PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous...

87
7 La philosophie de la méthode Notre état d’esprit La collection ¿Habla- mos? se veut actuelle, cohérente, attractive, actionnelle... mais aussi culturelle et éducative. L’élève est au centre de l’appren- tissage et le manuel doit donc être en lien avec ses centres d’intérêt, certes, mais nous pensons qu’il est également important de lui faire découvrir de nouvelles cultures (celles que nous ai- mons tant !) et de l’amener à s’interroger sur les différences et les points communs entre ces cultures et la (les) sienne(s). Pour ce faire, nous avons voulu proposer un grand nombre de documents (textes, tableaux, affiches, documents audio et vidéo) qui, outre leur caractère authentique, présentent l’intérêt d’aborder un aspect de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons aussi souhaité, à travers ces différents supports, commencer à faire réfléchir l’élève sur son monde, sur la place qu’il y occupe, et sur un certain nombre de valeurs qui nous sont chères. Ainsi, dans l’unité 2, consacrée à la description, les élèves retrouveront par deux fois (dans l’ouverture et dans l’activité de compré- hension de l’oral de la leçon 5) le proverbe « El hábito no hace al monje », qui leur permettra, en même temps qu’ils apprendront à décrire une personne, de relativi- ser l’importance du physique par rapport à la person- nalité. Des parcours cohérents et réalisables Pendant toute l’élaboration du manuel, nous avons eu à cœur de proposer des parcours à la fois cohérents et réalisables. La cohérence vient du fait que les trois auteurs ont travaillé ensemble, avec l’aide de leurs éditrices, de la première à la dernière page, en suivant l’ordre chrono- logique des unités. Ce manuel a donc été créé un peu comme une maison, des fondations au toit, de la pre- mière unité au ¡Tu gran proyecto! final, en construisant les bases d’un apprentissage que l’élève, nous l’espé- rons, aura plaisir à acquérir. Nous tenions également beaucoup à ce que la progres- sion, les activités et les projets finaux du manuel soient entièrement réalisables. Ainsi, puisque les élèves du palier 2 (4 e / 3 e ) ont deux ans pour acquérir le niveau A2 du Cadre européen, nous avons décidé de propo- ser et de consolider des bases en année 1, en pensant qu’elles leur permettront de mieux appréhender la deuxième année du cycle. Nous avons donc choisi de ne pas aborder le passé simple ni le subjonctif impar- fait dans ce livre, parce que nous estimons que ces temps (qui font souvent peur à nos élèves !) ont davan- tage leur place dans le manuel de 2 e année, et parce que nous pensons que la première année, et donc la découverte d’une langue, doivent laisser de la place au plaisir. Les professeurs qui ont testé la méthode au cours de son élaboration nous ont aidés à proposer une progression réaliste et des activités réalisables. Ils ont en effet utilisé les documents du manuel et mené à bien certains des projets finaux avec leurs classes, nous faisant ensuite part des succès et des difficultés rencontrés auprès de leurs élèves. Issus de différentes régions de France, et de collèges ruraux aussi bien que de grandes cités scolaires relativement « privilégiées », ils nous ont également permis de prendre à bras le corps le problème de l’hétérogénéité. Ce qui nous a d’ailleurs contraint de refaire presqu’in- tégralement deux des unités du manuel ! Mais nous pensons que cela en valait la peine… Car cette première année d’espagnol est parfois un moment de « répit » pour certains élèves qui ont des difficultés dans d’autres matières mais qui s’accrochent pendant les cours de cette nouvelle langue qu’ils découvrent avec plaisir et dans laquelle ils n’ont pas de lacunes. Rien n’étant plus frustrant que de perdre des élèves en cours d’année, nous avons essayé de tout mettre en œuvre pour que ce « décrochage » ne survienne pas, aussi bien dans le manuel que dans ce livre du professeur, où nous vous proposons des rubriques « Pour une pédagogie diffé- renciée ». Réalisables, les activités du manuel le sont également d’un point de vue matériel. Les TICE (Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Enseigne- ment) sont plus que jamais d’actualité et nos élèves doivent valider le B2i en fin de 3 e , mais certains d’entre nous ne sont pas (ou sont mal) équipés. Nous avons donc systématiquement proposé des alternatives lorsque les projets finaux nécessitaient l’utilisation de matériel informatique. Enfin, nous avons souhaité que nos élèves, à l’issue de leur première année d’apprentissage de l’espagnol, soient capables de « desenvolverse » en Espagne ou en Amérique latine. Car finalement, un nombre limité d’entre eux fera des études d’espagnol, mais beaucoup passeront des vacances dans un pays hispanophone. C’est en repensant aux veilles de départ en voyage linguistique et aux questions du type « Madame, PRÉSENTATION DE LA COLLECTION

Transcript of PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous...

Page 1: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

7

La philosophie de la méthode

Notre état d’espritLa collection ¿Habla-mos? se veut actuelle, cohérente, attractive, actionnelle... mais aussi culturelle et éducative. L’élève est au centre de l’appren-tissage et le manuel doit donc être en lien avec ses centres d’intérêt, certes, mais nous pensons qu’il est également important de lui faire découvrir de nouvelles cultures (celles que nous ai-mons tant !) et de l’amener à s’interroger sur les différences et les points communs entre ces cultures et la (les) sienne(s).

Pour ce faire, nous avons voulu proposer un grand nombre de documents (textes, tableaux, affiches, documents audio et vidéo) qui, outre leur caractère authentique, présentent l’intérêt d’aborder un aspect de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons aussi souhaité, à travers ces différents supports, commencer à faire réfléchir l’élève sur son monde, sur la place qu’il y occupe, et sur un certain nombre de valeurs qui nous sont chères. Ainsi, dans l’unité 2, consacrée à la description, les élèves retrouveront par deux fois (dans l’ouverture et dans l’activité de compré-hension de l’oral de la leçon 5) le proverbe « El hábito no hace al monje », qui leur permettra, en même temps qu’ils apprendront à décrire une personne, de relativi-ser l’importance du physique par rapport à la person-nalité.

Des parcours cohérents et réalisables

Pendant toute l’élaboration du manuel, nous avons eu à cœur de proposer des parcours à la fois cohérents et réalisables.

La cohérence vient du fait que les trois auteurs ont travaillé ensemble, avec l’aide de leurs éditrices, de la première à la dernière page, en suivant l’ordre chrono-logique des unités. Ce manuel a donc été créé un peu comme une maison, des fondations au toit, de la pre-mière unité au ¡Tu gran proyecto! final, en construisant les bases d’un apprentissage que l’élève, nous l’espé-rons, aura plaisir à acquérir.

Nous tenions également beaucoup à ce que la progres-sion, les activités et les projets finaux du manuel soient entièrement réalisables. Ainsi, puisque les élèves du palier 2 (4e / 3e) ont deux ans pour acquérir le niveau A2 du Cadre européen, nous avons décidé de propo-ser et de consolider des bases en année 1, en pensant qu’elles leur permettront de mieux appréhender la deuxième année du cycle. Nous avons donc choisi de ne pas aborder le passé simple ni le subjonctif impar-fait dans ce livre, parce que nous estimons que ces temps (qui font souvent peur à nos élèves !) ont davan-tage leur place dans le manuel de 2e année, et parce que nous pensons que la première année, et donc la découverte d’une langue, doivent laisser de la place au plaisir.

Les professeurs qui ont testé la méthode au cours de son élaboration nous ont aidés à proposer une progression réaliste et des activités réalisables. Ils ont en effet utilisé les documents du manuel et mené à bien certains des projets finaux avec leurs classes, nous faisant ensuite part des succès et des difficultés rencontrés auprès de leurs élèves. Issus de différentes régions de France, et de collèges ruraux aussi bien que de grandes cités scolaires relativement « privilégiées », ils nous ont également permis de prendre à bras le corps le problème de l’hétérogénéité. Ce qui nous a d’ailleurs contraint de refaire presqu’in-tégralement deux des unités du manuel ! Mais nous pensons que cela en valait la peine… Car cette première année d’espagnol est parfois un moment de « répit » pour certains élèves qui ont des difficultés dans d’autres matières mais qui s’accrochent pendant les cours de cette nouvelle langue qu’ils découvrent avec plaisir et dans laquelle ils n’ont pas de lacunes. Rien n’étant plus frustrant que de perdre des élèves en cours d’année, nous avons essayé de tout mettre en œuvre pour que ce « décrochage » ne survienne pas, aussi bien dans le manuel que dans ce livre du professeur, où nous vous proposons des rubriques « Pour une pédagogie diffé-renciée ».

Réalisables, les activités du manuel le sont également d’un point de vue matériel. Les TICE (Technologies de l’Information et de la Communication pour l’Enseigne-ment) sont plus que jamais d’actualité et nos élèves doivent valider le B2i en fin de 3e, mais certains d’entre nous ne sont pas (ou sont mal) équipés. Nous avons donc systématiquement proposé des alternatives lorsque les projets finaux nécessitaient l’utilisation de matériel informatique.

Enfin, nous avons souhaité que nos élèves, à l’issue de leur première année d’apprentissage de l’espagnol, soient capables de « desenvolverse » en Espagne ou en Amérique latine. Car finalement, un nombre limité d’entre eux fera des études d’espagnol, mais beaucoup passeront des vacances dans un pays hispanophone. C’est en repensant aux veilles de départ en voyage linguistique et aux questions du type « Madame,

111

222

PRÉSENTATION DE LA COLLECTION

-

mons tant !) et de l’amener

Page 2: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

8

comment dit-on un timbre ? » que nous avons créé la rubrique Te será útil para desenvolverte en… Qu’y a-t-il en effet de plus gratifiant qu’un élève de 4e qui an-nonce fièrement en fin d’année : « Je pars en Espagne avec mes parents cet été, c’est génial, avec tout ce que j’ai appris, je vais pouvoir parler espagnol ! » ?

Déroulé d’une séquence du manuel

La double page d’ouvertureLa double page d’ouverture, que nous avons voulu at-tractive et colorée, permet d’introduire la thématique et le lexique de l’unité. Grâce à une courte tâche d’ex-pression orale, parfois accompagnée d’une activité de compréhension de l’oral (unités 3, 7 et 8), l’élève est amené à utiliser des mots qu’il retrouvera dans les pages de leçon et dont il aura besoin pour le projet fi-nal. En haut à droite de la double page, un encadré de couleur verte décrit le contenu de l’unité. Dès la pre-mière heure, l’élève découvre donc le projet final (¡Tu proyecto!) qu’il pourra mener à bien à la fin de la sé-quence et les trois tâches intermédiaires (Rumbo al proyecto) qui l’y prépareront. Il prend également connaissance des objectifs qu’il devra atteindre ainsi que des points grammaticaux et des champs lexicaux qu’il manipulera dans chacune des cinq leçons. Enfin, en bas de la page de droite, El refrán de la uni-dad offre une petite plongée dans la civilisation hispa-nique au travers d’un proverbe, structure linguistique souvent révélatrice d’une culture (¡Aceite de oliva, todo mal quita!).

Les pages de leçon

A. Objectifs et activités

Les pages de leçon sont au nombre de cinq par unité. Chacune d’elles vise un objectif de communication pré-cis, annoncé en haut de page (« Je décris physiquement une personne », « J’exprime des états d’âme »…). Cha-cune d’elles fait également travailler une activité lan-gagière majeure, elle aussi énoncée en haut de page (compréhension de l’oral, compréhension de l’écrit, expression écrite, expression orale en interaction ou en continu), et une activité langagière mineure.

Les deux activités de chaque page sont étroitement liées entre elles et nous avons fait en sorte qu’il soit possible de les réaliser toutes les deux en une seule heure de cours, de sorte qu’une page du livre corres-ponde à une séance.

B. Les rubriques lexicales

Sur la plupart des pages de leçon, une rubrique lexicale fournit aux élèves du vocabulaire et / ou des idées pour réaliser les activités proposées dans de bonnes condi-tions et avec la plus grande autonomie possible. Afin qu’ils soignent leur prononciation, nous leur avons systé-matiquement indiqué en gras la voyelle portant l’accent tonique. Et pour faciliter leur mémorisation, nous avons réuni les mots proposés par champs lexicaux et nous proposons des exercices ludiques de rebrassage sur la page ¡Me divierto con las palabras! (et dans la rubrique du même nom du cahier d’activités).

C. Les rubriques grammaticales

En bas de chaque page de leçon, la rubrique Un ratito de gramática reprend le ou les points grammaticaux abor-dés en les explicitant brièvement et en proposant un ou deux exercices d’application. Pour un entraînement plus complet, les élèves pourront également se reporter aux exercices de la double page Un ratito de gramática et / ou à ceux de la banque d’exercices de fin d’ouvrage (p. 148-151).

D. Les rubriques de phonologie

Vous trouverez dans chaque unité, sur l’une des pages de leçon dont l’activité langagière majeure est orale, une rubrique de phonologie qui met l’accent sur un point de prononciation et / ou d’intonation présentant généra-lement des difficultés pour les élèves : Sonidos. Afin de prolonger de façon ludique ce travail, une rubrique du même nom est proposée dans le cahier d’activités, le plus souvent autour d’un trabalenguas.

E. Les rubriques culturelles

Les rubriques culturelles sont proposées dès lors qu’elles présentent un lien étroit avec les documents de la page de leçon et un réel intérêt pour les élèves. Dans l’em-ploi du temps de la leçon 1 de l’unité 4, par exemple, la matière « gallego » les interpellera sûrement. C’est dans la rubrique culturelle qu’ils découvriront l’existence de plusieurs langues co-officielles en Espagne.

111

222

Page 3: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

9

F. Les stratégies

Des rubriques Estrategias fournissent à l’élève, à partir d’exemples concrets, des réflexes et des méthodes pour aborder sereinement les activités de compréhension et d’expression, à l’écrit comme à l’oral. On trouvera dans le cahier d’activités une reprise et un approfondisse-ment du travail méthodologique de compréhension à partir d’observations et de déductions.

G. Les tâches intermédiaires

Pour se préparer au décisif projet final, les élèves pour-ront réaliser trois tâches intermédiaires par unité : les Rumbos al proyecto. Ces courtes activités d’expression orale ou écrite leur permettront de voir s’ils ont atteint les objectifs de communication, de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir certains points.

Versión originalParce que l’on apprend avant tout une langue pour com-muniquer dans des situa-tions de la vie quotidienne, nous avons souhaité consa-crer une page entière à l’ex-pression orale et à la com-préhension de l’espagnol de tous les jours : Versión original. Elle se compose de deux rubriques : Obser-vo y escucho pour s’exercer à comprendre des séquences vidéos et Recito / Actuamos pour s’entraîner à prendre la parole, seul ou à deux.

A. La rubrique vidéo : Observo y escucho

À chaque unité, sa vidéo ! La rubrique Observo y escucho permet à l’élève de revoir et / ou compléter les acquis de l’unité grâce aux vidéos incluses dans son DVD et aux activités de compréhension proposées dans le manuel et dans le cahier d’activités.Dans certains cas, un pictogramme vous indique la pré-sence d’une ou plusieurs vidéos bonus. Leurs scripts et des fiches d’activités imprimables et photocopiables sont disponibles gratuitement sur le site compagnon de la méthode. Au total, ce sont donc douze vidéos, dont sept authentiques, qui permettront à l’élève de plonger dans la culture hispanique et de se rendre compte, dès la première unité, qu’il est capable de comprendre le making-of d’une série mexicaine sur les discriminations (Kipatla) !

B. La rubrique d’expression orale : Recitoou Actuamos

Les rubriques Recito et Actuamos proposent à l’élève un poème ou un dialogue à apprendre par cœur et à réciter ou à jouer ensuite devant la classe, en prêtant attention à la prononciation et à l’intonation.À droite de ce court texte, l’encadré Te será útil para desen-volverte en… (un musée, un restaurant, un aéroport,

etc.) fournit aux élèves des expressions et / ou des phrases particulièrement utiles s’ils sont amenés à se rendre dans un pays hispanophone. Le lien entre le texte proposé et l’encadré Te será útil est bien sûr toujours très étroit. Dans bien des cas, les élèves seront d’ailleurs amenés à compléter leur dialogue ou leur poème à l’aide des expressions de l’encadré, avant de pouvoir se produire devant leurs camarades.

Un ratito de gramática

A. Des explications claires et des dessinspour mieux comprendre

On le sait, les pages de grammaire rebutent souvent les élèves. Concevoir un manuel attractif passait donc aussi pour nous par la création de belles doubles pages grammaticales que les élèves auraient plaisir à consulter. C’est pourquoi nous avons choisi d’illustrer la plus grande partie des faits de langue abordés pen-dant cette première année d’espagnol. Ces dessins, souvent humoristiques, permettent par ailleurs de renforcer l’acquisition des règles de grammaire : en les observant, l’élève comprend mieux le point qu’on lui explique.

B. Des activités contextualisées

Un ou deux exercices accompagnent chaque point de grammaire et reprennent systématiquement le lexique vu dans la page de leçon correspondante. Aux exercices « classiques » de systématisation (phrases à compléter, verbes à conjuguer…), nous avons tenu à ajouter des entraînements actionnels, intitulés ¡En acción!, afin de montrer à l’élève qu’il ne fait pas de la grammaire pour faire de la grammaire, mais bel et bien pour s’exprimer dans des situations concrètes de la vie courante. Afin de limiter le temps de correction en classe, nous avons parfois proposé aux élèves une liste de mots à utiliser. Cela leur permet également de ne pas se retrouver à court d’idées et de pouvoir se concentrer sur la struc-ture à utiliser.Pour compléter cet entraînement grammatical, d’autres exercices sont disponibles dans les pages Entrenán-dote… de fin d’ouvrage (p. 148-151), dans le cahier d’activités (rubriques Un ratito de gramática) et sur le site compagnon de la méthode (www.hablamos.emdl.fr) grâce à des exercices interactifs et autocorrectifs.

333

444

à comprendre des séquences vidéos et Recito /

Page 4: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

10

¡Me divierto con las palabras!

A. Des exercices ludiques

Le lexique étant primordial dans l’apprentissage d’une langue, nous avons souhai-té lui consacrer une page entière dans chaque unité : ¡Me divierto con las palabras! Les élèves y retrouveront tous les champs lexicaux étudiés dans l’unité, classés par leçon, avec des activités de révision le plus souvent ludiques. Après chaque séance ou à la fin de l’unité, en travail à la maison par exemple, ils pourront ainsi réutiliser le lexique appris pour trouver la solution de devinettes, associer des synonymes et des antonymes, mettre des syllabes dans l’ordre, trouver des intrus, etc.D’autres jeux sont disponibles dans le cahier d’activités (sopas de letras, crucigramas…) ainsi que sur le site com-pagnon de la méthode.

B. El don de la observación

Les langues française et espagnole venant toutes deux du latin, leur évolution, bien que différente, s’est souvent faite de façon parallèle. C’est ce que met en avant la ru-brique El don de la observación, qui invite l’élève à réflé-chir sur la formation des mots. Il découvrira ainsi, dans l’unité 1, que lorsqu’un mot se termine en français par « -ité », son équivalent espagnol finit souvent en « -idad ». Il s’apercevra également que les noms commençant par « sp- », « st- » ou « sc- » en français débutent par « esp- », « est- » ou « esc- » en espagnol, ou que le « ue » à l’inté-rieur d’un mot espagnol équivaut souvent à un « o » au sein du même mot français.Ces exercices sont d’une grande utilité pour nos élèves car ils leur permettent d’acquérir une certaine autono-mie. En compréhension de l’écrit, par exemple, ces « as-sociations » entre l’espagnol et le français deviendront peu à peu des stratégies qu’ils pourront mettre en place pour comprendre des mots qu’ils ne connaîtront pas mais dont ils auront vu la formation dans El don de la observación. En expression écrite ou orale, ils pourront également essayer de « deviner » des mots simples.

A ver de qué soy capaz

La page d’évaluation A ver de qué soy capaz se compose de trois rubriques permet-tant d’évaluer trois activités langagières. La première de ces rubriques correspond toujours à une évaluation de la compréhension de l’oral. Les deux suivantes dépendent de l’activité langagière du projet final. Ainsi, si le proyecto est une expression orale en interaction (comme dans l’unité 1), nous proposons

une évaluation de l’expression orale en continu et une évaluation de l’expression écrite sur la page A ver de qué soy capaz. Si le projet final est une expression orale en continu (comme dans l’unité 2), nous proposons une évaluation de l’expression orale en interaction et une évaluation de l’expression écrite. Dans toutes les unités, vous aurez donc la possibilité d’évaluer l’en-semble des activités langagières.Vous constaterez qu’aucun texte n’apparaît jamais dans les pages A ver de qué soy capaz. Nous pensions en effet que cela fausserait l’évaluation de la compréhen-sion de l’écrit puisque les élèves pourraient rechercher par avance la signification de certains mots. C’est donc dans ce livre du professeur que vous trouverez, pour chaque unité du manuel, une activité d’évaluation de la compréhension de l’écrit réalisée à partir d’un texte totalement nouveau mais, bien sûr, en lien étroit avec les objectifs de chaque séquence.Pour vous permettre de gagner du temps dans la pré-paration, la réalisation et la correction de toutes ces activités d’évaluation, nous avons conçu des fiches et des grilles photocopiables. Ces supports, disponibles à la fin de chaque unité de ce livre du professeur, re-prennent les exploitations proposées dans le manuel ainsi que les points grammaticaux et lexicaux que les élèves devront utiliser, et proposent également un barème. Dans les grilles d’évaluation de l’expression orale et écrite, vous verrez que lorsqu’un critère est évalué sur 3, nous faisons apparaître les chiffres 0, 1, 2 et 3. Vous pouvez ainsi entourer la note qui correspond à chaque critère, et vous n’avez plus qu’à additionner les points entourés à la fin !

La revista

A. Un magazine attractif

La double page culturelle, La revista, se veut graphique-ment attractive mais aussi utile sur les plans culturel et linguistique. Ainsi, tout en découvrant un célèbre per-sonnage de bande dessinée argentin dans l’unité 1, Gaturro, les élèves seront amenés à revoir le lexique et les structures grammaticales de la présentation. De même, en lisant la présentation des détectives espa-gnols Mortadelo et Filemón dans l’unité 2, ils travail-leront à nouveau la description. Cette double page s’insère donc parfaitement dans le processus d’appren-tissage de chaque unité.

555

666

777

est une expression orale en

Page 5: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

11

Afin de donner aux élèves la vision la plus large possible des cultures liées à la langue espagnole, nous avons essayé d’accorder autant de place à l’Espagne qu’à l’Amérique latine. Nous avons également souhaité faire travailler aussi bien la compréhension de l’écrit que l’expression (écrite ou orale). Ainsi, après avoir lu attentivement les informations de la double page, l’élève devient acteur en réalisant la ou les activités des rubriques ¡Ahora tú!

B. Un ratito TIC

En bas à droite de chaque double page culturelle, un encadré dédié aux TICE, Un ratito TIC, invite les élèves à réaliser des activités qui les séduiront certainement puisque la majorité d’entre eux adore travailler sur or-dinateur ! Le ou les items de la compétence 4 du Socle commun (Maîtrise des techniques usuelles de l’infor-mation et de la communication) travaillés, indiqués en haut à droite de chaque rubrique, vous permettront de valider certaines compétences du B2i. Encore une fois, le but n’est pas seulement de mettre les élèves devant un écran. Il s’agit bel et bien, au tra-vers de l’utilisation des nouvelles technologies, de leur permettre de reprendre et / ou compléter leur travail, tant sur le plan linguistique que culturel. Unité après unité, ils seront ainsi amenés à chercher des infor-mations sur les amis de Gaturro, à établir un portrait robot, à créer des mots croisés sur les loisirs, à réaliser une affiche pour une « maison-musée », etc. Quelle que soit l’activité proposée, nous avons essayé de motiver l’élève pour lui donner envie de s’investir. Ainsi, s’il doit chercher des informations ou créer une affiche, c’est toujours en vue d’un concours ou d’une exposition organisée dans la classe. Et s’il doit créer un portrait robot ou une grille de mots croisés, c’est pour relever un défi avec un camarade.Pour faciliter la mise en place de ces activités, les élèves se connecteront systématiquement au site compagnon de la méthode www.hablamos.emdl.fr. Ils seront auto-matiquement redirigés vers la page internet nécessaire à la réalisation de l’activité, ce qui devrait empêcher toute erreur d’aiguillage.

¡Tu proyecto!

Le projet final, ¡Tu proyecto!, est à la fois le cœur et l’aboutissement de chaque unité du manuel puisqu’il permet à l’élève de reprendre l’ensemble des objectifs énoncés en page d’ouverture, qu’ils soient communi-cationnels, grammaticaux, lexicaux ou culturels. Nous avons bien sûr souhaité que ces projets motivent les élèves, mais aussi qu’ils soient vraiment réalisables en classe, tant du point de vue linguistique que matériel. Dans ce livre du professeur, des alternatives « papier » sont ainsi proposées pour les tâches finales faisant intervenir l’informatique, et des pistes d’exploitation pour une pédagogie différenciée sont suggérées afin que tous les élèves puissent mener à bien leur projet, quels que soient leurs acquis.

Vous le constaterez en observant le tableau des contenus du manuel : nous avons veillé à l’équilibre des acti-vités langagières dans les projets finaux. Et puisque l’oral est primordial dans l’enseignement des langues, nous avons choisi de proposer un projet à réaliser en expression orale en interaction dès la première unité. Cette option a également été choisie car il nous parais-sait important de demander à nos élèves de prendre la parole dès le début de l’année. En effet, cet exercice est parfois difficile pour eux, pour des raisons de timidité ou de manque d’habitude. Improviser un dialogue (pas si improvisé que cela puisque tous les éléments auront été vus au fil de l’unité) les mettra donc en confiance en ce début d’année.

Juste après le projet final de l’unité 8, en pages 142-143, nous proposons une double page ¡Tu gran proyecto!. Ce « grand projet », qui pourra être proposé à la place ou à la suite du proyecto de l’unité 8, reprend étape par étape tout ce que les élèves auront vu pendant leur première année d’espagnol, de l’unité 1 à l’unité 8 (les références aux unités étant détaillées dans les rubriques Recuerda). Il nous paraissait en effet important que l’élève prenne conscience de tout ce qu’il était capable de dire en fin d’année. Même si nous proposons une grille pour ce grand projet, nous ne pensons pas qu’il soit indispen-sable de l’évaluer.

Toutes les doubles pages de projet final comprennent les éléments suivants :

• une indication du temps de réalisation (qui peut bien sûr varier en fonction des élèves et de ce qui a été étudié en classe)

• les items du Socle commun traités

• l’intitulé de la « mission » confiée à l’élève (sur fond vert) et, juste en dessous, le contexte dans lequel cette mission s’inscrit (il s’agit toujours de situations plau-sibles que l’élève n’aura aucune difficulté à s’approprier)

• une partie Antes de empezar et une partie Paso a paso (voir paragraphes p. 12)

• une grille d’évaluation (ou d’auto-évaluation) que les élèves utiliseront pour juger de leur propre prestation ou de celle de leurs camarades

• une rubrique Estrategias pour aider l’élève à structurer son expression, à utiliser le ton adéquat, ou encore à varier ses formulations

888

Page 6: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

12

A. Antes de empezar

La rubrique Antes de empezar vise à placer l’élève dans les meilleures conditions possibles pour mener à bien son projet. Selon les cas, il s’agira tantôt d’une préparation de ses idées, tantôt d’une étape de structuration du contenu.

B. Paso a paso

La partie Paso a paso correspond à la réalisation du pro-jet à proprement parler. Nous avons souhaité présenter ce dernier étape par étape pour guider au mieux l’élève tout en le laissant maître de son expression. Ainsi, il trouvera à chaque paso une rubrique Recuerda qui lui si-gnalera les points grammaticaux de l’unité à reprendre. Ces faits de langue ne sont jamais employés de façon artificielle, et nous aurions donc pu ne pas les indiquer, mais nous avons préféré les expliciter pour rassurer les élèves qui n’ont pas confiance en eux.

Souvent, un paso du projet final correspond à une page de leçon du manuel. Cette particularité présente un double avantage : celui de pouvoir adapter le proyecto à votre progression, et celui de pouvoir mettre en place une pédagogie différenciée. Ainsi, vous pourrez deman-der à certains élèves de « sauter » une étape qui vous paraîtrait moins accessible ou moins importante, de façon à ce qu’ils puissent se concentrer sur les objectifs qui vous semblent primordiaux. Au niveau de l’évalua-tion, vous pourrez décider de noter l’élève sur moins de points (s’il choisit de ne pas faire une étape qui « rap-porte » 4 points par exemple, sa note maximale sera 16/20) ou de répartir les points de l’étape facultative dans les autres étapes.

Les annexes

Le dossier fêtes : ¡A celebrar!Nous avons choisi de placer les fêtes (el Día de los Muertos et las Navidades) en fin d’ouvrage de façon à ce qu’elles ne gênent pas votre progression et que vous n’abordiez pas Noël au mois de février ! Mais ces pages restent des leçons à part entière, où l’élève est toujours acteur de son apprentissage, et où les cinq activités langagières sont travaillées à parts égales. À la fin de chacune des deux doubles pages, la rubrique ¡Ahora tú! permet à l’élève de reprendre les aspects culturels et le lexique étudiés, tout en réfléchissant aux points com-muns et aux différences entre les traditions latino-amé-ricaines ou espagnoles et celles de son propre pays.

La banque d’exercices : Entrenándote…

Pour compléter l’entraînement grammatical des ru-briques et doubles pages Un ratito de gramática et du cahier d’activités, nous proposons en fin d’ouvrage une banque de 55 exercices : Entrenándote…. Pour une plus grande facilité, ces exercices sont classés par unité et par objectif grammatical, et reprennent systémati-quement le lexique de la page de leçon concernée. Ainsi, lorsqu’il se concentre sur un fait de langue pré-cis, l’élève revoit en même temps (et sans s’en rendre compte !) le vocabulaire de sa leçon.

L’appendice lexical et grammatical

Vous trouverez bien entendu en fin d’ouvrage :

• un précis grammatical (p. 152-161) reprenant de façon exhaustive les points de grammaire traités dans le manuel. Les élèves pourront s’y reporter s’ils sou-haitent des explications complémentaires à celles des pages Un ratito de gramática.

• des tableaux de conjugaison (p. 162-165) pour retrouver facilement la formation de tous les temps.

• un lexique espagnol-français (p. 166-169) et français- espagnol (p. 170-175) conçu pour aider les élèves à réaliser en autonomie les activités proposées dans les unités.

111

222 2 2 2

333

Page 7: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

13

Les autres composants de la méthode

Le cahier d’activités

Le cahier d’activités a été conçu avec un double ob-jectif : gagner du temps en classe grâce à des fiches clé en main de compréhension des documents du manuel et favoriser, à la maison, l’acquisition des nouveautés grammaticales et lexicales.

A. Des fiches pour entraîner à la compréhension

Au cours de l’élaboration du manuel, il nous est apparu que si nous vérifiions régulièrement la compréhension de nos élèves, nous passions généralement peu de temps à les entraîner à comprendre. C’est pour pallier à cela que nous proposons, dans le cahier d’activités, des fiches détaillées d’entraînement à la compréhension. Aisément repérables grâce à leur fond de couleur bleue, ces fiches concernent tous les documents du manuel, qu’ils soient écrits ou audio.Dans les fiches de compréhension de l’écrit, nous avons ainsi reproduit les textes du livre afin que l’élève puisse se les approprier en effectuant du repérage (souligner des verbes, mettre les initiales des personnages d’un dialogue, etc.). Dans l’ensemble des fiches, nous avons proposé des stratégies d’observation et de déduction que l’élève mettra en œuvre en contexte, mais qu’il pourra également réutiliser face à d’autres documents, ce qui le conduira vers une progressive autonomie.

B. Des activités audio supplémentaires

Parce que l’entraînement à la compréhension de l’oral peut également se faire à la maison, nous avons conçu des documents audio très courts et accessibles que l’élève trouvera sur son DVD audio-rom. Ils s’accom-pagnent, dans le cahier d’activités, de fiches d’exploi-tation très simples reconnaissables au logo « Audio Cahier ». Si les élèves disposent d’un ordinateur et d’une connexion internet, ils pourront également réaliser l’ac-tivité interactive et autocorrective correspondante sur le site compagnon de leur méthode. Et parce que nos élèves sont généralement friands de trabalenguas, ils en trouveront un par unité dans la rubrique Sonidos. Trois versions leur sont systématique-ment proposées sur leur DVD : une lente, une normale et une rapide. À eux de déterminer quel est leur rythme !

C. Des activités de grammaire et de lexique

Pour que l’apprentissage à la maison soit un plaisir, l’élève pourra revoir les nouveautés lexicales et gram-maticales de façon ludique dans son cahier grâce à des activités variées (crucigramas, devinettes, sopas de letras, association de syllabes, etc.). Il les reconnaîtra facilement puisqu’elles portent le même nom que dans son manuel : Me divierto con las palabras et Un ratito de gramática.

D. Une rubrique Versión original

Les élèves disposant de toutes les vidéos sur leur DVD, il nous a semblé judicieux de consacrer une demi-page à leur exploitation dans chacune des unités du cahier. Ce travail pourra être réalisé en classe avec l’aide du professeur (à la place de la rubrique Versión original du manuel), ou être donné comme devoir à la maison.

E. Une rubrique Mobiliza tus conocimientos

Cette rubrique est issue de deux constats : les élèves ont tendance à compartimenter leurs acquis et ils ont parfois du mal à associer des faits de langue étudiés à différents moments. Avec la rubrique Mobiliza tus conocimientos, ils seront amenés à établir des liens entre plusieurs points de grammaire et de lexique abordés dans une même unité. Ainsi, dans l’unité 2 du cahier (p. 17), ils ne font plus un exercice sur les comparatifs puis un exercice sur les verbes à affaiblissement ; ils sont amenés à utiliser ces deux points de langue pour comparer le physique et la tenue vestimentaire de deux personnages. Ce rebrassage simultané des objectifs de l’unité constitue une excel-lente préparation au projet final.

F. Une page d’auto-évaluation

L’auto-évaluation, préconisée par le CECRL, permet à l’élève de prendre conscience de tout ce qu’il a appris de façon individuelle et sans jugement extérieur. Elle lui permet également d’estimer, grâce à quatre émoti-cônes, son niveau de maîtrise des différents objectifs (communicationnels, grammaticaux, lexicaux, culturels et phonologiques) de l’unité. On pourra lui demander de cocher les cases correspondantes après chaque pro-jet final.

Le DVD audio-vidéoEncarté dans le manuel, le DVD audio-vidéo offre à chaque élève :

• douze vidéos variées et acces-sibles, disponibles avec ou sans sous-titrage (7 vidéos authentiques et 5 vidéos tournées en Espagne)

• cinquante fichiers audio soit, pour chaque unité du manuel : deux documents pour travailler la compré-hension de l’oral, les exercices de la rubrique Sonidos, un trabalenguas et un texte pour s’entraîner à lire à voix haute.

Le coffret de 2 CD audio classe

Ces deux CD réunissent l’en-semble des fichiers audio du manuel et du cahier d’activi-tés. Vous y trouverez notam-ment les documents destinés à l’évaluation de la compré-hension de l’oral (pages A ver de qué soy capaz).

111

222

333

sous-titrage (7 vidéos authentiques

Page 8: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

14

Le site compagnon

La partie Enseignant du site compagnon www.hablamos.emdl.fr propose, en téléchargement gratuit :

• l’intégralité du livre du professeur• les douze vidéos de la méthode• les scripts de toutes les vidéos• les fiches d’exploitation des vidéos bonus• les fichiers audio élève en format MP3• quarante activités interactives et autocorrectives de

vocabulaire, de grammaire et de compréhension de l’oral

• un poster sur les consignes de la classe• un extrait du cahier d’activités• un extrait des CD audio classe• les liens pour réaliser les activités Un ratito TIC du

manuel• les fichiers audio MP3 du recueil de trois récits d’aven-

ture ¿Hablamos?.

Dans la partie Élève du site, vous trouverez :

• les fichiers audio élève en format MP3• toutes les vidéos• les activités interactives et autocorrectives• les liens des activités TICE• une fiche d’identité à coller dans le cahier d’espagnol• les fichiers audio MP3 du recueil des trois récits d’aventure

Le manuel interactif Premium

Regrouper l’ensemble des composants de la méthode ¿Hablamos? sur un seul support, vous donner la possi-bilité de personnaliser et d’enrichir vos séquences, tel est le triple objectif du manuel interactif Premium.

Dans sa version Enseignant, il comprend l’intégralité du manuel pour la vidéoprojection, les fichiers audio élève et classe, toutes les vidéos et leurs fiches d’exploi-tation, le livre du professeur, le cahier d’activités, les activités interactives et les liens vers les sites internet.

Dans sa version Élève, il comprend le manuel, les vi-déos, les activités interactives, les fichiers audio élève et les liens internet.

Le recueil de trois récits d’aventure

Ce recueil de trois récits d’aventure de niveau A1/A2 est idéal pour faire découvrir à vos élèves le plaisir de lire et d’écouter des histoires en version originale.

De nombreuses aides lexicales et des fiches d’activités leur permet-tront de suivre en toute autonomie les aventures de cinq adolescents espagnols : Mónica, Guillermo, Laura, Sergio et Martín.

Pour écouter chaque récit, des fichiers audio MP3 peuvent être téléchargés gratuitement sur le site compagnon de la méthode.

444

555

666

Page 9: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

15Para empezar

Présentation des pages de démarrage (Manuel p. 10-13)

Objectifs

Objectifs communicationnels Comprendre des mots espagnols, p. 10

Situer des événements dans le temps, p. 11

Épeler des mots espagnols, p. 12

Communiquer en classe d’espagnol, p. 13

Objectifs lexicaux Les mots transparents, p. 10una palabra • el restaurante • el teléfono público • el bar • el hotel • el taxi • el diccionario • el espectáculo • la recepción • la televisión • el metro • el aeropuerto de Barcelona • la información • una casa • un euro • gra-cias • la salsa • un toro • explorar • escribir • el fútbol • una paella • un libro • una playa

Les jours et les mois, p. 11enero • febrero • marzo • abril • mayo • junio • julio • agosto • septiembre • octubre • noviembre • diciembre • lunes • martes • miércoles • jueves • vierne • sábado • domingo

Les nombres jusqu’à 51, p. 11uno • dos • tres • cuatro • cinco • seis • siete • ocho • nueve • diez • once • doce • trece • catorce • quince • dieciséis • diecisiete • dieciocho • deicinueve • veinte • veintiuno • veintidós • veintitrés • veinticuatro • veinti-cinco • veintiséis • veintisiete • veintiocho • veintinueve • treinta • treinta y uno • treinta y dos • cuarenta • cua-renta y uno • cincuenta • cincuenta y uno

L’alphabet, p. 12el alfabeto • la A de actor • la BE de ¡Buenas tardes! • la CE de Carmen • la DE de directora • la E de España • la EFE de Francia • la GE de guitarrista • la HACHE de Hola • la I de Italia • la JOTA de Juan • la KA de Kevin • la ELE de lector • la EME de Montevideo • la ENE de Nicaragua • la EÑE de ñoño • la O de Oviedo • la PE de París • la QU de ¿Qué tal? • la ERRE de Roma • la ESE de ¡Saludos! • la TE de Teruel • la U de Uruguay • la UVE de violinista • la UVE DOBLE de Wilfredo • la EQUIS de saxofonista • la I GRIEGA de Yolanda • la ZETA de Zaragoza

La classe et le matériel scolaire, p. 13presente • ausente • la clase • el (la) profesor(a) • los alumnos • una agenda • una mochila • un cuaderno • un libro • un estuche • las tijeras • una goma • un pegamento • un bolígrafo • un lápiz • una pluma • un rotulador

Objectifs phonologiques

L’alphabet, p. 12la C de Carmen / la C de ciudad

L’accentuation, p. 12ciudad • apellido • ¡Adiós!

Objectifs culturels ARTES

Hi

stoire des Arts

Histoirede

sA

rts Histoire

desArts

Les sonorités espagnoles p. 10, 12

Le calendrier et les fêtes espagnoles p. 11

IntroductionCes quatre pages de démarrage sont conçues de ma-nière à introduire des automatismes et du vocabulaire qui seront utiles aux élèves tout au long de l’année. On commencera par leur expliquer que l’espagnol est une langue latine comme leur langue maternelle et que, par conséquent, beaucoup de mots ressemblent au français. Afin de s’imprégner progressivement de cette nouvelle langue, ils s’amuseront à reconnaître des mots transparents.

Pour continuer, on les aidera à situer des événements dans le temps à partir du calendrier de la page 11. On introduira ainsi les chiffres, mois et jours de la semaine qu’on leur demandera de retenir petit à petit, en écri-vant régulièrement la date au tableau. Cette page deviendra très vite une page de référence pendant l’année.

Dès les premiers jours, on poursuivra avec la chanson de l’alphabet afin de fixer très rapidement les règles de prononciation et d’accentuation auxquelles on les renverra également tout au long de l’année.

Et pour terminer, on donnera aux élèves tous les outils lexicaux nécessaires à la communication en cours d’es-pagnol : les questions à poser en cas de problème ou de doute, les réponses à apporter lorsque le professeur fait l’appel, le vocabulaire du matériel scolaire utile en cas d’oubli par exemple.

Les activités proposées dans les pages 10, 11, 12 et 13 sont variées et conçues comme des leçons. Elles per-mettent à la classe de travailler à la fois la compréhen-sion et l’expression de l’oral et/ou de l’écrit pendant une même heure de cours et préparent les élèves aux unités du manuel : Escucho, Hablo, Escribo leur seront ainsi familiers au moment d’aborder la première unité.

Le professeur peut également, pour démarrer l’année, choisir d’aborder ces pages dans un ordre différent. Il n’y a ni projet final ni fil conducteur ni thématique car ces pages sont essentiellement des outils de base dont on se servira toute l’année à travers le manuel.

111

222

PARA EMPEZAR

Page 10: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

16 Para empezar

Para Para Para empezarempezarempezar

Leçon 1 : Palabras que conoces (Manuel p. 10)

Documents : photos et logos • audio

Objectifs : comprendre des mots espagnols

Lexique : les mots transparents

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon rechercher 3 ou 4 autres mots transparents et les

traduire

Cahier de texte

ObjectifsCette page permettra aux élèves de découvrir la langue de manière ludique en commençant par la l’apprentis-sage d’un vocabulaire abordable. Il s’agit, en effet, de leur faire prendre conscience des ressemblances entre certains mots français et espagnols et de leur montrer qu’ils peuvent déjà reconnaître beaucoup de mots dès le premier cours. Ils seront ainsi très vite rassurés. On commencera par leur faire découvrir les photos et des-sins de mots transparents tels que restaurante, taxi… qui apparaissent sur la page ; ensuite, on leur deman-dera d’être à l’écoute d’autres mots dont ils devront reconnaître la trace écrite pour les remettre dans l’ordre entendu. Pour terminer, et en guise de bilan, ils dresseront, par écrit, la liste des mots espagnols qu’ils connaissent.

Hablo ≈ 10 min

A. Mise en œuvre de l’activité

Dans un premier temps, on demandera aux élèves de lire et d’observer pendant quelques minutes les images de la page 10. Ils retrouveront facilement le sens de chaque mot à partir de l’image proposée et en s’appuyant sur la ressemblance avec le français. On leur accordera ensuite quelques minutes d’expression orale, soit individuellement devant la classe, soit par groupes de deux élèves, pour expliquer ce que signi-fie chaque mot. Pour ce faire, ils s’aideront de l’amorce proposée : Comprendo la palabra… En francés se dice…Une fois les réponses obtenues, on proposera aux élèves de relever, dans deux colonnes, les mots iden-tiques au français (avec une prononciation différente) et ceux dont l’orthographe diffère. On pourra leur faire souligner ces différences de la façon suivante :

Bar / Hotel / Taxi / Metro / Televisión

Restaurante / Teléfono Público / Diccionario / Espectáculo / Recepción / Aeropuerto de Barcelona / Informacion

B. Suggestion de production

Alumno A: Comprendo la palabra “Taxi”. En francés, se dice “Taxi”.Alumno B: Comprendo la palabra “Restaurante”. En francés, se dice “Restaurant”.Alumno C: Comprendo la palabra “Recepción”. En francés, se dice “Réception”.Alumno D: Comprendo la palabra “Espectáculo”. En francés, se dice “Spectacle”…

Escucho ≈ 10 min ➜ Fiche dans le Cahier d’activités, p. 4

Mise en œuvre de l’activité

Cette activité consiste à faire écouter aux élèves des mots espagnols simples et courants afin qu’ils les reconnaissent et qu’ils les remettent dans l’ordre, en s’appuyant sur ces mêmes mots, écrits en bas de la page 11.

On commencera par leur demander d’observer et de lire silencieusement les onze mots qui apparaissent en bas de la page puis on leur dira d’être attentifs à la première écoute après avoir lu ensemble la consigne.

1re écoutePendant cette première écoute, ils reconnaîtront les mots puis essaieront de les noter dans leur cahier, en suivant l’ordre de l’audio.

2e écouteOn leur proposera, seulement si c’est nécessaire, une deuxième écoute pour compléter la liste des mots.On pourra également leur proposer, comme dans l’acti-vité précédente, de relever les mots qui ont et ceux qui n’ont pas une orthographe similaire au français en sou-lignant les différences. Exemple :

Euro / Salsa / Paella Casa / Gracias / Toro / Explorar / Escribir / Fútbol / Libro / Playa

gracias una playa un libroel fútbol un euro explorar escribir una casa una paellala salsaun toro

Script 1Classe 1

111

222

333

Page 11: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

17Para empezar

Para Para Para empezarempezarempezar

Escribo ≈ 10 min

A. Mise en œuvre de l’activité

Pour terminer cette première leçon et afin de leur montrer qu’ils savent déjà dire beaucoup de choses en espagnol, on demandera aux élèves de dresser la liste des mots et expressions qu’ils connaissent pour ensuite la comparer avec celles de leurs camarades. Ils se souviendront très certainement des mots ou expres-sions qu’ils ont entendus dans des chansons, émissions ou dans leur entourage, comme le fameux : Vamos a la playa ! Dans un deuxième temps, ils complèteront leur liste avec les mots nouveaux proposés par leurs cama-rades (cf. modèle ci-dessous).

B. Suggestion de production

1. Lista Alumno A: Vamos a la playa / por favor / ¡Adiós! / ¡Hola!...Lista Alumno B: Te quiero / por favor / me llamo / ¿Qué tal?...2. Alumno A: ¿Qué significa “te quiero”?Alumno B: “Te quiero” significa en francés : “je t’aime”. Y ¿qué significa “¡Adiós!”?Alumno A: “Adiós” significa “Au revoir” en francés…

Leçon 2 : El calendario del año (Manuel p. 11)

Document : calendrier de l’année 2013

Objectifs : situer des événements dans le temps

Lexique : les mois • les jours • les nombres

Activité langagière : EOC

Suggestion de travail à la maison : apprendre les mois, les jours et les nombres répondre aux questions par écrit faire l’exercice 2 du Cahier d’activités p. 4

Cahier de texte

ObjectifsAvec cette leçon 2, les élèves vont apprendre à situer des événements dans le temps. On pourra les renvoyer à cette page dès qu’on abordera le thème des fêtes dans le dossier proposé en fin de manuel : El Dia de los Muertos que l’on comparera avec el Dia de todos los Santos en Espagne, le 1er novembre (p. 144-145) et las Navidades, du 24 décembre au 7 janvier (p. 146-147). On renverra également les élèves à cette page au moment où ils devront donner la date, en début de cours. Exemple : Jueves 7 de septiembre. On en profitera pour introduire l’expression rituelle : ¿Cual es la fecha de hoy? ou ¿A qué dia estamos hoy? Les activités de la page

consistent à repérer, à choisir et à donner des dates importantes en s’inspirant du calendrier et des enca-drés lexicaux sur les jours de la semaine et les nombres.

Hablo ≈ 10 min

A. Mise en œuvre de l’activité

Dans un premier temps, on demandera aux élèves de lire attentivement le calendrier et de repérer les fêtes qui apparaissent. On en profitera pour donner l’équiva-lent pour les fêtes françaises lorsque c’est possible : La Cabalgata de los Reyes Magos. En Francia, corresponde a la fiesta “la galette des rois”, el 6 de enero… Le professeur pourra aussi, s’il le souhaite, leur expliquer la différence entre les fêtes religieuses et les autres ; exemple : El dia de la hispanidad, el 12 de octubre es le dia de la fiesta nacional. Afin de les préparer à répondre à la première question, on leur demandera de repérer le nombre de semaines dans l’année. On leur fera lire oralement les jours de la semaine et les nombres. Ils seront donc prêts à choisir les dates des deux fêtes qu’ils préfèrent et dire à quel mois et à quelle semaine de l’année elles correspondent.

Dans un deuxième temps, on invitera les élèves à lire la deuxième question. Ils devront repérer sur le calen-drier la date de leur anniversaire et la dire oralement devant la classe en précisant quelle semaine de l’année cela tombe. Pour ce faire, les élèves utiliseront l’amorce proposée.

B. Suggestion de production

1. Alumno A: Mi fiesta preferida es la Nochevieja el 31 de diciembre, durante la semana 52.Alumno B: Mi fiesta preferida es la Semana Santa el 17 de abril, durante la semana 16…2. Alumno A: Mi cumpleaños es el 28 de julio. Cae en la semana 31Alumno B: Mi cumpleaños es el 3 de marzo. Cae en la semana 10.

Leçon 3 : ¡A cantar el alfabeto! (Manuel p. 12)

Document : la chanson de l’alphabet

Objectifs : épeler des mots espagnols

Phonologie : la règle de l’accentuation

Activité langagière : CO • EOC • EE

Suggestion de travail à la maison : apprendre la règle de l’accentuation écouter et chanter la chanson de l’alphabet rechercher 3 ou 4 mots et apprendre à les épeler

Cahier de texte

444

111

222

Page 12: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

18 Para empezar

Para Para Para empezarempezarempezar

ObjectifsAvec cette page, les élèves découvriront l’alphabet es-pagnol et la règle de l’accentuation. À partir de la chan-son de l’alphabet qui reprend des mots simples (saluta-tions, prénoms, professions, villes et pays), ils devront épeler des prénoms puis donner le sens des mots de la chanson en les classant par thèmes. On terminera le cours avec un atelier « prononciation » au cours duquel les élèves devront s’entraîner à prononcer de nouveaux mots en appliquant la règle de l’accentuation.

Escucho ≈ 10 min 2Classe 1 2

Élève

Mise en œuvre de l’activité

On introduira cette première partie du cours avec la chanson de l’alphabet en précisant qu’il y a 27 lettres en espagnol et seulement 26 en français. On pourra proposer aux élèves une première écoute, livres fer-més, pour qu’ils repèrent cette lettre typiquement es-pagnole, la ñ de ñoño. On leur demandera ensuite de lire les paroles p. 12 tout en écoutant une deuxième, voire une troisième fois la chanson. Les élèves se laisse-ront entraîner par le refrain et le professeur passera la chanson autant de fois qu’il le souhaite.

Hablo ≈ 10 min

A. Mise en œuvre de l’activité

Pour cette deuxième activité, on demandera aux élèves d’épeler des prénoms puis d’épeler des mots espagnols que leurs camarades tenteront de deviner. On invitera donc la classe à former des groupes de deux élèves, puis après avoir lu la consigne tous ensemble, on leur demandera de faire la première puis à la deuxième par-tie de l’activité. D’abord, un élève épellera le prénom d’un camarade de son choix (il pourra utiliser les mots de l’alphabet pour chaque lettre : la E de España) et l’autre le devinera ; puis à son tour son camarade épel-lera le prénom de son choix… Et ainsi de suite…

B. Suggestion de production

1. Alumno A: La J de Juan; la U de Uruguay; la L de lector; la I de Italia; la E de España y la N de Nicaragua.Alumno B: ¡Julien! La L de lector; la A de actor; la U de Uruguay; la R de Roma y la A de actor.Alumno A: ¡Laura!2. Alumno A: La S de Saludos; la E de España; la M de Montevideo; la A de actor y la N de Nicaragua; la A de actor.Alumno B: ¡Semana! La L de lector; la I de Italia; la B de Buenas tardes; la R de Roma y la O de Oviedo.Alumno A: ¡Libro !

Escribo ≈ 15 min

A. Mise en œuvre de l’activité

Pour terminer, on demandera aux élèves de reprendre les mots proposés dans la chanson de l’alphabet pour les classer dans le tableau par salutations, prénoms, professions, villes et pays. On proposera de mener cette tâche à deux pour gagner en rapidité et en effica-cité et sous forme de jeu : le premier groupe qui aura trouvé l’intrus aura gagné et pourra épeler les deux mots mystères devant la classe.

B. Corrigé de l’activité

Saludo Nombre Profesión Ciudad País

Buenas tardesHolaQué talSaludos

CarmenJuanKevinWilfredoYolanda

ActorDirec-toraGuita-rristaLectorViolinistaSaxofo-nista

Monte-videoOviedoParísRomaTeruelZara-goza

EspañaFranciaItaliaNica-ragua Uruguay

El intruso es ñoño.

Sonidos ➜ Fiche dans le Cahier d’activités, p. 4

A. Mise en œuvre de l’activité

Pour terminer et afin de leur faire retenir la règle de l’accentuation, on demandera à deux élèves de lire les points de l’encadré Sonidos puis, tous les élèves répon-dront aux questions de l’exercice proposé. D’abord, ils épelleront les quelques mots simples de la page, puis ils les prononceront en appliquant la règle de l’accen-tuation. Ensuite, ils devront écrire dans leur cahier la liste des mots qu’on leur fera écouter puis ils souligne-ront les syllabes accentuées, toujours en appliquant la règle.

3Élève

Écoute, puis répète les mots suivants.

escuchar – nombre – agosto – espectáculo – abril – número – semana – metro – miércoles – fiestas

Script 3Classe 1

B. Corrigé de l’activité

1. ciudad – apellido – Guatemala – Isabel – alumno – misterioso – profesión – Carmen – cantar – adiós2. escuchar – nombre – agosto – espectáculo – abril – número – semana – metro – miércoles – fiestas

111

222

333

444

555

Page 13: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

19Para empezar

Para Para Para empezarempezarempezar

Leçon 4 : En clase de español (Manuel p. 13)

Document : poster d’une scène de classe

Objectifs : communiquer en classe d’espagnol

Lexique : le matériel scolaire

Activité langagière : EOC • CO • EE

Suggestion de travail à la maison : apprendre la règle de l’accentuation apprendre le vocabulaire du matériel scolaire

Cahier de texte

ObjectifsCette leçon permettra aux élèves de découvrir les outils lexicaux utiles en cours d’espagnol : le vocabulaire du matériel scolaire, le moment de l’appel mais aussi les échanges les plus fréquents entre le professeur et ses élèves.

Hablo ≈ 15 min

Mise en œuvre de l’activité

Dans un premier temps, on demandera aux élèves d’ob-server le poster de la scène de cours d’espagnol puis de l’interpréter après avoir réparti les rôles par groupes de trois, quatre ou cinq élèves. Chaque groupe choisira de reproduire l’échange de son choix puis l’interpré-tera devant la classe. On décidera de ne consacrer que quelques minutes à cette courte tâche afin de pour-suivre avec la compréhension de l’oral.

Escucho ≈ 30 min

➜ Fiche dans le Cahier d’activités, p. 4

A. Mise en œuvre de l’activité

Cette activité consiste à faire écouter aux élèves un dia-logue d’un moment qui fera partie de leur quotidien : le moment de l’appel. Ainsi, ils auront les clés pour dire qu’ils sont présents et pourront aussi expliquer qui sont les absents. On leur demandera de remplir le tableau des élèves absents et des élèves présents après avoir écouté cette scène de début de cours classique.

1re écouteOn consacrera plusieurs écoutes à ce premier échange.Pendant cette première écoute, ils essaieront de repérer

qui sont les personnes qui parlent et dont on parle : el profesor, Miguel, Ana, Javier, Clara…

2e écouteOn leur proposera, avec cette deuxième écoute, de re-pérer les élèves présents et les élèves absents. Puis, ils compléteront le tableau donné dans le manuel.

EL PROFESOR: ¡Hola chicos! Muy buenas...ALUMNOS: ¡Buenos días señor!EL PROFESOR: Bueno, para empezar, voy a pasar lista... a ver, quién falta... Miguel.MIGUEL: ¡Aquí estoy!EL PROFESOR: Ana.ANA: ¡Sí!EL PROFESOR: Javier.JAVIER: ¡Soy yo!EL PROFESOR: Patricia... ¿Falta Patricia?CLARA: Sí señor, faltan Patricia y Laura.EL PROFESOR: Gracias Clara. ¿Y Juan? No lo veo.JAVIER: También está ausente, señor.EL PROFESOR: Vale, entonces faltan tres alumnos.

Script 4Classe 1

B. Suggestion de correction

1.

Presentes Ausentes

Miguel / Ana / Javier Patricia / Laura / Juan

2. Faltan tres alumnos, Patricia, Laura y Juan.

Escribo ≈ 10 min

A. Mise en œuvre de l’activité

Pour terminer, on demandera aux élèves de retenir le lexique du matériel scolaire en leur faisant décrire ce qu’ils ont dans leur cartable et dans leur trousse. Pour ce faire, on formera des groupes de deux ou quatre élèves puis chacun décrira son matériel aux autres. On conseillera aux élèves d’utiliser les amorces proposées.

B. Suggestion de production

Alumno A: En mi estuche, hay un lápiz, un rotula-dor, un bolígrafo y tijeras. Y en mi mochila hay tres cuadernos, una agenda, dos libros y un estuche.Alumno B: En mi estuche, hay un rotulador, una goma, un pegamento, un bolígrafo y tijeras. Y en mi mochila hay cuadernos, una agenda, libros y un estuche…

111

222

333

4 4 4

Page 14: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

20 Unidad 1 - ¿Quién soy?

UnidadUnidadUnidad

111111Présentation de l’unité

Objectifs

Projet final Jouer la scène d’une première rencontre, p. 28-29

Proverbe de l’unitéDime con quién andas y te diré quién eres. Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es, p. 15

Objectifs communicationnels Se présenter, p. 16

Demander et donner des renseignements personnels, p. 17

Comprendre la présentation d’un groupe, p. 18

Comprendre une conversation sur les loisirs, p. 19

Parler de soi, p. 20

Objectifs grammaticaux

Le présent de l’indicatif, p. 16, 18, 20, 22soy Bea • tienes 15 años • habla francés • vivimos en Madrid • os llamáis Paco y Miguel • aprenden la in-formática

La phrase interrogative, p. 17, 22¿Cómo te llamas? • ¿Dónde vivís? • ¿Eres chileno?

La phrase négative, p 17, 23no soy colombiano • no viven en París

Le genre et le nombre des noms, p. 19, 23el chico y la chica son dos alumnos y estudian con los profesores

Objectifs lexicaux La présentation et les salutations, p. 14, 15, 16, 21presentarse • saludar • llamarse • tener… años • vivir en • conocer • ¡Hola! • ¡Buenos días! • ¡Buenas tardes! • ¡Buenas! • ¿Qué tal? • ¡Hasta luego! • Nos vemos • ¡Qué onda! • ¡Hasta pronto! •¡Hasta la próxima! • ¡Adiós! •¡Mucho gusto! • ¡De nada! • ¡Encantado (a)! • ¡Ha sido un placer conocerte! • el nombre • el apellido • la ciudad • la edad • la presentación

Les professions, p. 14, 15, 17, 18, 19 el (la) actor (actriz) • el (la) deportista • el (la) mecánico (a) • el (la) músico(a) • el (la) cantante • la profesión • el trabajo • el (la) profesor(a) • el (la) embajador(a) • el (la) escritor(a) • el (la) guitarrista

Les nationalités, p. 14, 15, 17, 18 argentino(a) • chileno(a) • colombiano(a) • español(a) • peruano(a) • mexicano(a) • cubano(a) • ecuatoriano(a) • uruguayo(a) • la bandera • el país • la nacionalidad

Les activités et loisirs, p. 18, 19, 20 estudiar juntos • ser un genio en informática • internet • terminar los deberes • hablar • salir • dar vueltas • la bicicleta • el parque • la lectura • cantar • tocar la flauta / la guitarra / el piano / el violín • practicar hípica / baloncesto / balonmano / gimnasia • la música • el de-porte • el fútbol • el club • el cine • el lector • la película • la actividad • el teatro • las aficiones • el tiempo libre • la pasión • escribir • actuar • el instrumento

L’école, p. 18, 19, 20el (la) profesor(a) • la escuela • las matemáticas • la lengua • un(a) amigo(a) • un(a) alumno(a) • un compañero(a) • un(a) correspondiente • estudiar • los deberes • el cole / el colegio • el grupo • la clase • apren-der • escribir • crear

Objectifs phonologiquesLes prononciations du « -s- », p. 16casa • música • dieciséis

Objectifs culturels ARTES

Histo

ire des Arts

Histoirede

sA

rts Histoire

desArts

Des célébrités hispanophones, p. 14-15, 17

Des personnages de bandes dessinées (Mafalda, Gaturro), p. 17, 26, 27

Des personnages célèbres de fiction (Manolito Gafotas), p. 17, 18

Socle commun

• C2 La pratique d’une langue vivante

Établir un contact social, p. 17, 28 Demander et donner des informations, p. 17, 20, 28 Décrire, raconter, expliquer, p. 19 Comprendre les points essentiels d’un message oral,

p. 21, 25 Reproduire un modèle oral, p. 21 Dialoguer sur des sujets familiers, p. 25 Écrire un message simple, p. 25 Comprendre le sens général de documents écrits, p. 26 Savoir repérer des informations dans un texte, p. 26

• C4 La maîtrise des techniques usuelles de l’information et de la communication

Chercher et sélectionner l’information demandée, p. 27

Saisir et mettre en page un texte, p. 27 Organiser la composition du document, prévoir sa

présentation en fonction de sa destination, p. 27

111

¿QUIÉN SOY?

Page 15: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

21

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

• C7 L’autonomie et l’initiative

Être autonome dans son travail, p. 28

Stratégies

Utiliser des mots comme bueno, a ver, pues pour marquer des pauses ou gagner du temps en expression orale, p. 16

Varier les expressions de salutation et de présentation pour ne pas lasser, p. 28

L’élève peut utiliser les expressions suivantes : ¡Hola! ¡Buenos días! ¡Buenas tardes! ¡Buenas! ¿Qué tal? ¡Hasta luego! ¡Qué onda!

Thématique et projet finalTout au long de l’unité, l’élève est guidé afin de s’en-traîner à comprendre et s’exprimer pour se présen-ter et présenter son entourage. Dans le projet final, il doit être capable d’échanger afin de jouer la scène d’une première rencontre.

Le thème de la rencontre à travers l’identité et les loisirs représente le fil conducteur de l’unité : dès la double page d’ouverture, ¿Quién soy?, les élèves pré-sentent des personnes célèbres en indiquant qui elles sont et d’où elles viennent. Ils sont ainsi sensibilisés à la diversité du monde hisponophone. L’activité ma-jeure de la première leçon, ¡Hola!, leur permet, dès le début, de découvrir leurs nouveaux correspondants espagnols et latino-américains puis de se présenter eux-mêmes. L’Interactúo de la deuxième leçon, ¿Cómo te llamas?, plonge à nouveau la classe dans l’univers de l’identité avec le jeu du « Qui est-ce ? » invitant les élèves à poser des questions pour deviner l’identité de personnages célèbres. Le texte de la leçon 3, Tene-mos amigos, propose la présentation d’un groupe de camarades d’école par un jeune garçon. Avec la leçon 4, Mis aficiones, les élèves découvriront le dialogue d’une rencontre entre trois jeunes parlant de leurs loisirs respectifs. Pour terminer, les élèves peuvent, avec ¡Así soy!, parler d’eux et se présenter en créant leur propre affiche illustrée.

Les activités proposées dans les pages Versión original et La Revista servent de complément aux thématiques et points de langue étudiés dans les cinq leçons de l’unité. On retrouve, dans l’une, le vocabulaire des présentations dans le contexte des premières rencontres et, dans l’autre, la présentation ludique de Gaturro, le célèbre héros de la BD argen-tine de Nik.

Pour mener à bien le projet final, on peut également s’appuyer sur les trois tâches intermédiaires (Rumbo al proyecto) proposées dans les pages de leçon 2, 4 et 5. La première consiste à faire connaissance avec un nouvel élève ; la seconde, à participer à un sondage sur les loisirs dans la classe et la dernière, à jouer au jeu des identités mystères. Ces trois activités se

déroulent à l’oral et sont donc en cohérence avec le projet final.

Pour terminer, le professeur peut, au moment de son choix, évaluer chacune des activités langagières tout en restant dans la thématique de l’unité. Trois activi-tés d’évaluation sont proposées à cet effet sur la page A ver de qué soy capaz :

– une activité de compréhension de l’oral à partir d’un dialogue entre deux camarades de classe qui font connaissance ;

– une activité d’expression orale en interaction qui invite les élèves à présenter leurs cousins ;

– une activité d’expression écrite consistant à rédiger pour un journal l’interview originale d’un adolescent extraterrestre.

On trouvera dans ce Livre du professeur, p. 42-44, des fiches et des grilles d’évaluation clés en main pour ces trois activités langagières ainsi que pour la com-préhension de l’écrit. On trouvera également une grille d’évaluation pour le projet final.

Pages d’ouverture (Manuel p. 14-15)

111 ObjectifsCette double page permettra d’expliquer aux élèves le projet final de l’unité et les objectifs à atteindre pour y parvenir : Para interpretar la escena de un primer encuentro, es importante presentarse, hacer preguntas sobre datos personales y contestar, hablar de las afi-ciones y de sí mismo.Les élèves pourront s’aider du sommaire de la p. 15, rédigé en français, pour comprendre ce qu’ils devront être capables de faire à l’issue de la séquence.On poursuivra avec l’activité ludique proposée sur la double page : utiliser la carte, les drapeaux et les pho-tos des célébrités pour en faire la présentation rapide, oralement.

222

Documents : cinq photos de célébrités ambassadrices de l’UNICEF

Objectifs : sensibilisation à la thématique de l’unité et introduction du lexique de la présentation

Activité langagière : EOC

Grammaire : llamarse • ser

Lexique : les nationalités

Suggestion de travail à la maison :

apprendre la leçon

rechercher trois autres personnes célèbres et en faire la présentation

Cahier de texte

Page 16: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

22

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

222 Mise en œuvre de l’activité

A. Élucidation du vocabulaire

Afin de les aider à repérer le vocabulaire à réutiliser, on invitera les élèves à lire l’encadré lexical sur les nationa-lités pour qu’ils sachent dire d’où viennent les différents ambassadeurs de l’UNICEF. Puis on leur demandera de deviner et de retrouver les pays sur la carte à partir des nationalités proposées, des capitales et drapeaux. S’ils éprouvent des difficultés à nommer les pays, on les ren-verra à la carte de l’Amérique latine à la fin du manuel.Exemple : Buenos Aires es la capital de Argentina / el chico es argentino. Guadalajara es una ciudad de México / el chico es mexicano. Bogotá es la capital de Colombia / la chica es colombiana. Madrid es la capital de España / el chico es español. Santiago de Chile es la capital de Chile / el chico es chileno.

B. Consigne et mise en œuvre de l’activité

On demandera aux élèves de lire silencieusement la consigne, puis on leur expliquera qu’ils devront faire une présentation rapide des cinq ambassadeurs de l’UNICEF en reprenant toutes les informations qui appa-raissent sur la page (nom, prénom, nationalité). Pour préciser quel métier ils font, on pourra également in-troduire les mots deportista et músico(a) que les élèves verront, à nouveau, dans les leçons. On prendra soin de lire la rubrique culturelle concernant l’UNICEF afin qu’ils comprennent qu’il s’agit de personnalités engagées à défendre le droit des enfants dans le monde.

a lo que por derecho le corresponde, como es la educación, la salud, el deporte, la recreación y un hogar ».

• SHAKIRA : Shakira Isabel Mebarak Ripoll, auteure- compositrice-interprète colombienne, est née le 2 février 1977 à Barranquilla, en Colombie. Elle est célèbre pour ses chansons mélangeant la pop-latino et les musiques du monde. Sa chanson Waka Waka (This time for Africa) est choisi par la FIFA comme chanson officielle de la Coupe du monde de football 2010. À 17 ans, elle fonde une association en faveur des enfants défavorisés, Pies descalzos. Elle permet la création d’écoles et des dons de nourriture aux familles victimes des groupes armés. À 26 ans, le 24 octobre 2003, elle devient la plus jeune ambas-sadrice de l’UNICEF. Le 3 avril 2006, elle est récom-pensée par l’ONU pour son travail humanitaire et, le 12 décembre de la même année, elle poursuit le com-bat en inaugurant l’association ALAS (América Latina acción solidaria).

• BENJAMÍN VICUÑA LUCO : Benjamín Vicuña Luco, acteur, comédien et homme d’affaires dans le monde du spectacle, est né à Santiago le 29 novembre 1978. Il a joué dans des séries chiliennes comme Piel Canela, Los simuladores sur canal 13 ou Purasangre sur canal estatal, mais aussi dans des séries espa-gnoles comme Los hombres de Paco sur Antena 3. En 2008, il joue dans le film espagnol Fuera de carta puis, en janvier, il est nommé officiellement ambas-sadeur « de buena voluntad » de l’NICEF.

• PAU GASOL : Pau Gasol, joueur de basket-ball espagnol, est né le 6 juillet 1980 à Barcelone, en Catalogne. Après avoir joué dans l’équipe du FC Bar-celone et remporté le titre de champion d’Espagne et une coupe du Roi, il rejoint la NBA (National Basketball Association) où il remporte deux titres de champion en 2009 et 2011. En 2003, il devient ambassadeur de l’UNICEF. Il participe activement aux campagnes d’action de l’association en Espagne et aux États-Unis. Il n’hésite pas à se déplacer sur le terrain : en 2005, il participe à une campagne contre le SIDA en Afrique du sud ; en 2007, il assiste à une rencontre de basket avec de jeunes Angolais puis tourne un film documentaire Mensajero del sur (Cesna production) ; en 2010, il voyage en Éthiopie pour lutter contre la malnutrition…

• LIONEL MESSI : Lionel Messi, footballeur interna-tional et attaquant au FC Barcelone, est né le 24 juin 1987 à Rosario, en Argentine. Surnommé « la pulga », il est l’un des meilleurs joueurs de football du monde et un des meilleurs buteurs de l’histoire. En septembre 2005, il acquiert la nationalité espa-gnole. En 2007, Lionel Messi et sa famille créent la Fundación Leo Messi dans le but de favoriser l’accès à l’éducation et aux soins des enfants les plus vul-nérables. Il est nommé ambassadeur international de bonne volonté de l’UNICEF le 11 mars 2010. Il se rend en Haïti, six mois après le séisme, pour appor-ter son soutien aux enfants. De plus, il participe à la campagne internationale de la Croix-Rouge qui aide les victimes de mines terrestres en Afghanistan en offrant prothèses, physiothérapie et formation professionnelle.

L’UNICEF et ses ambassadeurs

L’UNICEF, Fonds des Nations unies pour l’enfance, est né en 1946. C’est une agence de l’Organisation des Nations unies (ONU), implantée dans plus de 150 pays et qui a pour vocation d’assurer à chaque enfant, santé, éducation, égalité et protection. Le rôle des ambassadeurs de l’UNICEF est d’utiliser leur notoriété afin d’inciter les citoyens à s’engager dans la défense les droits des enfants à travers le monde.

• JAVIER HERNÁNDEZ : Javier Hernández Balcazar, footballeur international mexicain, est né le 1er juin 1988 à Guadalajara au Mexique. Il joue au poste d’attaquant dans l’équipe de Manchester United. Pour l’anecdote, il doit son surnom de « Chicharito » (diminutif de « petit pois » en espagnol) à son père qui était surnommé « Chicharo » (« petit pois ») en raison de ses yeux verts. Il a plusieurs titres à son palmarès et, en juin 2011, il participe grandement au succès du Mexique lors de la Gold Cup 2011 en terminant meilleur joueur et meilleur buteur de la compétition (7 buts). Il devient ambassadeur de l’UNICEF le 26 mai 2012 et dit : « Hay mucho por hacer para que la juventud de México tenga acceso

Plus d’infos sur...

Page 17: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

23

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

Cahier de texteDocuments : un document audio • 3 fiches de présen-tation avec des photos

Objectif de communication : se présenter

Activités langagières : CO mineure • EOC majeure

Grammaire : le présent de l’indicatif (1)

Lexique : les présentations • les salutations

Suggestion de travail à la maison :

apprendre la leçon

faire les exercices Sonidos et Un ratito de gramática (manuel et Cahier d’activités) ; l’exercice n° 1 p. 148 de Entrenándote…

faire les exercices lexicaux n° 1 et 2 p. 24

faire l’exercice Me divierto con las palabras du Cahier d’activités p. 5

créer une fiche

C. Suggestion de production

- El chico de la foto 1 se llama Javier Hernández y es mexicano. Es de Guadalajara, en México.- La chica de la foto 2 se llama Shakira y es colombia-na. Es de Bogotá, en Colombia.- El chico de la foto 3 se llama Benjamín Vicuña Luco y es chileno. Es de Santiago de Chile, en Chile.- El chico de la foto 4 se llama Pau Gasol y es español. Es de Madrid, en España.- El chico de la foto 5 se llama Lionel Messi y es argen-tino. Es de Buenos Aires, en Argentina.

Suggestion de travail à la maisonIl est tout d’abord indispensable que les élèves mé-morisent la trace écrite afin de retenir le vocabulaire essentiel et les points de grammaire de l’unité qu’ils devront réutiliser par la suite.

On pourra aussi leur proposer de rechercher trois autres célébrités hispanophones ou européennes engagées pour l’UNICEF et d’en faire une brève pré-sentation en s’inspirant de la double page 14-15 et en utilisant le vocabulaire des nationalités ainsi que les cartes proposées à la fin du manuel.

Leçon 1 : ¡Hola! (Manuel p. 16)

ObjectifsCette première leçon introduit les éléments linguistiques utiles à la présentation (salutations, nom, prénom, âge, ville, nationalité, pays pour le vocabulaire et llamarse, ser, tener, vivir aux trois premières personnes du singu-lier pour la conjugaison). Il s’agit d’une leçon qui privi-légie l’activité d’expression orale ; par conséquent, les élèves trouveront des stratégies et une rubrique Soni-dos afin de s’exprimer aisément. À l’issue de la leçon,

ils seront capables de se présenter ou de présenter une autre personne oralement et de manière fluide. On consacrera peu de temps à la compréhension de l’oral : la présentation de cinq jeunes adolescents qui seront les correspondants potentiels des élèves dans le Hablo. Mais on accordera plus de temps à la préparation de l’activité majeure : envoyer un message de présentation destiné au correspondant choisi.

222 Escucho ≈ 15 min

A. Présentation du document

Dans le document audio, cinq jeunes Hispano-améri-cains se présentent brièvement. Ils se saluent, se pré-sentent et se disent au revoir de manière différente. Ils viennent d’Espagne ou d’Amérique latine et ont entre 13 et 16 ans. On annoncera donc aux élèves qu’ils devront être attentifs non seulement aux éléments manquants des fiches du haut de la page 16 du manuel mais aussi à la diversité des expressions employées pour les salu-tations. Ensuite, on les invitera à lire les trois questions de la page 16.

B. Mise en œuvre de l’activité

➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier d’activités p. 5

Lors d’une première écoute complète, les élèves seront en mesure de répondre à la première question en com-plétant les fiches. Au cours de la seconde écoute, ils ré-pondront à la deuxième question et ainsi de suite… On prendra bien sûr le temps d’élucider les mots saludar et despedirse de la deuxième question en leur proposant par exemple un tableau à deux colonnes dans lequel on reprendrait le titre comme suit :

Saludar Despedirse

¡Hola! ¡Adiós!

Ou bien, il est possible d’utiliser le tableau de la fiche du Cahier d’activités p. 5.

333

111

4Élève

ROSA: ¡Buenaaas! ¿Qué tal? Me llamo Rosa Espinosa Quiroz. Soy una chica de 15 años y vivo en Valencia, en España. ¡Hasta luego!RAÚL: ¡Buenas tardes! Me llamo Raúl Prat Gallardo. Soy argentino, vivo en Mar del Plata. Tengo 13 años. ¡Nos vemos!SABRINA: ¡Qué onda chicos! Mi nombre es Sabrina y mis apellidos son Cruz Romero. Vivo en Guadalajara, en Méxi-co. Tengo 14 años. ¡Hasta pronto!REINALDO: ¡Hola! Me llamo Reinaldo Palma Olguín. Ten-go 13 años y vivo en Cuba, en la ciudad de Cienfuegos. ¡Adiós!CAMILO: ¡Buenos días! Soy Camilo Buenaventura Lara, vivo en Medellín, Colombia. ¿Que cuántos años tengo? Pues tengo 16 años. ¡Hasta la próxima!

Script 5Classe 1

Page 18: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

24

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

C. Corrigé de l’activité

1. Nombre: Rosa – Apellido: Espinosa Quiroz – Edad: 15 años – Ciudad: Valencia – País: EspañaNombre: Camilo – Apellido: Buenaventura Lara – Edad: 16 años – Ciudad: Medellín – País: ColombiaNombre: Sabrina – Apellido: Cruz Romero – Edad: 14 años – Ciudad: Guadalajara – País: México2. Saludar: ¡Buenas! ¿Qué tal? – ¡Buenas tardes! – ¡Qué onda chicos! – ¡Hola! – ¡Buenos días!Despedirse: ¡Hasta luego! – ¡Nos vemos! – ¡Hasta pronto! – ¡Adiós! – ¡Hasta la próxima!3. Mi futuro correspondiente se llama Camilo Buena-ventura Lara. Tiene 16 años y vive en Colombia. Es de Medellín.OMi futura correspondiente se llama Sabrina Cruz Ro-mero. Tiene 14 años y vive en Guadalajara, en México.

333 Hablo ≈ 30 min

A. Présentation de la consigne

Dans cette activité, on proposera aux élèves d’adresser leur présentation au correspondant qu’ils auront choisi parmi les cinq jeunes Hispano-américains de l’audio. L’activité se déroulera donc en deux étapes : d’abord, l’élève s’adressera directement à son correspondant pour récapituler l’ensemble des renseignements qu’il a compris le concernant et, ensuite, il devra se présenter à la première personne en s’inspirant des présentations du document audio.

B. Mise en œuvre de l’activité

On introduira cette deuxième activité en proposant aux élèves de reprendre la fiche du correspondant choisi puis de préparer une seconde fiche sur laquelle ils fe-ront apparaître rapidement les éléments les concernant eux : nom, prénom, âge, ville et pays. Dans un premier temps, ils feront un récapitulatif des informations sur leur correspondant à la deuxième personne, comme s’ils s’adressaient directement à lui et, ensuite, ils se présenteront brièvement à la première personne. Pour encourager les élèves à avoir une expression fluide et naturelle, on leur conseillera de lire l’encadré Estrategias dans lequel ils trouveront des mots qui leur permettront de gagner du temps ou de marquer des pauses : bue-no…, a ver…, pues… Ils devront également, pour plus de vraisemblance, réutiliser les expressions pour saluer et dire au revoir.

C. Suggestion de production

¡Hola! Si te he entendido bien, tú te llamas Camilo Buenaventura Lara… A ver… tienes 16 años, vives en Medellín y pues… eres de Colombia.Pues… yo soy una alumna del colegio… me llamo Sa-

ra Dupont, bueno… soy tu futura correspondiente. Tengo 14 años, soy de París. Pues… vivo en Francia. ¡Adiós!¡Buenas tardes! Si te he entendido bien, tú te llamas Sabrina Cruz Romero y bueno… eres de México. A ver… tienes 14 años y vives en Guadalajara. Pues… yo soy un alumno del colegio… me llamo Pablo Carré y soy tu futuro correspondiente. Soy de Francia… bueno… Vivo en Nantes y tengo 13 años. ¡Nos vemos!

D. Suggestion d’auto-évaluation

Forme

Savoir être : aisance, fluidité

2,5 1,5 1

Phonologie : prononciation, accentuation, intonation

2,5 1,5 1

Fond

Sens : pertinence, cohérence 2,5 1,5 1

Langue : le vocabulaire de la présentation – le présent de l’indicatif

2,5 1,5 1

Mon score

Entre 6,5 et 10 : Entre 5 et 6 : En dessous de 5 :

E. Pour aller plus loin

Il est possible de poursuivre l’activité en proposant aux élèves de créer d’autres fiches qu’ils tireront au sort pour faire une présentation rapide devant la classe. On leur demandera d’inventer un personnage et de faire apparaître, sur une feuille, les mêmes renseignements que sur les fiches p. 16. Ensuite, on désignera un élève pour qu’il tire au sort une fiche et présente le person-nage. Cette activité pourra aussi être l’objet d’un travail de préparation à la maison pour une reprise au cours suivant avec la présentation de quelques personnages.

444 Sonidos

On choisira d’aborder cette rubrique à la fin du cours, au moment où l’on reprend oralement la trace écrite, et on insistera sur la prononciation du « -s- ». Ou bien, on demandera aux élèves de lire la rubrique à la maison puis de s’entraîner avec le CD élève.On indiquera aux élèves que le « -s- » se prononce comme un double « ss » en français même lorsqu’il se

5Élève

Écoute, puis répète les mots suivants.

Rosa – Luisa – Valparaíso – casa – música – dieciséis – usar – presentarse

Script 6Classe 1

Page 19: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

25

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

Cahier de texteDocuments : extrait du livre Vientos de Cuaresma de Leonardo Padura • 4 photos et 2 dessins

Objectif de communication : demander et donner des renseignements personnels

Activités langagières : CE mineure • EOI majeure

Grammaire : la phrase interrogative et la phrase négative

Lexique : les professions

Suggestion de travail à la maison :

apprendre la leçon / apprendre le dialogue

faire les exercices Un ratito de gramática (manuel et Cahier d’activités) ; les exercices n° 2 et 3 p. 148 de Entrenándote…

faire l’exercice lexical n° 3 p. 24

faire l’exercice Me divierto con las palabras p. 6 du Cahier d’activités

trouve entre deux voyelles. Pour qu’ils retiennent plus facilement, on pourra « imiter » l’accent d’un Espagnol qui essaierait de prononcer le mot français bisous, ce qui les fait toujours sourire.

555 Un ratito de gramáticaAvec cette rubrique, on fixera avec eux les terminaisons des trois premières personnes du singulier du présent de l’indicatif des verbes llamarse, ser, tener et vivir. On leur rappelera également qu’ils peuvent consulter le paragraphe n° 1 p. 22 de la page Un ratito de gramática dans lequel ils trouveront un récapitulatif de ces conju-gaisons et un dessin explicite. Ils pourront également s’entraîner avec les exercices interactifs proposés sur le site www.hablamos.emdl.fr.

Corrigé de l’exercice

a. ¡Hola! yo soy Ana, tengo 10 años y vivo en México.b. Mi correspondiente se llama / es Sofía, tiene 16 años y vive en Bogotá.c. Y tú, Jorge, vives en Madrid y tienes doce años, ¿no?

666 Suggestion de travail à la maisonLes élèves mémoriseront leur leçon et pourront relire le contenu de la page 16 du manuel.

Ils s’entraîneront également à la prononciation du « -s- » et apprendront les conjugaisons de la page 16 en faisant les exercices des rubriques Sonidos et Un ratito de gramática du manuel et du Cahier d’activités.

On pourra aussi leur proposer de préparer la fiche de présentation d’un personnage de leur choix qu’ils pré-senteront au cours suivant.

Leçon 2: ¿Cómo te llamas? (Manuel p. 17)

111 ObjectifsCette deuxième leçon va permettre aux élèves de s’exprimer oralement au cours d’un échange simple de questions/réponses afin de découvrir une identité et des renseignements personnels. On commencera par la découverte du bref dialogue du Leo qui leur appor-tera les éléments nécessaires à l’expression de l’oral en interaction (les pronoms interrogatifs et la phrase négative). Ainsi, les élèves seront prêts à poser des questions et à y répondre dans l’activité majeure qui se présente sous la forme du célèbre jeu de devinettes du « Qui est-ce ? » Pour finir, on proposera le Rumbo al proyecto afin de mettre en application ce jeu de ques-tions/réponses dans un autre contexte, celui de l’école. Bien sûr, les élèves réutiliseront également les verbes introduits dans la première leçon aux trois premières personnes du singulier.

222 Leo ≈ 15 min

A. Présentation des documents

Ce dialogue est un extrait tiré d’un des romans policiers de Leonardo Padura qui relate les enquêtes du cubain Mario Conde, inspecteur de police mélancolique et dé-sabusé. Dans cet extrait, il vient interroger un jeune mé-canicien dans le cadre de l’enquête qui lui a été confiée : retrouver le meurtrier d’une jeune professeur de chimie de son ancien lycée qui a été retrouvée assassinée chez elle. Il s’agit donc d’un interrogatoire de police.

B. Mise en œuvre de l’activité

➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier d’activités p. 6

Dans un premier temps, on proposera une lecture silen-cieuse et on dira aux élèves de porter une attention toute particulière à la phrase d’introduction afin de bien repérer les personnages. On veillera à ce qu’ils prennent connaissance du vocabulaire traduit que l’on fixera au tableau pour introduire le champ lexical du travail : tra-bajo, mecánico. Ce vocabulaire leur sera utile dans l’acti-vité suivante qui consistera aussi à poser des questions sur le métier d’un personnage mystère afin de deviner son identité. Après cette lecture, on leur fera décou-vrir les questions sans omettre d’élucider les pronoms interrogatifs, en les renvoyant à l’encadré Un ratito de gramática : ¿Cuántos? Combien – ¿Quién? Qui – ¿Cómo? Comment ? Ils seront ensuite prêts à répondre. On pour-ra également leur proposer de répondre de façon plus détaillée sur la fiche du Cahier d’activités p. 6.

C. Corrigé de l’activité

1. Hay dos personajes: Mario Conde y un joven que se llama Pedro Ordóñez Martell. Mario hace preguntas y el joven contesta.a. ¿Trabajas en un centro? = ¿Centro de trabajo?

Page 20: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

26

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

b. ¿Cómo te llamas? = ¿Nombre completo?c. ¿Cuál es tu profesión? = ¿Y de qué vives?d. ¿Cuántos años tienes? = ¿Edad?3. El joven se llama Pedro Ordóñez Martell. Tiene 25 años y es mecánico de motos.

333 Interactúo ≈ 30 min

A. Mise en œuvre de l’activité

Les élèves connaissent sans doute le principe du jeu de société « Qui est-ce ? » qui consiste à deviner l’identité d’un personnage en posant des questions sur l’aspect physique. L’Interactúo est sur le même modèle : les élèves devront deviner l’identité de l’un des six person-nages de la page (Salma Hayek, Pau Gasol, Lionel Messi, Manolito Gafotas, Mafalda et Gael García Bernal) à par-tir de fiches sur lesquelles apparaissent des éléments de leur identité : la profession, la nationalité et la ou (les) langue(s) parlée(s). On invitera donc les élèves à choisir l’un des six personnages puis on leur demandera d’ima-giner un maximum de questions pour tenter de deviner l’identité du personnage choisi par leurs camarades. Il sera possible de mener l’activité par groupes de 2, 4 ou 6 élèves ou bien de faire participer la classe entière. Si les élèves sont par 2, l’élève qui devinera le premier l’iden-tité du personnage mystère sera le gagnant. S’ils sont par 4, 6 ou en classe entière, le gagnant sera celui qui aura le plus de points (un point par personnage deviné).

B. Suggestion de production

A: ¿Eres argentino?B: No, no soy argentino. Y tú, ¿cuál es tu naciona-lidad?A: Soy mexicano. ¿Cuál es tu profesión? ¿Eres actor?B: No, no soy actor. Soy un personaje de ficción. Y tú, ¿trabajas en el cine?A: Yo trabajo en el cine. Y ¿dónde vives?B: Vivo en España. Y ¿tú, dónde vives?A: Vivo en México. ¿Hablas inglés?B: No, hablo castellano y tú ¿hablas inglés?A: Sí, hablo inglés, castellano y francés. ¿Eres adulto o niño?B: Soy un niño. ¿Y tú?A: Soy un adulto. ¿Te llamas Manolito Gafotas?B: Sí, me llamo Manolito Gafotas y tú ¿te llamas Gael García Bernal?A: Sí, me llamo Gael García Bernal.

C. Pédagogie différenciée

Afin d’aider les élèves ayant plus de difficultés à imagi-ner des questions et à y répondre spontanément, on pourra leur demander de s’inspirer du Leo en créant l’in-

terview de l’un des six personnages de la page. Dans un échange de questions/réponses aux 1re et 2e personnes du singulier, un élève jouera le rôle du journaliste et un autre celui du personnage de son choix ; et inverse-ment. Ils inventeront les informations qui n’apparaissent pas sur les fiches (l’âge et la ville par exemple).

Suggestion de production

A: ¡Hola! ¿Cómo te llamas?B: Me llamo Lionel Messi.A: Y ¿cuántos años tienes?B: Tengo 26 años.A: ¿Cuál es tu profesión?B: Soy deportista.A: ¿Dónde vives? y ¿cuál es tu nacionalidad?B: Soy argentino pero vivo en España, en Barcelona.A: ¿Hablas inglés?B: No, hablo castellano.A: ¡Adiós!B: ¡Hasta luego!

444 Rumbo al proyecto

A. Mise en œuvre de l’activité

Cette activité consiste à imaginer la première rencontre et conversation entre un élève et un nouveau camarade de classe. Cet Interactúo prépare la classe au projet final en consolidant les outils linguistiques permettant de demander et de donner des renseignements person-nels de manière spontanée (la phrase interrogative, la négation mais aussi le vocabulaire de la présentation, des salutations et le présent de l’indicatif aux deux pre-mières personnes du singulier des verbes llamarse, ser, tener, vivir, hablar…). On demandera donc également aux élèves de retenir les questions qu’ils poseront.

Les élèves suivront les trois étapes suivantes :1. Travail préparatoire en classe ou à la maison : les élèves imagineront et écriront la fiche d’identité (ils peuvent s’inspirer du modèle page 16 du manuel) du nouveau camarade de classe dans leur cahier puis ils retiendront les éléments de son identité.

Nombre: MateoApellido: SánchezEdad: 13 añosCiudad: Bordeaux (Burdeos)País: FranciaNacionalidad: español y francésLengua: español, francés

2. Ils réutiliseront et mémoriseront les questions vues en cours : ¿Cómo te llamas? – ¿Cuántos años tienes? – ¿Eres deportista? – ¿Dónde vives? – ¿Cuál es tu nacionalidad? – ¿Hablas inglés / francés / español?

Page 21: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

27

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

Cahier de texte

Documents : extrait du livre Alejo y su pandilla, Amigos en Madrid de Flavia Puppo • dessin de Javiera : Amigos

Objectif de communication : comprendre la présenta-tion d’un groupe

Activités langagières : CE majeure • EOC mineure

Grammaire : le présent de l’indicatif (2)

Lexique : les nationalités • les activités

3. Le professeur fera passer les élèves par deux en at-tribuant les rôles au hasard. Puis chaque élève devra spontanément poser des questions pour connaître le nouveau camarade et y répondre en donnant ses propres informations pour faire connaissance. On les invitera à réutiliser les mots de la rubrique Estrategias de la page 16 afin de rendre l’échange plus authen-tique. Les élèves pourront s’auto-évaluer en se servant de la grille proposée ci-après.

B. Suggestion de production

A: ¡Hola! ¿Qué tal?B: Bien ¿y tú?A: Muy bien… bueno… ¿Cómo te llamas?B: Me llamo Mateo Sánchez Y tú ¿cómo te llamas?A: Pues, yo soy Lena, y mi apellido es Da Silva.Y tengo 14 años. Y tú ¿cuántos años tienes?B: Tengo 13 años.A: ¿Y vives en París?B: Sí, vivo en París pero soy de Burdeos. Y tú ¿dónde vives?A: Vivo en París también y ¿cuál es tu nacionalidad?B: Soy español pero vivo en Francia, también soy francés.A: Yo soy francesa pero también portuguesa. Hablo francés, portugués e inglés. Y ¿hablas inglés?B: No, hablo francés y castellano.A: A ver… ¡Nos vemos!B: Sí, ¡hasta luego!

C. Suggestion d’auto-évaluation

Forme

Savoir être : capacité à poser des questions et y répondre

2,5 1,5 1

Phonologie : prononciation, accentuation, intonation

2,5 1,5 1

Fond

Sens : pertinence, cohérence 2,5 1,5 1

Langue : vocabulaire / conjugaison / la phrase interrogative / la phrase négative

2,5 1,5 1

Mon score

Entre 6,5 et 10 :

Entre 5 et 6 :

En dessous de 5 :

555 Un ratito de gramática

Cette rubrique permet d’introduire les pronoms inter-rogatifs ainsi que la phrase négative. On précisera que certains pronoms interrogatifs s’accordent en genre et/ou en nombre (¿Quién (es)? / ¿Cuánt(o/a)(s)?) et d’autres, non (¿Cómo? / ¿(de) Dónde?). On rappel-lera également aux élèves qu’en espagnol, ils doivent mettre un point d’interrogation pour commencer et un autre pour terminer la phrase interrogative, même avec un simple verbe : en guise de clin d’œil, on les ren-verra au titre du livre ¿Hablamos? Les élèves pourront consulter les paragraphes n° 2 et 3 p. 22-23 de la page Un ratito de gramática dans lesquels ils trouveront une explication plus détaillée de ces points de grammaire, ainsi que des dessins explicites.

Corrigé de l’exercice

1. a. ¿Quién es Vanesa?b. ¿Cuál es tu nacionalidad?c. ¿Dónde vive Virgilio?d. ¿Cómo te llamas? ¿Álvaro? 2. a. No, no me llamo Miriam. Me llamo Nuria.b. No, Lorena no vive en La Paz. Vive en Quito.c. No, no tengo 19 años. Tengo 17 años.

666 Suggestion de travail à la maisonLes élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le contenu de la page 17 du manuel. On leur propo-sera d’apprendre le dialogue de la page en reformu-lant les questions ou bien on choisira de les préparer au Rumbo al proyecto en imaginant la fiche d’identité d’un nouveau camarade de classe et en apprenant les questions que l’on pose lors d’une rencontre.On leur demandera également, si cela n’a pas été fait en classe, de s’entraîner aux exercices de la rubrique Un ratito de gramática p. 17 et à ceux des pages 22 et 23.

Leçon 3: Tenemos amigos (Manuel p. 18)

Page 22: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

28

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

ObjectifsDans cette troisième leçon qui introduit le pluriel des verbes au présent de l’indicatif, les élèves commence-ront par l’activité majeure de compréhension de l’écrit dans laquelle ils découvriront la présentation et descrip-tion d’un groupe d’amis faite par un jeune collégien. Ils poursuivront avec une courte activité d’expression orale qui consiste à leur faire présenter une bande de copains en s’inspirant du texte étudié. Cette leçon leur permettra de réactiver les outils linguistiques vus dans la première et la deuxième leçon pour étendre la présentation à un groupe d’amis et de les préparer à accorder les noms et adjectifs en genre et en nombre.

Leo ≈ 35 min

A. Présentation du document

Ce document est un extrait du livre Alejo y su pandilla, Amigos en Madrid écrit par Flavia Puppo et publié en 2010. Alejo, un enfant de 12 ans, raconte sa nouvelle vie à Madrid. Sa mère vient d’épouser, en secondes noces, un Argentin, Julián, qui a lui-même deux jumelles d’un premier mariage. Le jeune garçon découvre son nou-veau collège, les professeurs et, en peu de temps, il se lie d’amitié avec un groupe de jeunes adolescents de dif-férentes nationalités. Ils deviendront inséparables. Tout au long de l’histoire, ils vivent de nombreuses aventures et voyagent à travers l’Amérique latine.

B. Mise en œuvre de l’activité

➜ Fiche de compréhension de l’écrit dans le Cahier d’activités, p. 7

1. On invitera les élèves à une lecture silencieuse après les avoir renvoyés au titre de l’ouvrage Alejo y su pan-dilla, Amigos en Madrid afin de les préparer à la première question. On leur donnera l’équivalent transparent de pandilla (grupo) pour qu’ils comprennent qu’il s’agit de l’histoire d’un garçon et de sa bande. On leur demande-ra également de repérer à quelle personne s’exprime le narrateur (la 1re personne du pluriel) puis on les renverra aux notes de vocabulaire du texte. Ils liront les questions et répondront dans leur cahier ou compléteront la fiche de CE détaillée du Cahier d’acti-vités p. 7.

2. On proposera aux élèves une seconde lecture silen-cieuse du texte afin de compléter leurs réponses. On corrigera ensuite en grand groupe.3. Après la correction, le professeur utilisera le CD classe ou proposera à un des élèves de faire la lecture du texte pour une écoute collective. Il pourra aussi choisir de la faire lui-même ou bien leur demander de le relire plus tard, à la maison, à l’aide du CD élève.

C. Corrigé de l’activité

1. En mi opinión, el narrador es un niño porque habla de sus amigos de clase y de sus profesores. Es un alumno.2. Sus amigos se llaman Lorenzo, Martín y Fernando. Y tiene otros pero no tenemos el nombre.3. La profesora de matemáticas es antipática mien-tras que la profesora de lengua es guapísima.4. Martín es argentino mientras que Lorenzo es colombiano.5. l. 8-9 : “Tenemos también dos compañeros peruanos, uno ecuatoriano y una chica uruguaya.” Los países son el Perú, Ecuador y Uruguay.6. Por la tarde, los chicos estudian juntos / terminan los deberes / salen con las bicicletas / dan vueltas por el parque.

D. Suggestion de trace écrite

Afin de récapituler et pour fixer les idées essentielles, on demandera, par exemple, à un élève qui participe peu de décrire, en reformulant à la 3e personne du pluriel, le groupe d’amis d’Alejo.Martín, Lorenzo y Fernando son los amigos de Alejo y tienen nacionalidades diferentes. Son muy majos. Los otros alumnos son de países latinoamericanos como el Perú, Uruguay y Ecuador. Por la tarde, estudian, ter-minan los deberes y después, salen y dan vueltas con las bicicletas.

333 Hablo ≈ 10 min

A. Présentation du document

Javiera Cisternas est une adolescente chilienne (née en 1999) qui dessine depuis qu’elle est très jeune. Elle publie ses dessins sur le site Internet Deviantart. Ce dessin, Amigos, la représente elle et ses vrais amis.

B. Mise en œuvre de l’activité

En complément de la première activité, les élèves de-vront se glisser dans la peau du personnage central de l’illustration de Javiera afin de présenter son groupe d’amis. On indiquera bien qu’il s’agit de faire une des-cription au pluriel, par conséquent, les élèves utilise-ront la 1re et la 3e personne du pluriel et se serviront de l’amorce pour introduire leur description. Afin de

111

222

Suggestion de travail à la maison :

apprendre la leçon

faire les exercices Un ratito de gramática (manuel et Cahier d’activités) ; l’exercice n° 4 p. 148 de Entrenán-dote…

faire les exercices lexicaux n° 4 et 5 p. 24

décrire et présenter les amis de sa classe

Page 23: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

29

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

Documents : un document audio : une conversation entre élèves • un formulaire à compléter

Objectif de communication : comprendre une conver-sation sur les loisirs

Activités langagières : CO majeure • EOC mineure

Grammaire : le genre et le nombre des noms

Lexique : les loisirs

Suggestion de travail à la maison :

apprendre la leçon

faire les exercices Un ratito de gramática (manuel) ; les exercices n° 5 et 6 p. 148 de Entrenándote…

faire l’exercice lexical n° 6 p. 24

faire l’exercice Me divierto con las palabras p. 8 du Cahier d’activités

imaginer 5 questions concernant les loisirs de son correspondant

Cahier de texte

les guider dans leur préparation, on leur proposera de suivre les trois étapes suivantes :1. Ils commenceront par imaginer tout ce que dira Javiera pour se présenter à la première personne : Me presento, soy Javiera… Tengo 14 años… Vivo en Chile…2. Ils poursuivront en utilisant la troisième personne du pluriel. Javiera devra décrire qui sont ses amis : ¡Hola a todos! Os presento a mi grupo de amigos… Robi y Seba son… Morse y Math tienen…3. Pour terminer, ils pourront utiliser la 1re personne du pluriel afin d’imaginer les activités et les points com-muns du groupe d’amis : Somos alumnos del colegio… Estudiamos mucho juntos… Tenemos otros amigos…

C. Suggestion de production

¡Hola a todos! Os presento a mi grupo de amigos. Me llamo Javiera y con mis amigos somos alumnos del colegio Pablo Neruda. Todos tenemos 14 años y vivimos en Santiago de Chile. Mis amigos se llaman Robi, Seba, Morse y Math y somos chilenos. También tenemos otros amigos de clase muy simpáticos. Es-tudiamos mucho en el colegio pero también salimos por la tarde. Seba y Robi no estudian mucho, pues… con las chicas, terminamos los deberes… Y cuando no tenemos deberes, damos vueltas por el parque.

444 Un ratito de gramáticaLe professeur attirera l’attention des élèves sur cette rubrique au moment où il fera un bilan sur le présent de l’indicatif des verbes llamarse, vivir, tener et ser. On pourra demander aux élèves de faire un repérage des verbes au pluriel dans le texte puis de donner leur infi-nitif. Pour une explication exhaustive, on les renverra au paragraphe n° 1 p. 22 de la page Un ratito de gramática. Ils pourront aussi s’entraîner avec des exercices complé-mentaires sur le site www.hablamos.emdl.fr.

Corrigé de l’exercice

a. ¿Vosotros sois colombianos? b. Nosotras vivimos en Madrid.c. ¿Cómo se llaman? Se llaman Estefanía y Martín. / ¿Cómo os llamáis? Nos llamamos Estefanía y Martín.d. Los chicos son alumnos del colegio.e. Seba y yo tenemos doce años.

Suggestion de travail à la maison Les élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le contenu de la page 18. Ils s’entraîneront, s’ils ne l’ont pas fait en cours, à conjuguer les verbes utiles à la pré-sentation avec les exercices proposés dans Un ratito de gramática, p. 18 et 22.À la maison, on pourra également leur proposer de décrire rapidement par écrit les amis de leur classe à la manière d’Alejo.

Leçon 4 : Mis aficiones (Manuel p. 19)

111 ObjectifsDans cette leçon, l’activité majeure consiste à com-prendre et repérer les éléments d’une conversation entre camarades, dans une cour de récréation, pour ensuite parler individuellement puis collectivement de ses loisirs et passions. Les élèves devront être attentifs au vocabulaire déjà assimilé dans les leçons précé-dentes et tout particulièrement au genre et au nombre des noms, points de grammaire de la leçon que l’on retrouvera dans la rubrique Un ratito de gramática. On consacrera plus de temps à la compréhension de l’oral afin de faire repérer l’identité et les activités des trois interlocuteurs, puis on réutilisera le vocabulaire dans l’activité secondaire qui consiste à se présenter et à décrire ses activités dans le cadre d’un échange à l’étranger. Enfin, dans le but de compléter la leçon et d’entraîner les élèves au projet final, on leur fera dé-couvrir le Rumbo al proyecto, dans lequel ils décriront collectivement leur profil, sportifs ou musiciens.

222 Escucho ≈ 30 min

A. Mise en œuvre de l’activité

➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier d’activités, p. 8

Avant de laisser les élèves répondre aux questions de compréhension de l’oral, on les invitera à lire l’encadré Palabras del audio en haut de la page 19. Ainsi, ils com-prendront plus facilement le titre et le sens du dialogue. On leur demandera ensuite de lire les questions. Puis on lancera la première écoute pour leur permettre de

555

Page 24: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

30

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

répondre aux deux premières questions. Ils repèreront très vite dans l’audio les expressions qui apparaissent traduites dans l’encadré et en déduiront qu’il s’agit d’une première rencontre entre deux copines, Luisa et Lisandra, et un jeune garçon, Fernando. Puis ils complé-teront la phrase avec le loisir de chacun (question 2). Après une deuxième écoute, ils répondront aux ques-tions 3 et 4, puis une troisième écoute sera nécessaire pour répondre aux questions 5 et 6.

Pour terminer, on demandera à un élève de répondre à la première question, à un autre de répondre à la deuxième et ainsi de suite. On fixera les réponses au tableau. On pourra également leur proposer une auto-correction en leur fournissant une copie du script afin qu’ils puissent souligner les réponses attendues.

B. Corrigé de l’activité

1. Los personajes se encuentran por primera vez porque lo indican las expresiones “¡Encantada!” y “¡Mucho gusto!”2. La afición de Luisa es la música mientras que la afi-ción de Fer y Lisandra es el deporte.3. La frase que indica lo que hace Luisa en su tiempo libre es : “Canto en un grupo y toco el piano.”4. El grupo preferido de Luisa es Supersubmarina. Es su grupo preferido porque el guitarrista es muy guapo. 5. Lisandra practica el balonmano y Fer practica el baloncesto y el fútbol con sus amigos.6. La frase que explica por qué termina la conversación es : “Bueno, chicas, viene el profesor…”

333 Hablo ≈ 10 min

A. Mise en œuvre de l’activité

Dans un deuxième temps, on proposera aux élèves l’activité d’expression orale Hablo. On invitera chacun à se présenter et à décrire ses activités et loisirs afin de participer à un échange scolaire. Le but est de trouver le correspondant parfait qui accueillera l’élève une se-maine. Pour ce faire, ils devront d’abord remplir le for-mulaire proposé par un organisme chargé de s’occuper de l’échange (voir formulaire p. 19) pour ensuite se pré-senter oralement, parler de leurs loisirs, de leurs occu-pations et de leurs amis.

Afin de mener à bien l’activité en classe, on proposera le déroulement suivant :

1. Deux minutes pour remplir le formulaire (sexo, nombre, apellido, edad, deporte y aficiones…).

2. Ensuite chaque élève se présentera individuellement pendant 1 min 30 devant la classe. On pourra aussi leur proposer de former des binômes et de s’écouter puis de changer de partenaire deux ou trois fois.

B. Suggestion de production

Exemple de fiche :

Sexo: chicaNombre y apellido: Clémentine PascalEdad: 13 añosDeporte(s): gimnasia, hípicaOtra(s) afición (aficiones): música (flauta)

Exemple de production :

¡Hola! Me llamo Clementine Pascal. Soy una chica francesa muy simpática y tengo trece años. Con mis amigos de clase, practicamos la gimnasia por la tarde y me gusta praticar hípica también. También tengo otra afición: tengo clase de flauta con un profesor de música todos los martes.

C. Pédagogie différenciée

Si certains élèves ont terminé avant les autres l’activité Hablo, on leur proposera de réactiver la phrase inter-rogative en leur demandant d’imaginer les questions posées par l’organisme. Ils les poseront ensuite à leurs camarades plus en difficulté qui devront tenter de ré-pondre en reprenant la structure de la question posée. On pourra mettre en place cette deuxième partie de l’activité lors du cours suivant.

A: ¿Cuáles son tus aficiones?B: Mis aficiones son…A: ¿Practicas deportes?B: Sí, practico el tenis y el baloncesto.A: ¿Cómo se llama tu grupo preferido?B: Mi grupo preferido se llama…

8Élève

ROSA: ¡Hola! Sois nuevas, ¿no? Me llamo Fernando, pero todos mis amigos me llaman Fer.LUISA: ¡Encantada Fer! Yo soy Luisa.

LISANDRA: Y yo me llamo Lisandra.

FERNANDO: ¡Mucho gusto chicas!

LISANDRA: ¡Igualmente chico!

FERNANDO: Bueno… y… ¿tenéis aficiones?

LISANDRA: Pues, claro, la afición de Luisa es la música.

LUISA: Sí. Canto en un grupo y toco el piano.

FERNANDO: ¿Eres la cantante de un grupo? ¡Qué bien! Y… ¿cuál es tu cantante o tu grupo preferido?

LUISA: Mi grupo preferido es Supersubmarina. ¡El guita-rrista es muy guapo!

FERNANDO: Y tú, Lisandra, ¿cuáles son tus aficiones?

LISANDRA: Mi afición es el deporte. Practico balonmano en un club.

FERNANDO: ¡Genial! Yo practico baloncesto en un club y, claro, juego al fútbol con mis amigos. Bueno, chicas, viene el profesor…

LUISA: Vale, nos vemos… ¡Hasta luego Fer!

FERNANDO: ¡Hasta pronto chicas!

Script 9Classe 1

Page 25: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

31

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

A: ¿Cuáles son los instrumentos que tocas?B: Toco el piano y la guitarra.A: ¿Cuántas aficiones tienes?B: Tengo tres aficiones: la lectura, el deporte y la música.

444 Rumbo al proyecto

A. Mise en œuvre de l’activité

On pourra aborder cette activité d’expression orale en continu en classe ou avec un travail de préparation à la maison. Les élèves devront répondre à un sondage sur les loisirs en décrivant leurs activités sportives et musi-cales pour déterminer le profil des filles et des garçons de la classe. Les objectifs de cette activité sont de leur faire réutiliser le vocabulaire de la présentation et des loisirs ainsi que le présent de l’indicatif au singulier et au pluriel. On leur laissera quelques minutes de prépa-ration puis on écoutera leurs réponses, données indivi-duellement. On leur conseillera de réutiliser les mots de liaison vus dans les leçons précédentes afin de les réacti-ver et de créer des automatismes. Enfin, pour les élèves pratiquant d’autres sports et instruments de musique que ceux indiqués sur la page, on pourra donner davan-tage de vocabulaire : la batería, la trompeta, el acordeón, el clarinete… el judo, la natación, el boxeo, el atletismo…

B. Suggestion de production

Dos chicas: Pues… somos artistas porque tocamos el piano y el violín. Y también escuchamos música todos los días. Practicamos deporte en el colegio…Una alumna: A ver… yo también. Toco la guitarra y canto mucho. Mi cantante preferida es Lady Gaga… Un chico: Bueno… yo soy deportista porque practico el fútbol y el baloncesto pero también cuando tene-mos tiempo con mi amigo, Paul, tocamos la guitarra y la batería con mi grupo de música, que se llama Los Genios de la música.Un chico: Yo soy músico porque toco la flauta en el colegio y en casa. Mi afición preferida es la lectura y mi libro preferido es “Harry Potter”. No practico deporte.

555 Un ratito de gramáticaOn fixera dans le cahier la règle du genre et du nombre des noms en précisant qu’il existe des exceptions mais que, dans la plupart des cas, le masculin en -o devient un féminin en -a. On attirera l’attention des élèves sur la particularité du nom deportista qui est à la fois mascu-lin et féminin, comme la plupart des mots en -ista (fut-bolista, tenista, pianista, violinista…). On fera également apprendre les articles définis et indéfinis en renvoyant les élèves au paragraphe n° 4 de la page 23, Un ratito de gramática.

Corrigé de l’exercice

1. a. una alumnab. una músicac. la amigad. una escritorae. una lectoraf. la compañera 2. a. chicosb. paísesc. las aficionesd. las identidadese. deportesf. los grupos

666 Suggestion de travail à la maisonLes élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le contenu de la page 19 du manuel. Ils s’entraîneront, s’ils ne l’ont pas fait en cours, aux exercices proposés dans Un ratito de gramática. On pourra également leur proposer d’imaginer, à la maison, cinq questions qu’ils pourraient poser à leur correspondant concernant ses loisirs.

Leçon 5 : ¡Así soy!(Manuel p. 20)

Document : article sur Andoni Hernández et photo

Objectif de communication : parler de soi

Activités langagières : EOC mineure • EE majeure

Grammaire : le présent de l’indicatif (3)

Lexique : l’école • les loisirs

Suggestion de travail à la maison :

apprendre la leçon

faire les exercices Un ratito de gramática (manuel) ; l’exercice n° 7 p. 148 de Entrenándote…

faire l’exercice lexical n° 7 p. 24

faire l’exercice Escucho p. 9 du Cahier d’activités

faire l’exercice Me divierto con las palabras p. 9 du Cahier d’activités

Cahier de texte

111 ObjectifsCette dernière leçon va permettre aux élèves de s’expri-mer à l’écrit en réutilisant tous les points grammati-caux et lexicaux acquis dans les leçons précédentes. En activité mineure, ils commenceront par décrire Andoni Hernández, nouvelle étoile du cinéma espagnol. En ac-tivité majeure, ils se présenteront à leur tour en créant une affiche destinée à leur correspondant espagnol.

Page 26: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

32

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

Pour terminer et se préparer au projet final, dans le Rumbo al proyecto, ils se prêteront au jeu du change-ment d’identité et devront, dans un échange de ques-tions/réponses, retrouver leur identité qui est celle de l’un de leurs camarades.

222 Hablo ≈ 10 min

A. Présentation du document

B. Mise en œuvre de l’activité

On commencera le cours avec cette activité rapide d’expression orale. Elle ne durera que quelques minutes afin de permettre, dans un deuxième temps et plus

longuement, de mener l’activité d’expression écrite. On demandera aux élèves de lire attentivement l’introduc-tion et les informations de l’article puis on s’asssurera qu’ils ont bien compris qui était Andoni Hernández en élucidant le titre “Nueva estrella del cine español”. Après avoir repéré les mots-clés actuar, cine, película, actor… ils pourront aisément répondre aux deux questions.

C. Corrigé de l’activité

1. Andoni Hernández es un joven actor español. Vive en las Islas canarias, es de Telde en Gran Canaria (una de las siete islas del archipiélago). Habla castellano y su pasión es el cine. Andoni estudia en la escuela munici-pal de Teatro de Telde. Y sus aficiones son el deporte y la música. Es muy famoso porque actúa en la película “Maktub”.2. Este chico aprende a actuar porque es “el nuevo actor preferido de los jóvenes”.

333 Escribo ≈ 35 min

A. Mise en œuvre de l’activité

À la suite de cette expression orale, on demandera aux élèves de s’inspirer de l’affiche d’Andoni Hernández pour créer une affiche personnelle destinée à un(e) correspondant(e) espagnol(e). Chaque élève devra illus-trer sa présentation avec une photo et l’accompagner de toutes les informations nécessaires (nom, prénom, nationalité, âge, ville, pays, langues parlées). Il présen-tera également ses ami(e)s et professeurs en réutilisant les informations précédentes mais aussi quelques adjec-tifs et noms pour les décrire. Enfin, il finira par parler de ses loisirs et passions. Ce travail d’expression écrite étant une création, on leur demandera de faire preuve d’originalité dans la présentation des informations : ils pourront faire apparaître des bulles et s’adresser à leur correspondant à la première personne, ils mettront des couleurs, illustreront leurs passions avec des dessins ou des photos… Ils feront cette activité en classe avec, au préalable, un travail de recherche à la maison afin qu’ils aient les images pour illustrer l’affiche. Le profes-seur pourra également mener l’activité en salle informa-tique et leur permettre ainsi de choisir les illustrations ensemble.

B. Suggestion de trace écrite

Me llamo Laura y mi apellido es Ferrer. Tengo 13 años y vivo en París, en Francia. Mis aficiones son la música y el deporte. Practico el tenis y toco el piano el lunes por la tarde. También mi pasión es el cine y mi actriz preferida es Penélope Cruz. Estudio en el colegio Saint-Exupéry y tengo muchos amigos. Mis amigos son Valeria y Paul, tienen 13 años como yo. Estudiamos y salimos juntos todas las tardes. Ellos son muy majos…

• ANDONI HERNÁNDEZ Y MAKTUB : Élève à l’école municipale de musique, danse et théâtre de Telde depuis ses six ans, le jeune Andoni Hernández a étu-dié auprès de son professeur, Blanca Rodríguez, qui lui a enseigné tout ce qu’il sait : « A ella le debo todo esto ». C’est elle qui l’a encouragé à se présenter au casting à Las Palmas de Gran Canaria où il a été choisi pour interpréter l’un des rôles pricipaux dans Maktub de Paco Arango. Ce film, sorti en décembre 2012, est un conte de noël amusant et émouvant dont le thème principal est le cancer d’un jeune gar-çon de 15 ans qui, malgré la maladie, fait preuve d’une force de vie incroyable.

• SYNOPSIS DU FILM : Manolo (Diego Peretti) se re-trouve en pleine crise : la routine dans son travail lui est devenue insupportable, son mariage avec Bea-triz (Aitana Sánchez-Gijón) est sur le point d’implo-ser et ses rapports avec ses enfants sont au plus mal. Telle est sa vie lorsqu’il rencontre un jeune garçon de 15 ans, Antonio (Andoni Hernández), atteint d’un cancer mais débordant d’une joie de vivre communi-cative. À partir de ce moment, sa vie va changer de manière radicale. La mère d’Antonio (Goya Toledo), la mère de Manolo (Amparo Baró) et son amie (Ma-riví Bilbao), le voisin de la famille (Enrique Villén), un drôle de livreur (Jorge García), une infirmière ex-travagante (Rosa María Sard) et tout un tas d’autres personnages changeront en un coup de baguette magique la triste vie de Manolo.

Paco Arango s’est inspiré de sa propre expérience de onze années de travail avec sa fondation Aladina qui tente d’améliorer la vie des enfants malades de cancers pendant leur séjour à l’hôpital.

• LAS ISLAS CANARIAS : On expliquera rapidement aux élèves où se situent les îles Canaries en les ren-voyant à la carte qui se trouve à la fin de leur livre, Mapa político de España. On leur précisera que ces sept îles (La Palma, La Gomera, El Hierro, Tenerife, Gran Canaria, Fuerteventura et Lanzarote) se situent au large du Maroc dans l’océan Atlantique. Les habi-tants des îles Canaries sont les Canarios. On pourra leur montrer d’où vient le jeune acteur en leur indi-quant Telde, à l’est de l’île Gran Canaria.

Plus d’infos sur...

Page 27: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

33

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

C. Pour aller plus loin

On proposera de poursuivre l’exercice à l’oral par petits groupes de cinq en leur demandant d’échanger leurs affiches et de faire une présentation orale d’un cama-rade à partir de cette affiche.

Suggestion de production

Se llama Laura y su apellido es Ferrer. Tiene 13 años y vive en París, en Francia. Sus aficiones son la música y el deporte. A ver… practica el tenis y toca el piano. También su pasión es el cine y su ac-triz preferida es Penélope Cruz. Estudia en el colegio Saint-Exupéry y tiene muchos amigos. Sus amigos son Valeria y Paul que tienen 13 años como ella y son muy majos porque estudian y salen juntos todas las tardes…

444 Rumbo al proyecto

A. Mise en œuvre de l’activité

On pourra aborder cette activité d’expression orale en interaction en classe et en se servant des affiches d’identité élaborées par les élèves afin de connaître un maximum d’informations les concernant. Ces affiches pourront être accrochées en classe afin que les élèves puissent s’y référer en cas de doute. Il s’agit de retrouver l’identité d’un camarade que le professeur aura donnée au hasard. L’activité consiste à lui poser des questions pour savoir quel camarade il est. Pour ce faire, le pro-fesseur écrira chaque identité sur un petit papier plié ; chaque élève en tirera un au hasard. Puis, par deux, les élèves devront deviner quelle est leur identité en don-nant leur papier à leur camarade. Ils se poseront des questions l’un après l’autre. Cette activité durera environ 10 minutes au bout desquelles le professeur demandera à quelques élèves de dévoiler leur identité devant la classe.

B. Suggestion de production

A: ¿Cuáles son mis aficiones?B: Tus aficiones son…A: ¿Practico deportes?B: Sí, practicas el fútbol.A: ¿Cómo se llama mi grupo preferido?B: Tu grupo preferido se llama…A: ¿Cuáles son los instrumentos que toco?

B: Tocas el piano y la guitarra.A: ¿Cuántos años tengo?B: Tienes 13 años.A: ¿Me llamo Adrian?B: Sí, eres Adrián.

555 Un ratito de gramáticaLe professeur attirera l’attention des élèves sur cette ru-brique à la fin du cours et leur rappellera les conjugaisons des verbes réguliers (hablar, aprender et vivir) au présent de l’indicatif. Pour une explication exhaustive, on les ren-verra au paragraphe n° 1 p. 22 de Un ratito de gramática. Ils pourront s’entraîner avec des exercices complémen-taires en consultant la banque d’exercices p. 148 et les exercices interactifs sur le site www.hablamos.emdl.fr.

Corrigé de l’exercice

a. Yo hablo francés y aprendo a hablar inglés y cas-tellano.b. ¿Vivís en Canarias?c. Escribimos un texto de presentación.d. ¡Creo un cartel en español!e. Mi compañero responde a la pregunta.

Versión original (Manuel p. 21)

111 ObjectifsCette page a pour but de mettre les élèves en situation de communication à partir de scènes de la vie quoti-dienne qu’ils doivent comprendre puis interpréter. Elle les invite à retenir les tournures essentielles nécessaires dans des situations de communication basiques : ici, ils apprendront à se débrouiller lors d’une rencontre avec un(e) ami(e) espagnol(e). Ils observeront et écouteront d’abord une scène de présentation de deux jeunes filles barcelonaises puis, à l’aide des tournures idiomatiques proposées dans la rubrique Te será útil, les élèves joue-ront à leur tour une scène de rencontre entre Ignacio et la jeune chanteuse, Éster.

Documents : micro-trottoir à Barcelone • dialogue de présentations

Activités langagières : CO et EO

Grammaire : rebrassage des points de langue de l’unité

Phonologie : prononciation • intonation • accentuation

Suggestion de travail à la maison :

apprendre le dialogue de Actuamos à l’aide de l’enregistrement du DVD audio-vidéo

apprendre les expressions de la rubrique Te será útil

Cahier de texte

Soy Laura Ferrer y tengo

13 años.

Vivo en París.

Mis amigos son Valeria y Paul. ¡Son muy

majos!

Mis aficiones son el deporte, la música y

el cine.

Page 28: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

34

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

222 Observo y escucho➜ Fiche d’exploitation dans le Cahier d’activités, p. 10

A. Présentation du document

Il s’agit d’un micro-trottoir à Barcelone dans lequel on demande à de jeunes passants de parler de leurs artistes préférés. Deux jeunes filles commencent par parler d’Enrique Iglesias et de Shakira puis un jeune homme parle de son groupe préféré, Estopa.

B. Mise en œuvre de l’activité

On invitera les élèves à observer le photogramme, l’encadré Las palabras del vídeo ainsi que les deux pre-mières questions du Observo y escucho.

1er et 2e visionnages du début de la vidéo avec le sonEnsuite, on passera le début de la vidéo une première fois (la réponse des deux jeunes filles). Les élèves de-vront être attentifs aux présentations des artistes pré-férés des deux jeunes filles : Enrique Iglesias et Shakira afin de répondre aux deux premières questions. On pas-sera le début de la vidéo une deuxième fois pour qu’ils complètent leurs réponses à la deuxième question.

1er visionnage de la suite de la vidéo avec le sonPour faire répondre au vrai/faux de la question 3 concer-nant le groupe barcelonais Estopa, on passera la suite de la vidéo autant de fois que nécessaire.

C. Corrigé de l’activité

1. Los artistas preferidos de las dos amigas son Enrique Iglesias y Shakira.2.

Enrique Iglesias Shakira

- cantante español - tiene 37 años- vive en Estados Unidos- habla español e inglés- tiene mucha fama

- es colombiana y libanesa - tiene 35 años- vive en Estados Unidos- habla inglés, portugués

y un poco de francés y árabe

- baila muy bien - es famosa

3. a. Falso: Estopa es un grupo de flamenco fusión.b. Falso: Estopa se compone de dos miembros, David y José Múñoz.c. Falso: No son adolescentes, son adultos… tienen 36 y 33 años.d. Verdadero: Es un grupo catalán. Viven en Barce-lona.

333 Actuamos ≈ 30 min 10Classe 1

7Élève

A. Mise en œuvre de l’activité

On invitera tout d’abord les élèves à lire les expres-sions de la rubrique Te sera útil para desenvolverte con tu primer(a) amigo(a) español(a) afin qu’ils les com-prennent dans le dialogue.Après avoir lu et remis dans l’ordre les répliques du dia-logue, on leur fera écouter la piste du CD classe afin de vérifier les réponses et de les préparer à la théâtralisa-tion du dialogue en leur fournissant un modèle d’into-nation et de prononciation.La deuxième partie de l’activité sera considérée comme un atelier théâtre. On la mènera si possible en demi-groupe de façon à ce que tous puissent jouer le dia-logue. Après avoir laissé les binômes répéter pendant quelques minutes ou bien pendant le temps de ces répétitions, le professeur passera afin de noter avec les élèves les choses à conserver, à développer ou à revoir pour améliorer leur expression orale. On attendra bien sûr de l’élève qu’il se prête au rôle qu’on lui demande d’interpréter avec enthousiasme. Il soignera tout par-ticulièrement la prononciation, l’intonation et l’accen-tuation. Pour leur indiquer les critères d’évaluation et les aider à améliorer leur expression, on proposera une grille type semblable à celle reproduite ci-après.

¡VOZ EN OFF: ¿Quiénes son los artistas preferidos de los jóvenes españoles? Estamos en Barcelona y se lo pregun-tamos a ellos.Primera entrevistaCARMEN: ¡Hola!MARTA: ¡Hola!VOZ EN OFF: ¿Quién es tu artista preferido?CARMEN: Mi artista preferido es Enrique Iglesias.¡VOZ EN OFF: ¿Nos puedes decir algo más de él?CARMEN: ¡Sí! Es un cantante español, tiene 37 años y vive en Estados Unidos. Es muy guapo y muy inteligen-te… y habla español e inglés… y tiene mucha fama.MARTA: ¿Quién es mi artista preferido? No lo sé… Bueno sí, la cantante Shakira. Es colombiana y libanesa. Tiene 35 años, y habla inglés, portugués, y un poco de francés y árabe. Y además baila muy bien. Es una de las artistas más famosas del mundo, ¿no?MARTA: ¡Adiós!CARMEN: ¡Adiós!Segunda entrevistaPEDRO: ¡Hola!¡VOZ EN OFF: Y tú, ¿quién es tu artista preferido?PEDRO: Pues, mira yo ahora mismo escucho “Estopa”.¡VOZ EN OFF: ¿Quiénes son Estopa?PEDRO: ¿Que no los conoces? Me gusta muchísimo, es un grupo de flamenco fusión de aquí. Son dos herma-

Script 1DVD

nos, se llaman David y José Muñoz, tienen repectivamen-te 36 y 33 años. ¡Viven aquí en Barcelona!VOZ EN OFF: Los jóvenes de esta ciudad tienen claro quiénes son sus artistas preferidos. ¿Y tú? ¿Quién es tu artista preferido?

Page 29: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

35

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

Savoir être / Aisance 2 1 0,5

Intonation 2 1 0,5

Prononciation 2 1 0,5

Accentuation 2 1 0,5

Emploi des expressions étudiées 2 1 0,5

B. Corrigé de l’activité

Ignacio: Hola, me presento: soy Ignacio.Éster: Encantada, yo soy Éster.Ignacio: ¿Eres la nueva cantante?Éster: Sí, soy yo.Ignacio: Mucho gusto. ¿Me das tu número de teléfono por favor?Éster: ¡Sí, claro! Es el 906 27 42 15. Ignacio: Lo siento, ¿puedes repetir?Éster: Sí, 906 27 42 15.Ignacio: ¡Muchas gracias!Éster: De nada. Ha sido un placer conocerte.Ignacio: Igualmente. Nos vemos pronto.Éster: Vale, ¡hasta luego!

C. Pédagogie différenciée

Si certains élèves ont davantage de difficultés à mé-moriser le dialogue, on pourra leur demander de se concentrer sur la rubrique Te será útil afin de retenir les expressions proposées. Dans un deuxième temps et plus tranquillement, à la maison, ils pourront imaginer un dialogue simple. Voici un exemple de production possible :

Ignacio: Encantado, soy Ignacio.Éster: Mucho gusto, soy Éster.Ignacio: Es un placer conocerte.Éster: Gracias.Ignacio: ¿Cuál es tu número de teléfono por favor?Éster: Es el 906 27 42 15. Ignacio: ¡Muchas gracias!Éster: De nada.Ignacio: Nos vemos.Éster: ¡Hasta luego!

D. Suggestion de travail à la maison

Les élèves apprendront le dialogue de l’activité Actua-mos en s’aidant de leur DVD audio-rom pour améliorer leur prononciation. Ils apprendront aussi les expressions de la rubrique Te será útil.

Un ratito de gramática (Manuel p. 22-23)

111 ObjectifsCette page sera exploitée en complément des leçons afin de consolider les points de grammaire nécessaires pour mener à bien le projet final. Pour une approche actionnelle de la langue et pour faciliter la compréhen-sion et la mémorisation des points de grammaire par les élèves, chaque règle est accompagnée d’un dessin mettant en scène des personnages dans des situations le plus souvent ludiques. De même, pour que les élèves aient à leur disposition aussi bien des exercices de systématisation que de courtes tâches concrètes, des activités En acción sont proposées en complément des exercices de grammaire plus traditionnels. Ils trouveront également des exer-cices interactifs sur le site www.hablamos.emdl.fr.

222 Corrigé des exercices

1. Le présent de l’indicatif (Leçons 1, 3 et 5)

1. -Silvia es mi amiga. Tiene 14 años y vive en Burdeos.-Pablo es mi amigo. Es de Marseille y aprende el inglés y el español en el colegio.-Mi mejor amiga se llama Isabel. Vive en mi ciudad y tiene 13 años.2. a. ¿Dónde vivís?b. Tengo nuevos compañeros.c. Aprendemos a hablar castellano.d. ¿Buscan a un correspondiente?

2. La phrase interrogative (Leçon 2)

3. -¿Cómo te llamas?-¿Dónde vives?-¿Cuál es tu afición? ¿Cuáles son tus aficiones?-¿Quién es el personaje del cuadro?-¿ Eres famoso?-¿Cuántos años tienes?

3. La phrase négative (1) (Leçon 2)

4. a. -No soy Alberto.b. No sabemos dónde vive.

Page 30: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

36

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

c. La chica no se llama Berta.

d. ¿No adivinas quién es?

4. Le genre et le nombre des noms (Leçon 4)

6.

Masc. sing. Fém. sing. Masc. pl. Fém. pl.

un niño una niña niños niñas

un señor una señora señores señoras

un deportista una deportista deportistas deportistas

un compañero una compañera compañeros compañeras

un estudiante una estudiante estudiantes estudiantes

¡Me divierto con las palabras! (Manuel p. 24)

111 Objectifs

Comme d’habitude, cette page sera exploitée en com-plément des leçons afin de consolider le lexique des pré-sentations, qui sera utile à la réalisation du projet final. On l’utilisera à la suite de chaque leçon ou bien en guise de bilan avant de se lancer dans le projet final. Pour ren-forcer ces acquisitions, des activités interactives complé-mentaires sont disponibles sur le site compagnon de la méthode.

La rubrique El don de la observación qui, comme son nom l’indique, invite les élèves à observer et à réfléchir aux analogies et à la forme des mots, consiste d’abord à retrouver les mots espagnols à partir de mots français en « -té » / « -dad ». Puis ils imiteront l’exemple de gui-tarrista pour retrouver les autres musiciens à partir de chaque instrument proposé.

222 Corrigé des exercices

La presentación (Leçon 1)

1.

Nombre Alfredo

Apellidos Cisneros Escobar

Edad 14 años

Ciudad Toledo

Las salutaciones y las despedidas (Leçon 1)

2. a. Hola

b. Buenas

c. Qué onda

d. Buenos días

e. Adiós

f. Hasta luego

El nombre misterio es Josefa.

Algunas profesiones (Leçon 2)

3. a. mecánico

b. actor

c. deportista

Las nacionalidades (Leçon 3)

4. a. inglés

b. francés

c. español

Las actividades con los amigos (Leçon 3)

5. a. Trabajáis juntos.

b. Terminas tus deberes.

c. Salimos con las bicicletas.

Las aficiones (Leçon 4)

6. a. Adela es cantante, su afición es la música.

b. Javier es guitarrista, su afición es la música.

c. Lidia es lectora, su afición es la lectura.

d. Emilio es deportista, su afición es el deporte.

La escuela (Leçon 5)

7. El alumno estudia en la escuela. En clase, aprende-mos. Los alumnos estudian en clase. En la escuela, los alumnos aprenden.

El don de la observación

1. a. Nacionalidad

b. actividad

c. originalidad

d. sociedad

1. a. el saxofonista

b. el trompetista

c. el violinista

d. el clarinetista

e. el flautista

f. el pianista

Page 31: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

37

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

A ver de qué soy capaz (Manuel p. 25)

111 Objectifs

La page A ver de qué soy capaz est une page d’éva-luation que l’on utilisera en fin de séquence avant de réaliser le projet final. Elle permet d’évaluer trois des cinq activités langagières : la compréhension de l’oral (comprendre des présentations), l’expression orale en interaction (faire une description physique et morale et comprendre une description) et l’expression écrite (demander et donner des renseignements).

Pour chacune de ces activités, une fiche ou une grille d’évaluation photocopiable avec proposition de ba-rème est proposée dans cet ouvrage (p. 42-44). On trouvera également à cet endroit une fiche d’évalua-tion de la compréhension de l’écrit à partir d’un texte volontairement absent du manuel afin que les élèves ne puissent le lire par avance.

On réalisera une ou deux activités sur une heure de cours après avoir choisi la plus appropriée par rapport à ce qui a été étudié en cours.

222 Comprensión oral ≈ 25 min

➜ Fiche d’évaluation dans cet ouvrage, p. 43

A. Mise en œuvre de l’activité

Il s’agit d’un bref échange entre deux adolescents, Gisela et Adam, qui se rencontrent au collège. Les élèves devront être attentifs aux voix mais aussi aux prénoms qu’ils entendent afin de bien repérer les personnages du dialogue et ceux dont ils parlent. Ils devront aussi repérer l’âge des interlocuteurs. Ce document audio permettra d’évaluer les élèves sur le présent de l’indicatif, la phrase négative, la phrase interrogative, le lexique des présentations, des saluta-tions et de l’école.

1re écoute : Lors de la première écoute, les élèves de-vront être attentifs au début de l’enregistrement, repé-rer la voix des deux personnages pour savoir comment chacun salue l’autre puis ils retiendront leurs prénoms et leur point commun : un cours de français. Ils devront répondre aux trois premières questions.

2e écoute : Ensuite, ils pourront vérifier leurs réponses puis répondre aux questions 4 et 5.

3e et 4e écoutes : : Ils écouteront encore deux fois l’en-registrement pour répondre aux deux dernières ques-tions.

B. Corrigé de l’activité

1. Para saludar, el chico dice “Buenas” y la chica res-ponde “Hola”.

2. El chico se llama Adam y la chica se llama Gisela.

3. Estudian el francés porque son compañeros de clase.

4. El chico tiene 15 años y la chica tiene 16 años.

5. El chico tiene 4 amigos que se llaman José, Félix, Adriana y Carlos.

6. Por la tarde, el chico y sus amigos estudian todos juntos.

7. La frase que indica lo que propone el chico es “¿Te los presento?”

333 Interacción oral ≈ 35 min

➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 43

A. Mise en œuvre de l’activité

Avec cette activité d’interaction orale, les élèves seront amenés à utiliser le présent de l’indicatif, le genre et le nombre des noms, le lexique des présentations, des nationalités, des loisirs et de l’école.

On leur demandera d’imaginer un dialogue entre un Français qui présente ses cousins à ses amis espagnols, avant de les leur présenter. Afin de les aider dans l’orga-nisation de leurs idées, on leur photocopiera la grille d’évaluation proposée p. 41.

1. D’abord, ils imagineront les éléments de présentation des cousins puis ils feront la liste des questions à poser pendant une dizaine de minutes.

2. Ils se lanceront ensuite dans l’échange sans lire leurs notes.

ADAM: ¡Buenas, ¿eres nueva? Me llamo Adam, encan-tado.

GISELA: Hola Adam, mucho gusto. Yo soy Gisela.

ADAM: Creo que estamos en la misma clase. Aprendes francés, ¿no?

GISELA: ¡Sí! ¿Tú también?

ADAM: Pues sí, somos compañeros de clase. ¡Qué bien!

GISELA: Y, ¿cuántos años tienes?

ADAM: Tengo 15 años. ¿Y tú?

GISELA: Yo tengo 16 años.

ADAM: Vale. ¿Conoces a mis amigos?

GISELA: Pueees, no…

ADAM: Se llaman José, Félix, Adriana y Carlos. Estudia-mos todos juntos por la tarde. ¿Te los presento?

GISELA: ¡Vale!

Script 11Classe 1

Page 32: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

38

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

B. Suggestion de production

Alumno A: Tu prima, ¿cómo se llama?Alumno B: Se llama Beatriz y mi primo es Juan.Alumno A: Y ¿cuántos años tienen?Alumno B: Tienen 12 y 15 años. Son jóvenes.Alumno A: ¿Viven en Francia también?Alumno B: Sí, pero no son de París, viven en Nantes.Alumno A: ¿Y son simpáticos?Alumno B: Sí, son muy majos. Alumno A: Y ¿cuáles son sus aficiones?Alumno B: Pues… mi primo practica el judo, es de-portista mientras que mi prima es música y lectora: su pasión es la lectura y cuando tiene tiempo, toca el violín. Es violinista como su madre.Alumno A: Yo también practico el judo, como tu primo. ¡Genial! nos vemos todos juntos.Alumno B: ¡Vale, hasta luego!

444 Expresión escrita ≈ 35 min

➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 44

A. Mise en œuvre de l’activité

Avec cette activité d’expression écrite, les élèves utilise-ront le présent de l’indicatif, la phrase interrogative, la phrase négative, le lexique des présentations, des salu-tations, des professions et des loisirs. On demandera aux élèves de rédiger une interview entre un journaliste et un jeune extraterrestre de Neptune pour le numéro spécial science-fiction du journal du collège. En s’ins-pirant de l’illustration proposée sur la page, il devront imaginer des questions et des réponses originales en quelques répliques. Pour les guider, on leur photoco-piera la grille d’évaluation proposée p. 41.

B. Suggestion de production

Alumno A: ¡Hola! ¿Qué tal? ¿Te llamas Neptunito?, ¿no?

Neptunito: Sí me llamo Neptunito y estoy bien… ¡En-cantado!

Alumno A: ¿Eres del planeta Neptuno?

Neptunito: Sí, vivo en Neptuno con toda mi familia.

Alumno A: Y ¿cuántos años tienes?

Neptunito: Tengo 50 años y soy un adolescente.

Alumno A: ¿Cuántas aficiones tienes?

Neptunito: Pues… tengo muchas aficiones.

Alumno A: ¿Eres deportista o músico?

Neptunito: Soy los dos… practico el baloncesto y toco la guitarra.

Alumno A: Y tus padres, ¿cómo se llaman?

Neptunito: Bueno… mis padres se llaman Sol y Luna.

Alumno A: Y ¿cuántos años tienen?

Neptunito: Tienen 123 años y 150 años y son muy majos. También practican deporte: hípica y tenis.

555 Comprensión escrita ≈ 30 min

➜ Fiche d’évaluation dans cet ouvrage, p. 42

A. Mise en œuvre de l’activité

Puisqu’il s’agit d’une évaluation, aucune recommenda-tion ne sera donnée aux élèves qui devront répondre de façon autonome aux questions et mettre en place des stratégies pour comprendre le texte en 30 minutes environ.

La correction de l’évaluation se fera en classe avec une mise en commun des informations comprises par les élèves. Le professeur notera ensuite la correction au tableau.

B. Corrigé de l’activité

1. Se trata de la presentación de un grupo de músicos.2. Para saludar, Chema toca la guitarra y María levanta la mano.3. Soy Oriol.4.

Chema Maria Oriol Rosario

guitarra saxo violín batería

5. Laura es una chica del grupo, la cantante, y presen-ta a sus amigos músicos.6. El nuevo amigo se llama Lucky.

La Revista (Manuel p. 26-27)

Documents : dessins de la bande dessinée Gaturro • photo de Nik, créateur de Gaturro

Activités langagières : CE majeure • EE mineure

Grammaire : le présent de l’indicatif • le genre et le nombre des noms

Lexique : les présentations • les activités • les loisirs

Suggestion de travail à la maison :

apprendre le vocabulaire de la double page

créer une affiche avec les personnages de Gaturro en se connectant sur www.hablamos.emdl.fr

réaliser l’activité Un ratito TIC

Cahier de texte

Page 33: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

39

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

111 Présentation des documents Cette double page est conçue comme une revue et permet à l’élève de cibler et de comprendre des informations essentielles concernant la présenta-tion des personnages de la BD argentine Gaturro du dessinateur Nik. Le personnage principal de la BD, le chat Gaturro, prend la parole pour se présenter puis faire la présentation de son créateur mais aussi des différents héros de l’histoire : ses parents, son professeur, Madame Vinagreti, et Ágatha, sa voisine. On apprend qui ils sont, d’où ils viennent mais aussi leurs loisirs et occupations.

222 Mise en œuvre de l’activitéAprès une lecture silencieuse des deux pages, on demandera aux élèves de réaliser les activités ¡Ahora tú! afin de vérifier s’ils ont bien compris les informa-tions concernant chaque personnage. La première activité consiste à imaginer les questions qu’aurait posées un journaliste à Gaturro à partir de la pré-sentation qu’il fait des personnages de l’histoire. Les élèves pourront donc dresser une liste des ques-tions posées pour ensuite y répondre en fermant le

livre ou bien en reproduisant l’interview. La seconde activité invite les élèves à décrire, livres fermés, les différents personnages de la BD et à vérifier ainsi ce qu’ils ont retenu de leur lecture.

333 Corrigé des activités

A. ¡Ahora tú!

1. ¡ Las preguntas del periodista a Gaturro: -¿Quién eres Gaturro?-¿Dónde vives?-¿Cuántos amigos tienes?-¿Quién es el héroe del cómic?-¿Con quién vives?-¿Quién es tu creador? ¿Cómo se llama?-¿Cuál es su nacionalidad?-¿Cuándo nació? ¿Cuántos años tiene?-¿Cuáles son las aficiones de tu mamá? -¿Y de tu papá?-¿Qué estudias en la escuela?-¿Cómo se llama tu profesora?-¿Quién eres para tu profesora?-¿Quién es Ágatha?-¿Cómo es Ágatha?-¿Es su amiga…?

2. Pues… Gaturro es el personaje principal del cómic de Nik y tiene una vida sencilla. Es el héroe de la historia. Es un gato que vive en su casa con su familia y tiene muchos amigos. Estudia en la escuela… A ver, tiene una profesora que se llama la señora Vinagreti y es muy dura… Gaturro aprende el inglés pero es muy difícil.

Su madre tiene tres aficiones : la lectura, la comida sana y el Feng-Shui… y las aficiones de su papá son el fútbol, la tele y la comida también…Tiene una vecina Ágatha y está enamorado de ella.

B. Un ratito tic

On abordera cette rubrique de préférence en demi-groupe, en salle informatique ou à la maison. Les élèves devront créer une grande affiche regroupant toutes les présentations des personnages de la BD et en ajoutant les informations qu’ils trouveront sur le site de Maison des Langues, www.hablamos.emdl.fr. Chaque élève choisira de présenter deux personnages parmi ceux proposés sur le site puis utilisera un traite-ment de textes pour rédiger une présentation. On leur conseillera une taille de police (14 par exemple) pour un résultat harmonieux de toutes les présentations. L’élève devra faire apparaître pour chaque personnage un texte, un titre et une image. Pour terminer, ils de-vront tous réunir leurs présentations sur une grande et unique feuille qu’ils afficheront dans leur salle.

• NIK ET GATURRO : Nik, moins connu sous le nom de Cristian Dzwonik, est né en Argentine à Buenos Aires. À 11 ans, il intègre l’école de dessin de Carlos Garaycochea et Eduardo Ferro et publie ses premiers dessins en tant que professionnel à 17 ans dans la revue de García Ferré. Par la suite, il collabore à plu-sieurs journaux et revues comme El Cronista ou La Nación en tant que dessinateur humoriste. Son per-sonnage principal, Gaturro, rencontre beaucoup de succès : il est porté au théâtre, choisi comme effigie pour les timbres argentins, Google utilise son image pour personaliser sa page… Son succès dépasse les frontières et les récits de ses aventures se publient partout en Amérique et en Europe. Nik et son per-sonnage sont également impliqués dans des asso-ciations pour promouvoir la lecture ou défendre les droits des enfants. Il collabore avec l’Unicef, la Fondation Lee, Save the Children, Fundación Don Orione, Coas, Fundaleu y Fundación La Nación. En 2002, Nik reçoit le prix Kónex de Platino qui dis-tingue le meilleur humoriste graphique des dix der-nières années.Il a publié plus de 40 livres dont El Crucero de Noé, ¿Quién es Nik?, Nik segundo mandato, Titanik, El humor de Nik en La Nación, La Nación que ríe, Polí-ticamente incorrecto, Anikilados, 15 años de Humor Político, Pequeño Gaturro ilustrado, Gaturro (1 à 15)…

Pour plus d’informations, on pourra faire découvrir aux élèves le site www.gaturro.com sur lequel ils trouveront de nombreuses rubriques leur permet-tant de mieux connaître les personnages à travers des jeux et des dessins.

Plus d’infos sur...

Page 34: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

40

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

¡Tu proyecto! (Manuel p. 28-29)

➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 44

111 ObjectifsDans ce projet final, les élèves devront jouer les ac-teurs et interpréter la scène d’une rencontre pour participer au Festival de courts-métrages en espa-gnol, « The Cortoz ». Dans cette ultime partie, on demandera aux élèves de réutiliser tous les points de grammaire et de lexique travaillés dans l’unité. Pour les aider à ne rien oublier et à tirer au maximum par-ti de leurs connaissances, on les guidera dans les dif-férentes étapes, qu’il s’agisse de Antes de empezar… ou du Paso a paso…

On pourra s’attendre à une production orale en interaction d’environ 1 minute 30. Ils pourront éga-lement, s’ils disposent du matériel nécessaire, être filmés en train de jouer la scène. Afin que les élèves sachent sur quoi ils seront évalués, on pourra leur distribuer la grille d’évaluation photocopiable de la p. 44 de cet ouvrage.

222 Mise en œuvre de l’activité

A. Antes de empezar…

On invitera d’abord la classe à lire le descriptif du pro-jet : l’âge des participants, le thème du court-métrage, la situation et le nombre de personnages ainsi que la durée de l’échange. On leur demandera ensuite de suivre les instructions de la partie Antes de empezar afin de préparer leur rôle puis de présenter et situer la scène. Pour ce faire, ils commenceront par remplir la fiche d’identité de leur personnage en indiquant leur prénom, noms, nationalité, âge, domicile, loisirs et autres passions ; puis ils imagineront une présen-tation de la scène en créant une fiche technique du court-métrage sur une feuille, un diaporama ou direc-tement sur le tableau. On y trouvera le titre original de la scène à jouer, le nom du réalisateur, celui du scénariste, des musiciens, des acteurs, le pays où a lieu la scène puis la date. Avant de commencer l’oral, on leur demandera d’avoir en tête chaque étape mais aussi de lire attentivement l’encadré Estrategias leur permettant de ne pas oublier de varier les expressions de salutations.

B. Paso a paso...

1. L’élève commencera par saluer son interlocuteur en réutilisant le vocabulaire des salutations : ¡Hola! • ¡Buenos días! • ¡Buenas tardes! • ¡Buenas! ¡Qué tal!

2. Dans un deuxième temps, chaque élève se présen-tera en donnant ses noms et prénoms. Il utilisera ainsi les verbes au présent de l’indicatif : Me llamo… Mis apellidos son… Mi nombre es…

3. Pour mieux connaître son interlocuteur, chaque élève interrogera l’autre sur son âge, sa nationalité et son domicile. Ils devront alterner les questions de façon à rendre l’échange plus dynamique et s’obliger à poser des questions : ¿Cuántos años tienes?... Tengo 15 años… ¿De dónde eres?... Soy de España…

4. Ils poursuivront en échangeant sur leurs activités et loisirs communs et pourront s’inspirer du vocabulaire vu dans les leçons 4 et 5.

5. Pour terminer la rencontre, on leur demandera d’échanger leurs numéros de téléphone avant de se quitter en variant les expressions : Nos vemos • ¡Hasta pronto! •¡Hasta la próxima! • ¡Adiós!

Les autres élèves s’improviseront membres du jury du concours de courts-métrages et observeront attenti-vement leurs camarades afin de décerner le prix du meilleur court-métrage en complétant la grille d’éva-luation proposée p. 29 du manuel. Le professeur pourra aussi évaluer chaque élève en s’inspirant de la fiche p. 44 de cet ouvrage.

333 Suggestion de préparation

Ficha de identidad

Nombre: Anabela

Apellidos: García Márquez

Nacionalidad: Española

Domicilio: Madrid

Aficiones: Guitarra, tenis, baile

Otras aficiones: Una cantante preferida : Shakira

Título original: “Encuentro en Madrid”

Dirección: Paul Durand

Guion: Lea Marais

Música: Estopa

Actores: Lea Marais y Paul Durand

País: España

Fecha: El 24 de septiembre de 2014

444 Suggestion de production

Alumno A: ¡Hola! ¿Qué tal?

Alumno B: ¡Buenas ! Bien ¿y tú?

Alumno A: Bien… gracias. Me llamo Anabela Márquez.

Alumno B: ¡Mucho gusto! Yo me llamo Pablo Picasso.

Alumno A: Encantada Pablo.

Alumno B: ¿Eres de Francia?

Page 35: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

41

UnidadUnidadUnidad

111111

Unidad 1 - ¿Quién soy?

Alumno A: No, no soy de Francia. Soy española. Y tú ¿eres francés?

Alumno B: Sí, soy francés pero mi madre es española. Y ¿cuántos años tienes?

Alumno A: Pues tengo 13 años. ¿Y tú?

Alumno B: Bueno… tengo 13 años también.

Alumno A: ¿Cuáles son tus aficiones?

Alumno B: Soy deportista, practico el baloncesto y el judo.

Alumno A: ¡Ah! Yo también soy deportista, practico el tenis y el baile. Mi baile preferido es la salsa también toco la guitarra.

Alumno B: Y yo toco el piano. ¿Preparamos un concierto juntos?

Alumno A: Sí, muy bien.

Alumno B: ¿Cuáles tu número de teléfono?

Alumno A: Es el 967 32 32 47.

Alumno B: Y tu número, ¿cuál es?

Alumno B: Pues… es el 903 42 57 31.

Alumno A: ¡Muchas gracias ! ¡Nos vemos !

Alumno B: Gracias a ti… Ha sido un placer conocerte. ¡Hasta luego!

Page 36: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

42 Unidad 1 - ¿Quién soy?

Recuerda Je comprends des présentations le présent de l’indicatif – la phrase négative – la phrase interrogative la presentación – las salutaciones – la escuela

1. Se trata de la presentación de un grupo de músicos / amigos de escuela. Elige la respuesta correcta.

2. ¿Cómo saludan Chema y María?

3. ¿Qué dice el chico que lleva rastas para presentarse?

4. Completa con cada nombre y el instrumento que toca.

5. En tu opinión, ¿quién es Laura?

6. ¿Cómo se llama el nuevo amigo?

....../1

....../2

....../1

....../4

....../1

....../1

1.músicos / amigos de escuela. Elige la respuesta correcta.

2.

3.

– Bien. A Chema ya1 lo conocéis. Toca la

guitarra. Chema toca unas notas de su

instrumento.

– Y esta es2 María. Toca el saxo.

Una chica […] levanta la mano para

saludarles.

– Soy Oriol –se presenta un chico que lleva

“rastas”.

– Oriol toca el violín.

– Y aquella3 chica del fondo es Rosario.

Toca la batería…

Laura mira a sus amigos con los ojos

brillantes.

– ¡¡Y… –exclama finalmente– … hemos

conocido4 a Lucky!!

Elvira Sancho et Jordi Suris, El monstruo del rock,

Éditions Maison des langues, 2007.

1

5

10

15

1. déjà – 2. Et elle, c’est… – 3. cette – 4. voici

Nombre:

Apellido:

Fecha:

....../10Nota global

Fiche d’évaluation de la compréhension de l’écrit

UnidadUnidadUnidad

111111Re

pro

du

ctio

n a

uto

risé

e, ©

Éd

itio

ns

Mai

son

des

Lan

gu

es, P

aris

, 201

3.

Page 37: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

43Unidad 1 - ¿Quién soy?

Rep

rod

uct

ion

au

tori

sée,

© É

dit

ion

s M

aiso

n d

es L

ang

ues

, Par

is, 2

013.

Recuerda Je comprends des présentations le présent de l’indicatif – la phrase négative – la phrase interrogative

la presentación – las salutaciones – la escuela

Nombre:

Apellido:

Fecha:

1. Para saludar, el chico dice. . Y la chica dice ....../2

2. Escoge la respuesta correcta: El chico se llama Adam / Alan / Asan y la chica se llama Gisela / Josefa / Alif.

3. ¿Qué lenga estudian los dos? Justifica con lo que oyes. ....../1

4. ¿Cuántos años tiene el chico? ¿Y la chica? ....../1

5. ¿Cuántos amigos tiene el chico? ¿Cómo se llaman? ....../2

6. Completa. Por la tarde, el chico y sus amigos ....../1

7. Apunta la frase que indica lo que propone (propose) el al final. ....../1

....../10Nota global

Grille d’évaluation de l’expression orale en interaction

Tus amigos españoles quieren saber cosas de tu prima y tu primo (ta cousine et ton cousin) antes de (avant de) conocerlos. Preséntalos con todo lo que sabes decir.

Interaction• se faire comprendre 0 1 2 3

• réagir à ce que dit l’autre 0 1 2 3

Phonologie • intonation - prononciation 0 1 2 4

Lexique

• la presentación 0 1 2

• las nacionalidades 0 1

• las aficiones 0 1 2

• la escuela 0 1

Grammaire• le présent de l’indicatif 0 1 2

• le genre et le nombre des noms 0 1 2

Note globale ....../20

Fiche d’évaluation de la compréhension de l’oral

UnidadUnidadUnidadUnidadUnidadUnidad

111111

....../2

Page 38: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

44 Unidad 1 - ¿Quién soy?

Grille d’évaluation de l’expression écrite

La clase participa en el festival de cortometrajes en lengua castellana “The Cortoz”. Tu sueño es ser actor (actriz) entonces… ¡A rodar! Si no puedes filmarte, no importa: ¡actúa!

Etapa 1 • las salutaciones 0 1

Etapa 2• las presentaciones 0 1 2

• le présent de l’indicatif 0 1 2 3

Etapa 3

• las nacionalidades 0 1

• la phrase interrogative 0 1 2

• la phrase négative 0 1 2

• le genre et le nombre des noms 0 1 2

Etapa 4 • las aficiones 0 1 2

Etapa 5 • las despedidas 0 1

Phonologie • intonation - prononciation 0 1 2 3

Emploi de la stratégie • expressions variées 0 0,5 1

Note globale ....../20

Grille d’évaluation du projet �nal

Interpretar la escena de un encuentro.

Rep

rod

uct

ion

au

tori

sée,

© É

dit

ion

s M

aiso

n d

es L

ang

ues

, Par

is, 2

013.

El periódico (le journal) del colegio saca un número especial en español sobre “ciencia ficción”. Escribe una entrevista divertida (amusante) a… ¡un joven extraterrestre !

Lexique

• la presentación 0 1 2 3

• las salutaciones / las despedidas 0 1 2

• las profesiones 0 1 2

• las aficiones 0 1 2

Grammaire

• le présent de l’indicatif 0 1 2 3 4

• la phrase négative 0 1 2

• la phrase interrogative 0 1 2 3

Pertinence 0 1 2

Note globale ....../20

UnidadUnidadUnidad

111111

Page 39: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

45Unidad 2 - Soy detective

UnidadUnidadUnidad

222222Présentation de l’unité

Objectifs

Projet final Faire le portrait-robot d’un voleur, p. 44-45

Proverbe de l’unitéEl hábito no hace al monje. L’habit ne fait pas le moine, p. 31

Objectifs communicationnels Décrire physiquement une personne, p. 32

Comprendre un témoignage, p. 33

Comprendre la description du caractère de quelqu’un, p. 34

Décrire une tenue vestimentaire, p. 35

Comparer des styles vestimentaires, p. 36

Objectifs grammaticaux

Ser + adjectif, p. 32, 34, 38soy agradable • eres guapo(a) • es observadora • somos amables • sois atractivo(a)s • son alto(a)s

Le présent de l’indicatif des verbes à diphtongue et à affaiblissement, p. 33, 35, 38, 39

pienso • recuerdas • mide • vestimos • podéis • encuen-tran

Le féminin des adjectifs, p. 34, 38, 39culto(a) • amable • hablador(a) • leal

Les comparatifs, p. 36, 39es más chulo que • es menos alto que • es tan simpático como

Objectifs lexicaux

L’allure générale, p. 31, 32, 40alto ≠ bajo • delgado ≠ gordo • guapo ≠ feo • joven ≠ viejo

Le visage, p. 31, 32, 33, 40los ojos achinados • el pelo rubio / moreno / pelirrojo / castaño • el pelo corto / rizado / liso • la piel blanca / oscura • las pecas • las orejas • las mejillas • la boca • los labios • el cuello • las cejas espesas / finas • la nariz puntiaguda • la cara cuadrada, ovalada, redonda • llevar barba, bigote

Le caractère, p. 34, 40misterioso(a) • maduro(a) • amable • agradable • simpático(a) • antipático(a) • desagradable • inteligen-te • agresivo(a) • violento(a) • extravagante • raro(a) • original • hablador(a) • perspicaz • provocador(a) • educado(a) • maleducado(a) • tranquilo(a) • tímido(a)

• optimista • marginal • bueno • libre • convencional • misterioso(a) • abierto(a)

Les vêtements, p. 35, 36, 40la gorra • la camiseta • la chaqueta • el bolso • los pan-talones • el cinturón • las zapatillas de deporte • las ga-fas (de sol) • el jersey • los zapatos • la minifalda • el bikini • los vaqueros • el suéter • el sombrero • la ropa • una prenda • una blusa

Les couleurs, p. 32, 35, 40amarillo(a) • rojo(a) • azul • gris • negro(a) • verde • blanco(a) • naranja • rosa • beige • violeta

Les styles vestimentaires, p. 36, 40un estilo • clásico • cursi • chulo • hippie • gótico • rapero • original • formal • convencional

Objectifs phonologiquesLes prononciations de la lettre, « r », p. 32

pelirrojo • para • rubio

Objectifs culturels ARTES

Hi

stoire des Arts

Histoirede

sA

rts Histoire

desArts

Deux tableaux de Frida Kahlo, p. 33, 41Autorretrato con mono, 1938 • Frieda y Diego Rivera, 1931

Des détectives célèbres, p. 42, 43Mortadelo y Filemón (de Francisco Ibañez) • Hermanos y Detectives (série télévisée argentine)

Socle commun

• C2 La pratique d’une langue vivante étrangère

Décrire, raconter, expliquer, p. 33, 35, 44, 45 Demander et donner des informations, p. 36 Comprendre les points essentiels d’un message oral,

p. 37, 41 Reproduire un modèle oral, p. 37 Dialoguer sur des sujets familiers, p. 41 Écrire un message simple, p. 41 Comprendre le sens général d’un document écrit,

p. 42, 43 Savoir repérer des informations dans un texte,

p. 42, 43

• C4 La maîtrise des techniques usuelles de l’information et de la communication

Chercher et sélectionner l’information demandée, p. 43

Écrire, envoyer, diffuser, publier, p. 43

• C7 L’autonomie et l’initiative

Être autonome dans son travail, p. 44, 45 S’engager dans un projet individuel, p. 44, 45

111

SOY DETECTIVE

Page 40: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

46

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

Stratégies

Deviner le sens d’un mot grâce au contexte ou aux mots qui le suivent ou le précèdent, p. 34

À partir du mot nórdico, terme transparent, les élèves peuvent deviner le sens de sueco, noruego et donc le sens de extranjero.

Donner son opinion ou tirer une conclusion dans un débat ou dans une conversation, p. 36, 45

L’élève pourra utiliser les expressions suivantes : (no) estoy de acuerdo, pienso que, para mí, por eso, pues…

Thématique et projet finalTout au long de l’unité, l’élève est guidé afin de s’entraî-ner à dresser le portrait détaillé de plusieurs personnes. Dans le projet final, il doit s’improviser témoin d’un vol de portable à la sortie du collège et « faire le portrait-robot du voleur ».Le thème de l’enquête à travers la description est récur-rent dans l’unité : dès la double page d’ouverture, Soy detective, l’élève joue le rôle du détective chargé de re-mettre de l’ordre dans les fiches et photos des victimes de vol à partir de la description de leur visage. L’activité majeure de la première leçon, Buscamos a…, même si elle se déroule dans le cadre d’un casting, suppose la recherche de personnes à l’aspect général bien particu-lier. La compréhension de l’oral de la deuxième leçon, ¿Recuerdas algo?, plonge à nouveau la classe dans l’uni-vers de l’enquête policière avec l’annonce du vol d’un tableau de Frida Kahlo, et invite les élèves à se souvenir des traits du visage du voleur. Le texte de la leçon 3, Un hombre misterioso, propose la description détaillée d’un individu rencontré par la détective Lola Lago. Plus loin, avec la leçon 4, Una pandilla de jóvenes, le dessin d’une bande de jeunes gens tous vêtus dans des styles diffé-rents permet à la classe de décrire ce que pourraient porter des voleurs ou victimes potentiels. Pour terminer, les élèves peuvent, avec Cuestión de estilos, s’exprimer en interaction afin de comparer deux styles vestimen-taires, gothique et hippie, et défendre l’un d’eux.Les activités proposées dans les pages Versión Original et La Revista servent de complément aux thématiques et points de langue étudiés dans ces cinq leçons. On re-trouve dans l’une le vocabulaire des vêtements dans le contexte des boutiques et du shopping, et dans l’autre la présentation de célèbres détectives d’une BD espa-gnole et d’une série argentine.Pour mener à bien le projet final, le professeur peut également s’appuyer sur les trois tâches intermédiaires (Rumbo al proyecto) proposées dans les leçons 2, 4 et 5. La première consiste à deviner à quelles célébrités appar-tiennent certaines parties d’un visage, la seconde à déci-der d’une tenue pour la photo de classe, et la dernière à se mettre dans la peau de clients comparant des vête-ments avant de les acheter. Ces trois activités sont donc en cohérence avec le projet final.Le professeur peut enfin, lorsqu’il le souhaite, évaluer chacune des activités langagières tout en restant dans

la thématique de l’unité. Trois activités d’évaluation sont proposées à cet effet sur la page A ver de qué soy capaz :– une activité de compréhension de l’oral à partir de l’audioguide d’un tableau de Frida Kahlo ;– une activité d’expression orale en interaction qui invite les élèves à décrire le physique et le caractère de leur professeur principal ;– une activité d’expression écrite consistant à dresser le portrait physique et psychologique de la célèbre voleuse « Pepa la Loca ».On trouvera dans ce Livre du professeur, p. 67-69, deux fiches d’évaluation de la compréhension (écrite et orale) et trois grilles d’évaluation de l’expression (orale en continu, orale en interaction et écrite).

Pages d’ouverture (Manuel p. 30-31)

Documents : trois photos de victimes de vol • trois fiches indiquant l’aspect physique de ces victimes et l’objet qui leur a été dérobé

Objectifs : sensibilisation à la thématique de l’unité et introduction du lexique de la description physique

Lexique : le visage • les cheveux

Activité langagière : EOC

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon rechercher trois personnages célèbres et en faire la

description

Cahier de texte

ObjectifsCette double page permettra d’expliquer aux élèves le projet final de l’unité et les objectifs à atteindre pour y parvenir :

Para hacer el retrato robot de un ladrón, es importante com-prender un testimonio, describir el físico, el carácter, el estilo y la ropa de una persona y comparar a una persona con otra.

Les élèves pourront s’aider du sommaire de la p. 31, rédigé en français, pour comprendre ce qu’ils devront être capables de faire à l’issue de la séquence.L’activité proposée sur la double page permettra éga-lement d’introduire la thématique du détective et le vocabulaire de la description physique.

Mise en œuvre de l’activitéA. Élucidation du vocabulaire

Pour élucider le vocabulaire de la double page, deux démarches sont envisageables :

222

111

222

Page 41: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

47

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

– inviter les élèves à lire l’encadré lexical sur le visage et les cheveux afin qu’ils comprennent immédiatement le contenu des fiches descriptives.– livres fermés, élucider le lexique en décrivant les traits de son visage ou celui d’un des élèves :

Veis mi cara, pues soy moreno, tengo los ojos marrones y la piel oscura… mientras que Tomás es pelirrojo, tiene los ojos verdes y tiene la piel blanca como Silvia e Isabel…

Le vocabulaire relevé pourra être noté au tableau.

B. Lecture de la consigne

Une fois que les élèves auront lu la consigne en silen-ce, on leur expliquera qu’ils doivent jouer le rôle du dé-tective, comme indiqué dans le titre de la double page, et mettre de l’ordre dans les fiches qui accompagnent chaque photo. Pour s’assurer que tous ont bien compris qu’il s’agissait de victimes de vol, on pourra demander :

¿Quiénes son? / ¿Cómo se llaman las víctimas? ¿Cuáles son los objetos robados?

Les élèves seront ainsi amenés à repérer l’identité des victimes (Cándido, Inés y Diana) et l’objet qui leur a été dérobé (téléphone portable, sac à dos et lecteur mp3).

C. Réalisation de l’activité

Les élèves utiliseront l’amorce proposée pour décrire les traits du visage de chaque victime et déduire son identité. Pour prolonger cette activité, on pourra de-mander aux élèves de faire une brève description phy-sique de chaque victime ou de se poser des questions et d’y répondre.

¿Cómo es Diana? Es morena.¿De qué color son sus ojos y qué forma tienen? Son negros y achinados.¿Cómo es Cándido? Es moreno, tiene la piel oscu-ra y los ojos marrones.On fixera ensuite la trace écrite au tableau en repre-nant les phrases dites par les élèves et en insistant sur quelques mots de vocabulaire et sur les points de grammaire à introduire ou rappeler. Par exemple : ser + adjectif, la conjugaison du verbe tener à la 3e personne du singulier, les accords des adjectifs.

D. Suggestion de production

La víctima del robo del mp3 tiene los ojos achinados, el pelo liso y la piel morena, entonces sé que es Diana.La víctima del robo de la mochila tiene los ojos claros, el pelo largo y la piel blanca, entonces sé que se llama Inés.La víctima del robo del móvil tiene los ojos marro-nes, el pelo rizado y la piel oscura, entonces sé que es Cándido.

Pédagogie différenciéeDans un deuxième temps (ou si certains ont terminé ra-pidement l’activité), on pourra proposer aux élèves de

reprendre les éléments de la description de la double page dans un jeu qu’on appellerait ¿Quién eres? et dans lequel chacun devinerait l’identité de l’autre.

A. Mise en œuvre de l’activité

Les élèves forment des petits groupes, puis choisissent secrètement de s’approprier l’identité de l’un de leurs camarades de classe. Ils doivent repérer discrètement la couleur des yeux, de la peau et des cheveux du cama-rade en question. Si on le souhaite, on pourra fournir aux élèves du vocabulaire supplémentaire afin qu’ils parlent des particularités physiques de leur camarade :

tiene pecas, ojos azules, flequillo, un lunar, hoyuelos, el pelo revuelto…

Cette activité peut être envisagée à la première et deuxième personne du singulier, ou tout simplement à la troisième personne du singulier.

B. Suggestion de production

Supposons que le groupe se constitue de cinq élèves :

Alumno 3: ¿Eres / es una chica?Alumno 2: Sí, soy / es una chica.Alumno 1: ¿Tienes / tiene la piel morena?Alumno 2: No, no tengo / tiene la piel morena.Alumno 3: ¿Tienes / tiene la piel blanca?Alumno 2: Sí, tengo / tiene la piel blanca.Alumno 4: ¿Eres / es morena?Alumno 2: No, no soy / es morena.Alumno 5: ¿Tienes / tiene los ojos azules?Alumno 2: Sí, tengo / tiene los ojos azules.Alumno 1: ¡Lo sé, te llamas / se llama Lisa!

C’est ensuite au tour du deuxième élève de faire devi-ner l’identité de son camarade, et ainsi de suite…

Leçon 1 : Buscamos a… (Manuel p. 32)

333

Documents : extrait du livre Guantanameras • quatre photos d’adolescents

Objectif de communication : décrire physiquement une personne

Activités langagières : CE mineure • EOC majeure

Grammaire : ser + adjectif

Lexique : l’aspect général

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon

Cahier de texte

Page 42: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

48

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

ObjectifsDans cette première leçon, la classe décrira l’aspect gé-néral d’une personne. Le texte proposé en compréhen-sion de l’écrit est une courte description à laquelle on ne consacrera que quelques minutes, afin d’apporter le lexique utile à l’activité orale qui suit. Cette dernière consiste à rechercher des candidats au physique bien particulier.

Leo ≈ 10 min A. Présentation du document

Guantanameras

Le texte proposé est extrait du livre Guantanameras de Dolores Soler-Espiauba, publié en 2007.

Lisa et Priscilla sont des sœurs jumelles séparées de-puis l’enfance. Priscilla vit à Miami, en Floride, avec sa mère Alicia tandis que Lisa vit à Cuba, à la Havane, avec son père José. Après douze ans de séparation, Priscilla finit par obtenir un visa pour aller fêter ses 18 ans avec sa sœur. Elles se retrouvent à la Havane et y rencontrent deux jeunes hommes qui ont du mal à les différencier. Pour Lisa qui ne peut sortir de Cuba sans passeport et qui ne connaît pas les États-Unis, cette troublante ressemblance est une aubaine. Les deux sœurs décident donc d’échanger leurs identi-tés pendant un an : Priscilla reste à Cuba et Lisa part découvrir Miami.

Plus d’infos sur...

B. Mise en œuvre de l’activité

➜ Fiche de compréhension de l’écrit dans le Cahier d’activités, p. 12

Dans un premier temps, on invitera les élèves à une lecture silencieuse. Dans cet extrait, le narrateur dresse le portrait du petit ami de Lisa, Jenaro. Il est présenté comme un jeune et beau métisse doté d’un physique d’athlète. Afin de faciliter la compréhension, on fera re-marquer aux élèves qu’il apparaît sur l’une des photos en haut à droite de la page.Dans un deuxième temps, on demandera à la classe de répondre aux questions du manuel. Celles-ci portent sur l’identité, le physique et la situation du personnage face aux jumelles qui se jouent de lui sans qu’il s’en aperçoive. Pour la réalisation de l’activité principale, les élèves auront surtout à se concentrer sur l’aspect physique du petit ami.

C. Corrigé de l’activité

1. Jenaro es el novio de Lisa.2.

Aspecto general Cara

guapísimo - alto - moreno - delgado - atlético

grandes ojos negros - sonrisa blanquísima

3. Falso, no conoce la decisión de las gemelas. Para él, la chica es Lisa. Le dice “mi amor” (l.8) y el narrador dice “abraza largamente a Priscilla creyendo que es Lisa” (l.9-10).

Hablo ≈ 25 min

A. Présentation de la consigne

Dans cette activité, le professeur souhaite monter une scène de théâtre à partir du livre Guantanameras. Il demande donc à la classe de passer une annonce à la radio du collège afin de trouver les jeunes ayant le physique idéal pour interpréter les rôles des quatre personnages de l’histoire.

B. Mise en œuvre de l’activité

On commencera par faire repérer les caractéristiques physiques des personnages du livre, qui apparaissent sur les photos en haut de la page. On attirera l’attention des élèves sur l’âge et la taille des adolescents en leur donnant, pour faciliter leur expression, le verbe medir conjugué à la 3e personne du singulier et du pluriel. Grâce à l’activité 1, ils pourront décrire sans difficulté l’aspect de Jenaro. Et pour une description exhaustive des autres personnages, ils s’aideront de la rubrique lexicale El aspecto general. Les élèves auront besoin de quelques minutes pour or-donner leurs idées, puis ils présenteront leur annonce devant la classe et/ou face à un micro pour s’enre-gistrer. Ils pourront commencer en utilisant l’amorce « Buscamos a cuatro actores para una obra de teatro. Priscilla y Lisa son... ». Pour plus de réalisme, on pourra éventuellement leur fournir du lexique lié au monde du théâtre :Para interpretar el papel de…, para actuar en la escena / la obra de teatro, buscamos a actores...

C. Suggestion de production

¡Hola a todos! Buscamos a cuatro actores para una obra de teatro. Los personajes son cuatro adoles-centes.Priscilla y Lisa son gemelas, son morenas con el pelo liso y largo y tienen la piel blanca. Son guapas y jó-venes, tienen 15 años. Y son bajas (miden 1,48m).También buscamos a un chico para interpretar el papel de Kevin que tiene 15 años y es muy alto. Es pelirrojo y tiene pecas. Tiene los ojos marrones y el pelo rizado.

111

222333

faire les exercices des rubriques Sonidos et Un ratito de gramática (manuel et Cahier d’activité) réaliser l’activité interactive El aspecto general sur www.hablamos.emdl.fr faire l’exercice lexical n° 1 p. 40

Page 43: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

49

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

Por fin, buscamos a un chico de 16 años, Jenaro, que es moreno, delgado, alto y atlético. Es un poco mulato con grandes ojos negros. Es un muchacho guapísimo.

D. Suggestion d’auto-évaluation

Forme

Savoir être : aisance, fluidité 2 1 0,5

Phonologie : prononciation, accentuation, intonation

3 2 1

Fond

Sens : pertinence, cohérence 2 1 0,5

Langue : ser + adjectif, tener, les accords 3 2 1

Mon score

Entre 7 et 10 : Entre 5 et 7 : En dessous de 5 :

E. Pédagogie différenciée

Les élèves qui seront capables de développer davan-tage l’annonce pourront créer des rôles supplémentai-res, d’adultes par exemple :

Y para interpretar el papel de Alicia, la madre de las gemelas, y de José, el padre, en otra escena, buscamos a dos actores. Alicia tiene 45 años pero no es morena como las chicas. Es rubia y baja. Tiene ojos verdes muy grandes y la piel morena. Tiene el pelo rizado y largo. Y José tiene 48 años, es alto y delgado. Es moreno con la piel oscura. Tiene el pelo corto y liso. Los dos son muy guapos.

F. Pour aller plus loin

On pourra poursuivre l’activité en proposant à la classe de mener le casting. On présentera aux élèves une sé-rie de photos de candidats potentiels afin qu’ils sélec-tionnent, en justifiant leur choix, ceux qui pourraient interpréter les rôles des personnages de la pièce. Cette activité pourra aussi faire l’objet d’un travail à la maison.

Sonidos

On pourra aborder cette rubrique à la fin du cours, en reprenant oralement la trace écrite et en insistant sur les « r ». Ou bien, on demandera aux élèves de lire cette ru-brique à la maison et de s’entraîner avec leur CD (piste 9).

On expliquera qu’il faut prononcer avec insistance la lettre « r » des mots rubio, marrones et pelirrojo, et avec plus de douceur celui des mots para, Jenaro, largo et moreno.En classe ou à la maison, les élèves pourront également s’entraîner à prononcer la lettre « r » des mots de la page et de la trace écrite. On veillera, dans ce cas, à reprendre cet exercice rapide au début du cours suivant.On pourra également leur proposer de s’amuser à répéter le plus vitre possible le trabalenguas du Cahier d’activités (piste 37).

Un ratito de gramática On expliquera qu’avec un adjectif propre à la descrip-tion physique, il faut toujours utiliser le verbe ser. On rappelera aux élèves qu’ils peuvent se reporter au para-graphe n° 1 de la page 38 (Un ratito de gramática) pour une explication plus détaillée et illustrée de ce point de grammaire. Ils pourront également s’entraîner avec l’exercice 8 p. 148.

Corrigé de l’exercice

a. Tú eres delgado y Jordi es gordo.b. Tú y yo somos atléticos.c. Las hermanas son morenas.d. Yo soy alto y pelirrojo.e. Vosotras sois guapísimas.

Suggestion de travail à la maisonOn pourra distribuer aux élèves une « feuille de casting » comprenant les photos de différents candidats ainsi que leurs prénom, âge et taille. L’objectif : sélectionner les futurs acteurs de la pièce pour le cours suivant !

Leçon 2: ¿Recuerdas algo? (Manuel p. 33)

444

555

666

9Élève

Écoute, puis répète les mots suivants.rubio – para – marrones – Jenaro – largo – moreno – pelirrojo

Script 13Classe 1

Documents : document audio • tableau Autorretrato con mono de Frida Kahlo

Objectif de communication : comprendre un témoignage

Activités langagières : CO majeure • EOC mineure

Grammaire : les verbes à diphtongu

Lexique : le visage

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon faire l’exercice de Un ratito de gramática et l’exercice n° 2 p. 38 faire l’exercice lexical n° 2 p. 40 réaliser le Escribo p. 13 du Cahier d’activités réaliser les activités interactives sur La cara et les verbes à diphtongue sur www.hablamos.emdl.fr

Cahier de texte

Page 44: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

50

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

ObjectifsCette deuxième leçon est avant tout un entraînement à la compréhension de l’oral, l’élève étant confronté à la description d’un tableau… et à celle de l’homme qui l’a volé. On accordera à ce tableau, œuvre de la célèbre Mexicaine Frida Kahlo, une attention toute particulière.Les élèves sont ensuite invités à décrire le visage d’une personne en faisant appel à leurs souvenirs. Puis, le Rum-bo al proyecto proposera une activité ludique consistant à deviner à quelles célébrités appartiennent les diffé-rentes parties d’un visage constitué par les élèves. L’objectif grammatical, l’utilisation des verbes à diph-tongue pensar et recordar, s’accompagnera d’un objec-tif lexical : l’emploi du vocabulaire de la description du visage.

Escucho ≈ 35 min ➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier d’activités, p. 13

A. Présentation des documents

Dans un premier temps et afin de faciliter la compréhen-sion du document, on veillera à ce que la classe prenne connaissance du tableau de Frida Kahlo et des informa-tions concernant l’artiste fournies par la rubrique cultu-relle. On pourra aussi préparer les élèves à mieux com-prendre le sens du témoignage en leur précisant que le tableau se trouve exposé au Museum of Modern Art de New York (voir encadré ci-dessous). On insistera par ail-leurs sur le fait que l’artiste s’est toujours peinte avec ces sourcils longs et très épais, en forme d’ailes d’oiseau. On invitera enfin les élèves à utiliser le lexique de la page ainsi que celui appris dans la leçon précédente pour décrire rapidement le visage de Frida.

B. Mise en œuvre de l’activité

Avant la première écoute de l’enregistrement, on éluci-dera oralement le vocabulaire des Palabras del audio : 1. La noticia significa la información.2. Retratarse es lo mismo que pintarse.3. Encontrarse [ue] es como situarse. 4. Un(a) testigo(a) es una persona que asiste a una escena, un robo por ejemplo…

On demandera ensuite à la classe de lire les questions en silence, puis on fera écouter une première fois l’en-registrement.

Après la première écoute, on repassera l’enregistre-ment trois fois : – tout d’abord pour répondre aux questions 1 et 2 qui sont des questions d’ordre général,– ensuite pour repérer les erreurs dans la description du tableau et répondre à la question 3 (les élèves de-vront alors se concentrer à nouveau sur le tableau de Frida Kahlo),– enfin, pour se focaliser sur le témoin du vol et ce qu’il nous dit du voleur (questions 4 et 5).

C. Corrigé de l’activité

1. Se trata de las noticias.2. El acontecimiento importante del audio es el robo de uno de los cuadros de Frida Kahlo, “Autorretrato con mono”, en el MOMA de Nueva York.

111

222

Ce tableau a été commandé par Anson Georger Goodyear, président du Museum of Modern Art de New York. Il avait été séduit par une exposition de l’artiste dans la galerie de Julie Levy en octobre 1938.

Frida Kahlo

L’artiste mexicaine est née à Coyoacán en 1907. À 18 ans, elle reste paralysée suite à un accident d’auto-bus très grave qui marquera sa vie. À partir de ce mo-ment, elle trouve refuge dans la peinture. En 1922, elle rencontre Diego Rivera (1886-1957), un célèbre muraliste mexicain, qu’elle épouse en 1929 (ils divor-ceront en 1939 pour se marier à nouveau en 1940).Ses nombreux autoportraits reflètent les aspects les plus douloureux de sa vie, ses angoisses et le fait qu’elle ne puisse pas avoir d’enfant.

Autorretrato con mono

Dans la mythologie mexicaine, le singe est le patron de la danse, mais aussi le symbole de la luxure, de la sensualité. Dans Autorretrato con mono, tableau peint en 1938, Frida Kahlo a représenté l’animal comme un être protecteur, affectueux et vif, qui enlace l’artiste tandis que celle-ci reste de marbre.

Plus d’infos sur...

Locutora: Hola, ¡muy buenas noches a todos! Hoy es martes 2 de octubre, son las nueve y escucháis Radio 8. La noticia principal de esta edición es el robo del museo de arte moderno de Nueva York. Se trata del Autorretrato con mono de Frida Kahlo. En este cuadro, la pintora mexi-cana se retrata con una boca sensual, cejas finas, orejas pequeñas y ojos verdes muy profundos. Es un cuadro muy famoso y una gran pérdida para el museo. Para más información, conectamos en directo con nuestro corres-ponsal que se encuentra con el testigo del robo.

Corresponsal: Sí efectivamente, aquí estamos delante del museo. (chisporroteos) ¿Puedes decirnos lo que re-cuerdas del ladrón?

Testigo: Pues, recuerdo que es un hombre… (chispor-roteos)

Corresponsal: Lo siento, parece que tenemos problemas de conexión. Sigue por favor.

Testigo: Bueno, pienso que tiene entre… 30 y 35 años. También recuer... (chisporroteos, se corta la conexión)

Script 14Classe 1

Page 45: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

51

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

3. Los tres errores son las cejas finas (son espesas), las orejas pequeñas (son grandes) y los ojos verdes (son negros).4. El corresponsal se encuentra con un testigo y quiere saber qué recuerda del ladrón.5. El testigo recuerda que el ladrón es un hombre y que tiene entre 30 y 35 años.

Hablo ≈ 10 min

A. Mise en œuvre de l’activité

On lira la consigne après avoir pris connaissance de l’encadré qui reprend le vocabulaire du visage. À partir de l’amorce proposée, les élèves doivent dresser le por-trait détaillé du voleur du tableau. Ils pourront effec-tuer la tâche par deux en s’écoutant l’un l’autre. Pour que leur témoignage soit plus naturel, on leur deman-dera de veiller à utiliser les verbes et expressions recu-erdo que…, también recuerdo…, pienso que…, etc.

B. Suggestion de production

¡Vuelve la comunicación! Pues, recuerdo que el la-drón lleva barba y que es moreno, con la piel blanca. Recuerdo también que es delgado y muy alto. Tiene una cara cuadrada, el pelo corto y rizado. También tiene grandes ojos negros y cejas muy espesas. Pienso que tiene labios finos y una nariz puntiaguda.

C. Pour aller plus loin

Il est également envisageable d’imaginer que le témoin se trouve accompagné d’un ami et qu’il s’adresse à l’en-voyé spécial à la 1re personne du pluriel : Recordamos también que... Pensamos que…Par groupe de deux élèves, et afin que celui qui écoute se fasse une idée plus concrète de la description de son camarade, l’un dessinera le portrait-robot du voleur à partir des éléments de la description de l’autre.

Rumbo al proyecto

A. Mise en œuvre de l’activité

Cette activité consiste à deviner l’identité de person-nages célèbres à partir d’une partie de leur visage.On effectuera tout d’abord un travail préparatoire, à la maison ou en salle informatique. Deux alternatives sont possibles :

1. Les élèves recherchent à la maison, dans des maga-zines ou sur internet, le portrait de deux personnages célèbres de leur choix. Ils découpent leur visage en deux parties pour en former un nouveau : le front, les yeux et le nez d’un côté, et les joues, la bouche et le menton, de l’autre.

2. Le professeur organise un sondage auprès des élèves afin de connaître les célébrités qui leur sont familières, et choisit avec eux (à partir de magazines ou d’outils informatiques) une dizaine de portraits qu´ils devront décrire. Une fois que la classe aura pris connaissance des caractéristiques physiques de chaque célébrité, les élèves pourront procéder au découpage et au montage.On constituera ensuite des groupes de deux, trois ou quatre élèves dans lesquels chacun devra deviner les identités des mystérieux personnages. Le premier pro-posera son idée en se servant de l’amorce « Pienso que la boca y la nariz son de… porque… », le second et les suivants poursuivront leurs propositions jusqu’à ce que les deux identités soient découvertes et confirmées par l’auteur du montage.

B. Suggestion de production

Pienso que la nariz y los ojos son los de Penélope Cruz porque tiene grandes ojos negros y cejas espe-sas como en la foto… Y pienso que la parte inferior de la cara es la de Shakira porque tiene una boca sensual y la piel morena…Yo pienso que la nariz y los ojos son los de Salma Hayek…

Un ratito de gramática Cette rubrique permet d’introduire la formation des verbes à diphtongue. Afin de faciliter l’apprentissage de la conjugaison, on fera copier dans le cahier la formule « diphtongue aux personnes 1, 2, 3, 6 ». On rappelera également aux élèves qu’ils peuvent consul-ter la double page Un ratito de gramática (p. 38-39) s´ils souhaitent trouver une explication plus détaillée et illustrée de ce point de grammaire, et la page 148 s’ils veulent un entraînement grammatical complémen-taire.

Corrigé de l’exercice

a. ¿Qué pensáis de esta pintora?b. Recuerdo muy bien el cuadro.c. No puede decir cómo es el ladrón... d. ¡Lo sentimos mucho!

Suggestion de travail à la maisonOn demandera aux élèves de reproduire le portrait d’un personnage de leur choix dans leur cahier et de le légender afin d’illustrer le vocabulaire du visage.

333

444

555

666

Page 46: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

52

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

Leçon 3: Un Hombre misterioso (Manuel p. 34)

ObjectifsDans cette troisième leçon, les élèves commenceront par l’activité majeure de compréhension de l’écrit dans laquelle ils découvriront la description du physique et du caractère d’un homme originaire du nord de l’Europe, Magnus Nilsson, et le portrait succinct d’une détective madrilène, Lola Lago.Ils poursuivront avec une courte activité d’expression écrite consistant à décrire une femme au caractère très différent de celui du Suédois Magnus.Cette leçon complètera le champ lexical de la descrip-tion entamé dans les leçons précédentes puisqu’elle est axée sur la description du caractère (emploi de ser + adjectif) d’un homme et d’une femme (emploi du féminin des adjectifs).

Leo ≈ 35 min A. Présentation du document

Vacaciones al sol

Les deux documents proposés sont extraits du livre Va-caciones al sol, premier tome de la série Lola Lago, de-tective, écrit par Lourdes Miquel y Neus Sans en 2006.Lola Lago dirige une agence de détectives à Madrid. Ses employés et par ailleurs amis sont Paco et Miguel, ses assistants, et Margarita, sa secrétaire. Lola est la principale protagoniste de diverses aventures parmi lesquelles Una nota falsa, Poderoso caballero ou en-core Por amor al arte, lectures accessibles aux élèves de niveau A2.

Plus d’infos sur...

Dans Vacaciones al sol, Lola décide de prendre l’avion pour rendre visite à son amie d’enfance qui vit à Barcelone. Son vol étant annulé, elle est contrainte de prendre l’autobus pour se rendre à destination. Pendant le trajet, elle fait la connaissance de Magnus Nilsson, un Suédois qui vient d’acheter une maison sur la Costa Brava. Celui-ci est victime de l’arnaque d’un agent immobilier malhonnête et dangereux ap-pelé Alarcon. Lola se retrouve embarquée dans cette affaire. Elle finira par arrêter le voleur et restituera l’argent à Magnus. Les vacances au bord de la mer pourront alors commencer pour eux…

B. Mise en œuvre de l’activité

➜ Fiche de compréhension de l´écrit dans le Cahier d’activités, p. 14

Dans un premier temps, on invitera les élèves à repé-rer les personnages et à situer la scène. Pour ce faire, on leur demandera une lecture silencieuse et soutenue pendant laquelle ils pourront consulter la rubrique Estrategias qui les aidera à comprendre qui est Magnus Nilsson. On pourra également leur proposer de s’approprier le texte en le travaillant avec des couleurs dans le Cahier d’activités. Lors de la lecture silencieuse, ils souligne-ront les informations relatives au physique et au carac-tère de Magnus. Ils pourront ensuite répondre aux autres questions du Cahier d’activités.Une fois que les élèves auront terminé leur travail, on procèdera à une lecture collective du texte en utilisant le CD classe (piste 14), en demandant à un élève de lire à haute voix ou bien en faisant soi-même la lecture à la classe. On pourra aussi demander aux élèves de s’entraîner à lire le texte à la maison.

C. Corrigé de l’activité

1. Lola Lago es una detective española y Magnus Nilsson es un ingeniero sueco, de Gotemburgo. 2. El hombre es viejo ya que “es un hombre de unos sesenta años” (l. 2) con “el pelo blanco” (l. 2-3).

3. El narrador dice... (visión del narrador)

La chica piensa… (visión de la protagonista)

“el pelo blanco” (l. 2-3)“es muy alto” (l. 6)

“unos ojos grises muy bonitos” (l. 3)“(ojos) un poco tristes” (l. 4)

4. Las frases que indican que Lola es observado-ra son: “Por su profesión, Lola observa a la gente” (l. 4-5), “Le ha observado bien” (l. 9).5. Magnus parece inquieto y simpático.

D. Suggestion de trace écrite

Afin de récapituler, et pour fixer les idées essentielles, on demandera à un élève de décrire en deux phrases

111

222

Documents : texte et illustration extraits du livre Va-caciones al sol de la collection Lola Lago, detective, de Lourdes Miquel y Neus Sans

Objectif de communication : comprendre la descrip-tion d’un caractère

Activités langagières : CE majeure • EE mineure

Grammaire : ser + adjectif • le féminin des adjectifs

Lexique : le caractère

Suggestion de travail à la maison :

apprendre la leçon

faire l´exercice de Un ratito de gramática et les exer-cices nos 1 p. 38 et 3 p. 39 faire l’exercice lexical no 3 p. 40 réaliser le Escribo du Cahier d’activités p. 14

Cahier de texte

Page 47: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

53

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

les personnalités de Magnus et de Lola. Afin de réac-tiver l’emploi de verbes à diphtongue, on pourra de-mander au début du cours suivant : ¿Qué recuerdas tú de la personalidad de Magnus? ¿Qué recordáis vosotros de la personalidad de Lola? Recuerdo que Magnus es un hombre agradable, simpático pero inquieto, y re-cuerdo que Lola es una mujer / detective agradable y psicóloga.

E. Pédagogie différenciée

Si certains élèves ont plus de facilité en compréhension de l’écrit, il pourra être intéressant de leur proposer une version longue du texte Un hombre misterioso accom-pagnée d’une exploitation plus approfondie.

Escribo ≈ 10 min

A. Mise en œuvre de l’activité

En complément de l’activité de compréhension de l’écrit, les élèves auront quelques minutes pour décri-re par SMS à un(e) ami(e) une femme étrange qu’ils observent dans le bus.

Cette description leur permettra d’employer l’un des objectifs grammaticaux de la leçon : le féminin des adjec-tifs qui suivent le verbe ser. Ce sera également l’occasion d’utiliser les adjectifs de la rubrique lexicale El carácter, qui viennent compléter ceux du texte.

Pour les élèves en difficulté, on pourra donner une amorce du type : ¡Hola Bea ! Estoy en el autobús y hay una mujer rara a mi lado… Es… porque…

Pour plus de vraisemblance, on pourra suggérer de reproduire l’écran d’un téléphone portable autour du texte et d’y ajouter des smileys.

À l’issue de cette activité, il est également envisageable de lister quelques adjectifs sous forme de tableau (adjectifs positifs / négatifs) en précisant l’accord masculin / féminin.

B. Suggestion de production

¡Hola Bea! Estoy en el autobús y hay una mujer ra-ra a mi lado. Es alta y delgada y lleva unas gafas amarillas enormes, es muy extravagante. Es joven y maleducada. Habla por teléfono y es agresiva con su interlocutor. Además es desagradable y violenta. Es una mujer antipática.

333

Lola se va de vacaciones a la Costa Brava en autobús.

Al lado1 de Lola hay un señor extranjero. Un nórdico, un sueco o un noruego. Es un hombre de unos sesenta años, con el pelo blanco. Lola piensa que es un hombre maduro2 muy atractivo... pero parece preocupado. Tiene unos ojos grises muy bonitos pero a Lola le pare-cen un poco tristes. Por su profesión, Lola observa a la gente. Quiere saber qué les pasa y por qué. [...]Lola piensa que este señor parece amable. Él es muy alto y Lola muy bajita. Él se llama Magnus Nilsson y es sueco, de Gotemburgo. Es ingeniero y dice que está de vaca-ciones en España. Pero Lola no le cree. Le ha observado bien: parece demasiado preocupado para estar de vaca-ciones. Los detectives son también un poco psicólogos.[...] Hablan un poco de la situación económica y política en Suecia y en España, de literatura, de cine. Nilsson es un hombre culto y agradable. Lola piensa que si fuera3 más joven... Y mira el gris profundo de los ojos de su compañe-ro de viaje. ¿Es soltero, casado4, divorciado o viudo5...?

Lourdes Miquel y Neus Sans, Lola Lago, Vacaciones al sol, 2006.

1. À côté - 2. mûr - 3. s’il était - 4. marié - 5. veuf

1. Presenta el documento (personajes, lugar, profe-sión y nacionalidad).Lola Lago es una detective española y Magnus Nilsson es un ingeniero sueco, de Gotemburgo. Se encuentran en España, en el autobús para ir a la Costa Brava.

2. El hombre es joven / viejo. Justifica tu respuesta.El hombre es viejo ya que “es un hombre de unos sesenta años” (l. 3) con “el pelo blanco” (l. 3), un “hombre maduro” (l. 4).

3. Clasifica las otras características físicas del hombre.

3. El narrador dice... (visión del narrador)

La chica piensa… (visión de la protagonista)

“el pelo blanco” (l. 3)“es muy alto” (l. 8)

“muy atractivo” (l. 4)“unos ojos grises muy bonitos” (l. 5)“(ojos) un poco tristes” (l. 5-6)“el gris profundo de sus ojos” (l. 17)

4. El trabajo de Lola exige algunas cualidades. Relaciona estos adjetivos con frases del texto.

a. observadora b. curiosa c. perspicaz

a. Observadora porque “por su profesión, Lola observa a la gente” (l. 6-7).b. Curiosa porque “quiere saber qué les pasa y por qué” (l. 7) y también quiere saber si Magnus “es soltero, casado, divorciado o viudo” (l. 18).c. Perspicaz porque comprende que “parece demasiado preocupado para estar de vacaciones” (l. 10-13).

5. Completa con ideas del texto. El hombre “es culto” porque…El hombre es culto porque “Hablan de la situa-ción económica y política en Suecia y en España, de literatura, de cine” (l. 14-15).

6. Elige la respuesta correcta. Magnus parece contento y agradable / inquieto y simpático / tranquilo e inculto.Magnus parece inquieto y simpático.

1

5

10

15

Page 48: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

54

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

Documents : illustration de Diego Giribaldi (bande d’ado-lescents)

Objectif de communication : décrire une tenue vesti-mentaire

Activités langagières : EOC mineure • EE majeure

Grammaire : un verbe à affaiblissement : vestir

Lexique : les vêtements • les couleurs

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon faire l’exercice de Un ratito de gramática du manuel et / ou du Cahier d’activités faire les exercices lexicaux nos 4 et 5 p 40 apporter une photo de classe faire l’activité de CO du Cahier d’activités p. 15 réaliser les activités interactives La ropa y los colores et Les verbes à affaiblissement sur www.hablamos.emdl.fr

Cahier de texte

Un ratito de gramáticaOn lira cette rubrique avec les élèves, en leur expli-quant que ser s’emploie avec les adjectifs propres à la description du caractère, tout comme il s’emploie avec les adjectifs liés à la description physique. On fera remarquer ensuite que la formation du féminin varie en fonction de la terminaison des adjectifs.Pour une explication exhaustive et des exercices d’appli-cation, on renverra les élèves aux points 1 et 3 de la double page Un ratito de gramática (p. 38-39).

C. Corrigé de l’exercice

Carmen es inteligente y perspicaz. Es también muy habladora y generalmente buena con sus amigos.

D. Suggestion de travail à la maison

Les élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le contenu de la page 34 du manuel. Il s’entraîneront, s’ils ne l’ont pas fait en cours, à employer la structure « ser + adjectif » et à accorder des adjectifs au féminin grâce aux exercices proposés dans Un ratito de gramática.

Leçon 4 : Una pandilla de jóvenes (Manuel p. 35)

ObjectifsL’activité langagière mineure de cette leçon consiste à décrire oralement la tenue vestimentaire d’un groupe d’adolescents. Les élèves utiliseront principalement le verbe à affaiblissement vestir (de) à la 3e personne du singulier. Il s’agira également pour eux d’une leçon ri-

che en vocabulaire puisqu’ils devront retenir une ving-taine de mots relatifs aux vêtements, aux accessoires et aux couleurs.L’activité principale, qui consiste à se décrire physi-quement et à décrire sa propre tenue vestimentaire à l’écrit, permettra de réemployer puis de fixer ce voca-bulaire nouveau tout en utilisant la première personne du singulier.

Hablo ≈ 20 min

A. Présentation du document

Ce dessin, œuvre de l’illustrateur argentin Diego Giribaldi, a été réalisé pour le journal El Día de la ville de La Plata, dans la province de Buenos Aires.

B. Mise en œuvre de l’activité

On choisira de mener l’activité collectivement ou, si les effectifs le permettent, par petits groupes. Dans un premier temps et après avoir élucidé le sens du mot pandilla (grupo), les élèves prendront connaissance de l’image et en feront une description générale :

Hay una pandilla de ocho jóvenes que parecen tener diferentes personalidades porque tienen ropa diferente. Parecen simpáticos / antipáticos, agradables / desa-gradables… Hay dos chicos morenos, un chico rubio, una chica baja y morena, otra rubia…On leur demandera ensuite de lire la consigne du Hablo et on s’assurera que les activités proposées, volontaire-ment transparentes ou traduites (bailar salsa, escuchar hip hop, dibujar, escuchar música metal, sacar fotos, estudiar, practicar baloncesto/kung fu), sont bien compri-ses. L’objectif est de décrire la tenue vestimentaire de chaque adolescent et, en fonction de cela, d’imaginer l’activité qui lui correspond le mieux. Il est évident que les possibilités sont nombreuses et qu’il ne s’agit pas ici d’associer une activité à un style vestimentaire précis. Pour se lancer avec plus de facilité, les élèves utiliseront l’amorce proposée : Pienso que el / la joven que viste de... / que lleva... escucha… Il sera utile d’expliquer la distinction entre vestir una chaqueta verde et vestir de verde (porter une veste verte ou s’habiller en vert).

C. Suggestion de production

Pienso que el joven con la chaqueta verde, la camiseta roja, patalones verdes y zapatillas de deporte rojas y que lleva gafas negras y un bolso, estudia matemáticas.Pienso que la chica que viste de rosa y amarillo y que es pelirroja baila salsa. / No, yo pienso que la chica que lleva bikini con minifalda escucha hip hop…Pienso que la afición de la chica que lleva gafas de sol y viste un jersey naranja con pantalones rojos y zapatos verdes es dibujar. / No, yo pienso que la chica que viste de naranja y rojo saca fotos.

444

111

222

Page 49: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

55

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

Documents : document audio • photos d’un jeune go-thique et d’une jeune hippie

Objectif de communication : comparer des styles ves-timentaires.

Activités langagières : CO mineure • EOI majeure

Grammaire : les comparatifs

Lexique : les styles vestimentaires • le caractère

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon faire l’exercice de Un ratito de gramática et / ou l’exercice 5 p. 39 faire l’exercice de lexique n° 6 p. 40 faire l’activité Escribo du Cahier, p. 16

Cahier de texte

Pienso que el chico que viste el suéter verde y vaqueros escucha hip hop. Pero la chica morena que viste de negro escucha música metal…

En guise de trace écrite, on fera noter deux ou trois phra-ses proposées par les élèves en mettant en évidence le verbe vestir à la 3e personne du singulier, quelques mots relatifs aux vêtements et aux couleurs, et en insis-tant sur les accords avec les adjectifs de couleur.

Escribo ≈ 30 min

A. Mise en œuvre de l’activité

On poursuivra le travail avec l’activité Escribo qui invite chaque élève à décrire sa propre tenue vestimentaire en 40 mots. On pourra proposer de terminer chaque description par la question ¿Quién soy? de façon à la transformer en petite devinette. On laissera une dizaine de minutes aux élèves pour écrire leur description de manière exhaustive. Puis, dans un deuxième temps, le professeur pourra ramasser les productions pour les lire à haute voix. Les élèves, yeux fermés, devront alors retrouver de qui il s’agit.

B. Suggestion de production

Soy alto y delgado y tengo el pelo moreno y corto. También tengo los ojos azules y una cara ovalada. Ah sí, y tengo pecas en la nariz, cejas espesas y una boca sensual. Visto pantalones vaqueros negros con una camiseta verde y amarilla. También visto una chaqueta azul. Mi bolso es blanco y negro.Llevo gafas y zapatillas de deporte rojas. ¿Quién soy?

Pédagogie différenciéeUne fois l’activité Hablo terminée et au cas où les élèves auraient besoin de plus de temps pour assimiler l’ensemble du vocabulaire, on pourra adapter l’activité Escribo en continuant à travailler sur l’illustration de Diego Giribaldi et en conservant la 3e personne du sin-gulier. On demandera alors aux élèves d’observer at-tentivement le dessin, puis de fermer leur manuel et de faire une brève description (entre 25 et 30 mots) de l’un des personnages. Un(e) camarade tentera d’identifier ce dernier.

Suggestion de production

Viste pantalones vaqueros con un suéter gris y una ca-miseta azul claro. También viste zapatillas de deporte azules y lleva una gorra negra y amarilla. ¿Quién es?

Rumbo al proyectoCette activité d’expression orale en continu pourra être réalisée intégralement en classe ou préalablement préparée à la maison. Il s’agit d’imaginer une tenue unique et, pourquoi pas, originale, pour la future photo de classe. L’objectif est de faire réemployer le vocabulaire des vêtements et des couleurs ainsi que le verbe vestir à la 1re personne du pluriel. On laissera quelques minutes de préparation aux élèves, puis on écoutera certaines des propositions.

Suggestion de production

¿Os parece bien si vestimos todos de amarillo y naran-ja? Si vestimos faldas naranjas con suéteres amarillos y zapatillas de deporte amarillas, ¿os parece bien? Y ¿os parece bien si vestimos gafas de sol azules o violeta?

Un ratito de gramática On insistera sur le fait que les verbes à affaiblissement, tout comme les verbes à diphtongue, s’affaiblissent aux personnes 1, 2, 3 et 6. Pour une explication exhausti-ve, on renverra les élèves au point 4 de la page 39. Ils pourront également s’entraîner avec l’exercice 4 p. 39 ou l’exercice 13 p. 148 du manuel.

Corrigé de l’exercice

a. ¿Qué tipo de ropa visten estos jóvenes?b. Vosotras vestís ropa clásica.c. Ella viste de rojo.d. El chico viste vaqueros oscuros.

Leçon 5 : Cuestión de estilos (Manuel p. 35)

333

444

555

666

Page 50: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

56

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

ObjectifsÀ l’issue de cette leçon, les élèves seront capables de comparer différents styles vestimentaires et de donner leur opinion sur chacun d’eux.Afin de les préparer à l’activité majeure d’expression orale en interaction, qui consiste à débattre sur les avantages et les inconvénients d’adopter le style gothique ou le style hippie, on consacrera d’abord quelques minutes à l’activité de compréhension de l’oral proposée.

Escucho ≈ 10 min ➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier d’activités, p. 16

A. Mise en œuvre de l’activité

On commencera le cours avec cette courte activité de compréhension de l’oral. Elle ne durera que quelques minutes afin de permettre, dans un deuxième temps et plus longuement, de mener le débat sur le choix d’un style vestimentaire (Interactúo). On conseillera d’abord une lecture rapide de l’encadré Palabras del au-dio, en élucidant à partir de synonymes et d’antonymes les mots qui y sont listés. On reportera dans le même temps au tableau les mots qui seront utiles plus tard dans le cours : 1. “Ancho” y “amplio” son el contrario de “ajustado”. 2. “Chulo” es a la vez bonito y moderno. (et on illustrera par exemple avec le dessin d’un pantalon). 5. “Distinto” es lo mismo que “diferente”. 6. “Abierto” es el contrario de “cerrado”, hablando de una persona.On commencera par séparer la classe en deux groupes et on expliquera à chacun d’eux sa mission : relever les éléments propres à la personnalité des adolescents pour le groupe A (goûts, caractère) et relever les élé-ments propres à leur style vestimentaire pour le grou-pe B. Puis, on procèdera à une première écoute de l’enregistrement.

On laissera ensuite quelques instants à la classe pour lire les trois affirmations proposées dans la consigne 2 avant de faire écouter une seconde fois l’audio.

Après avoir répondu par « vrai » ou « faux », on procèdera à une dernière écoute pour permettre à ceux qui auraient moins de facilités de compréhension de compléter ou rectifier certaines de leurs réponses. On terminera par une reprise collective de l’activité, et on pourra proposer un tableau récapitulatif afin d’y expo-ser la personnalité des adolescents d’un côté et leur style vestimentaire de l’autre. Ce tableau pourra être réutilisé par les élèves lors du débat du Interactúo.

B. Corrigé de l’activité

Grupo A

(personalidad)Grupo B

(estilo y ropa)

Roberto

Escucha música rap.Es original.Es simpático.

Estilo rapero.Lleva ropa cómoda, chula, de colores vivos, originales.Lleva pantalones vaqueros anchos, camisetas amplias.

Pilar

Es madura, formal, adulta.Es clásica.Es simpática.

Estilo elegante.Lleva faldas con blusas de colores discretos.

Laura

Es una chica abierta.Piensa que las apariencias no son importantes. Es simpática.

Sin estilo.Lleva vaqueros y jerseys de colores distintos (verde, rojo o beis). Lleva zapatillas de deporte.

2. a. Falso: Roberto tiene un estilo más chulo que Pilar.b. Verdadero: Laura es una chica sin estilo parti-cular.c. Falso: Ana piensa que las chicas son tan simpáticas como Roberto.

111

222

Script 16Classe

10Élève

ANA: ¡Hola a todos, estáis escuchando Mi colegio en directo. El tema de hoy: “Cuestión de estilos”. Con noso-tros están Roberto, Pilar y Laura.TODOS: ¡Hola Ana! ANA: Roberto, tú tienes un estilo rapero. ¿Puedes expli-car por qué?ROBERTO: Pueeees, tengo un estilo rapero porque escu-cho mucho rap. Además, puedes llevar ropa cómoda. ANA: Es verdad que llevas vaqueros anchos y camisetas amplias.ROBERTO: Sí, y de colores vivos porque para mí los colo-res claros son menos originales. En fin… pienso que el estilo rapero es mucho más chulo que los otros...ANA: ¡Gracias Roberto! Y vosotras Pilar y Laura... PILAR: Pues yo... en el colegio prefiero vestir faldas y blusas de colores discretos.

ROBERTO: ¿Piensas que son más elegantes que pantalo-nes anchos?PILAR: ¡Exactamente! Yo soy una chica formal y madura… Y con este estilo, me veo más adulta.ANA: ¿Y tú Laura?LAURA: Yo no tengo estilo, por eso visto vaqueros y jer-seys de colores distintos, verde, rojo o beis… Además me siento bien con zapatillas de deporte. Soy una chica abierta… y pienso que… bueno… pues… que las aparien-cias son menos importantes que la personalidad.PILAR: ¡El hábito no hace al monje!ANA: Estoy de acuerdo. Los tres tenéis estilos diferen-tes… Pero chicos, ¡sois todos tan simpáticos los unos como los otros!

Page 51: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

57

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

Interactúo ≈ 35 min

A. Mise en œuvre de l’activité

À l’issue de cette activité de compréhension de l’oral, on aura suffisamment d’éléments pour pouvoir mener à bien le débat proposé dans le Interactúo : la classe doit choisir, parmi les deux styles vestimentaires pro-posés (gothique et hippie), celui qui sera de mise lors de la fête d’intégration du collège. L’objectif, ici, est non seulement de défendre un point de vue mais aus-si de comparer les deux styles tout en argumentant. On désignera un arbitre (qui peut également être l’enseignant) pour compter les points (ou interventions groupe A / groupe B) et noter les arguments au tableau au fur et à mesure. À la fin du débat, l’arbitre désignera le groupe vainqueur et, par conséquent, le style vesti-mentaire qu’adoptera la classe pour la fête.En guise de préparation, on invitera les élèves à se remémorer le lexique des vêtements, couleurs, traits physiques et caractère vu dans l’unité. Puis, on leur demandera d’observer les deux photographies de la page et les mots de vocabulaire qui leur sont liés et qui pourront leur fournir des arguments.Ainsi, les élèves qui défendront le style gothique pourront mettre en avant son côté anticonformiste et

marginal. Ils pourront aussi arguer que la couleur noire donnerait à la classe une unité et une distinction certai-nes. Face aux arguments des « pro-hippies » dénonçant le côté provocant ou le maquillage excessif, ils répon-dront que ce style peu conventionnel leur permet d’être aussi mystérieux et originaux que le son de leur guitare et la musique métal.

Les partisans du style hippie argumenteront en s’appuyant sur l’optimisme qui caractérise ce mouve-ment. Ils mettront en avant le côté pacifique et ou-vert des hippies et pourront rebondir sur les propos de Roberto qui choisit lui aussi des vêtements amples, confortables et de couleurs vives. On pourra leur repro-cher leur manque de sérieux et/ou de maturité ainsi que leur idéalisme, ce à quoi ils répondront que leurs vêtements sont simples, en harmonie avec la nature, et qu’ils leur permettent de méditer et de se sentir li-bres. Ils insisteront sur le fait que leur style est aussi peu conventionnel que le leur et qu’eux écoutent de la musique moins agressive. Et cela en proposant, dans les deux groupes, des idées de tenues bien précises pour convaincre.

Les élèves pourront s’aider de l’encadré grammatical pour l’emploi des comparatifs et de la rubrique Estrate-gias pour formuler une opinion ou tirer des conclusions ((no) estoy de acuerdo, pienso que, para mí, por eso, pues).

On laissera une dizaine de minutes à chaque groupe pour préparer ses arguments comme demandé dans la consigne 1 du manuel. Les élèves noteront les caracté-ristiques physiques du style défendu : aspect général, vêtements, couleurs. Puis, à partir de ces éléments, ils déduiront les caractéristiques positives des personna-lités et des goûts concernés, qui constitueront la base de leur argumentation.

B. Suggestion de production

Grupo A: Pienso que los góticos son más originales por-que visten todo de negro: llevan ropa negra pero tam-bién tienen el pelo negro y se maquillan de negro.Grupo B: No estoy de acuerdo. Visten de negro porque provocan y no porque son originales. Son menos chulos que los hippies. Ellos son más originales con sus colores muy vivos.Grupo B: Si, estoy de acuerdo, y para mí, vestir dife-rentes colores y ropa amplia es ser más optimista. Y si vestimos ropa de hippie para la fiesta, damos una imagen más positiva de la clase.Grupo A: No estoy de acuerdo, el estilo gótico puede ser positivo también. Pienso que el hábito no hace al monje y si llevas ropa negra, no significa que lo ves todo ne-gro. Te sientes libre también.Grupo A: Sí, estoy de acuerdo. Si vestimos todos ropa negra, si elegimos el estilo gótico, puede significar que queremos escuchar música heavy metal y es más eléc-trica que la música que escuchan los hippies. Los hippies son tan idealistas como los niños pequeños. Y nosotros somos adolescentes.

333

El estilo gótico

La mode gothique se caractérise par l’usage massif de la couleur noire, autant dans les vêtements que sur les cheveux et dans le maquillage. De nombreu-ses influences sont à l’origine du look gothique : le look punk avec le maquillage outrancier, les piercings, les bijoux et vêtements déchirés qui le caractérisent ; le look batcave avec le teint blafard et la symbolique de la mort (dont les accessoires exubérants comme les chauve-souris, cercueils, crânes…) ; les influen-ces fantastiques avec la thématique du vampire. La mode gothique laisse souvent supposer une fasci-nation pour la mort et le macabre, ou est assimilée à la musique métal ou au satanisme. Mais elle peut représenter aussi une recherche de l’élégance avec ses corsets, robes longues et cintrées, le velours et la dentelle noires…

El estilo hippie

La mode vestimentaire hippie est issue d’un courant contre-culturel de la jeunesse né dans les années 60 aux États-Unis, et qui rejette les valeurs tradition-nelles et la société de consommation. Défendant le pacifisme et la liberté sexuelle, le ou la hippie por-tait les cheveux longs (en opposition aux soldats ra-sés impliqués dans la guerre du Vietnam) et portait des vêtements larges de couleurs vives (en opposi-tion à l’uniforme). Leurs pantalons étaient à pattes d’éléphants, style lancé par les hippies californiens, et l’influence de l’Orient leur avait donné le goût des sandales, des gilets afghans, des tuniques indiennes aux motifs très fleuris et colorés.

Plus d’infos sur...

Page 52: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

58

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

Grupo B: ¡Que no! También los hippies tienen su música. Escuchan rock y es menos violento o agresivo que el metal. ¡Y no es una cuestión de edad!Grupo B: Sí, ¡claro! Y es más fácil meditar y ser maduro con música menos agresiva.Grupo B: Además es más fácil encontrar ropa para ves-tir de hippie. Podemos vestir ropa de nuestros padres, con un cinturón enorme, mientras que…Grupo B: Vistes ropa negra y tu mamá te presta ma-quillaje para pintarte de negro. Es mucho más fácil que encontrar todas las prendas que describes. Todos tenemos ropa negra en casa.Grupo A: Estoy de acuerdo con Luis, y los góticos son más rebeldes que los hippies. Por eso, sí, vestimos gótico.Grupo B: No pienso dar una imagen de rebelde. Es una fiesta y es más agradable vestir ropa de color, ser optimista, pensar en la paz y escuchar rock.

Argumentos

Grupo A × × × × ×Grupo B × × × × × ×

Arbitro/profesor: Bien, 6 puntos para el grupo B y 5 para el grupo A. ¡Elegimos el estilo hippie!

Pour aller plus loinIl est possible de poursuivre l’exercice à l’oral : une fois le groupe vainqueur désigné, les élèves imagineront la tenue hippie ou gothique qu’ils porteront le jour de la fête. On demandera à certains d’entre eux de la décrire de façon rapide mais exhaustive. À partir de la deuxiè-me description, les élèves compareront la tenue ima-ginée avec celle décrite précédemment. Pour enrichir l’expression des élèves, on les invitera à consulter la ru-brique Te será útil de la page 37 qui porte justement sur les expressions utiles dans un magasin de vêtements.

Suggestion de production

Pienso vestir la falda azul con flores blancas de mi ma-dre pero con una camisa más clara que la camisa de Julieta, blanca, y con botas azules menos altas. Pienso llevar un cinturón verde, y como tengo el pelo más largo que Julieta pienso llevar un pañuelo rosa y verde en el pelo. Pienso ser tan guapa como Julieta.

Rumbo al proyectoAprès le débat, il pourra être intéressant de faire une « pause » en réalisant l’activité Actuamos de la page Versión original. On poursuivra ensuite avec le Rumbo al proyecto. Les élèves y sont placés dans une situation courante de la vie quotidienne : ils ont reçu 50 euros pour leur anniversaire et vont maintenant faire les boutiques avec leur meilleur(e) ami(e) pour choisir et comparer des vêtements avant de les acheter.

Suggestion de production

Alumno(a) A: Mira la gorra naranja, ¡es muy chula! Pero es más cara que la camisa…Alumno(a) B: Sí… pero pienso que la gorra es más bo-nita. ¿Y estos pantalones verdes? Son menos caros que la camisa. Si te los llevas / si los eliges, puedes comprar también otra prenda.Alumno(a) A: Vale, me los pruebo, son tan bonitos co-mo la gorra. ¿Y este chandal? ¿Qué te parece? Es chu-lo, ¿no?Alumno(a) B: Es menos chulo. Prefiero la camisa. Y ¿por qué no te compras nuevas zapatillas de deporte?Alumno(a) A: ¡Estoy de acuerdo! Me compro las zapatillas de deporte azules para llevarlas con los pantalones verdes.Alumno(a) B: ¡Te queda genial!

Un ratito de gramáticaPour une explication exhaustive de la formation des com-paratifs, on renverra les élèves au point 5 de la page 39. Ils pourront également s’entraîner avec l’exercice complé-mentaire proposé en fin d’ouvrage (exercice 14 p. 148).

Corrigé de l’exercice

Lola es una chica muy guapa. Es más atractiva que Inés. Pero Lola lleva ropa menos original que Inés. Las dos son muy simpáticas: la primera es tan agradable como la segunda.

Suggestion de travail à la maisonOn pourra demander aux élèves de préparer l’activité Interactúo afin de faire passer certains d’entre eux en binômes au début du cours suivant. On pourra égale-ment leur demander de préparer le Rumbo al proyecto s’il n’a pas été fait en classe.

Versión original (Manuel p. 37)

444

555

666

777

Document : programme télévisé fictif de relooking (¡Cambia tu estilo!)

Activités langagières : CO • EO • EE

Grammaire : Rebrassage des points de langue de l’unité.

Lexique : les styles vestimentaires • le caractère

Phonologie : prononciation • intonation • accentuation

Suggestion de travail à la maison : apprendre le dialogue de Actúamos à l’aide de l’enregistrement du DVD audio-vidéo regarder la vidéo et décrire les tenues vestimentaires de Chus et de David apprendre les expressions du Te será útil

Cahier de texte

Page 53: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

59

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

ObjectifsLes deux activités proposées sur cette page visent à mettre les élèves dans une situation de communication concrète de la vie quotidienne : le choix d’un vêtement dans une boutique et les échanges qui en découlent avec le vendeur. Comme toujours dans les Versiones originales, l’élève sera d’abord amené à comprendre une vidéo relative aux vêtements (activité Observo y es-cucho) avant d’interpréter un dialogue devant la classe (activité Actuamos). Il sera ainsi tout naturellement conduit à comprendre, retenir et utiliser des mots et expressions nécessaires à la communication courante, dont les plus importants sont listés dans la rubrique Te será útil.

Observo y escucho ≈ 20 min ➜ Fiche d’exploitation dans le Cahier d’activités, p. 17

A. Présentation du document

Cette vidéo de 3’21’’ est un extrait d’une émission télé-visée fictive qui propose à ses candidats un changement de look : ¡Cambia tu estilo! David, le présentateur, va se charger de transformer Chus avec la complicité du mei-lleur ami de la jeune fille, Juancar. Cette vidéo, conçue spécialement pour accompagner le manuel, reprend volontairement les points de grammaire et de lexique ainsi que les expressions idiomatiques introduites dans l’unité 2. C’est donc pour les élèves une nouvelle occa-sion, attractive, de consolider leurs acquis. Il est pré-férable, pour une meilleure compréhension, d’aborder l’étude de cette vidéo après avoir pris connaissance des cinq leçons de l’unité.

B. Mise en œuvre de l’activité

Avant de procéder au visionnage, on invitera les élèves à observer le photogramme, la rubrique Palabras del vídeo et les deux premières questions de l’activité Observo y Escucho du manuel.

1er visionnage (sans le son)On signalera aux élèves que le premier visionnage sera effectué sans le son de façon à ce qu’ils puissent se fo-caliser sur les images et faire le plus d’hypothèses pos-sible sur la nature, le thème et le scénario de la vidéo. En observant la tenue vestimentaire de Chus au début et à la fin de la vidéo, ils comprendront qu’elle a décidé de changer de look et que David est là pour l’aider. Afin de leur permettre de répondre à la question 1c), on leur demandera de bien observer l’attitude et la réac-tion de Juancar (02’55’’) : ils devraient voir à son visage qu’il trouve Chus très jolie.

2e visionnage (avec le son)Les élèves regarderont à nouveau la vidéo, cette fois avec le son. On leur demandera d’être attentifs au

témoignage de Juancar (00’32’’-00’49’’) afin qu’ils puissent compléter sans difficulté l’amorce proposée en question 2. On marquera une pause avant de revoir la scène du choix des vêtements pour se concentrer sur les conseils de David et répondre au Vrai / Faux de la consigne 3. Ils repèreront les mots « moderna y feme-nina » pour le style désiré et les mots « algo en S » et « delgadita » pour la taille.

3e visionnage (avec le son)On procèdera à un dernier visionnage sans interruption pour que les élèves puissent vérifier leurs précédentes réponses et répondre aux deux dernières questions. Ils seront attentifs aux paroles et conseils du présentateur (0’45’’-2’00’’).

C. Corrigé de l’activité

1. a. El vídeo es un programa.b. La ropa de Chus es amplia. Viste como un chico. Su problema es que quiere cambiar de estilo.c. Al final, Juancar piensa que es muy guapa con el vestido ajustado.

111

222Script 3

DVD

DAVID: Buenas tardes a todos. Hoy en “¡Cambia tu es-tilo!” tenemos a Chus, que quiere cambiar su imagen. Pero antes de empezar, veamos lo que opina Juancar, su mejor amigo, de su forma de vestir...

JUANCAR: Pueees… Chus es una chica muy simpática y es mi mejor amiga. Pero la ropa que viste es muy... Podría llevar ropa menos... más... más de chicas.

DAVID: ¡Esta es nuestra amiga Chus! ¿Qué tal estás Chus?

CHUS: Bien... Bueno... un poco nerviosa...

DAVID: ¡Qué va! ¡Si lo vas a pasar fenomenal! Hala, vá-monos.¿Qué te parece mi colección de ropa? ¿Te gusta?

CHUS: ¡Es increíble! ¡Cuánta ropa!

DAVID: Buscamos ropa nueva, más moderna y femenina, para Chus. A ver, ¿por dónde empezamos?

CHUS: ¡Por la camiseta!

DAVID: ¿Qué talla usas?

CHUS: M.

DAVID: ¡Uy, me parece que está algo grande para ti! Me-jor buscamos algo en S.

DAVID: Chus, mira esta camiseta rosa. Es un color que queda bien con tus ojos. Como estás delgadita, debes llevar ropa más ajustada que la que llevas. También te puedes probar esta otra. Vamos a buscar una falda. ¡Qué maravilla! Chus, ¡mira qué vestido! Ahora, ¡a encontrar una chaqueta! Vamos.Ya tienes tu conjunto.

CHUS: Juancar, ¿qué haces aquí?

DAVID: ¿Qué te parece su nuevo look?

JUANCAR: Jooo, Chus, ¡te queda genial! ¡Cásate conmigo!

DAVID: Hasta aquí el programa de hoy. Nos vemos el próxi-mo martes en “¡Cambia tu estilo!”

Page 54: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

60

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

2. Pues, Chus es una chica muy simpática y es mi mejor amiga.3. a. Verdadero: “Buscamos nueva ropa, más moderna y femenina, para Chus.”b. Falso: Chus usa la talla M.4. “Como estás delgadita, debes llevar ropa más ajustada que la que llevas.”5. La “metamórfosis” de Chus es un éxito porque Juancar le dice “¡Te queda genial!” y quiere casarse con ella.

Actuamos ≈ 30 min 17Classe 1 11

Élève

A. Mise en œuvre de l’activité

On invitera tout d’abord les élèves à lire les expressions de la rubrique Te será útil para desenvolverte en una tienda de ropa afin qu’ils les réutilisent pour complé-ter le dialogue proposé (échange entre un client et un vendeur dans un magasin de vêtements). Une fois les répliques manquantes trouvées, on fera écouter l’enregistrement (piste 17 du CD classe 1 ou piste 11 du CD élève) afin de vérifier les réponses et de préparer les élèves à la théâtralisation du dialogue en leur fournis-sant un modèle d’intonation et de prononciation.

La deuxième partie de l’activité peut être considérée comme un atelier théâtre. On mènera ce dernier de préférence en demi groupe, en demandant aux élèves de se mettre en binômes, de façon à ce qu’ils puissent tous s’exprimer. Pour faciliter leurs déplacements et leur permettre de s’exprimer sans gêne, on leur per-mettra d’utiliser tout l’espace de la salle de cours. Après avoir laissé les binômes répéter pendant quelques minutes, ou bien sur le temps de ces répétitions, on passera dans les groupes afin de conseiller les élèves sur les éléments à conserver, développer ou revoir pour améliorer leur expression orale. Ils soigneront tout particulièrement leur prononciation, leur intonation et leur accentuation.

B. Corrigé de l’activité

Dependiente(a): Hola, buenas.Cliente(a): Muy buenas. Dependiente(a): ¿Te atienden?Cliente(a): No. Me gustan los vaqueros azules que están en el escaparate, ¿me los puedo probar?Dependiente(a): ¡Claro! ¿Qué talla usas?Cliente(a): Uso la talla “M”.Dependiente(a): Toma, aquí los tienes.El (la) cliente(a) se va a probar los vaqueros.Cliente(a): ¿Me quedan bien?Dependiente(a): ¡Te quedan de maravilla!Cliente(a): ¡Qué bien! ¿Cuánto es? Dependiente(a): Como son las rebajas, te cuestan treinta euros y los puedes cambiar si quieres. Cliente(a): Pues entonces, me los llevo.

El (la) cliente(a) paga.Dependiente(a): Muchas gracias, adiós. Cliente(a): Adiós.

C. Pédagogie différenciée

Si certains élèves ont davantage de difficultés à mé-moriser le dialogue, on pourra leur demander de se concentrer sur la rubrique Te será útil seulement afin de retenir les expressions proposées. Dans un deuxiè-me temps et plus tranquillement, à la maison, ils pour-ront imaginer un dialogue simple entre un(e) client(e) et un(e) vendeur(euse) qu’ils interprètent ensuite en classe. Voici un exemple de production possible :

Dependiente(a): Hola, buenas.Cliente(a): Muy buenas. Dependiente(a): ¿Te atienden?Cliente(a): No. ¿Puedo probar la camisa rosa?Dependiente(a): ¡Claro! ¿Qué talla usas?Cliente(a): Uso la talla “M”.Dependiente(a): Toma.El (la) cliente(a) se va a probar los vaqueros.Cliente(a): ¿Me quedan bien?Dependiente(a): ¡Te quedan muy bien! Cliente(a): ¿Cuánto es? Dependiente(a): Treinta euros.Cliente(a): Pues gracias, me los llevo.

Un ratito de gramática (Manuel p. 38-39)

Corrigé des exercices

1. Ser + adjectif (Leçons 1 et 3)

1. En mi grupo de amigos hay personalidades muy diferentes. Por ejemplo Maxime y yo somos muy ama-bles y generosos mientras que mi amiga Louise es res-ponsable y madura. Hay también Hugo que es tranquilo y tímido. Su hermano Matthieu es muy diferente. Es hablador y muy agradable.

2. Les verbes à diphtongue (Leçon 2)

2. a. Tenéis más informaciones.b. El testigo piensa que el ladrón es rubio.c. Los pintores muestran su talento con los retratos.d. Comienzas a describir el cuadro.e. Puedo decir que el retrato es original.

333

111

Page 55: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

61

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

3. Le féminin des adjectifs (Leçon 3)

3. Mi amiga ideal es una chica inteligente porque conoce muchas cosas y no es muy seria. También es una chica fiel y tranquilizadora. Luego, es una chica muy honesta y leal, es muy importante para mí. Y por fin, es una chica conciliadora, no le gusta tener problemas. Claro que ¡también es graciosa porque me gusta reír!

4. Les verbes à affaiblissement (Leçon 4)

a. Te repito que no me gusta escuchar metal.b. Elegís el color de la camiseta.c. Los niños miden un metro treinta.d. Tener el don de la observación siempre sirve.e. Los alumnos visten de negro hoy.

5. Les comparatifs (Leçon 5)

Magnus es un hombre alto mientras que Lola es una mujer baja. También es más fuerte que ella. Magnus es viejo mientras que Lola es joven. Pero él parece tan convencional como Lola. Magnus parece también más tranquilo y misterioso que Lola pero menos moderno. En el dibujo, con su collar y sus pendientes, Lola parece más cursi que Magnus, pero no lo es.

6. a. Somos menos convencionales que vosotros.b. Ricardo es tan divertido como Juan.c. Este jersey es más bonito que el otro.d. Me parece que Laura es tan pija como Ana.

¡Me divierto con las palabras! (Manuel p. 40)

Corrigé des exercices

El aspecto general (Leçon 1)

1. a. Soy viejo, alto y delgado. Tengo el pelo corto, rizado y rubio. Llevo bigote. Tengo los ojos marrones.b. Soy joven y bajo / gordo. Tengo el pelo corto, rubio y rizado. Tengo los ojos marrones.c. Tengo los ojos verdes. Soy delgado y bajo. Soy rubio y tengo el pelo rizado y corto. No soy ni guapo ni feo.

La cara (Leçon 2)

2. a. Te permiten ver: los ojos.b. Con ella puedes hablar: la boca.c. Puede ser redonda, ovalada o cuadrada: la cara.d. La de Cleopatra es muy famosa: la nariz.e. Lo que más se ve en la cara de Frida Kahlo: las cejas.

El carácter (Leçon 3)

3. a. Se dice de una personna que no dice ni “hola” ni “gracias”: maleducada.b. Se dice de una persona un poco especial: rara.c. Se dice de una persona que hace las cosas con calma: tranquila.

Los colores (Leçon 4)

4. a. rojo + amarillo = naranjab. amarillo + azul = verdec. blanco + negro = grisd. rojo + blanco = rosa

La ropa (Leçon 4)

5. a. minifaldab. vaquerosc. gafas de sold. zapatillas

Los estilos de ropa (Leçon 5)

a. En el carnaval, vistes ropa original.b. En un concierto de rap, vistes ropa amplia.c. Si eres detective, vistes ropa discreta.d. El domingo en casa, vistes ropa cómoda.e. Para ir a la ópera, vistes ropa elegante.

El don de la observación

Cette rubrique El don de la observación qui, comme son nom l’indique, invite les élèves à réfléchir à la forma-tion des mots à partir de leur observation, est à réaliser en deux temps. Les élèves devront tout d’abord retrouver des adjectifs en « -ante » à partir de verbes à l’infinitif. Ils seront ensuite amenés, à l’inverse, à retrouver des verbes à l’infinitif à partir d’adjectifs en « -ador ». Ils constateront dans les deux cas qu’ils s’agit de verbes du premier groupe.

1. a. interesar: interesanteb. importar: importante2. a. observador: observarb. provocador: provocar

Page 56: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

62

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

A ver de qué soy capaz(Manuel p. 38-39)

Comprensión oral ≈ 25 min➜ Fiche d’évaluation dans cet ouvrage, p. 68

Le document audio proposé aux élèves est un extrait d’audioguide concernant le tableau présenté dans le manuel : Frieda y Diego Rivera de Frida Kahlo. Il per-mettra d’évaluer les élèves sur l’emploi des comparati-fs, des verbes à affaiblissement ainsi que des verbes à diphtongue, et sur le lexique des vêtements, de l’aspect général et des couleurs.

Mise en œuvre de l’activité

1re écouteDans un premier temps, on écoutera l’audio en deman-dant aux élèves de repérer s’il s’agit d’un reportage, d’un bulletin d’informations ou d’un audio-guide. Ils devront donc être attentifs aux mots comme sala 22, pintura, cuadro ou encore aux expressions telles que te encuen-tras, como ves, fíjate bien, Parece que te observan a ti.

2e écoute Lors d’une 2e écoute, les élèves se concentreront sur les différences physiques du couple. Pour plus de facili-té, ils pourront observer en même temps le tableau de Fria. On marquera une pause, puis on leur fera écouter les descriptions de Frida et Diego afin qu’ils répondent aux questions 3 et 4. Pour ce faire, ils utiliseront natu-rellement les comparatifs.

3e écoute On procèdera à une dernière écoute en demandant aux élèves de prêter une attention particulière à la fin de la description du tableau pour déterminer les points com-muns entre les personnages, leur posture et leur regard.

Frieda y Diego Rivera

Ce tableau est une huile sur toile de 100 x 79 cm peinte en 1931 par Frida Kahlo. Il se trouve exposé au Museum of Modern Art de New York et fait partie de la collec-tion d’Albert M. Bender (San Francisco, Californie). Le site des fans de Frida Kahlo, www.fridakahlofans.com, nous en offre une explication exhaustive : ce tableau aurait été peint à partir d’une phographie de mariage de Diego y Frida et aurait été terminé deux ans après leurs noces, alors qu’ils étaient installés à San Francis-co. La différence de taille entre le mari et la femme ne serait pas exagérée : « Los delicados pies de Frida ape-nas tocan el suelo y parece que esté flotando al lado de su enorme marido. Con su paleta y pinceles en la mano, Rivera es presentado como un artista mientras ella ves-tida en tradicional garbo mexicano se pintó a sí misma

Plus d’infos sur...

como la esposa que adora al marido ». Frida a offert cette peinture au colectionneur Albert Bender pour le remercier d’avoir aidé Diego à obtenir un visa d’entrée aux États-Unis, ce qui lui avait été refusé en raison de son engagement au sein du Parti Communiste. La lé-gende qui apparaît en bas du tableau indique qu’il a été peint « para nuestro amigo el señor Albert Bender ».

Script 3DVD

Te encuentras en la sala 22, en la que vas a descubrir la pintura mexicana del siglo XX. El cuadro más importante de esta sala es el de la pintora mexicana Frida Kahlo y se titula Frieda y Diego Rivera. Como lo ves, la artista se pinta con su marido y también pintor, Diego Rivera. Esta pareja mítica llama la atención por sus diferencias. Diego es más alto y mucho más fuerte que su mujer, que parece frágil. Pero esta aparente fragilidad contrasta con la vita-lidad de los colores de la ropa que lleva. En efecto, Frida viste un traje tradicional que se compone de un vestido verde y un chal rojo, los colores de México. Al contrario, Diego Rivera prefiere vestir tonos menos vivos: aquí lleva un traje azul marino y una camisa azul claro.Los dos artistas tienen apariencias y personalidades di-ferentes, pero en este cuadro podemos notar algunos puntos comunes. Efectivamente, vemos que Frida tiene el pelo tan liso y negro como Diego y los dos tienen una postura seria: parecen observar a la persona que mira el cuadro… Pues sí, fíjate bien, ¡¡parece que te observan a ti!!

Corrigé de l’activité

1. Se trata de un audioguía.2. Diego es más alto que Frida y menos frágil que ella. Es más fuerte.3. La pintora viste de verde y rojo. Son los colores de México.4. Al contrario, Diego Rivera prefiere vestir tonos me-nos vivos: aquí lleva un traje azul marino y una camisa azul claro.5. Los dos artistas tienen el pelo liso y negro. También tienen una postura seria.6. ¡Parece que te observan a ti!

Interacción oral ≈ 35 min➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 69

Avec cette activité d’interaction orale, les élèves seront amenés à utiliser ser + adjectif, les verbes à affaiblisse-ment, les verbes à diphtongue et le féminin des adjec-tifs, ainsi que le lexique des vêtements, des traits de caractère, du visage, de l’aspect général et des couleurs.

A. Mise en œuvre de l’activité

On demandera aux élèves de se mettre dans la situa-tion de deux amis qui se retrouvent dans deux classes différentes le jour de la rentrée des classes. À la fin de

222

333

Page 57: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

63

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

la journée, ils échangent leurs impressions et décrivent leurs nouveaux professeurs principaux. Afin de les aider dans l’organisation de leurs idées, on les renverra à la trame proposée dans l’encadré Alumno A/Alumno B proposé sur la page ou on leur photocopiera la fiche de préparation de la page 69 de cet ouvrage.

B. Suggestion de production

Alumno A: Mi tutor es el señor Rodríguez, el profesor de matemáticas. Es muy raro.

Alumno B: No sé quién es. ¿Cómo es físicamente?

Alumno A: Pues es muy alto y delgado. Es un hombre viejo, tiene más o menos 55 años. Tiene el pelo blanco y rizado con un bigote y una piel muy blanca. Tiene una nariz enorme con ojos azules. ¿Y tú? ¿Me cuentas cómo es tu tutor?

Alumno B: Sí, pero no es un tutor, es una tutora. Es la señora Bermeja, profesora de francés. Y ella es muy bajita. Lleva gafas de sol durante las clases y habla muy fuerte. Tiene el pelo rojo, como sus zapatos y su bolso. Y ella también tiene la piel blanca con muchas pecas.

Alumno A: El señor Rodríguez viste como Lucky Luke. Viste vaqueros con una camisa amarilla y un pañue-lo rojo. Es un verdadero personaje de cómics. Y la Bermeja, ¿es simpática?

Alumno B: Pienso que sí, no lo sé… Pero parece autoritaria. Habla mucho y tenemos mucho trabajo, es exigente. ¿Y Lucky Luke? ¿Cómo es?

Alumno A: Pues… es agradable. Todo el mundo habla y él no grita. En cambio, habla con nosotros… pero también es exigente porque tenemos muchos ejercicios para mañana. Es muy divertido pero un poco raro porque ¡es muy amable con los alumnos maleducados!Alumno B: ¡Genial! Tienes mucha suerte.

Expresión escrita ≈ 35 min➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 68

Cette activité d’expression écrite consiste à rédiger en une trentaine de mots le profil physique et psycholo-gique de la célèbre voleuse Pepa La Loca, qui vient de dérober la moto de la chanteuse Shakira. Elle permet-tra d’évaluer l’emploi de ser + adjectif, des verbes à affaiblissement, des verbes à diphtongue et du féminin des adjectifs. Les élèves seront également amenés à employer le lexique des vêtements, des traits de ca-ractère, du visage, de l’aspect général et des couleurs.On leur précisera qu’ils doivent réaliser l’activité à partir du dessin proposé dans le manuel.

Suggestion de production

Pepa la Loca es una mujer vieja y muy enérgica. Tiene el pelo blanco y lleva gafas. Es bajita y gorda y viste un vestido rojo con un sombrero negro. Es muy coqueta porque lleva un collar largo y pendientes. Parece frágil e inofensiva pero es muy violenta y autoritaria con todos.

Comprensión escrita ≈ 35 min➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 67

Cette activité consiste à vérifier que les élèves peuvent comprendre la description du physique et de la tenue de deux jeunes filles déjà rencontrées en leçon 2 : Lisa et Priscilla (cette dernière a changé de nom en arrivant aux États-Unis ; son prénom d’origine était Yolanda). Ils retrouveront, à travers le jeu de ressemblances des ju-melles, le lexique de la description de l’aspect général, des vêtements et des couleurs.On photocopiera la fiche d’évaluation proposée page 67 que l’on distribuera aux élèves avant de leur demander de lire le texte silencieusement une pre-mière fois. On leur rappellera de bien lire les notes lexicales, puis on leur proposera de repérer ce qui correspond à Lisa et ce qui correspond à Yolanda dans le texte, en surlignant les deux descriptions avec des couleurs différentes. Avec une deuxième lecture, ils re-pèreront les points communs et les différences entre les deux sœurs pour répondre aux questions 3, 4 et 5. Là aussi, ils pourront utiliser des couleurs pour associer les éléments propres à la description de chacune. Enfin, une troisième lecture leur permettra de vérifier leurs réponses, d’inscrire le prénom des jeunes filles sur le dessin et de répondre à la dernière question. Le profes-seur relèvera les copies pour mettre une note sur 10.

Corrigé de la fiche d’évaluation

1. La primera descripción es la de Lisa.2. La segunda descripción es la de Yolanda.3. La frase que justifica el título “Son idénticas” es “ve otra vez su imagen” (l. 6).4. Lisa y Yolanda miden 1,68m. La palabra del texto que lo justifica es: “alta” (l. 7).5.

Lisa Yolanda

Físico pelo corto pelo largo, unos kilitos más que Lisa

Ropa camiseta roja, minifalda blanca

camiseta blanca, jeans

6. La chica de la izquierda es Yolanda y la de la derecha es Lisa.7. Es un momento muy emocionante para las chicas: Verdadero. La frase que lo justifica es: “Se abrazan llorando y riendo al mismo tiempo” (l. 16-17).

444

555

Page 58: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

64

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

La Revista (Manuel p. 42-43)

Documents : dessin de Mortadelo y Filemón • affiche de la série Hermanos y Detectives • cartes d’Espagne et d’Argentine

Activités langagières : CE majeure • EE mineure

Grammaire : ser + adjectif • les verbes à diphtongue et à affaiblissement • les comparatifs.

Lexique : l’aspect général • les vêtements • le caractère

Phonologie : prononciation • intonation • accentuation

Suggestion de travail à la maison : rechercher d’autres différences ou points communs

entre les personnages sur le site www.mortadeloyfi-lemon.com.

réaliser l’activité Un ratito TIC

Cahier de texte

Présentation des documentsCette double page, conçue comme une revue, permet à l’élève de comprendre des informations ciblées sur le thème de la série policière au travers de deux célèbres couples d’agents de police :

– Mortadelo et Filemón, héros espagnols des bandes dessinées de Francisco Ibañez ;

– les deux protagonistes de la série argentine Herma-nos y Detectives.

Dans les deux cas, les personnages prennent la parole pour parler de leur travail de détective et pour décrire leur personnalité, leur physique et leurs rapports afin qu’on apprenne à mieux les connaître.

Mortadelo y Filemón

Mortadelo y Filemón est une bande dessinée très populaire en Espagne qui raconte les aventures de deux agents de l’organisation secrète T.I.A (Técni-cos de Investigación Aeroterráquea ou « Techniciens d’enquête aéroterrestre »).

Filemón est petit, menu et n’a que deux cheveux sur la tête. Il porte une chemise blanche, un pantalon rouge et un nœud papillon. Chef du duo, c’est toujours lui qui prend les coups lorsque les choses vont mal.

Mortadelo est grand, chauve, mince avec un grand nez. Il est toujours déguisé et peut se transformer totalement, à l’étonnement de tous, passant d’un dé-guisement d’éléphant à un costume de souris. Il est complètement chauve (grâce à une invention du pro-fesseur Bacterio pour remédier à sa calvitie). De plus, il porte des lunettes et un costume noir.

Pour plus de renseignements sur les aventures de ces deux agents, on pourra consulter l’adresse www.mor-tadeloyfilemon.com. Ce site internet, très interactif, propose des biographies exhaustives, des jeux et mê-me des dédicaces virtuelles de son auteur, Francisco Ibañez.

Plus d’infos sur...

Hermanos y detectives

Hermanos y detectives est une série policière argenti-ne créée et écrite par Patricio Vega et Damian Szifrón en 2005. Elle raconte l’histoire de Franco Montero, un policier médiocre qui découvre soudain qu’il a un frère de onze ans doté d’un quotient intellectuel supérieur à 200. Il décide de lui demander de l’aide pour mener à bien ses enquêtes...

Mise en œuvre de l’activitéAprès une lecture silencieuse des deux pages, on de-mandera à la classe de réaliser les activités ¡Ahora tú! afin de vérifier qu’ils ont une idée précise des carac-téristiques propres à chaque personnage. La première activité (p. 42) consiste à retrouver l’auteur des cita-tions proposées, en s’appuyant sur le physique et le caractère de Mortadelo et Filemón. La seconde (p. 43) consiste à décrire les deux frères Montero, Franco et Lorenzo, en mettant en avant leurs points communs et leurs différences. On demandera aux élèves de relever les caractéristiques de chacun dans un tableau, ce qui leur permettra ensuite de mieux les comparer.

Corrigé des activités

A. ¡Ahora tú!

Mortadelo Filemón

“No veo muy bien.”“Me gusta disfrazarme.”

“No quiero ser calvo.” “Mi compañero siempre tiene ideas extravagantes.”

Franco Lorenzo

Diferencias

Lleva bigote.Es un adulto.Es alto.

LLeva gafas redondas.Tiene once años / Es joven.Es increíble.Es un intelectual.Es bajo.

Puntos comunes

Son guapos.Tienen la piel blanca.Tienen los ojos negros y el pelo moreno.

B. Un ratito TIC

On abordera cette rubrique en salle informatique (de préférence en demi groupe). Les élèves devront dresser un portrait-robot à partir de la description d’un camarade

111

222

333

Page 59: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

65

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

tapée et enregistrée dans un dossier informatique. L’objectif est de réutiliser les points de langue et le lexi-que de l’unité, mais aussi de maîtriser le traitement de texte et de « chercher et sélectionner l’information demandée » conformément à l’un des items de la com-pétence 4 du Socle commun. Pour ce faire, les élèves devront d’abord se connecter au site compagnon de la méthode, www.hablamos.emdl.fr, à partir duquel ils seront renvoyés au site permettant de réaliser leur por-trait-robot. Une fois leur travail enregistré, ils ouvriront un traitement de texte pour y rédiger la description de leur voleur(euse), que l’on enregistrera dans un dossier partagé. Dans ce même dossier, ils rechercheront la des-cription de leur camarade, afin d’établir le portrait-robot correspondant. Afin de conclure l’activité, le binôme comparera les deux portraits-robots pour déterminer les différences et les similitudes.

¡Tu proyecto! (Manuel p. 44-45)

➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 69

ObjectifsDans ce projet final, l’élève doit s’improviser témoin d’un vol de portable à la sortie du collège. Parce qu’il a vu le coupable, il décide d’accompagner la victime au commissariat pour y faire sa déposition, autrement dit « faire le portrait-robot du voleur ». Dans cette ultime phase de la séquence, on demandera à chacun de réuti-liser tous les points de grammaire et de lexique travail-lés dans l’unité. Pour les aider à ne rien oublier et à tirer au maximum parti de leurs connaissances, on les gui-dera dans les différentes étapes, qu’il s’agisse de Antes de empezar… ou des Paso a paso… On pourra s’attendre à une production orale en continu d’environ 1 minu-te 30. Afin que les élèves sachent sur quoi ils seront évalués, on pourra leur distribuer la grille d’évaluation photocopiable de la page 69 de cet ouvrage.

Mise en œuvre de l’activité

A. Antes de empezar…

Dans cette étape préparatoire, les élèves doivent choisir un(e) coupable parmi les deux personnages proposés. Chacun pourra observer son personnage pour repé-rer rapidement ses traits. On demandera aux élèves, avant qu’ils ne commencent leur travail de production orale, de bien lire chacune des étapes du projet ainsi que l’encadré Estrategias qui leur permetta de nuan-cer leurs propos grâce aux expressions además, mejor dicho, es decir, más precisamente…

B. Paso a paso...

1. Les élèves commenceront par décrire l’aspect géné-ral du voleur ou de la voleuse qu’ils ont vu(e), en don-nant au moins quatre éléments. Ils pourront utiliser le verbe recordar à la première personne, le verbe ser accompagné d’adjectifs (alta, bajo, pelirrojo, rubia…), le verbe medir puisqu’on indique la taille des coupables, et le féminin des adjectifs (pour ceux qui auront choisi la voleuse).

2. Dans un deuxième temps, chaque élève fera une description précise du visage qu’il a aperçu. Comme il est difficile de se souvenir de tous les détails, il ne don-nera qu’entre deux et quatre éléments : la taille du nez, la couleur des yeux, la forme du visage, la présence de signes particuliers (tâches de rousseur, moustache, lunettes), la couleur de la peau…

3. La police souhaitant connaître un maximum de dé-tails, l’élève poursuivra en décrivant précisément les vêtements du voleur ou de la voleuse. On lui demande-ra d’utiliser le verbe vestir mais aussi de varier son ex-pression avec llevar et tener. Il devra indiquer au moins quatre éléments, sans oublier d’indiquer leur couleur.

4. Le témoin essaiera ensuite de deviner la personnali-té du coupable. Pour cela, il utilisera le verbe pensar et les adjectifs propres à la description du caractère. Cette étape sera rapide à réaliser car il est naturellement difficile de s’étendre sur le caractère d’une personne que l’on ne connaît pas. On attendra entre un et trois éléments.

5. Les élèves termineront leur témoignage en compa-rant la personne qu’ils ont aperçue avec celle qui appa-raît dans le fichier des policiers (dessins de la page 45). On leur demandera au moins quatre comparaisons.

C. Suggestion de production

Ladrón Ladrona

1. Recuerdo que el ladrón es un hombre bajo y delgado. Pienso que mide 1,70m. También recuerdo que es moreno con el pelo rizado y corto. Lleva una gorra blanca y tiene la piel blanca.

1. La ladrona es muy alta. Pienso que mide 1,80m y es muy del-gada. También tiene el pelo largo y liso. Es rubia. Lleva gafas muy redondas. Además tiene pecas.

2. Recuerdo muy bien que tiene un bigote con una nariz larga y puntiaguda. También tiene grandes ojos azules con cejas muy espesas, negras como el bigote. Además, tiene una cara redonda.

2. Recuerdo que la mujer tiene una nariz muy puntiaguda y una cara ovalada. Tiene una piel blanca y una boca fina, mejor dicho, tiene labios muy finos. Además tiene ojos grandes y muy redondos.

111

222

Page 60: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

66

UnidadUnidadUnidad

222222

Unidad 2 - Soy detective

3. El hombre viste de azul y negro. Lleva una camisa azul, y más precisamente una ca-misa larga. Además vis-te vaqueros negros muy ajustados. Tiene zapatos grises. Y recuerdo muy bien su gorra blanca.

3. Recuerdo muy bien su minifalda. Más pre-cisamente una mini-falda naranja que lleva con calcetines naran-jas y zapatos blancos. Además, viste un jersey negro y ajustado.

4. Seguro que el hom-bre es desagradable porque parece agre-sivo y maleducado. También pienso que es violento porque insulta a todo el mundo.

4. Es una mujer normal, es decir que tiene un estilo formal, entonces parece ser honesta. Es agrada-ble y amable. Es raro porque no parece una ladrona.

5. Pienso que el ladrón es más delgado porque recuerdo los vaque-ros y en esta foto son más amplios. También tiene el pelo más largo pero tiene la nariz tan puntiaguda como el ladrón. Llevan ropa del mismo color. Pero sé que el ladrón tiene cejas más espesas que el hombre de la foto.

5. Recuerdo que la ladrona tiene el pelo más largo que esta mujer y que su jer-sey es más ajustado. Quiero decir que en la foto es más amplio. Y pienso que la ladrona es más delgada que la sospechosa, pero que es tan alta como ella. Tiene cejas menos espesas y gafas menos ovaladas, más redon-das.

Pédagogie différenciée

Paso a paso...

Pour les élèves en difficulté, on pourra adapter les consignes en minorant les exigences.

1. On demandera aux élèves de donner au moins deux éléments au lieu de quatre.

2. On pourra n’exiger que deux éléments dans la description du visage.

3. L’élève pourra n’indiquer que deux éléments et deux couleurs dans sa description des vêtements.

4. Cette étape pourra être supprimée.

5. On ne demandera que deux comparaisons entre le voleur et le suspect.

333

Page 61: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

67Unidad 2 - Soy detective

Recuerda Je comprends une description physique et la description d’une tenue vestimentaire

el aspecto general - la ropa - los colores

1. La primera descripción (líneas 1-5) es

la de Yolanda / Lisa. ....../1

2. La segunda descripción (líneas 6-10) es

la de Yolanda / Lisa. ....../1

3. Apunta una frase que justifica el título “Son idénticas”. ....../1

4. En tu opinión, Lisa y Yolanda miden 1,35m /1,68m. Justifica tu elección con una palabra del texto. ....../1

5. También hay diferencias entre las dos chicas. Apúntalas. ....../4

Lisa Yolanda

Físico

Ropa

6. Apunta el nombre de cada chica en el dibujo. ....../1

7. Es un momento muy emocionante para las chicas. Verdadero. Falso. Justifica tu respuesta con una frase del texto. ....../1

Son idénticasLisa y Yolanda se encuentran en el

aeropuerto de La Habana.

Lisa mira su reflejo1 en el cristal de la

puerta: una chica morena, alta, delgada,

con los ojos verdes y el pelo negro, corto.

Lleva una camiseta roja y una minifalda

blanca. Mira a la puerta que dice Salidas2 y

ve otra vez3 su imagen: una chica morena,

alta, delgada... (bueno, unos kilitos más

que ella), con los ojos verdes y el pelo

negro, pero largo. Lleva una camiseta

blanca y unos jeans. La imagen levanta un

brazo y grita:

–¡Lisa, soy yo!

–¡Yolanda!

Efectivamente, es Yolanda, su hermana

gemela. Hace doce años4 que no la ve.

Lisa y Yolanda se abrazan, llorando5 y

riendo al mismo tiempo. La gente las mira

y comenta en voz baja:

–Son idénticas, son gemelas.

Dolores Soler-Espiauba, Guantanameras, 2007.

1

5

10

15

1. reflet – 2. Sortie – 3. elle revoit – 4. Cela fait douze ans – 5. en pleurant

Nombre:

Apellido:

Fecha:

Fiche d’évaluation de la compréhension de l’écrit

UnidadUnidadUnidadUnidadUnidadUnidad

222222

Rep

rod

uct

ion

au

tori

sée,

© É

dit

ion

s M

aiso

n d

es L

ang

ues

, Par

is, 2

013.

....../10Nota global

Page 62: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

68 Unidad 2 - Soy detective

Recuerda Je comprends une description physique la comparaison – les verbes à affaiblissement – les verbes à diphtongue

el aspecto general – la ropa – los colores

Nombre:

Apellido:

Fecha:

1. Se trata de un reportaje de arte / las noticias / un audioguía. Justifica tu elección con lo que oyes. ....../1

2. Apunta dos diferencias entre Diego Rivera y Frida Kahlo. ....../1

3. ¿De qué colores viste la pintora? ¿Qué simbolizan? ....../2

4. Completa: Al contrario, Diego Rivera tonos vivos:

aquí lleva un traje y una camisa claro. ....../3

5. Da dos puntos comunes entre los dos artistas. ....../2

6. La persona que mira el cuadro puede sentir una curiosa sensación. ¿Por qué? Contesta con lo que oyes. ....../1

....../10Nota global

Grille d’évaluation de l’expression écrite

¡La famosa Pepa la Loca acaba de (vient de) robar la moto de Shakira! Tu trabajo es redactar su perfil (profil)

físico y psicológico.

Lexique

• el aspecto general 0 1 2 3 4

• la cara 0 1 2

• la ropa y los colores 0 1 2 3 4

• el carácter 0 1 2

Grammaire

• ser + adjectif 0 1 2

• les verbes à diphtongue et à affaiblissement

0 1 2

• le féminin des adjectifs 0 1 2

Pertinence 0 1 2

Note globale ....../20

Fiche d’évaluation de la compréhension de l’oral

Pepa la Loca.

UnidadUnidadUnidad

222222Re

pro

du

ctio

n a

uto

risé

e, ©

Éd

itio

ns

Mai

son

des

Lan

gu

es, P

aris

, 201

3.

Page 63: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

69Unidad 2 - Soy detective

Grille d’évaluation de l’expressionorale en interaction

Es la vuelta al cole (la rentrée) y no estás en la misma clase que tu mejor amigo(a). Cuando termina el día, habláis de vuestros nuevos tutores (professeurs principaux). Alumno A: lo / la presentas (nombre, aspecto general).

Alumno B: lo / la presentas y dices lo que lleva.

Alumno A: tú también explicas lo que lleva tu tutor(a).

Alumno B + A: decís lo que pensáis de sus caracteres respectivos.

Interaction• se faire comprendre 0 1 2 3

• réagir à ce que dit l’autre 0 1 2 3

Phonologie • intonation - prononciation 0 1 2 3 4

Réemploi des acquis des unités précédentes

• présenter quelqu’un (unité 1) 0 0,5 1

Lexique

• el aspecto general - la cara 0 1 2

• la ropa - los colores 0 1 2

• el carácter 0 0,5 1

Grammaire• ser + adjectif 0 1 2

• les verbes à diphtongue et à affaiblissement 0 1 2

Note globale ....../20

¡Ves que una persona roba el móvil de una mujer! Como recuerdas bien la cara y la ropa del ladrón (de la ladrona), acompañas a la mujer a la comisaría. A ver si, gracias a ti, la policía logra detener al (a la) culpable.

Etapa 1

• el aspecto general 0 1 2 3

• ser + adjectif (et féminin des adjectifs si choix de la femme) 0 0,5 1

• les verbes à diphtongue 0 1 2

Etapa 2• la cara 0 1 2

• le féminin des adjectifs 0 0,5 1

Etapa 3• la ropa y los colores 0 1 2

• les verbes à affaiblissement 0 0,5 1

Etapa 4• el carácter 0 0,5 1

• ser + adjectif (et féminin des adjectifs si choix de la femme)

0 0,5 1

Etapa 5 • les comparatifs 0 1 2

Phonologie • intonation - prononciation 0 1 2 3

Emploi de la stratégie • les connecteurs logiques 0 0,5 1

Note globale ....../20

Grille d’évaluation du projet �nal

Establecer el retrato robot de un ladrón (una ladrona).

UnidadUnidadUnidadUnidadUnidadUnidad

222222

Rep

rod

uct

ion

au

tori

sée,

© É

dit

ion

s M

aiso

n d

es L

ang

ues

, Par

is, 2

013.

Page 64: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

70 Unidad 3 - Mi familia y yo

UnidadUnidadUnidad

333333Présentation de l’unité

Objectifs

Projet final Rédiger la page d’un journal intime ou d’un blog sur sa famille, p. 60-61

Proverbe de l’unitéHijo de tigre sale rayado. Les chiens ne font pas des chats, p. 47

Objectifs communicationnels Comprendre la présentation d’une famille, p. 48

Indiquer des ressemblances, p. 49

Décrire des liens affectifs, p. 50

Exprimer des états d’âme, p. 51

Comprendre des relations entre des personnes, p. 52

Objectifs grammaticaux

Les adjectifs possessifs, p. 48, 49, 51, 52mi madre • tu familia • sus hermanos • nuestra abuela • vuestros tíos • su padre

Les pronoms sujets, p. 48¿Quién viene? ¡Yo! • ¿Eres tú? • ¡Él (ella)! • Somos nosotros(as) • ¿Quién? Vosotros(as) • Ellos (ellas) y solo ellos (ellas)

Les verbes en -acer, -ecer, -ocer, -ucir, p. 49, 50pertenezco • obedeces • se parece • reconocemos • conocéis • aparecen

La préposition « a » devant un COD de personne, p. 50, 52llamo por teléfono a mis abuelos • los hijos respetan a sus padres • invitan a su familia • no soporta a Rosario

Estar + adjectif, p. 51estoy triste • estás enojado • Más está sola • estamos perdidos • estáis contentos • están relajados

Les diminutifs en -ito / -ita, p. 51el perrito • la gatita • un chiquito • una amiguita

La phrase négative (2), p. 52Rosario no ve a nadie • no nos peleamos nunca • no hacemos nada • no conozco a ninguno

Les pronoms compléments après con, p. 52¿Vienes conmigo? • empezamos contigo • se lleva bien con él • hablan con nosotros • voy con vosotros • nos llevamos mal con ellas

Objectifs lexicaux La famille, p. 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52 la familia • los miembros • el padre • la madre • los padres • el abuelo • la abuela • los abuelos • el tío • la tía • los tíos • el hermano • la hermana • los hermanos • el hermanastro • la hermanastra • los hermanastros • menor • mayor • el hijo • la hija • los hijos • adoptivo(a) • único(a) • el nieto • la nieta • los nietos • el sobrino • la sobrina • los sobrinos • el primo • la prima • los primos • el marido • la mujer • el novio • la novia

Les animaux, p. 46, 47, 49, 50, 51un reptil • una foca • un(a) gato(a) • un hámster • un(a) perro(a) • un labrador • un rottweiler • un delfín • un ti-burón • un mono • un elefante • un conejo • un caballo • una mascota • un loro

Le caractère, p. 46, 47, 49, 52agresivo(a) • protector(a) • tranquilo(a) • cariñoso(a) • alegre • bueno(a) • independiente • asqueroso(a) • sociable • solitario(a) • arriesgado(a) • tranquilo(a) • enérgico(a) • tierno(a) • aburrido(a) • simpático(a)

L’attention, p. 46, 47, 50el cuidado • cariñoso(a) • el cariño • abrazar • ayudar • dar besos • invitar • obedecer • visitar • llamar por teléfono

Les états d’âme, p. 51sentirse • estar • la tristeza • triste • solo(a) • contento(a) • perdido(a) • enfermo(a) • relajado(a) • enojado(a) • deprimido(a) • preocupado(a)

Le comportement canin, p. 51mover el rabo • enseñar los dientes • lamer • tener las orejas caídas • tener las orejas hacia atrás • sacar la lengua

Les relations, p. 46, 47, 52querer • un(a) confidente • agresivo • tener una rela-ción complicada • ser inseparables • llevarse bien / mal con alguien • estar separado(a) • pelearse • regañar • soportar

Les nombres jusqu’à 100, p. 52cincuenta • cincuenta y uno • sesenta • setenta • ochenta • noventa • cien(to)

Objectifs phonologiquesLa prononciation du « -j- », p. 49semejanzas • conejo • José

Objectifs culturels ARTES

Hi

stoire des Arts

Histoirede

sA

rts Histoire

desArts

Des personnages célèbres de fiction, p. 48el Zorro, la infanta Margarita, el Quijote

La célébration des anniversaires et des mariages dans les pays hispanophones, p. 58, 59el cumpleaños con la piñata, las quinceañeras en México, la boda en España

111

MI FAMILIA Y YO

Page 65: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

71

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

La famille royale espagnole, p. 58, 59los príncipes de Asturias: Felipe y Letizia, sus hijas Leonor y Sofía, Juan Carlos I y Sofía

Socle commun

• C2 La pratique d’une langue vivante

Écrire un court récit, une description, p. 49, 51, 60

Décrire, raconter, expliquer, p. 50, 57

Comprendre les points essentiels d’un message oral, p. 53, 57

Reproduire un modèle oral, p. 53

Dialoguer sur des sujets familiers, p. 57

Comprendre le sens général de documents écrits, p. 58, 59

Savoir repérer des informations dans un texte, p. 58, 59

• C4 La maîtrise des techniques usuelles de l’information et de la communication

Saisir et mettre en page un texte, p. 59

Organiser la composition du document, prévoir sa présentation en fonction de sa destination, p. 59

Chercher et sélectionner l’information demandée, p. 59

• C7 L’autonomie et l’initiative

Être autonome dans son travail, p. 60, 61

S’engager dans un projet individuel, p. 60, 61

Stratégies

Éviter les contre-sens en cherchant le(s) mot(s) que remplace un pronom, p. 51

Les élèves doivent repérer les pronoms et chercher le ou les mots qu’ils remplacent. Dans le texte p. 51, los remplace los gatitos, le remplace Rocío, puis il remplace el gatito que se parece a Más, la remplace Rocío et enfin lo remplace el gatito.

Penser à faire des paragraphes, et donc à aller à la ligne, lorsqu’on aborde une idée nouvelle, p. 60

Thématique et projet finalComme son nom l’indique, cette troisième unité est consacrée à la famille : les membres qui la composent et les relations entre ces personnes. Mais nous avons également souhaité ouvrir ce thème aux animaux : en effet, pour beaucoup de nos élèves (et un certain nombre d’entre nous), ils font partie intégrante du foyer !Le projet final de cette unité est, pour la première fois, une expression écrite. En effet, s’il nous semblait im-portant de commencer cette première année d’espa-gnol par des projets finaux oraux, activités langagières dominantes dans nos cours, nous ne voulions pas lais-ser de côté l’expression écrite. Ainsi, les élèves devront rédiger la page d’un journal intime ou d’un blog sur leur famille.

Les élèves se prépareront à ce projet dès la double page d’ouverture, qui allie les deux thèmes de la fa-mille et des animaux. Ils complèteront le vocabulaire de la famille grâce à la leçon 1, Yo, hija de…, tout en manipulant les pronoms sujets et les adjectifs posses-sifs. La leçon 2, Me parezco a…, élargit le champ lexical des animaux avec une façon originale d’aborder les res-semblances et les verbes en -acer, -ecer, -ocer et -ucir. En effet, les élèves écouteront une enquête qui leur révélera que les hommes ressemblent à certains races d’animaux (parecerse) et donc appartiennent à trois mondes caractéristiques (pertenecer) de ces animaux. Les élèves réfléchiront ensuite aux différents types de famille grâce à la leçon 3, ¡Quiero a mi familia! Ils com-plèteront ainsi leur vocabulaire avec des mots comme « fils adoptif » ou « demi-frère ». La leçon 4, plus « légère », intitulée Pobre gatita, est consacrée à l’état d’esprit et au comportement des animaux domestiques et permettra aux élèves de dire comment ils se sentent (ou se sent leur animal) en utilisant le verbe estar. Enfin, la compréhension de l’oral majeure de la leçon 5, ¡Vaya familia!, présente deux personnages d’une pièce de théâtre, ainsi que les relations au sein de leur fa-mille un poco rara. Ces cinq pages de leçons permettront aux élèves d’acquérir les compétences nécessaires pour mener à bien leur projet final. Et pour faire un état régulier sur l’acquisition des points grammaticaux et lexicaux, les élèves auront à mener, comme dans les unités précé-dentes, trois tâches intermédiaires (Rumbo al proyecto), dans les leçons 2, 3 et 4. Pour terminer, le professeur peut, au moment de son choix, évaluer chacune des activités langagières tout en restant dans la thématique de l’unité. Trois activités d’évaluation sont proposées à cet effet sur la page A ver de qué soy capaz :– une activité de compréhension de l’oral ;– une activité d’expression orale en continu ;– une activité d’expression orale en interaction.On trouvera dans ce Livre du professeur, p. 91-93, des fiches et des grilles d’évaluation clés en main pour ces trois activités langagières ainsi que pour la compré-hension de l’écrit. On trouvera également une grille d’évaluation pour le projet final.

Pages d’ouverture (Manuel p. 46-47)

222

Documents : dessins de Candela Ferrández • document audio

Objectifs : introduction aux thèmes de la famille et des animaux

Activité langagière : CO • EOC

Lexique : la famille et les animaux

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon faire l’arbre généalogique de Marta

Cahier de texte

Page 66: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

72

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

111 ObjectifsCette double page consacrée à Marta la rara combine, tout comme l’unité Mi familia y yo, les thématiques de la famille et des animaux. En effet, dans son jour-nal intime, Marta compare ses proches à un chien, un phoque ou autre reptile… L’activité proposée permet-tra donc d’introduire le lexique de l’unité, mais aussi de préparer la leçon 1, dont l’activité majeure est une compréhension de l’écrit et dont le texte est tiré de ce même roman : El diario de Marta la rara. Enfin, les élèves reverront un point lexical de l’unité précédente : les adjectifs qui décrivent le caractère.

222 Mise en œuvre de l’activité

A. Présentation de la consigne

L’activité proposée se divise en deux temps : tout d’abord une brève compréhension de l’oral, puis une expression orale à partir des éléments de l’audio. Pour préparer les élèves à la compréhension de l’oral, on pourra leur demander d’observer attentivement les dessins et les légendes. L’âge des différents person-nages devrait leur permettre de comprendre les mots hermano, padre, madre et abuela (le mot tío étant traduit). On leur demandera ensuite de lire silencieu-sement les Palabras del audio ou on demandera à un élève de les lire à voix haute. On pourra ensuite lire avec eux la première consigne. Comme il est expliqué que Marta parle des personnes présentes sur les « photos », on pourra demander aux élèves de réécrire ces noms et leur lien de parenté avec Marta (un par ligne) sur leur cahier pour qu’ils gagnent du temps et puissent se concentrer sur les autres infor-mations de l’audio.

B. Réalisation de l’activité

On procédera ensuite à une première écoute après avoir demandé aux élèves de se concentrer sur les adjectifs qui caractérisent les différentes personnes. Si certains élèves n’ont pas eu le temps de tout noter, on fera une seconde écoute. On pourra alors proposer à ceux qui ont déjà tous les adjectifs de noter les infor-mations complémentaires, notamment concernant les relations entre Marta et les gens qu’elle présente à son amie Ginebra.

Grâce aux informations sur les caractères recueillies avec l’audio, l’élève en sait suffisamment pour mener à bien la deuxième partie de l’activité. On pourra donc demander à un élève de lire les mots donnés dans l’encadré lexical et de repérer les animaux présents sur les dessins de la double page : la foca, el reptil y el rottweiler. Ils liront ensuite l’amorce proposée et com-menceront à réfléchir aux possibles comparaisons avec les autres animaux de la rubrique (el gato, el hámster y el labrador), en fonction des caractères. Pour mettre

les élèves en confiance, on pourra leur proposer de commencer par le père, le frère et la meilleure amie puisque les animaux auxquels ces personnes sont com-parées sont donnés par les dessins. Ils imagineront en-suite à quel animal Marta compare sa mère, sa grand-mère et son oncle.

C. Suggestion de production

Pienso que Marta compara a su padre con un rotwei-ler porque a veces es agresivo.

Pienso que compara a su hermano con un reptil por-que es repugnante.

Pienso que compara a su amiga Cari con una foca ¡porque tiene bigote!

Pienso que compara a su madre con un gato porque dice que es independiente.

Pienso que compara a su tío con un perro, más preci-samente un labrador, porque es cariñoso.

Por fin, pienso que compara a su abuela con un hám-ster porque es muy buena, ¡y porque su abuela tiene las mismas mejillas que un hámster!

333 Pédagogie différenciéeSi vous le souhaitez, vous pouvez prolonger cette activité et enrichir le vocabulaire en demandant aux élèves de trouver d’autres animaux auxquels Marta pourrait comparer ses proches.Vous pouvez également proposer aux élèves de faire la même chose avec leur propre famille, en précisant qu’ils doivent rester décents !

MARTA: Mira, Ginebra, el hombre con el jersey negro es mi tío Ginés. Como puedes ver, es muy cariñoso… ¡y tam-bién muy alegre!

GINEBRA: Sí, se nota.

MARTA: Al lado, mi abuela. La quiero mucho. Como to-das las abuelas es muy buena, es mi confidente.

GINEBRA: Mi abuela también... Y después, ¿quién es?

MARTA: Es mi padre, a veces es agresivo con mi tío. Tie-nen una relación un poco complicada. ¡Luego la jefa de familia que es mi madre! Es muy independiente.

GINEBRA: Y este chico tan guapo, ¿quién es?

MARTA: ¿¿¿Él ??? Es el asqueroso de mi hermano. ¡Me parece repugnante!

GINEBRA: ¿Y en esta foto?

MARTA: Somos Cari y yo, haciendo el tonto. Cari es mi mejor amiga, somos inseparables. Es muy guapa pero… ¡tiene bigote!

Script 19Classe 1

Page 67: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

73

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

Documents : extrait du livre El diario de Marta la rara d’Ana Bermejo • arbre généalogique

Objectifs de communication : comprendre la présenta-tion d’une famille

Activité langagière : CE majeure • EOI mineure

Grammaire : les adjectifs possessifs • les pronoms sujets

Lexique : la famille

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon faire les exercices Un ratito de gramática (manuel et/

ou Cahier d’activités) faire l’exercice lexical n° 1 p. 56 faire les exercices n° 15 et 16 p. 149 de Entrenándo-

te… faire l’exercice Me divierto con las palabras du Cahier

d’activités p. 19

Cahier de texte

Leçon 1 : Yo, hija de… (Manuel p. 48)

111 ObjectifsComme nous le disions dans la présentation de la double page d’ouverture, cette première leçon reprend dans un premier temps les personnages du roman El diario de Marta la rara. Puis les élèves (re)découvriront certains personnages célèbres du monde hispanique (Interac-túo), tout en manipulant le champ lexical de la famille et en travaillant les deux objectifs grammaticaux de cette page : les pronoms sujets et les adjectifs possessifs.

222 Leo ≈ 15 min

A. Présentation du document

Ce texte est un extrait du livre El diario de Marta la rara, écrit par Ana Bermejo et publié en 2004.

Dans son journal intime, Marta raconte les nombreuses péripéties qui jalonnent sa vie d’adolescente et décrit ses relations, souvent compliquées, avec ses proches : ses parents María et Nacho, sa grand-mère María, qu’elle adore, son oncle Ginés, sa meilleure amie Cari, son futur ex petit-ami Marcos (ils se séparent au milieu du livre) et son horrible frère Ignacio. Dans cet extrait, Marta ex-plique que son surnom de rara, titre du journal qu’elle écrit, vient d’une rédaction écrite par son frère, dans laquelle ce dernier explique que sa sœur a une double personnalité. Toute l’école le saura très rapidement et Marta aura bien du mal à prouver que ce n’est pas vrai !

Plus d’infos sur...

B. Mise en œuvre de l’activité

➜ Fiche de compréhension de l’écrit dans le Cahier d’activités p. 19

Dans la double page d’ouverture de cette unité, Marta explique quels sont ses liens de parenté avec les diffé-rentes personnes évoquées. Dans le texte présenté ici, les rapports sont inversés : Marta se présente elle par rapport aux autres membres de sa famille. Pour aider les élèves, on pourra, à la fin de la double page précédente, en travail à la maison par exemple, leur demander de dessiner l’arbre généalogique de Marta (voir Cahier de texte de la page d’ouverture). Cet arbre pourra en effet les aider à comprendre les mots hija, nieta et sobrina qui apparaissent dans le texte : s’ils savent que María et Nacho sont ses parents, ils devraient déduire qu’elle est donc leur fille !

Avant de demander aux élèves de répondre aux ques-tions, le professeur pourra procéder à une lecture ex-pressive du texte. Pour faciliter la compréhension du texte, on pourra faire remarquer aux élèves les signes typographiques présents dans ce texte : les crochets et les guillemets. On leur demandera alors pourquoi le dernier paragraphe est entre guillemets. S’ils ne com-prennent pas tout de suite, on leur demandera de regar-der plus attentivement la ligne 1 « Soy Marta » et la ligne 12 « Se llama Marta » puis d’observer les personnes des verbes. Ils devraient à ce moment-là avoir tous compris que le narrateur de la partie entre guillemets n’est pas le même que celui de la première partie, des lignes 1 à 9. En effet, il nous semble important que les élèves comprennent que le dernier paragraphe est un extrait de la rédaction d’Ignacio dont parle Marta (et le point de départ d’un certain nombre de ses problèmes !) : ils éviteront ainsi de possibles contre-sens.

C. Corrigé de l’activité

1. Su nombre es Marta y sus apellidos son Ortiz Baquero.2. a. l.2: “hija de María y Nacho”b. l.2-3: “nieta de María”c. l.3: “sobrina de Ginés”3. El “repugnante reptil” es Ignacio, su hermano. Marta lo llama así porque tiene la culpa de su apodo “Marta Bis”.4. a. Falso. l.3-4 “amiga de Cari, novia de Marcos”b. Verdadero. l.7: “Él y solo él.”5. El apodo de Marta es “Marta Bis” porque su herma-no dice que tiene doble personalidad (l.13-14).6. l.5: “¡Por desgracia!” – l.5-6: “Ese repugnante rep-til” – l.11-12: “mi hermana, que es más bien rarita”

333 Interactúo ≈ 15 min

A. Présentation de la consigne

Nous le savons, le thème de la famille peut être un sujet sensible pour certains élèves. C’est pour cela que nous proposons ici une activité d’expression orale en

Page 68: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

74

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

interaction basée sur une famille fictive avec des célébrités hispaniques. Les élèves devront copier cet arbre sur leur cahier et le compléter puis, grâce au vocabulaire vu avec le texte, les binômes se poseront des questions pour savoir qui sont les membres de leur famille idéale.

B. Mise en œuvre de l’activité

Dans un premier temps, chaque élève devra recopier l’arbre du manuel et le compléter avec d’autres per-sonnes ou personnages célèbres hispaniques. S’ils manquent d’inspiration, on pourra leur demander de se remémorer ceux découverts dans les unités 1 et 2 ou de feuilleter leur livre. Nous avons sciemment pré-rempli l’arbre pour que cette première partie d’activité ne s’éternise pas : on ne laissera donc que quelques minutes (environ 5) pour que les élèves recopient et complètent leur arbre.

Dans un deuxième temps, les élèves doivent poser des questions sur l’arbre de leur camarade et répondre aux questions sur le leur. Avant qu’ils ne commencent à dia-loguer, on leur fera lire les deux amorces et on insistera sur le fait qu’ils doivent varier les formulations (et ainsi utiliser différents adjectifs possessifs).

Pour plus de simplicité, cette activité d’interaction pour-ra se faire par binôme : les élèves dialogueront alors tous en même temps. Dans un premier temps, l’élève A posera des questions et l’élève B y répondra, puis on inversera les rôles et l’élève B posera des questions sur la famille de l’élève A. Le professeur pourra déambuler dans la classe pour écouter ce que dit chaque binôme ou écouter plus attentivement la conversation de deux ou trois paires afin de relever les problèmes et de les résoudre en classe entière.

Une autre possibilité est de faire passer les binômes les uns après les autres. Vous pourrez alors demander aux autres élèves de faire les exercices 2 et/ou 3 du Cahier d’activités pendant ce temps. L’avantage est que vous pourrez alors noter les fautes commises par les élèves et leur en rendre compte après leur conversa-tion. L’inconvénient est que l’activité durera beaucoup plus longtemps.

Enfin, vous pouvez proposer cette activité à la classe entière. Un élève en désigne un autre et lui pose une question. Celui-ci y répond, désigne un autre élève et lui pose une question, qui y répond à son tour, etc.

C. Suggestion de production

-¿Cómo se llama tu hermano?-Mi hermano se llama Andoni.-Y ¿quiénes son vuestros padres?-Nuestros padres son Penélope y Pau.-Y los padres de tu madre, ¿cómo se llaman?-Mis abuelos son Don Quijote y Shakira.-¡Muy bien! Y ¿tienen otros hijos?

-Sí, mi tío Zorro. Con mi tía Frida tienen dos hijos: una chica y un chico. Su hijo se llama Manolito y su hija es Mafalda. Y tú, ¿quiénes son los miembros de tu familia?

D. Suggestion d’auto-évaluation

Forme

Savoir être : aisance, fluidité

3 2 1

Phonologie : prononciation, accentuation, intonation

3 2 1

FondLangue : emploi correct des adjectifs possessifs,réemploi du lexique

4 2 1

Mon score

Entre 7 et 10 : Entre 5 et 7 : En dessous de 5 :

E. Pour aller plus loin

Si vous souhaitez prolonger cette activité, vous pou-vez distribuer l’arbre généalogique non complété à vos élèves, en plusieurs exemplaires. Quelques élèves, volontaires ou désignés, décriront leur famille idéale et le reste de la classe devra compléter l’arbre photocopié vierge. On pourra ensuite demander à un élève d’aller au tableau pour la correction. Si vous souhaitez rebondir sur les aspects culturels que révèlent ce texte, vous pourrez faire remarquer aux élèves que Nacho est le diminutif de Ignacio et que, par conséquent, le frère de Marta porte le même prénom que son père, tout comme sa mère qui porte le même prénom que sa mère à elle : ceci ne manquera pas de les interpeler ! On pourra également expliquer que la grand-mère de Marta vit avec elle et ses parents, ce qui est relativement courant en Espagne.

444 Un ratito de gramática Cette rubrique permettra de faire le point sur les adjec-tifs possessifs et sur l’emploi des pronoms sujets. Pour les premiers, on pourra insister sur les première et deu-xième personnes du pluriel, que les élèves ont souvent du mal à retenir, et sur le fait que l’on n’utilise sus que lorsque le mot qui suit est pluriel (et que cela ne dépend pas du nombre de personnes). En ce qui concerne le deuxième point, on insistera sur les emplois des pro-noms sujets, souvent différents de ceux du français. Et lorsque vous direz : ¿Quién quiere leer?, espérons qu’ils répondront tous : ¡Yo!

Corrigé de l’exercice

1. a. Escribimos nuestro diario y presentamos a nuestra familia.

Page 69: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

75

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

b. Yo soy Ali, mis padres son Ana y Vicente y mi hermano es Edu.c. Alex y Óscar son primos. Su abuela es Paca.2. a. Sí, es él.b. Sí, es ella.c. Sí, son ellas.d. Sí, soy yo.

555 Suggestion de travail à la maisonPour le cours suivant, on pourra demander aux élèves de revoir les points grammaticaux ; ils pourront consulter les paragraphes n° 1 et 2 p. 54 de Un ratito de gramática. On pourra également leur demander de faire les exercices 1 et 2 de cette même page. Ils devront également apprendre le lexique de la famille et pourront faire l’exercice lexical n°1 de la page 56. Une autre possibilité est de leur demander de faire les exercices de la page 19 du Cahier d’activités (et de garder ainsi les exercices du manuel pour un repaso avant le projet final).

Leçon 2 : Me parezco a… (Manuel p. 49)

111 ObjectifsPour ne pas lasser les élèves, nous avons décidé de pro-poser, en leçon 2, une compréhension orale mineure sur le thème des animaux qui aborde d’une façon originale les ressemblances. En ce qui concerne la prononciation, ils se concentreront sur un son qui n’existe pas en fran-çais, la jota, son qu’ils entendront dans l’audio avec les mots conejo ou semejanza et qu’ils utiliseront ensuite dans l’expression orale en continu majeure. Pour fixer les acquis grammaticaux et lexicaux de cette leçon, nous proposons un Rumbo al proyecto écrit plus traditionnel

concernant les ressemblances de l’élève au sein de sa famille et qui le préparera à l’étape 2 du projet.

222 Escucho ≈ 15 min

➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier d’activités p. 20

A. Mise en œuvre de l’activité

Si les élèves ne possèdent pas le Cahier d’activités, on leur demandera de recopier le tableau du manuel sur leur cahier. Si vous le souhaitez, pour que les élèves aient moins d’informations à noter, vous pourrez leur proposer de pré-remplir ce tableau : dans un premier temps, ils placeront chacun des trois animaux dans le monde qui lui correspond. Puis, dans un deuxième temps, ils complèteront les carácter et actividad favorita avec les informations données sous les photos.

On pourra ensuite procéder à une première écoute pendant laquelle les élèves devront vérifier les infor-mations déjà notées. Cet exercice aura l’avantage de les mettre en confiance. Lors des écoutes suivantes (trois nous paraît une bonne option), on leur demandera de compléter le tableau avec les trois autres animaux, leur caractère et leur activité préférée. On pourra faire un petit point méthodologique sur l’organisation du relevé de ces données. En effet, l’enquête donne à chaque fois l’animal, le caractère et l’activité (dans cet ordre) : il est donc difficile de noter ces trois informations à la suite. En revanche, si l’élève note les noms d’animaux lors de la première écoute, les caractères lors de la deuxième et enfin les activités lors de la troisième, il aura plus de temps pour écrire.

Cahier de texteDocuments : document audio • test ¿A qué animal me parezco?

Objectif de communication : indiquer des ressem-blances

Activités langagières : CO mineure • EOC majeure

Grammaire : les verbes en -acer, -ecer, -ocer, -ucir

Lexique : les animaux • le caractère

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon faire les exercices Sonidos et Un ratito de gramática

(manuel et/ou Cahier d’activités) faire les exercices lexicaux n° 2 et 3 p. 56 faire l’exercice n° 17 p. 149 de Entrenándote… faire l’exercice Escribo du Cahier d’activités p. 20

12Élève

PERIODISTA: La encuesta de hoy se refiere a las seme-janzas entre los hombres y los animales. Para los cientí-ficos, existen tres categorías de personas: las personas que pertenecen al mundo acuático, al mundo de la selva y al mundo doméstico. Cada categoría se divide en dos grupos, con dos animales representativos.

En el mundo acuático, algunas personas se parecen al delfín. Es un animal sociable y le gusta jugar. Otras, al contrario, se parecen al tiburón, que es solitario y prefiere nadar en el fondo del océano.

En el mundo de la selva, algunas personas se parecen al mono, animal arriesgado que sube a los árboles, mientras que las otras se parecen al elefante. Como él, son tranqui-las y les gusta vivir con su tribu.

Por fin, en el mundo doméstico, algunas personas se parecen al caballo y otras al conejo. Las primeras son enér-gicas y les gusta correr. Las segundas son tiernas ¡y comen mucho!

Con esta clasificación, ¡yo sé a qué animal me parezco! ¿Y vosotros?

Script 21Classe 1

Page 70: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

76

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

B. Pédagogie différenciée

Pour cette activité de compréhension de l’oral, vous pouvez également choisir de diviser la classe en trois groupes. Les élèves qui ont des difficultés devront no-ter prioritairement les noms d’animaux, ceux qui sont plus à l’aise noteront le caractère et enfin le troisième groupe notera les activités préférées. On précisera bien aux élèves que cette répartition correspond à ce qu’ils doivent noter prioritairement, mais qu’ils doivent bien évidemment tout faire pour comprendre (et même no-ter s’ils en ont le temps) un maximum de choses !

C. Corrigé de l’activité

333 Hablo ≈ 25 min

A. Présentation de la consigne

Cette expression orale en continu pemettra aux élèves de réemployer le lexique des animaux ainsi que les verbes en -acer, -ecer, -ocer et -ucir, point grammatical de cette page. De plus, grâce aux différentes étapes de cette activité, les élèves utiliseront ces verbes à diffé-rentes personnes : à la première personne du singulier, irrégulière, dans l’étape 1, puis à la troisième personne, régulière, dans les deux autres étapes.

B. Mise en œuvre de l’activité

Deux possibilités s’offrent à vous pour cette activité :

– plusieurs élèves (tous, s’ils ne sont pas trop nombreux) prennent la parole et répondent aux consignes et questions des trois parties ;

– les élèves répondent à tour de rôle à la question 1, puis à la 2 et enfin à la 3.

Pour ce qui est de l’activité préférée (justification de la question 1), là encore, plusieurs options sont possibles. On peut choisir de reprendre le verbe gustar présent dans l’enregistrement, en lexicalisant la structure gus-tar + inf., sans en faire un point grammatical (puisqu’il n’apparaît que dans l’unité 5). Si vous ne souhaitez pas aborder ce verbe complexe dès l’unité 3, vous pouvez proposer l’amorce : Mi actividad favorita es + inf…

C. Suggestion de production

Me parezco al delfín porque soy sociable y mi activi-dad preferida es jugar. Entonces, pertenezco al mundo acuático. Mi hermano se parece al mono: es arriesgado y le gusta subir a los árboles. Mis padres se parecen al elefante porque son tranquilos y su actividad preferida es vivir con su tribu. Por fin, la mayoría de las personas que conozco se parece al conejo: mis amigos son tiernos ¡y su actividad preferida es comer!

444 Sonidos

On pourra lire cette rubrique avec les élèves avant l’activité d’expression orale : ils penseront ainsi à bien prononcer les « -j- » des mots qu’ils emploieront. On leur demandera également de s’entraîner à répéter ces mots à la maison grâce à leur CD et de s’amuser à répéter le plus vite possible le trabalenguas du Cahier d’activités (piste 39).

555 Rumbo al proyecto

A. Mise en œuvre de l’activité

Comme nous le disions dans l’introduction de cette page de leçon, ce Rumbo al proyecto écrit permettra aux élèves de fixer les acquis de la page de leçon, tout en revoyant les objectifs grammaticaux et lexicaux de la page précédente (la famille et les adjectifs posses-sifs). On pourra leur demander de faire cette expres-sion écrite à la maison, sur feuille, que l’on ramassera et corrigera. On pourra éventuellement attribuer une note sur 5 ou 10. On pourra préciser que cette expres-sion doit faire une trentaine de mots.

B. Pédagogie différenciée

On pourra proposer aux élèves une version plus longue du Rumbo al proyecto. On leur demandera alors de choisir trois membres de leur famille et d’expliquer en quoi ils se ressemblent, puis deux autres pour lesquels ils devront dire pourquoi ils ne se ressemblent pas. On demandera alors une expression écrite de 50 mots.

666 Un ratito de gramáticaOn pourra lire cette rubrique avec les élèves avant de procéder à l’expression orale en continu majeure et repérer dans les consignes du Hablo les verbes concer-nés par l’irrégularité c → zco. On demandera aux élèves de bien regarder les couleurs utilisées dans le

Mundo acuáticoMundo

de la selvaMundo

doméstico

Animal a. el delfín

b. el tiburón

a. el mono

b. el ele-fante

a. el caba-llo

b. el conejo

Carácter a.

sociable

b.

solitario

a.

arries-gado

b. tran-quilo

a. enér-gico

b.

tierno

Acti-vidad favorita

a. jugar b. nadar en el fondo del océano

a. subir a los árboles

b. vivir con su tribu

a. correr

b. comer

13Élève

Écoute, puis répète les mots suivants.

hijo - Jesús - justifica - adjetivo - conejo - jugar - semejanzas

Script 22Classe 1

Page 71: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

77

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

tableau pour qu’ils comprennent que cette irrégularité se trouve dans un changement au niveau du radical et non pas au niveau des terminaisons. L’utilisation de couleurs pourra aider les élèves qui ont une mémoire visuelle. L’exercice proposé pourra se faire entre le Ha-blo et le Rumbo al proyecto ou en travail à la maison.

Corrigé de l’exercice 

a. “¿Conoces a mi tío Jesús?” “¡Sí, lo conozco!” b. Mi hermano y yo nos parecemos a nuestro padre.c. Mis amigos pertenecen a la categoría del mundo acuático pero yo pertenezco al mundo de la selva.

777 Suggestion de travail à la maisonLes élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le contenu de la page 49 du manuel. On pourra égale-ment leur demander de faire le Escribo du Cahier d’ac-tivités : la correction à l’oral de cet exercice au cours suivant pourra ainsi servir de repaso. Ils pourront aussi faire les exercices de grammaire des pages 54 et 149 et/ou du Cahier d’activités ainsi que les exercices lexi-caux 2 et 3 de la page 56. Enfin, ils s’entraîneront à la prononciation du « -j- » avec le trabalenguas de leur CD piste 39.

Leçon 3: ¡Quiero a mi familia! (Manuel p. 50) Cahier de texteDocument : campagne institutionnelle

Objectif de communication : décrire des liens affectifs

Activités langagières : CE mineure • EE majeure

Grammaire : la préposition « a » devant un COD de personne

Lexique : l’attention

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon faire les exercices Un ratito de gramática (manuel et/

ou Cahier d’activités) faire l’exercice lexical n° 4 p. 56 faire l’exercice n° 18 p. 149 de Entrenándote… faire l’exercice Escucho du Cahier d’activités p. 21

111 ObjectifsDans les pays hispanophones comme en France, le concept de famille a évolué ces dernières années. Même si ce thème peut vous paraître « sensible », il nous sem-blait important de l’aborder, sans bien sûr faire de pro-sélytisme. En effet, certains de nos élèves appartiennent à ce que l’on appelle des familles recomposées, mono-parentales, voire homoparentales, et nous avions à

cœur que ces élèves ne se sentent pas exclus pendant cette unité et qu’ils puissent, comme leurs camarades, présenter les membres de leur famille en espagnol. Il faudra donc être vigilant à ce que chacun puisse s’expri-mer sans subir les moqueries des autres.

222 Leo ≈ 10 min

A. Présentation du document

B. Mise en œuvre de l’activité

➜ Fiche de compréhension de l’écrit dans le Cahier d’activités p. 21

Dans un premier temps, on pourra demander aux élèves de lire la source du document et leur expliquer ce que signifie INADI. On pourra alors leur demander à quel type de discrimination renvoie cette affiche.

Dans un deuxième temps, on leur laissera quelques mi-nutes pour observer le document plus en détail et lire le texte, ainsi que les notes de vocabulaire. Les élèves pourront répondre aux questions de cette activité de compréhension de l’écrit à l’oral, chaque élève décri-vant une des six familles présentées.

C. Corrigé de l’activité

1. La primera familia se compone de un papá, una mamá y dos hijos. La segunda se compone de dos mamás y dos hermanastros. En la tercera, hay una mamá y un hijo único. En la cuarta, hay dos papás y una hija adoptiva. La quinta se compone de un papá y un hijo único y la última se compone de dos abuelos y una hija.2. Según el texto informativo, el punto común entre todas esta familias es “el amor y el cuidado” que se dan entre todos los miembros.

L’INADI, Instituto Nacional contra la Discriminación, la Xenofobia y el Racismo, est un organisme national argentin qui lutte contre toutes les formes de discri-mination. Il est issu d’une loi du 3 août 1988 dite Ley antidiscriminatoria. Cet institut dépend du ministère de la Justice et des Droits de l’homme et est dirigé par un président, un vice-président et un conseil composé de représentants du gouvernement.

La campagne Somos iguales y diferentes est desti-née aux enfants et a pour objectif de les sensibili-ser aux problèmes de discrimination, en leur faisant comprendre en quoi cela consiste et pourquoi nous devons tous lutter contre. L’affiche que nous propo-sons dans cette leçon 3 fait suite à l’adoption du ma-riage entre personnes du même sexe en Argentine le 15 juillet 2010.

Plus d’infos sur...

Page 72: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

78

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

333 Escribo ≈ 25 min

A. Présentation de la consigne

Pour cette activité d’expression écrite, les élèves devront imaginer la suite du texte explicatif de la cam-pagne d’information destinée aux enfants. Ils pourront donc utiliser des structures et des mots simples.

Comme ils l’auront compris grâce à l’activité de compré-hension de l’écrit, il existe différents types de familles en Argentine mais toutes sont basées sur l’amour, l’at-tention et le respect. Pour compléter le texte de l’af-fiche, nous leur proposons donc de rebondir sur cette idée en donnant des exemples qui montrent cet amour, cette attention et ce respect au sein d’une famille. Dans la plupart des cas, les élèves devront penser à utiliser la préposition « a » devant un COD de personne, point grammatical de cette leçon.

B. Mise en œuvre de l’activité

Après avoir vérifié que les élèves ont correctement compris la consigne, on pourra demander à un élève de lire l’amorce proposée. On leur fera remarquer le « a » devant abuelos et on lira avec eux la rubrique Un ratito de gramática. On leur demandera alors de bien se concentrer sur ce point de grammaire lors de leur expression écrite. En effet, la difficulté de ce point n’est pas tant d’apprendre la règle mais bien d’y penser. Ensuite, pour les aider sur le plan du vocabulaire et/ou des idées, on leur fera remarquer la présence d’un en-cadré lexical, El cuidado, qu’un élève pourra lire à voix haute. Enfin, les élèves écriront leur texte. On pourra éventuellement leur imposer un nombre de phrases et/ou de verbes à utiliser (par exemple les 6 verbes de la rubrique lexicale plus 3 autres).

C. Suggestion de production

Para mostrar su cariño, los nietos llaman por teléfono a sus abuelos y los abuelos ayudan a sus nietos. Para mostrar su amor, los padres abrazan a sus hijos y los hijos dan besos a sus padres. También, los padres es-cuchan a sus hijos. Además, los abuelos invitan a su familia, y los hijos y los nietos visitan a los abuelos. Y por fin, lo más importante: ¡los hijos obedecen a sus padres y respetan a toda la familia!

D. Pédagogie différenciée

Si vous choisissez de donner un nombre de mots et/ou de verbes pour l’expression écrite, ce nombre pourra varier en fonction des élèves. Vous pouvez leur propo-ser différentes options :

– ils n’utilisent que les 6 verbes proposés dans la ru-brique lexicale (et se concentrent ainsi sur la conju-gaison de ces verbes et sur la préposition « a » devant le COD) ;

– ils utilisent les 6 verbes de la rubrique et en ajoutent 2 ;

– ils utilisent les 6 verbes donnés et en ajoutent 4.

Si vous décidez d’évaluer cette expression écrite, vous préciserez aux élèves que, dans le premier cas, la note maximale sera de 5 sur 10, dans le deuxième cas de 7 sur 10 et, dans le troisième cas, de 10 sur 10 (par exemple).

Pour la correction, vous pouvez faire travailler les élèves par binôme ou par groupe. Pour chaque expres-sion, un élève soulignera (en vert par exemple) les COD de personne et vérifiera la présence du « a », un deu-xième élève soulignera (en bleu) le lexique et vérifiera qu’il n’y a pas de fautes sur ces mots ni de fautes d’ac-cord et enfin un troisième élève pourra souligner les verbes (en noir) et vérifier leur conjugaison. Cet exer-cice pourra également être proposé comme relecture ou auto-correction en travail à la maison. Dans les deux cas, cette correction pourra être complétée par celle du professeur.

444 Rumbo al proyecto

A. Mise en œuvre de l’activité

Cette courte expression orale en continu reprend non seulement le point grammatical de la leçon mais aussi les verbes de la rubrique lexicale, que les élèves em-ploieront à la première personne cette fois-ci. Cette activité pourra être proposée comme repaso au cours suivant la leçon 3, pour vérifier que les élèves ont acquis les objectifs communicationnel et grammatical et qu’ils ont retenu le vocabulaire.

B. Suggestion de production

Primero, llamo a Ana. Después, visito a Adam. A con-tinuación, veo a Héctor y abrazo a Julia ¡porque es mi mejor amiga! Por fin, invito a todos mis amigos ¡y todos me dan besos a mí!

555 Un ratito de gramáticaLa présence obligatoire de la préposition « a » devant un COD de personne en espagnol n’est pas une règle difficile à retenir en soi, mais les élèves ont souvent beaucoup de mal à l’appliquer. De plus, certains ne connaissent pas la différence entre un COD et un COI. Il serait donc peut-être bon de faire un point sur l’un et l’autre (une comparaison footballistique avec les coups-francs directs et indirects plaisent souvent aux élèves garçons…) avant d’aborder ce point de grammaire. Quoi qu’il en soit, nous pensons que le plus important est de systématiser l’emploi du « a » devant un COD de personne grâce à des exercices d’application et à la correction lorsque cette erreur est commise, sans se désespérer !

Page 73: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

79

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

Corrigé de l’exercice 

a. Me llamo Ø Elsa. b. Quieres mucho a tu hermano menor.c. Yo veo a Luis pero él no me ve a mí.d. Teresa llama a sus hijos.

666 Suggestion de travail à la maisonLes élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le contenu de la page 50 du manuel. Ils pourront faire les différents exercices grammaticaux et lexi-caux proposés dans le manuel et le Cahier d’activités (voir Cahier de texte). Ils pourront également relire et corriger leur expression écrite à l’aide de la méthode donnée plus haut.

Leçon 4: Pobre gatita (Manuel p. 51)

111 ObjectifsCette quatrième leçon, plus « légère » que la précé-dente, introduit le verbe estar et les diminutifs grâce à l’étude du comportement de deux animaux domes-tiques : la chatte Más dans l’activité mineure de com-préhension de l’écrit et un chien dans l’activité majeure d’expression orale en interaction.

222 Leo ≈ 10 min

A. Présentation du document

Le texte proposé est extrait du roman En busca del ámbar azul, écrit par Alonso Santamaría et publié en 2010.

Ce livre appartient à une collection intitulée Aventu-ras para 3 qui raconte les aventures de trois amis : Rocío, Juan et Andrés. Dans ce tome, ils rendent visite à un de leur professeur, Ramón, originaire de Santo Domingo. Rocío vient d’arriver sur l’île et, en voyant les chats qui lui rappelle Más, elle com-mence à se sentir quelque peu nostalgique et se rend compte que son animal lui manque. Mais les nombreuses aventures qui suivront l’occuperont à plein temps !

Plus d’infos sur...

B. Mise en œuvre de l’activité

➜ Fiche de compréhension de l’écrit dans le Cahier d’activités p. 22

Cette activité mineure ne prendra que quelques minutes et permettra d’introduire les deux points grammaticaux de cette leçon : les diminutifs et surtout le verbe estar. Le professeur pourra procéder à une lec-ture expressive du texte, en insistant sur le ton triste de Rocío en lisant sa réplique (lignes 4 à 6) pour que les élèves comprennent rapidement l’état d’esprit de la jeune fille.

On prendra quelques secondes pour lire la rubrique Estrategias et expliquer aux élèves l’importance de retrouver les mots que remplacent les différents pronoms dans un texte, et ce afin d’éviter tout contre-sens. Cet exercice est d’ailleurs proposé dans la fiche de compréhension de l’écrit du Cahier d’activités.

On leur demandera ensuite de répondre aux trois questions, puis on procédera à la correction, en sou-lignant les emplois du verbe estar dans la trace écrite.

C. Corrigé de l’activité 

1. Rocío está preocupada porque piensa que su gata Más está sola.2. Rocío elige a un gato “que se parece mucho a Más” (l.6-7).3. Este gatito está contento. Lo sabemos porque en el texto podemos leer “mueve el rabo muy contento” (l.9).

D. Pédagogie différenciée

Si vous le souhaitez, la lecture de la rubrique Estra-tegias et le repérage des pronoms et des mots qu’ils remplacent pourra être l’occasion de faire un rapide point sur l’emploi des différents pronoms complé-ments lorsqu’ils sont COD ou COI. On pourra alors faire remarquer que :

– los (l. 2) remplace los tres gatitos ;

– le (l. 2) remplace Rocío ;

– la (l. 9) remplace Rocío (on fera remarquer que c’est un prénom de fille !) mais est ici COD.

Cahier de texteDocuments : extrait du texte En busca del ámbar azul de Alonso Santamaría • illustration de Kelly Ángel

Objectif de communication : exprimer des états d’âme

Activités langagières : CE mineure • EOI majeure

Grammaire : estar + adjectif • les diminutifs en -ito / -ita

Lexique : les états d’âme • le comportement canin

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon faire les exercices Un ratito de gramática (manuel et/

ou Cahier d’activités) faire l’exercice lexical n° 5 p. 56 faire les exercices n° 19 et 20 p. 149 de Entrenándo-

te…

Page 74: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

80

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

On pourra à ce moment précis demander aux élèves pourquoi à leur avis le mot Rocío est remplacé par le dans un cas et par la ensuite. Certains devineront alors que cela dépend du rôle du mot dans la phrase : COD ou COI. On fera donc un bilan rapide en expliquant que les COD sont remplacés par lo ou los pour les mots masculins et la ou las pour les mots féminins alors que les COI sont remplacés par le ou les sans distinction de genre.

333 Interactúo ≈ 35 min

A. Présentation de la consigne

Cette expression orale en interaction, sous forme de jeu de rôle, met en scène deux élèves : le propriétaire d’un chien qui souhaite des explications concernant le com-portement de son animal de compagnie et un psycho-logue pour chien (profession de plus en plus fréquente en France comme en Espagne !) qui devra analyser les différents comportements décrits. Si vous voulez don-ner un ton humoristique à cette activité quelque peu « décalée », vous pourrez proposer aux élèves un nom amusant pour le docteur, comme Doctor Mascota, par exemple. On pourra également demander au client de trouver un nom à son chien.

Pour plus de clarté, nous avons regroupé les différentes « étapes » du dialogue par rôle (Alumno A / Alumno B). Mais il s’agit bien là d’une conversation entre deux personnes et pas d’une explication suivie d’une inter-prétation. On expliquera donc aux élèves qu’ils doivent se répondre et rebondir sur ce que leur camarade vient de dire.

B. Mise en œuvre de l’activité

Avant de procéder à l’expression orale en interaction à proprement parler, on demandera aux élèves d’ob-server le dessin qui leur servira à décrire et décrypter le comportement du chien. Ensuite, deux possibilités peuvent se présenter :

– les élèves prennent quelques minutes pour mémori-ser les adjectifs qui correspondent aux états d’esprit et les verbes donnés dans le dessin El comportamien-to canino ;

– les élèves préparent un tableau avec la correspon-dance comportement / état d’esprit. Ils utiliseront alors ce tableau comme notes pour leur expression orale et/ou on le mettra au tableau pour aider les élèves lors de leur conversation. Dans les deux cas, on pourra demander aux élèves de faire des phrases complètes pour décrire ce tableau (Cuando tu perro enseña los dientes, significa que está enojado.) comme travail à la maison.

Comme nous l’expliquions dans la présentation de la consigne, on insistera sur le fait qu’il s’agit d’une conversation. Les deux élèves doivent se répondre le plus naturellement possible. Après s’être salués, l’élève A expliquera pourquoi il est inquiet et décrira un

premier comportement de son chien. L’élève B dira à quoi correspond ce comportement et ce que son client doit faire. Puis l’élève A reprendra la parole pour décrire un deuxième comportement, etc.

C. Suggestion de production

Alumno A: Hola doctor Mascota. Estoy preocupado: mi perro Chipie tiene comportamientos raros y no sé a qué corresponden.

Alumno B: Tranquilo. ¿Qué hace tu perro exactamente?

Alumno A: Pues, cuando viene una persona para visi-tarme, enseña los dientes.

Alumno B: ¡Ah! Significa que está enojado. Puedes acariciarlo para tranquilizarlo.

Alumno A: Vale. Y cuando vuelvo del trabajo, tiene las orejas hacia atrás.

Alumno B: ¡Es normal! Significa que está deprimido porque está solo. Pero cuando vuelves, está contento, ¿no?

Alumno A: Pienso que sí, porque saca la lengua y me lame. Cuando hace esto, pienso que está contento.

Alumno B: Sí, en efecto.

Alumno A: Y cuando está relajado, ¿qué hago?

Alumno B: Cuando está relajado, debes dejarlo. ¡Es un perrito joven pero necesita dormir!

Alumno A: ¡Muchas gracias doctor Mascota!

Alumno B: De nada. ¡Hasta luego!

444 Rumbo al proyecto

A. Mise en œuvre de l’activité

Avant de commencer cette brève expression écrite, on renverra les élèves à la page 55 pour qu’ils observent et/ou apprennent la conjugaison du verbe estar (para-graphe n° 5). En effet, dans les deux activités de cette page, ce verbe a toujours été employé à la troisième per-sonne du singulier pour que les élèves se concentrent dans un premier temps sur son emploi. Pour cette tâche intermédiaire, les élèves doivent décrire l’état d’esprit de plusieurs membres de leur famille, donc utiliser le verbe à différentes personnes (la première du singulier et/ou du pluriel, en associant leur frère ou leur sœur par exemple, et la troisième du singulier et/ou du plu-riel). Pour aider les élèves, on pourra leur donner une liste d’adjectifs et ainsi enrichir leur vocabulaire ou leur permettre d’utiliser le dictionnaire (ou leur professeur !) s’ils ont besoin de mots qu’ils ne connaissent pas.

Page 75: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

81

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

B. Suggestion de production

¡Hola a todos! Hoy es un día genial, ¡¡¡mi padre acaba de comprar un perrito!!! Estoy supercontento por-que es mi regalo de cumple y adoro a las mascotas. Y mi hermana también, estamos encantados. Pero mi madre no . Está muy muy enfadada porque es una sorpresa y no está de acuerdo. Y mi padre está deprimido, está muy mal porque mi madre está enojada. Pero el perrito no está perdido en mi casa, está relajado, ¡y es lo más importante!

555 Un ratito de gramáticaCette rubrique présente dans un premier temps de fa-çon succincte les emplois du verbe estar. On renverra les élèves au paragraphe n° 5 de la page 55 pour qu’ils en apprennent la conjugaison. On leur demandera ensuite de faire l’exercice proposé dans cette page de leçon et on leur fera remarquer la correspondance des verbes sentirse et estar. On pourra leur expliquer que s’ils ont un doute sur le verbe « être » et qu’ils peuvent le rem-placer en français par « se sentir », c’est qu’ils doivent employer estar en espagnol.

Le deuxième point grammatical traite de la formation de mots avec les diminutifs -ito / -ita. Si cette leçon vous paraît trop chargée du point de vue grammatical, vous pouvez ne pas aborder ce deuxième point et préciser aux élèves, lors du projet final, qu’ils n’ont pas à l’utiliser dans l’étape 3.

Corrigé de l’exercice 

1. a. El cliente está preocupado.

b. Estoy un poco estresada hoy.

c. Estamos muy relajados.

2. a. Pedrito

b. queridita

c. hermanito

d. camita

e. ojitos

666 Suggestion de travail à la maisonLes élèves mémoriseront la leçon et pourront relire le contenu de la page 51 du manuel. Ils pourront s’appro-prier les différents points lexicaux et grammaticaux avec les exercices proposés dans le manuel et dans le Cahier d’activités.

Comme nous le proposions dans le déroulement de l’activité d’oral en interaction, on pourra également leur demander de faire des phrases complètes à partir du tableau sur les comportements et les états d’esprit (Interactúo) qu’ils auront.

Leçon 5: ¡Vaya familia! (Manuel p. 52)

111 ObjectifsCette dernière leçon de l’unité a un double objectif lexical : les nombres de 50 à 100 (avec l’âge des prota-gonistes d’une pièce de théâtre) et les relations entre les membres d’une famille, qui peuvent être élargies aux relations entre les gens en général. La première activité, une compréhension de l’oral majeure, met-tra en lumière des mots de ces champs lexicaux, que les élèves réutiliseront dans une situation semblable en expression orale en continu mineure dans laquelle ils présenteront un troisième personnage de la pièce. Comme toujours, les points grammaticaux sont en lien direct avec l’objectif de communication puisqu’il s’agit de la phrase négative avec des mots négatifs (la phrase négative simple ayant été vue dans l’unité 1) et des pronoms compléments après con, indispensables lorsque l’on parle de ses relations avec les autres, et donc indispensables pour le projet final.

222 Escucho ≈ 30 min

A. Mise en œuvre de l’activité

➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier d’activités p. 23

On pourra commencer cette leçon par la lecture, à voix haute, de l’encadré lexical Los números. Pour le com-pléter, on pourra demander aux élèves de compter de 55 à 79 par exemple. On interrogera un premier élève qui donnera le nombre 55, puis son voisin 56 et ainsi de suite. Cette activité doit être rapide, c’est pourquoi il nous paraît plus simple d’interroger les élèves dans l’ordre de la classe. Ceci étant, si vous ne voulez pas

Cahier de texteDocuments : document audio • photos de famille

Objectif de communication : comprendre des relations entre des personnes

Activités langagières : CO majeure • EOC mineure

Grammaire : la phrase négative (2) • les pronoms com-pléments après con

Lexique : les relations • les nombres jusqu’à 100

Suggestion de travail à la maison : apprendre la leçon faire les exercices Un ratito de gramática du manuel faire les exercices lexicaux n° 6 et 7 p. 56 faire les exercices n° 21 et 22 p. 149 de Entrenándo-

te… faire l’exercice Me divierto con las palabras du Cahier

d’activités p. 23

Page 76: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

82

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

que certains pensent à autre chose et perdent le fil, vous pouvez également les interroger au hasard. Ils devront alors rester concentrés pour savoir à quel nombre on en est ! On lira ensuite avec eux la rubrique Palabras del audio, puis les trois premières questions de la compréhen-sion de l’oral, qui portent sur le thème de l’audio et sur les renseignements d’ordre général des deux pro-tagonistes qui se présentent. On pourra insister sur le fait que ce sont les personnages qui sont présentés et non les acteurs. Les élèves ne s’étonneront donc pas lorsqu’ils entendront des choses négatives à leur sujet.On procédera ensuite à une première écoute pour ré-pondre aux questions 1, 2 et 3, puis on les corrigera. Ensuite, deux options s’offrent à vous. Vous pouvez faire une pause en demandant aux élèves d’observer les photos à côté des questions de la compréhension de l’oral. Ils verront ainsi qu’un des prénoms qu’ils ont repérés dans l’enregistrement est présent dans une légende. Ils pourront alors deviner qu’il s’agit de la tía Rosario (ce qu’on leur confirmera) et comprendront que loro signifie « perroquet » (ce qui les aidera pour la compréhension de l’audio). En voyant la légende de la troisième photo, ils pourront déduire qu’il s’agit de el abuelo José. On leur proposera alors d’observer les visages et les attitudes de ces deux personnages et d’en déduire leur caractère : peut-être (sûrement !) cela les aidera-t-il à mieux comprendre leurs relations avec les autres membres de la famille…Si vous décidez de ne pas demander aux élèves d’ob-server les photos, ou après l’avoir fait, vous pouvez reprendre les questions de compréhension et lire avec eux les questions 4 et 5. Pour les aider, on pourra leur préciser que la question 4 correspond à la partie sur Rosario et que la question 5 correspond à la partie sur José et la journaliste qui les interviewe. Enfin, les élèves recopieront le tableau de la question 6 et le complèteront pour connaître les relations de Rosario et de José avec leurs proches. Nous pensons que, pour ce faire, les élèves auront besoin d’au moins deux écoutes supplémentaires. On corrigera en même temps l’ensemble des questions 4, 5 et 6 qui servira de trace écrite. Si la question 6 vous paraît difficile, vous pouvez diviser la classe en deux groupes : le premier complètera les cases « Relación de la mujer con su loro » et « Relación del hombre con su mujer » et le deuxième les cases « Relación de la mujer con el resto de la familia » et « Relación del hombre con sus nietos ».

B. Corrigé de l’activité

1. La obra se titula “¡Vaya familia!” y trata de las relaciones entre los miembros de una familia un poco rara.2. Las personas entrevistadas son la tía Rosario y el abuelo José.3. Tienen 72 y 83 años.4. a. “No viene nadie a verme.”b. “No hago nunca nada.”5. a. Falso: “Mi mujer y yo estamos separados”.b. Falso: “Mis nietos pasan mucho tiempo conmigo”.c. Falso: “Me imagino que el abuelo no soporta a la tía”.6.

Relaciones de la mujer con…

el loro: son inse-parables

el resto de la familia: se lleva mal, no va na-die a verla

Relaciones del hombre con…

su mujer: están separados, aho-ra no se pelean nunca

sus nietos: pa-san mucho tiempo con él, siempre se di-vierten, quie-ren mucho a su abuelo, nunca los regaña

333 Hablo ≈ 10 min

A. Présentation de la consigne

Dans l’audio, José, le grand-père, parle de sa relation avec son ex-femme, Consuelo. C’est elle qui est sur la première photo, avec son nouveau mari. À partir de ce que les élèves auront compris dans l’audio et de cette photo, ils devront imaginer la présentation de cette troisième protagoniste de la pièce de théâtre. Ils pren-dront modèle sur les deux présentations précédentes,

PERIODISTA: Queridos oyentes. Hoy, Alicia Gómez presenta su nueva obra “¡Vaya familia!” que cuenta las relaciones entre los miembros de una familia un poco rara. Y para esta ocasión, tenemos aquí a la tía Rosario y al abuelo José. Rosario, ¿empezamos contigo? ¿Puedes presentarte?

ROSARIO: ¡Vale! Pues… yo soy la tía Rosario. Tengo 83 años y vivo con mi loro Quito. Somos in-se-pa-ra-bles.

Script 24Classe 1

Pero… me llevo mal con los otros miembros de la fami-lia. ¡La verdad es que no viene nadie a verme y no hago nunca nada porque soy una vieja aburrida!

PERIODISTA: ¡Es verdad que la tía Rosario no parece muy simpática! Mientras que tú, José, eres…

JOSÉ: ¡¡¡Soy todo lo contrario de la tía Rosario!!! Tengo 72 años y mi mujer y yo estamos separados, ¡pero ahora no nos peleamos nunca! Mis nietos pasan mucho tiempo conmigo y siempre nos divertimos. Me quieren mucho. Claro, ¡como no los regaño nunca!

PERIODISTA: Y… me imagino que el abuelo no soporta a la tía.

JOSÉ: ¡Ah, ah! Es un poco más complicado…

ROSARIO: ¡¡¡Y es necesario ver la obra para saberlo!!!

PERIODISTA: Pueees, si los oyentes quieren saberlo, pue-den ir a ver la obra a partir de esta noche, a las ocho, en el teatro Calderón.

Page 77: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

83

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

en donnant tout d’abord son nom, sa « place » dans la famille, son âge et enfin les relations qu’elle a avec son ex-mari, son nouveau mari, la tante Rosario et ses pe-tits-enfants. Ce sera l’occasion pour eux de réemployer les différentes expressions pour parler des relations avec autrui. On leur demandera d’utiliser la première personne, comme dans l’enregistrement. En ce qui concerne l’âge, on pourra leur imposer en l’écrivant (en chiffre) au tableau.

B. Mise en œuvre de l’activité

Si vous êtes équipés, vous pourrez demander à vos élèves de s’enregistrer pour cette courte activité d’ex-pression orale en continu. Si ce n’est pas le cas, vous pourrez faire passer quelques élèves (tous s’ils ne sont pas trop nombreux) pendant que les autres feront l’exer-cice Me divierto con las palabras du Cahier d’activités p. 23 pour apprendre les nombres ou l’exercice Mobi-liza tus conocimientos p. 24 du cahier pour commencer à revoir les différents points de l’unité en vue du projet final qui approche à grands pas !

C. Suggestion de production

Bueno, pues… yo soy la abuela Consuelo y tengo se-tenta y cinco años. Soy la hermana de Rosario y José es mi ex marido. Estamos separados ¡y ahora nos llevamos genial! Mi nuevo marido, Germán, vi-ve conmigo. Estamos súper enamorados… Y tam-bién me llevo fenomenal con mis nietos. Paso mucho tiempo con ellos. La única que no soporto es la tía Rosario: no nos vemos nunca, claro, ¡no soporta a nadie!

444 Pour aller plus loinEn activité complémentaire, à l’écrit et à la maison par exemple, ou à l’oral en guise de repaso pendant le cours suivant, on pourra demander aux élèves de prendre la place de la journaliste et de faire une syn-thèse de la présentation des personnages. Ils devront alors reprendre les expressions apprises, en parlant cette fois-ci aux troisièmes personnes du singulier et du pluriel.

Suggestion de production

Para concluir, podemos decir que los miembros de esta familia tienen relaciones un poco complicadas. Los nietos se llevan bien con todo el mundo, pero los otros… Por ejemplo, la tía Rosario no soporta a su hermana Consuelo. Es una vieja aburrida que se lleva bien solo con su loro: son inseparables. En cambio, la abuela Consuelo se lleva genial con su ex marido José: él dice que no se pelean nunca. Y los dos pasan mucho tiempo con sus nietos. ¡Se divierten mucho y no los regañan nunca!

555 Un ratito de gramáticaLa phrase négative avec des mots négatifs peut se présenter sous deux formes en espagnol : no + verbe + mot négatif ou mot négatif + verbe. Pour ne pas com-pliquer les choses, nous avons décidé de ne présenter qu’une des deux possibilités : celle qui ressemble le plus au français. Vous pouvez cependant compléter ce point, si vous le jugez utile, en donnant un exemple de la deuxième forme et en proposant à vos élèves, pour l’exercice 1, de dire le contraire de deux façons diffé-rentes.

En ce qui concerne les pronoms compléments après con, on insitera sur les deux premières formes, qui sont irrégulières, conmigo et contigo.

Corrigé de l’exercice

1. a. No llamo nunca a mis primos. b. No la visita nadie. c. Sus tíos no dicen nada.2. a. Me llevo bien con ellos.b. Quiero hablar contigo.

Versión original (Manuel p. 53)

111 Observo y escucho➜ Fiche de compréhension de l’oral dans le Cahier d’activités, p. 24

A. Présentation du document

Cette vidéo, tournée en Espagne pour l’unité 3 de ¿Hablamos? 1re année, reprend les points lexicaux et grammaticaux de la séquence. Maite Gómez de Íbar, une femme de 55 ans, nous presente sa famille à travers des photos qui vont lui servir à faire un arbre généa-logique. Naturellement, les élèves devront reconstituer cet arbre. Ils devront également comprendre quelles sont les relations entre les personnes présentées et/ou leur état d’esprit au moment où a été prise la photo.

Cahier de texteDocuments : interview • poème

Activités langagières : CO • EOC

Grammaire : rebrassage des points de langue de l’unité

Phonologie : prononciation • intonation • accentuation

Suggestion de travail à la maison : apprendre le poème de Recito à l’aide de

l’enregistrement du DVD audio-vidéo apprendre les expressions de l’encadré Te será útil

Page 78: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

84

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

OFF: Maite Gómez de Íbar tiene 55 años y es de Zarago-za. Tiene muchas fotografías de su familia y hoy decide hacer su árbol genealógico.

MAITE: Bueno, voy a hacer un árbol genealógico con mis fotos. Éste es mi abuelo Daniel. No sé nada de él, solo su nombre… Y en esta foto, está muy contento porque con-duce un coche muy moderno para la época. Mi madre, María Jesús. Mi hermana y yo no nos parecemos mucho a ella. ¡Y mi padre, Andrés! Es muy guapo. Ésta soy yo. Estoy muy mona con esta ropa. También tengo fotos con mis primos. Como crecimos juntos en Zaragoza, tengo muchas fotos con ellos. Ahora, una foto de mi marido Francisco. No conozco a nadie como él. No nos peleamos nunca… Y claro, ¡no sé qué foto elegir de mis hijos! Son gemelos. Se llaman Pedro y Santiago y se llevan genial. En esta foto, están un poco cansados. Por eso no sonríen.Como veis tengo muchas fotos y muchos recuerdos. Es-toy contenta de compartirlos con vosotros. Nos vemos pronto. ¡Hasta luego!

Script 4Classe 1

Vous pouvez choisir de travailler cette vidéo après l’évaluation de la compréhension de l’oral (A ver de qué soy capaz) par exemple, entre les leçons 4 et 5. Ainsi, les élèves se détendront un peu avec ce type d’activité qui généralement leur plaît. Si vous choisissez cette option, il conviendra peut-être d’ajouter le mot pelear aux Palabras del vídeo (ce verbe n’est vu qu’en leçon 5).

B. Mise en œuvre de l’activité

On lira avec les élèves les Palabras del vídeo. On leur de-mandera ensuite de noter les entrées de la fiche d’iden-tité sur leur cahier pour qu’ils puissent répondre à la question 1. Puis on procédera à un premier visionnage.

1er visionnage avec le sonLors de ce premier visionnage, on demandera aux élèves de se concentrer sur les informations relatives à la per-sonne à l’écran, sur les prénoms des membres de sa famille et sur leur relation de parenté.

2e visionnage avec le sonLes élèves qui n’auront pas relevé toutes les informa-tions nécessaires pour répondre aux questions 1 et 2 pourront compléter leurs notes pendant ce deuxième visionnage. Les autres noteront l’état d’esprit du grand-père et les relations entre Maite et son mari et entre ses fils pour répondre aux questions 3 et 4. On laissera en-suite quelques minutes aux élèves pour qu’ils dessinent l’arbre généalogique sur leur cahier. S’ils possèdent le Cahier d’activités, on leur demandera de remplir celui de la page 24.

3e visionnage avec le sonGrâce à ce troisième et dernier visionnage, les élèves vérifieront l’arbre généalogique. Ceux qui n’auront pas relevé les informations pour répondre aux questions 3 et 4 le feront à ce moment-là. À la fin de ce visionnage, on corrigera l’ensemble des questions en classe entière.

C. Corrigé de l’activité

1. Nombre : MaiteApellidos : Gómez de ÍbarEdad : 55 años Ciudad : Zaragoza2.

3. El abuelo de Maite está contento porque “conduce un coche muy moderno para la época”.3. a. “No nos peleamos nunca.”b. “Se llevan genial.”

222 Recito 25Classe 1 15

Élève

A. Mise en œuvre de l’activité

On pourra proposer aux élèves de compléter le poème à la fin d’une séance, de la leçon 3, par exemple, ou de la leçon 5 et on vérifiera qu’ils ont placé chacun des vers au bon endroit en demandant à trois élèves de lire chacune des strophes du poème complété, ou en utili-sant le CD (piste 25). On leur demandera d’apprendre ce poème pour le cours suivant (ou pour la semaine suivante si le cours suivant est le lendemain et que vous estimez que cela ne leur laisse pas sufisamment de temps). Les élèves pourront réciter leur poème à la fin d’une séance consacrée à une leçon ou après l’éva-luation de la compréhension de l’écrit (A ver de qué soy capaz). On pourra également interroger les élèves à la fin de plusieurs cours, pour éviter toute lassitude.

B. Corrigé de l’activité

HIMNO A LA FAMILIAQué serena está mi tíaCuando recibe a sus amigas,Cuando escucha a mis primasElla me tranquilizaEs una musa.Loquito está el abuelitoSe pelea con los marcianos,Conoce diez mil inventos.Con él, nunca me aburro.Es extraordinario.Pesada está mi mamita

Daniel

AndrésMaría Jesús

SoledadMaite

Santiago

Francisco

Pedro

Page 79: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

85

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

Cuando me llama, me enfado,Me abraza y no aguanto.Somos como perro y gata.Pero la quiero.

333 Memorizo

A. Mise en œuvre de l’activité

L’encadré Te será útil de cette unité donne des expres-sions qui permettront aux élèves, lorsqu’ils seront en voyage linguistique par exemple, de contacter leur famille restée en France, que ce soit par écrit, par té-léphone ou virtuellement. Ils sauront ainsi comment demander un timbre ou bien où est la Poste pour en-voyer les traditionnelles cartes postales aux parents et grands-parents !

Dans cette unité 3, les élèves n’ont pas à compléter le poème avec des expressions du Te será útil. Mais, pour que cette rubrique ne soit pas laissée de côté, un court exercice lui est consacré : les élèves doivent classer les expressions dans trois catégories : Escribo, Llamo et Chateo. Cet exercice présente également un réel inté-rêt pour l’apprentissage : les élèves retiendront plus fa-cilement les expressions lorsqu’ils les auront classées.

B. Corrigé de l’activité

ESCRIBO: ¿Dónde puedo encontrar un buzón de Correos? ¿Dónde puedo comprar sellos y postales?LLAMO: ¿Puedo llamar por teléfono? No tengo cober-tura. ¿Puedo utilizar tu móvil para mandar un sms?CHATEO: ¿Hay conexión internet? Necesito mandar un correo electrónico.

Un ratito de gramática (Manuel p. 54-55)

Corrigé des exercices 1. Les adjectifs possessifs (Leçon 1)

1. a. Nuestras tías son simpáticas.b. Su padre es Ramón.c. Mi apodo es Pepe.d. Tus apellidos son Ortega Vázquez.

2. Les pronoms sujets et les pronoms compléments après con (Leçons 1 et 5)

2. a. “¿Eres tú, Juan?” “Sí, soy yo.”b. “¿Quiénes son las primas de Felipe?” “¡Somos no-sotras!”c. Yo te respeto. ¿Por qué no quieres hablar conmigo?

3. Les verbes en -acer, -ecer, -ocer, -ucir (Leçon 2)

3. a. El niño no obedece a sus tíos.b. No aparezco en la foto de familia.c. Os parecéis a vuestra madre.d. Conocemos a su novia.

4. La préposition « a » devant un COD de personne

(Leçon 3)

4. En la clase, los alumnos escuchan a los profesores. Además, los profesores respetan a los alumnos y tam-bién los alumnos respetan a los profesores. Por fin, los alumnos ayudan a sus compañeros.

5. Estar + adjectif (Leçon 4)

5. a. Ahora estoy cansado. Cuando tengo un examen estoy estresado y cuando estoy con mis amigos, ¡estoy contento!

6. Les diminutifs en -ito / -ita (Leçon 4)

6. a. hermanitob. mamitac. queriditad. hormiguita

7. La phrase négative (2) (Leçon 5)

7. a. ¡No quiero comer nada!b. ¡No quiero hablar con nadie!c. ¡No quiero visitar a ninguno de mis primos!d. ¡No estoy nunca de buen humor!

¡Me divierto con las palabras! (Manuel p. 56)

Corrigé des exercices La familia (Leçon 1)

1. a. El hijo de mi hijo es mi nieto.b. Los hijos del hermano de mi padre son mis primos.c. El hermano de mi padre es mi tío.d. La madre de mi mamá es mi abuela.

Los animales y el carácter (Leçon 2)

2. 1. a. Ágil como un mono.2. c. Tierno como un conejo.3. d. Agresivo como un tiburón.4. b. Jugador como un delfín.3. caballo – perro – reptil – loro – gata – foca

Page 80: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

86

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

El cuidado (Leçon 3)

4. a. escucharb. llamar por teléfonoc. dar besosd. querer

Los estados de ánimo y el comportamiento canino (Leçon 4)

5. a. Cuando enseñan los dientes, los perros están eno-jados.b. Cuando tienen las orejas caídas, los perros están deprimidos.c. Cuando lamen la cara de su dueño, los perros están contentos.

Las relaciones (Leçon 5)

6. Mi hermana y yo siempre nos peleamos y mamá nos regaña mucho. Nuestras relaciones son muy malas, yo me llevo mal con ella. No soporto sus caprichos.7. Mi mejor amigo y yo somos inseparables. Nos que-remos mucho. ¡No es amor, pero es una amistad muy fuerte!

El don de la observación

Dans cette unité 3, au cours de laquelle les élèves ont appris plusieurs adjectifs correspondant à un état d’esprit, El don de la observación les fera réfléchir aux verbes formés à partir de ces adjectifs. En effet, il nous paraît important, pour l’autonomie des élèves en compréhension de l’écrit, de les habituer à repérer à l’intérieur d’un mot un autre mot, plus simple, qu’ils connaissent déjà. Ils peuvent ainsi déduire le sens du mot dérivé.

a. triste → rendre triste / attristerb. joyeux → rendre joyeux / réjouirc. furieux → rendre furieux d. tranquille → tranquilliser

A ver de qué soy capaz (Manuel p. 57)

111 Comprensión oral ≈ 25 min ➜ Fiche d’évaluation dans cet ouvrage, p. 92

A. Mise en œuvre de l’activité

Cette évaluation de l’oral reprend les objectifs commu-nicationnels, grammaticaux et lexicaux des leçons 1, 2 et 4. Vous pouvez donc choisir de la faire, comme nous le proposions dans la présentation de la page

Versión original, entre les leçons 4 et 5. Comme il y a trois éléments à noter pour deux des questions posées, un minimum de trois écoutes nous paraît indis-pensable. On n’hésitera cependant pas à en proposer davantage si les élèves en ont besoin ou si cela peut les rassurer.

B. Corrigé de l’activité

1. La periodista entrevista a un veterinario.2. -la misma cara- la misma actitud - la misma expresión3. Según el veterinario, esto se explica porque “las personas eligen más fácilmente a una mascota que se parecen a ella.”4. “Una persona ansiosa tiene un perro ansioso, una persona alegre tiene un perro alegre.”5. Al final, lo más importante es que las mascotas nos dan su cariño.

222 Expresión oral ≈ 35 min ➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 92

PERIODISTA: ¡Hola a todos! Siempre me sorprende mucho ver a personas que realmente se parecen a sus masco-tas. Por eso hoy entrevisto a un veterinario para pedirle su opinión. Me encuentro en la puerta de su clínica para hacerle unas preguntitas. Buenos días doctor.

VETERINARIO: Muy buenas.

PERIODISTA: Tengo algunas preguntitas sobre las seme-janzas que pueden existir entre una persona y su mascota. En tu clínica vienen clientes que se parecen a su mascota, ¿verdad?

VETERINARIO: Sí. Es muy divertido observar a las personas con su mascota en una consulta. Si te fijas bien, puedes ver que los dos tienen la misma cara, la misma actitud y la misma expresión.

PERIODISTA: Sería genial fotografiarlos para darles la foto como un souvenir de su visita a la clínica, ¿no?¿Cómo ex-plicas este fenómeno?

VETERINARIO: Pues en realidad… ¡Las personas eligen más fácilmente a una mascota que se parece a ellas! Por eso, hay semejanzas físicas entre el dueño y su animal. Otra cosa interesante es que con el tiempo las mascotas se parecen psicológicamente a sus dueños.

PERIODISTA: ¿Ah sí? ¿Nos puedes dar unos ejemplos?

VETERINARIO: Pues, una persona ansiosa tiene un perro ansioso, una persona alegre tiene un perro alegre. Los animales copian conductas y comportamientos. Están contentos cuando estamos contentos, están tristes si no-sotros estamos tristes. Pero lo más importante es que las mascotas nos dan su cariño.

PERIODISTA: Gracias doctor, ¡adiós!

VETERINARIO: De nada, ¡hasta luego!

Script 26Classe 1

Page 81: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

87

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

A. Mise en œuvre de l’activité

Les élèves devront présenter une famille et parler des états d’âme de ses membres en réemployant ces deux champs lexicaux, ainsi que estar + adjectif et les adjectifs possessifs. Ils devront donc obligatoirement avoir travaillé et acquis les objectifs des leçons 1 et 4 pour aborder sereinement cette évaluation. De plus, la consigne reprenant la famille de la tía Rosario de la le-çon 5, il nous paraît plus cohérent (mais pas forcément indispensable) d’évaluer les élèves en expression orale en continu après avoir fait les cinq pages de leçons. Si vous disposez du matériel nécessaire, vous pourrez demander aux élèves de s’enregistrer. Si ce n’est pas le cas, vous pourrez les interroger un par un. Dans ce cas, on pourra demander aux autres élèves de faire l’acti-vité Recito (p. 53) ou de faire la double page La Revista (p. 58-59). On pourra alors transformer la consigne du deuxième ¡Ahora tú! (p. 59) pour que les élèves travaillent à l’écrit. Voici une proposition de modifica-tion : Para un trabajo en clase, Leonor, la hija mayor de los Príncipes de Asturias, tiene que presentar a su fami-lia. Utiliza la foto de la boda de sus padres y escribe un texto para decir quiénes son los diferentes miembros de su familia y cómo se lleva con cada uno. Imagina su re-dacción. Lors de son passage à l’oral, l’élève aura sous les yeux les dessins de la page 57 pour connaître les états d’âme des différents membres de la famille de Rosario. On pourra lui demander de reprendre le prénom du grand-père (José) pour le dessin a et de la grand-mère (Consuelo) pour le dessin b ou le laisser libre de donner les prénoms qu’il souhaite (à condition qu’ils soient hispaniques !).

B. Suggestion de production

Sabes, Quito, hoy, el abuelo José está enojado porque sus nietos, que quiere mucho, no lo visitan nunca. Mi hermana, Consuelo, está superrelajada con su nuevo marido. Están tranquilos y contentos. Claro, ¡como no se pelean nunca! Grrrr, no soporto a mi herma-na. ¿Y su nieta? Pues Laurita está fatal: está triste y también está enfadada, porque quiere tener una mascota, un perrito o un gatito, y sus padres no quieren. Y por fin, los tíos de Laurita, mis sobri-nos Sergio y Lorena. Están contentos porque pasan mucho tiempo juntos. Están enamorados y se llevan genial. Pffff, ¡qué tristeza!

333 Interacción oral ≈ 40 min ➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 93

A. Mise en œuvre de l’activité

Les objectifs de communication que reprend cette éva-luation de l’oral en interaction sont : décrire des liens affectifs (leçon 3), exprimer des états d’âme (leçon 4)

et parler des relations entre des personnes (leçon 5). Les élèves auront donc besoin des points gramma-ticaux et lexicaux de ces pages de leçons pour leur conversation. Dans cette scène, les deux élèves ont le même pro-blème : chacun a deux meilleurs amis qui ne s’entendent pas. Comme pour l’évaluation de l’expression orale en continu, vous pourrez demander à vos élèves de s’en-registrer ou interroger les binômes les uns après les autres. Dans ce cas, et si vous ne l’avez pas fait pour l’expression orale en continu, les élèves pourront lire la double page La Revista et faire les deux rubriques ¡Ahora tú! modifiées (voir 2. Expresión oral, Mise en œuvre de l’activité) ou faire l’exercice Mobliza tus cono-cimientos de la page 24 du Cahier d’activités ainsi que quelques autres exercices de grammaire et de lexique qui n’auront pas été faits pendant la séquence. Cela leur permettra de réviser pour le projet final, qui arrive à grands pas !

B. Suggestion de production

Alumno A: Pffff…Alumno B: ¿Qué te pasa primo?Alumno A: Pues… ¡Mis dos mejores amigos se llevan fatal!Alumno B: ¡Oh! Mis dos mejores amigos se llevan fatal también. No se soportan. Cuando invito a uno, el otro está enfadado… y yo estoy triste.Alumno A: ¡Yo también! Cuando visito a uno, estoy nervioso, porqué sé que el otro está enojado. ¡Y no puedo llamar por teléfono a uno si estoy con el otro!Alumno B: ¡Claro! Y no puedes hacer cosas con los dos al mismo tiempo.Alumno A: Pues no…Alumno B: Entonces primo, tenemos el mismo pro-blema.Alumno A: ¡Por desgracia!

444 Comprensión escrita ≈ 30 min ➜ Fiche d’évaluation dans cet ouvrage, p. 91

A. Mise en œuvre de l’activité

Cette évaluation reprenant les objectifs des leçons 1 et 2, on pourra la proposer en milieu d’unité, avant la leçon 3.

B. Corrigé de la fiche d’évaluation

1. El apellido de la familia es Merino.2. La familia vive en Burgos.3. Ana

Lucía Pedro Nicolás Sergio ClotildePaco Béa Numerobis Alipio

Page 82: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

88

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

4. a. Falso: “un niño insoportable de dos años.”b. Falso: “que está solo.”c. Verdadero: “que ya está muy mayor.”d. Falso: “está ingresada en el hospital.”

La Revista (Manuel p. 58-59)

Cahier de texteDocuments : tableau de Carlos Orduña Barrera • photos de fête, mariage et famille

Activités : CE • EOC

Grammaire et lexique : rebrassage des points de l’unité

Suggestion de travail à la maison : apprendre le vocabulaire de la double page réaliser l’activité Un ratito TIC

111 Présentation et mise en œuvre de l’activité

La double page La Revista de l’unité 3 propose un tour d’horizon des principales fêtes célébrées en famille en Amérique latine et/ou en Espagne. Les élèves découvriront l’importance du noyau familial dans les pays hispaniques avec la piñata des anniversaires, la fiesta de los 15 años et le mariage, à travers l’exemple de celui d’un des couples les plus célèbres d’Espagne : los Príncipes de Asturias.

Comme nous le disions dans la présentation de la page A ver de qué soy capaz, cette double page pourra être proposée pendant que les élèves seront évalués à l’oral (en continu et/ou en interaction). Elle pourra aussi être travaillée entre la fin des pages de leçons et le projet pour faire une petite pause et laisser aux élèves le temps d’intégrer les derniers objectifs gram-maticaux et lexicaux de l’unité.

On pourra laisser les élèves lire les différentes par-ties de façon autonome ou faire lire plusieurs élèves à voix haute. On leur demandera de bien observer les illustrations, notamment le tableau de Carlos Orduña Barrera, grâce auquel ils auront une idée assez exacte de ce qu’est una piñata. On leur demandera ensuite de faire les activités ¡Ahora tú! Si vous avez peur que ces deux activités prennent trop de temps, vous pour-rez diviser la classe en deux : chaque groupe ne fera alors qu’une des deux activités proposées. Et pour que tous profitent des révisions que supposent ces productions, on pourra mettre une proposition de chaque ¡Ahora tú! au tableau, en trace écrite. On soulignera et/ou encadrera alors les points gramma-ticaux et lexicaux de l’unité : cela servira de première révision pour le projet final.

222 Corrigé des activités

A. ¡Ahora tú!

Suggestion de production (p. 58)

Me imagino que la quinceañera está contenta, pero también nerviosa. Y me imagino que sus padres se sienten muy orgullosos, ¡pero pienso que también están estresados! Pienso que, al final de la fiesta, to-das las personas que quieren a la quinceañera están cansadas, ¡pero contentas!

Suggestion de production (p. 59)

¡Mira qué guapa está mi madre con su traje de no-via! Es el día de su boda con mi padre, el príncipe Felipe. Se quieren mucho, y no se pelean nunca. Y los otros son mis abuelos, los padres de mi padre. Mi abuelo se llama Juan Carlos y es el Rey de España, y mi abuela se llama Sofía, como mi hermanita. Me llevo fenomenal con ellos. Nos divertimos mucho y ¡no me regañan nunca!

B. Un ratito TIC

Cette rubrique pourra se faire en salle informatique ou à la maison. Un des items du socle étant « Cher-cher et sélectionner l’information demandée », les élèves devront eux-mêmes trouver des sites sur la famille royale et non se connecter au site compagnon comme ils en auront pris l’habitude. Si l’activité se fait en cours, on veillera à ce que les élèves utilisent des sites espagnols pour trouver les informations dont ils auront besoin. Après cet exercice de recherche, ils devront créer un arbre généalogique en introduisant des formes (rectangles ou autres) et des flèches. S’ils illustrent leur arbre avec des photos, on les incitera à vérifier que celles qu’ils ont choisies sont libres de droit.

• LA FAMILLE ROYALE : À la tête de cette famille se trouve Juan Carlos I, roi d’Espagne, chef d’État de-puis le 22 novembre 1975. Marié à doña Sofía de Grecia, ils ont trois enfants : l’infante Elena, l’infante Cristina et le prince Felipe. L’infante Elena de Borbón reçoit le titre de duchesse de Lugo lors de son ma-riage avec Jaime de Marichalar. Ils ont deux enfants, Felipe et Victoria, mais divorcent le 21 janvier 2010. L’infante Cristina, duchesse de Palma de Majorque, se marie le 4 octobre 1998 avec Iñaki Urdangarín, joueur de handball de la sélection espagnole. Ils ont quatre enfants : Juan, Pablo, Miguel et Irene. Enfin, Felipe, Prince des Asturies et héritier de la Couronne d’Espagne, se marie le 22 mai 2004 avec Letizia Ortiz, alors journaliste. Ils ont deux filles, Leonor et Sofía.

Plus d’infos sur...

Page 83: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

89

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

333 Pour aller plus loinEn complément du travail sur la famille royale, vous pourrez proposer à vos élèves un exercice du site www.hispafenelon.net, rubrique ejercicios, puis vocabulario et enfin la familia real de España. À partir de l’arbre généa-logique de cette célèbre famille, les élèves doivent com-pléter des phrases en donnant le lien de parenté entre les différents membres. Cette activité, qu’ils auront cer-tainement plaisir à faire, permettra una révision efficace du lexique de la famille.

¡Tu proyecto ! (Manuel p. 60-61)

➜ Grille d’évaluation dans cet ouvrage, p. 93

111 ObjectifsComme nous le disions en introduction de cette unité, ce projet final est le premier en expression écrite. Après avoir privilégié l’oral, les élèves doivent maintenant fixer leurs acquis (ceux de cette unité 3, mais aussi ceux des unités précédentes) avec une production écrite : ils doivent en effet écrire le début de leur journal intime ou de leur blog, dans lequel ils parleront de leur famille, de leurs relations avec les différents membres et dans lequel ils exprimeront également leurs états d’âme. En effet, comme pour Marta, qu’ils ont « connu » en leçon 1, ce journal intime (ou blog) est là pour leur permettre d’évacuer !

222 Mise en œuvre de l’activitéExceptionnellement, ce projet final n’est pas introduit par une partie Antes de empezar. On veillera tout de même à s’assurer que les élèves ont bien compris la situation et la consigne et on lira avec eux la rubrique Estrategias.

Paso a paso...

1. La première étape correspond à l’introduction du journal intime ou du blog. Très logiquement, les élèves écriront la date et pourront commencer par Querido (vu en leçon 3) diario. Ils devront ensuite expliquer pour-quoi ils ont décidé d’écrire ce journal (papier ou virtuel), en reprenant la consigne et en expliquant pourquoi ils sont énervés. Comme indiqué dans le Recuerda, les élèves emploieront le verbe estar, les pronoms sujets (ils pourront reprendre l’expression « X tiene la culpa. Él / Ella y solo él/ella. ») et la préposition « a » devant un COD de personne.

2. La deuxième étape correspond à la présentation de la famille et aux ressemblances, que les élèves auront vus en leçons 1 et 2. Ils utiliseront, entre autres, les verbes

en -acer, -ecer, -ocer, -ucir et les adjectifs possessifs, ainsi que le lexique de la famille. On pourra éventuellement imposer un nombre minimum de membres à présenter, six par exemple, tout en expliquant qu’on valorisera les présentations les plus complètes. Ce thème pouvant être sensible, on pourra expliquer aux élèves qu’ils peuvent « mentir » : nous ne vérifierons pas leurs dires !

3. Cette étape reprend les objectifs des leçons 5 et 3 (dans cet ordre). Les élèves devront ici faire particuliè-rement attention à la préposition « a » devant un COD de personne.

4. Il ne fallait pas oublier les animaux ! On les retrouve donc dans cette quatrième et dernière étape. À l’instar de Marta et de la double page d’ouverture, les élèves devront comparer la personne à cause de laquelle ils sont énervés à deux animaux : dans un premier temps, à un animal qu’ils n’aiment pas puis, dans un deuxième temps, à un animal qu’ils apprécient, parce qu’après tout, ils ne sont pas rancuniers ! En plus des points gram-maticaux signalés dans le Recuerda, les élèves pourront réemployer ici les comparatifs, vus dans l’unité 2.

333 Suggestion de production

Lunes, 11 de octubreQuerido diario,

Te escribo hoy porque estoy nervioso y necesito des-ahogarme. La culpa la tiene mi hermana. ¡Ella y solo ella! ¡En el cole, dice a todo el mundo que estoy enamorado de Ines!

Bueno, no conoces a mi hermana, y no conoces a mi familia. Te la presento. Primero, mis padres: se llaman Marc y Marlène. Tienen dos hijos: yo y mi hermanita Elisa, ¡por desgracia! Nuestros abuelos se llaman Annie y Christian (son los padres de mi pa-dre) y Gilles y Cathy (los padres de mi madre). Mi madre es hija única y mi padre tiene un hermano, Alain, que está casado con Brigitte. Ellos tienen tres hijos: mis primas Anne y Aude y mi primo Romain. Y, por fin, la más importante de la familia: ¡mi pe-rrita Maitika!

Físicamente, me parezco a mi madre: tenemos los mismos ojos azules y soy tan rubio como ella. Pero moralmente, me parezco a mi padre: pertenecemos a la misma categoría, ¡las personas relajadas!

Me llevo normal con mis padres, bueno, como todos los hijos con sus padres me imagino: nos peleamos pero nos queremos. Para mostrar mi cariño, abrazo a mi padre y doy besos a mi madre. Con mis abuelos, nos llevamos genial. Son muy buenos conmigo y ¡no me regañan nunca! Para mostrar mi amor, llamo por teléfono a mi abuela (porque vive en Rouen y yo vivo en Nantes). Y cuando visito a mis abuelos, obedezco a mi abuelo.

Page 84: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

90

UnidadUnidadUnidad

333333

Unidad 3 - Mi familia y yo

Por fin, mi primo Romain: ¡con él me llevo fenome-nal! No nos peleamos nunca, paso mucho tiempo con él y siempre nos divertimos. Somos inseparables, ¡es mi mejor amigo!

Pero mi hermana, ¡¡grrrrrr!! Además de decir co-sas falsas, se parece a un elefante: ¡tiene orejas tan grandes como Dumbo! Bueno, exagero, no es tan fea. Y puede ser agradable cuando está contenta. En-tonces, se parece a un conejo porque es muy tierna. Bueno, ahora conoces a mi familia y sabes cómo me llevo con ellos.

¡Hasta pronto diario!

444 Pédagogie différenciéeSi vous le souhaitez, vous pouvez alléger ce projet final en supprimant l’étape 4. Vous pouvez également ne pas tenir compte de l’emploi des diminutifs dans l’étape 3 et ainsi ne pas travailler ce point grammatical lors de la leçon 4.Enfin, l’absence de la préposition « a » devant le COD de personne peut être sanctionnée de façon plus ou moins sévère. En effet, les élèves, même lorsqu’ils connaissent la règle, ont beaucoup de mal à y penser. On pourra donc leur demander de se concentrer particulièrement sur ce point pour l’étape 3 et ne pas le sanctionner pour les autres étapes.

Page 85: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

91Unidad 3 - Mi familia y yo

Recuerda Je comprends la présentation d’une famille la familia – los animales – el carácter

1. ¿Cuál es el apellido de la familia? ....../0,5

2. ¿En qué ciudad vive? ....../0,5

3. Completa el árbol genealógico de esta familia. ....../5

Es Nochebuena del año 2005. Los

Merino, que viven en el n°12 de la calle

de la Sombrería de Burgos, la celebran

en familia. Están Pedro Merino y Lucía,

su mujer; Paco y Bea, sus hijos; el tío

Sergio y la tía Clotilde, que tienen un

niño insoportable de dos años, Alipio;

también ha venido1 el tío Nicolás, que

está solo. Falta la abuelita Ana, madre

del señor Merino, que ya está muy

mayor. Tiene una pierna rota2 y la

pobre está ingresada en el hospital. ¡Ah,

también está Numerobis! Un gato gris

del viaje a Egipto del tío Nico.

C. Favret, Paco y las cartas mágicas, 2006.

1

5

10

1. est venu – 2. une jambe cassée

Nombre:

Apellido:

Fecha:

Fiche d’évaluation de la compréhension de l’écrit

Rep

rod

uct

ion

au

tori

sée,

© É

dit

ion

s M

aiso

n d

es L

ang

ues

, Par

is, 2

013.

....../10Nota global

UnidadUnidadUnidad

333333

4. Di si es verdadero o falso y justifica con frases del texto. ....../4

a. Alipio es un niño agradable. V o F o

b. Nicolás está casado. V o F o

c. La madre de Pedro Merino es vieja. V o F o

d. La abuela celebra Nochebuena con su familia. V o F o

Page 86: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

92 Unidad 3 - Mi familia y yo

Recuerda Je comprends qu’une personne indique des ressemblances et exprime des états d’âme les verbes en -acer, -ecer, -ocer, -ucir – la préoposition « a » devant un COD de personne – estar + adj. – les adjectifs possessifs

los estados de ánimo

Nombre:

Apellido:

Fecha:

1. La persona entrevista a un cliente / un dueño / un veterinario. ....../1

2. El hombre explica que las mascotas se parecen a sus dueños. Apunta dos de los tres elementos que lo indican. ....../3

3. ¿Cómo el veterinario explica este fenómeno de las semejanzas? ....../1,5

4. También hay semejanzas psicológicas. Da dos ejemplos. ....../3

5. Al final, ¿qué es lo más importante? ....../1,5

....../10Nota global

Grille d’évaluation de l’expression orale en continu

La tía Rosario no tiene pelos en la lengua (n’a pas la langue dans sa poche). Como todas las noches, le cuenta a su loro Quito los estados de ánimo de los miembros de su familia. Imagina lo que dice.

Phonologie • intonation, prononciation 0 1 2

Lexique• la familia 0 1

• los estados de ánimo 0 1 2 3

Grammaire • les adjectifs possessifs 0 1

• estar + adj. 0 1 2 3

Note globale ....../10

Fiche d’évaluation de la compréhension de l’oral

UnidadUnidadUnidad

333333Re

pro

du

ctio

n a

uto

risé

e, ©

Éd

itio

ns

Mai

son

des

Lan

gu

es, P

aris

, 201

3.

Page 87: PRÉSENTATION DE LA COLLECTION - EMDL - … · de la culture espagnole ou latino-américaine. Nous avons ... de grammaire et de lexique des leçons ou s’il leur faut encore revoir

93Unidad 3 - Mi familia y yo

Grille d’évaluation de l’expressionorale en interaction

Hoy, vuelves a casa y estás nervioso(a). Quieres desahogarte (te défouler) pero no sabes cómo… Claro, ¡vas a escribir un diario o un blog!

Etapa 1

• los estados de ánimo 0 0,5 1

• estar + adj. 0 0,5 1

• les pronoms sujets 0 0,5 1

Etapa 2• la familia 0 1 2 3

• les verbes en -acer, -ecer, -ocer, -ucir 0 0,5 1

Etapa 3

• las relaciones 0 1 2

• el cuidado 0 1 2

• la phrase négative 0 0,5 1

• les diminutifs en -ito / -ita 0 0,5 1

• les pronoms compléments après con 0 0,5 1

Etapa 4• los animales 0 0,5 1

• el carácter 0 0,5 1

Etapas 1 a 4• les adjectifs possessifs 0 1 2

• la préposition « a » devant un COD de personne 0 1 2

Note globale ....../20

UnidadUnidadUnidadUnidadUnidadUnidad

333333

Rep

rod

uct

ion

au

tori

sée,

© É

dit

ion

s M

aiso

n d

es L

ang

ues

, Par

is, 2

013.

Tus dos mejores amigos no se llevan bien y esto te afecta : no puedes invitarlos el mismo día, no podéis ir al cine juntos… Se lo cuentas a tu primo(a), que tiene el mismo proble ma. Con un(a) compañero(a), imagina el diálogo.

Interaction• se faire comprendre 0 1 2

• réagir ce que dit l’autre 0 1 2

Phonologie • intonation – prononciation 0 1 2 3

Lexique

• el cuidado 0 1 2

• las relaciones 0 1 2

• los estados de ánimo 0 1 2

Grammaire

• la préposition « a » devant un COD de personne 0 1 2

• estar + adj. 0 1 2

• la phrase négative 0 1

• les pronoms compléments après con 0 1

• les pronoms sujets 0 1

Note globale ....../20

Grille d’évaluation du projet �nal

Escribir el principio de un diario o de un blog en el que presentas a tu familia.