Les mots composés en allemand

2
Les mots composés en allemand Pour composer plusieurs noms ou adjectifs ou un nom avec un adjectif en allemand, il est préférable de les composer au lieu d’utiliser les compléments du nom. Exemple: esprit d’équipe: Cette expression est composée de trois mots en français: «esprit», «de» et «équipe» Mannschaftsgeist: En allemand, les termes «Mannschaft» (littéralement: un ensemble d’hommes) et «Geist» (esprit) sont composés. Le «s» entre les deux prend la fonction du génitif ou encore de la préposition «de». Exemple: repas préféré: Cette expression est composée du nom «repas» et de l’adjectif «préféré» au masculin. Lieblingsessen: En allemand, l’expression est composée de l’adjectif «lieblings-» (préféré(e)) et du nom «Essen» (repas). Cet adjectif ne peut exister seul et doit toujours être suivi d’un nom. Encore une fois, le «s» prend la fonction du génitif ou de la préposition «de». Exemple: crédible: Il ne s’agit que d’un seul adjectif en français. glaubwürdig: En allemand est composé du nom «Glaube» (croyance) et de l’adjectif «würdig» (digne). Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz «loi sur le transfert des obligations de surveillance de l'étiquetage de la viande boivine »

description

Pour composer plusieurs noms ou adjectifs ou un nom avec un adjectif en allemand, il est préférable de les composer au lieu d’utiliser les compléments du nom. Exemple: e sprit d’équipe: Cette expression est composée de trois mots en français: «esprit», «de» et «équipe» - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Les mots composés en allemand

Page 1: Les mots composés en allemand

Les mots composés en allemandPour composer plusieurs noms ou adjectifs ou un nom avec un adjectif en allemand, il est

préférable de les composer au lieu d’utiliser les compléments du nom.Exemple:esprit d’équipe: Cette expression est composée de trois mots en français: «esprit», «de» et «équipe»Mannschaftsgeist: En allemand, les termes «Mannschaft» (littéralement: un ensemble d’hommes) et «Geist» (esprit) sont composés. Le «s» entre les deux prend la fonction du génitif ou encore de la préposition «de».

Exemple:repas préféré: Cette expression est composée du nom «repas» et de l’adjectif «préféré» au masculin.Lieblingsessen: En allemand, l’expression est composée de l’adjectif «lieblings-» (préféré(e)) et du nom «Essen» (repas). Cet adjectif ne peut exister seul et doit toujours être suivi d’un nom. Encore une fois, le «s» prend la fonction du génitif ou de la préposition «de».

Exemple:crédible: Il ne s’agit que d’un seul adjectif en français.glaubwürdig: En allemand est composé du nom «Glaube» (croyance) et de l’adjectif «würdig» (digne).

Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz«loi sur le transfert des obligations de surveillance de l'étiquetage de la viande boivine »

Page 2: Les mots composés en allemand

• autoroute: auto = das Auto et route = die Bahn• bâtiment de l’école: bâtiment = das Gebäude et école = die Schule• bord du lac: bord = das Ufer et lac= der See• champion du monde: champion = der Meister et monde = die Welt• chanson d’amour: chanson = das Lied et amour = die Liebe• coup franc: coup = der Stoß et franc = frei• cours d’allemand: cours = Kurs et allemand = deutsch• guitare basse: guitare = die Gitarre et basse = der Bass• motoneige: moto = das Mobil et neige = der Schnee• œuvre d’art: œuvre = das Werk et art = die Kunst• pêche sur glace: pêche = das Fischen et glace = das Eis• tempête d’hiver: tempête = der Sturm et hiver = der Winter

C’est à votre tour: créez des mots composés en allemand

Fugenlaute: Nullfuge (73%), -e(s) (15%), -e(n) (10%), -e (1%), -er (0,5%), sonstige (0,5%)