Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

108

Click here to load reader

Transcript of Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

Page 1: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

Instructions sommaires

Diagnostic

Miconic MX-GC Rel. 4.0pour SchindlerEuroLift

Page 2: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

KG:

Name: euroscript Switzerland AG

Le présent document est une traduction de la version maître publiée en anglais K604503_02 ! La société KG mentionnée ci-contre en est responsable. Date: 17.08.2004

Modification : 02

Nº KA : 107074

Date KA : 20.08.2004

Restriction : Le présent document est la propriété de INVENTIO AG et ne peut être utilisé que par du personnel SCHINDLER ou des agents autorisés SCHINDLER dans une optique qui doit servir les intérêts de SCHINDLER. Cette conception et ces informations sont notre propriété intellectuelle. Sans notre autorisation écrite, il ne peut être copié par aucun procédé, ni être utilisé pour la fabrication, ni communiqué à des tiers. Toute demande d'autorisation doit être addressée à : Inventio AG, Postfach, CH-6052 Hergiswil NW

Page 3: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 1

1. Remarques générales ............................................................31.1 Introduction ........................................................................31.2 Abréviations et désignations..............................................4

2. Vue d'ensemble du système.................................................142.1 Manœuvre de l'ascenseur ...............................................142.2 Communication................................................................152.3 Variodyn VF22/33/44BR avec moteurs synchrones ........162.4 Armoire de commande MRL............................................172.5 Circuit de sécurité ............................................................182.6 Informations de gaine ......................................................19

3. Interface utilisateur MX-UI avec SMLCD..............................213.1 Commutateurs et indicateurs MX-UI................................213.2 Menu principal SMLCD....................................................233.3 Arborescence des menus SMLCD ..................................263.4 Paramètres commandes moteur et de course.................353.5 Procédures de test...........................................................46

4. Diagnostic .............................................................................544.1 Procédure ........................................................................564.2 Armoire de commande ....................................................57

4.2.1 Circuit imprimé ASIXA ...........................................574.2.2 Circuit imprimé GCIOB ..........................................604.2.3 Circuit imprimé BCM2............................................62

4.3 Cabine .............................................................................634.3.1 Circuit imprimé LONIC...........................................634.3.2 Circuit imprimé LONIBV.........................................654.3.3 Circuit imprimé LONCOP.......................................674.3.4 Circuits imprimés NW ............................................69

4.4 Gaine ...............................................................................704.4.1 Circuit imprimé LONCUB.......................................704.4.2 Circuit imprimé NWRIO4........................................724.4.3 Circuit imprimé LONCUS.......................................734.4.4 Circuits imprimés LONDI / LONDY / LONPBD ......744.4.5 Circuits imprimés NWSL / NWPBC / NWLC..........75

4.5 Entraînement ...................................................................764.5.1 Circuit imprimé VarioCon.......................................76

Page 4: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

2 K 604503F_02

5. Dépannage en fonction des symptômes ..............................835.1 Miconic MX-GC................................................................835.2 Variodyn .......................................................................885.3 Varidor 30 CME .............................................................100

5.3.1 Indicateurs d'opération (LEDs H1 et H2) .............1045.3.2 Intervalles de clignotement, LED H1 (rouge).......1045.3.3 Codes d’erreur affichés sur SSM.........................105

Appendix A ...................................................................................106

Page 5: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 3

1. Remarques générales

1.1 Introduction

Le concept du présent manuel est de fournir au personnel de maintenance un outil approprié pour le dépannage des composants électriques MX-GC Rel.4.0 (SMLCD) avec Variodyn VF22/33/44BR. Domaine d’application : programme SchindlerEuroLift.

Ce manuel d'instructions sommaires ne prétend pas être exhaustif.

Autres informations :

Cours Centre de formation à Ebikon Schindler EuroLift Manœuvre et entraînement Schindler EuroLift Manœuvre et entraînement, cours de mise à jour Rel. 4.0

Miconic MX-GC Rel. 4.0 (SMLCD) http://crd.ebi.schindler.com/miconic_mx-gc_en/Default_rel_4.asp

Documentation Intranet

Variodyn VF22/33BR with Miconic MX-GC http://crd.ebi.schindler.com/variodyn_vf22br_vf33br_variosys_en/

Versions de matériel et de logiciel

Ces instructions sommaires se basent sur les versions de matériel et de logiciel suivantes : Miconic MX-GC:Logiciel 2.41, circ. impr. ASIXA, circ. impr. GCIOBVariodyn:Logiciel Variosys 1.01, VarioCon 1.4 (VF22/33BR) Logiciel Variosys 1.01, VarioCon 1.5 (VF44BR)

Service d'assistance LOC

Tél : + 41 91 / 756 97 85 Fax : +41 91 / 756 97 54 E-mail : [email protected]

Hotline SCH Tél : + 41 41 / 445 45 45 Fax : +41 41 / 445 39 99 E-mail : [email protected]

Page 6: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

4 K 604503F_02

1.2 Abréviations et désignations

Abbreviation Explication Remarques AGSI Encodeur de position

absolue d'information en gaine

Encodeur de valeur absolue avec courroie crantée dans la gaine

AS Armoire de commande

ASIXA Carte d'interface MX-GC spécifique à l'application

Sur le module de base, inclue SLMCD intégré à 4 lignes

BAT Batterie Alimentation de secours

BCM2 Module de commande de frein

Dans AS

BIB Boîtier d'interface de bâtiment

E/S externes

BMK Code Identification des éléments du système LON

Adresses bus LON

BOOT Etat de VecSys LED « Boot » (démarrage)

BR Résistance de freinage CADI GC Instrument de diagnostic

assisté par ordinateur Version GC pour Miconic MX-GC et TX-GC2

CCS Sélection carte à puce LED sur MX-UI CME Ascenseur modulaire

personnaliséEuroLift

COP Tableau de cabine COS Système de configurationDA Bouton-poussoir d'alarmeDBV Bouton-poussoir du

limiteur de vitesse Sur le module d’alimentationélectrique

DC Bouton d'appel de la cabine

Page 7: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 5

Abbreviation Explication Remarques DM236 Fonction d'alarme

spéciale et de gong Pour l'Italie uniquement

DREC-D/U Boutons-poussoirsInspection MONTEE / DESCENTE

Sur le toit de la cabine

DRH-D/U Boutons-poussoirsRappel MONTEE / DESCENTE

Sur le circuit imprimé ASIXA

Drive (entraînement)

Système comprenant convertisseur de fré-quence, moteur et frein

DT-O / S Boutons-poussoirsouverture / fermeture de la porte

Sur COP

DUEISK-A Bouton-poussoirsurveillance courant du circuit de sécurité

Sur MX-UI

ENDAT Encodeur de valeur absolue position du rotor MH

Détecte la déviation rotor-stator par rapport à la position zéro

EndCommissioning(Fin Mise en service)

L'exécution de la « Fin Mise en service » enregistre les paramètres de la commande du moteur et de la course

Enregistre les paramètres dans la mémoire Flash EPROM sur GCIOB

ETHERNET Bus du groupe pour MX-GC

Diagrammes VCOM via ETHERNET

FC Convertisseur de fréquence

GBV Limiteur de vitesse GCIOB Contrôleur global

entrées/sorties pour MX-GC

Sur le circuit imprimé ASIXA, version B avecRel. 4.0 and TX-GC2

HW Materiel

Page 8: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

6 K 604503F_02

Abbreviation Explication Remarques Inertia Moment d'inertie de

masseMoment d'inertie de masse total de toutes les pièces mobiles

JBF Interrupteur de détection d'incendie

JH Interrupteur principal Sur le module d’alimentationélectrique

JHC Interrupteur d’arrêt de cabine

Sur OKR

JHCT / 2JHCT Interrupteur d'arrêt de cabine Porte 1 / 2

Sur l'entraînement de porte

JHM Commutateur d'arrêt local des machines

Sur le circuit imprimé ASIXA

JHO Interrupteur principal des options

Sur le module d’alimentationélectrique

JHSG Interrupteur d'arrêt en cuvette

JLBS Interrupteur d'éclairage de gaine

Sur le module d’alimentationélectrique

JMOF Commutateur Course de montage

Sur MX-UI

JREC Commutateur Manœuvre d'inspection

Sur OKR

JRH Commutateur Manœuvre de rappel

Sur le circuit imprimé ASIXA

KB / KB1 Contacts de frein Les LEDs sur le module de frein affichent l’état

KBV Contact de limiteur de vitesse

Partie supérieure de la gaine

KF Contact Parachute Sur la cabine KLSG Contact échelle d'accès à

la cuvette Dans la cuvette

Page 9: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 7

Abbreviation Explication Remarques KNE-D / U Contact de fin de course

MONTEE / DESCENTE KP Contact amortisseur Dans la cuvette KPG Contact amortisseur

ContrepoidsDans la cuvette

KSSBV Contact limiteur de vitesse câble mou

Dans la cuvette

KTC / 2KTC Contact Porte de la cabine 1 / 2

Sur la / les porte(s) de la cabine

KTS Contact Porte palière Sur les portes palières

KUET / 2KUET Contact pontage de porte 1 / 2

Dispositifmagnétique ou optique

KWL Contact Trappe d'accès de maintenance

Toit de la cabine

KZU Facteur de mouflage LAB Lampe défectueuse LBS Lampe d'éclairage de la

gaineLC Lampe de la cabine LED Diode

électroluminescente LIP Tableau indicateur de

palier Indicateur d’étage

LIPDY LIP affichage par points LED

Indicateur de direction et de position

Lobby Vision Système de supervision du bâtiment

LOC LocarnoLON Réseau local Système de bus

sériel LONC LON de cabine De l'armoire AS vers

OKR

Page 10: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

8 K 604503F_02

Abbreviation Explication Remarques LONCOP LON du tableau de

cabineLONCUB Unité de commande

LON, grande Dans BIB

LONCUS Unité de commande LON, petite

LONDI Indicateur de sens LON LONDY LON affichage par points

LEDIndicateur de direction et de position LON

LONIBV Carte d’interface LON pour Varidor

Interfaceentraînement de porte Varidor 30 CME

LONIC Interface de cabine LON Dans OKR LONLMS-3 Mesure de la charge

pour MX-GC LONPBD Bouton-poussoir d’appel

LON, DESCENTE Bouton d’appel LON, DESCENTE

LONS / 2LONS LON palier 2LONS : pour 2e

côté d'accès LONT LON porte de la cabine De OKR à DIB LONTC LON tableau de

commande en cabine De OKR à CIM

LOP Boîte à boutons palière Sur MX-UI LR-U / D Lampe direction

MONTEE / DESCENTE Sur MX-UI

LTRT Lampe Déclencheur de porte

Sur MX-UI

LUEISK Lampe surveillance courant du circuit de sécurité

Sur MX-UI

LUET Lampe pontage de porte Sur MX-UI MGB / MGB1 Frein électromagnétique

Page 11: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 9

Abbreviation Explication Remarques MGBV Electroaimant de limiteur

de vitesse Déclenchement à distance Limiteur de vitesse

MH Moteur de levage MOD ModernisationMR Local des machines MRL Sans local des machines MVE Moteur de ventilateur MVEC Moteur du ventilateur de

cabineMX-UI Interface utilisateur sur

circuit imprimé ASIXA Avec SMLCD intégré à 4 lignes

NGL Bloc d'alimentation électrique ascenseur

LED sur MX-UI

NGO Bloc d'alimentation électrique Options

LED sur MX-UI

2NGO Bloc d'alimentation électriquesupplémentaire Options

LED sur MX-UI

NI Nouvelle installation NSG Dispositif d’alimentation

de secours Dans AS

NWDB Boutons de porte Neuron Wire

NWDI Indicateur de direction Neuron Wire

NWDY Affichage par points LED Neuron Wire

Indicateur de direction et de position NW (NW = Neuron Wire = câble neuronal)

NWLC Lampe Neuron Wire, configurable

Elément lumineux configurable NW

Page 12: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

10 K 604503F_02

Abbreviation Explication Remarques NWPBC Bouton poussoir Neuron

Wire, configurable Appareillage ou lampe NW, configurable

NWPBD Bouton poussoir Neuron Wire, DESCENTE

Bouton d’appel NW, DESCENTE

NWPBU Bouton poussoir Neuron Wire, MONTEE

Bouton d’appel NW, MONTEE

NWPB5 Bouton poussoir Neuron Wire 5

Bouton d'appel NW 5 pour COP

NWRIO4 Relais Neuron Wire 4 E/S

E/S configurables pour BIB

NWSL Interrupteur d'éclairage Neuron Wire

Appareillage NW configurable

OCP Protection de surintensité de courant

Intégrée dans le module SKiiP

OKR Boîte à bornes Sur le toit de la cabine

ParallelComponents (Composants parallèles)

Composants câblés en parallèle

Composants sans interface sérielle intégrée

PAS Prise de courant Armoire de commande

PC Prise de courant Cabine PCT Tableau de configuration

des paramètres PMA 350 Moteur synchrone à

aimant permanent Pour câbles Aramid

PMN Puissance nominale du moteur

PMS 230 Moteur synchrone à aimant permanent

Pour câbles acier

POWC Alimentation électrique Cabine

De AS à OKR

POWT Alimentation électrique Entraînement de porte

De OKR vers l'en-traînement de porte

PSG Prise de courant Cuvette

Page 13: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 11

Abbreviation Explication Remarques PT100 Sonde de température

100 à 0° C +0,39 / 1° C soit 40° C = 115,6

RAM Mémoire Read Access Mémoire volatile RB Relais Frein Sur le circuit imprimé

ASIXARLC-A Relais Eclairage de la

cabine OFF Sur le circuit imprimé LONIC

RS422 Interface sérielle entre manœuvre de l'ascenseur et FC

Communicationentre la manœuvre et l'entraînement

RSK / RSK1 Relais Circuit de sécurité (1)

Sur le circuit imprimé ASIXA

RUET / RUET1 Relais Pontage de porte (1)

Sur le circuit imprimé LONIC

RVEC-A Relais Ventilateur de la cabine OFF

Sur le circuit imprimé LONIC

Rx Réception de données SB / SB1 Contacteur de frein (1) Sur le circuit imprimé

BCM2SCT Tableau de configuration

de maintenance SCH Schindler Suisse SerialComponents (Composants sériels)

Composants câblés en série

Composants raccor-dés directement à un bus sériel

SGRW Contacteur de charge (protection contre les surcharges)

Avec limitation du courant

SH Contacteur principal Contacteur de charge (protection contre les surcharges)

SIBS Fusible Eclairage de la gaine

Sur le module d’alimentationélectrique

Page 14: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

12 K 604503F_02

Abbreviation Explication Remarques SIL Fusible Réseau de

l'éclairageSur le module d’alimentationélectrique

SINCOS Encodeur sinusoïdal avec 2048 signaux sinusoïdaux par rotation

Encodeur moteur (tachymètre de vitesse)

SIS Fusible de la manœuvre Sur le module d’alimentationélectrique

SK Circuit de sécurité SKC Contacts de sécurité

cabineSKiiP Electronique de

puissance du FC Semikron

SKS Contacts de sécurité de la gaine

SKT Contacts de sécurité de la porte de cabine

SMLCD Outil de maintenance à LCD

Sur le circuit imprimé ASIXA

SSM Outil de maintenance petit

Outil de maintenance pour Varidor 30CME

SW Software (logiciel) SZ 1 / 2 Côté d'accès gaine 1 / 2 Tacho Factor (Facteur tachymètre)

Nombre d'incréments Pour 1 m de course dans la gaine

TB Transformateur du frein Sur le module de commande du frein

TDIV Encodeur numérique de vitesse

Sur le moteur de levage

THMH Sonde de température sur le moteur de levage

TT Ligne téléphonique Tx Transmission de

données

Page 15: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 13

Abbreviation Explication Remarques T1 – T5 LED de diagnostic Circuit

de sécurité Sur MX-UI

UZK Tension du circuit intermédiaire

564 VDC pour réseau 400 VAC

VarioCon Circuit imprimé de commande, appliqué pour de dispositif de commande en boucle fermée du type VarioSys

VF22BR, VF33BR, VF44BR

VarioSys Système de commande en boucle fermée

VF22BR, VF33BR, VF44BR

VCOM Télégrammes de communication de groupe

VRSK Relais amplificateur du circuit de sécurité

X15 Signaux logiques Manœvre de l'ascenseur – Entraînement

SK et rétroactions

+A Entraînement+AS Armoire de commande +C Cabine+FU Convertisseur de

fréquence+MR Local des machines +NG Bloc d'alim. électrique +S Gaine+T Porte

Page 16: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

14 K 604503F_02

2. Vue d'ensemble du système

2.1 Manœuvre de l'ascenseur

Signaux de commande de freinageMod. de frein.

Mod. de puiss.

Module de

base

Mod. OptionsEthernet (groupe, hall V.)

Varidor 30 CME

LONIC

StandardCâble pendentif

LO

NC

AG

SI/

LUE

T

TT

SK

C

PO

WT

LON

T

KU

ET

SK

T

AGSI

KW

L/K

F

PO

WC

MX COP

Éclairage de la cabine

Alimenta-tionEntrée

BIB

KTS

SK

S/K

TS

LO

NS

*

Cuvette de la gaine

Sommet de la gaine

LONLMS 3

MX LIP

KTS

* 2LONSAvec 2 côtés d’accès

MX LOP

Drive

Vue d'ensemble du système

Page 17: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 15

2.2 Communication

GCIOB

ASIXALONS

LONC

LONIC

LONT

Varidor 30 CME

MX COP

LONTC

MX LIP

MX LOP

MX LOP

LONLMS-3

Cabine

Ascenseur

suivant

Gaine Armoire de comm.

Ethernet(VCOM)

BIB

Communication

Page 18: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

16 K 604503F_02

2.3 Variodyn VF22/33/44BR avec moteurs synchrones

AS

VariodynVF22BR / VF33BR VarioSys

BCMZA

BCM

Module de freinage.

Module de freinage

Moteurs synchronesPMS230 PMA350

Moteur synchrone

SM250Variodyn

VF33BR / VF44BR VarioSys

Convertisseur de fréquence Moteur de levage

Corrélation entre convertisseur de fréquence et moteur

Page 19: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 17

2.4 Armoire de commande MRL

Disposition des composants dans l’armoire de commande

Position Nom Description

1 ASIX de base Module de base avec circuits imprimés de commande

2 Alimentation MRL AS

Module d'alimentation MRL

3 Frein Module pour commande de frein

4 Options Module pour options supplémentaires

5 DM236 Italie uniquement

Page 20: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

18 K 604503F_02

2.5 Circuit de sécurité

Le circuit de sécurité est alimenté en tension régulée DC 24..52 V. Ceci compense les chutes de tension du circuit de sécurité dues aux importantes longueurs de câble, contacts oxydés, etc.

T1 T2 T3A T3B T4 T5

+AS (armoire de commande de l’ascenseur

+S (gaine) +C (cabine)

KL

SG

KS

SB

VJH

SG

JH

M

KP

GK

PK

NE

-DK

BV

KN

E-U

KF

DR

EC

-UD

RE

C-D

JR

EC

KW

LJH

CJH

CT

2JH

CT

KT

S-N

KT

S-1

2K

TS

-12K

TS

-N

KT

C2K

TC

24..

52 V

DC

JRH

KWL

RUET / RUET 1

SK statique (passif) SK dynamique (actif)

JREC

Câble pendentif

Contacts du circuit de sécurité

Lorsque le circuit de sécurité est ouvert, la tension est de 52 VDC !

Page 21: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 19

2.6 Informations de gaine

Les informations de gaine sont constituées par les deux éléments principaux suivants : Encodeur de position absolue d'information en gaine, AGSI Eléments magnétiques ou optiques KUET

120

120

120

120

120

120

120

120

AGSI

Côté avant Côté arrière

Vue d'ensemble schématique de KUET / KUET1 et AGSI

Page 22: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

20 K 604503F_02

Tension de la courroie crantée

Longueur de courroie

[m]

+N(nombre de dents supplémentaires)

F [kg] (puissance

correspondante)

15 6 3 24 10 5 45 19 8 80 33 15

Après avoir tendu la courroie crantée, procéder aux opérations suivantes : Exécuter une course de mesure Ajuster le « facteur tachymètre » si nécessaire Contrôler la précision d’arrêt et ajuster si nécessaire

Page 23: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 21

3. Interface utilisateur MX-UI avec SMLCD

3.1 Commutateurs et indicateurs MX-UI

3

5

6

2

1

4

7

8

ESC OK

JMOF

CCS

LIFT ID

Chip Card

LR-D

LUET

LR-U

DUEISK-A

LTRT

2NGO

NGO

NGL

BATT

LON

Tx

RxT1 T2 T3 T3 T4 T5A B

SKCOM

1 0

Aperçu de l'interface utilisateur MX-UI avec SMLCD

Position Nom

1 Etat de l´alimentation en tension et LED du déclencheur de porte

2 Indication pour le diagnostic du circuit de sécurité

3 Carte à puce, ID de l'ascenseur

4 LEDs de direction et du niveau de l'étage

5 Commutateur course de montage

6 Etat de la communication groupe / ascenseur

7 SMLCD à 4 lignes

8 Touches de commande SMLCD

Page 24: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

22 K 604503F_02

CommutateursCommutateur Description

JMOF Commutateur Course de montage

Indicateurs LEDLED Etat Description

BATT ON Etat de l'alimentation de secours : ON (allumée) quand la capacité de batterie tombe sous 10 % de la valeur nominale

Clignote Lecture de données à partir de la carte à puce, création de PCT / SCT.

ON Une carte à puce valide est disponible. Etat normal

CCS

OFF Carte à puce non disponible ou non valide

DUEISK-A ON Court-circuit au niveau du circuit de sécurité. Appuyer sur le commut. Reset après la suppression du court-circuit

JMOF ON La course de montage est activée OFF L'application LON ne fonctionne pas

Clignote Clignote quatre fois (répétitions) : La communication LON ne fonctionne pas

LON

Clignotemt.irrégulier

Application / communication LON OK

LR-U ON La cabine monte LR-D ON La cabine descend LTRT ON Le déclencheur de porte est actif LUET ON La cabine est au niveau de l'étage

(information KUET) NGL ON 24 VDC disponibles de NGL (2)NGO ON 24 VDC disponibles de (2)NGO

OFF Aucune communication Ethernet n'est disponible

Clignoterapidement

Communication entre les connexions Ethernet en cours

Rx / Tx

ON Connexions Ethernet disponibles, mais aucune communication

T1..T5 ON Le circuit de sécurité est fermé

Page 25: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 23

3.2 Menu principal SMLCD

A _ _ _ _ _ _ _ 5 0 % * M ?

0 = X X 1 J T I

N O R M A L 0 . 0 0 m / s

_ 1 . 3 2

5

6

8

9

11

13

12

24 3

10

14

17

Menu principal SMLCD

Pos. Description

1 Etat du téléchargement / figeage du logiciel LON/BIO :

clignote « % » Téléchargement du logiciel vers nœud LON/BIO en cours

« ? » Figeage nécessaire pour nœuds LON ou BIO « ? » clignote Exécution de l'instruction de figeage en cours « ! » clignote Echec du figeage « ! » Nouveaux nœuds LON/BIO ou nœuds

LON/BIO manquants après figeage vierge Figeage effectué et aucun changement

des nœuds LON/BIO 2 Etat maître (M = maître, vierge = n'est pas maître)

3 Etat Service Visit (Service Visit est actif si « * » clignote)

4 Chargement de la cabine en % de la charge nominale ou état de la charge avec les contacts

Page 26: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

24 K 604503F_02

Pos. Description

5 Nom ou numéro de l'ascenseur (A, B, C.. par défaut)

6 Etat de l'entraînement : 0 Entraînement à l'arrêt + Entraînement en train d'accélérer = Entraînement à vitesse constante - Entraînement en train de décélérer F Entraînement non disponible ? Etat inconnu

7 Etat de la cabine : = Arrêt de la cabine à l'intérieur de la zone de porte # Arrêt de la cabine à l'extérieur de la zone de porte

Déplacement vers le HAUT Déplacement vers le BAS

? Etat inconnu 8 Valeur actuelle du sélecteur du groupe (1 à n)

9 Etat de la manœuvre de course (dans le mode d'erreur, le numéro de l'erreur de la manœuvre est affiché en alternance)

10 Indique si la cabine est au-dessous (tiret en bas) ou au-dessus (tiret en haut) de l'étage le plus proche pendant une coupure de courant (alimentation par la batterie). L'étage le plus proche est indiqué au point 8. Si la cabine est arrêtée dans la zone de porte, deux tirets sont affichés. Voir également le point 11.

11 Distance de l'étage le plus proche pendant une coupure de courant (alimentation par la batterie). Voir également le point 10.

Page 27: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 25

Pos. Description

12 Etat de la porte : 1/2 Côté de la porte

Porte ouverte

Fermeture de la porte en cours

Ouverture de la porte en cours

Porte fermée

Porte verrouillée I I Porte arrêtée

? ? Etat inconnu 13 Vitesse de la cabine (dans le mode d'erreur, le numéro de

l'erreur de la commande du moteur est affiché en alternance avec l'état de la commande du moteur)

14 Etat de la manœuvre

Page 28: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

26 K 604503F_02

3.3 Arborescence des menus SMLCD

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

Status Lift

Login / Logout

Commands Service Visit

Car Call

Terminal Call

Floor Call

Door

Special Trips KFM DFM-U DFM-D JLF Learn Floor Learn Hyd No Encoder Air Bleed

Services Service JAB Service JRV Service TAB

Service JBF

Page 29: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 27

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

LMS Commission Nominal Load Empty Car Full Load System Check Empty Car Bot Empty Car Top Empty Car Mid

Acceptance Mode

Adj. Floor Levelling

Drv End Commis

Freeze Node Tree

Invalidate SDM

Unlock Terminal

Teach-in mode

SMLCD Language US English French German Spanish Numeric

Tests LON Service Pin LON Board Force SW downl.

BIO BIO Board

Servitel Call Reg Center Aux Center

Page 30: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

28 K 604503F_02

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

VF Test DC Link Test CurrentLoopTst EstimMotorPara Direction Test ZeroPositionTest EstimatInertia Memory Test Fan Test LED Test ChargeDCLTest DischargDCLTst CapFormingTest FCR Test FCR IGBT Test

Ck Empty Car

Acceptance Brake Test EN81 Test Traction Test TRT Speed Test Buffer Test Overspeed 1 Test Overspeed 2 Test TripTimeTest UpTermSlowDown DownTermSlowDo KNE Test

Status Status Group

Drive

I/Os

Page 31: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 29

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

Board I/Os

Versions GC Software Drive Software

PCT Type

Date & Time

Load

Position Abs.

Position Rel.

LON

LON nodes CH1

LON nodes CH2

BIO nodes type

Floor Enables Normal Floors Secured Floors

Calls Floor Calls Car Calls

LON SW-Dwnload

Available Srv

Oil Temp

Brake Test

Drive AMPS

Page 32: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

30 K 604503F_02

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

Parameters Group Floor Markings Call Space Walk Time Mult Riser Car Dist Walking Speed Allocation Dir

Lift Over The Hill Min Board Time Min Exit Time

Door HoldOpen Exit HoldOpen Board Final Timer Min Door Open

2. Door HoldOpen Exit HoldOpen Board Final Timer Min Door Open

Car Dely Cab Light Minimal Load Main Floor

Services JAB Floor JBF Alt Floor JBF Floor JNO Release KW Sel Lift Access Codes NF Sel Lift RNO Rec Floor Park Floor

Page 33: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 31

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

Park Floor Ena Park Door Time

Drive General V-Insp V-Recall V-Relevel V4 A2 A6 A-Relevel J1 J3 J5 J7 J-Relevel KSERE-Dist Relevel Dist Max Door Zone Unbalance Bot Unbalance Top Break Start De Max Trip Time Win Auto Tacho Res Auto Tacho Pre Indice Hyd Switch Tim Hyd Pause Tim Early Brake KB Feedback FS_Nom US_Nom IS_Nom

Page 34: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

32 K 604503F_02

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

Pole Pairs P Gain Speed Ti Speed P-Ampli Accel P-Ampli Decel Dist-Stop Prec I Ampli Decel Min Distance On Level Dist Y/Delta Enable Y/Delta Time Softstop Time ColdOil MinTim ColdOil MaxTim AST Timeout Relevel Tries Cold Oil Temp Warm Oil Temp Regulated Up Fast Down Insp Speed PWM Offset Up PWM Offset Dwn ServoFreq Accel Up Accel Down Decel Up Decel Down PWM Max Up PWM Start Down PWM Min Down Speed Reg Up

Page 35: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 33

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

Speed Fast Dwn

IGS Direction

Drive Settings Tacho Factor Nominal Load Reeving Factor TachFactrMotor Gear Ratio TractnDiameter Inertia Code Type ETSL Type Encoder Type Gear Type InvInputVoltage Nominal Speed Inverter Id Motor ShaftInfoType Brake Type Load Type Phase Dir.

TR / Zero Position

Servitel Install No Dir Call JAB Dir Call BR Dir Call JRV Dir Call SRE Dir Call NT Dir Call NS Dir Call EOS Test Trip

Page 36: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

34 K 604503F_02

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

Test Call

Periodic Call Reg Center Al Center Pic Center Aux Center Mini Center Reserve Own Dial Nbr Dial Prefix Dial Substr1 Dial Substr2 Ans Time Win Modem Baud Modem Init Modem Setup1 Modem Setup2 FaultPerPeriod Trips Til NT Error Delay

System Date Time LCD Password

ErrorLog Show

Show All

Clear Errors

Statistics Car Trips

Door Trips

Page 37: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 35

Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3

2. Door Trips

Run Hours

Clear

3.4 Paramètres commandes moteur et de course

Drive General: Login Parameter Drive General

Extrait des paramètres de « Drive General » les plus utilisés.

AperçuIdentification du paramètre

Description du paramètre

FS_Nom Fréquence nominale du moteur

US_Nom Tension nominale du moteur

IS_Nom Courant nominal du moteur

Pole Pairs Paires de pôles

J1 Premier arrondi de la courbe « course normale »

A2 Accélération constante de la courbe « course normale »

J3 Second arrondi de la courbe « course normale »

V4 Vitesse constante de la courbe « course normale »

J5 Troisième arrondi de la courbe « course normale »

A6 Décélération constante de la courbe « course normale »

J7 Quatrième arrondi de la courbe « Course normale »

Page 38: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

36 K 604503F_02

Description des paramètresNom Description

FS_NOM [Hz]

Fréquence du moteur. Fréquence nominale de MH. Se règle automatiquement dès que le paramètre « Motor Id. » reçoit les 4 derniers chiffres du numéro ID du moteur de levage. Si « Motor Id. » est =+00000, la valeur spécifiée sur la plaque de moteur doit être entrée manuellement

US_NOM[V]

Tension du moteur. Tension nominale de MH. Se règle automatiquement dès que le paramètre « Motor Id. » reçoit les 4 derniers chiffres du numéro ID du moteur de levage. Si « Motor Id. » est =+00000, la valeur spécifiée sur la plaque de moteur doit être entrée manuellement

IS_NOM[A]

Courant nominal de MH. Se règle automatiquement dès que le paramètre « Motor Id. » reçoit les 4 derniers chiffres du numéro ID du moteur de levage. Si « Motor Id. » est =+00000, la valeur spécifiée sur la plaque de moteur doit être entrée manuellement Si le MH a plus d’un enroulement : Procéder avec prudence. Entrez la valeur correcte du courant spécifique à l’enroulement du moteur qui sera alimenté par le FC (normalement l’enroulement 4 / 2 paires de pôles, si disponible)

Pole Pairs Nombre de paires de pôles de MH. Se règle automatiquement dès que le paramètre « Motor Id. » reçoit les 4 derniers chiffres du numéro ID du moteur de levage. Exemples : =2 pour MH avec 1500 trs/min. (50 Hz) =3 pour MH avec 1000 trs/min. (50 Hz) =33 pour EuroLift, moteur du type PMS230 / PMA350 =10 pour EuroLift, moteur du type SM250

Si « Motor Id. » est =+00000, la valeur déduite de la vitesse et de la fréquence du moteur (plaque du moteur) doit être entrée manuellement.

Page 39: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 37

t

J3

A2

J1

J5V4

A6

J78

Nom Description

J1 [mm/s3] Poussée pour le premier arrondi de la course

normale.La valeur par défaut est 800

A2 [mm/s2] Accélération constante de la courbe « course

normale ». La valeur par défaut est 600 J3 [mm/s

3] Second arrondi de la courbe « course normale ». La

valeur par défaut est 800 V4 [mm/s] Vitesse constante / maximum de la courbe « course

normale » La valeur est ..10000 J5 [mm/s

3] Troisième arrondi de la courbe « course normale ».

La valeur par défaut est 800 A6 [mm/s

2] Décélération constante de la courbe « course

normale ». La valeur par défaut est 600 J7 [mm/s

3] Quatrième arrondi de la courbe « course normale ».

La valeur par défaut est 800 8 Arrêt

Page 40: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

38 K 604503F_02

Drive Settings: Login Parameter Drive Settings

Basés sur la valeur de « Inverter » (setting), les paramètres inverseur corrects seront sélectionnés à partir de la base de données VecSys ou VarioSys.

Basés sur la valeur de « Motor Type » (setting), constituée des 4 derniers chiffres du nº ID du moteur, les paramètres moteur corrects seront sélectionnés à partir de la base de données VecSys ou VarioSys.

Si le nº ID du moteur de levage n’est pas spécifié dans « Mise en service VF22/33BR (VarioSys) ou VF30/50/85BR (VecSys) pour moteurs asynchrones avec Miconic MX-GC (SMLCD) », la base de données VecSys ou VarioSys ne contiendra pas les paramètres moteur correspondants. Le réglage du paramètre « Motor Type » doit être « 0 ».

Durant la mise en service, les réglages ou les paramètres seront automatiquement téléchargés au FC.

Aperçu

Identification du paramètre

Description

Tacho Factor Facteur tachymètre Nominal Load Charge nominale de la cabine [kg] Reeving Factor Facteur de mouflage KZU TachFactrMotor Nombre de signaux à partir de l'encodeur

moteurGear Ratio Valeur du facteur de réduction TractnDiameter Diamètre de la poulie de traction Inertias Moment d’inertie de masse Code Type Règlements / normes spécifiques du pays ETSL Type Type de surveillance de décélération Encoder Type Type d'encodeur moteur (tachymètre de

vitesse)

Page 41: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 39

Identification du paramètre

Description

Gear Type Exemple : réducteur à vis sans fin (type de réducteur)

InvInputVoltge Tension entrée inverseur Nominal Speed Vitesse nominale Inverter Réglage inverseur Motor Id. Numéro ID (identification) du moteur ShaftInfoType Réglage de l’information de gaine Brake Type Réglage du type de frein Load Type Type de système de mesure de charge Phase Dir Sens du champ de rotation à la sortie FC TR /Zero Position

TR = constante de temps rotor (seulement pour moteurs asynchrones)

Zero Position = déviation [0](seulement pour moteurs synchrones)

Description des paramètres

Nom Description

Tacho Factor [inc/m]

Cette valeur montre le nombre d’incréments devant être envoyés par l'encodeur distance à « Travel Control », pour indiquer qu’une distance de 1 m a été parcourue dans la gaine [incr./m]. Exemple : =03200[inc/m]

Nominal Load [kg]

Exemple : =01000[kg]

Reeving Factor

Facteur de mouflage KZU. Exemples :

=2:1 pour KZU 2:1 =1:1 pour KZU 1:1 =2:1 pour KZU 4:2

Page 42: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

40 K 604503F_02

Nom Description

TachFactrMotor [inc/rev]

Nombre de signaux (impulsions ou vagues sinusoïdales) de l'encodeur moteur envoyé à « Motor Control » (VecSys / VarioSys) par tour (révolution) de MH. Exemples : =2000[inc/rev] pour IG2000 =10000[inc/rev] pour IG10000 =2048[inc/rev] (signaux sinusoïdaux) pour

générateur de vagues sinusoïdales 2048 avec fonction EnDat (encodeur SINCOS 2048 EnDat) si PMS230, PMA350, SM250 installé.

Gear Ratio Rapport de réduction IW. Exemples : =GEARLESS(1) sans réducteur pour PMS230, PMA350,

SM250, FM280 etc. =41/3 pour IW 41/3 =52/3 pour IW 52/3

TractnDiameter [m].

Diamètre de la poulie de traction DD. Exemples : =0.450[m] pour poulie de traction avec diamètre 450 mm (SM250) =0.570[m] pour poulie de traction avec diamètre 570 mm =0.450[m] pour poulie de traction avec diamètre 410 mm (PMS230)

Page 43: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 41

Nom Description

Inertias[kg/m

2]

Moment d’inertie de masse. Moment d’inertie de la masse totale de toutes les parties en mouvement à charge nominale. Nouvelles installations : Durant la mise en

service, la valeur « Inertia » sera automatiquement initialisée comme paramètre PCT / carte à puce et par conséquent ne doit pas être saisie.

Modernisation : Si la valeur n’est pas disponible comme paramètre PCT / carte à puce, elle sera calculée lors de l’exécution du test « Inertia Measurement ». Ce paramètre sera ensuite inscrit dans celui de « Inertias »

Exemples : Réducteur vis sans fin : 0,2..2,5 (valeur typ.) Sans réducteur : 25..110.. (valeur typ.)

Code Type Selon des normes nationales spécifiques, la valeur dans « Code Type » permet différentes actions au niveau des paramètres.

Exemples : =EN81 pour EN81 Norme Europ., Asie, Afrique =USA A17 2000 pour norme US A17 =HKG Hongkong

ETSL Type Contrôle de la décélération au niveau des fins de course de gaine pour ascenseurs avec course de l'amortisseur courte. Exemples : =RSE pour interrupteur centrifuge avec contact

et relais RSE =ETSL pour surveillance de vitesse

indépendante « ETSL » avec sondage optique aux extrémités de la gaine.

=NONE en cas d'absence de surveillance de décélération aux extrémités de la gaine

Page 44: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

42 K 604503F_02

Nom Description

Encoder Type Type d'encodeur moteur. Exemples :

=INCREMENTAL pour type de transmetteur par impulsion IG2000 / IG10000 (moteurs asynchrones)=SINE_WAVE pour générateur à vagues sinusoïdales 2048 avec fonction EnDat (codeur SINCOS 2048 EnDat) avec moteurs synchrones PMS230, PMA350, SM250 =NO ENCODER si aucun encodeur du moteur n'est disponible(non applicable avec Miconic MX-GC Rel. 4 ni pour Modular MOD ni SchindlerEuroLift)

Gear Type Type de réducteur. =GEARLESS pour machine sans réducteur =WORMGEAR pour réducteur à vis sans fin =PLANET.GEAR pour réducteur planétaire

Inverter Input Voltage [V]

Tension entrée au FC. Tension du secteur ou tension de sortie transformateur. =480V, =460V, =415V, =400V, =380V, =230V

Nominal speed [mm/s]

Vitesse nominale de la cabine. Exemple : =01.600[m/s]

Inverter Réglage inverseur : En fonction du FC installé, « Inverter » doit contenir une des valeurs suivantes :=NO SETTING=VF22BR, =VF33BR, VF44BR,=VF30BR tous les VF30BR exceptée vers. 230 VAC

=VF30BR_230V seulemt. pour la version 230 VAC

=VF50BR, =VF85BR, (=VF120BR pas présent sur Miconic MX-GC)Basés sur le réglage ci-dessus, les paramètres inverseur corrects seront sélectionnés à partir de la base de données VecSys / VarioSys.

Page 45: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 43

Nom Description

Motor Id. Numéro ID du moteur. Si MH est listé dans l'annexe de « Mise en service .... » K 604450,« Motor Id. » doit contenir les 4 derniers chiffresdu numéro d'identification du moteur. Exemples : =+07962 pour VM132-C4A256 nº ID 147962 =+04564 pour EuroLift, moteur PMS230-C432 =+04565 pour EuroLift, moteur PMS230-A1060 =+04566 pour EuroLift, moteur PMS230-B860=+04567 pour EuroLift, moteur PMS230-C676 =+04568 pour EuroLift, moteur PMS230-C540 =+04569 pour EuroLift, moteur PMA350-C352 =+04624 pour EuroLift, moteur PMA350-C540 =+04641 EuroLift SM250.60-20-624

(Nº mot. 144641) 8,5 kW =+04642 EuroLift SM250.60-20-624

(Nº mot. 144642) 10,5 kW =+04643 EuroLift SM250.60-20-432

(Nº mot. 144643) 14 kW =+04644 EuroLift SM250.60-20-432

(Nº mot. 144644) 17,2 kW =+00000 pour MH non mentionné dans K 604450.

Dans une étape supplém. de la mise en service, les paramètres de moteur corres-pondants doivent être déterminés par le « Motor Parameter Estimation Test »

ShaftInfoType Réglage. Sélection du système d’informations de gaine.=AGSI (KUET/2KUET) MX-GC =PHUET, PHS, PHNR-D =KUET, KS, KS1 =DOM Basé sur ce réglage, le système attend les signaux correspondants d’informations de gaine.

Page 46: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

44 K 604503F_02

Nom Description

Réglage. Sélection du type de frein. Exemples : SB_Einsch_100 pour SB Einschütz (solution à un contacteur) c’est-à-dire avec les moteurs de levage PMS230, PMA350, SM250 (EuroLift) et avec les modules de frein pour MGB 36..180 VDC,MGB 205 VDC et MB 3 x 400 VAC.

L’affichage SMLCD montre provisoirement « MB07E » qui sera changé en SB_Einsch_100 plus tard.

Brake Type

Autres exemples : =MB_07E pour le type de frein MB_07E =MB_13E pour le type de frein MB_13E =xxxxxx correspond au type de frein

Load Type Type de système de mesure de charge. Exemples : =NO_LM si aucune mesure de charge n'est disponible =KL_LMS pour toute mesure de charge utilisant des contacts =HP_DMS pour MX-GC avec moteurs synchrones =CAR_DMS pour DMS sur la cabine =XXX-XXX autres systèmes de mesure de charge

Page 47: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 45

Nom Description

Sens du champ de rotation moteur à la sortie FC. Exemple : DOWN / UP Moteurs asynchrones :

=UP

ou=DOWN

Cette valeur (=DOWN / =UP) nedoit pas être inversée car la direction du champ de rotation à la sortie FC est déterminée par le « Direction Test »

Moteurs synchrones :PMS230, PMA350, SMA250 =UP Pour les installations sur lesquelles

la poulie de traction tourne dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque l'ascenseur monte.

Cabine

=DOWN Pour les installations sur lesquelles la poulie de traction tourne dans le sens contraire des aiguilles d'une montre lorsque l'ascenseur monte.

Phase Dir

Cabine

Page 48: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

46 K 604503F_02

Nom Description

TR

Zero Position

Moteur asynchrone : Temps rotor constant. Se règle automatiquement dès que le paramètre « Motor Id. » reçoit les 4 derniers chiffres du numéro ID du moteur de levage. Si « Motor Id. » est =+00000 (pour moteur de levage non spécifié dans K 604450), les paramètres de moteur correspondants doivent être déterminés par le « Motor Parameter Estimation Test » Moteur synchrone : Déviation [0] à partir du pôle nord perman. à la pos. zéro de l'encodeur moteur.

Effectuer « Drive End Commissioning ». Cela évite de perdre les paramètres après un Reset ou une mise hors circuit.

Drv End Commis Login – Commands – Drv End Commis – OK. Cela permet d'enregistrer les entrées (et les paramètres « Travel Control » et « Motor Control » calculés avec les fonctions test), dans la mémoire Flash EPROM (Config-Flash) sur ASIXA

3.5 Procédures de test

Si un test est interrompu par le système, se référer à « Unsuccessful Test Procedures »

Pour l’exécution des tests, se référer aux instructions de mise en service correspondantes.

Affichage Interprétation

s rE ott i om M P aa ruS c c se s

Le test a réussi.

s rE ott i om M P aa ruS c c se soN

Le test a échoué.

Affichage du test

Page 49: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 47

Aperçu des tests VFCode Fonction

DC Link Test DC Link Test (test du circuit intermédiaire) vérifie l’opération DC Link et le hacheur de freinage

CurrentLoopTst Current Loop Test (test du passage en boucle du courant) vérifie le convertisseur de fréquence avec le moteur de levage.

EstimMotorPara Motor Parameter Estimation Test (test d’estimation des paramètres de moteur) calcule les paramètres internes du moteur.

Direction Test Synchronise les impulsions de l'encodeur avec le champ en rotation et adapte le champ rotatif au sens de la course.

ZeroPositionTest Détecte la déviation entre la position du rotor et celle de l'encodeur.

EstimatInertia Mesure et calcul du moment d’inertie de masse.

Memory Test Vérifie la mémoire RAM au niveau de PIOVECL3 / VarioCon

Fan Test Vérifie le fonctionnement des ventilateurs du refroidisseur.

LED Test Vérifie les LEDs « ERROR », « OK », « PARAMETER »

Charge DCLTest Chargement du DC Link Test DischargeDCLTst Déchargement du DC Link Test CapFormingTest Capacitor Pulse Forming Test (test de

formation d'impulsions du condensateur)

Page 50: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

48 K 604503F_02

Description de la fonction des tests

Nom du test Description

DC Link Test DC Link Test (test du circuit intermédiaire) vérifie les opérations avec des mesures de tension, le fonctionnement de SH, SGRW, du redresseur et l’état de la batterie du condensateur, le fonctionnement du hacheur de freinage (chopper) et la résistance de freinage. Si nécessaire, les condensateurs du circuit intermédiaire DC seront réformés (voir « CapFormingTest »).

Conditions :Le circuit de sécurité doit être fermé (SH).

Réalisation :Se référer aux « Tests » dans K 604450 « Mise en service »

CurrentLoopTst Current Loop Test (test du passage en boucle du courant) vérifie FC (IGBTs / SKiiP), le câblage de FC à MH, l’inductivité, la symétrie de charge, si le circuit de FC à MH est fermé et si un courant symétrique passe.

Conditions : Le circuit de sécurité doit être fermé (SH).

Page 51: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 49

Nom du test Description

Motor Parameter Estimation Test (test d’estimation des paramètres de moteur) calcule les paramètres internes du moteur ISA_NOM, TR, XH, XR, XS, RS. Seulement pour un moteur asynchrone dont les paramètres internes sont inconnus, ou non mentionnés dans K 604450 « Mise en service VF22/33BR (VarioSys) ou VF30/50/85BR (VecSys) pour moteurs asynchrones avec Miconic MX-GC (SMLCD) ».Ne doit pas être exécuté si « Motor Id. » contient un nº ID à 4 chiffres valable.

Conditions :

Le circuit de sécurité doit être fermé (SH). Pas d’interruption du circuit électrique

entre FC et MH durant le test. Remarque !

S'assurer absolument que les câbles entre FC et MH sont fixés correctement. Il est normal que le moteur de levage émette un sifflement pendant env. les dix minutes qui suivent (en raison de la prise de mesure)

Attention !

EstimMotorPara

Les connexions lâches détériorent le FC et les connexions du moteur.

Page 52: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

50 K 604503F_02

Nom du test Description

Direction Test Seulement pour les moteurs de levage asynchrones :Ce test synchronise la séquence des impulsions de l'encodeur moteur avec le sens de la course et adapte le champ de rotation à la sortie FC avec la direction de déplacement de la cabine. Le résultat du test « UP »/« DOWN » est inscrit au paramètre « Phase Dir ».

Conditions :

Le moteur de levage doit être équipé d’un encodeur moteur IG2000 / IG10000

Les DC-Link Test et Current Loop Test ont réussi.

Le circuit de sécurité doit être fermé (SH).Réalisation : Se référer aux « Tests » dans K 604450 « Mise en service »

Page 53: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 51

Nom du test Description

ZeroPositionTest Seulement pour moteurs synchrones à aimant permanent (PMS230 / PMA350 / SM250) :Détecte le décalage entre le pôle nord permanent et la position zéro de l'encodeur moteur, ou bien entre la position du rotor et celle de l'encodeur. Ce test permet d'évaluer le nombre de degrés dont la position de l'encodeur de valeur absolue du moteur de levage (pas de la gaine) varie par rapport à la position zéro du rotor. Le résultat de ce test peut être consulté en se référant au paramètre « TR / Zero Position ».

Conditions :

Le moteur de levage doit être équipé d’un encodeur de valeur absolue « SINCOS2048 EnDat ».

Les DC-Link Test et Current Loop Test ont réussi.

Le circuit de sécurité doit être fermé (SH). Le test ne doit pas être interrompu. Une

valeur incorrecte serait alors enregistrée Réalisation :Se référer aux « Tests » dans K 604441 « Mise en service »

Page 54: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

52 K 604503F_02

Nom du test Description

EstimatInertia Calcul du moment d'inertie de masse.Seulement pour les ascenseurs dont le facteur « Inertia » est inconnu : Détermine le moment d’inertie de masse à partir de courses test en descente. Ne doit pas être réalisé sur des installations neuves ou si « EstimatInertia » a une valeur valide.

Conditions :

Les DC-Link Test et Current Loop Test ont réussi.

Le circuit de sécurité doit être fermé (SH). Sauf en cas d’urgence, les courses test ne

doivent pas être interrompues. Le test ne doit pas être interrompu

prématurément. 2 ou 3 courses sont nécessaies.

Réalisation :Se référer aux « Tests » dans K 604450 « Mise en service »

Memory Test Contrôle de la mémoire RAM de PIOVECL3 / VarioCon à l'aide de cycles Read – Write – Read. Résultat = True / False (vrai / faux)

Fan Test Enclenche les ventilateurs du refroidisseur pendant ~5 secondes.

LED Test Les LEDs suivantes sur le circuit imprimé PIOVECL3 / VarioCon sont vérifiées : ERROR, OK, PARAMETER

ChargeDCLTest Chargement du DC Link Test. Ce test contrôle si le circuit intermédiaire DC se charge correctement en utilisant SGRW et SH.

Condition :Le circuit de sécurité doit être fermé.

DischargDCLTst Déchargement du DC Link Test. Ce test contrôle si le circuit intermédiaire DC se décharge correctement en utilisant la résistance de freinage.

Page 55: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 53

Nom du test Description

CapFormingTest Capacitor Pulse Forming Test (test de formation d'impulsion du condensateur). Ce test vérifie la condition / l'état de la batterie du condensateur. Si un reconditionnement est requis, une formation d’impulsions du condensateur est exécutée par le système. Ceci peut durer jusqu'à 5 minutes. Avec cette procédure, les condensateurs du circuit intermédiaire DC se chargent en salves courtes puis de plus en plus allongées en utilisant SGRW.

Si, à plusieurs reprises, le test échoue toujours, la batterie du condensateur doit être remplacée.

Non applicable pour VF30BR

Mise en service de LMS

Mesure de la charge Pour avoir le numéro correct d’instruction de mise en service de LMS, prière de se référer à : Mise en service générale Miconic MX-GC (SMLCD)

avec VF22/33BR (VarioSys) pour moteurs PMS/PMA K 604451

Mise en service générale Miconic MX-GC (SMLCD) avec VF22/33BR (VarioSys) ou VF30/50/85BR (VecSys) pour moteurs asynchrones K 604452

Page 56: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

54 K 604503F_02

4. Diagnostic

Généralités

Danger ! Haute tension

Avant d'intervenir sur l'ascenseur, vérifier qu'il n'y a pas de tension supérieure à 50 VAC.

Avant d'intervenir sur l'unité d'entraînement du convertisseur de fréquence, vérifier que le circuit intermédiaire (DC link) est complètement déchargé (0 V).

Ne pas brancher ni débrancher de connecteurs sans que les appareils raccordés ne soient mis hors tension (OFF).

Lors de la manipulation de circuits imprimés, toujours observer les règles concernant la « Manipulation de MOS / CMOS ».

Il est interdit de ponter le circuit de sécurité sans en avoir reçu l'instruction expresse.

Avant de travailler sur l’entraînement de porte, couper l’alimentation électrique. Une tension de jusqu'à 400 VDC peut être présente au niveau du circuit intermédiaire de l'électronique de puissance

Même si JHCT est activé, 24 VDC (LONBUS) sont encore présents sur le circuit imprimé LONIBV.

Attention !

Ne pas exécuter des travaux électriques lorsque l’installation est sous tension.

Si le couvercle du FC est enlevé, la garantie expire.

Remarque !

En cas de dysfonctionnement grave, et si MX-UI avec le SMLCD n’est pas suffisant, CADI GC peut être utilisé.

Pour désactiver le circuit imprimé LONIBV, JHCT doit être activé (pressé) et la connexion X6 (LONT) déconnectée.

Page 57: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 55

Reset VF22BR/VF33BR

JH OFF – attendre 3 secondes – presser JH ON ou presser « Reset » sur le circuit imprimé VarioCon

Reset MX-GC

Appuyer une fois sur « Reset » sur le circuit imprimé GCIOB 360. Attendre jusqu’à ce que le système de commande soit amorcé.

Double reset MX-GC

Appuyer une fois sur « Reset » sur le circuit imprimé GCIOB. Attendre jusqu'à ce qu'un bip sonore retentisse (et que la LED rouge sur le circuit GCIOB s'éteigne) – réappuyer une fois sur « Reset ». Attendre que la manœuvre d'ascenseur ait démarré et se soit réinitialisée.

Reset Travel Control (Reset de la manœuvre de course

Avec le tableau de la manœuvre de rappel 1. JHM enfoncé

2. Mettre JRH en position « Recall » (rappel)

3. Appuyer sur les deux boutons-poussoirs DRH-D et DRH-U simultanément

4. Débloquer JHM

Avec le tableau de la manœuvre d'inspection La procédure avec le tableau de manœuvre d'inspection est identique à la procédure avec le tableau de manœuvre de rappel.

Arrêt d'urgence

Déclencher l'« Arrêt d'urgence » seulement en ouvrant le circuit de sécurité (JHM, JHC). Ne pas déclencher un arrêt d’urgence en utilisant JH.

Page 58: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

56 K 604503F_02

4.1 Procédure

Chapitre Instructions sommaires

L'alimentationélectrique est-elle

OK ? ------------

Interface utilisateur MX-UI avec SMLCDDiagnostic / Armoire de commande

Le circuit de sécurité est-il OK

?------------

Interface utilisateur MX-UI avec SMLCDVue d’ensemble du système / Circuit de sécurité

Est-il possible de lancer une course ?

------------

Interface utilisateur MX-UI avec SMLCDDiagnostic / Dépannage en fonction des symptômes

Affichagesanormaux sur les

circuits impr. ? ------------

Interface utilisateur MX-UI avec SMLCDDiagnostic

L'ascenseurprésente-t-il

d'autressymptômes d'erreur ?

------------ Diagnostic / Dépannage en fonction des symptômes

Page 59: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 57

4.2 Armoire de commande

4.2.1 Circuit imprimé ASIXA

18a 18b 18c 18d 18e 18f 18g

1a1b1c2

2

3456

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

19

20

21

222324

25

26

ASIXA 31.Q

Nº Id. 591710

JMOF

CCS

LIFT ID

Chip C ard

LR-D

LUET

LR-U

DUEISK-A

LTRT

2NGO

NGO

NGL

BATT

LON

Tx

RxT1 T2 T3 T3 T4 T5

A B

SKCOM

1 0

30

29

28

27

Pos. Désignation Description

1 a) EB3 b) EBFAN c) EBBIO

a) Carte d'extension 3 b) Carte d'extension Ventilateur du moteur c) Carte d'extension bus BIO

2 GCIOB 360 Carte de commande GCIOB

3 LONC LON Cabine

4 LONS LON Gaine

5 2LONS LON Gaine (2e côté)

6 AGSI Encodeur de position absolue informations gaine

7 LUET Lampe pontage des portes

Page 60: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

58 K 604503F_02

Pos. Désignation Description

8 ETHERNET Connecteur de groupe Ethernet

9 GNT RS232 Communication RS232 vers dispositif téléalarme

10 DRIVE RS422 Communication RS422 vers l'entraînement

11 BAT Batterie

12 GNT Dispositif téléalarme

13 ZQF Compteur de courses

14 POW 236 Dispositif d'alimentation de l'alarme pour l'Italie

15 KTHM Thermocontact Local des machines

16 KKSA Contact pour supervision des câbles Aramid

17 BCM Module de commande de frein

18 Circuit de sécurité :a) SK1 b) SKS c) SKC d) KTS e) KV f) RH g) SK2

a) Relais de contrôle de phases b) Gaine c) Cabine d) Portes palières e) Verrouillage des portes (portes manuelles) f) Opération de dérivation (Hong Kong seulement) g) Réserve 2

19 MGB Frein électromagnétique

20 X15A Signaux logiques vers l'entraînement

21 X15B Signaux logiques vers l'entraînement

22 PSW Inutilisé actuellement

23 GW Passerelle Bus du bâtiment

24 2NGO Alimentation électrique Options

25 NGO Alimentation électrique Options

26 NGL Unité d'alimentation électrique ascenseur

Page 61: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 59

Indicateurs LEDPos. LED Etat Description Elimination du

défaut

OFF RSK(1) inactive Aucune 27 / 29

RSK1 (27)

RSK (29) ON RSK(1) active Lancer une course OFF VRSK inactive Aucune 28 VRSKON VRSK active Lancer une course OFF Etat normal Aucune 30 RBON Le frein est

desserré Lancer une course

Cavaliers (Jumpers)Jumper Pos. Description Elimination du

défaut

ABC BrochesB-C

Etat normal Aucune

Page 62: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

60 K 604503F_02

4.2.2 Circuit imprimé GCIOB

8STATUSCPUWDOGERROR

1

2

3

4 5

9

6

7

Nº Id. 591640

Nº Id. 591676

Pos. Designation Description

1 X 2-1-2 I/Os (entrées / sorties) GCIOB

2 X 2-1-1 Signaux du microprocesseur GCIOB

3 MC68360 Microprocesseur

4 Conf Flash PCT, SCT

5 Boot Flash Logiciel d'amorçage

6 Appl Flash module Logiciel de base

7 Bouton Reset Reset, double reset pour l'amorçage

8 LEDs Etat des LEDs de GCIOB

9 RS232 CADI GC / téléchargement du logiciel

Page 63: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 61

LED Etat Description Elimination du défaut

OFF Etat normal Aucune Configuration non valide (PCT)

Exécuter télé-chargement de la carte à puce ou de PCT

SCT non valide Exécuter télé-chargement de la carte à puce ou de SCT

ON

Numéro ID d'ascenseur erroné

Vérifier le nº ID de l'ascenseur sur l'interface utilisateur MX-UI avec SMLCD

ERROR (rouge)

clignote Logiciel de base non disponible ou non valide

Téléchargement du logiciel de base

clignote Etat normal Aucune La CPU ne fonctionne pas correctement

Effectuer le téléchargement du logiciel de base

WDOG (verte) OFF / ON

Défaut de matériel Remplacer le circuit imprimé GCIOB 360

clignoterapide-ment

Etat normal Aucune

La CPU ne fonctionne pas correctement

Effectuer le téléchargement du logiciel de base

CPU(verte)

OFF

Défaut de matériel Remplacer le circuit imprimé GCIOB 360

STATUS (verte)

OFF* Etat normal * La LED peut éventuellementavoir une lumière très faible (égale-ment état normal)

Aucune

Page 64: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

62 K 604503F_02

4.2.3 Circuit imprimé BCM2

2

1

BCM2Nº Id. 591506

Indicateurs LEDPos. Désignation Description

1 LED KB ON si le frein est fermé (ascenseur à l’arrêt)

2 LED KB1 ON si le frein est ouvert

Page 65: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 63

4.3 Cabine

4.3.1 Circuit imprimé LONIC

RUET1

RUET

24 V

SERV

APPL

RV

EC

-ARL

C-

A

Nº Id. 591376

Indicateurs LED

LED Etat Description Elimination du défaut

OFF Etat normal Aucune ON Firmware manquant Remplacer circ. impr.

SERV(rouge)

clignote Le nœud LON n'est pas configuré, le téléchargement est actif

Après un temps défini (télécharge-ment), la LED « SERV » s'éteint

clignote, s'éteint toutesles 2 s

Etat normal Aucune

Alimentation élec-trique manquante

Vérifier l'alimentation électrique

Logiciel d'application manquant

Appuyer sur la broche de service. Si cela reste sans effet, effectuer un double reset au niveau du circuit imprimé GCIOB 360

APPL (verte)

OFF

Circuit imprimé défectueux

Remplacer le circuit imprimé

Page 66: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

64 K 604503F_02

LED Etat Description Elimination du défaut

Vérifier si le câblage du bus LON est correct. Vérifier également s'il y a un court-circuit ou non

OFF, s'allume toutesles 2 s

La communication LON ne fonctionne pas correctement

Contrôler les termi-naisons de bus au niveau des groupes

ON Etat normal Aucune 24 V (verte) OFF Alimentation élec-

trique de 24 VDC

manquante

Vérifier l'alimentation électrique à l'aide du schéma de câblage de l'installation

ON Etat normal (la réduction de l'éclairage de la cabine est active)

RLC-A (verte)

OFF La réduction de l'éclairage de la cabine n'est pas active

ON Etat normal (le ventilateur de la cabine est inactif)

RVEC-A (verte)

OFF Le ventilateur de la cabine est actif

OFF Etat normal RUET(1) (verte) ON Les relais RUET /

RUET1 sont actifs

Aucune

Page 67: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 65

4.3.2 Circuit imprimé LONIBV

SERV APPL P0

A

CC

S SI

DE

SZ2SZ

1

SERV APPL P0

A

CC

S SI

DE

SZ2SZ

1

Nº Id. 591450LONIBV

SERV APPL P0

A

CC

S SI

DE

SZ2SZ

1

SERV APPL P0

A

CC

S SI

DE

SZ2SZ

1

LONIBV

Indicateurs LEDLED Etat Description Elimination du

défaut

OFF Etat normal Aucune ON Firmware manquant Remplacer circuit

imprimé

SERV(rouge)

clignote Le nœud LON n'est pas configuré, le téléchargement est actif

Après un temps défini (télécharge-ment), la LED « SERV » s'éteint

clignote Etat normal Aucune Alimentation élec-trique manquante

Vérifier l'alimentation électrique

Logiciel d'application manquant

Appuyer sur la broche de service. Si cela reste sans effet, effectuer un double reset au niveau du circuit imprimé GCIOB 360

APPL (jaune) OFF

Circuit imprimé défectueux

Remplacer le circuit imprimé

Page 68: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

66 K 604503F_02

ON Etat normal Aucune P0(verte) OFF Alimentation élec-

trique de 24 VDC

manquante

Vérifier l'alimentation électrique à l'aide du schéma de câblage de l'installation

CommutateursCommuta-

teurPos. Description Elimination du

défaut

ACCESS SIDE

SZ1 / SZ2

Réglage de l'entraîne-ment de la porte, côté d'accès 1 / 2

Aucune

Page 69: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 67

4.3.3 Circuit imprimé LONCOP

kg.

APPL

SERV

P0

LONCOP 2.Q

Nº Id. 591487

MODEOUT1 OUT2 OUT3

Indicateurs LED

LED Etat Description Elimination du défaut

OFF Etat normal Aucune ON Firmware manquant Remplacer le circuit

imprimé

SERV(rouge)

LEDclignote

Le nœud LON n'est pas configuré, le télé-chargement est actif

Après un temps défini (téléchargement), la LED s'éteint

Page 70: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

68 K 604503F_02

LED Etat Description Elimination du défaut

clignote Etat normal Aucune Alimentation élec-trique manquante

Vérifier l'alimentation électrique

Logiciel d'application manquant

Appuyer sur la broche de service. Si cela reste sans effet, effectuer un double reset sur le circuit imprimé GCIOB.

APPL (verte)

OFF

Circuit imprimé défectueux

Remplacer le circuit imprimé

ON Etat normal Aucune P0(verte) OFF Alimentation élec-

trique de 24 VDC

manquante

Vérifier l'alimentation électrique à l'aide du schéma de câblage de l'installation

OFF Etat normal

(2xjaune)

ON Dans l’état d’alarme : L’aide arrive Aucune

OFF Etat normal kg.

(2xjaune)

Service LX (surcharge) est actif Aucune

OFF Etat normal

(2xjaune)

Dans l’état d’alarme : alarme acquittée Aucune

Page 71: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 69

CommutateursCommuta-

teurPos. Description Elimination

du défaut

Série (S) MODE S/R Configuré, les 3 rangées (appels de cabine) sur le tableau de commande fonctionnent en série (S) ou en colonne (R)

Colonne (R)

OUT1 / OUT2 / OUT3

SZ1 / SZ2

Les trois commutateurs à coulisse pour les côtés d’accès (SZ 1/2) ont les fonctions suivantes : Pour série (S) OUT1 et OUT3 :

De quel côté DT-O / DT-S sont actifs

OUT2: De quel côté d’accès les appels cabine (DC) sont actifs

Pour colonne (R) OUT1, OUT2 et OUT3 :

De quel côté d’accès les appels cabine (DC) et DT-O / DT-S sont actifs

LOCATION 0-F Pas de réglage nécessaire

4.3.4 Circuits imprimés NW

Les circuits imprimés configurables NW sont décrits dans le chapitre « Gaine ».

Page 72: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

70 K 604503F_02

4.4 Gaine

4.4.1 Circuit imprimé LONCUB

AC

CE

SS

SID

E

SZ

2 S

Z1

24

V

HIG

H

LO

WAPPL

SE

RV

Nº Id. 591378

Indicateurs LED

LED Etat Description Elimination du défaut

OFF Etat normal Aucune ON Firmware manquant Remplacer le circuit

imprimé

SERV(rouge)

clignote Le nœud LON n'est pas configuré, le téléchargement est actif

Après un temps défini (télécharge-ment), la LED « SERV » s'éteint

clignote, s'éteint toutesles 2 s

Etat normal Aucune APPL (verte)

OFF Alimentation élec-trique manquante

Vérifier l'alimentation électrique

Page 73: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 71

LED Etat Description Elimination du défaut

Logiciel d'application manquant

Appuyer sur la broche de service. Si cela reste sans effet, effectuer un double reset au niveau du circuit imprimé GCIOB 360

Circuit imprimé défectueux

Remplacer le circuit imprimé Vérifier si le câblage du bus LON est correct. Vérifier également s'il y a un court-circuit ou non

éteinte, s'allume toutesles 2 s

La communica-tion LON ne fonctionne pas correctement

Contrôler les termi-naisons de bus au niveau des groupes

ON Etat normal Aucune 24 V (verte) OFF Alimentation élec-

trique de 24 VDC

manquante

Vérifier l'alimentation électrique à l'aide du schéma de câblage de l'installation

CommutateursCommuta-

teurPos. Description Elimination du

défaut

ACCESS SIDE

SZ1 / Z2

Régler conformé-ment au schéma de câblage de l'installation

Aucune

HIGH / LOW

2commut.rotatifs

O-F Régler conformé-ment au schéma de câblage de l'installation

Si aucun réglage n'est nécessaire, régler commutateur rotatif sur « 01 »

Page 74: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

72 K 604503F_02

4.4.2 Circuit imprimé NWRIO4

HIGH

LOW

Nº Id. 591422

CommutateursCommuta-

teurPos. Description Elimination du défaut

HIGH / LOW

2commut.rotatifs

O-F Réglage de la fonction d'un signal externe conformémentà la liste BMK ou au schéma d'installation

La valeur de réglage est toujours un nombre hexadécimal. ExempleSupervision du bâtiment (RBF, RE-A, RIB, RSM) : E2 (E = High, 2 = Low)

Page 75: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 73

4.4.3 Circuit imprimé LONCUS

Floor NumberHigh Low

ServApplH.Entr .

LONCUSNº Id. 591477

Floor NumberHigh Low

ServApplH.Entr .

LONCUS

Indicateurs LED

LED Etat Description Elimination du défaut

OFF Etat normal Aucune ON Firmware manquant Remplacer le circuit

imprimé

SERV(rouge)

LEDclignote

Le nœud LON n'est pas configuré, le téléchargement est actif

Après un temps défini (télécharge-ment), la LED s'éteint

allumée, s'éteint toutesles 2 s

État normal Aucune

Alimentation électri-que manquante

Vérifier l'alimentation électrique

Logiciel d'application manquant

Appuyer sur la broche de service. Si cela reste sans effet, effectuer un double reset sur le circuit imprimé GCIOB.

APPL (verte)

LEDOFF

Circuit imprimé défectueux

Remplacer le circuit imprimé

Page 76: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

74 K 604503F_02

LED Etat Description Elimination du défaut

Vérifier si le câblage du bus LON est correct. Vérifier également s'il y a un court-circuit ou non

LEDéteinte, s'allume toutesles 2 s

La communica-tion LON ne fonctionne pas correctement

Contrôler les termi-naisons de bus au niveau des groupes

CommutateursCommuta-

teurPos. Description Elimination du défaut

H. Entr SZ1 / SZ2

Réglage du côté d'accès de la gaine

Floor number HIGH / LOW

2commut.rotatifs

O-F Réglage du numéro d'étage

Le paramètre est tou-jours un nombre décimal et commence à l'étage le plus bas avec 01. Pour l'exemple ci-dessus : 0 = High 1 = Low

4.4.4 Circuits imprimés LONDI / LONDY / LONPBD

Les LEDs et les réglages sont les mêmes que pour le circuit imprimé « LONCUS ».

Page 77: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 75

4.4.5 Circuits imprimés NWSL / NWPBC / NWLC

Commutateur rotatifCommuta-

teurPos. Description Elimination du défaut

BMKHIGH / LOW

2commut.rotatifs

O-F Réglage de la fonction confor-mément à la liste BMK ou au schéma de câblage de l'installation

La valeur de réglage est toujours un nombre hexadécimal. Exemple : interr. pompiers JBF : 6 = High 3 = Low

Page 78: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

76 K 604503F_02

4.5 Entraînement

4.5.1 Circuit imprimé VarioCon

ON

OFF

29

262728

22232425

15

16

17

18

19

124 3

5678

9

11

12

13

14

CAN_OK

PWM_ON

FLASH_B

WATCHD

Reset

PARAMETEROKERROR10

VARIOCON 1.6

20

21 Interrupteur d'amorçage

Pos. Désignation Description

1 X1 Bornes UZK pour mesure de la tension UZK

2 X2 Connecteur vers SkiiP – hacheur de freinage (chopper)

3 X3 Connecteur vers SkiiP – moteur de levage

4 X4 Bornes pour mesure de la tension secteur 5 X5 Interface module de puiss., phase W (SkiiP)

Page 79: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 77

Pos. Désignation Description

6 X6 Interface module de puiss., phase V (SkiiP) 7 X7 Interface module de puiss., phase U (SkiiP)

8 X8 Encodeur moteur / générateur d'impulsions IG 2000 / 10000

9 X9 Alimentation de 24 VDC du NG24 pour le ventilateur du moteur

10 X10 THMH et VEMH (sonde de température et ventilateur du moteur)

11 X11 RS232 vers le PC / PC portable pour diagnostic et téléchargement de logiciel

12 X12 Connexion RS422 à la manœuvre de l'ascenseur (ASIXA31)

13 X13 Interface CAN (inutilisée) 14 X14 Interface CAN parallèle à X13 (inutilisée) 15 X15 Alimentation de 24 VDC du NG24

16 X16 KTHBR ; contact thermique de la résistance de freinage

17 X17 Vers contacts ASIXA31 RSK – RSK1 – vers FC bobine SH – retour vers VarioCon

18 X18 Hacheur de freinage (chopper) du ventilateur, ventilateur FC et signal de rétroaction logique du SH

19 X19 1. VKK vers ASIXA31 RSK1 – VFSH – rétroaction vers VarioCon X17.5

2. Toutes les autres broches servent de réserve

20 Reset Bouton-poussoir pour réinitialiser le logiciel

21 Boot Switch (interrupteur d'amorçage)

ON (allumée) = activation du télécharge-ment du logiciel; OFF = position normale

22 CAN_OK Communication bus CAN OK (inutilisée actuellement)

23 PWM_ON ON (allumée) = Modulation de la largeur d'impulsion activée

24 FLASH_B ON (allumée) = écriture de données dans Flash EPROM

Page 80: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

78 K 604503F_02

Pos. Désignation Description

25 WATCHD ON (allumée) = erreur fatale 26 PARAMETER ON (allumée) = paramètre manquant

27 OK Etat fonctionnel du convertisseur ; ON = convertisseur prêt à fonctionner

28 ERROR ON (allumée) = affichage d'erreur 29 Commutateur

de terminaison du bus CAN

ON (allumée) = terminaison active (120 ) ;OFF (éteinte) = sans terminaison (ouvert)

Indicateurs LEDLED Cou-

leurSignification

ERROR rouge Erreur du système (erreur fatale) OK verte Convertisseur disponible PARAMETER jaune Etat de mise en service CAN_OK verte Communication bus CAN OK (inutilisée

actuellement) PWM_ON rouge Modulation de la largeur d'impulsion

activée FLASH_B rouge ON (allumée) = écriture de données

dans Flash EPROM WATCHD rouge Watchdog ; ON (allumée) = affichage

d'une erreur fatale

CommutateursCommutateur Position Signification

OFF Position normale Boot Switch (interrupteur d'amorçage)

ON Permet le téléchargement du logiciel

Reset presser Réinitialise le logiciel ; relancement du logiciel de commande du moteur

OFF Terminaison de bus OFF (inutilisée) Commutateur de terminai-son du bus CAN

ON Terminaison de bus activée (inutilisée actuellement)

Page 81: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 79

Diagnostic par LEDs

ERROR OK Para-meter

Description Elimination du défaut

OFF ON OFF Affichage normal

Aucune

Contrôler RS422 vers le convertisseur. « Double Reset » sur GCIOB (oblige un téléchargement PCT). Attendre jusqu'à ce que le lancement ou la réinitialisation soient finis. Si nécessaire, corriger les paramètres et sauvegarder par « End Commissioning » (Fin de mise en service)

OFF ON OFF Pas OK seulement avant la première mise en service : VarioSys contient déjà les paramètres « Motor Control » (ce qui est incorrect)

Si aucun succès, voir « Téléchargement des réglages et paramètres vers le FC »

Convertisseur non disponible Absence de secteur(réseau)

Vérifier l'alimentation secteur entre JH et convertisseur

OFF OFF OFF

Alimentation électrique 24 VDC enprovenance du NG24 non disponible

Remplacer le convertisseur

Page 82: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

80 K 604503F_02

ERROR OK Para-meter

Description Elimination du défaut

Affichage normal pour téléchargement du logiciel

ON ON ON Commutateur d'amorçage (boot switch) sur ON Fonctionnement

normal : Régler l'interrupteur d'amorçage (boot switch) sur « OFF » Pour SMLCD / CADI, vérifier le journal d'erreurs (Error Log) et procéder en conséquence

ON OFF OFF Convertisseur bloqué de façonpermanente

Réinitialiser le circuit imprimé VarioCon (Reset). Exécuter les tests « DC-Link Test » (circuit intermédiaire ) et « Current Loop Test » (passage en boucle de courant ) Vérifier les signaux de l'encodeur (Dépannage en fonction des symptômes)

FC bloqué à cause d'une erreur de l'encodeur moteur Vérifier le câblage de

l'encodeur. Annexe A-6 FC bloqué car la température est trop élevée

ON ON OFF

La tension secteur est trop faible

Contrôler les paramètres du ventilateur et du FC. S'assurer que tous les paramètres ont une valeur valide et plausible

Page 83: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 81

ERROR OK Para-meter

Description Elimination du défaut

OFF OFF ON « Paramétrage » pas encore exécuté

Effectuer le para-métrage conformément à « Paramétrage commande moteur » dans K 604441 Mise en service .

ON OFF ON ParamètresVarioSys non valides (pas plausibles)

Corriger. Voir « Drive Parameters » (paramètres entraînement)

Page 84: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

82 K 604503F_02

Autres diagnostics via les LEDsLED Etat Description Elimination des

défauts

OFF Affiche état connexion bus CAN

Aucune(actuellement inutilisée)

CAN_OK

ON Erreur d'affichage. Raison : bus CAN actuellement inutilisé

Remplacer le convertisseur

OFF Affichage normal lorsque le conver-tisseur est en attente

AucunePWM_ON

ON Affichage normal lorsque le convertis-seur est actif

Aucune

OFF Affichage normal lorsque le convertis-seur est prêt

AucuneFLASH_B

ON Affichage normal lors de l'écriture de données dans la mé-moire Flash EPROM

Aucune

OFF Affichage normal lorsque le convertis-seur est OK

Aucune

Le watchdog a détecté une erreur de logiciel

Télécharger le logi-ciel VarioSys correct

WATCHD

ON

Défaut interne fatal du logiciel / matériel

Rapport concernant le journal d'erreurs et d'avertissements

Page 85: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 83

5. Dépannage en fonction des symptômes

5.1 Miconic MX-GC

Composant Symptôme Causespossibles

Elimination du défaut / Remarque

Manœuvre ascenseur - mesure de la charge

La cabine est à l'étage, les portes étant ouvertes.L'indicateur de surcharge sur le tableau de la cabine est allumé, une alarme sonore est émise.

La mesure de la charge n'est pas branchée, n'a pas été mise en marche ou est défec-tueuse

Monter le système de mesure de la charge et le mettre en marche au moyen du SMLCD ou du CADI GC. Si l'ascenseur doit fonctionner sans système de mesure de la charge, le désactiver avec SMLCD ou CADI GC.

Manœuvre ascenseur - manœuvre de course

Après une course de montage, la manœuvred'ascenseurest bloquée.

Lamanœuvrede course est bloquée.

Effectuer un reset. La manœuvre de l'ascenseur n'a pas besoin d'une autre course de mesure. Une fois le reset effectué, les para-mètres précédents seront réactivés

Page 86: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

84 K 604503F_02

Composant Symptôme Causespossibles

Elimination du défaut / Remarque

Lescontacteursde frein SB / SB1 sont sales / poussiéreux

JH sur OFF. Activer SB et SB1 plusieurs fois mécaniquement (par ex. à l'aide d'un tournevis)

Manœuvre ascenseur - module de commandede frein

Aucunecourse ne peut être lancée. Le circuit de sécurité est fermé Câblage /

réglages incorrectsdes contacts KB / KB1.

Vérifier le câblage à l'aide du schéma de câblage de l'installation. Sur le module de commande de frein, contrôler les LEDs « KB » (ON) et KB1 (OFF) lorsque la cabine est à l’arrêt.

Manœuvre ascenseur - commandede la porte

Le temporisa-teur final est actif (signal acoustique) alors que les portes sont fermées

L'entraîne-ment de la porte a été défini comme maître (à l'aide de l'outil SSM)

A l'aide de l'outil de réglage SSM, définir la manœuvre d'ascenseur comme maître

Page 87: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 85

Composant Symptôme Causespossibles

Elimination du défaut / Remarque

Manœuvre ascenseur - mesure de la charge

La cabine est arrêtée à l'étage en mode PI (commandepick-up) pendant3 minutes (valeur par défaut), les portes étant ouvertes(imprécision de la mesure de la charge)

La com-mande de charge mini-male est active (impré-cision de la mesure de la charge)

1. Exécuter une nouvelle mise en service du système de mesure de la charge (plus vous êtes proche de 100 % du poids, plus la mesure de la charge sera précise)

2. Si la mesure de la charge est toujours impré-cise : augmenter le paramètre « Minimal Load » à l'aide de CADI GC.

Page 88: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

86 K 604503F_02

Composant Symptôme Causespossibles

Elimination du défaut / Remarque

Avant de faire une course de mesure, déplacer la cabine en utilisant le tableau de com-mande de rappel (course de montage). Contrôler si la LED « LUET » s’allume lorsque la cabine se déplace dans la zone KUET / KUET1

Informations de gaine / interrupteur de fin de course n'ont pas été fixés correctement

Vérifier si les interrupteurs de fin de course KNE-U/D ont été activés entre 6..8 cm en dessous / au-dessus du niveau de l'étage le plus haut / le plus bas

Manœuvre ascenseur - course de mesure

La course de mesure ne peut pas s'achevercorrectement

La course de mesure n'a pas démarré à partir de l'étage le plus haut

Toujours démarrer la course de mesure à l'étage le plus haut (niveau KUET)

Page 89: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 87

Composant Symptôme Causespossibles

Elimination du défaut / Remarque

L'horloge (ZSB) sur le module de frein ne fonc-tionne pas correctement.

1. Vérifier si le contacteur est sale / poussié-reux, le nettoyer.

2. Remettre le module de commande de frein en place

Manœuvre ascenseur - course de montage

Un arrêt d'urgence se produit tous les 30 cm pendant la course de montage

Le paramètre « Overcurrent Factor » est incorrect

Corriger selon « CADI Help »

Manœuvre ascenseur - tableau de commandeen cabine

Les modifi-cations de la configuration COP ne fonc-tionnent pas (nouveaucommutateurà clé, modifi-cation du commutateur« S / R », etc.)

Le change-ment de la configuration COP n'est pas lu correc-tement par la manœuvred'ascenseur

1. Faire les changementsdans le COP

2. Retirer le connecteurLONTC du circuit imprimé LONCOP

3. Effectuer un double reset au niveau de la manœuvred'ascenseur

4. Enficher le connecteurLONTC au niveau du circuit imprimé LONCOP

Page 90: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

88 K 604503F_02

5.2 Variodyn

Dépannage en fonction des symptômes sans affichage LED ou SMLCD.Symptômes Causes

possibles Elimination du défaut

Le commutateur d'amorçage (« Boot Switch ») sur VarioCon est sur OFF

Régler le commutateur d'amorçage sur ON

Téléchargement du logiciel VarioSys impossible

Procédureincorrecte

Voir « Téléchargement du logiciel VarioSys » dans K 604442 Diagnostic

Paramétrage impossible

Le commutateur d'amorçage (boot switch) sur VarioCon est sur ON

Régler le commutateur d'amorçage sur OFF

Impossible de changer la valeur du paramètre « Phase Dir. »

Le paramètre « Zero Position » (TR / Zero Position) manque. La LED « PARAMETER » est encore allu-mée et le paramètre « Phase Dir. » est bloqué

Effectuer le « Zero Position Test » conformément au « Zero Position Test » dans K 604441 Mise en service

Impossibled'effectuer les tests DC-Link / Current Loop / et Zero Pos.

Causesdifférentes

Procéder selon « Exécutions de test échouées » dans K 604442 Diagnostic

Page 91: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 89

Symptômes Causespossibles

Elimination du défaut

Lors de l'exé-cution du « Zero Position Test », l'ascenseur ne se déplace pas bien que les tests « DC-Link » et « Current Loop » aient réussi.

Sonde de température du moteur mal connectée ou défectueuse

Vérifier / corriger. Exemples: PT100 = 100 à 00 C. (+0,39 / 10 C). Par ex. 139 = 1000 C KTY84-30 = 581 à 200 C, 882 à 800 C, 1560 à 1800 C

Impossible de desserrer le frein mécanique :

Type de frein configuré incorrect

Corriger. Effectuer « Drv End Commis ». Pour éviter un nouveau téléchargement incorrect à partir de la carte à puce, commander une carte à puce correcte

KB, KB1 mal câblés

Corriger selon le schéma de câblage de l'installation.

Aucun lancement de course possible

Panne de la manœuvred'ascenseur

Mettre JMOF en position « 1 » (mode course de montage). Au moyen du dispositif de commande de rappel, lancer une course. Si cela est OK, continuer avec Miconic MX-GC K 604454 Diagnostic. JMOF de nouveau sur « 0 »

Page 92: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

90 K 604503F_02

Symptômes Causespossibles

Elimination du défaut

Le convertisseur ne fournit pas suffisamment de courant pour maintenir la vitesse de référence

Vérifier si le contrepoids est égal au poids de la cabine plus 50 % de la charge nominale

Erreur de réglage du convertisseur, du moteur ou des paramètres

Vérifier/ rectifier les réglages et les paramètres du convertisseur et du moteur Voir « Drive Parameters » ou K 604441 Mise en service

Le glissement du câble est trop important

Corriger. À clarifier avec le service technique

Blocage en pré-sence de l'erreur « Speed Difference » (différence de vitesse) ou « Underspeed » (sous-vitesse)

Dû à un mauvais réglage du type de frein, le frein ne s’ouvre pas complètement (Puissance / ten-sion de serrage / de maintien exercée sur le frein trop faible)

Rectifier le réglage. Pour éviter un nouveau téléchargement incorrect à partir de la carte à puce, commander une carte à puce correcte, modifiée.

Réglage incorrect. Le frein mécanique n'est pas complète-ment desserré

Vérifier le fonctionnement. Ajuster, si nécessaire. Voir « Machine à traction directe PMS230 » ; K 604134 Maintenance

Page 93: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 91

Symptômes Causespossibles

Elimination du défaut

La valeur du paramètre « Inertias » est inexacte

Rectifier la valeur. Voir K 604442 Diagnostic ou K 604503 Instructions sommaires. Pour éviter un nouveau téléchargement incorrect à partir de la carte à puce, commander une carte à puce correcte, modifiée.

La cabine ne circule que sur des distances de 20 cm puis s’arrête

Facteur de surtension trop bas

Corriger selon Description des erreurs ou Cadi Help (La valeur à entrer est 1.25 pour le logiciel VarioSys 1.01)

Encodeur mal installé

Corriger. Voir « Moteurs PMS / PMA » ; K 604134 Maintenance, et « Moteurs SM250 » ; K 604500 Fonctionnement

Câble de l'encodeur

Brancher le câble correctement. Voir S 41400332 (VarioSys)

La cabine circule avec de fortes vibrations

Encodeurdéfectueux

Le remplacer. Voir « Moteurs PMS / PMA » ; K 604134 Maintenance, et « Moteurs SM250 » ; K 604500 Fonctionnement

Jerk au démarrage

LMS pas encore mis en service

Mettre LMS en service. Voir K 604451 Mise en service générale

Vitesse de dérive lors du nivelage

Valeur du « Tacho Factor » trop élevée

Régler pas à pas en diminuant

Surcourse et retour en vitesse de dérive

Valeur du « Tacho Factor » trop basse

Régler pas à pas en augmentant

Page 94: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

92 K 604503F_02

Symptômes Causespossibles

Elimination du défaut

Nivelage inégal aux étages le plus haut et le plus bas

Valeur de déséquilibre incorrecte

Ajuster pas à pas au moyen de CADI et l'aide CADI (CADI Help)

Température basse

Aucune erreur. Contrôler le fonctionnement du ventilateur en le déconnectant et reconnectant dans X10 sur le circuit imprimé VarioCon

Le ventilateur du moteur (MVE) ne fonctionne pas

MVE défectueux Le remplacer. Avant le remplace-ment, vérifier que la tension d'alimenta-tion de VEMH est correcte

VEMH24VDC

THMH PT100

Plaque

Broche 4

Page 95: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 93

Exécutions de tests échouées

Un test ayant été interrompu pour cause d'échec génère un affichage d'erreur tel que :

CD L ni k eT ts

e ssS cu cN o

Exemple d’un test interrompu pour cause d’échec

Le « DC Link Test » vérifie : opération DC Link, chargement, déchargement, état de la batterie du condensateur, hacheur de freinage, exécute une réformation.

Page 96: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

94 K 604503F_02

Symp-tômes

Causes possibles Elimination du défaut

Circuit de sécurité non fermé

Vérifier le circuit de sécurité selon l'affichage LED sur MX-UI, à l'aide du SMLCD et du schéma de câblage de l'installation

Le convertisseur n'a pas de / n'a pas tous ses paramètres

Télécharger paramètres sur FC conformément au document K 604441 Mise en service : « Paramétrage VF22/33/44BR VarioSys (SMLCD) »

La carte à puce ne contient aucun / le mauvais type de convertisseur

Ajouter / corriger le type de convertisseur et ensuite effectuer la mise en service. Pour éviter un nouveau téléchargement incorrect à partir de la carte à puce, commander une carte à puce modifiée

Connecteursdesserrés sur le convertisseur ou ASIXA

Vérifier / corriger

Sanssuccès(Nosuccess)

Mauvais câblage X15

Corriger le câblage de X15. Consulter le schéma de câblage de l'installation et S 41400332 (VarioSys)

Page 97: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 95

Le « Current Loop Test » vérifie : le fonctionnement SkiiP – MH, le circuit fermé FC – MH, le passage de courant symétrique.

Symp-tômes

Causes possibles Elimination du défaut

Le « DC-Link Test » a échoué

Observer les instructions pour éliminer les défauts concernant le « DC-Link Test »

MH : Le câble n'est pas raccordé correctement

Corriger

MH : Réglage des données incorrect

Corriger. Voir : K 604441 Mise en service Vérifier la symétrie des bobines du moteur

Moteur de levage défectueux

Vérifier si le moteur présente une fuite à la terre (test d'isolation)

Sanssuccès(Nosuccess)

SKiiP (partie du mo-teur) défectueux

Si une erreur correspondante survient lors de l'exécution du test, continuer selon l'aide CADI (CADI Help)

Ne pas effectuer le « Parameter Estimation Test ».

Page 98: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

96 K 604503F_02

Le « Zero Position Test » : détermine le décalage du rotor du moteur de levage par rapport à la position « 0 »

Symptômes Causespossibles

Elimination du défaut

Circule dans la direction opposée

Le paramètre « PhaseDir. » (champ de rotation) est erroné

Le test peut être poursuivi avec le bouton-poussoir DRH-U au lieu de DRH-D. Une fois le test terminé, « Phase Dir » peut être modifié. Effectuer ensuite « Drv End Commis », K 604441, Mise en service

Incertain Effectuer le test ou le refaire Vérifier si la LED « RB » sur ASIXA et les LEDs sur le module de freinage BCM2 s'allument quand DRH-D/U est activé.

Le frein n'est pas complète-ment desserré

Vérifier / corriger le câblage conformément au schéma de câblage de l'installation et au plan général S 41400332

Erreur de temporisation

Les temps de pause maximal et minimal entre les courses étaient incorrects. Respecter scrupuleusement la procédure indiquée pour « Zero Position Test » dans K 604441 Mise en service

Le test a été interrompu

Redémarrer le test. « Zero Position Test » dans K 604441 Mise en service

Echec du test, aban-donné avant d'avoir été achevé (la valeur finale du paramètre de moteur « Zero Position » (TR/Zero position) n'a pas encore été calculée)

Après 30 courses, le test n'a pas réussi

Redémarrer le test jusqu'à obtention de « Success » conformément à K 604441 Mise en service. En cas de nouvel échec, vérifier si le montage de l'encodeur est correct (vis Phillips)

Page 99: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 97

Symptômes Causespossibles

Elimination du défaut

Solution 1 (en supposant que la cabine monte). Si la cabine a assez d’espace en tête de gaine, exécuter 3 courses.

Si SMLCD affiche « Overspeed » (survitesse) et le FC est bloqué, (LED « ERROR » rouge allumée), effectuer un reset à la fois sur MX et sur VF22BR/VF33BR/VF44BR. S'il y a encore suffisamment de place entre la cabine et le haut de la gaine, générer trois courses avec le bouton MONTEE (le système calcule à présent la première valeur « Zero Position » (TR / Zero Position). Pour les courses suivantes, la nouvelle valeur sera appliquée). Poursuivre la procédure de test avec le bouton DESCENTE (la cabine descend).

En fonction de la charge (contre-poids), la cabine va dans la même direction avec DRH-D et DRH-U

Valeur « Zero Position » (TR / Zero Position) opposée à la valeur correcte

Solution 2 Changer la valeur du paramètre « Zero Position » (TR / Zero Position) de ~120º

CADI – Login – Parameter – Motor Control – Motor – TR / Zero Position Exécuter « End Commissio-ning » (Fin de mise en service) Effectuer un « Zero Position Test »

Ne pas effectuer le «Inertia Measurement Test ».

Page 100: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

98 K 604503F_02

Table de véritéComposants Remarque

Test

Réu

ssi

SG

RW

SH

GR

KZ

Ba

tterie

co

nde

nsa

tue

r

Ha

che

ur

de

fr

ein

age

sist

an

ce d

e fr

ein

age

SK

iiP M

H

ble

s &

MH

Pa

s de

pe

rte

à

la te

rre

DC-L Oui OK OK OK OK OK OK

Curr-L Oui OK OK OK OK OK OK OK

Zero-P Oui OK OK OK OK OK OK OK

DC-Link

Non

Curr.- Loop

Oui

OK OK OK OK

Ince

rta

ine

Ince

rta

ine

OK OK OK

Vérifier la résistance de freinage. Puis continuer selon l'aide CADI

DC-Link

Oui

Curr.- Loop

Non

OK OK OK OK OK OK

Ince

rta

ine

Ince

rta

ine

Ince

rta

ine

Vérifier MH et le câblage. Puiscontinuer selon l'aide CADI

Page 101: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 99

Télécharger les réglages et paramètres vers le FC

Si les tests ne peuvent pas être exécutés, il est possible que les téléchargements des réglages et paramètres du FC aient été réalisés de manière incorrecte. Pour réaliser un nouveau réglage du FC, procéder de la manière suivante :

Nº Etape

1 JH OFF

2 Débrancher « BAT » 3 Débrancher RS422 sur ASIXA 4 Changer l'ID de l'ascenseur 5 JH ON ; attendre jusqu'à ce que l'amorçage et l’initialisation

soient achevés 6 JH OFF

7 Changer l'ID de l'ascenseur (remettre la précédente) 8 JH ON ; attendre jusqu'à ce que l'amorçage et l’initialisation

soient achevés 9 JH OFF 10 Brancher RS422 sur ASIXA

11 JH ON 12 JH ON ; attendre jusqu'à ce que l'amorçage et l’initialisation

soient achevés 13 Exécuter un double reset et attendre jusqu'à ce que

l'amorçage soit achevé 14 Contrôler tous les paramètres 15 SMLCD – Brancher « BAT »

16 Exécuter le DC Link Test (test du circuit intermédiaire) et le Current Loop Test (test du passage en boucle du courant).

17 Exécuter le « Zero Position Test » (test de détection de la pos. zéro) (si le paramètre « TR/Zero Position » est connu, l'entrer à l'aide du module SMLCD)

18 Effectuer « End Commissioning » (fin de mise en service)

Page 102: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

100 K 604503F_02

5.3 Varidor 30 CME

Symptôme Description Elimination du défaut

Utiliser SSM pour vérifier si le mode de commande est sur « Lift » (control = 0)

L’ascenseur est en mode normal, la porte ne répond pas

L’entraînement de porte ne reçoit aucun signal de commande pour ouvrir ou fermer

Interrupteur entraîne-ment de porte OFF / ON (Reset)

Phase du moteur non connectée

Vérifier les connex. U, V, W du moteur

Les portes ne s’ouvrent pas bien qu’il y ait une commande

Alimentation électrique de 24 VDC

manquante

Mesurer la tension entre les bornes X1.12 et X1.18

La porte s’ouvre à vitesse de dérive bien qu’il y ait une commande « ouvrir porte » standard

La porte se ferme à vitesse de dérive bien qu’il y ait une commande« fermer porte » standard

La porte s’ouvre complètement et envoie le message « porte stoppée » à SSM

Echanger les phases du moteur U et V

La porte accélère jusqu’à sa vitesse maximum puis s’arrête immédiate-ment (pas de signal de l'encodeur)

Vérifier la connexion entre l'encodeur et la commande conver-tisseur et tester les signaux

La porte s’ouvre sur commande et s’arrête avant d’être complète-ment ouverte

La porte s’ouvre complètement à vitesse de dérive et envoie le message « porte stoppée » à SSM

Vérifier la connexion entre l'encodeur et la commande conver-tisseur et tester les signaux

Page 103: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 101

Symptôme Description Elimination du défaut

La porte se ferme sur commande et s’arrête avant d’être complète-ment fermée

La porte accélère jusqu’à sa vitesse maximum puis s’arrête immédiate-ment (pas de signal de l'encodeur)

Vérifier la connexion entre l'encodeur et la commande conver-tisseur et tester les signaux

Utiliser SSM (control = 1) Augmenter la valeur de force de fermeture Contrôler si la porte se déplace à la position « fermer » Vérifier le cycle de porte avec SSM Régler le mode de commande sur « Lift » (control = 0)

Pour Lust VF1204S seulement : La porte est fermée.Une commande d’ouverture est activée via SSM ou la manœuvre de l’ascenseur

La porte se déplace en direction ouver-ture et s’arrête durant la vitesse de fermeture. Le contact de détection du limiteur de force KSKB a été activé

Recontrôler la mesure de force de fermeture

Page 104: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

102 K 604503F_02

Autres erreurs possibles (porte, mécanique)Symptôme Description Elimination du

défaut

Sabots de guidage touchent toujours

Ajuster les portes correctement

Les contre-galets pressent contre le rail de guidage

Augmenter le jeu entre galet et rail de guidage

Panneaux de porte inclinés

Diminuer le jeu entre galet et rail de guidage

La porte fait du bruit en mode normal ouvrir / fermer

Le chariot grince Lubrifier le rail de guidage

Paliers de moteur usés

Remplacer le moteur ou les paliers

Le moteur de porte fait du bruit

Courroie crantée pas assez tendue

Tendre la courroie (tension initiale 1 cm)

Le dispositif d’accouplement se touche durant la course

Suivre les instructions de réglage (Position fermée 53 mm)

Le panneau de porte touche la butée d’arrêt

Vérifier le caout-chouc d’arrêt et le remplacer si nécessaire

La poulie d'accouplement touche la came

0,5 mm de jeu au-dessus / en dessous doivent être disponibles

La porte fait du bruit en se fermant

KTC grince Réajuster KTC Goujon d’activation trop court

Dévisser le goujon d’activation et augmenter ou diminuer la distance

Le verrouillage de la porte palière ne peut pas être activé

Le verrou n'est pas fixé en place

Assurer le montage du verrou avec la plaque de retenue

Page 105: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 103

1. Exécuter un contrôle de fonctionnement

Déclencher mouvement de porte à l'aide de SSM :Etape Description Séquence des boutons

1 Mettre SSM en marche ON

2 Changer le mode de commande de « Lift » = 0 à SSM = 1

Enter 1 Enter

3 Afficher le menu « Status » en utilisant « Esc » Esc

4 Utiliser les boutons à flèche pour ouvrir et fermer les portes

Si un mouvement de porte peut s’enclencher, l’entraînement de porte est OK.

Erreurs extérieures possibles : manœuvre de l’ascenseur ou surveillance des portes

2. Réaliser une inspection visuelle

LED sur circuit imprimé LONIBV, voir § 4.3.2 LED sur le convertisseur de fréquence Lust, voir § 5.3.1 et 5.3.2

3. Evaluer erreurs affichées à l'aide de SSM

Voir tableau au § 5.3.3 « Codes d’erreur »

4. Déterminer les symptômes

Voir tableau au § 5.3 « Varidor 30 CME »

5. L’ascenseur est en état de fonctionnement

Page 106: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

104 K 604503F_02

5.3.1 Indicateurs d'opération (LEDs H1 et H2)

LEDH2

verte

LEDH1

rouge

Description Elimination du défaut

OFF OFF Système OFF OFF ON Test automatique

(durant 0,5 ms) ON OFF Le inverseur est prêt /

activé

aucune erreur

ON ON Protection de surcharge active

Vérifier l’entraînement et la ventilation

OFF cli-gnote

Eliminer les erreurs Vérifier les intervalles de clignotement de H1 (LED rouge)

5.3.2 Intervalles de clignotement, LED H1 (rouge)

LED H1 rouge Intervalle de clignotement

Description Elimination du défaut

1 x Erreur de processeur Interrupteur principal OFF / ON (Reset)

Interrupteur principal OFF

2 x

Sous-tension(UZK < 212 V) Système à l'arrêt par surtension

3 x

Court-circuit

Vérifier le câblage de l'entraînement et du moteurVérifier l'alimentation électrique principale

4 x Surtension(UZK > 409 V)

Contrôler l’entraînement 5 x Moteur surchargé

(l*t arrêté) Vérifier l’entraînement et la ventilation

6 x Inverseur surchargé (l*t arrêté)

Vérifier l’entraînement et la ventilation

7 x Température du moteur élevée

Vérifier thermistor et connexions

Page 107: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

K 604503F_02 105

LED H1 rouge Intervalle de clignotement

Description Elimination du défaut

8 x Température de l'inverseur élevée

Vérifier l'inverseur et les connexions

9 x Erreur dans EEPROM Interrupteur principal OFF / ON (Reset)

10 x Couple maximum admissible dépassé

Valeur de paramètre trop basse (nº 1064). Vérifier phase paramètre-encodeur

5.3.3 Codes d’erreur affichés sur SSM

ERREUR Description Elimination du défaut

1 Système ne fonctionne pas

Interrupteur principal OFF / ON (Reset)

7 Court-circuit Vérifier toutes les connexions (alimenta-tion principale et moteur)

8 Problèmes internes au système

Interrupteur principal OFF / ON (Reset)

13 Erreur de position (seulement Lust VF1204S)

Vérifier connexion encodeur / valeur position d'ouverture

17 Erreur alimentation électrique (seulement Hanning CCI 100)

Vérifier l'alimentation électrique

20 Erreur encodeur (seulement Hanning CCI 1100)

Contrôler connexion vers encodeur

Page 108: Schindler Miconic Mxgc Eurolift Fr

106 K 604503F_02

ANNEXE A Codes BMK les plus courants

Fonction Code Fonction Code Fonction Code

DC 01 JDE-U 13 KBF 70 DE-U 11 JDE-D 14 LAB 83 DE-D 12 JNFF 38 LBF CD DT-O 2D JNO 3A LBFC 88 DT-S 2E JRV 3B LNFC 9A JAB 31 JRVPC 3D LNOC 9C JBF 63 RNO 78

JBFF 32 JSPC 3F JDC 02 JSPE 69