te) Husqvarna@ · 2014-07-24 · gafas protectoras o visores ventilados y anti-vaho; un casco de...

5
te) Husqvarna@ 137/142 ~ Instruction Manual Manuel d'instructions Betriebsanweisung Manual de instrucciones OJ English Pleasereadthese instructionscarefullymakesureyou understandthem beforeusingthis unit. Fran~ais Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions et assurez-vous de les avoir comprises. Deutsch Lesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Gerats aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daB Sie alle Anweisungen verstanden haben. Español Leaatentamentelas instruccionesy asegúresedeentenderlasantesde utilizaresta unidad. C€ 545137540 Rev.2 1/31/07 BRW - - J,

Transcript of te) Husqvarna@ · 2014-07-24 · gafas protectoras o visores ventilados y anti-vaho; un casco de...

Page 1: te) Husqvarna@ · 2014-07-24 · gafas protectoras o visores ventilados y anti-vaho; un casco de seguridad aproba-do y protectores acústicos (orejeras o si-lenciadores) para proteger

te)Husqvarna@137/142

~

Instruction ManualManuel d'instructionsBetriebsanweisungManual de instrucciones

OJEnglishPleasereadthese instructionscarefullymakesureyou understandthembeforeusingthis unit.

Fran~aisAvant d'utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions etassurez-vous de les avoir comprises.

DeutschLesen Sie diese Hinweise zur Handhabung des Gerats aufmerksam durch.Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daB Sie alle Anweisungenverstanden haben.

EspañolLea atentamentelas instruccionesy asegúresede entenderlasantesdeutilizaresta unidad.

C€ 545137540 Rev.2 1/31/07 BRW

- - J,

Page 2: te) Husqvarna@ · 2014-07-24 · gafas protectoras o visores ventilados y anti-vaho; un casco de seguridad aproba-do y protectores acústicos (orejeras o si-lenciadores) para proteger

-

IDENTIFICACiÓN (¿QUÉ ES QUÉ?)

1. Cubierta del cilindro2. Mango delantero3. Protector de Mano Delantera4. Cubierta del arrancador5. Depósito de aceite de la cadena6. Palanca de arranque7. Tornillo de ajuste del carburador8. Mango de estrangulador y parada9. Mango trasero10. Interruptor de marcha y parada11. Depósito de combustible12. Silenciador13. Engranaje en la punta de la barra14. Cadena

15. Barra guía16. Espiga de tope opcional17. Captador de Cadena18. Freno de cadena19. Protector de la mano derecha20. Gatillo del Acelerador21. Traba del Acelerador22. Herramienta de ajuste de la

cadena y la barra23. Tornillo de tensión de la

cadena24. Manual de Instrucciones25. Cubierta de la barra

IDENTIFICACION DE SIMBOLOS

[iJ[f¡~~~~

ADVERTENCIA: ¡Estasierra de cadena puede serpeligrosa! El uso descuidadoo indebido de esta herramientapuede causar graves heridas.

Use siempre la protecciónde oídos apropiada, la pro-tección de ojos y la protec-ción de la cabeza.

mLea y comprenda elmanual de instruc-ciones antes de usar lasierra.

La fuerza sonidogarantizada

~lWA

118d8

Use siempre las dos manos cuando trabaje con la sierra decadena.

ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto dela punta de la barraguía con cualguier objeto, ya que puedecausar que la barra guía se desplace repentinamente haciaarriba y hacia atrás, con posibles graves heridas.

r,

50

' ,;iii"""'

REGLAS DE SEGURIDAD

A ADVERTENCIA: Para evitar elarranque accidental de la motosierra mien-tras esté preparándola, transportándola orealizando en ella algún ajuste o reparación,siempre desconecte el cable de la bujía y co-lóquelo donde no pueda entrar en contactocon ella, salvo cuando realice ajustes en elcarburador.Debido a que la motosierra es una herra-mienta que corta la madera a gran velocidad,deberán tomarse especiales medidas de se-guridad para reducir al máximo el riesgo deaccidente. El uso imprudente o inadecuadode esta herramienta puede ocasionar gra-ves lesiones.

PIENSE ANTES DE PROCEDER.Antes de utilizar la herramienta, lea aten-tamente este manual hasta estar segurode comprenderlo completamente y poderseguir todas las normas de seguridad,precauciones e instrucciones de uso quese dan en él..Umite el uso de la motosierra a adultosque comprendan y puedan seguir todaslas normas de seguridad, precauciones einstrucciones de uso que se dan en estemanual..Use equipo protector. Siempre use calzadode seguridad con puntas de acero y suelasantí-deslizantes; ropa ajustada el cuerpo;guantes gruesos de uso industrialanti-desli-zantes; protecciónde ojos tales como gafasde seguridadque no se empañany con ab-erturasdeventillacióno mascara protectorapara la cara; casco duro aprobado;y barrerade sonido (tapones de oído u orejeras anti-sonido) para proteger la audición. Los queusan sierras de fuerza deberán hacerse re-visar la audición frecuentemente ya que elruidode las sierras de cadena puede dañarlos oídos.

Protectores Casco de seguridad

acústicos ~GafaS~I""""" protectoras

Ropa tI\Guantes

ajuffia~ de trabajo

I ,.:.:: ~/tentesCalzado [:[ ::: Zahones

protector \:\: 1/ protectores~ ;.:::.--.Vista un equipo protector. Utilice siemprecalzado de seguridad con punteras deacero y suelas no deslizantes; ropa ajus-tada; guantes de trabajo res istentes y nodeslizantes; protectores oculares, comogafas protectoras o visores ventilados yanti-vaho; un casco de seguridad aproba-

do y protectores acústicos (orejeras o si-lenciadores) para proteger sus oídos. Losusuarios habituales deberán revisar su oí-do regularmente ya que el ruido de la mo-tosierra puede dañarlo. Sujétese el cabe-llo por encima de la altura de los hombros..Mientras el motor esté en marcha, man-tenga todas las partes de su cuerpo aleja-das de la cadena..Mantenga alejados a niños, acompañan-tes y animales a más de 10 metros delárea detrabajo. Nunca permita que perso-na o animal alguno se acerque a la moto-sierra cuando arranque o trabaje con ella..No utilice ni trabaje con la motosierracuando esté cansado, enfermo o enfada-do, o se encuentre bajo el efecto de alco-hol, drogas o medicación. Debe estar enbuena forma física y siempre alerta. Tra-bajar con la motosierra es a\lotador. Si us-ted padece alguna afeccion que puedaagravarse con un trabajo agotador, con-sulte a su médico antes de trabajar conuna motosierra..Planifique con antelación y detenidamenteel trabajo que va a realizar con la motosie-rra. No comience a trabajar hasta que ten-ga la zona de trabajo despejada; sitúesefirmemente en el suelo y, si está talandoárboles, tenga preparada lazona de retiro.

USE LA SIERRA OBSERVANDOTODOS LOS PROCEDIMIENTOSDE SEGURIDAD.Nunca maneje una motosierra con una so-

la mano. Si lo hace, podría causar graveslesiones a sus ayudantes, a las personasque se encuentren alrededor, o a ustedmismo. Una motosierra requiere el uso delas dos manos.

.. Sólo trabaje con la motosierra en áreasabiertas y bien ventiladas..No trabaje con la motosierra desde unaescalera o un árbol, a menos que esté es-pecialmente entrenado para ello..Asegúrese de que la cadena no pueda en-trar en contacto con ningún objeto cuandoarranque el motor. Nunca trate de arrancarla motosierra cuando la barra guia esté so-bre un corte..No empuje ni presione la sierra al final delcorte. Cualquier presión puede hacer quepierda el control nada más temlinar el corte..Apague el motor antes de dejar la motosie-rra en el suelo.. No ponga en funcionamiento la motosierra s!está dañada, incorrectamente ajuffiada, o SIno está amlada completa y seguramente.Siempre cambie el protector de mano imme-diatamente si éffia queda dañado, roto, o sesale por cualquier motivo. ..Cuando transporte a mano la motosierra,siempre con el motor apagado, lIévela conel silenciador apartado del cuerpo y la bar-ra guía y la cadena hacia atrás, preferible-mente cubiertas con una funda.

51

3

1213

14

23

5

.lr9I17 1::>18

25

11 1016 W24 22

Page 3: te) Husqvarna@ · 2014-07-24 · gafas protectoras o visores ventilados y anti-vaho; un casco de seguridad aproba-do y protectores acústicos (orejeras o si-lenciadores) para proteger

MANTENGA LA SIERRA EN BUE-NAS CONDICIONES DE FUNC-TIONAMIENTO.Cualquier reparación de la motosierra de-

be ser realizada por el personal cualifica-do de su distribuidor, salvo cuando se tratede elementos que aparecen en la secciónde mantenimiento de este manual. Porejemplo, si, al reparar el embrague, seutili-zan herramientas inadecuadas para sacaro poner el volante de inercia, este podríasufrir daños en su estructura y romperse.. Asegúrese de que la cadena de la motosie-rra se detiene al aplicar el freno de seguri-dad. Para posibles correcciones, consulte"AJUSTES DEL CARBURADOR"..Nunca trate de modificar la motosierra deninguna manera..Mantenga los mangos secos, limpios, ysin aceite ni combustible..Mantenga siempre apretados los tornillos,los fijadores y las tapas del aceite y delcombustible..Utilice sólo accesorios y piezas de re-puesto Husqvarna@ recomendadas.

MANEJE EL COMBUSTIBLE CONEXTREMO CUIDADO. Nofume mientras trabaje con combustible

o la motosierra esté en funcionamiento..Elimine cualquier posible fuente de chis-pas o llamas de la zona en la que se va aproceder a mezclar o verter combustible.No debe haber cigarrillos ni fuego alguno,ni realizarse ningún trabajo del que pue-dan saltar chispas. Deje que el motor seenfríe antes de llenar el depósito..Mezcle y vierta el combustible en un lugarabierto y sobre suelo raso; guarde el com-bustible en un lugar frío, seco y ventilado,y siempre dentro de un contenedor etique-tado y aprobado para almacenar combus-tible. Antes de poner en marcha la moto-sierra, limpie todo posible resto decombustible derramado..Antes de poner en marcha el motor, aléje-se como mínimo 3 metros del lugar derepostaje.. Apague el motor y deje que se enfríe enuna zona no inflamable, sin hojas secas,paja, papel, etc. Quite con cuidado la tapadel deposito y lIénelo..Guarde la motosierra y el combustible enun lugar donde los vapores emanados delcombustible no puedan entrar en contactocon chispas ni llamas procedentes de ca-lentadores de agua, motores o interrupto-res eléctricos, hornos, etc.

REBOTE

A ADVERTENCIA: Evite rebote lepueden causar graves heridas. Rebote es elmovimiento hacia el frente, hacia atrás orápidamente hacia adelante, esto puedeocurrir cuando la punta de la barraguía de lamotosierra entra en contacto con cualquierobjeto como puede ser otra rama o tronco, ocuando la madera se cierra y atasca mien-tras se hace el corte. El entrar en contacto

.,"

con algún objeto extraño a la madera lepuede causar al usuario la pérdida del con-trol de la motosierra..La Rebote Rotaclonal puede acontecer

cuando la cadena en movimiento entra encontacto con algún objeto en la parte superi-or de la punta de la barra guía puede causarque la cadena entre al material y se deten~apor un instante. El resultado es una reaccioninversa, a velocidad de relámpago, que hacerecular la barra guía hacia arriba y haciaatrás hacia el usuario..La Rebote por Atasco acontecen cuando

la madera se cierra y atasca la cadena enmovimiento en el corte a lo largo de la partesuperior de la barra guía y la cadena se de-tiene repentinamente. Esta detención re-pentina de la cadena tiene como resultadouna inversión de la fuerza de la cadena usa-

da para cortar madera y causa que la sierrase mueva en sentido opuesto al de la rota-ción de la cadena. La sierra directamentehacia atrás en dirección al usuario..La Rebote por Impulsión puede acontecercuando la cadena en movimiento entra encontacto con algún objeto extraño a la mad-era en el corte a lo largo de la parte inferior dela barra guía y la cadena se detiene repenti-namente. Esta detención repentina de la ca-dena tira de la sierra adelante y lejos delusuario y podría hacer fácilmente al usuarioperder el control de la sierra.

Para Evitar la Rebote por Atasco:. Manténgase completamente conciente detoda situación u obstrucción que pueda hac-er que el material presione la cadena en laparte superior o que pueda parar la cadenade cualquier otro modo..No corte más de un tronco a la vez..No retuerza la motosierra al retirar la barraguía de un corte ascendiente cuando estáseccionando troncos.

Para Evitar la Rebote por Impulsión:.Empiece todo corte con el motor acelerado afondo y con la caja de la sierra apoyada con-tra la madera..Use cuñas de plástico o de madera (nuncade metal) para mantener abierto el corte.

~Trayectoria de la

" " Rebote

:"'~,h':hr:::=:':.'.".::".':: i~

Evite las Obstrucciones

/.

'tp.:;''1~Despejeel Areade Trabajo

REDUCCION DE LAS POSIBILI-DADES DE REBOTE.Tenga claro que un rebote se puede pro-

ducir en cualquier momento. Un conoci-

52

""""t"".m.,....-

miento básico del rebote podrá reducir elelemento de sorpresa que multiplica losaccidentes..Nunca deje que la cadena en movimientoentre en contacto con objeto alguno cuan-do pasa por el extremo de la barra guía.. Mantenga la zona de trabajo libre de árbo-les, ramas, rocas, cercas, tocones, etc.Elimine o evite cualquier obstrucción quepueda entrar en contacto con la cadena dela motosierra mientras esté cortando untronco o rama en particular..Mantenga siempre la cadena afilada ybien tensa. Una cadena suelta o sin filoaumenta las posibilidades de que se pro-duzcan rebotes. Siga las instrucciones deafilado y mantenimiento del fabricante.Compruebe regularmente la tensión de lacadena con el motor parado, nunca con elmotor en marcha. Asegúrese de que lastuercas de fijación de la barra guía estánbien apretadas después de tensar lacadena.. Comience y continúe cortando siempre atoda marcha. Si se reduce la velocidad dela cadena, aumentan las posibilidades deque se produzca un rebote..Corte sólo un tronco a la vez..Tenga especial cuidado cuando entre enun corte ya existente..No intente empezar el corte con el extre-mo de la barra (método de rayado)..Tenga cuidado con los corrimientos detroncos y otras fuerzas que pueden cerrarun corte y atrapar o incidir sobre lacadena..Utilice una barraguíay una cadena antirre-bote especificada para su motosierra.

MANTENGA EL CONTROL

Párese hacia laizquierda de lasierra

Nuncainvierta la posiciónde las manos

.Con el motor esté en marcha, agarre lamotosierra con las dos manos y sujétela

con firmeza. Un agarre firme le ayudará areducir el riesgo de rebote y a mantener elcontrol de la motosierra. Agarre con la ma-no izquierda el mango delantero, pasandoel pulgar por debajo del mango. Agarre elmango trasero con la mano derecha tantosi es diestro como si es zurdo. Mantengabien estirado su brazo izquierdo sin doblarel codo..Coloque la mano izquierdaen el mango de-lanterode modo que esté en línea recta conrespecto a la mano derecha que sujeta elmango trasero cuando realice cortes detrenzado. Nunca intercambie la posicióndelas manos para ningún tipo de corte.. Sitúese firmemente en el suelo con el pesode su cuerpo bien equilibrado..Colóquese ligeramente a la izquierda de lamotosierra para evitar que su cuerpo estéen línea recta con respecto a la cadena decorte..No se estire demasiado. Puede ser des-equilibrado y perder el control de lamotosierra..No corte por encimade la alturade loshombros.Esdifícilmantenerelcontroldela motosierrapor encimadedichaaltura.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDADCONTRA LAS REBOTE

A ADVERTENCIA: Los siguientesdispositivos han sido incluidos en su motosier-ra para ayudar a reducir el riesgo de rebote; sinembargo, tales implementos no pueden elimi-nar totalmente esta peligro. Como usuario demotosierra, ud. no debe confiarse solamenteen los dispositivos de seguridad. Ud. debe se-guir todas las precauciones de seguridad, in-strucciones y mantenimiento que se encuen-tran en este manual para ayudar a evitar lasrebote y otras fuerzas que pueden causargraves lesiones.. Barra guía anti-rebotes, diseñada con un

menor radio de punta que reduce el ta-maño de la zona de peligro de rebote en elextremo de la barra. Se ha demostradoque una barra guía anti-rebotes dismi-nuye significativamente el número y lagravedad de los rebotes.

B8JT8 Guía Anti -Rebotes

D zonaoepeligro

, Radio pequeñodelextremode la barra

Zona DePeligro

.Cadena anti-rebotes, dotada de calibres deprofundidad contomeados y de eslabonesde protección que desvían la fuerza de re-bote y permiten el avance gradual del corte atraves de la madera.

53

Page 4: te) Husqvarna@ · 2014-07-24 · gafas protectoras o visores ventilados y anti-vaho; un casco de seguridad aproba-do y protectores acústicos (orejeras o si-lenciadores) para proteger

Cadena Anti-rebotes

Calibre de Profundidad./ Contomeado

~' Eslabón de Protección-- Alargado

Eslabón de protecciónalargado desvía la fuerzade rebote y permiten elavance gradual del corteen la madura. Guardamano Delantera, diseñado para re-

ducir la probabilidad de que la mano izquier-da entre en contacto con la cadena, si lamano se desprende de la mango delantera.. La posición de las mangos delantera ytrasera, diseñadas con una amplia distan-cia entre los dos mangos y con ambos "enlinea". La posición separada y "en línea",de las manos en este diseño proporcionanal operador equilibrio y resistencia parahacerse con el control del centro de giro dela sierra en caso de producirse un rebote.

FRENO DE CADENA.Freno de Cadena, diseñado para detener lacadena en el caso de rebote.

A ADVERTENCIA: NO DEPENDACIEGAMENTE EN CUALQUIERA DE LOSDISPOSITIVOS INCLUIDOS EN SU CUIDA-DOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULA-

DAS. Las barras guía reducidoras de recula-das y las cadenas de sierra de baja acción dereculadas reducen la ocasión y magnitud delas reculadas y son recomendadas. Con susierra vienen incluídas una cadena de baja ac-ción de reculadas y una barra de equipo origi-nal. Las reparaciones del freno de cadenadeberán ser efectuadas por un agente de ser-vicio autorizado. Ueve su aparato al lugar decompra, si lo adquirió en una agencia de servi-cio, o al agente perito autorizado para este tipode servicio más cercano..El contacto con la punta de I¡¡ motosierra

puede causar una REACCION contrariaque a una velocidad vertiginosa expulsa labarra hacia arriba y hacia atrás, en direc-ción al operador.. Si la cadena queda atrapada por la parte su-perior de la barra , ésta puede rebotar brus-camente hacia el operador..Cualquiera de estas dos reacciones puedeprovocar la pérdida del control de la motosie-rra y causar una grave lesión. No confle ex-clusivamente en los dispositivos de seguri-dad que incorpora su motosierra.

FRENO DE CADENA.Freno de Cadena, diseñado para detener lacadena en el caso de rebote

A ADVERTENCIA: La motosierraestá equipada con un freno de cadenadiseñadoparala inmediatadetenciónde lacadena en caso de rebote. El freno de

candena reduce el riesgo de accidentes,pero se trata de una simple prevención. NODEBE ASUMIR QUE El FRENO DECADENA lE PROTEGERA EN El CASODE PRODUCIRSE UN REBOTE.NOTA DE SEGURIDAD: La exposiciónprolongada a las vibraciones generadas porherramientas de mano accionadas por moto-res de gasolina puede causar lesionesvascu-lareso nerviosasen losdedos, manos yarticu-laciones de personas propensas a padecerdesórdenes circulatorios o hinchazones anó-malas. El uso prolongadode estas herramien-tas a bajas temperaturas se ha llegadoa rela-cionar con lesiones vasculares en personasnormalmentesanas. Si aparecen síntomas,ta-les como entumecimientos, dolor, pérdida defuerza, cambios en el color o la textura de lapiel,o pérdidade sensibilidaden los dedos, lasmanos o las articulaciones,deje de utilizar laherramienta y acuda a un médico. El uso desistemas para la reducción de vibraciones nogarantiza que se eviten estos problemas. Losusuarios que utilicen herramientas motoriza-das de forma regular y periódica deben vigilarestrechamente su condición física y el estadode esta herramienta.

Ubicación del separador de plástico

~,/

Tuercas delfreno de cadena

G- -,/

Herramienta

ENSAMBLAJE

3. El aparato tiene clavija y tornillo de ajustepara ajustar la tensión de la cadena. Esmuy importante que al montar la barra ,laclavija que se encuentra en el tornillo deajuste esté alineada con un orificio en labarra. Girar el tornillo hace que la clavijade ajuste se deslice hacia arriba y haciaabajo por el tornillo. Ubique este ajusteantes de empezar a instalar la barra en lamotosierra. Vea la ilustración siguiente.

~Vista interna del. . freno de cadena

IAjuste situado en el freno de cadena

4. Gire el tornillo de ajuste a mano hacia laizquierda (en contra del sentido del reloj)hasta que la clavija de ajuste toque el re-tentar. Esto debe colocar el clavija cercade la posición correcta. El ajustment adi-cional puede ser necesario cuandousted monte la barra.

5. Haga deslizar la barra por detrás del ci-lindro del embrague hasta que la barrase detenga al tocar el engranaje del cilin-dro del embrague.

~"'''"'6. Utilice la ilustración de la cadena para

determinar la dirección correcta.

Es necessario utilizar guantes protectores(no incluidos) durante el ensamblaje.ACOPLAMIENTO DE LA ESPIGADE TOPELa espiga de tope (opcional) se puede utili-zar como ej central al realizar un corte.1. Afloje y retire las tuercas de la freno de

cadena y la freno de cadena de la sierra.2. Acople la espiga de tope con los dos tor-

nillos como si indica.

~JtINSTALACION DE LA BARRA Y LACADENA (sinovinieronya instaladoas)

A ADVERTENCIA: Enelcaso de quela motosierra venga ya montada, vuelva acomprobar cada paso del ensamblaje. Usesiempre quantes protectiores al tocar la cade-na. iLa cadena es filosay lopuede cortar,aúnno estando en movimiento!1. Afloje y retire las tuercas de la freno de

cadena rla freno de cadena de la sierra.2. Retire e separador de plástico (si pres-

ente).

LAS CUCHILLASDEBERAN APUNTAR EN

DIRECCION A LA ROTACION

54

C~hillas Marcador de prof~ndidad

O

~Eslabones de Funcionamiento

7. Coloque la cadena por encima y detrás delembrague, poner las eslabones de funcio-namiento en el cilindro del embraaue.

Apoye la cadena en el engranaje8. Coloque los eslabones de propulsión

entre los dientes de la engranaje en lapunta de la barra.

9. Coloque los eslabones de propulsión enla ranura de la barra.

10. Tire la barra hacia adelante hasta que lacadena quede tirante en la ranura de labarra Asegure todas las eslabones depropulsión están en el ranura de la barra.

11. Ahora instale la freno de cadena ase-gurándose que la clavijade ajuste esté po-sicionada en el orificio inferioren la barra.Recuerde que la clavija hace deslizar labarra hacia adelante y hacia atrás paraajustar la tensión de la cadena

12. Instale las tuercas de la freno de cadenay ajústelas a mano únicamente. Ajustelas tuercas de la freno de cadena des-pués de que la cadena esté tensionada.

TENSION DE LACADENA (inclusivelos aparatos con la cadena ya instalada)AVISO: Cuando tense la cadena,asegúrese de que las tuercas de la freno decadena están apretadas sólo con los dedos.Cualquier intento de tensar la cadena conlas tuercas de la freno de cadena bien apre-tadas puede provocar daños.Para verificar la tensión:Utilice el extremo destornillador de la herra-mienta para mover la cadena alrededor de labarra. Si la cadena no gira, es porque está de-masiado apretada Si está demasiado floja, la

~ ~ JH"';;;;;"'fad. Aj...

Tuercadel de la Cadena(Herra-frenode cadena mientade la barra)

55

Page 5: te) Husqvarna@ · 2014-07-24 · gafas protectoras o visores ventilados y anti-vaho; un casco de seguridad aproba-do y protectores acústicos (orejeras o si-lenciadores) para proteger

1"

Para ajustar la tensión:La tensión de la cadena es muy importante. Lacadena se alargo con el uso. Eso ocurre enespecial las primeras veces que se utiliza.Compruebe la tensión de la cadena cada Vf1Zque utilice o llene el depósito de la sierra.Se ajusta la tensión de la cadena aflojandolas tuercas del freno de cadena y girando eltornillo de ajuste 1/4 de vuelta mientras lalevantada de la barra.

o Si la cadena está demasiado apretada, gireel tornillo de ajuste 1/4 de vuelta en sentidocontrario al de las agujas del reloj.

o Si lacadena está demasiadofloja,gireel tor-nillo de ajuste 1/4 de vuelta en el sentido delas agujas del reloj.

~ Tor'.lillode. . / ajuste

~Tuercas de la freno de cadena

Tornillo de Ajuste - 1/4 de Vuelta

~<ID~8

A ADVERTENCIA: Silamotosierrase funciona con un cadena flojo, la cadenapodrfa saltar de la barra y resultado en acci-dentes muy graves.

A ADVERTENCIA: El silenciador esextremadamente caliente durante el uso ydespués de usar el aparato. No toque el si-lenciador ni permita que el material combus-tible tal como gasolina o hierba seca hagancontacto.

ABASTECIMIENTOY LUBRICACION

ABASTECIMIENTO DE COMBUS-TIBLE AL MOTOR

A ADVERTENCIA: Remueva latapa del tanque de combustible lentamenteal reabastecer combustible.Este motor está habilitado para utilizarlo congasolina sin plomo. Antes de su utilización,la gasolina debe mezckrse con aceite de altacalidad para motores de 2 tiempos enfriadosa aire. Recomendamos el aceite de la marcaHusqvama@. Si no usa este aceite, utiliceun aceite de alta calidad para motores de 2tiempos enfriados a aire diseñado para serusado en una mezcla con proporción de40:1. La proporción 40:1 se obtienemezclando 3,2 onzas (aprox. O,125 litros) deaceite con 1 galón (aprox. 5 litros) degasolina sin plomo. NO USE aceite paraautomóviles ni para barcos. Estos aceitesdañarán el motor.. Para mezclarcombustible, siga las instruccionesimpresas en el recipiente. Lea siempre ysiga en todo momento las instrucciones deseguridad que seencuientran bajo MANEJEEL COMBUSTIBLE CON EXTREMOCUIDADO.

IMPORTANTELa experiencia demuestra que loscombustibles con mezcla de alcohol(denominadasgasohol,o bien utilizandoelanolo metanoQpueden atraer la humedad, lo queprovoca su separación y la formación de

ácidos durante su almacenamiento.Los gasesácidos pueden dañar el sistema de suministrode combustible del motor mientras estéguardado. Para evitar problemas en el motor,vacíe el sistema de combustible si va aguardarlo durante más de un mes. Purgue eldepósito de gasolina, ponga en marcha elmotor y déjelo funcionar hasta que se vacíenlos tubos y el carburador. Use combustiblenuevo la próxima temporada. Nunca utiliceproductos limpiadores de motores ocarburadores para el depósitode combustible,ya que podrían producirse daños irreparablesLUBRICACION DE LA BARRA Y DELA CADENALa cadena y la barra requieren una lubrica-ción continua. La lubricación la proporcionael sistema de engrase automático siempreque el depósito de aceite se mantenga lleno.La ausencia de aceite deteriorará rápida-mente la barra y la cadena. La escasez deaceite provocará un sobrecalentamiento,que se manifiesta por el humo procedente dela cadena o por la decoloracion de la barra.Para lubricar la cadena y la barra, utilice sóloaceite de cadena y barra.

Tapón del ~te Ít~Tapa del mezclador

!lJJ¡Ji{\ de combustibletlh~.luIIUl /

56

--o --

PUESTA EN MARCHA

A ADVERTENCIA: La cadena nodebe moverse nunca cuando el motor fun-cione a velocidad de ralentí. Si la cadena semueve a velocidad de ralentí, consulte lasección AJUSTE DEL CARBURADOR deeste manual. Evite todo contacto con el si-lenciador. En estado caliente, el silenciadorpuede causar graves quemaduras.Para apagar el motor, mueva el interruptorON/STOP a la posición STOP.Para poner en marcha el motor mantengafirmemente la sierra contra el suelo como seindica debajo. Asegúrese de que la cadenapueda girar libremente sin entrar en contactocon ningún objeto.

Utilice únicamente unos 40 a 45 cm decuerda por tiro.Sujete firmemente la sierra mientrastira de la cuerda de arranque.

Mango de la cuerda de arranque''''~M'' '-."" Lamanoiz-

ó.. l\ ..,¡¡- quierdaen,'. ~ lamango. delantera

JEl pie derecho en el interior de lamango trasera.

PUNTOS IMPORTANTES PARARECORDARCuando tire de la cuerda de arranque, no uti-lice todo el largo de la cuerda, ya que podríaromperse. No permita que la cuerda dearranque retroceda bruscamente. Sujete elmango y permita que se rebobinelentamente.En ambientes fríos, ponga en marcha la uni-dad enposición de estrangulamiento total deaire y deje que el motor se caliente antes depulsar el gatillo del acelerador.AVISO: No corte materiales con la palancadel ralentí rápido/estrangulador en posiciónFULL CHOKE.

PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO(o motor caliente después de que-dar sin combustible)AVISO: En los siguientes pasos, cuando lapalanca del ralentí rápido/estrangulador secoloque en la posición FULL CHOKE., elajuste correcto del acelerador de arranquese fijará automáticamente.1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-

ción ON.2. 'Tire de la palanca del ralentf rápido/

estrangulador en su máxima extensión.3. Rápidamente, tire de la cuerda de arran-

que con su mano derecha un máximo de10 veces. Luego, pase al siguiente paso.

AVISO: Si el motor parece que esté inten-tando arrancar antes del décimo tirón, parede tirar y proceda inmediatamente al si-guiente paso.4. Empuje la palanca del cebador/marcha

lenta rapida a la posición HALF CHOKE.5. 'Tire de la cuerda de arranque rápida-

mente con su mano derecha hasta quearranque el motor.

6. Deje el motor en marcha durante 30 se-gundos aproximadamente. A continua-ción, aprietey suelte el gatillo del acelera-dor para liberar el ralentí rápido,permitiendoque el motor funcione en ra-lentí.

INTERRUPTOR ON/STOP

PALANCA DEL RALENTí RAPIDO/ESTRANGULADOR

/:.:./:.:.~~" " u:-1FULL HALF OFFX .. o

o

PARA ARRANCAR CON ELMOTOR CALIENTE1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posi-

ción ON.2. Empuje la palanca del cebador/marcha

lenta rapida a la posición HALF CHOKE.3. Tire de la cuerda de arranque rápida-

mente con su mano derecha hasta quearranque el motor.

4. A continuación, apriete y suelte el Qatillodel acelerador para liberar el ralentl rápi-do, permitiendo que el motor funcione enralentí.

ARRANQUE DIFICIL (o arranque demotor ahogado)El motor puede ahogarse con demasiadocombustible si no ha arrancado después de10 tirónes.Los motores ahogados pueden limpiarse deun exceso de combustible siguiendo el pro-cedimiento de arranque en caliente que indi-cado anteriormente. Mueva el interruptor deencendido a la posición ON u START.

57