PROJET MULTISECTORIEL INFRASTRUCTURES EAU ET ... · Web viewLa politique de la Banque Mondiale OP...
Transcript of PROJET MULTISECTORIEL INFRASTRUCTURES EAU ET ... · Web viewLa politique de la Banque Mondiale OP...
RÉPUBLIQUE DU BURUNDI
MIMISTERE DE L’EAU, DE L’ENERGIE ET DES MINES
REGIE DE PRODUCTION ET DE DISTRIBUTION DE L’EAU ET DE L’ELECTRICITE
(REGIDESO)
____
PROJET MULTISECTORIEL INFRASTRUCTURES EAU ET ENERGIE
_______
CADRE DE POLITIQUE DE REINSTALLATION DES POPULATIONS (CPRP)
_______ RAPPORT FINAL
EMILE EMERUSENGE, Ph.D.Consultant
Décembre 2007
RP635
TABLE DE MATIERE
TABLE DE MATIERE...............................................................................................................2LISTE DES FIGURES ET TABLEAUX...................................................................................5LISTE DES ABREVIATIONS...................................................................................................6I. RESUME EXECUTIF........................................................................................................7
1. Objet et contenu du rapport.............................................................................................72. Le Contenu......................................................................................................................9
INTRODUCTION.....................................................................................................................11II. BREVE DESCRIPTION DU PROJET.............................................................................13
1. Contexte et finalité du projet.........................................................................................132. Composantes principales du projet...............................................................................13
Composante 1 : Activités d’urgence et de court terme pour combler le déficit de capacité de production dans le secteur de l’électricité....................................................................14Composante 2 : Activités d’urgence pour combler le déficit de capacité de production dans le secteur Eau............................................................................................................16Composante 3 : Renforcement des capacités de la Regideso et du Ministère de l’ Eau de L’Energie et des Mines.....................................................................................................16
III. IMPACTS POTENTIELS DU PROJET SUR LES PERSONNES, LES BIENS, LES MOYENS DE SUBSISTANCE, INCLUANT L’ESTIMATION DE LA POPULATION DEPLACEE ET CATEGORIES DES PERSONNES ET BIENS AFFECTES.......................19IV. CONTEXTE LEGAL ET INSTITUTIONNEL DES ASPECTS D’ACQUISITION ET DE PROPRIETES FONCIERES..............................................................................................24
1. LA CONSTITUTION DU BURUNDI – ASPECTS RELATIFS A LA PROPRIETE PRIVEE ET A SA PROTECTION, AINSI QU’A L’EXPROPRIATION...........................242. REGIME DE LA PROPRIETE DES TERRES AU BURUNDI..................................243. MECANISME LEGAL D’EXPROPRIATION............................................................24
3. 1. Textes........................................................................................................................243.2. Procédure d’expropriation pour cause d’utilité publique au Burundi........................25
V. PRINCIPES, OBJECTIFS ET PROCESSUS...................................................................261. PRINCIPES ET OBJECTIFS.......................................................................................26
1.1. Règlements applicables..............................................................................................261.1.1 Réglementation nationale.....................................................................................261.1.2 LA POLITIQUE O.P 4.12 DE LA BANQUE MONDIALE SUR LA REINSTALLATION INVOLONTAIRE DES PERSONNES.....................................26
1.1.2.1 Fondements de cette politique.......................................................................261.1.2.2 Minimisation des déplacements....................................................................271.1.2.3. Date limite - Eligibilité...............................................................................28
1.1.2.3.1 Date limite..............................................................................................281.1.2.3.2 Éligibilité à la compensation pour les terres..........................................281.1.2.3.3 Éligibilité à la compensation pour les autres biens que les terres.........291.1.2.3.4 Compensation.........................................................................................291.1.2.3.5 Calendrier de la réinstallation................................................................30
1.2. COMPARAISON ENTRE LA LEGISLATION BURUNDAISE ET LES DIRECTIVES DE LA BANQUE MONDIALE...............................................................30
1.2.1 Cadre juridique de référence................................................................................301.2.2 Conformité et divergences...................................................................................31
2. PROCESSUS................................................................................................................36
1
2.1 Classification des sous-projets en fonction des procédures réglementaires à mettre en œuvre.................................................................................................................................362.2 Vue générale des processus de préparation de la réinstallation..................................372.3 Recensement des personnes et des biens affectés.......................................................402.4 Plan d’Action de Réinstallation..................................................................................402.5 Plan Succinct de Réinstallation...................................................................................41
VI. PREPARATION, REVUE, APPROBATION DU PAR..............................................421. La Préparation...............................................................................................................422. Procédures d’approbation..............................................................................................453. Revue des Plans de Réinstallation Involontaires..........................................................46
VII. CRITERES D’ELIGIBILITE POUR DIVERSES CATEGORIES DE PERSONNES AFFECTEES.............................................................................................................................47VIII. METHODES D’EVALUATION DES BIENS ET DETERMINATION DES TAUX DE COMPENSATION.............................................................................................................48IX. SYSTEME DE GESTION DES PLAINTES................................................................50X. MODALITES ET METHODES DE CONSULTATIONS DES PERSONNES AFFECTEES AVEC LEURS PARTICIPATIONS..................................................................51XI. IDENTIFICATION, ASSISTANCE ET DISPOSITION A PREVOIR DANS LE PLAN D’ACTION DE REINSTALLATION (PAR) POUR LES GROUPES VULNERABLES......................................................................................................................52
1. Identification des groupes vulnérables..........................................................................522. Assistance aux groupes vulnérables..............................................................................523. Dispositions à prévoir dans les PARs et PSRs..............................................................52
XII. RESPONSABILITES POUR LA MISE EN ŒUVRE DU CPRP...............................541. La REGIDESO..............................................................................................................542. Responsabilités locales..................................................................................................553. Mise en œuvre du CPRP et Renforcement des capacités des acteurs...........................56
XIII. BUDGET ET SOURCES DE FINANCEMENT..........................................................57XIV. TABLE DES ANNEXES..........................................................................................58
1. ANNEXE 1 : ORDONNANCE MINISTERIELLE N°720/CAB/810/2003 DU 28/5/2003 PORTANT ACTUALISATION DES TARIFS D’INDEMNISATION DES TERRES, DES CULTURES ET DES CONSTRUCTIONS EN CAS D’EXPROPRIATION POUR CAUSE D’UTILITE PUBLIQUE.............................................................................592. ANNEXE 2 : DOSSIER RECENSEMENT.................................................................79
BORDEREAU DES PIECES...................................................................................................803. SECTION 0 _COMPOSITION DU MENAGE............................................................81
SECTION 1_ CHEF DE MENAGE.................................................................................82SECTION 2 _ACIVITES ECONOMIQUES DES MEMBRES DU MENAGE..........83SECTION 3 _REVENUS DU MENAGE.....................................................................84
DESCRIPTION GENERALE DES FLUX ECONOMIQUES DU MENAGE........84SECTION 3 _REVENUS DU MENAGE (2)...............................................................85
REVENUS MONETAIRES......................................................................................85SECTION 3 _REVENUS DU MENAGE (3)...............................................................86
REVENUS NON MONETAIRES............................................................................86SECTION 3 _REVENUS DU MENAGE (4)...............................................................87
DEPENSES DU MENAGE......................................................................................87SECTION 4 _BIENS DU MENAGE...........................................................................88SECTION 5 _SANTE/VULNERABILITE..................................................................90SECTION 6 _DIVERS.................................................................................................90SECTION 7 _PROJETS DANS LA PERSPECTIVE DU REINSTALLATION........91
3
4. ANNEXE 3 : PLAN -TYPE D’UN PAR (PLAN D’ACTION DE REINSTALLATION)...........................................................................................................995. ANNEXE 4 : PLAN -TYPE D’UN PSR (PLAN SUCCINCT DE REINSTALLATION).........................................................................................................1056. ANNEXE 5 : FICHE DE PLAINTE...........................................................................1067. ANNEXE 6 : FICHE DE REUNION.........................................................................1078. ANNEXE 7 : LISTE DES PERSONNES RENCONTREES.....................................1089. ANNEXE 8 : BIBLIOGRAPHIE................................................................................10910. ANNEXE 9 : TERMES DE REFERENCE DE L’ETUDE....................................111
Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie..............................................111Contenu du rapport relatif à la CGES.....................................................................................117
4
LISTE DES FIGURES ET TABLEAUX
Tableau 1 : Impacts possibles sur les biens et les moyens d'existence des différents types de sous-projets envisagés au sein du Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie...........21Tableau 2 : Calendrier de réinstallation....................................................................................30Tableau 3 : Comparaison entre la législation nationale et la politique de la Banque en matière de réinstallation.........................................................................................................................32
Figure 1 : Sans acquisition de terrains privés, donc sans expropriation...................................38Figure 2 : Avec acquisition de terrains privés, donc avec expropriation..................................39
5
LISTE DES ABREVIATIONS
CGES Cadre de Gestion Environnementale et Sociale
CPRP Cadre de Politique de Réinstallation des Populations
ONG Organisation Non Gouvernementale
PAR Plan d’Action de Réinstallation
PARs Plans d’Action de Réinstallation
PGE Plan de Gestion Environnementale
PSR Plan Succinct de Réinstallation
PSRs Plans Succinct de Réinstallation
6
I. RESUME EXECUTIF
1. Objet et contenu du rapport
Le présent rapport constitue le Cadre de Politique de Réinstallation des Populations,
préparé pour le Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie, qui devrait être mis en
œuvre par le gouvernement du Burundi par le biais de la Regideso dans le cadre de ce projet.
L’étude est destinée à être utilisée pour affiner la confection du projet dans la perspective de
son évaluation par le gouvernement du Burundi et la Banque Mondiale. En effet,
conformément à la politique opérationnelle de la Banque Mondiale OP 4.12 relative à la
réinstallation involontaire, un tel document est requis pour les projets et/ou sous-projets
susceptibles d’entraîner le déplacement de populations et quand cet impact peut être
exactement déterminé au moment de l’évaluation préalable du projet.
Or tout indique que le Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie s’inscrit
dans ce cadre car, pour certains de ses sous-projets notamment l’aménagement
hydroélectrique de Kabu 16 et dont le seul barrage n’occupera pas moins de 30.000 m2 dans
un pays aussi densément peuplé que le Burundi, l’acquisition des terres, la compensation et la
réinstallation involontaire semblent inévitables.
Certes, la préparation d’un Plan de Réinstallation Involontaire et de Compensation
n’est pas nécessaire à cette étape, étant donné que les sous-projets qui sont initiés dans le
cadre du projet ne sont pas encore déterminés. De même, les délimitations des zones
d’impacts des sous-projets qui seront initiées ne sont pas encore définies. Mais le
gouvernement du Burundi devra préparer un cadre réglementaire de réinstallation involontaire
et le rendre public avant l’évaluation du projet par la Banque Mondiale.
La préparation de ce cadre qui définit les principes de réinstallation involontaire et de
compensation, ainsi que les arrangements organisationnels à mettre en œuvre et les critères de
conception qui devront être appliqués lorsque des personnes ou des familles risquent de subir
une perte de ressources ou du patrimoine du fait des activités du projet est donc une condition
fixée par la politique de sauvegarde OP 4.12 de la Banque Mondiale.
Il se fait, en plus, que cette exigence concorde avec les dispositions législatifs et
réglementaires burundaises en matière d’expropriation, de réinstallation et de compensation
de perte de ressources, notamment l’ordonnance n° 720/667 du 28 Mai 2003 relative aux
indemnisations sur les expropriations si cela s’avère nécessaire.
Dans la plupart des cas, la procédure de réinstallation forcée n’est pas déclenchée
parce que les personnes sont affectées par un déplacement physique. Elle est déclenchée parce
7
que l’activité du projet nécessite l’acquisition de terres. Ces personnes peuvent être affectées
parce qu’elles cultivent ces terres, elles peuvent posséder des bâtiments sur ces terres, elles
peuvent utiliser ces terres pour abreuver et nourrir des animaux ou de toute autre manière qui
ne serait plus possible pendant et après la mise en œuvre du projet. A la suite de cela les
personnes sont donc compensées dans la plupart des cas pour leurs pertes, soit en nature , soit
en argent liquide, la première option étant la meilleure.
Le Cadre de Politique de Réinstallation Involontaire que la Banque Mondial exige
pour tout sous-projet susceptible d’être financé par elle est un cadre de principes objectifs,
dispositifs institutionnels et procédures communs qui régiront les activités de réinstallation
dont les objectifs sont les suivants :
(i) La Réinstallation Involontaire devra être évitée là où c’est possible ou minimisé en
explorant toutes les conceptions alternatives viables du projet.
(ii) Lorsqu’il est impossible d’éviter une réinstallation et une acquisition de terres, les
activités de réinstallation devront être pensées et mises en œuvre en tant que
programme de développement durable, procurant des ressources d’investissements
suffisantes pour permettre aux personnes affectées par le projet d’avoir leur part
des bénéfices apportés par le projet. Les personnes affectées devront être
consultées en bonne et due forme et se voir donner l’opportunité de participer à la
planification et à l’exécution des programmes de réinstallation.
(iii) Les personnes affectées devront être aidées dans leurs efforts d’amélioration de
leurs moyens d’existence et de leur niveau de vie, ou du moins dans leur tentative
de rétablissement de ceux-ci, en termes réels à leurs niveaux antérieurs au
déplacement et au démarrage de l’exécution du projet, selon celui qui est le plus
élevé.
La politique de réinstallation s’applique à toutes les composantes du projet, qu’elles
soient ou non directement financées, en totalité ou en partie par la Banque Mondiale.
La réglementation s’applique à toutes les personnes déplacées, particulièrement ceux
qui vivent en deça du seuil de pauvreté, les personnes sans terre, les personnes âgées, les
femmes et les enfants ou les autres personnes déplacées qui ne seraient pas protégées par les
lois de compensation foncière du Burundi.
Pour le Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie, la réglementation requiert
également que l’élaboration des plans de réinstallation soit un pré-requis à la mise en œuvre
des sous-projets, pour assurer que les déplacements ou restrictions d’accès n’interviendront
8
pas avant que les mesures nécessaires pour la réinstallation forcée et la compensation aient été
mises en place. Pour les sous-projets qui impliquent l’acquisition des terres, il est de plus
requis que ces mesures incluent des provisions pour la compensation et d’autres types
d’assistance nécessaires pour la réinstallation, avant le déplacement et la préparation et
l’approvisionnement de sites de réinstallations forcées avec des commodités adéquates, à
l’endroit où ils sont nécessaires.
En particulier la prise des terres et de biens associés ne peut intervenir qu’après que la
compensation ait été payée et, le cas échéant, que des sites de réinstallation forcée, de
nouvelles maisons, des infrastructures, des services publics et des indemnités de
déménagement aient été fournis aux personnes déplacées. L’intention de la réglementation est
de s’assurer que les personnes déplacées perçoivent celles-ci comme équitables et le processus
de compensation comme transparent.
De plus, lorsqu’il y a relogement ou perte d’abri, la politique exige que les mesures
visant à aider les personnes déplacées soient exécutées conformément aux plans d’action de
réinstallation et de compensation.
Les plans de réinstallation et la compensation des sous-projets seront donc préparés
dans le respect de ce cadre réglementaire et seront soumis a la Banque Mondial pour
approbation.
Il importe également de neutraliser, dans la mesure du possible, toutes les pressions
socio-économiques dans les communautés qui seraient probablement exercées par la
réinstallation involontaire, en encourageant les personnes affectées par les activités du projet
d’y participer.
C’est pourquoi les communautés affectées devront être consultées et être integrées au
processus de planification.
2. Le Contenu
Ce cadre présente une analyse comparative du dispositif législatif et règlementaire
burundais et des procédures de l’OP 4.12 de la Banque Mondiale en matière de réinstallation.
Il définit les procédures à suivre en matière de reconnaissance préalable des droits
d’expropriation et d’indemnisation. Il précise le mécanisme de recours amiable et judiciaire. Il
identifie le dispositif institutionnel et le renforcement des capacités pour la mise en œuvre des
9
procédures d’expropriation et de recours. Il donne une prévision budgétaire correspondant à sa
mise en œuvre.
En conformité avec le plan recommandé par la politique OP 4.12, ce cadre
réglementaire de réinstallation involontaire couvrira les points ci-après :
1. Résumé exécutif
2. Brève description du projet (incluant les informations de base sur les zones du projet)
3. Impacts potentiels du projet sur les personnes, les biens, les moyens de subsistance,
incluant l’estimation de la population déplacée et catégories des personnes et biens
affectés (dans la mesure où cela peut être estimé/prévu)
4. Contexte légal et institutionnel des aspects d’acquisition et de propriété foncière
5. Principes, Objectifs et processus de réinstallation avec référence à la PO. 4.12. Une
attention particulière devra être accordée au calendrier du planning et de mise en
œuvre des activités
6. Préparation, revue, et approbation du PAR (un plan détaillé du PAR devra être fourni
en annexe)
7. Critères d’éligibilité pour diverses catégories de personnes affectées
8. Méthodes d’évaluation des biens et détermination des taux de compensation
9. Système de gestion des plaintes
10. Modalités et méthodes de consultation des personnes affectées avec leur participation
11. Identification, assistance et disposition à prévoir dans le plan d’action de réinstallation
(PAR) pour les groupes vulnérables
12. Responsabilités pour la mise en œuvre du CPRP
13. Budget et ressources de financement (incluant les procédures de paiement)
14. Annexes
10
INTRODUCTION
La politique de la Banque Mondiale sur la réinstallation involontaire (OP 4.12)
s’applique dans tous les cas d’acquisition de terrains et de modification dans l’accès aux
ressources à cause d’un sous-projet. Elle s’applique si des personnes affectées par le projet
aient à déménager dans un autre endroit et s’il y a une perte d’actifs et ou de ressources car la
réinstallation est considérée comme involontaire si les personnes affectées n’ont pas
l’opportunité de conserver des conditions de moyens d’existence semblables à celles qu’elles
avaient avant le lancement du projet.
Le présent document est le rapport d’une étude dont le but est de produire un Cadre de
Politique de Réinstallation (CPR) ayant pour but d’offrir des directives visant à assurer la
sélection, l’évaluation et l’approbation des sous-projets et que leur mise en œuvre soit
conforme tant aux politiques de réinstallation de la Banque Mondiale (OP 4.12) qu’aux
dispositions législatives et réglementaires burundaises en matière d’expropriation, de
réinstallation et de compensation de perte de ressources.
La préparation d’un cadre de politique de réinstallation dans le cadre du Projet
Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie se justifie par le fait que les différentes
composantes du projet ne sont pas encore connues avec un niveau de détails suffisant pour
que les Plans de Réinstallation puissent être préparés sur base d’un recensement détaillé des
personnes et des biens affectés.
La Regideso, organe d’exécution du projet, a indiqué que le CPR ne concernera que la
seule composante Kabu16. Et d’ailleurs, l’Etat burundais semble vouloir éviter dans la mesure
du possible, toute expropriation ou déguerpissement grâce à la mise en œuvre de solutions
alternatives permettant d’éviter ces déplacements. Mais des visites de terrain ont montré que,
dans les quartiers non cadastrés ou mal lotis du nord de la ville de Bujumbura, la composante
extension des réseaux de distribution se fera de pair avec un programme de restructuration et
de reconstruction où il n’est pas exclu que des personnes puissent faire objet d’expropriation.
Cependant, en terme de déplacement de population ou d’expropriation, les impacts de
ces sous-projets, même s’ils ne sont pas encore identifiés ni dans leurs emprises, ni dans leurs
11
localisations exactes sur le terrain, devraient demeurer très limités. Et, dans la majorité des
cas, ils peuvent être évités par des mesures judicieuses de localisation.
Mais ces impacts ne pouvant cependant pas être exclus à cette étape, le Gouvernement
du Burundi a l’obligation de préparer ce CPR qui étudie en détail les modalités de traitement
et de dédommagement des personnes qui pourraient être affectées par d’éventuels sous-
projets.
L’approche méthodologique pour élaborer ce CPR a consisté en :
Une analyse des textes légaux régissant la gestion de l’environnement, de la
propriété et de l’expropriation au Burundi et en comparaison avec les directives établies par la
Banque Mondiale en la matière.
La compréhension précise du Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et
Energie par la lecture de documents et discussions avec différentes personnes, spécialement
l’équipe opérationnelle (Voir document de négociation à la Regideso).
L’évaluation de l’état des lieux concernés par :
o des visites de sites,
o des discussions et enquêtes auprès des responsables locaux(surtout les
responsables des CHE ) et de la population concernée(Kabu16 et les
quartiers nord) .
L’étude des impacts potentiels du projet tant en matière d’environnement et
social qu’en matière d’expropriation et de recasement.
Différentes propositions : diminution des impacts négatifs, P.G.I.E.S.
potentiels, plan de recasement, activités de suivi et de formation.
L’estimation des coûts de ces mesures.
La liste des documents bibliographiques consultés, et la liste des personnes rencontrées
sont indiquées en annexe.
12
II. BREVE DESCRIPTION DU PROJET
1. Contexte et finalité du projet
Le gouvernement du Burundi, par l’intermédiaire de la Regideso, établissement public
sous tutelle du Ministère de l’Energie et des Mines, prépare un projet de « Réhabilitation de
l’Eau et de l’Electricité », avec l’assistance de la Banque Mondiale pour améliorer
l’accessibilité aux services de l’eau et de l’électricité.
L’objectif majeur du projet est d’améliorer l’approvisionnement en eau et électricité en
zone urbaine notamment par l’extension de la fourniture de l’eau et de l’électricité dans les
quartiers nord de la ville de Bujumbura.
La finalité de ce projet est donc d’assister la Régie de Production et de Distribution de
l’Eau et de l’Electricité (REGIDESO) qui fait face à un important déséquilibre entre d’une
part une production nationale d’électricité en constante diminution du fait de la baisse du
niveau des retenues alors que l’hydroélectricité fournit plus de 90% de l’énergie consommée ;
un taux de desserte en eau qui a fortement chuté (de 70% en 1993 à 50% en 2005) du fait de la
guerre civile et d’autre part une forte demande résultant d’un important accroissement de la
population et des agents économiques.
En effet, le pays vit depuis de nombreuses années une situation de crise dont l’impact
sur les infrastructures et les services d’eau potable et d’électricité a été considérable. La guerre
et les vandalismes ont détruit de nombreuses installations et, depuis le début de la crise
(1993), le nombre de branchements à l’électricité n’a augmenté que très faiblement alors que
la croissance urbaine est forte du fait de l’afflux des personnes déplacées par la guerre et du
retour des réfugiés. Cela est surtout sensible dans les quartiers nord de la ville qui ont été
choisis pour ce projet. C’est dans ce contexte d’après crise que le gouvernement lance ce
projet.
2. Composantes principales du projet
Le Projet de Réhabilitation de l’Eau et de l’Electricité s’articulera autour de trois
composantes, subdivisées en sous-composantes ou sous-projets qui seront éventuellement
financés par le projet.
13
Composante 1 : Activités d’urgence et de court terme pour combler le déficit de capacité de production dans le secteur de l’électricité
Cette composante se concentrera essentiellement sur le comblement du déficit à court
terme de capacité de production, la réhabilitation et le renforcement du réseau actuel, la
préparation d’études techniques et de dossiers d’appel d’offres pour des tranches futures de
production.
Les actions s’orienteraient vers les sous-composantes suivantes :
a. Fourniture et Installation de groupes diesel d’une capacité totale comprise entre
5 et 10 Mw qui fonctionneraient durant la période de déficit quitte à être maintenus en réserve
le reste de l’année. Cela se ferait concrètement par la mise en fonctionnement de la centrale
thermique diesel existante de 5.5 Mw, acquise en 1995 et très peu utilisée depuis lors et de
l’acquisition d’une nouvelle centrale thermique modulaire à la hauteur des ressources que le
projet pourrait y consacrer.
b. Réhabilitation des centrales hydroélectriques. Etant donné l’état de dégradation
avancée des équipements et des bâtiments abritant des installations, et sur la base des études
de réhabilitation déjà réalisées par des firmes internationales reconnues pour le compte de la
Regideso, le projet financera la réhabilitation d’un certain nombre de centrales qui n’ont pas
bénéficié des interventions des autres partenaires.
c. Réhabilitation du réseau .
Cette sous-composante comprendra :
la réhabilitation des postes essentiels au fonctionnement ;
la réhabilitation d’éléments des réseaux MT et BT ;
le renouvellement systématique des compteurs d’abonnés ayant
dépassé la limite d’âge.
d. Programme de gestion de la demande : c’est la sous-composante de « maîtrise
de la demande d’électricité (MDE : l’équivalent de la dénomination anglaise DSM : Demand
Side Management) visant l’économie d’énergie consommée tant au niveau des ménages qu’à
celui des abonnés publics. Cela pourra se faire notamment par :
l’amélioration de l’efficacité de l’éclairage grâce à la substitution des
lampes à basse efficacité (lampes à incandescence, néons à basse
efficacité) par des lampes fluo-compact à haute efficacité, permettant
14
une réduction très importante de la demande-puissance pour
l’éclairage ; une telle action permettrait aux abonnés-ménages de
réduire significativement leurs factures et accroîtrait l’acceptabilité
des augmentations tarifaires.
L’acquisition et l’installation des compteurs à prépaiement permettant
aux ménages de mieux gérer leurs consommations, et ainsi de réduire
à la fois leurs factures et la puissance appelée sur le réseau à la pointe.
2) Sous-composante dont le financement n’est pas prévu pour leurs réalisations mais dont
le financement ne concernera que la préparation d’études techniques et des dossiers
d’appel d’offres pour des tranches futures de production.
a. Dossier d’appel d’offres pour la Centrale Kabu 16 (20 Mw) y compris la mise
à jour de la conception technique et dont le financement est encore à chercher (y compris les
possibilités des financements par le secteur privé).
b. Etude des énergies renouvelables. Cette sous-composante concerne le
« développement des alternatives de production non conventionnelles l’électricité »
notamment de cogénération à partir de la bagasse de canne à sucre de la compagnie sucrière
SOSUMO et peut être également au niveau des 5 usines à thé.
c. La production de l’énergie d’origine éolienne.
Il s’agirait donc de financer dans le cadre de ce projet une étude d’identification des
opportunités concrètes d’exploitation de ces potentiels afin d’identifier ceux qui permettraient
d’alléger la facture en carburants pétroliers de la Regideso avant l’entrée en fonctionnement
des centrales de Rusumo Falls et Kabu 16.
d. Possibilité de produire de l’électricité par la tourbe. Malheureusement, il
semble qu’une étude explorant cette possibilité a été réalisée il y a quelques années dans le
cadre du précédent prêt accordé par la Banque Mondiale au Burundi pour le secteur électrique
et que les conclusions de cette étude n’étaient pas favorables à ce type de production qui
génère d’importants problèmes environnementaux.
15
Composante 2 : Activités d’urgence pour combler le déficit de capacité de production dans le secteur Eau
Cette composante se concentrera essentiellement sur la réduction des pertes, une
réhabilitation sélective de la production et des réseaux, et des extensions dans les zones
défavorisées et la préparation d’études techniques et de dossiers d’appels d’offres pour
certains centres secondaires.
Les investissements et études envisagés dans cette composante seraient les suivants :
a. Programme de réduction de perte
Ce programme comprend :
L’achat d’équipements spécifiques : détection de fuites, comptage, réducteur
de pression, sectorisation
L’achat de matériel pour la normalisation des branchements
Fournitures de services spécialisés
Ce programme sera défini de façon détaillée après la mise en place du financement.
b. Réhabilitation d’installations de production : cette réhabilitation concerne
essentiellement les stations de pompage
c. Réhabilitation des réseaux de distribution
d. Extension de réseaux de distribution. Cette sous-composante concerne
essentiellement les quartiers nord de Bujumbura où l’afflux des déplacés est dominant.
e. Etudes de réhabilitation et d’extension concernant des centres urbains qui
n’avaient pas pu être pris en compte dans les opérations d’urgence.
f. Evaluation du développement des services d’assainissement urbain incluant
l’identification d’options techniques adéquates et les arrangements institutionnels pour fournir
un service efficace.
Composante 3 : Renforcement des capacités de la Regideso et du Ministère de l’ Eau de L’Energie et des Mines
16
Cette composante financera des activités de formation, de sensibilisation,
d’encadrement et d’appui organisationnel pour assurer les objectifs du projet.
Les axes principaux de cette composante pouvant permettre d’améliorer l’efficacité
opérationnelle de la Regideso ainsi que les capacité du Ministère de l’Eau de l’Energie et des
Mines sont les suivants :
a. Renforcement des capacités opérationnelles de la Regideso : le projet prévoit pour
cette sous-composante :
De financer un diagnostic participatif qui serait réalisé conjointement, d’une part par
un consultant expérimenté dans la direction des entreprises d’électricité et d’eau et ,
d’autre part, par la direction de la Regideso ;
Ce diagnostic serait complété par une modélisation non financière des activités eau et
électricité de la société qui permettrait de mettre en évidence les avantages à retirer des
améliorations des performances opérationnelles (techniques, commerciales,
financières et comptables, reporting et gestion des ressources humaines).
Ce diagnostic aboutirait à la définition des activités d’assistance au sens large (incluant
assistance opérationnelle, formation et prestation de services de consultants ou
d’exploitants de sociétés africaines ayant fait leurs preuves).
b. Renforcement de planification et de gestion de la demande à moyen et court terme
(Régideso et Ministère de l’ Eau de l’Energie et des Mines) : les deux doivent aller de pair
dans la mesure où la promotion des économies d’énergie et l’utilisation efficiente des
ressources rares constitue des éléments essentiels des programmes d’investissement. Le
renforcement devrait donc inclure :
Les capacités de planification sectorielle (Ministère de l’Energie et des Mines
et Regideso)
Promotion des économies d’énergie pour les usages domestiques et industriels
Les capacités de gestion de la demande des usagers publics (MEM, Ministère
des Finances et Communes).
c. Renforcement du partenariat Public-Public, entre l’Etat (et les collectivités locales) et
la Regideso : ce renforcement est ressenti comme un besoin critique à la fois par l’Etat (MEM
et Ministère des Finances) et par l’exploitant. Il passe par la mise au point d’un véritable
contrat de performance, dont l’exécution ne serait plus, comme par le passé, abandonné à la
17
L
bonne volonté des parties, mais véritablement suivi et sanctionné. Il inclurait donc la mise en
place d’un auditeur indépendant qui rendrait compte de l’exécution et la mise au point de
moyens d’information et de communication sur le contrat de performances et le suivi des
résultats opérationnels et de la qualité des services.
18
III. IMPACTS POTENTIELS DU PROJET SUR LES PERSONNES, LES BIENS, LES MOYENS DE SUBSISTANCE, INCLUANT L’ESTIMATION DE LA
POPULATION DEPLACEE ET CATEGORIES DES PERSONNES ET BIENS AFFECTES.
Les impacts des réinstallations causées par des projets de développement, s’ils ne sont
pas atténués, donnent souvent lieu à des risques économiques, sociaux et environnementaux
sévères qui peuvent se matérialiser par le démantèlement des systèmes de production, des
gens qui s’appauvrissent lorsqu’ils perdent leurs moyens de production ou leurs sources de
revenus, ou parce qu’ils sont relogés dans des milieux où leurs aptitudes de production sont
moins applicables et où la compétition est plus forte, surtout que les réseaux sociaux avec leur
potentiel d’entraide mutuelle et l’autorité traditionnelle qui s’affaiblissent, quand ils ne sont
pas tout simplement perdus, ne leur viennent plus en aide.
Il s’agit donc ici d’évaluer les conséquences économiques et sociales résultant de la
mise en œuvre de sous-projets financés par la Banque Mondiale et qui seraient provoqués,
selon la PO 4.12 par :
a) La prise involontaire des terres et autres biens causant :
(i) le déménagement ou la perte d’abri.
(ii) la perte des biens ou d’accès à des biens
(iii) la perte de sources de revenu ou de produits de
subsistance, que les personnes affectées doivent ou non
déménager vers un autre site.
b) La restriction involontaire d’accès à des parcs et zones protégées
légalement désignées provoque des impacts défavorables sur les conditions de vie des
personnes déplacées.
Le Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie n’occasionnera pas de restriction
involontaire de l’accès à des parcs. En revanche, comme déjà mentionné plus haut :
19
a) L’aménagement hydroélectrique de Kabu16, dans une région
densément peuplée et où l’activité économique principale est l’agriculture, ne manquera pas
d’occasionner un retrait involontaire débouchant sur les trois situations ci-haut mentionnées.
Il est entendu que le sous-projet ne sera pas financé par la Banque Mondiale puisque
cette dernière financera le dossier d’appel d’offres pour la centrale16/20MW), y compris la
mise à jour de la conception technique, le financement de la centrale étant recherché en
parallèle. Mais la PO 4.12 précise que cette politique s’applique à toutes les composantes du
projet entraînant une réinstallation involontaire, quelle que soit la source de financement de
celui-ci ce qui est le cas du sous-projet.
b) De même, la sous-composante «Extension de réseaux de distribution »,
concernant en particulier les quartiers nord de Bujumbura où l’afflux des déplacés est
dominant risque d’occasionner des impacts couverts par la politique de sauvegarde PO 4.12
puisque cette dernière précise qu’elle s’applique également aux autres activités donnant lieu à
une réinstallation involontaire qui, aux yeux de la Banque sont :
(i) Directement et significativement en relation avec le projet financé par la banque.
(ii) Nécessaire pour atteindre les objectifs tels qu’ils ont été fixés dans le document du projet.
(iii) Réalisées ou planifiées pour être réalisées, en parallèle avec le projet.
Or, l’extension de ces réseaux de distribution dans ces quartiers s’inscrit dans un
programme de restructuration et de reconstruction initié depuis 1997 par le Gouvernement du
Burundi.
En effet, ces quartiers ont beaucoup souffert de la crise sociopolitique qui secoue notre
pays depuis 1993. Dans certains d’entre eux, tout a été détruit et les gens ont été contraints de
prendre le chemin de l’exil. Avec l’accalmie que la capitale connaît depuis 1997, le
Gouvernement a initié, avant le retour des nombreux déplacés dans leur quartier d’origine,
une politique de reconstruction qui nécessitait préalablement une restructuration de ces
quartiers dont la caractéristique majeure était une occupation anarchique avec des habitations
construites en matériaux précaires pour la plupart.
20
Certains de ces quartiers ont été déjà restructurés et une redistribution des parcelles a
déjà été opérée, entraînant des conflits qui jusqu’ aujourd’hui n’ont toujours pas trouvé de
solutions même s’ils ont déjà été portés jusqu’au plus haut sommet de l’état. Les autres
attendent le début d’un réaménagement déjà programmé par les services de l’Urbanisme et
de l’Habitat.
La restructuration se faisant en équipant les quartiers en voiries et réseaux divers
(traçage des voies de desserte, des caniveaux d’assainissement des eaux pluviales, la prévision
des emprises pour les réseaux d’eau potable et d’électricité, du téléphone, d’égouts, etc.) et
ensuite, en redressant par bornage un parcellaire mal établi, il est inévitable que suite aux
remembrements des parcelles, des ménages soient réinstallés ailleurs avec pour conséquence
des mécontentements d’anciens propriétaires de parcelles qui refusent d’être déplacés.
Tableau 1 : Impacts possibles sur les biens et les moyens d'existence des différents types de sous-projets envisagés au sein du Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie
Types de sous-projets
Impacts potentiels sur les biens et moyens d’existence
CO
MPO
SAN
TE
I
Terre Récoltes Bâtiments Moyens d’existence1. fournitures et installation de groupes diesels
Aucun impact Aucun impact Impacts improbables : l’un ou l’autre mur des bâtiments abritant les machines peut être endommagé
Aucun impact
2. réhabilitation des centrales hydroélectriques
Aucun impact Aucun impact Impacts mineurs : étant donné l’état de vétusté des bâtiments abritant les équipements, des bâtiments pourront être démolis
Aucun impact
3. Réhabilitation des réseaux
Aucun impact Aucun impact Impacts improbables
Aucun impact
4. Programme de gestion de la demande
Aucun impact Aucun impact Aucun impact Aucun impact
21
5. Aménagement hydroélectrique de Kabu 16
amélioration des routes existantes
accès prise : création des routes
emprise seuil et réservoir
cheminée d’équilibre et chambre de vannes
usines, accès usine et autres ouvrages
acquisition permanente de parcelles de surface limitée
occupation temporaire pendant les travaux
la piste est à créer entièrement, elle nécessitera environ 30000 m² de terrains
la construction du seuil, le départ du chemin d’eau, l’emplacement du réservoir et tous les emplacements de circulation ou de stockage couvriront environ 30000 m²
occupation de terrains
la surface affectée par la construction de l’usine et du poste haute de tension occupera une importante superficie de terres agricoles
destruction des récoltes sur pied sur des secteurs acquis de manière permanente
dommage aux récoltes touchées temporairement
destruction des cultures notamment de manioc et de café
idem
destruction des récoltes
destruction des cultures
des habitations pourront être touchées par les travaux
des habitations pourront être touchées par les travaux
idem
idem
destruction éventuelle de maisons
idem
là où les habitations sont touchées : impact sur les moyens d’existence des personnes utilisant ces habitations
là où les récoltes sont endommagées et où les habitations sont touchées : impacts sur les moyens d’existence des personnes touchées par ces infrastructures
idem
placeaux et cultures inondées : impact sur les moyens d’existence des personnes concernées
idem
idem
CO
MPO
SAN
TE
II
1. Programme de réduction des pertes
Aucun impact Aucun impact Aucun impact Aucun impact
2. Réhabilitation d’installations de production
Aucun impact Aucun impact Aucun impact Aucun impact
22
3. Réhabilitation des réseaux de distribution
Occupation temporaire pendant les travaux
Acquisition permanente des parcelles de surface limitée
Au sein des quartiers populaires tous les terrains non encore bâtis sont occupés par des cultures. Donc : destruction des cultures et d’arbres fruitiers
Des kiosques et des boutiques installés sur l’emplacement des installations de la Regideso pourront être détruits
Impacts improbables mais des murs construits sur les installations de la Regideso comme on le voit souvent pourront être détruits
Là où les récoltes sont détruites ou endommagées : impact sur les moyen d’existence des agriculteurs.
4. Extension des réseaux de distribution
Occupation temporaire pendant les travaux
Acquisition permanente des parcelles de surface limitée
La pose des tuyaux pourra nécessiter la destruction des cultures et arbres situés sur le tracé
Destruction des récoltes sur pied sur des secteurs acquis de manière permanente
Impacts improbables car on évitera les constructions pour les tracés
Là où les cultures sont détruites ou endommagées : impact sur les moyens d’existence des agriculteurs
Là où les cultures sont détruites ou endommagées : impact sur les moyens d’existence des agriculteurs
5. Extension des réseaux de distribution : dans les quartiers nord de la ville cette composante se fera de pair avec un programme de restructuration et de reconstruction
Acquisition de terres permanente pour le traçage des voies de desserte, des caniveaux d’assainissement des eaux pluviales ; les emprises pour les réseaux d’eau potable, de l’électricité, du téléphone, des égouts
Occupation temporaire pendant les travaux
Dommage aux récoltes sur des secteurs occupés temporairement
Probables expropriations et relocalisation des personnes dont les maisons sont sur l’emprise des voiries et réseaux divers
Là où les bâtiments sont touchés et là où il y a expropriation : impact sur les moyens d’existence des personnes utilisant ces bâtiments ou des propriétaires expulsés des parcelles
6. Etudes de réhabilitation et d’extension concernant les centres urbains secondaires
Aucun impact Aucun impact Aucun impact Aucun impact
CO
MPO
SAN
TE
II
I
Aucun impact Aucun impact Aucun impact Aucun impact
23
IV. CONTEXTE LEGAL ET INSTITUTIONNEL DES ASPECTS D’ACQUISITION ET DE PROPRIETES FONCIERES
1. LA CONSTITUTION DU BURUNDI – ASPECTS RELATIFS A LA PROPRIETE PRIVEE ET A SA PROTECTION, AINSI QU’A L’EXPROPRIATION
C’est la Constitution de la République du Burundi en son article 36 qui établit les
principes fondamentaux de protection des droits individuels, dont le droit de propriété ainsi
que les conditions d’application et règles générales d’expropriation. « Toute personne a droit à
la propriété. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique, dans les
cas et de la manière établis par la loi et moyennant une juste et préalable indemnité ou en
exécution d’une décision judiciaire coulée en force de chose jugée ».
2. REGIME DE LA PROPRIETE DES TERRES AU BURUNDI
Le patrimoine foncier du Burundi comprend des terres domaniales et des terres non
domaniales. Sont domaniales les terres appartenant à l’Etat, aux communes, aux
établissements publics et aux sociétés de droit public.
Les terres domaniales comprennent un domaine public et un domaine privé. Toutes les
autres terres sont non domaniales et dites « appropriées ». Elles appartiennent à des personnes
physiques ou morales de droit privé.
3. MECANISME LEGAL D’EXPROPRIATION
3. 1. Textes
La loi N° 1/008 du 1er Septembre 1986 portant Code Foncier du Burundi fixe
l’ensemble des modalités relatives à l’expropriation pour cause d’utilité publique à la section
3 « De l’expropriation foncière pour cause d’utilité publique » particulièrement l’Article 407.
« Le droit de propriété exercé en vertu d’un certificat d’enregistrement, d’un titre
d’occupation ou de la coutume, peut être exproprié pour cause d’utilité publique au profit de
l’Etat ou de toute autre personne physique ou morale de droit public ou de droit privé,
moyennant une juste et préalable indemnité ». Il est à rappeler que ce code est en cours de
révision.
24
3.2. Procédure d’expropriation pour cause d’utilité publique au Burundi
Selon l’art.409 du Code Foncier, outre le dépôt éventuel du projet par son promoteur la
procédure d’expropriation pour cause d’utilité publique comprend la déclaration provisoire
d’utilité publique, le rapport d’enquête, l’avis du Comité provincial des Expropriations, le
décret, l’ordonnance ou la décision d’expropriation.
La déclaration provisoire d’utilité publique est effectuée et l’expropriation ordonnée
pour chaque opération par le Gouverneur de Province pour une superficie de terre rurale
inférieure ou égale à 4 ha, par le Ministre de l’Agriculture et de l’Elevage pour une superficie
de terre rurale supérieure à 4 ha et n’excédant pas 50 ha, par le Ministre ayant l’urbanisme
dans ses attributions pour une superficie de terre urbaine n’excédant pas 10 ha, par décret pour
les terres rurales d’une superficie supérieure à 50 ha et les terres urbaines d’une superficie
supérieure à 10 ha.
Cette déclaration est affichée aux valves du bureau de la commune pendant au moins
un mois.
Un rapport d’enquête est établi par le service qui a requis l’expropriation et a pour
objet de recueillir toutes les informations et observations utiles des personnes intéressées sur
la nature et l’étendue des droits fonciers exercés sur les terres. L’ indemnisation est calculée
suivant les dispositions d’une ordonnance ministérielle.
Le comité provincial des expropriations examine le rapport d’enquête dans le mois
suivant la clôture de l’enquête et donne son avis à l’autorité compétente pour ordonner
l’expropriation.
Le Gouverneur de Province ou le Ministre ayant l’urbanisme dans ses attributions, à la
lumière du rapport d’enquête et de l’avis du comité provincial, ordonne l’expropriation,
détermine la forme des indemnités et fixe les délais dans lesquels les terrains doivent être
libérés.
25
V. PRINCIPES, OBJECTIFS ET PROCESSUS
1. PRINCIPES ET OBJECTIFS
1.1. Règlements applicables 1.1.1 Réglementation nationale
Les impacts potentiels négatifs du projet sur les terres, les biens et les personnes seront
traités conformément à la Constitution de la République du Burundi, au Code foncier du
Burundi et à l’Ordonnance ministérielle n°720/CAB/810/2003 du 28/5/2003 portant
actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions en cas
d’expropriation pour cause d’utilité publique au Burundi (en annexe).
Deux cas de figure se présentent généralement au Burundi :
- La personne est expropriée de son terrain qu’elle exploitait mais elle vivait
ailleurs. Dans ce cas, l’administration accorde une indemnité pécuniaire correspondant aux
pertes subies et autre manque à gagner en termes de récoltes et autres plantations ; en plus, un
autre terrain lui est attribué.
- La personne est expropriée de sa propriété qu’elle exploitait et où sa maison
était érigée. Dans ce cas, le même traitement ci-dessus est appliqué. En plus, la personne
reçoit une parcelle et une indemnité pour la construction de sa nouvelle maison suivant les
mêmes procédures administratives.
1.1.2 LA POLITIQUE O.P 4.12 DE LA BANQUE MONDIALE SUR LA REINSTALLATION INVOLONTAIRE DES PERSONNES
1.1.2.1 Fondements de cette politique
Durant l’identification d’un projet à être financé par la Banque, celle-ci identifie toute
réinstallation involontaire potentielle qui peut se présenter durant le projet.
Les projets financés par la Banque qui nécessitent l’acquisition de terres impliquent
généralement un déplacement de populations et une réinstallation selon les procédures de la
Banque.
En effet, la plupart des projets d’irrigation, de production d’énergie hydroélectrique,
d’alimentation en eau, ainsi que certains projets de développement urbain, industriels, de
26
transport, etc. ne peuvent être mis en œuvre que si les habitants qui vivent aux endroits où
seront installés les ouvrages d’art sont déplacés.
Le problème de la réinstallation de populations est complexe dans la mesure où il faut
remplacer les sources de revenus que représentent les terres agricoles, les forêts, les pâturages,
les magasins et les sources de production, en général, par les mêmes ressources ou par
d’autres biens de production équivalents pour permettre à ces populations de reconstruire leur
existence et leur productivité économique.
C’est la Directive O.P 4.12 qui traite de la façon dont il faut procéder si un projet
financé par la Banque comporte la réinstallation de populations.
La politique de la Banque veut que la réinstallation de populations soit une mesure
qu’on doit essayer autant que possible d’éviter ou de restreindre le plus possible.
Si l’on ne peut y échapper et que cette mesure se justifie pleinement, la Banque exige
la formulation et le financement d’un plan de réinstallation qui permettent aux populations
déplacées d’améliorer ou, tout au moins, de retrouver le niveau de vie qu’elles avaient avant le
projet.
L’évaluation des impacts sur l’environnement d’un projet de réinstallation devra
d’abord estimer la capacité de la région d’accueil à supporter un supplément de population
aux termes des conditions prévues par le projet.
Elle devra ensuite déterminer les risques qu’un tel projet entraîne pour
l’environnement et que représentent, par exemple, la pression accrue exercée sur les
ressources naturelles, les constructions et installations nécessaires, etc…
Enfin, elle devra formuler un plan de gestion de l’environnement qui permette
d’atténuer ces impacts, de protéger le milieu naturel et social ainsi que les constructions
humaines.
La réinstallation des personnes sera conduite également conformément à la politique
de la Banque Mondiale en matière de réinstallation involontaire de populations (O.P.4 .12). Si
des différences ou des conflits apparaissent entre la réglementation nationale et la politique de
la Banque Mondiale, c’est cette dernière qui sera appliquée.
1.1.2.2 Minimisation des déplacements
Conformément à la politique O.P.4.12 de la Banque Mondiale et le code foncier de la
République Burundi, le Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie de la REGIDESO
27
fera tout pour éviter autant que possible les déplacements en appliquant les principes
suivants :
- Si des bâtiments étaient susceptibles d’être affectés par des travaux
quelconques d’un sous-projet, la Regideso devra voir comment conduire ces travaux de façon
à éviter, dans la mesure du possible les impacts potentiels sur ces bâtiments ainsi que les
déplacements et la réinstallation qu’ils pourraient entraîner ;
- De même si l’impact sur les terres d’un ménage est tel que les moyens
d’existence de ce ménage sont remis en cause, et même s’il n’est pas nécessaire de déplacer
physiquement ce ménage, la Regideso devra voir comment conduire les travaux de manière à
éviter dans la mesure du possible cet impact ;
- La minimisation des impacts sur les terrains sera prioritaire parmi les critères
de conception des ouvrages ou des travaux des sous-projets.
1.1.2.3. Date limite - Eligibilité
1.1.2.3.1 Date limite
Selon les directives de l’O.P. 4 .12, une date limite doit être déterminée sur base du
calendrier d’exécution du projet. Cette date est celle :
- de démarrage des opérations de recensement destinées à déterminer les
ménages et les biens éligibles à compensation,
- à laquelle les ménages et les biens observés dans les emprises à déplacer sont
éligibles à compensation,
- après laquelle les ménages qui arriveraient pour occuper les emprises ne seront
pas éligibles
Dans le cas où une procédure d’expropriation est lancée, la date limite selon la Banque
doit être rendue cohérente avec la date limite selon le code foncier du Burundi, c'est-à-dire le
dépôt de la requête en expropriation.
1.1.2.3.2 Éligibilité à la compensation pour les terres
Conformément à l’O.P 4.12, trois catégories sont éligibles pour la politique de
réinstallation des populations :
28
a) Les personnes détentrices d’un droit formel sur les terres ;
b) Les personnes qui n’ont pas de droit formel sur les terres au moment où le
recensement commence, mais qui ont des droits coutumiers sur ces terres ;
c) Les personnes qui n’ont ni droit formel ni titres susceptibles d’être
reconnus sur les terres qu’elles occupent.
Selon l’O.P.4.12, les personnes citées aux alinéa a) et b) doivent recevoir une
compensation pour les terres qu’elles perdent. Selon le code foncier du Burundi,
l’administration accorde à ces personnes une indemnité pécuniaire correspondant aux pertes
subies et autre manque à gagner en termes de récoltes et autres plantations et en plus un autre
terrain leur est attribué.
Quant aux personnes citées à l’alinéa c), la loi burundaise est muette à ce sujet alors
que selon l’O.P.4 .12 ces personnes reçoivent une aide à la réinstallation en lieu et place de la
compensation pour les terres qu’elles occupent, et toute autre aide permettant d’atteindre les
objectifs énoncés dans la présente politique, à la condition qu’elles aient occupé les terres
dans la zone du projet avant une date limite fixée par l’Emprunteur et acceptable par la
Banque. Les personnes occupant ces zones après la date limite n’ont droit à aucune
compensation ni autre forme d’aide à la réinstallation. Bref, dans le cadre de la politique
O.P.4.12 cette dernière catégorie de personnes est éligible non à une indemnisation pour les
terres qu’elle occupe mais à une assistance à la réinstallation sauf les personnes qui viennent
occuper les zones du projet après la date limite.
1.1.2.3.3 Éligibilité à la compensation pour les autres biens que les terres
Toutes les personnes faisant partie des trois catégories ci-haut citées c'est-à-dire les
occupants présents à la date limite reçoivent une compensation pour la perte des biens autres
que la terre à savoir les bâtiments et les cultures.
1.1.2.3.4 Compensation
Selon l’O.P.4.12 les principes de compensation sont les suivants :
- La compensation doit être réglée avant le déplacement ou l’occupation des
terres.
29
- La compensation doit être payée à la valeur intégrale de remplacement. La
valeur intégrale de remplacement comprend le coût intégral des matériaux
et de la main d’œuvre nécessaires pour reconstruire un bâtiment de surface
et de standing similaires. En d’autres termes, la personne affectée doit être
capable de faire reconstruire son bâtiment sur un autre site en utilisant la
compensation payée pour l’ancien bâtiment.
1.1.2.3.5 Calendrier de la réinstallation
Un calendrier de réinstallation devra être prévu indiquant les activités à conduire, leurs
dates et budget, en y insérant les commentaires pertinents. Il devra inclure toute activité
complémentaire visant à estimer si les personnes expulsées ont été ou non en mesure de
rétablir leurs moyens d’existence/conditions de vie. Ce calendrier devra être conçu de manière
à correspondre à l’agenda de conception et de réalisation des travaux de génie civil et devra
être présenté selon le modèle fourni ci-après.
Tableau 2 : Calendrier de réinstallation
Activités Dates Budget CommentairesPlanification du recensement et des enquêtesInformation des personnes affectéesConduite du recensement et de l’enquête socio-économique Analyse des données et identification des impacts Définition des mesures d’aideRéinstallation/aideVisite de suivi par l’organisme responsable
1.2. COMPARAISON ENTRE LA LEGISLATION BURUNDAISE ET LES DIRECTIVES DE LA BANQUE MONDIALE
1.2.1 Cadre juridique de référence
Lorsque au Burundi un projet de développement nécessite le déplacement de
personnes, on se réfère comme dit plus haut aux dispositions du code foncier concernant
l’expropriation pour cause d’utilité publique.
30
1.2.2 Conformité et divergences
Les usages en vigueur au Burundi en matière de déplacement involontaire des
personnes sont conformes aux principes de la Banque si l’on considère du moins les aspects
suivants :
(i) Les expropriations et plus encore les déplacements sont évités autant
que possible et doivent être exceptionnelles selon la loi ;
(ii) En cas d’expropriation, la loi stipule que l’indemnité d’expropriation
doit, quelle qu’en soit la forme, compenser le préjudice subi par l’exproprié
et que celle-ci doit être perçue avant l’expropriation (art. 407 du code
foncier) ;
(iii) L’indemnité d’expropriation peut avoir la forme d’une
compensation pécuniaire ou prendre la forme d’un échange de terrain
assorti d’une indemnité destinée à couvrir les frais de réinstallation ;
(iv) L’exproprié peut saisir le tribunal compétent en cas de désaccord
sur les modalités de la compensation.
Concernant les divergences on peut noter les points suivants :
(i) Les occupants informels ne sont pas reconnus pour l’indemnisation par
la loi burundaise ;
(ii)La loi burundaise ne prévoit pas de dispositions particulières pour les
groupes vulnérables.
La conformité et les divergences entre la procédure nationale et celle de la Banque
sont résumées dans le tableau ci-après.
31
Tableau 3 : Comparaison entre la législation nationale et la politique de la Banque en matière de réinstallation
Sujet Législation burundaise Politique de la Banque
Propositions par rapport aux différences
Indemnisation/Compensation Principe général Paiement d’une indemnisation suivant les
dispositions du code foncier concernant l’expropriation pour cause d’utilité publique
Compensation en nature ou en espèce au coût de remplacement intégral compte non tenu de la dépréciation de l’actif affecté
Calcul de la compensation Voir en annexe l’ordonnance ministérielle n°720/CAB/810/2003 du 28/5/2003 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique au Burundi.
- Pour les cultures vivrières annuelles et bisannuelles: tarif basé sur le rendement espéré, la superficie du champ, le prix moyen par kg au cours des 6 derniers mois du produit
- Pour les cultures pérennes : tarif basé sur le rendement espéré, la superficie du champ, le prix moyen par kg au cours des 6 derniers mois du produit et le nombre moyen d’années entre le moment de la plantation de la culture et celui de son entrée en production
- Pour les terres : tarif basé la catégorie de terrain et selon qu’il est situé dans la capitale, dans les villes principales, dans les villes secondaires, dans les
- Pour les cultures : tarif basé sur l’âge, l’espèce, le prix en haute saison
- Pour les terres : tarif basé sur la valeur du marché, frais divers/enregistrements,
Proposition : Révision de l’ordonnance tous les 2 ou 3 ans selon l’art.12 pour disposer de tarifs actualisés
Proposition : la même que pour les cultures
1
centres à vocation urbaine et selon le standing du quartier
- Pour le bâti : tarif basé sur la catégorie des matériaux utilisés, sur le standing du quartier et sur les niveaux de construction (pavillonnaire, rez de chaussée, étages)
capacité de production, emplacements, investissements et autres avantages similaires au terrain acquis pour le projet.
- Pour le bâti : tarif basé sur le coût des matériaux et de la main d’œuvre sur le marché local
Proposition : la même qu’aux points précédents
Assistance à la réinstallation des personnes déplacées
Voir ordonnance citée ci-dessus Les personnes affectées par le projet doivent bénéficier en plus de l’indemnité de déménagement d’une assistance pendant la réinstallation et d’un suivi après la réinstallation
Prévoir l’assistance par le projet pour le suivi
EligibilitéPropriétaires coutumiers de terres
Ces propriétaires ont droit à une indemnisation si elles ne peuvent plus jouir de leurs biens ou des fruits de ces biens à titre temporaire ou de manière définitive en raison d’une expropriation pour cause d’utilité publique
Ces personnes reçoivent une compensation
Conformité entre la loi burundaise et la politique de la Banque
Propriétaires de terrains titrés Reconnus pour indemnisation Ces personnes reçoivent une compensation
Conformité entre la loi burundaise et la politique de la Banque
Occupants informels Non reconnus pour l’indemnisation Compensation des structures et des cultures affectéesAssistance à la réinstallation
Apprécier cas par cas les situations sur le terrain
33
Locataires Prévus pour indemnisation par la loi tant qu’ils exploitent une activité attachée à la terre objet de l’expropriation
Assistance réinstallation/transport
Occupants informels après la date limite d’éligibilité
Pas de dispositions spécifiques, donc aucune compensation
Aucune compensation ni assistance n’est prévue
Procédures Paiement des indemnisations/compensations
Avant le déplacement selon la loi Avant le déplacement Conformité entre la loi burundaise et la politique de la Banque. Appliquer correctement les dispositions de la loi y relatives
Forme/nature de l’indemnisation/compensation
En espèces ou en nature ou les deux à la fois La priorité doit être donnée à la compensation en nature plutôt qu’en espèces
Conformité entre la loi burundaise et la politique de la Banque. Appliquer correctement les dispositions de la loi y relatives
Groupes vulnérables Pas de disposition spécifique prévue par la loi Une attention particulière est accordée à ceux qui vivent sous le seuil de pauvreté, les personnes sans terre, les vieillards, les femmes et les enfants, les minorités ethniques et les populations indigènes
Prévoir l’assistance par le projet
Plaintes Des procédures de recours sont prévues par la loi
Privilégie en général les règlements à l’amiable, un système de gestion des conflits proche des personnes concernées, simple et facile d’accès. Les personnes affectées doivent avoir un accès aisé à un
Conformité entre la loi burundaise et la politique de la Banque
34
système de traitement des plaintes
Consultation Prévue par la loi Les personnes affectées doivent être informées à l’avance des options qui leur sont offertes, puis être associées à leur mise en œuvre
Conformité entre la loi burundaise et la politique de la Banque
35
2. PROCESSUS
2.1 Classification des sous-projets en fonction des procédures réglementaires à mettre en œuvre
Deux situations peuvent se présenter pour le Projet Multisectoriel Infrastructures
Eau et Energie de la Regideso selon les sous-projets :
- 1ère situation : Il peut arriver qu’un sous-projet ne nécessite pas l’acquisition de
terrain privé (ce qui ne signifie pas qu’il n’y a pas de personnes affectées, car des
usagers ou occupants informels peuvent être affectés même s’ils ne disposent pas
de la propriété des terres) ; en d’autres termes, les équipements ou infrastructures
prévus par ce sous-projet peuvent tous être positionnés sur des terrains publics ou
vacants ;
- 2ème situation : Il peut arriver qu’un sous-projet requiert l’acquisition de terrains
privés détenus sous le régime de la propriété formelle ou coutumière.
Concernant la première situation, l’expropriation n’est pas nécessaire et seule la
politique de la Banque en la matière devra être appliquée alors que dans le deuxième cas
il sera nécessaire d’appliquer à la fois la législation burundaise dans le domaine et la
politique O.P.4.12 de la Banque.
La politique O.P.4.12 de la Banque, notamment en son annexe relative
aux « Instruments de Réinstallation », précise que selon l’amplitude des impacts, des
outils différents de réinstallation involontaire doivent être préparés :
- Soit le Plan d’Action de Réinstallation (PAR) pour les cas les plus importants,
- Soit le Plan Succinct de Réinstallation (PSR) pour les sous-projets avec des
impacts mineurs.
Dans le cas d’espèce on pourrait considérer que l’importance des impacts des
sous-projets pourrait être évaluée selon le nombre de personnes affectées et de la manière
suivante :
- Si un sous-projet affecte plus de 200 personnes : il relève dans ce cas de la
préparation d’un PAR,
36
- Si un sous-projet affecte entre 50 et 200 personnes : il relève de la préparation
d’un PSR,
- Si moins de 50 personnes sont affectées, aucun document ne sera requis, ce qui ne
signifie pas que les autres dispositions de la politique O.P. 4.12 ne doivent pas
être respectées.
Il est à noter que cette distinction et le nombre de personnes affectées
correspondants doivent être considérés de façon générale et pourront être adaptés en
fonction des situations et de l’importance des impacts :
- Si par exemple les impacts d’un sous-projet sont mineurs (sans déplacement
physique ni économique) même si le nombre de personnes affectées dépasse 50,
un PSR pourra être acceptable ;
- Inversement, de impacts particulièrement forts (par exemple déplacement
physique d’un groupe vulnérable) pourront nécessiter un processus renforcé de
planification et de revue de la documentation, comprenant la préparation d’un
Plan d’Action de Réinstallation complet, sa revue par la Banque Mondiale et sa
publication.
2.2 Vue générale des processus de préparation de la réinstallation
Les figures 1 et 2 ci-dessous indiquent le processus de préparation et de
planification des actions de réinstallation :
37
Figure 1 : Sans acquisition de terrains privés, donc sans expropriation
38
Figure 2 : Avec acquisition de terrains privés, donc avec expropriation
39
2.3 Recensement des personnes et des biens affectés
Conformément à la politique PO.4.12 un recensement des personnes et des biens
devant être affectés par un sous-projet doit être réalisé. Ce recensement doit aboutir à
donner des informations détaillées sur :
- les parcelles pour lesquelles les personnes possèdent un titre de propriété ;
- les parcelles relevant du droit coutumier ;
- les occupants de toute nature, qu’ils soient propriétaires ou non et y compris ceux
considérés comme illégaux ou informels ;
- les immeubles et autres biens de toute nature (bâtiments, arbres, cultures,
ouvrages d’assainissement ou d’irrigation, tombes, etc…y compris ceux
appartenant à des occupants informels.
Le recensement doit fournir également des données socio-économiques par le
biais d’une enquête socio-économique afin notamment de déterminer :
- la composition détaillée des ménages affectés;
- les bases de revenus ou de subsistance des ménages ;
- la vulnérabilité éventuelle vis-à-vis du processus de déplacement ;
- les souhaits sur la compensation et la réinstallation.
Un cadre de recensement est proposé en annexe et comporte les éléments
suivants :
- Dossier ménage affecté ;
- Enquête ménage affecté ;
- Fiche parcelle ;
- Fiche bâtiment.
2.4 Plan d’Action de Réinstallation
Lorsqu’un sous-projet affecte plus de 200 personnes, il est nécessaire de préparer
un Plan d’Action de Réinstallation. Un Plan d’Action de Réinstallation type est présenté
en annexe du rapport. Ce dernier pourra servir à la préparation des Termes de Référence
40
pour l’élaboration par la suite des Plans d’Action de Réinstallation relatifs aux sous-
projets qui devront être soumis à la Banque Mondiale pour approbation et publication
selon les règles de divulgation de l’information de la Banque Mondiale.
2.5 Plan Succinct de Réinstallation
Lorsqu’un sous-projet affecte de 50 à 200 personnes, il est dans ce cas nécessaire
de préparer un Plan Succinct de Réinstallation. Un Plan Succinct de Réinstallation type
est présenté en annexe du rapport. Les Plans Succincts de Réinstallation préparés pour les
sous-projets devront également être soumis pour approbation à la Banque Mondiale.
Il faut noter que dans le cas où un sous-projet affecte moins de 50 personnes, il
n’existe pas d’exigence particulière concernant la soumission préalable de documentation
à la Banque. Cependant, l’ensemble des étapes et procédures contenues dans le présent
cadre de politique de réinstallation demeurent applicables (voir figures 3 et 4 ) .
41
VI. PREPARATION, REVUE, APPROBATION DU PAR
La politique de la Banque Mondiale OP 4.12 requiert un Plan de Réinstallation
Involontaire pour tout sous-projet qui, de manière involontaire, fait que des personnes
sont écartées de leur terre ainsi que de leurs ressources productives. Un P.R. est donc un
plan d’action détaillé, visant à gérer un groupe donné de personnes qui, par exemple vont
perdre leur terre à cause de la construction d’une école, d’un barrage, celles dont les
maisons seront affectées par la pose des conduites d’eau, d’électricité ou de système
d’évacuation des eaux usées, ou encore celles qui seront expulsées du terrain sur lequel
elles vivent ou font tourner leur entreprise. Et nous avons montré plus haut que certains
des sous-projets qui seront éventuellement mis en œuvre dans le cadre du Projet
Multisectoriel Infrastructure Eau et Energie sont susceptibles de déboucher sur de
pareilles situations.
1. La Préparation
La première étape dans la procédure de préparation des Plans de Réinstallation et
de Compensation est la procédure de triage pour identifier les terres et les zones qui
seront affectées. Les Plans de Réinstallation et de Compensation incluront une analyse
des sites alternatifs qui sera faite durant le processus de triage.
Le triage des sous-projets est fait également dans le but d’identifier les types et la
nature des impacts liés aux activités proposées dans le cadre du projet et de fournir des
mesures adéquates pour atténuer ces impacts. Le triage pour les questions de
réinstallation fera partie du triage environnemental et social, tel que détaillé dans le Cadre
de Gestion Environnementale et Sociale (CGES) qui a fait l’objet du premier rapport. Ce
tri se fait par un formulaire de triage qui permettra d’identifier et d’évaluer les impacts
environnementaux et sociaux qui pourraient se produire à la suite des activités proposées
(un modèle de formulaire se trouve en annexe du CGES).
La nature et l’ampleur du Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie ne
permettra sans doute pas la participation des communautés de base concernées par le
Projet dans le choix des sites pour l’implantation des infrastructures. C’est donc la
Regideso, organe principal d’exécution qui, avec l’aide d’un spécialiste, sera chargée de
veiller à ce que le triage des sous-projets proposés soit exécuté convenablement et que
42
les mécanismes d’atténuation de leurs impacts, notamment en matière de réinstallation
involontaire soient mis en place.
Par contre, il sera difficile d’ignorer, à cette étape, les bénéficiaires des sous-
projets à la base à qui on devra donner la possibilité d’exprimer leurs choix et
préoccupations en rapport avec les problèmes de réinstallation. Il s’agira notamment de
tenir compte de leurs avis sur toutes les opérations allant du choix des sites à l’appui à la
construction des logements, l’assistance dans la relance des activités agricoles, la mise en
place des différentes infrastructures et facilités collectives comme les écoles, les centres
de santé, l’aménagement des sources d’eau, les routes, les marchés, etc.
Ainsi donc, pour traiter de toutes ces questions dans le cadre de cette politique :
a) Le plan de réinstallation doit inclure des mesures pour assurer que les
personnes déplacées :
(i) Soient informées de leurs options et droits concernant les
compensations et la réinstallation.
(ii) Soient consultées sur les choix entre les alternatives de
réinstallation et de compensation techniquement et
économiquement réalisables.
(iii) Reçoivent une compensation rapide et affective, égale au coût
total de remplacement pour la perte de biens et la perte d’accès
qui seraient attribuables au projet.
b) Si une relocalisation physique figure au nombre des impacts, le P.R
inclut les mesures garantissant que les personnes déplacées sont :
(i) pourvues d’une aide (telle que des indemnités de
déplacements) pendant leur réinstallation,
(ii) pourvues de logements ou de terrains à bâtir, ou, selon les
exigences posées, de terrains agricoles présentant une
combinaison de potentiel productif, d’avantage géographique
43
et d’autres facteurs au moins équivalentes aux avantages du
site antérieur.
c) Lorsque cela s’avère nécessaire pour que les objectifs de la politique
soient atteints, le Plan de Réinstallation inclut également des mesures
garantissant que les personnes déplacées :
(i) reçoivent une aide après le déplacement, pour une période
transitoire d’une durée fondée sur une estimation raisonnable du
temps probable nécessaire au rétablissement de leurs moyens
d’existence et de leurs revenus.
(ii) sont pourvues d’une aide au développement qui s’ajoute aux
mesures de compensation décrites plus haut (au paragraphe a)
(iii), tels que la viabilisation des terrains, des mécanismes de
crédit, la formation ou des créations d’emplois).
Les composantes du plan de réinstallation forcée/compensation du sous-projet
seront :
- Description du sous-projet
- Impacts potentiels
- Objectifs du sous-projet
- Conclusions significatives de l’étude socio-économique
- Cadre juridique
- Cadre institutionnel
- Eligibilité
- Evaluation et compensation des pertes
- Mesures de réinstallation
- Sélection du site, préparation du site, et réinstallation
- Hébergement, infrastructures et services sociaux
- Protection et gestion environnementale
44
- Participation de la communauté
- Intégration aux populations hôtes
- Procédures concernant les plaintes
- Responsabilités organisationnelles
- Calendrier de mise en place
- Coûts et budgets
- Suivi et évaluation
2. Procédures d’approbation
Le processus d’approbation et de classification doit respecter certains critères déjà
établis et les mesures d’atténuation qui seront proposées vis à vis des questions
environnementales et sociales devront être en accord avec toutes les règlementations
environnementales du Gouvernement du Burundi et de la politique de la Banque
Mondiale. Certaines activités ne sont pas financées par le projet, notamment celles
déclenchant les mesures de sauvegarde de la Banque Mondiale telles que celles
concernant les territoires contestés, la propriété culturelle et les habitats naturels. Chaque
sous-projet proposé sera donc évalué et classifié selon son impact environnemental et
social.
Le processus d’approbation devrait prendre la forme suivante :
a. Identification et évaluation des impacts potentiels pour chaque sous-projet
proposé dans la procédure de réinstallation. Le déclenchement de la procédure de
réinstallation forcée est un des critères selon lesquels un sous-projet pourrait être rejeté.
Alternativement, le déclenchement de la procédure de réinstallation nécessitera une
détermination préliminaire pour savoir si le sous-projet doit être proposé ou non, en se
basant sur une évaluation de l’intensité des impacts négatifs et des mesures d’atténuation
qui devront être développées et mises en place.
b. Détermination du besoin d’acquérir des terres et, le cas échéant, obtenir un
droit légal à la terre. Ceci est une condition préalable à l’approbation.
c. Utilisation de l’étude socio-économique pour identifier les personnes
affectées au niveau du ménage et les groupes vulnérables dans la (es) zone (s) d’impact.
45
d. Utilisation des évaluations environnementales pour s’assurer que les terres
requises ne sont pas :
(i) dans les territoires contestés
(ii) sur une propriété culturelle
(iii) d’un effet négatif sur les personnes indigènes
(iv) dans un habitat naturel. Ceci est une condition préliminaire
à l’approbation
3. Revue des Plans de Réinstallation Involontaires
La liste finale des sites approuvés ainsi que la procédure de choix des sites et les
P.R. sont tous sujets à revue et approbation finale par la Banque Mondiale pour vérifier
qu’ils sont conformes aux directives de sauvegarde de la Banque. Cette dernière peut, à
sa seule discrétion, déléguer aux administrations locales, et par l’entremise du
gouvernement concerné, la responsabilité de veiller au respect des dispositions de ce P.R.
après qu’elle aura constaté, à sa satisfaction, qu’un mécanisme de suivi efficace de cette
procédure est en place.
46
VII. CRITERES D’ELIGIBILITE POUR DIVERSES CATEGORIES DE PERSONNES AFFECTEES
Selon la loi burundaise, toute personne détentrice d’un titre de propriété, toute
personne exerçant un droit de propriété en vertu de la coutume, toute personne exploitant
une activité attachée à la terre objet de l’expropriation a droit à une indemnisation si elle
ne peut plus jouir de ses biens ou des fruits de ces biens à titre temporaire ou de manière
définitive en raison d’une expropriation pour cause d’utilité publique.
La liste de ces personnes et le montant de leur indemnisation sont établis par le
rapport d’enquête.
47
VIII. METHODES D’EVALUATION DES BIENS ET DETERMINATION DES TAUX DE COMPENSATION
Les dispositions concernant l’expropriation foncière pour cause d’utilité publique
constituent une section du décret-loi 1/008 du 1er septembre 1986 portant code foncier du
Burundi qui est complétée par l’Ordonnance ministérielle n°720/CAB/810/2003 du
28/5/2003 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des
constructions en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique au Burundi.
C’est cette ordonnance qui établit les modalités de calcul des indemnisations. Elle
prévoit une formule de calcul pour les cultures vivrières annuelles et bisannuelles et une
autre formule pour les cultures pérennes (bananier, caféier, théier, etc…).
Pour les cultures saisonnières, le tarif d’indemnisation est obtenu par l’application de la
formule suivante :
T = 0,8 x RE x S x P
où
T = Tarif d’indemnisation en FBU ;
RE = Rendement espéré exprimé en tonne/hectare ;
S = Superficie du champ ;
P = Prix moyen par kg au cours des 6 derniers mois du produit vivrier, référence
faite aux publications de l’Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi
(ISTEEBU).
Pour les cultures pérennes, la formule est établie comme suit :
T = I + 0,8 x RE x S x P x N
où
T = Tarif d’indemnisation en FBU ;
I = Coût d’investissement moyen ;
RE = Rendement espéré exprimé en tonnes/hectare ;
S = Superficie du champ ;
48
P = Prix moyen par kg au cours des 6 derniers mois référence faite aux
publications de l’Institut des Statistiques et Etudes Economiques du Burundi
(ISTEEBU) ;
N = Nombre moyen d’années entre le moment de la plantation de la culture et
celui de son entrée en production.
Cette ordonnance fixe également les tarifs d’indemnisation relatives aux essences
forestières, aux terres aménagées et non aménagées situées en zones urbaines et péri-
urbaines, aux tarifs d’indemnisation applicables aux constructions. Cette ordonnance fixe
aussi la base de calcul pour les cas particuliers des constructions.
Enfin, une disposition de cette ordonnance stipule que cette ordonnance fera
l’objet d’une révision périodique dans un intervalle de 2 à 3 ans pour répondre aux
réalités socio-économiques.
49
IX. SYSTEME DE GESTION DES PLAINTES
La Loi n°1/008 du 1er Septembre 1986 portant Code foncier de la République du
Burundi prévoit des dispositions en cas de recours. En effet il est stipulé qu’à défaut
d’entente amiable, le bénéficiaire de l’expropriation peut saisir la juridiction
administrative compétente pour l’appréciation de l’indemnité d’expropriation.
Les personnes expropriées peuvent également saisir la juridiction compétente
pour contester le bien-fondé de l’expropriation, la consistance de l’indemnité ou le délai
de déguerpissement.
Un exemple de fiche de plainte est annexe à ce rapport.
50
X. MODALITES ET METHODES DE CONSULTATIONS DES PERSONNES AFFECTEES AVEC LEURS PARTICIPATIONS
Selon l’O.P.4.12 des campagnes d’information et de consultation doivent être
engagées avant que le processus de compensation ou de réinstallation ne soit lancé, dans
chaque site susceptible d’être concerné, puis se poursuivre durant toute la mise en œuvre
et le suivi.
Selon la loi burundaise, les personnes affectées par les expropriations sont
informées et consultées à travers le rapport d’enquête. Chaque propriétaire approuve la
déclaration des biens expropriés en signant la fiche individuelle d’expropriation.
Toutefois, seuls les représentants des administrations locales contresignent les rapports
d’enquêtes.
Un exemple de fiche de réunion est annexé à ce rapport.
51
XI. IDENTIFICATION, ASSISTANCE ET DISPOSITION A PREVOIR DANS LE PLAN D’ACTION DE REINSTALLATION (PAR) POUR LES
GROUPES VULNERABLES
La loi burundaise étant muette à ce sujet l’on se référera à la politique O.P. 4 .12
en la matière. La procédure sera la suivante :
1. Identification des groupes vulnérables
Ces groupes sont composés de personnes supposées devenir plus vulnérables du
fait du déplacement ou du processus de compensation et de réinstallation. La liste ci-
dessous est indicative et devra être adaptée à chaque situation :
- les handicapés physiques de guerre notamment,
- les malades mentaux,
- les personnes malades, particulièrement celles atteintes du VIH/SIDA ou d’autres
maladies graves ou incurables,
- les vieillards particulièrement ceux vivant seuls,
- les ménages dont les chefs sont des femmes,
- les ménages dont le chef de famille est sans ressources ou quasiment sans
ressources,
- les veuves et les orphelins.
2. Assistance aux groupes vulnérables
Une fois ces groupes vulnérables identifiés l’assistance à accorder à l’un ou
l’autre groupe pourra varier selon les besoins et les demandes des personnes allant aux
conseils pour l’utilisation de la compensation, aux facilités de transport, à l’assistance à la
reconstruction, à l’aide alimentaire, aux soins médicaux, etc…
3. Dispositions à prévoir dans les PARs et PSRs
C’est lors du recensement mené dans le cadre de la préparation des PARs et PSRs
que ces groupes vulnérables seront identifiés. Chaque PAR ou PSR préparé pour un sous-
52
projet donné devra indiquer les dispositions relatives à l’assistance aux groupes
vulnérables et identifier les organismes les plus appropriés pour mener ces actions.
53
XII. RESPONSABILITES POUR LA MISE EN ŒUVRE DU CPRP
1. La REGIDESO
La responsabilité première revient à la Régie de Production et de Distribution et
de l’Eau et de l’Electricité (REGIDESO), organe principal d’exécution du Projet
Multisectoriel Infrastructures Eau et Énergie. C’est elle qui est responsable de la
coordination et du contrôle des activités du projet et par conséquent de veiller à ce que le
triage des sous-projets et les mécanismes d’atténuation de leurs impacts dont la
Réinstallation Involontaire tout au long du processus de préparation, mise en œuvre, suivi
et évaluation des activités soient exécutés.
En ce sens, les responsabilités d’ensemble de conception, de préparation et de
revue des documents de planification, au moins en phase initiale, et de mise en œuvre des
actions de réinstallation relèvent de sa responsabilité. En pratique, cela inclut les tâches et
responsabilités suivantes :
- finaliser la prédéfinition des sous-projets,
- assurer que l’exigence de minimisation du déplacement et de réinstallation est
prise en compte dans la conception des sous-projets,
- évaluer les impacts de chaque sous-projet en termes de déplacement et pré-
identifier les quartiers et sous-projets qui doivent faire l’objet des PARs ou de
PSRs,
- faire en sorte que les procédures d’expropriation soient lancées là où cela est
nécessaire (préparation des plans d’expropriation, et prise par les autorités
compétentes des décisions d’expropriation),
- sélectionner et recruter les consultants en charge de la préparation des PARs et
PSRs,
- assurer le respect des termes de références, des délais et de la qualité par ces
consultants grâce à une revue de documents, permettant notamment de vérifier le
respect des dispositions du présent CPR,
54
- préparer les appels d’offres et passer les marchés pour les travaux nécessaires à la
réinstallation (terrassement et aménagement des aires de recasement, voiries et
réseaux divers, construction des bâtiments éventuellement),
- veiller à ce que la consultation et l’information puisse avoir lieu facilement, en
liaison avec les partenaires locaux tels que les autorités locales, les représentants
des populations et éventuellement des ONGs et les organisations communautaires,
- sélectionner, recruter et superviser les ONGs chargées des actions en direction des
personnes vulnérables s’il y en a,
- Superviser la mise en œuvre des actions de suivi et d’évaluation
A voir toutes ces tâches citées à accomplir, on serait tenté de proposer, au niveau
de l’administration centrale de la REGIDESO le recrutement d’un spécialiste de la
réinstallation. Mais comme on ne s’attend pas à ce que les investissements du projet aient
des impacts majeurs sur les acquisitions de terrains et les réinstallations involontaires,
l’affectation de responsabilité des réinstallations éventuelles pourrait échoir au cadre déjà
désigné pour assurer le suivi environnemental. Il devrait pour cela bénéficier d’un
programme
2. Responsabilités locales
Au niveau des administrations locales (communes urbaines ou MURWI, pour la
sous composante Kabu 16), les administrations pourraient assurer les responsabilités
suivantes :
- Participation au suivi des activités des consultants en échange de l’élaboration
des PARs et PSRs, notamment pour ce qui concerne les recensements sur
terrain,
- Participation aux activités de consultation en direction des populations
affectées,
- Participation au suivi de l’évaluation,
- Encadrement des personnes concernées lors des paiements des compensations
en espèce. En effet, à défaut de payer elles-mêmes les fonds des
compensations, les administrations locales s’assurent que tous les
55
bénéficiaires ont reçu l’information relative aux lieux et dates où les
paiements seront effectués. Ces mêmes autorités encadrent les populations
concernées à partir de leurs collines, les accompagnent et participent à la
vérification des identités des ayants droits,
- Etablissement d’une cellule de recasement aux niveaux communal et
provincial : l’allocation d’un nouveau terrain au Burundi, en milieu rural, est
faite par l’administration communale ou le Gouverneur de Province suivant la
taille des terrains. De plus, la liste des personnes pouvant bénéficier des
compensations en espèces et le montant de leur indemnisation sont établis par
le rapport d’enquête qui est un des documents requis par le code foncier dans
la procédure d’expropriation. Or, si la rédaction de ce rapport est conduite par
le service qui a requis l’expropriation pour cause d’utilité publique, cela doit
être fait avec la collaboration de l’administration locale qui doit contresigner
le rapport en question pour qu’il puisse devenir acceptable.
3. Mise en œuvre du CPRP et Renforcement des capacités des acteurs
Mesures de renforcement des capacités Bénéficiaires Durée Coût estimatif en FBU
1. Journée d’information sur le CPRP
par un consultant
Cadres
REGIDESO
Cadres
locaux
1 journée 10 000 000
2. Atelier sur le suivi des activités
prévues dans le cadre du CPRP par un
consultant international
Idem 2 jours 35 000 000
3. Evaluation à mis- parcours du CPRP
après deux ans par la Banque
Mondiale
REGIDESO 2 semaines P.M
Banque Mondiale
4. Evaluation finale du CPRP par la
Banque Mondiale
REGIDESO 2 semaines P.M
Banque Mondiale
56
XIII. BUDGET ET SOURCES DE FINANCEMENT
Le Gouvernement assume totalement les responsabilités financière et fiduciaire.
En général les dépenses d’indemnisation et de réinstallation sont inscrites au budget
extraordinaire et d’investissement. Une fois que la loi des finances est votée, il est loisible
aux administrations locales de faire valoir les listes des bénéficiaires figurant dans les
rapports d’enquêtes auprès du Ministère ayant hérité de ce budget (en général le
Ministère des Travaux Publics et de l’Equipement). Ce dernier utilise les procédures
habituelles de gestion pour obtenir les visas nécessaires des services centraux du
Ministère des Finances. Dès que l’Ordonnateur Trésorier National autorise le payement,
il indique le code comptable sur lequel le décaissement sera imputé. En général les
payements sont exécutés par les comptables publics provinciaux ou les guichets des
services postaux décentralisés. L’annonce à la radio est répétée plusieurs jours à l’avance
pour convoquer les personnes concernées aux lieux prévus pour les paiements. Les
payements doivent avoir lieu avant l’expropriation.
57
XIV. TABLE DES ANNEXES
ANNEXE 1 : ORDONNANCE MINISTERIELLE N°720/CAB/810/2003 DU 28/5/2003 PORTANT ACTUALISATION DES TARIFS D’INDEMNISATION DES TERRES, DES CULTURES ET DES CONSTRUCTIONS EN CAS D’EXPROPRIATION POUR CAUSE D’UTILITE PUBLIQUE................................59
ANNEXE 2 : DOSSIER RECENSEMENT..................................................................79
ANNEXE 3 : PLAN -TYPE D’UN PAR (PLAN D’ACTION DE REINSTALLATION)....................................................................................................99
ANNEXE 4 : PLAN -TYPE D’UN PSR (PLAN SUCCINCT DE REINSTALLATION)..................................................................................................105
ANNEXE 5 : FICHE DE PLAINTE...........................................................................106
ANNEXE 6 : FICHE DE REUNION..........................................................................107
ANNEXE 7 : LISTE DES PERSONNES RENCONTREES......................................108
ANNEXE 8 : BIBLIOGRAPHIE................................................................................109
ANNEXE 9 : TERMES DE REFERENCE DE L’ETUDE.........................................111
58
1. ANNEXE 1 : ORDONNANCE MINISTERIELLE N°720/CAB/810/2003 DU 28/5/2003 PORTANT ACTUALISATION DES TARIFS D’INDEMNISATION DES TERRES, DES CULTURES ET DES CONSTRUCTIONS EN CAS D’EXPROPRIATION POUR CAUSE D’UTILITE PUBLIQUE
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
2. ANNEXE 2 : DOSSIER RECENSEMENT
Dossier Ménage Affecté
Enquête Ménage Affecté
Fiche Parcelle
Fiche Bâtiment
79
DOSSIER MENAGE AFFECTE
N° DE RECENSEMENT PROVINCE
DATE VILLE
DOSSIER CONTROLEPAR COMMUNE
NOM DU CHEF DE MENAGE QUARTIER
BORDEREAU DES PIECES
Type Numéro Date établissement
Enquête ménageFiche parcelleFiche parcelleFiche parcelleFiche parcelleFiche bâtiment Fiche bâtimentFiche bâtimentFiche bâtiment
80
ENQUETE MENAGE
N° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
3. SECTION 0 _COMPOSITION DU MENAGE
Tableau à remplir selon les indications du chef de ménage.
# Relation au chef de ménage
Nom(selon orthographe
pièce d’identité)
Prénom Sexe Age N° Pièce Réside sur place
Vu sur place
1 Chef de ménage
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
81
ENQUETE MENAGE
N° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
SECTION 1_ CHEF DE MENAGE
Nom du chef de ménage : (nom, prénom, selon pièce d’identité- Attention orthographe et ordre du nom et prénom)
Numéro photo : Date de naissance : Sexe : M/F
Pièce d’identité :
Situation matrimoniale (entourer bonne réponse) : marié (nombre d’épouses) célibataire divorcé veuf
Religion :
Province ou pays de naissance : Année d’arrivée :
Colline de naissance :
Niveau d’alphabétisation :
1 2 3 4Sait lire et écrire
couramment en françaisSait lire et écrire
couramment en ???Sait lire et écrire
couramment en langue nationale
Analphabète
(entourer bonne réponse)
Niveau d’étude :
1 2 3 4 5 6Aucun Primaire non
achevéPrimaire achevé Secondaire non
achevéSecondaire
achevéSupérieur
82
ENQUETE MENAGE
N° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
SECTION 2 _ACIVITES ECONOMIQUES DES MEMBRES DU MENAGE
Indiquer dans chaque case le type d’activité exercé
# Relation chef de ménage
Nom/Prénom Activité principale Seconde activité Troisième activité
1 Chef
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
83
ENQUETE MENAGE
N° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
SECTION 3 _REVENUS DU MENAGE
DESCRIPTION GENERALE DES FLUX ECONOMIQUES DU MENAGE
IN MENAGE OUT
MO
NETA
IRE
NO
N
MO
NETA
IRE
84
ENQUETE MENAGE
N° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
SECTION 3 _REVENUS DU MENAGE (2)
REVENUS MONETAIRES
Résumer pour chacun des membres du ménage les revenus monétaires générés durant
l’année 2003, en Francs Bu pour l’ensemble de l’année. Indiquer dans chaque case les
revenus monétaires générés en Francs Bu par an pour chacune des activités de chacun des
membres du ménage. Fournir les calculs annexes sur une feuillet séparé à agrafer au
questionnaire si nécessaire.
# Relation chef de ménage
Nom/Prénom Activité principale Seconde activité Troisième activité
1 Chef
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Qualifier les revenus monétaires de l’année 2003 par rapport à une année moyenne :
1
Meilleurs/moyens/pires (entourer la bonne réponse)
86
ENQUETE MENAGE
N° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
SECTION 3 _REVENUS DU MENAGE (3)
REVENUS NON MONETAIRES
Résumer pour chacun des membres du ménage les revenus non monétaires (produits
agricoles auto-consommés, résultats d’échanges ou trocs, etc.) générés durant l’année
2003. Indiquer dans chaque case les revenus monétaires générés(en Francs Bu, par an)
pour chacune des activités de chacun des membres du ménage.
# Relation chef de ménage
Nom/Prénom Activité principale Seconde activité Troisième activité
1 Chef
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Qualifier les revenus monétaires de l’année 2003 par rapport à une année moyenne :
Meilleurs/moyens/pires (entourer la bonne réponse)
87
ENQUETE MENAGE
N° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
SECTION 3 _REVENUS DU MENAGE (4)
REVENUS NON MONETAIRES (SUITE)
Fournir au verso de la présente page la valorisation monétaire en Francs Bu des revenus
non monétaires, à faire avec la personne soumise à enquête.
Exemple : 100 kg de manioc autoconsommés à 1000 FBu/kilo = 1000 * 100 = 100.000 FBu
DEPENSES DU MENAGE
Fournir la liste des dépenses du ménage en 2007, en Francs Bu par an, sur la base de la
classification suivante :
- santé et soins :- logements (réparations et autres) :- scolarité des enfants :
o frais de scolarité :o frais de logement :o fournitures scolaires :
- eau potable :- transport :- intrants agricoles :- medicaments pour les animaux :- autres :
oooo
88
ENQUETE MENAGE
N° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
SECTION 4 _BIENS DU MENAGE
TERRE
Identifier toutes les parcelles occupées et/ou utilisées par le ménage avec le chef de ménage sur la base du tableau ci-dessous puis visiter les parcelles et remplir une FICHE PARCELLE pour chaque parcelle potentiellement affectée:
#
Localisation (nom et coordonnées)
Potentiellement affectée
(Oui/Non)Surface (m²) Usage (*) Régime
d'occupation(**)
1
2
3
4
5
6
7
8
(*) 1 2 3 4 5 6 7
Jardin bas-fondchamp
extérieur Pâturebrousse ou
jachère Habitationautre - à préciser
(**) 1 2 3 4 5 6
Propriété titrée
propriété non titrée (tradition
nel)
location (paiement loyer
en espèces)
Métayage (paiement loyer en nature)
occupation sans
autorisation
autre- à préciser
Préciser les nom et prénom du propriétaire dans le cas de location ou métayage :
89
Atte
ntio
n a
la c
ohér
ence
des
num
éros
de
parc
elle
s en
tre l
a fic
he m
énag
e et
les
fic
hes
parc
elle
s
ENQUETE MENAGE
N° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
BATIMENTS
Identifier tous les bâtiments occupés et/ou utilisés par le ménage avec le chef de ménage sur la base du tableau ci-dessous puis visiter les bâtiments et remplir une FICHE BATIMENT pour chaque bâtiment potentiellement affecté:
#
Localisation (nom)Potentiellement
affecté (Oui/Non)
Nature et usage(*) Surf totale Régime
d'occupation(**)
1
2
3
4
5
6
7
8
(*) 1 2 3 4 5
Habitation
Annexe habitation
(préciser nature)
Bâtiment pour activité
Bâtiment à usage agricole ou élevage
autre - à préciser
(**) 1 2 3 4 5
Propriété Location à titre onéreux
Location à titre gratuit
occupation sans autorisation
autre- à préciser
90
Atte
ntio
n a
la c
ohér
ence
des
num
éros
de
bâtim
ents
ent
re l
a fic
he m
énag
e et
les
fic
hes
bâtim
ents
ENQUETE MENAGEN° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
CHEPTEL
Liste des animaux du ménage :
Nature Nombre Propriétaire Mode de conduite(*)
Finalité élevage (**)
BovinsPetits ruminantsCochonsVolailleAutres(*) 1 2 3 4 5
Sédentaire
intensif
Sédentaire
extensif
Transhuman
t
Nomade Autre- à
préciser
(**) 1 2 3 4 5
Viande Lait Œufs Epargne Autre- à préciser
AUTRES BIENS DU MENAGE
Véhicules, appareils (TV, radio, réfrigérateur, etc.)
SECTION 5 _SANTE/VULNERABILITE
Personnes handicapées ou chroniquement malades et informations sur leur handicap/maladie :
Très jeunes enfants (moins de 2 ans) dans le ménage et information sur leur santé :
Personnes de plus de 65 ans dans le ménage et informations sur leur etat physique :
Décès dans le ménage dans la dernière année et cause :
SECTION 6 _DIVERSAvez vous un compte bancaire : Oui/NonSi oui, où :
91
ENQUETE MENAGE
N° DE RECENSEMENT LOCALITE
DATE NOM DU CHEF DE MENAGE
Participez vous à des activités communautaires telles que coopératives, associations de jeunes ou de femmes, autres :
SECTION 7 _PROJETS DANS LA PERSPECTIVE DU REINSTALLATION
Dans l’hypothèse où le projet nécessiterait votre déplacement et votre réinstallation, quels sont vos souhaits sur les points suivants (poser les questions sous forme ouverte, ne suggérer les réponses que si la personne reste sans réponse) :
- Lieu d’installation : à *** (lieu actuel d’habitation) Ailleurs- Si ailleurs, où :- Activité après réinstallation :- Conditions de réinstallation :
o Maison d’installation : préférez vousReconstruire votre maison d’habitation la reconstruction par le projet vous même
o Terrains : conditions prioritaires que doivent remplir les terrains de réinstallation :
o Assistance complémentaire (formation, assistance en nature, autre) :
92
FICHE PARCELLE
N° PARCELLE PROVINCE
DATE VILLE
CONTROLEE PAR COMMUNE
NOM DU CHEF DE MENAGE QUARTIER
Section 1- Croquis, mesures et coordonnées GPS
Reporter les dimensions caractéristiques en mètres – indiquer la position des bâtiments et de quelques autres points caractéristiques (grands arbres, etc.) :
Photo référence :
Section 2- Informations sur les propriétaires et Utilisateurs
Nom Prénom Adresse N° RecensementPropriétaire BAC- ______-______Utilisateur BAC- ______-______
Régime d’occupation :1 2 3 4 5 6
Propriété titrée
Propriété non titrée
Location Métayage Occupation sans autorisation
Autre – à préciser
93
FICHE PARCELLE
N° PARCELLE PROVINCE
DATE VILLE
CONTROLEE PAR COMMUNE
NOM DU CHEF DE MENAGE QUARTIER
Section 3- Destination et utilisation
Destination
1 2 3 4 5 6 7
jardin bas-fond champ extérieur pâturebrousse ou
jachère Habitationautre - à préciser
Utilisation effective
1 2 3 4 5 6 7
jardin bas-fond champ extérieur pâturebrousse ou
jachère Habitationautre - à préciser
Section 4- Biens Immeubles sur la Parcelle
Bâtiment : Fiche bâtiment n° : _______-_______-_______
Bâtiment : Fiche bâtiment n° : _______-_______-_______
Bâtiment : Fiche bâtiment n° : _______-_______-_______
Bâtiment : Fiche bâtiment n° : _______-_______-_______
Autres structures (puits, abris temporaires, latrines, douches, cuisine, hangars, clôture, tombeaux, autres) :
Nature Dimensions Etat Observations12345678
94
FICHE PARCELLE
N° PARCELLE PROVINCE
DATE VILLE
CONTROLEE PAR COMMUNE
NOM DU CHEF DE MENAGE QUARTIER
Section 5- Cultures Pérennes
Remplir le tableau ci dessous en comptant tous les arbres d’un type donné, un « type »
étant défini comme par exemple « Jeune manguier en bon état ». Remplir, par exemple,
une ligne pour tous les « Jeune manguier en bon état » et une autre pour tous les
« Manguier adultes en bon état ». Inclure les arbres de brousse non cultives se trouvant
sur la parcelle.
N° Espèce (nom français ou nom local) Adulte/Jeune/ Plant
Etat (Bon/Moyen/ Médiocre)
Comptage Propriétaire (nom/prénom)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
95
FICHE PARCELLE
N° PARCELLE PROVINCE
DATE VILLE
CONTROLEE PAR COMMUNE
NOM DU CHEF DE MENAGE QUARTIER
Section 6 – Cultures Annuelles
Remplir les tableaux ci dessous pour les cultures effectivement observées sur la parcelle.
Ne pas inclure les cultures éventuellement pratiquées à d’autres saisons que celle
d’observation si elles ne sont pas effectivement observées lors du comptage.
N°Espèce (nom français ou nom local) Stade et état de la
cultureSurface Propriétaire
(nom/prénom/référence ménage)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Si la parcelle n’est pas cultivée au moment de la visite, interroger l’usager ou le propriétaire sur son utilisation habituelle :
Si la parcelle est en jachère, depuis quand ?
96
FICHE BATIMENT
N° PARCELLE PROVINCE
DATE VILLE
CONTROLEE PAR COMMUNE
NOM DU CHEF DE MENAGE QUARTIER
Section 1- Croquis, mesures et coordonnées GPSReporter les dimensions caractéristiques en mètres :
Photo référence :
Section 2- Informations sur les propriétaires et occupants
Nom Prénom Adresse N° RecensementPropriétaire BAC- ______-______Occupant BAC- ______-______Occupant BAC- ______-______Occupant BAC- ______-______Occupant BAC- ______-______Occupant BAC- ______-______
Régime d’occupation :1 2 3 4 5
Pleine propriété Location a titre onéreux Location titre gratuit Occupation sans autorisation Autre – à préciser
Le propriétaire a t’il construit le bâtiment lui-même ? OUI / NON
97
FICHE BATIMENT
N° PARCELLE PROVINCE
DATE VILLE
CONTROLEE PAR COMMUNE
NOM DU CHEF DE MENAGE QUARTIER
Section 3- Destination et utilisation
Destination initiale du bâtiment :
1 2 3 4 5
Habitation Annexe habitation (préciser nature)
Bâtiment pour activité
Bâtiment à usage agricole ou élevage autre - à préciser
Utilisation effective du bâtiment :1 2 3 4 5
Habitation Annexe habitation (préciser nature)
Bâtiment pour activité
Bâtiment à usage agricole ou élevage autre - à préciser
Section 4- Pour bâtiments d’habitation seulementIdentité de l’ensemble des personnes habitant dans le bâtiment :
# Relation chef de ménage (*)
Nom – prénom Sexe Age Vu sur place
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 2 3 4 5Epoux/épouse Enfant Autre parent Locataire Autre (à préciser dans le tableau)
98
FICHE BATIMENT
N° PARCELLE PROVINCE
DATE VILLE
CONTROLEE PAR COMMUNE
NOM DU CHEF DE
MENAGE QUARTIER
Section 5- Description et Etat
Etat général1 2 3 4 5
Neuf ou quasi neuf Bon Utilisation mais médiocre Non utilisable mais réparable
En ruine
Observations éventuelles sur l’état général :
Standing général1 2 3 4
Habitat moderne de standing
Habitat moderne sans standing Habitat rural traditionnel Autre à préciser
Observations sur le standing général :
Dimensions : - nombre total de briques dans le bâtiment :- nombre de feuilles de tôle :
Etat en détail :Matériaux Etat Observations
SolMursToitureOuverture (portes et fenêtres)
Observations éventuelles sur l’état des différentes parties du bâtiment :
Typologies matériaux à utiliser :
Sol : terre battue/Ciment/Carrelage/Pas encoreMurs : Torchis/Briques de terre/Briques de terre enduit ciment/Briques de ciment/ Briques de
ciment enduit ciment/AutreToit : Paille/Tôle/Tôles et plafonds/Pas de toit
Etat : noter de 1 (très bon) à 4 (très mauvais) dans le tableau ci-dessus
99
100
4. ANNEXE 3 : PLAN -TYPE D’UN PAR (PLAN D’ACTION DE REINSTALLATION)
a) Description du projet
La description générale du projet et l’identification de la zone d’implantation du projet.
b) Impacts potentiels. Identification :
- de la composante ou des activités du projet qui sont à l’origine de la réinstallation ;
- de la zone d’impact de la composante ou des activités ;
- des mécanismes mis en place pour minimiser la réinstallation, autant que faire se peut, pendant la mise en œuvre du projet.
c) Objectifs
Définir les objectifs principaux du programme de réinstallation.
d) Etudes socio-économiques
Ces études comprennent :
i) une enquête destinée :
- à recenser les occupants actuels de la zone affectée pour établir une basepour la conception du programme de réinstallation et pour éviter que d’autres personnes non concernées ne revendiquent ultérieurement la compensation due au déplacement involontaire ;
- à définir les caractéristiques générales des ménages à déplacer, y compris une
description des systèmes de production, du travail et de l’organisation des ménages, l’information de base sur les besoins d’existence comprenant les niveaux de production et les revenus issus des activités économiques formelles et informelles ainsi que le niveau de vie en général y compris la situation sanitaire de la population à déplacer ;
- à faire l’inventaire des biens des ménages déplacés, à évaluer l’importance de la
perte prévue - totale ou partielle – de l’individu ou du groupe et l’ampleur du déplacement, physique ou économique ;
101
- à collecter l’information sur les groupes ou les personnes vulnérables pour qui des dispositions spéciales peuvent être prises ;
- à prévoir des dispositions pour mettre à jour l’information sur les besoins
d’existence et les normes de vie des personnes déplacées de sorte que la dernière information soit disponible au moment de leur déplacement.
ii) d’autres études décrivant :
- le statut de la terre et les systèmes de transfert y compris l’inventaire des ressources naturelles communautaires dont les populations tirent leurs subsistances, les propriétés non enregistrées basées sur les systèmes d’usufruitier (comprenant les zones de pêche, les zones de pâturages, les forêts) et régis par les systèmes traditionnels d’attribution de terre, et toutes questions relatives aux différents statuts fonciers dans la zone du projet ;
- les systèmes d’interaction sociale dans les communautés affectée, y compris les réseaux sociaux et les systèmes de soutien social ainsi que les conséquences qu’ils auront à subir du projet ;
- les infrastructures publiques et services sociaux qui seront affectés ;
- les caractéristiques sociales et culturelles des communautés déplacées, y compris une description des établissements formels et informels (par exemple, organisations communautaires, groupes rituels, ONGs pouvant être consultées, concevoir et mettre en œuvre les activités de réinstallation.
e) cadre juridique
L’analyse du cadre légal doit couvrir les aspects suivants :
i) le champ d’application du droit d’expropriation et la nature de l’indemnisation qui lui est associée, à la fois en termes de méthode d’estimation et de calendrier de paiement ;
ii) les procédures juridiques et administratives applicables, y compris la description des recours disponibles pouvant être mis en œuvre par les personnes déplacées dans une procédure judiciaire ainsi que les délais normaux pour de telles procédures ; tout mécanisme alternatif de règlement des différends existant qui pourrait être utilisé pour résoudre les problèmes de réinstallation dans le cadre du projet ;
iii) la législation pertinente (y compris les droits coutumier et traditionnel) régissant le régime foncier, l’estimation des actifs et des pertes, celle de la compensation et les droits d’usage des ressources naturelles ; le droit
102
coutumier sur les personnes relatif au déplacement ; ainsi que les lois sur l’environnement et la législation sur le bien-être social ;
iv) les lois et règlements applicables aux organismes responsables de la mise en oeuvre des activités de réinstallation ;
v) les différences ou divergences, s’il en est, entre la politique de la Banque en matière de réinstallation, les lois régissant l’expropriation et la réinstallation, de même que les mécanismes permettant de résoudre les conséquences de telles différences ou divergences ;
vi) toute disposition légale nécessaire à assurer la mise en oeuvre effective des activités de réinstallation dans le cadre du projet, y compris, si c’est approprié, un mécanisme d’enregistrement des doléances sur les droits fonciers – incluant les doléances dérivant du droit coutumier et de l’usage traditionnel.
f) Cadre institutionnel
L’analyse du cadre institutionnel doit couvrir les aspects suivants : i) l’identification des organismes responsables des activités de réinstallation et
des ONGs qui peuvent jouer un rôle dans la mise en œuvre du projet ;
ii) une évaluation des capacités institutionnelles de tels organismes et ONGs ; et
iii) toutes les dispositions proposées pour améliorer les capacités institutionnelles des organismes et ONGs responsables de la mise en œuvre de la réinstallation.
g) Eligibilité
Il s’agit d’un recensement de la population déplacée et critères permettant de déterminer l’éligibilité à une compensation et toute autre forme d’aide à la réinstallation, y compris les dates appropriées d’interruption de l’aide.
h) Estimation des pertes et de leur indemnisation
Il s’agit de la méthodologie d’évaluation des pertes à utiliser pour déterminer le coût de remplacement de celles-ci ; ainsi qu’une description des types et niveaux proposés de compensation proposés dans le cadre du droit local, de même que toutes les mesures supplémentaires nécessaires pour parvenir au coût de remplacement des éléments d’actif perdus.
i) Mesures de réinstallation
Description des programmes d’indemnisation et autres mesures de réinstallation qui permettront à chaque catégorie des personnes déplacées éligibles d’atteindre les objectifs
103
de la politique de réinstallation. En plus d’une faisabilité technique et économique, les programmes de réinstallation devront être compatibles avec les priorités culturelles des populations déplacées, et préparés en consultation avec celles-ci. j) Sélection, préparation du site, et relocalisation
- Prendre les dispositions institutionnelles et techniques nécessaires pour identifier et préparer les terrains – ruraux ou urbains – de réinstallation dont la combinaison du potentiel productif, des avantages d’emplacement et d’autres facteurs, est au moins comparable aux avantages des anciens terrains, avec une estimation du temps nécessaire pour acquérir et transférer la terre et les ressources y afférentes
- Prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter les spéculations sur la terre ou l’afflux des personnes non éligibles aux terrains choisis
- Prévoir les procédures pour la réinstallation physique ainsi que le calendrier pour la préparation des terrains
- Voir les dispositions légales pour régulariser l’enregistrement et l’octroi des titres de propriété aux personnes réinstallées
k) Logement, infrastructures et services sociaux
- Etablir des plans pour fournir aux personnes réinstallées ou pour financer l’acquisition de logement, d’infrastructures (par exemple l’approvisionnement en eau, routes d’accès), et les services sociaux (par exemple, écoles, services de santé)
- Etablir des plans pour assurer des services comparables à ceux de la population d’accueil et si nécessaire assurer l’ingénierie et conceptions architecturales pour les équipements
l) Protection et gestion de l’environnement
- Une description des limites de la zone de réinstallation
- Evaluation des impacts environnementaux liés à la réinstallation proposée et les mesures pour atténuer et contrôler ces impacts (coordonnée avec l’évaluation environnementale de l’investissement principal exigeant la réinstallation)
m) Participation de la Communauté
Il s’agit de la participation des personnes réinstallées et des communautés hôtes qui exige de :
104
- Faire une description de la stratégie pour la consultation et la participation des personnes réinstallées et des communautés hôtes dans la conception et la mise en œuvre des activités de réinstallation
- Faire un sommaire des opinions exprimées et montrer comment les points de vue ont été pris en considération lors de la préparation du plan de réinstallation
- Examiner les autres possibilités de réinstallation présentées et les choix faits par les personnes déplacées concernant des options qui leur seront disponibles, y compris des choix sur les formes de compensation et aide à la réinstallation pour les ménages ou pour des parties des communautés préexistantes ou pour des groupes de parenté, afin de maintenir le modèle existant d’organisation du groupe et de sauvegarder la propriété culturelle (par exemple endroits du culte, lieux de pèlerinage, cimetières, etc.)
- Prévoir les dispositions institutionnalisées par lesquelles les personnes déplacées peuvent communiquer leurs soucis aux autorités du projet durant toute la période de la planification et de la mise en place, et les mesures pour s’assurer que des groupes vulnérables tels que les peuples indigènes, les minorités ethniques, les sans terre, et les femmes ont été convenablement représentés
n) Intégration avec des populations hôtes
Il s’agit des mesures d’atténuer l’impact de réinstallation sur toutes les communautés hôtes, incluant :
- Des consultations avec les communautés hôtes et des autorités locales
- Des arrangements pour le règlement rapide de tout payement aux populations hôtes pour l’acquisition des terres ou autres biens fournis aux populations réinstallées
- Toutes les mesures nécessaires pour augmenter les services (par exemple, dans le domaine de l’éducation, eau, santé, et services de production) dans les communautés hôtes pour les rendre au moins comparables aux services disponibles aux personnes réinstallées
l) Procédures de recours
- Procédures raisonnables et accessibles aux tierces personnes pour le règlement des conflits résultant de la réinstallation, de tels mécanismes de recours devraient tenir compte des possibilités de recours judiciaire de la communauté et des mécanismes traditionnels de contestation de règlement
o) Responsabilités d’organisation
105
- Le cadre d’organisation pour mettre en application la réinstallation, y compris l’identification des agences responsables de la mise en œuvre des mesures de réinstallation et des prestations
- Les arrangements pour assurer la coordination appropriée entre les agences et les juridictions qui sont impliquées dans l’exécution , et toutes les mesures (assistance technique y compris) nécessaires pour renforcer la capacité de l’organisme d’exécution pour concevoir et effectuer des activités de réinstallation
- Les dispositions pour le transfert si nécessaire, des agences d’exécution aux autorités locales ou aux personnes réinstallées elles-mêmes la responsabilité de gérer des équipements et des services fournis pendant le projet et de transférer toutes autres responsabilités
p) Programme d’exécution
- Un programme d’exécution couvrant toutes les activités de réinstallation , de la préparation à l’exécution, y compris les dates prévues pour l’accomplissement des avantages prévus pour les personnes réinstallées et les populations hôtes et pour terminer les diverses formes d’aide
q) Coûts et budget
- Des tableaux montrant des estimations des coûts de toutes les activités de réinstallation y compris les prévisions dues à l’inflation, à la croissance démographique et d’autres imprévus, les calendriers pour les dépenses,les sources de financement, etc.
r) Suivi et évaluation
- Des dispositions pour le suivi de la mise en œuvre des activités de réinstallation par l’agence d’exécution, appuyée par des auditeurs indépendants, afin de fournir l’information complète et objective, les indicateurs de suivi de la performance pour mesurer les forces et faiblesses, et les résultats des activités de réinstallation, l’évaluation de l’impact de la réinstallation après une période raisonnable après que toutes les activités de réinstallation et celles relatives au projet soient terminées
106
5. ANNEXE 4 : PLAN -TYPE D’UN PSR (PLAN SUCCINCT DE REINSTALLATION)
Selon l’ampleur du déplacement, un PSR devrait comprendre entre 10 et 25 pages y compris les annexes.Le plan type d’un PSR doit comprendre au moins les éléments suivants :
1. Description sommaire du sous-projet1.1. Besoins en terrains1.2. Justification et minimisation des besoins en terrains
2. Recensement des biens et personnes affectés
2.1. Méthodologie2.2. Résultats
3. Biens affectés
4. Caractéristiques socio-économiques et moyens d’existence de la population affectée
5. Description des indemnisations proposées et autres mesures d’assistance à la réinstallation
6. Consultation avec les personnes affectées par le Projet
7. Procédures de traitement des plaintes et conflits
8. Suivi et évaluation
9. Responsabilités institutionnelles et organisation de la mise en œuvre
10 . Calendrier, budget et mécanismes de financement
107
6. ANNEXE 5 : FICHE DE PLAINTE
Date : Etabli par :
PlaignantNom, prénom :Localité de résidence :N° ménage :
Motif de plainte (description détaillée de la version présentée par le plaignant) :
Suivi de la plainte (description détaillée de la version présentée par le plaignant) :
Etabli par : Date :
108
7. ANNEXE 6 : FICHE DE REUNION
Date : Lieu :
Participants Projet :
-
-
-
Autres participants : (nom, prénom, fonction) : Nombre total :
-
-
-
-
-
-
Objectif réunion et ordre du jour :
Points et questions evoques par le Projet :
Points et questions soulevees par les participants :
Actions à prevoir à la réunion :
Etabli par : Date :
109
8. ANNEXE 7 : LISTE DES PERSONNES RENCONTREES
Nom et Prénom Fonction
1. SEJIJI Daniel Coordinateur du projet
2. NIMPAYE Rénovat Ingénieur Service Equipement Eau et membre de comité de préparation du projet
3. MANARIYO Gérard Membre du comité de préparation du projet
4. BARANSAKA Daniel Consultant d’appui à la passation des marchés
5. SINANKWAKURE Fabien Chef de cabinet au Ministère de l’Aménagement, de l’Environnement et du Tourisme
6. KABURA Marie Rose Directeur Général des Forêts, Environnement et Tourisme
7. NDAYISABA Alberic Conseiller au Ministère de l’Aménagement, de l’Environnement et du Tourisme
8. NZOBAMBONA Alfred Responsable opérateur à la CHE Rwegura
9. KARIKURUBU Léonard Opérateur CHE Rwegura
10. KUBWIMANA Marc Agent CHE Rwegura
11. NTANGUVU Mathias Agent CHE Rwegura
12. SAMANDARI Déo Agent CHE Rwegura
13. NIZIGIYIMANA Salvator Responsable CHE Buhiga
14. NDAYISABA Emmanuel Opérateur de poste CHE Ruvyironza Poste Zege
15. le responsable de la CHE Kayenzi
16. Le responsable de la CHE Marangara
110
9. ANNEXE 8 : BIBLIOGRAPHIE
1. Banque Mondiale, Cadre de gestion environnementale et sociale pour les projets
comportant de multiples sous-projets de petite taille, Un jeu d’outils, Région
Afrique, Juin 2005, 149 p.
2. Banque Mondiale, Manuel d’évaluation environnementale,Volume I, Politiques,
procédures et questions intersectorielles, 1999, 289 p.
3. Banque Mondiale, Manuel d’évaluation environnementale,Volume II, Lignes
directrices sectorielles, 1999, 271 p.
4. Banque Mondiale, Manuel d’évaluation environnementale,Volume III, Lignes
directrices pour l’évaluation environnementale de projets énergétiques et
industriels, 252 p.
5. Banque Mondiale, Politiques de Sauvegarde de la Banque Mondiale, Mai 2004.
6. Gaétan A. Leduc, Michel Raymond, L’Evaluation des Impacts
Environnementaux, Editions Multimondes, 2000, 403 p.
7. République du Burundi, Loi n°1/010 du 18 mars 2005 portant promulgation de la
Constitution de la République du Burundi, 2005, 77 p.
8. République du Burundi, Loi n°1/010 du 30 juin 2000 portant Code de
l’Environnement de la République du Burundi, 2000, 61 p.
9. République du Burundi, Loi n°1/008 du 1 er septembre 1986 portant Code Foncier
du Burundi, 1986, 44 p.
10. République du Burundi, Ordonnance ministérielle n°720/CAB/810/2003 du
28/5/2003 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures
et des constructions en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique au
Burundi, 2003, 19 p.
11. République du Burundi, Ministère de l’Agriculture et de l’Elevage, Rapport
d’Etude sur l’Analyse d’Impact Environnemental et social du Projet de
Réhabilitation et d’Appui au Secteur Agricole du Burundi, PRASAB, 2004, 106
p.
12. République du Burundi, Ministère de l’Agriculture et de l’Elevage, Préparation
d’un Cadre de Politique de Réinstallation Involontaire et de Compensation du
PRASAB, 2004, 61 p.
111
13. République du Burundi, Cadre de Gestion Environnementale et Sociale du Projet
d’Appui au Développement Communautaire et Social (PRADECS), 206, 94 p.
14. République du Burundi, Préparation d’un Cadre de Politique de Réinstallation
Involontaire et de Compensation du Projet d’Appui au Développement
Communautaire et Social (PRADECS), 2006,46 p.
15. République du Burundi, PTPCE, Evaluation Environnementale et Sociale des
sous-projets du 4ème portefeuille, 2004, 167 p.
16. République Gabonaise, Cadre de Gestion Environnementale et Sociale pour le
Projet de Développement des Infrastructures Locales (PDIL), 2005,70 p.
17. République Gabonaise, Cadre de Politique de Réinstallation Involontaire et de
Compensation pour le Projet de Développement des Infrastructures Locales
(PDIL), 2005, 76 p.
18. République du Cameroun, Cadre de Gestion Environnementale et Sociale du
Projet de Développement des Secteurs Urbain et de l’Approvisionnement en Eau,
2006, 53 p.
112
10. ANNEXE 9 : TERMES DE REFERENCE DE L’ETUDE
Projet Multisectoriel Infrastructures Eau et Energie
Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (CGES) et Cadre de Politique de
Réinstallation des Populations (CPRP)
TERMES DE REFERENCE
I. CONTEXTE
La longue période de crise qu’a connue le pays a eu un impact considérable sur les
infrastructures et les services d'eau potable et d'électricité. La guerre et le vandalisme ont
détruit de nombreuses installations. Dans les zones rurales, la plupart des adductions
d’eau potable (AEP) n'ont pas été entretenues, du fait de la dégradation des structures
chargées de leur maintenance (régies communale de l’eau, RCE).Les investissements ont
en outre été pratiquement interrompus pendant plus de dix ans. Le taux de desserte en
eau potable qui atteignait 70% en 1993 n’était plus en 2005 que de 50% dans le milieu
urbain et de 42% dans le milieu rural. De même le nombre de branchements à l’électricité
n’a augmente que faiblement depuis 1993, alors la population urbaine a plus que double.
La régie de production et distribution de l’eau et de électricité (Regideso) est un
établissement public qui dessert Bujumbura et 35 centres secondaires. Le taux de desserte
en zone urbaine est estime a 40%. La production nationale d’électricité est en diminution
du fait de la baisse de niveau des retenues et la demande dépasse l’offre. La croissance
urbaine est forte, du fait de l’afflux de personnes déplacées et du retour des réfugiés .La
Regideso ne peut satisfaire la demande de branchement, faute de matériels.
Le gouvernement Burundais, en collaboration avec la Banque Mondiale, est en cours de
préparation du projet de réhabilitation de l’eau et l’électricité. Ce projet se favorisera sur
les services de renforcement des capacités ainsi qu’à divers aspects relatifs a des
investissements dans l’eau et l’électricité en zone urbaine.
113
L’objectif du projet est d’améliorer la durabilité de l’accès et l’approvisionnement aux
service de l’eau et de l’électricité et ce en assistant la Regideso a restaurer la viabilité, la
continuité et la qualité du service malgré l’augmentation de demande résultant de
l’accroissement de la population et des agents économique
II. DESCRIPTION SOMMAIRE DU PROJET REHABILITATION DE L’EAU ET DE L’ELECRICITE
Le projet de réhabilitation de l’eau et de l’électricité s’articulera autour de trois
composants : électricité, eau potable et renforcement des capacités.
Composante I : Activités d’urgence et de court-terme pour combler le déficit de capacité de production dans le secteur de l’électricité
Cette composante se concentrera essentiellement sur le comblement du déficit a court
terme de capacité de production, la réhabilitation et le renforcement du réseau actuel, la
préparation d’études techniques et de dossiers d’appel d’offres pour des tranches futures
de production. La liste et le coût préliminaire des investissements et études envisages
seraient les suivants :
Fourniture et installation de groupes diesel d’une capacité totale comprise entre 5 et 10 MW. Le type de combustible utilise sera choisi sur la base d’une analyse économique menée par la Regideso. Ces groupes fonctionneraient durant la période de déficit et seraient maintenus en réserve ultérieurement.
Réhabilitation des centrales hydroélectriques
Réhabilitation du réseau comprenant la réhabilitation des postes essentiels au fonctionnement, d’éléments des réseaux MT et BT et le renouvellement systématique des compteurs d’abonnes ayant dépassé la limite d’âge.
Dossier d’appel d’offres pour la centrale 16(20MW), y compris la mise ā jour de la conception technique. Le financement de cette centrale sera activement recherché en parallèle (y compris les possibilités de financement par le secteur
114
privé), de manière a être en mesure de lancer l’appel d’offres des que le dossier sera disponible.
Etude des énergies renouvelables se concentrant sur les formes d’énergies ayant un potentiel significatif, comme l’hydroélectricité, la cogénération a partir de la bagasse et de la tourbe.
Programme de gestion de la demande se concentrant sur l’économie d’énergie consommée par les ménages et les abonnes publics.
Composante 2 : Activités d’urgence et de court-terme pour combler le déficit de capacité de production dans le secteur d’électricité
Cette composante se concentrera essentiellement sur la réduction de pertes, une
réhabilitation sélective de la production et des réseaux , des extensions dans les zones
défavorises et la préparation d’étude techniques et de dossiers d’appel d’offres pour
certains centres secondaires .
Les investissements et études envisages seraient les suivant :
Programmes des réduction des pertes comprenant l’achat d’équipements spécifiques (détection des fuites, comptage, réducteurs de pression, sectorisation), de matériel pour la normalisation des branchements et la fournitures de services spécialises.
Réhabilitation d’installation de production Réhabilitation de réseaux de distribution Extension de réseaux de distribution, concernant en particulier les quartiers nord
de Bujumbura où l’afflux des déplaces est dominant. Etude de réhabilitation et d’extension concernant des centres urbains qui
n’avaient pu être pris en compte dans les opérations d’urgence. Evaluation du développement des services d’assainissement urbain incluant
l’identification d’options techniques adéquates et les arrangements institutionnels pour fournir un service efficace.
Composante 3 : Renforcement des compétences de la Regideso et du Ministère de l’Energie et des Mines.
Cette composante aura pour but d’améliorer l’efficacité opérationnelle de la Regideso
ainsi que les capacités du Ministère de l’Energie et des Mines (MEM). Elle fera l’objet
115
d’une identification détaillée, tenant compte de l’enveloppe que le Gouvernement
souhaite lui consacrer. A titre préliminaire on peut lister les activités suivantes :
Renforcement de capacité pour la gestion commerciale, financière et comptable (y
compris éventuellement matériel et logiciels informatique)
Remise à niveau de l’exploitation technique
Renforcement des capacités du MEM pour la formulation des politiques et
stratégies sectorielles et le suivi des secteurs
Promotion des économies d’énergie, aussi bien du coté de l’offre et de la demande
et amélioration de l’efficience de la production, la distribution et l’utilisation de
l’électricité
Renforcement du lien contractuel entre la REGIDESO et le Gouvernement
(MEM, Ministère des Finances et Ministère de la Planification) et du Cadre de
Régulation de l’approvisionnement dans les secteurs de l’eau et de l’énergie.
Amélioration de la gestion des consommations des abonnes publics (eau,
électricité)
III. OBJECTIF DE L’ETUDE
L’objectif principal de l’étude est d’identifier et d’analyser les impacts environnementaux
et sociaux possibles de la mise en œuvre du projet de réhabilitation de l’eau et de
l’électricité. En effet, l’évaluation environnementale incluse la conduite des deux
documents spécifiques : (i) un cadre de gestion environnemental et social (CGES) ;et (ii)
un cadre politique de réinstallation des populations (CPRP).
L’objectif du CGES est d’une part (i) d’établir un mécanisme pour déterminer et évaluer
les impacts environnementaux et sociaux potentiels des investissements et activités à
financer dans le projet et d’autre part (ii) de définir les mesures de suivi et d’atténuation
ainsi que les mesures institutionnelles à prendre durant la mise en œuvre du projet pour
soit éliminer les impacts environnementaux et sociaux adverses soit les porter à des
niveaux acceptables. Les rapports provisoires du CGES devraient être soumis à une
consultation publique. Une synthèse des consultations publiques avec les procès verbaux
doit être incluse dans les rapports finaux.
116
Bien qu’il ne soit pas attendu que le financement des activités du projet résultent en
l’acquisition de terres ou la restriction à des ressources de revenu pour la population, le
CPRP indiquera clairement le cadre de procédures à suivre pour les acquisitions de
terrains.
IV. TACHES DE CONSULTANT
Le consultant devra se familiariser avec les documents relatifs aux politiques de
sauvegarde de la Banque Mondiale, et devra s’assurer que le travail est effectué
conformément à toutes les dispositions indiquées dans ces documents. La directive
OP/BP/GP 4.01 est le document de référence qui indique la politique à suivre de manière
générale et sans préjudice des résultats du CGES. Le CGES évaluera l’applicabilité au
projet des directives opérationnelles suivantes de la Banque Mondiale :
PO 4.01 Evaluation environnementale, y compris la participation du public
PO 4.04 Habitat naturel
PO 4.09 Gestion des pesticides
PO 4.11 Patrimoine culturel
PO 4.12 Déplacement involontaire des populations
DO 4.20 Population autochtone
PO 4.36 Forets
PO 4.37 Barrages
PO 7.50 Eaux internationales
PO 7.60 Zones disputées
Des lors que les consultants constatent qu’une des directives ci dessus s’applique à une
composante du projet ou au projet dans son ensemble, les analyses correspondantes
devront être conduites. Le consultant évaluera (i) à quel degré les activités proposées du
projet déclenchent l’une ou l’autre des directives mentionnées ci dessus et (ii) contribuer
à la conformité aux exigences environnementales, à la qualité initiale du projet ainsi qu’ à
sa durabilité. Des consultations avec les partenaires et les populations affectées ainsi que
l’information fournie aux populations affectées et autres ayants droit devront être
117
organisées par les consultants et être reflétées dans le rapport du CGES. Le rapport du
CGES devra également comprendre un plan de consultation du public au cours de
l’exécution du projet.
Ainsi, conformément à la politique opérationnelle (PO) de la Banque Mondiale (PO 4.01)
en matière de plan de gestion de l’environnement, le consultant devra analyser les risques
environnementaux et sociaux des investissements et activités potentiels financés par le
projet. Le contenu du rapport du CGES ci dessus synthétisera les résultats attendus des
consultants.
Le CPRP sera prépare en conformité avec les politiques de la Banque Mondiale en
matière de réinstallation des populations déplacées (PO 4.12). Le consultant devra
utiliser ou compléter le CPRP fait dans le cadre du projet, financé par la Banque
Mondiale, « Projet d’Appui au Développement Communautaire et Social (PRADECS) ».
Le contenu du rapport du CPRP ci dessous synthétisera les résultats attendus des
consultants.
Le consultant devra également effectuer des consultations publiques. Etant donné que le
CGES est conduit avant le choix spécifique de sites des sous projets, la consultation
publique s’effectuera avec les parties prenantes suivantes : de ONGs, des représentants de
communauté, des experts du pays, des agences gouvernementales clés, et le secteur privé.
Les documents à consulter comprennent entre autres :
a. les politiques opérationnelles de la Banque Mondiale citées ci dessus. Les autres
politiques de sauvegarde de la Banque Mondiale comme l’Habitat Naturel,
Patrimoine Culturel, Projets relatifs aux voies d’eaux internationales ;
b. le CGES et le CPRP du « Projet d’Appui au Développement Communautaire et
Social (PRADECS) » ;
c. les aides-memoires des missions d’identification du projet ;
d. les documents et les politiques environnementales lois du Burundi ;
e. tout autre document pertinent.
V. PRODUITS ATTENDUS
Le consultant fournira deux rapports. Le premier sera relatif à la CGES, le second
correspondra au CPRP. La langue utilisée pour les rapports sera le français avec une
118
traduction en anglais du résumé exécutif de chaque rapport. Les rapports devraient
essentiellement se focaliser sur les résultats pertinents, conclusion et recommandations.
Une compilation exhaustive de données inutiles dans l’analyse et l’atténuation des
impacts du projet de réhabilitation de l’eau et de l’électricité n’est pas souhaitable.
Contenu du rapport relatif à la CGES
1. Résumé exécutif.
2. Brève description du projet de réhabilitation de l’eau et l’électricité et des sites
potentiels incluant la méthodologie qui sera appliquée pour la préparation,
l’approbation et l’exécution des activités du projet.
3. Information de base et situation environnementale et sociale dans la zone d’étude.
4. Cadre politique, administratif, et juridique en matière d’environnement.
5. Procédures d’analyse et de tri des sous-projets incluant les critères de
détermination du niveau d’analyse environnementale et sociale requise pour
chaque sous-projet.
6. Identification et évaluation des impacts environnementaux et sociaux et potentiels
et leurs mesures d’atténuation.
7. Description de la méthodologie pour la préparation, l’approbation et l’exécution
des activités du projet.
8. Proposition d’un plan de gestion environnementale.
9. Evaluation des compétences.
10. renforcement des capacités institutionnelles : formation, information et
sensibilisation (incluant le budget estimatif).
11. Suivi et rapports.
12. Résumé des consultations publiques du CGES.
13. Annexes
- Résumé des politiques de sauvegarde de la Banque Mondiale
- Procédures pour les activités nécessitant un Etude d’Impact
Environnemental et Social (EIES)
- Grille de contrôle environnemental
119
- Formulaire de sélection des activités
- Détail des consultations du CGES, incluant les locations, dates, listes
de participants, problèmes soulevés, et réponses données.
NB : Il s’agit de faire une étude d’un CGES et d’un CPRP et d’une étude d’impact
environnementale et sociale (EIES), celle-ci devant être réalisée ultérieurement.
Contenu du rapport relatif au CPRP :
1. Résumé exécutif.
2. Brève description du projet (incluant les informations de base sur les zones du
projet).
3. Impacts potentiels du projet sur les personnes, les biens, les moyens de
subsistance, incluant l’estimation de la population déplacée et catégories des
personnes et biens affectées (dans la mesure où cela peut être estimé/prévu).
4. Contexte légal et institutionnel des aspects d’acquisition et de propriété foncière.
5. Principes, objectifs et processus de réinstallation, avec référence à la PO/PB 4.12.
Une attention particulière devra être accordée au calendrier du planning de mise
en œuvre des activités.
6. Préparation, revue et approbation du PAR (Plan détaillé du PAR devra être fourni
en annexe).
7. Critère d’éligibilité pour divers catégories de personnes affectées.
8. Méthodes d’évaluation des biens et détermination des taux de compensation.
9. Système de gestion des plaintes.
10. Modalités et méthodes de consultation des personnes affectées avec leur
participation.
11. Identification, assistance, et disposition à prévoir dans le plan d’action de
réinstallation (PAR) pour les groupes vulnérables.
12. Responsabilités pour la mise en œuvre du CPRP.
13. Budget et sources de financement (incluant les procédures de paiement)
14. Annexes
120
- Liste de personnes rencontrées
- Dossier recensement
- Plan type d’un PAR (Plan d’Action de Recasement)
- Plan Type d’un PSR (Plan Succinct de Recasement)
- Fiche de plainte
- Fiche de réunion
Pour chacun des deux rapports mentionnes ci-dessus, le consultant fournira à la DEA
cinq (5) copies du rapport provisoire de l’étude en français et une copie électronique dans
la dernière de MS WORD. Le consultant devra incorporer les commentaires et
suggestions du Gouvernement et de la Banque Mondiale dans les documents finaux et
les rapports devront être diffuses au Burundi, en particulier dans les zones d’intervention
et à l’Infoshop de la Banque Mondiale à Washington. Le consultant fournira à la
REGIDESO dix (10) copies des rapports finaux des études en français incluant un résumé
en anglais et une version électronique de chaque rapport dans la dernière version MS
WORD.
VI. PROFIL DU CONSULTANT
Cette étude sera conduite par un consultant individuel ayant les qualifications suivantes :
Un expert diplômé au moins d’un Master of Sciences (ou équivalent) en sciences et
techniques de l’évaluation d’impact ou domaine équivalent. Le consultant devra avoir
une expérience dans l’élaboration de CGES et CPRP dans le cadre de projets financés par
la Banque Mondiale. Une expérience dans le pays ou la sous-région sera un atout.
Le consultant devra avoir une bonne maîtrise du français.
VII. CALENDRIER DE L’ETUDE
Sous la supervision de la REGIDESO et de la Banque Mondiale, l’étude sera conduite en
deux (2) mois durant lesquels les résultats attendus seront les suivants :
1. Un rapport provisoire trente trois (33) jours après le commencement de l’étude.
Ce rapport sera présenté à un atelier regroupant les parties prenantes clés, la
121
REGIDESO, organisera l’atelier au plus tard dix (10) jours après la soumission du
rapport provisoire. Tous les coûts logistiques de l’atelier seront pris en charge par
la REGIDESO.
2. Un projet de rapport final, dix (10) jours après la tenue de l’atelier.
122