Randonnées Issigeacois

29
Renseignements : Office de Tourisme d’Issigeac - Tél. 05 53 58 79 62 Place du Château - 24560 ISSIGEAC Édition, mise en page : C.C.P.S.P., tous droits réservés. Cartographie : 05 49 88 14 03 Photographie : M. l’Hoste, E. Szwed (C.C.P.S.P.), J. Ferré et P. Boiterelle COMMUNAUTÉ DE COMMUNES PORTES SUD PÉRIGORD Boucle locale Circular walk Itinéraire de liaison Junction Path Balisage des carrefours, changement de direction. La balise est en général placée dans l’angle que forme le changement de direction.Turn right or left. Tourner à droite Turn right Equerres directionnelles de soutiens apposées sur certaines balises : Tourner à gauche Turn left Aller tout droit Straight on Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé à une bifurcation indique « aller tout droit ». Straight on. Une première balise avant le carrefour puis une balise de rappel indique « Aller tout droit ». Straight on. Ce type d’implantation est présente pour contourner une contrainte d’usage en aval et / ou en amont du changement de direction. Turn right or left. Plan Départemental des itinéraires de promenade et de randonnée PAYS ISSIGEACOIS 13 16 17 12 7 15 14 3 4 5 9 10 11 1 6 2 8

description

Randonnées et itinéraires autour d'Issigeac, Dordogne

Transcript of Randonnées Issigeacois

Page 1: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme d’Issigeac - Tél. 05 53 58 79 62Place du Château - 24560 ISSIGEAC

Édi

tion,

mis

e en

pag

e : C

.C.P

.S.P

., to

us d

roits

rése

rvés

.

Car

togr

aphi

e :

05

49

88 1

4 03

Pho

togr

aphi

e : M

. l’H

oste

, E. S

zwed

(C.C

.P.S

.P.),

J. F

erré

et P

. Boi

tere

lle

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Plan Départemental des itinérairesde promenade et de randonnéeP A Y S I S S I G E A C O I S

13

16 17

12

7

15

14

3

4

5

9

10

11

1

6

2

8

Page 2: Randonnées Issigeacois

Ren

seig

nem

ents

: O

ffice

de

Tour

ism

e d’

Issi

geac

Plac

e du

Châ

teau

2456

0 IS

SIG

EAC

Tél.

05 5

3 58

79

62

aae

ava t

a dar

apa f

ao

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

aoa

aeav

a ta d

arap

a fao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

Croi

x à E

yren

ville

Édi

tion,

mis

e en

pag

e : C

.C.P

.S.P

., to

us d

roits

rése

rvés

.

Car

togr

aphi

e :

05

49

88 1

4 03

Pho

togr

aphi

e : M

. l’H

oste

, E. S

zwed

(C.C

.P.S

.P.),

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle d’Issigeac 16,1 km Temps pédestre : +_ 5h30. Dénivelée cumulée : + et _ 256 m

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

N° 1

Page 3: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 1 Boucle d’Issigeac

(D) Depuis le panneau d’appel continuer tout droit. Au carrefour, prendre le sentier à droite. À la route, continuer à gauche puis la 1ère route à droite. Continuer tout droit, longer le ruisseau et passer au-dessus de l’ancien pont de chemin de fer.(1) Au carrefour, laisser la route à droite et suivre la direction de « La Frégère ». Arrivé au hameau, continuer tout droit et au carrefour toujours tout droit sur le chemin en castine. 300 m plus loin, à l’intersection prendre le sentier d’en face, dans le petit bois. Suivre le chemin jusqu’au croisement et emprunter le sentier le plus à droite. Continuer tout droit sur 400 m.(2) À la route prendre à gauche. 200 m plus loin, au niveau du panneau Stop, tourner à droite. (Détour de 80 m : tourner à gauche jusqu’au lieu-dit « la Donzelle » où vous apercevrez une chartreuse du XVIIIe s ainsi qu’un beau pigeonnier à 120 m à « La Petite Gabarre » (d)).Suivre la route sur 500 m puis prendre le 1er

chemin à gauche. S’engager sur le chemin bordé de haies et suivre le tracé principal durant 1,2 km. Prendre le chemin sur la droite qui descend au bois. À 200 m, en contrebas, ignorer le chemin de droite et suivre le sentier jusqu’à la route RN 21.À la route récupérer le chemin en face (circulation rapide, prudence !) puis 60 m plus loin remonter à gauche dans les bois. Longer les vignes. À la prochaine intersection, tourner à gauche. Arrivé à Mandacou, à l’intersection, prendre à gauche en direction du pigeonnier.(3) Tourner à gauche et se diriger vers l’église. Longer le cimetière puis récupérer le 1er chemin à droite, derrière le panneau d’appel (A) de Mandacou. Descendre dans le bois et suivre le sentier. À 110 m, tourner à gauche puis 90 m plus loin, remontez jusqu’au muret de pierre sèches à droite.À la route, prendre à gauche et faire 50 m. Récupérer le sentier en face menant au bois. À l’intersection, prendre à gauche et 30 m plus loin à droite. Continuer de suivre le sentier, passer l’ancienne carrière à droite puis la ferme sur la gauche. À la route, emprunter la voie d’en face. Continuer tout droit et passer le hameau de « Pindrat » pendant 680 m. (4) Traverser la RD 25, rejoindre le « Moulin de la Pouge » situé 200 m plus loin. Traverser le ruisseau en utilisant le passage à gué. Continuer tout droit et à l’intersection, remonter vers « la Pouge ». Au hameau, tourner à gauche à l’intersection. Suivre la route sur 300 m. Au carrefour prendre à gauche puis toujours tout droit vers la RN 21.

Prudence en traversant la RN 21 pour récupérer la route face à vous. Continuer jusqu’à la croix (f) et prendre la route la plus à gauche menant à Eyrenville. Continuer toujours tout droit, dépasser la croix (f) puis prendre la route à droite avant l’église.(détour d’une dizaine de mètres : dépasser l’église et découvrez une fontaine (e), lieu idéal pour une pause.).Arrivé à la croix de carrefour (f), emprunter le sentier longeant les vignes. Avant la 2nde croix prendre à droite (f). À la route, prendre à gauche et quelques mètres plus loin emprunter le sentier à droite, remontant dans le petit bois. Continuer jusqu’à la prochaine route pendant 600 m.(5) Passé « les Gabaroux », tourner à gauche. Continuer sur la voie communale pendant 1,5 km. Prendre le 1er chemin à gauche, encadré par des alignements d’arbres. Le suivre pendant 800 m. À la route, récupérer le chemin d’en face. Arrivé au chemin en castine, continuer à droite. Dans la montée au niveau du croisement, suivre le sentier le plus à droite. Remarquer sur la gauche, le beau pigeonnier de « Cruyé » (d).Au croisement, proche de « Pont Gauthier » continuer sur le sentier en face, longeant la haie. Faire 500 m. Dès la 1ère maison, tourner à gauche, passer devant l’ancien moulin à vent. En suivant, tourner à droite pour revenir au « Bout du Monde ».

Zoom sur les lieux-dits

« les Picoux » : petit pic rocheux.« Fonpeyrouse » : désigne la fontaine de la col-line rousse.« Cruyé » : endroit où l’on pressait le raisin.« Cendronne » : désigne un endroit où l’on fabri-quait de la chaux. Le sol très calcaire en est peut-être la raison.

D’hier à aujourd’hui…

En chemin, à l’aide de votre carte, repérez le pat-rimoine. À vous de jouer !

(d) : domestique(e) : lié à l’eau (f) : faune-flore, paysage(v) : viticole(r) : religieux(t) : artisanal

Dès le début de la balade, l’agriculture se montre bien présente, entre cultures céréalières et arboriculture diversifiée. Tout au long du parcours, des haies encadrent le paysage et abritent une biodiversité importante. De nombreuses Zones naturelles d’intérêt écologique faunistique et floristique (ZNIEFF) sont présente sur les communes de Plaisance et Issigeac (f).Celle de l’ancienne carrière de Plaisance compte 12 espèces floristiques à préserver dont la campanule agglomérée. De nombreuses friches

calcaires sont également présentes avec des espèces d’orchidées comme l’orchis mouche, l’orchis pourpre…Des puits et fontaines (e) ont été bâtis à proximité des bourgs, marquant ainsi la présence de nombreuses sources. A mi-chemin, le joli bourg de Mandacou est le lieu idéal pour une pause pique-nique. On peut y voir des puits, un pigeonnier (d) et une église de type roman-byzantin. L’architecture de style Périgourdine se retrouve tout au long du circuit et particulièrement au hameau de « Pindrat ».De nombreux moulins à eau bordent les ruisseaux du Rau et de la Banège. Les récoltes étaient acheminées depuis la plaine céréalière d’Issigeac vers les moulins pour ensuite moudre le grain et en faire de la farine. Vous passerez en particulier devant « le Moulin de la Pouge » (e) avant le passage à gué pour traverser le ruisseau de la Banège. Un peu plus loin, le bourg d’Eyrenville se caractérise par son église restaurée au XIXe s. et ses nombreuses croix de carrefour en fer forgé et en bois (r). Une maison à pan de bois rappelle l’architecture typique du bourg d’Issigeac. En chemin se trouve une grue de chargement, soulignant l’importance de la viticulture sur le territoire (v). Utilisée autrefois lors des vendanges pour acheminer le raisin au pressoir, on en retrouve sur l’ensemble du Pays issigeacois.

Visite du bourg d’Issigeac

Issigeac est une cité médiévale qui fait l’exception au milieu de toutes les bastides avoisinantes. Au cœur de son ancienne enceinte circulaire où les ruelles s’enroulent comme un escargot, on découvre un village de caractère où l’ombre et la lumière, le bois et la pierre s’entremêlent,où les ruelles, venelles ressuscitent le passé. C’est en se promenant au cœur du labyrinthe que l’on aperçoit les maisons en pierre et à pans de bois construites entre le XIIIe et le XVIe siècle, soulignant l’authenticité et l’originalité du bourg. Arrêtez vous quelques instants et découvrez le Palais des Êvèques, la Maison des têtes, la Prévôté et l’Église St-Félicien qui date du XVe s. Pour plus d’informations : se rendre à l’Office de tourisme.

Curiosités, histoire

La commune de Plaisance fut créée en 1973 suite à la réunion des 3 communes : Eyrenville, Mandacou et Falgueyrat. Eyrenville : la commune était traversée par l’ancienne voie romaine allant de Vésone à Agen.

Page 4: Randonnées Issigeacois

a ae av at ad ar ap af ao

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 171 2 3 4 5 6 17

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

Édition, mise en page : C.C.P.S.P., tous droits réservés.

Cartographie : 05 49 88 14 03

Photographie : M. l’Hoste, E. Szwed (C.C.P.S.P.),

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de Monsaguel 9,8 km Temps pédestre : +_ 3h20. Dénivelée cumulée : + et _ 111 m

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

N° 2

Page 5: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 2 - Boucle de Monsaguel

(D) Départ de la mairie. Dépasser la salle des fêtes et redescendre le chemin longeant le champ.(1) Faire 300 m puis au niveau de la maison, tourner à gauche. À la route, tourner à gauche et marcher sur 230 m. Emprunter le sentier à droite entre les deux haies pendant 310 m. Poursuivre sur 100 m puis à l’intersection, tourner à droite pour descendre sur le chemin de castine. Aux « Agrenets » dépasser la propriété et continuer sur le chemin principal sur 220 m. (2) À l’intersection, tourner à gauche et faire 370 m et continuer jusqu’à la route. À la route, tourner à droite puis, 100 m plus loin, tourner à gauche au niveau du stop. Prudence en longeant la RD 14.Continuer tout droit et emprunter le chemin dans les bois. Dépasser l’ancienne maison du garde barrière (p), faire 120 m, après le virage, tourner à gauche sur le petit sentier. (3) À l’intersection, remonter sur le sentier de droite. Faire 300 m puis tourner à gauche et pour-suivre sur le sentier bordé de pierres. Prudence au niveau du ravin. Suivre le sentier jusqu’aux premières maisons au lieu-dit « les Tendoux ».

(Détour : tourner à gauche après la première maison pour découvrir la fontaine-lavoir des Tendoux (e)).Traverser le hameau. À l’intersection, tourner à droite et dépasser les vieilles granges (p).(4) Continuer sur la route pendant 300 m. Emprunter le chemin de castine et longer le bois. À la patte d’oie, prendre le chemin enherbé de gauche et le suivre sur 500 m. Au bois, continuer tout droit puis à sa sortie, pour encore tout droit sur le plateau céréalier d’Issigeac pendant 680 m. À l’intersection, à l’approche du château d’eau, continuer tout droit sur 600 m. À la route, faire 260 m, ignorer la route de gauche. Poursuivre jusqu’ à l’intersection à 200 m et tourner à droite en direction du centre bourg d’Issigeac.(5) Longer la RD 21 avec prudence ! 200 m plus loin, au carrefour face à l’Office de tourisme,

contourner le village vers la droite par le « Tour de ville ». Au stop, traverser la route et continuer vers la halle. Avant le parking,tourner dans la ruelle à droite et passer à côté du panneau d’appel de la boucle d’Issigeac. Continuer tout droit. À 120 m, prendre le sentier à droite. À la route (prudence !) continuer à gauche puis la 1ère route à droite. Continuer tout droit, longer le ruisseau et passer au-dessus de l’ancien pont de chemin de fer. Au carrefour, laisser la route à droite et continuer tout droit…(6) À la patte d’oie, prendre la direction de « la Vernelle » à droite et poursuivre sur le chemin de castine pendant 450 m. Dépasser la maison et tourner de suite à gauche sur le chemin enherbé. Poursuivre sur le sentier, longer la haie et continuer sur 350 m.À l’intersection, continuer tout droit en dépassant la cabane en ruine par la droite. Continuer tout droit pendant 530 m. À la route, au croisement, prendre la diagonale vers la gauche pour rejoindre le départ de la boucle par la prairie.

Zoom sur les lieux-dits

« les Agranets » : de l’occitan agrana, endroit où l’on sème, désigne parfois un grenier à grains.« Fontoursine » : dérivé du mot ours, fontaine d’un nommé Oursin.« la Vernelle » : du mot gaulois verno, aulne (ar-bre d’Europe qui croît dans les milieux humides).« les Tendoux » : désigne une tente puis une hab-itation et un village.

D’hier à aujourd’hui…

En chemin, à l’aide de votre carte,repérez le patrimoine. À vous de jouer !

(d) : domestique(e) : lié à l’eau (f) : faune-flore(o) : demeures et châteaux(p) : bâti divers

Monsaguel se caractérise par son paysage contrasté avec des plateaux céréaliers ponctués de parcelles boisées. Le terrain argileux-calcaire favorise la culture de la vigne qui est encore présente sur la commune mais de manière dispersée. L’arrivée du Phyloxera, petit puceron introduit dans les années 1850 a détruit une partie du vignoble sur le territoire. Par endroit, on aperçoit encore de petits cabanons de vigne (v) qui servaient d’abri au vigneron et de remise pour les outils.En chemin on passera à côté d’une maison de garde barrière. Il existait une ligne de chemin de fer qui reliait Bergerac à Marmande avec les gares de St-Cernin-de-Labarde et d’Issigeac. Elle fut fermée peu après la 2nde guerre mondiale.Dans les bois, avant de rejoindre « les Tendoux », la pierre est présente tout au long du sentier : on découvre des murets de pierres sèches, quelques grottes et des cavités souterraines (privées).

Deux petits ruisseaux prennent naissance sur la commune. celui de Fontoursine au Nord-est et la Cendronne au Sud-ouest (f).Le hameau des « Tendoux » (p) se caractérise par la présence de sources à flanc de rocher, ainsi qu’un ancien lavoir (e). Quelques puits agrémentent les jardins.

Les maisons sont, pour la plupart en pierre, d’une architecture typique du Périgord. Les bâtiments principaux (grange-étable) (p), sont construits en mur de moellons calcaires avec des linteaux d’ouverture en bois.Monsaguel recèle de nombreuses demeures et châteaux de caractères (privés et non visitables). Celui de « la Faurie » construit au XVe s. est inscrit au titre des monuments historiques (visible depuis la laison menant à St-Perdoux) (o). Le manoir fortifié de « l’Aubespin » date du XIIe s. Il est constitué de tours carrées accolées et surmontées d’un toit couvert de tuiles brunes. Les douves qui entouraient la bâtisse ont été comblées depuis longtemps. À « la Donzelle » se trouve une belle chartreuse construite au XVIIIe s.

Visite du bourg de Monsaguel

Appelé autrefois Mons Sagellus (1365) du latin mons (colline) et accentu (aigu), Monsaguel se caractérise par son église romane du XIIe s., surplombant la vallée. À sa construction elle dépendait de l’abbaye de Sarlat. L’ancien presbytère (salle des fêtes) est situé non loin de l’église (r). La mairie de Monsaguel remplace aujourd’hui l’ancienne école.

Curiosités, histoire

Au Moyen-âge, Monsaguel dépendait de la Gascogne. Pendant la guerre de Cent Ans, le comte de Modon-de-Montbarron, propriétaire de « la Donzelle » résista aux anglais, mais il ne reste aucune trace de cette lutte et de leur passage dans la commune.Dans le cimetière se trouve la tombe d’Étienne Fourtet, fidèle soldat de l’Empereur Napoléon (1765 / 1851). Lieutenant en 1792, il participa à de nombreuses campagnes du Consulat et de l’Empire, fut fait capitaine sur le champ de bataille en 1800. Il fut nommé chef de bataillon en 1811. Ses quatre blessures lui valurent la Légion d’honneur. Prisonnier en 1814, il fut conduit en Russie. Il revint en France et vécut à Monsaguel jusqu’à sa mort.Au lieu-dit de « La Borie Neuve » (Issigeac), se trouve le premier château d’eau construit sur le territoire dans les années 1950 (e).

Page 6: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

a ae av at ad ar ap af ao

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

Édition, mise en page : C.C.P.S.P., tous droits réservés.

Cartographie : 05 49 88 14 03

Photographie : M. l’Hoste, E. Szwed (C.C.P.S.P.), J. Ferré et P. Boiterelle

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de Marsalou 14,8 km Temps pédestre : +_ 5h00. Dénivelée cumulée : + et _ 97 m

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

N° 3

Plaine céralièreZNIEFF de type II

Calvaire prèsdu « Furgou-Bas »

Page 7: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 3 - Boucle de Marsalou

(D) Depuis le panneau d’appel, descendre à droite. À 650 m, prendre le chemin à gauche avant la maison. Continuer tout droit sur près d’un kilomètre.Au croisement, toujours tout droit. Passer à côté de la ferme de « La Martine ». Longer le cimetière jusqu’à la route menant à la cité médiévale d’Issigeac, à gauche.« C’est bien entendu l’occasion de visiter le remarquable village médiéval d’Issigeac et ses maisons à pans de bois, la Prévôté, le Palais des Êvèques… »La visite terminée, reprenez votre périple.(1) Au carrefour, tourner à gauche et dépasser la gendarmerie. Récupérer le chemin en castine et parcourir 1 km. Ce chemin serait selon la légende, une ancienne voie romaine.À la route, faire encore 900 m pour atteindre la route départementale (prudence).(Danger : traversée dangereuse) Récupérer le chemin en face. Continuer tout droit pendant 480 m. À la route, prendre le chemin d’en face puis longer la peupleraie. À la patte d’oie, à 800 m, prendre le chemin enherbé à gauche.(2) Arrivé à la route, continuer en remontant sur votre gauche. Une fois passé la ferme, continuer sur 1 km environ. Passer le bois puis de nouveau à la route, tourner à gauche.(Liaison : En tournant à droite en direction du village de Bardou, remarquer le joli hameau « le Maladari » avec ses granges, marquant ainsi la présence agricole (a)).Continuer de nouveau tout droit jusqu’au prochain carrefour. Récupérer le chemin en castine, faire 2 km en traversant la plaine céréalière en direction des « Montets ».

(3) Dans le hameau, continuer tout droit pendant 500 m et traverser le bois. Ensuite, toujours tout droit jusqu’au prochain croisement à 300 m. Tourner à gauche et faire 900 m.À la route récupérer le chemin d’en face, encadré par deux haies. Continuer tout droit sur 1 km jusqu’à la ferme des « Bigots ».(4) Dépasser la ferme sur votre droite et continuer tout droit. Au carrefour, prendre à droite. À la route tourner à gauche pour rejoindre le panneau d’appel à 700 m.

Zoom sur les lieux-dits

« le Faurissou » : du latin faber, signifiant la forge.« la Caussade » : désigne souvent une ancienne voie romaine.« Marsalou » : signifie la maison du petit Martial« le Furgou-Bas » : de l’occitan fourga, signifie fouille, fouillis.

D’hier à aujourd’hui…

En chemin, à l’aide de votre carte,repérez le patrimoine. À vous de jouer !

(a) : agricole(f) : faune-flore, paysage(v) : viticole(p) : bâti divers(r) : religieux(t) : artisanal

Les grands plateaux calcaires offrent des conditions favorables aux nombreuses productions végétales (blé, mais, tournesol…). Façonné par l’agriculture, le plateau céréalier d’Issigeac a longtemps été surnommé la Petite Beauce du Périgord, terre fertile, favorable aux grandes cultures.Depuis la route départe-mentale vous apercevrez des silos à grains pour stocker les récoltes. On en retrouve également sur la commune de Faux située à 5 km.Montaut et son relief très vallonné nous offre des paysages et des couleurs changeant au fils des saisons, créant ainsi une ambiance particulière lors de votre promenade. On appréciera un paysage très ouvert, ponctué de buttes calcaires, appelées calcadous ou en-core tertre blanc (f) qui caractérise le territoire de l’issigeacois. Cette balade est idéale à vélo ou à cheval afin de profiter pleinement de ces grands espaces.La majeure partie de la commune est couverte par une Zone Naturelle d’Intérêt Ecologique, Faunistique et Floristique (ZNIEFF type II) (f).

En effet, la biodiversité y est importante avec notamment la présence d’espèces menacées comme le Genêt des teinturiers. Ce lieu constitue également un habitat intéressant pour l’avifaune avec le busard cendré (photo), la pipit rousseline, le hibou moyen duc, le pouillot de bonelli, la fauvette orphée... Ces oiseaux sont d’intérêt patrimonial, il est donc nécessaire de maintenir cette richesse écologique sur le territoire.L’habitat traditionnel périgourdin se retrouve tout au long du parcours avec de nombreux corps de ferme en pierre ainsi que des granges soulignant l’importance de l’agriculture sur la commune (p).Quelques anciens séchoir à tabac sont encore présent sur la commune, témoin d’une culture en-core bien présente à la fin du XXe s. (a). Quelques cabanons en pierre s’observent par endroit, prob-a b l e m e n t des cabanes de vignes qui servaient au vigneron de refuge et d’abri pour stocker le m a t é r i e l nécessai re au travail de la vigne (v).

Visite du bourg

de Montaut

Appelé autrefois Mons Altu au XIIIe s. signifiant le Mont Haut, la commune de Montaut surplombe le territoire d’Issigeac. Église St-Vincent : de style roman, sous le patronage de St-Vincent, dont un des sym-boles est une roue de moulin, représentée sur le blason par son fer de moulin, qui permettait

de fixer la roue sur son axe. Elle fut détruite puis reconstruite en 1870 (r).On y trouve la ruine d’un ancien moulin à vent (t) juste derrière l’église. Depuis ce promontoire, on pourra apercevoir les communes de Faux et Issigeac ainsi que les Vallées de la Conne et de la Banège.

Curiosités, histoire

Au sud du « Terme du Furgou », on a retrouvé en 1851 des fondations et des tegulae : (tuile plate en d’argile, utilisée dans l’Antiquité pour couvrir les toits). Peut-être la trace d’un ancien domaine gallo-romain.

Page 8: Randonnées Issigeacois

Ren

seig

nem

ents

: O

ffice

de

Tour

ism

e d’

Issi

geac

Plac

e du

Châ

teau

2456

0 IS

SIG

EAC

Tél.

05 5

3 58

79

62a

aeav

a ta d

arap

a fao

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

aae

ava t

a dar

apa f

aoa

aeav

a ta d

arap

a fao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

aoa

aeav

a ta d

arap

a fao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

ac

Édition, mise en page : C.C.P.S.P., tous droits réservés.

Cartographie : 05 49 88 14 03

Photographie : M. l’Hoste, E. Szwed (C.C.P.S.P.),

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de Boisse 19,1 km Temps pédestre : +_ 6h30. Dénivelée cumulée : + et _ 289 m

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

N° 4

Mou

lins

de B

oiss

e

Page 9: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 4 Boucle de Boisse

(D) Au départ, sortir du parc et tourner à gauche dans la rue principale. Continuer sur 250 m. À la croix, tourner à droite.(1) Marcher 450 m. Au carrefour, emprunter le chemin à gauche en longeant le verger. Tourner à droite en remontant le champ jusqu’au bois, le longer sur la gauche. Continuer 400 m en redescendant la colline, jusqu’à la RD 23, traverser avec prudence. Récupérer la petite route direction « le Clerc ».(2) Continuer tout droit votre descente dans la vallée pendant 1,3 km. À l’intersection, tourner à gauche puis traverser le bois. À 180 m, prendre le chemin sous l’hippodrome (privé) et parcourir 1,3 km. À l’intersection, continuer tout droit entre les deux haies. À la route, récupérer le chemin de castine face à vous. Le suivre pendant 850 m. Arrivé à la maison sur votre gauche, ignorer le chemin de droite (privé) ; descendre et remonter sur le chemin enherbé. Faire 1,3 km.(3) À la RD 25, traverser avec prudence pour récupérer le chemin de castine en face. Après avoir traversé le lotissement, continuer tout droit jusqu’au tour de ville de la cité médiévale d’Issigeac. Au rond-point, récupérer la route d’en face direction de Castillonnès (signalisation routière). 200 m plus loin, prendre la route à gauche en direction de Monmarvès. Continuer tout droit sur 500 m. Passer les villas et suivre la route sur 650 m, prudemment. (4) Presqu’à la fin de la côte, emprunter le chemin de gauche, bordé de grillage. Continuer tout droit sur 400 m, longer la haie. Tourner à gauche puis de nouveauà gauche à la fin de la haie avant les vignes. 170 m plus loin, tourner à droite pour redescendre sur 400 m. À la route, tourner à droite. 200 m plus loin, prendre à gauche à l’intersection vers « Pecdorat ». Continuer sur la route en ignorant les chemins. Faire 450 m puis, à la petite croix, tourner à droite et continuer sur le chemin pour sortir du hameau.Continuer sur 570 m. À l’intersection, tourner à gauche (à ce niveau les cavaliers peuvent tourner à droite s’il veulent suivre « le contournent équestre de la Nette ». Il leur faut cependant respecter le flèchage et l’interdiction qui leur est faite d’accèder aux abords du lac avec leur cheveaux). Suivre le chemin boisé. 400 m plus loin, passer à côté de la fontaine-lavoir en contrebas. Arrivé à la route, tourner à droite.(Détour de 100 m : tourner à gauche, « le Caillou Menhir » se trouve en haut de la butte.)Suivre la route et passer au dessus du ruisseau de la Nette. 30 m plus loin, tourner à gauche

et suivre le chemin contournant la ferme de « Péchaguillou ». Faire 250 m et continuer sur le chemin de gauche.(5) À l’intersection, tourner à gauche. 150 m plus loin, passer la maison du « Chai » puis continuer sur le chemin de castine. Au carrefour, récupérer la route face à vous pendant 280 m. Traverser la cour de la ferme de « Brie » (respect et discrétion de rigueur) et emprunter le chemin face à vous, menant aux vignes.360 m plus loin, à l’intersection, descendre sur le chemin de droite, au cœur des vignes. Tourner à gauche et longer l’alignement d’arbres puis redescendre sur la droite. En bas du champ, continuer à droite. 50 m plus loin, tourner à gauche pour atteindre le hameau de « Cuiller ». A la route, tourner à gauche et remonter sur 500 m.(6) Au stop, tourner à droite et rester impérative-ment sur la zone enherbée longeant les vignes. 100 m plus loin, tourner à gauche en restant vig-ilant pour traverser la RD 14. Emprunter la route vers « Pissarot ». Descendre au fond de l’impasse et emprunter le chemin de gauche. 200 m plus loin, emprunter le sentier de droite puis rapide-ment à gauche en remontant le long des vignes.À l’intersection, tourner à gauche au niveau de la dernière rangée de vignes, puis les longer. À la haie, tourner à droite puis aussitôt à gauche en remontant le sentier pendant 170 m. Face à la haie, tourner à droite et remonter le chemin en suivant. À l’intersection, récupérer le chemin encaissé qui remonte entre les deux alignements d’arbres. Arrivé à « la Mique », continuer tout droit sur la route.(7) Après 150 m, tourner à droite et descendre sur le chemin enherbé. Traverser le ruisseau puis remonter le chemin jusqu’au lieu-dit « Bourdeil ». Passer la mare et reprendre la route, tout droit sur 350 m. Au carrefour, tourner à gauche et suivre la route sur 450 m. À la croix, prendre à gauche et continuer jusqu’au village.

Zoom sur les lieux-dits

« Cap Del Bourg » : du latin caput, tête, extrémité, désigne le haut du bourg.« Pecdorat » : du latin podium, lieu élevé, colline et le mot dorat, dorer.« les Pourrides » : désigne un terrain de mau-vaise qualité, souvent marécageux.

D’hier à aujourd’hui…

En chemin, à l’aide de votre carte,repérez le patrimoine. À vous de jouer !

(c) : curiosité (e) : lié à l’eau(f) : faune-flore, paysage(v) : viticole(o) : demeures et châteaux(p) : bâti divers(r) : religieux

Tout au long du parcours, on chemine entre vignes et prairies. Ce paysage ouvert, mêlant grands espaces et petits sentiers boisés révèle la diversité

du territoire. On aperçoit en début de boucle Le Mont Long. C’est une de ses nombreuses buttes calcaires, appelées tertre blanc ou localement calcadous qui caractérise le Pays issigeacois (f). Vous remarquerez le long du parcours quelques mares (privées), sources bâtie et des puits dans les fermes qui attestent de la présence de sources (e).Les Moulins de Boisse datent du XVIe siècle. Ces moulins à grains (privés) sont encore visibles aujourd’hui et se dressent fièrement au sommet de la colline.De jolis pigeonniers agrémentent ici l’habitat périgourdin. Au-delà de leur chair, les pigeons fournissaient un engrais très précieux avec leurs fientes, utilisées pour les vignes. On retrouve l’habitat traditionnel paysan tout au long du parcours avec ses granges, ses maisons en pierre, à pan de bois ainsi que les annexes (étables, porcheries, poulaillers…) (d). Les cabanes de vignes, petits habitats en pierre marquent la présence de la viticulture et servaient à l’époque d’abri au vigneron et de remise pour les outils (v).Avant d’entrer dans le village, une belle chartreuse datant du XIXe s. domine la vallée. Entre le XVIIIe s. et le milieu du XIXe s., le commerce du vin était florissant entre la Grande Bretagne et la France. Les barriques de vin étaient stockées dans le cellier des chartreuses pour être ensuite acheminées en charrettes jusqu’aux gabarres. Le mode de transport changea avec l’arrivée du chemin de fer au XIXe s., arrêtant ainsi la construction de ces demeures de caractère (o).

Visite du bourg de Boisse

Surplombant la vallée, se trouve une église romane du XIIe s. ainsi qu’une statue de la Sainte Vierge. De nombreuses croix sont situées autour du village (r). Au loin, on aperçoit une ancienne métairie (privée). En centre bourg se trouvent de belles maisons. Celle proche de l’ancienne école comporte deux tourelles dont une qui à été reconvertie en pigeonni-er (d). On observe une maison à colombage ainsi qu’une demeure bourgeoise avec une toiture en ardoise (p). Face à l’ancienne école, datant du XIXe s., se trouve un pigeonnier intégré au bâtiment. De jolis puits bâti et un lavoir (privé) se trouvent à proximité, attestant la présence de nombreuses sources (e).

Curiosités, histoire

Au lieu-dit « le Caillou Menhir » (c) se trouve une pierre levée. Vestige de l’ancienne civilisation celte ou simple caillou qui a été déplacé ? Cela reste un mystère.À « la Rozière », proche du lavoir on entend la frappe régulière d’un bélier hydraulique (privé). Inventé en 1797 par Joseph de Montgolfier, cette pompe à eau automatique permet de transporter l’eau à une hauteur plus élevée que celle dont elle provient, par la seule force motrice de l’eau. Ce petit mécanisme en fonte, à été installé durant la moitié du XXe s. pour alimenter la ferme de « Péchaguillou » (e).

Page 10: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

a ae av at ad ar ap af ao1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

ac

Édi

tion,

mis

e en

pag

e : C

.C.P

.S.P

., to

us d

roits

rése

rvés

.

Car

togr

aphi

e :

05

49

88 1

4 03

Pho

togr

aphi

e : M

. l’H

oste

, E. S

zwed

(C.C

.P.S

.P.),

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de la Nette 6,5 km Temps pédestre : +_ 2h10. Dénivelée cumulée : + et _ 117 m

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

N° 5

Sainte Vierge derrière la Mairie Cabane de vigneron Bélier

Page 11: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 5 Boucle de la Nette

Randonnées équestres interdites : les berges du Lac de la Nette étant interdite d’accès pour les chevaux et engins motorisés, rester attentif aux indications portées sur les cartes. Sur le terrain et dès le panneau d’appel, le fléchage indique également le contournement équestre du plan d’eau par le nord, dans le sens de la boucle.Randonnés et VTT : obligation est faite de respecter le réglement intérieur d’Epi Dropt, propriétaire du lac, ainsi que l’arrêté du Maire limitant l’accès au plan d’eau.Ces indication figurent sur les panneaux implantés au départ de la boucle, proche du panneau d’appel. Respecter toutes les indications relatives à la sécurité et à l’envirennoments figurant sur le règlement intérieur et arrêté minucipal ; pour rappel, il est formellement interdit de se baigner et de sortir au abords du lac des sentiers balisés sans enager sa propre responsabilité.

(D) Depuis le panneau d’appel, récupérer le chemin de castine pour rejoindre la route. Continuer tout droit en direction de Monmarvès. Au cimetière, prendre le chemin de droite.(1) Continuer en remontant le chemin de castine, au vieux chêne ignorer le chemin de droite et faire encore 550 m. Ignorer le chemin de gauche continuer sur le chemin principal et 170 m plus loin, tourner à droite pour redescendre sur 400 m. À la route, tourner à droite puis 200 m plus loin, prendre à gauche à l’intersection. Continuer sur la route en ignorant les chemins. 450 m plus loin, à la croix, tourner à droite pour récupérer le chemin enherbé d’en face. (2) Continuer sur le chemin principal, sur 570 m. À l’intersection, tourner à gauche. Suivre le chemin dans les bois. 400 m plus loin, passer à côté de la fontaine-lavoir en contrebas. Arrivé à la route, tourner à droite.(Détour de 100 m : remonter la route à gauche, le caillou menhir se trouve en haut de la butte sur la gauche.)Suivre la route et passer au dessus du ruisseau de la Nette. 30 m plus loin, tourner à gauche et longer les vergers pour récupérer, 250 m plus loin, le chemin qui remonte.(3) À l’intersection, tourner à droite et continuer entre les deux rangées d’arbres. Au niveau du chemin escarpé, le descendre vers la droite. Faire 150 m et tourner à gauche au niveau de l’accès vers le lac puis de suite à droite entre les haies. Faire 60 m puis longer le plan d’eau sur 630 m. Retour au panneau d’appel.

Zoom sur les lieux-dits

« les Barras » : de l’occitan barra, clos fermé. D’anciennes murailles entouraient cet endroit.« leytherie » : agglutination de teil, tilleul avec le suffixe ia désignant le domaine du tilleul.« le Vignal » : dérivé de vigne, coteau planté de vignes.« les Faures » : du latin faber, forge.

D’hier à aujourd’hui…

En chemin, à l’aide de votre carte,repérez le patrimoine. À vous de jouer !

(c) : curiosité (d) : domestique(e) : lié à l’eau (f) : faune-flore, paysage(v) : viticole(r) : religieux(t) : artisanal

Cinq sources naissent sur la commune. Celle du Barras a sans doute favorisé l’émergence du bourg de Pecdorat (commune de Boisse).Le ruisseau qui en sort, sert de limite entre Monmarvès et Boisse. Ce ruisseau se jette dans La Nette qui prend sa source à « Péchivard » et alimente un étang avant d’aller se jeter dans le Dropt, affluent de la Garonne.Le plan d’eau de la Nette, aménagé récemment, constitue une réserve d’eau permettant l’irrigation des terres cultivées. Ce plan d’eau classé en 2nde catégorie piscicole abrite de nombreuses espèces comme le sandre, le brochet, la carpe… (la pêche y est réglementée) (f).Un moulin à vent (t) dit de Bideran dont on aperçoit encore la tour servait, tout comme sur la commune de Boisse, à moudre le grain pour en faire de la farine. Sa présence en sommet de colline s’explique car cela permettait de bénéficier de la force éolienne pour faire fonctionner le moulin.On retrouve de belles demeures sur la commune de Monmarvès. Au lieu-dit du « Cluzeau » se trouve un manoir construit au XVe s. et remanié au XVIIIe s. Celui de « Leteyrie » date du XVIe s.

Visite de Monmarvès

Monmarvès : mer, (briller) qui a donné marmaros (brillant) ou de l’occitan merveio (merveilleux). Le village a revêtue plusieurs noms au cours des siècles. Il est le seul du département qui ne possède plus d’église. On aperçoit encore les fondations de l’ancienne église Ste-Marie construite au XIIe s. et correspondant à la moitié sud. Une Sainte Vierge se trouve sur le site (r).

Curiosités, histoire

À « La Rozière », proche du lavoir (e) on entend la présence d’un bélier hydraulique (privé). Inventé en 1797 par Joseph de Montgolfier, le bélier est une pompe à eau automatique qui permet de transporter l’eau à une hauteur plus élevée que celle dont elle provient, par la seule force motrice de l’eau. Ce petit ouvrage en fonte, a été installé durant la moitié du XXe s à Boisse pour alimenter la ferme de Péchaguillou.Au lieu-dit du « le Caillou Menhir » se trouve une pierre levée (c). Vestige de l’ancienne civilisation celte ou simple caillou qui a été déplacé ? cela reste un mystère.Présence d’un cluzeau au lieu-dit « les Faures » situés sur la pente de la colline, dominant le plan d’eau de la Nette. Ce souterrain n’est plus accessible aujourd’hui et aucune recherche n’a été effectuée. De nombreuses grottes et cavités souterraines sont présentes sur la commune.

Zoom achitecture

Les cabanes de vignes : la caractéristique de Monmarvès est la présence de nombreuses ca-banes de vignes (v). Ces petites constructions se sont développées avec l’expansion de la viticul-ture au XIXe s. D’architecture modeste, les viticulteurs s’en ser-vaient aussi bien comme remise pour les outils que d’abri lors des intempéries. Ces maisonnettes étaient situées en limite de parcelles. De nos jours, avec l’agrandissement des parcelles agricoles, on les retrouve souvent isolées au milieu d’un champ. Les pigeonniers : en Dordogne, ces petits châ-teaux pour pigeons ont été construits non loin des parcelles cultivées (afin de fournir des graines aux pigeons) (d). Au XXe s on élevait encore les pigeons pour leur chair mais aussi car leurs fientes, la colombine qui fournissait un engrais très précieux, beaucoup utilisée dans les vignes. Parfois isolés ou intégrés à un mur de ferme, ils ont revêtus plusieurs forme. Le droit du pigeon : au Moyen-âge, les pigeon-niers étaient un privilège réservé aux châtelains. En Aquitaine, ce n’est qu’après la Révolution que ce droit fut accordé à tout propriétaire qui possé-dait suffisamment de terres pour que les pigeons trouvent leurs graines sans déranger leurs voisins. (< ci-contre) Les fuies : appelés aussi pigeonnier -greniers, ces trous d’envol sont intégrés au bâtiment. Crées par des paysans ne disposant que de faibles revenus, les fuies ont la même fonction qu’un pigeonnier classique.

Page 12: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

a ae av at ad ar ap af ao

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

Édition, mise en page : C.C.P.S.P., tous droits réservés.

Cartographie : 05 49 88 14 03

Photographie : M. l’Hoste, E. Szwed (C.C.P.S.P.),

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de St-Perdoux 5,7 km Temps pédestre : +_ 2h00. Dénivelée cumulée : + et _ 124 m

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

N° 6

Page 13: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 6 Boucle de St-Perdoux

(D) Depuis le panneau d’appel récupérer le chemin face à la mairie. Le suivre sur 95 m. Avant les vergers, tourner à droite. Poursuivre en descendant entre les vergers sur 380 m. À l’intersection continuer sur le chemin le plus à droite. (1) Poursuivre sur la route sur 520 m. Passer les maisons puis avant la descente, emprunter le chemin qui remonte à droite. À l’intersection, ignorer le chemin de gauche et poursuivre sur 250 m en longeant le bois.(2) À la prochaine intersection tourner à droite et remonter jusqu’au bois de Saint Perdoux. Longer la haie et emprunter le petit sentier dans le bois. À 200 m, tourner à droite et poursuivre dans le bois pendant 250 m.À sa sortie, traverser la prairie et longer la haie sur votre droite. Continuer tout droit en passant dans le bois. À la sortie continuer tout droit puis tourner à droite le long de la haie sur 260 m. Tourner à gauche à la fin de la haie et emprunter de nouveau un sentier entre deux haies sur 100 m. À sa sortie, tourner à droite et longer les vergers sur 250 m.

(3) Arrivé au hameau des « Mayets », tourner à droite et redescendre sur la route principale. À la sortie du hameau, à l’intersection, tourner à droite. Poursuivre sur la route pendant 830 m. Après les vignes, face au bois, tourner à gauche et longer la haie puis le bois. Continuer tout droit en longeant les vignes. Arrivé face à la pinède, continuer à droite en la longeant. Redescendre toujours sur le sentier, laisser la pinède et tourner à droite en longeant les vignes sur 110 m.(4) À la fin de la haie, tourner à gauche entre les parcelles cultivées sur 145 m. À l’intersection, tourner à droite et continuer tout droit sur 600 m. A la route toujours tout droit jusqu’à la prochaine intersection. Tourner à droite au niveau de la croix. Continuer tout droit sur 170 m pour rejoindre le panneau d’appel.

Zoom sur les lieux-dits

« les Noillettes » : dérivé de noyer, arbre qui caractérise la propriété.« les Bertrands » : d’origine germanique berth, brillant et hramn, le corbeau.« les Crambes » : chambres en gascon, peut-être l’endroit où on logeait les valets de ferme.« Puy-Redon » : Puy du latin podium, lieu élevé, colline et Redon, qui est rond. La colline arrondie.

D’hier à aujourd’hui…

En chemin, à l’aide de votre carte, repérez le pat-rimoine. À vous de jouer !

(d) : domestique(f) : faune-flore(v) : viticole(o) : demeures et châteaux(r) : religieux

De nombreuses dolines caractérisent la commune de St-Perdoux, offrant au marcheur des courbes harmonieuses et des paysages changeants, au gré des vallons. Les vignes l’apparentent au Bergeracois et les arbres fruitiers rappellent que nous sommes à deux pas du Lot-et-Garonne. La polyculture façonne le paysage de St-Perdoux, s’adaptant au relief et créant ainsi une mosaïque de terroirs. On y cultive la prune d’Ente qui après avoir été lavée et séchée devient le pruneau. L’architecture de type périgourdine se retrouve tout au long de la balade avec des toitures particulières en tuiles plates que l’on retrouve sur les fermes, les granges… Aux « Noillettes », au bord de l’ancienne route de Napoléon on apercevra un bel ensemble de granges avec des annexes (étable, poulailler) (d). On remarque de belles restaurations de certaines propriétés, comme le domaine de Puy-Redon édifié au XVIIe s et remanié au XIXe s. Construit sur ce que l’on appelle un puy qui est un pic très élevé, cet ancien manoir est aujourd’hui une propriété viticole (o).

Aux « Mayets », on apercevra une autre propriété viticole en pierre avec ses deux tours (p). À « Mérignac », se trouve une grue de chargement ou quai à vendange. Les grues de chargements étaient utilisées lors des vendanges et permet-taient d’acheminer les récoltes vers les pressoirs. À « la Grand Font » se trouve une résurgence du réseau souterrain donnant naissance au ruisseau dit le Courbarieux affluent du Dropt. Des puits et des sources captées ont été bâtis à proximité des habitations, facilitant alors l’accès à l’eau courante.

Zoom avifaune

L’engoulevent d’Europe est un oiseau qui niche dans les bois de feuillus et de conifères. L’espèce est menacée par les changements des techniques sylvicoles, de l’usage des pesticides qui ont diminué la disponibilité des insectes… Encore présent sur la commune, vous aurez peut-être la chance de l’apercevoir (f).

Visite du bourg

de Saint-Perdoux

Sanctus Pardulphus en 1298, St-Perdhou-de-Causac en 1742. St-Pardoux était abbé de Guéret au VIIe s./ Ve s. Le nom de ce saint est dérivé de pardon, venant du latin par (complètement) et donare, donner.

L’église de St-Perdoux construite entre le XVe s. et XVIe s., comporte deux chapelles latérales, une porte romane et une cloche imposante. Initialement pourvue d’un clocher-mur, l’édifice fut remanié au XIXe s., inspiré de l’architecture de style gothique (r). Proche de l’église se trouve une croix latine en pierre remaniée au XIXe s. On remarque d’autres croix, sans doute liées à des étapes sur le chemin de procession (r).

Curiosités, histoire

Route de Napoléon :Cette route aménagée à l’époque de Napoléon a été tracée de manière rectiligne pour permettre d’acheminer les troupes et l’armement (canons) le plus rapidement possible en direction de l’Espagne. À Monsaguel, commune voisine dans le cimetière se trouve la tombe d’Étienne Fourtet, fidèle soldat de l’empereur Napoléon (1765 / 1851).Il existait sur la commune de St-Perdoux une forge, aujourd’hui disparue tout comme le travail à ferrer les chevaux qui se trouvait non loin de l’actuelle mairie. Source et gouffre des « Crambres » :Proche du bois de St-Perdoux se trouve un souterrain, découvert à la fin du XIXe s. par un préhistorien aux Eyzies. Un couloir d’accès menant à plusieurs salles aurait été découvert. Aujourd’hui il reste cependant inaccessible, privé et extrêmement dangereux.

Page 14: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

a ae av at ad ar ap af ao1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

Édition, mise en page : C.C.P.S.P., tous droits réservés.

Cartographie : 05 49 88 14 03

Photographie : M. l’Hoste (C.C.P.S.P.),

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Promenade de St-Cernin 2,6 km Temps pédestre : +_ 0h50. Dénivelée cumulée : + et _ 67 m

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

N° 7

Page 15: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 7 - Promenade de St-Cernin

(D) Depuis le parking de la mairie, récupérer la route qui descend la rue principale. Au virage, prendre le chemin enherbé vers le lavoir en con-trebas. Continuer la descente vers la gauche pen-dant 430 m.Traverser le cours d’eau en passant sur la pas-serelle. Remonter jusqu’aux premières maisons et suivre la route sur 200 m. (détour : après la prairie, à gauche on aperçoit un pigeonnier rond isolé (privé).)(1) Avant l’ancienne maison de garde barrière, tourner à droite entre les deux haies. Continuer tout droit le long du tracé de l’ancienne voie ferrée sur 900 m. (2) Tourner à droite avant le lieu-dit « Le Faure ». Continuer tout droit le sentier pour remonter la rue principale.À la route, tourner à droite et remonter jusqu’au village.Tourner à gauche dès la première ruelle. Passer à côté de l’église puis rejoindre le panneau d’appel.

Zoom sur les lieux-dits

« la Lèdre » : de l’occitan ledro, lierre.« le faurissou » : du latin faber, désigne une forge.« le Pasquier » : en occitan désigne le pâturage.« le Touron » : désigne à la fois un tertre et une fontaine.« Cante Coucou » : désigne un sommet arrondi, un terrain rocailleux.

D’hier à aujourd’hui…

À l’aide de votre carte, repérez le patrimoine. À vous de jouer !

(d) : domestique(e) : lié à l’eau(v) : viticole(o) : demeures et châteaux(p) : bâti divers(r) : religieux(t) : artisanal

St-Cernin-de-Labarde se caractérise par un paysage vallonné. La polyculture caractéristique des pourtours du territoire Issigeacois, y est bien présente. Le promeneur appréciera les variations de couleurs et de reliefs tout au long de la balade, à l’ombre des haies, bordant les prairies. Cette promenade convient à toute la famille.

On traversera le ruisseau de la Conne sur un petit ponton de bois. En contrebas, on contemple le village perché de St-Cernin-de-Labarde.En passant à « la Lèdre » on aperçoit un pigeon-nier rond isolé (d) ainsi qu’une maison de gar-de-barrière. Le chemin rejoignant « le Faure », longe l’ancienne voie ferrée.La commune de St-Cernin-de-Labarde dissimule de nombreux hameaux de caractère. Arrêtons-nous quelques instants à « St-Luce » pour remarquer une grue de chargement (v) qui servait encore à la fin du XXe s. lors des vendanges, de jolies maisons de pierre et une fontaine-lavoir (e).

Au « Touron », petit hameau de caractère, se trouve un pigeon-nier carré, isolé. Non loin on dis-tingue dans la cour d’une ferme un pigeonnier-porche. En con-trebas on découvrira une fon-taine bâtie avec trois lavoirs, lieu idéal pour faire une pause.

Au hameau de « Pémontier » il existe un château du XVIIe s. ainsi que quelques pigeonniers dans la cour des fermes. Non loin, « Pémontier-le Vieux » se distingue par des maisons de pierres et un ensemble de granges-étables.Le château de St-Cernin-de-Labarde domine la vallée de la Conne. Ce château féodal date du XIIe s. Il comprenait à l’époque huit tours, il n’en reste plus que deux. Il fût brulé deux fois pendant les guerres de religion. Celui de la Barde (o) datant de la même époque, fût remanié au XVIIe s. On aperçoit encore la tour-elle de l’ancien château (en descendant la liaison vers Monsaguel / Issigeac). Ces châteaux sont privés et non visitables.

Sur les cinq moulins à eau construits (t), deux fonctionnaient encore au XXe s. Ils servaient seulement à la mouture des céréales pour le bétail. On retrouve encore par endroit des pierres meulières, vestige de la meunerie artisanale. À St-Aubin-de-Lanquais il existait une entreprise de pierres meulières qui fonctionnait jusqu’en 1920.Au petit hameau de « Ste-Luce » se trouvait une église ou chapelle qui a été détruite probablement à la Révolution.

Visite du bourg

de Saint-Cernin-de-Labarde

Appelé St-Saturnin au XVIIe s. puis St-Cerny-de-la-Barde un siècle plus tard. Vient de Saturnius, évêque de Toulouse. Ce n’est qu’en 1830, que St-Cernin et Le Poujol ayant chacune leur munic-ipalité distincte, n’en firent qu’une : St-Cernin-de-Labarde. L’église de St-Cernin-de-Labarde construite au XIIe s., de style roman à triple nef et bas côté, fut remaniée au XIXe s. Le chœur, partie la plus ancienne de l’église, est d’une régularité architec-turale parfaite (r).Ce charmant village perché surplombe la vallée de la Conne. Depuis la rue principale un beau panorama s’offre à nous. On aperçoit une fon-taine-lavoir en contrebas (e).

Curiosités, histoire

Ligne de chemin de fer : En 1886 la voie de chemin de fer reliant Bergerac à Marmande a été construite (p). Cette voie desservait les communes de Conne-de-Labarde, St-Cernin-de-Labarde, Issigeac, Eyrenville et Falgueyrat. Deux années plus tard, la liaison Angoulême / Marmande permit de développer les voies de communications favorisant ainsi le transport des marchandises et des Hommes. Jusqu’en 1939 la gare d’Issigeac était desservie trois fois par jouret un train supplémentaire les jours de marché. Avec la nationalisation et du report sur route des services déficitaires : le tronçon Mussidan / Bergerac est fermé à tous trafic à partir de 1942. Il est déposé sur réquisition de l’occupant en 1942. Après la libération cet itinéraire est totalement abandonné. Le prix des places variait en fonction de la distance parcourue et des classes. Par exemple, un ticket pour Bergerac / Issigeac coûtait en 1ère classe : 2,25 franc et 1 franc pour la 3e classe.Carrières de silex : Au début du XXe s, dans le hameau du « Maine » il existait quelques carrières de silex. Celui-ci était expédié pour l’empierrement des routes secondaires du territoire.Cluzeau : Aux « Tendoux » il semble qu’il y ait un cluzeau d’après la Société historique et archéologique du Périgord. Les cluzeaux sont des souterrains qui servaient de refuges et de cachette pour les vivres (lors des guerres). Ils restent cependant privés et non accessibles.

Page 16: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

a ae av at ad ar ap af ao

1 2 3 4 5 6 17 1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao1 2 3 4 5 6 17ac

Édition, mise en page : C.C.P.S.P., tous droits réservés.

Cartographie : 05 49 88 14 03

Photographie : M. l’Hoste, E. Szwed (C.C.P.S.P.), P. Boiterelle

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de Monmadalès 8,9 km Temps pédestre : +_ 3h00. Dénivelée cumulée : + et _ 97 m

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

N° 8

Page 17: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 8 - Boucle de Monmadalès

(D) Depuis le panneau d’appel, passer le puit face à la mairie et continuer tout droit sur 170 m.Emprunter le chemin d’en face.(1) Passer les maisons en pierre et 100 m plus loin, continuer tout droit en emprentant le chemin descendant entre les haies durant 160 m.En contrebas, tourner à gauche et faire 320 m sur le sentier enherbé. A la route : prudence en traversant la RD 21 !Prendre la direction « le Rocal » ou « le Roqual ». Suivre la route sur 780 m. Au début du hameau, au carrefour, tourner à droite et 80 m plus loin, prendre à gauche. A la prochaine intersection, redescendre à droite.(2) Après la statue, continuer tout droit en longeant la maison récemment restaurée. A la patte d’oie, prendre le sentier en face et longer la haie. À la route, tourner à gauche (détour de 20 m : prendre de suite le sentier descendant au lavoir.) Longer la route puis 300 m en contrebas, passer sur le pont au-dessus du ruisseau de la Conne. Continuer en remontant la route pendant 520 m.(3) À l’intersection, tourner à gauche puis rapide-ment à droite en passant dans les vergers. Contin-uer tout droit sur le cheminet longer les bois et les vignes pendant 630 m. À l’intersection, tourner à droite. Parcourir 900 m jusqu’à la route. Continuer tout droit direction en longeant les vergers vers la grue de chargement. 200 m plus loin, prendre le sentier à droite. Descendre jusqu’au petit ruisseau à enjamber (passage à gué).Remonter le sentier bordé de pierre, en rede-scendant au carrefour à 500 m, tourner à droite. Avant d’entrer au « Rocal » tourner à gauche et traverser le pré pour rejoindre le bois. À sa sortie longer les parcelles cultivées sur 450 m jusqu’à la route : tourner à gauche et soyez vigilant le long de la RD 21 pendant 280 m.(4) Quitter la route et tourner à droite sur le chemin enherbé longeant la sapinière. 270 m plus loin, tourner à gauche.Continuer sur 180 m et à l’intersection, tourner à droite. Suivre le chemin principal sur 800 m. Au carrefour, prendre à droite.850 m plus loin, à la route, tourner à droite pour rejoindre le village de Monmadalès

Zoom sur les lieux-dits

« le Rocal » : du latin rocca, roche, pierre.« Cantelouve » : issu de kant, pierre, rocaille.« les Bouygues » : du mot gaulois bodica, friche qui a donné en occitan bodija.« la Cépède » : endroit où l’on trouve des ceps de vigne.

D’hier à aujourd’hui…

À l’aide de votre carte, repérez le patrimoine. À vous de jouer !

(c) : curiosité(e) : lié à l’eau (f) : faune-flore(v) : viticole(r) : religieux(t) : artisanal

L’existence de chemins empierrés dans les bois marque la présence humaine et caractérise encore aujourd’hui les bois de Monmadalès et alentours. Une mosaïque de paysages s’offre au marcheur avec ses vergers mêlant pruniers d’ente, noyers d’un côté et vignes leur faisant face. La présence d’une grue de chargement témoigne de l’activité viticole toujours présente. Encore utilisées à la fin du XXe s., elles permettaient d’acheminer les récoltes au pressoir le plus proche (v).Le plateau céréalier d’Issigeac est classé en Zone Naturelle d’Intérêt Ecologique Faunistique et Flo-ristique (ZNIEFF) avec la présence d’orchidées et d’oiseaux (f) tels que : l’œdicnème criard, la huppe fasciée, le busard Saint-Martin, la pie grièche écorcheur (photo)…À Monmadalès, la difficulté pour acheminer l’eau ne permettait pas de cultiver des légumes. On y plantait alors de nombreux vergers. Les puits étant alors utilisés principalement pour l’usage domestique (d). Au Rocal en revanche l’eau étant bien présente et le sol fertile on trouve une multitude de potagers et vergers.

La présence de moulins à eau (t) servant à moudre le grain confirme l’importance de l’agriculture sur l’Issigeacois. Bâti sur le ruisseau de la Conne, le Moulin du Rocal se situe entre la commune de St-Cernin-de-Labarde et Monmadalès. Construit entre 1859 et 1961, il a beaucoup servi lors de la 2nde guerre mondiale et fut maintenu en activité jusqu’en 1962.La guerre terminée, les moulins devinrent moins rentables comparés à la meunerie industrielle. Il ne reste aujourd’hui que les murs ainsi que le bief permettant la circulation de l’eau et témoigne de la vie quotidienne d’autrefois.

À moins de cent mètres, se trouvait le « Moulin bas » qui fonctionnait encore jusqu’en 1920. De nos jours, son emplacement est occupé par un lac artificiel, servant de réserve d’eau (e). En amont de ces deux moulins, non loin de « Cantelouve », se trouvait « le Moulin du Maure ». Les roues du moulin étaient construites en silex, extraits au-dessus de la vallée de la Conne et du « Poujol ». À St-Aubin-de-Lanquais il existait encore au XXe siècle une entreprise de pierre meulière.L’artisanat est représenté par le dernier travail à ferrer les bêtes (t) encore visible sur les sentiers de l’Issigeacois : utilisé jusqu’en 1950, il perdit peu à peu son utilité.

Visite du bourg de Monmadalès

La voie romaine allant de Vesunna (Périgueux) à Aginnum (Agen) traversait la commune. Appellée Ste-Madelaine-de-Montmadalès (1773), dérivé du nom Magdalena, Madeleine a donné le nom masculin Madelin. À la place de l’église actuelle se trouvait un prieuré de femmes, dépendant de l’abbaye de St-Cyprien. À la fin du XVIIIe s. il fut racheté par l’abbaye du Bugue. Il ne reste de cette époque qu’une statuette de femme (r) portant le voile des religieuses Bénédictines qui daterai du XVIIe s. Après avoir été brulée en 1356, l’église fut reconstruite au temps de Jeanne d’Arc. Sa con-struction rectangulaire, orientée d’est en ouest est identique à l’église de Bardou. Plusieurs tombes monolithes semblent dater du XVIIIe s. On retrouve de nombreuses croix situées principalement au « Rocal » où se trouve deux croix ainsi qu’une stat-ue de la vierge à l’enfant près du cèdre du liban.

Curiosités, histoire

« Le Rocal », hameau de caractère fut un lieu de garnison anglaise pendant la Guerre de cent ans. Disposition en castrum signifiant un lieu fortifié.

Le mystère du linteau de la maison Rosete : (c) non loin de la Sainte Vierge on peut remarquer une inscription gravée sur un linteau de porte. Le texte, composé de lettres majuscules a été « déchiffré » par le professeur Alton de l’Université d’Oxford. La traduction proposée serait proche de la devise des templiers. Cette pierre aurait servit de réemploi et fut retaillée pour en faire un linteau (provenant peut-être d’une pierre tombale). Après la destruction du village, de nombreuses pierres ont été utilisées pour rebâtir les maisons du petit bourg du « Rocal ». Non loin du hameau, se trouve une muraille sur la rive droite de la Conne mesurant 80 m de long et 3 m de hauteur. Marquant la présence humaine, elle daterait d’environ 4000 ans, dernière période du néolithique récent. Un creux à la fin de cette muraille nous évoque peut-être le reste d’une tour ronde, sa forme circulaire au sol en est la seule trace encore visible.

Page 18: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

a ae av at ad ar ap af ao

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

ac

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

Édition, mise en page : C.C.P.S.P., tous droits réservés.

Cartographie : 05 49 88 14 03

Photographie : M. l’Hoste, E. Szwed (C.C.P.S.P.),

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle Bardovienne 4,2 km Temps pédestre : +_ 1h30. Dénivelée cumulée : + et _ 78 m

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

N° 9

Page 19: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 9 - Boucle Bardovienne

(D) Depuis le panneau d’appel, entrer dans le village. Longer l’église puis 100 m plus loin descendre à gauche. Continuer tout droit sur le chemin enherbé. Au croisement, tourner à gauche puis remonter pendant 600 m. (1) Au carrefour, récupérer la route d’en face, en direction de St-Léon-d’Issigeac. 50 m plus loin, emprunter le 1er chemin à gauche juste avant la maison.Une fontaine-lavoir qui ser-vait de réservoir d’eau pour alimenter les hommes et les bêtes (e). Au croise-ment tourner à gauche puis à la croix encore à gauche avant la chartreuse d’En-traygues (cette propriété est privée). Continuer sur le sentier puis au niveau du gros chêne, tourner à droite.(2) Arrivé au chemin en castine, récupérer le sentier d’en face. Continuer sur 380 m, puis à l’intersection, tourner à gauche. A la route, tourner à droite. Continuer sur 300 m jusqu’à la croix de carrefour et tourner à gauche.(détour : faire 30 m en continuant tout droit : vous apercevrez sur votre gauche, accolé à la maison, un beau pigeonnier tourelle (d).)(3) Continuer sur la route jusqu’au hameau des « Bouyjoux » à 500 m. Suivre la route et après 300 m, prendre le chemin en castine sur votre gauche. Ce chemin bordé de haies, laisse apparaitre le château de Bardou (privé). À hauteur de la mare et du pigeonnier (privé) remonter jusqu’au village.

D’hier à aujourd’hui…

En chemin, à l’aide de votre carte, repérez le pat-rimoine. À vous de jouer !

(c) : curiosité(d) : domestique(e) : lié à l’eau(o) : demeures et châteaux(p) : bâti divers(r) : religieux

Le paysage de Bardou est vallonné, ponctué de prairies et de cultures encadrées par des haies nous rappelle par endroit le bocage autrefois

bien présent sur le territoire. On peut encore apercevoir les animaux dans les verts pâturages. L’architecture périgour-dine se retrouve tout au long de la balade, particulièrement au lieu-dit « Entraygues » avec sa belle chartreuse bâtie entre le XVIIe et XIXe s. et ses vieilles fermes que l’on aperçoit à l’entrée de la cour (privé) (p).

Au hameau des « Auquettes » on retrouve une ancienne grange-étable, ayant autrefois diverses fonctions (stockage, étable, chai…). De belles demeures en pierre de taille se remarquent au hameau des « Bouyjoux ».En se rendant au joli hameau privé du « Charlat », sur la liaison Bardou / Faux, vous trouverez également un pigeonnier accolé à l’une d’elle ainsi qu’un joli puit (e).Bardou ainsi que la cité médiévale d’Issigeac et la bastide d’Eymet se situent sur la variante de la Vallée de la Dordogne, un des trois itinéraires jacquaires en Périgord.Vous remarquerez le long du parcours quelques mares, sources bâties et des puits dans les fermes qui attestent de la présence de résurgences situées en contrebas du village (e). On aperçoit en chemin quelques pigeonniers intégrés à l’habitat ou isolé (d). Au-delà de leur chair, les pigeons fournissaient un engrais très précieux appelé la colombine, utilisé notamment pour les vignes.

Zoom sur les « lieux-dits » :

« Entraygues » : de l’occitan aigo, eau. Signifie entre l’eau, du fait de l’éloignement de ce lieu par rapport aux deux cours d’eau : la Banège et la Bournègue.« les Auquettes » : vient de l’occitan auquet, oie. « Peyreprat » : peyre désigne en occitan la pierre et prat le pré.« les Bouyjoux » : de l’occitan boueijo signifie la terre labourée.« la Mouthe » : de l’occitan mouto, motte qui désigne une colline, ou un endroit bosselé.

Visite du bourg de Bardou

Bardou, appelé autrefois Bardo puis Bardon serait à l’origine un vieux nom gaulois signifiant sommet, hauteur. Ce petit village surplombe en effet la vallée. Depuis le cimetière, un beau panorama s’offre à vous. Au XVIIIe s., Bardou dépendait de la bastide de Beaumont-du-Périgord. Des cultes païens devaient se dérouler au sommet de la colline.

Au XIe s. trois moines furent envoyés de Cadouin afin de christianiser les lieux. Ils y construisirent l’église St-Blaise d’un beau roman primitif et son presbytère dont il ne reste aucune trace. L’église récemment restaurée est construite sur le même modèle que celle de Monmadalès (r).

Curiosités, histoire

Le château de Bardou : sa construction remonte au XIVe siècle. Il fut remanié au XVe s. puis au XVIIIe s. (o). À l’origine appelé Fort St-Jean, le château ser-vait de forteresse de défense pour les soldats aquitains et anglais. À la même période, au village de Monmadalès, au hameau « Rocal » se trouvait une garnison anglaise pendant la Guerre de cent ans. Peu après la bataille de Castillon, le château fut transformé en demeure de plaisance (au XVIe s. et XVIIIe s.). On peut apercevoir la tour carrée qui semble être l’ancien donjon. Cette tour de guet était selon la légende, reliée au château par un souterrain qui n’a jamais été exploré.

Proche du château, on aperçoit un beau pigeonnier remanié (d) sur le modèle du pan de bois : mêlant ossature en bois et remplissage en torchis, recou-verte d’un enduit, caractéristique de l’Issigeacois.Au Moyen-âge, la route qui permettait de relier St-Avit-Sénieur à Issigeac, est aujourd’hui la Voie Jacquaire. Au XVIIIe s., la création d’une route de déviation pour aller d’Issigeac à St-Avit-Sénieur isola alors le village de Bardou. Le chemin ne fut empierré que sous le règne de Napoléon III. On observe encore aujourd’hui quelques murets de pierre, marquant l’ancienne route. Au lieu-dit « la Mouthe » (c) se trouvait l’ancienne douve autour de la tour de contrôle qui servait au Moyen-âge de péage. Bardou bénéficiait alors de sa position géographique pour asseoir son au-torité politique.

Page 20: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

a ae av at ad ar ap af ao1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

Édition, mise en page : C.C.P.S.P., tous droits réservés.

Cartographie : 05 49 88 14 03

Photographie : M. l’Hoste, E. Szwed (C.C.P.S.P.),

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de St-Léon 6,2 km Temps pédestre : +_ 2h10. Dénivelée cumulée : + et _ 43 m

N° 10très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

Page 21: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 10 Boucle de St-Léon :

(D) Depuis le panneau d’appel, prendre la route à droite en direction d’Issigeac. Faites 50 m puis tourner à gauche. Vous trouverez un joli puit rond sur la place.Contourner l’église puis tourner à gauche pour récupérer la RD 23 : attention danger ! Rester bien au bord de la route.

(1) Faire environ 100 m. Au carrefour, continuer tout droit puis 200 m plus loin, tourner à gauche. Traverser le hameau de « Veyrières ». Passez à côté d’une ancienne ferme étable ainsi qu’une croix sur votre gauche (r). Continuer tout droit pour emprunter le chemin enherbé face à vous. Après 250 m, tourner à droite pour rejoindre la route.(2) À la route, prendre à droite : prudence le long de la RD 23. 100 m plus loin, tourner à gauche et emprunter le chemin menant au bois. Suivre le chemin principal sur 800 m. À la route, récupérer le chemin face à vous juste avant la maison. Un puit (e) se trouve dans le jar-din. Continuer toujours tout droit sur 500 m. (3) À l’intersection, tourner à droite. Arrivé à la route, prendre à gauche et 150 m plus loin, tourner à droite. Faites environ 700 m toujours sur la route puis emprunter le chemin à droite. Aller tout droit pendant 600 m environ. En suivant, le parcours se fait plus sinueux. Continuer de suiv-re le tracé bien marqué jusqu’à la route sur 200 m. Arrivé à la route, tourner à gauche. Vous aperce-vez de grands séchoirs à tabacs (a). Continuer en longeant la route sur 350 m. Au niveau de la petite maison tourner à gauche et longer le verger. 200 m plus loin, tourner à droite pour récupérer le panneau d’appel.

D’hier à aujourd’hui…

En chemin, à l’aide de votre carte, repérez le pat-rimoine. À vous de jouer !

(a) : agricole (d) : domestique(e) : lié à l’eau(r) : religieux

L’architecture de type périgourdine se retrouve tout au long de la balade avec des toitures par-ticulières en tuile plate que l’on retrouve sur les fermes, les granges étables…À « La Plane », vous remarquerez également de belles demeures en pierre, d’anciennes fermes où l’on peut apercevoir par endroits des bâtiments annexes (puits, pigeonniers, abri à cochon, pou-lailler…) retraçant la vie d’autrefois.

Au hameau de « Pincanelle », se trouve de belles maisons en pierre de taille ainsi qu’un pigeonnier isolé (d) et un lavoir (e).Au lieu-dit « la Croix des Bœufs » vous remarquerez d’anciens séchoirs à tabac (a).

La culture du tabac a nécessité d’adapter des bâtiments spécifiques pour assurer le séchage des feuilles. Après avoir aménagé des granges, une architecture spécifique s’est imposée avec le séchoir à tabac. On le rencontre notamment dans les Vallées de la Dordogne et du Lot.Dans le bourg, sur la RD 19 vous pourrez voir un ancien abri à cochon sur votre gauche. Ces nom-breuses annexes servaient donc, tout comme le poulailler, au garde-manger de la famille.La vallée de la Bournègue située entre « la Ménagerie » et « le Moulin Blanc » est classée en ZNIEFF (Zone naturelle d’intérêt écologique faunistique et floristique). Le site, constitué de prairies humides et mégaphorbiaies abrite 4 espèces floristiques d’intérêt patrimonial à pré-server : la fritillaire damier, la jacinthe romaine, la scille à deux feuilles et la jonquille des bois.

Visite du bourg

de Saint-Léon-d’Issigeac :

Découvrez le joli village de St-Léon-d’Issigeac avec ses belles demeures en pierre et son centre bourg fleuri. Appelé autrefois St-Léon-de-Cugnac ou de Roquepine, ce nom se rapporterait à St-Léonce qui était au VIe s. évêque de Périgueux. Son église remaniée au XIXe s., est constituée de trois nefs et d’une cloche comportant des inscriptions.À proximité, se trouve un calvaire en pierre (r) du XVIIIe s., dont le socle semble être un ancien autel (où l’on célébrait la messe).

Zoom sur les « lieux-dits » :

« Veyrière » : désigne une ancienne verrerie ou vitrerie, ou le nom d’un ancien propriétaire.« les Chavaloux » : dérivé de cheval, désigne parfois un ancien maréchal-ferrant ou un endroit où on trouvait cet artisan.« la Barthe » : de l’occitan barto, broussailles, petit bois. « la Croze » : forme occitane de creux.

Curiosités, histoire

Une belle maison en pierre est à observer depuis la voie communale, dans le centre bourg, à côté de l’église. Un souterrain se trouve dans la cave du propriétaire viticulteur.

Un gisant (pierre tombale) a été retrouvé dans le mur d’une maison derrière l’église. Il se trouve actuellement dans l’église. La date de 1610 est sculptée dans la pierre avec le prénom du défunt. Ses outils l’accompagnent (marteau, ciseaux, massette, fil à plomb, règle… D’une facture grossière ce gisant est l’œuvre d’un maçon, tail-leur de pierre.

On note la présence d’un dolmen sur la commune au lieu-dit « le Breil » (propriété privée).

De la prune au pruneau !

L’arboriculture est encore bien présente sur St-Léon-d’Issigeac et notamment avec le prunier.Seuls les fruits cueillis sur les pruniers d’ente bénéficient de l’appellation Pruneaux d’Agen.L’origine du nom actuel de prunier d’Ente viendrait du verbe enter, signifiant greffer en vieux français. Au cours des siècles passés, d’autres noms ont été utilisés parmi lesquels on trouve notamment prunier Datel, prunier Datte, prunier Robe de Sergent ou encore prunier d’Ante.Ce n’est qu’après avoir été récoltées, lavées, triées et séchées que les prunes deviennent des pruneaux !

Page 22: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

a ae av at ad ar ap af ao

1 2 3 4 5 6 17

Ste-Radegonde

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

Édi

tion,

mis

e en

pag

e : C

.C.P

.S.P

., to

us d

roits

rése

rvés

.

Car

togr

aphi

e :

05

49

88 1

4 03

Pho

togr

aphi

e : E

. Szw

ed (C

.C.P

.S.P

.),

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de Roquepine 11,1 km Temps pédestre : +_ 3h40. Dénivelée cumulée : + et _ 193 m

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

N° 11

Page 23: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 11 Boucle de Roquepine

(D) Depuis le panneau d’appel, récupérer le chemin derrière vous pendant une centaine de mètres. Au croisement prendre le chemin de gauche, le suivre pendant 400 m. À la route, continuer tout droit sur environ 500 m.(1) Traverser le ruisseau de la Bournègue. Continuer tout droit jusqu’à Fonvive. Faites environ 400 m. Au prochain carrefour, tourner à gauche. 200 m plus loin, emprunter le chemin à droite menant au bois. À la sortie du bois, récupérer le chemin enherbé jusque dans le creux de vallée, puis remontez tout droit.À hauteur des bosquets d’arbres, tourner avant les jardins sur votre gauche en direction de la mairie de Faurilles. Arrivé au second panneau d’appel (A), prendre la direction de l’église.(2) Prendre la 1ère route à gauche en direction du « Minjou ». Au hameau, descendre à gauche après la dernière maison. Au croisement, récupérer le chemin qui remonte face à vous. À la prairie, longer la clôture sur votre gauche puis continuer entre les deux rangées d’arbres.150 m plus loin, tourner à droite au chemin bien marqué.(3) Faites 150 m, tourner à gauche puis encore à gauche après 100 m. Suivre le chemin empierré pour descendre jusqu’au ruisseau.Continuer tout droit pour atteindre les ruines du Moulin de Pincanelle. En remontant, tourner à droite à l’intersection.(4) Suivre le chemin principal sur 200 m en ignorant le chemin à droite. À la route, continuer tout droit pendant 800 m. Au carrefour, tourner à gauche jusqu’au village de St-Léon. Traverser le village en direction de l’église. Contourner l’église par la petite ruelle de gauche. En suivant reprendre à gauche pour récupérer la RD 23 : attention danger ! rester bien au bord de la route. Faites environ 100 m. Au carrefour, continuer tout droit puis 200 m plus loin, tourner à gauche en direction de « Veyrière ». Après la croix, emprunter le chemin à gauche.(5) Continuer tout droit puis longer le bois. Descendre sur le chemin enherbé sur 500 m. En prenant à droite, traverser le hameau de « Gayrac » et passer la croix. En sortant du hameau, ignorer le chemin et toujours suivre la route sur 400 m. Au 2nd croisement tourner à gauche et continuer pendant 600 m pour tourner à droite en direction de « Cazalet ». Au centre du hameau, tourner à droite après la cour. Longer la haie et tourner à gauche sur le chemin longeant les vergers (pruniers). Suivre le chemin principal sur 500 m. Vous apercevrez une cabane sur votre droite… À l’intersection, tourner à gauche. Continuer sur le chemin principal sur 800 m, en passant à côté des vergers.(6) À la route, tourner à droite. 50 m plus loin, à la patte d’oie, descendre sur le chemin enherbé de gauche. Après 100 m, continuer entre les deux haies. Ignorer les croisements et continuer tout droit jusqu’au chemin de castine. Passer le séchoir à tabac et continuer sur la route pendant 250 m pour revenir au panneau d’appel.

Zoom sur les lieux-dits

« Fonvive » : Endroit où l’on trouve des sources.« les Chavaloux » : dérivé de cheval, désigne parfois un ancien maréchal-ferrant ou un endroit où on trouvait cet artisan.« Veyrière » : désigne une ancienne verrerie ou vitrerie, ou le nom d’un ancien propriétaire.« Cazalet » : Du latin casa, signifie petite maison.

D’hier à aujourd’hui…

En chemin, à l’aide de votre carte,repérez le patrimoine. À vous de jouer !

(a) : agricole (d) : domestique(e) : lié à l’eau(p) : bâti divers(r) : religieux(t) : artisanal

Les ruines du Moulin de Pincanelle (t), sont encore visibles depuis le chemin. Il y a moins d’un siècle, quatre moulins à grains étaient encore sur le ruisseau de la Bournègue.L’architecture de type Périgourdine se retrouve tout au long de la balade avec des toitures particulières en tuile plate que l’on aperçoit sur les fermes, les granges étables…Au hameau des « Caillauds », on remarque une ancienne maison à empilage (p), visible depuis le carrefour, en arrivant depuis « Fonvive ». On en retrouve sur la commune voisine de Ste-Sabine-de-Born. Cette architecture atypique est présente au sud du Périgord et au nord de l’Agenais (p).À « Gayrac », vous apercevrez un hangar à tabac (a). Surplombant la vallée se dresse un pigeonnier intégré au bâti (d), comprenant deux annexes (probablement des abris à cochons). On utilisait les pigeons pour leur chair mais aussi comme engrais pour les vignes.A côté d’une belle demeure en pierre, on aperçoit deux puits dans la cour (e).Découvrez « Cazalet », joli hameau de caractère avec ses maisons en pierre calcaire (p), ses annexes (abri à cochon, poulaillers) et ses pigeonniers intégrés au bâti. Des fours servaient à l’époque à faire sécher les prunes d’Ente pour en faire des pruneaux. En passant devant « Terre Rouge » on distingue depuis le chemin de castine un pigeonnier isolé (d) et une maison à pan de bois (privé) (p).

Zoom architecture

Maison à empilage : Sa structure est composée d’un système d’empilage de poutres croisées à mi-bois aux angles.Il est probable que cette maison soit à l’origine située dans une ancienne forêt. Il s’agirait d’habitation de bûcherons. Ce type de construction daterait du XVIe s. ou XVIIe s. La plus connue d’entre elle se trouve non loin, à Ste-Sabine-de-born ; elle est ouverte à la visite.

Le pan de bois : Mêlant ossature en bois et remplissage en torchis ou en pierres, recouverte d’un enduit, cette techniquese retrouve sur de nombreuses maisons situées sur la commune de Ste Radegonde tel qu’à Issigeac.

Visite des bourgs

Ste-Radegonde : « Roquepine », le cœur même du village est une ancienne bastide fondée au XIIIe s. par le roi d’Angleterre Henri III. Découvrez de belles demeures en pierre, d’architecture de style périgourdine ainsi que des maisons à pans de bois typique de l’issigeacois (p). Une fontaine à bras et un puit bâti se trouve à proximité, attestant la présence de nombreuses sources.L’église romane du XIIe s. à clocher-mur se trouve à Ste-Radegonde. Au cimetière, on voit une croix en fer forgé représentant le Christ.Faurilles : du latin fabrilia désignant une petite forge, aujourd’hui disparue.Depuis la mairie, vous apercevrez un beau panorama en direction du Lot-et-Garonne.Son église romane à clocher-mur a été construite entre le XIIe s. et le XIIIe s. Sur le mur du cimetière on aperçoit un monument funéraire avec des médaillons emmaillés qui se tournent de façon originale à l’extérieure de l’enceinte (r).St-Léon-d’Issigeac : on note la présence hors boucle d’un dolmen sur la commune au lieu-dit « le Breil » (propriété privée). Situé en milieu de boucle, le village peut-être le lieu d’une pause idéale. Avant de reprendre son chemin, ne pas oublier de passer derrière l’église pour voir son calvaire original (r).

Curiosités, histoire

Ste-Radegonde : Roquepine était au XIVe s. une bastide anglaise aujourd’hui disparue. De grandes batailles eurent lieu au temps des guerres de religion. Selon la légende extraite de la monographie de 1912, le château de Monservy datant du XIVe s, serait hantée par le diable.Au lieu-dit de « Fonvive », il existe une fontaine qui était à l’époque très abondante. On prétend même qu’elle alimentait les fossés de l’ancienne ville de Roquepine. Faurilles : des gisements préhistoriques ont été retrouvés près du « Moulin-Blanc », ainsi que des cluzeaux (souterrains) qui restent encore inexplorés.

Page 24: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

a ae av at ad ar ap af ao1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

Édi

tion,

mis

e en

pag

e : C

.C.P

.S.P

., to

us d

roits

rése

rvés

.

Car

togr

aphi

e :

05

49

88 1

4 03

Pho

togr

aphi

e : M

. l’H

oste

, E. S

zwed

(C.C

.P.S

.P.),

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de Campna 4,3 km Temps pédestre : +_ 1h30. Dénivelée cumulée : + et _ 51 m

Boucle de la Vallée 6,6 kmTemps pédestre : +_ 2h10. Dénivelée cumulée : + et _ 117 m

N° 12

N° 13très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

Fontaine-lavoirdes Bayles

Page 25: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 12 - Boucle de Campna

(D) Au départ de la mairie, rejoindre le village. Passer la croix et laisser l’église sur votre droite. 80 m plus loin, emprunter le chemin de gauche entre les bâtiments agricoles. (1) Suivre le chemin pendant 560 m. Traverser la route, en direction des « Cabanes ». Continuer tout droit sur 500 m.(2) À la route, tourner à gauche et faire 225 m. Au carrefour, prendre la route en face vers « Pépinel» et continuer sur le chemin de castine. Redescendre sur le chemin enherbé et parcourir 450 m. A la fin du second petit bois, tourner à gauche. Continuer tout droit sur 225 m puis à l’intersection, prendre le sentier de gauche avant les vignes. Faire encore 220 m et tourner à droite, entre les vignes…(3) …Continuer sur 180 m, ignorer le chemin de gauche. A la route, continuer tout droit sur 280 m. A la prochaine intersection, tourner à gauche. 60 m plus loin, prendre la direction du Clos des Ver-dots sur droite. Continuer jusqu’au hameau situé à 370 m puis tourner à gauche au croisement. Suivre la route sur 500 m. Arrivé dans le village, tourner à droite puis rapidement à gauche pour rejoindre la mairie.

N° 13 - Boucle de la Vallée

(D) Au départ de la mairie, rejoindre le village. Passer la croix et laisser l’église sur votre droite. 80 m plus loin, emprunter le chemin de gauche entre les bâtiments agricoles. (1) Suivre le chemin pendant 560 m. Traverser la route, en direction des « Cabanes ». Continuer tout droit sur 500 m.(2) Avant la route, tourner à droite sur le chemin enherbé. Aller tout droit et rentrer dans le bois. Continuer sur 1 km. Arrivé à la route, faire 60 m puis reprendre le chemin en face longeant les vi-gnes. Passer la fontaine de « Malamort » et con-tinuer tout droit jusqu’à la route. Tourner à droite et continuer sur 430 m, passer La Borie Basse et continuer dans la même direction sur 230 m.(3) Au quai à vendanges (v) prendre rapidement le chemin enherbé à gauche. 110 m plus loin, tourner à gauche puis à droite après avoir dépassé la grange en ruines. Laisser la fontaine et son étang sur gauche. Rentrer dans le bois. 200 m plus loin, à la patte d’oie, tourner à gauche. Faire 150 m et prendre de nouveau à gauche. Continuer tout droit en descendant sur 200 m. (4) À l’intersection, récupérer le chemin en face puis redescendre jusqu’au ruisseau. Passer sur le ponton puis longer le ruisseau jusqu’à l’ancienne maison de garde barrière. La contourner par la gauche puis continuer le long de la haie pendant 570 m. A la route, tourner à droite. Au carrefour, tourner encore à droite et remonter jusqu’au vil-lage. Suivre la route principale et revenir à la mairie.

Zoom sur les lieux-dits

« Malamort » : Désigne un passage dangereux, la mauvaise mort.« les Verdots » : de l’occitan verdauja, désigne un oiseau passereau des près.« la Borie Basse » : du latin bovaria qui désigne à l’origine une étable à bœufs, une ferme puis une métairie. « Peyrelevade » : de l’occitan, peyralevada désig-ne une pierre levée, un menhir.

D’hier à aujourd’hui… À l’aide de votre carte, repérez le patrimoine. À vous de jouer !

(e) : lié à l’eau(v) : viticole(p) : bâti divers(r) : religieux (t) : artisanal

Boucle de Campna. On chemine au travers les vignes comprenant différents cépages. Planté sur des argiles, calcaires et silex, le vignoble de Conne-de-Labarde révèle tout son terroir. Remarquez une architecture de style moderne et son intégration paysagère (p). Les quais à vendanges, tel celui que vous re-marquez sur ce parcours servaient à hisser les cuves vides et à les déposer remplies de raisin dans les charrettes, à destination des coopéra-tives (v).Boucle de la Vallée. Paysages vallonnés avec la présence de nombreuses sources et d’un ruisseau appelé la Conne. Peu après avoir dépassé la fontaine-lavoir de la « Borie Basse », vous apercevrez, surplombant la Vallée de la Conne bordée de peupleraies, la Chartreuse du Bignac (p). Elle est située sur la commune de St-Nexans.La présence de moulins à eau (t) qui servaient à moudre le grain confirme l’importance de l’agricul-ture sur l’Issigeacois. Bâtis sur le ruisseau de la Conne, « le Moulin de Lestrade » et celui de la « Sègue » sont d’anciens moulins à eau réaménagés en habitations. Il en existe un troisième appelé « Moulin de Rode ». L’origine d’un de ces moulins remonterait au XIIe s. La meuneserie industrielle d’après-guerre mit fin à l’activité de ces moulins. D’après la monographie de 1912, il existait sur la commune des carrières de pierres meulières.Elles étaient ensuite acheminées en chars à bœufs, vers une entreprise de St-Aubin-de-Lanquais.

Eau et Patrimoine

Conne-de-Labarde possède un important pat-rimoine lié à l’eau (e). De forme ronde ou carré, certains puits ont été remplacés par des pompes à bras, apparues à la fin du XIXe s. Les Lavoirs ont été construits pour la plupart au XIXe s.

Certains ont été couverts pour des questions d’hygiène. Les lavoirs étaient souvent appelés tribunal à cause des potins qui y circulaient.La toponymie, nous informe sur la présence de fontaine ou sources bâties. Les lieux-dits ayant une racine latine comme fons et caput correspondent

à des endroits où l’on trouve des sources, fontaines…Le lieu-dit « Fonpeyroune » signifie la source de la pierre ronde.

Visite du bourgde Conne-de-Labarde

Appelée en 1385 « Campna », issu de la racine gauloise cam qui désigne un chemin. Existence d’une voie romaine ? Le nom du village prit en-suite le nom du ruisseau la Conne et Labarde qui était une ancienne châtellenie du XIVe s., composée de trois paroisses : La Barde, Conne et St-Cernin.

L’église classée est remarquable. Elle date du XIIe s. et fut remaniée au XIXe s. Son haut cloch-er-mur a une importante épaisseur qui lui permet de loger un escalier à vis. Particularité rare, le regis-tre supérieur est à claire voie sur ses quatre cotés. Une des trois cloches baptisée Marie-Laurence a été fondue à St-Aubin-de Lanquais en 2009 (r).

Curiosités, histoire

À Peyrelevade : canal et système d’irrigation in-génieux permettant d’acheminer l’eau grâce à un bélier : petite pompe automatique qui permet de transporter l’eau à une hauteur plus élevée que celle dont elle provient, par la force motrice de l’eau.Localement appelé vivier, le canal date de la fin du XIXe s. Il fut creusé pour fournir de l’eau au châ-teau (p) et pouvoir ainsi laver les barriques de vin. La viticulture était déjà à l’époque la principale ac-tivité à Conne-de-Labarde. L’arrivée du phyloxera en 1850, détruisit une partie du vignoble.Rivière souterraine : le chai du Clos des Verdots, taillé dans la roche est traversé par la rivière souterraine des Verdots. En contre-bas la fontaine des Verdots, tout comme celle de Malamort sont des lieux idéals pour une pose.

Page 26: Randonnées Issigeacois

Renseignements : Office de Tourisme

d’IssigeacPlace du Château24560 ISSIGEAC

Tél. 05 53 58 79 62

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Sens de la boucle

Liaison inter-boucle

Voie de Pèlerinage

Boucle locale

Contournementéquestre

Way to go

Equestrian bypass

Junction path

Ways of pilgrimage

Circular walk

Panneau d’appelcomplémentaireStart

GRGR path

DépartStart

Références textede guidageDescription guide

(1)1

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

Point de vue

Site naturel

Monument religieux

Références texte patrimoine

Château

Cabanes

Moulins à vent

Fontaine - Lavoir - Puit - Source

Monument historiqueHistorical monument

CuriositéCuriosity

Viewpoint

Natural site

Heritage description

Huts

Windmills

Moulins à eauWater-mills

Castle

PigeonnierDovecote

Fountain

CalvaireCalvary

Religious monument

Hameau de caractèreHamlet of character

Dolmen ou MenhirDolmen or Menhir

Office de tourismeTourist office

a

a ae av at ad ar ap af ao1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 171 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 171 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

1 2 3 4 5 6 17

Édi

tion,

mis

e en

pag

e : C

.C.P

.S.P

., to

us d

roits

rése

rvés

.

Car

togr

aphi

e :

05

49

88 1

4 03

Pho

togr

aphi

e : M

. l’H

oste

, E. S

zwed

(C.C

.P.S

.P.),

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af ao

a ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af aoa ae av at ad ar ap af ao

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de Cantelouve 8 km Temps pédestre : +_ 2h40. Dénivelée cumulée : + et _ 66 m

Boucle de Phénix 8,9 kmTemps pédestre : +_ 3h00. Dénivelée cumulée : + et _ 77 m

N° 14

N° 15très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

Page 27: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 14 - Boucle de Cantelouve

(D) Au départ, prendre la direction de Conne-de-Labarde, en passant à côté d’une grue de chargement. Continuer sur 250 m jusqu’au lieu-dit « le Pouch ».

(1) Après 150 m, prendre le chemin en castine sur la gauche. Parcourir 200 m, ignorer le chemin à gauche puis au croisement, tourner à droite. Faire 300 m et prendre à gauche 200 m plus loin, à la fin des vergers. Longer les vignes et les cultures, à 400 m tourner à droite. Aller tout droit sur 1 km. Tourner à gauche à l’intersection, face au bois.

(2) Parcourir 900 m jusqu’à la route. Continuer tout droit direction en longeant les vergers vers la grue de chargement. 200 m plus loin, prendre le sentier à droite. Descendre jusqu’au petit ruisseau à enjamber (passage à gué). Remonter le sentier bordé de pierre, en redescendant au carrefour à 500 m, tourner à droite. Avant d’entrer au « Rocal », tourner à gauche et traverser le pré pour rejoindre le bois. A sa sortie longer les parcelles cultivées sur 450 m jusqu’à la RD 21. A la route, tourner à gauche le long de la RD 21 sur 280 m.(3) Quitter la route au niveau du 1er sentier à droite puis la longer en prenant le chemin à gauche dans la sapinière. Après 370 m, prendre à droite puis à gauche pour continuer dans les bois sur 300 m jusqu’au ruisseau de la Conne. Longer le ruisseau jusqu’au petit plan d’eau alimenté par une fontaine bâtie (privée) (e). Le contourner et prendre le sentier à gauche jusqu’à la clairière. Poursuivre tout droit dans le bois, en sortie longer les vignes jusqu’à la route. Prendre le chemin d’en face pendant 670 m puis, au croisement, tourner à gauche. (4) Continuer toujours tout droit sur le chemin jusqu’au hameau des « Bernis » situé à moins d’un kilomètre. Au village, contourner l’église jusqu’au panneau d’appel.

N° 15 - Boucle de Phénix

(D) Au départ, prendre la route direction de Faux puis emprunter, après le feu, la ruelle à gauche. Laisser la ruelle suivante, prendre le virage à gauche pour dépasser les dernières maisons. Prendre le chemin enherbé face à vous. Après 120 m, tourner à gauche. Après 110 m, à droite et suivre le chemin jusqu’au bois.(1) Sorti du bois, con-tinuer sur 160 m, le long des vignes. Tourner à droite puis redescendre rapidement à gauche, fait-es encore 120 m, tourner à gauche pour atteindre le prochain croisement.Prendre le sentier de gauche jusqu’à la route. Tourner à droite, à moins de 160 m, passer à côté de la fontaine de Phénix. Arrivé au hameau de « Phénix », prendre la route direction Faux sur près 1 km. (2) A la maison blanche, récupérer face à vous, le chemin menant au bois. Faite environ 800 m, prendre à droite au carrefour pour passer la route départementale et récupérer le sentier en face.(3) Arrivé à la pinède, prendre à droite et suivre le chemin jusqu’au prochain carrefour. Prendre à gauche dans le bois. Faites environ 600 m puis à l’intersection tourner à droite. Passer à côté d’une cabane de vigne au lieu-dit « les Près Noirs ».(4) Fin de boucle : lire le point (4) de la Boucle de Cantelouve.

Visite du bourgde St-Aubin-de-Lanquais L’église de St-Aubin-de-Lanquais, de type roman à l’origine fut détruite puis reconstruite à la fin du XIXe s.

On ne connait que peu de chose sur le château de St-Aubin-de-Lanquais et l’histoire de sa contruction reste un mystère.On remarque l’architecture des deux maisons médiévales les plus anciennes du village. Leur construction date du XVIe et XVIIe s. (Situées au niveau du carrefour derrière l’église).On appréciera également de faire une pause à côté de l’ancien lavoir ou encore dans le parc municipal avec son joli puit.

Zoom sur les lieux-dits

« Mangraine » : lieu de stockage des graines« la Cépède » : ceps de vignes « le Chai » : lieu où l’on entreposait le vin« Phénix » : désigne un grenier à foin

D’hier à aujourd’hui…

À l’aide de votre carte, repérez le patrimoine. À vous de jouer !

(a) : agricole (d) : domestique(e) : lié à l’eau (f) : faune-flore(t) : artisanal(v) : viticole

Boucle de Cantelouve. Tout au long de la balade l’agriculture à façonnée le paysage avec ses nombreux vergers, vignes, et céréales ponctué de zones boisées avec des murets de pierre sèche. Un ancien séchoir à tabac (a) au début du parcours nous rappelle une culture autrefois bien présente. Des cabanes de vignerons (v) témoignent des pratiques d’autrefois, tout comme les grues de chargements (v), utilisées lors des vendanges, qui permettaient d’acheminer les récoltes vers les pressoirs.

L’artisanat est représenté par le dernier travail à ferrer les bêtes (t) encore visible sur les sentiers de l’Issigeacois : utilisé jusqu’en 1950, il perdit peu à peu de son utilité. Sur le site les Près Noirs, on saît la présence d’un oiseau d’intérêt patrimonial : la Fauvette Orphée (f). En fin de boucle, au hameau des « Bernis », les maisons de pierres et d’anciens séchoirs à tabac sont encore bien conservés (a).Boucle de Phénix. Le promeneur découvrira l’architecture de style Périgourdine ainsi que de beaux paysages agricoles, ponctués de zones boisées. À mi-parcours, on découvrez la Fontaine -lavoir de « Phénix » (e) avant d’atteindre ce hameau de caractère où se trouvent un pigeonnier récent (d) et un quai à vendange appelé aussi une grue de chargement (v). Un peu loin se trouve un authentique pigeonnier.

Curiosités, histoire

Il existait à Phénix une ancienne exploitation de pierres meulières jusqu’en 1920 avant l’arrivée des minoteries à cylindre. A St-Aubin-de-Lanquais, on connait quelques sou-terrains (privés), équipés de dispositifs défensifs et de réserves pour les vivres, qui servaient de refuges en cas d’attaque.

Page 28: Randonnées Issigeacois

Ren

seig

nem

ents

: O

ffice

de

Tour

ism

e d’

Issi

geac

Plac

e du

Châ

teau

2456

0 IS

SIG

EAC

Tél.

05 5

3 58

79

62

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Sens

de la

bouc

le

Liaiso

n inte

r-bou

cle

Voie

de P

èlerin

age

Bouc

le loc

ale

Conto

urne

ment

éque

stre

Way

to go

Eque

strian

bypa

ss

Junc

tion p

ath

Way

s of p

ilgrim

age

Circu

lar w

alk

Pann

eau d

’appe

lco

mplém

entai

reSt

art

GR GR pa

th

Dépa

rtSt

art

Référ

ence

s tex

tede

guida

geDe

scrip

tion g

uide

(1)1

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

Point

de vu

e

Site

natur

el

Monu

ment

relig

ieux

Référ

ence

s tex

te pa

trimoin

e

Châte

au

Caba

nes

Mouli

ns à

vent

Fonta

ine -

Lavo

ir - P

uit -

Sour

ce

Monu

ment

histor

ique

Histo

rical

monu

ment

Curio

sité

Curio

sity

View

point

Natur

al sit

e

Herita

ge de

scrip

tion

Huts

Wind

mills

Mouli

ns à

eau

Wate

r-mills

Castl

e

Pige

onnie

rDo

veco

te

Foun

tain

Calva

ireCa

lvary

Relig

ious m

onum

ent

Hame

au de

cara

ctère

Haml

et of

char

acter

Dolm

en ou

Men

hirDo

lmen

or M

enhir

Offic

e de t

ouris

meTo

urist

offic

e

a

aae

ava t

a dar

apa f

ao

12

34

56

17

Édition, mise en page : C.C.P.S.P., tous droits réservés.

Cartographie : 05 49 88 14 03

Photographie : M. l’Hoste, E. Szwed (C.C.P.S.P.)

ac

ac

ac

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

12

34

56

17

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

aae

ava t

a dar

apa f

ao

Dol

men

de

« la

Mic

alie

»

COMMUNAUTÉ DE COMMUNES

PORTESSUD PÉRIGORD

Boucle localeCircular walk

Itinéraire de liaisonJunction Path

Balisage des carrefours, changement de direction.La balise est en général placée dans l’angle queforme le changement de direction.Turn right or left.

Tourner à droiteTurn right

Equerres directionnelles de soutiens apposéessur certaines balises :

Tourner à gaucheTurn left

Aller tout droitStraight on

Code de balisage départemental et implantation (cas généraux) Une balise placée côté opposé àune bifurcation indique« aller tout droit ». Straight on.

Une première balise avant le carrefourpuis une balise de rappel indique« Aller tout droit ». Straight on.

Ce type d’implantation est présente pour contournerune contrainte d’usage en aval et / ou en amont duchangement de direction. Turn right or left.

Boucle de Falloise 16,9 km Temps pédestre : +_ 5h30. Dénivelée cumulée : + et _ 232 m

Boucle de Faux 7,6 kmTemps pédestre : +_ 2h30. Dénivelée cumulée : + et _ 131 m

N° 16

N° 17

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

très facilevery easy

très facilevery easytrès facilevery easy

facileeasy

Page 29: Randonnées Issigeacois

Suivre le guide…

N° 16 - Boucle Falloise

(D) Depuis le panneau d’appel à la place du Foirail, rejoindre la route principale en direction de Lanquais puis tourner rapidement à gauche au niveau de la petite croix. Continuer tout droit sur 300 m jusqu’à la prochaine croix. Suivre la route à droite menant au château d’eau.(1) Continuer tout droit et prendre le 1er chemin à gauche. Arrivé à la route, prendre à droite (prudence), longer la RD 19 sur une centaine de mètres et emprunter le chemin de gauche. À 190 m, continuer sur la droite pendant 450 m. Au carrefour suivant, passer la pinède situé la gauche en continuant tout droit. Marcher 450 m.Au carrefour, prendre à gauche dans le bois et suivre le chemin sur 600 m. À la prochaine intersection, tourner à gauche. À la route, continuer tout droit jusqu’à l’ancien circuit automobile. (Détour à 250 m : prendre le dernier accès à gauche après le circuit, un dolmen se trouve contre un arbre...)... Reprendre la route, au prochain virage, prendre le chemin à droite et le suivre pendant 730 m. Au croisement, continuer tout droit jusqu’à la route. Emprunter le chemin en face sur 700 m. Au carrefour suivant, ignorer le chemin de castine à gauche et poursuivre sur le sentier principal pendant 750 m.(2) À la route, tourner à droite. (Détour : Aller-retour de 1,2 km : en prenant la route à gauche vers le dolmen des « Grèzes »). Continuer sur 200 m puis récupérer le chemin enherbé à gauche sur 1 km. Arrivé à la RD19 prudence ! Tourner à droite jusqu’au bourg de « la Micalie ». (Visite de la « Micalie » avec ses jolies demeures en pierres.) Dès l’entrée à « la Micalie », tourner à gauche et continuer tout droit jusqu’au sentier à droite qui descend au lavoir (330 m). Remonter, puis à la route, tourner à gauche. Récupérer rapidement le 1er sentier à droite longeant l’ancienne carrière. Au sommet de la côte, prendre à droite puis emprunter l’allée à gauche le long du muret et tourner encore à gauche. Suivre la route et prendre à gauche. Au carrefour, continuer à droite. Redescendre le sentier en ignorant le chemin de gauche à la patte d’oie pour rejoindre la RD 27. Récupérer le sentier en face et longer le ruisseau. Au passage du ruisseau, remonter à droite vers la colline. À la route, prendre le chemin en face et longer les cultures. Au sommet de la colline, ignorer le chemin de droite et tourner à gauche avant la belle propriété. De nouveau sur la route, rejoindre le hameau de « la Genèbre » à droite.(3) Traverser le hameau et redescendre pour remonter par le chemin de castine menant dans le bois. Continuer tout droit vers les carrières. Au croisement, prendre le chemin le plus à gauche. Au carrefour suivre le sentier le plus à droite. Continuer jusqu’au prochain croisement et prendre le chemin à gauche menant au ruisseau. (4) Le traverser et prendre le sentier à droite. Au carrefour, prendre à gauche puis toujours tout droit. Sortir du bois en longeant les près jusqu’à

la maison en pierre. Continuer tout droit sur 1 km environ. Au carrefour prendre la direction de Faux (prudence sur la RD 22) et récupérer le 1er sentier en castine à droite. Le suivre puis prendre le 1er chemin à gauche. À la route tourner à gauche puis 200 m plus loin, prendre le sentier à droite. À la route prendre à droite puis à gauche. Continuer tout droit jusqu’au château d’eau et prendre à gauche. Continuer tout droit, passer à côté de la croix et redescendre au panneau d’appel.

N° 17 - Boucle de Faux

(D) Depuis le panneau d’appel, descendre la route à droite au niveau de l’abri bus. Au carrefour tourner à gauche puis à droite après le monument aux morts. Continuer à droite jusqu’au lavoir. Avant celui-ci, tourner à droite. Au carrefour, tourner à gauche et continuer jusqu’à la prochaine intersection.(1) Tourner à droite et continuer jusqu’à la croix en bord de route. (Prudence sur la RD 19 !)Prendre à gauche et continuer sur le chemin en castine. Faire 800 m menant au Bois de Lama et atteindre le prochain carrefour à 400 m.(2) Ignorer totalement le chemin de gauche mais prendre à gauche, le sentier de biais. Aller tout droit en direction du hameau de « La Genèbre ».(3) lire (3) Boucle Falloise. (4) Le traverser le ruisseau et prendre le sentier à gauche puis continuer tout droit sur 900 m. Au carrefour remonter le chemin de castine à gauche. À la route tourner à droite puis tout de suite à gauche. Faire 160 m et emprunter le prochain chemin à droite. Continuer tout droit, passer le petit bois, longer les prairies et redescendre en direction de « Buffelard ». Au croisement, retour sur boucle en direction du bourg de Faux.

Zoom sur les lieux-dits

« Buffelard » : lieu où souffle le vent.« la Pomarède » : désigne un endroit où l’on trouve des pommes.« le Buth » : lieu où l’on met des buches, souvent un ancien bûcher.

D’hier à aujourd’hui…

À l’aide de votre carte, repérez le patrimoine. À vous de jouer !(a) : agricole(c) : curiosité(e) : lié à l’eau (f) : faune-flore(v) : viticole(r) : religieux

Boucle Falloise. Dès le début de la boucle, l’agriculture se montre bien présente.À « Camguilhem » ainsi qu’aux « Grèzes » et « la Micalie » on trouve des dolmens (c).Leur présence atteste de l’ancienne civilisation celtique qui fut bien présente sur le territoire. À la sortie du « Bois de Pichot » se trouve la Zone naturelle d’intérêt écologique faunistique et floris-tique (ZNIEFF) (f). Sur le secteur de « la Genè-bre » avec la présence d’orchidées et d’oiseaux tels que : l’œdicnème criard, la huppe fasciée, le busard Saint-Martin…En milieu de parcours le promeneur appréciera de faire une pose à côté du lavoir à la fraicheur des sous-bois (e). Lieu de vie quotidienne, les lavoirs, les puits et les fontaines réunissaient les hommes et les animaux qui, eux aussi, venaient s’y abreuver.Découverte tout au long du parcours de l’archi-tecture de typique périgourdine, en particulier en traversant les hameaux de « la Micalie » et celui de « la Genèbre ». De jolis pigeonniers ponctuent le paysage. Au XXe s. on élevait encore les pigeons pour leur chair mais aussi pourleurs fientes, la colombine qui fournissait un engrais très précieux, beaucoup utilisée dans les vignes. Parfois isolés ou intégrés à un mur de ferme, ils sont les témoins d’une époque révolue.Boucle de Faux. Découverte d’un beau lavoir ainsi qu’une fontaine (e) en début de parcours. Un ancien hangar à tabac marque la présence de cette culture autrefois bien présente (a). le paysage traversé est vallonné à dominante agricole avec la culture des céréales et le maraichage.A mi-parcours se trouve le joli hameau de « la Genèbre », secteur ancien de Faux. La plupart des maisons dateraient du XIIe s.Des zones boisées ponctuent le paysage et abritent une grande biodiversité. Les anciennes carrières de Lanquais et Faux (privées), sont classées en site Natura 2000 (f). Elles servent d’habitat et de refuges pour de nombreuses espèces de chauves-souris comme le grand murin, le petit rhinolophe...

Visite du bourg de Faux

Église romane, rebâtie au XIXe s. Son style byzan-tin rappelle l’architecture de la basilique St-Front de Périgueux. De nombreuses croix sont situées autour du centre bourg (r). Châteaux et belles demeures témoignent d’un riche passé et sont nombreux sur la commune (propriétés privées non ouvertes à la visite).

Curiosités, histoire

À Faux, il existe de nombreux souterrains ou cluzeaux, équipés de dispositifs défensifs et serv-ants de réserves pour les vivres et de refuge en cas d’attaque. Ils restent privés et inaccessibles.À « Campguilhem » on raconte que le dolmen était le tombeau du capitaine nommé Guilhem qui fut tué dans une bataille livrée en ce lieu.