Petit ours brun - FINAL VERSION
-
Upload
sandra-milena -
Category
Documents
-
view
227 -
download
1
description
Transcript of Petit ours brun - FINAL VERSION
Petit Ours Brun
Petit Ours Brun
Petit Ours Brun a très faim.
Petit Ours Brun aime
les pâtes.
Petit Ours Brun a très faim
-Maman, Maman,
on mange quand?
Petit Ours Brun
mâchonne une carotte.
Petit Ours Brun
veut lécher
la casserole.
Petit Ours Brun
grignote un
bout
de fromage.
Petit Ours Brun
croque
un petit radis.
Maman Ours dit :
-À table !
-Tu as encore faim,
mon Petit Ours ?
-Oui, oui, oui !
Petit Ours Brun
a très très faim,
ce matin !
Petit Ours Brun
aime bien
les spaghetti
à la sauce tomate.
Miam !
Pour les manger
il fait comme Maman :
il prend une fourchette
et une cuillère.
Super !
Puis il essaie de les faire tournicoter, mais il en a un trop gros paquet. Raté !
Alors, il les attrape avec sa fourchette. mais ça n’en fait pas beaucoup… C’est bête !
Il réussit à en manger
quelques-uns qui retombent
dans l’assiette.
C’est bon !
Puis il en met deux
ou trois dans sa bouche,
et il tourne ses oreilles
en aspirant. Zioup !
Sa maman dit :
Oh, les belles moustaches !
Petit Ours Brun rit :
-Ah bon ? Où ça ?
El Osito Café
Presentación
¡LOS NIÑOS!
Mamá, mamá
¿A qué hora comemos?
El Osito Café
se come una zanahoria.
El Osito Café
quiere lamer la cacerola.
El Osito Café
muerde un trozo
de queso.
El Osito Café
mastica un
rabanito.
Mamá Osa dice :
-¡A comer !
¿Aún tienes hambre
mi osito ?
¡Sí. sí, sí !
¡Esta mañana El Osito Café
tiene mucha, mucha hambre!
Al Osito Café le gustan
mucho los espaguetis
con salsa de tomate.
Ummm !
Para comerlos
él hace como Mamá:
toma un tenedor y
una cuchara.
¡Qué chévere!
Después él trata
de enrollarlos
pero hay muchos.
¡Ay, no puedo!
Entonces, él los agarra
con su tenedor.
Pero no es suficiente.
¡Qué pena !
Él trata de coger algunos
espaguetis que caen en el plato.
¡Qué rico !
Después él pone dos
o tres en su boca
y mueve sus orejas
aspirando. Zioup !
Su mamá dice :
-Oh, ¡que bonitos bigotes !
El Osito Café ríe :
-Ah si ? Dónde ?
Este libro es una nueva versión traducida por Sandra
Hernández, Dilsa González y Octavio Guell. Las
historias de este libro fueron tomadas de su version
original en lengua francesa "Petit Ours Brun" Bayard Edición 2010.
Referencia
This book is to those people, who do not tire of
dreaming,
To those who transform reality into a wonderful
fantasy
And to those people who make of each instant an
individual moment to learn.
CHILDREN!
Presentation
The Little Brown Bear
Mommy, mommy
When are we going to eat?
Little Brown Bear bites
a carrot!
Little Brown Bear wants
to lick the saucepan.
Little Brown Bear nibbles a piece of
cheese.
Mommy, Bear says:
Dinner’s ready!
Little Brown Bear chews
a little radish.
Are you still hungry
my little bear?
-Yes, yes, yes!
The Little Brown Bear
is very very hungry
this morning!
Little Brown Bear loves
spaghetti with tomato
sauce so much.
Yummy!
To eat it he does
the same as his mommy,
he takes a fork and a spoon.
Super!
After he tries to roll them up but
that is a big mouthful
Oh no! I can’t!
Then, he picks it up
with his fork, but that is not enough.
What a pity!
After he puts two or three
bits into his mouth and
he moves his ears
sucking the spaghetti up.
Slurp!
He gets to eat the bits
that fell into the
dish again.
Delicious!
His mommy says:
Oh, what a beautiful mustache!
The Little Brown Bear laughs:
-Really? Where?
This book is a new version translated by Sandra
Hernandez, Dilsa Gonzalez and Octavio Guell. The
stories in this book were taken from the original
version in French "Petit Ours Brun" Bayard Edition
2010.
Reference