Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les...

27
11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque d’accidents et de dégâts matériels dans la mesure où les instructions d’emploi ne sont pas respectées et si les pièces détachées utilisées ne sont pas d’origine. · Protégez le compresseur de la pluie, de l’humidité, de la poussière et du gel. · Brancher le compresseur uniquement sur des installations avec la tension nominale indiquée sur la plaque de moteur. · Ne jamais bloquer la soupape de sécurité sur le réservoir, ni empêcher son fonctionnement normal. · Brancher uniquement des équipements pneumatiques prévus pour la pression maximum indiquée. · En fonctionnement, la température ambiante ne doit pas excéder °C, ni être en dessous de 0°C. · Ne pas toucher le moteur lorsque le compresseur tourne. Il y a risque de brûlures dues à des températures élevées. · Eviter de diriger le jet d’air comprimé sur la tête et le corps. · L’aspersion avec des liquides inflammables engendre des risques d’explosion, surtout en locaux fermés. · Ne jamais laisser les enfants dans le voisinage du compresseur, qu’il soit en fonctionnement ou non. Garantie Celle-ci s’applique à toutes les pièces défectueuses et les vices de fabrication pendant 2 ans d’utilisation, à condition que les instructions d’emploi aient été correctement appliquées. La garantie sur la cuve est de ans. Sont exclus de la garantie:L’utilisation de pièces détachées ou d’huile non d’origine. Les dommages résultant de réparations négligées, d’un manque d’entretien, d’utilisation incorrecte ou de violence. Les frais de transport de pièces/matériel ne sont pas couverts par la garantie. Sauf accord contraire, les Conditions Générales de Vente et de Livraison de JUN-AIR International A/S seront appliquées. JUN-AIR International A/S se réserve le droit de changer les spécifications techniques/la construction. Comment utiliser le compresseur JUN-AIR Il est conseillé de suivre les instructions simples ci-après pour obtenir du JUN-AIR les meilleurs services durant de longues années. 1. Vérifiez visuellement que votre appareil n’a pas été endommagé en cours de transport, et contactez votre revendeur si vous pensez que votre appareil a été endommagé. 2. S’assurer que le compresseur est en position verticale au cours du transport et de l’utilisation. . Installez votre compresseur dans un local à l’abri de la poussière, sec et frais, mais à l’abri du gel. Ne placer le compresseur dans un placard fermé à moins que des orifices de ventilation suffisants soient prévus (fig. 1). S’as- surer que le compresseur a une position stable sur le sol. 4. Remplacer le capuchon sur le tube de prise d’air par le filtre d’aspiration (fig. 2). . Brancher l’équipement pneumatique. Important! Certaines matières n’étant pas compatibles avec l’huile JUN-AIR, les joints Teflon/Viton sont recommandés dans l’équipement pneumatique. Des verres de filtres en polycarbone ne doivent pas être utilisés. En cas de doute, contacter votre revendeur JUN-AIR habituel. 6. Brancher le compresseur à une prise de courant, et vérifier que le calibre des fusibles est adapté. En ce qui concerne la consommation AMP, se référer aux spécifications techniques. 7. Mettre en route le compresseur en tournant l’interrupteur 0/1 placé sur le pressostat (fig. ). La pression montera sur le manomètre du réservoir et le moteur s’arrêtera automatiquement à la pression ajustée sur le pressostat. Si le moteur ne démarre pas, il se peut que le réservoir est sous pression. Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression est descendue à environ 6 bar. 8. Ne déplacer le compresseur qu’en position verticale pour éviter des fuites d’huile par le filtre d’aspiration. Il est conseillé de monter le capuchon sur le tube de prise d’air en cours de transport. Ne pas s’inquiéter de bruits métalliques éventuels en cours de déplacement: ils n’ont aucune importance fonctionnelle. Avertissement! Ne jamais monter le capuchon de transport sur la prise d’air tant que le réservoir est sous pression car il y a risque de pression dans le carter. 9. Réglage de la pression de service (fig. 4): A: Réglage de la pression d’arrêt. B: Réglage de la pression différentielle (démarrage). La pression de démarrage du compresseur (normalement 6 bar) est réglée à l’aide du réglage de pression différentielle B. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, on obtient une pression de démarrage inférieure. La pression d’arrêt du compresseur est réglée à l’aide du réglage de pression d’arrêt A, du fait que: pression de démarrage + pression différentielle = pression d’arrêt. Réglage identique des 2 vis. Lorsqu’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre on obtient une pression d’arrêt plus grande. Au départ de l’usine, le compresseur est réglé pour fonctionnement entre 6 et 8 bar. 10 Instructions pour régler le pressostat Condor 4/16 (fig. 4a) La pression d’arrêt (normalement 16 bar) est fixée en réglant le vis de la pression max. (Pression d’arrêt + pression différentielle = pression d’arrêt). Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin d’augmenter la pression d’arrêt. La pression cut-in (normalement 14 bar) est fixée en réglant le vis différentiel. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin de réduire la pression cut-in. Le pressostat est normalement réglé pour opération entre 14 et 16 bar de l’usine. Mode d’emploi Mode d’emploi FR

Transcript of Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les...

Page 1: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

11

Information

Veuilleznoterquevoustrouvezlesphotosetlesillustrations auxquelsnousnousréféronsàlapage�1.

Avertissement

· Ilyarisqued’accidentsetdedégâtsmatérielsdanslamesureoùlesinstructionsd’emploinesontpasrespectéesetsilespiècesdétachéesutiliséesnesontpasd’origine.

· Protégezlecompresseurdelapluie,del’humidité,delapoussièreetdugel.

· Brancherlecompresseuruniquementsurdesinstallationsaveclatensionnominaleindiquéesurlaplaquedemoteur.

· Nejamaisbloquerlasoupapedesécuritésurleréservoir,niempêchersonfonctionnementnormal.

· Brancheruniquementdeséquipementspneumatiquesprévuspourlapressionmaximumindiquée.

· Enfonctionnement,latempératureambiantenedoitpasexcéder��°C,niêtreendessousde0°C.

· Nepastoucherlemoteurlorsquelecompresseurtourne.Ilyarisquedebrûluresduesàdestempératuresélevées.

· Eviterdedirigerlejetd’aircomprimésurlatêteetlecorps.

· L’aspersionavecdesliquidesinflammablesengendredesrisquesd’explosion,surtoutenlocauxfermés.

· Nejamaislaisserlesenfantsdanslevoisinageducompresseur,qu’ilsoitenfonctionnementounon.

Garantie

Celle­cis’appliqueàtouteslespiècesdéfectueusesetlesvicesdefabricationpendant2ansd’utilisation,àconditionquelesinstructionsd’emploiaientétécorrectementappliquées.Lagarantiesurlacuveestde�ans.Sontexclusdelagarantie:L’utilisationdepiècesdétachéesoud’huilenond’origine.Lesdommagesrésultantderéparationsnégligées,d’unmanqued’entretien,d’utilisationincorrecteoudeviolence.Lesfraisdetransportdepièces/matérielnesontpascouvertsparlagarantie.Saufaccordcontraire,lesConditionsGénéralesdeVenteetdeLivraisondeJUN­AIRInternationalA/Sserontappliquées.JUN­AIRInternationalA/Sseréserveledroitdechangerlesspécificationstechniques/laconstruction.

Comment utiliser le compresseur JUN-AIR

Ilestconseillédesuivrelesinstructionssimplesci­aprèspourobtenirduJUN­AIRlesmeilleursservicesdurantdelonguesannées.

1. Vérifiezvisuellementquevotreappareiln’apasétéendommagéencoursdetransport,etcontactezvotrerevendeursivouspensezquevotreappareilaétéendommagé.

2. S’assurerquelecompresseurestenpositionverticaleaucoursdutransportetdel’utilisation.

�. Installezvotrecompresseurdansunlocalàl’abridelapoussière,secetfrais,maisàl’abridugel.Neplacerle

compresseurdansunplacardferméàmoinsquedesorificesdeventilationsuffisantssoientprévus(fig.1).S’as­surerquelecompresseuraunepositionstablesurlesol.

4. Remplacerlecapuchonsurletubedeprised’airparlefiltred’aspiration(fig.2).

�. Brancherl’équipementpneumatique.

Important! Certaines matières n’étant pas compatibles avec l’huile JUN-AIR, les joints Teflon/Viton sont recommandés dans l’équipement pneumatique. Des verres de filtres en polycarbone ne doivent pas être utilisés. En cas de doute, contacter votre revendeur JUN-AIR habituel.

6. Brancherlecompresseuràuneprisedecourant,etvérifierquelecalibredesfusiblesestadapté.EncequiconcernelaconsommationAMP,seréférerauxspécificationstechniques.

7. Mettreenroutelecompresseurentournantl’interrupteur0/1placésurlepressostat(fig.�).Lapressionmonterasurlemanomètreduréservoiretlemoteurs’arrêteraautomatiquementàlapressionajustéesurlepressostat.Silemoteurnedémarrepas,ilsepeutqueleréservoirestsouspression.Lemoteurdémarreautomatiquementlorsquelapressionestdescendueàenviron6bar.

8. Nedéplacerlecompresseurqu’enpositionverticalepouréviterdesfuitesd’huileparlefiltred’aspiration.Ilestconseillédemonterlecapuchonsurletubedeprised’airencoursdetransport.Nepass’inquiéterdebruitsmétalliqueséventuelsencoursdedéplacement:ilsn’ontaucuneimportancefonctionnelle.

Avertissement! Ne jamais monter le capuchon de transport sur la prise d’air tant que le réservoir est sous pression car il y a risque de pression dans le carter.

9. Réglagedelapressiondeservice(fig.4):

A: Réglagedelapressiond’arrêt.B: Réglagedelapressiondifférentielle(démarrage).

Lapressiondedémarrageducompresseur(normalement6bar)estrégléeàl’aideduréglagedepressiondifférentielleB.Entournantdanslesensdesaiguillesd’unemontre,onobtientunepressiondedémarrageinférieure.

Lapressiond’arrêtducompresseurestrégléeàl’aideduréglagedepressiond’arrêtA,dufaitque:pressiondedémarrage+pressiondifférentielle=pressiond’arrêt.Réglageidentiquedes2vis.

Lorsqu’ontournedanslesensdesaiguillesd’unemontreonobtientunepressiond’arrêtplusgrande.

Audépartdel’usine,lecompresseurestréglépourfonctionnemententre6et8bar.

10 InstructionspourréglerlepressostatCondor4/16(fig.4a)

Lapressiond’arrêt(normalement16bar)estfixéeenréglantlevisdelapressionmax.(Pressiond’arrêt+pressiondifférentielle=pressiond’arrêt).Tournerdanslesensdesaiguillesd’unemontreafind’augmenterlapressiond’arrêt.

Lapressioncut­in(normalement14bar)estfixéeenréglantlevisdifférentiel.Tournerdanslesensdesaiguillesd’unemontreafinderéduirelapressioncut­in.

Lepressostatestnormalementréglépouropérationentre14et16bardel’usine.

Mode d’emploi

Moded’emploi

FR

Page 2: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

12

Precautions a prendre pour un bon entretien

Hebdo Mensuel Annuel

Vérificationduniveaud’huile:leniveaudoitsetrouverdansunefourchettemoyenne,nitrophaut,nitropbas.Utiliserexclusivementl’huileJUN­AIRSJ­27(fig.�).

Vidangedel’eaudecondensationdansleréservoir(fig.6).(Pressionmaximum2bar).Danslecasoùilyaunepurgeautomatiquesurleréservoir,lapurgeseferaautomatiquement.Nepasoublierdeviderleflacondecondensat.

Silecompresseurestmunid’unfiltredesortie,contrôlercedernieretvidangerl’eauenappuyantsurleboutonnoirinférieur.S’ils’agitd’unfiltreavecpurgeautomatique,lavidangeseferaautomatiquement.

Vérificationdel’étatmécaniquedumoteur,desraccordsetdelatuyauterie.Vérificationdutempsderefoulement.

Vérificationdel’étatdepropretédufiltred’aspiration.Remplacementéventuel.

Dépoussiéragedumoteur:lapoussièreetlesdépôtsd’impuretésempêchentlerefroidissementdumoteur.

Vérifierlejointtoriqueduclapetanti­retour.Remplacersinécessaire(fig.10).Vidercomplètementleréservoird’airavantdémontageduclapet.

Vérifierlebonétatdufiltreetdescartouchesdefiltre.

Contrôlerlasoupapedesécuritéentirantsurl’anneaupendantqueleréservoirestsouspression(fig.7).

Changement d’huile

Lorsdel’exécutionderéparationssurlesmoteursmodèle6­notammentlorsqu´onremplacelaplaqueàclapets,oulespartiesinternesdumoteur­oubiensilecompresseurestplacédansunenvironnementtrèspoussiéreux,lechangementd’huiledumoteurpourraêtrenécessaire.Danscecasprocédercommesuit:

1. Enleverlecapotàailettesdumoteurendévissantles4écrous(fig.8).

2. Fairebasculerlemoteurducôtéduraccorddesortie,enmaintenantlespiècesdumoteurenplace.Vidangerl’huilecomplètement(fig.8).Al’aided’unesouflette,enleverlesrésiduséventuelsdanslefondducarter.

N.B. Respecter l’environnement et les règles en vigueur pour l’enlèvement ou la destruction de l’huile usée.

�. Remettrelemoteurenpositionverticaleeteffectuerleremplissaged’huile,environ0,7�litresd’huileSJ­27(fig.8).

4. Essuyersoigneusementlesbordsducarteretducapotetvérifierl’étatdujointtoriqueducapotàailettes.

�. Replacerlecapotàailettesenlepositionnantcorrectement,revisserlesécrousetvérifierl’étanchéitéducapotenmettantlecompresseurenroute.

.

Important! Il y a risque de dommages mécaniques graves du moteur après un temps d’opération relativement court dans la mesure où on utilise une huile autre que l’huile SJ-27 recommandée. Dans ce cas, la garantie sur le compresseur n'est pas valable.

Vérification du temps de refoulement

Letempsderefoulementpeutdonneruneindicationdel’étatducompresseur,àconditionqu’iln’yaitpasdefuitesd’airdanslesystème.Effectuerletestcommesuit:

1. Vidercomplètementleréservoird’air(lemanomètreindique0bar).

2. Fermerlasortied’airsurleréservoiretvérifierquelerobinetdepurgeestfermé.

�. Mettreenroutelecompresseuretmesurerletempsutiliséjusqu’aumomentoùlemoteurestcoupéparlepressostat.Vérifierquelapressionduréservoirindique8barpouréviterdeserreursdemesuredetemps(voircaracteristiquestechniques).

Important! Le résultat du test varie en fonction de la température du moteur, c’est-à-dire si le moteur est froid ou chaud. Si le moteur est chaud, le temps de refoulement sera nettement supérieur. Les valeurs ci-dessus étant mesurées avec un moteur froid, effectuer le test sous les mêmes conditions pour obtenir une base de comparaison correcte.

Recherche de pannes et réparations

Important! Couper le courant électrique avant toute intervention sur le compresseur. Vider complètement le réservoir d'air avant toute intervention dans le système de compression du compresseur.

1. Le compresseur ne démarre pas:

a) Manqued´alimentationdelaprisedecourant–vérifier lefusibleoulaprise.

b) Fauxcontactourupturedecâble.

c) Relaisdedémarragedéfectueux.Contactervotre revendeurhabituel.

Caracteristiques techniques

Enopérationcontinue,lecompresseurnedoittournerque�0%dutemps.Laduréed’opérationdechaquecycledetravailnedoitpasexcéder1�minutesà8bar.Cecisignifiequ’ilfaudraunarrêtde1�minutesavantledémarragesuivant.Voirpage2�pourtrouverdesdonnéestechniquesetdescourbesdeprestation.

Moded’emploi

FR

Page 3: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

1�

Récevoir de pression

Testé à: 4­2�liter:

40­�0liter:

Mode d´emploi

Utilisation Réservoiràaircomprimé.

Specificationsréservoir Voirplaquedeconstructeur.

Installation Veilleràcequelematériaudes tuyauxd´assemblageetc. soitapproprié.

Emplacement Respecterlestempératuresde servicedel´appareil.

L´emplacementdoitpermettreun accèsfacileenvuedescontrôles etdel´entretienprescrits.

Positiond´utilisation:debout.

Protectionanti­corrosion Entretiendessurfacesexternes selonlesbesoins.

Contrôledessurfacesinternesau moinsunefoistouslescinqans.

Vidangedel´eaude condensation:auminimumune foisparsemaine.

Transformations/réparations Lessouduressurlespartiesde l´appareilparticipantàla résistanceàlapressionsont interdites.

Soupapedesécurité DoitgarantirquelaPSnesoit pasdépassée.

Réglageau­delàdelaPS interdit.

Lacapacitédelasoupapedoit êtredéterminéeenfonction duvolumed´airdébité parlecompresseur.

(PS=PressiondeService maximumdel´appareil)

Certificat de Conformité

IMPORTANT:Ladéclarationdeconformitéestvalablepourlesunitésde2�0V/�0Hz,�x400V/�0Hz,12VDCou24VDCuniquement.

Lefabricant,JUN­AIRInternationalA/S,déclarequelesproduitsmentionnésdanscemoded’emploisontconformesauxdirectivessuivantes:

• 87/404/CEE–90/488/CEE–9�/68/CEEDirectiverelative auxappareilsàpressionsimple.Auversdos.

• 89/�92/CEE–91/�68/CEE–9�/44/CEE–9�/68/CEE Directivesurlasecuritédesmachines

• 89/��6/CEEDirectivesurlacomtibilitéélectro­magnétique

• 7�/2�/CEEDirectivesurlesbasses­tensions

FlemmingFrischAndersen

TestandCertificationAdministrator

24 bar

18.3 bar

d) Pressostatdéfectueuxn’enclenchantpaslemoteurdu compresseur.

e) Laprotectionthermiqueadéclenchélecompresseur parsuitedesurchauffe.Lorsquelatempératurede serviceconvenableestatteinteaprèsrefroidissement, lecompresseurredémarreautomatiquement.Seréférer égalementauparagraphe4.

f) Leréservoirestsouspression.Lecompresseurne démarrequelorsquelapressionesttombéeauniveau delapressiondedémarragedel’interrupteur depression.Viderleréservoird’air.

g) Lecompresseurn’estpasdéchargé.Ilyacontrepressionsurlepiston.Démonteretvérifierlavannededécharge(fig.9).Ilyacontre­pressions’ilyafuiteauclapetantiretourparexemple.Danscecas,l’aircompriméduréservoirremontedanslemoteurducompresseur.Démonterleclapetanti­retouretlenettoyer.Remplaceréventuellementlejointtorique(fig.10).

h) Condensateurdéfectueux.

2. Le compresseur fonctionne, mais la pression ne monte pas (le temps de refoulement ne correspond pas):

a) Lecapuchonn’apasétéenlevéetremplacéparlefiltre d’aspiration(fig.2).

b) Lefiltred’aspirationestbouché.Remplacerlefiltre.

c) Fuitesauniveaudesraccordsdesflexiblesoude l’équipementpneumatique.Lesvérifieràl’aided’eaude savon.Lapertedepressionnedoitpasdépasser1bar parheure.

d) Clapetanti­retouroutubederefoulementbouchés. Nettoyerouremplacercespièces(fig.10).

e) Fuiteàlavannededéchargependantle fonctionnementducompresseur.Nettoyerouremplacer lavanne(fig.9).

f) Plaqueàclapetsdéfectueuse.Contactervotre revendeurhabituel.

3. Le compresseur fait du vacarme:

a) Ressortdesuspensiondumoteurcassé.Remplacerle ressortenquestionetvérifiervisuellementquele moteurestbienhorizontalaprèscetteréparation.

b) Letubederefoulementinternetouchelecapotà ailettesouleblocducylindre.Démonterlecapot àailettesetajusterlepositionnementdutubede refoulement.

4. Le compresseur chauffe beaucoup et utilise beaucoup d’huile:

a) Leniveaud’huileesttrophaut.Leniveaud’huiledoit êtrevisiblesurlevoyantdeniveaud’huile(fig.�).

b) L’huileutiliséeestincorrecte.Utiliserseulementde l’huilesynthétiqueSJ­27,quialaviscositéadaptée.

c) Fuitesauniveaudesraccordsetdesflexibles.Voirpoint 2c.

d) Filtred’aspirationbouché.Voirpoint2b.

e) Latempératuredel’airambiantesttropélevée.Nepasinstallerlecompresseurdansunearmoireàmoinsqu’ilyaitsuffisammentd’aération(fig.1).

f) Lecompresseurestsurchargé(c’est­à­direplusde �0%).Contactervotrerevendeurhabituel.

5. Le compresseur fonctionne, même s’il n’y a pas d’utilisation d’air:

a) Fuites.Voirpoint2c.

6. Le compresseur démarre et s’arrête plus souvent que de coutume:

a) Grandequantitéd’eaucondenséedansleréservoir. Vidangeràl’aidedurobinetdepurge(fig.6).

b) Fuites.Voirpoint2c.

Moded’emploi

FR

Page 4: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

2�

Technical specifications

Motor size 3

Voltage Volt 100 100 120 200 200 2�0 2�0

Frequency Hz �0 60 60 �0 60 �0 60

Power HP 0,20 0,20 0,20 0,18 0,18 0,18 0,18

kW 0,1� 0,1� 0,1� 0,1� 0,1� 0,1� 0,1�

Displacement l/min 17 20 20 17 20 17 20

CFM 0,60 0,71 0,71 0,60 0,71 0,60 0,71

FAD@8Bar*** l/min 11 1� 1� 11 1� 11 1�

CFM 0,�9 0,46 0,46 0,�9 0,46 0,�9 0,46

Max.pressure** Bar 8 8 8 8 8 8 8

PSI 120 120 120 120 120 120 120

Max.current Amps 2,8 2,7 2,4 0,9 0,9 0,9 0,9

Noiselevel@1m dB(a) �� �� �� �� �� �� ��

Weight Kg 9

Lbs 20

Dimensions(lxwxh) mm 290x190x210

Inch 11.4x7.�x8.�

Motor size 6

Voltage Volt 100 100 120 200 200 2�0 2�0

Frequency Hz �0 60 60 �0 60 �0 60

Power HP 0,�4 0,�4 0,�4 0,46 0,46 0,46 0,46

kW 0,40 0,40 0,40 0,�4 0,�4 0,�4 0,�4

Displacement l/min �0 60 60 �0 60 �0 60

CFM 1,77 2,12 2,12 1,77 2,12 1,77 2,12

FAD@8Bar*** l/min �2 �7 �7 �2 �7 �2 �7

CFM 1,1� 1,�1 1,�1 1,1� 1,�1 1,1� 1,�1

Max.pressure** Bar 8 8 8 8 8 8 8

PSI 120 120 120 120 120 120 120

Max.current Amps �,7 �,2 6,2 2,9 2,9 2,9 2,9

Noiselevel@1m dB(a) 4� 4� 4� 4� 4� 4� 4�

Weight Kg 14

Lbs �1

Dimensions(lxwxh) mm 280x190x240

Inch 11.0x7.�x9.4

Motorsize 12

Voltage Volt 100 100 120 200 200 2�0 2�0

Frequency Hz �0 60 60 �0 60 �0 60

Power HP 1,08 1,08 1,08 0,92 0,92 0,92 0,92

kW 0,79 0,79 0,79 0,68 0,68 0,68 0,68

Displacement l/min 100 120 120 100 120 100 120

CFM �,�� 4,24 4,24 �,�� 4,24 �,�� 4,24

FAD@8Bar*** l/min 64 74 74 64 74 64 74

CFM 2,26 2,61 2,61 2,26 2,61 2,26 2,61

Max.pressure** Bar 8 8 8 8 8 8 8

PSI 120 120 120 120 120 120 120

Max.current Amps 11,4 10,4 12,4 �,8 �,8 �,8 �,8

Noiselevel@1m dB(a) 48 48 48 48 48 48 48

* Neutralisrequired** Higherpressureavailableuponrequest

Technicalmodificationsreserved

Technicalspecifications

Page 5: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

24

Motor size 36

Voltage Volt �x200 �x200 �x208 �x400* �x400*

Frequency Hz �0 60 60 �0 60

Power HP 2,76 2,76 2,76 2,76 2,76

kW 2,0� 2,0� 2,0� 2,0� 2,0�

Displacement l/min �00 �60 �60 �00 �60

CFM 10,�9 12,71 12,71 10,�9 12,71

FAD@8Bar*** l/min 192 222 222 192 222

CFM 6,78 7,84 7,84 6,78 7,84

Max.pressure** Bar 8 8 8 8 8

PSI 120 120 120 120 120

Max.current Amps 11,6 11,6 11,6 8,7 8,7

Noiselevel@1m dB(a) �8 �8 �8 �8 �8

Motor size 18

Voltage Volt 100 200 200 2�0 2�0

Frequency Hz �0 �0 60 �0 60

Power HP 1,62 1,�8 1,�8 1,�8 1,�8

kW 1,19 1,01 1,01 1,01 1,01

Displacement l/min 180 1�0 180 1�0 180

CFM 6,�6 �,�0 6,�6 �,�0 6,�6

FAD@8Bar*** l/min 111 96 111 96 111

CFM �,92 �,�9 �,92 �,�9 �,92

Max.pressure** Bar 8 8 8 8 8

PSI 120 120 120 120 120

Max.current Amps 18,6 8,7 8,7 8,7 8,7

Noiselevel@1m dB(a) �0 �0 �0 �0 �0

Motor size 24

Voltage Volt 200 200 2�0 2�0 �x200 �x200 �x208 �x400* �x400*

Frequency Hz �0 60 �0 60 �0 60 60 �0 60

Power HP 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84 1,84

kW 1,�� 1,�� 1,�� 1,�� 1,�� 1,�� 1,�� 1,�� 1,��

Displacement l/min 200 240 200 240 200 240 240 200 240

CFM 7,06 8,48 7,06 8,48 7,06 8,48 8,48 7,06 8,48

FAD@8Bar*** l/min 128 148 128 148 128 148 148 128 148

CFM 4,�2 �,2� 4,�2 �,2� 4,�2 �,2� �,2� 4,�2 �,2�

Max.pressure** Bar 8 8 8 8 8 8 8 8 8

PSI 120 120 120 120 120 120 120 120 120

Max.current Amps 11,6 11,6 11,6 11,6 8,7 8,7 8,7 �,8 �,8

Noiselevel@1m dB(a) �6 �6 �6 �6 �6 �6 �6 �6 �6

* Neutralisrequired** HigherpressureavailableuponrequestTechnicalmodificationsreserved

Technicalspecifications

Page 6: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

2�

Model 3-4 6-4 6-15 6-25

Tanksize liter 4 4 1� 2�

USgallon 1,1 1,1 4,0 6,6

Weight kg 18 2� 26 29

lbs 40 �1 �7 64

Dimensions(lxwxh) mm �84x���x�42 �84x���x�42 �78x�78x48� �78x�78x���

Inch 1�.1x1�.1x1�.� 1�.1x1�.1x1�.� 14.9x14.9x19.1 14.9x14.9x21.9

Pumpingtime(0­8bar/0­120psi)

@�0Hz sec. 160 60 220 �6�

@60Hz sec. 1�� �0 18� �0�

Noiselevel@1m @�0Hz dB(a) �� 4� 4� 4�

@60Hz dB(a) �� 4� 4� 4�

Model 12-25 12-40 18-40 24-40

Tanksize liter 2� 40 40 40

USgallon 6,6 10,6 10,6 10,6

Weight kg 4� 48 62 84

lbs 99 106 1�7 18�

Dimensions(lxwxh) mm 42�x400x�9� ��6x446x�81 ��6x446x��7 ��6x446x62�

Inch 16.7x1�.7x2�.4 21.9x17.6x22.9 21.9x17.6x21.9 21.9x17.6x24.�

Pumpingtime(0­8bar/0­120psi)

@�0Hz sec. 18� 27� 18� 140

@60Hz sec. 1�� 22� 1�0 11�

Noiselevel@1m @�0Hz dB(a) 48 48 �0 �6

@60Hz dB(a) 48 48 �0 �6

Model 36-150

Tanksize liter 1�0

USgallon �9,6

Weight kg 164

lbs �62

Dimensions(lxwxh) mm 1287x4�4x77�

Inch �0.7x17.9x�0.�

Pumpingtime(0­8bar/0­120psi)

@�0Hz sec. �4�

@60Hz sec. 28�

Noiselevel@1m @�0Hz dB(a) �8

@60Hz dB(a) �8

Compressor unit

* Neutralisrequired** HigherpressureavailableuponrequestTechnicalmodificationsreserved

Technicalspecifications

Page 7: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

26

TranslationsEnglish German French Spanish Dutch Danish

Voltage Spannung Voltage Voltaje Voltage Spænding

Frequency Frequenz Fréquence Frequencia Frequentie Frekvens

MotorHP MotorHP MoteurCV MotorCV MotorHP MotorHK

Displacement Ansaugleistung Débit Aireaspirado Capaciteit Ydelse

Max.pressure Max.Druck Pressiondeservicemax. Presiónderégimenmáx. Max.druk Max.arbejdstryk

Max.current Stromverbrauch Consommation Corrientemáxima Max.stroom Strømforbrug

Tanksize Behältervolumen Volumeréservoir Volumendetanque Tankvolume Beholderstørrelse

Weight Gewicht Poids Peso Gewicht Vægt

Dimensions(lxwxh)

Abemessungen(lxbxh)

Dimensions(lxpxh)

Dimensiones(lxaxh)

Afmetingen(lxwxh)

Dimensioner(lxbxh)

Noiselevel Schallemissionen Niveausonore Nivelderuido Geluidsniveau Lydniveau

Pumpingtime Pumpzeit Tempsderefoulement Tiempodebombeo Pomptijd Oppumpningstid

Higherpressureavailableuponrequest

HöhereDrucklieferbar Pressionsupérieuresurdemande

Presiónmayoursobredemanda

Hogeredrukopaanvraag

Højeretrykkanleveres

Neutralisrequired Null­leiteristerforderlich Neutrenécessaire Neutronecesairo Neutraalnoodzakelijk N­lederkræves

Technicalmodificationsreserved

TechnischeÄnderun­genvorbehalten

Droitsréservéspourmodificationstechniques

Reservamoselderechoacambiarestasespecificacionestécnicassinprevioaviso

Technischewijzigingenvoorbehouden

Rettilændringerforbeholdes

Technicalspecifications

Page 8: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

27

20

15

10

1 2 30 4 5 6 7 8 bar

Ltr./min.0,7

0,6

0,4

cu.ft/min.

0 20 40 60 80 100 120 psi

0,5

50 Hz

60 Hz

Model 3

120

100

80

60

40

1 2 30 4 5 6 7 8 bar

Ltr./min.

4,0

3,0

2,0

cu.ft/min.

0 20 40 60 80 100 120 psi

50 Hz

60 Hz

Model 12

60

50

40

30

20

1 2 30 4 5 6 7 8 barg

Ltr./min.

2,0

1,5

1,0

cu.ft/min.

0 20 40 60 80 100 120 psig

50 Hz

60 Hz

Model 6

240

140

1 2 30 4 5 6 7 8 bar

Ltr./min.

8,0

7,0

5,0

cu.ft/min.

0 20 40 60 80 100 120 psi

6,0

220

200

180

160

50 Hz

60 Hz

Model 24

180

80

1 2 30 4 5 6 7 8 bar

Ltr./min.

6,0

5,0

3,0

cu.ft/min.

0 20 40 60 80 100 120 psi

4,0

160

140

120

100

50 Hz

60 Hz

Model 18

360

160

1 2 30 4 5 6 7 8 bar

Ltr./min.

12,0

10,0

8,0

cu.ft/min.

0 20 40 60 80 100 120 psi

9,0

320

280

240

200

50 Hz

60 Hz

Model 36

Performance

Technicalspecifications

Page 9: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque
Page 10: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

29

Electrical diagram for model 3

6070010

Diagrams

Diagrams

Page 11: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

�0

Electrical diagram for model 6

6070160

Diagrams

Page 12: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

�1

Electrical diagram for model 12

6070210

Diagrams

Page 13: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

�2

Electrical diagram for model 18

6070260

Diagrams

Page 14: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

��

Electrical diagram for model 24 - 400V / 50Hz

6070�10

Diagrams

Page 15: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

�4

Electrical diagram for model 24 - 230V / 50-60Hz

6070�11

Diagrams

Page 16: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

��

Electrical diagram for model 36 - 400V / 50Hz

6070�60

Diagrams

Page 17: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

�6

Electrical diagram for model 36 - 230V / 50Hz

6070�61

Diagrams

Page 18: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

�7

Spare parts

�010099 Receiver4lwithoutinspectionplugCE,silver

�0�0099 Receiver4lwithinspectionplugCE,silver,internallycoated

�21009� Receiver1�lwithinspectionplugASME,silver

�210099 Receiver1�lwithinspectionplug,CE,silver,fluidinnozzle

�410092 Receiver2�lwithinspectionplug,ASME,silver

�410099 Receiver2�lwithinspectionplug,CE,silver

��12097 Receiver40lwithinspectionplug,CE/ASME,silver

�69�298 Receiver1�0lwithinspectionplug,CE,silver

4070�00 ActivatedcarbonfilterDHAC­000�G

4071000 Filter�umw/manualdrain

4071020 RegulatorR07­280­RNMG,10bar

40710�0 Filterregulator�umw/manualdrain

40710�� Filter0.01umw/manualdrain

4071080 LubricatorL07­220­MPMG

4110000 Rapidcoupler1/4”externalthreadCEJN

4120000 Nipple1/4”

41�0000 Hosetailnipple1/4”f/rapidcoupler

4210000 Trolleyf/6­10/1�/2�

4211000 Trolleyf/6­4/�­1.�

4�10000 Blowgunblack

4�11000 Blowgunblackf/inflators

4�80000 Ballinflator

4�81000 Bicycleinflator

4�82000 Cartyreinflator

4�8�000 Hoseclamp8­12mm

4410000 PVCairhose1/4”

44�0000 Recoilairhose1/4”7.�mblack

4�20000 Overloadprotectorf/6motor2�0V

4�21000 Overloadprotectorf/6motor120V

4�22001 Overloadprotectorf/�motor2�0V(new)

4�22201 Overloadprotectorf/�motor120V(new)

4�22�00 Overloadspringf/6motor

4�2�000 Startingrelay2�0Vf/6motor

4�24000 Startingrelay120Vf/6motor

4�26001 Startingrelayf/�motor2�0V(new)

4�26201 Startingrelayf/�motor120V(new)

4�26�00 Terminalboxcompl.f/�and6motors

4�26600 Coverf/terminalboxf/�and6motors

4�27000 Fasteningspringf/�and6motors

4�28000 Boltf/topbearingf/6motor

4�29000 Topbearingf/6motor

4�4�000 Coverf/6motor

4�46000 Gasketf/coverf/6motor

4�47000 Pressurepipef/6motor(incl.gasket)

4�48000 Gasketf/pressurepipef/6motor

4�49000 Boltf/pressurepipef/6motor

4��0000 Copperwasherf/6motor

4��1000 Suspensionspringf/6motor

4���000 Cylinderheadf/6motor

4��6000 Boltf/cylinderheadf/6motor

4�60100 Casingbottomf/�motor2�0Vsilver(new)

4�61000 Casingbottomf/6motorsilver

4�71000 Ribcoverf/6motor,silver

4�74�00 Ribcoverf/�and4motorssilver

4610201 Cylinderheadf/�motor(new)

4610�01 Springw/bushingf/�motor(new)

4610601 Topbearingf/�motor(new)

4611�01 Coverf/terminalboardf/�motor(new)

4611��0 Bracketf/terminalboardf/�motor(new)

4611�60 Bracketf/klixonf/�motor(new)

4646000 Gasketf/cover(=4�48000)

4649�00 Boltf/safetyvalvef/�motor

46�6000 Boltf/cylinderheadf/�motor

47�0000 Controllamp2�0V

47�0200 Controllamp120V

�0�0000 PressureswitchMDR2/11compl.

�0��000 PressureswitchMDR21/11w/unloader

�0��000 PressureswitchMDR2/11w/unloader

�07�010 PressureswitchMDR21/11ULcompl.

�07�100 PressureswitchMDR21/11ULcompletew/unloader

�08�000 PressureswitchMDR4S/11compl.

�1�0000 Gaugeリ400­16bar1/8”down

�210000 Capacitorstart70uF

�2�0000 Capacitorstart160uFUL

��20226 Handle,multicomplete

��40001 Handlef/6­1�/6­2�complete

�410000 Oillevelglasscompl.

�410000 Oillevelglasscompl.

�412000 Intakefilterf/6motors,complete

�414000 Oilinletscreww/gasket

�414�00 Nonreturnvalve

�416000 Safetyvalve10bar/14�psi

�416200 Safetyvalve16bar/2�2psi

�416200 Safetyvalve16bar/2�2psi

�418000 Draincock1/4”4l

�419�00 Draincock1/4”1�l

�420000 Draincock1/4”2�l

�421001 Draincock1/4”40l(new)

�42�000 Distributorf/nonreturnvalvecompl.

�42�000 Distributorf/nonreturnvalvecompl.

�42��00 SafetyvalveTÜV10bar

�426�00 SafetyvalveTÜV16bar

�427000 Connectingpiece1/4”

�429000 Adaptor�­waycompl.

�429100 Adaptor4­waycompl.

�429�00 Adaptor2­waycompl.

�4�1400 Fancompl.120V120x120mm

�4�1�00 Fancompl.2�0V120x120mm

�4��000 Fanguard120x120

�4702�1 Sparepartskitf/replacementofvalveplatef/�motor(new)

�470�00 Sparepartskitf/replacementofvalveplatef/6motor

Spareparts

Page 19: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

�8

��12000 Label”Min­Max”

�610000 OilSJ­27in0.�lbottle

�612�00 Drainbottle1lmultisuppliedseparatelyincl.bracketforpipemountingandmagnet

�82�000 Springf/pressurecontrolvalve

�940000 Plasticinsulationf/electricequipment

�9�0000 Plasticslidef/electricequipment

�960000 Cablerelief

6214000 CopperwasherØ10xØ6x1mm

6221000 Gasketf/pressurecontrolvalve

62��000 Gasketf/oilfilling

6241800 O­ringf/1”plug­�2x�mm

6244000 O­ringf/ribcover6motor

6244200 O­ringf/ribcover�/4motor

624�800 O­ringØ47x�f/11/2”plug

6246000 O­ringf/2”plug

62�0000 Socket2�mmblack

62�2010 Socketf/handle�­1.�/6­4Ø22

62��000 Rubberbasef/handleØ2�x�0M8x8

62��200 Rubberbasef/�­4000models

6271000 Rubbergrommetf/6motor

6272000 Rubbergrommetf/�­4motor

6290200 PlastichandleblackØ22mm

6�12000 BoltM8x��FZB

6�1�200 BoltM6x�0FZB

6�17000 NutM12DIN9�4­8

6�20200 CounternutM8flatFZB

6��0000 ScrewCHJM4x�FZB

6��8000 UnbracoboltUNF10­�2�/4”

6�40�00 Unbracoplug1/8”

6�41900 UnbracoboltM6x16FZB

6�419�0 UnbracoboltM6x2�FZB

6��0000 Washerø2�x11.�x1.�FZB

6��1000 Clampf/electricalequipment

6��6600 Washer�/16”x�0mm4motor

6��7800 WasherØ28.�xØ1�x1.�FZB

6�72700 LocknutM8FZB

641�000 Flexhose1/8”1�(1�)cm

6417000 Flexhose1/8”17(19)cm

6420000 Flexhose1/8”20(22)cm

6426000 Flexhose1/8”26(28)cm

64��000 Flexhose1/8”��(��)cm

64�9000 Flexhose1/8”�9(41)cm

64�0000 Flexhose1/8”�0(�2)cm

646�000 Flexhose1/8”64(66)cm

646�400 Flexhose1/8”80(82)cm

646�700 Flexhose1/8”110(112)cm

6960�00 Spacer17mm

6961000 Spacer2�.�mm(Ø11x1mm)

6961200 Spacer27mm

6961�00 Spacerf/transportationtap4motor

697�080 Unloadervalvew/16.4mmneedle

6991800 Gasket12x22x7mm

7012000 Pistonf/safetyvalve

702�000 Hosetailnipple1/4”

7024000 Doublenipple1/4”L=26mm

7070�00 Connectionpiecef/non­returnvalvemodel12

7070600 Connectionpiecef/non­returnvalvemodel12­2�

7071000 T­piece1/8”

7071400 T­pieceCondor

7071400 T­pieceCondor

7080010 Distributor6wayf/18­40

7084000 Adaptorf/�6­90

7110000 Screwf/pressurecontrolvalve

7140000 Housingf/pressurecontrolvalve

71�6000 Extensionpiecef/cockshort

71�6100 Extensionpiecef/cocklong

71�7001 Extensionpiecew/through1/4”

7164200 Crossconnector

7164900 Plug1”f/inspection

71660�� Plug11/2”f/inspectionASME

7166800 Plug2”galvanized

7172800 Spacerf/600­40/�0B

7172820 Spacerf/2x600

7180000 Elbow1/4”int./ext.KRG

7181002 Elbow1/4”x1/4”f/outlet

7190000 Elbow1/8”

7190000 Elbow1/8”

7�2�000 Hosetailf/couplingnut1/4”

7�2�000 Hosetailf/couplingnut1/4”

7�2�000 Hosetailf/couplingnut1/4”

7�2�000 Hosetailf/couplingnut1/4”

7�62000 Nipplef/pressurecontrolvalve

7�66000 Bushing1/4”x1/4”

7�66200 Bushing1/4”x1/4”L=��mm

7�67100 Bushing1/2”x1/4”

7�7�000 Nutf/ribcover6motor

7�7��00 Nutf/ribcover�motor

7�7�000 Couplingnut1/4”

7�7�000 Couplingnut1/4”

810�001 Bracketf/2xM�,2xM4,2xM6,2xOF�02,OF�02,1000,20001�­2�l,painted

8110601 Motorfoundationf/�6­1�0,painted

8111�01 Motorfoundationf/12­40,painted

8111611 Motorfoundationf/�x6,4x�,4x4,4xOF�02,4x6,2x1000,2x2000­40,painted

81�2000 Mountingbracketf/fan

Spareparts

Page 20: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

�9

Motor spare parts model 3

Motor spare parts model 3

001�101

001�001

Spareparts

Page 21: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

40

Motor spare parts model 6

Motor spare parts model 6

001�100

001�200

Spareparts

Page 22: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

41

Spare parts model 3-4

001��01

Spareparts

Page 23: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

42

Spare parts model 6-4

001��00

Spareparts

Page 24: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

4�

Spare parts model 6-15

001�400

Spareparts

Page 25: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

44

Spare parts model 6-25

001�4�0

Spareparts

Page 26: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

�1

Fig.1

Fig.2

Fig.�

Fig.4

Figures

Fig.�

Fig.6

Fig.7

Fig.8

Fig.9

Fig.10

Fig.4a

Max.pressureadjustment(cut­out)

Differentialadjustment(cut­in)

Figures

Page 27: Mode d’emploi - Promattex · 11 Information Veuillez noter que vous trouvez les photos et les illustrations auxquels nous nous référons à la page 1. Avertissement · Il y a risque

619

01�

v.11

­0

6.20

08

JUN­AIRINTERNATIONALA/SAUnitofIDEXCorporationSundsholmen�­�9400NørresundbyDenmark

www.jun­air.com

Phone: +4�96�2�600Telefax: +4�96�2�601E­mail: [email protected]