Message from the Chairman ·...

34

Transcript of Message from the Chairman ·...

董事長的話 02Message from the Chairman

總經理的話 04Message from the President

經營團隊 06Management Team

財務概況 08Financial Highlights

營運概況 10Business Overview

公司治理 20Corporate Governance

企業社會責任(CSR) 22Corporate Social Responsibility (CSR)

大事記 28Key Milestones

全國服務網 32National Service Network

目錄

CO

NT

EN

TS

20

11

A

NN

UA

L

RE

PO

RT

We

Sh

are

We

Lin

k

卓越成就 10

Outstanding Achievements 通路策略 12

Distribution Channel Strategies 商品策略 14

Product Strategies 成長趨勢 15

Growth Trends 競爭優勢 16

Competitive Advantages 風險管理 18

Risk Management

展望未來,中國人壽將持續秉持專業及穩健經營理念,不斷

致力於創新、服務、風險管理與績效的提升,持續為保戶、

股東與員工創造最大的利益和價值,以成為最值得信賴的保

險公司。

中國人壽秉持企業、保戶雙贏的經營理念,長期深耕包含業

務員通路、經紀代理、理財服務、銀行保險及團體險共計五

大業務通路,以專業、經驗豐富的商品設計團隊,量身打造

符合通路特性及其客戶需求的保險商品。

另外,2011年度中國人壽稅後純益達42.1億元,創下歷史

新高,並較去年同期成長25%。資本適足率部份,2011年

底中國人壽RBC比率持續維持300%以上的最高等級,整體

表現實在優異。此外,2011年中國人壽委託獨立的精算機

構Pricewaterhouse Coopers 進行精算假設的檢視,2010年

底之隱含價值(EV)為711億,較2009年成長43.9%;以2010

年底發行股數17.09億股換算,每股EV達41.64元。

2010年兩岸簽署ECFA後,中國人壽在2010年12月透過參

股模式與中國建設銀行攜手合作開拓大陸保險市場,開啟了

中國人壽進入大陸市場之重要里程碑。建信人壽於2011年

年底已有上海、廣東、江蘇、北京及山東等5個省級分支機

構,業務擴展迅速。

董事長 王銘陽 Chairman&CEO Alan Wang

近年國際金融市場波動頻繁以及台灣壽險市場競爭激烈,讓

壽險經營更加艱辛。2011年度壽險業界新契約保費收入較

去年同期衰退14%;然而2011年中國人壽新契約保費逆勢

成長,達917億元,較去年同期成長37%,業務表現顯著優

於同業。

秉持專業及穩健經營的理念,持續為保

戶、股東與員工創造最大的利益和價值

,以成為最值得信賴的保險公司。

董事長的話 Message from the Chairman

02 2011中英文年報

董事長的話 Message from the Chairman

2011 ANNUAL REPORT 03

China Life adheres to the principle of achieving win-win outcomes for both the Company and policyholders, to devotes substantial resources to the five major distribution channels: agency, brokerage, financial services, bancassurance, and group insurance, and utilize our highly specialized and experienced product design team to develope insurance products that are tailored to meet the unique needs of each channel customers.

The life insurance industry has faced many challenges in recent years due to the frequent fluctuations in the international financial markets and the extremely competitive nature of the life insurance market in Taiwan. In 2011, the first year premium income for the entire life insurance industry declined by 14% compared with the preceding year. On the other hand, China Life's first year premium income for 2011 grew by 37%, to NT$91.7 billion, over the same period in 2010, outperformed the industry.

In addition, China Life's net profit after tax reached the unprecedented level of NT$4.21 billion for 2011, a 25% increase over the same period last year. In terms of capital adequacy , as of the end of 2011, China Life's RBC ratio was maintained at a level over 300%, the highest level specified by regulatory requirements. The company truly exhibited outstanding overall performance. Furthermore, China Life engaged the independent actuarial firm Pricewaterhouse Coopers (PwC) to review the actuarial assumptions in 2011, and the Company's embedded value (EV), as of 2010, was NT$71.1 billion, a 43.9% increase over 2009. With a total of 1.709 billion shares issued as of the end of 2010, EV per share amounted to NT$41.64.

Following the signing of ECFA between Taiwan and mainland China in 2010, China Life entered into a joint investment agreement with China Construction Bank (CCB) in December 2010 to enter into the mainland insurance market. This alliance enabled China Life to achieve a major milestone in terms of our mainland market strategy. By the end of 2011, CCB Life established five provincial branch offices in the following regions and cities: Shanghai, Guangdong, Jiangsu, Beijing, and Shandong. The company continues to see its operations expand rapidly.

Looking forward, China Life will continue to exert our professional management expertise and uphold a sound business philosophy to foster innovation, improve our services and risk management control. Meanwhile, we endeavor to maximize the benefits and value to our policyholders, shareholders, and employees. We are committed to be the most trustworthy insurance company.

At China Life we have established a sound business philosophy and dedicate our professional services to maximizing benefits and value for our policyholders, shareholders and employees, in an effort to become the most trustworthy insurance company.

董事長的話 Message from the Chairman

中國人壽持續致力於商品研發、深耕各行銷通路、提升行政

服務品質並強化投資型商品與服務,以提高客戶滿意度及公

司業務能力。2011年,中國人壽商品策略以投資型及傳統

型保單為雙核心,協助客戶做完整的保險理財退休規劃;財

務方面則持續落實風險管理,堅持財務透明揭露政策,並採

取穩健的投資策略,以強化財務結構。

回顧2011年度,中國人壽能夠創造經營佳績,仰賴於全體

員工勇於任事、盡心盡力以及全體保戶與股東們的信賴支

持。展望未來,中國人壽將積極提供多元化專業服務,以滿

足客戶全方位保險與理財需求,並致力於落實風險管理及提

升公司經營績效。此外,在大陸市場方面,中國人壽將持續

協助中國建設銀行推動建信人壽業務並提供相關技術支援與

協助,以奠定建信人壽之核心競爭力及永續經營基礎。

提供多元化專業服務,以滿足客戶全方

位保險與理財需求,並致力於落實風險

管理及提升公司經營績效。

2011年中國人壽業績再創高峰,新契約保費收入達917億,

總保費收入達1,448億,較2010年度分別成長37%及20%。

另外稅後純益為42.1億元,每股稅後盈餘更高達2.01元;總

資產規模達7,303億,且風險基礎資本(RBC)比率持續維持

300%以上的最高等級,展現中國人壽穩健的財務結構與堅

強之清償能力。

2011年中國人壽成為台灣第一家企業責任報告書(CSR)取得

「SGS國際認證」的保險公司,顯示中國人壽已成為保險業

CSR的領航者;未來,我們仍將以「堅持分享精神、連結美

好未來」的態度,持續發揮創新精神,並結合關懷弱勢與支

持環保的理念,運用企業獨特的資源與優勢,讓更多的關係

人與弱勢族群受益,並成為我們實踐社會責任下共贏的一份

子。

總經理的話 Message from the President

總經理的話 Message from the President

總經理 郭瑜玲President Yu Ling Kuo 04 2011中英文年報

2011 ANNUAL REPORT 05

In retrospect, the reason China Life was successful in achieving outstanding operating results in 2011 was the collective efforts of our entire workforce and their boldness and dedication, as well as the support and trust of our policyholders and shareholders. Looking forward, China Life will endeavor to provide a wide range of professional services to meet the diverse insurance and financial requirements of our customers, and we are committed to reinforcing the Company's risk management practices and enhancing our operating performance. Furthermore, in terms of our strategy for the mainland China market, China Life will continue to work with CCB in guiding the business operations of CCB Life Insurance and provide necessary technical support to help the Company establish a solid foundation that will ensure its core competitiveness and sustainability.

Providing a wide range of professional services to meet the diverse insurance and wealth management demands of customers, as well as being committed to reinforcing risk management practices and enhancing the Company's operating performance.

China Life continues to dedicate itself to developing products, cultivating distribution channels, improving the quality of its services, and enhancing investment-linked products and services in order to improve customer satisfaction and enhance the Company's operational capacity. China Life's product strategy for 2011 was based on a dual-core strategy that focused on both investment-linked and traditional policies, which helped customers with comprehensive insurance and financial as well as retirement planning. On the financial side, China Life continues to reinforce risk management practices, adhere to a transparent financial disclosure policy, and adopt a more prudent investment strategy to strengthen the Company's financial structure.

In 2011 China Life became the first insurance company in Taiwan to receive international certification from SGS for its corporate responsibility (CSR) report; this shows that China Life has achieved a leading position in the insurance industry with respect to CSR. Moving forward, we will continue to contribute and give back to the community in the spirit of our "We Share. We Link" philosophy, and we will continue to apply the spirit of innovation and to combine the visions of our care for the disadvantaged and support for the protection of the environment. We will utilize our unique corporate resources and advantages to benefit more stakeholders and disadvantaged groups so that we can create win-win situations under the umbrella of the fulfillment of our social responsibilities.

China Life's performance reached a new height in 2011; first year premium income amounted to NT$91.7 billion and total premium income reached NT$144.8 billion, representing an increase of 37% and 20% respectively compared with 2010; net profit after tax was NT$4.21 billion, and EPS reached NT$2.01. China Life's total assets amounted to NT$730.3 billion, and the Company's risk-based capital (RBC) ratio was maintained at a level over 300%, attesting to China Life's sound financial structure and strong financial solvency.

總經理的話 Message from the President

經營團隊 Management Team

執行副總經理 Senior Executive Vice President

許東敏 Tony T.M. Hsu

執行副總經理 Senior Executive Vice President

陳劍雄 Robert C.H. Chen

經營團隊 Management Team

06 2011中英文年報

董事長Chairman & CEO

王銘陽 Alan Wang

總經理President

郭瑜玲 Yu Ling Kuo

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

2011 ANNUAL REPORT 07

總稽核Chief Auditor

林麗娟 Judith Lin

會計部資深協理Accounting Department Vice President

謝雪萍 Hsueh Ping Hsieh

風控長 Chief Risk Officer

黃之寧 Winnie Huang

資深副總經理Executive Vice President

黃淑芬 Stephanie Hwang

資深副總經理Executive Vice President

張陛銘 Johnny Chang

經營團隊 Management Team

單位:新台幣仟元

簡明資產負債表

2011 2010資產總額 730,326,462 648,753,042 現金及約當現金 60,257,162 49,018,254應收款項 10,482,845 8,822,617投資 589,824,843 517,461,579再保險準備資產-淨額 27,363 76,433

固定資產 4,557,789 4,403,574

無形資產 31,455 18,603

其他資產 4,754,313 4,270,100分離帳戶保險商品資產 60,390,692 64,681,882

負債總額 697,495,417 616,932,251 應付款項 3,971,835 3,840,117金融負債 946,694 356,372

負債準備 630,369,187 546,644,955 其他負債 1,817,009 1,408,925

分離帳戶保險商品負債 60,390,692 64,681,882

股東權益總額 32,831,045 31,820,791 股本 21,994,310 17,086,119 資本公積 8,261,336 3,761,336 保留盈餘 8,192,375 7,300,089 股東權益其他項目 (5,616,976) 3,673,247

單位:新台幣仟元

簡明損益表

2011 2010收入 158,769,246 146,275,963保費收入 127,844,315 106,687,195淨投資收入 24,151,254 21,012,493分離帳戶保險商品收益 5,151,493 18,456,449其他收入 1,622,184 119,827

支出 154,325,360 143,824,001保險給付 55,435,988 37,738,981業務及管理費用 10,125,623 9,329,855負債準備淨變動 83,572,442 78,265,661分離帳戶保險商品費用 5,151,493 18,456,449其他支出 39,814 33,055

稅前利益 4,443,886 2,451,962純益 4,206,505 3,363,403

單位:新台幣仟元

財務概況 Financial Highlights

財務概況 Financial Highlights

08 2011中英文年報

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

2011 ANNUAL REPORT 09

Condensed Balance Sheet

2011 2010Total Assets 730,326,462 648,753,042 Cash and cash equivalents 60,257,162 49,018,254Receivables 10,482,845 8,822,617Investments 589,824,843 517,461,579Reinsurance Reserves 27,363 76,433Fixed Assets 4,557,789 4,403,574

Intangible Assets 31,455 18,603

Other Assets 4,754,313 4,270,100Other Assets - Separate Account 60,390,692 64,681,882

Total Liabilities 697,495,417 616,932,251 Accounts Payable 3,971,835 3,840,117Financial Liabilities 946,694 356,372

Reserves 630,369,187 546,644,955 Other Liabilities 1,817,009 1,408,925Other Liabilities - Separate Account 60,390,692 64,681,882

Total Stockholder's Equity 32,831,045 31,820,791 Capital 21,994,310 17,086,119 Capital Surplus 8,261,336 3,761,336 Retained Earnings 8,192,375 7,300,089 Other Shareholders' Equity (5,616,976) 3,673,247

Condensed Income Statement

2011 2010Revenue 158,769,246 146,275,963Premium Income 127,844,315 106,687,195Net Investment Income 24,151,254 21,012,493Other Revenues - Separate Account 5,151,493 18,456,449Miscellaneous Income 1,622,184 119,827

Expenditure 154,325,360 143,824,001Benefits and Claims 55,435,988 37,738,981Acquisition and Operation Expenses 10,125,623 9,329,855Provision(Recovery) for Liabilities Reserve 83,572,442 78,265,661Other Expenses - Separate Account 5,151,493 18,456,449Miscellaneous Expenses 39,814 33,055

Net Income Before Tax 4,443,886 2,451,962Net income 4,206,505 3,363,403

Unit: NT$' 000

Unit: NT$' 000

財務概況 Financial Highlights

卓越成就 Outstanding Achievements

2011年度中國人壽新契約保費收入為917億元成長37%,而臺灣壽險業界衰退14%,公司整體總資產規模為7,303億;稅後純益42.1億元,創下成立以來的最高紀錄。2010年底之隱含價值(Embedded Value)為711億,較前一年度成長44%。同時,公司的資本適足率仍保持在最高等級300%以上,顯示中國人壽公司具備高成長動能、穩健的財務結構與堅強的清償能力。

2011年,金融環境再度被歐美債務危機、日本福島核災等陰霾籠罩,在面臨如此惡劣的投資環境與經濟情勢,中國人壽整體表現依然出類拔萃。2011年度壽險業新契約保費收入較2010年衰退14%,而中國人壽新契約保費收入為917億元,逆勢成長37%,使得總保費收入達1,448億元,成長20%,並推動整體資產規模來到7,303億。此外,稅後純益42.1億元,創下公司成立以來的最高紀錄,中國人壽於2010年底之隱含價值(Embedded Value)為711億,較前一年度成長44%。在國際金融市場如此動盪不安的經濟情勢之下,2011年底公司的資本適足率仍保持在最高等級300%以上,顯示中國人壽具備高成長動能、穩健的財務結構與堅強的清償能力。

隨著兩岸關係穩定發展,中國人壽積極推動中國保險市場之佈局。2011年中國人壽與中國建設銀行及其他財務性投資人共同承受太平洋安泰人壽保險有限公司100%股權,成立「建信人壽」,中國人壽取得建信人壽19.9%股權,目前總投資金額約為新台幣20.4億元。

建信人壽於2011 年7月22 日正式揭牌,在最短時間內於大陸一線地區快速佈點、積極展業,在正式營運半年內完成2 家省級分公司(北京及山東)的籌建及開業,2011 年底,建信人壽在大陸已有上海、廣東、江蘇、北京及山東5 個省級分支機構,此5家機構皆設立於大陸人身保險保費收入排名前7大地區;建信人壽計劃於2015年底前將分支機構增加至28家並完成主要省級機構鋪設,以增加市占率。經過新經營團隊努力,建信人壽業績飛速成長,保費排名大幅提升,發展非常迅速。

營運概況 Business Overview

10 2011中英文年報

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

2011 ANNUAL REPORT 11

In 2011, while the insurance industry's first year premium shrunk by 14%, China Life's first year premium was NT$ 91.7 billion, a growth of 37%. The company's total asset was NT$730.3 billion; net profit after tax was NT$4.21 billion, exhibited the highest record ever. The embedded value of 2010 was NT$ 71.1 billion, advanced the previous year by 44%. In the meantime, the company still maintained the RBC ratio at the highest level above 300%, attesting to China Life's strong growing capability, sound financial structure, and solid solvency ability.

In 2011 the financial landscape was again shrouded by the debt crisis in Europe and the United States as well as the nuclear disaster at Japan’s Fukushima nuclear power plant. Faced with such adverse investment environment and economic conditions, China Life was able to achieve outstanding performance overall. In 2011, while the insurance industry had first year premium declined 14% compared with 2010, China Life’s first year premium was NT$91.7 billion, an increase of 37% that reversing the trend. Meanwhile, the Company’s total premium income was NT$144.8 billion, a growth of 20%, which enhanced the total asset value to NT$730.3 billion. In addition, the Company’s net profit after tax was NT$ 4.21 billions, a new highest record ever. China Life’s embedded value of 2010 was NT$ 71.1 billion, advanced the previous year by 44%. Given the uncertainties of global financial market, the Company still maintained the risk based capital (RBC) ratio at the highest level above 300% at the end of 2011, demonstrating China Life’s strong growing capability, sound financial structure, and solid solvency ability.

As cross-strait relations continued to improve, China Life was in full steam planning expansion strategies for the insurance market in China. In 2011 China Life jointly acquired 100% stake of Pacific Antai Life Insurance Co., Ltd. with China Construction Bank (CCB) and other financial investors, and thus CCB Life was born. China Life acquired 19.9% ownership of CCB Life, and the total invested amount was NT$2.04 billion.

CCB Life was officially inaugurated under the name on July 22, 2011, and was able to expand its presence rapidly in major cities around mainland China within an exceedingly short timeframe. During the first six months of its official inauguration, CCB Life successfully launched two provincial-level branch offices (in Beijing and Shandong). As of the end of 2011, CCB Life has established 5 provincial branches in mainland China in these regions: Shanghai, Guangdong, Jiangsu, Beijing, and Shandong. These 5 branches are located in China's top 7 regions in terms of life insurance premium income. CCB Life plans to increase the Company's operations to 28 provincial branch offices by the end of 2015 and complete the deployment of major provincial organizations in order to increase its market share. With the new management team's dedication and efforts, CCB Life's business was able to grow rapidly and advance in the ranking of premium income.

營運概況 Business Overview

12 2011中英文年報

營運概況 Business Overview We

S

ha

re

W

e

Lin

k

中國人壽長期深耕包含業務員通路、經紀代理、銀行保險、理財服務及團體

保險共計五大業務通路,以專業、經驗豐富的商品設計團隊,量身打造符合

通路特性及其客戶需求的保險商品。

中國人壽長期深耕經營包含業務通路、經紀代理、銀行保險、理財服務及團體保險共計五大業務通路,秉

持依據通路特性及其客戶之需求,推出符合需求之差異化商品,以滿足客戶之投資、儲蓄與保障多元需

求,冀望締造公司、保戶雙贏的局面。

業務員通路目前擁有近萬人之業務部隊,將持續訂定增員目標,並規劃相關配套措施、計畫與獎勵方案,

以提升業務人員的定著率及業績量,未來將以強化業務主管展業及組織發展實力為重點目標;商品策略的

部分,則以投資型保單及傳統保單雙核心為訴求,以提供客戶多樣化保障與理財規劃需求。

經紀代理通路持續著力於分期繳商品之推動,以增加公司長期之業績與利潤來源,同時積極深耕經代公

司,以確保業績來源的穩定性。

銀行保險通路目前以萬能保險及儲蓄型商品為主力,並持續穩健擴展銀行保險市場;未來另將以加強保障

型商品的推動為目標,除了滿足客戶財富管理的需求,也提高客戶的保障額度,以提供更全方位的保險規

劃。

理財服務通路主要銷售利率變動型年金及儲蓄型商品,並以客製化方式深耕高資產客戶族群。

團體保險通路則主要針對各型企業客戶提供完善的團體保險規劃,持續鞏固並擴大中國人壽在團體保險市

場之地位,另有效運用業務員通路優勢,加強職場服務以提高客戶滿意度。

通路策略 Distribution Channel Strategies

2011 ANNUAL REPORT 13

營運概況 Business Overview

China Life has devoted substantial resources to the five major distribution channels: agency, brokerage, bancassurance, financial services and group insurance. Our specialized and experienced product development team has customized insurance products to meet the needs of each channel feature as well as customer requirements.

China Life has devoted substantial resources to the five major distribution channels: agency, brokerage, bancassurance, financial services and group insurance. We adhere to the principle of introducing differentiated products that meet market requirements based on the characteristics of each channel in order to satisfy our customers' diverse needs in investment, savings and protection. We aspire to achieve win-win results for both our company and policyholders.

Our agency channel current boasts a sales force of nearly ten thousand. We shall continue to set the target for further expanding our workforce and develop corresponding incentive programs and measures in order to improve the retention ratio of agents and their productivity. Moving forward, the key objectives will be on enhancing the ability of sales executives to expand market share and to grow the organization. With respect to product strategy, the dual-core strategy of investment-linked and traditional policies will be adopted to address the protection and financial planning requirements of customers.

The brokerage channel will continue to focus on the promotion of regular premium products in order to strengthen the sources of the Company's long-term revenues and profits. At the same time the Company will continue to devote resources to the brokerage channel to ensure a stable source of sales.

Currently the focus of the bancassurance channel is on universal life and savings products. We will continue to steadily expand our presence in the bancassurance markets. In the future, we will enhance the promotion of protection products as the main focus, which will not only meet the wealth management requirements of our customers but also increase the amount of protection, thus providing more well-rounded insurance planning to our policyholders.

In the financial services channel, the main products are interest sensitive annuities and savings products. We provide customized product configurations to attract and high net worth customers and expand further into this target customer group.

Through the group insurance channel we provide comprehensive group insurance coverage for all types of enterprise customers, and we continue to consolidate and expand China Life's position in the group insurance market. In addition, we also take advantage of our agency channel to enhance our workplace services and to improve customer satisfaction.

14 2011中英文年報

營運概況 Business Overview We

S

ha

re

W

e

Lin

k

商品策略 Product Strategies

◆持續穩固市場佔有率,並拓展分期繳商品業務,以提升公司利潤。

◆持續強化投資型商品平台,以滿足不同屬性客戶的商品需求。

◆配合國人的高儲蓄特性,繼續拓展多元保單,開發高資產客戶及財富管理業務,

以滿足客戶保障與儲蓄需求。

◆拓展外幣保單市場,以因應客戶資產配置多元需求。

◆以投資型保單及傳統保單雙核心商品為訴求,協助客戶做完整的保險理財退休規劃。

◆以嚴謹的資產負債管理及風險控管,開發符合市場需求利率變動型商品。

◆針對人口老化趨勢,持續經營退休規劃、醫療保障、重大疾病與長期照護等市場。

◆持續推動團體保險、意外傷害商品,以滿足保戶多元化的保障需求。

◆Continue to maintain the Company's market share and enhance its regular premium products to generate higher profits.

◆Continue to strengthen investment-linked product platform to meet the needs of customers with

different attributes.

◆Continue to develop a wide variety of products to take advantage of the high savings rate in Taiwan, to attract high net worth customers, to expand the Company's wealth management services, and to satisfy our customers' needs of protection and savings.

◆Expand the market of foreign-currency insurance policies to respond to customers' diverse asset allocation requirements.

◆Adopt the dual-core strategy to focus on both investment-linked and traditional policies, which helped customers with comprehensive insurance and financial as well as retirement planning.

◆Apply rigorous asset-liability management and risk management control practices to develop interest sensitive products that meet market requirements.

◆Address the trend of aging populations, we continue to operate in the retirement planning, medical protection, critical illness, and long-term care markets.

◆Continue to promote group insurance, and accident products to meet the diverse security and protection needs of policyholders.

2011 ANNUAL REPORT 15

營運概況 Business Overview

成長趨勢 Growth Trends

◆總資產 Total Assets 單位:新台幣百萬元 Unit: NT$ (millions)

2007 2008 20092010 2011

730,326

648,753

561,611313,187

290,746

4,207

3,363

2,7163,174

1,615

2007 20082009 2010 2011

◆年度盈餘 Earning for the year 單位:新台幣百萬元 Unit: NT$ (millions)

◆初年度保費 First Year Premium 單位:新台幣百萬元 Unit: NT$ (millions)

2007 2008 20092010 2011

31,19852,014

60,341

66,955

91,719

◆總保費 Total Premium

單位:新台幣百萬元 Unit: NT$ (millions)

2007 2008 20092010 2011

54,85976,407

98,751

120,278

144,789

過去五年持續穩定的成長,2011年新契約保費收入及年度盈餘均為歷年之最;不僅代表著優質的經營團隊效能,更加提升客戶及同仁對公司的信心。

We have sustained steady growth over the past five years, and in 2011 both our first year premium income and net profit for the year were at record high levels. This has not only demonstrated the exceptional performance of our management team, but also strengthened the confidence of both our policyholders and colleagues within the Company.

營運概況 Business Overview

16 2011中英文年報

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

競爭優勢 Competitive Advantages

雙核心商品--投資型商品及傳統保單:

透過投資型保單及傳統型商品做搭配,以雙核心商品為訴求,協助客戶在有限的預算底下,作高效能的風

險配置與保險理財規劃,以滿足客戶保障與儲蓄需求。

持續強化投資型商品平台:

除持續研發投資型商品並定期檢視或新增標的外,並配合公關與推廣活動,強力宣傳及深耕投資型商品,

並將以投資型保單提供完整之保障及投資理財規劃。

外資法人的認同: 高度透明的財務信息,完善的經營管理與公司治理及優異的經營績效,至2011年底外資持股為45.72%。

西進大陸市場: 與中國建設銀行共同投資之建信人壽,於2011 年7月22 日正式揭牌,攜手合作開拓大陸保險市場。此次合作投資是中國人壽未來發展極為重要的里程碑,長期價值影響深遠,將為中國人壽開創嶄新的一頁。

透過雙核心商品-投資型商品及傳統保單,協助客戶作高效能風險配置與保險理財規劃,滿足客戶保障與儲蓄需求。

2011 ANNUAL REPORT 17

Combining investment-linked and traditional products into the portfolio, we help customers with limited budget to carry out an efficient risk allocation and insurance and financial planning so that both their protection and savings needs can be satisfied.

Dual-core strategy -- Investment-linked and traditional products:

Combining investment-linked and traditional products into the portfolio, we help customers with limited budget to carry out an efficient risk allocation and insurance and financial planning so that both their protection and savings needs can be satisfied.

Recognition from foreign institutional investors:

Our highly transparent financial information, comprehensive business management and corporate governance, as well as excellent operating performance, have received recognition from overseas institutional investors; as of year-end 2011 China Life’s FINI holding was 45.72%.

Venturing into the mainland China market:

China Life joined an investment with China Construction Bank(CCB) in CCB Life, which was officially inaugurated under the new name on July 22, 2011. China Life endeavors to work together with CCB to expand into the mainland insurance market. The joint venture is a very important milestone for China Life in the Company's future growth and its long-term value is expected to be far-reaching. The investment crafts China Life’s business into a brand new future success.

Continued enhancement of investment-linked product platforms:

In addition to the continued development of new investment-linked products and adding new investment targets, we also work closely with our publicity teams to coordinate activities to aggressively promote and devote resources towards our investment-linked products, which form the basis of China Life's services of comprehensive protection and financial planning.

營運概況 Business Overview

18 2011中英文年報

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

風險管理 Risk Management

落實風險管理文化

中國人壽在追求經營績效的同時,仍積極建立各項風險管理制度,以保障保戶利益與股東權益、維護公司

獲利穩定成長。風險管理策略首重風險管理文化的建立,以完整風險管理流程為基礎,各層級進行業務時

皆能具備風險意識,以降低不確定性並避免例外事件發生。各主要風險皆建立其相對應之管理組織架構與

職責,及各自之風險辨識、風險衡量、風險回應、風險監控與資訊溝通傳遞方式。嚴謹的風險管理是中國

人壽企業文化的一部分,落實基層人員的風險意識培養為各部門作業管理規範之最高指導原則。

強化風險衡量及量化與質化並重的監控機制

除詳定各項公司風險管理政策、內部風險管理規章以至各部門作業手冊等,並持續建置各項內部量化模型

及質化風險指標以衡量監控保險經營上之各項風險,建立量化與質化並重的風險管理機制。

整合性風險管理與經營決策

以整合性方法管理風險,定期提出整體風險報告,供公司管理階層與董事會審閱,作為各項財務業務決策

之依據與策略擬定的重要資訊,提升公司競爭優勢。

重視風險管理文化的建立,強調質化與量化並重的風險管理機制。

2011 ANNUAL REPORT 19

營運概況 Business Overview

Putting Risk Management Culture into Practice

While pursuing higher operating performance, China Life is also actively engaged in establishing various risk management mechanisms in order to safeguard the interests of policyholders and shareholders, and to maintain the profitability and steady growth of the Company. The most important infrastructure required for an effective risk management framework is the creation of a company-wide risk management conscious culture. In the risk management culture of China Life, risk awareness permeates the company from the boardroom to the front line—instilling employees with the mechanisms to identify, manage and mitigate risk and empowering them to become more proactive in execution. China Life establishes a strong culture of risk management that fosters the risk-informed decision-making process of risk identification, risk measurement, risk response, risk monitoring, and risk reporting and communication, which ensures long-term viability. In addition, we highlight the continuing education and training courses for employees from their first day in the company. Employees at all levels – and in all roles – across the organization view themselves as risk managers, responsible for the risks that cross their desks each day.

Enhancing risk measurement and mechanism for monitoring that places equal emphasis on quantitative and qualitative approaches

In addition to formulating a detailed set of corporate risk management policies, internal risk management rules and procedures, and operating manuals for each business line and function, China Life also continues to implement various internal quantitative models and qualitative key risk indicators to measure and monitor various risks associated with insurance operations so as to establish a risk management mechanism that emphasizes both quantitative and qualitative approaches equally.

Integrated Risk Management and Operational Decision-making

An integrated approach has been adopted to manage risk, and reports on overall risk are prepared on a regular basis for the Company's senior management and Board members. The reports are used as the fundation for various decision-making processes on financial matters, and are essential for the formulation of strategies to enhance the Company's competitive advantages.

Placing emphasis on establishing a risk management culture that emphasizes both qualitative and quantitative risk management practices and mechanisms.

20 2011中英文年報

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

公司治理 Corporate Governance

資訊揭露

中國人壽本於公司治理的原則,重視股東的權利並公平對待股東,有關公司之股權結構、財務業務營運概

況、利害關係人交易、重大訊息等資料,皆依主管機關相關法令規定,於「公開資訊觀測站」及本公司企

業網站及時揭露。在證券交易所舉辦之第八屆資訊揭露評鑑約1,100多家上市上櫃公司中獲得A級之評價。

董事會積極邀請具備公信力、免除利益衝突疑慮且有豐厚金融、法務及風險管理專業之人士擔任獨立董

事,參與公司治理,以維護中、小股東權益,增強投資者信心。

功能性委員會

為強化董事會職能、建全內部控制機制、提昇風險控管能力及落實公司治理,本公司設有「審計委員

會」、「薪資報酬管理委員會」以及「風險管理委員會」。

內部稽核

設有隸屬於董事會之內部稽核單位,以超然獨立之精神執行稽核業務,除定期向各獨立董事及審計委員會

報告稽核業務外,總稽核並列席董事會報告。

獨立董事

中國人壽本於公司治理的原則,重視股東的權利並公平對待股東,有關公司

之股權結構、財務業務營運概況、利害關係人交易、重大訊息等資料,皆依

相關法令規定,及時揭露。

公司治理 Corporate Governance

2011 ANNUAL REPORT 21

China Life adheres to the principles of corporate governance and emphasizes the importance of the rights of shareholders as well as their fair treatment. The Company's ownership structure, status of financial and business operations, related-party transactions and important information are disclosed in a timely manner in accordance with the provisions of relevant laws and regulations.

In accordance with corporate governance principles, China Life values the rights of shareholders and treats all shareholders equally. Information concerning the ownership structure, financial and business operations, related-parties' transactions, and other significant information items are all disclosed in a timely manner on the "Market Observation Post System" website according to the regulations and policies of the competent authorities. In the 8th Information Disclosure Appraisal conducted by the Taiwan Stock Exchange for over 1,100 publicly listed companies, China Life was awarded an A rating.

Information Disclosure

Independent Directors

The Board of Directors actively solicit individuals with credibility and free of conflict of interest as well as with financial, legal and risk management expertise to serve as independent directors, who will participate in the Company's corporate governance, safeguard the interests of minor shareholders and boost investor confidence.

Functional Committees

To enhance the functions of the Board of Directors, to create a sound internal control mechanism, to improve the risk management capabilities and to ensure a sound Corporate Governance, the Company has established the "Audit Committee", ""Remuneration Committee" and the "Risk Management Committee".

Internal Auditing

The Company has established an internal audit unit that reports directly to the Board of Directors. The department is charged with the responsibility of carrying out its duties in an impartial manner and reports its findings periodically to the independent directors and to the Audit Committee. In addition, the Chief Auditor also attends Board and reports to the directors.

公司治理 Corporate Governance

22 2011中英文年報

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

企業社會責任 Corporate Social Responsibility (CSR)

企業社會責任 Corporate Social Responsibility (CSR)

(圖1) (Figure 1)

中國人壽所承諾之企業社會責任,涵蓋公司治理、企業承諾、社會參與及環

境保護,2011年領先業界將企業社會責任(CSR)報告書通過SGS查證,成為國內壽險業第一家符合GRI G3國際標準的保險公司。

創新社會參與模式

持續贊助育成基金會「分享愛繪畫比賽」

2 0 1 1 年第三屆「分享愛繪畫比賽」擴大舉辦, 共有3 6 4 件作品參賽, 在活動現場並展示3 2 幅優秀畫作, 這些心智障礙創作者擁有不凡的天賦與能量,作品傳遞出感動與共鳴的

元素。更讓社會大眾藉由心智障礙朋友細膩且

繽紛的繪畫作品, 強化對其能力的肯定與了解。(圖2)

推動公益在地化

號召通訊處響應「中國人壽分享愛展售會」,

媒合通訊處當地之公益團體,邀請他們將自製

同時富含友善環境理念之產品帶至通訊處進行

講座及展售,如此可兼顧公益團體自力更生、

降低碳足跡、並可將中國人壽CSR的理念藉由業務同仁傳達給保戶。

領先同業 通過SGS 國際認證

為突顯對企業社會責任的重視,並自我要求接

受高標準的檢驗,為國內保險業第一個CSR報告書經SGS查證取得國際標準認證的公司(圖1);繼2010年獲【富比士雜誌】肯定之後,再度率先同業獲得國際標準認證的肯定。

展望未來,中國人壽將以「堅持分享精神、連

結美好未來」的態度,專注本業經營,妥善規

劃運用企業資源,持續創造股東、客戶、員

工、社會大眾的共好共榮!

中國人壽贊助育成基金會舉辦「分享愛繪畫比賽」,鼓勵心智障礙朋

友透過繪畫展現自我。(圖2)

China Life sponsors the "Share Love Painting Contest" organized by

the Yu-Cheng Social Welfare Foundation to encourage persons with

physical or mental challengers to express themselves through art.

(Figure 2)

2011 ANNUAL REPORT 23

企業社會責任 Corporate Social Responsibility (CSR)

China Life's commitment to corporate social responsibility (CSR) includes corporate governance, corporate commitment, community involvement and environmental protection. In 2011 the Company led the industry by receiving an assurance statement from SGS for passing the review of the CSR Report, thus becoming the first insurance company in Taiwan to be certified for global development in sustainability at the international level (GRI G3).

Leading the industry with SGS international certification

China Life was the first insurance company in Taiwan to receive the SGS international certificate for passing the CSR review report undertaken by SGS, which underscores the importance the Company places on corporate social responsibility and high standards of the Company's internal system of checks and balances (Figure 1). Subsequent to the honors received from Forbes Asia Magazine in 2010, China Life once again led the industry by recognition through international standard certification. Looking ahead, China Life will continue to adhere to our "We Share. We Link" philosophy to focus on our core business and to plan and utilize enterprise resources properly in order to create prosperity and values for our shareholders, policyholders, employees and the community.

Innovated the social participation model

Continued sponsorship of the Yu-Cheng Social Welfare Foundation "Share Love Painting Contest"

An expanded "Share Love Painting Contest," the third year of the event, was held in 2011. A total of 364 entries were submitted to the organizer and 32 outstanding paintings were on display at the event venue. The participants, who are individuals with disabilities, showed their exceptional talent and their paintings conveyed elements of resonance and compassion. These fine and colorful paintings also helped the community at large to recognize and gain a better understanding of the capabilities of the individuals with disabilities. (Figure 2)

Deep Rooting Corporate Social Responsibility (CSR), Persist in Hosting "CSR CEO CONTEST"

China Life called for participation in the "China Life Share Love Charity Exhibition" and invited local public interest associations to display health products they produced on our agencies' premises. Through these activities we have supported charitable causes, helped organizations reduce their carbon footprints, and demonstrated our commitment to Corporate Social Responsibility to policyholders.

企業社會責任 Corporate Social Responsibility (CSR)

24 2011中英文年報

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

In Love with Cleaning, a year-end event

Continuing the fine tradition of China's Life's CSR spirit and strengthening our employees' community involvement, each year the Company mobilizes community residents and organizes the year-end "In Love with Cleaning" events. The focus of the event is on recycling and a charity bazaar. In addition, we combine community resources and offer health talks, New Year gift group purchase for public interest groups and the charity sale of environmentally friendly products to express China Life's care for the society and concern for the environment. Through workshops and green markets, we bring the concepts of healthy living and diet to community residents and employees, and we care about their physical and mental well-being. Through the recycling of used materials and the concept of environmental friendliness, we are able to achieve the goals of employee care, concern for the disadvantaged, community service and protection of the environment. (Figure 3)

愛上大掃除年終系列活動

以延續中國人壽CSR精神,強化同仁社會參與為目的,結合社區居民於每年舉辦愛上大掃除年終系列活動,以物資回收義賣為主軸舉辦活動,並結合社區資源,搭配健康講座、公益團體年節禮盒團購與友善環

境商品義賣,展現中國人壽社會關懷與重視環境保育之精神。以講座與綠色市集,將健康生活飲食理念傳

達給社區居民與員工,照顧員工及居民身心健康,並加上二手物資回收利用環保概念活動,達到員工照

顧、弱勢關懷、社區服務及環境保護多贏的成果。(圖3)

企業社會責任 Corporate Social Responsibility (CSR)

年終舉辦「愛上大掃除」活動,邀請社區居民與中國人壽員工共襄盛舉,二手物資義賣所得全數捐贈弱勢團體。(圖3)

During the "In Love with Cleaning" events, community residents participate by giving used household items to charity,

the proceeds from which are donated to disadvantaged groups. (Figure 3)

2011 ANNUAL REPORT 25

相信‧愛 感動音樂會

2011 年9 月20 日中國人壽舉辦「相信‧愛 感動音樂會」邀請心智障礙朋友、罕見疾病、聽障與小胖威利症等四大公益團體演出,展現藝術才華,也讓社會大眾對他們有更多的認識,進而接納與支持。現場並展

示百幅心智障礙朋友的畫作,此外並有愛心義賣以及捐款活動,當天更邀請中國人壽代言人蔡依林親自為

小朋友加油,為小朋友的生命留下美麗的回憶。(圖4)

小朋友在舞台上用藝術表演,展現旺盛的生命力,感動所有現場的觀眾,引起中國人壽董事長 王銘陽、總經理 郭瑜玲與

代言人蔡依林強烈的共鳴。(圖4)

Children expressed their artistic talent and vitality by performing on the stage, which touched the audience and China

Life Chairman Alan Wang, President Yu Ling Kuo and brand spokesperson Jolin Tsai equally deeply. (Figure 4)

"Believing in Love" Concert

On September 20, 2011, China Life sponsored the "Believing in Love" concert. Friends from four major charity organizations in Taiwan, including those supporting causes on behalf of individuals with mental disabilities, rare diseases, hearing impairment, and Prader–Willi syndrome, were invited to perform at the event and express their artistic talent. The concert helped the general public to gain a better understanding of these individuals as well as to accept and provide support to them. At the performance venue, a hundred paintings by individuals with mental disabilities were also on display. In addition, a charity bazaar and a fund drive were held. China Life's brand spokesperson Jolin Tsai was also present to provide support to the children, whose memories of the wonderful event will be sure to last a lifetime. (Figure 4)

企業社會責任 Corporate Social Responsibility (CSR)

26 2011中英文年報

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

注重員工福利

為營造活潑的企業文化、溫暖的工作氛圍及增進員工關懷,推出「員工園地」月刊,內容除為同仁提供管

理及成長類文選外,亦精選身心保健知識,兼顧心靈成長與健康照護;另外,期許同仁在專業領域的持續

進修,蒐集各類課程與考試資訊,鼓勵同仁持續學習;更考量同仁工作與生活的平衡,提供多樣性及各地

的藝文及生活消費的優惠活動訊息。

與員工分享經營績效,辦理員工優惠認股活動,讓同仁有機會與公司獲利共同成長,增進同仁凝聚力,並視公司前一

年度盈餘辦理員工紅利發放作業,讓員工分享公司之經營成果。

為關懷員工身心健康,除提供優於法令之健康檢查外,亦積極推動同仁養成良好的健身習慣,包括成立運動社團、設

立空中花園、員工交誼廳、咖啡廳、健身房、更衣室、淋浴間、桌球室。藉由設施與活動,讓同仁養成運動習慣並吸

收健康新知,並增進同事情誼。

除勞、健保之法定保障外,我們亦提供定期壽險、意外傷害險、意外醫療險及住院醫療險等完整團保方案,滿足員工

對家庭保障的需求。

另訂有多項措施,提升同仁生活品質及保障。包括中國人壽員工專有的「員工自用住宅貸款辦法」、「子女獎學

金」、「生育及結婚津貼」、「產假」、「陪產假」、「育嬰假」等。並與國內知名托育中心合作辦理企業托育服務

優惠專案,使員工能就近得到品質優良、價格合理的托育照顧,俾使員工上班時無後顧之憂,兼顧工作與家庭。

福委會每年度依預算訂定不同之員工福利計畫,例:生日禮金、三節禮金、員工旅遊或運動會等活動。

企業社會責任 Corporate Social Responsibility (CSR)

推動友善環境 為企業社會責任扎根

開心農場

於台北市士林區規劃一農地提供公司內部同仁免費認養,供員工闔家栽種有機蔬果,除可親身體驗友善環境之意義並將

理念傳達給家人,同時定期舉辦除雜草活動,增加同仁間的情誼及種植的樂趣。(圖5)

2011 ANNUAL REPORT 27

Value Employee Welfare

To create a vibrant corporate culture and a congenial atmosphere, and show care for our employees, China Life launched the monthly Employee Corner magazine, covering topics such as management and development as well as physical and mental health. The Company also encourages employees to pursue advanced studies in their respective fields of expertise by collecting information on various course offerings and professional qualifications. We also encourage our employees to find a balance between work and life by providing a variety of information on discounted cultural and consumer activities around the country.

To create a cohesive work environment, employees share in the company's profits and are awarded bonuses based on the previous year's performance.

In addition to providing health checks, we encourage our employees to develop healthy habits and maintain physical fitness by offering subsidized memberships to health clubs, a roof-top garden, and full access to the employee lounge, coffee shop, gym, locker rooms, showers, and table tennis room. These facilities and activities allow our employees to develop regular exercise habits, learn new health information, and forge bonds with one another.

In addition to labor and health insurance, we also provide group coverage such as term life insurance, accident insurance, accident medical insurance, and hospitalization insurance, to give employees and their families' peace of mind.

We have also instituted a number of measures to enhance employees' quality of life, including residential loans exclusive to China Life employees, scholarships for children, childbirth and wedding allowances as well as maternity, paternity and parental leave. We have further partnered with well-known day care centers to provide discount day care service programs to our employees, giving them access to quality and affordable care for their children and helping them achieve a balance between work and family life.

Employee benefit programs such as cash gifts for birthdays and for holidays and festivals, and employee travel and sporting events are allocated according to the budget set by the Employee Welfare Committee each year.

企業社會責任 Corporate Social Responsibility (CSR)

Promoting a friendly environment and laying a solid foundation for corporate social responsibility

Happy Farm

A plot of agricultural land was purchased by the Company in Shilin District, Taipei City and it is a complimentary offered to employees for adoption. Employees and their families are encouraged to grow their own organic fruits and vegetables. Apart from being able to experience the friendly environment and conveying philosophy to the families, the Company also organizes periodic weeding activities to improve the personal relationships among colleagues and to cultivate the fun of growing plants. (Figure 5)

28 2011中英文年報

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

◆推出「我的投資型保單專家中國人壽」電視廣告,邀請亞洲天后蔡依林擔任代言人

◆2010 年企業社會責任報告書通過SGS 查證,取得全球永續性報告協會(The Global Reporting

Initiative, GRI) 第三代綱領(G3) 國際標準認證。

◆天下雜誌評選為「天下企業公民TOP30」

◆獲第四屆保險卓越獎肯定,入圍「公益關懷創新卓越獎」

◆獲頒金鑫獎「年度最具代表性併購獎」--保險與銀行異業結盟典範

◆獲天下雜誌標竿企業聲望調查--中國人壽獲評為保險類第三名

◆榮獲「第八屆上市(櫃) 公司資訊揭露評鑑報告」評鑑A 級。

◆與全球市值第二大之中國建設銀行合作參股大陸壽險公司。

◆榮獲富比士雜誌(Forbes Asia)亞洲最佳50企業,為台灣唯一上榜之金融機構。

◆連續三年蟬聯遠見雜誌之「CSR企業社會責任獎」,為唯一上榜的壽險公司。

◆世界傑出華商協會評選為「2010全球最具成長性的華商上市公司」。

◆榮獲「第七屆上市(櫃) 公司資訊揭露評鑑報告」評鑑A 級。

◆推選王銘陽先生擔任董事長,由郭瑜玲女士擔任總經理。

◆併購保誠人壽台灣主要資產與營運業務

◆榮獲保發中心第三屆保險卓越獎「公益關懷特別獎」並入圍「風險管理卓越獎」

◆第三度蟬聯遠見雜誌CSR企業社會責任獎,名列上市企業前40強。為壽險業唯一上榜者。

◆榮獲「第六屆上市(櫃)公司資訊揭露評鑑報告」評鑑A級。

◆榮獲遠見、天下雜誌票選為CSR傑出企業,皆為唯一上榜的壽險公司。

◆榮獲「第五屆上市(櫃)公司資訊揭露評鑑報告」評鑑A級。

◆概括承受瑞士商環球瑞泰人壽保險公司台灣分公司。

◆經濟部投資審議委員會通過對中國大陸的投資案。

◆榮獲「第四屆上市(櫃)公司資訊揭露評鑑報告」評鑑A級。

◆遠見雜誌企業社會責任獎金融業組前三名。

◆榮獲「第三屆上市(櫃)公司資訊揭露評鑑報告」評鑑A級。

◆經行政院金管會核准可赴大陸設立合資子公司。

◆設立北京代表處,積極前進大陸市場。

◆實收資本額為新台幣109.25億元。

◆榮獲首屆「保險卓越商品創新評審推薦獎」

大事紀 Key Milestones

2009年

2010年

2011年

2008年

2007年

2006年

2005年

大事紀 Key Milestones

2011 ANNUAL REPORT 29

◆以「We Share」企業標語榮獲第11屆廣告流行語金句獎冠軍。

◆實收資本額為新台幣79.25 億元。

◆任命王章清先生擔任董事長、特聘王銘陽先生擔任總經理。

◆9月8日推出市場上首張分紅保單「迎向陽光」。

◆10月23日成立北投E化教育訓練中心。

◆首創業界「癌症診療再諮詢」服務。

◆保戶服務通過「ISO 9002國際品質認證」。

◆正式於台灣證券交易所掛牌上市,實收資本額為新台幣26.74億元。

◆更名為「中國人壽保險股份有限公司」。

◆民國63年9月由辜振甫先生擔任董事長。

◆4月25日奉准成立,原名「華僑人壽股份有限公司」,資本額新台幣2,000萬元。

1999年

1995年

1981年

1974年

1963年

2003年

2004年

大事紀 Key Milestones

30 2011中英文年報

We

S

ha

re

W

e

Lin

k

大事紀 Key Milestones

大事紀 Key Milestones

2011 ◆ Launched the TV commercial "China Life - My Investment-linked Policy Expert," in which Asian

Celebrity Jolin Tsai made an appearance as the China Life's brand spokesperson.

◆ China Life's 2010 Corporate Social Responsibility Report passed the review by SGS and received the international certification for the “Third Generation” of the Sustainability Reporting Guidelines from the Global Reporting Initiative (GRI).

◆Named among the "Top 30 CW Corporate Citizens" by CommonWealth Magazine.

◆ Received the Insurance Excellence Award and named a finalist during the fourth annual "Community Care and Innovation Excellence Awards"

◆ Awarded the "Most Representative M&A Award" - a model for alliance between the insurance and banking industries.

◆ Participated in CommonWealth Magazine's benchmark company reputation survey - China Life received 3rd place in the insurance category

◆ Classified as Level A in the 8th Information Transparency and Disclosure Ranking System for TSE & OTC Listed Companies.

2010 ◆Embarked on a joint investment agreement to co-develop life insurance operation in mainland

China with the China Construction Bank. ◆ Listed on Asia's Fab 50 Enterprises by Forbes Asia Magazine; Taiwan's only financial institution

to receive the honor.

◆ Received the CSR Award from Global Views Magazine for the third consecutive year; China Life was the only life insurance company granted this honor.

◆Listed as the "2010 Global Highest Growth Potential Chinese Listed Companies " by the World Eminence Chinese Business Association.

◆ Classified as Level A in the 7th Information Transparency and Disclosure Ranking System for TSE & OTC Listed Companies.

2009 ◆Appointed Mr. Alan Wang as Chairman and Ms. Yu-Ling Kuo as the President.

◆Acquired major assets and services of PCA Life Taiwan.

◆Received the "Special Charity Award" at the 3rd Insurance Best Performance Awards from the Taiwan Insurance Institute and was nominated for the "Excellent Risk Management Award".

◆Won the CSR Award from Global Views Magazine for the third time and was listed as one of the top 40 strongest companies; China Life was the only life insurance company included in the list.

◆Classified as Level A in the 6th Information Transparency and Disclosure Ranking System for TSE & OTC Listed Companies.

2008 ◆ Voted as an outstanding CSR enterprise by Commonwealth and Global Views magazines; China

Life is the only life insurance company to have been awarded these honors. ◆ Classified as Level A in the 5th Information Transparency and Disclosure Ranking System for

TSE & OTC Listed Companies.

2007 ◆Acquired the Swiss-based Winterthur Life, Taiwan branch.

◆Received the approval of the mainland China investment plan from the Ministry of Economic Affairs.

◆Classified as Level A in the 4th Information Transparency and Disclosure Ranking System for TSE & OTC Listed Companies.

◆Ranked as one of the Top 3 enterprises in the financial group category of Global View Magazine's CSR Award.

2006 ◆Classified as Level A in the 3rd Information Transparency and Disclosure Ranking System for

TSE & OTC Listed Companies. ◆ Received the approval of the Financial Supervisory Commission, Executive Yuan to establish a

joint-venture subsidiary in China.

2005 ◆Established the Beijing representative office, marking the company's energetic entry into the

Chinese market. ◆Paid-in Capital reached NT$10.93 billion.

◆Received the judge's recommendation award in the first Outstanding Innovation in Insurance Products Contest.

2004 ◆Won first place for Best Slogan with the corporate slogan "We Share" at the 11th Advertisement

Awards.◆Paid in capital reached NT$7.93 billion.

2003 ◆Mr. Chang-Ching Wang was appointed as Chairman and Mr. Alan Wang was specially

appointed as President.

◆Launched Taiwan's first participating policy "Greeting the Sun" on September 8.

◆Established the E-Education Center in Beitou on October 23.

1999 ◆Established the "Second Opinion for Cancer Diagnosis” service, an industry first

◆Insurance Policyholder Service Department obtained the ISO-9002 International Quality

Certification.

1995 ◆Officially became a publicly listed company on the Taiwan Stock Exchange with NT$2.67 billion

in paid-in capital.

1981 ◆Renamed "China Life Insurance Co., Ltd."

1974 ◆Mr. J. F. Koo was appointed Chairman in September.

1963 ◆ Received approval for incorporation on April 25th with the name "Overseas Life Insurance Corp."

with a stock capital of NT$20 million.

2011 ANNUAL REPORT 31

大事紀 Key Milestones

全國服務網 National Service Network

全國服務網 National Service Network

32 2011中英文年報