MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication...

76
MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE MARTEAUX DE SÉRIE GH GH7 GH18 GH9 GH23 GH10 GH30 GH12 GH40 GH15 GH50 « Utilisez des pièces NPK d’origine » © Copyright 2020 NPK Construction Equipment, Inc. www.npkce.com FRH050-9630K GH7 - GH50 Hyd Ham Operators Manual 3-20 7550 Independence Drive Walton Hills, OH 44146-5541 Téléphone (440) 232-7900 Numéro sans frais (800) 225-4379 Télécopie (440) 232-6294

Transcript of MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication...

Page 1: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE

MARTEAUX DE SÉRIE GH

GH7 GH18 GH9 GH23 GH10 GH30 GH12 GH40 GH15 GH50

« Utilisez des pièces NPK d’origine » © Copyright 2020 NPK Construction Equipment, Inc. www.npkce.com FRH050-9630K GH7 - GH50 Hyd Ham Operators Manual 3-20

7550 Independence Drive Walton Hills, OH 44146-5541

Téléphone (440) 232-7900 Numéro sans frais (800) 225-4379

Télécopie (440) 232-6294

Page 2: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

TABLE DES MATIÈRES

1

SÉCURITÉ .............................................................................................................................................................. 3 INTRODUCTION ..................................................................................................................................................... 5 COMPATIBILITÉ AVEC L’ENGIN PORTEUR ........................................................................................................ 6 SPÉCIFICATIONS DU MARTEAU ......................................................................................................................... 7 STRUCTURE DU MARTEAU ................................................................................................................................. 8 EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE DU MARTEAU ................................................................................... 10 INSTALLATION HYDRAULIQUE ............................................................................................................................ 11

PRÉVENTION DE LA CONTAMINATION ......................................................................................................... 12 RACCORDS HYDRAULIQUES RAPIDES ........................................................................................................ 13

ASSEMBLAGE ........................................................................................................................................................ 15 DÉPOSE DE L'ENGIN PORTEUR .................................................................................................................... 16 MONTAGE SUR L'ENGIN PORTEUR .............................................................................................................. 16

LUBRIFICATION ..................................................................................................................................................... 17 PROCÉDURE DE GRAISSAGE ........................................................................................................................ 17 GRAISSAGE ET INTERVALLES DE GRAISSAGE ADÉQUATS ...................................................................... 18 GRAISSES ADÉQUATES POUR LES MARTEAUX HYDRAULIQUES ............................................................ 18 SYSTÈMES DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE ......................................................................................... 20 PRÉ-REMPLISSAGE DE LA CONDUITE DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE ........................................... 21 PRÉ-REMPLISSAGE DE LA CONDUITE DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE MONTÉ SUR MARTEAU ................................................................................................................................................. 24 TERMES DE LUBRIFICATION ET DÉFINITIONS ............................................................................................ 26

IDENTIFICATION DU PORT AUTOLUBE/POUR OPÉRATION IMMERGÉE ........................................................ 28 OPÉRATION DE DÉMARRAGE ............................................................................................................................. 29

POUR LES MARTEAUX QUI SONT NEUFS, REMIS À NEUF OU QUI SONT RESTÉS INACTIFS PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE ................................................................................................................ 29 AVANT D’UTILISER LE MARTEAU .................................................................................................................. 30 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE QUOTIDIEN ................................................................................................. 30

EXPLOITATION ...................................................................................................................................................... 31 INSTRUCTIONS POUR UNE EXPLOITATION SÉCURITAIRE ....................................................................... 31 TECHNIQUES D'UTILISATION ET PRÉCAUTIONS LIÉES À L'EXPLOITATION ............................................ 32

TRANSMISSION DE L’ÉNERGIE DE RUPTURE PAR LES OUTILS .................................................................... 37 ONDES DE CONTRAINTE DE CHOC À L’EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL .............................................................. 38

RUPTURE DE L’OUTIL .......................................................................................................................................... 39 RUPTURE DE L’OUTIL DUE À UNE FLEXION EXCESSIVE ........................................................................... 39 CARACTÉRISTIQUES DE LA SECTION ENDOMMAGÉE .............................................................................. 39 RUPTURE DE L’OUTIL DUE À UNE USURE EXCESSIVE DES DOUILLES DE SUPPORT DE L’OUTIL ..... 40 PROBLÈMES LIÉS À LA TEMPÉRATURE ....................................................................................................... 45 RUPTURE DE L’OUTIL DUE À LA CORROSION ............................................................................................ 46 RUPTURE DE L’OUTIL DUE À UN MATÉRIEL DÉFECTUEUX ...................................................................... 46

INSPECTION DE ROUTINE ET MAINTENANCE .................................................................................................. 47 INSPECTION HEBDOMADAIRE ............................................................................................................................ 48 TYPES ET APPLICATIONS DE L’OUTIL ............................................................................................................... 49

OUTILS STANDARDS ....................................................................................................................................... 49 IDENTIFICATION DE L’OUTIL ............................................................................................................................... 50 OUTILS ................................................................................................................................................................... 51

CHANGEMENT DE L’OUTIL ............................................................................................................................. 51 ÉCARTEMENT MAXIMUM ENTRE L'OUTIL ET LA DOUILLE ......................................................................... 52 INSPECTION DE L'OUTIL................................................................................................................................. 54 AFFÛTAGE DU BURIN ..................................................................................................................................... 55 LONGUEUR STANDARD DES OUTILS NPK ................................................................................................... 56 INSPECTION DE LA GOUPILLE DE RETENUE DE L’OUTIL .......................................................................... 57

COUPLES DE SERRAGE DES ATTACHES DU MARTEAU ................................................................................. 58 BOULONS DE SUPPORT – GH7 À GH50 ........................................................................................................ 59

CHARGE DE GAZ .................................................................................................................................................. 60 PRESSION D’AZOTE ........................................................................................................................................ 60 TROUSSE DE REMPLISSAGE DU GAZ .......................................................................................................... 60 VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ .................................................................................................... 61 REMPLISSAGE DU MARTEAU ........................................................................................................................ 63 LIBÉRATION DE LA PRESSION DE GAZ ........................................................................................................ 65

STOCKAGE DU MARTEAU HYDRAULIQUE ........................................................................................................ 66

Page 3: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

TABLE DES MATIÈRES

2

ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE POUR LES NOUVELLES UNITÉS ........................................................ 67 GARANTIE DE L’OUTIL ......................................................................................................................................... 68 DÉCLARATIONS DE GARANTIE ........................................................................................................................... 70 NOTES ET REGISTRES ........................................................................................................................................ 74

Page 4: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

3

SÉCURITÉ Les consignes de sécurité des manuels d’instructions NPK respectent les exigences des normes ISO et ANSI relatives aux avertissements de sécurité :

L'avis DANGER (en rouge) indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, provoquera la mort ou des blessures graves. L’avis AVERTISSEMENT (en orange) indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la mort ou des blessures graves. L'avis MISE EN GARDE (en jaune) indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait provoquer des blessures mineures ou modérées.

L’avis ATTENTION (en bleu) indiqué dans les manuels d’instructions de NPK est une norme locale à NPK destinée à alerter le lecteur de situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des dommages matériels.

Des autocollants AVERTISSEMENT et CONSIGNES D’EXPLOITATION DE BASE sont inclus avec chaque marteau NPK et dans chaque trousse d’installation. Ces autocollants doivent être apposés dans un endroit de la cabine visible par l’opérateur lorsqu’il utilise le marteau. Des autocollants RESTER À DISTANCE, APPAREIL SOUS PRESSION, PRESSION D’AZOTE et AFFÛTAGE DE L’OUTIL sont apposés sur tous les modèles de marteaux NPK. Garder ces autocollants propres et visibles. NPK fournira gratuitement d’autres autocollants au besoin.

1. Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent lire et comprendre les manuels

d’instructions de NPK pour éviter des blessures graves ou mortelles 2. LA CHUTE OU LA PROJECTION DE DÉBRIS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES

GRAVES, VOIRE MORTELLES. • Veiller à ce que le personnel et les passants ne

se trouvent pas à proximité du marteau lorsqu’il fonctionne.

• Ne pas faire fonctionner le MARTEAU sans une protection ou une fenêtre résistante aux chocs installée entre le MARTEAU et l’opérateur. NPK recommande le matériau LEXAN, un matériau équivalent ou un treillis en acier. Certains fabricants d’engins porteurs offrent un dispositif de protection pour les travaux de démolition. Vérifier la disponibilité de tels dispositifs auprès du fabricant de l’engin porteur. Si un tel équipement n’est pas disponible, communiquer avec NPK.

3. Ne pas procéder au rechargement ou affûter la pointe de l’outil avec un chalumeau coupeur. La chaleur excessive du chalumeau ou du soudage peut provoquer la fragilisation, la rupture et l’éclatement de pièces de l’outil. Réaffûter l’outil par fraisage ou par meulage seulement, en utilisant une quantité suffisante de liquide de refroidissement.

Autocollant d’avertissement

à installer dans la cabine

Page 5: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

4

SÉCURITÉ 4. Déployer entièrement l’outil au moment de remplir le MARTEAU avec de l’azote. Vérifier

que la goupille de retenue est installée. NE PAS RESTER À PROXIMITÉ DE LA POINTE DE L’OUTIL PENDANT L’OPÉRATION DE REMPLISSAGE.

5. Ne pas tenter de démonter le MARTEAU avant de décharger l’azote sous pression. 6. UTILISER DE L’AZOTE UNIQUEMENT! Conserver et manipuler les réservoirs d’azote

conformément aux réglementations OSHA. 7. Faire attention aux liquides sous haute pression. Un liquide sous pression qui fuit peut

pénétrer la peau et causer des blessures graves. Diminuer la pression avant de débrancher des conduites hydrauliques ou d’autres conduites sous pression.

8. Ne faire fonctionner le MARTEAU qu’à partir du siège de l’opérateur seulement. 9. Utiliser un MARTEAU dont la taille correspond à l’engin porteur, conformément aux

recommandations de NPK. L’engin porteur doit être stable durant le fonctionnement du marteau et au cours de son transport. Voir la section COMPATIBILITÉ AVEC L’ENGIN PORTEUR du manuel d’entretien de NPK.

10. Ne pas apporter de modifications à l’OUTIL sans l’autorisation de NPK Engineering. 11. Utiliser les équipements de levage et les outils adéquats lors de la manipulation ou de la

maintenance du MARTEAU. 12. Porter un casque de protection antibruit et des lunettes de sécurité lors de l’exploitation du

marteau. Consulter les réglementations OSHA et MSHA qui s’appliquent. 13. Faire attention aux pièces métalliques susceptibles de voler lors de l’insertion des goupilles

de bras. 14. Ne pas modifier le MARTEAU sans l’autorisation de NPK Engineering! 15. N’utiliser que des pièces de remplacement NPK d’origine. NPK décline spécifiquement

toute responsabilité en cas de dommage ou de blessure résultant de l’utilisation d’un outil ou de pièces non vendus ou approuvés par NPK.

Pour plus de renseignements sur la sécurité, consulter le formulaire CMHB-1004 de l’AEM « Carrier Mounted Hydraulic Breaker Safety Manual » (mise à jour du formulaire MB-140 de l’AEM « Hydraulic Mounted Breaker Safety Manual », référence NPK H050-9600), qui est fourni avec chaque marteau NPK. Pour demander une copie supplémentaire, veuillez communiquer avec NPK au 800 225-4379 ou par Internet sur le site www.npkce.com.

Page 6: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

5

INTRODUCTION NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la plus complète du marché. Le succès de NPK est dû à notre engagement envers la qualité, la fiabilité et la longue durée de vie de nos produits. Chaque MARTEAU HYDRAULIQUE possède de nombreuses fonctionnalités uniques et la politique de notre entreprise est de pouvoir remettre à neuf les MARTEAUX HYDRAULIQUES NPK bien après que les produits concurrentiels ont été mis au rebut. Vous aurez ainsi l’assurance d’avoir acheté la meilleure offre du marché.

Ce manuel de l’opérateur détaillé contient des instructions d’exploitation et de maintenance des MARTEAUX HYDRAULIQUES NPK. Il comprend des renseignements utiles pour exploiter le plein potentiel et l’efficacité des MARTEAUX HYDRAULIQUES NPK. Veuillez lire attentivement ce manuel pour comprendre la conception et les principes de fonctionnement du MARTEAU NPK avant de l’utiliser.

Pour de plus amples renseignements ou en cas de problème, veuillez communiquer avec votre concessionnaire agréé NPK.

Pour toute réparation et pour tout remplacement de pièces, utiliser uniquement des pièces NPK d’origine. NPK n’est pas responsable des pannes résultant de la substitution de pièces non vendues ou approuvées par NPK. Ce manuel aidera également les concessionnaires NPK et les clients à optimiser la durée de vie des outils de démolition NPK. Les clients peuvent consulter ce manuel pour prendre des mesures correctives en cas de rupture de l’outil. Les concessionnaires peuvent consulter ce manuel pour déterminer si un bris d’outil peut faire l’objet d’une réclamation selon les termes de la garantie. Se référer à la déclaration de garantie de l’outil de démolition NPK imprimée dans ce manuel pour connaître les détails couverts par la garantie.

Page 7: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

6

COMPATIBILITÉ AVEC L’ENGIN PORTEUR Les gammes de poids de l’engin porteur sont données à titre indicatif seulement. D’autres facteurs, tels que la longueur de la flèche, les contrepoids, le train de roulement, etc., doivent être pris en considération.

Le montage d’un MARTEAU qui est trop lourd pour l’engin porteur peut être dangereux et peut endommager la machine. Vérifier la stabilité de l’engin porteur équipé du MARTEAU avant le transport et avant toute opération. Monter un MARTEAU qui est trop petit pour l’engin porteur peut endommager le MARTEAU, causer une rupture de l’outil et annuler les garanties. Veuillez consulter le service des ventes de NPK pour de plus amples détails.

POIDS DE L’ENGIN PORTEUR lb (kg) MODÈLE DE GAMME DE POIDS RECOMMANDÉE POUR L’ENGIN PORTEUR MARTEAU (lb) (kg)

GH7 Entre 28 000 et 42 000 Entre 12 700 et 19 000 GH9 Entre 40 000 et 56 000 Entre 18 000 et 25 000 GH10 Entre 46 000 et 66 000 Entre 20 000 et 30 000 GH12 Entre 56 000 et 86 000 Entre 25 000 et 38 000 GH15 Entre 66 000 et 100 000 Entre 30 000 et 45 000 GH18 Entre 70 000 et 114 000 Entre 32 000 et 52 000 GH23 Entre 100 000 et 150 000 Entre 45 000 et 68 000 GH30 Entre 100 000 et 186 000 Entre 45 000 et 84 000 GH40 Entre 160 000 et 260 000 Entre 72 000 et 117 000 GH50 (1) + 240 000 (1) + 108,000

*Les spécifications peuvent changer sans préavis. (1) Communiquer avec le service des ventes NPK pour la gamme de poids.

Page 8: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

7

SPÉCIFICATIONS DU MARTEAU

MODÈLE DE

MARTEAU

CATÉGORIE D'ÉNERGIE

DE RUPTURE FRÉQUENCE

D’IMPACT POIDS DE

FONCTIONNEMENT

OUTIL

DIAMÈTRE LONGUEUR UTILE

pi-lb bpm lb. (kg) po (mm) po (mm) GH7 2 500 Entre 400 et 750 2 900 (1 320) 4,6 (116) 23,0 (583) GH9 3 000 Entre 500 et 670 3 600 (1 635) 5,0 (126) 24,0 (608)

GH10 4 000 Entre 400 et 550 4 200 (1 900) 5,4 (136) 24,5 (620) GH12 5 500 Entre 380 et 480 5 650 (2 565) 5,7 (146) 25,5 (650) GH15 8 000 Entre 320 et 400 6 800 (3 085) 6,1 (156) 27,0 (690) GH18 12 000 Entre 300 et 400 7 800 (3 540) 6,5 (165) 29,0 (740) GH23 13 500 Entre 300 et 400 9 240 (4 190) 6,9 (174) 34,6 (879) GH30 15 000 Entre 310 et 390 13 500 (6 125) 7,2 (184) 32,0 (813) GH40 17 000 Entre 240 et 330 17 000 (7 710) 8,0 (204) 35,4 (899) GH50 20 000 Entre 210 et 280 24 910 (11 300) 8,4 (214) 39,7 (1 008)

MODÈLE DE MARTEAU

DÉBIT D'HUILE PRESSION HYDRAULIQUE DE SERVICE1

PRESSION DE SÉCURITÉ MINIMUM2

gpm (lpm) lb/po2 (bar) lb/po2 (bar) GH7 Entre 26 et 48 (100 - 180) 2 600 (180) 3 100 (215) GH9 Entre 40 et 53 (150 - 200) 2 600 (180) 3 100 (215)

GH10 Entre 44 et 55 (165 - 210) 2 600 (180) 3 100 (215) GH12 Entre 45 et 58 (170 - 220) 2 650 (183) 3 150 (218) GH15 Entre 53 et 66 (200 - 250) 2 600 (180) 3 100 (215) GH18 Entre 57 et 77 (220 - 290) 2 500 (172) 3 000 (207) GH23 Entre 66 et 85 (250 - 320) 2 600 (180) 3 100 (215) GH30 Entre 74 et 92 (280 - 350) 2 600 (180) 3 100 (215) GH40 Entre 79 et 106 (300 - 400) 2 600 (180) 3 100 (215) GH50 Entre 92 et 119 (350 - 450) 2 600 (180) 3 100 (215)

*PRÉCHARGE D’AZOTE

MODÈLE DE MARTEAU

À TEMPÉRATURE AMBIANTE (à froid avant exploitation)

À TEMPÉRATURE DE SERVICE (à chaud, après 1 ou 2 h de fonctionnement)

lb/po2 (bar) lb/po2 (bar) GH7 350 (24) 405 (28) GH9 365 (25) 420 (29)

GH10 365 (25) 420 (28) GH12 365 (25) 420 (29) GH15 365 (25) 420 (29) GH18 365 (25) 420 (29) GH23 365 (25) 420 (29) GH30 390 (27) 450 (31) GH40 390 (27) 450 (31) GH50 365 (25) 420 (29)

* plus 0, moins 25 psi (2 bars) ** Les spécifications peuvent changer sans préavis.

REMARQUES : 1. La pression hydraulique de service maximum est la pression à l’entrée du marteau avec l’huile à la

température de service et avec la pression de remplissage de gaz réglée à la pression de service à chaud. Voir la section « VÉRIFICATION DES PRESSIONS HYDRAULIQUES » dans ce manuel.

2. La pression de sécurité est d’au moins 500 psi (35 bars) au-dessus de la pression de service du marteau. 3. La pression de gaz à froid est la pression initiale réglée avec le marteau à température ambiante. 4. La pression de gaz à chaud est vérifiée après 1 à 2 heures de fonctionnement et avec une température

de l’huile du circuit comprise entre 60 °C et 80 °C (140 °F et 180 °F). Il s’agit de la méthode de vérification préconisée.

5. Les pressions indiquées sont les pressions maximales autorisées. Utiliser une tolérance de 25 psi (2 bars).

Page 9: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

8

STRUCTURE DU MARTEAU MODÈLES NPK GH7, GH9, GH10, GH12, GH15, GH18

A CORPS DU MARTEAU U RONDELLE DE BLOCAGE B BOUCHON DE VIDANGE V ÉCROU INFÉRIEUR C SUPPORT À OUTIL W CORPS DE LA VANNE D GOUPILLE DE RETENUE X CHAPEAU SUPÉRIEUR DE LA VANNE E ANNEAU DE LA GOUPILLE

DE RETENUE Y CHAPEAU INFÉRIEUR DE LA VANNE

F DOUILLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL Z BOBINE DE LA VANNE G DOUILLE INFÉRIEURE DE L’OUTIL AA DOUILLE DU PLONGEUR J ENTRETOISE DE VÉRIN AG RONDELLE À RESSORT L TÊTE D’AZOTE BB POUSSOIR M VANNE DE REMPLISSAGE CC POUSSOIR COURT N PISTON DD COUDE PIVOTANT O MANCHON (A) HH OUTIL P MANCHON (B) 17 PORT POUR OPÉRATION IMMERGÉE Q BARRE D’ATTACHE 26 PORT AUTO LUBE R ÉCROU SUPÉRIEUR 30 GRAISSEUR S PLAQUE DE VERROUILLAGE

Page 10: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

9

STRUCTURE DU MARTEAU MODÈLES NPK GH23, GH30, GH40, GH50

A CORPS DU MARTEAU U RONDELLE DE BLOCAGE B BOUCHON DE VIDANGE V ÉCROU INFÉRIEUR C SUPPORT À OUTIL W CORPS DE LA VANNE D GOUPILLE DE RETENUE X CHAPEAU SUPÉRIEUR DE LA VANNE F DOUILLE SUPÉRIEURE DE L’OUTIL Y CHAPEAU INFÉRIEUR DE LA VANNE G DOUILLE INFÉRIEURE DE L’OUTIL Z BOBINE DE LA VANNE J ENTRETOISE DE VÉRIN AA DOUILLE DU PLONGEUR L TÊTE D’AZOTE AG RONDELLE À RESSORT M VANNE DE REMPLISSAGE BB POUSSOIR N PISTON CC POUSSOIR COURT O MANCHON (A) DD COUDE PIVOTANT P MANCHON (B) HH OUTIL Q BARRE D’ATTACHE 17 PORT POUR OPÉRATION IMMERGÉE R ÉCROU SUPÉRIEUR 26 PORT AUTO LUBE S PLAQUE DE VERROUILLAGE 30 GRAISSEUR

Page 11: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

10

EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE DU MARTEAU MODÈLES DE MARTEAUX NPK GH7 à GH50

Le numéro de série (sn1) se situe au centre du corps, au-dessus de l’orifice de lubrification automatique.

Page 12: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

11

INSTALLATION HYDRAULIQUE DES TROUSSES D’INSTALLATION NPK sont offertes pour pratiquement tout type de chargeuse-pelleteuse et excavatrice compatible. Toutes les pièces et les instructions relatives à l’installation hydraulique du MARTEAU HYDRAULIQUE NPK sont fournies, y compris les valves ou les commandes, les flexibles et les raccords, les accumulateurs, les conduites pour bras et flèches, et les colliers de serrage.

CONDUITES DU MARTEAU En général, la conduite sous pression (m3) doit être disposée sur le côté gauche du bras et acheminée vers le port d’entrée « IN » du marteau (6), tandis que la conduite de retour est acheminée du port de sortie « OUT » du marteau (5) sur le côté droit vers la ligne de retour (m4). Le débit vers le marteau est contrôlé à partir du distributeur auxiliaire de l'engin porteur ou à partir d'une vanne de réglage fournie par NPK. L’huile hydraulique est habituellement acheminée vers le réservoir à travers le refroidisseur d’huile et le filtre à huile de l’engin porteur. SOUPAPE DE COMMANDE DU MARTEAU NPK utilise deux principaux types de systèmes de commande en fonction du modèle de l’engin porteur : 1. SYSTÈME DE COMMANDE UTILISANT LE DISTRIBUTEUR AUXILIAIRE OU LA VANNE

DE RECHANGE DE L'ENGIN PORTEUR. Ce type d’installation utilise une vanne de l’engin porteur. Toutes les pièces supplémentaires, comme la transmission mécanique, les soupapes de pilotage hydraulique, les limiteurs de débit, etc., sont fournies dans la trousse d’installation hydraulique NPK. Aucune cartouche de régulation spéciale de la pression hydraulique n’est requise. Le MARTEAU HYDRAULIQUE NPK autorégule sa pression de service.

2. SYSTÈME DE COMMANDE UTILISANT LA VANNE MULTIPLE NPK.

Pour les engins porteurs non équipés d'une vanne de rechange ou d'une vanne auxiliaire appropriée, LA TROUSSE D'INSTALLATION HYDRAULIQUE NPK comprend une vanne électromagnétique de régulation du débit qui permet d'exploiter le MARTEAU HYDRAULIQUE NPK. LA VANNE MULTIPLE NPK est conçue spécifiquement pour l'utilisation d'accessoires montés sur le bras.

Page 13: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

12

INSTALLATION HYDRAULIQUE PRÉVENTION DE LA CONTAMINATION

1. Un marteau hydraulique est plus contraignant pour l’huile qu’un godet, ce qui signifie que l’huile risque de se détériorer et de se décomposer plus rapidement. Négliger l’huile hydraulique peut non seulement endommager le marteau hydraulique, mais aussi causer des problèmes à l’engin porteur, ce qui pourrait finalement entraîner des dommages aux composants. Il convient de prendre soin de vérifier la contamination de l’huile et de changer l’huile dès qu’elle est contaminée. Il est fortement recommandé de recueillir des échantillons d’huile à intervalles réguliers.

Une faible viscosité et des bulles d’air dans l’huile hydraulique indiquent que l’huile se

détériore. Une huile de couleur brun foncé, qui dégage une forte odeur, est très dégradée. Changer l’huile immédiatement!

Une huile brouillée ou un filtre à huile obstrué indiquent que l’huile est contaminée.

Changer l’huile immédiatement! Pour changer l’huile hydraulique contaminée, vider complètement le circuit hydraulique

et nettoyer ses composants. Ne pas mélanger une huile neuve avec une huile usée. 2. Éviter que la contamination ne se mélange à l’huile. Prendre toutes les précautions

nécessaires pour empêcher une contamination du circuit hydraulique par les flexibles ou les conduites lors du changement du marteau hydraulique avec le godet.

3. Un faible niveau d’huile provoque une accumulation de chaleur, ce qui finit par détériorer

l’huile. Cela peut également causer une cavitation à cause du mélange d’air dans l’huile, ce qui entraînerait des dommages au marteau hydraulique et aux composants de l’engin porteur. Garder un niveau d’huile approprié en tout temps.

4. Ne pas utiliser le marteau hydraulique à une température de service supérieure à 80 °C

(180 °F). La température de service de l’huile doit se situer entre 50 °C et 80 °C (120 °F et 180 °F). Puisque les ailettes encrassées du refroidisseur causent une réduction de l’efficacité du refroidisseur, il est fortement recommandé de garder les ailettes du refroidisseur propres en tout temps. Vérifier l’huile hydraulique du circuit de refroidissement pour être sûr qu’il fonctionne efficacement. L’utilisation d’un pistolet à air chaud est la meilleure façon d’évaluer si le refroidisseur fonctionne correctement.

5. De l’eau mélangée à l’huile hydraulique entraînerait des dommages au marteau hydraulique

et à l’engin porteur. Il est important de vidanger l’eau et les corps étrangers dans le réservoir hydraulique aux intervalles indiqués. Lorsqu’il n’est pas utilisé, le marteau hydraulique doit être stocké à l’intérieur.

CHANGEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE ET DE L’HUILE HYDRAULIQUE Changer l’élément de filtre et l’huile hydraulique aux intervalles indiqués dans le guide d’utilisation de l’excavatrice lorsque vous utilisez un équipement hydraulique. Une autre méthode consiste à planifier un calendrier d’échantillonnage et de remplacement de l’huile.

Page 14: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

13

INSTALLATION HYDRAULIQUE RACCORDS HYDRAULIQUES RAPIDES

NPK ne recommande pas l’utilisation de raccords rapides d’une autre marque que NPK pour les produits NPK à circuit hydraulique. 1. Les pulsations hydrauliques causées par le marteau hydraulique peuvent en effet provoquer

la désintégration des pièces internes des raccords rapides qui ne sont pas de la marque NPK. Ces pièces iraient se loger dans le marteau, causant des dommages.

2. Si les raccords hydrauliques rapides sont utilisés, ils doivent être protégés par un bouchon

lorsque le marteau est retiré de l’engin porteur afin de les maintenir propres. La contamination peut gagner le raccord hydraulique rapide et se propager au marteau et/ou au système hydraulique au moment où il sera réinstallé. Une telle situation pourrait aussi causer des dommages.

3. La plupart des raccords rapides créent un étranglement dans le circuit. Les marteaux NPK

ne sont pas sensibles à la contre-pression, mais des étranglements peuvent causer une surchauffe inutile de l’huile. De plus, la pression nécessaire pour faire fonctionner le marteau, ajoutée à de tels étranglements, pourrait pousser un vieil engin porteur à basse pression aux limites de son circuit hydraulique. Cela nuirait au bon fonctionnement du marteau. Par contre, les raccords rapides approuvés par NPK ont des dimensions conçues pour ne pas affecter le fonctionnement du marteau.

CONNEXION NON RECOMMANDÉE

CONNEXION APPROUVÉE (39) Raccords rapides d’une autre marque que NPK (32)

RACCORDS RAPIDES APPROUVÉS PAR NPK

VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC VOTRE CONCESSIONNAIRE NPK POUR DE L’INFORMATION SUPPLÉMENTAIRE SUR LES RACCORDS RAPIDES NPK

RACCORD ROFLEX RACCORD STUCCI

Page 15: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

14

INSTALLATION HYDRAULIQUE RACCORDS HYDRAULIQUES RAPIDES Si des raccords hydrauliques rapides sont utilisés avec le marteau NPK, il est recommandé de suivre les précautions ci-dessous. 1. Une inspection périodique des embouts

mâles (DXm) et femelles (DXf) est recommandée pour s’assurer que les attaches sont en bon état de fonctionnement. Le non-suivi de cette recommandation peut entraîner la migration de pièces d’une attache endommagée dans le marteau ou dans l’engin porteur.

2. Vérifier toute trace de saleté, de

poussière et de débris sur les deux attaches avant d’effectuer le raccordement.

3. S’assurer que les attaches sont

parfaitement insérées l’une dans l’autre (38).

4. Lors du remplacement des coupleurs,

remplacer le coupleur mâle et le coupleur femelle ensemble. Ne pas utiliser un coupleur neuf avec un coupleur usagé.

Page 16: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

15

ASSEMBLAGE Les trousses d’assemblage NPK comprennent les pièces nécessaires pour adapter le MARTEAU HYDRAULIQUE NPK à l’engin porteur. Les trousses de montage NPK comprennent les pièces ci-dessous.

REMARQUE : Le numéro de pièce entre parenthèses (121) est étampé dans la plaque inférieure. Se référer à la section « COUPLE DE SERRAGE DU MARTEAU » pour déterminer le couple de serrage des boulons du support supérieur. Se référer au manuel d’installation de la trousse NPK pour des renseignements supplémentaires.

PIÈCE DESCRIPTION k8 ORIFICE DE CONTRÔLE m3 FLEXIBLE (PRESSION) m4 FLEXIBLE (RETOUR) m5 FLEXIBLE DU MARTEAU (PRESSION) m6 FLEXIBLE DU MARTEAU (RETOUR) m7 SUPPORT SUPÉRIEUR m8 BOULONNERIE m15 ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION m16 RACCORD ADAPTATEUR MÂLE (INTERNE) m17 RACCORD ADAPTATEUR MÂLE (EXTERNE)

Page 17: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

16

ASSEMBLAGE DÉPOSE DE L'ENGIN PORTEUR

MONTAGE SUR L'ENGIN PORTEUR 1. Placer le marteau à l'horizontale sur

des blocs de bois (t20), comme indiqué ci-contre.

2. Aligner les trous de goupille du godet. Installer l'axe à flèche (m1) avant l'axe de liaison du vérin (m2).

3. Brancher les flexibles hydrauliques (non illustré). Le tuyau sous pression est situé du côté GAUCHE, le tuyau de retour est situé sur la DROITE.

4. Ouvrir les vannes d’arrêt (k4).

1. Fermer les vannes d’arrêt de pression et de retour (k4).

2. Débrancher les flexibles hydrauliques (m3) et (m4) du marteau avant de déposer celui-ci. Éviter tout contact de l'huile hydraulique sur les fixations en caoutchouc (AD). Rincer à l'eau si nécessaire.

3. Mettre un bouchon (AR) sur les conduites sous pression et de retour sur l'engin porteur, puis brancher les flexibles (m3) et (m4) du marteau sur le support du marteau, comme illustré.

4. Placer le marteau (DR) à l'horizontale sur des blocs de bois (t20), puis retirer les goupilles du bras.

Les conduites hydrauliques doivent être manipulées avec précaution et scellées pour empêcher toute contamination à l'intérieur du circuit hydraulique du marteau ou de l'engin porteur.

L'outil à l'extrémité du marteau doit être placé plus bas que la tête pour empêcher l'humidité de pénétrer dans le marteau par l'outil.

Page 18: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

17

LUBRIFICATION PROCÉDURE DE GRAISSAGE Graissage manuel des marteaux non équipés d’un système de LUBRIFICATION AUTOMATIQUE. 1. Placer le marteau en position verticale, en

appliquant une force verticale suffisante pour enfoncer l'outil dans le marteau.

2. Éteindre l'engin porteur. 3. Graisser le marteau jusqu’à ce que la

graisse commence à sortir autour de l’outil et de la douille inférieure.

4. Graisser le marteau au moins une fois par heure. Consulter la section « GRAISSES ADÉQUATES ET INTERVALLE DE GRAISSAGE » pour connaître la procédure exacte de graissage.

REMARQUE : UTILISER UNE GRAISSE AU LITHIUM POUR PRESSION EXTRÊME NO 2

DE BONNE QUALITÉ, AVEC ADDITIFS ANTI-USURE; SE RÉFÉRER AUX PAGES 18 et 19.

Page 19: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

18

LUBRIFICATION GRAISSAGE ET INTERVALLES DE GRAISSAGE ADÉQUATS L'entretien du marteau requiert un apport suffisant de graisse de qualité sur l'outil (burin). Il est recommandé d'utiliser un SYSTÈME DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE NPK. GRAISSAGE Pour un graissage adéquat, l'outil doit être appuyé contre une surface dure jusqu'à ce qu'il bloque au fond du marteau. Cela empêche la graisse d'entrer dans la zone d'impact du piston et assure ainsi une distribution adéquate de graisse entre l'outil et les douilles de l'outil. INTERVALLE DE GRAISSAGE Si le marteau n’est pas équipé d’un système de lubrification automatique, l’outil doit être graissé à intervalles réguliers afin d’optimiser la durée de vie de l’outil et des douilles de l’outil. Il existe deux manières de déterminer les intervalles de graissage : Premièrement, graisser le marteau au début de la tâche jusqu'à ce que la graisse sorte entre l'outil et la douille inférieure de l'outil. Utiliser le marteau jusqu'à ce que le corps de l'outil semble sec. Ceci détermine l'intervalle de graissage de ce marteau sur ce type de travail. En général, l'intervalle varie de 1 à 4 heures. Prendre également note de la quantité de graisse utilisée pour graisser à nouveau l'outil. On connaît ainsi la quantité de graisse et la fréquence de graissage. Par exemple, un marteau peut nécessiter sur un travail particulier la moitié d'un tube de graisse toutes les 3 heures. Cela correspond au programme de graissage à mettre en place. Si ce même marteau est utilisé pour une autre tâche, il faudra peut-être déterminer un autre programme de graissage. Deuxièmement, s'il n'est pas possible de contrôler le programme de graissage, par exemple dans le cas d'une location de l'outil, demander à l'opérateur de graisser le marteau une fois par heure d'utilisation du marteau. Là encore, graisser le marteau jusqu'à ce que la graisse commence à sortir entre l'outil et la douille inférieure. La plupart du temps, il n'est pas nécessaire de graisser l'outil aussi souvent, mais cela revient beaucoup moins cher que de remplacer des outils et des douilles usés prématurément. GRAISSES ADÉQUATES POUR LES MARTEAUX HYDRAULIQUES Le type de graisse à utiliser est très important. NPK recommande un savon au lithium de type EP (pression extrême), une graisse de qualité NLGI n° 2, au disulfure de molybdène ou avec tout autre additif de protection de la surface. Une graisse à point de goutte élevé 260 °C (500 °F) est souhaitable. De nombreux fabricants de graisse proposent des produits conformes aux recommandations de NPK. En aucun cas NPK n'a de préférence pour une marque plutôt qu'une autre. Si vous ou vos clients avez des doutes quant à une marque non indiquée dans cette liste que vous souhaitez utiliser, nous vous prions d'appeler le service à la clientèle de NPK au 800 225-4379.

Page 20: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

19

LUBRIFICATION GRAISSES ADÉQUATES POUR LES MARTEAUX HYDRAULIQUES GRAISSE NPK POUR MARTEAU NPK offre maintenant une graisse pour marteau spécialement formulée pour satisfaire aux exigences de l'emploi. La graisse est offerte dans deux gammes de température : 177 °C et 260 °C (350 °F et 500 °F). Universal Plus et Super Duty sont des savons au lithium qui résistent au lavage et qui contiennent l’additif NPK-10 pour la protection des surfaces dans les zones de friction. La « graisse à burin » est un savon de complexe d’aluminium avec 12 % d’additifs de graphite et de cuivre pour les conditions d’exploitation extrêmes.

UNIVERSAL PLUS RÉFÉRENCE 175 °C (350 °F) NPK

CARTOUCHE DE 0,397 kg (14 oz) G000-1010 BARIL DE 54 kg (120 lb) G000-1020 SEAU DE 16 kg (35 lb) G000-1030 FÛT DE 181 kg (400 lb) G000-1040 SUPER DUTY RÉFÉRENCE

260 °C (500 °F) NPK CARTOUCHE DE 0,397 kg (14 oz) G000-1011 BARIL DE 54 kg (120 lb) G000-1021 SEAU DE 16 kg (35 lb) G000-1031 FÛT DE 181 kg (400 lb) G000-1041 GRAISSE À BURIN RÉFÉRENCE

260 °C (500 °F) NPK CARTOUCHE DE 0,397 kg (14 oz) G000-1050 CARTOUCHE DE 0,397 kg (14 oz)* G025-1050 SEAU DE 16 kg (35 lb) G000-1060 FÛT DE 181 kg (400 lb) G000-1070 * Système de lubrification automatique monté sur marteau uniquement

Page 21: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

20

LUBRIFICATION SYSTÈMES DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE Il est recommandé d'utiliser un système de graissage automatique pour réduire l'usure du marteau et des douilles. NPK propose deux types de systèmes de lubrification automatique :

LA « POMPE DE GRAISSAGE

AUTOMATIQUE »

LA « POMPE DE GRAISSAGE AUTOMATIQUE

MONTÉE SUR MARTEAU » Les systèmes NPK DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE sont conçus pour offrir automatiquement un approvisionnement continu de graisse sur le marteau et sur les douilles, ce qui permet d'augmenter la durée de vie de l'outil et des douilles en réduisant l'usure. Les pompes de lubrification automatique sont capables de pomper de la graisse EP2 par temps froid. La sortie de la pompe peut être réglée selon les remplacements du marteau et de manière à compenser l'usure des douilles de l'outil. Les modèles de marteau NPK de la série GH sont dotés d'un orifice de connexion (26) pour un système de graissage automatique. Consulter le manuel d'instructions du système de lubrification automatique NPK pour de plus amples détails.

Si un système de lubrification automatique n'est pas utilisé, il est possible de graisser l'outil manuellement via la conduite de lubrification (30).

Page 22: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

21

LUBRIFICATION PRÉ-REMPLISSAGE DE LA CONDUITE DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE Il est obligatoire d'amorcer avec de la graisse la conduite d'alimentation de la pompe principale de lubrification automatique raccordée au marteau avant son utilisation. Le non-suivi de cette opération empêchera le graissage du marteau pendant deux à trois heures. Cela finit par entraîner le grippage de l’outil et de sa douille.

AMORÇAGE DE LA CONDUITE DE LUBRIFICATION

1. Placer le marteau en position verticale, en

appliquant une force verticale suffisante pour enfoncer l'outil dans le marteau.

2. Éteindre l'excavatrice/la rétrocaveuse.

3. Remplir le réservoir de la pompe de lubrification automatique NPK avec un graisseur électrique par le raccord de remplissage (30) situé sur le côté de la pompe, ou par le dessus en enlevant le couvercle de remplissage (a1). Utiliser une graisse pour haute température pour pression extrême n° 2 de qualité supérieure avec additif anti-usure. (Voir « GRAISSES ADÉQUATES POUR LES MARTEAUX HYDRAULIQUES ».)

4. Débrancher la conduite de lubrification (29) de la cartouche de la pompe principale de lubrification automatique (a4).

Page 23: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

22

LUBRIFICATION PRÉ-REMPLISSAGE DE LA CONDUITE DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE

5. Installer l'adaptateur flexible de remplissage de référence NPK G100-8050 (a13) au raccord JIC femelle n° 6 situé à l'extrémité de la conduite de lubrification (29) retirée précédemment.

PIÈCE RÉFÉRENCE NPK DESCRIPTION

30 B160-4010 Graisseur - ¼ po NPT mâle

F5 K301-6620 Adaptateur mâle-femelle -

Raccord JIC n° 6 mâle x ¼ po NPT femelle

6. Débrancher la conduite de lubrification (29) de l'assemblage du marteau (KK).

7. Attacher un pistolet graisseur (t37) ou un graisseur électrique à la conduite de lubrification (29) menant au marteau.

8. Pomper la graisse à travers la conduite de

lubrification (29) jusqu'à obtenir un filet de graisse (28) à l'extrémité opposée (marteau).

9. Rebrancher la conduite de lubrification (29)

à l’assemblage du marteau (KK).

Page 24: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

23

LUBRIFICATION PRÉ-REMPLISSAGE DE LA CONDUITE DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE 10. Pomper vingt coups de graisse

supplémentaires à l'aide du pistolet graisseur ou du graisseur électrique dans la pompe (29). Cela amorcera la cavité du marteau et prélubrifiera l’outil (HH). Vérifier que la graisse sort bien autour de l'outil à hauteur de la douille (à l'endroit illustré par la flèche).

11. Retirer l’adaptateur flexible de

remplissage (a13) et rebrancher la conduite de lubrification (29) à la pompe de lubrification automatique.

REMARQUE : Si le système de lubrification automatique de l'outil n'a plus de graisse, la

procédure ci-dessus doit être suivie pour purger tout l'air de la conduite de lubrification avant d'utiliser le marteau. Le non-suivi de cette procédure entraînera une alimentation intermittente de graisse au marteau.

Page 25: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

24

LUBRIFICATION PRÉ-REMPLISSAGE DE LA CONDUITE DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE MONTÉ SUR MARTEAU

Il est obligatoire d'amorcer avec de la graisse la conduite d'alimentation de la pompe principale de lubrification automatique avant son utilisation. Le non-respect de cette opération empêchera le graissage du marteau pendant deux à trois heures. Cela finit par entraîner le grippage de l’outil et de sa douille.

AMORÇAGE DE LA CONDUITE DE LUBRIFICATION

1. Placer le marteau en position verticale, en appliquant une force verticale suffisante pour enfoncer l'outil dans le marteau.

2. Éteindre l'excavatrice/la rétrocaveuse.

3. S'assurer qu'une cartouche de graisse pleine (a54) est installée dans le système de lubrification automatique du marteau. Veiller à ce que le joint plat (a65) dans le passage de lubrification (176) en dessous de l’adaptateur de la cartouche de graisse (a53) ne soit pas endommagé. Utiliser une graisse pour haute température pour pression extrême n° 2 de qualité supérieure avec additif anti-usure. (Voir « GRAISSES ADÉQUATES POUR LES MARTEAUX HYDRAULIQUES ».)

4. Débrancher la conduite de lubrification (29) de l’assemblage du marteau (KK).

5. Attacher un pistolet graisseur (t37) ou un

graisseur électrique au raccord de lubrification (30) situé à l’avant de la pompe du système de lubrification automatique du marteau (FZ).

Page 26: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

25

LUBRIFICATION PRÉ-REMPLISSAGE DE LA CONDUITE DU SYSTÈME DE LUBRIFICATION AUTOMATIQUE MONTÉ SUR MARTEAU AMORÇAGE DE LA CONDUITE DE LUBRIFICATION 6. Pomper la graisse à travers la pompe par

la conduite de lubrification (29) jusqu'à obtenir un filet de graisse (28) à l'extrémité opposée (marteau).

7. Rebrancher la conduite de lubrification (29) à l’assemblage du marteau (KK).

8. Pomper vingt coups de graisse supplémentaires à l'aide du pistolet graisseur (t37) ou du graisseur électrique dans la pompe (FZ). Cela amorcera la cavité du marteau et prélubrifiera l’outil (HH). Vérifier que la graisse sort bien autour de l’outil à hauteur de la douille (à l’endroit illustré par la flèche).

REMARQUE : Si le système de lubrification automatique n’a plus de graisse, la procédure ci-dessus doit être suivie pour purger tout l’air de la conduite (29) avant d’utiliser le marteau. Le non-suivi de cette procédure entraînera une alimentation intermittente de graisse au marteau.

Page 27: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

26

LUBRIFICATION TERMES DE LUBRIFICATION ET DÉFINITIONS

TERME DÉFINITION ADHÉSIF Capacité de la graisse, du lubrifiant pour engrenages ou de l’huile

à adhérer au métal. AGENTS ANTI-USURE Servent à réduire le contact métal sur métal, de manière à réduire

l’usure. COHÉSIF Capacité de la graisse, du lubrifiant pour engrenages ou de l’huile

à autoadhérer, de manière à résister au déchirement. CONSISTANCE La consistance de la graisse est sa dureté ou sa fermeté. Elle est

déterminée par la profondeur en millimètres à laquelle le cône d’un pénétromètre s’enfonce dans un échantillon, dans des conditions spécifiées. La consistance de la graisse peut être influencée entre autres par le type et la quantité d’épaississant, par la viscosité de l’huile et par le travail.

CONTAMINATION Présence de contaminants susceptibles d’endommager une pièce. POINT DE GOUTTE La température minimum à laquelle l’huile d’une graisse soumise

à la chaleur commence à s’égoutter et se décomposer. AGENTS EXTRÊME PRESSION

Additifs qui, sous une pression extrême, forment un film adhérent sur les surfaces métalliques, formant ainsi un film de protection.

RÉSISTANCE DE LA PELLICULE

La résistance de la pellicule est définie comme la tendance des molécules d’huile à s’accrocher ensemble. Il s’agit donc de la capacité de ces molécules à résister à la séparation sous la pression entre deux métaux et à tenir ces surfaces métalliques hors de contact.

RÉSISTANCE DE FROTTEMENT

Résistance de cisaillement qu’oppose l’écoulement d’un liquide dans un circuit hydraulique. (Une perte d’énergie en termes de puissance de sortie.)

GRIPPAGE Arrachement superficiel et collage entre elles de particules métalliques de deux pièces mobiles à cause de la friction. Une forme sévère d’usure d’adhérence.

LUBRIFICATION Utilisation d’une substance (graisse, huile, etc.) pour réduire les frictions entre des pièces ou des objets qui se déplacent les uns contre les autres.

NLGI Classification accordée à la graisse par le National Lubricating Grease Institute. Cette classification détermine la dureté de la graisse sur une échelle de 000 à 6. La plupart des graisses sont classées NLGI n° 2.

ONCTUOSITÉ L’onctuosité est mesurée à partir du coefficient de frottement d’un lubrifiant. L’onctuosité ou pouvoir lubrifiant dépend des caractéristiques d’adhérence d’une huile. Elle est déterminée par l’attraction entre les molécules de l’huile et les molécules d’un autre matériau. De deux huiles ayant la même viscosité, mais une résistance au frottement différente, celle ayant le plus faible index de résistance au frottement a le degré d’onctuosité le plus élevé.

POMPE Dispositif qui convertit une force mécanique en puissance hydraulique. Les conceptions de base sont à engrenages, à palettes et à piston.

Page 28: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

27

LUBRIFICATION TERMES DE LUBRIFICATION ET DÉFINITIONS

TERME DÉFINITION RÉSERVOIR Récipient conçu pour maintenir l’approvisionnement de fluide de travail

dans un circuit hydraulique. VIBRATION Frémissements ou tremblements. VISCOSITÉ Indice SAE réel du produit. Par exemple, les huiles moteur ont un indice

SAE de 10, 20, 30, 40, 50 et 15/40. La désignation de la viscosité d’un lubrifiant indique sa résistance interne au flux.

Page 29: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

28

IDENTIFICATION DU PORT AUTOLUBE/POUR OPÉRATION IMMERGÉE Les marteaux NPK des modèles GH7 à GH50 sont équipés de deux ports situés sur le corps principal, conçus pour le système de LUBRIFICATION AUTOMATIQUE et pour une opération immergée. Le port d'air (17) permet de connecter un conduit d'air pour exploiter le marteau sous l'eau. Les ports de graissage (26) permettent une connexion au système AUTO LUBE.

Page 30: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

29

OPÉRATION DE DÉMARRAGE POUR LES MARTEAUX QUI SONT NEUFS, REMIS À NEUF OU QUI SONT RESTÉS INACTIFS PENDANT UNE LONGUE PÉRIODE

Avant d’utiliser un marteau neuf ou remis à neuf pour la première fois, ou avant d’utiliser un marteau qui est resté inactif pendant une longue période de temps : 1. Vérifier la pression d’azote.

L’azote préchargé est vérifié en usine avant l’expédition. Toutefois, il est recommandé de contrôler la pression avant d’utiliser le marteau hydraulique NPK pour la première fois. Voir la section « VÉRIFICATION DES PRESSIONS HYDRAULIQUES » pour déterminer la procédure.

2. Au repos (THP1), soulever le marteau hors du sol. Placer le marteau à la verticale et activer

le circuit du marteau par intervalles de 3 à 5 secondes. Continuer de 3 à 4 fois afin d’assurer que tout l’air a été purgé des flexibles et du marteau avant la première utilisation. Tout manquement à cette directive peut entraîner des dommages aux composants internes.

3. Placer le marteau fermement contre le matériau à briser (consulter la section « PRÉCHARGER L’OUTIL AVANT DE COMMENCER À L’UTILISER »). Faire fonctionner le marteau en position verticale pendant environ 10 minutes en utilisant le moteur à la moitié (THP2) de son régime. Accroître le régime moteur aux trois quarts (THP3) et poursuivre à ce régime de 10 à 20 minutes. Pousser le moteur à plein régime (THP4). Maintenir la position verticale pendant tout le fonctionnement.

Page 31: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

30

OPÉRATION DE DÉMARRAGE AVANT D’UTILISER LE MARTEAU

INSPECTION AVANT UTILISATION ET MISE EN TEMPÉRATURE Avant d’utiliser le marteau hydraulique NPK, veiller à effectuer l’inspection de routine spécifiée dans la section « INSPECTION ET ENTRETIEN » de ce manuel. Mettre le marteau hydraulique NPK en température comme indiqué ci-dessous, ainsi que l’engin porteur conformément aux directives du manuel d’instructions de son fabricant. Il est particulièrement important de suivre cette procédure par temps froid. PROCÉDURE DE DÉMARRAGE QUOTIDIEN Faire fonctionner le marteau hydraulique NPK en position verticale, la manette des gaz réglée à la moitié de la puissance, pendant environ 1 à 2 minutes (à des intervalles de 30 secondes). Au cours de cette période, inspecter le MARTEAU HYDRAULIQUE NPK et la TROUSSE D’INSTALLATION pour y détecter des fuites ou des connexions mal serrées.

Ne pas utiliser sur une surface inclinée pendant la phase de démarrage.

Page 32: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

31

EXPLOITATION INSTRUCTIONS POUR UNE EXPLOITATION SÉCURITAIRE

NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE MARTEAU SANS FENÊTRE DE CABINE RÉSISTANTE AUX CHOCS OU SANS BLINDAGE EN PLACE FAIRE ATTENTION AUX DÉBRIS ÉJECTÉS PAR LA POINTE DU MARTEAU Une fenêtre de cabine ou un blindage résistant aux chocs doit être en place pour protéger l’opérateur.

NE PAS UTILISER LE MARTEAU COMME UN TREUIL Le marteau n’est pas destiné à soulever un objet. Une telle opération peut être dangereuse.

NE PAS TOUCHER L’OUTIL APRÈS L’AVOIR UTILISÉ, CAR IL EST CHAUD!

Page 33: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

32

EXPLOITATION TECHNIQUES D'UTILISATION ET PRÉCAUTIONS LIÉES À L'EXPLOITATION

PRÉCHARGER L’OUTIL AVANT DE COMMENCER À L’UTILISER Appuyer la pointe de l’outil de démolition à la verticale contre l’objet à briser. S’assurer que l’objet est stable avant d’activer le marteau hydraulique NPK.

APPLIQUER UNE FORCE VERTICALE SUR L’OUTIL Soulever légèrement (104) l’avant de l’engin porteur en appliquant une force verticale sur l’outil de démolition. Appuyer sur le levier de commande ou sur la pédale pour démarrer le marteau hydraulique NPK. L’application d’une force excessive sur le marteau soulèverait l’engin porteur trop haut et secouerait violemment l’opérateur lors de la rupture du matériau à briser. Laisser le marteau hydraulique NPK faire le travail.

ÉVITER D’UTILISER LE MARTEAU À VIDE Dès que le matériel est brisé, relâcher le levier de commande ou la pédale pour éviter que le marteau ne fonctionne à vide.

Le marteau fonctionne à vide lorsqu’il continue de fonctionner après la rupture du matériau. Cela surchauffe le circuit hydraulique et cause une usure excessive.

Les marteaux les plus récents de la série GH sont dotés de la fonction de blocage de l’exploitation du marteau à vide. Cela empêche le déclenchement du marteau si la précharge n’est pas correcte.

Page 34: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

33

EXPLOITATION TECHNIQUES D'UTILISATION ET PRÉCAUTIONS LIÉES À L'EXPLOITATION

NE PAS INCLINER LE MARTEAU Pour une démolition plus efficace, aligner la direction de la force (51) appliquée par le bras sur la direction de la pénétration (52) de l’outil (HH). Tout manquement à cette directive diminuerait le transfert d’énergie entre le piston et le roc et augmenterait les forces de flexion au point d’appui de l’outil. Ce stress inutile engendre les problèmes suivants :

1. Usure prématurée des douilles ou rupture de l'outil 2. Bris des barres d’attache. 3. Bris des boulons du support. 4. Baisse du transfert d’énergie et de la production.

Lorsque l’outil est placé à un angle de travail incorrect, le son du marteau change.

Garder la force appliquée par le bras (51) dans la même direction que la pénétration de l’outil. Utiliser le vérin du bras pour précharger le marteau (appliquer une force verticale), et utiliser le vérin de godet et le vérin de la flèche pour l’alignement. Garder l’outil à la tangente de l’arc du bras (54).

Page 35: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

34

EXPLOITATION TECHNIQUES D'UTILISATION ET PRÉCAUTIONS LIÉES À L'EXPLOITATION

NE PAS UTILISER LE MARTEAU COMME UN LEVIER Une telle utilisation peut provoquer une usure prématurée des douilles et un bris de l’outil ou des barres d’attache. Lors de la rupture de matériaux qui laissent l’outil pénétrer avant de se briser, déplacer légèrement le marteau en avant et en arrière pour créer un trou conique. Le trou permet ainsi à la poussière et à la chaleur prises au piège de s’échapper, ce qui augmente le taux de pénétration de l’outil dans le matériau, et empêche une surchauffe de la pointe de l’outil.

NE PAS UTILISER LE MARTEAU EN CONTINU DANS LA MÊME POSITION PENDANT PLUS DE 30 SECONDES Si l’outil ne parvient pas à rompre ou à pénétrer dans le matériau après l’avoir travaillé dans la même position pendant 30 secondes, déplacer le marteau à un autre endroit. Travailler dans la même position pendant une longue période réduit l’efficacité du marteau, accroît la température de l’huile hydraulique, surchauffe la pointe de l’outil et accélère l’usure de l’outil.

TOUJOURS TRAVAILLER EN BRISANT UNE FACE LIBRE Le matériau doit avoir quelque chose à briser. Commencer sur un bord.

Page 36: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

35

EXPLOITATION TECHNIQUES D'UTILISATION ET PRÉCAUTIONS LIÉES À L'EXPLOITATION

NE PAS FAIRE TOMBER LE MARTEAU RAPIDEMENT SUR UN OBJET Ne pas oublier que le marteau hydraulique est plus lourd qu’un godet vide et peut donc se déplacer plus rapidement que prévu.

NE PAS UTILISER LE MARTEAU OU SON SUPPORT POUR DÉPLACER DES OBJETS VOLUMINEUX Ne pas utiliser le support du marteau à d’autres fins que celles auxquelles il est destiné.

ÉVITER D’EXPLOITER LE MARTEAU AVEC LES VÉRINS EN FIN DE COURSE L’exploitation continue du marteau avec les vérins hydrauliques du bras entièrement rentrés (97) ou sortis (96) peut endommager ces derniers.

Page 37: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

36

EXPLOITATION TECHNIQUES D'UTILISATION ET PRÉCAUTIONS LIÉES À L'EXPLOITATION

NE PAS EXPLOITER LE MARTEAU SOUS L’EAU, À MOINS QU’IL N’AIT ÉTÉ MODIFIÉ À L’AIDE DE LA TROUSSE D’IMMERSION Seul l’outil, et non les pièces, peut être immergé sous l’eau. L’immersion du marteau dans l’eau peut l’endommager et laisser l’eau pénétrer dans le circuit hydraulique. Le marteau peut être modifié pour une exploitation immergée; communiquer avec NPK au 800 225-4379 pour plus de renseignements.

NE PAS IMMERGER UN OUTIL CHAUD DANS L’EAU! La pointe de l’outil peut être chaude après l’opération. Une immersion dans l’eau peut effriter la pointe de l’outil et celle-ci risque donc de rompre prématurément.

NE PAS LAISSER LE MARTEAU FRAPPER LE BRAS Faire particulièrement attention au moment de replier le marteau contre le bras avant le transport de l’engin porteur.

Page 38: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

37

TRANSMISSION DE L’ÉNERGIE DE RUPTURE PAR LES OUTILS Un marteau hydraulique convertit l’énergie hydraulique en énergie cinétique. L’énergie cinétique est délivrée par le piston du marteau sur l’outil sous la forme d’une force impulsive. Contrairement à une force transmise lentement, comme dans le cas de la force avec laquelle un vérin hydraulique s’étend, la force impulsive produite par le piston quand il frappe l’outil est transmise à travers l’outil comme une onde de contrainte de compression jusqu’à ce qu’elle atteigne la roche, le béton, ou tout autre matériau que l’outil est sur le point de briser. La vitesse de l’onde de compression est égale à la vitesse du son dans l’acier, soit environ 4 572 m/s (15 000 pi/s). Ainsi, si l’outil mesure un mètre (trois pieds), la force impulsive atteint l’objet à briser 1/5 000 (0,0002) seconde après que le piston a frappé l’outil.

La force impulsive est transmise sous la forme d’ondes de contrainte par l’outil.

Page 39: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

38

TRANSMISSION DE L’ÉNERGIE DE RUPTURE PAR LES OUTILS ONDES DE CONTRAINTE DE CHOC À L’EXTRÉMITÉ DE L’OUTIL

Lorsque l’outil est en contact avec le matériau à briser, la plupart des ondes de contrainte de compression sont transférées au matériau, et l’énergie des ondes de compression casse alors le matériau. Cependant, une partie de l’énergie des ondes de compression n’est pas transmise au matériau à briser; en effet, une partie de cette énergie est convertie en ondes de compression (ou de tension) inverse qui retraversent l’outil dans l’autre sens.

Par ailleurs, lorsque l’outil n’est pas en contact avec le matériau à briser, l’énergie des ondes de compression n’a nulle part où aller et retourne donc entièrement dans le burin sous la forme d’ondes de tension. On appelle ce phénomène un « coup de marteau à vide » (voir page 32).

Les ondes de compression et les ondes de tension voyagent de façon complexe dans l’outil au cours de l’exploitation du marteau. Tandis que ces ondes sont progressivement atténuées par le frottement interne de l’outil et par le frottement entre l’outil et les douilles de son support, l’impact suivant frappe l’outil. Un contact excessivement fort entre l’outil et les douilles provoque une concentration inégale de contrainte. Cela conduit à la défaillance prématurée de l’outil, comme expliqué dans les sections suivantes de ce manuel.

Page 40: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

39

RUPTURE DE L’OUTIL Description des défaillances de l’outil, des causes, des mesures de prévention et de l’application de la garantie. RUPTURE DE L’OUTIL DUE À UNE FLEXION EXCESSIVE

Si l’outil est soumis à une flexion excessive causée par un martelage en angle ou par un écartement, l’outil se brisera. Les ruptures possibles de l’outil ressemblent généralement à l’un des exemples suivants :

tb8. Début de fissure qui mène à la rupture. tb9. Début de rupture. tb10. Rupture brutale due à une surcharge instantanée

(la face devient gris terne). tb11. Grippage

CARACTÉRISTIQUES DE LA SECTION ENDOMMAGÉE

1. Le point de départ d’une rupture par fatigue apparaît à la surface de l’outil, à l’avant ou à l’arrière de l’outil, alors que le marteau est installé sur l’excavatrice et qu’il est visible depuis la cabine.

2. L’outil présente des écorchures sur sa surface. Le grippage provoque une fissure de surface

à partir de laquelle la rupture par fatigue commence à se produire. Les fissures par contrainte, combinées aux charges de flexion et aux chocs par impact, peuvent casser l’outil.

MESURES PRÉVENTIVES

1. Positionner correctement le marteau pour ne pas engendrer de flexion dans l’outil. 2. Enduire suffisamment de graisse pour empêcher le développement de fissures dues au

grippage de l’outil. Cela permettra également d’assurer une durée de vie supérieure à la douille de l’outil.

GARANTIE

La garantie de NPK ne s’applique pas à ce type de défaillance.

Page 41: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

40

RUPTURE DE L’OUTIL RUPTURE DE L’OUTIL DUE À UNE USURE EXCESSIVE DES DOUILLES DE SUPPORT DE L’OUTIL Si le marteau hydraulique est utilisé avec des douilles de support d’outil usées au-delà des spécifications, l’outil présentera un angle excessif par rapport au piston au moment de l’impact. Toute la force du piston est alors concentrée sur une petite zone de la tête d’impact de l’outil (Fig. 1). La tête d’impact est alors ébréchée ou cassée (Fig. 2 et 3). Alors que l’outil est en angle et que son chargement se fait sur le côté des douilles de support de l’outil, le choc traversant l’outil vers le bas présente alors une concentration inégale (Fig. 1). Cela peut provoquer la rupture de l’outil à travers la fente de la goupille de retenue (Fig. 4).

Page 42: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

41

RUPTURE DE L’OUTIL RUPTURE DE L’OUTIL DUE À UNE USURE EXCESSIVE DES DOUILLES DE SUPPORT DE L’OUTIL MESURES PRÉVENTIVES Remplacer les douilles de support d’outil lorsque l’écartement (d15) atteint la limite maximale indiquée ci-dessous. Consulter les pages 52 et 53 de ce manuel pour connaître le diamètre maximal de la douille de l'outil et le diamètre minimal de l'outil.

MODÈLE DE

MARTEAU ÉCARTEMENT

MAXIMUM pouces (mm)

GH7 3/8 (10) GH9 3/8 (10)

GH10 3/8 (10) GH12 1/2 (13) GH15 1/2 (13) GH18 1/2 (13) GH23 5/8 (16) GH30 5/8 (16) GH40 5/8 (16) GH50 5/8 (16)

GARANTIE La garantie de NPK ne couvre pas la défaillance de l’outil provoquée par des douilles de support usées.

G. Douille de l'outil HH. Outil d15. Écartement d16 Diamètre de l'outil

Page 43: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

42

RUPTURE DE L’OUTIL A. ÉCLATS DANS LA FENTE DE LA GOUPILLE DE RETENUE

L’outil peut présenter des éclats à l’extrémité supérieure de la fente de la goupille de retenue, à l’endroit où il touche la goupille de retenue. Une roche de grosses dimensions peut parfois être brisée avec quelques coups de marteau seulement. Si l’opérateur n’arrête pas immédiatement le martelage, l’outil frappe alors la goupille de retenue (martelage à vide), et peut faire éclater l’extrémité supérieure de la fente de la goupille de retenue.

MESURES PRÉVENTIVES

Quand le matériau est cassé, arrêter d’exploiter le marteau immédiatement. Vérifier régulièrement l’outil et meuler les zones ébréchées pour prévenir les fissures par contrainte. B. DÉFORMATION DES CÔTÉS DE LA FENTE DE LA GOUPILLE DE RETENUE

L’outil peut présenter des éclats ou il peut être déformé dans la zone où il touche la goupille de retenue. Lorsque l’outil brise le matériau, il tente de suivre les lignes de fracture provoquées dans celui-ci (Fig. 1). Cela force alors la pointe du burin à se tordre dans le porte-outil. La goupille de retenue limite la torsion de l’outil. Si cela se produit assez souvent, la zone de contact avec la goupille peut s’ébrécher (Fig. 2) ou se déformer (Fig. 3).

Figure 1

Figure 2

Figure 3

MESURES PRÉVENTIVES

L’opérateur doit placer la pointe du burin en ligne avec les fractures ou avec les stratifications provoquées dans le matériau, sans que le burin soit en angle. L’état de l’outil doit être vérifié périodiquement pour s’assurer qu’il ne présente aucun éclat. Meuler les zones ébréchées pour prévenir les fissures par contrainte dans l’outil.

Page 44: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

43

RUPTURE DE L’OUTIL C. DÉFORMATION DE LA POINTE DE L’OUTIL

Le martelage continu dans la même position pendant plus de 30 secondes surchauffe la pointe de l’outil. Si cela se produit à plusieurs reprises, la pointe finit par s’endommager et présenter des boursouflures. La surchauffe use la pointe rapidement et peut faciliter les éclats.

MESURES PRÉVENTIVES

Déplacer la position de l’outil si le matériau n’est pas cassé au bout de 30 secondes de martelage. Si le matériau résiste encore à la rupture, un marteau plus grand peut être nécessaire.

Page 45: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

44

RUPTURE DE L’OUTIL D. ÉBRÈCHEMENT DE LA POINTE D’UNE BARRE À MINE

La barre à mine (« P ») est destinée à une utilisation sur du béton ou sur de la roche tendre. L’utilisation d’une barre à mine sur de la roche dure peut entraîner des éclats sur la pointe.

MESURES PRÉVENTIVES

Utiliser un burin pointu (« FX » ou « FY ») ou un marteau de plus grande taille. E. ÉBRÈCHEMENT DE LA POINTE D’UN BURIN

La pointe d’un burin peut être ébréchée si le marteau est trop petit pour l’application. La surchauffe de l’outil par le martelage sur une durée supérieure à 30 secondes à un même endroit peut causer des éclats.

MESURES PRÉVENTIVES

Utiliser un marteau de taille adaptée aux conditions de travail. Ne pas marteler plus de 30 secondes sans bouger le marteau. GARANTIE

La garantie de NPK ne couvre pas les problèmes « A » à « E » ci-dessus.

Page 46: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

45

RUPTURE DE L’OUTIL PROBLÈMES LIÉS À LA TEMPÉRATURE BASSE TEMPÉRATURE

Un composant métallique devient fragile dans un environnement à basse température, et il devient particulièrement sensible aux contraintes impulsives. MESURES PRÉVENTIVES

Mettre l’outil en température avant de commencer à exploiter le marteau lorsque la température est inférieure à 0 °C (32 °F). GARANTIE

La garantie de NPK ne s’applique pas à ce type de défaillance. MARTELAGE EXCESSIF EN ANGLE

Lorsque le martelage est constamment effectué en angle tout en utilisant la force verticale du bras, l’outil peut se déformer, comme illustré dans l’image ci-dessous. TEMPÉRATURE ÉLEVÉE

Lorsque l’outil est utilisé dans un environnement à haute température, comme pour l’enlèvement des scories d’une fournaise, l’outil peut être déformé comme illustré dans l’image ci-dessous. MESURES PRÉVENTIVES

Utiliser de l’air comprimé pour garder l’outil suffisamment froid pour éviter toute déformation.

GARANTIE

La garantie de NPK ne s’applique pas à ce type de défaillance.

Page 47: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

46

RUPTURE DE L’OUTIL RUPTURE DE L’OUTIL DUE À LA CORROSION La corrosion à la surface de l’outil provoque une concentration de contraintes dans la zone corrodée et une rupture par fatigue peut alors se produire. Une telle rupture, combinée à la contrainte impulsive, peut engendrer la rupture de l’outil. MESURES PRÉVENTIVES

Après avoir utilisé l’outil dans l’eau salée, après l’avoir exposé à un environnement corrosif, ou avant l’entreposage à long terme, veiller à rincer l’outil à l’eau douce. Sécher l’outil et l’enrober de graisse pour le protéger de la corrosion. GARANTIE

La garantie de NPK ne s’applique pas à ce type de défaillance. RUPTURE DE L’OUTIL DUE À UN MATÉRIEL DÉFECTUEUX Si la fatigue du métal vient de l’intérieur, et non pas de l’extérieur, le matériel présente un vice et la fatigue finit par briser l’outil. L’image ci-dessous illustre la section brisée. Le point de départ de la rupture (tb9) se trouve à l’intérieur de l’outil, et non pas sur la surface.

GARANTIE

La garantie de NPK couvre ce type de défaillance.

Page 48: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

47

INSPECTION DE ROUTINE ET MAINTENANCE

1. INSPECTION VISUELLE Détecter rapidement tout problème potentiel.

ATTACHES Inspecter toutes les attaches. Resserrer les attaches au besoin. Se référer à la section

COUPLE DE SERRAGE DU MARTEAU, en page 59, pour déterminer le couple de serrage des boulons du support supérieur.

SOUDURES Vérifier si les soudures sont fissurées, et les réparer au besoin. FLEXIBLES ET CONDUITES Vérifier toute trace de fuites d’huile, le serrage des colliers et toute trace d’abrasion sur les

flexibles. HUILE HYDRAULIQUE

VEILLER À LA PROPRETÉ DU CIRCUIT HYDRAULIQUE Communiquer avec le service à la clientèle de NPK avant d’utiliser une huile synthétique pour en vérifier la compatibilité. Garder les tuyaux propres et les protéger par un bouchon lors du démontage ou du stockage du marteau. Changer l’huile et les filtres conformément aux directives du fabricant de l’engin porteur. Il est recommandé d’effectuer régulièrement un échantillonnage de l’huile.

2. LUBRIFICATION DE L’OUTIL DE DÉMOLITION Important : Il est essentiel que la zone de contact des douilles

de l’outil soit parfaitement graissée en tout temps. Il peut donc être nécessaire de graisser cette zone une fois par heure selon les conditions de travail.

Important : Le marteau doit être en position verticale et une force verticale doit être appliquée pour enfoncer complètement l’outil dans le marteau. Cela empêche la graisse d’entrer dans la zone d’impact du piston. Pomper la graisse dans le marteau jusqu’à ce que la graisse commence à sortir entre l’outil et la douille.

Utiliser une graisse pour haute température et pression extrême n° 2 de bonne qualité, avec additifs anti-usure; se référer à la section LUBRIFICATION.

Si la machine est équipée d'un système de lubrification automatique, vérifier quotidiennement le réservoir de graisse.

3. USURE DE L’OUTIL ET DES DOUILLES Vérifier sur l’outil et sur ses douilles toute trace de dommages, d’usure ou de déformation sur une base hebdomadaire. Remplacer l’outil ou les douilles lorsque l’usure dépasse la limite d’écartement maximale; se référer à la section « ÉCARTEMENT MAXIMUM ENTRE L’OUTIL ET LA DOUILLE », en page 52.

Ne pas procéder au rechargement ou affûter la pointe de l’outil avec un chalumeau coupeur. La chaleur excessive du chalumeau ou du soudage peut provoquer la fragilisation, la rupture et l’éclatement de pièces de l’outil. Réaffûter l’outil par fraisage ou par meulage seulement, en utilisant une quantité suffisante de liquide de refroidissement. Consulter un concessionnaire NPK agréé ou le service à la clientèle de NPK pour de plus amples renseignements.

Page 49: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

48

INSPECTION HEBDOMADAIRE

1. ATTACHES Inspecter toutes les attaches et les resserrer si nécessaire, voir la section « COUPLES DE SERRAGE DES ATTACHES DU MARTEAU ».

2. SOUDURES Vérifier si les soudures sont fissurées, et les réparer au besoin. Voir la section « PLAQUE DE MONTAGE ». Consulter un concessionnaire NPK agréé ou le service à la clientèle de NPK pour de plus amples renseignements.

3. GOUPILLE DE RETENUE DE L’OUTIL

Retirer et inspecter la goupille de retenue pour y détecter toute trace de martelage excessif causée par un fonctionnement à vide du marteau. Si nécessaire, meuler les bordures comme illustré à la section « INSPECTION DE LA GOUPILLE DE RETENUE DE L'OUTIL ». La goupille de retenue doit tourner librement.

4. OUTIL DE DÉMOLITION Retirer et inspecter l’outil de démolition pour y détecter toute trace de martelage excessif causée par un fonctionnement à vide du marteau. Si nécessaire, meuler les bordures comme illustré à la section « INSPECTION DE L’OUTIL ».

5. CHARGE DE GAZ Vérifier et régler au besoin la quantité d'azote, voir les sections « PRESSION D'AZOTE » et « VÉRIFICATION DE LA PRESSION D'AZOTE. ».

Page 50: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

49

TYPES ET APPLICATIONS DE L’OUTIL OUTILS STANDARDS

OUTIL DE DÉMOLITION FORME APPLICATIONS

BURIN (FX) Le burin (FX) à coupe transversale coupe à angle droit, ou en travers de la flèche et du bras de l’excavatrice.

• Excavation de tranchée • Coupe de pièces coulées • Découpe de pièces

surdimensionnées • Démolition générale

BARRE À MINE (P)

• Bris de béton • Construction routière • Démolition générale

POINTE ÉMOUSSÉE (E)

• Rupture secondaire • Découpe de pièces

surdimensionnées • Retrait de scories

OUTIL FACULTATIF

NOYAU (PC)

• Bris de béton • Construction routière • Démolition générale

Page 51: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

50

IDENTIFICATION DE L’OUTIL Les outils de démolition NPK sont identifiés par les numéros figurant dans la zone du logement de la goupille de retenue. Il est impératif de mentionner ces numéros dans toute correspondance relative à la garantie d’un outil endommagé. Il est également impératif de joindre des photos.

Page 52: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

51

OUTILS CHANGEMENT DE L’OUTIL

DÉPOSE 1. Retirer le segment de retenue à l’aide d’une paire de pinces ou d’un tournevis, voir les

figures 1 et 2. Le segment sort facilement s’il est tiré en angle, comme illustré à la figure 2. 2. Visser un boulon M12 ou une vis d'assemblage dans la goupille de retenue. 3. Sortir la goupille de retenue. Si elle reste coincée, utiliser un marteau pour la retirer par

l’autre côté. REMARQUE : CETTE PROCÉDURE NE S’APPLIQUE PAS AUX MODÈLES GH23 À GH50.

Figure 1

Figure 2

RÉINSTALLATION 1. Nettoyer le trou du logement pour la goupille de retenue ainsi que la rainure dans le segment

de retenue. 2. Enduire la surface de l'outil de graisse, puis installer. 3. Appliquer de la graisse sur la rainure du segment de retenue. 4. Enduire la goupille de retenue de graisse, puis installer. 5. Installer l’anneau de retenue de la manière suivante :

a. Tout en déformant l’anneau de retenue comme illustré à la figure 3, le forcer à rentrer partiellement dans la rainure.

b. À l’aide de la poignée de la pince ou d’un tournevis, enfoncer le reste du segment dans la rainure, comme illustré à la figure 4.

Figure 3

Figure 4

Page 53: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

52

OUTILS ÉCARTEMENT MAXIMUM ENTRE L'OUTIL ET LA DOUILLE

Remplacer la douille de l’outil (G) et/ou l’outil (HH) lorsque l’espace entre l’outil et la douille atteint l’écartement maximum. Pour déterminer si la douille ou l’outil doit être remplacé, suivre les instructions et les tableaux ci-dessous :

Étape 1 Mesurer l’écart (d15) entre l’outil et la douille en plaçant le marteau à l’horizontale, comme illustré ci-dessous. Si l’écartement est égal ou supérieur au maximum indiqué dans le tableau, consulter le manuel d’entretien du marteau hydraulique NPK pour déterminer quel composant nécessite un remplacement.

MODÈLE DE

MARTEAU ÉCARTEMENT

MAXIMUM

pouces (mm) GH7 3/8 (10) GH9 3/8 (10) GH10 3/8 (10) GH12 1/2 (13) GH15 1/2 (13) GH18 1/2 (13) GH23 5/8 (16) GH30 5/8 (16) GH40 5/8 (16) GH50 5/8 (16)

Étape 2 Retirer l’outil de son support. Mesurer le diamètre (d16) de la surface d’appui de l’outil, située de chaque côté de la rainure de la goupille de retenue. Le diamètre minimum de l'outil doit être uniquement comparé à une nouvelle douille. Si le diamètre de l’outil est égal ou inférieur à la valeur indiquée dans le tableau, l’outil doit être remplacé.

MODÈLE DE

MARTEAU DIAMÈTRE D'UN OUTIL

NEUF (d16) DIAMÈTRE MINIMAL

DE L'OUTIL

pouces (mm) pouces (mm) GH7 4,6 (116) 4,2 (106)

GH9 5,0 (126) 4,6 (116)

GH10 5,4 (136) 5,0 (126)

GH12 5,7 (146) 5,2 (132)

GH15 6,1 (156) 5,6 (142)

GH18 6,5 (165) 6,0 (152)

GH23 6,9 (174) 6,2 (158)

GH30 7,2 (184) 6,6 (168)

GH40 8,0 (204) 7,4 (188)

GH50 8,4 (214) 7,8 (198)

Page 54: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

53

OUTILS ÉCARTEMENT MAXIMUM ENTRE L'OUTIL ET LA DOUILLE Étape 3 Mesurer le diamètre intérieur des douilles inférieure et supérieure de l'outil. Le diamètre intérieur maximum de la douille de l'outil doit être uniquement comparé à une nouvelle douille. Si les dimensions de la douille sont égales ou supérieures à la valeur indiquée dans le tableau, la douille doit être remplacée.

MODÈLE DE

MARTEAU

NOUVEAU DIAMÈTRE INTÉRIEUR DE LA DOUILLE

DIAMÈTRE INTÉRIEUR MAXIMAL

DE LA DOUILLE

pouces (mm) pouces (mm) GH7 4,6 (116) 5,0 (126) GH9 5,0 (126) 5,4 (136)

GH10 5,4 (136) 5,7 (146) GH12 5,7 (146) 6,3 (159) GH15 6,1 (156) 6,7 (169) GH18 6,5 (165) 7,0 (178) GH23 6,9 (174) 7,5 (191) GH30 7,2 (184) 7,9 (200) GH40 8,0 (204) 8,7 (221) GH50 8,4 (214) 9,1 (231)

Étape 4 Comparer l'outil et les douilles aux tableaux des étapes 2 et 3. Choisir le nouveau composant (outil ou douille) qui réduira l’écartement maximum en dessous de la valeur indiquée dans le tableau de l’étape 1. Il est évident que le remplacement de l’outil et des douilles remettrait l’écartement à la valeur d’un outil neuf. REMARQUE : NPK offre un outil permettant de mesurer l'écartement entre l'outil et la douille.

Page 55: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

54

OUTILS

INSPECTION DE L'OUTIL

1. Une déformation peut se produire sur l’outil dans la zone de contact de la goupille de retenue (15) ou sur la surface de poussée (31). Si ces zones sont déformées, l'outil peut être difficile à retirer de son support. Dégauchir à l'aide d'une meuleuse.

2. Un fonctionnement excessif du marteau à vide cause des éclats (16) dans la zone de contact de la goupille de retenue (15). Si ces éclats ne sont pas traités, ils peuvent réduire la durée de vie de l’outil. Dégauchir à l'aide d'une meuleuse.

2A. L'utilisation excessive du marteau à vide peut causer la défaillance ou la rupture de la goupille de retenue. Remplacer la goupille de retenue (D).

3. Si des éclats (16) sont présents sur la partie supérieure de l’outil, remplacer l’outil. Si ces éclats ne sont pas traités, la zone d’impact du piston sera endommagée.

Page 56: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

55

OUTILS

AFFÛTAGE DU BURIN Un burin usé peut être affûté par usinage aux dimensions ci-dessous.

NE PAS procéder au rechargement ou affûter la pointe de l’outil avec un chalumeau coupeur. Réaffûter l’outil par fraisage ou par meulage seulement, en utilisant une quantité suffisante de liquide de refroidissement.

MODÈLE DE d21 d16a (réf.) MARTEAU po (mm) po (mm)

GH7 0,62 (16) 4,50 (114) GH9 0,62 (16) 4,88 (124)

GH10 0,75 (19) 4,92 (125) GH12 0,75 (19) 5,51 (140) GH15 0,75 (19) 5,91 (150) GH18 0,75 (19) 6,30 (160) GH23 0,75 (19) 6,69 (170) GH30 0,75 (19) 7,09 (180) GH40 1,00 (25) 7,87 (200) GH50 1,00 (25) 8,27 (210)

Page 57: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

56

OUTILS LONGUEUR STANDARD DES OUTILS NPK

d23 = Longueur de l’outil de haut en bas. d22 = Longueur de la partie exposée de l'outil, du dessous de la douille à l'extrémité de l'outil. d16 = Diamètre de la surface portante de l'outil.

MODÈLE DE MARTEAU

DIAMÈTRE D'UN OUTIL NEUF (d16)

LONGUEUR D’UN OUTIL NEUF (d23)

LONGUEUR UTILE D'UN OUTIL NEUF (d22)

pouces mm pouces mm pouces mm GH7 4,6 116 45,2 1147 23 583 GH9 5,0 126 47,2 1200 24 608

GH10 5,4 136 51,4 1306 24 620 GH12 5,7 146 55,4 1407 26 650 GH15 6,1 156 59,1 1502 27 690 GH18 6,5 165 63,2 1606 29 740 GH23 6,9 174 66,1 1676 35 889 GH30 7,2 184 73,1 1854 32 813 GH40 8,0 204 76,4 1940 38,5 979 GH50 8,4 214 85,1 2135 38,8 985

REMARQUE : La longueur minimale de l’outil est déterminée par la profondeur de pénétration requise dans le matériau.

Page 58: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

57

OUTILS

INSPECTION DE LA GOUPILLE DE RETENUE DE L’OUTIL La goupille de retenue (D) de l’outil sert à maintenir l’outil dans le marteau lorsque le marteau est soulevé du sol pour être repositionné. La goupille de retenue subit de plus une usure naturelle au cours de son utilisation. La figure A illustre une goupille de retenue neuve. Remarque : prendre note des deux rainures de guidage (AN). La zone des rainures de guidage et la zone (122) située entre elles subiront une usure, le cas échéant. Si des méplats s’y trouvent, la goupille doit être remplacée. Cela indique que le marteau n'est pas graissé assez souvent.

Figure A

Une usure normale (20) se produit sur la goupille comme illustré à la figure B. Meuler cette partie à l’aide d’une meuleuse ou d’une meule à disque pour enlever les bavures. Réinstaller la goupille.

Figure B

Page 59: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

58

COUPLES DE SERRAGE DES ATTACHES DU MARTEAU Si le marteau ou les attaches du support sont mal serrés, consulter les tableaux ci-dessous. Employer un adhésif pour filetage de résistance moyenne sur tous les boulons d'assemblage de vanne et sur la vanne de remplissage de gaz. Tous les autres boulons doivent être lubrifiés avec un antigrippant. VIS D’ASSEMBLAGE À SIX PANS CREUX (VIS)

MODÈLE DE MARTEAU

CARTER DE BOUCHON SUPÉRIEUR ADAPTATEUR DE VANNE ET INFÉRIEUR DE VANNE PIVOTANT

DIAMÈTRE DE LA VIS

COUPLE DIAMÈTRE DE LA VIS

COUPLE DIAMÈTRE DE LA VIS

COUPLE pi-lb (Nm) pi-lb (Nm) pi-lb (Nm)

GH7 M20 425 (580) M18 290 (395) M12 85 (115) GH9 M24 600 (810) M22 495 (670) M12 85 (115)

GH10 M24 600 (810) M22 495 (670) M12 85 (115) GH12 M24 600 (810) M22 495 (670) M12 85 (115) GH15 M27 925 (1250) M24 600 (810) M14 145 (200) GH18 M27 925 (1250) M24 600 (810) M14 145 (200) GH23 M27 925 (1250) M24 600 (810) M14 145 (200) GH30 M27 925 (1250) M27 925 (1250) M14 145 (200) GH40 M27 925 (1250) M27 925 (1250) M16 155 (210) GH50 M30 1 400 (1 900) M30 1 400 (1 900) M16 155 (210)

Voir la section OUTILS ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES POUR LE DÉMONTAGE ET L'ASSEMBLAGE DU MARTEAU du manuel d'entretien pour connaître les principaux numéros de pièce des clés hexagonales NPK.

VIS D'ASSEMBLAGE À SIX PANS CREUX (SHCS)

DIAMÈTRE DU BOULON

TAILLE DE LA TÊTE DE LA VIS

M12 10 mm M14 12 mm M16 14 mm M18 14 mm M20 17 mm M22 17 mm M24 19 mm M27 19 mm M30 22 mm

BOULONS À TÊTE HEXAGONALE (HHCS)

MODÈLE DE SUPPORT DU FIXATIONS EN SUPPORT DE MARTEAU MARTEAU CAOUTCHOUC MARTEAU

DIA. DU BOULON

COUPLE DIA. DU BOULON

COUPLE DIA. DU BOULON

COUPLE

pi-lb (Nm) pi-lb (Nm) pi-lb (Nm) GH7 M16 155 (210) 1 po 750 (1 015) GH9 M16 155 (210) 1 po 750 (1 015)

GH10 M20 300 (405) 1 po 750 (1 015) GH12 VOIR LES COUPLES DE

SERRAGE DES BOULONS EN PAGE SUIVANTE

M20 300 (405) 1 1/4 po 1 500 (2 030) GH15 M20 300 (405) 1 1/4 po 1 500 (2 030) GH18 M20 300 (405) 1 1/4 po 1 500 (2 030) GH23 M24 530 (720) 1 1/4 po 1 500 (2 030) GH30 M24 530 (720) 1 1/4 po 1 500 (2 030) GH40 M24 530 (720) 1 1/4 po 1 500 (2 030) GH50 M24 530 (720) 1 3/8 po 2 000 (2 030)

Page 60: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

59

COUPLE DE FIXATION DU MARTEAU

BOULONS DE SUPPORT – GH7 À GH50

MODÈLE DE MARTEAU

QUANTITÉ DE BOULON

TAILLE DES BOULONS

L1 L2 TAILLE DE LA TÊTE

DE LA VIS pi-lb (Nm) pi-lb (Nm)

GH7 4 1 1/4 po - 12 1 000 (1 350) 1 000 (1 350) 2 po GH9 5 1 1/4 po - 12 1 000 (1 350) 500 (675) 2 po

GH10 5 1 1/4 po - 12 1 000 (1 350) 500 (675) 2 po GH12 5 1 1/2 po - 12 1 750 (2 370) 500 (675) 2 3/8 po GH15 5 1 1/2 po - 12 1 750 (2 370) 500 (675) 2 3/8 po GH18 5 1 1/2 po - 12 1 750 (2 370) 500 (675) 2 3/8 po

REMARQUE : Le couple au niveau de l'emplacement L2 est inférieur à l'emplacement L1 sur

les engins GH7 à GH18 avec support standard uniquement.

MODÈLE DE MARTEAU

QUANTITÉ DE BOULONS

TAILLE DES BOULONS

L1 TAILLE DE LA TÊTE DE LA VIS pi-lb (Nm)

GH7 2 1 1/4 po - 12 1 000 (1 350) 2 po GH9 2 1 1/4 po - 12 1 000 (1 350) 2 po

GH10 2 1 1/4 po - 12 1 000 (1 350) 2 po GH12 2 1 1/2 po - 12 1 750 (2 370) 2 3/8 po GH15 2 1 1/2 po - 12 1 750 (2 370) 2 3/8 po GH18 2 1 1/2 po - 12 1 750 (2 370) 2 3/8 po

MODÈLE DE MARTEAU

QUANTITÉ DE BOULONS

TAILLE DES DE LA VIS

L1 TAILLE DE LA TÊTE DE LA VIS pi-lb (Nm)

GH23 5 1 3/4 po - 12 2 500 (3 385) 2 5/8 po

GH30 5 1 3/4 po - 12 2 500 (3 385) 2 5/8 po

GH40 3 1 3/4 po - 12 2 500 (3 385) 2 5/8 po

GH50 8 2 po - 12 2 500 (3 385) 3 1/8 po

Page 61: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

60

CHARGE DE GAZ PRESSION D’AZOTE La pression d’azote doit être mesurée sans précharge sur l’outil. Déposer l’outil ou placer le marteau en déployant complètement l’outil contre la goupille de retenue de l’outil. Le marteau ne doit pas reposer à la verticale de l’outil. La pression d’azote dans le marteau varie en fonction de sa température.

MÉTHODE PRÉCONISÉE La méthode préconisée pour mesurer ou augmenter la pression d’azote consiste à stabiliser la température du circuit hydraulique à la température maximale de service. Consulter le tableau des valeurs correspondant à la « Température de service » illustré ci-dessous.

AUTRE MÉTHODE La pression d’azote peut être mesurée ou chargée à température ambiante (à froid), avant d’utiliser le marteau. Consulter le tableau des valeurs correspondant à la « Température ambiante » illustré ci-dessous.

NE PAS METTRE LE MARTEAU EN SURPRESSION! Un dépassement des spécifications de précharge d’azote peut provoquer des dommages aux composants du marteau. La garantie de NPK ne couvre pas les pannes résultant d’une pression d’azote supérieure aux valeurs indiquées.

SPÉCIFICATIONS RELATIVES À LA PRÉCHARGE D’AZOTE MODÈLE DE MARTEAU

À TEMPÉRATURE AMBIANTE (à froid, avant exploitation)

(plus 0, moins 25) À LA TEMPÉRATURE DE SERVICE

(plus 0, moins 25)

lb/po2 (bar) lb/po2 (bar) GH7 350 (24) 405 (28) GH9 365 (25) 420 (29) GH10 365 (25) 420 (29) GH12 365 (25) 420 (29) GH15 365 (25) 420 (29) GH18 365 (25) 420 (29) GH23 365 (25) 420 (29) GH30 390 (27) 450 (31) GH40 390 (27) 450 (31) GH50 365 (25) 420 (29)

TROUSSE DE REMPLISSAGE DU GAZ Tous les marteaux hydrauliques NPK sont livrés avec la trousse de remplissage d’azote ci-dessous. Un réservoir d’azote et un régulateur de pression (non fournis avec le marteau) sont également requis. Ces pièces peuvent être obtenues auprès de votre fournisseur d’articles de soudage. Un régulateur de pression est disponible auprès de NPK.

TROUSSE DE REMPLISSAGE DU GAZ (RÉF. 7300588) g1. ADAPTATEUR DE REMPLISSAGE

(RÉF. 30604040) g3. BOUCHON (RÉF. 30102050) g4. FLEXIBLE (RÉF. 20118010) g5. CAISSE DE LA TROUSSE DE REMPLISSAGE

(RÉF. 35001030) g7. RÉGULATEUR DE PRESSION FACULTATIF (RÉF. 21101060)

Page 62: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

61

CHARGE DE GAZ VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ Inspecter la pression d’azote toutes les 100 heures. PROCÉDURE

1. La précharge de gaz est mesurée sur l’outil (HH) à vide. Déposer l’outil ou placer l’assemblage du marteau (DR) en déployant complètement l’outil.

2. Retirer le chapeau (M1) de la vanne de remplissage (M) du marteau. Ne pas enlever la vanne de remplissage!

3. Tourner la poignée de l’adaptateur de remplissage NPK (g2) en position complètement ouverte.

4. Installer l’adaptateur de remplissage NPK (g1) sur la vanne de remplissage située sur la tête d’azote du marteau (L).

5. Serrer le chapeau de l’adaptateur de remplissage (g6).

Page 63: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

62

CHARGE DE GAZ VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ

6. Tourner la poignée (g2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Au fur et à mesure que la poignée est vissée, une résistance se fait sentir. En tournant encore un peu la poignée, la pression d’azote sera indiquée sur le manomètre (g8). Arrêter de tourner la poignée à ce moment. Ne pas trop serrer la poignée!

7. Comparer la pression indiquée sur le manomètre avec le tableau PRÉCHARGE D’AZOTE

dans la section PRESSION D’AZOTE. Si la pression de gaz indique plus de 25 psi (2 bars) de moins que la spécification, consulter la section PROCÉDURE DE REMPLISSAGE D’AZOTE du manuel. Si la pression est correcte, passer à l’étape suivante.

8. Tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée, comme indiqué à l’étape 3.

9. Dévisser lentement le chapeau de l’adaptateur de remplissage pour diminuer la pression d’azote dans la vanne de remplissage.

10. Retirer l’adaptateur de remplissage de la vanne de remplissage du marteau.

11. Remettre le chapeau sur la vanne de remplissage.

Page 64: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

63

CHARGE DE GAZ REMPLISSAGE DU MARTEAU

UTILISER DE L’AZOTE UNIQUEMENT

NE PAS RESTER À PROXIMITÉ DE L’OUTIL LORS DU REMPLISSAGE DU GAZ DANS LE MARTEAU. L’outil peut être frappé par le piston et sortir brusquement.

PROCÉDURE 1. Effectuer les étapes 1 à 4 de la section « VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE GAZ ».

2. Installer un régulateur de pression (g7) sur un réservoir (g9) d’azote.

3. Connecter un tuyau (g4) entre le régulateur de pression (g7) du réservoir d'azote (g9) et l'adaptateur de remplissage (g1).

4. Tourner la poignée (g2) de l’adaptateur de

remplissage (g1) dans le sens des aiguilles d’une montre.

5. Tourner la poignée (g7) du régulateur du réservoir dans le sens inverse des aiguilles d’une montre de manière à la fermer complètement. Ne pas trop serrer la poignée!

6. Ouvrir la soupape (g10) du réservoir d’azote

(g9) en tournant la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

7. Régler lentement le régulateur du réservoir d’azote sur la pression appropriée en tournant la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre. Consulter le tableau « PRÉCHARGE D’AZOTE » dans la section « PRESSION D’AZOTE ».

8. Remplir d’azote conformément à la pression indiquée sur l’autocollant (g11), jusqu’à ce que le manomètre (g8) de l’adaptateur de remplissage (g1) indique la pression adéquate, puis tourner la poignée (g2) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir complètement.

9. Fermer la soupape du réservoir d’azote (g10), puis retirer le tuyau (g4) de l’adaptateur de remplissage (g1).

Page 65: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

64

CHARGE DE GAZ REMPLISSAGE DU MARTEAU

De l’azote peut se retrouver piégé dans le flexible. Desserrer les raccords lentement pour relâcher la pression! 10. Retirer l’adaptateur de remplissage de la vanne de remplissage du marteau. 11. Remettre le bouchon sur la vanne de remplissage

Page 66: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

65

CHARGE DE GAZ LIBÉRATION DE LA PRESSION DE GAZ

PROCÉDURE

1. Retirer le chapeau (M1) de

la vanne de remplissage (M). Ne pas enlever la vanne de remplissage!

2. Tourner la poignée de l’adaptateur de remplissage NPK (g2) en position complètement ouverte.

3. Installer l’adaptateur de remplissage NPK (g1) sur la vanne de remplissage située sur la tête d’azote du marteau (L).

NE RETIRER QUE LE BOUCHON DE LA VANNE, ET NON PAS LA VANNE DE REMPLISSAGE ELLE-MÊME!

4. Serrer le chapeau

de l’adaptateur de remplissage (g6).

5. Tourner la poignée (g2) dans le sens des aiguilles d’une montre. Au fur et à mesure que la poignée est vissée, une résistance se fait sentir. En tournant la poignée, la pression d’azote sera indiquée sur le manomètre (g8). Arrêter de tourner la poignée à ce moment. Ne pas trop serrer la poignée!

6. Desserrer le chapeau de l’adaptateur de remplissage (g6) TRÈS LENTEMENT! La pression d’azote diminuera progressivement jusqu’à zéro. Une fois la pression à zéro, retirer le bouchon.

7. Retirer l’adaptateur de remplissage (g1) de la vanne de remplissage située sur la tête

du marteau (L), puis remettre le chapeau de la vanne de remplissage.

Page 67: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

66

STOCKAGE DU MARTEAU HYDRAULIQUE Pour le stockage à court terme entre différents travaux, placer le marteau à l’horizontale sur des blocs de bois (t20) ou sur une palette. S'assurer que le côté de l'outil est plus bas que le côté de la tête d'azote. S'assurer aussi que l'outil (HH) est généreusement graissé et que les flexibles hydrauliques (AO) sont équipés d'un bouchon. Couvrir avec une bâche imperméable à l'eau (t21), non représentée.

Si le MARTEAU HYDRAULIQUE NPK n'est pas utilisé pendant une longue période (de plusieurs mois), il est recommandé de décharger la pression d'azote au niveau de la vanne de remplissage (M). L'outil (HH) devrait être retiré, et le piston (N) complètement enfoncé. S'assurer que les tuyaux hydrauliques sont branchés et graisser l'extrémité exposée du piston (N). Graisser et réinstaller l'outil (HH). Couvrir avec une bâche imperméable à l’eau (t21), non représentée.

NE PAS NETTOYER les parois du support à outil (111) du marteau avec un appareil de nettoyage à vapeur ou à haute pression (t58). De la rouille risquerait de se former et d'endommager le piston du marteau!

Page 68: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

67

ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE POUR LES NOUVELLES UNITÉS Remplir et envoyer à NPK après l’installation, ou remplir en ligne à l’adresse www.npkce.com. L’enregistrement en ligne de la garantie peut être fait par le concessionnaire ou par l’utilisateur final. L’enregistrement peut être effectué par les méthodes suivantes.

1. Par courrier : NPKCE 7550 Independence Dr. Walton Hills, OH 44146, États-Unis 2. Par télécopie : 440 232-6294 (aux États-Unis) • (+1) 440 232-6294 (hors des États-Unis) 3. En ligne :

www.npkce.com L’enregistrement en ligne peut être fait par le concessionnaire ou par l’utilisateur final. Concessionnaires : • Dans la barre d’outils, cliquez sur DEALERS (Concessionnaires). • Connectez-vous au système à l’aide de votre nom d’utilisateur et de votre mot de passe. • À gauche de la page suivante, cliquez sur REGISTRATION (Enregistrement). • Remplissez les champs qui ont un losange orange. • En bas de cette zone, cliquez sur la case START REGISTRATION (Démarrer l’enregistrement)

et continuez. • Si l’enregistrement est effectué en ligne, il n’est pas nécessaire d’envoyer la fiche

d’enregistrement de la garantie par la poste ou par télécopieur. Pour les utilisateurs et concessionnaires d’une autre marque que NPK • Dans la barre d’outils, cliquez sur DEALERS (Concessionnaires). • Vous n’avez PAS besoin de remplir le nom d’utilisateur et le mot de passe. • Dans la colonne de gauche, cliquez sur REGISTRATION (Enregistrement). • Remplissez les champs qui ont un losange orange. • En bas de cette zone, cliquez sur la case START REGISTRATION (Démarrer l’enregistrement)

et continuez. • Si l’enregistrement est effectué en ligne, il n’est pas nécessaire d’envoyer la fiche

d’enregistrement de la garantie par la poste ou par télécopieur.

Page 69: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

68

GARANTIE DE L’OUTIL GARANTIE DES OUTILS DE DÉMOLITION STANDARDS ET DES ACCESSOIRES DE DÉMOLITION (30 jours) NPK Construction Equipment, Inc. (« NPK ») garantit les nouveaux outils de démolition standards et les autres accessoires standards vendus par NPK contre tout défaut de main-d’œuvre et de fabrication pendant une période de trente (30) jours, à compter de la date d’installation. NPK se réserve le droit de déterminer si et dans quelle mesure des modifications à la garantie peuvent être apportés en cas de rupture des outils de démolition ou des autres accessoires. La garantie des outils NPK ne couvre pas la main-d’œuvre ni les frais de déplacement. CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS DANS LES CONDITIONS SUIVANTES : • Des outils sur mesure ou des outils conçus pour des applications spéciales, qui sont exclus

de la garantie. RESPONSABILITÉ DE NPK NPK remplacera à sa discrétion par un outil neuf ou remis à neuf tout outil qui a été endommagé au cours de la période de garantie en raison d’un défaut de fabrication ou de main-d’œuvre; l’outil sera livré gratuitement chez un concessionnaire NPK. Les bris d’outil ne sont couverts QUE pour les cas de rupture droite, comme illustrée aux emplacements A. Remarque : L’écart entre l’outil et la douille doit être vérifié et signalé à NPK. Si cette information n'est pas fournie, cette défaillance n'est alors pas couverte par la garantie; se référer aux pages 52, 53, 40, et 41.

Pour les défaillances d’un outil sous garantie, un crédit calculé au prorata, allant jusqu’à 80 % de sa valeur au maximum, sera émis pour un outil dont l’usure de la pointe est supérieure à 50 mm sur le burin et sur la barre à mine, ou supérieure à 30 mm sur un outil dont l’extrémité est émoussée. Remarque : Les pièces remplacées dans le cadre de la garantie deviennent la propriété de NPK.

Page 70: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

69

GARANTIE DE L’OUTIL

RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR • Les photos et tous les numéros de la goupille de retenue doivent accompagner toutes les

demandes de réparation en garantie présentées à NPK. Ces photos peuvent être envoyées au format 35 mm, Polaroïd ou numérique.

• L’installateur, l’utilisateur, l’opérateur ou le réparateur assume la responsabilité de lire, comprendre et respecter les instructions écrites par NPK en ce qui concerne l’installation, l’exploitation et la maintenance.

• Tous les coûts liés à la main-d’œuvre. • Toute dépense liée à la réparation sur le chantier. • Les défaillances des outils aux emplacements B (se référer au manuel de l’opérateur NPK

pour connaître les procédures d’exploitation adéquates) :

CAUSE DE DÉFAILLANCE

tb1 – rupture typique due à une surcharge en flexion. tb2 et tb3 – utilisation répétée du marteau à vide. tb3 – surcharge en flexion due à une usure excessive des douilles de l'outil. tb4 – rupture d'un coin due à une usure excessive des douilles de l'outil.

tb5 – surcharge en flexion due à un écartement excessif ou à martelage oblique. tb6 – déformation due à la surchauffe par martelage dans la même position pendant plus de 30 secondes. tb7 – éclats dus à une mauvaise utilisation, ou à une surchauffe par martelage dans la même position pendant plus de 30 secondes.

CES GARANTIES NE COUVRENT PAS LES DÉFAILLANCES ENGENDRÉES PAR : • L’installation, l’altération, l’exploitation, la maintenance, la réparation ou le stockage jugés

inadéquats par NPK. • Lubrification inadéquate. • Le dépassement de la limite d’usure de l’outil ou de la douille de l’outil. • Un retard déraisonnable pour effectuer une réparation après avoir été informé d’un problème

potentiel du produit.

CES GARANTIES EXCLUENT EXPRESSÉMENT : • Tout outil altéré, soudé, rechargé ou réaffûté. • Le remplacement en raison de l’usure de la pointe ou du corps. • Les installations non approuvées par NPK. • L’usage de pièces non fournies par NPK. L’UTILISATION DE PIÈCES « AJUSTÉES »

ANNULE LA GARANTIE DE TOUTES LES PIÈCES ENDOMMAGÉES À CAUSE DE LA DÉFAILLANCE DES PIÈCES AJUSTÉES.

• Les frais d’expédition des pièces en plus des frais habituels et coutumiers. (Le fret aérien, sauf approbation préalable, ne sera pas couvert.)

• Les frais de douane, les frais de courtage et les taxes locales.

LES RÉPARATIONS SOUS GARANTIE NE RALLONGENT PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE STANDARD.

EXCLUSIONS ET LIMITATIONS La violation des lois, des ordonnances, des règles et des règlements fédéraux, provinciaux, étatiques ou locaux, ou le retrait ou la modification des numéros de série des produits annulent les garanties écrites de NPK. La demande de garantie doit être effectuée dans les 30 jours suivant la défaillance.

Page 71: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

70

DÉCLARATIONS DE GARANTIE

Page 72: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

71

DÉCLARATIONS DE GARANTIE

Page 73: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

72

DÉCLARATIONS DE GARANTIE

Page 74: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

73

DÉCLARATIONS DE GARANTIE

Page 75: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

74

NOTES ET REGISTRES NUMÉRO DU MODÈLE DU MARTEAU HYDRAULIQUE NPK _______________ NUMÉRO DE SÉRIE ________________________ NUMÉRO DE LA TROUSSE D’INSTALLATION NPK ______________________

FABRICANT DE L’ENGIN PORTEUR

NUMÉRO DE MODÈLE

SÉRIE

NUMÉRO DE SÉRIE

DATE D’INSTALLATION ___________________ DATE DE L'INSPECTION APRÈS 20 HEURES D'UTILISATION ______________________ ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE ENVOYÉ

Page 76: MANUEL DE L’OPÉRATEUR DU MARTEAU HYDRAULIQUE€¦ · NPK est un chef de file dans la fabrication de marteaux hydrauliques pour engins porteurs, dont la gamme de produits est la

© Copyright 2020 NPK Construction Equipment, Inc. www.npkce.com FRH050-9630K GH7 - GH50 Hyd Ham Operators Manual 3-20