Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

24

description

Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

Transcript of Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

Page 1: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet
Page 2: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet
Page 3: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

Je suis très heureux de voir que notre version hivernale du WF se développe de la même manière que l’édition d’été à Sète. Elle ressemble de plus en plus à un rendez-vous annuel incontournable dans la foulée des Worldwide Awards, proposant un mix parfait entre neige et soleil. Après des mois de préparation du line up, je suis ravi de voir revenir des artistes qui nous ont fait vibrer à Sète comme Julio Bashmore, David Rodigan et Swindle. J’ai vraiment hâte d’entendre Matthew Halsall en altitude et de faire entrer Josey Rebelle, Clap! Clap! et Jesse Hackett dans la Worldwide family. Et n’oubliez pas : si vous mangez de la fondue, faites le à midi... pas juste avant de danser !

I am so glad that our winter edition is developing in much the same way that the summer Sete sessions have grown. It feels like an important annual event now following on from the Worldwide Awards in January, catching that perfect mix between snow and sun. Having spent many months preparing the line-up I am delighted to invite back some artists who have previously performed in Sete to huge response such as Julio Bashmore, David Rodigan and Swindle. I am also looking forward to hearing Matthew Halsall at altitude and welcome Josey Rebelle, Clap! Clap! and Jesse Hackett to the Worldwide family. And remember if you are going to eat fondue to do it at lunchtime…not before the dance!

Gilles Peterson

Have a great festival!

Edito

Page 4: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

Programme/Line-up

23LundiMonday

Les Fers I11am - 3.30pm WF Djs on the slopes

La Calèche I3pm - 7pm WF Apéro

Top Pub I9pm - 2am WF Djs

24MardiTuesday

Les Fers I11am - 3.30pm WF Djs on the slopes

La Calèche I3pm - 7pm WF Apéro

Cinema IFrom 9pm The story of Sonzeira (5CHF)

Top Pub I9pm - 2am WF Djs

Page 5: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

26JeudiThursday

Aprés-ski - Rooftop I 4pm-8pm04.00pm Buvette05.00pm Alex Patchwork06.30pm Stagga

25MercrediWednesday

Les Fers I11am - 3.30pm WF Djs on the slopes

La Calèche I3pm - 7pm WF Apéro

Top Pub I9pm - 2am WF Djs

Tennis Club I 10pm-3am10.00pm Alex Patchwork11.20pm Jesse Hackett live12.00am David Rodigan01.30am Gilles Peterson w/ Earl Zinger

Les Fers I11am - 3.30pm WF Djs on the slopes

Page 6: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

27VendrediFriday

Aprés-ski - Rooftop I 4pm-8pm04.00pm Garfld05.00pm Jo Sinclair06.00pm Zepherin Saint

Tennis Club I 10pm-4am10.00pm Simbad11.00pm Kuage12.00am Julio Bashmore02.00am Clap! Clap! live03.00am Simbad

28SamediSaturday

Aprés-ski - Rooftop I 4pm-8pm04.00pm Lexis05.00pm Up High Collective06.00pm Josey Rebelle

Tennis Club I 10pm-4am10.00pm Lefto11.00pm Nikitch12.00am Swindle01.00am Brandt Brauer Frick live02.00am Lefto03.00am Claude aka Fulgeance live

Les Fers I11am - 3.30pm WF Djs on the slopes

Les Fers I11am - 3.30pm WF Djs on the slopes

Page 7: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

29DimancheSunday

Closing Party! - Rooftop I 2pm-9pm02.00pm Eddy Ramich03.00pm Bradley Zero04.00pm Matthew Halsall live05.00pm Gilles Peterson & friends w/ Earl Zinger

Parce que le Worldwide est autant une grande fête qu’une histoire de famille, et qu’on ne peut pas toujours minuter nos amis qui ont tant à partager

sur scène, les horaires sont sujets à changements... As well as being one big party, Worldwide is also one big family, so it’s not

always possible to cut short our friends on stage who have so much to share with us. Therefore set times are subject to change...

Lieux/VenuesRoof TopSur le toit de la halle de tennis de LeysinAccès par le bas du parking – Place Large

De 16h à 20h le jeudi 26, vendredi 27, et samedi 28. De 14h à 21h le dimanche 29From 4pm to 8pm Thursday, Friday & Saturday. From 2pm to 9pm Sunday

Tennis ClubCentre sportif de la Place Large – Halle de Tennis

De 22h à 3h le jeudi 26. De 22h à 4h le vendredi 27 et samedi 28.From 10pm to 3am Thursday. From 10pm to 4am Friday and Saturday

Les Fers I11am - 2pm WF Djs on the slopes

Top Pub I9pm - 2am WF Djs

Page 8: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

Billetterie / Ticket office infoHORAIRES D’OUVERTUREOPENING TIMES

À l’Office du tourisme du lundi au samedi, de 9h à 16h Tourism information office from Monday to Saturday, 9am to 4pm

POUR RÉCUPÉRER VOS BRACELETS ET FORFAITSTO COLLECT YOUR WRISTBANDS AND SKI PASSES

PASSE SEMAINE / WEEK PASS À partir du lundi 23 à 9h / From Monday 23 at 9am

PASSE WEEK END / WEEK END PASS À partir du jeudi 26 à 22h (Tennis Club) ou vendredi 27 à 9h (Office de Tourisme) / From Thursday 26 – 10 pm (Tennis Club) or Friday 27 – 9 am (Tourist information office)

TENNIS CLUB Des billets à l’unité sont à la vente à l’entrée du Tennis Club de Leysin le vendredi 27 et le samedi 28 à partir de 22h / 25 CHFIndividual tickets for the Tennis Club on Friday 27 and Saturday 28 are available at the door from 10pm / 25 CHF

ATTENTION/PLEASE NOTE:Les forfaits de ski vendus avec les passes n’incluent pas d’assurance. Des assurances journalières sont disponibles aux remontées mécaniques pour 5 CHF.The ski pass included with the pass does not include insurance. Day insurance is available at the ski lifts for 5 CHF.

Page 9: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

WF Merchandising

Retrouvez tous les produits dérivés du WF édition hiver au stand dédié pendant l’Après Ski de 16h à 20h et au vestiaire du Tennis Club de 22h à 4h / Find all the WF winter edition products at our merchandise stand during the Après Ski from 4pm to 8pm and at the Tennis Club cloakroom from 8pm to 4am.

Police - Urgences / Emergency calls117

RegaSecours en montagne / Mountain rescue1414 Urgences & Médecins / Medical & EmergencyCABINET MÉDICAL / MEDICAL SERVICE Cime de l’Est A / 1854 Leysin

+41 (0)24 494 15 47

Infos pratiques / Practical informationOFFICE DU TOURISME / TOURISM INFORMATION OFFICERoute de la Cité 27 / Leysin

+41 (0)24 493 33 00

Taxi Leysin+41 (0)78 875 71 02

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 10: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet
Page 11: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet
Page 12: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet
Page 13: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet
Page 14: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet
Page 15: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

WF Music & Food

Top PubLe Top Pub est dans la pure tradition du Pub Anglais, vous y retrouverez un choix varié de bières, de whiskies et de vins... Le Top Pub propose un service de restauration dès 17h. Vous retrouverez aussi les djs de la WF family lundi, mardi, mercredi et dimanche de 21h à 2h.The Top Pub is a traditional English Pub,where you’ll find a wide range of beers, whiskies and wine...You can also eat there everyday for dinner from 5pm until late. WF family djs will be playing from 9pm to 2am Monday, Tuesday, Wednes-day and Sunday.

Avenue Secrétan / +41 (0)79 846 88 12 / +41 (0)24 494 13 17

Les FersLes Fers est le point de rendez-vous entre deux pistes, en musique.Le châlet typique des Alpes vaudoises, les pieds dans la neige, propose une carte autour de la cuisine française et du terroir et sera animé par les djs de la WF family du lundi au dimanche de 11h à 15h30.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 16: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

Perched between two ski slopes. We will be meeting up here around a typi-cal Alpes Vaudoises style chalet where the staff will be serving up French and local cuisine. The WF family djs will be playing from 11am to 3.30 pm Monday to Sunday.

Restaurant d’altitude Les Fers / +41 (0)79 439 50 44

La CalècheNous recommandons La Calèche ! Située à deux pas de l’Office du Tou-risme, le restaurant propose une très belle carte de plats traditionnels.Un apéritif avec les djs de la WF Family vous sera proposé du lundi au mercredi de 15h à 19h.We also recommend stopping at The Calèche. A stone throw from the Tourism Information office. The restaurant has a very impressive selection of traditional dishes. From 3pm to 7pm Monday to Wednesday come join us for an aperitif and music by the WF family djs.

Place Large / +41 (0)24 494 24 26

Ô brin de SoleilLorsque le patron de cet établissement nous a expliqué qu’il venait de la même région que le WF Sète, nous ne pouvions pas passer à coté d’une collaboration ! Ô brin de Soleil propose chaque jour une cuisine du sud qui vous rappelera les saveurs sétoises pour mieux vous faire

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 17: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

patienter jusqu’à cet été !When we met the boss of this place, and found out that he came from the same region as the WF Sète, we couldn’t help but team up together.Ô brin de Soleil will serve some southern dishes every day, with the flavour of Sète to prepare ourselves for this summer !

Route des Ormonts 1 / +41 (0)24 494 34 80

Hot Spots

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Le Cable BarPetit par sa taille, mais grand par sa réputation, le Cable Bar est un lieu incontournable de Leysin. Situé au bas des télécabines, c’est l’endroit idéal pour se désaltérer avant de partir skier, le Cable Bar propose éga-lement un service de snacking pour combler les petites faims.Small in size but big by reputation, the Cable Bar is a must in Leysin.Located at the bottom of the cable cars, this is the ideal place to drink before or after a day spent on the slopes. There is also a snack service if you fancy a quick bite.

Place Large / +41 (0)24 491 010 66

Le KuklosNiché en haut des pistes, à 2048 mètres d’altitude, le Kuklos est un restaurant tournant panoramique qui vous offrira une des plus belles vues sur le domaine skiable de Leysin et ses alentours. Le Kuklos propose une cuisine traditionnelle pour tous les goûts et toutes les bourses !Nestled at the top of the slopes at 2048 meters above sea level, the Kuklos panoramic revolving restaurant enjoys some of the most stunning views of the Alps. Kuklos offers traditional cuisine for all tastes and all budgets !

La Berneuse / +41 (0)24 494 31 41

Page 18: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

10 YEARS BOYSNOIZE RECORDS&MEADAM PORTADRIATIQUEAK1200BLAWAN B2B BODDIKABOYS NOIZEDANIEL HAAKSMANDASHA RUSHDAVID AUGUST LIVEDEETRONDJ FUNKDJ KOZEDJ KRUSHDJEDJOTRONIC B2B HOUSEMEISTERDOCTOR P & KRAFTY MCETIENNE JAUMET & EKLEKTOEVIAN CHRISTGHOST CULTUREHEAD HIGH AKA SHEDHVOBINIGO KENNEDYJOHN TALABOTKIASMOSKINKKÖLSCHLIL’LOUISMIRKO LOKO LIVEOBJEKTOSCAR MULEROPLANNINGTOROCKPROSUMERRAMPAR0DHADSAN PROPERSCNTSTSCUBASQUAREPUSHERTHE HACKER LIVETORTURE GARDEN SWITZERLAND

AND MANY MORE...2/

3/

4/

5

Ap

r1

5

(G

E)

w

ww

.e

le

ct

ro

nf

es

ti

va

l.c

h

--

:-

-:-

-

p6

92

> >

GE

NE

VA

’S

FE

ST

IV

AL

OF

EL

EC

TR

ON

IC

CU

LT

UR

ES

< <

2/3/4/5 April 2015

Electron

TX

T p

69

2

Page 19: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

10 YEARS BOYSNOIZE RECORDS&MEADAM PORTADRIATIQUEAK1200BLAWAN B2B BODDIKABOYS NOIZEDANIEL HAAKSMANDASHA RUSHDAVID AUGUST LIVEDEETRONDJ FUNKDJ KOZEDJ KRUSHDJEDJOTRONIC B2B HOUSEMEISTERDOCTOR P & KRAFTY MCETIENNE JAUMET & EKLEKTOEVIAN CHRISTGHOST CULTUREHEAD HIGH AKA SHEDHVOBINIGO KENNEDYJOHN TALABOTKIASMOSKINKKÖLSCHLIL’LOUISMIRKO LOKO LIVEOBJEKTOSCAR MULEROPLANNINGTOROCKPROSUMERRAMPAR0DHADSAN PROPERSCNTSTSCUBASQUAREPUSHERTHE HACKER LIVETORTURE GARDEN SWITZERLAND

AND MANY MORE...2/

3/

4/

5

Ap

r1

5

(G

E)

w

ww

.e

le

ct

ro

nf

es

ti

va

l.c

h

--

:-

-:-

-

p6

92

> >

GE

NE

VA

’S

FE

ST

IV

AL

OF

EL

EC

TR

ON

IC

CU

LT

UR

ES

< <

2/3/4/5 April 2015

Electron

TX

T p

69

2

Page 20: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet
Page 21: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet

Le temps d’une heure, le Brésil s’invite en Suisse pour une séance de cinéma. Avec Bam Bam Bam : The Story of Sonzeira, plongez avec Gilles Peterson au coeur des favelas. Avec ce documentaire puissant loin des clichés habituels, vous découvrirez en compagnie de votre guide d’exception la scène musicale brésilienne la plus excitante du moment ! For one hour only, we will travel to Brazil to join Gilles Peterson in the heart of the favelas. Bam Bam Bam : The Story of Sonzeira is a power-ful documentary far from the usual clichés in which you will discover in the company of your exceptional guide the most exciting Brazilian music scene of the moment!

Bam Bam Bam: The Story of Sonzeira !The documentary film of Gilles Peterson’snew Brasilian music collective «Sonzeira»

Séance au Cinéma de Leysin le mardi 24 mars à 21h / 5 CHFLe Regency, Route de la Cité, Sous le Mercure Classic Hotel Screening at the Leysin Cinema, Tuesday, March 24 at 9pm / 5 CHF Le Regency, Route de la Cité, under the Mercure Classic Hotel+41 24 493 06 06

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

WF Cinema

Page 22: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet
Page 23: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet
Page 24: Worldwide Festival Leysin 2015 Leaflet