Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12....

20
3500W - 8T FR ES FENDEUR DE BÛCHES ÉLECTRIQUE HENDEDOR DE LEÑA ELÉCTRICO Importé par / Importado por Unifirst ZI La Borie 43120 Monistrol sur Loire - FRANCE Fabriqué en / Fabricado en RPC Photos non contractuelles / Fotos no contractuales Notice originale / Manual original (V01) La référence 600621 correspond au fendeur de bûches électrique 3500W 8T KORMAN GARDEN. La referencia 600621 corresponde al hendedor de leña eléctrico 3500W 8T KORMAN GARDEN. Pour tout problème, contactez l’assistance technique: Para cualquier problema, contacte la asistencia técnica: sav@unifirst.fr +33 (0)4 71 61 13 91 ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine et conservez-le. ATENCION: Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina y conservarlo. n a m r o K n e d r a g REF. 600621

Transcript of Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12....

Page 1: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

3500W - 8T

FR

ES

FENDEUR DE BÛCHES ÉLECTRIQUE

HENDEDOR DE LEÑA ELÉCTRICO

Importé par / Importado por UnifirstZI La Borie43120 Monistrol sur Loire - FRANCE

Fabriqué en / Fabricado en RPCPhotos non contractuelles / Fotos no contractuales

Notice originale / Manual original (V01)

La référence 600621 correspond au fendeur de bûches électrique 3500W 8T KORMAN GARDEN.La referencia 600621 corresponde al hendedor de leña eléctrico 3500W 8T KORMAN GARDEN.

Pour tout problème,contactez l’assistance technique:

Para cualquier problema, contacte la asistencia técnica:

[email protected]+33 (0)4 71 61 13 91

ATTENTION: Lisez attentivement le manuel d’instructions avant d’utiliser la machine et conservez-le.

ATENCION: Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina y conservarlo.

namroKnedrag

REF. 600621

Page 2: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

2

FR

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

ATTENTION : Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessure des personnes lors de l’utilisation des outils électriques, respectez toujours les précautions de sécurité de base. Lire toutes les instructions avant d’essayer de mettre cette machine en fonctionnement et conserver ces instructions.

1. Utilisation correcte et sans danger d’une machine électrique

1. Prendre connaissance de la notice.Lire consciencieusement tout le manuel d’instructions et en respecter les consignes. Apprendre à se servir correctement de l’appareil à l’aide de ce mode d’emploi et se familiariser avec les consignes de sécurité. Le conserver de façon à pouvoir disposer à tout moment de ces informations. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, leur remettre aussi ce mode d’emploi.2. Maintenir l’aire de travail propre.Les zones et les établis encombrés entrainent des risques de blessures ou d’accidents.3. Tenir compte du milieu de travail.Ne pas exposer l’outil à la pluie. Ne pas utiliser l’outil dans des endroits humides, mouillés ou avec risque de projection d’eau. Bien éclairer la zone de travail. Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inflammables.4. Attention aux décharges électriques.Eviter tout contact corporel avec les appareils ou objet reliés à la terre.5. Ne pas laisser les enfants s’approcher.Ne pas permettre aux visiteurs de toucher l’outil ou le cordon de rallonge. Tous les visiteurs doivent être éloi-gnés du secteur de travail.6. Ranger les outils non utilisés.Les outils inutilisés doivent être rangés dans un endroit sec ou fermé à clé, hors de portée des enfants. Ne pas laisser un outil rangé branché.7. Ne pas forcer l’outil.Un outil donnera de meilleurs résultats et sera plus sé-curitaire s’il est utilisé à la puissance pour laquelle il a été conçu.8. Utiliser l’outil approprié.Ne pas forcer un petit outil ou un petit accessoire à ef-fectuer le travail d’un de plus grosse taille. Ne pas uti-liser l’outil à une fin pour laquelle il n’est pas conçu ; ainsi, ne pas utiliser les scies circulaires pour couper des bûches ou des branches d’arbre.9. Porter des vêtements adaptés.Ne jamais porter des vêtements amples, ni des bijoux, car ils peuvent être happés par des pièces en mouve-ment. Il est recommandé de porter des gants de pro-tection et des chaussures antidérapantes lors du travail à l’extérieur. Porter un casque protecteur pour contenir les cheveux longs.10. Porter des lunettes de sécurité.Porter également un masque anti-poussière et une pro-tection auditive durant le travail qui produit de la pous-sière. Il est obligatoire de porter une protection auditive si le niveau de bruit dépasse 85 dB (A). Les niveaux de

bruit peuvent dépasser les valeurs spécifiées en fonc-tion du milieu de travail et du matériau travaillé.11. Utiliser un dispositif d’extraction de la pous-sière.Si l’outil est équipé d’un dispositif de récupération des poussières ou de dépoussiérage, s’assurer qu’il est correctement utilisé. 12. Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation.Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour trans-porter l’outil et ne jamais débrancher ce dernier en ti-rant sur le cordon. Protéger le cordon de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.13. Fixer le matériau en place.Utiliser des serre-joints ou un étau. Cela réduit les risques et laisse les deux mains libres pour contrôler l’outil.14. Ne pas trop se pencher.Maintenir un bon appui et rester en équilibre à tout ins-tant.15. Traiter les outils avec soin.Maintenir les outils aiguisés et propres pour optimiser le travail et la sécurité. Suivre les instructions concernant le graissage et le changement des accessoires. Exa-miner périodiquement l’état des cordons de l’outil et, au besoin, confier leur réparation à un atelier d’entre-tien agréé. Examiner périodiquement l’état des cordons de rallonge et les remplacer au besoin. Maintenir les poignées sèches, propres, sans souillure d’huile et de graisse.16. Débrancher les outils.Quand ils ne servent pas, avant l’entretien, avant de changer les accessoires tels que les lames, les mèches et les couteaux.17. Enlever les clés de réglage et serrage.Prendre l’habitude de voir à ce qu’elles soient mises de côté avant de mettre l’outil en marche.18. Éviter la mise en marche accidentelle.Ne pas transporter un outil branché avec le doigt ap-puyé sur l’interrupteur. S’assurer que le commutateur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil.19. Cordons de rallonge pour extérieur.Quand l’outil est utilisé à l’extérieur, n’employer que des rallonges destinées à cet usage et portant les mar-quages d’homologation.20. Rester alerte.Se concentrer sur le travail. Faire preuve de jugement. Ne pas se servir de l’outil lorsqu’on est fatigué.21. Rechercher les pièces endommagées.Avant d’utiliser l’outil, examiner soigneusement l’état des pièces telles que le protecteur pour s’assurer qu’elles fonctionnent correctement et qu’elles accom-plissent leur tâche. Vérifier l’alignement et la liberté de fonctionnement des pièces mobiles, l’état et le mon-tage des pièces et toutes autres conditions suscep-tibles d’affecter défavorablement le fonctionnement. Il faut réparer la protection ou toute pièce dont l’état laisse à désirer ou en remplacer par un atelier d’entre-tien agréé sauf si autrement indiqué dans ce manuel d’instructions. Confier le remplacement de tout inter-rupteur défectueux à un centre de service autorisé. Ne pas utiliser un outil dont l’interrupteur ne fonctionne pas correctement.22. Avertissement.

Page 3: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

3

FR

L’usage d’accessoires ou attachements autres que ceux recommandés dans ce manuel d’instructions peut entraîner des blessures personnelles.23. Confier la réparation de l’outil à un spécialiste.Cet appareil électrique est conforme aux règles de sé-curité prévues. La réparation des appareils électriques effectuée par des personnes non qualifiées présente des risques de blessures pour l’utilisateur.

2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’un fendeur de bûches

1. Le fendeur de bûches ne doit être utilisé que par une seule personne.2. Ne pas laisser d’autres personnes n’ayant pas lu le manuel et n’ayant pas reçu les instructions appropriées utiliser le fendeur.3. Lors du transport du fendeur, s’assurer que la fiche est débranchée de la prise de courant.4. Manipuler le cordon d’alimentation avec soin, ne pas tenter de transporter ou de débrancher l’outil en tirant sur le cordon ; garder le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile et des objets tranchants.5. Nettoyer la machine avant de la ranger et la mettre dans un endroit sec.6. La machine sera utilisée par un seul adulte.Les apprentis de moins de 16 ans doivent être toujours surveillés par une personne adulte qualifiée lors de l’uti-lisation du fendeur de bûches.7. Ne jamais porter des vêtements amples ou débou-tonnés qui risquent d’être happés par les pièces en mouvement.8. Choisir l’équipement de protection correct et adéquat pour l’utilisation de la machine, qui doit se composer de chaussures de sécurité, vêtements près du corps, gants de travail, lunettes de sécurité et protection auditive.9. Avant chaque utilisation, se souvenir de contrôler les dispositifs de sécurité de la machine.10. Avant chaque utilisation, se souvenir de contrôler les flexibles, les tuyaux et les dispositifs d’arrêt.11. Lors de l’utilisation de la machine, choisir une aire de travail appropriée et la maintenir propre et libre de tout obstacle tel que des bûches, des copeaux, etc.12. Avant chaque utilisation, examiner soigneusement le fonctionnement de la machine.13. Ne pas oublier d’arrêter et de débrancher la ma-chine avant d’entreprendre tout travail de nettoyage, réglage ou entretien.14. Ne jamais laisser la machine sans surveillance lorsqu’elle est en marche. Si la machine est laissée sans surveillance, même pendant quelques instants, retirer la fiche de la prise de courant ou prendre des mesures pour empêcher la mise en marche accidentelle.15. Fendre la bûche dans le sens des fibres du bois, ne pas positionner une bûche en travers et ne pas la lais-ser dans cette position ; cela pourrait être dangereux et pourrait endommager la machine.16. Ne pas essayer de mettre la bûche dans le fendeur lorsque le vérin est en mouvement ; ne pas mettre les mains ou les doigts dans la zone du coin pour éviter tous risques de se coincer et se blesser les doigts.17. Vérifier qu’il n’y a pas de clou ou de fils dans les bûches à fendre. Ceux-ci peuvent être projetés pendant

le travail et blesser l’opérateur ou endommager la ma-chine. Les extrémités des bûches doivent être coupées en carré, et les branches doivent être coupées le plus près possible du tronc.18. Ne jamais essayer de fendre des bûches dont la lar-geur dépasse les valeurs indiquées dans les données techniques. Cela pourrait être dangereux et pourrait endommager la machine.19. Ne jamais essayer de fendre deux bûches en même temps, l’une d’entre elles pourrait être projetée vers l’opérateur.20. Ne pas mettre les doigts dans les fentes qui ap-paraissent dans la bûche lors du travail du fendeur ; elles peuvent se refermer soudainement et écraser ou amputer les doigts de l’utilisateur.21. Ne jamais laisser forcer le fendeur en actionnant le vérin pendant plus de 5 secondes, afin de fendre du bois excessivement dur. Après cinq secondes, l’huile chaufferait ce qui pourrait endommager la machine. Il est conseillé d’arrêter le travail et de tourner la bûche de 90° pour voir si celle-ci peut être fendue dans une autre position. Si la bûche ne peut pas être fendue, cela signifie que sa dureté dépasse la capacité de la machine. Dans ce cas, la bûche devrait être mise de côté pour ne pas endommager le fendeur.22. Ne pas forcer sur le coin à refendre en appuyant sur la partie supérieure de la bûche, car cela pourrait provoquer sa rupture ou l’endommagement du corps de la machine. Toujours placer la bûche sur les dispo-sitifs de guidage.23. Ne jamais utiliser le fendeur de bûches sous l’in-fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue. Etre lucide est essentiel pour garan-tir la sécurité.24. Ne jamais demander l’aide d’une autre personne pour libérer une bûche coincée.25. Ne pas utiliser des machines à moteur électrique en présence de gaz naturel, vapeurs d’essence ou d’autres vapeurs inflammables.26. Vérifier que le circuit électrique est bien protégé et qu’il est approprié pour la puissance, la tension et la fréquence du moteur ; s’assurer qu’il y a une connexion de terre et un interrupteur différentiel.27. Ne jamais ouvrir le boîtier du commutateur situé sur le moteur. Si cela est nécessaire, contacter un électri-cien qualifié. S’assurer que la machine et le câble ne soient pas en contact avec de l’eau.

ATTENTION !Nous déclinons toute responsabilité pour les acci-dents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi.

3. Rangement et maintenance

a) Si l’appareil n’est pas utilisé, avant tout travail d’entre-tien, de nettoyage ou de remplacement d’accessoires, il est indispensable que vous débranchiez la prise de courant. Veillez à ce que l’appareil soit hors circuit (in-terrupteur sur Arrêt) lorsque vous branchez la prise de courant. Rangez l’appareil non utilisé à un endroit sec et hors de la portée des enfants.b) Utiliser exclusivement des pièces de rechange et

Page 4: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

4

FRdes accessoires fournis ou préconisés par le construc-teur. Ne tentez jamais de réparer l’appareil vous-même. En effet, tous les travaux qui ne sont pas stipulés dans ce manuel doivent être exclusivement confiés à des ateliers de service après-vente autorisés par nos soins.c) Protégez l’appareil contre l’humidité. L’appareil ne doit être ni humide ni utilisé dans un environnement humide.

4. Branchement électrique

AVERTISSEMENT ! Vérifier toujours que la tension du réseau soit correspondante à la tension indi-quée sur la plaque signalétique.

AVERTISSEMENT ! Brancher le câble d’alimenta-tion à une prise de courant électrique standard, de 220V±10% (50Hz±1Hz) munie de dispositifs de pro-tection contre la surtension, la surintensité et d’un dispositif de courant résiduel (RCD) maximum de 30 mA (Disjoncteur différentiel 30mA).

a) Avant utilisation, vérifier si le câble d’alimentation et la rallonge de câble présentent des signes de dom-mage ou de vieillissement.b) Si le câble se détériore au cours de l’utilisation, dé-connecter immédiatement la prise de l’alimentation. NE PAS TOUCHER LE CÂBLE AVANT LA DÉCON-NEXION DE L’ALIMENTATION.c) Ne pas utiliser le fendeur de bûches si les câbles sont endommagés ou usés. Si vous utilisez un câble prolongateur, celui-ci doit être entièrement déroulé avant utilisation.d) Toujours utiliser comme source d’alimentation une ligne à vide et/ou une rallonge avec un conduc-teur d’au moins 2,5 mm² et protégé par un fusible de 20A. Veiller à ce que la longueur du cordon pro-longateur ne dépasse 10 mètres. Un cordon trop long ou dont la section est incorrecte peut causer une chute de tension et une perte de puissance du moteur.e) Ne brancher la fiche de la machine et/ou le cordon pro-longateur qu’à une prise de courant avec mise à la terre.f) Cette machine peut être branchée à un réseau élec-trique monophasé (230 V/50 Hz). En cas de doute au su-jet de la mise à la terre, consulter d’abord un électricien.

Mise à la terreEn cas d’un court-circuit, la mise à la terre fournit un chemin de résistance au courant électrique, pour ré-duire le risque de choc électrique. Cette machine est équipée d’un cordon électrique muni d’une fiche avec broche de terre.Pour réduire le risque de choc électrique, maintenir tous les cordons secs et dégagés du sol. Ne pas toucher les fiches avec les mains humides. Le non respect de ces avertissements peut entraîner de graves blessures.La fiche de cette machine doit être dotée d’une broche de terre afin d’assurer la mise à la terre. Ne pas enlever la broche de terre de la fiche afin de l’insérer dans une prise à deux broches ! Si la fiche ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un élec-tricien qualifié.

5. Explication des symboles

Avertissement / Danger / Précaution

Danger : ne pas approcher les mains des pièces mobiles.

Risque de choc électrique.

Faire toujours très attention au mouve-ment du coin qui pousse les bûches.

Avertissement : débrancher la fiche de la source d’alimentation électrique avant d’entreprendre tout travail d’entretien dé-crit dans ce manuel.

Avertissement : ne jamais enlever une bûche coincée dans le coin avec les mains.

Il est interdit à toutes personnes, sauf l’uti-lisateur, et aux animaux de se tenir dans le rayon d’action de l’outil, c’est-à-dire à moins de 5 mètres de la machine.

Porter des protecteurs auditifs

Porter des lunettes de protection

Porter des gants de protection

Porter des chaussures de sécurité

Porter des vêtements de travail adaptés

Porter un masque de protection contre la poussière

Lire attention le manuel d’utilisation avant toute utilisation

Conforme aux exigences essentielles de la ou des directives européennes appli-cables au produit

Veiller au sens de rotation du moteur (cf. flèche du moteur) car toute utilisation dans un sens de rotation erroné risque d’endom-mager la pompe à huile.

Page 5: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

5

FR

6. Environnement

Ne jetez pas les produits électriques et électroniques en fin de vie avec les or-dures ménagères. Déposez-les dans une poubelle de collecte pour recyclage. De-mandez conseil auprès de vos autorités locales ou de votre revendeur.

Risques résiduels

- Coupure des mains ou des membres avec les pièces coupantes- Blessures par projection de débris résultant d’une mauvaise position du fendeur- Electrocution par les composants électriques en mau-vais état- Risque de chutes et d’incendie en cas de fuite d’huilehydraulique- Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d’objets

Domaine d’application

Cet appareil est destiné à servir :- de fendeur de bûches, pour fendre du bois à brûler verticalement, dans le sens de la longueur, et couvrir ainsi vos besoins privés,- conformément aux descriptions et consignes de sécu-rité figurant dans la présente notice d’instructions.Toute utilisation dépassant celle qui précède sera répu-tée non-conforme.Pour des raisons de sécurité, le bois doit être sec. Cet appareil ne peut pas fendre le bois vert (humide). Il ne peut pas fonctionner en position horizontale et ne peut pas fendre les bûches dans le sens de la largeur.L’utilisateur répond de tous les dommages et dégâts subis par des tiers et les biens dont ils sont proprié-taires. Toute modification arbitraire apportée à l’appa-reil dégage le fabricant de la responsabilité des dom-mages qui pourraient en résulter.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Type 600621Tension d’alimentation 230V~ 50HzPuissance nominale 3500 W (S6 40%)*Vitesse de rotation à vide 2820/minClasse de protection Classe IDegré de protection IP54Force maximale 8 tonnesHauteur de fendage 570/770/1050 mmDimensions de table de travail 330 x 290 mmVitesses : - Fendage env. 3 cm/sec - Remontée du coin à fendre env. 13 cm/secCapacité de logement de bûches : - Diamètre min.120 mm max. 350 mm - Longueur max. 1050 mmQuantité d’huile hydraulique max. 4.5 litresPression hydraulique max. 28 MPa (280 bar)Poids env. 102 kgNiveau de pression acoustique 74.3 dB(A) Incertitude K 2 dB(A)Niveau de puissance acoustique 79.7 dB(A) Incertitude K 2 dB(A)Niveau de vibrations ≤ 2.5 m/s²

* Type de service moteurCe fendeur de bûches a été prévu pour fonctionner avec le rapport d’intermittence spécifié sur la plaque signalétique (par exemple, sur un cycle de 10 minutes, S6 40% signifie 4 minutes de fonctionnement à charge constante et 6 minutes de fonctionnement à vide), afin d’éviter une surchauffe excessive du moteur électrique.

Information de l’utilisateur selon EN 61000-3-11Toute mise en marche provoque de brèves chutes de tension. En cas de conditions défavorables du réseau, il peut se produire des perturbations sur d’autres appa-reils. Si l’impédance du réseau est inférieure ou égale à 0,230 Ω (Ohm), il est peu probable que des perturba-tions se produisent.Ce matériel a été livré avec des informations sur les exigences concernant l’impédance maximale et l’utili-sateur est invité à consulter son fournisseur d’alimen-tation secteur afin de vérifier l’impédance de l’alimen-tation.

Ce produit n’est pas destiné à un usage professionnel.

Page 6: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

6

FRultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.

DESCRIPTION

1) Coin de fendage2) Tôle de protection de main droite3) Table du fendeur4) Moteur5) Interrupteur marche / arrêt6) Bouchon du réservoir d’huile avec jauge d’huile7) Roue8) Molette de verrouillage9) Tôle de protection de main gauche10) Poignée de commande11) Griffes de serrage12) Poignée de transport13) Tige de réglage de la course14) Molette de fixation

TAILLE RECOMMANDÉE DES BÛCHES À FENDRE

Le fendeur de bûches est conçu pour fendre le bois d’une longueur maximale de 570/770/1050 mm et d’un diamètre maxi. de 350 mm.Capacité de logement de bûches : 120-350 mm (Ø) x 150-1050 mm (L)1. Le diamètre et la longueur des bûches est unique-ment une indication. Le bois mince peut être très dif-ficile à fendre s’il a des trous provenant de noeuds ou que ses fibres sont très solides. Il est possible aussi de fendre du bois épais si ses fibres sont lisses et libres.2. Ne jamais laisser forcer le fendeur de bûches avec une pression de cylindres de plus de 5 secondes dans le but de fendre du bois trop dur. L’huile surchauffée peut endommager la machine sous pression. Il est très important d’arrêter la machine et de refaire un essai après avoir tourné la bûche d’environ 90° lorsque le fendeur de bûches ne réussit pas à fendre une bûche au premier essai. S’il est encore impossible de fendre le bois, cela signifie que la dureté du bois surpasse la capacité de la machine et qu’il faut donc retirer ce bois pour ne pas endommager la fendeuse de bûches.

DÉBALLAGE

AVERTISSEMENT !Assembler toutes les pièces du fendeur de bûches avant de la brancher à la prise de courant, afin de prévenir la mise en marche accidentelle qui pour-rait entraîner de graves blessures corporelles. Ne jamais brancher le fendeur à la prise de courant lors de l’assemblage des pièces, du réglage, de l’instal-lation, pendant le rangement des déchets d’embal-lage ou lorsqu’il n’est pas utilisé.

Avec précaution, sortir toutes les pièces de la boîte. Retirer les pièces de leurs emballages et vérifier la liste des pièces.

AVERTISSEMENT !Si des pièces sont manquantes, ne pas utiliser l’ou-til avant qu’elles aient été installées. Sinon, il peut en résulter des blessures graves.

Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir soigneusement examiné le fendeur de bûches, identifié toutes les pièces et avoir vérifié que l’outil fonctionne correctement.

REMARQUE !Si des pièces sont manquantes ou endommagées, ne pas essayer de brancher la fiche à la prise ou de mettre le commutateur en position de marche. Attendre l’installation des pièces manquantes. Les pièces manquantes doivent être commandées au-près du vendeur de votre machine. Ne jamais utili-ser de pièces qui ne seraient pas du constructeur.

L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

Page 7: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

7

FR

Sécuriser le boulon de maintien sur la partie inférieure à l’aide d’une goupille et d’une rondelle.

Etape 3 : Montage de la table de travail

On peut positionner la table de travail sur 3 hauteurs différentes selon la longueur de la bûche à fendre :

• Position A : longueur de bûche maxi. 570 mm• Position B : longueur de bûche maxi. 770 mm• Position C : longueur de bûche maxi. 1050 mm

ASSEMBLAGE

Ouvrir le carton d’emballage.

Le montage de ce fendeur nécessite 2 personnes car certaines pièces sont assez lourdes.

Etape 1 : Montage des roues

Faire passer l’essieu par les trous prévus à cet effet en bas, au dos du fendeur de bûches. Placer une roue et une rondelle sur l’extrémité de l’essieu. Placer une gou-pille de sécurité dans l’un des trous de l’essieu et replier la goupille pour fixer.Placer la roue restante et la rondelle sur l’autre extré-mité de l’essieu, puis positionner la goupille fendue res-tante.

Etape 2 : Montage des leviers de commande et des tôles de protection des mains

Graissez les tôles au préalable sur le dessus et le des-sous !

Introduire les tôles de protection des mains avec levier de commande à l’avant du fendeur de bûches de ma-nière à ce que les extrémités des leviers de commande soient bien insérées dans l’ouverture du support.

Faire passer les boulons de maintien dans les trous afin d’immobiliser les tôles de protection.

Page 8: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

8

FRDes molettes de verrouillage se trouvent à chaque po-sition de montage.Insérez la table dans l’emplacement correspondant.Veillez à ce que la molette de verrouillage soit ferme-ment serrée.

INSTALLATION ET MISE EN SERVICE

• INSTALLATION

Veillez à ce que la zone de travail remplisse les condi-tions suivantes :

- non glissante- plane- exempte de risques de trébuchement - éclairage suffisant.

Il est interdit d’utiliser la machine à proximité de cana-lisations de gaz, de conduits d’essence ou d’autres matériaux très inflammables.

• MISE EN SERVICE

Assurez-vous que la machine est montée intégrale-ment et conformément aux instructions.

Avant toute utilisation, veuillez vérifier : - que le câble d’alimentation ne présente pas de défauts (fissures, coupures ou autres),- si l‘appareil présente d’éventuels dommages,- que toutes les vis sont serrées à fond,- l’absence de fuites sur le système hydraulique,- le niveau d’huile.

• HUILE HYDRAULIQUE

L’appareil est fourni avec le réservoir d’huile rempli. Pour les manipulations de vérification et de remplis-sage du réservoir d’huile, référez-vous à la section « Maintenance - Huile hydraulique ».

• AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Le fendeur de bûches est livré avec un bouchon de transport placé sur l’ouverture de remplissage d’huile, pour empêcher toute fuite d’huile pendant le transport. Le réservoir est déjà rempli d’huile lors de la livraison. IMPORTANT : Avant toute utilisation, retirez et rem-placez le bouchon de transport par le bouchon/jauge d’huile fourni.

Insérez la jauge d’huile dans le réservoir et vérifiez le niveau. Le niveau d’huile doit être situé entre le niveau MIN. et MAX. de la jauge d’huile. Si nécessaire, rem-plissez le réservoir avec une huile du type indiqué dans la section « Maintenance - Huile hydraulique ».

REMARQUE : Vérifiez le niveau d’huile avant chaque utilisation de votre machine.

• BRANCHEMENT AU SECTEUR

Comparez la tension de votre secteur avec la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine et rac-cordez la machine à une prise appropriée et conforme aux prescriptions. Raccordez l’appareil uniquement à une prise de courant alternatif de 230 V. La prise devrait être protégée par un fusible de 20 A et par un dispositif différentiel.

Utilisez un câble de rallonge de section suffisante.

Raccordez la machine au moyen d’un commutateur de sécurité (interrupteur différentiel contre les courants de court-circuit) de 30 mA.

• MISE EN MARCHE/ ARRÊT

Vérifiez avant chaque mise en marche si le dispositif de déconnexion (en mettant en marche et en arrêtant l’appareil) fonctionne correctement. Ne jamais utiliser un appareil dont l’interrupteur ne fonctionne pas Les interrupteurs endommagés doivent être immédiatement réparés ou remplacés par le service après-vente.

Mise en marche :Appuyez sur le bou-ton vert.

Arrêt :Appuyez sur le bou-ton rouge.

Arrêt d’urgence :L’appareil est équipé d’un dispositif d’arrêt d’urgence. En cas d’urgence, appuyez sur le bouton d’arrêt d’ur-gence situé sur le couvercle. Le produit s’arrête et s’éteint immédiatement.

Sécurité de remise en marche en cas de panne de courant (interrupteur à manque de tension) :En cas de panne de courant, l‘appareil s’arrête auto-matiquement. Pour le remettre en marche, appuyez à nouveau sur le bouton vert.

Bouchon de transport

Page 9: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

9

FR

• SYSTÈME HYDRAULIQUE

N’utilisez jamais la machine lorsque le fluide hydrau-lique présente un risque.Assurez-vous que la machine et la zone de travail sont propres et exemptes de tâches d’huiles.Risque de glissement et d’incendie !Contrôlez régulièrement si le réservoir contient suffi-samment d’huile hydraulique (cf. maintenance - huile hydraulique).

Contenance du circuit hydraulique : env. 4,5 litresContenance du réservoir d’huile : env. 3 litres

INSTRUCTIONS D’UTILISATION

• CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES

- Le fendeur de bûches doit uniquement être utilisé par une seule personne à la fois.- Seules les personnes de plus de 18 ans ayant lu et compris la notice d’utilisation peuvent utiliser la machine.- Portez des équipements de protection individuelle (lunettes/visière de protection, gants, chaussures de protection) afin de vous protéger des éventuelles bles-sures.- Ne jamais fendre de bûches contenant des clous, du fil de fer ou d’autres objets.- Le bois fendu et les copeaux de bois rendent la zone de travail dangereuse. Risque de trébuchement, de glis-sement et de chute. Veillez à maintenir la zone de travail en ordre.- Ne jamais placer les mains sur les pièces mobiles de la machine lorsque que cette dernière est en marche.- Fendez uniquement du bois dont la longueur maximale ne dépasse pas 1050 mm de longueur et 350 mm de diamètre.- Avant l’utilisation de la machine, vérifier si la colonne est suffisamment graissée afin de pouvoir l’insérer et la sortir sans difficulté.

AVERTISSEMENT !Ce fendeur de bûches, conformément au règlement, n’a pas été conçu pour être utilisé dans un environ-nement professionnel, industriel ou artisanal.Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanale-ment ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toutes activités équivalentes.

AVERTISSEMENT :Pour éviter des blessures graves, ne pas essayer d’utili-ser ce produit avant d’avoir lu entièrement et bien com-pris toutes les instructions contenues dans le manuel d’utilisation. Conserver ce manuel d’utilisation et le consulter fréquemment, afin d’assurer le maintien de la sécurité et de pouvoir instruire les autres utilisateurs éventuels.

ATTENTION : Toujours bloquer solidement les roues du fendeur a l’aide de cales avant toute utilisation afin d’empêcher qu’il ne bouge au cours du travail.

Dimensions des bûches à fendreLongueur : 1050 mm max.Diamètre : 120 mm min. à 350 mm max.Le diamètre indiqué est une valeur de référence recom-mandée car :- le bois de faible épaisseur est difficile à fendre car il contient des trous ou les fibres sont trop épaisses.- le bois d’épaisseur supérieure à Ø 350 mm ne peut pas être fendu.

Ne fendez pas de bûches de bois vert. Le bois sec entreposé se fend beaucoup plus facilement et occa-sionne moins de grippage que le bois vert (mouillé).

• UTILISATION À DEUX MAINS

Ne vous servez jamais du fendeur de bûches à deux personnes.

Ne bloquez jamais les poignées de com-mande (griffes de serrage).

1. Appuyez sur le bouton vert. Attendez quelques se-condes jusqu’à ce que le moteur atteigne sa vitesse finale et que la pression soit générée dans la pompe hydraulique.Note importante : Laissez fonctionner le fendeur de bûches durant au moins 15 minutes à vide en cas de températures inférieures à -5°C afin que l’huile puisse chauffer.2. Posez la bûche sur la table de travail du fendeur.Fendez le bois à fendre exclusivement dans le sens des fibres.3. Maintenez la bûche en place à l’aide des griffes de serrage.

4. Abaissez simultanément les deux poignées de com-mande. Le fendeur s’abaisse et fend la bûche.5. Relâchez les deux poignées de commande et le fen-deur retrouve sa position initiale.

Note : Le fendeur s’immobilise dès que vous relâchez une poignée de commande.

• INSTRUCTIONS PARTICULIÈRES POUR LE FENDAGE :

Préparez le bois à fendre en le coupant aux dimensions maximales et veillez à ce que le bois soit coupé en angle droit pour qu’il reste stable durant la coupe.

Page 10: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

10

FRPositionnez le bois sur le fendeur de manière à ne pas vous mettre en danger (risque de trébuchement).

Réglage de la hauteur de course :Pour les morceaux de bois de faible longueur, le rende-ment peut être augmenté en raccourcissant la course de retour du coin de fendage.1. Posez la bûche sur la table du fendeur et abaissez le fendeur jusqu’à environ 2 cm au-dessus de la bûche en abaissant les deux poignées de commande.

2. Relâchez une poignée de commande, ce qui a pour effet d’immobiliser le fendeur sur cette position.

3. Débranchez l’appareil et retirez la fiche de la prise au secteur.4. Relâchez la deuxième poignée de commande.5. Réduisez la remontée du coin sur la tige latérale en immobilisant la molette de fixation à la hauteur souhaitée.

Réglage de la hauteur de la table :

Position supérieure du dessus de la table pour des bûches d’une longueur de 570 mm maximum.Position intermédiaire du dessus de la table pour des bûches d’une longueur de 770 mm maximumPosition inférieure du dessus de la table pour des bûches d’une longueur de 1050 mm maximum

1. Desserrez la molette de verrouillage.2. Retirez la table de travail.

3. Insérez la table sur une position qui se trouve près de la longueur de la bûche et fixez-la avec la molette de verrouillage.

Molette de fixation

Page 11: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

11

FR

Débloquer une bûche coincée :

Il se pourrait que le bois à fendre soit coincé durant le fendage.1. Faire remonter complètement le coin de fendage.2. Positionner un morceau de bois en forme de coin sur le support de bûche.3. Faire descendre le coin à refendre. La bûche blo-quée est poussée vers l’avant par le morceau de bois en forme de coin.4. Répéter la manoeuvre en utilisant toujours des cales de plus en plus grandes jusqu’à ce que la bûche se débloque.

ATTENTION !- Ne jamais utiliser de masse (de mar-teau) ou un quelconque outil non adapté pour débloquer une bûche bloquée et ne jamais mettre les mains à proximité d’une bûche à débloquer.- Lorsqu’une bûche est bloquée, ne jamais demander l’aide d’une autre personne.- Ne pas essayer de débloquer la bûche en tapant dessus avec un outil.

Une fois le travail terminé :- Ramenez le coin de fendage en position inférieure (position rétractée).- Relâchez une poignée de commande.- Eteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise d’ali-mentation.- Observez les instructions d’entretien et de mainte-nance.

L’utilisation de tout outil électrique peut entraîner la pro-jection d’objets dans les yeux et causer des lésions ocu-laires graves. Lors de l’utilisation d’outils électriques, veiller à porter des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité à coques latérales ou, si nécessaire, un masque facial intégral. Nous recommandons d’utiliser un masque facial à champ de vision élargi, plutôt que

Fendre du bois court :

1. Placez la table de travail en position supérieure.2. Placez la bûche sur la table de travail du fendeur.Fendez le bois à fendre uniquement dans le sens des fibres.3. Maintenez la bûche en place à l’aide des griffes de serrage.

Fendre du bois long :

1. Placez la table de travail en position intermédiaire ou inférieure.2. Fixer la table de travail à la position choisie en fonc-tion de la longueur de la bûche à fendre.3. Placez la bûche sur la table.

Dysfonctionnement possible lors du fendage de bois long : la bûche à fendre n’est pas complètement fen-due, s’est coincée dans le coin et remonte avec le mou-vement de retour.Dans ce cas, veuillez procéder de la manière suivante :1. Débranchez l’appareil.2. Fixez, selon la longueur de la bûche que vous sou-haitez fendre, la table de travail dans la position inter-médiaire ou supérieure.3. Branchez l’appareil et continuez les opérations de fendage.

Ne jamais fendre deux bûches à la fois.

Ne jamais essayer de retirer ou remplacer la bûche durant la procédure.

ATTENTION : Ne jamais forcer le fendage de la bûche en maintenant la poussée durant plusieurs secondes. Cela pourrait endommager la machine.Repositionnez la bûche sur la table et répétez l’opéra-tion de fendage ou mettez la bûche de côté.

Page 12: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

12

FRdes lunettes de vue ou des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux. Toujours porter une protection ocu-laire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.

AVERTISSEMENT :1. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraî-ner des blessures graves.2. Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés pour cet outil.L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

TRANSPORT

Amener toujours le coin de fendage à sa position la plus basse avant chaque transport.Eteindre le fendeur de bûches et débrancher le câble électrique.Rabattre les tôles de protection des mains et les em-pêcher de s’ouvrir en les attachant avec la sangle de transport.Lors du transport, empoignez les poignées situées à l’arrière de la machine et basculez le fendeur de bûches légèrement vers vous. Le fendeur peut se transporter facilement dans cette position.Bien visser le bouchon du réservoir d’huile afin d’éviter tout écoulement d’huile pendant le transport.

ATTENTION !Le fendeur de bûches doit uniquement être trans-porté debout. Ne jamais le coucher en position ho-rizontale.Pour un transport horizontal, il est impératif de vidanger toute l’huile hydraulique (cf. MAINTE-NANCE) et d’utiliser le bouchon de transport.

STOCKAGE

- Faire redescendre complètement le coin de fendage.- Nettoyer l’appareil.- Stocker le fendeur de bûches uniquement en position debout, dans un endroit propre et sec, à une tempéra-ture ambiante comprise entre 5°C et 25°C, à l’abri de la lumière et du gel, et hors de portée des enfants.

MAINTENANCE

Eteignez la machine et retirez la fiche de la prise de courant avant d’effectuer tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance.

AVERTISSEMENT :- Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’outil.- Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux lors de l’utilisation d’outils électriques ou lors des opérations de nettoyage à l’air comprimé.- Si une opération dégage de la poussière, porter éga-lement un masque anti-poussières.- Portez des gants de protection afin d’éviter de se bles-ser les mains.

Observez les points suivants afin de garantir le bon fonctionnement du fendeur de bûches:- Nettoyez soigneusement la machine après chaque utilisation.- Éliminez les résidus de résine.- Graissez la colonne de fendage régulièrement ou hui-lez-la avec une huile à pulvérisation non polluante.- Contrôlez le niveau d’huile et remplacez l’huile si né-cessaire.- Contrôlez régulièrement l’étanchéité et la solidité des tuyaux hydrauliques et des tuyaux flexibles.

Affûtage du coin de fendage

Après une longue période d’utilisation et lorsque ceci est nécessaire, meuler le coin de fendage ou l’aiguiser avec une lime à dents fines (enlever les bavures).

Sangle de transport

Affûtage des arêtes

Page 13: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

13

FR

Contrôle du niveau d’huile

1. La colonne de fendage doit être en position rétractée.2. Retirez le bouchon/jauge d’huile.3. Nettoyez la jauge d’huile et le joint d’étanchéité.4. Enfoncez la jauge jusqu’à la butée dans l’orifice de remplissage.5. Retirez à nouveau la jauge de l’orifice.

Lorsque le niveau d’huile est compris entre les deux repères, le réservoir contient suffisamment d’huile.

Lorsque le niveau d’huile se situe au-dessous du repère inférieur, il faut rajouter de l’huile à l’aide d’un entonnoir propre.

6. Contrôlez le joint d’étanchéité. Remplacez-le s’il est usé.7. Insérez la jauge dans l’orifice de remplissage et ser-rez fermement.

Huile hydraulique

La première vidange doit être effectuée au bout de 50 heures d’utilisation, puis toutes les 250 heures.

Remplacement de l’huile :1. La colonne de fendage doit se trouver en position rétractée.2. Retirez le bouchon/jauge d’huile de l’orifice de rem-plissage.3. Placez un récipient pouvant contenir 5 litres d’huile sous le fendeur de bûches.4. Dévissez le bouchon de vidange pour que l’huile puisse s’écouler.5. Remettez le joint et le bouchon de vidange en place.6. Versez l’huile hydraulique à l’aide d’un entonnoir propre jusqu’au repère supérieur de la jauge d’huile.

7. Nettoyez le bouchon/jauge d’huile et le joint d’étan-chéité.8. Contrôlez le joint d’étanchéité. Remplacez-le s’il est usé.9. Réinsérez la jauge dans l’orifice de remplissage et serrez fermement.

Pour le vérin hydraulique, il est recommandé d’utiliser de l’huile ISO32 ou ISO46. Si vous avez l’intention d’utiliser le fendeur en hiver, vous pouvez également utiliser de l’huile ISO22 (da-vantage lubrifiante mais avec une durée de vie moins longue).

Éliminez l’huile usée conformément à la réglementation en vigueur (point de collecte d’huile usagée). Ne jetez pas l’huile usagée avec les ordures ména-gères, ne la versez pas sur le sol, dans les égouts ou les canalisations d’eaux pluviales.

Bouchon de vidange

Repère inférieur

Repère supérieur

Page 14: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

14

FR

DÉPANNAGE

Les problèmes survenus pendant le fonctionnement de votre appareil ont souvent des causes simples qu’il vous faudra connaître pour pouvoir en supprimer certaines vous-même. En cas de doute, vous pouvez contacter le SAV.

Problèmes Causes possibles Solutions

La bûche n’est pas fendue (puissance insuffisante)

1. Positionnement incorrect de la bûche2. La bûche dépasse les dimensions maximales autorisées ou le bois est trop dur pour la puissance de la machine3. Le fendeur ne fend pas4. Pression hydraulique trop basse5. Tringlerie de déclenchement déformée (le poussoir hydraulique n’est pas totalement enfoncé)6. Câble d’alimentation incorrect (plus de 10 m de long ou section trop faible)

1. Repositionner la bûche2. Couper la bûche aux dimensions maximales autorisées3. Affûter le coin de fendage, contrôler la présence d’éventuelles bavures ou entailles4. Contrôler le niveau d’huile ; le cas échéant, en rajouter.Problème insoluble. Prière de s’adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin d’y remédier.5. Demander au fabricant ou à une entre-prise spécialisée désignée par ce dernier de procéder à l’ajustement de la tringlerie6. Employer un câble approprié

La colonne de fendage se rétracte en oscillant ou en provoquant de fortes vibrations

1. Le circuit contient de l’air2. La colonne de fendage n’est pas assez lubrifiée.

1. Contrôler le niveau d’huile ; le cas échéant, en rajouter.2. Graisser la colonne de fendage ou l’huiler avec une huile à pulvérisation non-polluante.Problème insoluble. Prière de s’adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin d’y remédier.

Le moteur tourne, mais la colonne de fendage ne se rétracte pas ou mal

1. Bouchon de transport sur le réservoir2. Huile hydraulique trop froide3. Pompe hydraulique défectueuse

1. Retirer et remplacer le bouchon de transport par le bouchon/jauge d’huile fourni.2. Laissez fonctionner le fendeur de bûches durant au moins 15 minutes à vide en cas de températures inférieures à -5°C afin que l’huile puisse chauffer.3. S’adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème.

Le moteur ne fonc-tionne pas

1. Absence de courant2. Câble d’alimentation trop long et mal dimensionné3. Câble d’alimentation défectueux4. Moteur électrique défectueux5. Disjoncteur de protection ther-mique enclenché

1. Contrôler les fusibles / le disjoncteur2. Faire un essai avec un câble plus court 3. Remplacer le câble d’alimentation ou le faire contrôler par un électricien4. S’adresser au constructeur ou à une autre entreprise afin de remédier au problème.5. Laisser refroidir le moteur pendant quelques minutes et réessayer

Page 15: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

15

FR

Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas où vous rencontreriez un problème quelconque, nous vous de-mandons de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté le produit.Ce produit dispose d’une garantie contractuelle du vendeur de 24 mois à partir de la date d’achat, certifiée par ledit vendeur, en garantie totale des pièces et main-d’oeuvre, dans le cadre d’une utilisation conforme à la destination du produit et aux instruc-tions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne s’applique pas à toute mauvaise utilisation, tout mauvais entretien, toute erreur de branchement, survoltage, prise de courant défectueuse, bris de boîtier, aux pièces d’usure normale, réparation tentée par vos soins, démontage ou modification du produit ou de son alimen-tation, chutes ou chocs.Les frais de port et d’emballage sont à la charge de l’acheteur et, en aucun cas, la garantie contractuelle ne peut donner droit à des dommages et intérêts. En cas de retour, veillez à la soli-dité de l’emballage contenant l’appareil. Nous ne répondons pas d’un appareil abîmé pendant le transport. Le produit doit être re-tourné complet avec tous les accessoires livrés d’origine et avec la copie du justificatif d’achat (facture et/ou ticket de caisse).De fausses indications de la date ou des ratures nous dé-chargent de toute obligation. Très important : Pour tout retour SAV pendant la durée de garantie, la facture et/ou le ticket de caisse, seuls justificatifs admis, est impératif.

Service après-vente : UNIPRO ZA LAVEE 43200 YSSINGEAUX Tel : 04 71 61 13 91 Fax : 04 71 61 06 29 Email : [email protected] Internet : www.unifirst-sav.fr

GARANTIE

ZI LA BORIE43120 MONISTROL/LOIRE - FRANCETel : +33.(0)4.71.75.66.10Fax : +33.(0)4.71.75.66.11

Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit :

Type de machine : FENDEUR DE BÛCHES ÉLECTRIQUE 3500W 8T KORMAN GARDENRéférence : 600621

Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes :2006/42/CE - Directive Machine2014/30/UE - Directive Compatibilité Electromagnétique2011/65/UE - Directive RoHS

Suivant les normes harmonisées :EN 55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011EN 55014-2:1997/+A1:2001/+A2:2008EN 61000-3-2:2014EN 61000-3-11:2000EN 609-1:1999/+A2:2009EN 60204-1:2006/+A1:2009

Dossier technique constitué par :Vincent SAUZARET, Directeur Qualité

Indépendamment de la garantie contractuelle ainsi consentie, le ven-deur reste tenu des défauts de conformité du bien au contrat et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles 1641 à 1649 du code civil.

Articles relatifs à la garantie légale

Code de la consommation :• Article L211-4Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond éga-lement des défauts de conformité résultant de l’emballage, des ins-tructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.• Article L211-5Pour être conforme au contrat, le bien doit :1° Etre propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le cas échéant :- correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme d’échan-tillon ou de modèle ;- présenter les qualités qu’un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l’étiquetage ;2° Ou présenter les caractéristiques définies d’un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l’ache-teur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.• Article L211-12L’action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.Code civil :• Article 1641Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.• Article 1648L’action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l’acqué-reur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.• Article 1641 à 1649

EXTRAIT DE LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Fait à Monistrol sur Loire, le 22 juillet 2016,

Vincent SAUZARET

Page 16: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

16

FR

VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES - Réf. 600621

PDF 文件使用 "pdfFactory Pro" 试用版本创建 www.fineprint.cn

Page 17: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

17

FR

N° Désignation N° Désignation N° Désignation

1 Coin de fendage 34 Châssis 67 Ensemble moteur

2 Bouchon 35 Axe de roues 67-1 Capot de ventilation

3 Ecrou 36 Bouton de poignée 67-2 Circlip

4 Rondelle ressort 37 Poignée de verrouillage 67-3 Ventilateur

5 Molette de réglage 38 Ressort 67-4 Moteur

6 Vis hexagonale 39 Tige de verrouillage 67-5 Vis

7 Ecrou 40 Griffe gauche 67-6 Rondelle ressort

8 Ressort 41 Boulon 67-7 Rondelle plate

9 Tige de réglage 42 Ecrou papillon 67-8 Interrupteur + prise

10 Tube 43 Rondelle plate 68 Rondelle

11 Goupille de sécurité 44 Griffe droite 69 Support moteur

12 Tuyau caoutchouc 45 Tige 70 Rondelle ressort

13 Tuyau caoutchouc 46 Ecrou 71 Vis hexagonale

14 Plaque coulissante gauche 47 Levier de commande 72 Raccord coudé

15 Plaque coulissante arrière 48 Entretoise 73 Pompe à huile

16 Plaque coulissante avant 49 Rondelle plate 74 Raccord coudé

17 Plaque coulissante droite 50 Contre-écrou 75 Tuyau caoutchouc

18 Cylindre 51 Poignée de commande 76 Collier de serrage

19 Circlip 52 Etrier de protection 77 Tuyau d’arrivée d’huile

20 Axe de cylindre 53 Boulon 78 Vis hexagonale

21 Tige 54 Boulon 79 Rondelle ressort

22 Rondelle plate 55 Tôle de protection droite 80 Tuyau d’aspiration

23 Goupille fendue 56 Boulon 81 Ecrou

24 Barre de connexion 57 Boulon 82 Joint torique

25 Contre-écrou 58 Tôle de protection gauche 83 Vis

26 Ecrou 59 Sangle de transport 84 Crépine d’aspiration

27 Boulon 60 Bouchon de réservoir d’huile 85 Joint torique

28 Plaque de recouvrement 61 Rondelle 86 Raccord droit

29 Plaque de protection 62 Joint torique 87 Raccord coudé

30 Boulon hexagonal 63 Bouchon de vidange 88 Vis hexagonale

31 Roue 64 Vis 89 Distributeur

32 Rondelle plate 65 Rondelle 90 Tuyau caoutchouc

33 Table de travail 66 Ecrou

Page 18: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.
Page 19: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.
Page 20: Retrouvez les notices et vues éclatées de nos produits ... - REF. 600621 g a r d e · 2019. 12. 9. · fluence de l’alcool, de drogues ou de médicaments ou en état de fatigue.

namroKnedrag