OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for...

20
. O O F F F F I I C C I I A A L L P P U U B B L L I I C C A AT T I I O O N N O O F F T T H H E E U U K K R R A A I I N N I I A A N N C C A AT T H H O O L L I I C C E E P P A A R R C C H H Y Y O O F F S S T T A A M M F F O O R R D D V V O O L L X X X X X X I I ; ; N N o o . . 3 3 S S T TA A M M F F O O R R D D , , C C O O N N N N E E C C T T I I C C U U T T 0 0 6 6 9 9 0 0 2 2 M M A A R R C C H H 3 3 0 0 , , 2 2 0 0 1 1 4 4 w w w w w w . . s s t t a a m m f f o o r r d d d d i i o o . . o o r r g g w w w w w w . . s s t t a a m m f f o o r r d d d d i i o o . . o o r r g g L L i i s s t t e e n n c c a a r r e e f f u u l l l l y y t t o o t t h h e e v v o o i i c c e e o o f f G G o o d d . . G G o o d d m m a a y y b b e e c c a a l l l l i i n n g g y y o o u u t t o o t t h h e e P P r r i i e e s s t t h h o o o o d d o o r r R R e e l l i i g g i i o o u u s s L L i i f f e e . . W W h h a a t t w w i i l l l l y y o o u u r r a a n n s s w w e e r r b b e e ? ? PASTORAL LETTER OF HIS BEATITUDE SVIATOSLAV PASTORAL LETTER OF HIS BEATITUDE SVIATOSLAV AND THE PERMANENT SYNOD ON THE OCCASION AND THE PERMANENT SYNOD ON THE OCCASION OF THE GREAT FAST 2014 OF THE GREAT FAST 2014 Most Reverend Metropolitans and Bishops, Very Reverend Priests, Religious, Monastics, Dear Brothers and Sisters in Christ, Our Church, our Faithful and our entire Ukrainian People enter into the Great Fast this year with feelings of pain, fear, suffering and trembling hope. We have experienced one of the longest and most terrible winters in the history of our people – a winter in which we profoundly and personally felt the darkness of sin, and we saw evil that garishly expressed itself in our modern history and bore its murderous interior for all to see. Sin, in its ugly, noxious nature, rose up before us. At the same time, this is the winter of our national unity, solidarity, openness to our neighbor, and the continuation of our exodus from the home of slavery. On the ‘Maidàn, we understood the true sense of sacrifice, dedication and mercy. For many this was a time of profound self-realization and conversion to the Lord. The experience of the last 90 days must become for us a signpost for the next 40 days and for the rest of our life. During the Great Fast, we will especially remember, together with our deceased family members, the sacrifice of the martyrs of the “Heavenly Legion” – those that gave their lives for the victory of good over evil and of truth over injustice. We will also remember the selfless dedication of those people who stood there over these last months in the most terrifying and freezing-cold nights on the Maidàn united in prayer. With gratitude, we will remember all Christians and people of good will in Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, we will always keep in mind that the results of this winter were not the accomplishment of human hands: “if it had not been the LORD who was on our side, when men rose up against us, then they would have swallowed us up alive” (Psalm 124: 2-3). We became witnesses and con- veyers of the mystery of the actions of God’s grace, witnesses that, “what is impossible for man, is possible for God” (Luke 18:26) . The Great Fast continues that which began on the Maidàn, and adds to it new spiritual substance. Contemplating the pure sacrifice of the “Heavenly Legion” and the dedication of the hundreds of thousands of people, each of us should evaluate our lives dif- ferently: seek greatness in your consciousness and in your mystical being, open your life to others – to God and your neighbor, cleanse from yourself everything that limits us and leads to sin. On this path of conversion and cleansing, our Church prays with the words of ven- erable Ephrem, “Lord and Master of my life! Remove from me the spirit of laziness and indifference, lust of power and idle chatter. Rather grant to me, Your servant, the spirit of purity, humility, patience, and love. Yes, O Lord and King, let me see my own sins and not judge my brother or sister, for it is You who are blessed forever!” This year in particular, the Great Fast challenges Ukrainians to overcome the sins of hatred and distrust. This is especially the case for those who have been entrusted with the helm of the nation. It is difficult for us to trust the new leadership today, because we have experienced authorities that enslave, humiliate and kill. Thus, it will take a great effort to overcome this sin. The first step in this direction must be forgiveness. A good opportu- nity for this is “Forgiveness Sunday” which opens the way to reconciliation with God and neighbor. Together with this, we must remember that trust toward a restored authority can- not be blind and should usher in an active sharing of responsibility for that which happens on our country. This shared responsibility must emanate from each of us: with responsi- bility for our own household, our village or city, and for our country - remembering that every citizen must not demand of oneself any less then he/she would demand of others. The insistent reminder about this responsibility will be the sacrifice of those inno- cent people killed – whose memory no one dare stain by their own selfish purpose or polit- ical conduct. Let us not squander this God-given opportunity that opens for us new possi- bilities, a new way of living, so that, according to the words of the Apostle to the nations, we would be made, “worthy of the Kingdom of God, for which we are suffering” (cf. 2 Thessalonians 1:5) . How will we accomplish this? The Great Fast is the way to the Resurrection. Our Savior, Who, “came that we would have life and have it abundantly” (John 10:10) proposes for us appropriate means, in order that our activity would be life-giving. He calls us to direct ourselves toward the Lord’s Passover, to pass through the pilgrimage from sin to love in order to be forever a “new creation in Christ” (cf. 2 Corinthians 5:17) . In spite of the uniqueness of the Lenten period for our people this year, it always is a period of spiritual struggle. For we are not contending against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world rulers of this present dark- ness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.” (Ephesians 6:12) The spiritual combat to which the Church calls us during the Great Fast, has concrete dimen- sions according to the words of the Prophet Isaiah, “"this is the kind of fasting that I want: to loose the bonds of wickedness, to undo the fetters of the yoke, to let the oppressed go free, and to break every oppression. Share your bread with the hungry, and invite the homeless poor into your house; when you see the naked, to cover him, and do not refuse to help your own people.” (58:6–7) We must fight for truth and righteousness, confirm the God-given dignity of every person, maintain peace in our souls and our country, promote reconciliation and repen- tance, and aid in the healing of the spiritual and physical wounds by which Ukrainians have been injured. In particu- lar we call everyone to solidarity in tending to the families of those killed and wounded and those that remain trauma- tized body and soul. Difficult and complicated times may await us. We must be prepared for economic sacrifices, which will demand from our part patience and perseverance. Let us learn to carry our daily Cross steadfastly and without complaint, even when we will find ourselves without that which we consider most indispensable. Let this be our fast – a fast that raises hope for a better future for Ukraine, which, after the winter, will come into its springtime and will yield its fruit. To experience the Great Fast most profitably, we propose to all of our Faithful to continue their prayer and fasting for the Ukrainian people according to the intentions that we give in the supplement. We call upon everyone to dedicate themselves to work and prayer, in fasting and charity. “May the God of peace himself sanctify you totally; and may your entire being - spirit and soul and body - be kept sound and blameless for the coming of our Lord Jesus Christ.” (1 Thessalonians 5:23) On behalf of the members of the Permanent Synod of Bishops of the Ukrainian Greek Catholic Church + SVIATOSLAV Father and Head of the UGCC Issued at Lviv-Briukhovichy February 28, 2014 A. D. Cheesefare Friday INTENTIONS FOR PRAYER AND FASTING INTENTIONS FOR PRAYER AND FASTING DURING THE GREAT FAST DURING THE GREAT FAST Monday Monday - for the Supreme Council (i.e. Parliament) of Ukraine and the upcoming Presidential election Tuesday Tuesday – for the new government of Ukraine and its successful service Wednesday Wednesday – for the Army of Ukraine Thursday Thursday – for the Police and other law enforcement agencies Friday Friday– for those wounded on the Maidan and their families Saturday Saturday– remembering the deceased, especially those killed on the Maidan Sunday Sunday– for the unity and integrity of Ukraine S S o o w w e e r r С С і і в в а а ч ч

Transcript of OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for...

Page 1: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

. OOFFFFIICCIIAALL PPUUBBLLIICCAATT IIOONN OOFF TTHHEE UUKKRRAAIINNIIAANN CCAATTHHOOLLIICC EEPPAARRCCHHYY OOFF SSTTAAMMFFOORRDD

VVOOLL XXXXXXII ;; NNoo.. 33 SSTTAAMMFFOORRDD,, CCOONNNNEECCTTIICCUUTT 0066990022 MMAAARRCCHH 33000 ,,, 22001144wwwwww..ss ttaammffoorrddddiioo ..oorrgg wwwwww..ssttaammffoorrddddiioo ..oorrgg

LLiisstteenn ccaarreeffuullllyy ttoo tthhee vvooiiccee ooff GGoodd..GGoodd mmaayy bbee ccaalllliinngg yyoouu ttoo tthhee PPrriieesstthhoooodd oorrRReelliiggiioouuss LLiiffee.. WWhhaatt wwiillll yyoouurr aannsswweerr bbee??

PASTORAL LETTER OF HIS BEATITUDE SVIATOSLAVPASTORAL LETTER OF HIS BEATITUDE SVIATOSLAVAND THE PERMANENT SYNOD ON THE OCCASION AND THE PERMANENT SYNOD ON THE OCCASION

OF THE GREAT FAST 2014 OF THE GREAT FAST 2014 Most Reverend Metropolitans and Bishops, Very Reverend Priests, Religious, Monastics,

Dear Brothers and Sisters in Christ,Our Church, our Faithful and our entire Ukrainian People enter into the Great

Fast this year with feelings of pain, fear, suffering and trembling hope. We have experiencedone of the longest and most terrible winters in the history of our people – a winter in whichwe profoundly and personally felt the darkness of sin, and we saw evil that garishly expresseditself in our modern history and bore its murderous interior for all to see. Sin, in its ugly,noxious nature, rose up before us.

At the same time, this is the winter of our national unity, solidarity, openness toour neighbor, and the continuation of our exodus from the home of slavery. On the‘Maidàn, we understood the true sense of sacrifice, dedication and mercy. For many thiswas a time of profound self-realization and conversion to the Lord. The experience of thelast 90 days must become for us a signpost for the next 40 days and for the rest of our life.

During the Great Fast, we will especially remember, together with our deceasedfamily members, the sacrifice of the martyrs of the“Heavenly Legion” – those that gave their lives for thevictory of good over evil and of truth over injustice.We will also remember the selfless dedication of thosepeople who stood there over these last months in themost terrifying and freezing-cold nights on theMaidàn united in prayer. With gratitude, we willremember all Christians and people of good will inUkraine and throughout the world – for their prayerand moral and material support.

At the same time, we will always keep inmind that the results of this winter were not theaccomplishment of human hands: “if it had not beenthe LORD who was on our side, when men rose upagainst us, then they would have swallowed us upalive” (Psalm 124: 2-3). We became witnesses and con-veyers of the mystery of the actions of God’s grace, witnesses that, “what is impossible forman, is possible for God” (Luke 18:26).

The Great Fast continues that which began on the Maidàn, and adds to it newspiritual substance. Contemplating the pure sacrifice of the “Heavenly Legion” and thededication of the hundreds of thousands of people, each of us should evaluate our lives dif-ferently: seek greatness in your consciousness and in your mystical being, open your life toothers – to God and your neighbor, cleanse from yourself everything that limits us and leadsto sin. On this path of conversion and cleansing, our Church prays with the words of ven-erable Ephrem, “Lord and Master of my life! Remove from me the spirit of laziness andindifference, lust of power and idle chatter. Rather grant to me, Your servant, the spirit ofpurity, humility, patience, and love. Yes, O Lord and King, let me see my own sins and notjudge my brother or sister, for it is You who are blessed forever!”

This year in particular, the Great Fast challenges Ukrainians to overcome the sinsof hatred and distrust. This is especially the case for those who have been entrusted withthe helm of the nation. It is difficult for us to trust the new leadership today, because wehave experienced authorities that enslave, humiliate and kill. Thus, it will take a great effortto overcome this sin. The first step in this direction must be forgiveness. A good opportu-nity for this is “Forgiveness Sunday” which opens the way to reconciliation with God andneighbor. Together with this, we must remember that trust toward a restored authority can-not be blind and should usher in an active sharing of responsibility for that which happenson our country. This shared responsibility must emanate from each of us: with responsi-bility for our own household, our village or city, and for our country - remembering thatevery citizen must not demand of oneself any less then he/she would demand of others.

The insistent reminder about this responsibility will be the sacrifice of those inno-cent people killed – whose memory no one dare stain by their own selfish purpose or polit-ical conduct. Let us not squander this God-given opportunity that opens for us new possi-bilities, a new way of living, so that, according to the words of the Apostle to the nations,we would be made, “worthy of the Kingdom of God, for which we are suffering” (cf. 2Thessalonians 1:5).

How will we accomplish this? The Great Fast is the way to the Resurrection. OurSavior, Who, “came that we would have life and have it abundantly” (John 10:10) proposes

for us appropriate means, in order that our activity would be life-giving. He calls us to directourselves toward the Lord’s Passover, to pass through the pilgrimage from sin to love inorder to be forever a “new creation in Christ” (cf. 2 Corinthians 5:17).

In spite of the uniqueness of the Lenten period for our people this year, it alwaysis a period of spiritual struggle. For we are not contending against flesh and blood, butagainst the principalities, against the powers, against the world rulers of this present dark-ness, against the spiritual hosts of wickedness in the heavenly places.” (Ephesians 6:12) Thespiritual combat to which the Church calls us during the Great Fast, has concrete dimen-sions according to the words of the Prophet Isaiah, “"this is the kind of fasting that I want:to loose the bonds of wickedness, to undo the fetters of the yoke, to let the oppressed gofree, and to break every oppression. Share your bread with the hungry, and invite thehomeless poor into your house; when you see the naked, to cover him, and do not refuse

to help your own people.” (58:6–7)We must fight for truth and righteousness, confirm

the God-given dignity of every person, maintain peace in oursouls and our country, promote reconciliation and repen-tance, and aid in the healing of the spiritual and physicalwounds by which Ukrainians have been injured. In particu-lar we call everyone to solidarity in tending to the families ofthose killed and wounded and those that remain trauma-tized body and soul.

Difficult and complicated times may await us. Wemust be prepared for economic sacrifices, which will demandfrom our part patience and perseverance. Let us learn to carryour daily Cross steadfastly and without complaint, evenwhen we will find ourselves without that which we considermost indispensable. Let this be our fast – a fast that raiseshope for a better future for Ukraine, which, after the winter,

will come into its springtime and will yield its fruit.To experience the Great Fast most profitably, we propose to all of our Faithful to

continue their prayer and fasting for the Ukrainian people according to the intentions thatwe give in the supplement.

We call upon everyone to dedicate themselves to work and prayer, in fasting andcharity. “May the God of peace himself sanctify you totally; and may your entire being -spirit and soul and body - be kept sound and blameless for the coming of our Lord JesusChrist.” (1 Thessalonians 5:23)

On behalf of the members of the Permanent Synod of Bishops of the Ukrainian Greek Catholic Church

+ SVIATOSLAV Father and Head of the UGCC

Issued at Lviv-Briukhovichy February 28, 2014 A. D. Cheesefare Friday

INTENTIONS FOR PRAYER AND FASTING INTENTIONS FOR PRAYER AND FASTING DURING THE GREAT FASTDURING THE GREAT FAST

MondayMonday - for the Supreme Council (i.e. Parliament) of Ukraine and theupcoming Presidential election

TuesdayTuesday – for the new government of Ukraine and its successful service

WednesdayWednesday – for the Army of Ukraine

ThursdayThursday – for the Police and other law enforcement agencies

FridayFriday– for those wounded on the Maidan and their families

SaturdaySaturday– remembering the deceased, especially those killed on the Maidan

SundaySunday– for the unity and integrity of Ukraine

SSoowweerrССіівваачч

Page 2: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

MMMAAARRRCCCHHH 333000 ,,, 222000111444 SSSOOOWWWEEERRR

Dear Brothers and Sisters,. . . I would like to offer some helpful thoughts on our path of con-

version as individuals and as a community. These insights are inspired by the words of Saint Paul: "For you knowthe grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that by his pover-ty you might become rich" (2 Cor 8:9). The Apostle was writing to the Christians of Corinth to encourage them tobe generous in helping the faithful in Jerusalem who were in need. What do these words of St. Paul mean for usChristians today? What does this invitation to poverty, a life of evangelical poverty, mean for us today?1. Christ’s grace

First of all, it shows us how God works. He does not reveal himself cloaked in worldly power and wealthbut rather in weakness and poverty: "though He was rich, yet for your sake he became poor …". Christ, the eter-nal Son of God, one with the Father in power and glory, chose to be poor; he came amongst us and drew near toeach of us; he set aside his glory and emptied himself so that he could be like us in all things (cf. Phil 2:7; Heb 4:15).God’s becoming man is a great mystery! But the reason for all this is his love, a love which is grace, generosity, adesire to draw near, a love which does not hesitate to offer itself in sacrifice for the beloved. Charity, love, is shar-ing with the one we love in all things. Love makes us similar, it creates equality, it breaks down walls and elimi-nates distances. God did this with us. Indeed, Jesus "worked with human hands, thought with a human mind, actedby human choice and loved with a human heart. Born of the Virgin Mary, he truly became one of us, like us in allthings except sin." (Gaudium et Spes, 22)

By making himself poor, Jesus did not seek poverty for its own sake but, as St. Paul says "that by hispoverty you might become rich". This is no mere play on words or a catch phrase. Rather, it sums up God’s logic,the logic of love, the logic of the incarnation and the cross. God did not let our salvation drop down from heaven,like someone who gives alms from their abundance out of a sense of altruism and piety. Christ’s love is different!When Jesus stepped into the waters of the Jordan and was baptized by John the Baptist, he did so not because hewas in need of repentance, or conversion; he did it to be among people who need forgiveness, among us sinners,and to take upon himself the burden of our sins. In this way he chose to comfort us, to save us, to free us from ourmisery. It is striking that the Apostle states that we were set free, not by Christ’s riches but by his poverty. Yet St.Paul is well aware of the "the unsearchable riches of Christ" (Eph 3:8), that he is "heir of all things" (Heb 1:2).

So what is this poverty by which Christ frees us and enriches us? It is his way of loving us, his way ofbeing our neighbor, just as the Good Samaritan was neighbor to the man left half dead by the side of the road (cf.Lk 10:25ff ).What gives us true freedom, true salvation and true happiness is the compassion, tenderness and soli-darity of his love. Christ’s poverty which enriches us is his taking flesh and bearing our weaknesses and sins as anexpression of God’s infinite mercy to us. Christ’s poverty is the greatest treasure of all: Jesus’ wealth is that of hisboundless confidence in God the Father, his constant trust, his desire always and only to do the Father’s will andgive glory to him. Jesus is rich in the same way as a child who feels loved and who loves its parents, without doubt-ing their love and tenderness for an instant. Jesus’ wealth lies in his being the Son; his unique relationship with theFather is the sovereign prerogative of this Messiah who is poor. When Jesus asks us to take up his "yoke which iseasy", he asks us to be enriched by his "poverty which is rich" and his "richness which is poor", to share his filialand fraternal Spirit, to become sons and daughters in the Son, brothers and sisters in the firstborn brother (cf. Rom8:29). It has been said that the only real regret lies in not being a saint (L. Bloy); we could also say that there is onlyone real kind of poverty: not living as children of God and brothers and sisters of Christ.2. Our witness

We might think that this "way" of poverty was Jesus’ way, whereas we who come after him can save theworld with the right kind of human resources. This is not the case. In every time and place God continues to savemankind and the world through the poverty of Christ, who makes himself poor in the sacraments, in his word andin his Church, which is a people of the poor. God’s wealth passes not through our wealth, but invariably and exclu-sively through our personal and communal poverty, enlivened by the Spirit of Christ.

In imitation of our Master, we Christians are called to confront the poverty of our brothers and sisters, totouch it, to make it our own and to take practical steps to alleviate it. Destitution is not the same as poverty: destitu-tion is poverty without faith, without support, without hope. There are three types of destitution: material, moral andspiritual. Material destitution is what is normally called poverty, and affects those living in conditions opposed tohuman dignity: those who lack basic rights and needs such as food, water, hygiene, work and the opportunity todevelop and grow culturally. In response to this destitution, the Church offers her help, her diakonia, in meetingthese needs and binding these wounds which disfigure the face of humanity. In the poor and outcast we see Christ’sface; by loving and helping the poor, we love and serve Christ. Our efforts are also directed to ending violations ofhuman dignity, discrimination and abuse in the world, for these are so often the cause of destitution. When power,luxury and money become idols, they take priority over the need for a fair distribution of wealth. Our consciencesthus need to be converted to justice, equality, simplicity and sharing.

No less a concern is moral destitution, which consists in slavery to vice and sin. How much pain is causedin families because one of their members – often a young person - is in thrall to alcohol, drugs, gambling or pornog-raphy! How many people no longer see meaning in life or prospects for the future, how many have lost hope! Andhow many are plunged into this destitution by unjust social conditions, by unemployment, which takes away theirdignity as breadwinners, and by lack of equal access to education and health care. . . This type of destitution, whichalso causes financial ruin, is invariably linked to the spiritual destitution which we experience when we turn awayfrom God and reject his love. If we think we don’t need God who reaches out to us through Christ, because webelieve we can make do on our own, we are headed for a fall. God alone can truly save and free us.

The Gospel is the real antidote to spiritual destitution: wherever we go, we are called as Christians to pro-claim the liberating news that forgiveness for sins committed is possible, that God is greater than our sinfulness, thathe freely loves us at all times and that we were made for communion and eternal life. The Lord asks us to be joy-ous heralds of this message of mercy and hope! . . .

Dear brothers and sisters, may this Lenten season find the whole Church ready to bear witness to all thosewho live in material, moral and spiritual destitution the Gospel message of the merciful love of God our Father,who is ready to embrace everyone in Christ. . . Lent is a fitting time for self-denial; we would do well to ask our-selves what we can give up in order to help and enrich others by our own poverty. Let us not forget that realpoverty hurts: no self-denial is real without this dimension of penance. I distrust a charity that costs nothing anddoes not hurt.

May the Holy Spirit, through whom we are "as poor, yet making many rich; as having nothing, andyet possessing everything" (2 Cor 6:10), sustain us in our resolutions and increase our concern and responsibili-ty for human destitution, so that we can become merciful and act with mercy. In expressing this hope, I likewisepray that each individual member of the faithful and every Church community will undertake a fruitful Lentenjourney. I ask all of you to pray for me. May the Lord bless you and Our Lady keep you safe.

I remember once, years ago, writing a Christopher col-umn about a nun who made a project of sorts out of GregoryPeck, the actor. She had been on an NBC tour when he was apage and was taken with his voice, and now, a few years later,when he had two or three movie roles behind him, she wrote totell him she was praying for his success. The point of the columnwas his reply. Instead of sending a form letter he wrote warmlythat her prayers were appreciated, and that he would try to justi-fy her confidence in him. In short, he seemed like a nice andthoughtful guy.

And that, it appears, is something that must run in thefamily. Stephen Peck, his son, bypassed a movie career of hisown to devote his life to veterans of Vietnam, especially thosewho have been homeless or otherwise down on their luck.

“My Dad was quite pleased with the career choice I’dmade,” the younger Peck told Brian Williams of NBC’s NightlyNews. “He was certainly socially aware.”

Peck made his choice out of personal experience. AMarine officer who had served in Vietnam himself, he went onto study film at the college level and eventually made documen-taries. But it wasn’t exactly what he wanted. In 1990 he directeda film that focused on war and on those who fought them, and inhis talks to veterans’ groups he knew he had found his vocation.

“In the film business you have to sell yourself, and Iwasn’t very good at that,” he said in an interview with the LosAngeles Times. “But I’m good at helping other people.”

He was even blunter with Brian Williams. “I findHollywood to be a little shallow,” he said. In addition, he contin-ued, the business of making films is “notoriously unstable.”Instead he turned to military families, and his activism there ledto a position of president of U.S. VETS, a California-basedorganization that has helped thousands of veterans—with anemphasis on those who were homeless.

When Peck returned home from Vietnam, there was nodiagnosis called post-traumatic stress syndrome. In those daysyou were a veteran, period, and if you acted out at all it was sim-ply due to the horrors of war. Some people decided they wouldhelp, Peck among them. Now, as the Los Angeles Times articleindicates, he can rattle off statistics that help to make his point.

He said that an estimated 20 per cent of all combat vet-erans suffer from post-traumatic stress disorder, and that of thatpercentage only about four out of 10 seek any help. Again, fromthe Times: “The demand for services nationwide is bound togrow dramatically, given thousands of multiple deployments towars in Afghanistan and Iraq, and there’s no way the Departmentof Veterans Affairs will be able to answer the need.”

Admittedly Peck can’t solve the problem all by himself,but his organization is doing more than its part. Its outreach, con-nected to a prominent California hospital, finds veterans whoneed help and provides them with housing, jobs and counseling.It’s satisfying work, Peck said, and probably stemmed from thedocumentaries he made as a form of therapy.

“My father was extremely interested in what I wasdoing,” he told Brian Williams.

For a free copy of the Christopher News Note,GIFTS OF THE SPIR-IT,write: The Christophers, 5 Hanover Square, New York, NY 10004;or e-mail: [email protected].

CHOOSING VETERANS OVERCHOOSING VETERANS OVERHOLLYwOODHOLLYwOOD

Jerry Costello LLIIGGHHTT OONNEE CCAANNDDLLEELLLEEENNNTTTEENN MMEESSSSSSAAAGGEE

OOOFFF OOUURR HHHOOLLYYY FFFAAATTTHHHEEERRR FFRRAANNCCIISS222000111444

HHee bbeeccaaammmee ppoooorr,,ssoo tthhhaaattt bbyyy hhhiisss ppoovveeerrrtttyyy yyyooouuu mmiiggghhtt

bbeecccooommmee rrriicchh (((cccfff.. 22 CCoorr 88::999)))

for The Christophers

22

OFFICIAL PUBLICATION OF THEEPARCHY OF STAMFORD

Most Reverend Paul P. Chomnycky, OSBM, D.D., PublisherSr. Natalya Stoczanyn, SSMI, Editor-in-Chief.The Sower (ISSN 08966184) is published monthly at161 Glenbrook Road, Stamford, CT 06902.Subscription rate: $20 domestic $25 foreign (checksand money order, made out to Diocese of Stamford,in U.S. currency only).Submissions policy: news articles and press releases mustbe received no later than three weeks before publication,with return address and telephone number. Address all mail,including change of address, to The Sower, 161 GlenbrookRoad, Stamford, CT 06902. E-mail: [email protected]. Telephone – EditorialOffice: (203) 324-7698; Sower Office: (203) 325-2116;FAX: (203) 357-7681.

Periodical postage paid at Stamford, CT.

POSTMASTER: Send address changes to:The Sower

161 Glenbrook RoadStamford, CT 06902

ССіівваачч SSoowweerr

Page 3: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

SSOOWWEERR MMAARRCCHH 3300,, 22001144 33

East Meets west - A Pilgrimage to worship withFriends From the “Other Side” of the Catholic

Family by Janis Pataky, Director of Faith Formation

On Sunday, March 2, Msgr. Alan F. Detscher, Pastor of St. Catherine of SienaChurch, Riverside CT, with about 50 parishioners young and old from the FamilyProgram at St. Catherine’s went on a pilgrimage to St. Basil’s Seminary in Stamford tocelebrate an Eastern Rite Catholic Divine Liturgy. St. Catherine of Siena FamilyProgram meets once a month for one hour and a half. This pilgrimage was part of theirinstructional program.

Father Bohdan Danylo, Rector of St. Basil College Seminary, welcomed thegroup and gave a brief history of the Seminary founded in 1939 for priests of theByzantine-Ukrainian Catholic Church. Fr. Bohdan said: “It is a joy for us when we areable to share the treasures of the Ukrainian Catholic Church with our friends.”

Fr. Bohdan described some of the icons and the mosaics in the chapel. Afterour mini lesson and questions answered, the icon screen Royal Doors were opened andthe Divine Liturgy began with Bishop Paul Chomnycky concelebrating with St. Basil’sRector, Fr. Bohdan Danylo and Fr. Maxim Kobasuk, Spiritual Director. The Bishopgave an inspiring homily introducing the Lenten season. Bishop Chomnycky said:“Lent is like going to a party. We spend 40 days getting clean, forgiving, and gettingdressed for the party celebrated on Easter.”

After the Divine Liturgy, families were treated to a lunch of traditionalUkrainian food which included a borscht , a hot soup of cabbage and beets; pyrohy (likeravioli) stuffed with potato and served plain or with onions and butter.

Kassidy Lundgren, Grade 1, was asked if she enjoyed the day. She said: “Oh,yes! I was picked to be a helper, I liked the presents we got, I liked the food they madefor us and I liked Father Bohdan because he answered all my questions!”

New Evangelization &Missionary Spirit in My

Life Retreat/Seminar On Saturday, March 8, at St. Basil Seminary,

Stamford, CT, Rev. Dr. Athanasius McVay, OSBM,noted Ukrainian Catholic historian and archivalresearcher, led an enthusiastic group of laity and reli-gious in the exploration of the significance of the NewEvangelization and the development of a Missionary

Spirit in the life of every faithful Christian. Fr. Athanasiusused the Apostolic Exhortation of Pope Francis, EvangeliiGaudium - The Joy of the Gospel, as the basis for his con-ferences. Participants spent the day listening to the words ofPope Francis, as presented by Fr. Athanasius, and dis-cussing their relevance and application in the parish setting.

The day included time for prayer and ended with a celebration of Vespers for the First Sundayof Lent, The Sunday of Orthodoxy, in the Seminary Chapel. During the Vespers Service the participantscarried icons in a solemn procession around the chapel.

It is nearly three years now (September, 2011) since I came to our St.Joseph’s Adult Care Home, here in Sloatsburg. I say “our home” because it is oneof the few homes or buildings that we, Sisters Servants of Mary Immaculate, own inthe United States. Though it is owned by the SSMI, it is fully mandated by the stateof New York, as well as the local municipality.

I honestly did not know what to expect when I came to the home; thoughthere are still times I still do not know what to expect when I get up in the morning– what will face me this day! The challenges have been humongous: fixing leak-ing pipes, filling empty rooms, understanding medical terminology, following stateregulations, understanding the elderly and, basically, being available 24/7.

Today I look back with gratitude to not only to have survived, but to have,hopefully, made some difference in the lives of those faces I meet every morning.Hopefully, I have added a breath of fresh air to their lives by my presence amongthem. I know that if there is a cause for which to fight regarding the elderly, here athome or on the state steps of the state capital in Albany, I will be there yelling at thetop of my lungs. Their cause is my cause!

What does the future hold? It holds much promise for us at St. Joseph’s,as we will celebrate 75 years of offering loving care to the elderly we have beencalled to serve, in 2017 . If there is any dream that I now have and hope others willshare with me, it is to be able to continue that same loving care for years to come. The elderly will always be with us. That is a known and proven fact.

We will not only praise God for the 75 years we have been called to servethe elderly among us, but we will embark on renewing and promising to commitourselves to tomorrow’s elderly, by adding a new wing or addition to our existinghome.

Soon, a major campaign will be underway to create additional first floorbedrooms with private baths, a spacious dining area, a doctor’s office, an enclosedoutdoor sitting garden, an expanded kitchen and much more to enhance the qualityof life for everyone who calls St. Joseph’s their home.

Our hope and prayer is that this dream of many will become a reality in2017, when the Sisters Servants celebrate 75 years of committed loving care at St.Joseph’s Home ,not only to the Ukrainian community but all men and women, eld-erly and those nearing their elder years.

News About St. Joseph’s News About St. Joseph’s Adult Care Home Adult Care Home by: Sr. Michele, SSMI

I am always wary of decisions made hastily. I amalways wary of the first decision, that is, the firstthing that comes to my mind if I have to make adecision. This is usually the wrong thing. I have towait and assess, looking deep into myself, takingthe necessary time.

Pope Francis

Page 4: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

44 MMMAAARRRCCCHHH 333000 ,,, 222000111444 SSSOOOWWWEEERRR

On the Feast of the Encounter ofOur Lord in the Temple, February2nd, Cecelia Watkins (CC)received Sacraments of Initiation,becoming a full member of theChurch. It was with great joy thatshe was welcomed into the parishcommunity and truly had "herEncounter with her Lord."

God grant her many years!

The Sacred Heart girls basketball team won the Orthodox-CatholicBasketball League championshipfor a second year in a row.Pictured from left to right are:Amy Welte, Sophia Czabala,Katie Welte, Adrianna Watson,Olena Czabala, Annie Welte andCoach – Robert WatsonThe combination boys basketballteam Sacred Heart UkrainianCatholic Church / St. JohnUkrainian Orthodox Church wonthe Orthodox-Catholic basket BallLeague championship. In thephoto are in the back row: Oles’Watson (Sacred Heart) and Coach

Jeff Hatala (St. John); front row are Patrick Welte (Sacred Heart) and OwenHatala (St. John).

May God grant them Many Years! Mnohaya Lita!

Basketball Champions in Johnson City

On March 9, the Sunday of Orthodoxy,icons were carried in procession duringthe Divine Liturgy. Pictured are Fr. RayPalko, parish administrator,and hisvery able and devout server, NoahMartelli, with some of the pillars of "St.Mary's Parish" Mr. Stefan Hlywa, Mr.Michael Bluey and Mrs. AngelaJurowicz.

Parish Life at Protection

of the Mother of GodParish,

Niagara Falls, NY

Rev. Mitred Archpriest Monsignor Stephen HrynuckRev. Mitred Archpriest Monsignor Stephen HrynuckFalls Asleep in the Lord at 102Falls Asleep in the Lord at 102

Beloved pastor eulogized as'physician of souls'

By: David Singleton (Staff Writer-The Times-Tribune)

As he eulogizedMonsignor Stephen Hrynuck,Archbishop Stefan Soroka repeat-edly used the word "beloved."

The more than 200parishioners who gathered for afuneral Divine Liturgy at SS. Cyriland Methodius Ukrainian CatholicChurch to pay their last respects totheir retired pastor would no doubt have seconded the description.

With solemn prayer and song and the pealing of bells, SS. Cyril and Methodius onTuesday bid farewell to the priest who guided the parish for 57 years until his retirement in2008.

Archbishop Soroka, leader of the Archeparchy for Philadelphia and Metropolitan forUkrainians in the United States, reminded the congregation during his homily that MonsignorHrynuck's parents wanted him to study to be a physician.

"He honored his parents' request. He became a physician of souls," the archbishopsaid.

Monsignor Hrynuck, a Philadelphia native who was ordained to the priesthood in1938, died Thursday [March 6] at age 102. He spent more than half his life ministering at SS.Cyril and Methodius, where he baptized more than 2,000 babies and married more than 800couples.

"He loved everybody, and he was just a marvelous person," parishioner Mary AnnMcConnell, Olyphant, said as she entered the church - through doors draped in black - for theservice. "He always had a smile, even right to the end."

Fellow parishioner Michael Gadomski, 69, Sterling, said when he lived on a lake inthe Poconos, the monsignor would stop by to engage in one of his passions - fishing.

"He has been the foundation since he came here," Mr. Gadomski said. "Everybodyin my generation grew up with him. He was the one."

About three dozen priests participated in the Divine Liturgy, with Archbishop Sorokaserving as the chief celebrant. A delegation of nuns came from Philadelphia for the service.Prior to the concluding prayers, parishioners filed past the casket, saying a final goodbye to aman Archbishop Soroka described as "a priest with great integrity, straightforward honesty,faithfulness, devotion and love for those he was blessed to serve and care for."

The archbishop recalled Monsignor Hrynuck's spiritual motto, which he chose at hisordination: "My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God, my savior."

"All of you who journeyed with him are part of that ... as you yourselves continue toemulate and live the virtues that he imparted to you so richly as your priest, your beloved pas-tor, by word and by example," he said.

The best way those whose lives Monsignor Hrynuck touched can thank him is bytrying every day to demonstrate "the qualities which we have come to admire and appreciatein him," Archbishop Soroka said.

"Celebrate your faith with the same vigor, with that same steadfastness," he said.http://thetimes-tribune.com/news/beloved-pastor-eulogized-as-physician-of-souls-1.1649132

May his memory be eternal. Vichna Yomu Pamyat’!

Parishioners at St Nicholas in AmsterdamHonors Taras Shevchenko and

Make Pysanky St Nicholas Paish held two PysankaWorkshops in March. The organiza-tion and preparation was led byMyron Swidersky and Fr. MarianKostyk and taught by sisters Olyaand Xrystya Szyjka of Amsterdam,NY – with the assistance of NastiyaKostyk. Lifelong parishioners of StNicholas, they are proud to con-tribute to something that supportstheir heritage and their church. Theworkshops were filled to capacitywith 25 and 30 students. The stu-

dents watched two videos on the Art of the Pysanka, then enjoyed borscht, sand-wiches, pastries and coffee all prepared by Father Kostyk and members of theparish before beginning work on their pysanka. Participants were very interested

and even toured thechurch. They werevery sympathetic tothe events inUkraine and hon-ored those killedduring the protestswith a moment ofsilence. The parishis planning theannual EasterBazaar to be held onApril 12th.

The St Nicholas Ukrainian CatholicChurch in Amsterdam, NY celebratedthe 200th anniversary of the birth ofTaras Shevchenko, our beloved poet lau-reate, on March 9th. Xrystya Szyjka pre-sented opening remarks. TarasShevchenko's poems were recited byFather Marian Kostyk, Ihor Seledets,Nataliya Romanyshyn, Zenia Salada,and Frank Lucas. The highpoint of theprogram was the beautifully harmonizedchoir singing the moving songs ofShevchenko. Many in the audiencejoined the choir in song. The choir con-sisted of Father Kostyk, Taras Kostyk,Ihor Seledets, Roman Boyko, IhorSalada and Mykola Semushchak. Theprogram concluded with everyonesinging Shche Ne Vmerla Ukraina.

Fr. Kostyk and Xrystya Szyjka wel-come workshop participants.

Page 5: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

SSOOWWEERR MMAARRCCHH 3300 ,, 22001144 55

Please Remember Us in Your Will:Please Remember Us in Your Will:Ukrainian Catholic Seminary 195 Glenbrook Road, Stamford, CT 06902Ukrainian Catholic Seminary 195 Glenbrook Road, Stamford, CT 06902

Stamford Eparchial Men’s DayStamford Eparchial Men’s Day

Епархіальний Епархіальний Чоловічий ДеньЧоловічий День

Make Plans Now

October 4,October 4,20142014

All are invited to join Bishop Paul and the clergy for the Divine Liturgy

of St. Basil the Great and Washing of Feet

will be held on Great Thursday, April 17, 2014 at 10:30 a.m.

atSt. George Ukrainian Catholic Church

30 E. 7th StreetNew York, NY

Page 6: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

MMAARRCCHH 3300 ,, 22001144 SSOOWWEERR 66Three Archbishops Join Over 500 Faithful in Prayer Service for Peace in Ukraine at the Ukrainian Catholic Cathedral

Philadelphia, Pa.-- A SpecialPrayer Service for Peace in Ukraine was heldSunday, March 16, 2014 at 5 pm in theUkrainian Catholic Cathedral of theImmaculate Conception here.

Archbishop Stefan Soroka, of theUkrainian Catholic Archeparchy ofPhiladelphia, and Metropolitan of theUkrainian Catholic Church in the UnitedStates, Archbishop Charles J. Chaput,O.F.M. Cap. of the Latin CatholicArchdiocese of Philadelphia and ArchbishopAntony, Metropolitan of the UkrainianOrthodox Church in the United States joinedapproximately 30 priests and over 500 faith-ful in the prayer service asking for the inter-cession of the Most Holy Mother of God inextending her Holy Mantle of Protectionover the people of Ukraine during these daysof international crisis.

Metropolitan-Archbishop Sorokawelcomed his brother archbishops, clergy,religious and faithful. He recounted how thejoy of an independent Ukraine in 1991 hasnow turned to sadness.

“All of us have joyously been cel-ebrating the annual anniversaries of a freeand democratic Ukraine since 1991. Hopeand excitement for Ukraine and its peopleovertook us. These sentiments have nowbeen replaced with great sadness and worryfor our brothers and sisters in Ukraine.Confusion and anger have overtaken ourhearts and minds as we have witnessed thecallous trampling of people’s rights and free-doms in Ukraine. All of Ukraine is beingsubjugated to oppressive and controllingauthorities, characteristic of communisttimes. We remember the souls of those whohave lost their lives and others who have suf-fered severe beatings in the struggle for free-dom. Our beloved nation of Ukraine is beingdivided using force and intimidation. The

oppressors have showncomplete disregard forthe freedoms and liber-ties which all people in afree world desire and areentitled to. We all areworried for the safety ofour families and for thefuture of Ukraine. Weare saddened by theirsufferings. We share intheir feelings of greatuncertainty as to theirfuture.”

He reminded thatfaithful that “We gather before the Mother ofGod in this holy Cathedral dedicated to her. Wepray before the beautiful icon of her and ask forher intercession for Ukraine. Let us entrustUkraine and its people to her care.”

“A breath of hope overtakes us as weshare our hardships with the loving heart andcomforting hands of our Blessed Mother. Letus entrust the sufferings of the people ofUkraine to her. She understands. Our BlessedMother is the hope for all Ukrainians enduringthe pain of suffering. She is our hope and com-fort in our sorrow for Ukraine. Whatever thechallenge, we are told that Mary “kept all things,reflecting on them in her heart.

“Let us offer the pain and sufferingsof our beloved Ukraine and its people, and ourfeelings of concern and anger to our BlessedMother in shared prayer. Let us pray with con-fidence that our Blessed Mother will hear ourprayers, keep them close to her heart, andentrust them to her Son, Jesus Christ,”Metropolitan Soroka said.

Archbishop Chaput said, “Our tradi-tions as Ukrainian or Roman Catholics may bedifferent, but each tradition is equally rich,equally important, and the Catholic faith weboth share is one and the same. In the end, we'reone Church and one people of God, and I wantyou to know that your brothers and sisters in the"other" Catholic Archdiocese of Philadelphia -the Roman one -are praying for you and for thepeople of Ukraine in special way.

“I want you to know that many, manypeople of good will admire the leadership ofyour Church here in Philadelphia and inUkraine for standing up for the Gospel of JesusChrist, for democratic government and for thedignity of the human person. Thank you foryour courage. God bless you for your witness.And please know that all of you will remain inmy prayers,” Archbishop Chaput reassured the

faithful in concluding his remarks.Metropolitan Antony, in his reflection

to the faithful, said, “We are praying here todaybefore the Mother of God for a people, for anation that over the centuries has lived throughcataclysm and cataclysm, after cataclysm.

“By the grace of God and the protec-tion of His Holy Mother, Ukraine, as a nationand a people exists. Ukraine exits as an inde-pendent nation.

“Today we pray, as we always have,for her Holy Protection and ask for her interces-sion before her beloved Son Jesus Christ.

“I call upon you all to pray for ourpeople…Dedicate your prayers during this holyLenten Season to the Mother of God asking herto intercede once again; to hold up that veil ofprotection over all of our people.”

“Pray for our people. Pray for thosewho have the audacity to stand up andsay, we have rights, there is dignity inhumanity, there is a sanctity of life, thatwe will die for in order to preserve thefuture for our children.

He concluded by saying, “It’sin our power, the power of our prayersand the power of our faith to helpUkraine come through these difficultmoments.”

During the Prayer Service, theGospel of Luke (Luke 1, 39-49, 56) wasproclaimed by the Rev. AndriyDudkevych in Ukrainian, and Very Rev.Andriy Rabiy in English.

The faithful sang many hymnsbefore and after the service, includingPrenebesna Prechudesna, (MostHeavenly, Most Wonderful), OSpomahi Nas (Always Protect Us)Boshe Poslyukaj Blahannya (God HearOur Prayer) as well as the praises to the Motherof God during the Moleben service.

In concluding comments,Metropolitan Soroka thanked his brother bish-ops, clergy, religious and laity for their heartfeltparticipation in the prayer service.

The Moleben to the Most HolyMother of God for Peace in Ukraine ended withthe singing of three verses of the UkrainianNational Anthem.

After the service many of the faithfulexpressed their comments to the severalreporters from local news media that coveredthe event.

Andrew Fylypovych, who has rela-tives in Ukraine told Dan Wing, CBS News,“It’s absolutely unbelievable. The propaganda

that the Russians are trying to pull over onthe world is remarkable. CallingUkrainians as being oppressors of Russiansis absolute nonsense. Ukraine simply wantsto exist on its own, be friendly with every-body, and live a normal life.”

Stefan Makuch, 83, recalled forPhiladelphia Daily News reporter JasonNark, how his family was uprooted duringWorld War II in Ukraine. He fled theRussian army by moving west, away fromhis hometown of Zboriv (called Zborow,Poland, when he was born). His familyworked in displaced-persons camps inVienna and Bavaria, he said. In 1950, hisfamily came to Philadelphia and never left.

"Why did we move away? Wewere at the risk of being liquidated by theRussians," said Makuch, a former investi-

gator for the Philadelphia MedicalExaminer's Office.

"Right now, the government thatis in power is trying to right things, and sta-bilize things and turn back toward Europe,"he told the reporter.

Videos from the Prayer Service are postedon our YouTube Channel athttp://www.youtube.com/user/the-wayukrainian

Photos are posted on our Archeparchy ofPhiladelphia Facebook page.https://www.facebook.com/media/set/?set=a.651186914934712.1073741839.197564070297001&type=1

New Haven, CT - On Sunday,February 23, 2014, Fr. Iura Godenciuc , pas-tor of St. Michael’s Ukrainian CatholicChurch in New Haven, CT, celebrated aMemorial Service for the protesters that diedin Ukraine during the recent Maidan vio-lence in Kyiv.

A solemn Pananchyda followedthe Divine Liturgy as people lit candles andprayed for the repose of the dead and for thespeedy recovery of the thousands that wereinjured. After the services the participants

Memorial Divine Liturgy and Community Meeting in New Havenprocessed tothe church hallfor a commu-nity meetingattended bypolitical digni-taries and thepress.

Among thedignitaries whoaddressed theg a t h e r i n gwere: U.S.S e n a t o rR i c h a r dBlumenthal,The HonorableToni Harp,

Mayor of New Haven, Nick Savaria repre-senting U.S. Congresswoman’s RosaDeLauro's office, and former U.S.Congressman Lawrence DeNardis.

Myron Melnyk, Director of the NewHaven Ridna Shkola, facilitated the program.

Beginning with prayer, a solemnremembrance ceremony was conducted byHalia Lodynsky, a Ridna Shkola teacher, whothe names and ages of the victims, referring tophotos of the deceased which were posted on

the walls of the hall. A moment of silence fol-lowed.

Senator Blumenthal, who was thefirst speaker, described his work as a sponsorof the Senate Sanctions Resolution andexplained the sanctions that were being imple-mented against the Ukrainian leadership underPresident Yanukovych. Senator Blumenthalexpressed his complete support for the peace-ful demonstrators in Ukraine and for theirdemocratic ambitions. Newly-elected MayorToni Harp, addressed the assembly and wel-comed the opportunity to get acquainted withthe local Ukrainian-American Communityand its concerns. Former Congressman andPresident of the University of New Haven, Dr.Lawrence DeNardis spoke of his recent expe-riences in Ukraine as an election observer andeducator. Nick Severia read a letter fromCongresswoman Rosa DeLauro, a co-sponsorof HR 447, the House Sanctions Resolution.

During the event voluntary dona-tions were collected for medical assistance aswell as for aid to those families in Ukraine whohave lost loved ones. Over $4,000.00 was col-lected.

The meeting ended with a prayerand the singing of the American and Ukrainiannational anthems.

Connecticut media showed greatinterest in covering the event.

Former US Congressman Lawrence DeNardis, Michael Lipcan Jr., Roma Thibodeau,US Senator Richard Blumenthal, The Honorable Toni Harp - Mayor of New Haven,Orest Dubno, Nick Severia representing Congresswoman Rosa DeLauro's , HaliaLodynsky, and Myron Melnyk.

National Catholic Sisters Week contestThe Sisters of St. Basil invite all to

celebrate National Catholic Sisters Week,March 8-14, 2014 by participating in a con-test acknowledging the various contributionsand impact Sisters have made in people’slives. Recently one woman wrote: “Thankyou for the fine educational foundation youinstilled in me and for setting me on a path toan enriching and sound life.” (Cohoes, NY)Let us celebrate the women who dedicatedtheir lives to the spreading of the gospel andthe education, care and service of others.

The Sisters of St. Basil have min-istered in the United States over 100 years sowe encourage our community, particularlyour youth, to research the accomplishmentsof Sisters, interview people who have beenenriched by a Sister or speak to a Sister abouther life and create works of art or the writtenword about “what Sisters mean to us today." The contest will run from March 8-May 8,2014. All entries of works of art, essay, video,etc should be sent to Sr Joann Sosler, OSBM710 Fox Chase Rd, Jenkintown, PA 19046.Prizes are:1. free trip to Ukraine with theBasilian Volunteer Outreach group 2. $100and 3. an Icon of Handmaidens of the Lord.For further questions or more informationemail Sr. Joann at [email protected] orcall 215 - 379-3998 ext 16.

Page 7: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

ССіівваачч SSoowweerrРІКРІК XXIX; XXIX; ЧИСЛО 3 СТЕМФОРДЧИСЛО 3 СТЕМФОРД, , КОННЕКТІКУТКОННЕКТІКУТ 06902 06902 30 БЕРЕЗНЯ30 БЕРЕЗНЯ 2014 2014 РОКУРОКУ

О Ф І Ц І Й Н Е В И Д А Н Н Я У К РА Ї Н С Ь К О Ї К АТ О Л И Ц Ь К О Ї Є П А РХ І Ї У С Т Е М Ф О РД І , К ТО Ф І Ц І Й Н Е В И Д А Н Н Я У К РА Ї Н С Ь К О Ї К АТ О Л И Ц Ь К О Ї Є П А РХ І Ї У С Т Е М Ф О РД І , К Т

Що ми знаємо про Великий Піст, стор. 11 Колегія Св. Василія, стор. 14

Духовні реколекції для священиків Стемфордської Єпархії

З 3-го по 6-е березня духовенство Стемфордської єпархії зібралося для річних духовних реколекцій в реколекційному домі Маунт Алвернія, що знаходиться уВапінгерс Фолс у штаті Нью Йорк. Провідником цьогорічних реколекцій був визначний історик і архівний дослідник Української Католицької Церкви, о. АтанасійМаквей, який взяв за основу своїх конференцій недавній лист папи Франциска "Evangelii Gaudium - Радість Євангелія". На завершення реколекцій Владика ПавлоХомницький, ЧСВВ роздав всім отцям особливі ікони Нової Євангелізації, які потім були освячені в головній каплиці реколекційного центру. Ця ікона є репродук-цією мозаїки в святилищі каплиці семінарії Святого Василія Великого в Стемфорді, КТ, і вона символізує Добру Новину Євангелія, яка проголошується всьомусвітові. Освячені Владикою Павлом і взяті до всіх парафіяльних церков, ці ікони також слугують видимим знаком єдності між парафіяльними церквамиСтемфордської єпархії.

Page 8: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

30 БЕРЕЗНЯ 2014 РОКУ СІВАЧСІВАЧ88

Молодь в Америці не встидається бути українцямиМожливо, через рух «колеса історії»,одні люди народжуючись в однійкраїні, проживають чи радше дожи-вають свій вік в іншій. Для декого цеможе бути Божий поклик, інших спо-нукатимуть політичні чи економічнічинники. Проте прагнення досліджу-вати свої джерела «таємничо поло-нить їхні серця» навіки. Саме ізтакою людиною, о. Іваном Кащаком,ми зустрілись під час семінару«УГКЦ у Північній Америці (історіята виклики сучасності)», який відбу-вався у стінах УкраїнськогоКатолицького Університету.

- Отче, Українська земля подару-вала світовій спільноті безліч своїхталановитих дітей. Не останнємісце у цьому «благодійному» спис-ку займають Сполучені ШтатиАмерики. Чого шукали, та щознайшли наші емігранти у цихкраях?

Кожна людина шукає у житті свобо-ду і радість. Саме цього українцішукають в Америці. Ще у 1914 роцісоціолог Бачинський, котрий дослід-жував еміграцію в США, писав: вонипоїхали до Америки за грошима, алезнайшли там дещо більше – повагута свободу, і це їм принесло радість.На мою думку, це покоління не про-пало для України, бо людина знема-гає лише, коли немає свободи тарадості, адже душа не може бутискутою. І нічого у цьому світі неможе протистояти свободі.

- Яким є релігійне, зокрема цер-ковне життя «українцівАмерики»?

У США Церкви працюють активні-ше, ніж у Європі. Уряд нам не допо-магає і не перешкоджає. До того ж,люди самі добровільно обираютьЦеркву, вони відкриті до співпраці.Натомість у Європі, як на мене, існуєбільша настороженість щодо релігії.Про нашу Церкву знають небагато,бо нас мало, але нами цікавляться.Ось порівняйте – у США римо-като-ликів є 60 млн., а усіх східних – небільше мільйона. Колись було біль-ше, але люди розпорошилися.Політична еміграція занадто наголо-шувала на українстві Церкви, томувона перетворювалася на етнічну іполітичну, стаючи закритою дляінших. Якщо Церква хоче жити, вонамусить бути зрозумілою. Владики,священики та вірні мають передаватиусім дух відкритості, служити для

інших. Щоб люди, приходячи до нашоїпарафії, почували себе комфортно. Нетворити певне своє середовище, в якеіншим зась, бо ми так боїмося загубитисвоє українство. Часто ми є також дужекритичними один одного у самійЦеркви. Ми не творимо Україну вАмериці, але якщо ми занедбуємо про-повідування Євангеліє, і не можемо від-повідати на потреби молоді, нашихпарафіян, то станемо непотрібним музе-єм. Така ситуація є і досі у окремихукраїнських громадах.Як на мене, Греко-Католицька Церква які будь-яка інша має бути відкритою нелише для українців. Деякі люди знахо-дять у наших маленьких спільнотахБога, їм подобається наш затишок, схід-на традиція. Наше завдання – пропові-дувати Євангеліє та бути актуальним,щоб люди знаходили там Бога.Водночас ще однією із перешкод актив-ного розвитку нашої церковної структу-ри є географія. Не всі українці можутьщонеділі добиратися до Церкви близькотрьох годин.

- Хоча американське суспільство«багатомовне», проте офіційною зали-шається англійська. Якою мовою випроповідуєте Боже слово?

Зазвичай ми проповідуємо тією мовою,у якій є потреба. Хоча деякі священикиу богослужіннях навіть вживають цер-ковнослов'янську. На парафії усі читан-ня у нас англійською, але сама службаукраїнською. На моїй попередній пара-фії було дві служби – українською таанглійською. Також є Богослужінняіспанською. Зазначу, що тепер іспанці єнайбільшою нацменшиною в США.

- Колись у телеефірі з'являлась теле-програма «Вікно в Америку», черезяку нам пропонувалось поглянути наАмерику з іншого боку. Яким дляукраїнців в Америці є «вікно вУкраїну»?

Молодь дуже активно цікавитьсяУкраїною, зокрема користаючи із сучас-них засобів комунікації таких як інтер-нет, скайп тощо. Певна частина літніхлюдей, що менш використовують сучас-ні технології, мають застарілі уявленняпро Україну – ніби час тут застив, немаєтехніки тощо. Схожий стереотип існує іпро США, де нібито усі багаті та замож-ні. Також хочу підкреслити, що молодь вАмериці не встидається бути українця-ми, для них це певний ексклюзив. Деякінавіть приїжджають сюди, бо Українажива, світ рухається.

- Яким, на Ваш погляд, є міжконфе-сійне життя в Україні?

Думаю, що міжконфесійна боротьбаповолі щезне. Я дуже гордий, щоБлаженніший Любомир і Святославкажуть: «моє діло не йти проти них, аіти за Христом». Ми повинні шануватиінші конфесії. Наша історія має багатоприкрих випадків. Але релігія не маєставати причиною ворожнечі між людь-ми. Мені було дуже прикро, коли греко-католиків не пускали до Києва.Церковна спільнота, яка не поводитьсяпо-християнськи, не має майбутнього. Яне вірю в теорію: одна релігія – сильнадержава. Має бути свобода релігії тасовісті. Щоб православний, католик чипротестант з гордістю казали: «Я украї-нець», тоді є сильна держава.

- Повертаючись до наших суспільнихреалій. Скажіть, будь ласка, чиіснують відмінності у розвитку молодів обох країнах?

Молодь зазвичай єднає музика та бажан-ня бути разом, у цьому вони схожі будь-де. Однак мені прикро, що українці слу-хають забагато іноземної музики. Я бхотів, щоб сучасна українська музикарозвивалася, вам потрібно більше твор-чості – не імітувати Захід, а творитисвоє, щоб музика була актуальною іцікавою, відповідала на суспільні потре-би.

- Отче, ви проводите реколекції(духовні науки) в Україні та в США?Яка особливість цих «навчань»?

Дуже часто люди забувають, що віритице одна річ, а пояснити, у що ти віриш –зовсім інше. Віра сама собою є даромБожим. Але науки про Бога треба вчити-ся: працювати, читати, спілкуватися.Люди часом думають, що Церква і релі-гії є надто строгі. Проте це помилка.Церква немає ніякої кари за гріхи – мипокарані не через гріх, але гріхом.Господь має для нас лише лік. Ми самісебе караємо, коли грішимо.Реколектант сам обирає метод длядуховних навчань – це може бути музи-ка або фільми, щоб полегшити сприй-няття. Тут звісно найважливіше – діяСвятого Духа. Але релігія потребує кри-тичного аналізу, який застосовують внауці. Як приклад, я розповідаю проБлаговіщення – коли ангел прийшов доПречистої Діви Марії, яка на той час, засловами біблістів мала 16-17 років.Задумаймося, як Бог шанує нашу приро-ду: Всевишній сотворитель Всесвітуперед молодою дівчиною має прохання і

так шанує нашу волю, що черезангела питає «Чи ти б мене послуха-ла?». А вона не розуміючи питання,збентежено запитує: «Як це можебути?».Тисячу питань не творять жодногосумніву. Тому треба мати критичнийпогляд. Не варто лукавити передБогом, коли нам погано. Якщо намне подобається погода чи дратуютьпевні речі, ми можемо щиро про ска-зати Богові. Треба, щоб молитва іБог відповідали реальностям – нетворити ікону на мертвому дереві,але написати Його закон на живе тлонашого серця. Ми можемо визнаватиперед Богом, що нам подобається, ащо ні.

- Це ваш перший Великий піст таВеликдень на теренах України.Поділіться своїми думками з цьогоприводу?

Так, я вперше святкуватимуВеликдень в Україні. Важливопам'ятати, що Бог є Богом можливо-стей. Дивімося вперед, треба забутирізні нитки терпіння в історії, які мипережили. Ми не є молодою країноюі новонаверненими людьми – мимаємо довголітню історію, тому є негіршими від інших народів. Усікажуть: «ми дозріваємо» – чи ми щеза тисячу років не дозріли? Ми єнайбільшою країною в Європі – нетреба ні до кого бути ворожим, алешанувати свою гідність, історію, і тісвітлі моменти, які ми можемо тво-рити. У нас є світле майбутнє, це длямене є сенсом Воскресіння.

Довідкао. Іван Кащак народився у повоєннійПольщі, виростав в Йонкерс, штатНью-Йорк. Парох церкви ПресвятоїТрійці (Керхонксон, НЙ),Стемфордської Єпархії УкраїнськоїГреко-Католицької Церкви вАмериці. Ступінь бакалавра вінотримав у Коледжі св. Василія вСтемфорді. У 2005 р. отримав докто-рат з релігійної освіти відУніверситету Фордама (FordhamUniversity). Отець Іван Кащак є авто-ром кількох книг і понад вісімнад-цять років служить капеланом резер-вістів військово-повітряних сил аме-риканської армії.

Розмовляли: Вероніка Саврук та ДмитроНакоченийДжерело: Жива вода, №5, 2011. ГазетаСамбірсько-Дрогобицької Єпархії

Свято Шевченка відзначене Школою Українознавства у Стемфорді, КТ 16 березня 2014 р.

Page 9: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

99СІВАЧСІВАЧ 30 БЕРЕЗНЯ 2014 РОКУ

Конференція Католицьких Єпископів Швейцаріїзакликає молитися за мир в Україні

Швейцарські єпископи, наслідуючиПапу Франциска, звернулися іззакликом до усіх людей доброї волімолитися за мир в Україні.Необхідно підтримувати всі ініціати-ви, що сприяють діалогу та відмовівід насилля, ідеться у зверненні, якевиголосили 6 березня наприкінцізустрічі Конференції КатолицькихЄпископів Швейцарії, що проходила3-5 березня.

Серед єпископів був владика Борис(Ґудзяк), Єпарх Паризької єпархіїсвятого Володимира з осідком уПарижі і відповідальний за вірнихгреко-католиків у Швейцарії. Вінпідкреслив, що останні події вУкраїні знаменують перехід від«культури страху до культури гідно-сті».Його свідчення про драматичні події,що відбуваються в Україні, дало єпи-скопам глибше розуміння стражданьі мрій країни, яка втратила між 1914та 1989 роками 17 мільйонів меш-канців, котрі померли насильниць-кою смертю під час воєн,Голодомору та терорів, йдеться узверненні.Владика Борис, який відповідальнийза міжнародні стосунки УкраїнськоїГреко-Католицької Церкви, був оче-видцем атак на Майдані

Незалежності в Києві і промовляв допротестувальників. «Він чітко проде-монстрував швейцарським єпископам,що протести на Майдані захищаютьморальні принципи, а не вузькі інтере-си. Це принципи, за які 100 осіб віддалисвоє життя». Швейцарські єпископи вказали на чоти-ри пункти програми Майдану. Протягомтрьох місяців протестів на МайданіНезалежності туди приїжджали мільйо-ни людей з усієї України. Для єпископаҐудзяка найбільшим успіхом Майдану єте, що відбувся перехід від культуристраху до культури гідності. Відмова віднасилля є одним з елементів успіхуМайдану. Присутність Церков і релігій-них організацій була дуже важливою.Щогодини вночі відбувалася молитва іЦеркви також були присутні протягомдня. Всеукраїнська рада Церков і релі-гійних організацій протягом протестівнаполягала на чотирьох пунктах програ-ми Майдану: 1) уряд повинен слухатилюдей, 2) жодного насилля ні з бокууряду, ні з боку протестувальників,3)жодних закликів до поділу країни, 4)діалог.Владика Ґудзяк є Єпископом єпархіїсвятого Володимира Великого в ПарижіУкраїнської Греко-Католицької Церквивід 2013 року, до того він бувАпостольським екзархом для українцівгреко-католиків у Франції, Швейцарії такраїнах Бенілюксу. Єпископські свячен-ня отримав від БлаженнішогоСвятослава Шевчука, Глави УГКЦ, усерпні 2012 року.

Прес-служба УГКЦ у Швейцарії

У США молилися за український народ

Після виступу Президента СполученихШтатів Америки Барака Обами передпредставниками ЗМІ 6 березня 2013року Митрополит ФіладельфійськийУГКЦ Стефан (Сорока) разом із майже2000 осіб молився біля стін Білогодому. Митрополит Стефан просивБожого благословення для американсь-кого та українського народів. Післяцього відбувся мітинг підтримкиУкраїни з боку США. Про це повідомивректор Духовної семінарії святогоЙосафата о. Роберт Джон Хітченс.

Президент Обамаприйняв рішеннязастосувати санкціїщодо фізичних осібта структур, які від-повідальні за пору-шення суверенітету ітериторіальної ціліс-ності України та закрадіжку активівукраїнського народу.Президент сказав:"Сьогодні світ можепобачити, щоСполучені Штатиоб'єдналися зі свої-

ми союзниками і партнерами у від-стоюванні міжнародного права тадомагаються справедливого резуль-тату задля глобальної безпеки і май-бутнього, на яке український народзаслуговує. Це те, що ми збираємосяпродовжувати робити наступнимиднями, допоки не побачимо завер-шення цієї кризи".

Департамент інформації УГКЦ

Джон Керрі відзначив величезну миротворчу рольукраїнських Церков під час Революції гідності

Державний секретар США Джон Керрісьогодні, 4 березня, перебуваючи з офі-ційним візитом у Києві, зустрівся зпредставниками Всеукраїнської радиЦерков і релігійних організацій, під часякої відзначив величезну миротворчуроль українського релігійного середо-вища під час подій на МайданіНезалежності.Зустріч Держсекретаря з релігійнимидіячами відбулася на вулиціІнститутській, куди вони прибули, щобразом покласти квіти та вшануватипам'ять загиблих Небесної сотні.Також Джон Керрі разом із представни-ками українських Церков пройшовсяіншими барикадами Майдану. На бари-кадах було дуже багато простих людей,з якими високопосадовець США безпо-середньо поспілкувався. Люди малиможливість висловити йому свою точкузору щодо того, що відбувалося вУкраїні в останні три місяці, а особли-во 18-20 лютого, коли загинуло майжесто мирних людей.Отець і Глава Української Греко-Католицької Церкви БлаженнішийСвятослав (Шевчук) подякував ДжонуКеррі за приїзд в Україну і попросивпро міжнародну підтримку для укра-їнського народу та української влади. Успілкуванні з Держсекретарем

Предстоятель УГКЦ відзначив, щофакт його присутності зараз у Києві,а особливо на Майдані, є дуже важ-ливим для українців.На зустрічі з Держсекретарем булипредставники єврейської, мусуль-манської спільнот і християнськихЦерков України. Глава Церквипопросив американського високопо-садовця зауважити, що в Українінемає міжконфесійного чи міжетніч-ного протистояння. Джон Керрі від-повів: «Так, я бачу це».

Держсекретар Джон Керрі такожвідзначив величезну миротворчуроль Церков в Україні. «Сказав, щоу складний період, який переживалаУкраїна останнім часом, ЦерквиУкраїни показали себе дуже важли-вими і діяльними у справах забезпе-чення миру та злагоди в Україні міжрізними Церквами, різними частина-ми України та різними народами, якінаселяють нашу країну», – розповівГлава УГКЦ.

Департамент інформації УГКЦ

«Слід зняти рожеві окуляри, бо завтра може бути надто пізно»

Приголомшливим є те, що певнакраїна нападає на свого сусіда безпричини! Ми зобов’язані Божій бла-годаті і самоконтролю українськихсолдатів за те, що недавні провокаціїз боку російських військ ще не пере-творилися на криваве протистояння.

Таку думку висловив владика Богдан(Дзюрах), Секретар СинодуЄпископів УГКЦ, в інтерв’ю длянімецькомовного видання КNA.

Усі критичні і незалежно мислячілюди розуміють, що Кремль ігноруєвсі види міжнародних угод. Томувторгнення російських військовихчастин на територію України стано-вить реальну агресію проти незалеж-ної держави і тим самим агресіюпроти стабільності всієї Європи.

Єпископ звернув увагу, що Церквита релігійні організації України зсамого початку мають дуже чітку ітверду позицію проти російськоїокупації. Зокрема, у спільній заяві

лідери Церков ствердили, що «роз-міщення іноземних військових під-розділів в незалежній державі ста-новить небезпеку не тільки длянашої країни, а й для миру навсьому європейському континен-ті». Глави Церков вважають, щоРосія повинна відповідати «передБогом і перед людством за можли-ві наслідки конфлікту на територіїУкраїни».

«Від усього серця дякую всім європей-ським громадянам, всім журналістам,політикам і всі братам та сестрам уХристі за солідарність із нами і замолитви», — сказав він. ВладикаБогдан переконаний, що західні політи-ки повинні поглянути правді в обличчя івизнати істинну й реальну загрозу без-пеки європейського континенту, спрово-ковану діями Росії на території України.

«Слід зняти рожеві окуляри, бо завтраможе бути надто пізно. Потрібно вико-ристовувати всі можливості, щоб трима-ти такого агресора в узді. Зважаючи навсе ще напружену ситуацію наКримському півострові, ми сподіваємо-ся, що загальні і скоординовані крокиміжнародної спільноти приведуть домирного шляху виходу з кризи і збере-ження суверенітету та цілісностіУкраїни», — додав єпископ.

www.credo-ua.org

Page 10: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

30 БЕРЕЗНЯ 2014 РОКУ СІВАЧСІВАЧ1010

OFFICIAL PUBLICATION OF THE DIOCESE OF STAMFORD FOR UKRAINIAN CATHOLICS

Most Reverend Paul P. Chomnycky, D.D., PublisherRev. Vasyl Behay, Ukrainian Section Editor.The Sower (ISSN 08966184) is published monthly at 161 Glenbrook Road,Stamford, CT 06902. Subscription rate: $20 domestic $25 foreign.Submissions policy: news articles, press releases or letters for publication must be receivedno later than three weeks before publication, with return address and telephone number.Address all mail, including change of address, to The Sower, 161 Glenbrook Road, Stamford,CT 06902.Telephone – Editorial Office: 203/325 2116. Fax: 203/357 7681

Periodical postage paid at Stamford, CT.POSTMASTER: Send address changes to:

The Sower, 161 Glenbrook Road, Stamford, CT 06902tel. 203–325-2116

ССіівваачч SSoowweerr

Глава УГКЦ на Майдані закликав кожного українця цього року прочитати дві книги: Святе Письмо і Кобзар

У неділю, 9 березня, відбулися уро-чисті заходи зі вшанування 200-річчя від дня народження ТарасаШевченка.

У Києві урочистості розпочалисяпокладанням квітів до пам’ятникаТ.Шевченку. У парку ім.Т.Шевченкавідбулося урочисте вшанування заучастю активістів Майдану, керівни-ків держави, офіційних осіб, пред-ставники Церков і релігійних органі-зацій України, дипломатичного кор-пусу, громадськості. Серед духовен-ства: представники УПЦ (МП), УПЦКП, УГКЦ, УАПЦ, вірмен, мусуль-ман, протестантів.

«Ми сьогодні прийшли, щоб віддатишану і схилити голови перед голов-ним Героєм України – ТарасомГригоровичем Шевченком. Нашвеликий пророк двісті років ведесвій народ від неволі до волі, вінведе нас до справжньої сильної краї-ни. Країни, якою будуть пишатисявсі українці, де б вони не жили – тутчи за її межами. Зараз його словоправди, слово віри допомагає намрозбудовувати Україну, відновлюва-ти українську владу, припиняти роз-брат і протистояння. Його словодопомагає нам відновлювати вщентзруйновану економіку. І коли сьогод-ні агресор загрожує нашій землі,наш Тарас разом з нами в нашомустрою. І з ним, з його «борітеся -поборете», яке стало нашим гаслом,нашою зброєю, ми переможемо.Тому що з нами правда, з нами –Бог, з нами Україна і з нами – нашВеликий Тарас. Я дякую Богу за те,що він дарував Україні великогопророка. Слава Богу! СлаваВеликому Тарасу! Слава Україні!»,сказав у своїй промові виконуючийобов’язки Президента УкраїниОлександр Турчинов.

Серед промовців були Глави укра-їнських Церков і релігійних органі-зацій. У своєму виступіПредстоятель УПЦ КП ПатріархФіларет розповів про неоціненнийвнесок Тараса Шевченка в історіюУкраїни, про актуальність його слів,піддав різкій критиці агресію Росіїна території України і закликавнарод мужньо і з Богом відстоювати

неподільність української землі.Патріарх Філарет висловив впевне-ність, що перемога буде за Україною і вцьому повинні їй допомогти США іЄвропа, які сьогодні є союзникаминезалежної України.

«Що є основою нашої перемоги? Ценепереможний дух народу. Той дух,який подолав страх смерті. І ви свідкитого, як тут снайпери убивали україн-ців, а вони не боялися смерті. То видумаєте, що наш народ не зможе захи-стити свою Батьківщину? Зможе. У насє ще правдиві гаранти - це СполученіШтати Америки і Великобританія, якіне відмовляються бути гарантаминедоторканості нашої української тери-торії. Ми звертаємося до них як догарантів, виконати свій обов’язок нетільки перед українським народом, аперед світом. Бо якщо ви не захиститетериторіальну недоторканість України,то хто буде вам вірити у майбутньому,хто буде довіряти міжнародним догово-рам? Тому честь США і Великобританіївимагає захистити нашу територіальнуцілісність. Але ми, дорогі браття ісестри, насамперед повинні покладатинадію на самих себе. Ми повинні роби-ти все. Щоб наша держава була демо-кратичною, недоторканою, свобідною»,– наголосив у зверненні до зібраних наМайдані людей Патріарх Філарет.

Глава Української Греко-КатолицькоїЦеркви Блаженніший Святослав(Шевчук) під час промови на Майданіназвав Тараса Шевченка пророком,голос якого відкриває нам двері свобо-ди і щастя на своїй рідній землі.Першоєрарх попросив усіх молитися занашу землю, яка дала нашому народу іцілому світові такого великого пророка.

«Молімося за неподільність нашоїземлі. За те, щоб Господь Бог оберігавусіх нас від лиха війни і нового крово-пролиття. А наш Тарас нехай будитьнаші серця і наше сумління словом віч-ного Воплоченого люблячого Бога бать-ків наших. Дуже прошу вас не припи-няти молитви, бо перед нами ще довгийшлях, коли ми скажемо, що українсь-кий народ переміг на своїй землі», –попросив Глава УГКЦ.

Від Української Православної Церквиучасть в урочистостях взяли:

МісцеблюстительКиївської митро-поличої кафедримитрополитЧернівецький іБуковинськийОнуфрій,Керуючий справа-ми УПЦ митропо-литБориспільський іБроварськийАнтоній, митропо-лит Переяслав-Хмельницький іВишневськийОлександр. У про-мові представникаУПЦ (МП) йшло-ся про те, щоМитрополитВолодимир(Сабодан) є вели-ким поціновува-чем творчості

Тараса Шевченка. У нього є видатнаколекція творів українського патріота-митця.

Після виступів очільників ЦерковМайдан скандував: «Церква єдина».

Додамо, що за 47 років життя ТарасШевченко пробув 24 роки у кріпацтві,10 - на засланні, а решту - під наглядомжандармів. Але, попри це, він зміг про-явити себе як різнобічно обдарованиймитець - поет, прозаїк, драматург,художник, великий пророк і патріотУкраїни.

В історичному розвитку УкраїниШевченко - постать незвичайна яксвоєю обдарованістю, так і місцем улітературі, мистецтві, культурі.

У духовній історії України Шевченкопосів і досі беззастережно посідаєвиняткове місце. Значення його творчоїспадщини для української культуриважко переоцінити. Його "Кобзар"започаткував новий етап у розвиткуукраїнської літератури і мови, а йогоживописна і граверська творчість сталавизначним явищем не тільки українсь-кого, а й світового мистецтва.

9 березня у Києві і більшості містУкраїни відбуваються офіційні заходи знагоди 200-річчя від Дня народженняукраїнського генія.

www.risu-org.ua

Заява ПрезидентаКонференції Католицьких

Єпископів СполученихШтатів стосовно кризи в

Україні

Єпископи Сполучених Штатів разоміз десятками мільйонів католиківСполучених Штатів, нащадкамивихідців зі Східної Європи, при-єднуються до Папи Франциска впідтримці й молитві за народУкраїни, за завершення існуючогонапруження й складних подій, якіпродовжують розгортатися в Україні.Ми вдячні за заклик ПапиФранциска “докласти всіх зусиль,щоб подолати непорозуміння й побу-дувати разом майбутнє країни”.

Героїчне свідчення провідниківУкраїнської Греко-Католицької таРимо-Католицької Церков, які твердовідстоюють людські права й демо-кратію, вселяють у нас надію, що увідбудові громадянського суспіль-ства переважать мирні засоби.Століттями католики в Україні булижорстоко переслідувані, а католи-цизм навіть визнаний поза законом.Тому ми піднімаємо наші голоси назахист релігійної свободи в Україніта прав, яким загрожують агресивнідії, що здійснюються в країні.Разом зі своїми братами єпископамия прошу католицькі спільнотиСполучених Штатів, які збираютьсяв середу на початок Великого посту,молитися за мирне розв’язання цієїкризи, яке забезпечить справедли-вість і фундаментальні людськіправа для довгостраждаючого й при-гнобленого народу.4 березня 2014 рокувладика Йозеф Куртц, АрхиєпископЛуїсвілла,Президент АмериканськоїЄпископської Конференції

www.news.ugcc.org.ua

Page 11: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

СІВАЧСІВАЧ 30 БЕРЕЗНЯ 2014 РОКУ1111

«Ми, охрещені люди, є іконами Христа, тому повинні дбати про свої лики…» – о. Василь РудейкоПерша неділя Великого посту назива-ється Неділею православ’я. Вонапов’язана з почитанням ікон, які допо-магають нам краще зрозуміти особуХриста і святих.Про Неділю православ’я в нашій цер-ковній традиції та почитання іконрозповідає о. Василь Рудейко, докторбогослов'я, заступник головиПатріаршої літургійної комісії УГКЦ,священик храму СвященномученикаКлиментія Шептицького у Львові.

-Перша неділя Великого посту єНеділею православ’я. Про що йдеть-ся?

- Ідеться не про конфесійну приналеж-ність, а про правдиве визнання віри.Сам термін «православ’я» має літур-гійний зміст, він означає, що та цер-ковна спільнота, яка правильномолиться і правильно прославляє Бога,є істинною спільнотою. Звичайно, уцьому терміні простежується і давнійцерковний підхід до богослужіння як«вислугу християнської віри». Томуправослав’я є тим способом прослав-ляння Бога, який вважаєтьсяВселенською Церквою правильним.

- Ця неділя пов’язана з почитаннямікон. Яким чином?

- Ця неділя пов’язана із цілим періо-дом переслідувань, бо іконоборствобуло не просто єрессю, воно було куль-турологічною подією у Візантійськійімперії. Ішлося про те, наскількиможна в образі втілити первообразвоплоченого Бога-Сина. Цей періодтривав майже сто років у Візантійськійімперії.

Уперше ці дискусії висловив імператорЛев III, який був противником зобра-ження Христа і святих. На його заборо-ну почитати ікони з’явився дуже вели-кий спротив з боку населення і частиниєпископату. Цю битву за можливістьістинно визнавати Бога в образі вигра-ли монахи, які дотримувалося древньоїцерковної віри. Такі отці Церкви, якІван Дамаскин і Теодор Студит від-стоювали необхідність почитання ікон.Ця неділя свідчить ще й про перемогумонашества в цьому питанні.

- А хто почав першим зображати наіконах Ісуса Христа, Марію та свя-тих?

- Існує кілька передань і легенд з цьогоприводу. За однією із них існує неруко-творний образ: Христос притулив руш-ник до свого обличчя і на ньому від-бився образ, який почали потім перемальовувати. Є передання про те,що першим іконописцем був єванге-лист Лука, рукою якого ангел зобразивБогородицю з Дитям. Можна говоритипро те, що вже з початків християнствазображувалися святі.Від перемоги іконопочитання почи-нають з’являтися вказівки щодо того,як правильно почитати ікони. Непотрібно плутати поклоніння іконам таіконопочитання. Поклонятися можнатільки первообразу - Христові, Богу-Отцеві чи Святому Духові, а почитатиможна образи чи мощі, святі речі.

- У Неділю православ’я під часЛітургії читається Чин православ’я.

- Сьогодні рідко читають цей Чин, хочав давнину він був дуже поширеним.

Кожен Вселенський собор, з одногобоку, потверджував певні віровчительніістини і засуджував деякий перелік єре-сей та причетних до них людей. Чинправослав’я виник десь після IX століт-тя. Чини потвердження істин, засуд-ження єресей, многолітствування єпи-скопів чи імператорів відстоювали пра-вославну віру та засуджували тих, хтоїй противився, були підсумковимидокументами кожного Вселенськогособору. Ці так звані синодики, щозасуджували чи потверджували певніістини, були навіть на локальних збо-рах єпископів.

- У суботу перед Неділею право-слав’я Церква вшановує пам'ятьсвятого мученика Теодора Тирона,який пов'язаний із Великим постом.

- Наш піст поєднує в собі дві окремісистеми – пояснення притч з Євангеліявід Луки (кожна субота та неділя маєчитання, яке також розвивається і влітургійних текстах) та цикл, що похо-дить більше з монашого середовища,яке почитає різних важливих для ньогосвятих (Теодор Тирон, Палама, МаріяЄгипетська і т. д.).Святий Теодор, за передання, оберіглюдей від споживання ідоложер-товного м’яса, що було спровоко-ване в часи імператора Юліана.Теодор Тирон з’явився уві снієпископові і навчив його готувати«кутю», якою потім харчувалисяпротягом посту.

- Яке місце повинні посідатиікони в житті «домашньоїЦеркви»? Як правильно їхпочитати в родині? Де вони

повинні бути розташовані?

- У кожній оселі, як бачимо це навіть іздавньої традиції українського народу,було місце, де люди збиралися, щобпомолитися. Були так звані покуття: укутку ставилася ікона, стрітенська свіч-ка. Гадаю, що сучасна дійсність дозво-ляє краще і більше оформити свіймолитовний куточок. Зазвичай, це маєбути місце, де людина лягає спати.Якщо є можливість, то можна облашту-вати окрему кімнатку, щоб молитися вній перед іконами. Потрібно пам’ятати,що, стоячи перед ликом ікони, слідмолитися не до самої ікони, а доХриста чи святого (ікона допомагаєнам краще відкрити їхній образ). Таксамо, наприклад, фото наших близькихдопомагає нам пам’ятати про них.Ікона говорить нам, що ми, охрещенілюди, є іконами Христа і повинні дбатипро свої лики. Тому ікона - це також ісимвол нас самих. Ми покликані свої-ми ликами проповідувати таїнствоХриста.

Розмовляла Руслана Ткаченко

news.ugcc.org.ua

Що ми знаємо про ВЕЛИКИЙ ПІСТ?Дорогі брати і сестри у

Христі!Ми вступили у час Великого Посту,розпочали шлях особливого зосеред-ження та замислення над нашим жит-тям, щоби добре підготуватись та гідновідзначити Празник ХристовогоВоскресіння.

Що ми знаємо про ВеликийПіст? У чому суть Посту і які приписищодо дотримання Посту є накладені нахристиян?

Святкування різних празниківу літургійному році має свою цінністьвиключно у відношенні до Особи ІсусаХриста - Богочоловіка та віри у Нього.Маю на увазі, що святкування Різдвабез Новонародженого чи Пасхи безХриста Воскреслого не має змісту і єпустим самим у собі. Може статисятак, що ми святкуємо ці свята але невідчуваємо духовної користі від них,скажімо, не збагачуємося.

Прагнення Церкви є донестидо кожної людини правду про Христа,про спасіння яке йде від Нього, бо, якчитаємо у книзі Діянь Апостолів (4,10.12) «нехай буде відомо всім вам, івсім людям Ізраїлевим, що Ім’ям ІсусаХриста Назарянина, що Його розп’яливи, то Його воскресив Бог із мертвих,Ним поставлений він перед вами здо-ровий! … І нема ні в кім іншім спасін-ня. Бо під небом нема іншого Ймення,даного людям, що ним би спастися мимали».

Час Посту є часом приготуван-ня до «достойного» святкуванняВоскресіння Христового. Цей «ЧасВеликого Посту» часто перейшов учисто зовнішнє виконання приписів

щодо утримання від певної їжі у пев-ний час. Це добре, але не головне.

Святий Василій Великийнавчаючи про піст, писав: «Не шукайкористі тільки в самому стриманні відстрав! Правдивий Піст – це усуненнягріхів. «Усувай усяке братання знеправдою» (Іс 58,6). Прости ближнь-ому образи… Ти неїси м’яса, але пожира-єш брата. Стримуєшсявід вина, але не поко-нуєш своєї зарозумі-лості… Гнів – цепияцтво душі, бо він їїприголомшує, подібнояк вино» (Про Піст,1).

Церква готує усіх своїх вірнихчерез євангельські приклади до цьогочасу, щоби ним максимум скористатисядля власного духовного зросту, щоби вдійсності прийти до святкуванняВеликодня відновленими, щоби зали-шили принаймні один з гріхів.

Цими євангельськими прикла-дами є митар Закхей та два молільни-ки: Митар і Фарисей. Зараз я зупинюсяна особі Закхея.

Читаємо у Євангелії від Луки у19 главі: «І, ввійшовши Ісус, переходивчерез Єрихон. І ось чоловік, що звавсяЗакхей, він був старший над митника-ми і був багатий, бажав бачити Ісуса,хто Він, але з-за народу не міг, бомалий був на зріст» (Лк. 19:1-3). Цейчоловік був старший над митниками,ми могли би сказати «начальникомподаткової інспекції». Те що є цінне уньому є корисне для нас, це його живебажання побачити Ісуса, він «БАЖАВ

БАЧИТИ ІСУСА». Він не зважав, щобудуть думати інші, як будуть реагува-ти, він бажав бачити Христа і зробиввсе для того, щоб Його побачити. Вінзробив зусилля і був нагороджений, боХристос прийшов до його оселі.

Закхей, начальник над митаря-ми, що збирали податки для Римської

імперії і риси, які харак-теризували таку людинуце: скупість, жорсто-кість, схильність доутисків людей, бо щобільше зібрали податківвід приписаного, то булоїхнє. Серед людей понят-тя “митник” викликало

негативну реакцію і асоціювалося з«грішником». При зустрічі з Ісусом,Закхей «вилікувався» духовно: у ньогопропало бажання наживи за рахунокінших, багатство перестало його притя-гувати, він почав шукати інших цінно-стей, які б приносили спокій йогодуші. І в цей момент у нього пробуджу-ється бажання спілкуватися з людиною«з іншими поглядами», з пророком проякого чув і якого «бажав побачити».

Закхей втомлений від свогостановища і незважаючи на всіх,робить все, щоб побачити Христа інапевно хотів з ним поспілкуватись,відкрити свою душу. Він хотів побачи-ти Христа і не сподівався на більше –але Христос дав набагато більше: при-йшов до його оселі.

Хто такі сучасні Закхеї? Чи євони серед нас? Напевне є. Але біль-шість – це Закхеї до навернення: ті, якіобманом збагачуються, які не звер-тають уваги на потреби ближніх, ті,

яким завжди мало і мало і не хочутьнавіть чути про небезпеку такого стану.Багато з таких людей «вважають себепорядними» і не допусти, Боже, щобихто-небудь на це звернув увагу. Але ця«порядність» чи «бажання належати допевної верстви людей, певної категорії»є здоровим чи ні? Напевно, кожен удуші розуміє, що те, що нас робить«ПОРЯДНИМИ», не є те, що маємо,але те, КИМ МИ Є (загляньмо до сере-дини нашої душі).

Навернення – це велика ласкаБожа. Але правдиве навернення прино-сить добрі плоди. ЗАКХЕЙ навернувсяі його покаяння виявляється у ділах:«Став же Закхей та й промовив доГоспода: Господи, половину маєткусвого я віддам ось убогим, а коли когоскривдив був чим, верну вчетверо» (Лк19,8).

Кожен, хто читає ці словазараз, нехай запитає себе: «Які плодинавернення можу принести я?». Я, якпродавець, як лікар, як вчитель, керів-ник чи директор, як батько і мати вродині, як син чи донька. Чи я такожможу сказати: Боже прости мені моїпровини, якщо я когось скривдив,поверну…?Наскільки б змінилося наше життя,якби ми старалися навернутися і чини-ти діла покаяння у вигляді діл милосер-дя. До цього Вас закликаю і бажаюбути «Закхеями» після навернення зживим бажанням «побачити Ісуса» таконкретно надолужити заподіянушкоду.

о. Йосафат Бойко, ВС

www.pkm.if.ua

Page 12: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

30 БЕРЕЗНЯ 2014 РОКУ СІВАЧСІВАЧ1212

ТАРАС ШЕВЧНЕКО - ВІДЗНАЧЕННЯ РОКОВИН

Святкування роковин народження чисмерті Тараса Шевченка завждимали вагоме значення в культурномута політичному житті українців як вУкраїні, так і в діяспорі. Українськийнарод, незважаючи на те, де би вінбув, і в якій ситуації б опинився,ніколи не забував віддати пошанусвоєму славному поету, мистцеві,учителю та страждальнику. Йогожиття та творчість служили і слу-жать як дороговказ в усіх аспектахнаціонального відродження, збере-

женні національної ідентичності, вборотьбі за незалежність і булинатхненням і постійним пригадуван-ням виконання його заповіту.

Цього року відзначаємо 200 літтяШевченкового народження. А 2014рік був проголошений рокомШевченка. Українці на рідних зем-лях і в діяспорі приготували широкуі різноманітну серію програм(виставки, концерти, доповіді, видан-ня наукових праць, нові видання

Кобзарів), щоб відда-ти належну, гідну іблагородну шанусвоєму Кобзареві іпророкові. Українці вдіяспорі в додаток довище згаданих планівзосереджують своюувагу над тим, щобпознайомити неукра-їнську публіку із жит-тям, творчістю таважливістю Тараса

Шевченка.У минулому шевченківські роковини

відзначалися величаво і скорботно. Усхідній Україні російський царськийуряд часто і дуже гостро заборонявусякі патріотичні вияви в шануванніШевченківських ювілеїв у Києві, столи-ці України, і у більших містах країни.Так сталося з 50 літнім відзначеннямсмерті та 100 літнім відзначеннямнародження Шевченка. Як не іронічно,але українцям, які жили в Петербурзі і

Москві, було дозволено, хоча зтруднощами, відсвяткувати цірічниці, але не в шевченківсь-кім ріднім краю. Щоб проти-діяти таким ворожим та жор-стоким заборонам, українці вГаличині та в Америці з вели-ким успіхом провели величаве,з великим духовним піднесен-ням, столітнє відзначеннянародження Шевченка в 1914році. У 2010 році в ‟Сівачі‟ за28 березня я описалаШевченківські святкування вНью Йорку 1914 р. Я зробилаце на підставі дописів, якіпоявилися у номері ‟Свободи‟за 4-те червня. Нажаль, незнайшла жодних фотографій зцієї події.

Тому, що 1914 рік був прого-лошений роком Шевченка, свят-кування в Галичині тривали відберезня до червня. Моментомвеликого значення цих святку-вань був здвиг та похід вулиця-

ми Львова, який відбувся 28 червня. Впоході брали участь члени, в основномумолодь, різних культурних, військових,молодіжних та спортивних організацій,таких як Січ, Сокіл, Пласт, які мали від-діли майже у всіх містах, містечках таселах і які масово прибули до Львова нацей здвиг. Усього було понад 12000тисяч учасників. Гасло походу буловзято із шевченкового Заповіту‟Вставайте, кайдани порвіте‟. Булаколона учасників на конях. Кілька сот‟сокілок‟ марширували в народнім

одязі. Було 19духових орке-стрів та понад150 прапорів.Уперше в істо-рії виступило500 членівСічовогоСтрілецтва водностроях тазі зброєю і тимпредставилисебе українсь-кому народу якновітню вій-ськову одини-цю. Після закін-чення походу,на спортивнійплощі відбули-ся показові військові та спортивні дій-ства.

У нашому Музеї і Бібліотеці маємоплакат із здвигу 1914 р., фотографії

походу - показові вправи на спортивнійплощі - та різні видання, присвячені100-літнім роковинам.

У цей самий день, коли відбувавсяпохід у Львові, в Сараєво було вбитопрестолонаслідника Австрії архикнязяФранса Фердинанда. Скоро після цьоговбивства почалася Перша світова війна.

Січові Стрільці, які вперше марши-рували на шевченківськім здвигу,були першими, хто зголосився доАвстрійського війська, щоб бороти-ся з наступаючою армією царськоїРосії і визволити Україну з-підчужого ярма. Політична ситуація вчас столітніх святкувань Шевченкапривела до можливостей українсько-го народу боротися за волю і неза-лежність. Подібно, напередоднідвохсотлітнього святкуванняШевченкових роковин у 2014 р.,почавши з листопада 2013 р., укра-їнський народ, в основному молодь,вийшов масово на Майдан в Києві,щоб виявити свою готовість бороти-ся зі злочинним урядом, проти оку-пації чужим народом, боротися задемократичну свободу, відстоятиправо жити в справжній демокра-тичній, вільній і незалежній Україні.Це протистояння вже зазнало вели-ких кривавих жертв.

У 1914 році світ мало знав проУкраїну і зовсім не дбав про її долю.У 2014 році світ знає більше проУкраїну, але чи буде дбати тепер пронеї? Чи зуміємо виконати волюШевченкового Заповіту на цей дво-хосотлітній ювілей його народжен-ня?

Любов Волинець

ПОПРАВКАУ статті з 28 січня 2014 р. про дарунок нашому музеєві - 20 картин ЕдвардаКозака, який зложила п.Лідія Бобовник, була допущена помилка. Ім’я чоловікап. Лідії - Зеновій, а не Євген. Ми вибачаємося перед п. Бобовник. Це сталося знашої необачності і перепрошуємо, якщо це завдало п. Лідії прикрості і непо-розуміння.

Любов Волинець

Page 13: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

СІВАЧСІВАЧ 30 БЕРЕЗНЯ 2014 РОКУ 1313

Пам'ятайте про Вашу Рідну Церкву таПам'ятайте про Вашу Рідну Церкву тапро її майбутність у Вашому Завіщанні!про її майбутність у Вашому Завіщанні!

Церква була Вам Духовною Матір'ю протягомВашого туземного життя.

Нехай Вона буде тою Матір'ю назавжди.Допоможіть нашій Церкві виховати молоде

покоління Священиків для служіння в Америці і на Україні!

Зробіть Завіщання для Семінарії Св. ВасиліяВеликого у Стемфорді.

St. Basil Ukrainian Catholic Seminary195 Glenbrook Road, Stamford, Connecticut 06902

Telephone (203) 324-4578.

Отець Василь Пантелюк: «Донецьк об’єднався у вірі та єдності»

За три місяці Україна пройшлабільший шлях дозрівання, ніж за 23 рокиНезалежності. Янукович зумів об'єднатиукраїнців на Заході, Центрі та частковона Півночі держави. Від Ужгорода доПолтави. Після втечі колишнього прези-дента з України почався новий витокподій… Схід і Південь України, якийбільш пасивно спостерігав за подіями вцентрі Києва, зараз переживає своївипробування на віру, єдність, патріо-тизм і зрілість.

Так уже склалося, що людей наСході і Півдні ми сприймали як такихсобі проросійських. І бачимо, як мипомилялися! Ми й мріяти не могли, щотам виходитимуть багатотисячні мітинги,на яких скандуватимуть: «Слава Україні!Героям Слава!», «Донецьк – це Україна!».Наші побратими в цих регіонах раптомвідчули, що можуть втратити цілісністьсвоєї країни. А ще гірше – їх змусять до

братовбивчої війни. На жаль, ще важко спро-гнозувати, коли і як завершиться агресивневторгнення Путіна в Україну, але ми точнознаємо, що Путін завершує справуЯнуковича – на Сході та Півдні. Адже, яквідомо, ніщо так не єднає людей, як відчуттяспільної загрози.

Україна раптом прозріла...Цікаво, що подорослішання громадянУкраїни відбулося без загальновизнаноголідера, не має якихось етнічних чи конфесій-них особливостей. Ця солодка парочка –Янукович-Путін – зуміла поєднати українців,росіян, євреїв, кримських татар, поляків,угорців... а також православних, католиків,мусульман...

Тепер можемо стверджувати напев-не, що політична нація народилася, грома-дянське суспільство постало. Церкви зроби-ли перший, але потужний крок до об’єднан-ня. А ще головніше – люди відчули на своє-му серці Слово Боже, яке на кожному зібран-ні звучить з вуст отців наших.

У Києві ми три місяці спостерігали,як люди, які ніколи не молилися в повсяк-денному житті, робили це спільно зі свяще-никами щодня на Майдані. Учора ми спосте-рігали це … у Донецьку. Учорашній мітингна Донбасі зібрав більше від десяти тисячлюдей, які вийшли сказати, що вони заєдність своєї Батьківщини, що їм не потрібен«захист» агресора Путіна. І мітинг розпоча-ли молитвою!

Греко-католицький священик отецьВасиль Пантелюк, який служить у Донецькупонад 20 років, мав честь відкрити цеймітинг молитвою і благословенням.

– Після чого, – розповів отець Василь, – усіконфесії спільно молилися і говорили БожеСлово, яке заселяло в людських серцях мир.Люди в Донецьку виступають за добро разомз усім світом. Донецьк сьогодні, я б сказав,об’єднався у вірі та єдності.

Та перед самим мітингом представ-ники всіх традиційних Церков України тарелігійних спільнот мали зустріч з ГоловоюДонецької обласної державної адміністраціїСергієм Тарутою.

Нашу Церкву представлявДонецько-Харківський екзарх Степан(Меньок) та отець Василь Пантелюк.– Зустріч відбулася за ініціативи панаТарути,– розповів отець Василь. – Він про-сив, щоб духовні особи благословили йогона добру працю, на служіння донеччанам.Тим самим він засвідчив свою платформу:що він є позапартійна людина і хоче випра-вити ті помилки, які були допущені за мину-лі роки. Пообіцяв, що дбатиме про потре-буючих та знедолених людей, підніме еконо-міку регіону.

На зустрічі з паном Тарутою всіпредставники конфесій заявили, що підтри-мують цілісну і неділиму Україну. І, звісно,виступають проти агресії Путіна, який штов-хає Україну і Росію на братовбивчу війну.– Зараз ситуація виглядає досить нестабіль-ною, але це в основному через людей, якихзавозять із Росії, – каже священик.

А звідки ви знаєте, що їх завозять із Росії?

Ми всі тут це знаємо. Вони при-їжджають автобусами, потягами, зокрема зРостова-на-Дону та Москви.

…У Донецьку люблять усіх людей івсіх поважають. Донеччани не піднімаютьчужоземний прапор над державними устано-вами, це роблять чужоземці.

Учора це був один із найбільшихмітингів у Донецьку. І цей мітинг був занеподільну, єдину Україну.

Було дуже багато молодих людей.Ми дуже раді, що вони хочуть оновленоїУкраїни, реформ, нормального життя. Щоббагатства України йшли на благо народу, а неокремих груп людей.

І взагалі донеччанам відкрилисяочі, що робив Янукович з країною іДонецьким регіоном.

Зараз народ як ніколи вимагатимевід влади прозорості, люстрації і щоб владапрацювала на благо всієї країни.

Люди хочуть більше влади на міс-цях. Зокрема, у Донецьку дуже чутливепитання мови і воно вимагає мудрого вирі-шення.

Чого сьогодні прагне Донецьк, завашими спостереженнями?

Донецьк хоче мирного, спокій-ного життя. Саме цього хоче Донецьк. Іще Донецьк вірить у те, що він звільнив-ся від кайданів гріха Януковича і йогопосіпак. Люди це теж відчували. Вонитак і не відчули ніякого «покращенняжиття». Корупція полонила всі сферинашого життя, у тому числі й на Донбасі.

Що кажуть люди, які раніше голосува-ли за Януковича?

Вони відчувають розчарування.Через пропаганду, яка йде з російськихтелеканалів, деякі люди справді бояться,що до них із Заходу приїдуть якісь «бан-дерівці», тому потрібно, щоб Путін їхврятував, але таких людей мало.

Усі хочуть відчувати свободу,правду, справедливість. Саме це я чуювід людей, спілкуючись із ними.

«Свобода для всіх націй» – такеє сьогодні гасло Донбасу. І ми, як релі-гійні діячі, намагаємося, щоб люди невживали слова «бандерівці», «тітушки»,щоб ніхто нікого не ображав.

Прагнемо, що під час цьогоПосту ми пережили розкаяння і прощен-ня. Звісно, люди, які вчинили жахливізлочини, повинні бути покарані. Але всеодно ми їх мусимо пробачити.

Кожен з нас пережив цей періодпо-своєму. Хтось не міг ні спати, ніїсти… Хтось просто плакав. Я ось тридні беззупинно плакав, як хлопців убива-ли. У мене сльози самі текли. Це дітивсієї України. Наші діти.

З українського суспільства вий-шов великий гріх і ми мусимо зараз уньому розкаятися.

…Церква теж зараз муситьбагато працювати, щоб вибудовувати вукраїнському суспільстві духовні фунда-менти.

Зброя не може змінити нашісерця. Тільки Бог може це зробити. ІГосподь обов’язково це зробить, як тіль-ки ми відкриємо свої серця.

Оксана Климончук, Департамент інфор-мації УГКЦ

www.news.ugcc.org.ua

США: КОНГРЕС ЗАПРОШУЄ ПАПУ ФРАНЦИСКА

Голова Палати ПредставниківСполучених Штатів вислав офіційнезапрошення Святішому Отцю, щоб вінвиступив перед обома палатамиКонгресу під час свого майбутнього візи-ту до США, пов'язаного з планованим22-27 вересня 2015 р. у ФіладельфіїВсесвітньою Зустріччю Сімей.

Традиційно саме речник ПалатиПредставників від імені обох палат пар-ламенту запрошує президента представи-ти послання про стан держави і саме взалі нарад Палати відбуваються сесії

обох палат Конгресу.Якщо Франциск при-йме запрошення, товін буде першимпапою, котрий висту-пить у Конгресі США.У своєму формально-му запрошенні Бейнерзауважив, що понтифі-кат папи Франциската його соціальневчення протягомминулого року, викли-кали уважні роздумита діалог різних сві-тоглядів як в СШАтак і всьому світі,

особливо між людей, що боряться за повагудо людської гідності, свободи та соціальноїсправедливості.

Повну підтримку цьому запрошенню висло-вив архієпископ Вашингтону, КардиналДональд Вуерль.

Очікується, що формальне запрошення від-відати США зробить папі Францискові підчас запланованої на 27 березня 2014 зустрічіпрезидент США Барак Обама.

www.catholicnews.org.ua

Архівна хроніка

Той, хто працює і для себе і для інших,отримує радість помноженубагаторазово – І. Ѓете

В минулому випуску нашого часописубув надрукований допис- інформація зархівних збірок та колекцій Стемфордськоїбібліотеки. Зокрема йшлося про архівотця- мітрата Володимира Андрушкова(1906 – 2004). У фондах архіву зберігають-ся картини намальовані о. Володимиром .Малював отець за покликом глибокоговнутрішнього пізнання Божого світу іспрямовував це натхнення великий май-

стер пензля МихайлоМороз. Малярство дляо. мітрата Андрушковапопри його священичіобов’язки було шляхет-ним ‘’ гобі’’.Поєднуючи своє захоп-лення малярством зосновною місією –слу-жіння Богові, церкві талюдям о. Володимирстарався донести живеєднання духовного таестетичного сприйнят-тя навколишнього світу.В своїх пейзажах тазамальовках отець- міт-рат розкриває своє

індивідуальне бачення природи схи-ляючись до лірико-романтичного їїтрактування.

За більш ширшою інформацією прожиття та діяльність о. ВолодимираАндрушкова звертайтесь за адресою:Ukrainian Museum and Library 161Glenbrook Road, Stamford, Connecticut06902 Telephone: (203)323-8866 E-mail: [email protected]

Page 14: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

30 БЕРЕЗНЯ 2014 РОКУ СІВАЧСІВАЧ1414

Колегія Св. Василія: 1939-1949

Перед 1939 роком Українська Греко-Католицька Церква направляла семі-наристів по різних латинських таукраїнських семінаріях в США,Італії, Польщі та Австрії. 31 серпня1936 року отець-доктор ЙосипСліпий, майбутній ісповідник віри,написав листа о. Павлові Процько,ректорові Української КатолицькоїСемінарії у Стемфорді. У цей часлише підготовча школа Св. Василіявважалася семінарією. о. Сліпийповідомив о. Процько листом про те,що кандидатів від української єпархіїбуло принято в ЛьвівськуБогословську Академію. Професор Михайло Нагурний запи-сав у пропам’ятній книжці підготов-чої школи Св. Василія 1940 рокунаступні слова:“Протягом весни 1939 року, законо-давчим органом штату Коннектикутбуло надано дозвіл УкраїнськійКатолицькій Семінарії заснуватиколегію (коледж) з привілеєм видава-ти дипломи бакалавра з гуманітар-них дисциплін. Було вирішено негай-

но з вересня1939 рокувпровадитиперший рікнавчання вколегії післяп’яти роківпідготовчоїшколи та зкожнимнавчальнимроком збіль-шувати поодномукурсунавчання уколегії. ОтцяЕдвардаСміта, CSSp,було при-значено дека-ном колегії.Цей сьомийнавчальнийрік (для під-готовчоїшколи таколегії) булорозпочатоСвятою

Літургією, яку відправив високопрепо-добний отець віце-ректор в наміренні зауспішний зріст та розбудовуколегії та школи Св. Василія.В перший день навчання, 6вересня, 104 учні виявилибажання навчатися в підготов-чій школі. Ще сімнадцятьзаписалися до колегії 18 числацього ж місяця. Пана РобертаФеррера було додано доробочого колективу школи 1листопада, а пан АндрійФісанік долучився у березні1940 року.Окрім викладачів з повноюзайнятістю, декілька членівколективу працює на пів став-ки. Їхня Екцеленція продов-жує часто відвідувати школудля перевірок. Декілька ново-введень було додано дозагальної шкільної програмицього року. Найбільш яскра-вим прикладом позашкільнихзанять можна вважати лекції

гостей-священиків з сусідніх парафій.Важливо також згадати про студентськітанці, спонсором яких виступає сту-дентська рада.Досягненням футбольної команди під-готовчої школи є цьогорічні змаганнясеред команд Коннектикуту та Нью-Йорку, які було закінчено з однією пере-могою, одним програшем та чотирманічиями. Позитивно відрекомендуваласебе і баскетбольна команда.Бейзбольна команда під керівництвомпана Ферера також подаватиме хорошінадії. Наступним кроком до розширеннястане відкриття літньої школи заплано-ваного на перше липня. Цьогорічноюпрограмою опікуватимуться професориНагурний та Хігней, яка матиме можли-вість розширюватися, якщо цього вима-гатимуть обставини. БажаємоГосподнього благословення та щастявипускникам 1940 року.”День 24 листопада 1940 року було при-свячено “Українській КатолицькійКолегії”. У пропам’ятній книзі отецьПроцько згадує, що в колегії Св.Василія навчалося дві категорії студен-тів. До першої належали ті, хто прожи-вали в семінарії та готувалися до свя-щенства, а до другої – студенти, якіпроживали поза гуртожитком та готува-лися до світської кар’єри. З числа пер-ших студентів (1939-1940) одинадцять

навчалося на факультеті філософії ташестеро на гуманітарному факульте-ті.У 1941 році було збудовано новийгуртожиток, тому студенти колегії тасередньої школи відповідно маликожні власне крило. Каплицю уновобудові розмалював відомийхудожник Ян Генрик Розен (1891-1982). Це польський художник тапатріот, знаний через свої фрески тамозаїку. Він емігрував доСполучених Штатів та почав актив-ну працю після 1939 року. Цей початковий період у житті коле-гії Св. Василія було спрямовано нетільки на семінарійний вишкіл, але іна заснування католицького універ-ситету. Проте цьому так і не судило-ся статися. З іншого боку, після лік-відації Української Греко-католиць-кої Церкви в Галичині (1946), коле-гія Св. Василія перебрала на себе щебільш важливішу роль, а саме, під-готовки священиків для СполученихШтатів, а одного дня, і для підпіль-ної церкви в Галичині. ВладикаЯрослав Габро з Чикаго належав допершої групи студентів колегії Св.Василія.

о. Іван Кащак

Глава УГКЦ привітав Папу Франциска з першою річницею понтифікату

«Весь Божий народ з великою раді-стю згадує той день, колиАрхиєпископ з Буенос- Айреса,«майже з кінця світу», був поклика-ний Господом для виконання служін-ня апостола Петра», – пише у листі-вітанні до Святішого ОтцяФранциска, Папи Римського,Блаженніший Святослав (Шевчук),Глава УГКЦ. Вітання написано знагоди першої річниці понтифікатуПапи Франциска, який очолив

Католицьку Церкву 13 березня2013 року.У листі Предстоятель УГКЦподякував Папі за «таку важливупідтримку українського народу востанні кілька драматичних міся-ців».Блаженніший Святослав підкре-слив, що молитви ПапиФранциска, а також його звер-нення до міжнародного співтова-риства із закликом проявитисолідарність з Україною зміцни-ли серця українського народу

надією, що «Бог є з нами і промовляєдо нас через Єпископа Рима».Наприкінці Предстоятель УГКЦ відсвого імені, від імені владик Синодуєпископів УГКЦ, духовенства, монаше-ства і всіх мирян Української Греко-Католицької Церкви побажав наступни-ку апостола Петра многих літ.

Департамент інформації УГКЦ

РОСІЙСЬКА ПРАВОСЛАВНА ЦЕРКВА НЕ З БОГОМ, А ЗВЛАДОЮ, - ПАТРІАРХ ФІЛАРЕТ

Російська Православна Церква першоюповинна була б звернутися до Путіна звимогою припинити агресію супротиУкраїни. Однак Патріарх Кирил цьогоне зробив, бо його Церква підтримуєдержавну владу, вона не має свободи іруки її зв’язані.

Про це 13 березня заявив ПатріархФіларет під час прес-конференції вУкраїнському кризовому медіа центрі.

«Хто як не Російська Церква повиннабула бути першою, хто міг зупинитикерівництво Росії. Але вони не зупини-

ли, бо вони є заодно із своїм керів-ництвом», - сказав він.

«Я хочу запитати вас: ви з Богом,чи з владою? Якщо ви з владою, якачинить беззаконня, то ви не зБогом!», - продовжив думку пер-шоєрарх.

Патріарх Філарет зауважив, щоРПЦ завжди підтримувала владу.

«І не тільки тепер за часів Путіна.Так було за радянські, за царськічаси. Російська Церква завжди булапов’язана з владою. Вона не маєсвободи, її руки зв’язані. Тому РПЦ,зокрема Патріарх Кирил, нічогоправдивого сказати не зможе. Будеговорити напівправду. А напівправда– це гірше, ніж відкрита брехня», -наголосив Патріарх Філарет.

www.risu.org.ua

Page 15: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

SSOOWWEERR MMAARRCCHH 3300 ,, 22001144 1155

Commemorative celebrationsdedicated to the anniversary dates of thebirth or death of Taras Shevchenko, 1814-1861, have always played a vital role inUkrainian cultural and political life, both inUkraine and in the Diaspora. Ukrainianpeople, no matter where they were or inwhat circumstances they found them-selves, never forgot to pay homage to their

greatest poet, artist, teacher, martyr. His lifeand works served as a guiding light in allaspects of national rebirth, in the preserva-tion of our national identity, and in thestruggle for independence. Indeed, it wasan inspiration and a constant reminder toperpetuate his Testament!

This year marks the bicentenni-al of the birth of Taras Shevchenko and2014 has been designated as theShevchenko Year. Ukrainians in theirhomeland and in the Diaspora have beenpreparing a wide and diversified range ofactivities (exhibitions, concerts, lectures,scholarly publications, new editions ofShevchenko’s works) to pay tribute to theirbard and prophet in a lofty, deserving, anddignified manner. Ukrainian communitiesin the Diaspora, in addition to the afore-

The Ukrainian Museum and Library of StamfordThe Ukrainian Museum and Library of StamfordTARAS SHEVCHENKO - COMMEMORATIVE CELEBRATIONS

by Lubow Wolynetz, Curator mentioned plans, also strive to present programswhich would acquaint the non-Ukrainian publicwith Taras Shevchenko - his life, works, and sig-nificance.

In the past, there have beenShevchenko anniversary celebrations, both glori-ous and sorrowful ones. In eastern Ukraine thet s a r i s tRussian

g o v -e r n -ment often prohibited any patriotic display hon-oring Shevchenko in Kyiv, the Ukrainian capital,as well as in other major cities of eastern Ukraine.This occurred during the 50th anniversary ofShevchenko’s death (1911) and during the 100thanniversary of his birth (1914). Ironically, Ukrainians living in St.Petersburg andMoscow were allowed to commemorate theseanniversary dates, but not in Shevchenko’shomeland. To counteract such cruel and hostileacts of the Russian tsarist government,Ukrainians in western Ukraine and in the UnitedStates succeeded in preparing a magnificent andinspiring celebration in 1914 honoring the 100thanniversary of Shevchenko’s birth. In the March28, 2010 issue of the Sower, I wrote about theShevchenko celebration in New York City based

Explore and Experience Our PastExplore and Experience Our Past

on a detailed description given in the June 4thissue of Svoboda.Unfortunately, I was not able tofind any photographs of this event.

Since 1914 was officially proclaimedas the Shevchenko Year, celebrations in the west-ern Ukrainian city of Lviv lasted from March tothe end of June. The highlight of the Lviv cele-

bration was a spectacu-

lar parade down thestreets of Lviv whichtook place on June 28,1914. Various Ukrainiancultural, military, youth,and sports associationsand clubs who hadbranches in many citiesand towns of westernUkraine organized theirmembers to participatein this manifestation.There were over twelvethousand participants.

The motto of the march was “Get up and breakyour chains”, words from Shevchenko’sTestament.Among the marchers were membersof such organizations as Sich, Sokil, and Plast.Some commanding officers of these organiza-tions rode on horseback units. Hundreds offemale members of the Sokil organizationmarched in folk costumes. There were 19 march-ing bands and close to 150 flags. This was the firsttime that 500 members of the Sichovi Striltsi(Sharpshooters) marched in uniforms and arms,and thus for the first time were presented to theUkrainian people as a military unit. After theparade in the city’s sports arena, members ofthese organizations and especially the SichoviStriltsi demonstrated an array of gymnastic andmilitary maneuvers.

In our Museum and Library wehave a poster depicting the participants of theShevchenko manifestation in Lviv in 1914,quite a few photographs of the parade itself,and publications printed specially on theoccasion of the centennial celebration.

On the same day that the Lviv cel-ebration took place, the Archduke Franz

Ferdinand of Austria was assassinated inSarajevo, and soon after World War I began.The Sichovi Striltsi, as well as other youngmen who marched in the Lviv Shevchenkocelebration, were the first ones to sign up inthe Austrian army to fight the tsarist Russianarmy and to free Ukraine from foreign occu-piers. Just as the political situation at the timeof the centennial celebration of Shevchenko’sbirth brought about attempts of the Ukrainianpeople to fight for their freedom and inde-pendence; similarly, on the eve of the bicen-tennial commemoration of Shevchenko’sbirth, beginning in November 2013, theUkrainian people and especially theUkrainian youth came out on the Maidan inKyiv en masse. They did so for noble causesand ideals: to protest the unlawful acts of theircorrupt government; to fight for their demo-cratic freedom; for the right to be masters oftheir own future; to oppose foreign encroach-ment and invasion; and to win the right to livein a truly democratic, free, and independentUkraine. There has already been countlesssacrifices and much bloodshed.

In 1914, the world knew little aboutUkraine and cared even less. In 2014, theworld knows more about Ukraine, but does itcare? Will Shevchenko’s prophetic words befulfilled in this bicentennial year of his birth?

Stamford ClergyGather

for Annual Retreat

The Stamford eparchial clergy gathered for theirannual spiritual retreat at Mount Alvernia RetreatCenter, Wappingers Falls, NY, from March 3-6.This year’s conferences, based on the ApostolicExhortation of Pope Francis, Evangelii Gaudium -The Joy of the Gospel, were presented by the noted

Ukrainian Catholic historian and archivalresearcher, Rev. Dr. Athanasius McVay, OSBM.Bishop Paul Chomnycky, presented a reproduc-tion of the mosaic in the sanctuary of St. BasilSeminary Chapel, Stamford, CT, to each of thepastors at the end of the retreat. This special iconfor the New Evangelization, symbolizing theGood News of the Gospel being preached to theworld, was then blessed by Bishop Paul in themain chapel of the retreat center.

These icons, blessed by Bishop Paul andgiven to each parish, also serve as a tangible signof unity among the parishes of the StamfordEparchy.

Page 16: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

MMMAAARRRCCCHHH 333000,,, 222000111444 SSSOOOWWWEEERRR

PARISH UPDATEPARISH UPDATEASTORIA, NY - HOLY CROSS PARISH+ Nadia Kuzma fell asleep in the Lord on Jan. 15, at the age of 92; +Lydia Magunfellasleep in the Lord on Feb.4, at the age of 90; and +Jaroslaw Milawski fell asleep in theLord on Feb. 8, at the age of 89. May their memory be eternal. Vichnaya Pamyat’!BRIDGEPORT, CT - ST. MARY PROTECTRESS PARISHOur parish Lenten Mission this year will be March 7-9. The retreat master will be Fr.Raphael Strontsitskyy. COLCHESTER, CT - ST. MARY’S PARISHCecelia Watkins was recently fully welcomed into the Church as she received the HolyMysteries of Chrismation and Holy Eucharist. Mnohaya Lita!HEMPSTEAD, NY - ST. VLADIMIR PARISHCongratulations to the Repeta & Bodnar families on the occasion of the Christening andConfirmation of their daughter & granddaughter, Christina Maria, on March 2. MayAlmighty God bless her and her entire family with health, happiness, and all heavenlyand earthly graces for many happy years! Na Mnohaya i Blahaya Lita!HUDSON, NY - ST. NICHOLAS PARISHA“Pysanky for Beginners" Workshop was held on Saturday, March 1.JOHNSON CITY, NY - SACRED HEART PARISHThe parish said farewell to our beloved parish palamar, +Dmytro Kecman and long-time active parishioner, former kitchen leader and current president of the Sisterhood,+Anna Melnyk who have fallen asleep in the Lord. The parish also said farewell tonewly immigrated parishioner +Ihor Shypylyak, who left behind a wife and three smallchildren. May the good Lord grant them eternal rest and memory! Vichna Pamyat!Вічна Пам’ять!kERHONkSON, NY - HOLY TRINITY PARISH+ Olga Szysz fell asleep in the Lord on March 5. Please remember her in your prayers.Vichnaya Pamyat’!LINDENHURST, NY - HOLY FAMILY PARISHA Fish Fry Luncheon was held on Sun. March 23, the Sunday of theVeneration of theHoly Cross. The Parish Retreat with Father Raphael Strontsiskyy, a Studite priest from Ukraine willbe held April 4-6, in both Ukrainian and English. Ruslan Fedyshyn & Lyubov Strutynska were united in the Sacrament of Marriage onMarch 2. May God Bless them with Many Happy Healthy years.Isabella Maria Fedyshyn, daughter of Ruslan & Lyubov Fedyshyn, received the sacra-ments of Initiation on March.OZONE PARk, NY - ST. MARY’S PARISH+Joseph Ellison fell asleep in the Lord on Feb. 16. May his memory be eternal. VichnayaPamyat’! ROCHESTER, NY - ST. JOSAPHAT PARISH+Palagia Bobski fell asleep in the Lord on Feb. 22. May his memory be eternal.Vichnaya Pamyat’! SYRACUSE, NY - ST. JOHN THEBAPTIST PARISH+ Julie Snihur Snow fell asleep in the Lord on Feb. 1 at the age of 94. May her memo-ry be eternal. Vichnaya Pamyat’!Congratulations to Pavlo Tkach as he celebrates his 95th birthday. Na Mnohaya Lita!TERRYVILLE, CT - ST. MICHAEL THE ARCHANGEL PARISHJacob Allan Redman was formally received into the Church on Feb. 8. Mnohaya Lita!Fr. Albert Forlano preached the parish Lenten Mission on the weekend of March 29-30.wATERVLIET, NY - ST. NICHOLAS PARISHOn March 2 the parish held Parishioner Appreciation Luncheon, recognizing all parish-ioners for their hard work and support during the past year.Commissioning of Altar Servers was held on March 2nd during the Divine Liturgy.YONkERS, NY - ST. MICHAEL THE ARCHANGEL PARISHOn Feb. 2, Alexandra Mikula, daughter of Volodymyr Mikula & Iryna Olenska; Feb. 9,Victoria Anna Trach, daughter of Taras Trach & Marianna Stotsky; Feb. 23, AnastasiaYaroslava Vasylkiv, daughter of Lyubomyr Vasylkiv & Nataliia Tanasiychuk; and onMarch 2, Peter Michael Rybak, son of Valentyn Rybak and Tetyana Nosal, received theSacraments of Initiation. May God grant them many blessed years! Na Mnohaya Lita!

1166

NNEEWWSS BBRRIIEEFFSSPOPE FRANCIS RECEIVES HEAD OF UkRAINIAN GREEk-CATHOLICCHURCH

VATICAN CITY, March 17, 2014 (Zenit.org) - Pope Francis today received in privateaudience His Beatitude Sviatoslav Shevchuk, major archbishop of Kyiv-Halyc in Ukraine.

The meeting followed yesterdays referendum in which pro-Russian voters on theCrimean peninsula voted to secede from Ukraine. The United States and European Union havecalled the referendum illegal.

No details of todays meeting have been given but it is likely that the fate of the UkrainianCatholic priests ministering in Crimea was discussed.

Over the weekend, a Ukrainian pastor was released after being taken captive from hischurch in Crimea. Father Mykola Kvych, pastor of the Dormition of the Mother of God Parish inSevastopol, was taken from his church by two men in uniform and four men in civilian clothing,according to a Ukrainian Catholic Church spokesman.

Father Kvych and other priests in Crimea were urged to evacuate with their families tomainland Ukraine, but the priests returned to their parishes to be with their faithful during the cri-sis.

During his capture, Father Kvych was questioned on whether he had been organisinganti-Russian riots. He is now understood to be in safe place, outside Crimea, but exact details ofhis whereabouts are unknown.

Ukrainian Catholics make up about 10 percent of Crimeas 2 million inhabitants; themajority of the people on the peninsula are ethnic Russians and speak Russian. Ousted UkrainianPresident Viktor Yanukovych fled to Russia in late February and, in early March, Russian forcesentered Crimea.

Crimean politicians say more than 96 percent of voters participating in the referendumon Sunday voted to secede from Ukraine. Members of the Crimean Parliament formally asked tojoin the Russian Federation on Monday.

Critics accuse Russia of not conducting a free vote as a region cannot usually unilater-ally separate without the consent of the rest of the country. They also accuse Russia, which refus-es to recognise the Ukrainian government, of abusing, torturing and threatening minorities such asCatholics, Tartars and Ukrainians.

THE HEAD OF THE UGCC LED PRAYERS FOR UkRAINE AT THE TOMB OFST. PETER

(“St. Sophia” Society Press Service) - His Beatitude Sviatoslav (Shevchuk), the Headof the UGCC, presided at the Divine Liturgy near the Tomb of the Apostle Peter at the Vatican (atthe Chapel of Pope St. Clement VIII). Joining the Primate of the UGCC in prayer for a SovereignUkraine, were the Ambassadors to the Holy See from Ukraine - Tetiana Izhevska, and Poland -Piotr Nowina-Konopka.

In his homily, His Beatitude Sviatoslav stated that, “Standing at the Tomb of the holyApostle Peter, we sense that the principal master of history is the Lord God, and not presidents,politicians, diplomats, not even the power of weaponry. The future of all peoples is held in thehands of God Himself. Beside Him stands the chief of the Apostles Peter, whose special interces-sion we implore for Ukraine today.”

He reminded those present that on Saturday, the UGCC prays for the innocent peoplekilled on the Maidan square, “Alas, with every day their number grows. We ask the Lord God, togrant rest to their souls and that the number of those killed would not grow.

Following the Liturgy, all those present made their way to the Tomb of St. Peter, joinedtheir hands as a sign of the unity of Ukraine, and prayed for peace in Ukraine.

LEADER OF US BISHOPS SPEAkS ON UkRAINE CRISIS(Zenit.org) -- Here is a statement on the crisis in Ukraine released Tuesday [March 4]

by Archbishop Joseph E. Kurtz of Louisville, president, U.S. Conference of Catholic Bishops.The bishops of the United States, together with tens of millions of U.S. Catholics of

Eastern European descent, join Pope Francis in solidarity and prayers for the people of Ukraine foran end to the current tensions and troubling events which continue to unfold there. We are grate-ful for the call of Pope Francis, that all “endeavor to overcome misunderstandings and build togeth-er the future of the nation.”

The heroic witness of Ukrainian Greek and Latin Catholic leaders, who stand firm forhuman rights and democracy, gives us hope that peaceful means might prevail to help rebuild civilsociety.

Over the centuries, Catholics in Ukraine have been severely persecuted, and Catholicismeven outlawed. For this reason, we raise our voice in defense of religious liberty in Ukraine, a lib-erty further threatened by the invasive actions occurring in the country. Together with my brother bishops, I ask U.S. Catholic communities, gathering for the beginningof Lent on Wednesday, to pray for a peaceful resolution of this crisis, one that secures the just andfundamental human rights of a long-suffering, oppressed people.

VATICAN SPOkESMAN SAYS HOLY FATHER HAS GIVEN “GREATIMPULSE” TO THE CHURCH

(Zenit.org) - To commemorate the first anniversary of Pope Francis' election on March13th, the director of the Holy See Press Office, Fr. Federico Lombardi, S.J., has given an inter-view with Vatican Radio in which he reflects on this year and his “great impulse to a journeyingChurch”.

“The most important aspect of this first year," he said, "is without doubt the great atten-tion, the great attraction of the people – I say the people, meaning not only practising Catholics, buteveryone in this world – the great attention for this Pope, for his message."It is something that I think and hope is very deeply rooted in the heart of the people, who have felttouched by a word of love, attention, mercy, closeness, proximity, in which through the man, thePope, the love of God arrives," he said.

“The Church truly seems to be a journeying people," Fr. Lombardi added. "This is hermost characteristic aspect: a sense of great dynamism. The Pope has given a great impulse andjourneys with a Church that seeks God's will, that seeks her mission in today's world for the goodof all, truly going out to the peripheries, to the ends of the world."

The Vatican spokesman added that there are “manifestations of attention, therefore, thatcome from places, from atypical organs of the press”, that “mean that his message reaches its tar-get”.

These 365 days of Francis' papacy have been characterised as a “time of mercy”, asdescribed by the Pope himself. His personal secretary Msgr. Alfred Xuereb, has said the Pope “hasnot wasted a minute! He works tirelessly and, when he feels the need to take a moment's pause,he closes his eyes and does nothing: he simply sits and prays the Rosary”.

On March 18 Fr. Dr. Paul Luniw was interviewed about the ancientart of Ukrainian Pysanky by News Anchor/ Reporter, Ann Nyberg,from the ABC affiliate Channels 8 & 9 in New Haven, CT, at the tel-evision studio. During the interview Fr. Paul explained some of thesymbolisms of the designs and colors. He also wrote an egg on cam-era.To see some of Fr. Paul’s eggs check out the Youtube Easter Eggsby Father Paul.

Fr. Paul Interviewed about Pysanky

Page 17: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

SSOOWWEERR MMAARRCCHH 3300 ,, 22001144 1177

Before 1939 the UkrainianCatholic Church sent seminarians to var-ious Latin and Ukrainian seminaries

both in the United States and in Italy,Poland and Austria. In August 31, 1936Rev. Dr. Josyf Slipyj, the future confes-sor of the faith, wrote to Father PaulProcko, Rector of the Ukrainian CatholicSeminary in Stamford. At that time onlySt. Basil’s Prep School was consideredthe seminary. Slipyj replied to FatherProcko’s letter (August 14, 1936)that candidates from the UkrainianEparchy would be accepted into theLviv Theological Academy.

Professor Michael J.Nagurney wrote the following inthe 1940 St. Basil Prep yearbook:

“During the spring of1939, the Legislature of the State ofConnecticut granted to theUkrainian Catholic Seminary, Inc.,a charter to operate a college withthe privilege of granting the A.B.degree. Plans were made immedi-ately to begin September 1939 withthe first year of college in addition to

ST. BASIL COLLEGE IN STAMFORD, CTST. BASIL COLLEGE IN STAMFORD, CTUKRAINIAN CATHOLIC SEMINARY EDUCATION IN THE UNITED STATESUKRAINIAN CATHOLIC SEMINARY EDUCATION IN THE UNITED STATES

1939 - 1949 1939 - 1949 by: Rev. Dr. Ivan Kaszczakby: Rev. Dr. Ivan Kaszczak

the five-year sections of the high school withthe idea of expanding the college by adding anadditional grade in each successive scholastic

year. “The Reverend Edward

M. Smith, C.S.Sp. was namedthe dean of the college. Theseventh scholastic year (Prepand College), the present, wasbegun with Holy Mass cele-brated by the Very ReverendVice Rector for the success ofSt. Basil’s in its series of everexpanding functions. A groupof one hundred and four stu-dents reported for the openingof class on the sixth ofSeptember (Prep). Seventeenmore registered for collegework on the eighteenth day ofthe month. Mr. Robert Ferrerawas added to the school staffon the first of November andMr. Andrew Fisanick joinedthe staff in March 1940.

“Aside from the full timestaff several part time instruc-

tors were engaged. His Excellency continueshis many visits of inspection to the school. Anumber of new features were added to the gen-eral school program for the present year.Lectures by the visiting priests from neighbor-ing parishes were most outstanding among theextra-curricular activities. Student dances,sponsored by the Student Council, were thesecond series of activities worthy of note.

six in the department of liberal arts. Inthe 1940-41 school year a sophomoreclass was added to the college. In thatyear, the student body numbered twen-ty-one with twelve in the department ofphilosophy and nine in the liberal arts.

In 1941 a new Dormitorybuilding was built and the College andHigh School students each had a wingin that building. The chapel in that newbuilding was decorated by a famouspainter Jan Henryk de Rosen (February25, 1891-August 22, 1982). He was aPolish painter and patriot, who becamewell known for his mural and mosaicworks. He became exiled to the UnitedStates and was active in the UnitedStates after 1939.

This initial period of St. BasilCollege was geared not onlyfor seminary training buttoward forming a CatholicUniversity. This never materi-alized; nevertheless, after theliquidation of the UkrainianCatholic Church in Galicia(1946) St. basil College tookon a much more importantrole, that of preparing clergyfor America and someday forthe underground church inGalicia. Bishop JaroslawGabro of Chicago was in thefirst class at St. Basil College.

“The football team (Prep School)accomplished its greatest feat with one victory,one lost, and four deadlocks with the bestteams in this and New York State; an enviablerecord. The basketball team also gave a splen-did account of itself. The baseball team, underthe coaching ofMr. Ferrera isalso expected togive a goodaccount of itself.Another steptowards expan-sion has beenarranged in theopening of theSummer Schoolplanned for Julyfirst. The presentsession will beheld under thejoint sponsor-ship ofP r o f e s s o r sNagurney and Heagney, and will be expandedas demand justifies. God’s blessing and happi-ness to the class of 1940.”

On November 24, 1940 a special daywas dedicated to “The Ukrainian CatholicCollege.” In the commemorative book Rev.Procko states that there are two categories ofstudents at St. Basil’s College. There are thosewho live at seminary and will be priests andthose who live at home and will pursue civiliancareers. Of the initial students (1939-1940)eleven were in the philosophy department and

Page 18: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

MMAARRCCHH 3300 ,, 22001144 SSOOWWEERR1188

FFOOOOTTSSTTEEPPSS IINN FFAAIITTHHOffice of Religious Education Office of Religious Education Eparchy of StamfordEparchy of Stamford

phone: 203 - 324 - 7698 email: [email protected] www.stamforddio.org/crbst_26.htmlphone: 203 - 324 - 7698 email: [email protected] www.stamforddio.org/crbst_26.html

Sr. Natalya Stoczanyn, SSMISr. Natalya Stoczanyn, SSMIDirectorDirector

Great Thursday - Jesus at the Last SupperGreat Thursday - Jesus at the Last Supper

J e s u s Te l l s U sJ e s u s Te l l s U s“I am the vine, you are the branches. Whoever remains in me andI in him will bear much fruit, because without me you can donothing. . . As the Father loves me, so I also love you. Remain in mylove. If you keep my commandments, you will remain in my love,just as I have kept my Father’s commandments and remain in hislove. . . This is my commandment: love one another as I love you.No one has greater love than this, to lay down one’s life for one’sfriends. You are my friends if you do what I command you.”John 15:5, 9-10, 12-14Jesus tells us that He is like a tree and we are the branchesthat grow out of the tree. That means He will nurture us, feedus, and direct us just as a tree trunk nurtures, feeds anddirects the growth of its branches.  Jesus is always there forus if we are attached to Jesus.

J e s u s G i v e s U s H i s B o d y a nd B l o o dJ e s u s G i v e s U s H i s B o d y a n d B l o o dJesus knew that very soon He would be leaving His friends andHe loved them very much.He wanted to leave a very special giftfor them and for us. He left His Body and Blood- the Holy

Eucharist.The Holy Scripture tells us:

While they were eating, he took a loaf of bread, and after blessing it he broke it, gave it to them, and said, “Take; this is my body.” Then he took a cup, and

after giving thanks he gave it to them, and all of them drank from it. He said to them, “This is my blood of the

covenant, which is poured out for many.” Mark 14:22-24

Color the icon of Jesus’ Last Supper with the Apostles. Share this story of Jesus with your family and talk about

the special gifts you and your family have givento people that your love.

J e s u s Was h e s t h e F e e t o f t h e Ap o s t l e sJ e s u s Wa sh e s t h e Fe e t o f t h e Ap o s t l e s[Jesus] rose from supper and took off his outer garments. He took a toweland tied it around his waist. Then he poured water into a basin and beganto wash the disciples’ feet and dry them with the towel around his waist...So when he had washed their feet [and] put his garments back on. . . hesaid to them, “Do you realize what I have done for you?” You call me‘teacher’ and ‘master,’ and rightly so, for indeed I am. I, therefore, the mas-ter and teacher, have washed your feet, you ought to wash one another’s feet.I have given you a model to follow, so that as I have done for you, you shouldalso do. John 13: 4-5, 12-15

Jesus washed the disciples' feet to show them that He loved themso much that he wanted to serve them. He also wanted his disci-ples to learn to show their love for others by serving them. We show our love by serving and helping others, too. What can your family do to show your love to others?

Ask your parents to enlarge and make copies of the Last Supper icon before you color it.

Make enough for the entire family.As a special gift of love, color an icon placemat

for each member of your family.Use these “gift of love” placemats on Great Thursdayand throughout the weekend to remind your family of the great “gift of love” that Jesus shared with us

at the Last Supper.Say a special prayer of thanks to Jesus for His special

gift and thank God for the special gifts you give to each other every day.

Ask your parents to take you to church on this specialday so that you can see the story of Jesus washing thedisciples’ feet as the bishop washes the priests’ feet.

Make a Placemat for your table

Jesus Prays for UsJesus Prays for Us“I pray for them. I do not pray for theworld but for the ones you havegiven me, because they are yours,and everything of mine is yours andeverything of yours is mine, and Ihave been glorified in them. Andnow I will no longer be in the world,but they are in the world, while I amcoming to you. Holy Father, keepthem in your name that you havegiven me, so that they may be onejust as we are. ” John 17: 9-11Jesus prays to God the Fatherso that the Father will alwaystake care of us because webelong to Jesus. When you areafraid, remember that youbelong to Jesus and, therefore,God will take care of you.

Page 19: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

1199SSSOOOWWWEEERRR MMMAAARRRCCCHHH 333000 ,,, 222000111444

Spinning Modern Yarns

The boy stood withback arched, headcocked back and

hands clenched defiantly. “Go ahead, give it tome.” The principal looked down at the youngrebel. “How many times have you been here?”

The child sneered rebelliously,“Apparently not enough.” The principal gave theboy a strange look. “And you have been punishedeach time have you not?”

“Yeah, I been punished, if that’s whatyou want to call it.”

He threw out his small chest, “Go aheadI can take whatever you dish out. I always have.”“And no thought of your punishment enters yourhead the next time you decide to break the rulesdoes it?” “Nope, I do whatever I want to do. Ain’tnothin’ you people gonna do to stop me either.”

The principal looked over at the teacherwho stood nearby. “What did he do this time?”“Fighting. He took little Tommy and shoved hisface into the sandbox.” The principal turned to lookat the boy, “Why? What did little Tommy do toyou?”

“Nothin, I didn’t like the way he waslookin’ at me, just like I don’t like the way yourlookin’ at me! And if I thought I could do it, I’dshove your face into something.”

The teacher stiffened and started to risebut a quick look from the principal stopped him.He contemplated the child for a moment and thenquietly said, “Today my young student, is the dayyou learn about grace.”

“Grace? Isn’t thatwhat you old people do before you sit down to eat?I don’t need none of your stinkin’ grace.” “Oh butyou do.” The principal studied the young mansface and whispered. “Oh yes,you truly do…” The boy continued to glare as theprincipal continued, “Grace, in its short definition isunmerited favor. You can not earn it, it is a gift andis always freely given. It means that you will not begetting what you so richly deserve.”

The boy looked puzzled. “Your notgonna whup me? You just gonna let me walk?”

The principal looked down at theunyielding child. “Yes, I am going to let you walk.”

The boy studied the face of the principal,“No punishment at all? Even though I sockedTommy and shoved his face into the sandbox?”

“Oh, there has to be punishment. Whatyou did was wrong and there are always conse-quences to our actions. There will be punishment.Grace is not an excuse for doing wrong.”

“I knew it,” sneered the boy as he heldout his hands. “Lets get on with it.” The principal

nodded toward the teacher. “Bring me thebelt.” The teacher presented the beltto the principal. He carefully folded it intwo and then handed it back to the teacher.He looked at the child and said. “I wantyou to count the blows.” He slid out frombehind his desk and walked over to standdirectly in front of the young man. Hegently reached out and folded the child’soutstretched, expectant hands togetherand then turned to face the teacher withhis own hands outstretched. One quietword came forth from his mouth.“Begin.”

The belt whipped down on theoutstretched hands of the principal.Crack! The young man jumped ten feet inthe air. Shock registered across his face,“One” he whispered. Crack! “Two.” Hisvoice raised an octave. Crack! “Three…”He couldn’t believe this. Crack! “Four.”

Big tears welled up in the eyesof the rebel. “OK stop! That’s enough.Stop!” Crack! Came the belt down on thecallused hands of the principal. Crack!The child flinched with each blow, tearsbeginning to stream down his face.Crack! Crack! “No please”, the formerrebel begged, “Stop, I did it, I’m the onewho deserves it. Stop! Please. Stop…”Still the blows came, Crack! Crack! Oneafter another.

Finally it was over. The princi-pal stood with sweat glistening across hisforehead and beads trickling down hisface. Slowly he knelt down. He studiedthe young man for a second and then hisswollen hands reached out to cradle the

face of the weeping child. Then the wordswere softly uttered from……(may thereader discern)… “Grace…”

~Author UnknownIs ‘grace’ something that you have evertaken for granted? At times I have. Wehear the word so often that we reallydon’t think about it and it is much easierto understand it as “what you old peopledo before you sit down to eat.”

I need the season of the GreatLenten Fast to remind me that it is muchmore. It is a gift that I receive every day.It is undeserved and unearned. It is theexpression of God’s love for me.

As I sit and gaze at the cross, Ican totally relate to the little boy in thestory with tears running down his face(mine too). And, as I sit with the tearsrolling down my face, I can feel the bro-ken body of Christ reaching “out to cra-dle” my weeping face.” It is at this time,that I understand evermore deeply themeaning of ‘God’s grace’ and ‘Christ’ssacrifice’ for me.

During the remainder of thisseason of the Great Lenten Fast, I inviteyou to join me in gazing upon the crossand the face of Christ and pondering themeaning of ‘grace’ in your life.

It is only when we willinglyenter into the pain of the Christ’s sacrificeon the cross, that we can experience thejoy and the true gift of the Resurrection.

God Bless you!Sr.Natalya,SSMI

Friday, April 18 Good FridayOur Venerable Father John, disciple of St.Gregory the Decapolite.

Dark vestments.Before noon: Royal Hours.In the afternoon: Vespers and procession withthe Holy Shroud. In the evening: Anticipated Matins of the Holyand Great Saturday: Jerusalem Matins.

Saturday, April 19Our Venerable Father John of the AncientCaves.Dark vestments, however, we change to brightvestments at the epistle of the Vesper-Liturgy.

In the afternoon or early evening: Vesper-Liturgy of St. Basil the Great.At Vespers with Liturgy of St. Basil:Readings: Genesis 1:1-13; Isaiah 60:1-16;Exodus 12:1-11; Jonah (whole book); Joshua5:10-15; Exodus 13:20-15:19 and Troparion(Tone 5) with verses; Zephaniah 3:8-35; 3 Kings17:8-24; Isaiah 61:10-62:5; Genesis 22:1-18;Isaiah 61:1-9; 4 Kings 4:8-37; Isaiah 63:11-64:5;Jeremiah 31:31-34; Daniel 3:1-56 and verseswith a refrain.Small litany with the Trisagion, and, from thatpoint, the Liturgy of St. Basil the Great, at whichwe take everything of Great Saturday Liturgyonly, including proper Cherubicon and Irmos.Instead of Alleluia – special verses, during thesinging of which the priest changes from dark tobright (silver white) vestments. Instead ofTrisagion – “All you who have been baptized.” Scripture readings for the Great Saturday:Epistle: Romans §91 [6:3-11].Gospel:Matthew §115 [28:1-20].

Before midnight or early Easter SundayMorning: Midnight Office (Nadhrobnoe),

removal of the holy Shroud to the altar. (The Typikprescribes dark vestments for this service, but if it isheld immediately before Paschal Matins, bright vest-ments may be worn, especially since they havealready been worn earlier in the day at the Vesper-Litrgy).

Sunday, April 20HOLY AND GREAT SUNDAY OF THE PASCHRESURRECTION OF OUR LORD, GOD ANDSAVIOR JESUS CHRIST.

At Paschal Matins: Procession around the church;chanting of Paschal Troparion with verses andeverything else as in Horologion. Priests are in fullvestments.

At the Liturgy: Festal Service for Pascha, includingproper Antiphons, Entrance Hymn and Irmos.Instead of Trisagion – “All those who have beenbaptized…”. Gospel is read in various languages. PaschalDismissal with the Cross.After the Ambo Prayer: Blessing of the Artos.Scripture readings for the Holy and Great EasterSunday:Epistle: Acts §1 [1:1-8].Gospel: John §1 [1:1-17].

The Paschal Order:The Tropar of Easter, Christ is Risen… is sung thricefollowing the opening exclamation of the priest andfollowing each service; this Troparion is also sung inplace of the following: “Blessed is He…”, “We haveseen the true Light…”, “May our mouths be filled…”(thrice), “Blessed be the name of the Lord…” (thrice),and, before the Dismissal, instead of “Glory be to theFather…”. Instead of “It is truly right” – Irmos ofPascha (except on Mid-Pentecost and its apodosis).First and Third Antiphons of Sunday; final Kondak ofEaster (except in the Thomas Week); in place of the

TYPICON CONTINUED FROM PAGE 20Holy God…, All you who have been baptized….

Monday, April 21 Great MondayThe Holy Priest-Martyr Januarius and others.At the Liturgy: During the Bright Week, follow thePaschal Order, except each day has the properProkimen, Epistle, Alleluia verses and Gospel.Note, also, in the place of the Holy God, All you whohave been baptized…. is sung. Dismissal with theHoly Cross. Scripture readings for the Monday of the BrightWeek:Epistle: Acts §2 [1:12-17, 21-26].Gospel: John §2 [1:18-28].

Tuesday, April 22 Great TuesdayOur Venerable Father Theodore of Sykeota.Follow the Paschal Order. Scripture readings for the Tuesday of the BrightWeek:Epistle: Acts §4 [2:14-21].Gospel: Luke §113 [24:12-35].

Wednesday, April 23 Great WednesdayThe Holy and Glorious Great Martyr Georgethe Triumphant, Wonderworker. Follow the Paschal Order. Tropar of Easter; Tropar of St. Gregory; Glory:Kondak of St. Gregory; Now: Kondak of Easter.Note, also, in the place of the Holy God, All you whohave been baptized…. is sung. Dismissal with theHoly Cross. Scripture readings for the Wednesday of the BrightWeek:Epistle: Acts §5 [2:22-36].Gospel: John §4 [1:35-51].

Thursday, April 24 Great ThursdayThe Holy Martyr Sabbas the Goth.Follow the Paschal Order.Scripture readings for the Thursday of the BrightWeek:Epistle: Acts §6 [2:38-43].Gospel: John §8 [3:1-15].Friday, April 25 Great FridayThe Holy Apostle and Evangelist Mark.Follow the Paschal Order.Tropar of Easter; Tropar of St. Mark; Glory: Kondak

of St. Mark; Now: Kondak of Easter. Note, also,in the place of the Holy God, All you who havebeen baptized…. is sung. Dismissal with theHoly Cross. Scripture readings for the Friday of the BrightWeek:Epistle: Acts §7 [3:1-8].Gospel: John §7 [2:12-22].

Saturday, April 26 Great SaturdayThe Holy Martyr Basil, Bishop of Amasea. At the Liturgy: During the Bright Week, followthe Paschal Order, except each day has theproper Prokimen, Epistle, Alleluia verses andGospel. Tropar of Easter; Tropar of St.Methodius; Glory: Kondak of St. Methodius;Now: Kondak of Easter. Note, also, in the placeof the Holy God, All you who have been bap-tized…. is sung. Dismissal with the Holy Cross.Scripture readings for the Saturday of the BrightWeek:Epistle: Acts §8 [3:11-16].Gospel: John §11 [3:22-33].

Sunday, April 27 ANTIPASCHAThe Holy Priest Martyr Simeon, relative of OurLord. The Venerable Father Stephen, Bishop ofVladimir in Volyn.

Festal Service for Sunday of St. Thomas.Scripture readings for Thomas Sunday:Epistle: Acts §14 [5:12-20].Gospel: John §65 [20:19-31].

Paschal Order after Thomas SundayWith Thomas Sunday we revert to the properorder of Antiphons. The Typica on Sundaysand stipulated days; Festal Antiphons whenproper, and Daily Antiphons on all other days.The final Kondak of Easter (except in ThomasWeek and during the Feast of Mid-Pentecost);Hirmos: The angel exclaimed).

Note: Today we abstain from meat.

Note: Today is a day of fasting and strict absti-nence: meat and dairy products are forbidden andwe should limit the amount of food we consume.

Note: After the Ambo Prayer blessing of the pros-fora, without the vigil litija (Dolnytskyj’s Typik, p.403). The blessing of Easter foods may be antic-ipated today, although, properly, it is done follow-ing Resurrection Matins on Easter.

Note: There is no fasting this week. Bright vest-ments are worn throughout the Pentecostal season.

Note: The Holy Doors as well as the side doors of theIconostasis are left open throughout Bright Week.

Note: Today the priest blesses Paschal foods(after Matins or following the Liturgy). However, thisblessing is not performed in church.

Note: Dismissal with the Cross is also taken through-out Bright Week, and (only after the Liturgy) on allSundays until the Apodosis of Pascha, onWednesday of Mid-Pentecost, and on the Apodosisitself. It may also be taken whenever people are pres-ent in church in large numbers.

Note: The doors of the iconostas are closed, fol-lowing the morning Divine Liturgy. After the AmboPrayer, the Artos is removed from the tetrapodand the Prayer at the Breaking of the Artos is said(cf. Trebnykor Molytvoslov). It is distributed to thefaithful on Thomas Sunday, instead of antidoron.

Note: The Typica begins. Festal Tone. PaschalOrder. Dismissal with the Holy Cross.

Note: Artos is distributed today with Myrovannia.

TThhee TTrruueeMMeeaanniinngg ooff GGrraaccee

Page 20: OFFICIAL PUBLICATION OF THE UKRAINIAN CATHOLIC …€¦ · Ukraine and throughout the world – for their prayer and moral and material support. At the same time, ... love, is shar-ing

MMMAAARRRCCCHHH 333000 ,,, 222000111444 SSSOOOWWWEEERRR

REMEMBER OUR DECEASED PRIESTS AND RELIGIOUSMARCH

March 30, 1956†Father Basil Cichowlas

March 30, 1970†Father John Litwak

March 30, 1978†Father Nicholas Dubitsky

March 30, 1985†Msgr. Peter Melnychuk

March 31, 1916†Father Constantine Leukanics

March 31, 1961†Father Ambrose Redkevich

March 31, 1972†Father Nicholas Ilewych

March 31, 1991†Father Paul Harchison

March 31, 1995†Sister Antonia Anastasia Yurkiw, SSMI

APRILApril 1, 1980

†Father Philip GrushetskyApril 1, 2001

†Sister Leonita Burda, OSBMApril 2, 1957

†Father Eugene BachtalowskyApril 3, 1980

†Sister Raphael Slobodzian, OSBMApril 4, 1979

†Father Volodymyr Krayewsky, CSsRApril 4, 1987

†Sister Constance Evdokia Malko, SSMIApril 5, 1966

†Father Roman KachmarskyApril 6, 1972

†Father Jaroslaw KniahnyckyApril 6, 2012

†Sister Bernard Ann Chrunick, SSMIApril 7, 1980

†Father Benedict Siutyk, OSBMApril 7, 2000

†Msgr. Theodore HumanitzkiApril 7, 2005

†Sister Mary Christopher Bonk, OSBMApril 8, 1980

†Father Wolodymyr PelechApril 8, 1997

†Sister Isidore Sophie Nozak, SSMIApril 9, 1988

†Sister Gregory Kalbron, OSBMApril 10, 1924

†Father Philemon KysilowskyApril 10, 1940

†Father Navkratij Kryzanowsky, OSBMApril 10, 1969

†Father Michael KindeyApril 10, 1970

†Sister Sophia M. Chervinska, SSMIApril 10, 1983

†Father Adam PolischakApril 11, 1935

†Father Hlib WerchowskyApril 11, 1992

†Mother M. Eustachia Matuch, OSBMApril 12, 1975

†Sister Gertrude Nadia Lesyk, SSMI

April 12, 1989†Father Soter Holyk, OSBM

April 12, 2001†Sister Lydia Grosulak, SSMI

April 12, 2005†Sister Veronica M. Demshock, SSMI

April 13, 1998†Sister Bernadette Warick, SSMI

April 14, 1914†Father Emil Bartish

April 14, 1923†Father Peter Yezersky

April 16, 1967†Father Epiphany Paschak, OSBM

April 17, 1973†Father Dmytro Fedasiuk

April 17, 1994†Sister Vera Herman, SSMI

April 17, 2002†Sister Cornelia Mantyka, SSMI

April 18, 1913†Father Gregory Hrushka

April 18, 1967†Sister Aquiline Leszczuk, OSBM

April 18, 1971†Father Peter Laptuta, CSsR

April 18, 1976†Father Paul Theodorowych

April 18, 1977†Sister Artemia Mandryk, OSBM

April 19, 1918†Father John Konstankewych

April 19, 1934†Father Gabriel Martyak

April 19, 1979†Msgr. Clement Preima

April 20, 2013†Sister Dennys Clara Polowatschak, SSMI

April 21, 1958†Father Volodymyr Smulka

April 23, 1955†Father Vladimir Lotowycz

April 23, 2002†Sister Gabrielle C. Oskorip, SSMI

April 23, 2004†Sister Callista Skolnik, OSBM

April 23, 2011†Father Dr. Dmitry Blazheyowskyj

April 24, 1963†Father John Blavatsky

April 24, 1967†Father Joseph Reynarowych

April 24, 1979†Father Yaroslav Shirko

April 25, 2011†Rt. Rev. Msgr. Michael Fedorowich

April 26, 1918†Father Stepan Gulovych

April 26, 1962†Father Ivan Mychajliw

April 27, 1948†Father John Ortynsky

April 27, 1984†Father Sylvester Kollar, OSBM

April 27, 1996†Monsignor Peter Fedorchuck

PLEASE REMEMBER TO PRAY DAILY FOR VOCATIONS

T Y P I C O NMarch, 2014

Sunday, March 30Fourth Sunday of Great LentOur Venerable Father John Climacus, authorof “The Ladder”.Tone 4. Matins Gospel VII.Bright vestments. Liturgy of St. Basil the Great.Resurrection Tropar (Tone 4); Tropar of St. John;Glory/Now: Kondak of St. John; Prokimen andAlleluia Verses of St. John. Instead of Dostojnoyest takeO Tebi radujetsja.Communion hymn ofthe Triod.Scripture readings for the Fourth Sunday of Lent:Epistle: Hebrew §314 [6:13-20].Gospel: Mark §40 [9:17-31].In the evening: Lenten Vespers.

Monday, March 31Our Venerable Father Hypatius, Bishop ofGangara.

April, 2014Tuesday, April 1Our Venerable Mother Mary of Egypt.

Wednesday, April 2The Holy Hieromartyr Theodotus, Bishop ofCyrene.Dark vestments. Liturgy of the Presanctified Gifts. Scripture readings for the Fifth Wednesday of Lent:Genesis 17:1-9; Proverbs 15:20-16:9.

Thursday, April 3Our Venerable Father and Confessor Nicetas,Hegumen of the Medikion Monastery.At Matins: The Great Canon of Our Holy FatherAndrew of Crete.

Friday, April 4Our Venerable Fathers Joseph theHymnographer, and George of Maleon. Dark vestments. Liturgy of the Presanctified Gifts.Scripture readings for the Fifth Friday of Lent:Genesis 22:1-18; Proverbs 17:17-18:5.

Saturday, April 5 Akathist SaturdayThe Holy Martyrs Theodulus and Agathapodusand their companions.Blue vestments. Typical Psalm.Service and Scripture readings for the FifthSaturday (Akathist Saturday):Epistle: Hebrew §322 [9:24-28].Gospel: Mark §35 [8:27-31].

Sunday, April 6 Fifth Sunday of LentCommemoration of St. Mary of Egypt.The falling in asleep of our Father Methodius,Bishop and Teacher of the Slavs; our Fatheramong the Saints Eutychius, Archbishop ofConstantinople.Tone 5. Matins Gospel VIII.Bright vestments. Liturgy of St. Basil the Great.Resurrection Tropar (Tone 5); Tropar of St. Mary;Tropar of St. Methodius Glory: Kondak of St.Methodius; Now: Kondak of St. Mary; Prokimenand Alleluia Verses of Tone 5 and St. Mary. Insteadof Dostojno yest take O Tebi radujetsja.Communion hymn of the Fifth Sunday and St.Mary. Scripture readings for the Fifth Sunday of Lent:Epistle: Hebrew §321 [9:11-14].Gospel: Mark §47 [10:32-45].In the evening: Lenten Vespers

Monday, April 7Our Venerable Father George, Bishop of Mitylene.

Tuesday, April 8The Holy Apostles Herodion, Agabus, Rufus,Asyncritus, Phlegon, and Hermas.

Wednesday, April 9The Holy Martyr Eupsychius.Dark vestments. Liturgy of the Presanctified Gifts.Scripture readings for the Sixth Wednesday of Lent: Genesis 43:25-45:16; Proverbs 21:23-22:4.

Thursday, April 10Holy Martyrs Terence, Pompeius and those withthem.

Friday, April 11The Holy Hieromartyr Antipas, Bishop of Pergamunin Asia.Dark vestments. Liturgy of the Presanctified Gifts.Scripture readings for the Sixth Friday of Lent:Genesis: 49:33-50:26; Proverbs 31:8-31.

Saturday, April 12 Lazarus SaturdayOur Venerable Father and Confessor Basil, Bishop ofParium.Bright vestments. Service and Scripture readings forthe Lazarus Saturday:Epistle: Hebrew §Mid-333 [12:28-13:8].Gospel: John §39 [11:1-45]. In the evening: Vespers with Litija.

Sunday, April 13 Palm/Willow SundayThe Hieromartyr Artemon and his companions. Bright vestments. Resurrection service is omitted.

Festal Gospel at Matins: Matthew §83 [21:1-11, 15-17].

Liturgy of St. John Chrysostom. Service and Readingfor Palm/Willow Sunday, including proper antiphons,introit and hirmos.Epistle: Philippians §247 [4:4-9].Gospel: John §41 [12:1-18].

Monday, April 14 Great MondayOur Father among the Saints Martin, Confessor,Pope of Rome; and The New Martyrs Anthony, Johnand Eustathius.Dark vestments. Vespers with the Liturgy of thePresanctified Gifts. Entrance with the Gospel.Readings for Monday of the Passion Week:Exodus1:1-20; Job 1:1-12. After “Let my prayer rise…”,reading of the Gospel – Matthew §98 [24:3-35].Tuesday, April 15 Great TuesdayThe Holy Apostles Aristarchus, Pudens andTrophimus.Dark vestments. Vespers with the Liturgy of thePresanctified Gifts. Entrance with the Gospel.Readings for Tuesday of the Passion Week:Exodus 2:5-10; Job 1:13-22. After “Let my prayerrise…”, reading of the Gospel – Matthew §102 [24:36-26:2].Wednesday, April 16 Great WednesdayThe Holy Virgin Martyr Agapia, Irene and Chionia.Dark vestments. Vespers with the Liturgy of thePresanctified Gifts. Entrance with the Gospel.Readings for Wednesday of the Passion Week:Exodus 2:11-22; Job 2:1-10. After “Let my prayerrise…”, reading of the Gospel – Matthew §108 [26:6-16].

Thursday, April 17 Great ThursdayOur Venerable Father Simeon of Persia. TheVenerable Acacius, Bishop of Melitene.Bright vestments. Vesper-Liturgy of S. Basil theGreat. Proper Cherubikon and Communion Hymn.

Readings for the Great Holy Thursday: Exodus19:10-19; Job 38:1-23; 42:1-5; Isaiah 50:4-11.

Epistle: 1 Corinthians §149 [11:23-32].Gospel: Matthew §107 [26:2-20]; John §Mid-44[13:3-17]; Matthew §Mid-108 [26:21-39]; Luke§Mid-109 [22:43-45]; Matthew §Mid-108 [26:40-27:2].Later in the evening: Anticipated matins of theGreat Friday (Passion Gospels/Strasty).At the Service of the Lord’s Passion: DarkVestments. Twelve Gospel readings: John §46[13:31-18:1]; John §58 [18:1-28]; Matthew §109[26:57-75]; John §59 [18:28-19:16]; Matthew§111 [27:3-32]; Mark §67 [15:16-32]; Matthew§113 [27:33-54]; Luke §111 [23:32-49]; John §61[19:25-37]; Mark §69 [15:43-47]; John §62[19:38-42]; Matthew §114 [27:62-66].

2200prepared by:

V. Rev. Bohdan Danylo

CONTINUED ON PAGE 19Note: All weekdays of Lent are aliturgical and theLiturgy of St. John Chrysostom is not prescribed.On Wednesdays and Fridays of Lent, the Liturgyof the Presanctified Gifts is to be celebrated (SeeDolnytskyj Typikonp. 349).

Note: Three full prostration with the singing ofPreterpivyj … are made following every serviceduring Lent, except those services which are cele-brated from Friday evening to the start of SundayVespers; those celebrated on the eve and themorning of a holy day; and the week beginningwith the Third Sunday of Lent (when KhrestuTvojemu … is sung, with prostration).

Note: From today until Thomas Sunday only serv-ice from the Triodion may be taken; service fromMeneon are to be omitted (cf. Dolnytsky Typikon p.373). Memorial services for the deceased (exceptfor funerals) are forbidden in church. Funerals onGreat Monday through Great Wednesday may becelebrated in church using the Service of Burial ofthe Deceased as prescribed by the Trebnyk. Bodiesof the deceased may never be brought into churchfrom Great Thursday through Easter Sunday. In thelatter case, funerals must take place at the funeralhome chapels.

Note: Willow branches may be blessed at theMatins, before the Divine Liturgy, or after theAmbo Prayer of the Liturgy.

Note: Willows may be distributed at Matins or beforethe Liturgy (the custom in Ukraine is for the faithful tohold a willow during the Liturgy). Following theLiturgy, anointing with the holy oil (myrovannia) of thefaithful and distribution of blessed prosfora.

Note: Dolnytskyj (p. 383) prescribes the Preterpivij…be sung for the final time following the PresanctifiedLiturgy. However, he states that it is customary tosingPreterpivij until the exposition of the Holy Shroudon Good Friday, at which time the hymn “NobleJoseph” is sung until Resurrection Matins.

Note: This is Vesper-Liturgy and properly should becelebrated in the afternoon or early evening.Dolnytskyj’s Typik, referencing the Synod of Lviv,reminds us that only one Liturgy is permitted in eachchurch today; also, recited Liturgies are forbidden (p.385). Concelebration by the clergy of a parish or insti-tution is proper, as the Sacrament of the Priesthoodwas instituted today.

Note: Small litany with the Trisagion, and, from thatpoint, the Liturgy of St. Basil the Great, at which wetake everything of Great Thursday Liturgy only,including proper Cherubicon (sung also instead of“That we may receive…”, the Communion hymnand “May our mouths be filled…”) and Irmos.

Note: By custom, vestments of all colors areworn for the reading of the twelve Gospels, start-ing and ending with the dark color.