Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments … · être achevée lorsque l’alarme...

17
Volume II Chromatographie en Couche Mince Accompagnant le GPHF-Minilab ® Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels Manuel Une initiative des compagnies pharmaceutiques allemandes dans le domaine de la recherche en coopération avec l’INSTITUT MEDICAL DE MISSION

Transcript of Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments … · être achevée lorsque l’alarme...

Volume IIChromatographie en Couche Mince

Accompagnant le GPHF-Minilab®

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels

Manuel

Une initiative des compagnies pharmaceutiques allemandes dans le domaine de la recherche

en coopération avec

l’INSTITUT MEDICAL DE MISSION

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

36

La valise de protection contient ungrand nombre de pièces qui ne voussont peut être pas familières. Embar-rassé? Il n’y a pas lieu. Vous aurez bien-tôt une idée précise de ce que vouspouvez faire et de ce que vous nedevriez pas faire. Ouvrez le lot et faitesvos premiers pas dans le monde ducontrôle de qualité des produits phar-maceutiques. Des générations de tech-niciens de pharmacie ont maîtrisé cesavoir-faire avant. Nous sommes sûrsqu’il en sera de même pour vous.Bonne chance!

Une règle de calibrage vous est fourniepour une description précise des taillesde comprimés et gélules pendant l’ins-pection visuelle. Les plaquettes à alvéo-les et les emballages cartonnés sontmesurés à l’aide d’une règle graduée.

I. Inspection visuelle

6 Aperçu des Procedures d’Utilisation du Minilab

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

La préparation d’une solution standardet d’une solution de test nécessite uneunité entière de dosage oral solide.

Le Minilab fournit un ensemble appro-prié de substances secondaires authen-tiques suffisantes pour au moins 300examens CCM sur des médicamentssuspects. Elles sont emballées dans deslots de quinze tubes plastiques à fer-meture de sécurité visible, contenantchacun 20 à 30 comprimés respective-ment. Ils peuvent être commandés in-dividuellement ou par lots completsauprès de Technologie Transfer Mar-burg (TTM) en Allemagne.

Remarque: Après avoir retiré un com-primé de référence ou une gélule, re-fermez étanchement le conteneur afinde garantir que les autres échantillonsde référence ne seront pas détériorésavant leur date limite d’utilisation.

III. CCM: 1. Préparation d’échantillon

On effectue le test de désintégrationde comprimés et gélules en utilisant unflacon à ouverture large rempli d’eauchaude (37°C). La désintégration doitêtre achevée lorsque l’alarme du chro-nomètre sonne au bout de 30 minutes.

II. Test de désintégration

37

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

Les sachets sont vidés directementdans un flacon de verre de laboratoireà l’aide d’un entonnoir; veillez à ce quetous les résidus solides soient bienécoulés dans ce flacon à l’aide d’un vo-lume du solvant donné.

Comme pour les sachets, le gélules degélatine dure sont ouvertes et vidéesdirectement au-dessus d’un flacon deverre, l’enveloppe de gélule est ajoutéeau contenu.

38

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

Les gélules de gélatine molle sont cou-pées en morceaux à l’aide d’un scalpel,d’une lame ou de ciseaux. Tous lesmorceaux sont introduits dans un fla-con de laboratoire et les lames des ci-seaux ou du scalpel doivent être rin-cées avec un volume donné du solvantapproprié comme il est indiqué dans lamonographie individuelle.

Les comprimés sont écrasés à l’aided’un pilon avant l’extraction;il convient de procéder comme suit:enveloppez le comprimé dans unefeuille d’aluminium et réduisez-le enfine poudre. Versez le contenu de lafeuille d’aluminium au-dessus d’unflacon de verre de laboratoire. Rincezensuite la feuille d’aluminium en vousassurant que le contenu entier ducomprimé a été utilisé.

39

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

A

C

A

BB

40

Tous les solides sont dissouts dans unvolume donné du solvant d’extraction;on utilise à cet effet un lot de pipettesdroites variées pouvant délivrer un vo-lume précis de 0.01 à 25.0 ml du sol-vant. La solution obtenue constitue soitla solution standard de base ou la solu-tion d’échantillon de base nécessitantune nouvelle dilution pour obtenir laconcentration finale ou solution d’échan-tillon.

Maniement de pipette: Tenez la pi-pette en position verticale afin de véri-fier que le solvant atteint la graduationdésirée (A). La marque devrait se trou-ver sur la même ligne que le fond duménisque formé par le solvant.

La pointe de la pipette (B) doit être te-nue contre le côté intérieur du flacon.

Une petite pompe (C) est disponibleégalement en tant qu’aide pour lapipette afin d’écarter le dangerd’utilisation à la bouche.

Attention! Tous les solvants orga-niques sont facilement inflamma-bles. Par conséquent, ne tra-vaillez pas avec ceux-ci à laflamme nue ou en fumant! Tousles solvants sont toxiques. Evitezde manipuler la pipette à la bou-che. Utilisez les accessoires four-nis. Ne mettez pas votre santé endanger !

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

Utilisez le lot de pipettes droites fourniafin de diluer les solutions de basepour obtenir la concentration de tra-vail finale.

Un lot de petits flacons de verre de10 ml est disponible pour y verser lesconcentrations de travail.

Un lot de plaquettes de chromatogra-phie en couche mince. Celles-ci sontdes plaquettes recouvertes d’alumi-nium, la couverture est composée d’unabsorbant nommé gel de silice 60 F 254.Elles se présentent en paquets de cin-quante et sont parfaitement taillées (5x 10 cm) pour s’adapter facilementdans les chambres CCM fournies.

Remarque: Ouvrez l’emballage seule-ment avant l’utilisation. Ne retirezqu’une plaquette. Replacez l’emballagedans la valise de protection étanche.Evitez autant que possible le contact àl’humidité. Stockez dans un endroitsec. Ne touchez pas la surface de laplaquette.

III. CCM: 2. Application d’échantillon

Une bande d’étiquettes et un mar-queur pour l’identification durable dessolutions de base et de travail. Les éti-quettes s’adaptent très facilement surtout le matériel de labo de verre ou deplastique. Le marqueur est résistant àl’eau.

41

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

Un crayon mou et une règle sont four-nis permettant le marquage de la ligned’origine et la ligne avant sur unechromatoplaquette ainsi que la taillede la tache après le repérage au moyendes rayons ultra-violets.

Des microcapillaires de verres jetablessont fournis pour les applicationsd’échantillon. Ils fournissent un volumeprécis de 2 microlitres (µl) lorsqu’ilssont entièrement remplis d’une extré-mité à l’autre.

Appliquez l’échantillon sur la ligned’origine de la chromatoplaquette enutilisant un microcapillaire rempli de lasolution de travail appropriée. Rincez lecapillaire trois fois avec un solvantd’extraction (Remplir avec du solvantet évacuer à l’aide d’un filtre de papierou tout autre tissu de papier) avant dedéposer les taches de l’échantillon sui-vant sur la plaquette. Débarrassez-vousdu capillaire lorsqu’une chromatopla-quette a été entièrement travaillée afind’éviter le risque de contaminationcroisée entre les échantillons contenantdes produits pharmaceutiques diffé-rents.

42

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

Contrôlez l’uniformité de toutes les ta-ches en utilisant des rayons UV de 254nm. Les taches deviennent visibles ettoutes celles-ci devraient être rondesde forme et également réparties sur laligne d’origine. Répétez l’étape si lestaches ne sont pas réparties de façonhomogène.

Remarque: Le positionnement des ta-ches est un travail de précision et peutrequérir quelque entraînement avantune exécution parfaite. Il est importantde ne pas rayer la couche adsorbantecar les rayures provoquent une réparti-tion inégale et déforment les taches.

Un récipient à couvercle servira de ré-servoir de développement. Tous les cô-tés du récipient doivent être doublésde papier filtre afin d’assurer la satura-tion de l’atmosphère du récipient avecde la vapeur du solvant avant d’ajouterles plaquettes CCM remplies pour ledéveloppement. Taillez le papier filtrede façon à ce qu’il s’adapte aisémentdans le récipient. Utilisez la paire de ci-seaux fournis.Utlisez le lot de pipettes droites et detransfert fourni pour la préparation de laphase mobile: l’instrument adapté pourla répartition des taches d’échantillon lelong de la plaquette CCM. Transféreztous les différents solvants dans le réser-voir de développement comme il estindiqué dans la monographie individu-elle et mélangez. Fermez le réservoir etattendez environ 15 minutes afin d’assu-rer la saturation de la chambre CCMavec la vapeur de solvant. Introduisezenfin la plaquette CCM dans le réservoiret atten-dez que le solvant ait progresséaux trois-quarts de la longueur de la pla-quette.Remarque: Préparez à nouveau la phasemobile pour chaque jour de travail. Nereplacez jamais les solvants usagés dansleur réservoir d’origine!

Attention! Tous les solvants sonttoxiques. Evitez de manipuler lespipettes à la bouche. Utilisez lapetite pompe fournie. Ne mettezpas votre santé en danger!

III. CCM: 3. Développement de la chromatoplaquette

43

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

Lorsque la chromatoplaquette a achevéle processus de développement, reti-rez-la du réservoir CCM et laissez éva-porer tous les solvants en surplus. Uneplaque chaude peut être utilisée afinde raccourcir le temps de séchage. Ceprocédé est préférable quand la phasemobile est composée de solvants légè-rement volatiles comme c’est le caspour l’éthylacétate, le toluène ou l’eau.

Dans notre cas, un fer Philips WorldTravel placé à l’envers, fait office deplaque chaude. Le fer peut être utiliséen touté sécurité par tous les circuitsélectriques, et est alimenté par un sé-lecteur de voltage (110 – 240). Les fi-ches électriques n’étant pas les mê-mes partout, une prise d’adaptationest ajoutée au minilabo.

Attention! Evitez le contact directavec la plaque chaude. Arrêtez laplaque après utilisation.

44

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

Une lampe à rayons ultra-violets fonc-tionnant à piles pouvant émettre desrayons d’ondes courtes de 254nanomètres de longueur est fourniepour la détection de taches invisiblessur l’échantillon. Placez la plaquette dé-veloppée dans une pièce ou un endroitsombre (au-dessous de la table, dansun tiroir, dans une boite ou un meuble)et exposez-la à la source de rayons ul-tra-violets. Toutes les taches sensibles àcette lumière deviennent alors visibles.Marquez-les pour une évaluation ulté-rieure en utilisant le crayon fourni.

Attention! Ne portez pas le re-gard directement à la source derayons UV pendant le fonctionne-ment pour éviter des blessuresd’yeux.

Une deuxième lampe à rayons ultra-violets fonctionnant à piles pouvantémettre des rayons d’ondes longuesde 366 nanomètres de longueur pourune autre détection de taches invisi-bles. Encore une fois, placez lachromatoplaquette dans une pièce ouendroit sombre (au-dessous de la ta-ble, dans un tiroir, une boîte ou unmeuble) et exposez-la à la source derayons ultra-violets. Toutes les tachessensibles à cette lumière deviennentalors visibles. Marquez-les à l’aide ducrayon fourni pour une évaluationultérieure.

Un deuxième récipient est fourni devantservir de réservoir pour la coloration iodéedes taches invisibles n’ayant pas été dé-pistées par les rayons UV. Ajoutez quel-ques cristaux d’ iode au récipient, fermezet chauffez sur une plaque pendant 30secondes environ. Au lieu de celà,vouspouvez aussi exposer le récipient fermé àla lumière solaire directe pendant cinqminutes environ. L’iode se transformeprogressivement en corps gazeux et sa-ture l’atmosphère du récipient de va-peurs iodées de couleur violet foncé.Placez la chromatoplaquette dans leréservoir et des taches tout à fait invisi-bles apparaissent progressivement, decouleur jaune brun. Le temps de dévelop-pement est achevé au bout d’une minuteenviron.

III.CCM: 4. Détection d’échantillon

45

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

Après le nettoyage et le séchage, ins-tallez tout le matériel utilisé dans la va-lise de protection. Disposez le toutcomme indiqué par les photos. Fermezla valise et placez-la dans un endroitsûr. La valise possède un systèmed’étanchéité à l’air et à l’eau garantis-sant une protection parfaite contrel’humidité.

V. Remise en place du Minilab dans son état d’origine

Nettoyez soigneusement toutes les pi-pettes droites, tout le matériel de verreet autres accessoires de laboratoireaprès utilisation. Eliminez toutes les so-lutions d’échantillon et rincez les flaconsvides á l’eau en utilisant suffisammentde produit détergent. Rincez enfin toutle matériel de verre à l’eau déionisée, sicelle-ci est disponible, avant de le sé-cher pour éviter la formation de mous-ses ou de taches. Placez toutes les pi-pettes et les conteneurs de verre dansle casier fourni pour faciliter le séchage.

Les pipettes très sales ou bouchées doi-vent être plongées dans un solvantd’extraction approprié, une solutiondétergente, de l’acide acétique à 50%ou du péroxide d’hydrogène à 10%avant le nettoyage final.

Remarque: Utilisez un conteneur pourliquides usagés conforme, en polypro-pylène de préférence, pour le dépôt desréactifs et solutions de test. Pourd’autres dépôts, suivez les réglementa-tions locales de votre région.

IV. Nettoyage

46

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

Assemblage final du Minilab.

47

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

7.7 Cotrimoxazole

Examen Primaire via Inspection Visuelle & Test de Désintégration

I. PRINCIPE

II. EQUIPEMENT ET RÉACTIFS

Le triméthoprime et le sulfaméthoxazole sont extraits des comprimés avec duméthanol et déterminé par CCM avec référence à un médicament standardauthentique.

1) Pilon2) Feuille d’aluminium3) Flacons de verre de laboratoire d’une capacité de 25 à 100 ml4) Lot de pipettes droites (1 à 25 ml)5) Petits flacons de verre 10 ml6) Bande d’étiquettes7) Crayon marqueur8) Crayon9) Plaquettes d’aluminium CCM Merck pré-enrobées avec gel de silice 60 F 254,

taille 5 x 10 cm10) Microcapillaires de verre de 2 µl de capacité11) Plaque chaude12) Chambre de développement CCM13) Papier filtre14) Paire de ciseaux15) Rayons UV de 254 nm16) Chambre iodée17) Paire de pincettes18) Méthanol19) Ethylacétate20) Comprimés de référence de Cotrimoxazole 120 mg

Vérification d’Identité et de Contenu du Médicament via la Chromatographie

74

Co

trim

oxa

zole

II. TEST DE DÉSINTÉGRATION

Tous les comprimés de cotrimoxazole àlibération rapide doivent réussir le testde désintégration tel qu’il est décritdans les chapitres concernant les mé-thodes générales et les procédés. Ilsdevraient se désintégrer dans l’eau à37°C en moins de 30 minutes. Dans lecas contraire, le produit présente uneanomalie majeure.

III. RÉSULTATS ET MESURES À PRENDRE

Les produits pharmaceutiques d‘origineparticulièrement bon marché, les pro-duits pharmaceutiques dont les docu-ments d’accompagnement sont incor-rects ou manquants, avec des formesde dosage ou d’emballages défectueux,ou dont les étiquettes sont incomplè-tes, endommagées, manquantes ouécrites en langue étrangère devraientêtre soumis à un examen de chromato-graphie en couche mince.

I. INSPECTION VISUELLE

Cherchez les anomalies d’étiquetage,d’emballage et de formes de dosagecomme il est décrit dans les chapitresconcernant les méthodes générales etles procédés. Inscrivez toutes les carac-téristiques du produit en utilisant le For-mulaire de Rapport en tant que guide.Co-Trimoxazole est une combinaisonantibiotique de triméthroprime et desulfaméthoxazole en un rapport fixe de1:5. Chaque comprimé contient norma-lement 480 mg de cotrimoxazole(80 mg de triméthoprime + 400 mg desulfaméthoxazole). Les comprimés con-tenant seulement 120 mg de cotrimo-xazole (20 mg de triméthoprime +100 mg de sulfaméthoxazole) sont àusage pédiatrique.

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

Introduisez à l’aide de la pipette 2 ml de solution standard de base claire dans unpetit flacon de 10 ml et ajoutez 2 ml de méthanol. Fermez et agitez le petit flacon.La solution devrait contenir 6 mg de médicament total/ml; étiquettez-la en tantque “Solution Standard de Travail de Cotrimoxazole 100%”.La solution standard de travail constitue un produit pharmaceutique de bonnequalité contenant 100% de cotrimoxazole.

Introduisez à l’aide de la pipette 2 ml de la solution standard de base claire dansun petit flacon de 10 ml et ajoutez 3 ml de méthanol. Fermez et agitez le petitflacon. Cette solution devrait contenir 4.8 mg de médicament total/ml et êtreétiquettée en tant que “Solution Standard de Travail de Cotrimoxazole 80%”.La solution standard inférieure de travail constitue un produit de moindre qualitécontenant juste 80% de la quantité de cotrimoxazole indiquée sur l’étiquette duproduit. Pour les examens courants, ce niveau de remède représente la limite laplus basse acceptable pour un produit donné.

VI. PRÉPARATION DE LA SOLUTIOND’ÉCHANTILLON DE BASE D’UNPRODUIT PHARMACEUTIQUEEXIGEANT UNE VALEUR DE 120 MGDE COTRIMOXAZOLE PAR UNITÉ

Pour la préparation d’une solution d’échantillon de base, il vous faut un compriméentier d’un produit pharmaceutique approprié prélevé, sur le secteur d’activité. Laprocédure précise d’extraction est la même que pour un comprimé de référencede co-trimoxazole: enveloppez un comprimé dans une feuille d’aluminium etréduisez-le en fine poudre. Introduisez la poudre quantitativement dans un flaconde verre de laboratoire de 25 ml. Ajoutez 10 ml de méthanol, fermez le flacon etagitez-le pendant trois minutes environ jusqu’à dissolution de la plus grande partiedu solide. Laissez reposer la solution pendant cinq autres minutes jusqu’à ce quele résidu non dissout se dépose au-dessous du liquide clair de surface. Etiquettez leflacon en tant que “Solution d’Echantillon de Base de Cotrimoxazole”. La solutiondevrait contenir 12 mg de médicament total/ml. Préparez la solution juste avantchaque test.

III. PRÉPARATION DE LA SOLUTIONSTANDARD DE BASE

Pour la préparation de la solution standard de base, il vous faut un comprimé deréférence entièr contenant 120 mg de cotrimoxazole. Pour l’extraction procédezcomme suit: enveloppez le comprimé dans une feuille d’aluminium et réduisez-leen fine poudre en utilisant un pilon. Versez le contenu dans un flacon de verre delaboratoire de 25 ml et faites écouler tous les résidus solides à l’aide de 10.0 ml deméthanol en utilisant une pipette droite. Fermez le flacon et agitez pendant troisminutes environ jusqu’à dissolution de la plus grande partie du solide. Laissez re-poser pendant cinq autres minutes jusqu’à ce que les résidus non dissouts se dépo-sent au-dessous du liquide clair de surface. Cette solution de base devrait contenir12 mg de médicament total par ml. Etiquettez-la en tant que “Solution Standardde base de Cotrimoxazole” Préparez cette solution juste avant chaque examen.

75

Co

trim

oxa

zole

IV. PRÉPARATION DE LA SOLUTIONSTANDARD DE TRAVAIL 100%(LIMITE SUPÉRIEURE DE TRAVAIL)

V. PRÉPARATION DE LA SOLUTIONSTANDARD DE TRAVAIL 80%(LIMITE INFÉRIEURE DE TRAVAIL)

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

VIII. PRÉPARATION DE LA SOLUTIOND’ÉCHANTILLON DE TRAVAIL

Introduisez à l’aide la pipette 2 ml de solution claire d’échantillon de base dans un pe-tit flacon de verre de 10 ml et ajoutez 2 ml de méthanol. Fermez, agitez le petit flaconet étiquettez-le en tant que “Solution d’Echantillon de Travail de Cotrimoxazole ”.La concentration escomptée de triméthoprime dans la solution d’échantillon detravail est de 1,0 mg/ml, la concentration de sulfaméthoxazole de 5.0 mg/ml.Les deux concentrations devraient égaler la concentration de triméthoprime &sulfaméthoxazole de la solution standard de travail supérieure.

Tracez une ligne d’origine parallèle et à environ 1.5 cm du coin inférieur de lachromatoplaquette et appliquez 2 µl de chaque solution test et standard comme ilest montré sur la page ci-contre, en utilisant des pipettes microcapillaires.

On peut placer jusqu’à cinq taches sur une plaquette. Contrôlez l’uniformité detoutes les taches à l’aide de rayons UV de 254 nm. Toutes les taches doivent êtrerondes de forme et également réparties sur la ligne d’origine. Bien qu’ellespuissent différer en intensité, elles ne doivent jamais différer en diamètre. Desintensités différentes sont dues à des quantités résiduelles d’excipients de compri-més ou de gélules ou à des concentrations différentes de médicaments dans les so-lutions d’échantillons. Une différence dans la taille de la tache, cependant, est dueà une mauvaise application. Répétez cette étape si les taches ne possèdent pas uneapparence homogène.

IX. APPLICATION DES TACHES

A) Pour la préparation d’une solution d’échantillon de base, il vous faut un com-primé entier d’un produit pharmaceutique approprié prélevé sur le secteur. Pourl’extraction procédez précisément de la façon suivante: réduisez le compriméd’échantillon en fine poudre et transférez quantitativement tous les solides obtenusdans un flacon de laboratoire de verre de 25 ml. Ajoutez 20 ml de méthanol, fermezle flacon et agitez pendant trois minutes jusqu’à ce que la plus grande partie dusolide soit dissoute. Laissez reposer la solution pendant cinq autres minutes jusqu’àce que les résidus non dissouts se déposent au-dessous du liquide clair de surface.

B) Diluez à nouveau en mélangeant 2 ml du liquide clair avec 2 ml de méthanoldans un petit flacon de verre de 10 ml. Fermez, agitez le flacon et étiquettez-le entant que “Solution d’Echantillon de Base de Cotrimoxazole”. Cette solution devraitcontenir 12 mg de médicament total/ml. Préparez cette solution juste avant cha-que test.

VII. PRÉPARATION DE LA SOLUTIOND’ÉCHANTILLON DE BASE D’UNPRODUIT PHARMACEUTIQUEEXIGEANT UNE VALEUR DE 480 MGDE COTRIMOXAZOLE PAR UNITÉ

X. DÉVELOPPEMENT Introduisez à l’aide d’une pipette 15 ml d’éthylacétate et 5 ml de méthanol dans lerécipient utilisé en tant que chambre de développement CCM. Fermez la chambreet mélangez fermement. Bordez les parois de la chambre avec du papier filtre etattendez environ 15 minutes afin d’assurer la saturation de la chambre par les va-peurs du solvant. Placez avec précaution la plaquette CCM munie des taches dansle récipient. Fermez celui-ci et attendez le développement de la plaquette jusqu’àce que la ligne avant du solvant ait atteint environ trois-quarts de la longueur de lachromatoplaquette. La phase de développement dure environ 20 minutes. Otez laplaquette de la chambre, marquez la ligne avant du solvant et faites évaporer tousles excédents du solvant en utilisant une plaque chaude au besoin.

XI. DÉTECTION Séchez tous les résidus des solvants et observez la chromatoplaquette aux rayonsUV de 254 nm. Examinez aussi la plaquette après la coloration à l’iode.

76

Co

trim

oxa

zole

Un Guide Concis de Contrôle de Qualité des Médicaments Essentiels · Volume II: Chromatographie en Couche Mince

XV. RÉSULTATS ET MESURESÀ PRENDRE

XIV. OBSERVATIONS LORS DE LACOLORATION IODÉE

Deux taches brunes apparaissent, égalant les taches déjà observées aux rayons UVde 254 nm. La tache représentant le sulfaméthoxazole attire facilement l’iode etvire instantanément à l’orange-brun alors que la tache représentant le trimétho-prime ne réagit que modérément à la coloration iodée. Il peut se passer un certaintemps avant que les taches de triméthoprime n’apparaissent, en particulier si lachambre iodée n’est pas correctement activée.

XIII. OBSERVATIONS À 254 NM La présence de cotrimoxazole est signalée par deux taches principales, l’une repré-sentant le sulfaméthoxazole et située à l’avant à une distance de déplacementd’environ 0.65 suivie d’une seconde tache représentant le triméthoprime à unedistance d’environ 0.24. Ne libérez pas le lot avant que les deux taches soient visi-bles simultanément. D’autres taches fortes produites par la solution de test signa-lent une décomposition de médicament surtout lorqu’elles sont associées à des ta-ches principales plus petites. Des taches beaucoup plus pâles peuvent apparaîtrecependant, dans l’espace inférieur du chromatogramme, dues aux agentsauxilliaires inclus dans les différentes formules de comprimés et gélules.

XII. CHROMATOPLAQUETTEOBSERVÉE À 254 NM

La tache principale obtenue dans le chromatogramme avec la solution de test doitcorrespondre aux données de couleur, de taille, de distance de déplacement duchromatogramme obtenu avec la solution standard supérieure et inférieure. Ce ré-sultat doit être obtenu pour chaque méthode de détection. Si ce n’est pas réalisé,répétez le développement avec un deuxième échantillon. Rejetez le lot s’il est im-possible de constater le contenu du médicament après un troisième développe-ment. Transmettez des échantillons supplémentaires à un laboratoire de contrôlede médicaments entièrement équipé afin d’obtenir un deuxième avis. Gardez deséchantillons et placez le lot en quarantaine jusqu’à la prise d’une décision définitivede rejet ou de libération des médicaments.

77

Co

trim

oxa

zole

_1.0

_0.8

_0.6

_0.4

_0.2

_0.0

1 42 3

Tache principale pourle triméthoprime

Tache principale pour lesulfaméthoxazole

Développement n°1 :Limite supérieure de travail deCotrimoxazole représentant100% du médicament complet.

Développement n°2 :Un médicament de bonne qualité

Développement n°3 :Un médicament de mauvaise qualité

Développement n°4 :Limite inférieure de travail deCotrimoxazole représentant 80%du médicament complet.

(Ligne avant du solvant)

(Ligne d’origine)