a simpregna.es/wp-content/uploads/2019/04/CATALOGO_VIDA... · 2019. 4. 17. · de traitement...

19
Lo que hace grande a un proyecto es su capacidad para ser entendid o y vivido p or las p erso n as Un grand projet est magnifé sil est pensé et partagé avec lusager protegidos Natural mente Protégés Naturellement

Transcript of a simpregna.es/wp-content/uploads/2019/04/CATALOGO_VIDA... · 2019. 4. 17. · de traitement...

  • Lo que hace grande a un proyecto es su capacidad para

    ser entend

    ido y vivi

    do por l

    as per

    sonas

    Un grand projet est ma

    gnif é s’il est

    pensé et pa

    rtagé av

    ec l’usa

    ger

    protegidos

    Naturalmente

    ProtégésNaturellement

  • 2 3

    IMPREGNA est une entreprise de référence dans la transformation, le traitement et l’installation de structures en bois pour l’extérieur. Sous l’impulsion de 2 familles basco-landaises, nous commençons notre activité il y a plus de 100 ans (1912) avec l’implantation d’un premier site de production et traitement de traverses de chemin de fer. Depuis lors, nous nous sommes spécialisés dans la conception et la réalisation de projets complexes en bois traité pour l’extérieur. Nos actions et nos prestations sont guidées par des valeurs essentielles:

    RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT. Notre identité est le bois, nous le traitons avec l’attention requise et le plus grand des respects. Nous sommes certifiés PEFC et ISO14001 et membres d’associations professionnelles au niveau européen (WEI-IEO).

    RIGUEUR DES CHIFFRAGES ET INTEGRATION des moyens humains et materiels. Nous assurons en propre la prestation depuis la conception jusqu’à l’installation.

    GARANTIE DE DURABILITE. Avec plus de 100 ans d’expérience dans le traitement du bois et des centaines de réalisations, notre expertise en traitement des bois est unanimement reconnue.

    Nous opérons directement depuis nos différentes installations en Espagne, France et au-delà, dans 3 grands secteurs d’activité:

    IMPREGNA es la empresa de referencia en la transformación, el tratamiento y la instalación de estructuras en madera para exterior.

    IMPREGNA nace hace más de 100 años (1912) con la implantación de un primer taller de impregnación de maderas en autoclave para fabricación de traviesas FFCC.

    En las últimas décadas nos hemos especializado en la concepción y realización de proyectos complejos en madera para exterior.

    Nuestra trayectoria y servicio se caracterizan por valores esenciales:

    RESPETO MEDIOAMBIENTAL, nuestra seña de identidad es la madera, la tratamos con la mayor atención y respeto, avalados por certificaciones y sellos profesionales.

    RIGOR Y EFICIENCIA INTEGRAL, desde diseño y presupuesto hasta instalación final, con recursos propios, materiales y humanos.

    GARANTÍA DE DURABILIDAD, 100 años de suministros de maderas tratadas y centenares de realizaciones en los últimos años.

    IMPREGNA opera en un amplio territorio geográfico, cruzando fronteras y desarrollando su acción en 3 áreas de negocio: Construimos espacios de todo tamaño y complejidad con la madera

    como elemento principal, resolviéndolos eficaz y estéticamente, conforme a los requerimientos técnicos y necesidades finales. Son espacios para ser vividos y disfrutados: playas, costas, parques urbanos, bosques, complejos hoteleros,...

    La experiencia acumulada y el conocimiento de la madera en todos los ámbitos y sus usos finales, nos permiten abordar obras de envergadura, aportando valor estético, medioambiental y funcional indiscutible.

    Nuestras señas de identidad en la creación y la realización de estos proyectos son:

    CUMPLIMIENTO de plazos de ejecución.

    ACOTACIÓN de presupuestos y RESPETO de precios y acuerdos pactados.

    SEGUIMIENTO INTEGRAL del proyecto con recursos humanos y materiales propios.

    Nous aménageons des espaces de tout type et de toute dimension dont le bois traité est l’élément principal. Nous savons résoudre efficacement les problématiques posées en accord avec les exigences techniques et esthétiques requises. Nous créons des espaces à vivre dans des environnements variés: plages, zones côtières, parcs publics, espaces naturels et forestiers, complexes hôteliers ou de loisirs,...

    Notre expérience accumulée et notre connaissance du bois dans toutes les conditions d’utilisation nous permettent d’aborder des projets de toute envergure en respectant et alliant esthétique, nature et fonctionnalité.

    Nos engagements au quotidien:

    Respects des engagements de DELAI D’EXECUTION

    Respects des ENGAGEMENTS ECONOMIQUES

    SUIVI INTEGRAL des projets par internalisation des moyens humains et techniques, de la conception à l’installation.

    UNE MARQUE REFERENTE DE PRODUITS EN PIN TRAITE

    Madex est une marque propriété exclusive d’IMPREGNA SA. Elle regroupe des gammes de produits de série ou sur mesure, fonction des attentes des utilisateurs, adaptant ergonomie et design à la demande.

    UNA MARCA REFERENTE DE PRODUCTOS DE MADERA TRATADA

    MADEX es una marca propia de IMPREGNA y agrupa productos en constante evolución. Gracias a su reputación y notoriedad, MADEX es reconocida en licitaciones y pliegos técnicos de proyectos.

    Administraciones públicas y locales. Sector turístico y hotelero

    Administrations locales, secteur touristique et hôtellerie de plein air

    Sector agrario y forestal

    Secteur agraire et forestier

    Sector viario y ferroviario

    Secteur ferroviaire et routier

  • 4 5

    Comprometidos con las siguientes entidades y sus valores / Impregna est adhérent ou certifié par:

    Le bois est une matière première naturelle d’une grande valeur esthétique et structurelle. Il est nécessaire de le protéger pour qu’il perdure correctement.

    IMPREGNA garantit la durabilité du bois grâce à un traitement approprié sans obligation de maintenance postérieure notable.

    Pour IMPREGNA, la protection du bois a toujours été un engagement de base indispensable.

    IMPREGNA est la seule entreprise dans la péninsule ibérique à réaliser tous les types de traitements autoclave sur un seul site de production: protection contre les attaques d’agents xylophages habituels (pourriture et insectes) et ignifuge

    TANALITH®

    Avec plus de 50 ans d’expérience, l’efficacité de ce produit de traitement n’est plus à démontrer et il s’agit d’une garantie optimum de protection des bois de structure exposés aux intempéries et en contact avec le sol. Le TANALITH®, est un produit de traitement sans arsenic, ni chrome, ni bore, conforme à la législation.

    - Pour application en autoclave vide et pression.

    - Pour bois en classe d’emploi 3.1, 3.2 et 4 (EN 335-1).

    - Finition naturelle, marron ou grise sur demande (Tanatone®).

    VACSOL®

    Traitement fongicide et insecticide, il protège efficacement les bois de structure exposés aux intempéries sans contact avec le sol.

    - Pour application en autoclave vide/vide (VacVac).

    - Pour bois en classe d’emploi 3.1, 3.2 (EN 335-1).

    - Finition couleur naturelle.

    CREOSOTE

    Historiquement le traitement le plus efficace pour protéger durablement les bois dans les conditions extrêmes, en particulier pour les traverses de chemin de fer et les poteaux de lignes ainsi que pour les bois immergés en eau de mer ou saline.

    Depuis plus de 100 ans Impregna réalise quotidiennement des traitements à la créosote, dont l’emploi est régulé par une directive spécifique au niveau européen 2011/71/UE du 26/7/11 toujours en vigueur.

    - Pour application en autoclave vide et pression.

    - Pour bois en classe d’emploi 3, 4 et 5 (EN 335-1).

    TRAITEMENT IGNIFUGE

    IMPREGNA dispose d’autoclave de traitement des bois pour les protéger contre l’action du feu. Nous certifions B-s1d0 (plafonds, parois) y B-s1Fl (sols), selon les exigences normatives (EN13501-1). Le feu est un redoutable ennemi pour tous les matériaux de construction; bien que le bois ait un meilleur comportement que de nombreux autres matériaux, il convient d’améliorer sa réaction au feu.

    La madera es un material natural de alto valor estético y constructivo. Es necesario protegerla para que dure.

    Con el tratamiento apropiado en IMPREGNA garantizamos su adecuada durabilidad sin necesidad de un mantenimiento significativo.

    En IMPREGNA, proporcionar madera bien protegida es un compromiso de ayer, de hoy y de mañana.

    IMPREGNA es la única empresa de la península que lleva a cabo, en el mismo centro de trabajo, todos los tratamientos protectores de madera en autoclave: protección contra el deterioro por agentes xilófagos habituales (hongos e insectos) e ignífugo.

    TANALIZADO (Tanalith®)

    Con más de 50 años de experiencia, la eficiencia demostrada de este tratamiento es garantía óptima para proteger la madera a la intemperie, en contacto con suelo. La base del tratamiento es el TANALITH®, producto sin arsénico, cromo, ni boro, de acuerdo con las exigencias medioambientales.

    - Para aplicación en autoclaves presión/vacío.

    - Para maderas en clases de uso 3.1, 3.2 y 4 (EN 335-1).

    - Disponible en acabado de color natural y también marrón o gris (Tanatone®).

    VACSOLIZADO (Vacsol®)

    Tratamiento fungicida e insecticida que protege eficazmente las estructuras de madera a la intemperie, sin contacto con el suelo.

    - Para aplicación en autoclaves de doble vacío (VAC-VAC)

    - Para maderas en clases de uso 2, 3.1, 3.2 (EN 335-1).

    - Acabado color natural de la madera.

    CREOSOTADO (Creosota)

    Históricamente, es el producto más eficiente para proteger durante más tiempo la madera en condiciones extremas, en particular para traviesas de ferrocarril, postes altos y madera en contacto prolongado con agua marina.

    Desde hace más de 100 años, IMPREGNA realiza diariamente tratamientos con creosota, cuyo empleo está reglamentado por la directiva 2011/71/UE de la Comisión de 26 de julio de 2011.

    - Para aplicación en autoclaves con sistema Rüping presión-vacío.

    - Para maderas en clases de uso 4 y 5 (EN 335-1).

    TRATAMIENTO IGNÍFUGO

    IMPREGNA dispone de autoclave para proteger contra los efectos del fuego con alcance nivel B-s1d0 (techos, paredes) y B-s1Fl (suelos), conforme con las exigencias europeas (EN13501-1) y directrices del C.T.E. El fuego es enemigo de todo material de construcción, la madera se comporta mejor que cualquier otro material en un edificio, no obstante tratarla con IMPREGNA permite mejorar su reacción al fuego.

    TRATAMIENTO DE LA MADERA / TRAITEMENT DU BOIS

    Nuestros partners /Partenaire exclusif de:

    CLASES DE USO DE LA MADERA SEGÚN NORMA EN 335-1

    CLASE CARACTERÍSTICAS TRATAMIENTO

    1 En interior, no expuesta a la intemperie ni humedad. Vacsolizado

    2 Bajo cubierta, no expuesta a la intemperie pero sometida a humidificación ocasional (fuerte condensación, por ejemplo).

    Vacsolizado

    3.1 En exterior, por encima del suelo (sin contacto) y a la intemperie pero sin acumulación de agua. La madera no permanece húmeda durante largos periodos.

    Vacsolizado

    3.2 En exterior, por encima del suelo (sin contacto) y a la intemperie con posible acumulación de agua y humidificación prolongada.

    Vacsolizado y Tanalizado

    4 En exterior, expuesta permanentemente a la intemperie y en contacto directo con el suelo y/o agua dulce.

    Tanalith

    5 Sumergida en agua marina o salina de forma prolongada. Creosotado

    CLASSES D’EMPLOI DU BOIS SELON LA NORME EN 335-1CLASSE DESCRIPTION TRAITEMENT

    1 Bois d'intérieur, sans exposition aux intempéries ni à l'humidité. Vacsol

    ®

    2 Bois sous abri, sans exposition aux intempéries mais pouvant être soumis à une humidification occasionnelle (ex: forte condensation).

    Vacsol®

    3.1 Bois en extérieur, exposé aux intempéries mais sans contact avec le sol. Le bois ne reste pas exposé à une humidité prononcée de manière prolongée.

    Vacsol®

    3.2 Bois en extérieur, exposé aux intempéries mais sans contact avec le sol. Le bois peut être exposé à une humidité prononcée de manière prolongée.

    Vacsol® et Tanalith®

    4 Bois en extérieur, exposé aux intempéries, humidité permanente et en contact avec le sol.

    Tanalith®

    5 Bois immergés en eau de mer de façon permanente ou sur des durées prolongées. Créosote

  • 6 7

    UNE MARQUE DE REFERENCE: MADEX

    Fruit de notre expérience en traitement et transformation du bois, nous avons réuni notre savoir-faire sous la marque Madex. Elle regroupe les produits que nous fabriquons et intégrons dans les projets qui nous sont confiés.

    UNA MARCA DE REFERENCIA: MADEX

    Fruto de la experiencia en el proceso y tratamiento de la madera, en IMPREGNA fabricamos y agrupamos artículos específicos para diferentes entornos bajo la marca Madex.

    - GARANTÍA AVALADA por los diferentes sellos de calidad de IMPREGNA y asociaciones profesionales a las que pertenece.

    - MÁXIMA CALIDAD tanto en la madera, como en el tratamiento de la misma, garantizando su durabilidad en cualquier aplicación exterior.

    - INTEGRACIÓN en los proyectos hasta la instalación por equipos de IMPREGNA.

    - SOLUCIÓN DE DISEÑO acorde con el entorno y las normas técnicas más actuales.

    - RESPETO DEL MEDIO AMBIENTE y gestión sostenible de la madera con compromiso PEFC.

    - GARANTIE CERTIFIEE par des professionnels et experts.

    - ASSURANCE D’UNE QUALITE OPTIMUM, tant pour le bois lui-même que pour son traitement et son installation sur site.

    - SUIVI INTEGRAL avec moyens techniques et humains en propre depuis la conception jusque l’installation sur site.

    - CONCEPTION par des spécialistes du bois d’extérieur en accord avec l’environnement et les normes en vigueur.

    - RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT et gestion durable (ISO14001 et PEFC).

    DISEÑO / PROJET-DESIGN

    FABRICACIÓN / TRANSFORMATION

    MONTAJE / MENUISERIE ET INSTALLATION

    Le développement de prod

    uits nouveau

    x est une

    des cara

    ctéristiq

    ues ps

    ycholo

    gique

    s et p

    hysiq

    ues d

    u pro

    grès

    hum

    ain

    puertas

    Madexpapeleras

    vallasseñalización

    mobiliariomobilier

    abris

    El diseño de nuevos productos

    forma parte d

    el desarrol

    lo human

    o y de s

    u evolu

    ción fí

    sica y

    men

    tal

  • 8 9

    VILLE

    Les villes et villages sont pensés pour être des espaces de vie: le bois est un matériau vivant qui apporte aux usagers fonctionnalité et esthétique.

    CIUDAD

    Los pueblos y ciudades han sido concebidos para ser vividos, la vida que aporta la madera ofrece a las personas entornos más habitables, más cómodos y más naturales.

    personasCiudadarchitecture

    integración

    arquitectura

    CIUDAD / VILLE

    Hendaya (64 - Francia)

    Arnedo (La Rioja)

    Briñas (La Rioja)

    La madera forma parte de la historia de los hombres, desde los primeros asentamientos urbanos

    Le bois est un matériau naturel lié à l’activité humaine depuis toujours. Le bois est un matériau d’avenir

    personnesconvivencia

  • 10 11

    CIUDAD / VILLE

    Colmenar Viejo (Madrid)

    Trubia (Asturias)

    Briones (La Rioja)

    Saint Jean de Luz (64 - Francia)

    Zarauz (Guipúzcoa)

  • 12 13

    BOSQUES Y SENDEROS / RANDONNEE EN FORÊT

    Los entornos naturales exig

    en el empleo d

    e material

    es noble

    s para q

    ue se i

    ntegre

    n con

    su há

    bitat

    naturaleza

    Bosquessenderos

    sosiego

    agua

    Quintanilla de la Viñas (Burgos)

    Uña (Cuenca)

    Conil de la Frontera (Cádiz)

    Bois

    forêt

    sentiers

    Les sites naturels doivent être protégés

    et favoriser l’e

    mploi de m

    atières n

    obles co

    mme le

    bois

    RANDONNEE EN FORET

    La forêt est un lieu merveilleux qu’il faut protéger et dont il faut profiter: nous construisons des chemins dans ce but.

    BOSQUES Y SENDEROS

    Poseemos paraísos escondidos, construimos caminos para disfrutarlos y preservarlos.

  • 14 15

    BOSQUES Y SENDEROS / RANDONNEE EN FORÊT

    Candeleda (Ávila)

    Benalup (Cádiz) Colmenar Viejo (Madrid)

  • 16 17

    ESPACIOS DE OCIO / ESPACES DE LOISIRS

    Las personas buscan la funcionalidad y la estética de los espacios, pero también su integración medioambiental

    Loisirs

    Ociohoteles

    resortdisfrute

    Larressore (64 - Francia)

    Urugne (64 - Francia)

    espacios

    ESPACES DE LOISIRS

    Les endroits qui restent gravés dans la mémoire sont ceux qui apportent du plaisir. Les placer dans un écrin de bois les rend encore plus appréciables.

    ESPACIOS DE OCIO

    Los momentos que perduran en nuestra memoria, son momentos de recreo. Enmarcarlos en entornos construidos con madera los hace aún más duraderos.

    Bidart (64 - Francia)

    plein-airvacances

    Les personnes recherchent la fonctionnalité et ĺ esthétique des espaces, mais ausi la protection de l’environnement

  • 18 19

    ESPACIOS DE OCIO / ESPACES DE LOISIRS

    Parque temático. Enciso (La Rioja)

    Balneario en Cervera de Río Alhama (La Rioja)

    Complejo hotelero en Tetuán (Marruecos)

  • 20 21

    PLAYAS / PLAGES

    Almenara (Valencia)El agua salada, la marea, la brisa..., respetan

    a los materia

    les que lo

    s entien

    den y p

    erdura

    n con

    su

    s efec

    tosZarauz (Guipúzcoa)

    costas

    Playassalud

    paseosmerPLAGES

    Le plaisir de contempler le rivage et les vagues n’est comparable qu’à celui de fouler le sable de la plage.

    PLAYAS

    El placer de contemplar el mar rompiendo en una playa es sólo comparable con la posibilidad de llegar a pisarla.

    Zarauz (Guipúzcoa)

    Plages

    La mer, les marées, la brise,...: le bois e

    st un matéria

    u adapté

    à ces e

    nvironn

    ement

    s

  • 22 23

    OBRAS REALIZADAS RECIENTEMENTE: Talanquera EL ESCORIAL (MADRID) · Talanquera ARGUEDAS (NAVARRA) · Vallados, traviesa, bordillos, señalización FUENMAyOR (LA RIOjA) · Vallado BRIONES (LA RIOjA) · Talanquera UCEDA (GUADALAjARA) · Pasarela en playa de 750 m. Zarautz (GUIPÚZCOA) · Vallado de 400 m. NAVARIDAS (ÁLAVA) · Entarimado traviesas VALDEBEBAS (MADRID) · Observatorios y nidales PARqUE NATURAL DE LA ALBUFERA (VALENCIA) · Talanquera ALTEA (ALICANTE) · Pasarela pilotada GETAFE (MADRID) · Observatorios de aves CANDELEDA (ÁVILA) · Vallado, mobilario, señalización VILLANUEVA DE LA SERENA (BADAjOZ) · Silo de Madera PUEBLONUEVO DEL GUADIANA (BADAjOZ) · Pasarela IDIAZÁBAL (GUIPÚZCOA) · Caseta de avistamiento MONCALVILLO (LA RIOjA) · Palafito en agua VALDEBEBAS (MADRID) · Pasarela pilotada sobre lago, cubrición de estructura metálica con madera, pasarelas de playa EL PRAT DE LLOBREGAT (BARCELONA) · Pérgola MAMBRILLAS DE LARA (BURGOS) · Vallado, puente y señalización MONFRAGüE (CÁCERES) · Recubrimiento de pasarela MORALZARZAL (MADRID) · Pasarelea pilotada de 392 m. BENALUP (CÁDIZ) · Murete de contención con torneados PARqUE LA CORNISA (MADRID) · Vallado y escalera ZUMARRAGA (GUIPÚZCOA) · Talanquera Hípica EL ESCORIAL (MADRID) · Cartelería y señalización de montes CASTELLóN · Pista de petanca IZARRA (ÁLAVA) · Mobiliario, circuito deportivo y parque infantil MIGUELTURRA (CIUDAD REAL) · Instalacion de talanquera sobre murete SOLÁN DE CABRAS (CUENCA) · Entarimado y mirador ELOSU (ÁLAVA) · Pasarela de playa PUERTO DE LA SABINA (FORMENTERA) · Pasarelas VALDEBEBAS (MADRID) · Cobertizo industrial BAyONA (FRANCIA)· Nidos de cernícalo CASTILLA y LEON (ÁVILA y SEGOVIA) · Pérgolas, parkings y cabinas wc PESSAC (FRANCIA) · Vallado BERIAIN (NAVARRA) · Valla de 150 m. y puerta SALORINO (CÁCERES) · Escalera y plataforma para silo de madera PUEBLONUEVO DEL GUADIANA (BADAjOZ) · Pasarelas y muros de contención BISCARROSSE (FRANCIA)· Puente curvo MUNGUíA (ÁLAVA) · Barreras forestales y de caminos MOLIETS-ET-MAA (FRANCIA) · Bordillo LUGO (GALICIA) · Pasarelas, talanquera y señalización MOLINA DE ARAGóN (GUADALAjARA) · Banco corrido sobre escollera ALMENARA (CASTELLóN) · Vallado 600 m. AGONCILLO (LA RIOjA) · Señalización ZAMBRANA (ÁLAVA) · Vallado (GUADALAjARA) · Vallado de 400 m. y escalera VITORIA (ÁLAVA) Vallado en playa, contención de dunas HONDARRIBIA y MOTRIkO (GUIPÚZCOA) · Bancos, mesas y señalización SAN LORENZO DEL ESCORIAL (MADRID) · Cabañas de huertas públicas PESSAC (FRANCIA) · Mirador ZARAUTZ (GUIPÚZCOA) · Pérgola (CASTELLóN) · Pasarelas y vallas GRAjA DE INIESTA (CUENCA) · Pérgolas, pasarelas y entarimado PLAyA TALAMANCA (IBIZA) · Bancos, mesas, aparcabicis, bordillos MIAjADAS (CÁCERES) · Pasarela de 300 m. acceso bungalows BIDART (FRANCIA) · Pérgolas y vallado SAN VICENTE DE LA SONSIERRA (LA RIOjA) · Pasarela, señalización, mobiliario,obra civil BADARÁN (LA RIOjA) · Pasarela pilotada EL HOSqUILLO (CUENCA) · Entarimado y vallado CARRANZA (ÁLAVA) · Barrera de Seguridad de 100 m. PASAjES (GUIPÚZCOA) · Vallados y puertas VIGUERA (LA RIOjA) · kidstadium, bancos, mesas y papeleras URRUGNE (FRANCIA) · Vallado de 150 m. PÁGANOS (ÁLAVA) · Talanquera hipica MANZANARES EL REAL (MADRID) · Embarcadero, mirador y pasarelas de 180 m. en río Ebro HARO (LA RIOjA) · Vallado ARNEDILLO (LA RIOjA) · Vallado y cierre perimetral ENCISO (LA RIOjA) · Pasarelas, rampas, bancos, pasos de fauna, bordillos SARRIA (LUGO) · Pasarelas MAjADAHONDA (MADRID) · Bordillo, separación de propiedad y entarimado HENDAyA (FRANCIA) · Pasarela BURRIANA (CASTELLóN) · Mirador, cerramiento y señalización COLMENAR VIEjO (MADRID) · Pasarela VILLABONA (GUIPÚZCOA)· Cerramiento piscina LARRESORE (FRANCIA) · Cubrición retén de incendios BOADILLA DEL MONTE (MADRID) · Pérgola en madera laminada pintada de lasur blanco en restaurante MADRID · Valla SAN SEBASTIÁN (GUIPÚZCOA) · Vallado AGONCILLO y BRIñAS (LA RIOjA) · Puente LIT-ET-MIXE (FRANCIA) · Pérgolas VALDEBEBAS (MADRID)· Cerramiento metálico y hide de observación LAS MAjADAS y TRAGACETE (CUENCA) · Vallado de 100 m. ANGUCIANA (LA RIOjA) · Valla de 1000 m. en vía verde ZUMAIA (GUIPÚZCOA) · Talanquera LAS ROZAS (MADRID) · Pasarelas, vallados, bancos, mesas TORRECILLA DE CAMEROS (LA RIOjA) · Pasarela de 250 m. y salones suspendidos TETUÁN (MARRUECOS) · Señalización AIZOAIN (NAVARRA) · Vallado CINTRUÉNIGO (NAVARRA) · Recinto compostaje RENTERíA (GUIPÚZCOA) · Cubrición de piscina municipal CENICERO (LA RIOjA) · Vallado LIEDENA (NAVARRA) · Pérgola ALBELDA DE IREGUA (LA RIOjA) · Entarimado, jardineras, celosías CASALARREINA (LA RIOjA) · Pasarela curva y valla CATORIA (PONTEVEDRA) · Vallado de madera SAN LORENZO DEL ESCORIAL (MADRID) · Pasarela PORRIñO (PONTEVEDRA) · Pasarela, talanquera SEPÚLVEDA (SEGOVIA) · Pasarela sobre pilotes de hormigón LA GRANjA (SEGOVIA) · Vallado y traviesas PARqUE GUADAIRA (SEVILLA) · Señalización ORIO (GUIPÚZCOA) · Vallado de 4200 m. y señalización en parque eólico ÁGREDA (SORIA) · Cubrición de lavadero SAN VICENTE DE LA SONSIERRA (LA RIOjA) · Pasarela pilotada, puente biapoyado, pérgola NAVALMORALEjO (TOLEDO) · Observatorios de fauna, mobiliario, señalización TALAVERA DE LA REINA (TOLEDO) ·Vallado CHESTE (VALENCIA) · Voladero aves rapaces URNIETA (GUIPÚZCOA) · Cubrición VALLADOLID · Vallado de 800 m. SODUPE (VIZCAyA) · Cerramiento de malla y madera y puertas GALDACAO (VIZCAyA) · Valla de 230 m. PEñAFOR (ZARAGOZA) · Pérgola, pasarela y vallado ALCOBENDAS (MADRID) · Mobiliario y señalización BERNEDO (ÁLAVA) · Pasarela pilotada de acceso a playa de 600 m. PILAR DE LA HORADADA (ALICANTE) · Señalizacion y talanquera SAN jUAN DE LA NAVA (ÁVILA) · Pasarela de 700 m. señalización y traviesas LA CODOSERA (BADAjOZ) · Rampas de acceso y entarimado en playa EL PRAT DE LLOBREGAT (BARCELONA) · Pasarela de 200 m. PLASENCIA (CÁCERES) · Vallado de 650 m. parque eólico VEjER DE LA FRONTERA (CÁDIZ) · Pasarelas biapoyadas de 400 m. PEñíSCOLA (CASTELLóN) · Pasarelas, observatorios, vallado, pérgolas CAñETE (CUENCA) · Pasarela pilotada de 900 m. sobre el Bidasoa HENDAyA (FRANCIA) · Cerramiento de madera CORDUENTE (GUADALAjARA) · Vallado de 1400 m. en vía verde BERGARA (GUIPÚZCOA) · Pasarela biapoyada y pintada con lasur, parque forestal VALDEBEBAS (MADRID) · Vallado de 180 m. y traviesas NALDA (LA RIOjA) · Pasarela de 400 m. acceso bungalows LABENNE OCEAN (FRANCIA) · Talanquera en parque Bosquesur LEGANÉS (MADRID)

    MÁS DE 100 AÑOS

    MÁS DE 1.000

    OBRAS*

    Castro Urdiales (Cantabria)

    Chiclana de la Frontera (Cádiz)

    * PLUS DE 100 ANS, PLUS DE 1000 CHANTIERS

  • 24 25

    Proteger es garantizar el cre

    cimiento y el

    desarrollo,

    aprovech

    ando lo

    benef c

    ioso y

    limita

    ndo l

    o noc

    ivo

    CERCADOS PERIMETRALES / PROTECTION PERIMETRIQUE

    protección

    Cercadosclôtures refuge

    áreacuidado

    Logroño (La Rioja)

    Cirueña (La Rioja)

    Cerrex es la marca de IMPREGNA que firma los productos y servicios de cercados perimetrales. Las características que definen nuestros cercados son la fiabilidad de los materiales, el asesoramiento adecuado para cada necesidad y la firmeza de las instalaciones que realizamos.

    Los productos que suministramos a base de madera y/o metal cuentan con la garantía de profesionales con más de 100 años en el sector.

    Contamos con referencias de primera calidad, productos pensados para una fácil colocación y durabilidad adecuada.

    - Mallas con protección anti-corrosión apropiada (galvanizado, zinc-aluminio, plastificado).

    - Alambres lisos y/o de espino de alta resistencia y duración (Crapal®).

    - Paneles electro-soldados de estéticas variadas, tanto en forma como color.

    Para tres tipos de cerramientos:

    - Cercados de metal (rígido, mallado, tupido o no).

    - Cercados de madera (incluso accesos y puertas).

    - Cercados mixtos (mallas con postes de madera).

    La familia de productos de IMPREGNA incluye artículos para cerrar espacios de cualquier naturaleza (naturales, urbanísticos, deportivos...) y propiedades de todo tipo (industriales, residenciales, de recreo...), para aportarles la protección adecuada.

    Sous la marque Cerrex, IMPREGNA propose des services de fourniture et de pose pour une large gamme de solutions de clôtures. Nous abordons les problématiques de protection périmétrique en nous basant sur trois principes essentiels: Fiabilité des matériels, service de conseils personnalisés et installation par nos propres équipes de poseurs.

    Les matériels de la gamme Cerrex, qu’ils soient métalliques ou en bois, bénéficient d’une expérience plus de 100 ans dans le secteur.

    Nous ne proposons que des matériels de marques reconnues et de première qualité aux caractéristiques techniques appropriées afin de garantir facilité de pose et durabilité.

    - Grillages métalliques avec solutions anticorrosion adéquates (galvanisé, zinc-alu, plastification)

    - Fils lisses ou barbelés acier Haute Résistance (Crapal®)

    - Panneaux électro-soudés aux caractéristiques et esthétiques variées.

    Trois types de clôtures...:

    - Clôture tout métal (rigide, grillage, panneaux pleins ou ajourés),

    - Clôture tout bois (y compris portes et accès)

    - Clôture mixte (grillage métal sur poteaux bois traité)

    ...et une prestation efficace quelle que soit la clôture industrielle, résidentielle, agricole, chasse & pêche, loisirs...

    Logroño (La Rioja)

    Bien protéger: la garantie

    d’un dévelop

    pement éc

    ologique

    et écon

    omiqu

    e judic

    ieux

    PROTECTION PERIMETRIQUE

    Protéger et gérer raisonnablement et durablement en tenant compte de paramètres économiques et environnementaux. Un bon compromis entre les écosystèmes et l’activité industrielle assure un avenir à l’homme et le respect de la nature.

    CERCADOS PERIMETRALES

    Las protecciones colectivas fortalecen los entornos naturales, asegurando un ecosistema amigable y adecuado al desarrollo de la naturaleza y el bienestar de las personas.

  • 26 27

    PRODUCTOS / PRODUITS

    CERCADOS INDUSTRIALES / CLÔTURES INDUSTRIELLESSeguridad, durabilidad y diseño en diferentes colores y alturas. Sobre muretes o suelo. De simple torsión, paneles electro-soldados o enmarcados, con postes a elegir (redondos, cremallera, cuadrado…) / Sécurité, durabilité et personnalisation caractérisent nos prestations. Nous abordons toutes les problématiques en termes de matériels et de conditions de pose.

    CERCADOS DEPORTIVOS / CLÔTURES SPECIALES SPORTCerramientos de gran altura para proteger todo tipo de pistas deportivas. Aportamos el asesoramiento técnico sobre el cercado más adecuado para la actividad que se va a desarrollar. / De toute hauteur pour tout type d’installation sportive (pare-ballon, rambarde...)

    CERCADOS PARA CARRETERAS / CLOTÛRES TRAFFIC ROUTIERMallas de simple torsión, mallas cinegéticas con faldones electro-soldados o triple torsión enterrados, con o sin alambre complementario (liso o espino). Asesoramiento técnico sobre el cercado más adecuado. / Des solutions spécifiques à l’objectif premier de protéger des incursions d’animaux. Etude personnalisée de solution clés en mains.

    CERCADOS DE OBRA / CLÔTURES DE CHANTIER Opciones a base de paneles de chapa opaca o paneles electro-soldados instalados sobre pies de hormigón móviles o con perfiles metálicos en zapata de hormigón. / Différentes options possibles à base de panneaux tôles opaques ou grillage électro-soudé.

    CERCADOS FERROVIARIOS / CLÔTURES DE VOIES FERREESEspecialmente diseñados para las vías, cumplen con los criterios exigidos. Ofrecemos soluciones a la carta. / Solutions sur mesure en accord avec les normes et exigences techniques des opérateurs ferroviaires.

    CERCADOS AGRICOLAS Y CAZA / CLÔTURES GIBIER ET EXPLOITATIONS AGRICOLESVarias soluciones según su finalidad y la normativa medioambiental de cada zona. Con postes clavados de madera tratada, o metálicos, para zonas más rocosas. / Toutes les solutions sont envisageables selon les directives environnementales de chaque région. Le plus habituel est une combinaison entre pieux bois à fonçage direct et grillage noué.

    CERCADOS RESIDENCIALES / CLÔTURES RÉSIDENTIELLESConcebidos para dar seguridad y privacidad, pueden ser de diferentes alturas, densidades y diseños. Se pueden colocar sobre murete o directamente en suelo. / Pensées pour apporter sécurité et tranquillité, elles sont disponibles sur-mesure dans un grand choix de matériaux et finitions.

    PUERTAS / PORTES ET ACCESContamos con una amplia gama de puertas (abatibles, correderas, galvanizadas o plastificadas en color). / Nous proposons des solutions sur-mesure en accord avec chaque type de clôture.

    VALLADOS DE MADERA MADEX / CLÔTURE BOIS MADEXAmplia gama de combinaciones (madera, metal, mixtas…) de pequeñas y grandes vallas en madera tratada de marca MADEX. / Un choix varié de modèles en bois issus du catalogue de produits MADEX.

    PRODUCTOS CERREX / GAMME CERREX

    2. ASPA / ASPE

    1. 7 PICOS / 7 PICOS 5. VELETA / VIGNEMALE

    3. CERVALES-ESTRELLA / CERVALES-ECRINS

    4. ECUESTRE / EQUESTRE

    6. PINOS / LES PINS

    7. MADRID / MADRID

    8. MIJAS / MIJAS

    9. SANTA BÁRBARA / SANTA BARBARA

    VALLASCLOTURES

    10. MULHACÉN / MEIJE

    CONSÚLTENOS NECESIDADES

    ESPECIALES

    DISEÑAMOS Y FABRICAMOS A MEDIDA

    NOUS VOUS AIDONS A ChOISIR LE MEILLEUR

    MODELE EN fONCTION DES CRITERES A PRENDRE

    EN COMPTE: STyLE, RELIEf, fONCTIONNALITE

  • 28 29

    PRODUCTOS / PRODUITS

    14. PRADERA / PRAIRIE

    12. PUIGMAL-MONCAYO / PUIGMAL-MONTCALM

    13. PEÑA SANTA / PENE BLANQUE

    11. MUSKIZ / MUSKIZ

    17. BARRERA FORESTAL / BARRIERE fORESTIERE

    19. PASO GANADO / PASSAGE D’ANIMAUX

    20. EXTREMADURA / ESTREMADURE

    16. TOLOÑO / TOLOGNO

    15. TEIDE / TOURMALET

    PUERTAS Y PASOSPORTILLONS ET PASSAGES

    23. FORESTAL / fOREST

    BANCOS Y MESASBANCS ET TABLES

    24. LUCÍA / LUCIA

    25. SOFÍA / SOfIA

    26. NATURA / NATURA

    27. PICNIC / PICNIC

    22. RIOJA / RIOJA

    28. CUBRE CONTENEDOR RESIDENZ / PROTEGE- CONTENEURS RESIDENZ

    29. CUBRE CONTENEDOR RÚSTIK / PROTEGE - CONTENEURS RUSTIK

    OTROS EQUIPAMIENTOSAUTRES MOBILIERS

    21. CATALUÑA / CATALOGNE 30. KID’STADIUM / KID’STADIUM

    CONSÚLTENOS MEDIDAS

    DISPONIBLES

    A CONSULTER AUTRES MESURES

    DISPONIBLES

    18. PASO CANADIENSE / PASSAGE CANADIEN

  • 30 31

    PRODUCTOS / PRODUITS

    39. GREDOS / GLOUTON

    38. GOLF / GOLf

    40. IRATI / IRATy

    41. LEÓN / LEON

    42. TARNOS / TARNOS

    43. YAQUELÍN / yAKA

    33. APARCABICIS OCAÑA II / PARKING A VELOS OCAÑA II

    32. APARCABICIS OCAÑA I / PARKING A VELOS OCAÑA I APARCAMIENTOS

    PARKINGS

    49. CARTEL INFORMATIVO ROLLIZOS TORNEADOS PANNEAUX D’INfORMATIONS EN RONDINS

    47. BALIZAS I / BALISES I

    48. BALIZAS II / BALISES II

    46. FLECHAS / fLEChES

    SEÑALIZACIÓNSIGNALETIQUE

    34. HITOS I / BORNES I

    37. CAROLINE / CAROLINE

    36. AMELIE / AMELIE

    31. PIPICAN / CANISETTE 35. HITOS I / BORNES I

    45. APARCAMIENTO II / PARKING II

    44. APARCAMIENTO I / PARKING I

    51. CARTEL INFORMATIVO TRAVIESAS TRATADAS / PANNEAUX D’INfORMATIONS

    CONSÚLTENOS NECESIDADES

    ESPECIALESDISEÑAMOS Y

    FABRICAMOS A MEDIDA

    NOUS VOUS AIDONS A ChOISIR LE MEILLEUR

    MODELE EN fONCTION DES CRITERES A PRENDRE

    EN COMPTE: STyLE, RELIEf, fONCTIONNALIT

    50. CARTEL INFORMATIVO MADERA CEPILLADA / PANNEAUX D’INfORMATIONS EN BOIS DE SECTION CUADRANGULAIRE

  • 32 33

    PRODUCTOS / PRODUITS

    68. COBERTIZOS Y PÉRGOLAS I / ABRIS ET PERGOLAS I

    REFUGIOS Y OBSERVATORIOSREFUGES ET OBSERVATOIRES

    PUENTES Y PASARELASPONTS ET PASSERELLES

    55. PUENTE I / PONTS I

    57. PASARELA I / PASSERELLE I

    60. EMBARCADERO I / POINT DE PEChE I

    62. PASARELA ENROLLABLE / PASSERELLES DEROULABLES

    TORRETASTOURS DE GUET

    53. TORRETA I / TOUR DE GUET I

    54. TORRETA II / TOUR DE GUET II

    TRAVIESAS TRAVERSES

    63. TRAVIESA NUEVA I / ECO TRAVERSE I

    52. MESAS DE INTERPRETACIÓN / TABLES D’INTERPRETATION

    65.TRAVIESA DE SEGUNDO USO / TRAVERSE DE SECONDE VIE

    64. TRAVIESA NUEVA II / ECO TRAVERSE II

    67. QUITAMIEDOS / TOUT ChEMIN

    66. BARRERA SEGURIDAD / BARRIERE DE SECURITE

    BARRERA DE SEGURIDADBARRIERE DE SECURITE

    CONSÚLTENOS NECESIDADES

    ESPECIALES

    DISEÑAMOS Y FABRICAMOS A MEDIDA

    NOUS VOUS AIDONS A ChOISIR LE MEILLEUR

    MODELE EN fONCTION DES CRITERES A PRENDRE

    EN COMPTE: STyLE, RELIEf, fONCTIONNALITé

    56. PUENTE II / PONTS II

    58. PASARELA II / PASSERELLE II

    59. PASARELA III / PASSERELLE III

    61. EMBARCADERO II / POINT DE PEChE II

    69. COBERTIZOS Y PÉRGOLAS II / ABRIS ET PERGOLAS II

  • 3534

    La Coruña

    Pontevedra

    Orense

    Lugo

    LeónPalencia

    Burgos

    Cantabria VizcayaGuipúzcoaÁlava

    La Rioja

    Navarra

    Soria

    Huesca

    Zaragoza

    Teruel

    Lérida Gerona

    Barcelona

    Francia

    Tarragona

    Castellón

    Valencia

    Alicante

    Guadalajara

    Madrid

    Toledo

    Ciudad Real

    Cuenca

    Albacete

    Jaén

    Granada Almería

    Murcia

    Asturias

    Menorca

    Mallorca

    Ibiza

    ZamoraValladolid

    SegoviaSalamanca

    Ávila

    Badajoz

    Huelva

    Córdoba

    Sevilla

    MálagaCádiz

    MelillaCeuta

    Cáceres

    Marruecos

    DELEGACIONES COMERCIALES / CONTACT TECHNICO-COMMERCIAL:

    trayectoria

    Dimensiónefficacité

    capacidadservice

    2 (+34) 609 41 88 99 / (+34) 646 13 91 35

    3 (+34) 638 00 86 28

    4 (+34) 608 59 89 09

    5 (+34) 618 24 09 89 / (+34) 646 13 91 35

    6 (+34) 646 13 91 35

    7 (+34) 941 45 08 61 / (+34) 609 28 33 39 / (+34) 620 23 65 40 / (+34) 646 13 91 35

    8 (+34) 948 84 40 04 / (+34) 659 08 38 90

    9 (+34) 941 45 08 61 / (+33) 0 627 81 48 60

    Portugal

    1 Dirección comercial e internacional / Direction commerciale et internationale (+34) 941 45 08 6175. MADERA MACIZA BRUTA O CEPILLADA / MADERA

    ENCOLADA KVH Y DUO/TRIO / BOIS BRUT OU RABOTE DUO/TRIO ET BMA

    76. TARIMA DE PINO LAMES EN PIN

    ENTARIMADOPLATELAGES

    DELEGACIONES COMERCIALES / DELEGATIONS COMMERCIALES

    74. POSTES TORNEADOS RONDINS

    COMPONENTESCOMPOSANTS

    CONSÚLTENOS NECESIDADES

    ESPECIALESDISEÑAMOS Y

    FABRICAMOS A MEDIDA

    NOUS VOUS AIDONS A ChOISIR LE MEILLEUR

    MODELE EN fONCTION DES CRITERES A PRENDRE

    EN COMPTE: STyLE, RELIEf, fONCTIONNALITé

    73 CASETAS / CABANES

    72. MARQUESINA CON MADERA CEPILLADA ABRI BUS BOIS RABOTE

    CASETAS Y MARQUESINASCABANES ET ABRI BUS

    70. OBSERVATORIOS / OBSERVATOIRES

    71. NIDAL PÁJAROS / NIDS

    PRODUCTOS / PRODUITS

    Vía Férrea / Infrastructures ferroviaires (+34) 941 45 08 61 / (+34) 686 21 02 30

    Viticultura / Viticulture (+34) 941 45 08 61 / (+34) 609 28 33 39

  • 36

    IMPREGNA S.A. Carretera de Vitoria, s/n.26360 Fuenmayor (La Rioja) (España - Espagne)

    T. (+34) 941 45 08 61Fax: (+34) 941 45 08 63

    [email protected]@impregna.eswww.impregna.es