RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini....

16
*Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

Transcript of RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini....

Page 1: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

*Des solutions polymères à l’infini.

RAUSIKKO SediClean et HydroMaxxConsignes d’installation et d’entretien

Page 2: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

1 Généralités 31.1 Domaine d’application 31.2 Normes, prescriptions et directives 31.3 Livraison et stockage des composants 3

2 Montage 42.1 Prérequis à la mise en œuvre 42.2 Montage du SediClean 42.3 Montage de l’HydroClean AF 7

3 Mesures opérationnelles en exploitation 113.1 Contrôle et maintenance 113.2 Entretien du module SediClean 113.3 Entretien du module HydroClean AF 11

4 Attestation d’entreprise spécialisée 13

5 Mise en service 14

6 Protocole d’entretien 15

SOMMAIRE

Explication des symboles :

Consignes de sécurité

Informations importantes

Merci de lire attentivement ces consignes d’installation et de montage. En cas de questions, s’adresser directement au point de vente REHAU compétent.

Page 3: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

1 GÉNÉRALITÉS

1.1 Domaine d’application

RAUSIKKO HydroMaxx est un système d’assainissement physico-chimique des eaux de ruissellement polluées des zones de circulation très fréquentées.

Le système modulaire RAUSIKKO HydroMaxx se compose de deux niveaux de traitement en série :1. Le module de sédimentation RAUSIKKO SediClean pour séparer les substances solides (p. ex. poussières de freinage, débris de pneus, sable) et liquides (p. ex. essence)2. Le module d’adsorption et filtration RAUSIKKO HydroClean AF pour la filtration des métaux lourds dissous (p. ex. cuivre, zinc).

1 2

Fig. 1-1 Fonctionnement de RAUSIKKO HydroMaxx

SediClean type M9 :Module de sédimentation pour séparer les particules telles que le sable, les poussières de freinage et les résidus de pneus.

HydroClean AF :Unité d’adsorption et de filtration pour séparer les particules très fines, les huiles minérales ainsi que les substances polluantes dissoutes telles que le plomb, le cuivre et le zinc.

1.2 Normes, prescriptions et directives

Les réglementations suivantes doivent être respectées, entre autres :- Mise en œuvre et essai d’étanchéité des collecteurs

d’assainissement (NF EN 1610).- Spécifications de sécurité des fouilles et tranchées (NF EN 1610)- Directives des associations professionnelles relatives à la sécurité au

travail.- Directives relatives à la protection des accidents en vigueur

Fascicule 70.

1.3 Livraison et stockage des composants

Lors de la livraison, vérifier que les composants ne sont pas endommagés ni manquants. S’assurer également que les composants correspondent aux exigences du donneur d’ordre. Ne pas installer de composants endommagés et les renvoyer au fournisseur. Indiquer une remarque correspondante sur le bon de livraison. La livraison doit être confirmée par la signature lisible du destinataire.

Les composants doivent être stockés sur une surface suffisamment plane et stable. En cas de stockage

prolongé en plein air, les composants doivent être protégés des rayons directs du soleil. La protection doit être prévue et installée de manière à éviter les accumulations de chaleur. Le matériel ne doit pas être stocké sur une durée de plus d’un an.

Lors du déchargement des composants, s’assurer qu’ils ne soient pas endommagés. Ne jamais les faire

basculer, les jeter ou les laisser tomber

3

Page 4: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

2 MONTAGE

2.1 Prérequis à la mise en œuvre

Le montage de l’installation doit être assuré par des personnes disposant des compétences techniques adaptées.Le montage conforme doit être confirmé par le monteur sur le formulaire joint appelé « Attestation d’entreprise spécialisée ». Il devra être fourni à l’exploitant de l’installation.

Documents de constructionAvant l’installation, munissez-vous des documents de conception pour le chantier prévu ainsi que des informations géotechniques et hydrogéologiques du site.Seule l’entreprise mandatée est chargée d’assurer le montage conforme de l’installation.

Nappe phréatique

Le système HydroMaxx doit généralement être monté au-dessus de la nappe phréatique. Les dérogations à

ce principe doivent être vérifiées avec les services REHAU. La distance entre l’arrivée vers le module SediClean et l’écoulement du module HydroClean doit être d’au moins 50 cm. Faire tourner le cône du module HydroClean AF de sorte que l’ouverture d’accès se trouve au-dessus de la chambre d’arrivée.

FouillesLa terre retirée pendant l’excavation doit être sécurisée et mise en place de manière à ce qu’elle reste stable pendant les différentes phases d’installation.Pour des raisons de sécurité et pour éviter les dommages, merci d’utiliser des équipements et procédés adaptés aux mouvements des composants et machines dans les fouilles.Pendant les opérations de montage, l’installation et les fouilles doivent être protégées contre les eaux de pluie et d’infiltration.

Drainage sur le chantierSi, une fois l’installation montée, vous devez entreprendre des travaux de terrassement et de pavage sur des surfaces drainées, s’assurer qu’aucun résidu de mortier ni boue ne s’infiltre dans le système car cela risquerait d’encombrer l’installation.Les eaux de ruissellement sales devront être éliminées de manière adaptée à l’aide de pompes.

2.2 Montage du SediClean

Les informations relatives au montage d’un SediClean sont valables dans le cas de l’installation d’un système de sédimentation seul (SediClean type M ou R), ou combiné avec un HydroClean AF (SediClean type M9) dans le cas d’un système HydroMaxx.

Transport vers la tranchéeUtiliser les anneaux de levage pour transporter les composants vers les fouilles.

Fig. 2-2 Transport du SediClean à l’aide des anneaux de levage

Fond de fouille

Après les travaux d’excavation, toutes les pierres, pièces tranchantes ou autres irrégularités devront être

éliminées du fond de fouille. Préparer et dresser le fond de fouille suivant les exigences de la norme NF EN 1610. S’assurer que la portance du terrain est suffisante. En cas de terrain non portant, des solutions constructives de l’assise devront être prises (matériaux de substitution).

Lit de pose

Le lit de pose doit être formé à partir de matériaux de sol exempts de pierre et compactables. Le compactage

doit être réalisé conformément aux consignes ci-après. L’épaisseur de la couche de forme doit être d’au moins 15 cm. La granulométrie ne doit pas dépasser 20 mm.

4

Page 5: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

Mise en place L’installation de sédimentation doit être disposée conformément au plan d’implantation, en termes d’emplacement et de profondeur, et être posée sans pente

Entrée DN 400/315/250orientable à 360°

Cheminée d'accès

Sortie DN 400/315/250orientable à 360°

Cheminée d'accès

Té AWADUKT PP-DN 400/250/90°

155

155 47

524

0

min

. 145

0

320

min

100

5

Ø di

= 1

025 Ø 400

anneaux de levage

Ventilation

155

480

Ø da

= 1

165

Ø 400

longueur totale : 9 m

Disp

ositi

fs d

'acc

èsSe

diCl

ean

Type

M

Fig. 2-3 Schéma d’installation d’un SediClean

Fig. 2-4 RAUSIKKO SediClean avant le remplissage de la tranchée

L’arrivée et la sortie doivent être identifiées par des étiquettes.

Remplissage de la tranchée au droit des canalisations. Le remblaiement n’est possible que par

couches. Pour éviter que le remblai ne pénètre à l’intérieur du module de sédimentation, les ouvertures peuvent être provisoirement fermées.

Il est interdit de faire tomber le remblai depuis le haut de la fouille. La hauteur de chute du remblai ne doit pas dépasser 1 m par rapport au sommet du SediClean. Il est conseillé d’utiliser une pelle mécanique hydraulique pour mettre en place le remblai jusqu’à 30 cm au dessus des canalisations d’eaux pluviales.

Matériaux de compactageLe compactage devra se faire par couches successives. Les matériaux de remblai devront être peu sensibles à l’eau et garantissant un compactage conforme aux recommandations du guide SETRA / LCPC : sables ou gravier, matériaux du groupe de sol type G1 (selon fascicule 70), dont la granulométrie ne devra pas excéder 20 mm.

5

Page 6: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

Compactage Le compactage des matériaux de remplissage jusqu’à 30 cm au-dessus de la canalisation d’eaux pluviales doit impérativement être effectué avec un système de compactage léger ou un compacteur manuel. Pour éviter les dommages, l’installation ne doit jamais entrer en contact avec le système de compactage. Le niveau de compactage doit être d’au moins 95 % OPN si l’installation de sédimentation est posée sous une zone de trafic.

Remplissage de la fouilleLe remplissage de la fouille doit être réalisé selon la norme NF EN 1610. Le remblai doit être posé par couches. Pour les couvertures de 0,30 à 1,0 m, seuls des compacteurs légers devront être utilisés (p.ex. plaque de compactage légère). Des compacteurs moyennement lourds pourront ensuite être employés.

Installation dans la nappe phréatiqueLes systèmes RAUSIKKO SediClean ne peuvent être installés dans les nappes phréatiques que lorsqu’ils sont pris en compte dans le calcul statique. En cas de charge insuffisante, les systèmes de sédimentation installés dans les nappes phréatiques doivent être protégés contre les remontées par ancrage ou avec mise en place d’une charge supplémentaire (p. ex. béton, sacs de sable…)

Fig. 2-5 Raccordement de la canalisation au Té d’arrivée dans le SediClean (DN 400)

Fosses et raccordements Après avoir rempli la fouille jusqu’au dessus du système de sédimentation, installer le Té de raccordement DN400 / 90° sur l’entrée du SediClean. Les raccords d’alimentation et d’écoulement devront être équipés d’une rehausse jusqu’au TN, conformément aux plans.

Avant de raccorder les accessoires d’alimentation, les manchons et les embouts doivent être nettoyés afin

d’enlever les encrassements éventuels et être graissés avec du lubrifiant. Ne pas utiliser de graisse ni d’huile. Le manchon du Té doit être enfoncé jusqu’à la butée.

Fig. 2-6 Té raccordé sur la sortie du SediClean (DN 250).

Le té de raccordement peut être tourné, si nécessaire, à 360 °.

6

Page 7: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

2.3 Montage de l’HydroClean AF

Le système de filtration RAUSIKKO HydroClean AF est livré sur le chantier en version pré montée et prête à l’installation dans une tranchée pour AWANTGARD DN1000.

Capuchon

Rehausse DN 250

Entrée∅ 250

Sortie∅ 250

Granulat filtrant

Fig. 2-7 RAUSIKKO HydroClean AF.

Tourner le cône de l’installation HydroClean AF de manière à ce que l’ouverture d’accès se trouve

au-dessus de la chambre d’alimentation.

Le regard de l’’HydroClean doit être positionné et dirigé selon les raccords en place. Le tuyau de rehausse DN250 fourni doit être installé (avec le capuchon fermé) sur le raccord correspondant au-dessus de la chambre d’alimentation. Si une rehausse doit être installée entre le Té et le tampon de chaussée, les manchons des tubes raccourcis correspondants seront reliés comme décrit ci-dessus au Té. Au niveau de l’alimentation, la rehausse raccourcie sera utilisée ; et au niveau de la sortie, la partie résiduelle sera dotée de manchons doubles supplémentaires.

Fig. 2-8 Aperçu de l’installation HydroClean AF avec couvercle de la chambre de filtration et rehausse DN250.

Le filtre de l’installation HydroClean doit être protégé des saletés pendant les travaux de montage.

Préparer le fond de fouille suivant les exigences du Fascicule 70 et de la norme NF EN 1610. S’assurer que

la portance du terrain est suffisante. En cas de terrain non portant, des solutions constructives de l’assise devront être prises (matériaux de substitution). Le lit de pose doit avoir une épaisseur d’au moins 10 cm.

Fig. 2-9 Création du fond de fouille

7

Page 8: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

Le regard de l’HydroClean doit être positionné et dirigé en fonction des raccords.

Fig. 2-10 Raccordement du tube d’arrivé DN250 dans l’HydroClean

Avant de raccorder les tubes dans la fouille, vérifier la stabilité des joints d’étanchéité et des embouts, et nettoyer les saletés éventuelles.Avant l’installation, les embouts doivent être graissés avec du lubrifiant. Les embouts et les manchons peuvent être ensuite emboîtés jusqu’à la butée.

Graisser le boîtier d’étanchéité supérieur avec du lubrifiant. Cela facilite l’installation du joint et assure son bon positionnement.

Fig. 2-11 Application du lubrifiant

Le joint DN1000 doit être installé la lèvre en partie haute et orientée vers l’extérieur.

Fig. 2-12 Joint d’étanchéité installé.

Puis, lubrifier la partie manchonnée de l’élément droit supérieur.

La mise en place de l’élément droit du cône de réduction est facilitée grâce aux anneaux de levage extérieurs. S’assurer que les éléments à emboîter soient correctement installés en vérifiant le bon alignement des repères extérieurs verticaux.

Fig. 2-13 Installation du cône et de la deuxième partie du regard.

Emboîter les autres éléments droits ou le cône de réduction en appliquant la même procédure que préalablement. La profondeur d’installation maximale est de 5 mètres. Suivent ensuite les opérations de compactage et installation du module.

Le remblaiement est effectuée avec des matériaux de type G1 ou G2 utilisables en enrobage selon le

Fascicule 70. Les diamètres maximums sont respectivement 31,5 mm pour les graves roulés et 16 mm pour les concassées. Le remblaiement est à réaliser avec soin autour du regard en couches successives compactées selon les recommandations du guide SETRA / LCPC. Dans le secteur routier, le niveau de compactage est d’au moins OPN = 97%.

8

Page 9: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

Le compactage mécanique doit intervenir après la pose d’une couche d’une épaisseur minimum de 30 cm au-dessus de la canalisation d’alimentation et d’évacuation. Le cône peut être coupé sur place au niveau de l’ouverture d’accès. La partie à découper doit être définie au niveau du cône avant les travaux en fonction du schéma d’installation.

Fig. 2-14 Découpe du cône

La découpe du cône de réduction pour la hauteur finale doit être réalisée sur chantier. Elle est effectuée dans un creux entre deux nervures ayant une distance d’un centimètre.

Le tuyau de rehausse DN 250 fourni (avec le couvercle adapté) doit être installé sur l’ouverture de la chambre

d’alimentation. Il ne peut pas être découpé pour des raisons hydrauliques.

Le remblaiement est à réaliser jusqu’à 5 cm au dessous du bord supérieur découpé en respectant les spécifications de compactage mentionnées dans le CCTP. Poser le joint d’étanchéité DN625 à fleur du bord supérieur, sans le lubrifier.

Lubrifier uniquement l’intérieur de la dalle de répartition puis la poser de manière centrée. La dalle de répartition transfert les charges de trafic à la sous structure . Elle doit être plane et calée. Éviter les charges concentrées.Les contacts directs entre la dalle de répartition et le cône du regard ne sont pas non plus autorisés. Cette absence de contact est assurée par un chevauchement entre le cône et la dalle d’environ 5 cm. Cela permet de garantir, en cas de légers affaissements de l’infrastructure routière, que les charges de trafic ne soient pas dirigées directement sur le regard.

9

Page 10: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

Fig. 2-15 Installation d’un cône et de sa dalle de répartition

A Recouvrement 50 mmB Joint d’étanchéité DN 625C Cône à couper sur le chantier entre 2 nervures (10 mm)D Dalle de répartition E Élément droit F Élément de fondG Joint d’étanchéité DN 1000/800

Mettre en place le tampon fonte, vérifier que celui-ci repose uniformément sur la dalle de répartition ; prendre toutes les mesures utiles pour éviter des charges ponctuelles. Pour plus de sécurité, le cadre pourra être fixé au travers de quatre réservations M 12 prévues dans la dalle de répartition. Le scellement du cadre devra être réalisé suivant les règles de l’art.

9000 Ø 1000

Ø 1

022

TN

≥500

≥ T

+ 5

00

≥ T

+ 5

00T

RAUSIKKO SediClean M9

Arrivée

RAUSIKKO BoxRAUSIKKO HydroClean AFavec anneau de regard (DN 1000/H=250 mm)

cône et anneau de support

Fig. 2-16 Exemple d’exécution.

A

D

C

G

B

E

F

10

Page 11: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

3 MESURES OPÉRATIONNELLES EN EXPLOITATION

En raison de l’arrivée de poussières et de substances polluantes dans les eaux pluviales, le système RAUSIKKO HydroMaxx doit être vérifié et entretenu à intervalles réguliers. Les outils suivants sont utiles, voire indispensables pour réaliser les travaux décrits ci-dessous :- Crochet de levage pour les couvercles de regard.- Jauge de niveau.- Trépied avec ceinture de sécurité.- Véhicule de rinçage et de pompage (V = env. 9 m³).- Pompe avec régulateur et système de mesure de débit.

Pendant l’entretien de l’installation, les accès doivent être sécurisés pour éviter les chutes et les risques pour

les personnes, p.ex. avec une plaque signalétique ou une barrière.

3.1 Contrôle et maintenance

Intervalle- Contrôle directement après le montage (pour vérifier si une quantité

élevée de poussières ou de corps étrangers s’est introduite dans le système pendant les travaux).

- Contrôle six mois après la mise en service du système.- Contrôles suivants à effectuer annuellement ou selon le degré de

contamination.- Mesure de la perméabilité du filtre du système HydroClean tous les

ans ou selon le degré de contamination.- Remplacement total du granulat filtrant après 4 ans de

fonctionnement.

Type d’intervention- Contrôle visuel de la présence de dégâts de fonctionnement du

système d’assainissement.- Vérification de la quantité de boue au niveau de l’arrivée et de

l’écoulement du module SediClean ainsi que dans la chambre d’arrivée et d’écoulement du module HydroClean AF (p. ex. à l’aide d’une jauge de niveau fixée à un ruban métrique).

- Contrôle de l’installation SediClean avec une caméra de pilotage ou mobile.

Fig. 3-17 Contrôle du module SediClean avec une caméra.

3.2 Entretien du module SediClean

Selon les besoins/niveau de salissure.- Retirer les couvercles de regard des canaux d’arrivée et

d’écoulement.- Retirer et nettoyer le filtre du couvercle de regard aéré (arrivée).- Aspirer l’eau et les sédiments de l’installation en utilisant une

technique de nettoyage traditionnelle à partir des canaux d’arrivée et d’écoulement.

- Rincer l’installation à partir du canal d’écoulement pour dissoudre les résidus de sédiments et aspirer en même temps les sédiments dissous.

- Insérer le bac de récupération de saletés sous le couvercle de regard aéré de l’arrivée.

- Remettre les couvercles de regard en place.

3.3 Entretien du module HydroClean AF

- Retirer le couvercle de regard.- Nettoyer le regard (si nécessaire).

Sans remplacement de la matière filtrante Tous les ans ou en fonction des besoins/du niveau d’encrassement.- Ôter le bouchon au niveau du tuyau de rehausse.- Mesure de la perméabilité de l’eau (à l’aide d’une pompe avec

système de mesure et régulation de la perméabilité de la chambre d’écoulement).

- En cas de perméabilité insuffisante, nettoyer à nouveau le filtre (à l’aide d’une pompe de la chambre d’écoulement) et refaire les opérations de mesure.

Avec remplacement de la matière filtrante Tous les 4 ans ou en fonction des besoins / niveau d’encrassement.- Ôter le bouchon au niveau du tuyau de la rehausse.- Ouvrir le couvercle de la chambre de filtration.- Aspirer le granulat filtrant tout en rinçant la chambre de filtration

avec une lance haute pression.- Aspirer l’eau et les sédiments dans les chambres d’arrivée et

d’écoulement.- Remplir la chambre de filtration de granulat filtrant neuf (19 sacs de

15 kg).- Reposer le couvercle de la chambre de filtration et bloquer le

levier-tendeur.- Monter le bouchon sur le tuyau de rehausse.- Remettre le couvercle de regard en place.

11

Page 12: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

Aspiration du granulat dans la chambre d’aspiration

Il est recommandé de tenir un manuel d’installation et d’exploitation qui doit contenir, p. ex. la date

d’installation et de mise en service, les profondeurs de montage, la taille et le type de surfaces raccordées, la date et le type de mesures de contrôle et de maintenance effectuées ainsi que les événements particuliers.

Si vous n’avez pas compris les différentes consignes de sécurité, de montage, d’utilisation et d’entretien ou vous avez un doute, s’adresser directement au point de vente REHAU compétent.

12

Page 13: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

4 ATTESTATION D’ENTREPRISE SPÉCIALISÉE

Dans le cadre de l’installation ou de la modification du système de gestion des eaux de pluie.

Type d’installation : RAUSIKKO HydroMaxx

Lieu de l’installation

Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Code postal : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ville : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entreprise spécialisée

Expert : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Code postal : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ville : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Maître d’ouvrage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Code postal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1. Action effectuée Installation... Modification... Vérification de l’état...

2. Le système a été installé selon la norme NF EN 1610, et respecte les principes définis par les normes NF EN 752 et NF EN 12056.

Les eaux de pluie traitées sont dirigées vers : Un système de filtration Les eaux de surface Un canal dédié aux eaux de pluie Autre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3. Les canalisations, modules et composants utilisés pour l’installation sont conformes aux normes produits.

4. J’ai reçu les instructions de montage du fabricant et confirme avoir mis en place la structure selon les informations reçues.L’installation, la mise en service et la vérification de l’installation ont été organisées selon les règles et techniques connues et applicables dans le secteur.

Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Signature entreprise

Ce certificat est joint aux documents de construction, doit être fourni à l’exploitant de l’installation et transmis, sur demande, aux autorités de surveillance responsables .

13

Page 14: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

5 MISE EN SERVICE

Type d’installation Installation de traitement des eaux de pluie RAUSIKKO HydroMaxx

Projet : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installation N° : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entreprise spécialisée représentée par . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

La mise en service de l’installation RAUSIKKO HydroMaxx a été effectuée selon la liste de contrôle suivante :

N° Contrôle Remarque

1Les installations SediClean et HydroClean AF : Sont raccordées au niveau des systèmes d’alimentation et d’évacuation, et reliées entre elles.

2Les installations SediClean et HydroClean AF : Ne présentent aucun dommage ni salissure

3Chambre de filtration de l’installation HydroClean AF : Est remplie sous le couvercle avec le matériau PURAT 100

4Couvercle de la chambre de filtration de l’installation HydroClean AF : Le bon positionnement des systèmes d’étanchéité a été vérifié, le couvercle est mis en place, les leviers –tendeurs ne sont pas endommagés et verrouillés.

5Tube de rehausse sur ouverture d’entretien de la chambre d’alimentation : Le tube est installé et raccordé au bouchon rouge (protection contre le débordement, trop plein)

6Consignes d’installations et d’entretien : Ont été transmises au propriétaire/à l’exploitant

Entrée Sortie

9000

Ø 1000

Ø 10

25

TN

RAUSIKKO SediClean M9 RAUSIKKO HydroClean AFavec anneau de regard (DN 1000 / H = 250 mm)

Cône et anneau de support

Les supports nécessaires ainsi que les consignes d’installation et d’entretien ont été intégralement transmises.

Date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Signature entreprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Signature propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 Module de sédimentation SediClean

2 Module d’adsorption / filtration HydroClean AF

3 Entrée / Sortie DN 2504 Chambre de filtration avec

granulat5 Tuyau de rehausse DN250

(avec bouchon)1

2

3

3

34

5

14

Page 15: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

6 PROTOCOLE D’ENTRETIEN

Projet : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Installation N° : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Date Travaux d’inspection / d’entretien ✔ État / Remarque Nom et signature du contrôleur

SediClean

- Contrôle visuel effectué - Réservoir de saleté vidé au niveau du regard - Niveau de boue vérifié au niveau de l’alimentation et de

l’écoulement - Vérification caméra effectuée - Nettoyage et aspiration du tube de sédimentation - Élimination conforme professionnelle de l’eau / de la boue - Contrôle effectué avec la caméra (après le nettoyage) - Documentation photo

HydroClean AF

- Contrôle visuel effectué - Mesure de la perméabilité mise en place - Nettoyage du filtre - Élimination conforme et professionnelle de l’eau / de la

boue - Niveau de remplissage de la chambre de filtration contrôlé - Ajout de matériaux de filtration - Vidange et remplissage avec des matériaux neufs de la

chambre de filtration - Élimination adaptée des matériaux de filtration - Couvercle de la chambre de filtration : le bon

positionnement des systèmes d’étanchéité a été vérifié, confirmé, levier-tendeur verrouillé

- Le tube de rehausse est correctement monté sur le regard

d’entretien de la chambre d’alimentation et est fermé par un bouchon (protection contre les débordements, trop-plein)

15

Page 16: RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx - rehau.com€¦ · *Des solutions polymères à l’infini. RAUSIKKO SediClean et HydroMaxx Consignes d’installation et d’entretien

CARTE CONTACTS COMMERCIAUX

1 Nicolas DESMOULINSTél. 06 77 00 34 30 - [email protected] Commerciale sédentaire : Abigaël KOELLSCH (348)Tél. 04 72 02 63 48 - [email protected]

2 David HOUNSATél. 06 85 30 09 38 - [email protected] Commerciale sédentaire : Audrey BAULAZ (317) Tél. 04 72 02 63 17 - [email protected]

3 Alain FACHETTél. 06 79 73 31 68 - [email protected] Commerciale sédentaire : Abigaël KOELLSCH (348) Tél. 04 72 02 63 48 - [email protected]

4 Jean-Marie DELORDTél. 06 88 60 69 05 - [email protected] Commerciale sédentaire : Christel EVRARD (347) Tél. 04 72 02 63 47 - [email protected]

5 Arnaud DUFRENETél: 06 86 79 05 44 - [email protected] Commerciale sédentaire: Franciane BELLOTI (307)Tél. 04 72 02 63 07 - [email protected]

6 François-Xavier POSTELTél. 06 80 91 06 15 - [email protected] Commerciale sédentaire : Christel EVRARD (347) Tél. 04 72 02 63 47 - [email protected]

7 Thierry CABYTél. 06 83 96 99 65 - [email protected] sédentaire : Colette BERTHIER (324)Tél. 04 72 02 63 24 - [email protected]

8 Thomas GRUEN Tél. 06 72 65 77 51 - [email protected] sédentaire : Laurence GUILLAUD (311)Tél. 04 72 02 63 11 - [email protected]

9 Maximilien CABITZATél. 06 72 47 90 37 [email protected] sédentaire : Laurence GUILLAUD (311)Tél. 04 72 02 63 11 - [email protected]

10 Guillaume BOULANGERTél. 06 86 75 18 24 - [email protected] sédentaire +DOM TOM : Audrey BAULAZ (317)Tél: 04.72.02.63.17 [email protected]

11 Marc BURLE Tél. 06 85 31 41 42 - [email protected] sédentaire : Gaëlle BAUDET (339)Tél. 04 72 02 63 39 - [email protected]

Assistants techniques :Aurélien MOITIÉTél. 04 72 02 63 18 - [email protected] RENAUDINEAU Tél. 04 72 02 63 25 - [email protected]

Directeur commercial : Christophe COLEVRAYTél. 06 80 58 39 96 - [email protected] des ventes - Système assainissement PP et bassins EP : François-Xavier POSTELTél. 06 80 91 06 15 - [email protected]

69

05

42

0406

13

2B

2A

48

09

31

65

64

40

32

82

81

12

4647

33

24

19

15 43

63

03

2387

1617

8579 86

36

18 58

7139

25

21

70

68

8852

8945

41

374944

56

29 22

35

50

5372

61

14 27

28

76

80

60

62

59

02

7791

78

9593

94

92 51

08

10

55

54

57

67

01 74

73

38

2607

83

8430

34

11

66

90

11

10

8

9

7

1

2

3

4

6

5

www.rehau.fr

Le présent document est protégé par des droits d’auteur. Tous les droits constitutifs qui en émanent sont réservés, notamment ceux attachés à la traduction, la reproduction, le tirage d’illustrations, l’émission radio, la restitution par des systèmes photomécaniques ou similaires ainsi que l’enregistrement de traitement des données.

Nos conseils techniques d’utilisation, qu’ils soient formulés oralement ou par écrit, se fondent sur notre expérience et nos meilleures connaissances mais sont donnés sans engagement de notre part. Les conditions de travail et d’utilisation diversifiées sur lesquelles nous n’exerçons aucune influence excluent toute revendication basée sur nos indications. Nous conseillons de vérifier si le produit REHAU se prête à l’utilisation prévue. L’application, l’utilisation et la mise en œuvre de nos produits échappent à notre contrôle et relèvent par conséquent de votre responsabilité exclusive. Si une responsabilité devait toutefois être envisagée, elle se réfère exclusivement à nos conditions générales de livraison et de paiement disponibles à l’adresse www.rehau.fr/cgv. Cette clause s’applique également à d’éventuelles revendications en garantie où la garantie fait référence à la qualité constante de nos produits conformément à nos spécifications.

REHAU Tube SARL : Avenue de l’Europe, 18570 LA CHAPELLE SAINT-URSIN, FRANCE

Agence commerciale France : 22 rue Marius Grosso, 69120 VAULX-EN-VELIN, Tél . 04 72 02 63 00, Fax 04 72 02 63 04

© REHAU - 5114580 - 841601 FR - 154509

03/2016