Manuel d’installation et d’entretien Positionneur pneumatique€¦ · 4 Montage 4.1 Modèle...

2
2 Caractéristiques (suite) 2.1 Pour passer commande 3 Installation ATTENTION N’installez pas l’unité avant d’avoir lu et compris les consignes de sécurité. Etant donné que le point zéro varie en fonction de la position de montage, il doit être réglé après l’installation. Evitez que des objets métalliques ne viennent percuter le produit! Evitez d’utiliser le produit dans des milieux non explosifs qui peuvent devenir explosifs en raison de fuites d’air! 56-IP50-TFM04FR-A Manuel d’installation et d’entretien Positionneur pneumatique 56-IP5000 / 56-IP5100 1 Consignes de sécurité • Ce manuel contient des informations essentielles relatives à la protection des utilisateurs et de tout autre personne contre d’éventuelles blessures et dommages. Pour une manipulation correcte du produit, lisez ce manuel et les manuels des appareils raccordés avant l’utilisation. Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir y faire référence en cas de besoin. Ces instructions indiquent le niveau de danger potentiel par les indications de “DANGER”, “ATTENTION” ou “PRÉCAUTION”, suivies d’informations importantes sur la sécurité qui doivent être attentivement respectées. Pour garantir la sécurité, respectez les normes ISO4414 : Fluides pneumatiques et JIS B 8370 : Les principes concernant les systèmes pneumatiques doivent être suivis ainsi que toutes les pratiques notoires concernant la sécurité. ATTENTION • La compatibilité des équipements pneumatiques est sous la responsabilité de la personne qui a conçu le système pneumatique et qui a défini ses caractéristiques. Lorsque les produits en question sont utilisés dans certaines conditions, leur compatibilité avec le système considéré doit être basé sur leurs caractéristiques après analyses et tests pour être en adéquation avec le cahier des charges. 1 Seules les personnes formées à la pneumatique pourront intervenir sur les équipements ou machines utilisant de l’air comprimé. L’air comprimé est très dangereux pour les personnes qui ne sont pas familiarisées à cette énergie. Les opérations telles que le câblage, la manipulation et la maintenance des systèmes pneumatiques ne doivent être réalisés que par des personnes formées à la pneumatique et expérimentées. 1 Consignes de sécurité (suite) • Ne réalisez pas de travaux de maintenance sur les machines et équipements, ni essayez de retirer des composants sans prendre les mesures de sécurité correspondantes. 1) L’inspection et l’entretien des équipements ou machines ne devront être effectués que si ces équipements ont été mis en “sécurité”. 2) Si un équipement doit être déplacé, s’assurer que celui-ci a été mis en “sécurité”. Coupez l’alimentation et la pression puis purgez tout l’équipement d’air comprimé. 3) Avant de remettre l’équipement/machine en marche, assurez-vous que toutes les mesures de sécurité afin de prévenir les mouvements brusques du vérin, etc. ont été prises (alimentation graduelle du système pour créer une contre-pression. Utilisez pour ce faire un micro-démarreur). Ne travaillez pas hors de la plage spécifiée. Contactez SMC si le produit doit être utilisé dans l’un des cas suivants : 1) Conditions et milieux en dehors des plages fournies ou si le produit est utilisé à l’extérieur. 2) Installations en ambiance nucléaire, matériel embarqué (train, air, navigation, véhicules...), équipements médicaux, alimentaires, équipements de détente, circuits d’arrêt d’urgence, applications de presse ou équipements de sécurité. 3) Applications pouvant avoir des effets néfastes ou dangereux pour l’homme ou les animaux et nécessitant une analyse particulière de la sécurité. PRÉCAUTION Assurez-vous que l’air d’alimentation est filtré à 5 microns. 2 Caractéristiques Protégez l’unité des impacts et des chutes pendant le déplacement et l’installation. Ceci peut entraîner un fonctionnement incorrect de l’unité. N’utilisez pas l’unité dans un milieu très humide et très chaud. Ceci peut provoquer des dysfonctionnements. • N’utilisez pas ce positionneur en dehors des plages de ses caractéristiques. Cela peut entraîner des pannes. Fig.1 Caractéristiques du débit de sortie Fig.2 Caractéristiques de la consommation en air Lors de l’utilisation du produit dans des zones dangereuses, assurez-vous que la vitesse d’utilisation des pièces coulissantes est inférieure à 1m/s et que l’actionneur n’a pas d’à-coups! 3.1 Milieu ATTENTION N’utilisez pas le produit dans un milieu où il est en contact direct avec des gaz corrosifs, des produits chimiques, de l’eau salée, de l’eau ou de la vapeur. Le produit ne doit pas être exposé de manière prolongée aux rayons du soleil susceptibles de générer une température superficielle supérieure à la valeur prescrite pour la classe de température. Utilisez un carter de protection. Ne montez pas le produit dans un endroit où il est soumis à de fortes vibrations et/ou des chocs. N’installez pas le produit à un emplacement où il est exposé à une chaleur rayonnante. Lors du montage, prévoyez un espace suffisant autour du produit pour l’entretien et le réglage. 3.2 Raccordement PRÉCAUTION Avant de procéder au raccordement, assurez-vous que tous les copeaux, l’huile de coupe, les poussières, etc. sont éliminés. Lors de l’installation d’un tube ou d’un raccord dans un orifice, assurez- vous que le teflon ne pénètre pas dans l’orifice. Lors du teflonnage, laissez à dévouvert 1,5 à 2 filets au bout du tube ou du raccord. 3 3.3 Lubrification PRÉCAUTION Le positionneur est muni d’un orifice calibré et d’une buse qui contiennent de fines trajectoires. Utilisez de l’air filtré, déshydraté et évitez d’utiliser des lubrifiants sous peine de dysfonctionnements du positionneur. Assurez- vous que l’air d’alimentation est filtré à 5 microns. 3 Installation (suite) Observations d’avertissement concernant le raccordement (1) Utilisez de l’air propre et sans poussières pour la source d’air d’alimentation. (2) Avant de poser les tuyaux, soufflez suffisamment l’intérieur de ceux-ci afin d’éliminer toutes les particules étrangères. 3 Installation (suite) Dans certains cas extrêmes, une blessure grave ou mortelle peut survenir. ATTENTION Le non respect des instructions peut entraîner des risques de blessures graves ou mortelles. PRÉCAUTION Le non respect des instructions peut entraîner des risques de blessures ou de dommages pour l’équipement. DANGER Désignation de l’indication ATEX II 3 GD c T5 20°CTa 80°C Groupe d’équipement Catégorie 3 Atmosphère explosive de gaz et de poussières Température d’utilisation Classe de température Protection d’allumage, sécurité de construction II 3GD c T6 -20°C Ta 60°C * T5 -20°C Ta 80°C * Lisez ce manuel avant d’utiliser le produit. Pour toute consultation ultérieure, veuillez conserver ce manuel à un endroit sûr. Les informations contenues dans ce document sont destinées uniquement aux personnes possédant des connaissances des systèmes pneumatiques. Veuillez lire ce manuel parallèlement au catalogue correspondant. * (pour les classifications ATEX de modèle à température élevée/ basse, reportez-vous au tableau des caractéristiques) 56 56 56 3 3 3 Débit de sortie 1/min (ANR) Consommation en air 1/min (ANR) Pression d’alimentation Mpa Pression d’alimentation Mpa ATEX catégorie 3 Modèle 000 A levier 100 Rotatif Pression d’entrée 0 0,02 à 0,1MPa 1 0,02 à 0,06, 0,06 à 0,1 MPa 2 0,04 à 0,2 Mpa Manomètre (Alim., sortie 1) 0 Sans 1 0,2 Mpa 2 0,3 Mpa 3 1,0 MPa Température d’utilisation - -20°C à 80°C (standard) T -5°C à 100°C (temp. élevée) L -30°C à 60°C (basse temp.) Note 1) Si deux accessoires minimum sont nécessaires, veuillez indiquer les références par ordre alphabétique. (ex. IP5000-010-AC) Note 2) Le levier standard n’est pas livré avec les accessoires E et F. Note 3) Le type à visualisation d’angle pour le modèle IP5000 est de 0 uniquement. (SANS VISUALISATION) Exécution spéciale 56 - I P5 - - - X # # Visualisation d’ouverture 0 Sans (IP5*00) 1 Avec visualisation (IP5100) Accessoires - Standard A Restriction de sortie de 0,7mm de Ø B Restriction de sortie de 1,0 mm de Ø C Levier à fourche M (IP5100) D Levier à fourche S (IP5100) E Course de 35-100mm (IP5000) F Course de 50-140mm (IP5000) Orifice - Rc (standard) N NPT F G Simple effet IP5100 (à levier) Action inverse Action normale Positionneur : Modèle IP5000 Action : La tige se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d’entrée augmente. Sortie 1 Sortie 2 Alim. SIG Sortie 2 : Fiche Positionneur :Type IP5000 Action : La tige se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d’entrée augmente. SIG Sortie 2 Sortie 1 : Fiche Sortie 2 : Fiche Sortie 1 : Fiche Alim. Positionneur : Modèle IP5000 Action : La tige se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d’entrée augmente. SIG Alim. Positionneur : Modèle IP5000 Action : La tige se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d’entrée augmente. Sortie 1 Sortie 2 SIG Alim. Position normale du levier de réglage de l’intervalle de mesure Position normale du levier de réglage de l’intervalle de mesure Position inverse du levier de réglage de l’intervalle de mesure Position inverse du levier de réglage de l’intervalle de mesure IP5100 (rotatif) Positionneur : Modèle IP5100 L’axe principal de l’actionneur tourne dans le sens horaire lorsque le signal d’entrée augmente. Sortie 2 : Fiche Sortie 1 : Fiche Axe principal Sortie 1 Actionneur à simple effet La came doit être réglée sur la surface DA Alim. SIG Positionneur : Modèle IP5100 L’axe principal de l’actionneur tourne dans le sens antihoraire lorsque le signal d’entrée augmente. Axe principal Actionneur à simple effet La came doit être placée sur la surface RA Sortie 2 Simple effet Action inverse Action normale 56 56 Filetage Couple de serrage admissible (Nm) Rc(PT) 1/8 Rc(PT) 1/4 12 à 14 7 à 9 Simple effet Action inverse Action normale IP5100 (à levier) IP5100 (rotatif) Positionneur : Modèle IP5000 Action : La tige du vérin se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d’entrée augmente. Positionneur : Modèle IP5100 L’axe principal de l’actionneur tourne dans le sens horaire lorsque le signal d’entrée augmente Positionneur : Modèle IP5100 L’axe principal de l’actionneur tourne dans le sens antihoraire lorsque le signal d’entrée augmente. Positionneur : Modèle IP5000 Action : La tige du vérin se déplace dans le sens de la flèche lorsque le courant d’entrée augmente. Sortie 1 Sortie 2 SIG Alim. Axe principal Actionneur à double effet Sortie 2 Sortie 2 Sortie 1 La came doit être placée sur la surface DA La came doit être placée sur la surface RA SIG Alim. Axe principal Actionneur à double effet Sortie 1 SIG Alim. Alim. SIG Sortie 1 Sortie 2 Position normale du levier de réglage de l’intervalle de mesure Position inverse du levier de réglage de l’intervalle de mesure

Transcript of Manuel d’installation et d’entretien Positionneur pneumatique€¦ · 4 Montage 4.1 Modèle...

Page 1: Manuel d’installation et d’entretien Positionneur pneumatique€¦ · 4 Montage 4.1 Modèle IP5000 (à levier) Pour le positionneur et le diaphragme, les fixations doivent être

2 Caractéristiques (suite)2.1 Pour passer commande

3 Installation

ATTENTION• N’installez pas l’unité avant d’avoir lu et compris les consignes de sécurité.• Etant donné que le point zéro varie en fonction de la position de montage,

il doit être réglé après l’installation.• Evitez que des objets métalliques ne viennent percuter le produit!• Evitez d’utiliser le produit dans des milieux non explosifs qui peuvent

devenir explosifs en raison de fuites d’air!

56-IP50-TFM04FR-A

Manuel d’installation et d’entretienPositionneur pneumatique56-IP5000 / 56-IP5100

1 Consignes de sécurité

• Ce manuel contient des informations essentielles relatives à laprotection des utilisateurs et de tout autre personne contred’éventuelles blessures et dommages.

• Pour une manipulation correcte du produit, lisez ce manuel et lesmanuels des appareils raccordés avant l’utilisation.

• Conservez ce manuel en lieu sûr pour pouvoir y faire référence en casde besoin.

• Ces instructions indiquent le niveau de danger potentiel par les indicationsde “DANGER”, “ATTENTION” ou “PRÉCAUTION”, suivies d’informationsimportantes sur la sécurité qui doivent être attentivement respectées.

• Pour garantir la sécurité, respectez les normes ISO4414 : Fluidespneumatiques et JIS B 8370 : Les principes concernant les systèmespneumatiques doivent être suivis ainsi que toutes les pratiques notoiresconcernant la sécurité.

ATTENTION• La compatibilité des équipements pneumatiques est sous la

responsabilité de la personne qui a conçu le systèmepneumatique et qui a défini ses caractéristiques.Lorsque les produits en question sont utilisés dans certaines conditions, leurcompatibilité avec le système considéré doit être basé sur leurs caractéristiquesaprès analyses et tests pour être en adéquation avec le cahier des charges. 1

• Seules les personnes formées à la pneumatique pourront intervenirsur les équipements ou machines utilisant de l’air comprimé.

• L’air comprimé est très dangereux pour les personnes qui ne sont pasfamiliarisées à cette énergie. Les opérations telles que le câblage, lamanipulation et la maintenance des systèmes pneumatiques nedoivent être réalisés que par des personnes formées à la pneumatiqueet expérimentées.

1 Consignes de sécurité (suite)• Ne réalisez pas de travaux de maintenance sur les machines et

équipements, ni essayez de retirer des composants sans prendre lesmesures de sécurité correspondantes.1) L’inspection et l’entretien des équipements ou machines ne devront être

effectués que si ces équipements ont été mis en “sécurité”.2) Si un équipement doit être déplacé, s’assurer que celui-ci a été mis en

“sécurité”. Coupez l’alimentation et la pression puis purgez toutl’équipement d’air comprimé.

3) Avant de remettre l’équipement/machine en marche, assurez-vous quetoutes les mesures de sécurité afin de prévenir les mouvements brusquesdu vérin, etc. ont été prises (alimentation graduelle du système pour créerune contre-pression. Utilisez pour ce faire un micro-démarreur).

• Ne travaillez pas hors de la plage spécifiée. Contactez SMC si leproduit doit être utilisé dans l’un des cas suivants :1) Conditions et milieux en dehors des plages fournies ou si le produit est

utilisé à l’extérieur.2) Installations en ambiance nucléaire, matériel embarqué (train, air,

navigation, véhicules...), équipements médicaux, alimentaires,équipements de détente, circuits d’arrêt d’urgence, applications depresse ou équipements de sécurité.

3) Applications pouvant avoir des effets néfastes ou dangereux pour l’hommeou les animaux et nécessitant une analyse particulière de la sécurité.

PRÉCAUTION• Assurez-vous que l’air d’alimentation est filtré à 5 microns.

2 CaractéristiquesProtégez l’unité des impacts et des chutes pendant le déplacement etl’installation. Ceci peut entraîner un fonctionnement incorrect de l’unité.

• N’utilisez pas l’unité dans un milieu très humide et très chaud. Ceci peutprovoquer des dysfonctionnements.

• N’utilisez pas ce positionneur en dehors des plages de sescaractéristiques. Cela peut entraîner des pannes.

Fig.1 Caractéristiques du débit de sortie Fig.2 Caractéristiques de la consommation en air

• Lors de l’utilisation du produit dans des zones dangereuses, assurez-vousque la vitesse d’utilisation des pièces coulissantes est inférieure à 1m/s etque l’actionneur n’a pas d’à-coups!

3.1 Milieu

ATTENTION• N’utilisez pas le produit dans un milieu où il est en contact direct avec des gaz

corrosifs, des produits chimiques, de l’eau salée, de l’eau ou de la vapeur.• Le produit ne doit pas être exposé de manière prolongée aux rayons du

soleil susceptibles de générer une température superficielle supérieure àla valeur prescrite pour la classe de température. Utilisez un carter deprotection.

• Ne montez pas le produit dans un endroit où il est soumis à de fortesvibrations et/ou des chocs.

• N’installez pas le produit à un emplacement où il est exposé à une chaleurrayonnante.

• Lors du montage, prévoyez un espace suffisant autour du produit pourl’entretien et le réglage.

3.2 Raccordement

PRÉCAUTION

• Avant de procéder au raccordement, assurez-vous que tous les copeaux,l’huile de coupe, les poussières, etc. sont éliminés.

• Lors de l’installation d’un tube ou d’un raccord dans un orifice, assurez-vous que le teflon ne pénètre pas dans l’orifice. Lors du teflonnage, laissezà dévouvert 1,5 à 2 filets au bout du tube ou du raccord. 3

3.3 Lubrification

PRÉCAUTION

• Le positionneur est muni d’un orifice calibré et d’une buse qui contiennentde fines trajectoires. Utilisez de l’air filtré, déshydraté et évitez d’utiliser deslubrifiants sous peine de dysfonctionnements du positionneur. Assurez-vous que l’air d’alimentation est filtré à 5 microns.

3 Installation (suite)

Observations d’avertissement concernant le raccordement

(1) Utilisez de l’air propre et sans poussières pour la source d’aird’alimentation.

(2) Avant de poser les tuyaux, soufflez suffisamment l’intérieur de ceux-ciafin d’éliminer toutes les particules étrangères.

3 Installation (suite)

Dans certains cas extrêmes, une blessuregrave ou mortelle peut survenir.

ATTENTIONLe non respect des instructions peut entraînerdes risques de blessures graves ou mortelles.

PRÉCAUTIONLe non respect des instructions peut entraînerdes risques de blessures ou de dommagespour l’équipement.

DANGER

Désignation de l’indication ATEX

II 3 GD c T5 20°C≤ Ta ≤80°C

Grouped’équipement

Catégorie 3

Atmosphèreexplosive de gaz etde poussières

Température d’utilisation

Classe de température

Protection d’allumage,sécurité de construction

II 3GD cT6 -20°C ≤ Ta ≤ 60°C *

T5 -20°C ≤ Ta ≤ 80°C *

Lisez ce manuel avant d’utiliser le produit.Pour toute consultation ultérieure, veuillez conserver ce manuel à unendroit sûr.Les informations contenues dans ce document sont destinéesuniquement aux personnes possédant des connaissances des systèmespneumatiques.Veuillez lire ce manuel parallèlement au catalogue correspondant.

* (pour les classifications ATEX de modèle àtempérature élevée/ basse, reportez-vous autableau des caractéristiques)

56 56 56

3

3

3

Débi

t de

sorti

e 1/

min

(ANR

)

Cons

omm

atio

n en

air

1/m

in (A

NR)

Pression d’alimentation MpaPression d’alimentation Mpa

ATEXcatégorie 3

Modèle000 A levier 100 Rotatif

Pression d’entrée0 0,02 à 0,1MPa1 0,02 à 0,06, 0,06 à 0,1 MPa2 0,04 à 0,2 Mpa

Manomètre(Alim., sortie 1)0 Sans1 0,2 Mpa2 0,3 Mpa3 1,0 MPa

Température d’utilisation- -20°C à 80°C

(standard)T -5°C à 100°C

(temp. élevée)L -30°C à 60°C

(basse temp.)

Note 1) Si deux accessoires minimum sont nécessaires, veuillez indiquer lesréférences par ordre alphabétique. (ex. IP5000-010-AC)

Note 2) Le levier standard n’est pas livré avec les accessoires E et F.Note 3) Le type à visualisation d’angle pour le modèle IP5000 est de 0

uniquement. (SANS VISUALISATION)

Exécution spéciale

56 - I P 5 - - - X # #

Visualisation d’ouverture

0 Sans (IP5*00)1 Avec visualisation

(IP5100)

Accessoires- StandardA Restriction de sortie de

0,7mm de ØB Restriction de sortie de

1,0 mm de Ø C Levier à fourche M (IP5100)D Levier à fourche S (IP5100)E Course de 35-100mm (IP5000)F Course de 50-140mm (IP5000)

Orifice- Rc (standard)N NPTF G

Sim

ple

effe

t

IP5100 (à levier)

Act

ion

inve

rse

Act

ion

norm

ale

Positionneur : Modèle IP5000Action : La tige se déplace dans le sensde la flèche lorsque le courant d’entrée augmente. Sortie 1

Sortie 2

Alim.

SIG

Sortie 2 : Fiche

Positionneur : Type IP5000Action : La tige se déplace dans le sens dela flèche lorsque le courant d’entrée augmente.

SIG

Sortie 2

Sortie 1 : Fiche

Sortie 2 : FicheSortie 1 : Fiche

Alim.

Positionneur : Modèle IP5000Action : La tige se déplace dans le sens dela flèche lorsque le courant d’entréeaugmente.

SIG

Alim.

Positionneur : Modèle IP5000Action : La tige se déplace dans le sens dela flèche lorsque le courant d’entréeaugmente.

Sortie 1Sortie 2

SIG

Alim.

Position normale du

levier de réglage de l’intervalle de mesure

Position normale du levier

de réglage de l’intervalle de mesure

Position inverse du

levier de réglage de l’intervalle de mesure

Position inverse du levier de réglage de l’intervalle de mesure

IP5100 (rotatif)

Positionneur : Modèle IP5100L’axe principal de l’actionneur tourne dans le senshoraire lorsque le signal d’entrée augmente.

Sortie 2 : Fiche

Sortie 1 : Fiche

Axe principal

Sortie 1

Actionneurà simpleeffet

La came doitêtre réglée surla surface DA

Alim.

SIG

Positionneur : Modèle IP5100L’axe principal de l’actionneur tourne dans lesens antihoraire lorsque le signal d’entréeaugmente.

Axe principal Actionneurà simpleeffet

La came doitêtre placée surla surface RA

Sortie 2

Sim

ple

effe

t

Act

ion

inve

rse

Act

ion

norm

ale

56 56

Filetage Couple de serrage admissible (Nm)

Rc(PT) 1/8

Rc(PT) 1/4 12 à 14

7 à 9

Sim

ple

effe

t

Act

ion

inve

rse

Act

ion

norm

ale

IP5100 (à levier) IP5100 (rotatif)

Positionneur : Modèle IP5000Action : La tige du vérin se déplace dansle sens de la flèche lorsque le courant d’entrée augmente.

Positionneur : Modèle IP5100L’axe principal de l’actionneur tourne dans lesens horaire lorsque le signal d’entréeaugmente

Positionneur : Modèle IP5100L’axe principal de l’actionneur tourne dans lesens antihoraire lorsque le signal d’entréeaugmente.

Positionneur : Modèle IP5000Action : La tige du vérin se déplace dansle sens de la flèche lorsque le courantd’entrée augmente.

Sortie 1

Sortie 2

SIG

Alim.

Axe principal Actionneurà doubleeffet

Sortie 2

Sortie 2

Sortie 1

La came doitêtre placée surla surface DA

La came doitêtre placée surla surface RA

SIG

Alim.

Axe principal Actionneurà doubleeffet

Sortie 1

SIG

Alim.Alim.

SIG

Sortie 1Sortie 2

Position normale du

levier de réglage de l’intervalle de mesure

Position inverse dulevier de réglagede l’intervalle demesure

Page 2: Manuel d’installation et d’entretien Positionneur pneumatique€¦ · 4 Montage 4.1 Modèle IP5000 (à levier) Pour le positionneur et le diaphragme, les fixations doivent être

4 Montage

4.1 Modèle IP5000 (à levier)

Pour le positionneur et le diaphragme, les fixations doivent être fabriquéesselon la méthode d’installation. L’unité doit être fixée à l’aide de vis solidementserrée dans les trous de fixation latéraux ou arrière du positionneur.Pour un montage latéral, la vis de fixation du repère “P” estinterchangeable pour le modèle IP300 et la vis de fixation du repère “E”est interchangeable pour les modèles IP600 et IP6000.

Fig 7 Position de montage du repère “P” et du repère “E” (à levier)

4.1.1 Exemples d’installations sur un actionneur

56-IP50-TFM04FR-A

4.1.2 Raccordement avec un levier de renvoi externe

4.2 Modèle IP5100 (rotatif)

Pour le positionneur et l’actionneur rotatif, les fixations doivent êtrefabriquées selon la méthode d’installation. L’unité doit être fixée à l’aide devis solidement attachées aux trous de fixation latéraux ou arrière dupositionneur. Pour l’installation latérale, la vis de fixation du repère “E” estinterchangeable pour les modèles IP610 et IP6100.L’ensemble levier à fourche de type M peut être utilisé étant donné qu’ilest interchangeable avec le raccord dentelé.

4 Montage (suite)

Fig 12 Position de montage du repère “P” et du repère “E” (type rotatif)

4.2.1 Installation de l’actionneur

4.2.2 Raccordement de l’axe de renvoi

Fig 15 Exemple de fixation d’un actionneur à l’aide d’un joint à levier à fourche

4.2.3 Procédure de montage de la came

Fig 16 Montage de la came

4 Montage (suite)

4.2.4 Procédure de montage de la plaque indicatrice du degré d’ouverture

Fig 17 Exemple d’installation de la plaque indicatrice du degré d’ouverture

5 Réglage

PRÉCAUTION(1)Pour ce positionneur, le tarage à zéro et le réglage de l’intervalle de

mesure de chaque actionneur sont nécessaires. Le réglage doit êtreréalisé en fonction de la taille de chaque actionneur.

(2)Gardez à l’esprit que le tarage à zéro et le réglage de l’intervalle demesure s’interposent mutuellement.

(3)Bloquez le contre-écrou à serrage nul après le réglage.(4)Les caractéristiques varient en fonction de la position de montage, de la

température d’utilisation et de la pression d’alimentation.(5)Ce positionneur est un type à équilibrage de force. Les caractéristiques

dépendent du sens de montage. Si le sens du réglage de départ et duréglage final diffèrent, veuillez l’ajuster à nouveau.

(6)Si cela prend du temps jusqu’à l’opération après le réglage de départ,vérifiez et réglez le produit.

Vérifiez les points suivants avant de commencer le réglage.(1)Assurez-vous que le tube est correctement raccordé à l’orifice

d’alimentation et aux orifices de sortie 1 et sortie 2.(2)Assurez-vous que l’actionneur et le positionneur sont solidement raccordés.(3)Assurez-vous que le bras de renvoi de la rétroaction interne (modèle

IP5000) est fixé dans la position correcte (normale ou inverse). (reportez-vous aux tableaux 3 et 4.)

(4)Vérifiez l’utilisation correcte de la face de came (normale ou inverse) du type IP5100 et que l’écrou de bride est solidement verrouillé.(Reportez-vous au tableau 2).

5.1 Tarage à zéro et réglage de l’intervalle de mesure

Tableau 6 Procédure de réglage

5.2 Réglage de sensibilité 5 Réglage (suite)

La fig.19 montre les caractéristiques de pression d’air aspiré-secondaire dela sortie 1 et de la sortie 2 du pilote. Lorsque le positionneur sort de notreusine, la pression secondaire est réglée sur l’état optimal comme indiquédans la Fig.19 et ne nécessite en général aucun réglage.

(5)Lorsque l’orifice calibré est bouché par des particules de charbon oud’autres matières, enlevez la vis de sélection auto/manuelle du pilote(ouverture calibrée intégrée) et nettoyez-le en insérant un câble dediamètre de 0,3mm dans l’ouverture.

(6)Lors du démontage du pilote, enduisez le joint torique de la partie coulissanteavec un lubrifiant. (Utilisez le lubrifiant TORAY SILICONE SH45.)

(7)Assurez-vous qu’il n’y ait pas de fuites d’air au niveau du tube d’air comprimé.Des fuites d’air peuvent réduire les caractéristiques de performance dupositionneur. L’air est normalement évacuée par un évent, mais il estnécessaire que la consommation en air soit basée sur la construction dupositionneur et ce n’est pas anormal si la consommation en air est comprisedans la plage spécifiée.

Fig.20 Position de l’orifice calibré

7 Contact

URL: http// www.smcworld.com (Global) http// www.smceu.com (Europe)Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis du fabricant.© SMC Corporation Reproduction interdite.

5 Réglage (suite)

PRÉCAUTION

Le réglage de sensibilité du pilote est efficace sur l’actionneur à double effetuniquement. Si la sensibilité est faible en raison de l’actionneur de condition decharge, tournez la vis de réglage de sensibilité dans le sens horaire. Si des à-coups surviennent, tournez la vis de réglage de sensibilité dans le sensantihoraire. (le nombre de tours varie selon les actionneurs. Tournez-la d’un1/16 de tour à un tour. Ne desserrez pas la vis de butée à ce moment-là étantdonné qu’elle est réglée pour éviter que la vis ne se détache.)* Si des à-coups surviennent avec un actionneur de faible capacité, reportez-vous

à la désignation du point 9.1 (pour les modèles à simple effet et à double effet.)

6 Entretien

ATTENTION(1)Après l’installation, une réparation et un démontage, connectez l’air

comprimé et réalisez un test de fonctionnement correct et un test contre lesfuites. Si un bruit de purge est plus fort que le bruit de départ, ou l’opérationest anormale, arrêtez le produit et vérifiez si l’installation est correcte ou non.

PRÉCAUTION

(1)Vérifiez si l’alimentation en air est propre ou pas.Vérifiez périodiquement lesystème de traitement de l’air comprimé afin que la poussière, l’huile oul’humidité qui peuvent provoquer des dysfonctionnements et des pannes del’unité, n’entrent pas dans l’équipement

(2)S’il n’est pas manipulé correctement, l’air comprimé peut être dangereux.L’entretien et le remplacement des pièces de l’unité doivent être réalisés pardes personnes formées et expérimentées à l’instrumentation, tout enrespectant les caractéristiques du produit.

(3)Vérifiez le positionneur une fois par an. Lorsqu’un diaphragme, un jointtorique ou un autre joint excessivement usé d’une unité qui a étéendommagée est trouvé, remplacez-les par des éléments neufs. Untraitement au début est particulièrement important si le positionneur estutilisé dans un milieu dangereux tel que des zones cotières.

(4)Avant d’enlever le positionneur pour l’entretien, ou de remplacer des piècesde l’unité après l’installation, assurez-vous que la pression d’alimentationsoit coupée et que toute la pression résiduelle soit évacuée du tube.

2-M8 x 1,25Filetage du repère “P”

2-M8 x 1,25Filetage du repère “P”

Fig 8 Montage direct sur la valve àdiaphragme

Fixez-le directement à l’aide du trou de vissitué sur le côté du positionneur et du troude vis de l’extrémité latérale du diaphragme

Fig 9 Fixation en L

Fixez-le à l’aide du trou de vis latéral dupositionneur et du trou de vis de la fixation avant du diaphragme

PositionneurFixation

Positionneur

Forme de la fixation

Fig 10 Fixation avant

Fixez-la à l’aide du trou de vis de l’arrière dupositionneur et du trou de vis de l’attache avant

FixationPositionneur

Forme de la fixation

(1) Installez la tige et le levier de renvoi afin qu’ils se croisent enangle droit lorsque le signal d’entrée correspond à 50%

(2) Une pleine échelle doit être au moins de 10% et au plus de 30%

Corps du positionneur

Levier de renvoiTige

Angle droit (ou 100%)

Raccord de connexion

Position de 0% du courant d’entréePosition de 50% du courant d’entréePosition de 100% du courant d’entrée

2-M8 x 1,25Filetage du repère “P”

2-M8 x 1,25Filetage du repère “E”

Fig 13 Montage par la vis de fixationlatérale du positionneur

Installez-le à l’aide d’un trou de vis sur le côtédu positionneur et du trou de vis situé surl’actionneur.

Fig 14 Montage par la vis de fixation arrièredu positionneur

Installez-le à l’aide d’un trou de vis sur l’arrièredu positionneur et du trou de vis situé surl’actionneur.

Sortie 1 Sortie 2

FixationFixation

Sortie 1 Sortie 2

(1) Voir l’actionneur à partir du côté du fondavant du positionneur lorsque la pressiond’entrée augmente. Lorsque l’axeprincipal de l’actionneur tourne dans lesens horaire, utilisez la surface DA de lacame. Lorsqu’il tourne dans le sensantihoraire, utilisez la surface RA.Installez correctement la came sur le pointde centrage de l’axe de renvoi.

(2) Après avoir desserré l’écrou avec bride, réglez l’actionneur sur démarrage. Ensuite,montez la came en vous assurant que le point de connexion de la came et leguidage de l’unité de bras de renvoi correspondent parfaitement au point zéro dela came.

(3) Etant donné que le montage de la came est dangereux, il doit être réalisé sanspression d’alimentation.

(4) La came est temporairement serrée à l’axe au moment de la livraison par SMC.Lorsqu’elle fonctionne, verrouillez-la solidement à l’aide d’un contre-écrou. (Le couplede serrage est de 2,0 à 2,5 Nm)

Sens antihoraire

(Action inverse)

Sens horaire

Référence de la came

Guidage(Action normale)

Ecrou avec bride

(1) Installez l’axe de renvoi du positionneur etl’axe principal de l’actionneur de façon à cequ’ils soient concentriques. (Pour que lagoupille élastique de l’extrémité de l’axe derenvoi puisse entrer à l’extrémité de l’axe dulevier à fourche.)

(2) Le produit pour le modèle dentelé IP310 peutêtre fourni en tant qu’exécution spéciale.

Corps du positionneur

Unité d’axe à fourche

Ensemble de levier àfourche

MB x 1,25Axe principal del’actionneur

Goupilleélastique

(1) Bloquez la came, ensuite, réglez le point zéro et l’intervalle de mesure (reportez-vous à lasection 5). Ensuite, fixez la plaque indicatrice du degré d’ouverture à l’axe à l’aide d’une visM3. A ce moment, l’extrémité de la flèche, de la plaque indicatrice du degré d’ouverturedésigne le centre du guidage comme sur la figure 17. Veuillez vous reporter à (I) et (II)dans le tableau 2. (pour un départ en position 0 au niveau de la vitre d’indication du degréd’ouverture)

(2) Les conditions de montage du panneau sontindiquées dans les points (III) et (IV) dutableau 2, lorsque le panneau s’affiche ensens contraire au (1). (Pour un départ à laposition de degré correcte dans la vitred’indication de degré d’ouverture) Cepanneau doit être utilisé comme mesure dulevier de valve.

FlècheSens horaire Plaque indicatrice

du degréd’ouverture

Ligne de référence de la came

Guidage

Plaque d’indication de degré d’ouverturefixant la vis M3

(Action normale)

(1) Réglez la pression d’entrée sur 0%, ensuite, réglez lepoint de départ de l’actionneur en tournant la vis deréglage-zéro.

(2) Ensuite, faites varier la pression d’entrée et regardez lacourse de l’actionneur. Lorsque l’intervalle de mesuren’est pas assez ou est trop long, réglez-le selon leschéma.

(3) Réglez la pression d’entrée sur 0% et réglez-la ànouveau au point zéro comme au point (1).

(4) Répétez les points (1) à (3) jusqu’à ce que la coursede l’actionneur soit correcte pour la pression d’entrée.

Pro

cédé

pou

r le

rég

lage

Réglage zéro

Vis de réglage del’intervalle de mesure

Intervalle de mesure

Point de départ

L S

SL

Butée pour vis(Ne pas enlever)

Vis de réglage de sensibilité(vis de réglage de gain)

Alim. = 0,4 MPa

Pres

sion

seco

ndai

re M

Pa

Pression d’entrée MPa

Fig.18 Pilote Fig.19 Caractéristiques de pression d’air aspiré/secondaire

IP5100Intervalle de mesure

Vis de réglage del’intervalle de mesure

Point de départ

Vis de réglage de l’intervalle de mesure

L

L S

S

IP5000

Augmentation du point de départ

Pression d’entrée

Cour

se

Sensantihoraire

Sens horaire

Diminution dupoint de départ

Orifice calibré

Buse

Corps du pilote (B)

AUTRICHE (43) 2262 62 280 PAYS-BAS (31) 20 531 8888BELGIQUE (32) 3 355 1464 NORVÈGE (47) 67 12 90 20RÉP.TCHÈQUE (420) 5 414 24611 POLOGNE (48) 22 211 9600DANEMARK (45) 70 25 29 00 PORTUGAL (351) 21 471 1880FINLANDE (358) 207 513513 SLOVAQUIE (421) 2 444 56725FRANCE (33) 1 64 76 1000 SLOVÈNIE (386) 73 885 412ALLEMAGNE (49) 6103 4020 ESPAGNE (34) 945 18 4100GRÈCE (30) 210 271 7265 SUÈDE (46) 8 603 0700HONGRIE (36) 1 371 1343 SUISSE (41) 52 396 3131IRLANDE (353) 1 403 9000 ROYAUME-UNI (44) 1908 56 3888ITALIE (39) 02 92711