NEWS - castaldilighting.deNews_fr_de.pdf · + NEWS 3 + design Capacité de mettre en pratique les...
Transcript of NEWS - castaldilighting.deNews_fr_de.pdf · + NEWS 3 + design Capacité de mettre en pratique les...
FRAN
ÇAIS
DEU
TSCH
+NEWS
2 + NEWS www.castaldilighting.it
Table des matières/Inhaltsverzeichnis
APERIO pages/Seiten 4-13
HALF pages/Seiten 14-19
CHIARO pages/Seiten 20-27
FILOpages/Seiten 28-31
LENSpages/Seiten 32-35
H25 LEDpages/Seiten 36-39
SL.EVO LEDpages/Seiten 40-41
ON OFF 97 LEDpages/Seiten 42-43
+ value Identité esthétique, respect de l’environnement et optimisation de la consommation pour des projets d’éclairage à valeur ajoutée.Charakter, Nachhaltigkeit und optimierter Verbrauch maximieren die Qualität Ihrer Projekte.
+ emotion Des effets lumineux qui donnent du caractère aux espaces.Beleuchtungseffekte, die dem Raum Charakter verleihen.
Quantité de lumière, orientation précise et confort visuel grâce aux optiques offrant un contrôle de la luminance.Lichtmenge, präzise Ausrichtung und hoher Sichtkomfort dank Optiken, die eine Kontrolle der Leuchtdichte gewährleisten.
+ performance
www.castaldilighting.it
Consultez notre site, compatible avec tous les appareils fixes (PC/MAC) ou mobiles (Tablette, Smartphone, iOS/Android) et suivez toutes les nouveautés sur Facebook, Twitter, Linkedin, Pinterest et Vimeo.Besuchen Sie bitte unsere website kompatibel mit jedem (PC/MAC) oder Mobilen Gerät (Tablet, Smartphone, iOS/Android). Verfolgen Sie unsere Neuigkeiten auf Facebook, Twitter, Linkedin, Pinterest und Vimeo.
3+ NEWS
+ designCapacité de mettre en pratique les visions les plus créatives.Um die kreativsten Visionen in die Realität umzusetzen.
+ flexibility Du bureau aux salles de conférence, du laboratoire au garage. Du design intérieur au secteur industriel.Vom Büro bis zum Konferenzraum, von der Werkstatt bis zur Garage, von der Innenarchitektur bis zu Industriegebäuden.
NEWS+ effi ciency LED de toute dernière génération, longue durée, réduction des coûts d’énergie et d’entretien.LEDs der jüngsten Generation für eine lange Lebensdauer und eine Reduzierung der Energie- und Wartungskosten.
Pour mettre en valeur les matériaux, les espaces et les effets de lumière.Um Material, Raum und Lichtwirkung in den Vordergrund zu rücken.
+ architectural solutions
4 + NEWS www.castaldilighting.it
APERIO EN SAILLIE/AUSFAHRBAR
Aperio représente la contribution la plus moderne à l’éclairage d’intérieur. Son contenu technologique élevé, ses grandes dimensions (plus de 2,6 mètres de hauteur), sa volonté d’être à la fois lumière et mouvement, en font une nouveauté dans la représentation de la lumière dans l’environnement. Né de la collaboration entre Castaldi Lighting et le Studio A++, c’est un projet novateur, en mesure de délivrer des émotions et de fasciner. Lorsqu’il est allumé, Aperio déploie progressivement sa lumière en sortant du mur, sur lequel il laisse une trace lumineuse. En s’éteignant, il se replie et disparait dans la cloison.
Design by: A++
5+ NEWS
APERIO EN ROTATION/MIT ROTATION
Aperio ist eine der modernsten Lösungen für die Innenbeleuchtung. Mit ihren hochtechnologischen Inhalten, ihren beachtlichen Maßen (mehr als 2,6 m Höhe) sowie ihrer besonderen Eigenschaft, gleichzeitig Lichtquelle und Bewegung zu sein, ist sie die innovativste Möglichkeit, die Beleuchtung eines Raumes zu gestalten. Das innovative Projekt ist aus der Zusammenarbeit von Castaldi Lighting mit Studio A++ entstanden und vermittelt ein besonderes und faszinierendes Lichterlebnis. Nach dem Einschalten tritt Aperio aus der Wand hervor und breitet dabei langsam ihren Lichtkegel aus; beim Ausschalten fährt sie zurück und verschwindet wieder in der Wand.
Design by: A++
6 + NEWS www.castaldilighting.it
APERIO
APERIO en saillieAusfahbar
APERIO en rotati onmit Rotati on
Performances et exclusivité.Leistung und Exklusivität.
APP
7+ NEWS
APERIO
ECLAIRAGE DYNAMIQUE DYNAMISCHES LICHT
GESTION EN SÉRIE DE PLUSIEURS APERIO
REIHENSCHALTUNG VON MEHREREN APERIO LEUCHTEN
SÉCURITÉSICHERHEIT
PERSONNALISABLEPERSONALISIERBAR
L’intensité lumineuse d’Aperio augmente progressivement pendant l’ouverture et diminue de la même façon jusqu’à l’extinction obtenue à la fermeture complète, lorsqu’Aperio rentre dans la cloison. L’intensité de la lumière peut être modifiée indépendamment du mouvement.Die Beleuchtungsstärke von Aperio erhöht sich progressiv während der Öffnungsbewegung und verringert sich entsprechend beim Zurückfahren in die Wand, bis sich das Licht beim vollständigen Schließen ausschaltet. Das Licht kann auch unabhängig von der Bewegung gedimmt werden.
ESTENSION PLATZBEDARF
Les deux modèles peuvent être installés dans des cloisons en placoplâtre de 100 mm d’épaisseur pour un éclairage véritablement affl eurant lorsqu’il est éteint. A l’allumage, la motorisati on les fait sorti r, libérant ainsi les surfaces lumineuses d’Aperio afi n qu’ils puissent éclairer l’espace. Une commande supplémentaire permet d’interrompre le mouvement dans n’importe quelle positi on intermédiaire.Beide Modelle werden in 100mm ti efe Aussparungen im Gipskarton eingebaut und bilden im ausgeschalteten Zustand eine bündige Fläche mit der Wand. Nach dem Einschaltbefehl fährt der motorisierte Mechanismus die Leuchte langsam aus der Wand heraus und gibt dabei die Leuchtf lächen von Aperio frei, mit denen sie den Raum beleuchten. Durch einen weiteren Befehl lässt sich die Bewegung in jeder beliebigen Zwischenpositi on anhalten.
Il est possible de commander plusieurs Aperio en cascade grâce à une installati on électrique permett ant de synchroniser les mouvements et le décalage des délais d’allumage. Tout cela, en réglant les valeurs sur un même appareil et en simplifi ant les mises en lumières grâce à des réglages coordonnés ou suggesti fs en vague.Es lassen sich mehrere Geräte über eine dafür ausgelegte Elektrik in Reihe schalten, wodurch die Bewegungen synchronisiert oder die Einschaltzeiten versetzt werden können. Dabei werden alle Werte an einem einzigen Apparat eingestellt, wodurch sich einfach wirkungsvolle Öff nungschoreografi en und dynamische Welleneff ekte erzeugen lassen.
Un dispositi f anti -écrasement composé d’un capteur capable de déceler l’augmentati on de courant dans le moteur bloque et inverse le mouvement d’Aperio, libérant ainsi la main et l’objet qui en empêche le foncti onnement, sans l’endommager. En quelques instants, Aperio récupère l’état préalable à l’interrupti on.Ein Quetschschutz in Form eines Sensors, der den Stromansti eg im Motor misst und die Bewegung von Aperio umkehrt, gibt die Hand oder den eingeklemmten Gegenstand frei, ohne dass sie zu Schaden kommen. Innerhalb weniger Sekunden stellt Aperio den Zustand vor der Unterbrechung wieder her.
Intensité lumineuse, vitesse de mouvement et intervalle entre eux. Aperio peut être personnalisé selon les exigences de l’utilisateur. Il est doté d’un système de conservation des réglages sur mémoire flash en cas de panne de courant.Beleuchtungsstärke, Geschwindigkeit und Bewegungsintervalle. Aperio lässt sich umfassend an die eigenen Bedürfnisse anpassen und besitzt ein System zur Speicherung der Einstellungen auf einem Flash-Speicher für den Fall eines Stromausfalls.
En phase d’installati on ou en cas de besoin, une simple commande permet à tout moment la correcti on automati que de planéité entre le module d’éclairage et le mur puisque la positi on 0° est détectée et réglée (OFF).Während der Installati on oder bei Bedarf lässt sich die Ebenheit zwischen Leuchtmodul und Wand jederzeit durch einen einfachen Schaltbefehl korrigieren, indem die 0°-Positi on erfasst und als „Off “-Status eingestellt wird.
RÉGLAGE AUTOMATIQUEAUTOREGULIERUNG
CONTRÔLE À DISTANCE FERNSTEUERUNG
Aperio peut être commandé par Bluetooth à l’aide d’un PC ou d’appareils mobiles tels que les smartphones ou les tablettes. Le câblage DALI permet également le raccordement aux systèmes domotiques ou de Building Automation les plus modernes.Aperio kann mittels Bluetooth vom PC oder von mobilen Geräten wie Smartphone oder Tablet gesteuert werden. Dank der DALI-Verkabelung lässt es sich darüber hinaus mit modernen Domotiksystemen bis hin zu den innovativsten Gebäudeautomatisierungsanlagen kombinieren.
8 + NEWS www.castaldilighting.it
APERIO EN SAILLIE/AUSFAHRBAR
Aperio se déploie et éclaire progressivement.Aperio tritt aus der Wand hervor und steigert dabei allmählich die Helligkeit.
La version Aperio en saillie comprend un mouvement de basculement avec point d’appui sur la base inférieure. La partie supérieure du corps d’éclairage ne dépasse que de 43mm au maximum.Die Kippausführung besitzt ihren Drehpunkt an der Basis und ragt daher oben aus der Wand. Der obere Teil des Beleuchtungsmoduls tritt bis zu 43mm hervor.
43mm
9+ NEWS
10 + NEWS www.castaldilighting.it
APERIO EN ROTATION/MIT ROTATION
Aperio pivote et éclaire progressivement.Aperio dreht sich und steigert dabei allmählich die Helligkeit.
La version en rotation prévoit un mouvement rotatif autour de l’axe de gravité vertical, avec une fin de course mécanique à +50° et -50° de rotation.Die Drehausführung führt eine Rotationsbewegung um die vertikale Mittelachse aus, mit mechanischem Endanschlag bei +50° und -50° der Drehung .
11+ NEWS
12 www.castaldilighting.it + NEWS
APERIO
APERIOEN SAILLIEAUSFAHRBAR
APERIOEN ROTATIONMIT ROTATION
Version/Version
APERIO EN SAILLIE/AUSFAHRBAR
Module structurel/EinbaumodulPuissance appareils
Geräteleistung Code/Code L/A/H Kg
56W DD1020002X 2625/238/85 14
APERIO EN ROTATION/MIT ROTATION
Module structurel/EinbaumodulPuissance appareils
Geräteleistung Code/Code L/A/H Kg
56W DD1020001X 2625/238/85 14
Modules éclairants/LeuchtmodulK Code/Code L/A/H Kg
3000 K 102S002X 2300/95/45 54000 K 102S052X 2300/95/45 5
Modules éclairants/LeuchtmodulK Code/Code L/A/H Kg
3000 K 102S001X 2300/95/45 54000 K 102S051X 2300/95/45 5
Module structurelEinbau-modul
Module structurelEinbau-modul
Elektrokasten
Leuchtmodul
Écran PC
et de mise à niveauAusgleichs- und Einebnungssystem
320
2300
min 5 - max 105
1°
238
95 95
100
75 12,512,5
43
OFF ON OFF ON
Elektrokasten
Leuchtmodul
Chambre de lumièreLeuchtkammer
Écran PC
et de mise à niveauAusgleichs- und Einebnung-system
320
2300
min 5 - max 105
238
100
75 12,512,5
50°
28
13 + NEWS
APERIO
Caractéristiques/MerkmaleCORPS
GEHÄUSE- Module de structure en aluminium anodisé naturel et monoblocs en acier. Système de compensation et mise à niveau intégrée à la base du module de la structure (min. 5 mm - max. 105 mm).- Corps éclairant en aluminium anodisé naturel. Surface externe à peindre en phase d’installation.- Chambre interne noire. - Couvercle du compartiment électrique en acier galvanisé. Il permet l’accès à tous les composants électriques et au moteur.- Gehäusemodul aus naturfarben eloxiertem Aluminium und Stahlelement aus einem Block. - Integriertes Ausgleichs- und Einebnungssystem an der Gehäusebasis
(mind. 5 mm - max. 105 mm).- Beleuchtungskörper aus Aluminium, naturfarben eloxiert. - Anstrich der Außenfl äche bei der Montage.- Interne Leuchtkammer schwarz. - Abdeckung für Elektrokasten aus verzinktem Stahl. Ermöglicht den Zugang zu allen elektrischen Komponenten und zum Motor.
VERSIONSAUSFÜHRUNGEN
APERIO EN SAILLIE: mouvement de basculement avec point d’appui sur la base inférieure(1° d’inclinaison par rapport à la verticale). La partie supérieure du corps d’éclairage ne dépasse que de 43mm au maximum.APERIO EN ROTATION: Mouvement de rotation autour de l’axe de gravité vertical, avec fin de course mécanique jusqu’à + 50° et -50° de rotation.APERIO AUSFAHRBAR: Kippbewegung mit Drehpunkt an der unteren Basis (1° Neigung im Verhältnis zur Verti kalen). Der obere Teil des Beleuchtungsmoduls tritt bis zu 43mm hervor.APERIO MIT ROTATION: Rotati onsbewegung um die verti kale Mitt elachse, mechanischer Endanschlag bei +50° und -50° der Drehung.
SYSTÈME OPTIQUEOPTIKSYSTEM
Diffuseur en polycarbonate satiné avec surface spéciale de réflexion interne co-extrudée. Schirm aus satiniertem Polycarbonat, mit spezieller interner, koextrudierter, reflektierender Oberfläche.
SOURCESLICHTQUELLEN
Linear Mid-Power LED engine: 3000K (CRI>80) / sur demande/auf Wunsch 4000K (CRI>80) - 50.000h L75Puissance nominale (source) / Nennleistung (Lichtquelle) = 52WPuissance du système (LED + driver) / Systemleistung (LED + Driver) = 56W Puissance du moteur / Motorleistung = 30WPuissance max. en fonctionnement / Max. Betriebsleistung = 86W
CÂBLAGEVERKABELUNG
Câblage électronique alimenté en 220-240V/50-60Hz. Bornier LTN 2,5 mm2. Bloc d’alimentation électronique avec variateur DALI. Commande par boutons NO ou interrupteur/contacts permanents (relais). Allumage unique. Options de raccordement en série pour la commande de plusieurs appareils. Inrush current 40A. Classe d’isolation I.Stromkabel zur Versorgung mit 220-240V, 50-60Hz. Klemmleiste LTN 2,5 mm². Elektronisches dimmbares DALI-Vorschaltgerät. Steuerung über NO-Tasten oder Schalter/durchgehende Kontakte (Relais). Einzeleinschaltung. Reihenschaltung für die Steuerung von mehreren Geräten möglich. Einschaltstrom 40A Isolierklasse I.
INDICE DE PROTECTION SCHUTZART
IP20
NORMES / DIRECTIVES NORMEN / RICHTLINIEN
EN 60598-1; EN 60598-2-1; EN 60598-2-22006/95/CE; 2004/108/CE
FONCTIONSFUNKTIONSWEISE
Commandes manuelles à sélectionner dans le compartiment électrique :- 2 vitesses d’ouverture à sélectionner. Réglages d’usine : 4 secondes ou 8 secondes.- Fonction de commande en cascade de dispositifs multiples avec la possibilité d’une
synchronisation desmouvements ou de décalage des temps. - Commande de correction automatique de la planéité entre le corps d’éclairage et le mur. (détecte la position de 0° et la définit comme état “off”).- Systèmes de conservation des configurations en cas de panne de courant sur la mémoire flash.Über den Elektrokasten wählbare manuelle Steuerungsfunktionen:- 2 wählbare Öffnungsgeschwindigkeiten Werkseinstellungen: 4 Sek. oder 8 Sek.- Kaskadensteuerungsfunktion von mehreren Geräten mit Möglichkeit der Synchronisation oder Zeitversetzung der Bewegungen. - Steuerschalter für die automatische Korrektur der Ebenheit zwischen Beleuchtungskörper
und Wand (erfasst die Position bei 0° und stellt diese als „Off-“Status ein).- System für die Aufrechterhaltung der Einstellungen auf dem Flash-Speicher im Falle eines
Stromausfalls.
SÉCURITÉSICHERHEIT
Dispositif anti-écrasement constitué d’un capteur qui détecte l’augmentation de courant dans le moteur et arrête le mouvement. Reconfiguration automatique après l’interruption du mouvement.Quetschschutz in Form eines Sensors, der den Stromanstieg im Motor misst und die Bewegung von Aperio stoppt. Automatische Neukonfigurierung nach Unterbrechung der Bewegung.
IP20
14 + NEWS www.castaldilighting.it
HALF500 - HALF800 Design by: Studio 5+1AA
HALF met l’espace en valeur, l’éclairage devientfantaisie et créativité...Fruit de la collaboration entreCastaldi Lighting et Studio 5+1AA, HALF continue sur la lancée de Bubble et Bubble UP en complétant une gamme de produits où lumière et design fusionnent. Puisqu’il s’agit d’un modèle épuré marqué par une forte personnalité, un seul HALF suffi t pour susciter l’émotion. Une émotion qui se renforce au gré des nombreuses combinaisons possibles, capables de donner vie à n’importe quel espace ou environnement, quel que soit le style d’architecture.Disponible en deux formats, HALF est un volume lumineux et uniforme qui exprime à merveille le lien existant entre la forme et la lumière.
HALF wertet den Raum auf, und aus Beleuchtung werdenPhantasie und Kreativität...HALF ist aus der Zusammenarbeit von Castaldi Lighting und Studio 5+ 1AA entstanden und setzt den Weg von Bubble und Bubble UP fort, indem sie eine Produktreihe ergänzt, in der Licht und Design dieselbe Sprache sprechen. Es reicht eine einzelne HALF, um mit ihrer Schlichtheit und starken Persönlichkeit Emotionen zu erzeugen; mit ihren unendlich vielen Kombinationsmöglichkeiten ist sie in der Lage, jeden Raum, jedes Ambiente, jede Architektur mit Leben zu füllen.HALF ist in zwei Abmessungen erhältlich, sie ist hell und besitzt eine homogene Abstrahlung, wodurch sie eine starke Verbindung zwischen Form und Licht erzeugt.
15+ NEWS
HALF500
HALF800
16 + NEWS www.castaldilighting.it
HALF 500 HALF 800
HALF
ÉCLAIRAGE UNIFORME SUR TOUT L’ÉCRANGLEICHMÄSSIGES LICHT AUF DEM
GESAMTEN SCHIRM
FORME ÉPURÉEFORMALE REINHEIT
GAMME: DEUX FORMATSIN ZWEI GRÖSSEN ERHÄLTLICH
150
Ø 500
150
Ø 800
9595
17+ NEWS
HALF
Lobby - foyer - salles de communication et de représentation, zones de passage comme les
couloirs, les escaliers, les accès aux ascenseurs.
Lobby - Foyer - Kommunikations - und Repräsentationsräume, Verkehrsbereiche wie
Flure, Treppen, Aufzugszugänge.
18 + NEWS www.castaldilighting.it
HALFSolutions techniquesTechnische Lösungen
Emission uniforme/Gleichmäßige Lichtausstrahlung
L’écran en polycarbonate moulé dans la masse est dépourvu de joints. Les points lumineuxsont dissimulés. Le montage s’effectue sans outil. La source est un circuit flexible spécial qui s’adapte à la forme de l’appareil et soutient les LED avant et latérales placées de telle sorte à garantir une luminosité uniforme, même dans les zones les plus difficiles, comme celles où est fixé l’écran.Der aus einem Stück geformte, nahtlos gearbeitete Polycarbonatschirm verbirgt die Leuchtmittel und lässt sich durch Einrasten ohne Werkzeuge montieren. Die Leuchtquelle ist eine spezielle flexible Leiterplatte, die sich an die Form der Leuchte anpasst und als Basis für die front- und seitenausstrahlenden LEDs dient so positioniert, dass sie auch an besonders kritischen Bereichen, wie den Anschlussstellen des Schirms, eine gleichmäßige Helligkeit liefert.
L’accessoire MEC6080 pour l’installation dans les cloisons en placoplâtre (standard
100mm) permet d’encastrer les composants électriques et les têtes de fermeture de Half.
Une fois le mur plafonné puis peint, seul l’écran reste visible.
Das Zubehör MEC6080 für die Installation in Gipskartonwänden (Standard 100mm) dient
zum Einbau der elektrischen Bauteile und der Endstücke von Half. Nach den Verputz- und Anstricharbeiten bleibt an der Wand einzig
der Schirm sichtbar.
Installation et applicationInstallation und Anwendung
HALF est écartéde la paroi de 3 cm.HALF besitzt einen Abstand von 3 cm zur Wand.
Le MEC6802 permet la fixation au mur/plafond sans utiliser le boîtier électrique. Les drivers sont déportés et les fins embouts restent en
vue. MEC6082 erlaubt Wand- u.
Deckenbefestigung ohne Einbaugehäuse. Die Treiber sind ausgelagert montiert, man sieht
nur eine kleine Fuge.
Si le mur ne peut pas accueillir le boîtier électrique, il est possible d’utiliser
l’accessoire MEC6081 entre l’appareil et le mur.
Wenn der Treiber nicht in der Wand untergebracht werden kann, ist es möglich den Aufbausockel MEC6081 zu verwenden.
19+ NEWS
HALFHALF
HALF 500
HALF 800
Caractéristiques/MerkmaleCORPS
GEHÄUSECorps en aluminium extrudé calandré, peint aux poudres blanc gaufré RAL9003DN.Korpus aus extrudiertem, kalandriertem Aluminium mit geprägter weißer Pulverbeschichtung in RAL9003.
VERSIONSAUSFÜHRUNGEN
Deux diamètres différents. HALF500 (Ø500mm) et HALF800 (Ø800mm)Zwei verschiedene Durchmesser. HALF500 (Ø500mm) und HALF800 (Ø800mm)
SYSTÈME OPTIQUEOPTIKSYSTEM
Ecran en polycarbonate opaque lisse, moulé par injection dans la masse, antichoc, antivieillissement. Schirm aus glattem, mattiertem Polycarbonat, in einem Stück spritzgegossen, stoßfest, alterungsbeständig.
SOURCESLICHTQUELLEN
Mid-Power LED 3000K (CRI>80) ou 4000K (CRI>80) - 50,000h L75.Mid-Power LED 3000K (CRI>80) oder 4000K (CRI>80) - 50,000h L75.
CÂBLAGEVERKABELUNG
Câblage électronique alimenté en 220-240V/50-60 Hz. Bornier LTN 2,5mm2.Alimentation électronique ou électronique avec variateur DALI (accessorie).Stromkabel zur Versorgung mit 220-240V/50-60Hz. Klemmleiste LTN 2,5 mm².Konverter oder Konverter DALI dimmbar.
INDICE DE PROTECTION SCHUTZAR
IP40
CLASSE D’ISOLATIONSCHUTZKLASSE
Classe IIIKlasse III
NORMES / DIRECTIVES NORMEN/RICHTLINIEN
EN 60598-1; EN 60598-2-1; EN 60598-2-2; EN 60598-2-22EN 60 598-1; EN 60 598-2-1; EN 60 598-2-2; EN 60 598-2-22
COULEURS FARBEN
DN Blanc gaufré RAL9003 DN Weiß RAL9003 mit Prägung
IP40
90°
60°
30°
40
80
120
160
200cd/klm
HALF 500 LED - 20W 4000KLOR 100%ULOR 50%DLOR 50%UGR trans. < 16UGR long. < 17
Données photométriquesLichttechnische Daten
Version /Versions VersionVersion
N°LED
K Puissance appareilsGeräteleistung
Output lm
CodeCode
Ø/A/H Kg
HALF 500 196 3000 K 20W 1300 106SD501DN 500/95/150 2HALF 500 196 4000 K 20W 1400 106SD551DN 500/95/150 2HALF 800 392 3000 K 40W 2600 106SD801DN 800/95/150 4HALF 800 392 4000 K 40W 2800 106SD851DN 800/95/150 4
20 + NEWS www.castaldilighting.it
SOLUTIONS TECHNIQUES POLYVALENTESVIELSEITIGE TECHNISCHE LÖSUNGEN
GAMME COMPLÈTE À LED T5KOMPLETTE PALETTE MIT T5 LEDS
HAUTES PERFORMANCES LUMINEUSESHOHE BELEUCHTUNGSLEISTUNG
MATÉRIAUX DE QUALITÉ UNIQUEMENTAUSSENORDENTLICH HOCHWERTIGE
MATERIALIEN
CHIARO
Pour Chiaro en câblage traversant, prévoir un espace de 20 mm supplémentaire pour le deuxième presse-étoupe.Um mehrere Chiaro-Leuchten in Reihe zu schalten, müssen 20 mm mehr Platz für die zweite Kabelklemme berücksichtigt werden.
CHIARO30 LED CHIARO60 T5 FLUO CHIARO60 LED
20
Ø 34
Ø 64
20
Ø 64
20355640925
12101495
Uniquement simpleNur einzelne 650 (14/24W)
950 (21/39W)1250 (28/54W)1550 (35/49W)
650 (13W)930 (19W)
1220 (26W)1500 (32W)
21+ NEWS
CHIARO est une gamme d’appareils tubulaires résistants aux
intempéries et aux conditions les plus extrêmes.
Véritables appareils universels, ils résistent à la poussière et à
l’humidité dans des environnements intérieurs et extérieurs tels que
les façades, les espaces publics, les parkings, les locaux techniques, les
bureaux, les entrepôts.
CHIARO ist eine Palette von CHIARO ist eine Palette von Röhrenleuchten mit hoher Röhrenleuchten mit hoher Witterungsbeständigkeit.Witterungsbeständigkeit.
Diese universellen Leuchten sind Diese universellen Leuchten sind die Lösung für jedes Staub- und die Lösung für jedes Staub- und Feuchtigkeitsproblem in Innen- Feuchtigkeitsproblem in Innen-
und Außenräumen wie Fassaden, und Außenräumen wie Fassaden, öff entlichen Bereichen, Parkhäusern, öff entlichen Bereichen, Parkhäusern,
Betriebsräumen, Werkstätten, Betriebsräumen, Werkstätten, Lagern und IndustriehallenLagern und Industriehallen.
22 + NEWS www.castaldilighting.it
CHIARO Ø30
SIMPLE/EINZELN
Selon le convertisseur, CHIARO Ø30 fonctionne avec un mode ON/OFF ou DALI.Je nach gewähltem Konverter funktioniert CHIARO Ø30 mit On/Off- oder DALI-Steuerung.
Avec sources Mid-power LED.Komplett mit Mid-power-LED-Lichtquellen.
IP68Totalement protégé contre la pénétrati on de la poussière et contre les eff ets d’une immersion prolongée.Komplett gegen das Eindringen von Staub undlängeres Eintauchen geschützt.
Haut rendement: 7 LED/cartes- environ 5W/m conformes aux normes LEED.
Haut débit: 14 LED/cartes - environ 20W/m pour le flux maximal.
RGB: 6 LED/carte.
Hohe Effizienz: 7 LEDs/Platine - circa 5W/m gemäß LEED-Norm.
Hohe Leistung: 14 LEDs/Platine - zirka 20W/m für maximalen Lichtstrom.
RGB: 6 LEDs/Platine.
CHIARO Ø30 Simple est livré avec un câble en sorti e de 2x1mm2 Ø5 - 10mm L=2500mm. Les versions pour une installati onen câblage traversant sont dotées de deux presse-étoupes PG11 et 2 câbles en sorti e 2x1mm2 Ø5 - 10mm L=2500mm.
CHIARO Ø30 einzeln mit Ausgangskabel 2x1 mm2 Ø5 - 10 mm L=2500 mm. Die Versionen zur Installation in Reihenschaltung sind mit doppelter Kabelklemme PG11 und 2 Ausgangskabeln 2x1mm2 Ø5 - 10 mm L=2500 mm ausgestattet.
3000K Ra>804000K Ra>80
50.000h L70
IK10
CHIARO Ø30 LED IP68
HIGH EFFICIENCY
HIGH OUTPUT
RGB
CÂBLAGE TRAVERSANTIN REIHE GESCHALTET
3000 K4000 K
3000 K4000 K
3000 K4000 K
3000 K4000 K
SIMPLE/EINZELN
CÂBLAGE TRAVERSANTIN REIHE GESCHALTET
SIMPLE/EINZELN
CÂBLAGE TRAVERSANTIN REIHE GESCHALTET
23+ NEWS
CHIARO Ø60
Chiaro Ø60 LED avec sources Mid-power LED.
Chiaro Ø60 T5puissance multiple à compléter avec sources T5 (livrées sur demande).
Chiaro Ø60 LED inklusive Mid-power-LED-Leuchtquelle.
Chiaro Ø60 T5Multileistung, zu vervollständigen mit Leuchtquelle T5 (auf Wunsch lieferbar).
Chiaro Ø60 LED est livré avec câbles (H07RN-F) 3x1,5mm2 L=2500mm.
Chiaro Ø60 T5 peut être équipé de câbles de 3x1,5mm2 Ø8-13mm (livrés sur demande).
Chiaro Ø60 LED geliefert mit Ausgangskabeln (H07RN-F) 3x1,5 mm2 L=2500 mm.
Chiaro Ø60 T5 kann mit Ausgangskabeln 3x1,5 mm2 Ø8-13 mm ausgestattet werden (auf Wunsch lieferbar).
IP54Protégé contre la poussière et les projections d’eau dans tous les sens.
IP67Totalement protégé contre la pénétration de la poussière et contre les effets d’une immersion.
IP54 Gegen das Eindringen von Staub und gegen Wasserspritzer an allen Seiten geschützt.
IP67 Komplett gegen das Eindringen von Staub und Eintauchen in Wasser geschützt.
Les versions pour installation en câblage traversant sont équipées d’un double presse-étoupe PG13.5, un double câble en sortie L=2500mm et d’un câblage passant interne de 5x1,5mm2.
Die Versionen für die Installation in Reihenschaltung sind mit doppelter Kabelklemme PG13.5, doppeltem Ausgangskabel L=2500 mm und internem Durchgangskabel 5x1,5 mm2 ausgestattet.
3000K Ra>804000K Ra>80
50.000h L70
CHIARO Ø60IK10
LED
T5
IP54
IP67
IP54
IP67
SIMPLE/EINZELN
CÂBLAGE TRAVERSANTIN REIHE GESCHALTET
3000 K4000 K
3000 K4000 K
SIMPLE/EINZELN
CÂBLAGE TRAVERSANTIN REIHE GESCHALTET
3000 K4000 K
3000 K4000 K
SIMPLE/EINZELN
CÂBLAGE TRAVERSANTIN REIHE GESCHALTET
SIMPLE/EINZELN
CÂBLAGE TRAVERSANTIN REIHE GESCHALTET
24 + NEWS www.castaldilighting.it
Accessories/Zubehör
CHIARO Ø30CÂBLAGE TRAVERSANT
IN REIHE GESCHALTETcâblage passant intérieur
internes Durchgangskabel
2 presse-étoupes/Kabelklemmen PG11
2 câbles/Kabel HO7RN-F L= 2500mm
Borne IP68(en option)
IP68 Verbinder (Zubehör)
CHIARO Ø30 SIMPLE1 presse-étoupe /Kabelklemme PG111 câble/Kabel HO7RN-F L= 2500mm
Ø23
85
Ø23
85
66,6
43
Ø6,5
20
20Ø6,5
86
50
35
20Ø6,5
100
136
35
20
35
66
CHIARO Ø30
Tous les kits d’installation prévoient des colliers en acier INOX AISI 316L applicable sur toute la largeur du tube.Alle Installati onskits umfassen Schellen aus rostf reiem Stahl AISI 316L, die fl exibel auf der gesamten Länge des Rohrs angewendet werden können.
MEC6089Paire de tiges en acier INOX pour la fixation au plafond/mur/sol (non piétinable). Bügelpaar aus rostfreiem Stahl zur Decken-/Wand-/Bodenbefestigung (nicht begehbar).
MEC6090Paire de tiges en acier INOX pour la fixation en suspension avec réglage millimétrique.Bügelpaar aus rostfreiem Stahl zur Hängebefestigung mit millimetergenauen Regulierungen.
MEC6098Paire de tiges en acier INOX pour la fixation séparée de 50 mm du plafond/mur. Bügelpaar aus rostfreiem Stahl zur Befestigung mit 50 mm Abstand von der Wand/Decke.
MEC6099Paire de tiges en acier INOX pour la fixation séparée de 100 mm du plafond/mur.Bügelpaar aus rostfreiem Stahl zur Befestigung mit 100 mm Abstand von der Wand/Decke.
MEC6095Bornes à 2 pôles. IP682-polige Verbinder. IP68
MEC6100Bornes à 4 pôles. IP684-polige Verbinder. IP68
25+ NEWS
Tous les kits d’installation prévoient des colliers en acier INOX AISI 316L applicable sur toute la largeur du tube.Alle Installati onskits umfassen Schellen aus rostf reiem Stahl AISI 316L, die fl exibel auf der gesamten Länge des Rohrs angewendet werden können.
MEC6091Paire de tiges en acier INOX pour la fixation au plafond/mur/sol (non piétinable). Bügelpaar aus rostfreiem Stahl zur Decken-/Wand-/Bodenbefestigung (nicht begehbar).
MEC6094Paire de tiges en acier INOX pour la fixation en suspension avec réglage millimétrique.Bügelpaar aus rostfreiem Stahl zur Hängebefestigung mit millimetergenauen Regulierungen.
MEC6092Paire de tiges en acier INOX pour la fixation séparée de 50 mm du plafond/mur. Bügelpaar aus rostfreiem Stahl zur Befestigung mit 50 mm Abstand von der Wand/Decke.
MEC6093Paire de tiges en acier INOX pour la fixation séparée de 100 mm du plafond/mur.Bügelpaar aus rostfreiem Stahl zur Befestigung mit 100 mm Abstand von der Wand/Decke.
MEC6096Bornes à 3 pôles. IP683-polige Verbinder. IP68
MEC6097Bornes à 5 pôles. IP685-polige Verbinder. IP68
Accessories/Zubehör
CHIARO Ø60 CÂBLAGE TRAVERSANT
IN REIHE GESCHALTETcâblage passant intérieur
internes Durchgangskabel
2 presse-étoupes/Kabelklemmen PG13,5
2 câbles/Kabel HO7RN-F L= 2500mm
Borne IP68(en option)
IP68 Verbinder (Zubehör)
CHIARO Ø60 SIMPLE1 presse-étoupe /Kabelklemme PG13,51 câble/Kabel HO7RN-F L= 2500mm
Ø6,5
20
95
7320
65
99
Ø6,520
116
5065
136
100
65
Ø6,520
130
Ø36
,5
Ø23
85
CHIARO Ø60
26 + NEWS www.castaldilighting.it
CHIARO Ø30
90°
60°
30°
80
160
240
320
400cd/klm
CHIARO Ø30 HIGH OUTPUT 30W 3000KLOR 100%ULOR 1%DLOR 99%
90°
60°
30°
80
160
240
320
400cd/klm
CHIARO Ø30 HIGH EFFICIENCY 8W 3000KLOR 100%ULOR 1%DLOR 99%
Données photométriquesLichttechnische Daten
Qualité/QualitätFabriqué à partir de matériaux de très haute qualité et de quelques éléments protégés par des joints en silicone, CHIARO Ø30 offre une étanchéité parfaite et durable. Le tube en polycarbonate transparent offre par ailleurs une excellente résistance aux chocs (IK10).
Les têtes, les presse-étoupes et la visserie, ainsi que tous les accessoires d’installation sont en acier INOX AISI 316. Ils résistent aussi aux environnements salins ou comportant de l’acide chlorhydrique.
Chiaro Ø30 besteht aus Materialien mit höchster Qualität. Einige Komponenten sind mit Silikondichtungen geschützt. Es zeichnet sich durch seine perfekte und langlebige Dichtheit aus. Die Röhre aus transparentem Polycarbonat sorgt für eine erhöhte Stoßfestigkeit (IK10).
Die Endstücke, die Kabelklemmen und die Schrauben, sowie das Installationszubehör bestehen aus rostfreiem Stahl AISI 316 und sind auch in chlor- und salzhaltigen Umgebungen beständig.
27+ NEWS
CHIARO Ø60
Un appareil, deux solutions lumineusesEine Leuchte, zwei Beleuchtungslösungen
Polyvalence/Vielseitigkeit
Chiaro Ø60 se distingue par son tube en polycarbonate transparent avec une partie
co-extrudée opaline. En orientant les source vers la partie transparente du tube, le flux
lumineux est maximal. En orientant les source vers la partie opaline, l’on obtient une lumière parfaitement homogène sur toute la longueur.
Chiaro Ø60 besteht aus einer Röhre aus transparentem Polycarbonat mit koextrudiertem
opalenem Bereich. Wenn die Lichtquelle in Richtung des transparenten Teils positioniert
werden, wird der Lichtfluss maximal ausgenutzt. Wenn die Lichtquelle in Richtung des opalenen
Teils positioniert werden, wird eine perfekt gleichmäßige Beleuchtung über die gesamte
Länge erzielt. Source orientée vers la partie transparente du tube.Lichtquelle zeigt zum transparenten Teil der Röhre.
Source orientée vers la partie opaline.Lichtquelle zeigt zum opalenen Teil der Röhre.
90°
60°
30°
40
80
120
160
200cd/klm
CHIARO Ø60 T5 - Trasp. 1x35WLOR 79%ULOR 11%DLOR 68%
90°
60°
30°
60
120
180
240
300cd/klm
CHIARO Ø60 T5- Opal 1x35WAvec écran opalemit undurchsichtigen SchirmLOR 100%ULOR 11%DLOR 89%
Données photométriquesLichttechnische Daten
90°
60°
30°
60
120
180
240
300cd/klm
CHIARO Ø60 LED - Opal37W 4000KLOR 100%ULOR 11%DLOR 89%
90°
60°
30°
80
160
240
320
400cd/klm
CHIARO Ø60 LED - Trasp. 37W 4000KLOR 100%ULOR 1%DLOR 99%
28 + NEWS www.castaldilighting.it
FILO
Filo est une gamme d’appareils à LED minuscules capables de donner un peu de relief aux bâtiments grâce à des lignes lumineuses. Facile à installer, Filo permet de créer des eff ets lumineux directs, indirects ou wall-washer qui conviennent parfaitement pour l’éclairage périmétrique ou d’orientation pour chaque type de bâtiment.
Filo ist eine Palette mit LED-Leuchten mit minimalen Abmessungen, welche die Architektur mit beweglichen Lichtlinien hervorheben. Filo ist einfach zu installieren und ermöglicht es, direkte, indirekte oder Wall-Washer-Eff ekte zu erzeugen, die sich ideal als umlaufende oder als Orientierungsbeleuchtung für jede Art von Gebäude eignen.
DIMENSIONS REDUITESGERINGE ABMESSUNGEN
MONTAGE FACILEEINFACHE MONTAGE
LONGUEURS PERSONNALISABLESMAßANFERTIGUNG
MÖGLICH
29+ NEWS
FILO
FILO 1 4,8W 4000KLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR trans. < 19UGR long. < 20
FILO 2 14,4W 4000KLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR trans. < 23UGR long. < 24
FILO 4 14,4W 4000KLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR trans. < 21UGR long. < 18
Données photométriquesLichttechnische Daten
Caractéristiques/MerkmaleCORPS
GEHÄUSEStructure en aluminium extrudé anodisé naturel.Struktur aus stranggepresstem Aluminium, naturfarben eloxiert.
SYSTÈME OPTIQUEOPTIKSYSTEM
Filo1 - Filo2: Écran extrudé en PMMA satiné. Filo4: Écran extrudé en PC transparent.Filo1 - Filo2: Schirm aus stranggepresstem, sati niertem PMMA. Filo4: Schirm aus stranggepresstem, transparentem PC.
SOURCESLICHTQUELLEN
Filo1: LED PLCC2 - 60LED/m, 5W/m Filo2: LED PLCC6 - 60LED/m, 14,4W/mFilo4: LED PLCC6 - 60LED/m, 14,4W/m
CÂBLAGEVERKABELUNG
Double câble silicone à la sortie, 2x0,5 mm². Blocs d’alimentation distants 220-240 V/50-60 Hz, sortie 24 Vdc (accessoires). Allumage unique.Doppeltes Ausgangs-Silikonkabel, 2x 0,5 mm2. Remote-Vorschaltgeräte 220-240V/50-60Hz, Ausgang 24Vdc (Zubehör). Einzeleinschaltung.
ACCESSOIRESZUBEHÖR
Alimentations distantes Kit de fixation escamotable pour installation au mur/plafond. Remote-Vorschaltgeräte. Einrast-Befestigungskit für Wand-/Deckeninstallation.
NORMES / DIRECTIVES NORMEN / RICHTLINIEN
EN 60 598-1; EN 60 598-2-1EN 60 598-1; EN 60 598-2-1
COULEURS FARBEN
Aluminium, anodisé naturel.Aluminium, naturfarben eloxiert.
IP43
90°
60°
30°
150
300
450
600
750cd/klm
90°
60°
30°
100
200
300
400
500cd/klm
90°
60°
30°
100
200
300
400
500cd/klm
Plafond/Decke - Mur/Wand
15
17
15
17
20
35524 (2,4W)1024 (4,8W)1524 (7,2W)2024 (9,6W)2524 (12W)
524 (7,2W)1024 (14,4W)1524 (21,6W)2024 (28,8W)2524 (36W)
524 (7,2W)1024 (14,4W)1524 (21,6W)2024 (28,8W)2524 (36W)
FILO1 FILO2 FILO4
Encastrés /Einbauleuchten
15
17
24
15
17
24
(L + 2 ) x 19 (L - 2) x 36 (L + 2) x 19
20
38524 (2,4W)1024 (4,8W)1524 (7,2W)2024 (9,6W)2524 (12W)
524 (7,2W)1024 (14,4W)1524 (21,6W)2024 (28,8W)2524 (36W)
532 (7,2W)1032 (14,4W)1532 (21,6W)2032 (28,8W)2532 (36W)
FILO1 FILO2 FILO4
www.castaldilighting.it
PLAFOND/ MURDECKE/WAND
FILO1
FILO2
FILO4
FILO 1 FILO 2 PLAFOND/ MUR
DECKE/WAND
FILO 4 PLAFOND/ MUR
DECKE/WAND
FILO
30 + NEWS
Version /Versions
FAIBLE FLUXNIEDRIGER FLUSS
195 Lm/m
FLUX IMPORTANTHOHER LICHTSTROM
620 Lm/m
WALLWASHER
520 Lm/m
Dimensions réelles
Abbildung in Originalgröße
Sur demande, plusieurs longueurs sont possibles de 100mm à 5m en monobloc.Auf Wunsch sind auch maßgeferti gte Längen mit 100mm - Modulen bis zu 5m am Stück möglich.
31+ NEWS
ENCASTRÉS/EINBAULEUCHTEN
FILO 1
FILO 2
FILO 4
FILO 1 FILO 2 ENCASTRÉS
EINBAULEUCHTEN
FILO 4 ENCASTRÉS
EINBAULEUCHTEN
FILO
FAIBLE FLUXNIEDRIGER LICHTSTROM
195 Lm/m
FLUX IMPORTANTHOHER LICHTSTROM
620 Lm/m
WALLWASHER
520 Lm/m
32 + NEWS www.castaldilighting.it
LENS20LENS
DESIGN PLATFLACHES DESIGN
ECRAN PARFAITEMENT UNIFORMEPERFEKT GLEICHMÄSSIGER SCHIRM
GAMME COMPLÈTE POUR CHAQUE TYPE D’INSTALLATION
KOMPLETTE PALETTE FÜR JEDEN INSTALLATIONSTYP
LENS20 LENS
312
312
1212
312
612
612
595
595
295
1195
33+ NEWS
LENS
Caractéristiques/MerkmaleCORPS
GEHÄUSELens20: Structure en aluminium extrudé peint aux poudres. Cadre de finition et de fixation des accessoires constitué de pièces extrudées en aluminium et de cornières moulées sous pression peintes aux poudres.Lens: Structure en aluminium extrudé peint à la poudre. Lens20: Struktur aus pulverbeschichtetem, stranggepresstem Aluminium. Rahmen zur Befesti gung des Zubehörs, bestehend aus stranggepresstem Aluminium und druckgegossenen, pulverbeschichtetem Endstücken.Lens: Struktur aus pulverlackiertem, stranggepresstem Aluminium.
VERSIONVERSIONS
Lens20: Trois modèles de base à associer aux accessoires d’installation:612x612mm; 1212x312mm; 312x312mmLens: Deux formats adaptés à l’encastrement dans les faux plafonds modulables avec structure apparente: 595x595mm; 1195x295mmLens20: Drei Basismodelle zur Kombinati on mit dem Installati onszubehör:612x612mm; 1212x312mm; 312x312mmLens: Zwei Abmessungen, geeignet für den Einbau in abgehängte Zwischendecken mit Sichtstruktur: 595x595mm; 1195x295mm
SYSTÈME OPTIQUEOPTIKSYSTEM
Réflecteur en aluminium et PVC à haut facteur de réflexion. Plaque intermédiaire en PMMA extrudé avec surface sérigraphiée pour acheminer et distribuer uniformément la lumière émise par les LED placées en périphérie du corps de l’appareil. Diffuseur en PC satiné, qui optimise la diffusion de l’émission lumineuse. Reflektor aus hochreflektierendem Aluminium und PVC. Zwischenplatte aus stranggepresstem PMMA mit Siebdruckoberfläche, um das Licht gleichmäßig zu verteilen, welches von den auf dem Leuchtkörper positionierten LEDs ausgestrahlt wird. Diffusor aus satiniertem PS, optimiert die Streuung der Lichtausstrahlung.
SOURCES/LICHTQUELLEN LED SMD, 3000K (CRI>80) 4000K (CRI>80) - 50000h L70 (de/ von -20°C à/ bis + 40°C - Ta=25°C)
CÂBLAGEVERKABELUNG
Câblage électrique à 220-240 V/50-60 Hz.Bornier LN 2,5 mm2. Bloc d’alimentation électronique indépendant. Allumage unique.Stromkabel für 220-240V/50-60Hz.Klemmleiste LN 2,5 mm². Elektronisches unabhängiges Vorschaltgerät. Einzeleinschaltung.
ACCESSOIRESZUBEHÖR
Lens20: Ressorts pour encastré simple, cadre pour cadre encastré, carter de fermeture pour fixation au plafond/mur, kit pour montage en suspension. Lens20: Federn für einen einfachen Einbau, Einbaurahmen, Abschlussgehäuse zur Decken-/Wandbefestigung, Kit zur Hängemontage.
NORMES / DIRECTIVES NORMEN / RICHTLINIEN
EN 60 598-1; EN 60 598-2-2; EN 60 598-2-22; EN 62031; EN 62471EN 60 598-1; EN 60 598-2-2; EN 60 598-2-22; EN 62031; EN 62471
COULEURS FARBEN
Lens20: DN Blanc RAL9003 gaufré Lens: AE Blanc RAL9003Lens20: DN Weiß RAL9003 geprägt Lens: AE Weiß RAL9003
IP43
Données photométriquesLichttechnische Daten
LENS 295x295 21W 4000KLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR trans. < 23UGR long. < 23
90°
60°
30°
80
160
240
320
400cd/klm
LENS 595x595 44W 4000KLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR trans. < 21UGR long. < 21
90°
60°
30°
80
160
240
320
400cd/klm
LENS 1195x295 44W 4000KLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR trans. < 21UGR long. < 21
Le cadre fin et élancé de Lens20 se compose d’aluminium de
grande qualité. Il s’intègre parfaitement aux
intérieurs modernes. Der dünne und schlanke
Rahmen von Lens20 besteht aus hochwertigem Aluminium
und integriert sich perfekt in moderne Innenarchitektur.
20 mm
�
�
90°
60°
30°
80
160
240
320
400cd/klm
34 + NEWS www.castaldilighting.it
LENS20 - LENS
LENS APPLICATIONS:Adapté à un usage universel dans les faux plafonds modulaires visibles(profils portants 15 mm/24 mm).
ANWENDUNGEN:Universell einsetzbar in abgehängten Sicht-Raster decke(Trägerleisten 15 mm/24 mm).
2 VERSIONS BASE2 GRUNDMODELLE
ENCASTRÉ POUR PLAFONDABGEHÄNGTE RASTER DECKE
295
1195
595
595
LENS20APPLICATIONS:Eclairage général de :- points de vente- salles d’exposition- espaces de divertissement- couloirs de bâtiments publics- salles d’attente
ANWENDUNGEN:Allgemeine Beleuchtung von:- Verkaufsräumen- Ausstellungsräumen- Unterhaltungsbereichen- Fluren in öffentlichen Gebäuden- Warteräumen
SUSPENSION/SUSPENSION
SANS CARTER DE FERMETUREOHNE ABSCHLUSSGEHÄUSE
AVEC CARTER HAUT DE FERMETURE
MIT HOHEM ABSCHLUSSGEHÄUSE
DIRECTE/ DIREKT
AVEC CARTER HAUT DE FERMETURE
MIT HOHEM ABSCHLUSSGEHÄUSE DIRECTE/INDIRECTE
DIREKT/INDIREKT
3 VERSIONS BASE3 GRUNDMODELLE
Code base + Kit de suspension
Code Basis + Aufhängungskit
Code base + Kit de suspension + Carter haut de fermeture
Code Basis + Aufhängungskit + Hohes oberes Abschlussgehäuse
Code base + Kit de suspension + Kit lumière indirecte
Code Basis + Aufhängungskit+ kit für indirekte Beleuchtung
312
312
612
612
312
1212
35 20
˜ 600
51 20
˜ 600
51 20
˜ 600
35+ NEWS
LENS20 - LENSMUR PLAFOND/WAND DECKE ENCASTRÉ/EINBAU
AVEC CARTER DE FERMETURE HAUT(alimentation incorporée)
MIT HOHEM ABSCHLUSSGEHÄUSE(Vorschaltgerät eingebaut)
AVEC CARTER DE FERMETURE BAS(alimentation à distance)
MIT NIEDRIGEM ABSCHLUSSGEHÄUSE
(Seperat montiertes-Vorschaltgerät)
AVEC RESSORTS (pour encastré simple en saillie
pour mur et plafond en placoplâtre)MIT FEDERN
(für einfachen Einbau ANSTAHRBARfür Gipskartonwände und -decken)
AVEC CADRE(pour semi-encastré
ou encastré affleurant)MIT RAHMEN
(für teilweisen Einbau oderbündigen Einbau)
Code base + Kit mur-plafond HAUT
Code Basis + Kit Wand-Decke HOCH
Code base + Kit mur-plafond BAS
Code Basis + Kit Wand-Decke NIEDRIG
Code base + Kit 4 ressorts pour encastré simple
Code Basis + Kit mit 4 Federn für einfachen Einbau
Code base + Kit cadre (cadre et ressorts)
Code Basis + Frame-Kit (Rahmen und Federn)
2051 31 15
2035 20 12
36 + NEWS www.castaldilighting.it
H25 LED
LUMIERE DIRECTE/INDIRECTEDIREKTES INDIREKTES LICHT
DESIGN MINIMALISTEMINIMALISTISCHES DESIGN
3 SYSTEMES OPTIQUES3 OPTIKSYSTEME
FACILITÉ D’INSTALLATION ET EN CÂBLAGE TRAVERSANT
EINFACHE INSTALLATIONEINZEL U. REIHENSCHALTUNG
MONTAGE SANS OUTILSWERKZEUGLOSE MONTAGE
PLUG & PLAY
H25-S LEDH25-S DESK LED
25H
= 50
A = 210
37+ NEWS
H25 LED
NEWS
77 lm/W (+42%)VERSION LED/LED VERSION
54 lm/WVERSION T5 /T5 VERSION
Performance lumineuse/Lichtleistung
Ecran/Schirm
PMMA satinéPMMA satiniert
Eclairage diffus et uniforme. Lichtstreuung und gleichmäßige Beleuchtung.
Ecran TXTTXT-Schirm
Emission lumineuse contrôlée et parfaite protection des sources.Kontrollierte Lichtausstrahlung und optimale Entblendung der Lichtquellen.
Ecran CDPCDP-Schirm
Rendement élevé pour émission contrôlée et réduction de la luminance.Hohe Effizienz für kontrollierte Strahlung und Reduzierung der Leuchtdichten.
38 + NEWS www.castaldilighting.it
H25-S LED Les modèles H25-S ont une distribution principalement indirecte.80% de la lumière est diffusée en réflexion par le plafond, pour un éclairage général homogène et agréable de bureaux et salles de conférence.H25-S ist hauptsächlich mit indirekten Beleuchtung.80% des Lichts wird an der Decke reflektiert und diffus verteilt um eine Gleichmäßige Beleuchtung im Büro und Besprechungsräumen zu erziehen.
H25-S DESK LED Les versions H25-S DESK se concentrent sur la lumière directe avec la plupart de l’émission vers le bas. Efficacité élevée, réduction de la quantité des appareils installés et donc de la puissance consommée.Die Ausführung von H25-S DESK strahlen das meiste Licht nach unten ab Erhöhte Effizienz und die Reduktion auf wesentliche schaffen zufriedene Mitarbeiter.
H25-S LEDNOMBRE DES APPAREILS: 3
NUMBER OF LUMINAIRES 3
70 W LEDLichtquelle 70 W LED
Eclairage zone de travail 466 lxAuf der Arbeitsfläche 466 lx
Eclairage général environnement 277 lxIn der direkten Umgebung 277 lx
Puissance installée 7,94 W/m²Leistung 7,94 W/m²
Uniformité 0,79Lichtqualität 0,79
H25-S DESK LEDNOMBRE DES APPAREILS: 2
NUMBER OF LUMINAIRES 2
70 W LEDLichtquelle 70 W LED
Eclairage zone de travail 507 lxAuf der Arbeitsfläche 507 lx
Eclairage général environnement 226 lxIn der direkten Umgebung 226 lx
Puissance installée 5,29 W/m²Leistung 5,29 W/m²
Uniformité 0,7Lichtqualität 0,7
Test sur le terrain Installationsbeispiele
Exemple d’application: salle de conférence - appareils à LED avec diffuseur CDPAnwendugsbeispiel: Konferenzraum mit CDP Diff usor
39+ NEWS
H25 LED
Référence: salle de conférence, 27m2, hauteur plafond 2,7m Referenz: konferenzraum mit 27m2, Raumhöhe 2,7m
Données photométriquesLichttechnische Daten
H25-S LED PMMA 58W LOR 100%ULOR 73%DLOR 27%UGR trans. < 14UGR long. < 14
H25-S LED TXT 58W LOR 100%ULOR 78%DLOR 22%UGR trans. < 8UGR long. < 8
H25-S LED CDP 58W LOR 100%ULOR 79%DLOR 21%UGR trans. < 8UGR long. < 8
280
210
140
70
70
cd/klm
90°
60°
280
210
140
70
70
cd/klm
90°
60°
280
210
140
70
70
cd/klm
90°
60°
H25-S LED
H25-S DESK LED CDP 58WLOR 100%ULOR 46%DLOR 54%UGR trans. < 13UGR long. < 13
H25-S DESK LED PMMA 58WLOR 100%ULOR 43%DLOR 57%UGR trans. < 19UGR long. < 17
H25-S DESK LED TXT 58WLOR 100%ULOR 47%DLOR 53%UGR trans. < 15UGR long. < 15
24018012060
60120180
cd/klm
90°
60°
30°
24018012060
60120180
cd/klm
90°
60°
30°
24018012060
60120180
cd/klm
90°
60°
30°
H25-S DESK LED
40 + NEWS www.castaldilighting.it
SL.EVO LED
LIGNE LUMINEUSE UNIFORMEGLEICHMÄSSIGE LEUCHTLINIE
MODULES D’ANGLEWINKELMODULE
5 TYPES D’INSTALLATION5 INSTALLATIONSTYPEN
HAUTES PERFORMANCES D’ÉCLAIRAGEHOHE BELEUCHTUNGSTECHNISCHE
LEISTUNGEN
3 SYSTÈMES OPTIQUES3 OPTIKSYSTEME
SYSTÈME TXT RA CONTROLE DE LUMINANCE
TXT R SYSTEM MIT LEUCHTDICHTENKONTROLLE
76
7693
66
SL.EVO FR LED SL.EVO TR LEDSL.EVO LED
41+ NEWS
SL.EVO LED
Ecran/Schirm
PMMA satiné/PMMA satiniertEclairage diffus et uniforme. Lichtstreuung und gleichmäßige Beleuchtung.
Ecran TXT - TXT-R/TXT - TXT-R SchirmEmission lumineuse contrôlée et parfaite protection des sources.La version TXT-R permet une l’utilisation dans les bureaux avec écran vidéo ou informatique, selon UNI EN 12464-1:2011Kontrollierte Lichtausstrahlung und optimale Abschirmung der Lichtquellen. TXT-R Version optimal für Bildschirmarbeitsplätze gemäß UNI EN 12464-1:2011
Données photométriquesLichttechnische Daten
90°
60°
30°
100
200
300
400
500cd/klm
SL.EVO LED PMMA 29WLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR tras. < 22UGR long. < 23
90°
60°
30°
150
300
450
600
750cd/klm
SL.EVO LED TXT 29WLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR tras. < 19UGR long. < 22
90°
60°
30°
150
300
450
600
750cd/klm
SL.EVO LED TXT-R 29W LOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR tras. < 17UGR long. < 16
NEWS
83 lm/W (+40%)VERSION LED/LED VERSION
59 lm/WVERSION T5 /T5 VERSION
Performance lumineuse/Lichtleistung
www.castaldilighting.it + NEWS42
ON OFF 97 LED
3 SYSTÈMES OPTIQUES3 OPTIKSYSTEME
SYSTÈME TXT LA CONTROLE DE LUMINANCE
TXT L SYSTEM MIT LEUCHTDICHTENKONTROLLE
87
97
ON OFF 97 LED
43+ NEWS
ON OFF 97 LED
Ecrans/Schirm
Ecrans diffuseurs PC/PC-StreuschirmeEmission uniforme et diffuse. Gleichmäßige und diffuse Lichtausstrahlung.
Ecrans TXT/TXT SchirmProtection optimale des sources, émission contrôléeet réduction de la luminance.Optimale Abschirmung der Lichtquellen, kontrollierte Ausstrahlung und Reduzierung der Leuchtdichten.
Optique TXT-L/Optik TXT-LSystème optique stratifié à haut rendement pour émission contrôléeet réduction de la luminance.Geschichtetes Optiksystem mit hoher Effizienz für kontrollierte Ausstrahlung und Reduzierung der Leuchtdichten.
ON OFF 97 LED PC 26W 4000KLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR trans. < 22UGR long. < 22
ON OFF 97 LED TXT 26W 4000KLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR trans. < 18UGR long.l < 20
ON OFF 97 LED TXT-L 26W 4000KLOR 100%ULOR 0%DLOR 100%UGR trans. < 16UGR long. < 16
Données photométriquesLichttechnische Daten
90°
60°
30°
90
180
270
360
450cd/klm
90°
60°
30°
150
300
450
600
750cd/klm
90°
60°
30°
150
300
450
600
750cd/klm
Couche de directionnement avec micro-pyramidesLicht richtende Schichtmit Micro-Pyramider
Couche de diffusionDiffusion schicht
Couche de baseTrägerschicht
BRN
EWS2
014-
FRD
ECastaldi Lighti ng S.p.A.Via Benvenuto Cellini 821012 Cassano Magnago (VA) ItalyT +39.0331.706.91F +39.0331.706.999info@castaldilighti ng.itwww.castaldilighti ng.it
© Castaldi Lighti ng S.p.A.Tous droits réservésLes caractéristi ques et les données techniques contenues dans ce catalogue sont fournis uniquementà ti tre indicati f.Castaldi Lighti ng se réserve le droit d’apporter des modifi cati ons sans noti fi cati on préalable.Projet graphique: Castaldi Lighti ng
© Castaldi Lighti ng S.p.A.Alle Rechte vorbehalten.Die Funkti onen und technischen Daten in diesem Katalog sind nur als Leitf aden zur Verfügung gestellt.Castaldi Lighti ng behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Anderungen zu machen.Grafi kdesign: Castaldi Lighti ng
www.castaldilighting.it
Consultez notre site, compatible avec tous les appareils fixes (PC/MAC) ou mobiles (Tablette, Smartphone, iOS/Android) et suivez toutes les nouveautés sur Facebook, Twitter, Linkedin, Pinterest et Vimeo.
Besuchen Sie bitte unsere website kompatibel mit jede Fest Geräte (PC/MAC) oder Mobilen Gerät (Tablet, Smartphone, iOS/Android).Verfolgen Sie unsere Neuigkeiten auf Facebook, Twitter, Linkedin, Pinterest und Vimeo.