SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens,...

20
Venezia 6 settembre 2015 REGATA STORICA REGATA STORICA

Transcript of SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens,...

Page 1: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

Venezia 6 settembre 2015

REGATASTORICAREGATASTORICA

Page 2: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

Evento organizzato da / Event organized by

Sponsor:

Sponsor tecnico:

Si ringrazia / anks to:- Associazione Regatanti Venezia- Coordinamento delle Associazioni Remiere di Voga alla Veneta

e le altre Associazioni Remiere che partecipano alla sfilata- Associazione Gondolieri di Venezia - Assemblea dei Bancali- Istituzione per la Conservazione della Gondola e la Tutela del Gondoliere- RAI

Si ringrazia l’Università Ca’ Foscari per l’ospitalità / anks to the University of Ca’ Foscari for the hospitality.Si ringraziano le forze dell’ordine e tutte le istituzioni che hanno collaborato allo svolgimento della manifestazione.anks to the security forces and to all the institutions that cooperated for the event.

Il presente programma potrebbe subire variazioni successive alla pubblicazione.Ogni ulteriore informazione su www.regatastoricavenezia.it

e program could change after publishing this brochure. Any further information on www.regatastoricavenezia.it

Immagini e testi / Images and text: Comune di Venezia

VENEZIA F.C.

Page 3: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

PROGRAMMA

SABATO 29 AGOSTODalle ore 16.00 VOGA IN ARSENALEPrologo alla Regata Storica.

GIOVEDÌ 3 SETTEMBREOre 18.00 - Campo della Salute PRESENTAzIONE DEGLI EqUIPAGGIE BENEDIzIONE DEI GONDOLINI

DOMENICA 6 SETTEMBREOre 16.00 CORTEO STORICO - SPORTIVOSfilata lungo il Canal Grande di imbarcazioni storiche con figuranti incostume, gondole e imbarcazioni delleassociazioni remiere di voga alla veneta.Percorso: dal Bacino di San Marcolungo il Canal Grande.

Ore 16.30 Regata de le Maciarele e de le SchieRegata su mascarete a due remi riservataa ragazzi.Categorie:- Schie (fino a 10 anni). Percorso: da Rialto a Ca' Foscari.

- Maciarele Junior (fino a 12 anni). Percorso: da San Stae a Ca' Foscari.

- Maciarele Senior (fino a 14 anni). Percorso: da San Stae a Ca' Foscari.

Ore 16.50 REGATA DEI GIOVANISSIMI SU PUPPARINI A DUE REMIPercorso: San Marco, Canal Grande,giro del paleto all’altezza di Ca’ Farsettie arrivo a Ca’ Foscari.

Ore 17.10 REGATA DELLE DONNE SU MASCARETE A DUE REMIPercorso: Giardini di Castello, BacinoSan Marco, Canal Grande, Rialto (girodel paleto tra Riva de Biasio e San Marcuola),ritorno lungo il Canal Grande e arrivoa Ca’ Foscari.

Ore 17.30 Regata delle BatanePercorso: Da Punta della Dogana a Ca’Foscari

Ore 17.40 REGATA DELLE CAORLINE A SEI REMIPercorso: Giardini di Castello, BacinoSan Marco, Canal Grande, Rialto (girodel paleto all’altezza della stazione fer-roviaria di Santa Lucia), ritorno lungoil Canal Grande e arrivo a Ca’ Foscari.

Ore 18.00dopo il passaggio delle caorline (3°/4°posto) e 18.30, dopo il passaggio deigondolini (finale) Sfida Remiera Internazionale delle UniversitàSfida su galeoni a 8 remi tra l'equipaggiodelle Università Ca' Foscari e Iuav di Veneziae le squadre di altre Università. Percorso: da Rialto a Ca' Foscari.

Ore 18.10 REGATA DEI GONDOLINI A DUE REMIPercorso: Giardini di Castello, BacinoSan Marco, Canal Grande, Rialto (girodel paleto all’altezza della stazione fer-roviaria di Santa Lucia), ritorno lungoil Canal Grande e arrivo a Ca’ Foscari.

Page 4: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

PROGRAMME

SATURDAY 29th AUGUSTFrom 4.00 pm VOGA IN ARSENALEprologue to the Regata Storica

THURSDAY 3rd SEPTEMBER6.00pm - Campo della Salute PRESENTATION OF ThE TEAMSAND BLESSING OF ThE GONDOLINI

SUNDAY 6th SEPTEMBER4.00pmhISTORICAL AND SPORT WATERPAGEANTParade along the Grand Canal by historicalcrafts with costumed crews, boats and gondolasof the Venetian rowing associations (Vogaalla Veneta). Course: from St. Mark’s Bayall the way down the Grand Canal.

4.30pm Maciarele and Schie regattatwo oared regatta on mascarete dedicatedfor children.Categories:- Schie (under 10 years). Course: from Rialto to Ca’ Foscari.

- Maciarele Junior (under 12 years). Course: from San Stae to Ca’ Foscari.

- Maciarele senior (under 14 years). Course: from San Stae to Ca’ Foscari.

4.50pm YOUNG ROWERS’ TWIN-OAREDPUPPARINI REGATTACourse: St. Mark’s Bay, Grand Canal,around the paleto in front of Ca’ Farsetti,to finish at Ca’ Foscari.

5.10pm WOMEN’S TWIN-OARED MASCARETE REGATTACourse: the Castello Gardens, St. Mark’sBay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto between Riva de Biasio and San Mar-cuola), and back down the Grand Canalto finish at Ca’ Foscari.

5.30pm Batane RegattaCourse: from Punta della Dogana to Ca’ Foscari

7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTACourse: the Castello Gardens, St. Mark’sBay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa Lucia railwaystation), and back down the Grand Canalto finish at Ca’ Foscari.

6.00pmafter the passage of caorline (match forthird place) and 6.30 pm, after the passageof gondolini (final) International Universities Boat ChallengeChallenge on eight-oared galeoni boat bythe crew of the Ca' Foscari and Iuav Uni-versities of Venezia versus the teams of otherUniversities. Course: From Rialto to Ca’ Foscari.

6.10pm TWIN-OARED GONDOLINI REGATTACourse: the Castello Gardens, St. Mark’sBay, Grand Canal, Rialto (around the paletoin front of the Santa Lucia railway sta-tion), and back down the Grand Canal tofinish at Ca’ Foscari.

Page 5: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

EVENTI COLLATERALI

SFIDA REMIERA INTERNAZIONALE DELLE UNIVERSITÀ Superato il giro di boa dei primi due lustri,l’attesa Sfida Remiera Internazionaledelle Università giunge alla sua undicesimaedizione. quest’anno a sfidare l’equipaggioveneziano composto dagli atleti delleUniversità Ca’ Foscari e IUAV, vincitoredell’edizione 2014, nella prestigiosa cornicedella Regata Storica sarà la squadraprima classificata alle selezioni in pro-gramma il 5 settembre.

quest’anno saranno l’Università di Losanna(Université de Lausanne), l’Università diVienna (Universität Wien) e l’Universitàdi Warwick (University of Warwick) acontendersi il diritto di sfidare i campioniin carica. La sfida si tiene su un percorsodi circa 750 metri, con partenza dalponte di Rialto e arrivo di fronte a Ca'Foscari. La prima finale assegnerà il 3° e4° posto e l’ultima, che si disputeràverso le 18.40, prima dell’arrivo dei gon-dolini, decreterà il 1° e 2° posto.La premiazione si terrà nella sede centraledi Ca’ Foscari subito dopo la gara.Equipaggio veneziano: Damiano Acciarino, Jessica Barichello,Marco Bottin, Alessio Busato, Federico Dallo, Christian De Nardis,Gherardo Gamba, Virginia Magni, Davide Stefanile, Christian Toson, Vittorio Trani, Rebecca Trevisan.Direttore Tecnico: Sergio BarichelloAllenatore: Alberto VianelloLa Sfida Remiera Internazionale delleUniversità è realizzata con il supportodel Comune di Venezia e di Ve.La S.p.A.I galeoni, imbarcazioni tradizionali, sonomessi a disposizione dal Comitato Cit-tadino di Venezia per la Regata delleAntiche Repubbliche Marinare Italiane.

Si ringrazia per il contributo:

CONCERTI ED EVENTI PER LA REGATA STORICASabato 5 settembreOre 20.00 Concerto "Regata Storica:

Omaggio a Caterina Cornaro, regina di Cipro""Salve Regina", di D. Scarlatti e J.A. HasseEnsemble Musica VeneziaChiesa di San Salvador, ingresso libero

Domenica 6 settembre, in Canal GrandeOre 16.00 Campo della Salute:

Concerto del Coro Serenissima

Ore 16.00 Campo San Stae: Concerto della Banda Musicale di Tessera

Ore 15.30 Campo della Carità (Ponte dell’Accademia): Concerto della Banda Musicale di Pellestrina.

Martedì 8 settembreOre 18.00 Canottieri Giudecca

Per il ciclo di incontri “Storie sotto el fèlze”: Regata storica e regatanti del terzo millennio.Con Gaetano Bregantin, Giorgio Crovato e Gloria RoglianiIngresso libero fino a esaurimento posti.

ASSISTERE ALLA REGATA STORICAPotete seguire la Regata Storica comoda-mente seduti nella nella platea gallegiantescoperta appositamente allestita lungo ilCanal Grande nei pressi di Campo SanVio. La platea galleggiante è posta inuno dei tratti più belli e spettacolari delpercorso, e permette di seguire la mani-festazione vedendo transitare il corteostorico-sportivo e tutte le regate.

INFO E TICKETS:www.regatastoricavenezia.it

Page 6: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

OTHER EVENTS

INTERNATIONAL UNIVERSITIESROWING REGATTANow, after ten successful years, the much-awaited International Universities RowingRegatta reaches its eleventh edition. is year, in a prestigious historical Regatasetting, the Venetian team made up ofathletes from the Ca' Foscari Universityand athletes from IUAV - the 2014 winners- will be challenged by the first place-getterteam from the September 5th trials.

is year, the University of Lausanne(Université de Lausanne) the University ofVienna (Universität Wien) and the Uni-versity of Warwick will compete for theright to challenge the current champions.e challenge will take place on a 750metre route, starting at the Rialto bridgeand ending in front of Ca' Foscari. 3rdand 4th places will be assigned at the firstfinal, and 1st and 2nd places at the last,to be held at approximately 6.40pm, beforethe arrival of the gondolinos.e prize-giving ceremony will be held atCa' Foscari's main location, immediatelyafter the competition.Venetian team: Damiano Acciarino, Jessica Barichello,Marco Bottin, Alessio Busato, Federico Dallo,Christian De Nardis, Gherardo Gamba,Virginia Magni, Davide Stefanile,Christian Toson, Vittorio Trani, Rebecca Trevisan.Technical Director: Sergio BarichelloCoach: Alberto Vianelloe International Universities Rowing Regattais sponsored by the City of Venice - i.e. Venice Municipal Council - and Ve.LaS.p.A. e galleons and traditional watervessels used during the Regatta of the AncientItalian Maritime Republics are madeavailable by the Citizens' Committee ofVenice.

We wish to thank the following for theircontribution:

CONCERTS AND EVENTS FOR THE REGATA STORICASaturday 5th September8.00pm Concert “Homage To

Caterina Cornaro, Queen Of Cyprus” “Salve Regina” by D. Scarlatti and J.A. hasseEnsemble MusicaVeneziaSan Salvador Church, RialtoFree admission

Sunday 6th Septemberin Grand Canal4.00pm Campo della Salute:

Concert by Coro Serenissima

4.00 pm Campo San Stae: Concert by Banda Musicaledi Tessera

3.30 pm Campo della Carità (Accademia bridge): Concert by Banda Musicaledi Pellestrina

Tuesday 8th September6.00pm Canottieri Giudecca:

In the round of meetings “Storie sotto el fèlze”: Regata storica e regatantidel terzo millennioWith Gaetano Bregantin, Giorgio Crovato and Gloria RoglianiFree attendance.

ATTENDING THE REGATA STORICAYou can attend the Regata Storica comfortablyseated on the uncovered floating stalls set upalong the Grand Canal near Campo San Vio.e floating platform is set in one of the mostbeautiful and spectacular points along theroute, and allows to attend the historical waterpageant and all the regattas.

INFO AND TICKETS:www.regatastoricavenezia.it

Page 7: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

LA REGATA STORICA IN RADIOSegui l’evento in diretta sulle frequenzedi Radio Venezia FM 92.4 - 103.5Domenica 6 settembre dalle 15.45Commento audio: Paolo Levorato, Tullio Cardona, Rudi zugno.

THE REGATA STORICA ON THE RADIOFollow the event live on the frequenciesof Radio Venezia FM 92.4 - 103.5 Sunday 6th September from 3.45pmAudio comment: Paolo Levorato, Tullio Cardona, Rudi Zugno

INFO MOBILITÀIn occasione della Regata Storica, dalleore 14.00 alle ore 19.30 circa, i servizidi navigazione Actv verranno modificatio interrotti per consentire il regolaresvolgimento delle regate. Il servizio nelCanal Grande verrà interrotto dalle ore15.00 alle ore 19.30 circa (nel tratto P.leRoma - Rialto l’interruzione dei serviziinizierà alle ore 15.30 circa). Nel Bacinodi S. Marco, fino alla fermata di Giardini(compresa), verrà interrotta la naviga-zione dalle ore 15.00 alle ore 18.45circa. Per informazioni dettagliate siprega di consultare le locandine espostein tutti gli approdi, oppure di visitare ilsito www.actv.it, o di contattare il callcenter Hellovenezia (+39) 0412424.

INFO MOBILITYOn the occasion of the Regata Storica, waterbusservices will be modified or suspendedfrom 2.00 p.m. to about 7.30 p.m. inorder to allow the Regatta events to takeplace. ere will be no service along theGrand Canal from 3.00 p.m. to about7.30 p.m. except for the section from PiazzaleRoma to Rialto, where services will stop at3.30 p.m. ere will be no services in StMark's Basin as far as Giardini (inclusive)from 3.00 p.m. to about 6.45 p.m. Fordetailed information please see the postersat the waterbus stops, or visit the websitewww.actv.it or contact the helloveneziaCall Center +(39) 041 2424

Page 8: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

RUOLI REGATANTI / ROWERS’ ROLES

1. bianco - white Scarpa Daniele - Rosada Davide2. canarin - yellow Pastor Giacomo - Merlo Riccardo3. viola - purple Chiozzotto Alessio - Vianello Alessandro4. celeste - light blue Busetto Davide - Ballarin Manuel5. rosso - red Marangon Giacomo - Vecchiato Simone6. verde - green Bon Filippo - Vignotto Mattia7. arancio - orange Vianello Anthony - Vio Davide8. rosa - pink zaniol Matteo - Moretti Tommaso9. marron - brown Maresca Fabio - Pedron Elia

Riserva - Reserve Neri Giorgio - Neri Pietro

Regata dei giovanissimi su pupparini a due remi - ore 16.50Young rowers’ twin-oared pupparini regatta - 4.50pm

1. bianco - white Tagliapietra Magda - zane Erika2. canarin - yellow Busato Maika - Catanzaro Romina3. viola - purple Tosi Valentina - Ragazzi Giorgia4. celeste - light blue Favaretto Margherita - zanella Vally5. rosso - red Costantini Francesca - Villages Alban Angelica6. verde - green Schiavon Luisella - Scarpa Debora7. arancio - orange Davanzo Luigina - Caporal Mary Jane8. rosa - pink Almansi Elena - Nardo Rossana9. marron - brown Scaramuzza Silvia - Mao Anna

Riserva - Reserve Rogliani Gloria - Curto Chiara

Regata delle donne su mascarete a due remi - ore 17.10Women’s twin-oared mascarete regatta - 5.10pm

Page 9: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

1. bianco - white Seno Graziano - Seno Alfredo - Costantini MattiaBurano - Remiera Lazzarini Gabriele- zane Matteo - Rossi Davide Voga&Para

2. canarin - yellow Ceciliati Livio - Ceciliati Mauro - Trabuio NicolòCasteo Goattin Luca - Carrettin Claudio - Vianello GianlucaRemiera Francescana

3. viola - purple Busetto Samuele - Barichello Giuseppe - zanco AndreaSaccafisola Ghigi Leonardo - Peron Alessandro - zago MattiaRemiera Giudecca

4. celeste - light blue Scarpa Raffaele - Rosada Andrea - Vianello MicheleLido - Pellestrina Busetto Alberto - Lombardo Luigino - Garlato AlbertoClub Nautico S. Marco

5. rosso - red Secco Alessandro - Busetto Nicola - Bognolo GiusepeGiudecca Gaburro Alessandro - Girotto Marco - Secco AndreaRemiera Giudecca

6. verde - green Valente Giorgio - Trevisan Enrico - Salviato RiccardoMestre Molin Maurizio - Gallo Livio - Lombardo WladimiroVoga Veneta Mestre

7. arancio - orange Marchesini Pierfrancesco - Santin Domenico - Cavallino Treporti Enzo Giovanni - Tagliapietra Enrico - Vitturi FlavioR. Canottieri Treporti Angiolin Davide

8. rosa - pink Almansi Marino - Tagliapietra Sandro - Selle VittorioJesolo Massaro Marino - Redolfi Tezzat Vito - Ballarin NicolaRemiera Jesolo

9. marron - brown Marzi Guglielmo - Sabbadin Tiberio - Malcontenta Della Toffola Sebastiano - Barina Silvestri TobiaR. V. V. Riviera del Brenta Costantini Simone - Busetto Federico

Regata delle caorline a sei remi - ore 17.40Six-oared caorline regatta - 5.40pm

1. bianco - white Pagan Giuliano - De Poli Alessandro2. canarin - yellow quintavalle Luca - Bregantin Gaetano3. viola - purple Vignotto Rudi - Vignotto Igor4. celeste - light blue Busetto Roberto - Busetto Renato5. rosso - red D’Este Alvise - Rossi Maurizio6. verde - green Bertoldini Andrea - Vianello Martino7. arancio - orange Redolfi Tezzat Ivo - D’Este Giampaolo8. rosa - pink Ortica Andrea - Allegretto Damiano9. marron - brown Angelin Roberto - Barzaghi Fabio

Riserva - Reserve Donà Fabio - Ballarin Luca

Regata dei gondolini a due remi - ore 18.10Twin-oared gondolini regatta - 6.10pm

Giudici arbitri / Arbitration JudgeGiudice Coordinatore: Vitaliano TurchettiGiudici Arbitri: Lino Angelo Farnea, Giovanni zennaro, Sergio Bastasin, Rossano Gorin,Marco Farnea, Adriano D'Abalà, GianFranco Ragazzi, Claudio Lojacono, Emanuelezennaro, Luca Macchion, Andrea Cittato, Reanna Gumiero, Asp. Fabio Vianello.Giudici Arbitri che hanno contribuito allo svolgimento della stagione remiera 2015:Ermenegildo "Lalo" Rosa Salva, Benito Vignotto, Gianpaolo Ragazzi.

Commissione tecnico-disciplinare / Technical and disciplinary CommissionGiulio Gidoni, Gianfranco Vianello "Crea", Raffaella Vitadello, Luciano Pellicciolli.

Page 10: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

Stazione F.S.Santa Lucia

Sestieredi Cannaregio

Ca’ Foscari

Machina

A

B

HI

L

N O

M

3

2

5

6

IL PERCORSO DELLE REGATEREGATTA COURSES

RADIOCRONACA REGATA STORICA: punti di diffusione acusticaREGATA STORICA COMMENTARY: : audio points

A Piazzale della Stazione FFSS Santa Lucia

B Ca’ Vendramin CalergiC Ca’ PesaroD PescheriaE Campo dell’ErbariaF Rialto - Riva del ferroG Ca’ Farsetti

H S. AngeloI S. TomàL Ca’ FoscariM Ca’ RezzonicoN Ponte dell’AccademiaO Campo S. VioP S. Maria del Giglioq Campo della Salute

Page 11: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

Rialto

Giardinidi Castello

CDE

F

G

PQO

4

1

1. Partenza Regate / Starting Line

2. Giro del paleto regata delle donnee paleto (turning post) for the women’s regatta

3. Giro del paleto regata delle caorline e dei gondolinie paleto (turning post) for the caorline and gondolini regattas

4. Giro del paleto regata dei giovanissimi e paleto (turning post) for the young rowers’ regatta”

5. Traguardo per tutte le regate a Ca’Foscari - Machinae Machina, the finishing line for all the regattas at Ca’ Foscari

6. Platea galleggiante di San Vio / Floating stalls of San vio

Page 12: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

LE IMBARCAZIONITRADITIONAL BOATS

LE BARCHE DELLA REGATA STORICA

PupparinImbarcazione veloce usata un tempo per lavigilanza marittima o come barca da casada.Molto sviluppata nella poppa da cuiprende il nome. Vogata a un remo fino adun massimo di 4, la sua lunghezza varia da9 a oltre 10 metri. Il profilo sottile e affilatodello scafo e lo slanciamento audace dellaprua fanno del pupparin una barca ele-gante e raffinata.

Mascareta Tipo di sandalo leggero usato per la pesca,per le regate e per il diporto lagunare. Lasua lunghezza (6-8 m.) varia in rapporto alnumero di vogatori (1-4 remi). Sembrache il nome derivi dall’uso frequente chene facevano le prostitute mascherate.

Caorlina Barca da lavoro, conserva le forme originali.La si vede riprodotta uguale nelle stampedel XVI secolo. Adibita alla pesca (caorlinada seragia) e soprattutto al trasporto delleprimizie ortofrutticole dalle isole al mercatocittadino. La caratteristica principale e laforma della poppa e della prua che allun-gata e senza asta, sono uguali. Il nome fapresumere l’origine da Caorle.

Gondolino Nato ed usato esclusivamente per la RegataStorica, il gondolino fece la sua prima ap-parizione in gara nel 1825 con l’intento direndere la regata maggiormente competitivae piuappassionante. Imbarcazione piu leggerae svelta della gondola dalla quale trae la suaforma, misura attualmente 10,50 m. dilunghezza, 1,10 m. di larghezza e 0,65 m.di larghezza del fondo.

Page 13: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

ThE BOATS IN ThE REGATA STORICA

PupparinA fast, agile boat traditionally used by maritimeguards or as a barca da casada (family boat).Wider in the stern (poppa), from which ittakes its name, the pupparin is generally 9 or10 m long and can be rowed by between oneand four oarsmen. With its slim, sleek profileand daringly soaring bows the pupparin is adistinctively elegant and refined craft.

Mascareta A kind of light sandolo boat used for fishing,regattas and general recreation in the lagoon.Its length (usually 6-8 m) depends on thenumber of rowers (1-4 oars), and its nameprobably derives from its popularity with maskedprostitutes.

Caorlina is work boat still preserves the original shapeyou can admire in numerous 16th centuryprints. Built for fishing (caorlina da seragia)and especially for transporting fresh fruit andvegetables from the islands to the city market,the craft’s main feature is its long, symmetrical,spar-less stern and bows. e boat’s name suggeststhat it was originally built in the town of Caorle.

Gondolino Designed and built exclusively for the RegataStorica, the gondolino was first launched in1825 with the aim of making the regatta, faster,more competitive and more exciting. Lighterand faster than the gondola from which ittakes its shape, today’s craft are 10.50 m long,with a width of 1.10 m and a keel width of0.65 m.

Page 14: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

ALTRE BARCHE TRADIzIONALI

GondolaImbarcazione veneziana per antonomasia.Nonostante lo sforzo degli studiosi l’etimoresta ancora ignoto. Il colore nero fu impostoda un’ordinanza del Magistrato alle Pompeper limitare lo sfarzo eccessivo con cui i nobilie i ricchi addobbavano le proprie imbarcazioni.Molto severe sono le regole di costruzione:la meta destra deve essere piu stretta dellasinistra di 24 mm (asimmetria chiamatalai), la lunghezza deve essere di m. 10,75 ela larghezza interna di m. 1,38. La gondolae usata esclusivamente per il trasporto dipersone e per le regate.

Balotina Barca simile alla gondola dalla quale si dif-ferenzia per lo scafo leggermente piustretto e tondeggiante. Di solito a quattroo a sei remi. Il nome deriva da balote di argillausate sia per la caccia sia durante le regate,dai direttori di gara per mantenere la disciplinae rendere sgombro il percorso della regata.E oggi usata come barca di rappresentanza.

Sandolo Era la barca piu diffusa per la suaestrema duttilita (trasporto cose, persone,pesca). Non si conosce l’etimo: si sup-pone derivi da sandalium, tipo di scarpapiatta come appunto il fondo dellabarca. Il termine sandalo si legge in undocumento del 1292. La sua lunghezzavaria dai 7 ai 9 metri e secondo l’usomuta anche il nome: sandalo barcariol,buranello, sampieroro, da fossina, ecc.

Disdotona, dodesona, quatordesona, ecc. Imbarcazioni da parata che appartengonoalle piu importanti societa remiere. Lapiu antica e la Dodesona della Bucintoro.Nel secolo scorso un medesimo esemplareapriva il corteo della Regata Storica. LaDisdotona, invece, con i suoi 24 metrie la piu lunga barca a remi della lagunae rappresenta la Societa querini. Laquatordesona e una barca di recente co-struzione e rappresenta la citta di Mestre.

Page 15: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

ALTRE BARChE TRADIZIONALI

Gondolae gondola is, of course, the queen of Venetianboats, but despite this, the origin of theword is still unknown. All Venetian gondolasare now painted black in compliance witha law passed by the “Magistrato allePompe” to curb the excessive decorationadopted by Venetian nobles. Gondolas arebuilt according to extremely strict criteria.e right half must be 24 mm narrowerthan the left half (an asymmetric proportionknown as the lai), and the craft must beexactly 10.75 m long with an internalwidth of 1.38 m. Gondolas are used onlyfor carrying people and regattas.

Balotina is boat is similar to the gondola, withthe only difference being its narrower,rounder hull. Its name derives from theterracotta shot (balote) used both for huntingand by the regatta authorities to clear racecourses and keep order. Usually rowed byeither four or six oarsmen, today the craftis used for ceremonial purposes only.

Sandolo is was once the most common craft inthe lagoon on account of its immense versa-tility (for both fishing and carrying peopleand goods). e term sandolo first appearsin a document from 1292, but its originis unsure, even if it probably derives fromsandalium, or sandal, as both are flat-bottomed.e length of the boat varies from 7 to 9m and its exact name changes accordingto its use: sandolo barcariol, buranello,sampieroro, da fossina, etc.

Disdotona, dodesona, quatordesona, ecc. ese ceremonial boats belong to the majorrowing clubs, and the oldest is the Dodesonadella Bucintoro. is was the craft thatopened the Regata Storica parade duringthe last century, whereas the 24-metre-longDisdotona that represents the Querini clubis the longest rowing boat in the lagoon.e Quatordesona is a recently constructedboat that represents the City of Mestre.

Page 16: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

La regata da sempre ha coinvolto cittadinie forestieri. Le prime testimonianze storicherisalgono alla metà del secolo XIII esono legate alla festa delle Marie, ma èprobabile che, in una città come Veneziada sempre proiettata sul mare, la regataabbia avuto origini più antiche, dettatedalla necessità di addestrare gli equipaggial remo. Molto più tarda è la prima im-magine visiva: un gruppo di barchettecon la scritta “regata” si vede nellaPianta di Venezia di Jacopo dé Barbaridel 1500. Da allora la regata sarà unodei temi prediletti dai vedutisti per rap-presentare una Venezia festeggiante.L’etimologia della parola regata è incerta.Ma è probabile derivi dal termine aurigare(gareggiare), usato e attestato nel secoloXVI come sinonimo di gara. Da Veneziail termine passò nelle principali lingueeuropee indicando sempre una compe-tizione agonistica su barche. Anticamentele regate si divisero in sfide tra barcaiolio gondolieri e regate grandi (queste ultimemotivate da eccezionali celebrazioni cittadinereligiose o laiche).

Le spese per allestirle però gravaronosempre sui privati. Non di rado furonoindette per liberalità di principi stranieri.Nel 1797, caduta la Repubblica, nonper questo cessarono le regate. Proprioin quell’anno il governo democraticoveneto indisse due competizioni. La regatamoderna nacque nel 1841, da quando

le spese furono di spettanza non più diprivati ma del pubblico. In quell’annoil Municipio di Venezia chiese alle autoritàaustriache di indire annualmente una“corsa di barchette lungo il CanalGrande a cura del Comune per incorag-giare i gondolieri a mantenere in onorela decantata loro destrezza”. Con l’an-nessione di Venezia al Regno d’Italia(1866), contrariamente a quanto accadevain precedenza, le regate ebbero come fi-nalità la celebrazione del glorioso passatodella Repubblica Veneta. Ma è solamentedal 1899, in occasione della III BiennaleInternazionale d’Arte, che- su propostadel Sindaco di Venezia, conte FilippoGrimani - la regata assumerà il nome di“storica”.

La regata consiste in varie gare su particolaritipi di barche (anticamente si disputavaanche su galee, peatoni, burchi, oltreche su barchette agili a due o più remi).Attualmente la più seguita eentusiasmante è la regata dei gondolini.In occasione della “Regata Storica” Veneziavede il bacino di San Marco e il CanalGrande pullulare di imbarcazioni diogni tipo, dalle quali i cittadini assistonoalla competizione con partigiana animosità.Per fronteggiare e contenere i disordinila regata anticamente fu preceduta - confunzione di servizio d’ordine - da peotee da bissone (barche da parata), dallequali alcuni patrizi posti a prua, muniti

DALLE ORIGINI AD OGGI

Page 17: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

di archi, lanciavano alle imbarcazionipiù indisciplinate palle di terracotta(“ballotte”), usate abitualmente per lacaccia in laguna agli uccelli palustri. Attualmente le bissone hanno la solafunzione di aprire il corteo storico.

I punti cruciali e le tappe fondamentalidella regata sono: lo spagheto (il cordino)teso alla partenza davanti ai giardini diSant’Elena; il paleto, un palo infisso nelmezzo del Canal Grande di fronte allastazione ferroviaria di Santa Lucia, dov -,così si afferma per tradizione - si deter-minano le tradizioni dei vincitori; lamachina, edificio galleggiante, che poggiasu una chiatta, ancorata in volta decanal davanti a Cà Foscari, ricca d’intaglipolicromati e dorati, luogo deputato peril concludersi delle gare e i premi consi-stenti in denaro e bandiere. quest’ultime,le più ambite, sono quattro di altrettantidiversi colori: al primo è consegnata larossa, al secondo la bianca /anticamenteceleste), al terzo la verde, al quarto la blu(anticamente gialla su cui campeggiavaun maialino, animale considerato pocoveloce).

PAST AND PRESENT

e regata has always been extremely popularwith both Venetians and visitors. e firsthistorical record of the event dates back tothe mid 13th century, when it was part ofthe “Festa delle Marie” celebrations. however,it is likely that regattas existed long beforethis, as Venice has always been a seafaringcity and training reserves of oarsmen wasa prime necessity. e first visual image ofa regatta comes somewhat later, in theView of Venice drawn by Jacopo dé Barbariin around 1500. is map includes a detailof a group of boats with the word “regata”written at the side. From there onwardsthe regatta became a favourite subjectwith scene painters wishing to capture thefestive spirit of the city. e etymology ofthe word is uncertain, but it probably derivesfrom aurigare, a verb used in the 16th

century as a synonym for racing, and sincethen the term has come to mean a boatrace in all the main European languages.Originally regattas were either races betweenboatmen and gondoliers or regate grandi(organized for special religious or civic occasions).

In time, financing the regattas shiftedfrom the Republic to private individuals,who were often foreign princes. In 1797,when the Republic officially ceased to exist,the regattas certainly did not, and in thatsame year, the city’s democratic governmentannounced two races for its citizens. emodern regata dates back to 1841, whenthe organizational expenses moved backfrom the private to the public sphere. Inthat year, the Municipality of Venice requestedthe Austrian authorities to proclaim an

IL CORTEO STORICORievoca l’accoglienza riservata nel 1489a Caterina Cornaro, sposa del Re diCipro, che ha rinunciato al trono a favoredi Venezia. È una sfilata decine e decinedi imbarcazioni tipiche cinquecentesche,multicolori e con gondolieri in costume,che trasportano il doge, la dogaressa,Caterina Cornaro, tutte le più alte carichedella Magistratura veneziana, in una fedelericostruzione del passato glorioso di unadelle Repubbliche Marinare più potentie influenti del Mediterraneo.

Lina Urban

Page 18: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

annual “boat race along the Grand Canal,organized by the local authorities to en-courage gondoliers to uphold the honourof their famed skills”.In 1866 when Venice became part of theKingdom of Italy, the focus of the eventchanged, and instead of just a race, the re-gattas became a celebration of the glorioushistory of the Republic of Venice. Despitethis, it was not until 1899, the year of the3rd International Biennale Art Exhibition,that this was officially recognised by CountFilippo Grimani, Mayor of Venice, whocoined the name, “Regata Storica”.

e Venetian regata has always consistedof various races with different kinds ofboat (originally these included galleys,peatoni, and barges, as well as lighterboats rowed by two or more oarsmen).Today, the most popular race is the gondoliniregatta. On the day of the “Regata Storica”,St Mark’s Bay and the Grand Canal arepacked with boats of every shape and size,filled with loudly cheering, local supporters.Originally, to clear the course of the raceand to keep order, the regatta was precededby a fleet of bissone (typical parade boats),with noblemen standing in the bows,armed with bows and terracotta shot (balote),which they used to pelt any particularlyunruly spectators. Today, the bissone stillhead the procession, but they only have aceremonial function. e key points and stages in the regatta arethe following:

- the spagheto (rope) marking the startingline in front of the Sant’Elena gardens;- the paleto (turning post) driven into themiddle of the Grand Canal in front of theSanta Lucia railway station, the point atwhich the winners traditionally take thelead;- the machina, an elaborately carved, gailycoloured floating structure moored in frontof Ca’ Foscari, that constitutes both the fi-nishing line and the stage where the cashprizes and pennants are presented.e regatta pennants are the prize everyVenetian rower dreams of: red for a winner,white (originally light blue) for secondplace, green for third and blue for fourth(originally yellow and depicting a pig, ananimal traditionally renowned for its slow,sluggish nature). Lina Urban

ThE hISTORICAL WATER PAGEANTe water parade commemorates the wel-come given in 1489 to Caterina Cornaro,the wife of the King of Cyprus, who re-nounced her throne in favour of Venice.Scores of typically 16th century - styleboats, with gondoliers in period costumecarry the Doge, the Doge’s wife and all thehighest ranking Venetian officials up theGrand Canal in a brightly coloured parade.An unforgettable sight and a true recon-struction of the glorious past of one of themost powerful and influential MaritimeRepublics in the Mediterranean.

Page 19: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa
Page 20: SREGATA TO RICA · 2015. 9. 4. · 7.40pm SIX-OARED CAORLINE REGATTA Course: the Castello Gardens, St. Mark’s Bay, Grand Canal, Rialto (around the pa-leto in front of the Santa

LIKE US, FOLLOW US#RegataStorica2015 #lifeonwater

www.regatastoricavenezia.it

www.veneziaunica.it

Venezia Unica

VeneziaUnica

@VeneziaUnica