Situation de La Littérature Algérienne Des Années 90

download Situation de La Littérature Algérienne Des Années 90

of 13

Transcript of Situation de La Littérature Algérienne Des Années 90

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    1/13

    60

    TUDE

    Situation de la littrature algrienne des annes 90

    parMokhtar Atallah*

    Si les Algriens taient libres, ils diraient : on a une chance incroyable, on peut parlerarabe, on peut parler berbre, on peut parler franais. Mmes notions de libert, derflexion, de progrs et puis voil, on se parle dans nos langues . Jamel EddineBencheikh

    Lindpendance pensait mettre fin une littrature algrienne dexpression franaise qui nonseulement a survcu contre vents et mares, mais sest enrichie davantage, tous genres confondus, de

    noms clbres22. Pendant trs longtemps, cette littrature pnalise par un statut ambigu et lesauteurs demeurant toujours suspects de manquer dauthenticit ntait officieusement tolre dans lepatrimoine culturel algrien que dans la mesure o elle acceptait de glorifier la guerre de libration, larvolution socialiste, la rvolution agraire et la rvolution culturelle sens unique, et ce, en dpit de sonpatriotisme objectif.

    *Charg de cours la Facult des Lettres et des Arts, Universit de Mostaganem.22Rcapitulons les auteurs les plus connus: Jean Amrouche, Mouloud Feraoun (19131962), Mouloud Mammeri (1917-1989), Mohammed Dib (1920),Malek Ouary (1916), Kateb Yacine (1929-1989), Malek Haddad (1927-1978), Assia Djebbar (1936), Mourad Bourboune (1938), Rachid Boudjedra (1941),

    Nabile Fars (1941), Ali Boumahdi (1934), Mouloud Achour (1944), et tant dautres, notamment en posie : Jean Snac (19261973), Mohammed Tahar BenLounissi, Nabhani Koribaa, Robert Belghanem, Mohamed Haddadi, Henri Kra (1933), Ismal At Djaffer, Nordine Tidafi (1929), Bachir Hadj Ali (1920),

    Djamal Amrani (1935), Anna Greki (1931), Boualem Khalfa, Nourredine Aba, Messaour Boulanouar, Ahmed Azeggagh, Laadi Flici, Ghaouti Faraoun, HamidTibouchi, Nadia Guendouz, Youcef Sebti, Abbas BouhlalLes annes 1980 et 1990 ont vu la naissance dune nouvelle gnration venue orner ce patrimoine dcri avec notamment : Rachid Mimouni (19451995),Habib Tengour, Yamina Mechakra, Tahar Djaout (19541993), Rabah Belamri (19461995), Lela Sebbar; puis : Malika Mokeddem, Assa Khelladi, AzizChouaki, Abdelkader Djema, Boualem Sansal, Nadia Ghalem, Fatima Gallaire, Hawa Djabali, Nina Bouraoui, Lela Merouane, et des dizaines dautresauteurs.

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    2/13

    61

    Ses auteurs sur lesquels pesait le lourd fardeau de la nationalit culturelle jusqu lindpendance,non en raison de la langue ou lorigine ethnique mais en fonction de leur choix tel que ledfinissait Jean Snac : Est algrien tout crivain ayant opt pour la nation algrienne , se sonttrouvs dups, et confronts ds 1962 un malaise gnral qui se cristallisait autour de lauthenticit dela langue franaise qui leur donnait mauvaise conscience au point de se sentir coupables de quelquechose dindfinissable et de lordre du politique.

    En fait, le discours ethnocentriste bas sur lauthenticit arabo-islamique impose une nouvelledfinition du champ culturel qui lie langue et religiosit populaire et condamne lusage de la languefranaise en compromettant tous les utilisateurs qui manipulent cet outil linguistique impos par cent

    trente deux ans de colonisation franaise. Rien ne rassure. Les symptmes saccumulent et la rsistancese dsintgre. Tout devient infod au politique.

    En consquence, lintelligentsia issue de la guerre de libration priclite. Jean Amrouche meurt.Mouloud Feraoun, qui crivait avant son assassinat par lO.A.S : luvre de la France en Algriedepuis dix ans est gigantesque, mais ces dix ans condamnent le sicle qui les a prcds, estsubitement occult des programmes et discrdit par le discours officiel. Mohammed Dib prfre lexil la dictature. Tandis que dautres demeurent sur les lieux de leur crime et sont suspects de marxismeou de berbrisme, tel Mouloud Mammeri qui posait dj le problme des intellectuels dans LOpium etle Bton sans manquer de nous envoter par le charme particulier des pomes gnomiques kabyles.Malek Haddad abandonne lcriture en senfermant dans un double exil linguistique impliquant du mme

    coup son lecteur en dnonant haut ce que le pouvoir taisait : []La langue franaise est mon exil, mais aujourdhui, jajoute : la langue franaise est aussi lexilde mes lecteurs. Le silence nest pas un suicide, un hara-kiri. Je crois aux positions extrmes. Jai dcidde me taire ; je nprouve aucun regret, ni aucune amertume poser mon stylo. On ne dcolonise pasavec des mots.

    Nous signalons que, dans une lettre date du 27 juillet 1966, Malek Haddad qui sadressait sonamie Ethel Blum, tait revenu sur sa dcision1.

    1Voir ce propos le numro spcial consacr Malek Haddad par la revueExpressionde lInstitut des Langues Etrangres de Constantine, janvier 1994. Jai

    commenc mon roman, je my installe, je my vautre, je my plonge. Je le connais par cur dans ses grandes lignes, dans son esprit, dans son me. Les troispersonnages principaux, je les sens ; ils me sont dj familiers. Dj je ne mvanouis plus. Cest bte mais jai un but et comme une excuse dexister, de menerla vie que je mne. Alors que ce livre nest qu sa premire esquisse, je le sens sinscrire dans la suite et le contexte de mes romans prcdents.Il me continue, ilme poursuit. Que Dieu soit lou ! Je tavoue, ma petite, que javais trs peur, trs peur de ne plus rien avoir dire. Tu ne peux savoir quel point La fin desmajusculesmaura t salutaire. Un avertissement technique. On ncrit pas un livre pour crire un livre, en luttant contre la montre et le calendrier, par principe.Deux choses se font table, manger et crire. Je ne peux me mettre table sans avoir faim. Souhaite-moi bonne chance, une page est tourne.

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    3/13

    62

    Ce nest quaprs de longues et dures annes dexil que Kateb Yacine rentre au bercail et crit sonthtre en langue dialectale. Du coup, la langue franaise, hritage colonial par excellence, est expulsecomme langue dominante qui divise les Algriens par son contenu culturel et religieux. Cest dailleursau nom de toutes ces controverses que Malek Haddad dclare en 1965 :

    [] nous ne sommes pas reprsentatifs du tout, nous crivains dexpression franaise, et je le rpte etje le maintiens plus que jamais, nous reprsentons un moment pathologique de lhistoire quon appellele colonialisme. 2

    Dautres, par contre, ayant compris le systme, relevrent le dfi, se vourent lexil plutt qulemprisonnement, au mutisme, et refusrent lembrigadement des nouvelles idologies fictives quientravaient le dveloppement de la socit algrienne, comme le dnonait Jamel Eddine Bencheikh : [] la langue nest pas toujours un vecteur culturel[] ; la vrit en est que : [] tout ce quiest teint de francit ou doccidentalisme est prsent comme lobstacle abattre . 3

    En fait, il sagissait seulement de sauvegarder, sans relle conviction, la formule magique et rigoristedes Oulmas : LAlgrie est ma patrie, larabe est ma langue, lIslam ma religion qui ne cdaitnulle place au droit la diffrence, la libre pense et aux spcificits ethniques qui composent la nationet que nous voyons rejaillir, trente ans plus tard, de manire brutale avec les auteurs des annes 90 quirefusent la littrature sous tutelle en sexpatriant, eux-aussi, ltranger.

    Il en ressort quen aucun cas lesthtique littraire ntait souveraine dans les rformes, dites

    modernes, qui se multipliaient indfiniment. Il sagissait seulement de subordonner la littrature et tousles produits culturels lhgmonie du parti unique dont le niveau intellectuel ne dpassait pas le sloganpolitique. En effet, sinsurge Mostefa Lacheraf, tous ceux qui se prsentaient comme les dfenseurs de lalangue et de la culture arabe ntaient en vrit quune masse de semi-intellectuels de formationarabe superficiellement moderne mais en ralit trs imprgne de moralisme lmentaire, deconcepts statiques ou rtrogrades encore proches dun Moyen-Age dcadent. 4

    Attitude corrobore par Jamel Eddine Bencheikh qui sexpliquait avec Edwige Lambert sur lancessit de la sauvegarde, du moins provisoire, de la langue franaise en Algrie et les rellesmotivations de ceux qui prnaient une mdiocre arabisation outrance et sans transition.

    2Cit par Christiane Chaulet-Achour, inAnthologie de la littrature algrienne de langue franaise, Paris, Bordas, 1990.3Entretien intitul Ltranglement , ralis par Edwige Lambert, in: revueAutrement, n 38, mars 1982. (Jamel Eddine Bencheikh, Professeur lUniversitde Paris IV, Dpartement dtudes arabes)4Cit par Monique Gadant dans son article Lapolitique culturelle , in revueAutrement, n 38, mars 1982.

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    4/13

    63

    [] la langue franaise est considre [ cette poque] comme le seul vecteur douverture et demodernit. Se couper de la langue franaise, ce serait renoncer la modernit. [] [car] malgr les

    ptitions de principe, malgr laffirmation officielle dune appartenance l arabit , les arabisantsalgriens sont contamins par un intgrisme totalitaire qui les coupe radicalement de la culture arabevivante, moderne, telle quelle existe au Moyen-Orient ou dans dautres tats du Maghreb . 5

    Lincursion des crivains dexpression franaise des annes 1990 dans lactuel paysage littrairealgrien sest faite, soit par des uvres non conformistes et dnonciatrices qui furent de prime abordmarginalises ; soit par des uvres discrtes et moins incisives qui furent progressivement reconnues ;soit par des fictions mineures qui se situent la lisire du souvenir denfance ou de ladolescence passes

    dabord en Algrie avant dvoluer ensuite en produisant des fictions majeures en France, selon leparcours intellectuel de chaque crivain.

    Cest dailleurs dans cette perspective que nous supposons que toute nouvelle production littraire nepeut tre considre comme une vritable cration esthtique que si elle constitue, par les performancesquelle propose, une rupture vidente avec les prcdentes et quelle sinstitue comme une vritablecritique de lactivit scripturaire dans llaboration des nouvelles uvres afin dviter le fastidieuxmodle imitatif si cher au mercantilisme des maisons ddition.

    En effet, toute nouvelle cration peut tre conue comme une remise en cause des procds qui lontprcde ; cest--dire quelle se prsente comme une subversion des modles routiniers, faciles lamanipulation et troitement contrls par les divers systmes politiques dominants. Quoi quil en soit,ces uvres refusent la manipulation et rejoignent par un heureux hasard, mais tardivement, lesdnonciations corrosives de Mostefa Lacheraf qui dclarait au lendemain de lindpendance :

    Le folklore et lexploitation abusive de lhrosme guerrier sont devenus les deux mamelles de certainspays du Maghreb et remplacent successivement et sur une plus grande chelle encore la sous-culturecoloniale exotique et lpope lgionnaire et patriotarde par laquelle sest prolonge chez nous ladomination franaise. []Il ne faut pas que les romanciers se rendent complices dune telle manuvre[]. 6

    Attitude adopte trs tt par le pote Ahmed Azeggagh qui scriait dans son recueil Chacun sonmtier(1966), ds la priode du refus, de la remise en cause et de lincertitude qui sinstalla, bon grmal gr, entre 1964 et 1966 :

    5Ibid.6Mostefa Lacheraf, Extrait de la Communication rdige Buenos Aires, le 16 dcembre 1968, et envoye au Colloque sur le Roman Maghrbin qui sesttenu Hammamet (Tunisie), du 24 au 28 dcembre 1968.

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    5/13

    64

    Arrtez de clbrer les massacresArrtez de clbrer des nomsArrtez de clbrer des fantmesArrtez de clbrer des datesArrtez de clbrer lhistoireLa jeunesse trop jeune votre gotInsouciante et conscienteSoit.7

    Les annes 1990, avec le sursaut dmocratique, combien fragile, issu des vnements sanglantsdoctobre 1988, promettaient un nouvel espoir, autre que celui de 1962, pour linstauration duneauthentique littrature algrienne quelle que soit son expression, capable de secouer les ralits du pays,de casser les tabous et de souvrir luniversel ; cependant, lhistoire politique et la nouvelle fracturesociale ont brutalement frein cet lan. La quasi-totalit de nos crivains, mme ceux enracinslocalement, prirent le chemin de lexil, tels Rachid Boudjedra et Rachid Mimouni, en raction lindiffrence gnrale qui cota la vie Youcef Sebti et Tahar Djaout, tous deux assassins en 1993 ;ironie du sort sans doute, vingt ans aprs lassassinat de Jean Snac qui les entrana dans le sillagesolitaire de son aventure potique au lendemain de lindpendance avec notamment ses clbrescompositions :Le soleil sousles armes,Matinale de mon peuple, Citoyens de beaut,Avant-corps.

    Effectivement, tous les crivains algriens de la dernire dcennie du XXmesicle vivent dans ce queles Occidentaux ont appel lespace Schengen et principalement en France pour se consacrer, sans

    risques et sans contraintes, leur tche. Ils sont contraints tre soutenus par des maisons dditiontrangres et produire dans des conditions moins stressantes, certes, mais souvent dictesmalheureusement par les lois du march du livre ; cest--dire sous le label dcrivains exotiques dont lacration chappe souvent aux paramtres de la littrature thse en versant dans les plaidoyersantiterroristes, les cris de dtresse dune migration sans repres identitaires, les dnonciationspolitiques des deux cts de la Mditerrane, rejoignant par l-mme le simple fait divers ou lapolmique journalistique.

    Sagit-il donc de rpondre un lectorat algrien mdiocre vivant en France et qui serait en qutedune littrature scandale et sensation pour djouer sa mauvaise intgration ? Ou de complaire desmaisons ddition qui ne cherchent qu vendre en Algrie des tentatives audacieuses, en franais outraduites de larabe, et qui seraient lordre du jour de la censure dun systme instituant le politique

    comme rgent du culturel ? Saurons-nous rpondre objectivement ces interrogations ?

    7Cit par Jean Snac, in:Anthologie de la Nouvelle Posie Algrienne.

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    6/13

    65

    Pour contrecarrer une telle marginalisation, Assa Khelladi, crivain et journaliste install en Francedepuis 1994, fonde avec Marie Virolle Marsa ditions et la revue-collection Algrie Littrature /Action. vrai dire, cette petite collection dont la diversit embrasse presque tous les genres littrairesva sauver de lanonymat des crivains algriens des annes 1990 qui narrivaient pas se faire une placedans le champ ditorial franais, et sadresser un lectorat algrien plus vaste sur les deux rives de laMditerrane, permettant aussi une certaine critique algrienne constructive, hors de nos frontires, delivrer bataille et de rendre justice des crivains de renomme.

    Dans cette perspective, le tmoignage de reconnaissance de lun de nos grands crivains lgard decette collection est on ne peut plus difiant. En effet, dclare Mohammed Dib lattention de son

    fondateur :

    Tu dois te rappeler, mon cher, lpoque de la grande vague de manipulation par les mdias deMimouni, Kateb Yacine, Boudjedra, Assia Djebar, et jen oublie. Honteux, pour nous. Ce temps nepouvant plus tre reconduit, il faudra fatalement sattendre voir commencer une vague de rejet etdostracisme. Mais il faut nolens volens que la caravane passe aussi. Algrie Littrature / Action, vousavez tenu le pari et mieux que nombre de revues, mme franaises, qui nont de loin pas t aussi loin. 8

    En fait, Marsa ditions fonctionne tel un laboratoire dexprimentation en testant des auteurs moinsconnus qui, en cas de russite, sont rcuprs par des maisons ddition franaises qui prfrent sansdoute viter les risques et diminuer le cot de leurs productions. En ce sens, Assa Khelladi qui publieson romanPeurs et mensonges , sous le pseudonyme de Amine Touati, dans sa propre collection, se voitdit, aprs coup, par les ditions du Seuil qui publient le mme roman mais cette fois-ci sous sonvritable nom. Les ditions du Seuil publieront ensuite Rose dAbme, du mme auteur, un romanmtaphorique sur lAlgrie travers limage dune jeune femme algrienne qui bascule dans lhorreursuite son enlvement et sa squestration par un groupe de terroristes. Son troisime romanSpoliation, ancien manuscrit remani en fonction de lactualit, sera de nouveau publi par Marsa.

    Dans cette mme perspective, Marsa ditions publie Ltoile dAlger, premier roman de AzizChouaki, rdit par Balland ; et Au commencement tait la mer, premier roman de Massa Bey,dite quant elle ensuite par Grasset, le texte de son premier roman devant tre rdit par LAube ;ceci sans occulter Achour Ouamara avec Il tait trois fois ; et le cinaste Hassan Bouabdellah avecLinsurrection des sauterelles; et bien dautres auteurs de premier roman publis par Marsa ditions.

    Par ailleurs, Marsa ditions, afin dlargir son ventail de titres sattache traduire des auteursarabophones, tels Merzac Bagtache avec son roman Calamus, Abdelhamid Benhedouga avec Je rve

    8Lettre de Mohammed Dib Assa Khelladi,Algrie Littrature / Action, n 26.

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    7/13

    66

    dun mondetraduit par Marcel Bois, et enfin Waciny Laredj avecLa gardienne des ombrestraduit parZineb Laouedj et Marie Virolle avec une postface de Lela Sebbar.

    * **

    En somme, quelles que soient les difficults, ldition peut se faire pour des raisons trs complexesmais cela ne doit pas fausser le jugement et la rception pour y voir une vritable conscration. En fait,cette conscration peut ne pas concider avec une relle reconnaissance de lintrt quoffre le roman

    publi. La vritable conscration ne vient pas des maisons ddition mais du public qui doit tre dabordtrs port sur la lecture, fidle la production algrienne et proportionnellement plus important que lepublic franais, enfin plus large et compos de toutes les communauts.

    Donc, mme si ldition donne un coup de pouce, elle nest pas plus importante que les lecteurs. Ilappartient au lectorat algrien/maghrbin, puisque lvnement littraire ne doit pas tre seulementfranais, de juger les uvres produites comme reprsentatives ou non, et permettant par la rigueurscripturaire cette mme littrature algrienne datteindre luniversel au moyen de sa richessethmatique au sens de la pense dibienne qui dnonce une certaine forme de cahiers dedolances ladresse de la France.

    Les auteurs algriens crivaient pour les Algriens et les Franais. La barbarie aidant, ils ncriront

    bientt plus que pour les Franais. Pour ceux des Franais qui voudront les lire, lesquels ne sont pas sinombreux quon le pense.

    Cependant, il appartient aux romanciers(res), de profiter de leur prsence en France pour rendrecompte des vnements proccupants qui secouent lAlgrie et publier des textes de qualit au nom de laloi dhospitalit qui rgit les rapports entre les anciens coloniss et la langue franaise, en faisant uvrede sincrit et dexigence absolue pour arriver une vritable translittralit de lvnement algriendans la langue franaise.

    Il faut dire que le regard sur la ralit algrienne est, dans lensemble de cette production romanesquedes annes 1990, lucide au point dinscrire une vraisemblance suggestive (ralisme) qui constitue unesrie darguments irrfutables pour dnoncer la dstabilisation de toute la socit algrienne, face un

    discours singulier et monolithique dune soi-disant authenticit fictive et alinante qui se situerait lalimite du mythe et de la draison, excluant tout ce qui droge sa rgle, voire la diffrence ; situationtragique dnonce par Jamel Eddine Bencheikh, depuis 1982 :

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    8/13

    67

    Dans lAlgrie actuelle, ne sont poses ni la question du rle de lintellectuel, ni la question de laculture arabe, ni celle du sens de lIslam On affirme comme un diktat que lAlgrie est musulmane, onne dbat pas de lIslam []Jai rarement connu des pays o la qualit de la foi soit aussi mdiocre.

    Jai beau lire les publications du ministre des Affaires Religieuses, celles des intgristes les plusminents, jy vois une absence de spiritualit effrayante. 9

    Il sagit dun parcours difficile, sinon fatal, en dpit des secousses sociales qui ont dfigur le paysagesocio-culturel algrien et de la volont de changement face une ralit entte, faonne par lidologietotalitaire des diffrents pouvoirs qui se sont succds et qui tendent, bon gr mal gr, limiterconsidrablement la marge de manuvre de cette littrature dexpression franaise, voue lchec par

    lexclusion linguistique officielle et lexil par la dgradation scuritaire ; do lexpatriation,spcifiquement en France, de toutes les voix prestigieuses de notre littrature qui gravitent autour dumme thme : lAlgrie.

    Cette instabilit et cette marginalisation dlibres ont suscit chez tous les romanciers des annes1990, clbres ou en voie de conscration, une instabilit de la cration littraire ; do limpossibilitdinstaurer des genres constants et codifis dans le sens dun Art Littraire , dun Cnacle oudune cole Esthtique spcifiquement algrienne, avec souvent la mise en place dune proseatypique et inclassable.

    Les crations littraires des auteurs algriens des annes 1990 sont soit compltement hermtiques etpuisent dans le mysticisme ; soit symboliques exigeant du lecteur une smantique spcifiquementmaghrbine ; soit dune platitude dcevante justifie, tort, par lurgence des vnements rsultant descirconstances et des nouvelles mutations sociales qui traversent lAlgrie.

    Dans cette perspective, luvre de Boualem Sansal rvle dans une simplicit remarquable toutes lestensions qui agitent le pays. En effet, dans Le Serment des barbares, il ne sagit pas tant dun roman thse, que dune volont vouloir dcrire les malheurs que traverse lAlgrie cause de la falsificationde la mmoire historique de la nation. Sansal montre quen dpit de toutes les manipulations, il est quasi-impossible de btir un pays par linvention de toutes pices dun pass gangren de mensonges .Tous les tabous sont mis plat, y compris ce quil appelle le grand mensonge fondateur quest la guerrede libration, ressasse tout bout de champ, et prsente dans toutes les circonstances comme une luttehroque sans faille du Bien contre le Mal.

    Et cest dans le mme lan desprit quil crit Lenfant fou de larbre creux o il dnonce la

    mmoire offusque en posant le problme de lexclusion des jeunes Algriens daujourdhui, commeceux dhier au lendemain de lindpendance. Une existence sans espoir ! Un avenir sombre et incertain

    9Ibid.

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    9/13

    68

    dans une Algrie transforme, gouverne par des forces occultes qui alimentent, comme un feu sacr, lacorruption politique, la cupidit malsaine, la dictature omnipotente, la faillite conomique et leur remdemiracle, lIslam thocratique et son proslytisme ambiant qui exploite le cynisme et le dsespoir rgnantsur le pays en mettant sa thodice lavant-garde de la violence fondamentaliste et des crimescrapuleux.

    Dautres auteurs algriens, enfants dmigrs, en qute dune identit littraire sinscrivent commedes marginaux dans lespace culturel franais qui ne leur cde aucun droit avec la monte des partisdextrme droite. Si Ahmed Zitouni, Lela Azzoug, Ahmed Kalouaz, Lela Houari ou Nina Bouraoui

    jouissent intimement dun imaginaire nourri de leur pass maghrbin, Farida Belghoul, Azouz Begag,Akli Tadjer, Mehdi Charef et Mehdi Lallaoui, qui incarnent ce qui est appel la gnration Beurpuisent par linterposition de leurs parents dans un imaginaire maghrbin en mal du pays, vid de sonorgueil, de son esprit et de son cur par la marginalisation ; do leur indisposition intrieure lattachement aux rgles identitaires, pratiques et religieuses, leur manque de souplesse vis--vis dunediffrence qui fait leur signe dexclusion et leur altrit par rapport lespace de production littrairefranais.

    En ce sens, il serait intressant de voir dans le parcours littraire de Nina Bouraoui, que nous citons titre dexemple, le type mme de la littrature libre qui volue en fonction des principes du Jenonciateur et de la maturit du Moi librateur. Pourtant, ce nest qu lissue de quatre productionsmajeures que Nina Bouraoui saffranchit des contraintes de sa double altrit, travers Jour desismeet Garon manqu; en assumant pleinement son Moi ; en affirmant son identit rcupre parun Je nonant qui sgarait le long dune enfance doublement vcue comme algrienne et franaise la fois.

    En effet, ce livre de la parole vient dabord du travail thrapeutique, cest un livre dit avantdtre crit [] 10confiait-elle Christine Rousseau. Cest ainsi que Garon manqu marque unerupture dans litinraire scripturaire de Nina Bouraoui et pose linsoluble problme du mtissage culturel lpreuve de lexil et de lexclusion hostile ; do linexorable qute dune identit qui se fracture dansune interminable errance entre la France et lAlgrie.

    La France est blanche et impossible. Elle porte ma naissance puis mon dpart. Un rejet. Je renais Alger appartement du Golf, septembre 1967. Cest ici que je minvente. Cest ici que je faonne. Mon

    visage. Mes yeux. Ma voix. Tout se fait l. Dans ma solitude algrienne. Je viendrais toujours dici,instruite et traverse par lAlgrie des annes 70 . 11

    10Cite par Christine Rousseau dans son article Nina Bouraoui par la grce du je ,Le Monde des Livres, 1erseptembre 2000.11Ibid.

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    10/13

    69

    En fin de parcours, nous soulignons, la suite des thories universalistes, que toute littrature a pourtche de librer lhomme et de le promouvoir un niveau dmancipation universellement reconnu ; telledevrait tre lentreprise de notre littrature. Nous ne connatrons jamais cet essor si nous nous obstinons vouloir dfinir les seuls paramtres dune littrature nationale puisque le handicap capital rside dansle terme polmique nationale qui recle autant de rflexions donnant matire controverses.

    Dans ce contexte prcis, le terme nationale ne peut tre neutre que dans la mesure o il signifieindpendance culturelle, et non touffement du gnie par les aspects nihilistes ou chauvins du pouvoirqui prconise une littrature sclrose, en ce sens fige, non apte lessor intellectuel, et appele

    disparatre. Consquemment, dinnombrables problmes viennent entraver les crivains algriens et leshommes de Lettres qui, par manque dencouragement, limitent leur champ de production ou cdent latentation destructive par labandon conscient et volontaire. Nous ne pouvons nier que tout actedcriture est circonstanciel puisque toute la production littraire de notre pays lest depuis sonmergence.

    La culture de nos hommes de Lettres leur permet la libert et lrudition des faits narrs en refusantles compromis des attitudes rtrogrades et les hues fanatiques de ceux qui prnent une culturedimpasse, mais lentre au gynce tatique des crivains patriotiques leur est sournoisement interdite.En somme, toute disposition dpend de lattitude intresse ou dsintresse de lintellectuel au sensou le dfinit Jamel Eddine Bencheikh :

    Lintellectuel na pas vivre dans les alles du pouvoir. Il doit lui tourner le dos. Je donne cetteexpression un sens prcis : tre strictement indpendant du pouvoir. Tant que cela nest pas, il ny aaucune chance de voir se dvelopper en Algrie une littrature, une culture. 12

    Tous les textes considrs comme non conformes aux rgles mises par le pouvoir et marginaliss parses instances ne sont en fait que le produit dun bouleversement du patrimoine lu, chang et rinventpar un renouveau perptuel ; do lutilisation dlments nouveaux puiss dans notre ralit socio-politique et culturelle dans une perspective purement sartrienne. Jean-Paul Sartre souligne :

    Lcrivain donne la socit une conscience malheureuse []

    chaque livre propose une librationconcrte partir dune alination particulire.

    12Ibid.

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    11/13

    70

    Nanmoins, mme si la littrature algrienne des annes 1990 savre tre synonyme de renouveau etde cration, elle sinscrit troitement dans le sillage dune certaine alination qui la confronte auxproblmes ddition, et agonise sous le poids croissant des conditions matrielles drisoires et le remdemiracle des maisons ddition trangres qui suppose certaines concessions.

    En dfinitive, la littrature algrienne doit parvenir la solution de ses problmes matriels qui lamaintiennent la priphrie de la littrature mondiale, dpasser le cadre territorial dans lequel elle sedbat et rejoindre luniversel en se librant de cette spectaculaire mtamorphose de moule qui fait delleune forme de culture aline et alinante. Pour ce faire, elle doit pouvoir explorer toutes les valeursculturelles du pays linguistiques, ethnologiques, sociologiques, historiques et reflter lexprience

    de la vie culturelle et communautaire par la pratique esthtique du culte de la diffrence dans tous lesdomaines existentiels.

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    12/13

    71

  • 8/10/2019 Situation de La Littrature Algrienne Des Annes 90

    13/13

    72

    Guermaz,Paysages imaginaires, huile sur toile, 1975, 73 x 92 cm (Coll. part.)