La Maison de La Mère Contes de l'Île de Mayotte

176
~ " "" o , 0 .. rA2~ I LA MAISON DE LA MERE contes de l'île de Mayotte

description

contes

Transcript of La Maison de La Mère Contes de l'Île de Mayotte

~ " "" o , 0..

rA2~I

LA MAISON DE LA MERE

contes de l'île de Mayotte

@ L'Harmattan, 1993

ISBN: 2-7384-2089-3Dessin de couverture: M. Joisseaux

" " " " 0 ,. 0.r

A , ~t A , , ,.. . .. ..,

LA MAISON DE LA MERE

contes de l'île de Mayotte

recueillis, transcrits et traduits parSophie BLANCHY, Zaharia SOILmI,

Noël Jacques GUEUNIERet Madjidhoubi SAID

illustrations deGilles Joisseaux

Editions l'Hannattan5-7 rue de l'Ecole Polytechnique

75005 Paris

Man Safara17 rue de la Paix92000 Nanterre

INTRODUCTION

Mayotte (Maore) est une des quatre îles de l'archipel desComores, situé entre Madagascar et le continent africain, dans le canalde Mozambique. De ces deux côtes voisines sont venus, au cours del'histoire, des groupes de population et des systèmes d'idées et desymboles. De l'Arabie et de la Perse est venue la religion islamique,transmise par des arrivants ayant souvent fait des escales sur la côteafricaine. Proche de Madagascar, Mayotte a toujours entretenu deséchanges, paisibles ou conflictuels, avec ses voisins. On pense que lespremiers établissements malgaches dans le sud de l'île (baie de Bweni)remontent au XVIesiècle.

La situation linguistique reflète ce brassage culturel original. Lesvillages de l'île de Mayotte se répartissent selon la langue qu'ils parlent.Les uns, les plus nombreux, parlent le shimaore, un dialecte ducomorien (qui appartient à cette famille de langues du centre et du sudde l'Afrique, que les linguistes du XIxe siècle ont appelé d'un mot quidans plusieurs d'entre elles veut dire "les hommes" bantu, comparez enshimaore : watu). Les autres parlent un dialecte malgache ou kibushi,apparenté donc à ceux de la grande île voisine de Madagascar (etappartenant comme eux à la famille des langues austronésiennes, oumalayo-polynésiennes, qu s'étendent de l'Océan Indien à l'Océan Paci-fique en pasant par l'Indonésie, l'Indochine et Formose). Les contesréunis dans ce volume illustrent cette diversité linguistique (contes I, II,III en shimaore, contes IV, V, VI en malgache).

L'enchevêtrement sur la carte des villages parlant malgache et desvillages parlant comorien rappelle une histoire de migrations qui n'estpas si ancienne (jusqu'au XIxe siècle), mais on aurait tort d'y voir deuxethnies, ou deux peuples différents. Les Mahorais expriment dans l'uneet l'autre langue la même culture, marquée par la combinaisonoriginale d'un islam confrérique particulièrement tolérant et d'uneorganisation de parenté qui donne aux femmes un rôle central commegarantes de la stabilité et de la continuité de la famille. Aussi beaucoupde contes, comme ceux qui ont été retenus, parmi une ample moisson,pour ce petit recueil, tournent-ils autour du mariage et du rôle desfemmes.

Le monde des contes - qui est à la fois le monde mystérieux destemps anciens, le pays des histoires, et un monde tout proche où vouspouvez rencontrer, mêlés aux rois, aux vizirs, aux princesses et auxdjinns, les gens de votre village, vos propres enfants et vos amis - ne

5

peut se comprendre et s'apprécier que si on est quelque peu familierdes idées mahoraises.

Le premier conte, la Maison de la mère, donne son titre au recueil(mais à vrai dire les contes mahorais n'ont pas de titre; on se lesremémore le plus souvent grâce à leur chant, s'ils en comportent un;les titres donnés ici ont donc été attribués artificiellement, pour lesbesoins du passage à l'écrit). Il a pour personnage principal justementcette maison, lieu de toute sécurité matérielle et psychologique: bienqu'à Mayotte chaque personne appartienne aussi bien à la famille deson père qu'à celle de sa mère, c'est le côté de la mère qui seulreprésente l'enracinement, la sécurité. L'orpheline, spoliée de samaison maternelle par la malignité d'une voisine, est restauréefinalement dans son héritage intact grâce à l'appui providentiel d'unemère-poisson. Elle a alors, comme toute femme qui se respecte, samaison à elle, où viendra la rejoindre un mari - le fils d'un roi,évidemment.

Dans le conte II, c'est un autre animal marin, l'Aïeule Requin, quiprend pour l'orpheline maltraitée par sa marâtre la place de la mèredéfunte. L'Aïeule Requin est l'ancêtre mythique d'une lignée malgachequi a à Mayotte sa branche comorienne. Après ce qu'on a dit de l'unitéde la culture mahoraise on ne s'étonnera pas que le conte de notrerecueil qui se rattache le plus nettement à une tradition malgache soitjustement dit par une conteuse de langue comorienne.

Le conte III présente encore une orpheline, misérable, galeuse,presque infirme, mais qui prend à bras le corps son destin en lançantun étrange défi à ce roi orgueilleux qui passe dans sa rue sans mêmejeter les yeux sur elle: qu'il la guérisse (un roi a sans doute quelquepouvoir mystique qui le lui permet) et il pourra l'épouser. A elle alorsde lui donner une merveille plus précieuse encore: une progénituremiraculeuse. La jalousie de méchantes mères viendra contrecarrerquelque temps ces projets, mais ces méchantes, la co-épouse jalouse etla matrone criminelle, seront confondues par l'épreuve magique de laNoix d'Arec qui rit et de la Feuille de Bétel qui parle, magie que laconteuse voit en quelque sorte comme le prototype au pays deshistoires... du cinéma.

"Tourment va se cueillir des fleurs..." (conte IV) semble unehistoire très classique d'enfants perdus dans la forêt; mais le monstre,que le frère comorien du Petit Poucet rencontre dans cette forêt, estune curieuse figure, ogresse bien peu ogresque, bonne maîtresse demaison, qui cueille dans les bois des fleurs pour parfumer sa demeure

6

avant de prendre les repas raffinés qu'elle a cuisinés selon les règles del'art. Le malin garçon profite de ces absences pour lui voler sanourriture. Des ogresses, Tourment a pourtant la stupidité bienconnue: voulant punir sa queue qu'elle accuse de lui voler sesaliments, elle se fait elle-même brûler vive. Il ne reste aux enfants qu'àprofiter de ses richesses, en attendant le passage d'un roi qui sera biensûr séduit par la sœur du garçon malin.

Ils n'ont pas toujours le beau rôle dans nos contes, ces maris-rois,naïvement entichés de leur puissance. Dans Le Maître pris en faute(conte V), c'est un roi-théologien qui prêche avec suffisance la loidivine réprouvant l'adultère et la fornication. Une jeune fille pauvrel'entend, se moque de lui: il se croit donc bien sage! Vexé leroi-prédicateur décide de la punir. Il la demande, et l'obtient, enmariage, à seule fin de la tenir recluse sur un îlot où il ne la visitejamais. Elle réussit à s'échapper et à venir incognito séduire celui quise devait à elle, renouvelant ainsi la ruse biblique de Tamar (auchapitre 38 de la Genèse). Quand elle a accouché, elle peut aisémentdémontrer, grâce à la bague qu'elle s'est fait donner en paiement deses nuits, qu'elle n'a fait, elle, que son devoir d'épouse, tandis que lui,qui ne la reconnaissait pas, commettait l'affreux péché d'adultère. Voicicomment une femme se révèle plus intelligente que Phomme quiprétendait enseigner la loi divine, lui en remontre en casuistique - et ceavec ses seules armes de femme, en donnant à son mari un enfantlégitime.

Belle revanche sur la traditionnelle misogynie des hommes,comme dans les versions nord-africaines de ce conte (par exemple Quil'emporte, la femme ou l'homme? dans le petit livre de FatimaMernissi, publié au Maroc sous ce titre en 1983; question à laquellebien sûr il faut répondre, poliment, avec la petite épouse marocaine:- La femme, Monseigneur).

La femme cependant, au pays des histoires, ne gagne pastoujours: dans le conte VI l'épouse paresseuse, simulatrice, se voitappliquer par son mari un remède psychologique: il a mis en scèneune étrange cérémonie curative où l'incroyable paresse de l'épouse esttournée en chanson, accompagnée à la cithare, et reprise en chœur partoute la population dûment invitée à la fête... et aussi, au milieu desrires, par le petit cercle des auditeurs de notre conteuse.

7

NOTE SUR LES TRANSCRIPTIONS

La seule écriture en usage traditionnellement à Mayotte (commeaussi dans les autres îles des Comores) est l'écriture en caractèresarabes. Cette écriture est apprise à l'école coranique, que fréquententpour ainsi dire tous les enfants, garçons et filles, si bien qu'on peutdire que - dans un pays où l'école française n'a touché qu'une frangeminuscule de la population - il n'y a pourtant pour ainsi dire pas devrais analphabètes. Mais cette écriture ne sert pas à produire deslivres, surtout pas des livres profanes. Elle est consacrée en premierlieu à des usages religieux: la lecture (en public souvent, parfois ils'agit de grandes cérémonies) du Coran ou des louanges du Prophète,la transmission de textes de cantiques ou poèmes mystiques, etc. Il estvrai que, outre ces textes religieux, qui sont écrits en langue arabe, lescaractères arabes servent aussi à noter les langues maternelles, les11imaore et le malgache; pour cela il a fallu que les utilisateursadaptent quelque peu les caractères aux besoins de la notation de ceslangues, comme cela s'est fait un peu partout dans le mondemusulman pour noter les langues autres que l'arabe (on trouvera plusbas quelques détails techniques). Le modèle avait certainement étédonné par les adaptations en usage dans la notation du swahili, languede l'Mrique de l'Est qui a servi, jusqu'à ce qu'elle soit remplacée par lefrançais à partir de la colonisation, de langue des contactscommerciaux et diplomatiques dans cette région de l'Océan Indien.

Les occasions d'employer cette écriture en caractères arabesadaptée aux langues parlées dans le pays sont à vrai dire assezlimitées: la plus notable est la correspondance familiale. Nous avonsrencontré aussi à Mayotte, comme dans les autres îles des Comores,quelques manuscrits dans lesquels ont été notées des traditionsfamiliales, généalogiques ~t historiques. Il n'y a jamais eu d'imprimés.

Le petit livre que nous présentons ici est donc en quelque sorteune expérience: on avait déjà imprimé ici et là quelques textes dansl'une et l'autre des deux langues de Mayotte, mais toujours dans lestranscriptions en caractères latins des ethnologues, que les habitants nelisent pas. Cette fois, pour la première fois, les textes sont présentésdans l'écriture en usage dans le pays. A vrai dire, il s'agit pourtantd'une re-transcription, puisque les textes ont été d'abord transcrits,d'après les enregistrements, en caractères latins par les deuxethnologues étrangers qui signent ce livre. C'est ensuite seulement queles textes ont été récrits dans l'écriture du pays, avec l'espoir que lestextes pourront ainsi faire retour aux villages d'où ils viennent.

8

Quelques mots maintenant sur les transcriptions en caractèreslatins, qui figurent dans le bas de chaque page, face à face avec lestraductions françaises. La situation est différente selon qu'il s'agit duparler comorien ou du parler malgache.

Le comorien n'a commencé à s'écrire en caractères latins que toutrécemment. Des linguistes ont proposé dans les années 1970, avecquelques variantes, une orthographe inspirée de celle en usage pour leswahili, langue voisine à la fois par la géographie. et par ses structureset son lexique. Une variante de cette orthographe a été utilisée unmoment par le gouvernement des trois îles indépendantes pour unambitieux programme d'alphabétisation populaire, bientôt enterréaprès le coup d'Etat de 1978, avant de réapparaître timidementquelques années plus tard dans des projets plus modestes. A Mayotte,restée sous administration française, cette orthographe n'a jamais eud'usage officiel.

Le malgache, par contre, a adopté une orthographe en caractèreslatins, fixée dans ses grandes lignes dès le premier tiers du XIxe siècle,quand l'influence des missionnaires (protestants) avait rencontré ledésir de modernisation de la cour royale de Tananarive. Cetteorthographe, devenue traditionnelle, est aujourd'hui en usage partout àMadagascar, et a été complétée récemment de quelques signessuplémentaires permettant de noter les articulations des différentsdialectes. Il est vrai que cette orthographe malgache a pour un emploià Mayotte un inconvénient assez sérieux: elle n'a jamais été utiliséepar les Mahorais de langue malgache eux-mêmes (qui, on l'a dit,écrivent leur langue plutôt en caractères arabes), et elle est assezdifférente de celle du comorien... Nous avons pourtant cru nécessairede la conserver, pour que nos textes en malgache de Mayotte restentlisibles aussi pour les malgachisants.

Nous donnons ci-dessous quelques indications techniques sur cesdifférentes transcriptions.

1. Transcriptions en caractères arabes:

Les règles sont d'une manière générale les mêmes pour le parlercomorien et pour le parler malgache. Mais en fait il n'existe pas desystème orthographique reconnu par tous, et les adaptationsnécessaires à la notation des langues maternelles peuvent varier assezlargement d'un scripteur à l'autre; nous avons donc dû faire des choix,que nous nous sommes efforcés de suivre aussi régulièrement quepossible.

9

Le principe de base est que - contrairement à ce qui se passe engénéral pour un texte en arabe - toutes les voyelles sont toujoursnotées. Comme le système de l'arabe ne possède que trois voyelles [a],ri] et ru], se pose le problème de la notation de le] et de [0]. Il estsouvent résolu par l'emploi des consonnes ya et waw qui servent enarabe à noter des voyelleslongues (i:]et ru:].On écrit ainsi bibi ~ etbebe ~/:..: et de même avunu ~1 et avono :;:'~1. .. ..

Parmi les consonnes qui n'ont pas d'équivalent en arabe, les unessont représentées par des caractères. spéciaux, ainsi";,, pour [p] et .Jpour [v]. D'autres sont notées par les signes correspondant à desarticulations arabes voisines, comme t pour [g] (parfois on le spécialiseen le surmontant de trois points au lieu d'un seul). Le t est employé àla fois pour représenter la nasale vélaire [IJ] du malgache et lanasalisation des voyelles, qui se produit surtout en comorien danscertains mots d'origine arabe; comparez: (malgache) anabo ~1, et(comorien) taâbu ~.

Pour d'autres articulations on a recours à des suites de deux outrois lettres, comme le font d'ailleurs les notations en caractères latins:

+ ?our [mb~, h pour [n~], ,~~ pour [d:]:.i~ P?ur [ndr],~e.t~;~On écritaInsI pamba ~, bandarl .J~' godra .JJ~, Sllil10ndro J.J.La~, etc.Beaucoup de scripteurs n'ont pas en ces matières de doctriné fixe, etécriraient aussi bien pamba ~ en confondant [mb] et [b], ou godra

10 ..J~ en confondant [dr] et rd], etc. Nous nous sommes efforcés d'adopterla graphie la plus précise.

Conformément à une tendance de la prononciation locale del'arabe, les consonnes emphatiques servent à noter des labialisées [sw],[tw], [ 'hw] comme dans swafi ~, lWarika J~, etc.

... ...

Il reste que ces règles ne lèvent pas toutes les ambguïtés; ainsi lessons [3] et [d3] sont notés par la même lettre [ : djini ~, jana ~ et demême [t] et [tr] par la même lettre ..:.a : le mot ~ peut se lire tata outratra. Les consonnes explosives et implosives du comorien, [b] / [ 6],rd] / [cf], seront confondues.

D'autre part, certaines distinctions de l'arabe n'ayant pasd'équivalents dans les langues maternelles, il arrive que deux signessoient disponibles pour noter le même son, ainsi de C. et ô

10

pour rh], ou de d et J pour noter [k]. Pour les mots d'origine arabe,assez nombreux, spécialement dans le vocabulaire de la religion, lesscripteurs instruits s'efforcent souvent de respecter une orthographeétymologique, même quand elle ne correspond pas à la prononciationeffective da'ns la langue parlée; nous avons suivi cet usage pour lesmots de ce genre les plus connus.

2. La graphie normalisée du sllimaore en caractères latins.

Elle s'inspire de l'orthographe en usage pour le swahili, dont ellediffère seulement par quelques détails. On notera les particularitéssuivantes:

u note ru], le ou du françaisâ, ê, ~ etc. notent des voyelles nasaliséesj note [3], le j du français jour, qu'on distinguera de :

dj qui note [d3], comme dans djinn, et de :dz qui note [dz], comme dans dzêtab et d sont généralement des implosives [ 6], [«], mais desexplosives [b], rd] se rencontrent dans quelques mots; l'écritureadoptée ne permet pas de les distinguer.

3. La graphie en caractères latins du dialecte malgache de Mayotte.

Elle est fondée sur l'orthographe classique du malgache, avec lesmodifications introduites récemment par le Département de Malgachede Tananarive pour l'édition des textes dialectaux. Les particularités lesplus remarquables sont:

o note ru], comme le français ou, tandis que:Ô est employé pour noter [0];i et y représentent la même voyelle ri], mais la forme ys'emploie en fin de mots;jj transcrit une nasale vélaire [IJ],comme dans l'anglais j(ing;

tandis que:n (ici, mais certains livres emploient aussi fi) transcrit une

nasale palatale [p], comme dans l'espagnol senor);

s transcrit une chuintante [f], comme dans le français cllampj transcrit [dz], comme dans dzêta, tandis que'f transcrit [d3], comme dans djinn.

Nous avons introduit en outre deux signes supplémentaires, quipermettent de noter une distinction propre au dialecte malgache deMayotte: les lettres b et d notent les consonnes explosives [b], rd],

Il

ordinaires en malgache; mais le parler de Mayotte emprunte souventdes mots d'origine comorienne, qui contiennent les implosives [6] et[cr], que nous avons notées par des caractères batTés, ~ et 6.

On voit que les conventions utilisées pour les deux languesdiffèrent souvent beaucoup; ainsi le nom même du parler malgache deMayotte, qui - transcrit selon les conventions du comorien s'épelleraitkibushi - s'écrit selon les règles que nous venons d'énoncer: kièosy.

Cet inconvénient ne pouvait être évité dès lors que nous avionsdécidé de conserver pour la notation du malgache les principes del'orthographe malgache classique.

12

SUR LA SOCIETE MAHORAISEORIENTATION BIBLIOGRAPHIQUE

Une introduction générale sur les Comores:Hervé CHAGNOUX et Ali HARIBOU Les Comores. Paris: P.U.F.,1980 (Collection "Que sais-je ?", n° 1829).

Sur l'histoire des quatre îles, une grosse étude fouillée, fondée surtoutsur les sources européennes, où on trouvera beaucoup sur Mayotte àl'époque coloniale:

Jean MARTIN Comores: quatre îles entre pirates et planteurs.Paris: L'Harmattan, 1983, 2 vol.

Sur Mayotte elle-même, une belle thèse d'anthropologie sociale,d'après une étude de terrain dans un village de langue malgache:

Michael LAMBEKHuman Spirits. A cultural account of trance inMayotte. London, New York: Cambridge University Press, 1981.

Il s'agit des cultes de possession; mais l'intérêt de ce livre dépasselargement cette question très spécialisée: on y rencontre nonseulement les djinns mahorais, mais surtout les Mahorais eux-mêmes.

Sur la vie mahoraise, avec cet alliage (surprenant pour nos préjugéseuropéens) d'un islam omniprésent et d'une organisation de la familleoù la maison de la mère représente le point stable de l'existence:

Sophie BLANCHY-DAURELLa Vie quotidienne à Mayotte.Paris: L'Harmattan, 1990.

On trouve des textes de littérature traditionnelle mahoraise dansplusieurs publications :

Un petit recueil de contes des quatre îles, dont deux de Mayotte, ens11imaore et traduction française:

Marie-Françoise ROMBI et Mohamed AHMED CHAMANGAContes comoriens. Paris: Conseil International de la LanguFFrançaise, 1980 (Collection "Fleuve et Flamme").

Un livre entièrement consacré aux contes de Mayotte, en sllimaore ettraduction française:

Sophie BLANCHY et Zal1aria SOILIHI Furukombe et autrescontes de Mayotte. Paris: Editions Caribéennes, 1991.

13

Un recueil de contes en dialecte malgache de Mayotte, avec traductionfrançaise:

Noël J. GUEUNIER et Madjidhoubi SAID La Belle ne se mariepoint. Paris: Peeters-S.E.L.A.F., 1990.

Un petit recueil de récits et d'anecdotes, en traduction françaiseseulement:

Youssouf SAID Mayotte: légendes et histoires drôles. Sainte-Suzanne (Réunion) : Editions U.D.I.R., 1986.

C'est une merveille de drôlerie, et d'un humour qui est aussi, de la partde l'intellectuel mahorais qui en est l'auteur, un retour sur soi plusprofond peut-être qu'il ne s'en donne l'air.

On pourra lire encore deux articles sur les proverbes:Sophie BLANCHY "Proverbes mahorais" Asie du Sud-Est etMonde Insulindien, 12 (3-4), 1981, pp. 109-132.Sophie BLANCHY "Parole et proverbe à Mayotte" Cahiers deLittérature Orale, 20, 1986, pp. 161-177.

Sur les deux langues parlées à Mayotte, signalons qu'il existe deslexiques:

Noël J. GUEUNIER Lexique du dialecte malgac11e de Mayotte.Paris: Institut National des Langues et Civilisations Orientales,1986 (Revue Etudes Océan Indien, 7, numéro spécial).Sophie BLANCHY Lexique mahorais-français et français-ma11orais. Mayotte: C.M.A.C, 1987.

Enfin, sur la question de l'écriture aux Comores, en caractères latins eten caractères arabes:

Mohamed AHMED CHAMANGA, Michel LAFON et Jean-LucSIBERTIN-BLANC "Projet d'orthographe pratique du comorien"Etudes Océan Indien, 9, 1988, pp. 7-34.Noël J. GUEUNIER "Un système d'écriture arabico-malgache àMayotte (Comores)" Asie du Sud-Est et Monde Insulindien, 12(3-4), 1981, pp. 95-107.

14

MTS AH AR A(',.......

~O . VILLAGEPARLANT MALGACHEMTSAMBOR% \'\.. BANDRAB\t'A [J VLLAGE PARLANT COMORIEN

MTSANGADWA ...0 . VILLAGE MIXTE.ft O:,.~

]:. DZUMONVE;...;~.

~': ... / ':. .., ':,.: AK'tIA ! D

.. '...'.,: ;. . .., ..1 / l../ LONGONI Q..

SHEMBENVUMBA / KUNGU b';::~.'.D MTSRNGRMUJI 1 !,.. ..,..'i":; M" AMOJU

;':= (Memoudzou).

'.".i \. UAHIBE ...~\

~L AB A TW AR A

15 INGONl':: . l 0. ...~ ....Co ....c. D ..' MTSAPERE

.

~

,...KOM.BANI ....l} .......

(:: PASA~.t\INTI PAMANDZI

SOHOA ~ , , C:>... '.. ..:. . .

SHI KON

dl ~~." .: ~ .., "...~b DEtlBEHI

' ( ;SADA

..~W ANGANI i,

:D :. ."...~. ~0 .1'....

.\ HAJANG'WAPOROANI ;..

..:: :

MWANATRINDRI \. i".

<J. Q\ '1 ÇJBAtlDRELE

~~\t'ENI'; C :.~~9.! l'"

MZUAZIA 'i'"'~ , }.

} ".~::-;,,.:

'.'i.i ,. :... ... ... .

'KAMIKELI .\.:' .8. ..«J SHUNGI : MTSAMUDU

: ;... :' 8:]

C... MRONABEJA ~~~~APANIKANI BE tJ~,.,

~MB1r

'::::7~\t'INI ~

Il LE DE MAVOTTE : Réparti t ion 1i ngui st i Que.1

N

T

D

Skm

15

(f~:'~)A

J,J

'. .. ,.,.. _( ,. .',. ,. . J.

~.:.: 1.:~ 9 ûU9 ~9 ~ ~j '::'j..~ ~ ~ ..~ .. ~ ..~ ~ ~

Zi,tru zile pia, wanatsa wale wasuzimenyea...T6ut cela les enfants l'avaient dévasté... (p. 19)

16

r""

" "";11 0" 0

r~-' L~ ~ ' "" ,... .. ... , . ;

l ,I"," ~ <\)y,. ,'-

',. .".""" '- .' 'ri '- .', ,

'-, ,

"I.~ d}.)1 .'jJ JSJSd} ~j,J d} Ù ':<~~ft<td} ~L-.:à d}

~;.. Ij~~J : ~ ~:;. ~;"'lj~J r-: ~:,;. ~.~'~J' ; '~J ("),. .., "... , .,. , , . ..',

", , ", ". .. ...,

~ . ~I:.J,J ~ O..J-A. .....i JJ,J ~,J ~ ~. u I,J ,JJ.J, 't'~. . ", . . , ... ". .,. .. ..

J-l.à f.SJ4,Fj,Jri * ~u f.SJ~ ô~J,J ~~~I * ~~ ~~~\ dJ * ~~ ~~':~i~ ~ ~~ ~~..\ ~J (r)

'~I~J~l:; *'~I.,

~ ~ ~~ ;;~~~,~~~/.Ij~ ~(~'~~I ~~ ~t:,) ~ ~~ ~~ ~I (1).'.., '';;" . /. . '. .. ,/, , . .....f.SJ~1 . ~ ~"'"': <t~ ~I ~ ~J.SJ ~.JI [I ~L:i * ~~,., , '. . .'. ,..,.., ~,.;.~, ,'r{,~ " . ~ ... / ,,/ ,. "...:J j I ,....j,....j j ).: ~ H .:\J~ I * ~I A .: .'': . ~ I Ù .' ~ l ':~ ~ I * d ~ J-:'"J

I, 'ft';t

", ~ , >- , ,. ."" , , .', .',,'.,.,..,....

I ~ . ~ j ijj ...:Jj» ~I .' ~J-O' * ~& A .:.'': ~ OJ-O ~jV,. ,"

'rf, "",. ,. , ." ", ",...'. '..' "e," '.",~) t.::J)~ * ;u ~J UI ~J 'i,J ,fJA'.J ~ wi ~ ~I ~

.

\... ~

1. INYUMBA YA MAMA 1. LA MAISON DE LA MERE

1. Hale halele. Vwuka tadjiri vwukamasikini vwuka waziri vwuka kokodzinafiki vwuka mutru.

2. Waka ta... watru baba na watrumama, wadzaa mwana moja tu.Wamodzaa mwana wao ule, baba namama waja walala wafu. Mwanamtsaule abaki na mutru mbole wa dagonivale de kadi, ama waye de fundi.3. Waka na mwana ule, waka na

mwana ule,waka na mwana ule ata...nyumba yao ile hule vale ibalwa, kadide alibala.

4. Aka na mwana ule ata vo mwanaule alona ankili amba madza a mbolembole, ka di aja arenge lakile ileahivingi ha mayahe hule, andre alobualiduka, amuvingi shambani, amubuliainyumba, amwonesedzeya pia zitru ziliomoni mwa inyumba, amwambia amba :"Zitro zini za mayaho. Be mayaho afu

1. Conte des temps anciens. Il y avaitun riche, il y avait un pauvre, il y avaitun vizir, il y avait une vieille menteuse,il y avait un homme.

2. Il était une fois un homme et unefemme. Ils eurent un enfant, une filleunique. Puis le père et la mèremoururent: la fillette fut prise encharge par un notable du village; c'étaitle cadi, qu'on appelait fundi, "maître".

3. Elle vivait chez ces gens-là, etpendant ce temps la maison de samèrel était fermée, elle avait été ferméepar le cadi lui-même.

4. Le temps passait, la fillette avaitdéjà atteint l'âge de raison, ellegrandissait. Un jour, le cadi prit une cléet il amena l'enfant chez sa mère: ilouvrit la boutique, il ouvrit la maison, illui montra tout ce qui était dedans, ill'amena aussi aux champs. "Ce sont lesaffaires de ta mère, lui révéla-t-il. Tamère est morte il y a bien longtemps etc'est nous qui t'avons élevée jusqu'à

17

~ ;

a. ~ 0~. ;~;.;; . ~ . . ~ ;. . ~ ;;;.,ô)~) ....&..A",jJ..o d~}~} ~ . ~,j

cr--1~ ~ '<I~~I ~~,.Ù ~ ~ ~~ ~""'~"j;"~ (0)

~I ~~ ~ ".~~1~'. ~""'j<~f~ ~ ~~~~' . ~~~I, ;

", v,..,

"~.;;;; .'0. ,;. ...8 ;... ;;.... . ... .~ .. . . .« t ' .:~ ~ f.S~ f.S.J~ I ~J-* .J

4 '':..f t»-, -, ," V" -,

" ", ....

-~

u ~ . , , , , .~ ..'

~ .~ . ...~'I.Jri ~ O.. . ~ .~ o

.

~ ;

1 (')J~~ * ~,~':.1 ~A': ',': ..H J.J~,J-O v;;- ~".J JJ~~. ,. ~ ;0. .~..;. ~. ..; .. ; .;;; ;;.,.,.; .0~~j ~J .J.J..LaJ . .~ f.S.J..La.J~J ~J (j &La~1

* .~.J" v;-- -, )w .., "r!';;-=,. .,

~.",;

~~ .,. 0 ;. , 0 . ;;;; ;; ;- 1j .JJ-U ~I * (j~J ~j . J j d,jS

* J<..~.t <t..J"I * ..J.JI.".--;,

",

" V";" ",.~ ; . .~.,;. ;.;;. ;;. ; .; . .; ; 0;; .,.;,~ ~;J",jJ..o" ~ ~" ~" ~ ~ 'i,J . ~ ~" "j.}";8 ; .;,; ;... ,;

jJ .~~,J-OJ .J.1.l:~J

~~ Ij~1.J!à[:;. r.:.~ ~I U . J!à~~ . J!à~~,,~j~~ (V)v;- . v;- v;- V",; ; . , ~ ~ ; ., ; ; ;.; ; ;; ,; ..

t::I~" ~ ~ . 'i~L-,:j~ '-fi"~ . f-4~" ~;J; ~ ~ . , ; . ~. ; ., ; '. ", . ,.'.",,. ,. ,~~I * -

~I ~ (j".ëJ t .,t. q,l

* . ~J ~ (j~ I ~J-O'~ "tir", v--; V"

..,

hale ata vanu wasi de rahulela atarapara vavo. Basi zitru zile za mayaho,lera iyo itsoka madza ubalihi, ritsohuvazitru zim."

5. Basi mwanamtsa ule vale lera fundiwahe alolisha lakile, waye aiono. Vionayahe asuketsi-ketsi, isa arongoa amba:uNisendra narenge lakile nendre nabueinyumba ya mayangu !"

6. Asondrorenga lakile amondrobuainyumba ya mayahe, kaswendra weke:asudungana na wanatsa wengi wandrehule wandrorenga zibobo awava,awava mabiskwi, koka zile zi110dukani,asuhiba nguo zile uvazo wanatsa wale...De namna ile wanatsa wale valewamudzoeya vo waswendra wamuaga-midza.. .

7. Wamudzoeya vale wanatsa wale ta...apara mutru mama moja vale adzaawana wengi watrumama, isa wayemasikini ta... hamwe! Basi, mutru uleaja amurenge mwanamtsa ule,

présent. Eh bien les affaires de ta mère,je te les remettrai quand tu seraspubère. "

5. Or la fillette avait vu où son fundiavait caché la clé. Pendant quelquestemps elle ne fit rien, puis finalementelle se dit: "Je vais prendre la clé, jevais aller ouvrir la maison de mamère. "

6. Elle prit la clé pour aller ouvrir lamaison; mais elle n'y alla pas seule,elle était accompagnée d'une trouped'enfants qui venaient y prendre desbonbons. Elle leur en donna, ainsi quedes biscuits et des bouteilles de cocaqui étaient rangés dans la boutique;elle vola aussi des vêtements et les leurdonna. Ainsi tous ces enfants prirentl'habitude d'aller piller chez elle, celase répéta régulièrement...

7. Il Y avait aussi une femme qui avaitde nombreuses filles, et qui était trèstrès pauvre. Elle se mit à attirer lafillette chez elle, lui faisant ses tressesquand elle coiffait les autres filles,l'emmenant quand elles allaient à la

18

", . .. .""", ",.""", .,.. ",...,.", ,.",,,,.,.,,,,.,.,. ",.,.",- - I ..t , -. ~ I J .~.J~.J~ . t' ~ '~I uJJ--A .J~~,J . ~J ,J

~f u, . ql ,JJ-I'" '" '" '" '" '"

~. ". . ~" " ~~~ ." ~. ~ ~. . . " . ". ._Jj/~j~j .:.:.:.,.:~~I~I- i\O/~O~J"':"

'"

~'"

V",,,, 'ri''" '" '"

't!'::-v'"

",. " .~ " .". ... 0.0. ~ .

~" .". ~ . ~. .0. ~. ~I ",. <. I."" ""I~,J ,J~~ I ~.J,J ~ C. .J~» ~ .:.:41 ~ '~1

V",.

'" '" '"V",

..

'" '" '"'ri' '"

,. ", ."",,,, .,.",,,,,.,,, .,..",,,,,,,.,.,,,.,,,,,.,.,,,,,,,, . ,.""I ..:a.,J J.l.i 'i,J . ~ ~J ~ ,J.JJ.j1 ~ j..L&.M1

-

J,J ~ O~ . « J .:.,V ,'" " 'ri':,. ,."" ",

... ~ 0,:~.:I~,J ~~ ~I ~" . .. ~. ,,~ ." ~~" . ~. ~. . ~. ~.

( )...:.. j ~., .:.J I . _I,J ~ Ô~ . .

--4 i>-AÜ f.SJ- ~ i>-AÜ f.SJ A

'"

...

'"'ri'--; ~.., ~ ..,,. , ...

"""... . ...

""

,. ... ... . ,.." ...""."" ...

"""':",J ~,J ~ I ~ . d J.l..j j..LA.à...j I . .J-Ofi j I ~ I I ~ j,

'"",,,, , ~ , -

"' , ", ,. ""

."""" "",.,. ."" '..,. ,. """". .f. ...jS IjJ.J-Oj A..:a... . jJ.jj l .....a ,.H,J j~ I ~,J.JJ.j~,J .

'-'-*, , ", V;t ", , ~-, . .,."".""... ."""""" . ,..:.:.'': ~~,J

- _JJ ~J I .....a

. J j ...:.. j'ri', , ,

'ri': 'fI!';t 'rI':, ,,\":. ~ ~~ ~~ * ~I ~I~~ .J~~ '0;'".Jj UI (')

'"v'"

.. , ,'ri': 't!'::-... .",,,, ,.,. ,.. ...

"" "" ""."..,. ...~r ~ . Ù~) ~) o,J-J ~-J 'i~-J~-J »~ I ,J~,J-J l '-F:",J... . ,.,."""",."" "". "".,. . ""... ,. ,.I ~ It,SJ . Jj

I ~,J ~ c..:..a..o O~ 0 'I ~J * I~,J J.l.i . ~ * «! OJv",..

'"v;- v, 'fi!'

,.. V , , v;-

asumuvinga dagoni hahe hule,amomusuka nao asumusuka ule wajau,wamwendra mroni asumuvinga,asumudzedzesa tu dagoni hahe; na valeasutsaha amumenyee zitru zahe zilehule. Asumuvekea amba: Endra hamayaho hule warenge shireo hule ujenayo!" Mwanamtsa ule asudzamaandrohiba uja nayo wala fundi wahekaji amba mwanamtsa ule aivingi...

8. De namna ile, de namna ile,mwanamtsa ule arenge zitru za mayaheata zikomo, aangamidza na liduka,shambani, asuvinga wanatsa watru babawasondroheya minadzi upua piazinadzi, manga zamodzaa kazisuka,zitru zile pia, wanatsa walewasuzimenyea !

9. Ata... vale mwanamtsa ule madzaaja atsimu. Utsimu yahe, suku fundiwahe arongoa amba : "Rasendre ranga-lie rona zitru za mwanamtsa unu f"

rivière, l'habituant bien à sa maison.Car ce qu'elle voulait, c'était s'emparerde tout ce que l'enfant possédait. Elleprofitait d'elle, lui disant: "Va là-baschez ta mère prendre de quoimanger!" Et la fillette se cachait pouraller voler sans que son fundi lesache...

8. Ce manège dura un certain temps:la fillette prit les choses de sa mèrejusqu'à ce qu'il n'yen eût plus! Elleavait liquidé la boutique. Aux champs,elle avait emmené des garçons quiétaient montés aux cocotiers pourcueillir les noix de coco. auxmanguiers pour cueillir les mangues, iln'yen avait plus, tout cela les enfantsl'avaient dévasté!

9. Puis, la fillette devint jeune fille. Unjour, quand elle fut pubère, le fundidécida: "Allons voir comment vont lesaffaires de cette enfant !" Car ce fundiavait un fils qu'il avait l'intention de

19

.""" " "

.. .""" "".. "" ."...

"";-J OJ-AJ 0 'i"jJ..,L1 ~I ~ I"""." ,. . ". ". ,,".,". , "... ,,,

""""" "wi ~! ~ vf1 ~ ~~I ~ J~~' wi ~I ~ (\.)".,,, ". "." ."" " ., "", ".,..,,,"".,,~J-41 * « j~jJI Ô.J ~ Ô,J-A i» .J~.JJJ *!~,J-O ~

~ ~ ,

""" '.' ."".,..,,,,,". "" ." """,,, .,.,.,""* ~ . « fliJ c.sJ» ~J .J~.J.)I ~I -~.J tJU ~. O..J-AU"jJ-o~~J) -~ y; ," .' ,,,". ". ,

". ."." ".. , , .,. . ". ", ."", "~J - &Li .J ,~ .Jj.i ~ ..~1 ~J - ~ .J~.j I ~

JJ» ~J I ~J-OJ,

"Tt'~.. ~ ~ 'ri' ~""

-, V;". , ,.'" .", .,..., '''.''. ... "".,,, "f.SJ fIi.J (SJ ~J L~ f:(f,j-A .J.)J.:a.J.J ~J I~ (SJ~J C~H1"Jj ~-~) ~~ T ~ y~ _" ,

.". A' ~

«.JJ 4~ ,, "", . , .'. ,,., ""., "" . "..."\..~ I ~-;1Ii» ~I~.J ~ #~I J~~I * 'i..J~.J~.J (")'.'. ' . ".' IJ,,'..' . ", '" '". ,. . "....

J...~~ ' IJ""" IJ,,' :.J...~ ~~ ~ «! .J~ ~ I~.J (SJ i..S.J.J lJ ~ ~ l "~il.ft t ~

"~ , v,.,.. , .. ,

". . ",.,,, ...,. , ." "... ."... ,,,...,,. ...«f.S.J~j.J ~ O~,J A... paj .Jjj ~j~» ~J I ~J-OJ ~J I~.J

-" ,.. ", , V ,. V,". .", . .,..,."" ... ". "" .j~"!il~.~ ..~ ~~ . J.j ~

* ~~ I~ . ~ (,SJ ('''), , 'F:l y;"It'," 'F:l - ,

" .', it. ,... ,,". "..., ,,, ... .IJ" ~ J . J J Ci' IJ" . I .1.",..a,.J.J.)"

'qll ~» ~ '~.J I~.J ~ * ......a..:...J-"M * I ~.)J'Tl'

, ,"tt'

,'Tt'J' .., ,

'TI!",

Na vale fundi wahe, waye ana mwanamutru baba wahe vale de ania ambaastsaha amulodze na umwana wahe...

10. Basi alawa ata amwendra hulealopara nyumba ile heu f... Kaina atashitru moja f... Arongoa: "Ahf Mwa-namtsa unu adziangamidza f" Amojaamojomudzisa mwanamtsa ule ajaarongoa amba: "De wami." (Kahana).Amwambia amba: "Ehe, umbazombani ? - Amba tsimbazo mayahe wafulani. - Amba basi, nisutsaha rendrehahe ata wondromwambia amba: dewami de nahuvazo f"

11. Walawa wandre, amwendraalokabili mutru ule amba: "Tsihuvashitru kada, tsihuva shitru kada, tsihuvashitru ka da, na wawe de uniambiaamba nihuvezof " Basi, fundi wahe ajaamwambia amba: "Basi zitru zizozisusamwa puani haho, uzitoef "

12. De ile mayahe wa wanatsa. Mutruule, trongo ile imushangidza dzahef

marier à la jeune fille...10. Il partit, et en arrivant sur place il

trouva la maison vide! Il n'y avait plusrien! "Ah! Cette fille s'est ruinéeelle-même!" se dit-il. Quand ill'interrogea, la jeune fille ne nia pas:"C'est moi, dit-elle. - Mais à qui as-tudonné toutes les affaires? - Je les aidonnées à la mère d'Une Telle. - Bon,je veux que nous allions chez elle etque tu lui dises: c'est moi qui te les aidonnées. "

Il. Ils y allèrent, et elle dit en setournant vers la femme: "Je t'ai donnételle chose, telle chose, telle chose, etc'était toi qui m'avais dit de te lesdonner! - Ces affaires, dit le fundi à lafemme, il faudra que tu les recraches etque tu les rendes!"

12. Voilà ce qu'il dit à la mère defamille et cette dernière en fut bienperplexe. Où trouver toutes ces chosesmaintenant? Dès qu'ilC)eurent tourné ledos, elle dit à ses enfants: "Nepourriez-vous pas faire quelque chosepour tuer cette fille? - Nous pouvons,

20

,.""". J:i ~I . J~., . ~~~~I ~I «fi

. J~ ~..1#"~~ J~~ UI ~~y;- , 'rF: 'rF:. ,

." . 1>. '. '. I> , . I> "I> , . . 1>' " , . ., ,~ :,JI ~» ~I

~

J,J ~0"""

L..:<.:I t,J ~,J «! J~,JiJ'"'J», , , 'rF: T" , ,

« fJj}~ ~,,).:\j,,) ~I ~:'I;" . ~\.";,~~~ ~~ ~ ~~~J~~~~ . ~~~ ~~~ ~,)~~ ~~ ~ ~~ ~~ ~~ (,r):.::a~~

. L Û;I< ~.~...~;.~.., . Û;I~ ~,)~~.

J~ ~'1~#' ~~ f..t#O~'T/', ~" , , , .., 'rF: ,, , , . I> , , I> .', , , , I> , ,. , ,. ~

J,J ~ û..}-A -. J~ L..:à ....; ~,J ....; . W ....; ....; . Û.".a.:a,J'rF: ~,

",

" ",, ". ," I> I> I> 1>, '.. ,

I> . . ,I> " .

. ~ ~J ~J ~ d.,1", ~..& '..t< I~ . I~ O.JJ.l.o ~ ~, ,.".. , ,. ."'t/' ,/ "t/', , , \:,..:" 'It, I> 1>. I> . 1>.

. '\' ", .".,. .." , , I> , , '.

, ,'J« J.J-O~,,) &-- ~ I » ~ I ,J.".a....:a.".a....:a,J . '"

~. 'I .! ~ l,j J..o ~

:,J~ . :,JI :);-~",1 ~~:,n . ~ ,;.. I:,~ .il ~ (H)T"

, y.. v;-- ,. 1>., ,I>, , '... 1>' .1>., ,I>I> , , ...

".,.1> l'''

* ~~.J Ô .J~,.,.......,,.,......., ~~,J i:J .J~,.,.......,,.,......., . ~.J,J O~'",". . ,. . ,. , , 1>. ,.,.

" .' 1>'. "I> ",, ,

I~ L~ <.~~ t . ~ '-' i:J..,.,.- ~.LI.A-A» ~I,~"",.J I~..J o~.>i ~I ~I

"tt',. T"

, , ~ 'Tl',. 'Tl',. ,, ". I> ,I>I> I

« d>=" ~ . ,J~

~

Asuzipara havi? Aja awambia wanaheamba : "Kamushindri ufanya trongo atauula mwanatsa ule?" Aja arongoa,mbole alio vale: "Wasi ushindra !" Wajawamuvekea mwanamtsa ule amba:"Meso, alo kaleni, ne ile trongo kaparo-irendra ! Meso alo rendre kaleni! "

13. Waja wavingi mwanamtsa ulewandre walopua uruba waja waududuawamuvingi mwanamtsa ule wandre ka-leni, wamwendra kaleni hule walotriawangoni. Fii zifu ta...wasiki fii, wasikifii. .. ta vale mwanamtsa ule, mpaka isu-ja mindruni hahe be kasubutu ushukamajmi amba aisika mi. Ata...madza majiyasuja... wasurongoa amba : Avasavanuritsomuula!

14. Basi, vale madza maji yasuja,vwulawa mwana tsehele alawa, ulawawangoni oho aswendra na ubua hanyo,aswendra na ubua hanyo, aswendra naubua hanyo, ata aja karibu na waye,wamwambia amba: "Musike mwana fii

répondit la plus grande." Elles allèrentproposer à la fillette (et c'était unpiège) : "Demain, allons pêcher sur leplatier de corail! Ce n'est pasdangereux là-bas! Allons-y demain !"

13. Elles l'entraînèrent pour allercueillir du uruba2, elle revinrent lepiler, puis elles allèrent sur le platier, etelle mirent de l'uruba un peu partoutau bord. Des poissons moururent, etelles en prirent de grandes quantités.La fillette quand à elle attendait qu'ilslui viennent dans les jambes, car ellen'osait pas descendre dans les trousd'eau pour les attraper. Puis la maréecommença à monter. "Maintenant, onva la tuer!" se dirent les filles.

14. L'eau montait. Un petit mérousurvint, qui arriva par le côté. Il nageaiten ouvrant la bouche, en ouvrant labouche, en ouvrant la bouche... Ilarriva tout à côté d'elle: "Attrape cepetit poisson! lui crièrent les filles.Attrape-le., le voilà! Vite, attrape-le !"

21

., ..,., .."., ., .,.,. .,.".,. ,., ., .,."i» ~I ~~,J... ,,~I~I v-!1;J O~ ~'~,J ~ O~ ('0). ~ ::, ~J:s;.l :,)1 ~1 '-' ::,~ .5:.~:,J~~~~. ~ ~~ ~~1, ... , , v;-:-- , ,. ,., .,.. . .,.,." . ,., .,...

«~,J J~ ~,J,J ~. ~,J J~

:':. ~~~11 "."

éh:':'l." ~1 ~~ ~~,,1:1;.~ ~,,-:: ;:I~-<~,J(")

., . .,.. ..., .,." . ..,., .,."o . rjJ'i"J~I,,'-' O~. ~ ,,:'. 'i)~1 ~ O~. ~.,., ,. ,. .,

~ O~ ",..}J ~~. o:,l~ ~-a.~ ~ <::). L ~~ . :~~ ~ ::,~ ~I~~. ('V), ,

"rt", "Y;-- "rt", v;

".,. , .,...,., ..,..,. .,.,.,..,., . .,..,.,,.

* (JIJ -. J~.J-4 1 * ~~:J"":" I ~J t,SJ 1j.J-o 1 I ~ * 1~.J-4T, , ~,

"rt",. . ,

"rt",.

"rt", .., ." , . ., . ., .,,. .,., .., ., .,.., .,., ., .,., . ,.., ,. . ., .,

~J - ~.J-4 ~ » ~ 1 W ~ I * . ~ J .:;.1 A Jà ~ t,SJ ~'"

,-."', 1 ., , y;-- , ..."... .,,., .,., ,. .".,.., ., .,.,,.,. .,..,.., .,. .,..,.,,.

,...L-...:a..L-...:a JJJ '. & 41 - ~~.J-t'OJ - t,S~1 ~I - ~ ~.J-4,""., ,,.., ., ,.,.,.,.,., ..,.., .,.., ... . .,.., ,.,.,."

~J,J v?,J f"~,J ~ ~I '1 "OJ~"Jfi,J - (S~! ~I - '1 f"~~-.,., .. . . .,., .., .,. ... . .,. ,. .,.,":',J~ 'I: 'I:,:.!:' Ffi.:. ~ 'i"J "':.;"~ . ,J,Jj ,,'-' ~,J~ ,J,J,J

iyo! Musike be tsuwo! Musike haraka!"15. Mwanamtsa ule alishi mwana Bi ile

ata aviri... Wamwambia amba :"Ah!Angalia shonga shinu! Rongoa usikemwana Bi uka umusika ata alawa andrena tsi! Endra wamusike! Shuka ohoendra wamusike !"

16. Ushuka yahe umusike uleamusukuma ! Amopuliha tshooo... bwi !majini, mwana fii amumedze yiii...mwana fii andre dzahe, na vale ulemwana djini.

17. Na vale mwana djini ule hahe hulea weke wahe dagoni, kasinamwananyahe, mayahe amudzaa dewaye tu weke. Amwendra hule(mayahe de mfalume wa hule) ajiviwata, amba :"Mama tsipara mwananyangu !- Upara mwananyaho? - Amba ewa !- Umupara havi? - Amba uwomwanadamu! - Mwanadamu ? - Ambaewa! - Wakorendrani? - Amba tsiparawanadamu watria uruba wao hule

15. Mais la fillette laissa passer le petitpoisson. "Regarde-moi cette imbécile!On lui dit d'attraper un petit poisson etelle le laisse passer! Attrape-le!Descends dans l'eau et prends-le !"

16. Comme elle descendait pour leprendre, la plus grande fille la poussaet la fit tomber, plouf! dans l'eau.Aussitôt le petit poisson l'avala !... Et ilpartit. Or ce poisson était un petitdjinn3.

17. Ce petit djinn n'avait ni frère nisoeur, il était le seul enfant de sa mère,qui était la reine de l'endroit. Enrevenant chez lui, il était tout content:"Maman, dit-il, je me suis trouvée unesoeur! - Tu t'es trouvé une soeur?- Oui! - Où l'as-tu trouvée? - C'est unêtre humain. - Un être humain? - Oui.- Que t'est-il arrivé? - J'ai vu deshumains là-haut qui mettaient leururuba, je suis aller m'enivrer, à cemoment-là j'ai vu des gens quipoussaient cette fille dans l'eau, et jel'ai prise. - Alors, prévint la mère, fais

22

* r:-.:. * :~;...J~~ .~ 1- ~~ ~~ r~~~~

'fi!' ~ ~ ", -,~,.~' '. ~. ~ ..'. , ,.. ~ .'. . . . . ~,.. ...~~ ,* UJ--O ~ ~J,J - I~' ~J - ~J~J I ~ (SjJ.j~ :. .,,,~ "'.J, , ~,..., , "t/',. -.I' ~ ,, .

"., ., , . .

t' '. ... , , . , . ,"

.". .'.~ ~JJ l~':<':-"'J (.$.J~J * '-H ~ ~j üS J,JJ I ~J,J (.$JT .l" _" , , , "t/'," -,", ".~ ,.'". .~ ,

«J.t.iJ r' ~~ t.tFi~~. ~ '.' ,,. ,.,'..,..,. ...,. "

, .' . '. .',,. ,.

~ ~j oj 0 (S.)J:J.) ,J.)J:J~I ~I 1.:- ':"'~ iJ,J-O~ (\A)~ , , -.I' "'"", .,.

",., ..,. .' ,. ,.,., ,." .,,. '.', ~ '

~ * ,iJ) 0) 'iJ~ r~! iJ,J ~I iJ,J~1 ~ * ~,.),J, .',,., ~~j ~j ~

~~ ::'1j~ UI ~I ~~ ~~~1'A'0;" * ~I ~~ ~ '0;" (\\)" .,..,. ,. .,..,. ,. ,. ..,. , .." ,'.,. , .,. ",. ",

~I * ",.:a",..-. ",.:.~ .).Lu .).Lul * ~' ~,J ~ iJ,J-O* ~. ,. .', .,.'.' ",,'.,.,.,. ",.'. ,~

~J ~ I ~ * J .'"t-; Ù LJ~ t;-4 .>:8'- ~J ~ LJ~ ~ L...:t

~ .l" "t/',.. , ", ~ ,,. ,. , . '. .'. ,., ,,. ,., .. ,. '. ,.. , , ,

~ ~ ~ (.$~J' I ~..:.ù~ w.} * I~'» ~,J- -.-J,JL~ .:~ .t

.l" ".I', "t/', ~,.'" ", ",.---;",.---; T ,. '. , , . '. .,... , "",.'. , . , , .. ,.. . ,. ,

I ~J~' * iJ.:~-

JJ-:1-4- ~I ~I LJ~ -

~.J fi' ~ jJ~~J'fi!'

, ., , , ':F; 'r!';'" v;-"

wasiki fii zao, tsendre vale nakotsahanilewe de tsiono kamwe wanadamuwamusukuma, tsimurenge. - Ah!Mulishe vanu ule mwananya, fahamu,usumuvinge vwondze be atsodyiwa.- Amba ehe... - Oho madjini maruvu dewadye uwo kina zaho namna ini,usendre wahuvekea oho ambanarimudye mwananyaho ama ukubali !"

18. Basi mwana tsehele aja asondro-rundria tu zitru za shinamna huleuzivinga. Mayahe asuona amba unuisilamu katsodya zitru zini, asumba tuzahula zangina.

19. Mwanamtsa ule aka, mwanamtsaule aka ata madza ana maha kumi nasaba. Mwanamtsa ule abaki, a mundrumundru muhono muhono. Abaki ta leramwanamtsa ule apara maha shirini namitsano, babahe djini ule, na mayaheule, wasufikiri : "Ehe vanu mwanatru neadyiwe namna ini... hunu rasumulodzana mbani? Rike na mwana ata ake

attention, .laisse ta soeur ici, nel'emmène pas au-dehors car elle seraitn1angée! - Oui... - Il n'y a que desdjinns ici, des gens de la même sorteque toi, et ils pourraient t'abuser endisant: mangeons ta soeur, et toi tuaccepterais! "

18. Le petit mérou alla chercher deschoses à manger (mais c'était deschoses non comestibles pour elle), etles lui apporta. Sa mère vit que c'étaitune musulmane, qu'elle ne mangeraitpas de ces choses-là, et elle lui procurad'autres nourritures.

19. Ainsi vécut la jeune fille, et elleatteint l'âge de dix-sept ans. Elle seportait bien, deux bons bras et deuxbonnes jambes. Ainsi vécut-elle, etquand elle eut vingt-cinq ans4, sonpère et sa mère, ces djinns, se mirent àpenser: "Oui... voilà donc notreenfant... Voyons, avec qui allons-nouspouvoir la marier sans qu'elle se fassedévorer? .. L'avons-nous gardée ainsijusqu'à ce qu'elle soit grande pour la

23

O~-J ~~~~ * ~~~~~.;1~ J~:;L-;'~~ * ~~j~:,r.JV;--;--" ,

"" "" "", , _ , ,, ", , , .', , , . , ,

'. .",'" . ... .""

, ." ".J.t:il ~I, ~ * « ~I . ~ J.a.-' ~:':14-J I$-J~-J .J.J.J ~ Ù.J-O" y" .. ~

" " " -" "." " ."..". ." '.,.J~J~~ l'':'~)) ~Y"" ""

, , , , , . '.', ,

.'.' . , ,,,,.'"",

,. ~I~IL~~ ~ -. ..~ . -i}/~~/~~J~J~~ (Y.)" T" ~ "It'"

... Y"."

, . ". .", ",,,,,, ."", ,,.,., .,., '..' ,,.,,,,,t .. .: -. . JJj

~";":'J * JJj jJ";":'J . JJj j..wj ";":'J ~.J" ". , , , ", .' '."..,., " .",,. , ,,,,,, .,.'

(SJ"

< ..1 ..r»~ I .J~.J.J.J ~ J . JJj ~j I .-t ";":',J. ,J,Jj-""

\:.." Y;t, .'. ". , . , , , , , . , ..' . , , .'", , . , , . , '. .'~I v-!.J ",- :', 't,J-Ù j~l.J ~.J~.".:a '-fi ~.J.J * « .J.J-J.1.-,j1, ,.'- \. .. ",",,,. . .." . ". '. ." . , , ,,,,,

« I.l-S u-a-- ~ .:I .:" O.J-O(S.J~.J-O ~ ,Jj..Loo~J... ~ 41 l....Sl....S d-..,,»" 'ri'""

, _" " " ",

~j~ ~ * ~..àlLl ~~J~ ~~'111~J ~ _JO.,\;' ~~ (\,')"

, "rf1,, , _", _,.J '

.~ "i." ... ' ~ '

, , ,~.. It .

~ ",." "0_

' . I(S.J,J ~ ~ * ,J~ * ~ ...~ ~ ~ L.. . .:

-" ",

",

", ,,,, , , , T ,. ",,,., "'.,,'.,,'.,, ""

, .",,,.,* ~ ~ ~.J ~.J-OI ~.J ~ Ù.J-O~ * ~ ~ ,Ù.J ;" /',

".'" '.', ."." ,'.", .,.",." ",~~-J~' * ~~.J.J~I~.J~.J-O~I * ,~'~

mbole namna ini amba rije rimulodzena djini, hunu ramomlodza na djiniatsodyiwa... Basi borwa rimuvingemwanamtsa uwo rendre ramuvelehavahali ile aka!" Babahe aja akubaliamba : "lyo ne trongo wajao !"

20. Basi waja wamwambia mwana-nyahe vale, mwananyahe aja akubali.Waja wanunua zitandra zao, wanunuadara zao, wanunua sahani zao, nyunguzao, wanunua pia zitru zao... Waja wa-rongoa amba : "5uku kada de andrao."Wawambia pia na wanatsa walewaangadza na mwananyahe ule amba :u5uku kada mutsovinga midzo inimwendre mwamuvelehe vahali kada !"

21.Vale mwananyahe de atso-mumedzao amuvinge. Basi midzo ile ijaitrihwa suku ile ivingwa, huuu... ta ijaitrilwa vale uri de shisiwani, nyumahule. Basi, mwanamtsa ule, amojaulishiwa nyuma hule, ika alifadjiri.Abaki, mwanamtsa ule abaki oho

marier à un djinn? Si nous la marions àun djinn elle sera mangée... Sans doutevaudrait-il mieux que nous laramenions là où elle était! - Oui, c'estcomme cela qu'il faut faire, approuvale père."

20. Ils en parlèrent à sa soeur le petitmérou, qui fut aussi d'accord. Alors ilsachetèrent des lits, ils achetèrent desdraps, ils achetèrent des assiettes, desmarmites, ils achetèrent toutes lesaffaires5. "Elle partira tel jour,"dirent-ils, et à tous les enfants quijouaient là et à sa soeur, ils répétèrent:"Tel jour, vous emmènerez tous cespaquets, et vous irez les porter à telendroit! "

21. Et c'est sa soeur qui devait l'avalerpour l'emmener. Au jour dit, ils prirentles paquets et les emmenèrent là-bas,sur une île. Quand on y laissa la jeunefille, c'était l'aube. Elle resta là, sur lesrochers du rivage, depuis la maréebasse jusqu'à la marée haute. Quand lamarée fut haute, la jeune fille était

24

"'"r

~ .. ""'. ~"'"

.~"'" "'"

~ . ~ . ~"'" "'" "'" "'" "'" "'" ""',

,.'

,

~~, \,}.j~ Ù..}-A* ~ .j~r *'"'

~ .:r Wi j~""',

~ ""''''''.. .,. ~,." .'. ..,~,...

* f.S) * ~.j ~ * vf'.j d.j WI * ~ ch 'i;H ù G:.j~;J""',.~ ,." ""', "

'.,.,.. ..,." .,.~,..,,., ",.,. c-~...t.!~I L:al~I . JJ.J JJJ-d".....,"....., 1JJJ..t.:a1 ~ L:al ~" " . .. "...t.S~~ ~ I

* t. \ l'. 1~~ ~~~..j::iY::I'~,;J :ill ~I ~ ~ ~ ('\''\')"",., ""'.' "'" .'. .",. ". ~ ""'.

,"'" .,. "". "...,.,

r::~ ¥ ' ~.j.jl ~ ~' \,}.j~ Ù..}-A ~ W .)~!"",I""''''''"'" "'" "'" ""',. "'" "'""'" . "'""'"

., ". ". ""'" .' "L:a'~ ~ ~ * e--j ch dJ 1ù~, ~ ul ~ ~' * ill. .

""',,

""".J'-.1

'-:"Ja

" . ",.. ""',.~JJ.A ~J», ", , ." ", ,. . It

t J.J-'-A' ~"",,,,,,,",,,,, I"..>à-o~~&:a, ." " ""'."'"

,. ,"'"

cJA'..H ~ c-i ~ u-A'. ~ J',.. 'T"« vfJJ.A vt:J

\... ~

mavangani, abaki rangu maji yahadzaata...maji yaja. Maji yajao hulemwanamtsa ule aketsi tu weke ujuu nabwe ile vale ata uku ushe, mtsanaupara... zi... kavu ata mutru andraoamba asondroloa ! Abaki ata adhuhuriisupuha, alaswiri iremwe...

22. Vwulawa tu mutru avingi laka yaheamba asondroloa tsangu. Amwendrata...1era mwanamtsa ule asulimbala tuaone amba labda vwutsoja laka,alimbala vale ata lera ahiona amba lakaile isuja, ija ija ija ata ya karibu,aandrisa:

"Umie muzawageMamahe shizawaga

Nana hindi bali magazaAmia sho fii iha yosa

Umie muzawage. "

toujours là, toute seule sur un rocher.Et la nuit passa, et le jour revint...rien. .. pas une seule personne qui ailleà la pêche... Elle resta là, le soleilcommença à descendre, et vint l'heurede la prière de alaswirl5. . .

22. Survint un homme qui allaitpêcher le capitaine. Comme la jeunefille se mettait debout pour regarderencore si par hasard une piroguevenait, elle vit cette pirogue quiarrivait, et qui se rapprochait de plusen plus, et elle se mit à chanter:

"Umie muzawageMamae shizawaga

Nana hindi bali magazaAmia sho fii iha yosa

Umie muzawage.7"

25

. ~~ ...~" ""

~ .~ ~ , ." , . ~ . . ~ ".~ ~ ~

'1 h'",....J",....J ,J I rJ..-7a"...,J,J,J~, . i»,J~,J J' ~,J ~ (yY')

~~"''' J

~ ~..." ~"",,~ . .~, ", . "."" .~..~" . . .~ .)-II * « r..L:a~ ~ J.JJ iJ-o~» ~ J J~.JJ I * «! ~~1 . .

i-: ~~ <.',;~~~-;, ~.5.~;"'1.J~ :..~. J} I 11~1, 'F::i , '-F: ~"" ".. "" ."". , . ....CJJ' :.- *t 64A, . "",. ,

'F!Jj.o 'Et:J », , , . , ,

t,J.>:" ~"""

, .""jL.~J.la.&:a, .,,, ,

'.' , , ,I.JA'~ ~,\-Î ~~,. , ",. ,

«~.Jj.o'Et:.J. , , .".,.,,, ,

""" "" . "",

'-". ~ ~ ~~,J ~'~,J,J' . ~? G.' I ~, ~ dJ ,.,), v!,J ~ (Y9."

t!'".<~.." .,., "." ".'.~.'" .. ~ ,,,

-:"~JJJ * J~6 u :.- ~ ~JJ r-o r-o» ~ I JJ-fA-J.JJ I * ~ * "..J..-..:J.J..-..:J, , ,. ,,, ~,

~"",,~ .« o~J J~ * rJ...7aJ-A~,

",,,,~" "". ."""",.,,, . , , , ,,, . ""

,'-

,~ :Ii u. G.'li~ G.'~"..., . ,O,JoLJ~'. ~ dJ~' (Yo)

, .~ .,

:.O~.J,

23. Mutm ule arongoa: "Ah? Ambauwo mwanadamu au ulo djini? tsss..."Arongoa amba: "Tsisuamini, uwo tsimwanadamu !" Avum, avum, avum, atavale mutru ule aswendra amondrotundatrongo ile, asuvira wangoni yamavanga, ahedza raha :

"Umie muzawageMamahe shizawaga

Nana hindi bali magazaAmia sho fii iha yosa

Umie muzawage. "

24. Mutm ule avum laka ile ata ajakaribu aono amba ule mwanadamu!Tsss... Arongoa amba : "Mm mm rohoyangu kaisufikiri uwo tsi mwanadamu,nisumdi dagoni !"

25. A vum laka yahe, ashuku dagoni,amoshuka aja kamwe aja ha mfalume,amba : "Tsendre ata namopara shisiwani,tsikia midjuza, tsikia shitm yahimba, ata

23. L'homme se demanda: "Ah, c'estun être humain ou c'est un djinn?Tsss... ? Non, ce n'est pas un êtrehumain...» Il pagaya à petits coupsrapides pour observer cela de plusprès, passant tout au bord des rochers,et elle chanta encore:

"Umie muzawageMamahe shizawaga

Nana hindi bali magazaAmia sho fii iha yosa

Umie muzawage. "

24. L'homme donna encore quelquescoups de pagaie, et arrivé plus près ilvit que c'était un être humain, etpourtant: "Tsss.. .Mmmm.. .Je n'arrivepas à me convaincre que c'est unhumain... je rentre au village!" se dit-il.

25. De quelques coups de pagaie ilretourna jusqu'au village, et en arrivantil se rendit directement chez le roi pourlui dire: "Je suis allé jusqu'à l'île, et j'aientendu quelque chose d'incroyable,

26

~, . , ~ , , , ,

",. ,

"", , ,

'.'..:..a...J, ~~ * ~ . ~ * o~ ~~

I ~ JcsJ t .. :...,t» ~ J,,~ "~"",,.. -""," ,.",~ ,., ,,.,. ",. ,,. ".,." '"

,.,""

,I.SJ ~I * ~.w.J-O J,J O,J~ * ~ ,JJJ.j~ J~~ ~I y A ~ :.-"

, ,"" "", ". .. '"

,,..'" '" ,."',"',. . ,. '" .' '"

,. ~ "',..'"

.,..,.~ ~j~ ~ ü-- rJ.:a.J-O . J,J ~J ~,J J~.U :.< ~ ~,JJ,

"""'-tl;

'" "",

'" . , "'. "', . "',.'. ,.,,. ,., "',,. , . ~,. .,. , .'"'" . '" . ~.

~ ~» ~ J I ~..J-O I -_-&l~ « rJ.:a.J-O ..J .J.l.Ï..o ~ ~ I ~ ~, ,

'ri"". v;-- ,,~ ,'" "'~"".

... "".' ...,., "'. ... ~'" ,."'",.J . ~..,s csJ~~ ~ 0 * I ~j-4J ~ ~ * I ~j-OJ r..L:aJ-O

.. _ , , ,'ri"'"

..,

'",

'"'ri"

, ..,, ~ . ". , '. ~ ..,., ,,. ~ ~

«J : ..1. ~ ~» ~I ,J~.JJ' « J~J, ,'"

,"'.

,.'"

"', "'."''''

~,.~,. "'..,., "''''"'..,. .~I ~ ~ ..ri ~j ~ L:àl * .J.J.J.J * J-;.Ü.J-Od.L:a~~ ~~ ("'),

"''' '" ",.. "~ "'" ""

~,J~ ~.J»'""", '"

.",

'". ...t,J.J-I-A'~

'" '" '" '"

t'" '"j.i..o~~~.,. ,.

'"

.....

tJA-'~ ~ ~ LrA J. ;'1',.. T.....

« vf.J~ c.d:.J. .. ~ . .,. ,..,. '.' .',.,...,., . ",. ,«~~ ~~ ~,J :. :.(S~I» ~I .J~,JJ.J . J.J ~,J

'-tl;

namwendra namondrotunda nisuonauri mwanandamu. Ama de roho yangukaisukiri univa amba ule mwanadamumana himbo yahedzewa tsi himbonaikia amba iyo mfano wamwanadamu J..." Mfalume amwambiaamba: "Basi, neka mwanadamuramurenge, neka djini ramurenge ! Naneka yarendre karamupara, risuhuula!Arongoa amba : "Basi, tsikubali."

26. Videti itolwa na laka moterahuuuu ata lera zakabili, asuhimba :

"Umie muzawageMamahe shizawaga

Nana hindi bali magazaAmia sho Bi iha yosa

Umie muzawage. "

Watru wale warongoa amba : "Ewa! lyomukini trongo kweli !"

quelque chose qui chantait. Enm'approchant pour l'observer, j'ai vuque ça ressemblait à un être humain.Pourtant, je n'arrive pas à meconvaincre que c'est un humain, àcause du chant qui s'élevait: jamais jen'ai entendu une chose pareillechantée par un être humain!... - Ehbien, répondit le roi, si c'est unhumain, prenons-le, et si c'est un djinn,prenons-le aussi! Et si nous nel'attrappons pas je te tuerai! - Bien, jesuis d'accord", acquiesça l'homme.

26. Ils prirent la vedette, et despirogues à moteur, vrououou.. . etquand ils arrivèrent en vue de la jeunefille, elle se mit à chanter:

"Umie muzawageMamahe shizawaga

Nana hindi bali magazaAmia sho Bi iha yosa

Umie muzawage. "

"Ah, ça a l'air d'être vrai, tout ça", sedirent les gens.

27

~~ ~~~J. -1~~,,~(.'0;" ;';:jJ~ ~\".j;"~ G ~~ ('fV)...

'" '" ","'-;'"" """ "." .,". ... ", "."" ."JI" ..,~ ~.."I! jJ t...A~I- ..ù.¥-J'I...)~...)~» ~I ~""J * ~-H. . . ." .".,,, .,,,"." .,."." .,,, ""LSJ.

, 4t~

J...) ~ . - L\I.SJ ~ O.¥- J ~ I- ~J" I ..la. iJ.¥-J L...:...a.

..

'" '" '"v--;-- ..

'" '""ri"

'". .St ,. ".. ,. ,." "". JI ,."""..,.,. .,,,'fi' "J) * &i~J ~J~.,s. * r~! r"':'J~JJ vi ..Ù.¥-J

" .. ,."" .,.,. . . "." ... " . "&.,..~~~ * &i~~J'I;~:,~1 *~:'JC~~)v:)" "." """

, . "." ." ., "",,,

uta--J ~J - J,aj .)'..

':JI.'~... ~

r-- r-- ~I- ~ ~ ù~"',

"'" '"

,. ... "". ". "" ."".,..,,, "". "",,, . ...'I...),...: ~ ~~» ~I J~J.)I ul ~ ..C..>-OJ * II.'�..')~..J., ,." .,. . ',/"

«~ ~ "jJ-o Lr;'.,,,

~j

" '"T,

'"" "" "" ".,. ", ..' ".. , . . . " .,.'fi' ..ï ..':J * ~ wi ..~..~t.:..Ù"" ~J * .,JJ.)"':'J.)J J,)-:O ('fA)",,". ,,, JI "" ".".., JI"".JI" ".."." " "" .,r..)

, A I à <t . ~ I ~.,66f~ <t ~ I ~,J-AI * ~ I I~" * ~ Ù..J-A

- 'ri''" '" '"

"ri"",. ,

'".

".,..

". ,,,'''''. .." ,,,,,,, ".,". ."

.: "j~ iJ *. ~A C ,.Hj~1 ~J~,J * ,J-OJ.J I.SJ A <

" '"

~

'",

",-;- ,'"

,..,'"

.. ,... " "".. "..,.,". ,.,., . ,,,'''. ".0...($..)' -,I. J-o"~.JJJ;i~I.~J~. AI.~LSJ~:'" ,..

'" '">-.

'"",-; ~

'"

<1M

'" '" '"

27. Wavuru ta wamwendra walomu-para mwanamtsa ule aketsi ujuu na bwebole... wamwambia amba: uShuka,rendre dagoni 1 - Amba ahan, wamitsiji ta hata dagoni hanyu aho. - Ambadagani hatru de vale 1Lisha rendre da-goni be oh a wanadamu isilamu!Kwapasa uje uketsi vanu, ziumbe zilezilio vale ha uwengi, amba weke deujobaki vanu ne tsi hald na mwanamtsamtiti! - Amba mm mm, tsitswendravahali. - Amba lisha wendre!"Wamurahi vale ata arongoa amba:ltBasi,neka nitsaha nendre, namuvingemidzo yangu iyo I"

28. Midzo urondrolwa, utrilwa moni yaviditi ata kayavira, waitria moni yailaka, waye avingwa. Amoja ashukumtsangani aja, mfalume arumu kamwewarumwa waja wamutrihi ahedzewa hamfalume, na imidzo yahe ivingwa de hamfalume. Mutru ule alovolwa wengi wa

27. Ils ramèrent jusqu'à la jeune fillequi était assise sur un énorme rocher,et lui dirent: "Descends, allons auvillage! - Mm mm, moi je ne connaispas du tout votre village. - Mais c'est là,notre village! Allons-y, voyons, il n'y aque des musulmans là-bas. Ce n'est pasconvenable pour toi de rester ici.Là-bas il y a beaucoup de gens, et toitu resterais seule ici! Cela n'es t pasnormal pour une si jeune fille! - Non,je n'irai pas... - Allons, viens donc !"Ils la supplièrent tellement qu'elle finitpar dire: "Bon, si je viens, vous devezprendre tous mes paquets."

28. On ramassa les paquets, on les mitdans la vedette jusqu'à ce qu'elle fûtpleine, puis dans les pirogues, et onemmena la jeune fille. Dès leur arrivéesur la plage le roi la fit porter chez luipar ses esclaves, elle et toutes sesaffaires. Quant à l'hommeS, il reçut une

28

. .' 0~~~~1~." ." ."

~1 ~~~1 ~:~ Ji#. *.Ü ~1

. ~~~111#.'o~ ~ ~ ("\)T." ~ v; ."."", ., ",. ,..' .".""" ,,.,,,.'., ",

O,J ~ O.J-A *~» ~I ,J.".a..:a,J..>-"" * ,.)j.41 ~,J ~ O.J-A'.' '.',." ., ",.., , ,."",.,. '.~ I * 0 ~ ,.)j.4 ~ O.J-A~;~ ~ 4j r~.J-A 0,J * i>+-, .,. ., , , ,. , ,

", , , , , , , , ..

" ,. ,"

, , ,.* (SJ-A~ ~ iJ.:!. ùS~ * ~~ jJ~ 'i ~~ ~ ~&I..~ Ù... ,

"",

,, .'1"

, ~, ~.

~'"":.',

.

',.,

"" It' ", ,

,''':.',. '.", .".

""~ ,,~... . J..L:u~..,... l.SJJ,J~J .~ ...:.a..o "J,,;,a~ uJ ~ 1~.,,;t ...

." l' ." .",,. ., . .' .'.,., ,,,., ,., '. ".«J~~ Y!~ ~ 1~,J~ ~ * ~~I 'ri,J'. It ,. It"" . . , .".. "., , , . ,.. , , ".".". ".j,~ .: ,:. '. ':,.)~I 'i,.)~1 * ~ ~ J,J.)~ * f::a.J,J1 [I ~ (Y'.)

., .,.,., '.,. '..' ".". .,,,.,,.,,..' .,..,,,. '.". ".".,.,J'),JJ~ [.J-A .)~ ~' * ~I ~,J ".:;~ ~ O.J-A

". ". . "., , ,

". .. " ". ", ".,, ,

".."..,

J..-:tJ * ~~ jJ.,L 1 * ~~ ~J* ,J ':<~"f <t

J.j1 *'. ~~ ~~~'~ ~ ~1 * ~:/G:1.J~~ 'o~ ~ (Y'\)~ 'ft', "t:!'" , V;".

". ., ., , ". ". ., ". ".. ". ". .,. "., , . , "."., "..".i. I~

* ~"J~ dJJ---:,J» ~J (J"'j.Lo1 ~ * j.:J-O ~J j.J-o

T"'"."

,

mali f... Andre aloketsi dagoni hahe !29. Basi, lera mwanamtsa ule aja vale,

mfalume vo amuono amba mwanamtsaule a mzuri, asurongoa amba: "Tss..mwanamtsa unu mbani... unumwanadamu ? Ija inirenge mwanamtsamzuri namna ini, amba nimusaliti tu nawatru ?..Nisumulodza na mwanangu...laukana djini sabu kalitsomudya!Mukini amba unu mwanadamu mutrumama ushindrodya mwanangu pindritsajua amba waye asudyiwa f Nekatsiliono amba lile djini nitsoliula f"

30. Basi aja awafungu, ndrola ile vale,andre alorengedza mwana banga yatrotro wahe akanayo, atria shitandramoja na ligodoro, mustakera, wafanyaiharusi, amulodza na mwanahe,wabaki.

31. Basi, mwanamtsa ule aja abaki,abaki na mme wahe ule ata madzaulawa mwezi, suku amudzisa amba :uRiparoka hatru oho, hale iyo, tsikia

belle fortune! Il pouvait désormaisrester chez lui!...

29. Le roi s'était rendu compte que lajeune fille était fort belle: "Hum,pensa-t-il, qui est cette jeune fille?Est-elle bien d'origine humaine ?... Ilm'arrive une belle jeune fille commeça, et j'irai la sacrifier en la donnant àn'importe qui? Je vais la marier à monfils... même si c'est un djinn elle ne lemangera pas! Ce serait bien impossibleque cette jeune fille puisse mangermon fils sans que je le sache !... Si jevois qu'elle est un djinn, je la tuerai !"

3D.Bien, il les unit, voilà la noce, ilarrangea pour eux une petite cased'une seule pièce9 qu'il possédait, il ymit un lit avec un matelas et unemoustiquaire. On célébra le mariage, illa maria à son fils. Voilà.

31. Ils se mirent à vivre ensemble, etun jour, au bout d'un mois environ,elle dit à son mari : "Chez nous là-bas,il y a bien longtemps, j'ai entendu unehistoire à propos d'une Jeune fille d'ici,

29

,. .,., .,. .,., ,.,..,.,..,.,,..,,.,.,..,..,.,. .,.~ I d

I"... .!. . &a ~ O..}-Ad}

.>='" ~ I~ . ~ . J : :" "" ~

"., ..,.,.,.,. ., .,. ,. .,., ., .,.

. ., .,., ..,.,.,

~I ~J~ ~ ùJ-"'~ wi * J".J~..L:J~ ~ ~ * t.~.' .t

..

"""., v;e

" " v" ..".,"1::"""., .., . .,.,. .,.,,..,.,.,.

".,. .,.,,.., .,.,. .,..,

~J * fi L. ~ ~.. J~ * ~J' JJJ~ Ù~ ~ * f..S~~~I"'Ir""" " ".. "., .,..,.,. .,.,.., ,..,., ,..,., ., ,.. .,., .,..,.,.,. .,...,.

..~,J~ f'>,J~I- &l:a ~"-0 OJ . ~ L.

I... ~,J~ ~..,.a..:a~\F;' .. ) r'-" "'Ir"" ".."., ..,,. .,

)

".,.. ,.. . ,. .,.,. ., ..,. ., .,. .

J~~J * ~ d:J .: .: ~~ ~ ~I-..:.a.l..o~ CJ J ~'

J-;:v"."""" " " """ v". 'r!":J,. ., .,. . . .. ,. ,. . . .. . ,.., .,.. ,. ., .,., ., .,. .,

~ f..Sj,'.: .:.'J~ f..SJ'

.,

.:..~I * t:'j~ ~~ ~ * (~I.."

"""-,,

" """"., ., .,.,.., .,. ., .,,..,. .,.,.,., .".,..,., ., .,..,.,.,.., .,. .,.,,,

fi ~ ,J,J,J ~ O..}-A,J 'ri,'" .: ~ .! ~ ~ . d~1 ,J,J,J ~ O..}-A.,. ..., ., .,

."., .., ., .,.,.., ., .,.,., .,

~ 'i,J.J:J,J . &UJ,J. ~,~ ~,~ L..;jl ~ dl [I ~ (rY).,.,. "., ., ... ,.., .,.".,., ., .,..,.,.,., ., .,.., .,.,.,..,

'>;~JJ~~J * ~J~ d: ù-A * ~J.:a ~ ~ j..L4'>;..J-A

I

" "".,

" ".,.., ,. ., ,.., .., .,.."..,..,. .,,. ., .,~~ .,.., ...

~ * ~ ù~ j..Ll..o J ~~~J ~ ~ ~J j..L4 Ou .: .'': â <t

" " ""V",,"

" " ""., .,..,.., .,..,. ., .,.. ". .,.",. .,. .,,. ., ..,,. ,,., ,,.,,.C~~ c.~~ y A':.'': * ~~" ~ - J} ~ J~ . ~~"

" ""v;- \rf', ,

".,"\" ..,.,..,..,,,,. ,. , , .,'." ,. .""." . ,. . ,.. dj ~ ~J ~~I ~ * ~ ~J ~~ ~ L..;jJ ~ . C..J-A~"

hale amba hari vwuka mwanamtsahunu mayahe aka afu na babahe, harimali yahe idyiwa pia ata muisoni harilera aja amba akojoidayi harimwanamtsa uwo aulawa... izo sahe?Amba trongo iyo yaparovira hale tu,rina maha kumi na vanu ! - Amba wamitsaparokia ile be raha tsika mtiti.- Amba basi, trongo iyo ika iviri...(Amwambia amba :) - Basi, maharibiyamozinga, alo nendre nihuonesedzevahanu mwanamtsa uwo akoka,vahanu nyumba ya mayahe wamwanamtsa uwo yaka. ,J

32. Basi, aja aka vale ata maharibiizingi, wadungana. Wandre ta amoparamadza ya hari hari na dago mana ikaburdajini; wamwendra waloparamfenesi madza ukatruha mahuri tautsongoyeaminadzi kauna shitru,mimanga ukatruha-katruha, hufanya tuvale vo ufunga mbuzi, inyumbaikomoha-komoha-komoha... Kavu ata

son père et sa mère étaient morts, safortune lui avait été volée, et à la fin,quand elle s'en est plainte, il paraîtqu'on l'a tuée... tu vois? Mais cela s'estpassé il y a très longtemps, il y a biendix ans de cela! - Je n'en ai jamaisentendu parler, j'étais trop petit. - Ehbien, insista-t-elle, cela est vraimentarrivé. Et elle ajouta: Au coucher dusoleil, nous irons voir, je te montrerail'endroit où vivait cette fille, l'endroitoù se trouvait la maison de sa mère."

32. Au coucher du soleil, ils partirenttous les deux, ils traversèrent le village,car c'était à la limite extérieure, et enarrivant sur les lieux ils trouvèrent unjaquier. brisé, des cocotiers dépouillésde leurs palmes et qui n'avaient plusrien, des manguiers tout coupés etcassés car les gens y attachaient lescabris... Et la maison étaitcomplètement détruite, il n'yen avaitplus aucune trace... Rien dans ce lieun'indiquait qu'il y avait eu là un.e

30

""... """"","" "" .,.""""..."", ""..- A < 'J

. --t<~..J--:- J ~ C,.,...- ~

*., ._~ AUt .

~ ""

.~ " ~)\:~, l'. '. :,..::a'1

.~ ' ""

!.,"". ""

,"" (T'T'),J-O~ .. ..) .. LJ ..) ..) .J ~ LJ.J-O ~

tI'""

""tI' tI'""

tI' tI'. tI'.""

... ""., .,

"".,

"" ""., "". "" ..'...'I .. --<. . I .. I It ...< .. It. A ~~ * IJU .: ' .: A ~ J-4 ~,.,... e-a~ *.J~ I ~ ..)~u" I~..)

tI' tI' tI' tI'""

,,"tJ!""

.." tI' '*fi'"

.,.tI'.

"""",. ,

'F!Jj.A 'Et: J »

"" "" "" . "" ""tJ~~,

""

,

"" . ,

""~~~~tI' tI'"

"

.,""

.,""

,

IJAA~ ~;J ~ v;-I. """",. ,«

'F!Jj.A 'Et: J

"".' "" .', "". "" ., , '. . . . . . ,"" '.', .', ""~I ~"..I 'è.J ~ * «~jJ c.J,J~,J .,JI» ~I ~"..I. ... , .".,.." ."., .,. "" .'", .,r-or-o»~I.J~.J..)1 * «~~.>f-A-'.:çj.AI~.JCA" ~A" .'))

" " "Tf'". ,. '.,. .. """",

"". "" "". "".. ". "". , .. . . . It_1< I . .. .. .. .. ..I ~J..) I ~ * I ~J ~ ~ - ~ (.)-A-J ~ A-. ,

...:.a ~..)J.J4 ~.., ,

'*fi'tI' tI' "tt'tI'.

"tt'tI'''tI'. tI',,

" '" " "",,, ,

"" ""~,~.,. . ,. ':.~.-:.. . ':.~.". ,. ,. A. ..

C AU ,..~~ (.SJ ..)J,J-fU~ (.SJ,J-fUJ..)J I ~J ~J * uil~.J

tI' .." tI' .." "ri'tI'."

, .. tI' .."

shitru moja amba vanu, mutru aionoamba vanu vwuka, sabu kavwuwahanyumba, wala kararengwa...

33. Basi mwanamtsa ule azingidza naishandza ile vale ata ikomo, arengekantshiri rahe aitoa, airungiha koojuumwa mfenesi. Ahimbi :

"Umie muzawageMamahe shizawaga

Nana hindi bali magazaAmia sho Bi iha rosa

Umie muzawage. "

Amwambia amba : '~o rendre dzatru!"Mme wahe amwambia amba:"Nisutsaha uniambia mana ya himboiyo yaho ! - (Arongoa amba) Mm mm !Tsijiviwa dzangu tu nihimbe namna ini.- Amba kulishi waniambie be ridunganeuje vale uje uje urongoe trongo uri dehimbo kusutsaha uniambie iyo ! - Amba

maison construite, et qu'elle avaitdisparu. ..

33. Alors, la jeune fille fit tout le tourdu terrain; puis elle enleva sonsoutien-gorge, l'accrocha au tronc dujaquierlO et elle chanta :

"Umie muzawageMamahe shizawaga

Nana hindi bali magazaAmia sho fii iha yosa

Umie muzawage. "

"Rentrons! " dit-elle. Mais son maririposta: "Je veux que tu me dises lasignification de ton chant! - Mm ! Çame plait de chanter, c'est tout.- Pourquoi ne me le dis-tu pas? On estvenu ensemble, tu te mets à direquelque chose qui ressemble à unchant, et tu ne veux pas m'en dire le

31

'"

~ ~~

.,8~A8

v-1 .. *~j~;L!.).;".

...\) ~ ~1 ;.:. ;.:. ~. 81 8" . . ,,~'-IiI'

,,- ~ I~.J"" - , , , "'ft',..,.". ".

«~A"",,"-',

. .., ," 8"~""8 .~" "" "" """ 8"'.~'.",~"...I ~)~~;-a- UI ~,J G:,J * f)~J ,J,JjJ G:,J~ ("'1)8 ~

" "~ ~

, 88. ~" ", '..' , , . , "8 . . . 8~,V},J ~ ~ * .)~;J-O I l ": I « .) ~.) ..d.) ~ C:.) 'I".) ~".)

,.,JI»... .... .,".

, ,".~

. ~, , . . .~ '.". ~I>,~~ ~ I» ~j~ jl.o W .. ~ I Jo.-.i.u.~. ~I o.J~1

",

",

" >- , "rt';t ,8 ,., ", ~ . ~"8 8' '.', . , 8 ,

"~

" '.,J~.J"'" ~.J 'I: ~,J ~ v;-j ~,J ~ '" « fi c:,j ".),,~.: 'i"J i>?. "8 . I> , I> I> , , . .~ ..,.

«~t.SJ~ c:,j ~ ~ &i ~t.SJ~ ~~~»

:~ ):'"" .:-"~ ~ ~ .)'~I;.~<~~1 ~1."J~ ~:':~"~"::,;.~~~1 ("'0)T, T",

""I;8 1>. "".I>.~ , .."" ., .. . 8" ... ,. .. ~

""""-':A

""""- ~.J.J ~~I dl j~jJ L.'---;':J'. I ~.>:'v-;- ", , , c,,-: , 't/',.., ,. .

~ " .. ." ... . ... " ... ...... ." . . . . ....(SJ ~ ~I ~ I ~ ~~ ~I iJ.J.J-A1. ~

~ ~~ l~ .'A..~ .;JI-, ", ,... "'ft',. , , ... V;-, T". , , ,

8'. ~ .,. ,

~ 'I -I * c: ,,;.~.< vj,J i>?

,J .: ".: * ~ I. ,,~. ,.~,Jj.A vt:.J »

\... ~

mm mm... alo tu rendre dzatru... bebimbo tu naihimba."

34. Basi waja dzao dagoni. Wajawabaki ata maharibi yamozingaamwambia : "Alo rendre raha hule rakarandra. " Ata amwendra, mutru baba uleasuona amba vwutsimbwa pia musingiile ata madza ihedzewa: "Ah! lnitrongo trini de yadjiri vanu? (na valewadjema zahe madjini wale dewajomuwashiao !) lni trongo trini deyadjiri vanu ? Muldni vanu tsi de vale..."

35. Aono mwanamtsa ule aja atoakantshiri yahe ile vale airenge, arengedzivudzi aka avolwa oho ha mayahehule, alotsimbia votsi vale. Amuonaanyama votsi be kaji amba vale trini dealishio, iyo trini waye kashapiha.Ahimbi :

"Umie muzawage

sens! - Non, non, rentrons, je chanteparce que je suis contente, c'est tout."

34. Ils rentrèrent. Le lendemain, aucoucher du soleil, elle lui dit:"Retournons là où nous sommes alléshier." Quand ils arrivèrent, l'homme vitque des fondations avaient été creuséeset s'élevaient déjà! "Quoi?! Qu'est-cequi s'est passé ici? On n'est peut-êtrepas au bon endroit? . ."

35. Or c'était ses parents djinns quiétaient venus lui construire sa maison.Il vit la jeune fille reprendre sonsoutien-gorge, prendre un poil II quelui avait donné sa mère, et l'enterrer là.En fait il la vit penchée vers le sol,mais il ne savait pas ce qu'elle y faisaitet n'y prêta pas plus d'attention. Ellechanta :

"Umie muzawage

32

, , , . , ,

t,JJ.Â- I ~

'"

y'"

"'"

, .". . I .

....:..:... .

jA-A ~ (.)-I'" '" '"

, ." .",U"~ C1;-' ~ v:1. ",. ,

«~Jj.A vt:J.-~

.

_ ~~ ~.,. :;'1 ~~;'1 «~j~ :.s.) ~.) :,.11»:;'1 ~~;'1~

'"

y~ _",

'"

V~, . , ," ~

.'- .,.. ", . .' ,. , .' " .,. ", ,.e . .<"...< . . , -.. -. , .1 I~,J ~

'-'.1A~.: LJ-" I~.J ~ c..~A '..f ~ (.)-* 0...0. ~

"t/''"

.

'" '" '"

y.,.. ",.'" '" '" '".,...,., I~ .,. , '. ,,.. ,.. .,.. . . . , . "&.L.Ü...,.. L.L..t I t.ü-t . « LJ A ~ ,.,..::.a ~ &-.Li r ~ r 4 ........

...,-- ...r- ,.,;-;;;; ...,........... . ... ....r-;-- ...;r;;;-;; .'" '" '" '" '" '".

'~~ .. .. ~.~ . ~ ~ . ~ ~ ~ ~ . ~ ~ .~-~.< .. ~ .~

I .:, j,J~.J~.J O~ * ~ t,S~.J .~..,-;.tA,J.J~~.J"t/'

'" '" '">- '" >-

..'" '"

-'" '"

,

", ,.,.. .,., .,.,..' ~. '-,

, ",. ~,.,... .... ~. e.. .

{( ...I..J--'-O"

Il' .~. V:.J~.J ~ ~.J ~ -"1 eJ-O tJ"'.J

~.(.~... ~~ ~ :.s~~~ ~d:..~ . ~~~~:.s/~~ ~~~ ~ ("')'ri;'} -

'"

-'" '"

, ,.,. ,. , , . ,., ..,. . , . ,. . ,., .' ,.,. . '. '. . . ,~~.J ~~.J JS . -

-4~ t,SJ J.~...~.: ~ . - ~ ~ (SJ I ~

<If 'ri;'}_

'"

'ri;'} - , V", 'lit

'.'. , .,..'.'~~~YA~'.~I

Mamae shizawagaNana hindi bali magaza

Amia sho Bi iha yosaUmie muzawage. "

Amwambia amba : "Alo rendre dzatru l''Amwambia amba: "Usutsaha unitoleemidjuza ! Mana trini nisutsaha ambauniambie mana ya himbo vo kusukiriwaniambia? - Amba mm mm, iyohimbo tu naihimba. Basi, iyo kulatrongo utsoikiao usutsaha ujue imana.Mbona nyengi wazikia ne kusunidzisamana? - Basi, vavo rangu nihudzisao nekusunitria manani... "

36. Basi, wadungana wandre dzao.Suku ya raru de namna ile, suku ya nnede namna ile, suku ya tsano de namnaile, kulla wamoja wasujopara ambanyumba ile iwahwa.

Mamae shizawagaNana hindi bali magaza

Amia sho fii iha yosaUmie muzawage. "

"Rentrons, dit-elle. - Tu veux faire desmiracles devant moi! répliqua-t-il.Pourquoi ne veux-tu pas me dire lesens de ce chant, alors que je veux lesavoir? - Non, non, ce n'est rien qu'unchant. . Quoi, chaque fois que tul'entends tu veux en savoir le sens ?!Que ne me demandes-tu plutôt le sensde bien d'autres choses que tu as déjàentendues! - Eh bien voilà, je tequestionne, et tu n'y accorde aucunintérêt.. ."

36. Ils rentrèrent. Cela se passa de lamême façon le troisième jour, lequatrième jour, le cinquième jour:chaque fois qu'ils s'y rendaient ilspouvaient constater que la n1aison seconstruisait un peu plus.

33

r'".

", .~. ",.",,,,. . .~", ",,,,~ . -'-~ ", ~ ",~ ~ ~ ~ ,-,. ~ LJ ~

. »l" ~..t

t IL! J- J..:.\ -,..1.

W..La I LU....iLU....i (rv).. _ ..,,;r--....,-;;; _. _ _ _ .. ..J-1' ~.. .....,...---;.....,...---;"" " " " "

." """ " "",. ~",.", ", . ", .~.", .",,,,,,,~ ",~",,,, .~",,~ ~",

~ ";;",J-

_J,J ! ,JJ~ . ~ ~ ~I ~J ~, A.:/IIa..J-AJ~ fi ~" v;""" ~ .. ",.,- 1"~ ~ ",,,, ~ ",.. ",,,,. ~ . ~. ",. ~ ~ ",. ", ~ ,,,,,,, ",,,,", ",. ~", .c.:.....oc.:.....o ~,J J~."s. Ô ".u~ ~..) ~I dJj ~ L...:;IJl~..) 1""---:'<If

" " "", "ffr ",",., """, ", ", .~. .~",,,,,,,

« fi ~"':",J Ô,J ~... ~'A :.-':' ,J~,JI

"",

"-",,,,

", ,.~. ~", ", ~ ",,,, .",,,,.,.. ~ ~ ", ,",

Ü--~."s. . ~ ~J-O j ~ ... ~."s.» ~ I J~Jj-4",J"':"J (rA)", ",

" "",,,

"",,,, .",,,,,,, ",,,,.,,, ", ~ ~ ", ", ~", ., ",.", ",. . .. ~

~üJ ~,J .~J -JJ «~."s. ~ * ~I ~ j.:tÂt ,J (,$~~

" " ",-;--- V; ",,,"

."

","", .", ~ ", ~ ", ",,,, ",,,,~,,,. . .. ~ ",.", ", .",. ~ ", . . ~ ~ ",

«~,J [~ r~ ~I'I:' :.~:.",

:.~ ¥» ~ I ,J~,Jj-4",J",

",,,,,,,,,,,,,,,,. ",,,,,,,", "",

",,,,.,,, ",,,,,,,,,,",

~,J [,J C.J ~ [,J . ~ d.....,d.....,wi ~ ~,J d,J ~ (Y'\).~,,,, .,,,, .,,,,.,,, ", ", . ",,.,,, . ", .",. ",. , 0&J ~ I ~I . oJ-O I ..i.:aJ ~J *

.

J j \ j J I ~ :. j.Lo . ~ ~" " 'fi'

"", 'fi'

"V; ", "", ~",., ,.", ""., .,.,.", .,. ",,,,,. .,,.,,, 0' ",,,,,.

t:a},J . ~ ,JjJ,J f>} ~ ~ ~;. "',J..,J,J f>} fiJ~,J . .,J,J", .. ",.~,. ",. ",,,,,,, .,. ", ,.",,,, ", ",.",,. .",(,$j~ t:aJ,J I \. ~ ~~ ~I ~ . i.L.JJ * ù." :. t 4

-""~ ~ ", ",,,,

"~

" "o ",.",...,.

~jJJ~;JJ

"-. ~

37. Basi, idunia ilio vwondzeisutaandjabu: 'Jeje yawahwa inyumbaile vanu? Kulla ramohima asubuhirisupara amba nyumba ile izidiwa!Wale watm mbani ne ramolala ata hariza uku amba risutunda trongo nakarishindra upara mutru awahaoinyumba...! Basi, wanu watm mbani ?"

38. Watru wasurongoa amba : "Kariji...Midjuza za Mwezi Mungu ! Katiji manamwenyewe wa shandza iyo afu, basi,karisujua..." Wale wasalia wanatsa watitiwasurongao amba : "Labda mwenyeweasulawa kiyama na ujoifanya?Mwenyewe afa pia labda asulaa kiyamana uja uifanya..."

39. Basi waka wabaki vale ata... sukuya si ta, waja vale raha, waja waparanyumba ile madza itrilwa zuma zile,waja wangia moni, asungia fuko lini,ulawa, ungia fuko lini, ulawa, ungiafuko lini, udzuwa matso, uzingamavesini, uangalia, isa asulisha likotri la

37. Dans le village, tout le mondes'étonnait. Les uns disaient: "Commentcette maison se construit-elle? Tous lesmatins à notre lever nous voyons quela maison a avancé... Qui sont ceux quila construisent? Quand nous noussommes levés au milieu de la nuit pourvoir se qui se passait, jamais nousn'avons pu surprendre ceux qui ytravaillaient! Qui sont-ils ?"

38. Les autres répondaient: "On nesait pas... Un miracle du SeigneurDieu!... On ne sait pas, car lapropriétaire de ce terrain est morte...Vraiment on ne sait pas..." D'autresencore, les plus jeunes, disaient:"Peut-être la propriétaire revient-elle del'au-delà pour faire sa maison ?.."

39. Enfin, le sixième jour, en yretournant, ils virent qu'on avait déjàmis les fers à béton à la maison. Ilsvisitèrent, entrant dans une chambre,puis dans une autre, levant les yeux,contournant les cloisons... Elle regarda

34

:;'1 HI il . J~~ i:':'~~~#'J Y:"Jci:.. ul ~J~1 (!.)" -,

~ ~ o~o ~ ~"", o~o '., .".~..~, '.0 . , .~.

d-,., . J-A~ ~ ~ (,$..H!» ~I J~J) . .J+A,>j~ ~o , 0 ~ . . '. '.', , '. ~ '.' '. ~ 0' ~ ~,~J ,-- . «WH~ .:<1. -......il (,$J::'I t::,1

.JJ ~ ïJ-'o'ÙI ~ ü':''Tl', 'Tl',

, , ~ _, 4f y; , ,._. '

~ ~ 0 . ~ ~ ~ ~ ,'1

.~ .~ '. ~ ..~ ~, .~ , '.

,~ ~

,

;.,.. ~ OJ I ~ ~ OJ""'; » O~J.J ..j~..j.JJ iJ ~..j . ~~I, , , 'Tl',. -,. , , , y;--.

«tï~~~1» :;'1 ;';';"'1 il ~~ ;;~~ ~ ~ ;p ~ (! \)~.1 ~~ r~' Ii

.L ~~~1 ~; ~' ~1 . ~~:~I#'-" ~'.~ ~~, "",~,-, , v;- -, , y; 'F:l~ ~ , ~, 0' 0 , .' '. ~. ,

", 0" . ~ .~, 0 ~. ~ , ,

~J;-"I ijJ~~I-Ii ~t~~lüJJ~~JJ~

~ r~ ~J~~fl~n..~~y.~\ . ~»~1 ~~;"'1 il «.L c:~1

, ,,'F:l "tt',. ~,-.. ..-~'.< . , . .' " .', , , . '. # . '. . .. ,

* ~~- ~ j~ ~ * - _L~ C..jl

-.~ y A':

.,..j l.S~""", 'F:l ~ '-tF:J - , , ,

" ",

'. O~.~ ~. ,0' ". .~.~",

~I~~~ . ~~~~1.If .:~I~~~~J~", ", " "

, .~ ~ . .

Ù y.,~.j ~ __~1 il ~1 J.;:J ~1 il ~ :,J~~Ù, , ~ 'TI', ,

babahe vale udunga indzia uendradzahe.

40. Andre ata.. .suku ya sabayamotsimu wamoja uku hari, aja aparaamba nyumba ile izimbwa. Arongoaamba: "Ewa! Nyumba yangu ikomo.Suku zini mutru atsolaa banga ule ajaapare vale aketsi. " Mme waheasumwangalia utsini na urongoarohom: "Ma unu mutru jeje unu badiJim tsi djini ?.. "

41. Basi, vale babahe wa mme waheule aja amwambia amba: "Afa, shandzaile yaka na mutru ule afa, mbani deawahao hule? Wami leo de naviraohule naloona amba vwuwaha nyumba !-Amba tsiji, wami tsajua mutru awahahule..." Aja amwambia amba: UMm...nyumba ile, nitsorema ngoma ilawamwenyewe wa nyumba ile awaha vale,mana shandza ile kayatolewa,kayeparotolewa hadithi amba ile shitruimutolewa, basi mana trini ala

bien, puis elle laissa la veste de sonpère, et elle s'en retourna.

40. Le septième jour, en y allant à lanuit, elle vit que le toit était fait: "Ah,ma maison est bien terminée, dit-elle àson mari. On pourr~ quitter ces jours-cila petite case pour venir habiter ici."Son mari la regarda par en-dessous, etse dit au plus profond de lui-même:"Cette femme, de quelle sorte est-elle...ne serait-ce pas un djinn ?.."

41. Or le père du jeune homme vint letrouver pour lui demander: "Mais enfin,qui donc a construit sur le terrain quiappartient à cette femme qui est morte?Je suis passé par là aujourd'hui, et j'aivu qu'il y avait une maison! - Je n'ensais rien, répondit le fils, je ne sais pasqui a construit. - Mm...! Je vais fairebattre le tambour, ,décida le roi, pourque celui qui a construit la maison sefasse connaître... Parce qu'on ne lui apas donné ce terrain, jamais il n'a étédit qu'on le lui donnait! Quelqu'un l'apris et a eu le culot de construire

35

,.""

-<~-..~..,«~ ~~

* ~~ ~ ~.

to~

»:';'1 ~ - '.':' j.;~ 1~;'1 [1.

J~ :"'\1~. ::,~ [1 (f Y)Y, , , , V;

"", ~

"",

"" ""..

"". JI .,.

"". ,

"""" "" "".

"""". ""., ." "",.

Ù..)-A d}.~ ~I ~.J.J ~.J'>::' * ~ ~I ~)~' ~ d... &!il, .#,

"", "" "". ."" ""

It,.,,;."""""". """" ""

.,

~~I L-:tl . I~-.HJ.:/~J.. . ~~J/~/~ (.),. ~., V;t , , v, .." "tIr, .. 'ft', ..""

. , ,""

..""

.. ,"",. . ,"" ""

.. ,"" "" "" ""

."" "" """" "" "" ""

,"" ""

.""I ~J ~U. ~ ~ . ~J"JI ~~J [I ~I .>::' G:'l.S

t ~ u,J ~I'Tl'

,. , , , ,. ,. ..". . . . , "". """" .."".,,. "". .., . ""*

~ .1 .t ~.:. J~ J ~ ~ ~I, ~ ~I . * I~I J~I* ~I

'", .., ..,

"=', ""', ~" "'tt",. ....."......--

'ri' ,-"l', "r!"" -. "".., .#...,""."""

., ""...,.,."""""""".."" . .,...""...... ..

"'" "'".. .. ..It

".

_,(SJ C..:

I.:

a ~'"'..)J,.;j~ * J.J.J ~ u..J-AJ L ~ "- .:~ l J ~ I "..d.J.J' ..)..La-,

"T,

'Tf'",.,"" " "... "."" ". " ""

.,..,... .',"" .",..It . < l

""" " .It

_3rt..

_-..

"" , ."*..).J-4

..~ '1111.': '---' * ~ (,.) A , ..fJ

~J-'I ~ iJ..J~, 'rf",,,

"" "ti',

~.,."~l-J ~ d:., ~~j.'lj;'l L-.jl ~j ~1 ~ * r~;' ~ .J~, ", ,

", V;, .',,, ".. .,.,. ".,.. .

"" ....,. ""...,,..."J'

.. -.ft&

-~ " -

.~ wi .

. \~..J-A «.

..H-A,.>j J-A~ v;:;:: ~ ~ * ~ (.J-W'-8 '>::"J, .,"" "... <il'" .,...",... ""." ..........

~ - ! ~ ~.J 1""..,~J - fi ~.J I ~ ~J..:..J ~ l.S.J.J ~» ~J.;1

)'Tt'

,"

;:",-.. , ,, . ,. "." . ",

." "... .,..

" " "" ",,". . ,.,. ,. "...

" I ~"" ' I "",8 ..

s: ".."L>".JJ,J fII,J ~ - 1 J-L8 ~~ ~ (J-O ~ I..-a,'

A .111' AIlU

IJ-' u-o, ) , , ,

\.. ~

vwukolawa mutru aja afanya fudhuliamba aja awahe nyumba vale. lyo tsitrongo mukiri !

42. Aja mwanamtsa ule aja amweledzababahe amba: "Mshe wangu, vwukasuku tsiyo anidzisa amba hari, aparokiaoho amba hari vwuka Inwanamtsa,mayahe na babahe wafa hunu, maliyahe idyiwa pia ata amohima ambaasuhidayi aja apara amba aja atolewaaloulawa. Tsija tsimwambia amba ehe,be asujoniambia amba hari nendrenamuvelehe, andra aone shandza yamayahe wa mwanamtsa uwo.Namondromuveleha de nisumuonaasufanya trongo za shinamna shinamnaata kaisunijivia ma uri.. . ule tsimwanadamu mana asulisha zitru ataamwendra suku ya viIi riswendra riparavwusuwaha nyumba ata tsile nyumbaile ikomo izimbwa! " Amwambiaamba: "Basi, wawe kuji uhadithi namshe waho? - Amba wami ujua tro!

dessus! Tout cela n'est pas très clair..."42. Le jeune homme expliqua alors à

son père: "Un jour, ma femme m'aposé des questions à propos d'unejeune fille, dont le père est la mèreétaient morts, dont la fortune avait étémangée, et qui, lorsqu'elle s'étaitplainte, avait été tuée. J'ai dit «Al1,bonn,mais elle m'a demandé del'accompagner pour aller voir le terrainde la mère de cette fille. C'est alors quej'ai vu qu'elle faisait des choseslouches, qui m'ont déplu, comme sL..comn1e si elle n'était pas humaine.Parce qu'elle laissait des objets surplace, et le lendemain nous trouvionsque la maison s'était construite, etfinalement, voici la maison couverte etbien terminée! - Eh alors, tu ne saispas parler avec ta femme? - Si, biensûr, je sais... - Eh bien pourquoi nel'as-tu pas interrogée pour savoircomment cette maison s'est construite?- Moi je lui ai demandé, mais elle n'apas voulu me le dire! - Bon, dit sonpère, demain quand je reviendrai je

36

,. , , ,,. ", . ,'., ".,."".',,. , .".\. ." "" J , ,, ' -<...<

..

* lJ-8 G.~.JHII .:. CHII '.~II , ~» J.jJUJJ «II 1 ~ ~./..-J, , , V,. .,

"V,

", . , .,."" ,,1>, .'. , .

«! ~~ - ~ ~I A': .'': ~ I ~ ~J ~ 'I.S~ 1 ~, ~, ., ., V,.,. .J~~ ~;.. ~ I 11 ~..a.~ ~A.. :*,#,:',~I ~I (tf)

'ri; ,'rf'

,'rf'

,"

. '.'", .", .,.,.', , .,,., , , '.',.,..c~.. ~I ~J ,-",..jJ..8J~.,...J ~ . ~.,...J ~ .~."...s., .' ...". , '. " , ",. ". . .. ,.l''::'J . 1 ~ l.SJJ ~ J-! 1 ~ J.,s.s.~ I ~ Jl.S~J-A:"t/' "t/',..,. -, 'rf',." , ., , , ,. ,,. ,.,,.., 1>. ,.,. .,. ., , , .' .1>, .' ...',~ . ~ J.I:tIo,

'"~

'.:..

'". ~..H-- ..)Ao ~

'...u j.J",

'.:..

'". t$ j ~ .::..

"Ir ,..

",.- "Ir "ri', 'rf' . , ,.

~ 'I# # t .. ..., .. ,# . #,," .. . # #.,.. ~. .. .. # # ~.~ . i -. .'JrJ (.$J~J :,:.u ~ * ~ 1 ~J -

~'"I,..A.J, ,,_

", 'TI'. "'r!";- 'TI',. .' . '. ,.. ., ,,., "'. .",.. "".,. ,. "I..:aJ. 1 ~ ~~ ~I L:âJy.- ï.1 JJ....l..J.J....l..J. ~ ~I I~,J I A....:aA....:a

v "Ir, .., , , 'TI', V,. .. ,

«! l.Sj~

~j ~) ~~ fi-j~1 . *~ ~I ~~ ~ ~;.. (H)t.0 \j~I~;:'" I

.. ..

;1J]I;;~ ~ ~;.. ~ . ~j ~j:;'1 ~~f ~ ~ ~';':'~I ~.,:t~ ;~I ~Jil«. L -;J\."~~~»... ,...

'rl", - , "'r!";--, ,

- Basi, mana trini kusumutsimba ata ajamana nyumba yawahwa vavo? - Amba :wami udzisa ne kasukiri aniambia !"Arongoa : uBasi, nisutsaha meso namojavanu nije nipare amba ujua mana atainyumba ile iwahwa I"

43. Aja alagua na mutru mshe waheata muhalasi mwanamtsa ule ka-mwambia 1 Kakiri amwambia 1 Babaheamoja amudzisa aja amba : "Tsimurahiimwenyewe ata muhalasi kakirianiambia... - Amba wawe bebe 1 Wanyumagedze! Wanyu udzifanya na rohombovu! Wanyu kamuji uhadithi bewanyu uhalia wanyanyu ma ! Basi vavougedze wa shi havi? Mutru ake namshe wahe amba mutru ashindraamutsimba ata ajua itrongo yahe 1Wanyu magedze I"

44. Mwanamtsa ule aja haseraadzisikwa trongo za babahe zile zilezimutukia ! Basi, mwanamtsa ule alalaata maharibi amozinga: uRamwendre

compte bien que tu saches commentcette maison a été construite !"

43. Le jeune homme alla discuter avecsa femme, mais rien à faire, elle ne ditrien. Elle ne voulut rien dire!... Lorsqueson père revint le questionner: "Je l'aisuppliée, protesta-t-il, mais elle n'aabsolument rien voulu dire!... - Ce quetu es bête! éclata le roi. Quels idiots,tous les deux! Vous vous conduisezcomme des mauvaises bêtes! Vousn'êtes pas capables de parler, maisseulement de faire du mal aux autres!Enfin, d'où vient tant de bêtise?Quelqu'un qui est avec sa femme peutquand même l'interroger pourconnaître ses affaires! Quels idiots!"

44. Le jeune homme fut pris de colère,car les paroles de son père l'avaientvexé !... Au coucher du soleil, la femmedit: "Allons-y!", et, arrivée là-bas, elle

37

, .',~I.J. ~

'"r

~'~"r' . Ù-;': ~j ~.J ~ ....a A . ~.'Y1.J~ .~ ~.~~...

~ ,"IIt'" "v;t" " """

~, .~, .~., .~, , .~..", 0' ~.~.' '.'.J J ...:

'. . .J.J.J;~.; ~ .,s... Ù .J.)~"';- .~.J ~ &! R.~ . ,

O"'.~..~' ~ ~.~ 00 ~ "~ ~~, ..~

(,SJ J... : . » ~ I .J~.JJ I ...:.a.o .JJ.U -;:< \ J.::..} J.J Jj,y:..~.J-:

-"" " "" "" ".~.~, .~ ,~~« ~.J.J ~.J ~.J

'. . ~ , .~ ~ "0".' ~'. '. ~ ,

.J-A ~Ù.J-A"

~~ "'I.~~»~' ~.J-AI~.J ~ ~ (to). '... ..~ ".~ .~ ~"" .,~~ ". , .~ol~j1'~~..J.~.J.J.J cu. ~U. ., ~ * ~ ~ ~A_\'.(I.J d;-o * l..tA:.',:"IIt'" - -" " """ " " ", .' ~ . ~. , "0 , ~.' .. 00. . . , ~, . ,I ~~ ~ /"..J ~ ~I -! t:ajJ(.$J~ I ~.JI * t,S.J~ /à..Jv". ,,)

"_

", "IIt"-,. _ , )

~ , 0 . ~. ~ '. ~ .. .. ~ .~ , '. . '. " , . ~."« "':".JCSJ'

I . ., .,.~ I ~J~ d-t.:.o I ~ *~.J-: Y A : .'': ù-o-", , "IIt', .," "IIt'". ". ~.)~~~~-:\:.~~.,..;..,G:'~,~~ G:'~~ ~ 'ü;" ~ (t"\)

. ~.~~.;Jr~ ù~ :,J-;'~~~ . ~ ~ .~,,-,: ~", ,

"", >-. ), "'t:r,... ,

'.' . '. ~ . . ~ ". ~. , 0 ~, , ~ , ~ ,. ,,.- J_\~.J-:

- ~ ~A ':.'': CS~J C....~ "t tJ» ~~ L:üJ * f.SJ~ L:-=aJv;-"

~ , -" " ",

-"".,."«~ ù-o,

~

hule I" Andre alobua mulango alongiapani alopara amba nyumba ile itrilwazitandra, itrilwa pia zitru zahe moni,asupara amba libanga lina nyunguzahe, magarandro, na makoyatsopishiwao, na...iyo yotsi ha uzuriuri vahali vwuketsio mutru. Arongoaamba : "Meso de ujua ungia oho I"

45. Basi, mme wahe amwambia amba:"Basi, kusungia moni mwa inyumbampaka usuniambia imana vanu vonisutsaha rionesedzeyane wami nawawe, au niambie nendre dzangu!- Amba basi, wami nitsohuambia manainyumba yawahwa be mpakamutsoreme ngoma mungulidze watru I"

46. Basi, mwanamtsa ule aja kamweahisa aja amwambia babahe ukwari.Babahe ahimi asubuhi, ika djumwa,watru wamolawa mukirini, ngomaliremwa 1 Dunia ihudhuria. Duniayamoja: "Risutsaha rijue inyumba ileyawahwa vale mana yayo I"

ouvrit la porte, et vit qu'on avait misles lits et toutes ses affaires dans lamaison. Dans la cuisine elle trouva sesmarmites, ses bidons, le trépied pour lefeu... Tout était bien en ordre, commesi elle y habitait déjà! "Tu pourrasentrer demain", dit-elle.

45. Mais son mari riposta: "Tu nerentreras pas dans cette maison si tu neme donnes pas d'explications! Je veuxque l'on soit francs, toi et moi, ou biendis-moi plutôt de partir! - Bien. Jet'expliquerai tout au sujet de cettemaison, à condition que tu fasses battrele tambour et que tu rassembles tout lemonde."

46. Le soir même le jeune homme allarapporter tout cela à son père. Lelendemain était un vendredi; quand lesgens sortirent de la mosquée, on battitle tambour. Tout le monde serassembla, car on voulait savoircomment cette maison s'étaitconstruite.

38

r ~

;.. ,Ù-';;a.,

j,. ci:., d}» :;'1 ~,,)~1 ~1 ~~ ~ i.,~ ~,J (1V)~ ,. ~ ",. ~ ",,,, ~ ",. ", ",... ~", ", ", ",,,, ~ ~", ", ", . . ", ~ ~ ~

~ ~ ~.J-O Ô..J-A I~J", * ~~JJJ", ~'" f-A ~ ~ ~ d} * J.....". ,. ",,,,. ~ ", ", ", ~", ~ ",,,,,,,,,,,,, . ~", ", ", ~ ",.. ~ . ~ ", ", ",

~~ ..>:f~ L..:âI * r,.JS. ~ I ~ I ~ * .1.1.10""" I.)J~""".1 * r---",,,, JI ",,,,,,,,,,,. .", .~",,,,,,, ",,,,,,,,,,,.~ ~ ",,,,...,,,,,, ",

0.J-O *}H I0""" * V;-.1,.û..La d 1}H 10""".1 * ~ 1~ l'f-A~.

..' ",. ", . ~ ~ ~ ",. . ~ . . ~ ~ ", JI.. ",", ",,,, ", ", ~ ",",~

",..::.'" ~ ~ J-A O~ d.....vd.....vd} L..:i I * ~ I O..J-A* ~ I

>-" v" " "" " ".~ JI" .JI~'"

",.~ JI ", .~~",. ..",

~~...:..~ '~~IJ .:..&.:-.",~I * ~ ~~ ~~ ,~~J ~.u.:-',",~ I (SJJ.:.t1" "

,,"et' "'"" " "

".,,," " "IIf' "'" " ""

..."", .",,,, . ~. ",. ",,,,. . ~",. . ~ .", . .", . JI ",.", ",. ",

~Id~~~",~~,~ * ,..aj",~~1 * ~" "

'r:t' ",.,

'r:t'",,, ,."" .~'. ", .JI. ", ",,,,,,,,,,,,,.~ ",,,,JI . .,,.,,,. ",

~ ~fil \ê".1 ,~ ~ * ~I ~I ~ ù."... * ~~I vj..1",~.JI" ..' ,,,,,,, . . .JI",. ..", .~.,.",,,,,,,, ,JI ",,,,,...HJJI 'i,,).L:a1 * ~ ~,,)JJI 'i,,)..ûl * .,.:a~1 ~I ~ ù."....,..,. ",,,,~ ",,,,,,, . ~

", ", JI ... JI", ",. JI.«,J-Ofij ~J ..:..'" ..Jjl * O,J-A dj ~j ~~J * y A: -,:

~ ~~1 ~1 ~.)~1 ~:':1 * ~:."'~1 ~1 ~;.~',.~~.;.J GI» (1A)

,

'r:t',-" 'r:t'""

,

", ", .",,,, .", JI", ", ",. ", ~ JI . ~ ", . JI ",,,, JI ",JI.", .",

~ ~ I ~."...I ~ I \ê".1 ,J.l.à ~.1 ~ 0""" * yu 'i,J ~I

\..-'"

47. De mwanamtsa ule aja aandrisaamba: "Vwuka suku mengoni mwasuku, vwuka mutru baba na mutrumama waja walodzewa wadzaa mwanamoja tu mutru mama. Wamojodzaamwana wao, baba aja afu kadimu, atayamopara mwezi ya viIi mama aja afu.Umwana abaki aka na fundi wahe.Mwana abaki, mwana abaki, mwanaabaki, ata vwuka suku mengoni mwasuku fundi wahe amuvingi andreamuonesedzeya zitru zilio pani,amuonesedzeya zitru zilio shambani,amba izo zahe, be katsombazo mpakaIera itsoka amba waye a mbole.Mwanamtsa aja abaki, vale fundi waheakolisha ilakiIe mwanamtsa aja aiono,andre aIorenga ilakile, andre alobuainyumba, amutezesheri zitru zaka mom,aziva watm ata zikomo."

48. "Ata Iera fundi wahe aja atanabahiamoja amudzisa aja amwambia ambade fuIani. Mwanamtsa uIe, fundi wahe

47. La jeune fille commença: "Il y abien longtemps, il y avait un homme etune femme; ils se marièrent et eurentun seul enfant, une fille. Après lanaissance de cette enfant, le pèremourut le premier, et la mère le suivitdeux mois après. La fillette resta chezson fundi. Le temps passa, et vint unjour où le fundi l'emmena pour luimontrer ce qu'il y avait dans la maisonet dans res champs, lui disant quec'était à elle mais qu'il ne lui donneraitque quand elle serait assez grande. Lafillette avait vu où le fundi avait laisséla clé, elle la prit, alla ouvrir la maison,et gaspilla toutes les choses qui s'ytrouvaient, elle les donna toutes jusqu'àla dernière."

48. "Quand le fundi découvrit cela ilfut bien étonné, la questionna, et elledit que c'était la faute de telle femme.Son fundi lui dit alors: "Je veux quenous y allions ensemble et que tu luidises: c'est moi qui te les ai données.Ils allèrent ensemble chez cette femmeet elle lui dit : "C'est toi qui m'a dit de

39

;II;II."""" ". ""."".",.,, ..., "". "." "".,,

~"'''. ~ CS'"j" ~I vf"A..J-A".)~-J-J ~ 11 ~"'.) C:"'~"101

~/'t'i~ ~'" ~,,~ ~1. J~ ~ ~';';'~1 ~.)~1. .~~ ~-I~ ~.)~~

;II .. ;II .. ;II 'r!'; ;II .. ;II ",--; .. ,,."" .""

.,., , ,.""", "" """ """ "","'.J . ~ ù.."iJ ~~j I~ ~j ~j L..:àl . lA:.. lA:.. lA ~)

;II ;II"tt"

;e;ll;II. " " "

, .,,"""". , ., , ".",. . "" ."",".~" ~ ~..J-AI G.I ~-J ,~ ~ . ~-J ti,'"ti;J~ -J~ ti,'", .", ."' " ... ... .. -.-~I ~.J d~ .J~ I:.J.A! "j .:4 -,,,

* ~~ "jj ~j ~I;II ;II ;11;11 ;II ;II ;II ;II, "", .. ". ".. ""." ;II"".'.'" ".. ,~j ">:.J J~ I ..a.jJ I~.J ~I ~I ..dl - J.J i:.H~ ~! ~Jj.J

;II ";II ;II "tt";II"tt"

;II- ;II ;II ;II 'r!';;II;II;II ;II ;II. ", ".."" .". """" ".,.."""" ",,,,,".,,-

J~J .JJ~ ~J L. ~.J Ù.J Ù .J~.JJJ ~J . tJA'JJ~11 ~ .Jjj'ri; ;II T;II ;11;11

"tt";e ;II

"" '''''. ." .,,,"." "'''''''.'',, ,,,".,"""« J-J 't" .)

,°1l'A-J -J-J-J ~ 1~-J G.-J~" . O-J ~ O..J-A

. ~~~ :~~~~.)~~ ~ ~.,1"1:'o;'t.~a".~ci:.,~~ ~~» (t\)"tt";II .. ;II ;II" ;II

"" """ ,,"-""" "."" .".';11.""

,

G.I ~ O,J-A ~ . ~r IjoLo~I ~ ~ wi .~);J;--J,"""" .,"., "",,, . , , .;11". ". ., .,,,. f>7- ~-J . -J~ ~-J V:-J ~-J ti,'" . ~~~I

.,."." .,,, .,,,,,". "", """,.,.,,,. .JAo"" I ~ j..0,t ..I . csoLo1G.I ~ ....; ÙJ-O ~ ~ ~.J-A-J

"'t:f';II tfII81 'r!;"} ;II ;II ;II ;II ..

aja amwambia amba basi, nisutsaharidungane ata wondromwambia ambawami de nahuva. Wadungana wandreha mutru ule, andre alomwambia mutruule amba wawe de uniambia nihuveshitru kada na kada na kada ata zitru zamayangu pia zikomo dagoni haho.Wami de nahuvazo na wawe deuniambia. Basi fundi wahe ajaamwambia mutru ule amba Zitru zizoisuzisamwa. "Univezo! Mana izo kwakawambilwa amba wazirenga!" Basi,bweni ule aka afikiri amba waye dzahekashindri upara zitru zizo piaasuzirudisa. Aja arongoa na wana waheamba borwa rimuule mwanamtsa unu.Wanahe waja wakubali amba waoushindra umuula."

49. "Waja waka suku wamuvingimwanamtsa kaleni wandre walotriauruba, wasiki zifii, ata lera iyo ambamadza maji yaja, vwuja mwana fii ajaakojolewa, de wanatsa wale

te donner telle et telle chose, jusqu'à cetout ce qu'il y avait chez ma mère soitpassé chez toi. C'est moi qui te les aidonnées, et c'est toi qui m'avais dit dele faire. Ensuite le fundi dit à la femmeque ces choses, elle devrait lesrecracher: "Donne-les moi, car on net'a jamais dit que tu pouvais lesprendre !" La femme réfléchit et vit quejamais elle ne pourrait se procurertoutes ces choses pour les rendre. Elledit à ses enfants qu'il vaudrait mieuxtuer la fillette. Les enfants ap-prouvèrent, disant qu'elles pourraientla tuer."

49. "Un jour elles emmenèrent lafillette sur le platier, elle mirent del'uruba, attrappèrent des poissons, etau moment où l'eau remontait, arrivaun jeune poisson qui venait s'enivrer.C'est alors que les fillettes poussèrentleur compagne et la firent tomber àl'eau. Comme elle tombait le petit

40

~-;;.11:,~ :.;al~ ~ ~ ûl . -;..~~~~1~.. ;~~ ~~~~ ~ 'ü;'"~" ,J~:.;al~"/11~~ -;..~~~~~UI . ~...:', ..J~_~.u' .

.

~ . , .. " . ... ~~, ._~\.,., .~ , ~.JI.'IjJ~.J .J~ ~I ~.J~.J . (SJJJ..L..J"..C... ~.J .

, , , , ..,".JI,.JI.JI. . JI, .JI "JI. .«~ ~J ~.J.Jj , ....:a

~

~.J ~ O~ I ~, , 'cr, v-; 'cr,..,.

JI",JI." "".' JI,'. JlJI", ,..JI

r.û".. ti;~1 . ~ I d I ~ ~ ~,J.)-A,J ~,J ,J.)~» (0 .), JI JI , .JI

" 'JI , ,

'. JI , .JI"JI

, .. JlJI , . , .JI

.J-I-"'JJ.J~"" . .J-I-"'JJI~I ~J.J ~ O~ ~ .- JJ..L.IL__ ~.;., 4, , , "",-; "",-; T", , . . "JI, "JI, .JI , , JI ,

"",

~ (.$j~ ~ ~I.) "AJ,J ~"..I . ~I.) .),J J--j "AJI ~I"-,, , . , , , , , ,

"", ,

~ ~1 :.;al. J~ ~ ~1 ~~1 . ~ ~~-;il ~ ~1 . ~ ,:.:,~"rf'

, . ",-; , , , ,"rf'

,JI JI .

~JI JI JI, JI. JI,

"',.JI' JI . JI '. JI JI JI . .. ,.',~. .J ~ ~~I . c..;~.;"4 ~~I- --.J ~ *

~ .:1 .:" .1

", , 'ri"'-; 'ri' , , ,, .. JI., '. . . ,

'.' JI, , ". , , JI JI" ". JI

~,..,...:,:J,J ti,.)~,J . ~,J~,J ~I ~I ,(').J ;.J ~I J ~I ~,J. JI, JI, , , . , '. .."" . JI'. "JI . , ". JI"~,J (.)~ ~)J:,:J I ~ I . ,(.),J--iJ ~~,J . ,(.)~J j~,J

,"

, . ,.,.". , , JIJI , ,"" . , ,. ~ ~ ~ 'f';~~,J ~ cJ"').1.o1. J-.o. L.:;I;HI ~I . (.)~J

wamusukuma munyao, wamupulisamajini. Wamojomupulisa majini mwanafii ile aja amudyi. Amuvingi hahe oho,mwanamtsa alobaki oho ata.. .Jera yaheile amba madza a mbole hanguvu atawao oho pia wasujua amba waye,mwanamtsa ule a mbole, watsaha vowamulodze, waja wafikiri amba haliwowasumulodza jeje mwanamtsa ule ne aoho dago la madjini ?"

50. "Borwa waja wamurudise vahanuvale aka aja apare mwanadamumunyahe amulole. Basi mwanamtsa uleaja arudisiwa. Amoja urudisiwa ajaalishiwa vahali uri Rasini. Amojaulishiwa Rasini kasupara indzia ijadzalJe. Aketsi ta... vwufotsoa mutru;amoja ahiri mutru ule amba ajeamuvelehe. Mutru ule amojomuveleha,amomuhira mutru ule, mutru ule atralaashuku dagoni aja ahiri watru wangina.Wandre walomurenga wamushukidzadagoni, uja yahe dagoni aja alodzewa

poisson l'avala. Il l'emmena chez lui, lafillette y resta jusqu'à ce qu'elle fûtdevenue grande. Ses parents voulurentalors la marier, et pensèrent:"Comment marier cette fille?..."puisque là-bas c'était un village dedjinns. "

50. "Il valait mieux la ramener àl'endroit où elle était avant, pourqu'elle trouve un être humain commeelle à épouser. On la ramena, on lalaissa à un endroit comme l'île deRasini. De là, elle ne put trouver lechemin du retour. Elle resta là,quelqu'un apparut, elle l'appela pourqu'il vienne la chercher. Mais cethomme s'enfuit, descendit au villagepour appeler les autres. Ils revinrenttous la chercher, et l'emmenèrent auvillage. Peu après son arrivée, elle futmariée au fils du roi du village. Unjour, elle questionna son mari au sujet

41

'"'" " . ,. ..,..,. "." ",,.,,,,". ". ,.

« ~~~~~I~I[I~,JV:-8:,11:,,'8',J,

8 ,J 8 ",

.

.,..

88', 888 ,J,

"",

( ).J ~~~.J.."

~ .:~ Ô.J~~ ~~~J ~J ~ J ~» 0'~t8..

~8.,.!

~ ...J,:;'~ ~~ :,b~~:, r~~~ L...:àl ~~ ~ ~~1 ~1 :. ... .:"

y" "'If"" T".

""."\" " ".,,, ,." " " . ",

" " ".",. " .I~.J 0. ...:.- * &:I.J~.J~.J. I ~j ...:.-j I ~ 1~.J . I ~V".

"" Y"" V 'If "ri'. Y" .. "",.. ,. . . "" .,.,. " .,. "",.,." ."" .,. """. « I ....i.j..o I ~.J » (SJ I ~ .J.J.J ~ ô..,...~ . I ~ Y A .:.'': ..>= J

"tl'" V"."..

" y" . . y" . ,,'If. ". "",.. " "" " . "" ", , .

"" . . ""* L__~.:., ..,... (SJ « J.i-a ~ ..L.l:. ~» . «t.Jj..J, I ~» f.SJ I ~

T" -II """ "Y"." Y".. " ". "., "

.,,,,,« 'rr1,J 5I,J'i,J «tJA' ~ ~ ,

....i .,...J.v-:

III

,.t .". ,.,jJ £ ... . .

'J

\...

'.."

a. .." U'"

"

I~.

.~,~ (0")

.,,. , ,,'..,. ,. . ,. ~ . . ~~'It LJ..,..~ ~ 'It

, , , , , ,

JL."

~

na mwana wa mfalume dagoni. Ajaabaki ata... suku, amudzisa mme waheihadithi ile yaka yavira, mme wahe ajaamukubali amba iyo trongo yaka."

51. uBasi, aja abaki, aswendradjandroni ha mayahe ule na ufanyamalalao yahe aka avwao, waka atawadjema zahe vavo waja wamuwashiainyumba yahe, wamufanyia pia zitruzahe waja wamutriazo pani. Ata vanuwaye apara inyumba yahe. Naumwanamtsa uwo, babahe de «umiemuzawage», mayahe de «mamaeshizawaga», «nana hindi bali magaza» demwananyahe, «amia sho fii iha yosa» dewaye waye. "

52. Tsiwalishi vavo tsija dzangu.

Ihale ini itolwa na Aisha Useni

Sada

de cette histoire qui était arrivée, ilconvint que c'était réellement arrivé."

51. "Ensuite elle alla là où elle étaitnée, chez sa mère, appliquer lesremèdes que celle-ci lui avait donnés12,et c'est ainsi que ses parents vinrent luiconstruire sa maison et lui donnèrenttout le nécessaire, qu'il mirent àl'intérieur. Et cette jeune fille, son pèrec'est ttumie muzawage», sa mère c'estttmamae shizawaga», «nana hindi balimagaza» c'est sa soeur, uamia shi fii ahiyosa» c'est elle-même."

52. Je les laisse là et je m'en vais demon côté.

Raconté par Aïsha U senià Sada.

42

NOTES

1 Aux <:Omores, les maisons et les parcelles habitables, ainsi qu'une grande partie deschamps vivriers, appartiennent aux femmes et sont transmis de mère en fille.2 Uruba : nom d'un végétal utilisé par les femmes pour pêcher dans les trous d'eaudu platier corallien, découvert à marée basse. On pile le uruba, on le met dans despetits paniers que l'on trempe dans l'eau: il procure aux poissons une ivresse quineles rend pas toxiques.3 Ce poisson-djinn est un double de l'héroine, mais les deux mots ne peuvent se direau féminin en français. La langue comorienne ne marquant pas les genres peutexprimer ou plutôt sous-entendre ce féminin.4 Ces âges donnés par la conteuse paraissent excessifs, étant donnée la suite del'histoire (mariage). La jeune fille doit avoir une quinzaine d'années.5 Ils agissent là comme les parents d'une fille que l'on va marier, en la dotant,l'équipant de tout ce qu'il faut dans une maison, maison normalement fournie aussipar la famille (voir aussi note 9).o Prière dite "de l'après-midi", de l'arabe aJ-'asr, la troisième prière islamiquequotidienne, vers 3 h 30.7 Paroles intraduisibles.8 Celui qui l'avait découverte sur ses rochers.9 Banga : case de jeune homme célibataire, et non .pas maison conjugale à deuxpièces normalement construite par les parents de la fille.10 Cela peut évoquer les fruits mêmes du jaquier, gros et ronds, qui poussent bas surle tronc lui-même, à deux ou plus.Il Dzivudzi : Poil ou plume, le cadeau classique du djinn qui aide le héros; ici,cadeau de la mère-djinn-poisson.12 Ainsi les deux images de la mère morte et de la mère-djinn se confondent en unseul personnage, qui lègue à la jeune fille sa maison de mariée.

43

'\~4

r-,\Il

..::a:.:,~

.. (I~"r ~

( , ......JI .. ~I .JUg tJ" '~g ~g..

"" "..

fil'

"

Waja wabal(i, mwana ule aka alelwa den de. ..Le temps passait. La fillette grandit. On la gâtait beaucoup... Cp. 45)

44

",,,,",

JJJ 4...JG ~." "',...I ......

., ~,. ,. .-~~."

,. ,

"

.'It . ..,.~~~~- ~~-, ,

'-, ,

'-

* ~ di . ~~ di,"

, ,'. """ô,JJ . tJ"~ owH ~I, ",.,'..,.,.

~jJ ~jJ

.'" d~-

~ ~ ~ ~

1..'1-0.JI ,j .',...~ r Ji-'

..:..L.I

- ('),

", ,

'"JI.. ..r~

.~~~-

.,.,..,.,.. ,~jJ~jJ~

,,. '.,., ,.,.,. ..'. ..",,1-. """",

~ J:,JI . J:,J I LSJ~I LSJJ..7a1~ dJ L.:tl d.J ~J d" ~ (Y)-, -, ,. ,,.,. "'''',,. "'.,. "'" "'."',"'. ,,'" "'''' "', . ,

~ ~ ù"... * ~ ~"... ù"... IjJI ~I v}J ~ wI * ~J * ~J:,ss

.J~ ~~ * ~/-'::J ~l dl.J~ ~~ * ~~ t::~ *. J~

'F; -", 'F: '"'F;. "'. '" '. '"'" .

'- . , , "',. ., '.,.'" . JI , "',. . ,. .,. ,.

'fiJ '1: Ù~~' ~ v}J ù"'" * ~"""~J~ v}J ù"'" * ~~,. . ,! ..:..tfi.J

II. PAPA DADI II. PAPA DADI, L'AIEULE REQUIN.

- Hale halele.- Gombe !

- Vwuka mutro nako mutaI.- Waka!

- Vwuka baba na mama, vwuka tadjiri,vwuka masikim, vwuka waziri, vwukamji mji mhuu...f

Ata barani ya hadisi, dram fDzaho, dzaho!

Hay dzaho, dzaho !2. Basi, waka waka waka ata... vwuka

baba andre andre aloia. Aioiamutrumshe, wabaki. Ata baba ule ajaadzaa mwana moja tu, mwanamutrumshe ule. Waja wabaki, mwanaule aka alelwa dende: mwana ulekakola muhogo, mwana ule kakolatrovi, mwana ule vo aparewana dewayewaye tu !

1. 1. - Conte des temps anciens.- Gombe !

- Il Y avait un homme parmi leshommes.

- Oui!- Il Y avait un homme et une femme, ily avait un riche, il y avait un pauvre, ily avait une grande ville... Jusqu'au pays

des histoires, au dedans !En toi, en toi,

Oui, en toi, en toi!2. Il était une fois un homme. Il se

maria et n'eut qu'un seul enfant, unepetite fille. Le temps passa, la fillettegrandit. On la gâtait beaucoup: cetteenfant ne mangeait pas de manioc,cette enfant ne mangeait pas de ba-nanes vertes1, cette enfant... il n'yenavait que pour elle!

45

~1 :~ . ::,i~~ ~ ::Jll:,~ ~;.. I 11 ~~ ~~ (r)v"

..""""

,"" ", " "" "" "" . ,"'. ,. ~ I G:

Jf"'A

I ~ I ."J-.a

I G:I . }H I G:I . }H J G:J .lJ;''''",.:a ~ I

" . ", ",'., ", , . "" . '.. ..'~'" . ~ Ù }HI G:' V}", Ù.J-A~ . ~ tJl . ~j.J lJ..J~1

"1 '.", ... '."" .,." .', "~J~ ",.":a,,, .) ~\: '':'': ",.":a,,, L.:il . J-='"j.J.o

~'" G:'"~1 ~1."J~~)i~.~;" . J:;'I: k :~:..é:.~11~J~I:,Jl :.~ (t),,'r!; "Tt'

, .. ,. ,'..", "", . ,

" . 'i." . ,v-7'" ~~.,....:a.,....:a~ I G:I~ . ~}H I . cr-?}H I . cr-?, , .", .""., .' '.' ,.' ", '.. ,

ü---i "'''''''~ Ù.J-A ~» . 'êj ~'" . «t:a'" Ù.J-A~..~», '." " , . , , .' " , , . . , ,'.,

"" ,~ JJJ

ù""'"~~.~ 4 - t:aJ Ù""'"~~ - ~ ~ Ù""'",-"" , ,

",

.'"", ". ,

I t-=aJ Ù""'" H~ -, ,," ., , .', " . ..' ,

" "" ", ..~ uLl . I r:a.", Ù.J-A I ~J' . G:'~'" Ù.J-A . I ~I (0)>- ,"Tt'

,"Tt'

, ..,"Tt'

, ..,'. " "",,,,. . , , , , , , , , . ,. ~ ~ ~~I Ù~ - J j J.:a.:.. d....ud....u . J-.aJ J-.aJ J-.a,J . ,~

"", 'r!;, "" """ "Tt'

,, .,.,:J. ". ".,.,., ,."", , .,.,,'. "",;J-S ~~ ;J-S ~ ~ J-='""'''' t:a'" Ù~ » "l~ ~ I ÙJ-4

3. Waja wabaki ata... mwana madzaaka kiasi na bweni vanu, mayahe ajaasikwa na uwade, aja abaki, aja abaki,aja abaki, ata mama aja alawa, andredzahe, afu, mayahe. Basi, mwana uleaja abaki na babahe, watm wajawafanya madziho, ata watoa ishendra,watoa iarubaini.

4. Baba alawa andre atsaha mutrumshe, alola. Mwanamtsa ule aja abakivale, abaki vale, abaki vale... baba ajaahimi na ushonga wahe: "Nisurengamwana wangu I" Wadjema zahe:"Mulishe mwanamtsa uwo, vanumwanamtsa mtiti 1 - Nisurenga mwanawangu. - Mulishe mwanamtsa uwovanu 1 - Nisurenga mwana wangu."

5. Ehe, mwana wa baba aja, arengemwana wahe amuvingi ha mutru mshe.Wabaki, wabaki, wabaki, suku mbilizile mwana asuvarusiwa namna ini,mwana ahipihwa muhogo: "Mwanawangu oho, miko yahe, kali muhogo,

3. Un jour, alors qu'elle était déjàgrande comme ma fille qui est ici, samère tomba malade, et à la fin ellemourut, elle s'en fut. L'enfant resta avecson père, les gens vinrent célébrer lesfunérailles, puis la fête du neuvièmejour, puis la fête du quarantième jour.

4. Après quoi, le père chercha une au-tre femme, et se remaria. La petite restalà, et un jour, le père prit une décisionqui était une bêtise: "J'emmène mafille chez ma femme !2 - Laisse donccette enfant, voyons, protestèrent lesparents, elle est encore si petite!-J'emmène ma fille. - Laisse cette en-fant ici! - J'emmène ma fille", s'obstina-t-il.

5. Eh bien! C'était sa fille, ilIa prit etl'emmena chez sa nouvelle femme.Pendant deux jours, elle fut biensoignée. Lorsqu'on lui avait préparé dumanioc, le père était intervenu : "Ah,c'est que voilà, ma fille a un interdit,elle ne mange pas de manioc, et ellene mange pas de bananes..." Et il s'était

46

r""". , , , ~ ~ . . ~ ~~. . , ~ ~ , ~~ ~"

, .~

~J ù""'Jt.SJ vi ~ . ~ ~~I ~ .J.~.t~ II/I ~ . «~~

~:;. ~1) . ~~... ~.~. ~1;'C. . : J~~ ~~ ~~ ;r ~~ ~ It~. (1), ,'fi' v;- tyt', tyt'~ ,,

-~-\' 1' ...'",

", , ~, , ~,

(~, ~ ~ ~

~'. ~

*..,..... ~~d~~I~~1 * ! ~o,J~~~, ~ ,". , . , . ~ .~. ..' , .'. , , , ,

"I~.J

- ~j ~ * ~ I~JI * J,J *- _il I~.J 0.J ..J.JI

tyt' ,. v--;, >-', "4',., , v;- tyt' ,

'... ~'. '. '.~~ .~, ~.~ '.. ~. ", ~

,j~,.. oJ» ~) ~)"... ~J ).J.J' . ~~ ~~.J.J vj.J I . ~).J~ . ~. ~ . ~ ~ .~ .~ ~. ~ .~ .~ ~ ~ . ~ ,. .

-~\ . ~ ~ ~.. ~

I ~ (SJ /It,., . ~ ~,JJ J~,J ~~ ~1~~;..t~~ * j.i.A.J t:a~tyt',. -,) , ,. '.'. . '.'. . '.'. , . ,.~"*

- ~ ~ (SJ *- ~ ~ f..SJ . . ~ ~ (SJ ~ « ~ ~...iJ ~~ - , 't!;'J ..., 't!;'J ..., , 'fi',

~ , . ... ~ ~ ~".~, , ~ ~' ~ ~ ~".~, , ~... ~ ~ j ..La...,.......,...,......., J j...u I~ o~ . ~ r::! j J.:a...,.......,...,......., J j...u I ~ OJ-A.~

~ .. ~ .~

~.~~~. ~ ~.. ~ ~1

.

~ 'i. !..:,. ( ~:("Iul (V),., ~~ * . ,JA-',J-J O,J...,.......,...,......., ~ 0 ~, , ", " ",

. ~, .~, , ".', "~,,, , ,~, ,i~1~.1 ~ j

*- ~» * J,., * O,J l''::',J ~I ~I ~I * ~ ,....1

T , , c",;--, tyt', , >-,;t~.

. \ ' .- -

\', ~ ~ . '.~ ~ .~, ~. ~. ..' . ~~ '.. ~ '... ~

~ 0-' ~~» ~~.J ).J.JI ~~ ~~.JI . «.J,J.J t:a~ .)~~

\... ~

kali trovi..." Baba asudjibubua hunu,adjireme hunu, iyo pia de umwanawahe !

6. Na vale waye ana wana wahe vale,mama asupiha shahula (anga liamwanamtsa mtiti nuri unu vanu f),asupiha shahula ahisa haraka harakaavahua, awava wana wahe vale, wali,arenge mtsuzi, tsahi zile waye uzilisha,ah, waye urenga mtsuzi, arozi ujuumwa zitsahi zile: uLa,mwendza shongawa madzi ! Vo kusutsaha trovi, utsolaroho yaho !Wami de naambia mayahoafe ?" Basi, de namna ile, de namna Ne,de namna ile, mwanamtsa asuzidiusondzeha tu, mwanamtsa asuzidiusondzeha tu...

7. Ata suku, djirani aketsi vale asuonatrongo ile, bweni ule apihi shahulaahisa avahua ava wahe wana, wali:Namule, namumlishe mwendza shongauwo ! Arenge mtsuzi arozi ujuu vale:

donné du mal pour trouver par ci parlà de quoi manger à sa fille!

6. Or, la femme avait des enfants àelle. Chaque jour elle faisait la cuisine(tu imagines la fille, petite commecelle-ci, ici !)3, donc la mère cuisinait,voilà, vite vite elle servait les portions,elle en donnait à ses enfants, ils man-geaient. Elle avait fait de la sauce et ilrestait la pulpe de coco pressée. Ehbien, elle prenait de la sauce, elle enversait un peu sur les résidus de cocopressé, et elle disait à la petite: "Mangeça, espèce d'emmerdeuse! Puisque tune veux pas de bananes, tu te nourrirasde ta faim ! Est-ce moi qui ai voulu queta mère meure?" Voilà comment leschoses se passaient chaque jour, et lafillette maigrissait, maigrissait de plusen plus.

7. Un jour, une voisine qui se trouvaitpar là vit toute la scène: la femme quifaisait cuire le repas, qui partageait, quidonnait à ses enfants: Mangez, laissezcette espèce de porte-malheur! Elle

47

,."".

~.0

.

~. ~. ,. ~ .,. ~~,. ,.,. ~..,. ~... ,. ~,.,..,..* j j~j ~ JI :JJ~ ,-,J-A«'-'J t:a~ j~~ J~~

'" '" '">-

'"'ri;

'" '". , ,,##,'" '#'.#" '. #, ,#, . # .,.

"~,J ù..,...~ ~~ ,J.,J I9" J} ~,J ~ ~ 1» * ~,J 0;H ~ I,.,., .. ,., ... ,. ,.,. '.,. . # '. ,.

* ÙJ t -'J ~~,j..~~ J~I ~JJ ~~ * ~ * . J"'" '" '"

'ri;'" '" '" '" '"

'ri;.'" .. ,. , ...,. .', ..,.,..,. .

« j..LoJ t--:a~ j~~ * t.SJJ~J~~~.L~:~1 *

~~ ~j~~l. J~ ~ ~:;.. ul. J~\ ~~G:~ (A)'" '"

'ri; ~'"

. #. , , III'. ",.,. , ,. ". . ",J t \ ..JI * ..JI I~!» * ~ ..ü...-...I *« ~..J,J ,.... ~ ..JI. *, , .,. ,." .,. ",. . .' ,".' .,.,. "'. '.',

~ ,J.,)"û".... 1~ ù..,... «'i~ L.:;..JI j..1.o,J,J,J * ~ c.fi ~~." '

... , ... ,., . ... . ,.«L__ IIJ c.sJ~J J~ 1» * J~."...,I * ~ ~ * L~

I~T

'"

..

'" '" '"

III

'" '""'Ir:""

'",. .# .,. . ,..

_ "\'"'' .' '.

,. ,. ,. , .., '. . ,....,. ,

t--.:a.... ~~ * ~~.,...I ~ )"û J,J ~ *..ÙJ~ ~ ,JJ"û".... 1, . . ,."" . .,,.,

...t .,:'>A I ~ I~~ I

'" '"

~

Kusula? Avasavanu nitsohuulamwendza shonga unu 1 Mwananmtsaule ali tsahi za nadzi zile, ata bweniule: "Ah, vanu baba ule kiasi afao nauhafilia na umwana wahe ule, masikini,bweni ule asumudhili 1... - Mwendzashonga unu 1 Nitsohurotsa wawelMwendza shonga wa maclzi I"

8. Waja wabaki vale ata mwanamtsaule asusondzeha tu. Abila, baba: "Majeje mama uli? - (Asumukadimia) Ewaali 1Ali vavo na wananyahe pia, baba,uwo madza ali ta... hamwe l'' Mwana-Intsa asondrobamia hule, sniff, sniff..Aswendra : "Ah, endra wendre waJaJe1"Asondroheya shitandrani... Mutru ulanadzi mutru avono? Mwezi Munguamu von esa, aka amurenga.

prenait de la sauce, en mettait sur lesrestes de coco, et criait à l'enfant:«Alors, tu manges? Je te tuerai, porte-poisse! If La fillette mangea les résidusde coco pressé, et la voisine se dit:nAh, le père se tue quasiment au tra-vail, et pendant ce temps sa pauvre pe-tite fille est traitée plus bas que terrepar cette femme L.. - Porte-malheur!criait la mère. Toi, je te ficherai à lamer! Emmerdeuse !"

8. Le temps passait, et la fillette ne fai-sait que maigrir. Quand son père venaitmanger, il s'inquiétait : «Alors fillette, çava, tu as mangé? - Bien sûr qu'elle amangé! coupait la mère. Ils viennenttous de manger là, les frères et soeurs,Papa, et celle-ci a vraiment bien man-gé !" La fillette se mettait dans un coin,sniff, sniff... Et la mère ': "Ah, va doncte coucher!" Elle allait se mettre aulit... Est-ce qu'on peut vivre en nemangeant que des résidus de cocopressé? C'était le Seigneur Dieu qui lafaisait vivre, qui la portait.

48

:.ej~ ~;J~I . ~ 9+,;(.1 ~I ~.~~ . ~ ~I ~I ~I (').~. , , .' ."" 0 '. , . , . , , .' ~, ,J~ ;tJAAJ» . ~ 1 JJ-,",1 ~ ~J ~ ~J ~."..I . /J}a.. ../#/# ./#.../#...

lb.

./#.../#. ......

'uaÜJ""" JJ~",.... Ir- . Il I~! ~I . JJ~"':; ~J J~r...J

" '.'",

". .0' 0 .0' 0' "" " 0' ",

~ ~ ~J L..:;Il/;J ~J 'i;J~J . ~J o,,;a ~J . ~J 0"'"0' .,'., ", " .'01'

~ . ~J u.ü..o0"'" ~I . ~JJ

,0' 0 '0'0'.0 "

,"

.

'." "., 0' " ( )I ..i.:aI . --4 c:,....;ac:,....;ay -. .: ..! ~ "H JI J ,-,La J~~ IL..:;l , ."tt', 'r!';"} , , , ~,-, .,.. , fi

, , ."." , 1" "0 0. , , " ", . , . , 0.~I . ~J u.ü..oo~ ~I 'i;.J~1 . -,",I:IJ,..l;a . v:-- ..o~,

~",

0 , , 0' "" " "", 0 , ,0' ""

'".~

L L 1 ~ J u.ü..o o"...:a ~ 1 .",:

L L ~ a 1 ~ J u.ü..o o~.~~ . ~~~~j ~~I:,) :. ~\. J~;~;::';' I; ;1 (")V; , ~v;. '.'" '.'0'0"" ", 0' '. ..' "" " "~ .:-. .,,,;a j.1.i..:a J:.,sI ôi d I ~ I - ~ .....L.. (S J..La I 0..1-4J --i I» * ~ I

", , ..,'. " ""

, "', , , , '. , . ", , 0, .' . , , , , ", ,

. ~ J.".. ~ illl L..:à1 . «~ ~,,;a j .1.i..:aJ:.,s 1 ôi dl. ôio ,. '. ".', 0 " '... , , ", ", 0" """" ""- ~ -

-~ I ..--:..,J I ~,JJ J~JJ l-A _'.À< * ~ l ....l.i...o ~c.,,--;- ~ V , , v,., ..,

9. Aja abaki ata... sulru, vale baba ajaamulishi vale, andre dzahe hazini,amwambia ule mme wahe vale alawaoamba: "Wasi leo riswendra ratsahetrondro. - Amba ewa." Na valeasondromurotsa mwana ule. Wapashiana wana wahe, wandre, wandre atawahipara haina libahari oho. Amusikimwanamtsa ule, djubwi f...

10. Ata atsomupulisao Papa Dadi ijaihala imengo namna ile, angia mengonihahe. Papa Dadi alawa, andre abaki namwanamtsa ule, abaki na mwanamtsaule ahimututubia, abaki na mwanamtsaule ahimututubia...

11. Ata, mwanamtsa ule vale, voalotsaha zitrondro, ule aja: "Afaumwana andre havi ? - Amba aka vanuakoangadza na wananyahe vanu... Akavanu akoangadza na wananyahevanu..." Ata, A1lahu tu Mwala âlamina,baba amufanya djudu, kasubutu uendrauambia wadjema zahe vale hule.

9. Un beau jour, comme son père lalaissait encore là, pour aller faire sontravail, la femme lui dit au moment oùil partait: "Aujourd'hui, nous ironschercher des bigorneaux." En fait elleallait noyer l'enfant. Elle partit en meravec ses enfants, jusqu'au large, trèsloin, elle prit la fillette, et plouf!...

10. Au moment même où elle la fittomber, Aïeule Requin4 survint, présen-tant son dos comme cela, et l'enfant seretrouva dessus. Aïeule Requin partitavec elle, et elles allaient rester long-temps ensemble, Aïeule Requins'occupant entièrement d'elle.

Il. Cependant, puisqu'elles devaientseulement aller chercher des bigor-neaux, à leur retour le père demandaà sa femme: "Où est donc allée la pe-tite ? - Elle était là, elle jouait avec sessoeurs... Elle était là, elle jouait avecses soeurs..." ne pouvait que répéter lamère. Si bien que le père (Dieu seulest Maître de l'univers!) sombra dans lechagrin, et il n'osa pas aller dire cela àses parents.

49

, .,,.,, .,.".' '.' ,.".,.,.,. ",.

"* C...i,',~~ iJ.J-4 . 1__-"1* ,j~1 .~,,~ iJ.J-4~I (\"), ~ ~,

." '. .,,"

.,.. ,."',

,.,. ,'.,..'.

".

'",.,

'""',.,.

,

'"~~""

.1 ...-.~ oJ..:a d....,d...., .>:~» ~ J I ....a-o J'-'

La d....,d...., ~ J, "',. ..., ..." ..:- ."tt'

,. .. ..'" '... "".,. . "'.,.'.,. ",..,. ,."'. .,.,

11'1" * .J~ C",~''''',i 11'1,,».

J" ~ iJ.J-4 . ~"«~.J t:.J. ~ ~I,j) , ,) ~ ~, "tt',.'" ".."\ "'. '

.,.

"

. '. " :'..Jt -:...,. ~. . ,

'", . " ' . o.0 . " ~,. ~fit.., l..J-8(J-O * ,J-=t-.J ~~ ~~ ~ ~. - .J~ C~~. 'JI~1~~1t)

"" ".,..,. ", ". .,.,. ,.,. .«~"" .:~ ~ .J-4,iJ.J-4ô-J ~~. . .. '. ... .,., ",,.,.,. .,... ,.,. "* «L ~ n .' . .Ü.J (.$.J ~.J .,J h .,.J" d....,d...., .J-4 iJ ~ d....,d...., L....;àL....;à 1 ( \ r)

T" , .., ,". ,. , .,. ",. , ..'" ., 0' .' 0" ,

"~ ... - 1 La ~~~~.J ~ "',.,... 1 ....1-0 ~.. *. _. ...f'!-O*.,.J ,J, "tt', , , , , , , , ,

Ji'". '..' . "", . '.' "", ,.,.,.,.,. .,...~,j~ ~I t;:' * . ~ c:,...:. '-:".J..a...A"~" * """"" * iJ~, , .. ~,

" ".'. ..,... ",.. .. , ,. '.,.,.,. "'. , , '.~I ~" ~ iJ.J-4~,,~ * ~ t;:.J-4~ ~I ~ ~ .J-4, ,,,. , . .,.' ,... .. ,." ,

'"".. -~. L....jJ-U c.r=-:,JJ-i~~,.,...

'-;-' ..,,. , .'.,.',..'. .',., ,.. .. -~. L....jJ-U c.r=-:.JJ-i~~,.,...'-;-' ..,',~" ',,~

oLS~oLS~,"" ",.

oLS f-4 oLS ~

12. Ata mwanamtsa ule ajadza, angaliamwanamtsa kasutambiha! Ata sukupapa amwambia amba : "Itsoparasukuna vanu nitsohuveleha ha wadjemazaho; be raha rabuzi." VIe mwanamtsaule: "Wami tsisutsaha nendra ! Wamitsisutsaha nendra! - A'mba âhâ,nitsohuveleha ha wadjema zaho, manavanu wami nitsoka vanu (moni mwamaji ya bahari oho). "

13. Ata suku mengoni mwa suku,walawa: "Alo rendre ratembee!"Walawa, maji yalimbi, yalimbi, yalimbi,yalimbi... Papa amutria mwanamtsa ulemengoni, huuuu... wakati wa maharibinamna ile. Aja apara tsandzaleni mwaimaji vale apara mutru moja tu. Basi,ule mwanamtsa ule ahimbi :

"Papa Mwenye kwanionea Shura,Papa Mwenye kwanionea Shura !

Shura kana baba, kana!Shura kana mama, kana!

12. Là-bas, la jeune fille grossissait, tupenses, elle n'avait pas de problèmes!Un jour, le requin lui dit: «Un jourviendra, où je t'enverrai chez tes par-ents; mais ce n'est pas encore le mo-ment. - Oh non! protesta la jeune fille,je ne veux pas y aller, non! - Si, si, jet'enverrai chez tes parents, mais je seraitoujours là (au fond de la mer)."

13. Bien des jours passèrent, et AieuleRequin décida: "Allons nous promen-er." Elles partirent; c'était les grandesmarées, l'eau était très haute. Le requinmit la jeune fille sur son dos,vrououou... C'était l'heure du couchant,de la prière de Maharibi5. Arrivés toutau bord du rivage ils virent quelqu'un,tout seul. Alors la jeune fille chanta :

"Majesté Requin,tu ne m'as pas maltraitée moi Shura,

Majesté Requin,tu ne m'a pas maltraitée moi Shura !

Shura n'a pas de père, non!Shura n'a pas de mère, non!

50

" '. ..'"fi~ ..J~ LSJ..La1~, .., , , , '.. ., , '.. . ,« ..La,,~ ..La"J ..La,,~ ~ LSJ..La1

-.....~' ~ ~ ". J' ~ ., ~ ~, ~.", ~ .,. ~ ~ ,I.,C.J ~ * ~-Jj..o "C.J ~ O.J-A O.J.J-A-'o"1 * ~ * ~~ ;J;J;J~

*.~~ ~. ~~ 'o~ *

.J~~ 'o~ ~J~ ::,~~. ~I * ~ ~I» I~Y.,:.1v-; "C v......-....", .."'.,...,,, ..", .',.,..,'. , .,

CIfj"o~ ~.JjAl .J-J~.,.::i F~I ~I .J.joLa.J-J1~.J 0~.~~.J~~~ * ~~.~~~~~~u1~~1 (\1)'r!;'j "C ~ "rI" ....

. ~ ..' !. ',-' ...

....,

. , , . ', ~, '. .",.

-(r'1. L ' ...' ''II' '...

,..'''II"

~ ~..~ ,~ ~ * ~ ~.J-fU ~J~"'" ",,-::

~ 0-0 ~ ~~* ~~~ 'o~~1 ~~~

I~ ;1* ~ ~ ~).t~":"; u..~~..l ~~~1. Jj

"., v;-" " ,.. ,..,., ".' '.",r::.J ~ I * J:;A.j.J-A ~:, ~ ~ lS:.J

1.fi.J * ~ &-0 * $.~-:;~;~" .'. ,'., ",. ,C-J ~I

'&f'.J ~ O.J-A

'&f

I~"

, . ., , .. . ."

,... "II. -<"II L..a.J-I-"~",J-J..,.. L~~ ..»

", f'.,....,.,. -,

",

~ ~.J~~ ~.J-A ~L;a, ,~" ,,~

ôLS ~ ôLS ~

Shura andre ha vi mama?Andre majini

karonda ronda, karonda I"Vuiii... papa 1 Tsule 1 Asumuonamwanamtsa ule, muzuri f... baba uleashanga: "Ehe, eeba unu tsi demwanamtsa ule, mwana wa baba ule,bweni ule arongoa amba akotsahatrondro, amurotsa baharini ?.. "

14. Arua. Ata suku ya vili, lera yahe ilemaharibi, baba ule suku ile afanyadjitihadi mana suku ile akwendra tu namaudhuri yahe. Ashuku mtsangani valeandre aketsi tsandzaleni mwa imaji, ataoho asuona moro djidjidjidji manaimuvinga, waye uka tu tsandzaleni mwaimaji 1 Ata waja vale, mwanamtsa uleahimbi raha :

"Papa Mwenye kwanionea Shura,Papa Mwenye kwanionea Shura f

Shura kana baba, kana f

Maman où est partie Shura?Elle est partie dans l'eau

sans rien demander, rien demander !"Vouiiii... elles partirent, et l'hommen'eut que le temps de voir un requin,là, et une jeune fille, d'une tellebeauté! "Ça alors... s'étonna-t-il, est-ceque ne serait pas cette fille... l'enfantde cet homme... dont la femme avaitdit qu'elle était partie chercher desbigorneaux, et qu'elle aurait noyée ?.."

14. Il n'en parla pas. Le lendemain, àcette même heure de maharibi,l'homme revint exprès, car la premièrefois il était là pour ses occupations. Ildescendit sur la plage, s'installa près del'eau, et vit au loin une lueur quibrillait car le requin amenait la jeunefille! Et lui était tout seul au bord del'eau. Quand elles arrivèrent, la jeunefille chanta à nouveau:

Majesté Requin,tu ne m'as pas maltraitée moi Shura,

Majesté Requin,tu ne m'a pas maltraitée moi Shura !

Shura n'a pas de père, non!

51

,"",

""",ùLS f'.AùLS ~" '. ..'"fif'.A

..J L..:. ($ J J.:a J ~, .., , , .'., '.. "),, '.. . ,

« J.:a",~ ..s.:a"'J ..t..:i",~ ~ (SJ..L:t1.J'i ~ ~ :,J~

.~ d....

.J~ ~~ 1 1 : '~~~,~~~i. I~ (' 0)v;- v, ... ~ 'F; :rr,...,...,. ., , , .' " .

'i. ', . ", '. , , . , , ., .."

v;-"L» 1.ff".J-A1~ . ;:.0 -J ~ .J-A~ ~ 1 . -J~"" 1.1'..1' It'.I'..1' .1'...I.."t\ '.'.1' ,.1'

, .1'...

',

\. .',".a.:a~ - ~ ~

"'~ ~ (j:'.' ~6'i <t ù~ ~~,J-J * I "L, ,"

, 'fJ!','. "".,.. "" ", '\'.,~~ ~ * ô~ Ù.J-AI~ * ~L.. * ~".. ~J - 'i&:i, , , , V, ,... y Y, , ," , ..,'.. . . ", , , .' ".. , ..' .~ ~-J~"s. ~~ ";,,L;a . ;;.a.~I . ~.J-A ~j~, ,

",

" "JI "'..,' ,, ,

~ . ùL.S: ~ ùU ~ . ~ ~-J~"s. ~~ ";"~ .'.., '.." '. ..' " '.. ..'" " ", ,~-J.) ~-J~ ~ Ci,.)"':" . '1f'.A,~La. Ci,.)"':'1 ~ . ù~ f'.A ù~." " '.'

, ,"'.

, JI. '.", , , , , . . , ,~-J ;~ O-:a L...;j' ~ ~J-J 'fi-J .,ll ~ L...;j' . ~-J.) <,'., I- '.."., '.'.' ." ", .,.,. ... ,~.J * IjJ.l.j ~J IjJ-o l.SJ.J * ~.J J..La~ ~.J.J l.SJ~~ -, ..., , , ,. " "" ." ..., .". " ., , ., "

,~(.$~,J ~ C6H ~ '4f.j * (sJ.J...l..a.J.J~~,J * J.j ~..., , ..., ;t 'F;~ ~

Shura kana mama, kana IShura adre havi mama?

Andre majinikaronda ronda, karonda I"

15. Hiii... afotsoa I Ah ah ! Baba ulesuku ile ulawa yahe vale afotsoa, angiaharimwa mfalume wa muji, valeamwambia: "Mfaume, mfaume I Vwatrongo nahiona mtsangani vavo leosuku ya viIi! - Trongo trini? - Ambavwa shitru, papa, itriha mwanamengoni, isuja ya uhimba tsandzaJenimwa imaji, amba hari : «Papa Mwenyekwanionea Shura, Papa Mwenyekwanionea Shura! Shura kana baba,kana! Shura kana mama, kana! Shuraandre havi mama? Andre majinikaronda ronda, karonda I" Ata yahisavavo, waye udunga ya maji ata hainalibahari oho! - Kwendre oho naunafinki waho! Wawe fl1adza usikwana ndza, usutsaha shahula ule, usutsahanguo upindre, usutsaha sabuni ufue?

Shura n'a pas de mère, non!Maman où est partie Shura ?

Elle est partie dans l'eausans rien demander, rien demander !"15. Et elle disparut! Ça alors! Cette

fois-ci, l'homme alla aussitôt chez le roide la ville et lui dit : "Roi! Roi! J'ai vuquelque chose sur la plage aujourd'huipour la deuxième fois! - Quoi donc?- Il Y a une chose, un requin, qui portesur son dos une jeune fille qui vientchanter au bord de l'eau en disant:«Majesté Requin, tu ne m'as pas mal-traitée moi Shura! Shura nia pas depère, non! Shura n'a pas de mère,non! Maman où est partie Shura ? Elleest partie dans l'eau sans rien deman-der, rien demander!» Et à la fin ellerepart en pleine mer! - Disparais,espèce de menteur! Qu'est-ce que tuas ? Tu as faim, tu veux quelque choseà manger? Tu veux un vêtement à temettre, tu veux du savon pour ta

52

. ~.~ ~ .~..~ ... ....« ...fi" - J"A ~ ~':~J (,S~ ~ "j,: ~~ ~ "-1-0 I -, , -, ", , , .

... ~ ,,. ... .,.,. ... ~,. ...

""La- _J" . ~ u.,., ~:.jJ.A I . Ô~ J.1:! d...... ..,J'"

~ (\, ).

'Y 'YV; ,

"",. ,. .,. ,.

""

,. """"

""

.,.""

., ,. .""~"". .. JJ-J

.,J ~ O..J-AI ~~I JIJ f..JL . ~J" ~ Ô~ I ~J-OI/~..J-AV; V,., "" V; V,'"

V,. ..,, .,. . .,.. ...

"" "" ""

.,.. . , . ... , , ,"" ""

....

j.J .J.J~~,.J -¥ ~~..').J~ * I ...;.J-JJ J---OI» ~J... . .,..,. ' "" .. ""."".,. . . ... ~. ~ .~~,J Ij~ ~ ~I - fi/~ J..:...i~ I~I- ~~, , 'Tt",..,. "ri'

, V, ., , ...... .' . "". . ~"". . , ~ , ""

.,. ~~ ..."": * ~',j~.J 'i..J .J.J.J

'Fi ~,j..t....IM..t....IM* ~.J ~.J.J.J \ ~I

... .l' ,/ . ~ ~.

«c.:.. .!~~.~

~~-;.J ~.i~~ ~~~1. J~:HJ I..

.~1. J!a ~~ * .:h~ .~ t:., ('V)

"v;J, ~, , 'tF::F. ... J. -.J~ ~

.L..

.

~ . L . ~ .-~.I. "..~ ~ .. ... ~ 1

.J:" ".1 .

4.fiJ 'I, V;.J v;- v;J JJ..,.... ~ IJ~,J»~"'" . v;- J--}... .,., ~

""""~. ~ ~ .~"""",. . ~ . ~üJ..:aj ,J~ ~JJ.l..a1 ~ Ô~ . ~ d...... * "..,J,J,J (,SJ j,:".. « - J~

,"

;t v;J -, " v;-. ~""

.~ ...

""

~

"" "" "" . "" . ""

~ ... ~,.""""

~.J~ ù.J-O~1 * ~;~~~.JA-tj *,,;. * ~I

C:'J ~I...,.

"". .,. "".'. .'. ,. "" ""~ I ~,J~.,s I ~~ ~ L;»

'fl'..., ,

'Tt",. ...,

u..,

- Amba neka trongo izo trambo, nipueishitswa 1- Ah ah ?.. "

16. Basi walawa suku ya viIi baharini,amudungamanisa na mutro. VIe PapaMwenye amwambia mwanamtsa ule,Papa Dadi amwambia mwanamtsa uleamba : '~ duma 1Leo ritsosikwa, nabaanda ritsoskwao wami nitsohulisha 1- Ehe nitsofanya je je ? - Amba nekamadza utsohimba ata uono watru,usudzame be wao de wadjema zaho.Basi, nitsohuveleha I"

17. Saa ile wabaki, wabaki vale atalera ile aono jenge la moro ilawa hule.Amwambia: "Vsuona jenge la moro ilehule? VIe de waye hule I" MTvezi deuwalao 1 Suku ile mwanamtsa apindri-siwa nguo zangina, ata... Gu 1 Ipahuatsandzaleni mwa maji. Akia mwanamtsaule ahimbi raha :

"Papa Mwenye kwanionea Shura,

lessive 15" Mais l'homme répondit: "Sitout cela est faux, je veux bien qu'onme coupe la tête! - Ah ?..."

16. C'est ainsi que le lendemain on lefit accompagner par quelqu'un pourvérifier. Ils allèrent au bord de l'eau. Cejour-là, Aïeule Requin avait dit à lajeune fille: "Je te préviens, aujourd'hui,on nous prendra, et après je telaisserai. - Et devrai-je faire alors? - Ehbien, quand tu auras fini de chanter, situ vois des gens ne te cache pas, car ceseront tes parents. Alors je te laisseraialler."

17. Les deux hommes attendaient,attendaient, et ils virent une flan1me auloin: "Tu vois la flamme là-bas? dit lepremier. C'est elle! " On aurait dit lalune qui brillait! Ce jour-là la jeune filles'était mise de nouveaux vêtements.Paf, le requin accosta au bord.L'homme entendit la jeune fille quichantait encore:

"Majesté Requin,tu ne m'as pas maltraitée moi Shura,

53

",#", .., '.. .. #, ,~~J~~~~~~

,'" , ~" "'"".,

ôLS~ôLS~,

""" ",ôLS,.... ôLS ~

" '. ..'"fi,....~L:. (.SJ~I ~", . ., , , ."'., '.. ")",, '.. . ,

« ..LaJ~ ..t..:.JJ ..LaJ ~ ~ f..SJ ..LaI", ",

..",. ..". '. , , ., ", ., '., 8." ~,

li..,).A.:t1~' ~.J ~ Ù.J-4~.J . .J~.J-ÎI . ;J...J~~ ('A).. .. .

-~. ~ .

~A ... -~. ~ . ~ . . ~ . ~..~.. ... ~ ..

I~! ~I- '1~r .J>j- ~ ~r .J>j~~» ~ ~.J-418

""#, ."'.' .,# ".., .,., . ,

~~.;S. . ~ ~I- fit..SJ-:-AJI ~II ~ I ....:...i ~-",,,,,,, ..", ..", 'ff"",. "",. 'Tl' ", ",.""., .

« ,JJJ-:I-A~ J",.,. ,

8' 8 , , ., ", ,8'"

, , 8 .' ".J~» ~I ~.J ~ Ù.J-4 ~.J-41 ~l;a ~ d- (").# ". .. .' , , '. 8..' 8' 8~8 , -: ' -: ' 8 18..' .,. ~., .~ I ~ f..SJ~J . C.':'':4- JJ.J..j...J-A-Jr~ . c..:..:a-. JJJ,.;a~

'ff"",

. .. ", ", ", ", ", ",. , , , '., 8'..' "8 8'" , 8 8'".

, . .., '. ,. -~ ~J «~~ ~~ L.:tl t..Sj~J . Ju.t.~..! ~ JJ.,Lj~1 . JJ

y-;- ", ..", ",,'" 'r!;. ~~~:,J:-J=.~~~~~GI.~~~ ..~~~",,,, ",,,,, , v;-" v;-"

Papa Mwenye kwanionea Shura. 1Shura kana baba, kana 1Shura kana mama, kana!Shura andre ha vi mama?

Andre majinikaronda ronda, karonda 1"

18. Basi, vuiii... afotsoa. Ule mwana-mtsa ule aheya andre amwambiamfalume: "Trongo izo kweli 1 Trongoizo kweli, mfalume 1 - 1zo kweli?- Amba ewa 1 - Basi ritsofanya jeje atarimupare? - Amba âhâ, karisujua heliritsomuparao... "

19. Suku ya nne, papa amwambiamwanamtsa ule amba : "Leo nisondro-huveleha. Na wami namondrohu-veleha, ususadze, be mayaho uleasondropulwa ishitswa. Ususadze atatrongo moja I" Wabaki vale, wabakivale, wabaki vale ata... ha maharibi,lijua likutrulwa majini, kutru la ujuuhunu, mwanamtsa ule apambisiwadhahabu, apaJnbisiwa dhahabu,

Majesté Requin,tu ne m'a pas maltraitée moi Shura !

Shura n'a pas de' père, non!Shura n'a pas de mère, non!Maman où est partie Shura ?

Elle est partie dans l'eausans rien demander, rien demander !"18. Et elle disparut. Le deuxième

homme remonta vite chez le roi encriant: "C'est bien vrai! C'est bien vrai,roi! - C'est bien vrai? - Oui! - Alorscomment faire pour l'attraper? - Ah,nous ne savons pas..."

19. Le quatrième jour, le requin dit àla jeune fille: "C'est aujourd'hui que jevais t'envoyer à terre. A ce moment-là,fais de ton mieux et ta mère 7 aura latête coupée. Fais du mieux que tupourras!" Ils attendirent un longmoment, et à l'heure de maharibi (lecouchant), comme le soleil était déjàcoupé en deux par la mer, et qu'on nevoyait plus que la moitié d'en haut, lajeune fille fut parée de bijoux, couvertede bijoux, elle portait tant d'or qu'elle

54

",," """ ."" "", ,

0"" ""

,; , ."',, 0

", ." , ,

"Wi j .J Ut ~ ~ ) I *j .J.., ~ ~ t I

*j J Ut ~ ~ t I -

J.J ~ ij.J-A. ~ ~..,. . ~ ~..,. . ~ ~. .,. 'ri;. """",,,., "" """,, .."j.:~,,:a J~ I..SJJ~ J~I * (,S~

~ ~ ~ ..~ ~ ..~,'0"'"''

, .".. ,""

. .0"

, ,

* I ~ ~.Jj I ~Ij ...:..j ij O~ I ~I I~.J-A ~L.. (Y.)"tt'~ ~ "tt'~ ~ ~ ,,"tt' ~ "tt' ;-

.. , .,..,.,"" "" '" "" "" "",,". "..", ""

, ,,". ,."~~., . ~ ~' . ~ . .,:u.1~j~ ~' wi 'i~J..û1"" .",.",,, """" ,." """, "." """"". ,

v?"~ * .J~~~.J l.SJ~.J IjJ-o d..:ù» ~I .J~.JJ'.,. .." ~ ~.~

~ ~ . ~ ~ ~ ~ ~. ~. ~ . . ~ . .~ . ~ ~ .~ .~ ~

.J ~ O~ « I~I ~I.~ ~ ~ (,SJ ~ * ~~~.J

~ ~ ~ ~..~ ~ ,.",,, .

"".. "."

, , ,'" ", ',,"'"

* .J..,J~ (.SJ.,.,.:a* ~I - ~ ~ * I ~ I ..a.L: .Jj~- ~ .J U.~

.:"'"

I, .., "v;- , "'ft';t "'ft', ,"

v;-, ,. ",'. ". .",,,,,, ,"" ."" , ," ,,"" . "

, ,~j~ . ~ . .,..,J.,., 'i: ~~ Ù.,~.,~.,~.,~., ~. ".." . "." , . , ." .",,,,,. ." '"'''' 0&:i ~~ :~»~.J * :.~ ~ .J..,J.J.J I..SJ j.:~ *

-.~~ .J-A

~ ~ ~ ~ .., , ~ v;- ,... ,... '0" .".,,,. . '."« cr'i~"L:.ù., ~ ~~ <h cr'i~"L:.ù.,

""" . "".', "00" 0 ".".".""" "". .,~ . ~.,.,.:a ~ ~j~ ~.,~., V!" ..:...,ul ('\'\). ".""."".".,,"." ".""."" "" "". ~ ~- .!.,.,.u.:a~., ~~JI . ~ t;"'1 ~., ~ ù.)-4 . .,.,

apambisiwa dhahabu ata hamweasuwala maud de inyora na umwezi f

20. Papa Mwenye amutriha mengonina zitru zahe zotsi pia, andre ataahipara tsandzaleni, amutrua gu f...amulishi vale. Umulisha yahe vale,arongoa amba: uNeka madza wendreusupara na mahondo, mutruujonizunguha, himbo de iyo ile f- Amba ewa." Mwanamtsa ule ahetsiwavale na imidzo yahe pia, basi valeaketsi, nuru de iwalao f Baba ule,ushuka hule, wasuona mwezi deuwalao, tsa f tsandzaleni mwa imajivale, mwezi de uwalao namna ile fWashanga: u/le trongo trini, wana-nyawe ?.. [le trongo trini, wananya-we ? . .1J

21. Ata watru wale watsowaswilitsandzaleni vale, nuru ile buuu... wawufMwanamtsa ule ahimi vale, arenge utsawa nguo yahe, awareme kula mutru

brillait comme une étoile, et mêmecomme la lune!

20. Majesté Requin la mit sur son dosavec toutes ses affaires, et elle alla ladéposer sur le rivage. En la laissant,elle lui dit: "Si tu as le moindreproblème, appelle-moi, en chantantcette même chanson. - D'accord." Lajeune fille était posée là avec ses pa-quets, et elle s'assit. Elle était commeune lumière surnaturelle. Les hommesqui descendirent virent comme la lunequi brillait! De tous ses feux, au bordde l'eau, la lune qui brillait ainsi!"Frères, qu'est-ce que c'est?" se de-mandèrent-ils entre eux.

21. Cette lumière était tellement écla-tante que lorsqu'ils arrivèrent au bord,ils tombèrent évanouis! Alors, la jeunefille se leva, elle prit un bout de sonpagne, et les en frappa chacun à leur

55

~JJ ::,J» :"",)~I.

J~ * ~J *.i}

~ ~"'JI * ~~ JS ~ ~"'JI.. ~ ~ 'ri; ~ ..,,-;- v~ ..~ v~ ..~. ,~, '.~..~~, ,,~". ~" .~ ,,,~ ",~"""'i;'.J ~» .J~J~ * f;i) * .J",I ~J ~ Ù,J-A« fiÙ,J-A....L. 'i J

".~..~~" ",,". ~" ." ",,~ ",,~ """",,,J~J~ * ':1..,) * .J",/~.J ~ Ù,J-A« fiÙ,J-A ....L. 'i~ 'iJ, .'" . , ~". . . , .~" ~" '. '. ,* 11>> ~I

'"..: .,J-AJ 'i.."'~J * ",..~Ii .=0.~J v--!J (""),,~~,

"" .~." "."." .". "." , . ... .~.~~ * I I * ~..J..J &~ ~,~~~;, ..J~ ij..J~J l.SJ~J ~

~;J .~.."<-}~* ~.":'11~. ~.(~,.-iL ~~I *..~~~~ ~~~~~'"..~ ~ ~ ~ , , -, ,. ~,~ , ". ." .." . ". ". . "" ~ . ." ,- ~

* «"..... J-4 ~j~ I~ l''':' ,...:a...iJ~ I~ * ~Ijv;-- Ji-'"

v .., .."tt'

, "ri', ,"tt'

,9,"" ."" ."" """ ."" .""""." "."..""0.1 9. ~~~ ~ I ~I

* ~j I~..J G,..Jl.S..J..J'i ~» ..J~..JJ'"

, "tt',. _" ,".' ".""." ~ "" .". "."""" .~." "... ,~I - fi~,) '~.J ~.J.J~ *. ~I ~I * ~J.J "'~,J-A, "tt',.", , "tt',.", ,. "

, ", ..". ,,,~ ".. .,' 9. , . , . ~ ".. ,,,"* ô.jLU J-Ü I A lit

* « J U& ~ .':,.! l.S~ ~ ..J~ ~ A I4 t

~ , , 'If , , , _, !If, ,,'rf,,,~""

~~~ . ~".,~.,.""" ."" "".

, , ~ ,Ù,J-A * JI * J~ * ~J ù.J,J-A~I L.;jl * cê',) 'i~ ~ ~I, . . '''. ".,,,.,,, .,. .." ." ".,"."* ~' * ~;-o' ~ .J~ ~.J ~..",I * ~ ~' ~J ~

awareme vale. Wabaanthiwa. VIeamudzisa: UVanu wawe ulaa ha vimwana?" Mwanamtsa ule arua zi!Kasurongoa. "Vanu wawe ulaa na ulaahavi mwana ?" Mwanamtsa ule arua zi !Kasurongoa.

22. Wale waheya ha mfalume, wandrewamwambia amba: "Ah ah! Himborendre rahiona leo mtsangani oho, ahah, karisujua rirongoe jeje t. .. Ambamfalume, shuka mtsangani, uvinge naharia zaho, be vwa dafine ne yaheyatsandzaleni mwa maji!" MfaJumearongoa: UTrini? Wawe uja uniambiazangina, ata jana tsihudungamanisamwendra oho, aja aniambia, leo ujauniambia zangina? - Amba mfalume,neka izo trambo, nipulwe ishitswa!Neka izo trambo, nipulwe ishitswa !"Mfalume atrilwa fitakoni ahishuku hulena haria zahe ata atsomuona ule,buuu... awu! Mwanamtsa ule ahimivale, arenge utsa ya nguo yahe

tour. Ils reprirent conscience. "D'oùviens-tu donc, enfant?" lui demandal'un d'eux. Elle se tut... Pas un mot enréponse. "D'où viens-tu donc, enfant ?"Elle se taisait toujours, pas un mot.

22. Alors, ils montèrent chez le roi etallèrent lui dire: "Ah, ce chant, et ceque nous avons vu sur la plage au-jourd'hui, ah, on ne sait pas commentle dire!... Roi, descends sur la plageavec tes gens, car il y a un trésor quiest sorti de l'eau ! - Quoi? répliqua leroi, tu viens me raconter encore autrechose? Hier je t'ai fait accompagnerpar quelqu'un qui est venu me rendrecompte de tout, et aujourd'hui tu viensme raconter une autre histoire? - Sitout cela est faux, roi, qu'on me coupela tête! Oui, qu'on me coupe la tête !"Le roi se fit donc porter en palanquin,descendit avec ses gens, et dès qu'il vitla jeune fille, si éclatante... il tombaévanoui! La jeune fille se leva, elle pritun bout de son pagne et lien frappa. Ilreprit conscience, et aussitôt il descen-dit du palanquin en disant:

56

.~'"

. "'. ~'" "'.

~.. ~'"

.'"

. ~'"

.'"

~ ~"'. "'. '" '"

~

«c:,.,i.:ü i.fi,J ~»,J",J..:a,JJI ~ c:,,,,J.:Ui.fi,J JAI ~ ~ ~,J

I~ J~ I~ I~ ; ~~~~:SJ~;" . ~~ ~~ '. ~~1;~:,hi (Yf),

-"", , , ,

. ~'"~ . ~ . ~ , ,."'. " "'.. '- '" '"'" .,"', '" '"

, ,'" '"~ . ,JA,J,J~,J ~ ~ .,J:,:11 L.:il . ",..I~ ~,J,J L.:il . IJ

~~~fil . ~~~~:,}~I~~~J~~1 . ~u..;~al,,~» :..;.~(« 'l ~ ;6' :S,J;&i» ~

.J~ ~ ~~ '~ j ~) 'ft',. , -, 'r!; ,,(. '"

,"'.

,,,,, .. . ,'" "'

.

"'''' ) '.'' .. "'. '"."'. ..,y;. ,,"':: " ,~ j~.J-41 ,-,La ~ U,J ~ ,~,J ",J (.SJ .,Jj..\..I.I.Ü, , '-rt', - ,

".. "t/',-, ) -, ,. , , , "., "'. . .

'" '" ,,'" , .'""

. "', .. ,'" "'. '"

~ .'"'".. J - ...., . , ... . , . . " - . , , . . , ... .'1\ .. c.::.a... ..,., (.,,$..)J,.;j ~ ~ * ..).:.:~ .'1\"1\ ~ I ~ ..)~ ~" , ..,

", 'ft',. ,. .."'

1. "",,,,,, .." .. "'" . '""'.., .,"'.". ,."

'i,J~ .~,J o~ ~,JI . j, ",t;" d.... l..1 ~~~I ,J,J,J~ ~"'..

"',. ~ ~

"'''' .. '" '"

.~~ .~...~, ., ..,'". r- r- - ~,->3' 'I; c.::.a...~ ~ ~,J->3' ,JJ~,J,J,J . .,.....,.:a.,.....,.:a I

,"'''. ". .."'.",,,,,,, .,,,,

"'" "'.'"",..,.",. "'.

L-:àl ~I i.SJ~1 (SJ JIJ '-Ila .J.J.J.>=a' ...:.a-o~I - ~ ~.>=al (SJ ~"

.. , .." .. , , , -, ,", .

'" '"...

'" '"

.,.'" '" '" "', "'. "'. . '- . ,,.,

'".

* ~I t .,,, .,~ I ..d~1'-:"'~

~ F' f..SJ:,:1 * 1..Ji.... ~ ~", , , ,,-, 'ft', >-~.

~~I~. ~ " . . ~ "-: . ~ ". ~ ~,. , .,..~ ," ~~ .

I~ * ~ I~ * ~ ~ t.S~.J . ,"~, c ,.,. t

'-rt',.

'ft',. -, "fI'", ,

amureme. Ahimi, uhima yahe valeashuku waye fitakoni vale arongoa :"Namutrie waye fitakoni !"

23. Atrilwa fitakoni, mwana wangu,mwezi de uwalao! Da da da da da...Ata wawaswili ha mfalume, ata avolwafuko lahe ujuu oho!... Mfalume aketsihunu, ata uku ungia mfalume aheya voujuu hule akondromudzisa mwanamtsaule vo: "Vanu wawe ulaa havi?- (Amwambia) Wami tsidzalwa de wamiweke tu wangu (mana papa amweledzamayahe na babahe), hari mayanguanidzaa afu be tsisumaezi. Babangualawa andre alola mutru mshe. Mutrumshe uwo akonihonda ta... suku,anivingi,avingi na wana wahe, andreanirotso. Uondronirotsa yahe, tsiparamutru, de anirenga ! - Mm mm mbanide ahurenga ? - Amba mutru ahiriwaoPapa Dadi de andre anilela ata tsibalihimutru mshe vo de anivinga kulamaharibi akoka ahinivinga, amba:

Mettez-la sur le palanquin, elle !"23. On l'y porta... Ah, ma fille, c'était

la lune qui brillait! Ils se mirent enroute, et chez le roi on lui donna aus-sitôt une chambre tout à fait en haut.Le roi attendit que la nuit fût tombée,puis il monta chez elle la questionner:"D'où viens-tu donc?" Elle lui répon-dit: "J'étais fille unique (car le requinlui avait expliqué qui étaient sa mère etson père), il paraît que ma vraie mèreSest morte, mais je ne m'en souvienspas. Mon père est allé épouser une au-tre femme. Cette femme me faisaitbeaucoup souffrir, et, un jour, elle m'aemmenée en mer avec ses enfants, ellem'a jetée à l'eau, et en tombant j'aitrouvé quelqu'un, qui m'a prise. - Mais,qui est-ce qui t'a prise? - Quelqu'unqui s'appelle Papa Daru, Aieule Requin,qui m'a élevée jusqu'à ce que je soisdevenue femme; puis, elle mla amenéechaque jour, à l'heure de maharibi, enme disant: je veux que tu connaissesta mère et ton père, certes ta mère n'est

57

r'"I." ~

" .~. ~ .._'t"\ . ".. a. . ~

I :''' J.~ "".

,,~. ~ .~

* ~J":"'J ~J~"'" I~..J ~ .,.~(Ü jj'--* * ~ I.SJ ~~.J, , , "ft',., ", _,, .

l' a.,, ".,,. , . a." . , '. . , . , , ,., .. . . . "C': Jt .,

~,j~";':' ~I ~ (SJ .J~ I .1* ~,jJ (S.)~.) .,.JJ

~~I"I~I ~~ - ~~ ~~~, r.,~".;. - fi&;..~~:~".~"~,...J~V,'" -"

",

""ft'i-, ".,'. ", ".,".' .",

«~IS~I~O)U.j~.J~~J -c;~"ft',., , ,, , , ,.,."

.. .. ,"'. ". ", , , ,L.:;I * ".....J

.;. a Ut.J ,j" l" .: 'l t~'.J ~.J .J,,:ï I -1L. Jl:! d...... (" 1)

", ", v;:-".

" " ., "..". "

, , '. ,.' , , . , , ,I ~ ~ J~J ~..J .....:ü . ~

* ùj.J.ii.:..j -":"'.J.. ~ Jl:! d......"ft', -, , , v;:- , ~ , ,. " "

, ."". , .", , "", .'",- .~ - .. ~ IJ . . _IJ .. a. - IJ(..>"-8» ~ ~*

« ...L~ O~OJ-' ~

* O~ ,J A ' , ~ », , , ,, .".,..,'."- '.. '. ", " '."",

~I .J""u.J) J} ,j~1 ~.J ~ I il * II.j.J ~» ..::....0..::....0 ~ * II.j.J, , '. . .. .', , '., ", '. ., , ," . ,

* ~ ~ C.:I.:~ i.:.:." ~) ~.J-O LJ.J-O I,jJ J * ~ ..::....0..::....0 ~ j.J»

* G::;'''::';':' ~~:U,"* :." ~~ ~ ;:,~..:;(..al~::';" ~~, JS," "d',

,"d',, .". . ",'., .. ... ."'. " .,,. , " " .J~ * ~..::....o..::....oJ~

'i".), .,

.:;'Ii ~ L...:i I .J.J.J LJ.J-O~. a.' " ." . a.',

".,

":',

'. '!. ." ~ ~' '." !.

I ~ ~* .JJ.J I ~ ~ ,J.J-I t.SJ t '.;"u, * J.J,J~.J OJ-O t ,a..u ,

"rt", "d', _""

\..~

nisutsaha nihuvinge wamujue mayahona babaho, be mayaho kavo, be utsojuade babaho. Ata zuzi tsivingwa rije vavotsiono watru waili. Rilawa rendredzatru. Ata leo de mayangu anivingi nazitru zangu, aniveleha. - Wawe mayahompani? - Hari mayangu akohiriwafulani. - Amba ewa. Ehe babaho?- Amba babangu uhiriwa fulani, bebabangu kafa. "

24. Suku ya vili, mfalume atoa watruwashelemedza wasihudhurishiwa. Atasuku ya vili ile watru wangulidzana,mfalume aandrisa asitoa mahidhwayahe: UMutru alatsishiwa na mwana,mutru alona mwana alatsiha,.." Kulamutru: "Tsi wami J... Kula mutru: Tsiwami J..." Ata baba ule ahedza voarongoa amba: "Wami tsikana mutrumshe, ridzaa mwana moja (babaanyengeleha, kasi shitru J Kulaamonahana mwana wahe J) Tsikanamutru mshe, afu, anilishi na mwana

plus, mais tu connaîtras ton père. C'estainsi qu'avant-hier, quand elle m'aamenée, j'ai vu deux personnes aubord de l'eau. Alors nous sommes ren-trées chez nous et aujourd'hui ma mèreAïeule Requin m'a envoyée avec toutesmes affaires. - Et ta mère, qui était-ce?- Ma mère s'appelait Une Telle. - Bien.Et ton père? - Mon père s'appelle UnTel, et il est toujours en vie."

24. Le lendemain, le roi envoyapartout des gens transmettre l'ordre quetout le monde se rassemble. Dès queles gens furent réunis, le roi commençaà prononcer son discours: "Celui qui aperdu son enfant, celui qui avait uneenfant qui s'est perdue... etc." Et cha-cun de s'exclamer: "Ce n'est pasmoi !... Ce n'est pas moi !..." Mais lepère se montra et prit la parole: "Moi,avec ma femme, j'avais eu une fille. (Lepère avait maigri, il n'était plus rien, ilpensait tout le ten1ps à sa fille!) Mafemme mourut, elle me laissa avec mafille, puis j'ai épousé une autre femme,j'ai amené mon enfant chez elle. Un

58

. ..""'

1

.,. ,."''''.

.,. ,.'"'" "'.'"

,.."'''',. ,.''' "'''''''

~;-o .'" '"

J:a~ F'" '"

J:a:,s.", l::J. ~ I . ~,J-O ~;-o l""'

I"',.,.,. . .,.,. ,.."'''',. .,..

'" '" "'.,. "'''',. "'''',..'''''',.u. MU ~ JJJ ~~ . J~J ~ ->;J L--;jl ~~

",. ,. "',. , ,«J .:11 Ù'"

~.~~~~ ~ .. L ù",IJ ;\j",:,Jl . :,.;~",:,Jl~~ ("0)'ri"; ", ",,,, ~

",",,,, ",,.

'"

, .,. "'..,. "'.,.'"

. "', '" .' . ,.'""". '.,. 0'

~'" . 4 ..e ~~I ~'";.~ )~ ~ . "''''~ ~~ ~. .

'"

,. ,. '. ,.'"

.,. ",. . ,.,. '", "', .,.". ,

~ . ~ J..J.I ~'" ~ Ù,J-O . vfj ~ . H'" '-fi.e d", ~'"

. ~~ ~1 . ~~ ~ ~ . ~ ~~ -;;.~ ~.J~~~ Hj::J.l

", ",,

"ri'", "ri'", 'rI";", ",

«~~ ~~ ~; ~~~» ~1 ~~-:::~ ~~ ~~::,:,;a~ :s;;..~ :s",.;.,~~» ~ ~(j ~;. ~~1

.~ ("'), <Mo,'It <Mo", ", "ri'

, .. , v::--.,., .',., . . " ,.", " ",. '.'. J~ I ~ . I ~ ~»

- ~ I ~ ~~ ~ ~ 1~ . « I .roo-' I ~ I..,",

)fI!",.", ~ "ri';t ",,,, V ;t V

",'. .,. .,. '.., .,. ,..,. . "".. ,.,.,.. ~.! Ut 1 U1.!

- J J . c. ~M 11 ~ MMt':

-J J . c..!

U.~ ..~.:I .,.=.~ ~ . «.J~, ,,'ri"; ",,,, 'ri"; ",,,, V", ,

J-J J:.J~

J":,"A

moja, tsika na mwana uwo ata tsilawatsendre tsilola mutru mshe, tsimulola,tsivingi mwana wangu uwo, tsendrenawo ha mutm mshe uwo, mutru mshealawa amurenge mwanangu amba hariwakondrotsaha trondro. Amurengemwanangu ata upara mtsana wa leo,mwanangu uwo tsisumujua vahanualio I"

25. Mwana alorengwa, alorengwadarini hule, basi bweni ule matso yaheyalawao 1 Pamba la nadzi kati uleatolwa hule, pa 1 Watm wale waka hulepia wabama 1Nuru ile 1Mwanamtsa uleashuku vale ne ahirema watru wale tsaya nguo yahe ne wahibaanthilwa atawabaanthilwa... Wahijobaanthilwa valebabahe aambilwa: "Basi, unu demwana waho I"

26. Mfalume atoa haria zahe:"Namwendre mwamupue shitswa nawana wahe pia I" Mutru ahima hadhirana watru pia vale: Bwiii... vanu

jour ma femme a emmené ma fille, soidisant pour aller chercher desbigorneaux, elle l'a emmenée et jusqu'àce jour je n'ai plus jamais revu monenfant. "

25. On alla alors chercher la jeunefille, là-haut à l'étage de la maison, etla femme9 en eut les yeux qui luisortaient de la tête! Une amande decoco, aurait-on dit quand elle apparut,brillante. ..! Tous les gens qui étaientprésents en tombèrent évanouis! Cettelumière surnaturelle! La jeune filledescendit et frappa les gens du bout deson pagne pour les ranimer. Ilsreprirent conscience, et on dit au père:"Eh bien, voici ta fille !"

26. Et le roi commanda à ses gens:"Allez couper la tête à cette femme et àtous ses enfants!" Elle était présenteparmi la foule, et se mit à pleurer: Houla la ! Hou!... Sa tête sauta! Et celle-làaussi! Et cette autre encore! Désormaiselles dormaient pour toujours!

59

""#,, . ...,. ".". Jj

" " " .",". ." . " . Jj",.ô~ 'i}.1~» ~I v!,J ~ ~,J-41 'i~ ~ ~ ('\'V). .." "... "It ""

, ,.'. ,,,,,..,. ,.". ",'i...)~1 . ~...)I ch C;-" ~ fI~,J ~I Ô,J ,J~ ~.) V: . ~,J. ,,,,". ,.,,..-, .'" " ." ".,." ,. , ".. "__-AJâA\J I ~ ~J.J . jJ.:J ~ .J~J ~ . OJ'J ~I~ 'tir, 'ri; #l'''

, , #I #I. ti' ."" .,." ."" ".". "."" .,,, ..."CSJ ~I * LS~ (SJ~' * J-Aj-A (,,$J~I .~.J J...~...:-.I-"" ,. -" -",

, , ,., "".,..,, , "" " .., .,..". ~ ÔJ'JI

- _J.J ~~ Ô~ * I ~ (.)"Ü.Jj ,J-Le~j~ #I , 'ri; #I , "tJ!')I, ,", .,,,

..""" .."

. . ,'.'. "-", , .',,, .""" "J.S ~ .JJJ ~ ,J-Le~» ~I

..~ I~J-O' ~~ ij~ ('(A), , ~ tyt',. , #I"."" .,,, .

" .", " ", ,,.

"" .,". .". ""~ I~.J ~.J ~.J":"'.J A -. ...i* ~ ..J.J~~ ~'f:t',. 1---;;: 'JI,,, )I,

~~~ :..,,.\JS ~ fi -;.~~ ~ z.,J:'(:.;01~ /'I) - Ii~1 -,fit",

", ,

" ". .. . .." ,,, '. " '" ..' . ,OU"," :. * ~j ':.1:.~..>: * ~ * ~ ~~ ~ --.-il

#l'',

#l'" """

", ~,-" ", "", '.".".", .'.,. """ "".",, "". ...illl L~I

~

..1 ~ . ,J,J-4~J . ~ v!J ~ ~,J-4,JL;jl'i..')~..J

aambiao... Huuu... Shitswa yaheisutseha, ule isutseha, ule isutseha,walala -lala 1...

27. Mfalume vale kamwe amwambiababa ule amba: "Nilodze na mwanawaho ne rangu leo unu a mshewangu I" Basi, saa ile arengwa, andreaketsi darini, mutro atoa pamba lanadzi. Vle mutru mshe wa mfalumeahentsiwa utsini, afanyiwa demuromwa, afanyiha de boy, afanyihade zitrongo zotsi pia, na mwana bweniule a darini hule !

28. Mwana bweni amwambia ulemfalume amba: "Trongo nihumiaohaho kula shahula nitsopihwao vanu,nisuhumia watru waho waivingi wambemayangu. - A havi? - (Avumbua amba)Haina libahari aho." Basi, kula shitruipihwao vale isutrilwa harimwa sahani,ifinikiwa, irengeledzewa, ihisa, wendreata wamopara mkabala ule vale,wasutsomoa. Kula kati ata Allahu

27. Aussitôt le roi demanda au père:"Donne-moi ta fille en mariage car de-puis aujourd'hui je la considère commema femme!" Alors, cette petiteamande, on la fit monter à l'étage, tan-dis que la femme que le roi avait déjà,on la mit en bas, pour être servante,boy, ce genre de chose. Et la jeunefille, elle, elle était tout à fait en haut!

28.Elle dit au roi: "Il y a une choseque je te demande. Chaque fois quelion me préparera un repas, je tien sup-plie, que tes serviteurs en prennent etaillent en donner aussi à ma mère.- Où est-elle? - Là-bas, au large, dansla mer", révéla-t-elle. Dès lors, àchaque fois que lion fit cuire quelquechose, on en mit dans une assiette, quel'on recouvrit soigneusement, et lesgens allaient à l'endroit indiqué et ilsversaient le tout. C'est ainsi que lion fità chaque fois, et, par Dieu seul Maître

60

r'"'~ ~ JI

,,,", ", , ~

" " ._ 't~ ". ... .. "O w '."'., , ,.~~~J~o.J-O~1 *~ ~ *~I-J, ,.. J ...,...,.~ ..., ..j-O

: t "-'J,'. . ,. .,.

(SjJ-....:aJ-....:a ~Ju.-, '-,,. .'.'t -'j J ~...,

"-

;1 :.",,

....,.,. ", "".. I- I- . ,

~ t...i..c. . - "I . .J__~_.I

,., u ~~ Uj v::-;. ,.1-

CS..) rI.. u~ AI>

.'"

",'If

~

Mwala l-'âlamina, tsiwajeledza vavo, atamwana pavi wa sahani kawasubutuwaniva

ata tsidungu ndziatsija dzangu.

Ihale ini itolwa na Âfiati Sulu,

Mtsapere.

l'univers, je les laisse là, ils ne m10ntrien donné de cette assiette,

alors je suis mon cheminet je m'en viens de mon côté.

Racontépar ÂfiantiSufu,à Mtsapere.

61

NOTES

1 Nourritures vulgaires.2 Matrilocalité : l'homme habite chez son épouse. La femme reçoit de son père ou sesparents, à son premier mariage, une maison qu'elle gardera toute la vie.3 Une petite fille comme celle-ci: une des fillettes de la conteuse, de 5-6 ans.4 Papa Da di, nom formé de papa, requin, et dadi (dady, mot malgache signifiantgrand-mère, et plus largement ancêtre) : Aïeule-Requin. Il existe une lignée de Saka-lava, peuple du nord-ouest de Madagascar, qui respectent l'Ancêtre-Requin, ne lemangent pas, et le rachètent si quelqu'un d'une autre lignée l'a pêché, car ils le con-sidèrent comme leur mère, leur grand-mère, leur dieu. Le mythe raconte commentune ou deux personnes furent sauvées au cours d'un naufrage par un Papa Daru, quidevint ainsi symboliquement l'ancêtre de la lignée pour leurs descendants, dont cer-tains sont installés à Mayotte. Ce mythe est considéré comme un récit véridique(haditfu) et distingué des contes (hale) comme celui-ci. Certains pêcheurs identifientle dauphin sous ce terme de Papa Daru.S Maharibi (de l'arabe maghrib) : coucher du soleil, crépuscule, et aussi nom de laquatrième prière islamique quotidienne, dite à cette heure. Symboliquement, char-nière du jour et de la nuit, passage entre deux mondes.6 Choses de première nécessité que l'on donne habituellement en récompense auporteur de (bonnes) nouvelles.7 La femme de ton père, ta "belle-mère", ta marâtre. Voir note suivante.S Mayangu : "ma mère" (et mayaho "ta mère"), et aussi: la femme de mon père, mabelle-mère (pour: mama kambo, péjoratif). Mayangu anidzaa : ma vraie mère, cellequi m'a mise au monde. Employé plus loin en parlant de Papa Dadi, mayangu: "mamère", à qui je dois la vie.9 La femme du père, qui croyait l'avoir tuée.

62

.......

\'.

~I

..."'...

I:,

I~

~,~ r~~~

~èt.

.

., "" .

..

....

.

.

.W.':.

I A.

~8'"

.. ...~.~

I . c.'

~ "y.4fJJ-i~

,01- "", 1-".0001-1- 1-"

1"

01- ",,1-

~ "'.. ,~~j~fâ'g.=w';""~ "'..I- "."0. 0 I- I- "" I-

"1;:" ~. ~ d..dJd .=w.c:-::J :r- :I JM'

" " "Mwanamtsa asuzidi usondzeha tu, mwanamtsa asuzidi usondzella tu...Et la fillette maigrissait, maigrissait de plus en plus... Cp. 47)

63

,.' ~

J. J. J.,. ". ,

""UI .::u.. ~ \JJ

",

Rina mwananyatru mutru mama...Nous avons une sœur... (p. 90)

64

" ,.",.,. ,. 0" ""

0 0" 0" 0 ,

~.J .~ Q"":' C J'I' i 0 ~~ r"

. , .,I All..., ~

~~- ~:,s:, ~ d} - "vt---;;'-j~ ~J.)~ . ~::..:. i,;":,.\ I ; ~~[~ . I~I . ~ ~':.' cil-~f ~1 . ~ ::..:. ~ [:,:. i,;,. 1)~1[1

.J~ :,s:,s ~ . .J~[~, v; , v;,,

" ,.', '. ,"

, , , '. ,'. ,. "",,'.,~,jl . ~I r::' ~,j r-- ~ OJ-A ~ il ~,j ~I,j

r--~ o"....:a"....:a

~I~ i,;,. )~';J:':'1[1 . (~:::.. .~,:;"~"I)~1 . ~~ 'y'A~'", ,

u:r--!~"

" ",'., ,'. "",J, ,'. ""., ,'.

l.,:jI ls:I r::I ~,j OJ-A . ls:I r::I v! ,j OJ-A . ls:I r::I ~ ,j OJ-A ("). . (\ .~ ~ ~1 [1

.J~ ~ ~.)~1 . ~ ~~) [1v;--~" " v;" " " ", ", ,'. '.'" '..,." '.'" ,..' ,

"r-- ~ O.J--A I,jJI r::11,jJ~~1 . I,jJI r::1 . ~ r::' ~ wi, , , ",

~

III. vavaa MUTSEHANA RAMBUUMULAGUA

-Hale halele.- Gombe !

- Vwuka mutru nako mutru.- Waka!

- Vwuka baba na mama. Ewa. Wajawaka ta... vwa mwana mutru mama,uri de wami na Maridja ule. Basi, kokoule aja adzaa mwana moja tu mutrumama. Aja abaki na mwana mutrumama wahe ule ata... mwanamutrumama ule aja atsimu, awashiwanyumba yahe, ahisa (nyumba shi mutrumasikini). Aja amolodza mwana waheule.

2. Mwana ule aja aka, mwana ule ajaaka, mwana ule aja aka ata aja arengehamili. Ahijorenga hamili ule aja abakina ihamili ile vale ata hamili ija itsimu,aja adzaa. Ahimojodzaa, aja adzaamwana mutru mama.

1.

IAII.. (')

III. LA NOIX D'AREC QUI RITET LAFEUILLE DE BETELQUI PARLE

1. - Contes des temps anciens.- Gombe !

- Il Y avait un homme parmi leshommes.

- Oui! 1

- Il Y avait un homme et une femme, etune enfant comme ma petite Maridja2que voici. La femme n'avait eu qu'unseul enfant, cette petite fille. La fillettegrandit, devint jeune fille. On luiconstruisit sa maison (une maison depauvres gens !), puis les parents lamarièrent.

2. Le temps passa, le temps passa, etelle fut enceinte, et après le temps desa grossesse, elle accoucha. Et l'enfantqui naquit était une petite fille.

65

1- 1-, 1-1-

1- I- I- .........O,J.-A~I . ...JI ~.J r- .)~ d......~ I 1.J..LoI [I r- ~ O,J.-A(r)

. fil I- I-, I- I- ....

O,J.-A.J v;-H . ~ d...... ~ I L.:àI ...JI ~.J r- . ~ ~.J ;:..0~1-. 1-. .. 1-.1- 1- 1- .1-

~.J . O,J.-A~.J ~,) [I:,s:,s . ~ . ~...JI [I ~.J ~I- I- ,.. I- . I- .I- ....[I .~.J ~I ~.J O,J.-A. O.J-A.J~.J . ~ 'ê'.J fi~

I- .I- . . .. .. I- , , ., .. , .........~

.

J.J ~ O,J.-A .:I.::".\: ...:(,SJ . ~ ~ (,SJ.J.J.J ~ I'ri'; " 4f ..............., , ,

" ", ., .,

~ ~I ~.J O,J.-A~I . ~ ~' . ~ ~I L:; .J,JlL ~I fifi....

~j..-:a ~

~.,\::~1 . :,:n:,s:,s . I '~1. J~ ~~..j. ~ ~1 ~1:,s:,s (9'rI';...., , 1-. . .. , . , 1-.......... . .. - .&-.. a.I. . a. I I. _ i} ._ t I ~I..J-CU OJ..H ~J OJ-A ~. (.$~~ 'Fi.J J"

,.~.' 'I' JJ....oJ....o

~ * ~

~ ~~~~j~~1 :,J~~~) d:..,'1 ;1 . ~1 ~j\.'lj~ ~~ ~ '. . -Ü~..~' ~~'. ~ o~~ .. ~ JJ1 .'.;; JJ( . Ji1"tt' y;- v;- v;- v;-., 1-, . , .,., . . . , .,., ,~I ~ ~ * ~i - ~J fifi * è.,.I.'<ii I~J JJ

* -~,J - ~'r:f; v 'r:f; y;-

* I

3. Mwana mutru mama ule ajaamudzaa ata, suku ya ram, mama uleafu. Alishi mwana maji maji ule vale.Mama ule afu ata ahipara suku ya nne,babahe wa mwanamtsa ule aja afutsena. Haya, koko aja arenge ulemwana, wabaki na bakoko wahe vale.Walele umwana. Mwana ule ahijaulishwa, aja afanyiha zi uwade tsungutrupu de inyengelea mwanamtsa uleta... ! Koko afanya ma1alao ta...ashukum tu, amu1ishi tu, ata mwana uleafanyiha sawa sawa na Zena.

4 Koko aja abaki tu na mwana uleata... koko alawa, aswendra ma1avuni.Vale madza asushindra wayemwenyewe avum mwana da10 barazaninamna ile vwendze ala1e. Ata sukuarenge idalo yahe aihodzo barazanivale, ala1a; alala vale, a1ala vale... Nadagoni vale walio, vwa mfalume, bemfalume ule, uri waye a Mbalamanga,koko ule a Kavani. Basi, mutru a1io

3. Trois jours après la naissance, lamaman mourut, laissant ce bébénouveau-né. Quatre jours plus tard, lepère mourut à son tour. Alors, eh bien,la grand-mère prit le bébé chez elle, etavec le grand-père ils se chargèrent del'élever. L'enfant était tombée malade,dans sa détresse: elle était couverte deboutons. La grand-mère appliqua desremèdes, mais en vain... Elle se résignadonc à la volonté de Dieu, et la laissaainsi. Elle grandit et devint comme mapetite Zena 2.

4. La grand-mère la laissait ainsi,malade, puis vint le jour où cette vieilleput recommencer à aller au champ, carl'enfant était déjà capable de se tirerune natte sur la véranda et de resterallongée dehors. Dans le village où ilshabitaient, il y avait un roi, quirésidai t... comme, disons, àMbalamanga, et la grand-mère serait àKavani3. Eh bien, est-ce que ceux quisont là-bas savent seulement qu'il y a

66

""r-"~ '\ " " ." ",

," . "

.," "

",,, "- .", " ." ", ,"

, ,"... O.a. ~, ~J ~ ~J JI ç~.1 ~ .¥"'JJ ~, ~, ~

",.

fiI .:.,

J

:'1 * ~ ~J ~ ~~~1*.Jj JJ1.;J~ ~ i,:,:. I ;1 (0)~ ~ ~,,, "".",.",.,.,,".,."'" ."",." . ".,.,. .,..,.

;::=-, *~",..., ~, ~ iJ",... * ~ ~, * if:'"

jr.)""" J.)"""

o

"" " '''It " "", , ,." . ",,, "" ,. , ,."., . ,,,,. ,.",

G:JiJ~L.;j' iJJ t:aJ f.i:JJ ~;:;J ~» ~'V!J «~."L~."L». ",,,,,,,,, ",."" "" """".,..,.

""".,,,

«~~~J~~J~ * ~iJJ~j~~j.,.:a * J.,.L:aJ

C; ~1 .1~~~ \ ;1;

*' il

~ ~':,~;~.)~1 ,jï . --iL ('), ", v;-- 'Tt', -, ,,~

" "It " "" ,." "...,." "",. ",.. ,. ",.. ,. ".ô~ I ~I

* ôj t:aj JJ.jJj ~~J ~ ~ ,.-o."L I ....o, , , , , , v, 'Tt',. ..". ,. ",. "",.,.""".,.,,..,., ., ., .,., ., .,.,. .(SJt.t.:a1 ,.-o."L «,..L.. ~ ~J ~ ":"'J ~ * ~ ÔJ

J j ~-. u. ~ .,_, v,, , ~, ,. . "."". ,.",. .,..,. .,.. ., .,... .,.,..,.fi,~ ~...ul , ."L ô~J ,..:a.JjJ '~J~J * ô~J ,~JjJv,. -,. 'rr v, , 'Tt'

,'Tt'

, ... , , 'Tt',,,. .. . ., . .,.

" "..,.., .., .,.., ,.,. ., ...,* ~ jJ .,... ~-'J

- Jj,"='J IJJ~ ~~J * ~ '~J'

(SJ..L:a1, , , , ~ v, , , "'rt',"', -,". , . . ,."" . , "".," ",... ., ". .. . .. .,., .,J~JJ' * ~ * J~~~ * ~jt:I:~~~~J~J, ,

" " "",,

"-~

hule asujua amba aha vwa dunia ? Auwalia vale wasujua amba hunu vwaduma?

5. Ata mwanamtsa ule alala vale, aonomutruwa... peu tu , a za moro morozahe, asuvira vale, mwanamtsa abuzu,amwangalia. Amuhiri: "Mfaumemfaume 1 "Ule abuzu. "Kuja wanizihirauwade wangu unu, ata nahivona, wajawanilola, na wami nitsohudzalia wanasaba, sita watru baba, wa saba mutrumshe 1"

6. Mfalume a viri andre dzahe,kamuviya. Ata lera urudi amuhiri raha :"Mfaume mfaume, kuja kuja wanizihirazondra zangu zini, ata nahivonanitsihudzalia wana saba, sita watmbaba, wa saba mutru mama 1" Mfaumeandre dzahe dagoni. Vendra yahedzahe dago ni, mfaume afanya je je ?Andre arenge mbuzi, akomandimasorda wahe vale wahitsindzi mbuzi,wahisa, wahirengeledzewa, ihisa, itrilwa

des gens ici? Et ceux d'ici, savent-ilsqu'il y a des gens là-bas ?..

5. Un jour que la fillette était étendue,ayant déroulé sa natte sur la véranda,elle vit un de ces méchants4 quipassait, et il lui vint. une idée folle. Ellese tourna vers lui, le regarda etl'appela: "Roi! Roi!" Il se retourna."Que ne viens-tu soigner ma maladie,et quand je serai guérie tum'épouseras, et moi je te donnerai septenfants, six garçons et la septième unefille !"

6. Le roi passa et s'éloigna sans luirépondre. Un jour qu'il repassait par là,elle l'appela à nouveau: "Roi! Roi!Que ne viens-tu soigner les plaies quej'ai, et quand je serai guérie je tedonnerai sept enfants, six garçons et laseptième une fille !,"Le roi rentra chezlui, et que fit-il? Il fit amener un cabri,commanda à ses soldats de l'égorger.On le prépara, on y mêla un remède, etil dit: "Apportez cela à... vous

67

. t < '_ ~. .'1 ._<. ..""_ 0..<'..< ""~ ~ . ."" ~. , ''III'~ ~."'\' . ''III..~ -;.« flu ~ ~~..,.. ~ ..., ~..J-A I..SJ~J-A u-- ~ ,a.: ~ »

;t1 ;t1 ;t1;t1;t1 '*If,/ ..

",

"~",,,,,, "".,,,,,, ~ ",,". , ~

"" '" """" ""., ",,,,,.. . J ,- _J "'III . . ~_J.(V)~ ~;t1 'rI;,J U"-'-" u.J-O *~,J~,J ~,~.J 'rI;,J, , , ,

""", ~'.."'"

~"",,,,,,,,, , ~ ~"

",,,,, ,:,s.:,s. * r)~ ~J ~l"" ~ 1.C.,J-1J * ~ ).~ ~ ..JI * ~~~~~~I ~~ * ~~~<:.~. ~~:,s :'~~::I::;'I~I ~ ~:/tr.~IG.:;' J:~'\ *" é:;i,j :~ .

J,j ~~~, « J::":..1 ~~~.

_<J ~..':" -.1 ~~t.»;t1 ,

"It';t 'ri; , , I.,,!';; , ,

" 'III'

,~1 .."" 1 .."" 1 "" 1 ('

~" ""

,"" ""

~) ..""1

..""1 "" """", "" ""* ~J~l"" ~ ~ ~ ,J-A~~~~ ~ ~ * #c.J,

""",".O~,.~ ""~~",,, ~~"" """". ""-J'III . ~. ... . -J'III 'III. ..

* .........â I~ . . J I'rI;,J ~ ""',J vj 'rI;,J ~.J-i ~ ~ ,.-iL. ~I * ô:.-; ô:.-;I:'~ * .

J~ ~j~-;'IJi~ ~;. :~ (A)v;--

""~

"" "It",~""

, . ,,, . . ,,~ ,""

~~"" . ,,' """", .""

,

v;-"L v;-"L» ~;>;--' * ~I ~ ~ ~J * ~ ~I"", "",

,,,,,,,,."" """ """"""

"",,,,,. ,."" "",..,~ * ~ CJ ô-.'III,

.: ~ ,~ * '':/ ~j j..Lo . Jj t=aj J.J.:a.Jj, ,"It"

,,'III

"tt";t, 'ri; ,, ~ , ,

"",

""~ ,

"",

"" "",,

'.~. ~. ""." " ""~

~~.J ~~.J ~ * ~ O.J. ~j..1=t.~ O~ wi * ~>=a.J, '-tI';, ",, ,,,,,,

.""~, ~.,,,,,.,

"""",

"".. ,

.',

" "".~, ~

"f'...J.a. c.J ~,J-AI..JJ..,s1 "i L.:;I * 'è',jJ 'i..J.La1~I ~I ~ «rL.

na malalao, ihisa. Arongoa: "Namu-nivinge vanu, mwendre mwambe...mujua koko masikini alio Kavani?"

7. Wale wairenga waja wambayo.Mwanamtsa ule ali nyama ya mbuzi ile,ali nyama ya mbuzi ile, wala mfaumeka vira mwezi ule ndzima. Koko ahilaamalavuni hule, aja amweledza kokwahena bakokwahe. Ule arongoa : UMunguanidjaâlia like dalao la hairi I" Ata...kuruda zile pia zivaruha, vwubaki mojaraha kayalawa. Abald, abald, (nyama ileija ikomo), aja abaki abaki ata mweziwa viIi. Ali nyama ya mbuzi ta... afu-muha ! Trongo zile pia zilawa, lagali-:f ,LJ1e.

8. Raya, mwezi wa viIi, ahodzo vale,madza a jeni jeni, asuja, mfalume avirivale. Uvira yahe vale,abuzu, amuhirimfalume: "Mfaume mfaume, zondrazangu zile madza zilawa pia. Bevwubaki yangina raha kayalawa. Kujaunizihira, ata na von a nitsohudzalia

connaissez la vieille femme pauvre quihabite à Kavani ?"

7. Ils l'apportèrent; la fillette mangeade cette viande de cabri, elle enmangea tant et plus. Quand lesgrands-parents revinrent des champs etqu'elle leur expliqua ce qui s'étaitpassé, la vieille dit: "Dieu fasse que ceremède soit efficace !" Pendant tout unmois le roi ne repassa plus par cechemin. Peu à peu, tous les boutonsdisparurent, sauf un. Elle avait mangétoute la viande, et un mois avait passé.Elle avait bien grandi et grossi, laviande de cabri lui avait profité. Toutesses plaies, cette sorte de gale, avaientdisparu !

8. Le mois suivant donc, elle étaitétendue à son habitude, ressemblantdéjà à une jeune fille, quand le roipassa par là. Elle se tourna vers lui etl'appela: "Roi! Roi! Toutes mes plaiessont déjà parties, sauf une qui resteencore! Que ne me soignes-tu etquand je serai guérie je te donneraisept enfants, six garçons et la septième

68

"'",-:;:-. .

JJ ~,j~ * ~,j~ ~fil ~J~1. L ~J~1 . ...iL. *. ~

" ~ -" -"" -" v;- -" ~ ~" '. . ." . . .. "

, . , . . , , , . , ", , .' , ..'0.J-O ~.J-O 'i"J~~» J~JJI * ~ J.,J.L.J; U} ~ ~r

«~ ~,j~ ~~ ~ ~fi~*~,j ~~.~,j ~~~)n :"~ ~~~"...r.JJ ~,j~ ~~ ~1 (')

" V;1~" "" ~ -" " ".,..'", "", "", ,.., ,., ",JJ..L7aJ-C' ~I * ~I ~I * ~I ~I ~ . JL.J".:al . ~,J-A ~ ~

.Ù ~1 ~ __~"{."~~~ ~~ l " ;1. ~ ~1 ~1...~~-;;'~ ~~-;;,;..'t!';- "" 'Tt' " " "

v;-"'''. "

., tII tII l' tII tII tII' tII I I tII .".', tII' . , tII' I

",

oJ ~,j~ J~,J t::J ~ .)' ",,'t'" ,J~ ~,J eS v:-",L v:-",L»""""",

,« rL. ~ ~.J ~ "':".J ~ * ~

~ ~-;"1 ~1 * ~lj~~"J~1 * ~l<af;. * ~~1~~. (\.)I . l'' I I' ., I , I . l'' ", . ,

",

l''''i"J~1 'i"J~1 * ~ ~ 'i"J~1 v:-"L * ch ~,,~ CJ ~.J-OII I I "till' l'' l' . ,

l''' . , '.. I .. '... .. ,. (SJ..Li-a1 ~~I ~I . I ~Ij .J~j

- ~ j ,.:l':;'~J j ,.:l':;'~JI_

";1 'If 'Tt'

"tII v;-

""" """. ", .,." '. , , ", ... "". ,..,,,1~.J ~J'

-, .:.,sl . IJ I ....,...=. d.i.:ù * (SJ..Li-a1 ..>:" I ~~~'Tt'"" 'Tt" " -"

;r 'If'Tt""

'-~

wana saba, sita watru baba, wa sabamutru mshe I" Mfalume aviri alawaandre dzahe, ata vo akorudi amwambiaraha hadithi ile. Mfalume andre hule,andre akomandi dzia. Dzia lile lihamwaha wengi vale lifanyiwa malalao lihisa.Arongoa: "Namwendre mwambemwana wa koko masildni ule dzia Iile."

9. Ahijovolwa lidzia lile ahijolinwa,zondra zile pia zilawa 1Kavu ta moja ! Anormali! Basi, aja abaki, aja abaki,abaki marandro marandro marandro...Aja abaki vale ata... ha mwezi wa raru,mfaume aviri vale: "Mfaume mfaume,kuja univa nguo napindra ne wajawanilola nahudzalie wana saba, sitawatru baba, wa saba mutru mama !"

1O. Mfaume arua, kamuviya, andredzahe. Ata amovira vale amwambiaraha hadithi ile. Mfaume andre hahehule, andre andre arengeledza-rengeledza hule zinguo zahe, ambaatsopara apindre, na kokwahe apara

une fille!" Le roi continua sapromenade et rentra chez lui. Quand ilpassa une autre fois, elle lui dit ànouveau la même chose. Le roirepartit, il fit chercher du lait, on en fittraire une grande quantité, on y mit unremède: "Allez porter ce lait à l'enfantde la grand-mère pauvre !"ordonna-t-il.

9. Quand elle reçut ce lait et qu'elle lebut, toutes les plaies disparurentjusqu'à la dernière! Elle était normale.Et elle resta ainsi, vêtue de haillons, depauvres haillons... Le troisième mois,le roi passa par là. "Roi! Roi! Que neme donnes-tu des vêtements, que jem'habille, tu m'épouseras et je tedonnerai sept enfants, six garçons et laseptième une fille !"

10. Le roi ne dit mot, il ne réponditpas et repartit chez lui. Quand il passaune autre fois, elle lui redit la mêmechose. Le roi rentra chez lui, se mit àpréparer des tas de vêtements, pourqu'elle ait de quoi s'habiller, ainsi quela grand-mère et le grand-père, et il y

69

,"",.",,.,. ,. , .,.. ,.,,.,.,.. .,,.. ... ,.,

* ~J C;J ~J «~J ~ J..-.SJ..-.S J ~ ~,y. 'i~.)~~», .,. ". . ... , ,..,., .'. , , .,,., , .,.,. ,,..,.~ o,y. «'i)~1 ~ ~ ~~» ~,y.1 C;,y.1 c.è'$.fi, ,. , , e", e., ,. e

.

'. ,

'.

" e" "e ~ ~ ~ ~ e " ~ ~ e e

V?'e e ,

~ ,J,JJJ.l.a1 * ~J-' *,J~,.>=I ~ OJ-A * JJ.l.a1;t \.-'" "

;t, e , e .,.. ,.,.,." . ," '. ,,., . ,.

"! j,J f.SJ J,J ~ * ~,J ~ ~ OJ-A * j JJI * ~ 1u~~* ,,~J

~~:: ~~~~1* ~ ~1 :c~.:;; ~;.~ ~

~

;1 (")~.)~1 ~1 ~~~i"t .~~t~l; ~~ ~~~ ~ ~:,b~ ~~ éS ~-o:,L-, , , Y, , V,: , "'Ir,,,.,,.,,,., ',e,'" .', .'. ,,.,.

" . '.~~ ü-iJ ü-i~» ~,y.1 * ~ ~' ~ ~J.)J wi * c.è'ljJo"af.~.)~1 ~1 - ~....b~.)~1~~:,s ~ ~I - ~~:,s;. ~1 -, -, , -, "'Ir, -,. '..,.", .'. '..,.'.' .,." '.'.,..',* c.è',J5.~ ~I c.è',J5.fi j~ J* «~~ ~ C;~I ~.

~ '.,.. ,..

~., '.. . . '. ,.,,. .,. . ,.,,. , .,...,. ,... . I <

_, . ~ . Ir. ....

,JJ~ I.S J ',:,: .: 'I ~ ,J * 1 ,Ji~u..!,yu~~, , -, , , , "'Ir, , y" ,,""" "

, . ..

,...,., , .,..,., e" e ,. , , e

V?'o L.S "i,J~ 0 L..S OJ-' * ~ ~~ 01 * ...fifi.:a fi~ *, , ,

"'-~

apindre, na bakokwahe apara apindre,na nafaka zahe da I Akomandi watruwahe: uNamwendre mwambe mjuhuwa koko masikini ule I" Watm wajawamba. Kokwahe amoja amwambia :uNazike hairi kamgwavendze I" Mwa-namtsa apindri, vale mwanamtsa aparanguo mwananyangu, apindrao, na sha-hula alao, kasutambiha 1Alala zi, mwa-namtsa mutru mshe ule, tsi uri dewami !

11. Ata umwezi wa nne, mfaume avidvale. Amuhiri raha : Mfaume mfaume 1Kuja waja wanilola vo, be madzatsivono I" Mfaume aviri andre dzahe.Ata, urudi yahe, angia vale, amwambia :uBasi, vanu, wa vanu na mbani?-Amba, na kokwangu. - Ehe kokwaheandre havi ? - Amba andre malavuni.- Basi, atsoja lera trini?" Kaparoma-lidza : kokwahe angia na bakokwahe.Basi, trongo ya shi mfaume... IUlemfaume atekeledza kamwe trumidzo

mit tout le nécessaire. Il ordonna à sesgens: "Allez porter cela à la petite fillede cette grand-mère pauvre!" Ils yallèrent. Quand elle rentra des champs,la vieille s'écria: "Que tout cela soitbon pour nous, s'il plaît à Dieu !" Lajeune fille s'habilla, elle avait enfin dequoi se vêtir maintenant, et de quoimanger, elle n'avait plus deproblèmes! Elle pouvait dormirtranquille, cette fille-là, ce n'est pascomme moi !"

Il. Le mois suivant, le quatrièmemois, le roi passa par là. "Roi! Roi!appela-t-elle. Que ne viens-tum'épouser maintenant puisque je suisguérie !" Le roi continua et s'éloigna.Quand il passa la fois suivante, il entraet demanda: "Voyons, avec qui vis-tuici? - Avec ma grand-mère. - Et oùest-elle? - Elle est partie aux champs. -Bon, à quelle heure reviendra -t-elle ?" Iln'avait pas fini de parler que lagrand-mère entra suivie du gral1d-père.Dès lors, l'affaire fut menée à lamanière d'un roi... il fit aussitôt sa

70

. ", '. , .. ,. . '. , . .' . , . , "I- - .. .. .. ~ -.. ~ -

.. I~ .. ~ . ~..

J.J-L---t.J----i.J----i * . ~ (.$J * .. ~ (.$J~ . "u'Iff tI' tI' "..,

tI'tI' .., tI' ,, .,. . ... .. '. ..' .,...'. '.. ..'. (. I .. J ",.!l.Sj '.: IJ ~ .), l.S.) J.:a , . ~ l.S~ ~'jJ l.S.)J.:a, (\ ")

~) ,':,~~~. J~ ~~~~.~.'.~ ~L": ~~ ~ S1.ù ~~~~~tI' .. 't!; "'It' "

"rr, "-It',

'c- "',..'"

, ..

~1 G:'G:' . ,':,~~~ (...~ ~ r~... ::.) ~ ;1J~ .Jj ~ ~~

, .."',." tI' 't!;.. ~ '

, .,.. ",..." . .." ".,." ". .. -. .. .. .. "~..) .. ~ . 7IA':'': J1t.:I':--'~J,J t.S..J,J.J,J.J-A..J.J ..i}tI' tI', , , ", "".." 'c-, ". ,., , ,,. ,,'"'' , , , '... . .. .. ,~, I ~ -J,J ~ ~ * 1,,::16* ~ ~jlt.:I.:~~~~ * ~~"', 't!;" ,

'"tI',,,,,,,, , >-.,

"",,, ",., .'" '., ", ".'" ",

~, G:'G:I . ~ ~ ~I ~I ~ ,IJU.>& ~ ~, <i,.)J.:a1." ,

(.$~,.. :';1

. J~~ ~~~ ~~~~ ,:a.~fi . . (~ ~~ G:~~..L.., (\ r)'t!;

'", 'c- , 'rf tI'". "". "", .,'.' ", "" .,., ."

Ô,J-O . ~I G:' ~,F.~ ~ f d..... ~ . v}J }:~ JJJ,

"., , '. ., ,'."" ,.,. ".,.'.,

G:I ~ ô,J-O~J ~, ~ ~J ~ . ~ vjJ <i; ~, v}J ~l':,~~~. J~) ~~(j';. L

.J~ G:~~~~~..L :::~-.:,.o~1 . :,.01

.. '-tF; , ~ 't!; 'ri' ,..'ri'

, ,tI' tI'

lahe vale, na bakoko, na koko... ! Anatrongo trini, mwana kana baba walakana mama? Basi, de namna ile, denamna ile, trongo za shi mfalume.

12. Andre dzahe kamwe hule, andrearengeledze inyumba. Be waye valeana mutru mshe! Safe, mutru mshewahe ule kaparodzaa. (Basi,mwanamtsa ule asijoka ata rehemayahe... ) Kaparodzaa! Aja aja abakivale, warumwa wandre warengeledzainyumba, ihisa, itrilwa zimebli hawengi, irengeledzewa, ihisa, haya!Suku ya viIi ule mfalume alawa andreafanya ile arusi yahe, ahisa, avingimutru mshe, aja aja amulishi namaboyi.

13. Safe waja wabaki vale, kokwaheuwo wa mwanamtsa ule afu, uwomwezi ule. Kayapara suku kumi natsano, bakokwahe ule aja afu.Mwanamtsa ule abaki de waye tu ! Basi,wabaki hule ata... ulemwanamtsa aja

demande, quant au grand-père et à lagrand-mère, que pouvaient-ils dire?Que possédait-elle, elle qui n'avait plusni père ni mère! Eh oui, voilàcomment ça se passe avec un roi.

12. Il rentra aussitôt chez lui, pours'occuper de préparer une maisonS. Orce roi avaitdéjà une femme, mais ellen'avait jamais eu d'enfants (c'est làqu'intervient la jeune fille, jusqu'audénouement heureux... ). Elle n'avaitjamais eu d'enfants! Les serviteursallèrent préparer la maison, ils y mirentbeaucoup de meubles, et tout fut bienarrangé. Le lendemain, le roi fit faireles fêtes du mariage, et quand ce futfini, il prit sa femme et l'installa dans lamaison avec des serviteurs.

13. Or, dans le mois même de cemariage, la grand-mère de cette fillemourut! Et quinze jours ne s'étaientpas écoulés que le grand-père mounltà son tour! La jeune femme restaitcomplètement seule6. .. Au bout dequelque temps elle fut enceinte. Et

71

r"'"

~ . ~~;Jj~~~'~1~~ ~~~~~ . ~~ ~~ . :"'1(~~. ' ~ . J~ ~..:a.~ ~~ ~~ \ ~1 ~:,s d)' . ~:,s1 ~1~:...:. ~

'"

v;'*tt'

'"'*tt'

'" '" '"'*tt'

'".

'"

~'" '"

. ~."'. "'". , , ~ '. ~. ~ ,.' ~ ,

- ~ J . o~ ~J l ...-J, "':"J, . J â .., .., .t j J ~~» I ~~ IV;

y", 'ri"'" '" '" '"

'*tt'",.

_~_. ".. . ~. "'. ~

'" "~, ~.,. , ~

'". 8 ,

'"8

'"J.w . I ~~ J".:;I ~ I ({ ~ ~J l ...-J, "':"JI ~ .~.J . j-A.J

'" '"'*tt''"

.Y",'" '"

..'"

v;--'"'_ .a,. j~ 8

~~

~. I>

, .I> ..' .~

,. . '. .. I> ~..".....,....".....,.. J ~~ 1 ~ .- ~ I ~ I ...A-O~

'" '" '" '"

..,'" '"

~ '*tt''"

.'*tt'

'"

. .."'8'''''. 8 ~ 8 8~~ "'8~~ ", "',

"" '"IjJI G:' 'i,J v!J v!.J+A G:J-4J~ ~J G:J . ~J G:J~ (H). .J~ ~:;'1 .L ~1:,s:,s . y=: ::..:. ~~ Ij~1~1 .~.{:j

'ri;'"

"rF;- , ,'"

'" " . 8. _~ '"~,8 . ' 8

". JI>' I> I>1>, 1>.1>' . , , . I> ,

'., I>,

~ ~..,.. ~ . ~ 'F;.J ~ ~ ~.J ~ .~.J ~J-O I~..;I~~:,...i~~~~» ~ . ~ ~ ~ ~,:..~ . ~:J,~ s~ Ij~1

'" '" '"'*tt'

'"

~'i\ ..", ,

':;U. ~I> . 1>..

'to' .~Ïal>' ". '.. I> ( .I~J ~J ~ «v;-;-::.J ..,.u

'i",J'"

..J 'i~ ~",J.J -~'"

-. :""', '

_t . 8 ~ _'.<, '"

8 8, , .8~

"8 "', . ~'" '"

8 8 ~ , ,

. ~ . ~.J~ (Sj.i.l:a . jJ~ ~I ~ OJ-O ~.J ...~I

~.~~ " . :,s... ;;~~ ~ :::u :;'1 ~~;'1 .'CI:,s:,s' J~ ~ ;~~ ~-'ÙI'" '"

y'"

'*tt''"

. 'ri;'" '"

'-.

amiral Ahijomira, na mutru mshe wayeuja ule hule tsena, ule kaparodzaa ule,amira ! Watru waketsi, wasulindra wanasaba watsodzalwao. Safe, mutru mmeaja akosafiri. Vwuka koko, aka namutru mshe wahe ule hule,amwambia: "Koko, wami nisusafiri,safe, watru washe wangu tsawanu,wale wamira. Wangalia fetre watruwashe wangu vanu !" Aja atoa nyombe,alishi nyombe yahe ile vale; safe, mojaule hule, kalishiwa...

14. Basi, waja wabaki, waja wabakita. . . umoja mbole ule de aja adzaakadimu. Aja adzaa mwana mutru baba.Koko abaki hule, amwangalia ule,amwangalia ule, na vale wakungu namutru mshe ule, amba neka kweli ajaadzaa wana saba, wasaba mutru mshe,basi: "Warenge, koko, wawalatsa! -Ewa. - Urenge mawe uyangulidze vavo,uyalishe vavo!" Basi waja wabaki vavoata... ule mwanamtsa asikwa nashikodza. Na ndzia, kaparoivira ! Ata...

.-J

voilà que l'autre femme, celle quin'avait jamais eu d'enfants, fut enceinteen même temps! On attendit les septenfants qui devaient naître. Mais le roidut partir en voyage. Il dit à une vieillefemme qui était auprès de sa premièreépouse: "Grand-mère, il me faut partir.Voici mes femmes, elles sontenceintes: veille bien sur elles!" Puis ilprit une vache qu'il laissa pour la plusjeune; à la première, il ne laissa rien...

14. Le temps passa, et c'est la plusâgée qui accoucha la première. Elle eutun garçon. La vieille resta à ses côtés,prenant bien soin d'elle, et elles finirentpar se mettre d'accord que si vraimentl'autre femme mettait au monde septenfants, et la septième une fille, ehbien: "Tu les prendras, grand-mère, ettu les jetteras! - Oui. - Et tu prendrasdes pierres pour les mettre à leurplace !..." Un jour, la jeune femme futprise des douleurs de l'enfantement, etelle n'était encore jamais passée par là !Alors, que fit la vieille? "Ton mari a uninterdit, lui raconta -t-elle. Si son épouse

72

., .",,,, ",..".", ",., ",,,,.., ",,,,. ",. ",.«.J' ,.~ 41 ".a..u", .~,J . J,j~J ,jJ~ ~J I ~ ~

"'tt";- ",

'""'tt"

'""" ., .', '.." '. '.,..",.",..,()~ Lil * ,J.~a 1.~ ".a..uJ « I~J» .J~.JJ' ~ Ô.J-A-J.J '0

'"~

... -<' I ~ '.,

~",

~~'. ' '.' ~~ .:i <:. ... - '. ',

. ., ..''''.. ""~..,.. . .1 J. ~a~. ~,J-I-t-II fi fi~ ~ IJ I~..J-'-" J J

'" '" '" '" '"

Y",.'". ",. ",,,,,,,,,,,,,,,,,,,, ", ", ",,,, ",.",,,,,,, ",..,.., ",

. ~ ~ (.jJ ~,J ~ ~,J ~ . ~ Ô,J J,jJI t:.J J,jJ~~J

~~j~ . ~~:.\'t~ ~~ £'~'. ~..~'I~I~J~I . ~~ ~ ..:;~I. ~~fi~

..'" '"

y", ~",.,..,,,,,,, ",.~ ' '... .. " .".' " . , .'_'1

.J~.JJJ ~J j1,.:I.:- .~J-O' *_il ~jl, ~

- Jj ~j ,J..,..-

'" '" '" '" '"

v;--'"

y ;t ~'" '"", ." . ",,,, ,.",,.,.,. ,..",,.,,. ...,,. ,.

* Ô.J..J-'-".J * rLo * t:a.J ~ * t:a.J ~ * f-A» ~ ~

""",.,,,, .,. ",,,,. ,.",.",. ",."" ",.,,.,.

~ . ,.; ,JJ J~,J ~ Ô"'"«...&:

'i~ 'I:. J,j~,J ,- ~ Ô,J..J-'-",J

", ,.",.",,,,, .", ",,,,,,,,,, ",,.,,,

L:à~"... . ~ ~I t:.' . ~:,JI. Lj~ fifi . ~ ~~ . ~:,sfi:tï (")

'" '" '" '" '" '" '" '" '". ", .,.."", ",,.,. ",,.,.,,, . .,...,.", . ..", ,.",,,, ", ",~ ,Joi~ ~ ~ 'i;J,JJ~,JJJ 'i,J~J ~ J~~'.. , ." , , . ",

.!'\ ', , '..'.'... 1\ . . . , ., , "

r-- ~} '-',-LI:. Ô,J..J-'-"I . v;-- ~ J~I .,.. v;-- . ~~,J~

afanya je je ule koko? Amwambiaamba: uMme waho, ana miko: nekamutru mshe asikwa na shikodzaasudzaa, waye ufungwa ya matso. "

15. VIe mwanamtsa arongoa : Ewa."Afungwa ya matso. Afa mutru adzaashiumbe ana heli katsoijua ? ? Afungwaya matso ata kweli ahimojodzaa, ajaadzaa wana saba, sita watru baba, wasaba de mutru mshe. Koko ule awatriakangani, andre awa1atsa majaju watruwa1atsao. Na dzao lao, zitru zi1e piaazi1atsa vale... Amurenge1edza valeahisa, arongoa mutru mshe: "Mm...mjuhu wangu, mjuhu wangu... mama...usuona, usuona shitru waidzaa, demawe yanu.. . " Mwanamta ule arua zi...ne kamuviya. Aja abaki vale,mwananyangu, ta...

16. Vwulawa koko masikini, kokomasikini, koko masikini ta! Alawaakwendra majaju andre arondroemakutrua-kutrua ya mu hogo yale

est dans les douleurs del'accouchement, on doit lui bander lesyeux. "

15. La jeune femme accepta, on luibanda les yeux... Quoi, si elleaccouche d'un être humain est-ilpossible qu'elle ne s'en rende pascompte?? On lui banda les yeux, etc'était bien vrai, elle mit au monde septenfants, six garçons, et la septième étaitune fille. La vieille les mit dans unpanier et alla les jeter sur le tasd'ordures, là où les gens jettent tout; etles placentas et tout le reste, elle lesjeta avec. Puis elle s'occupa de la jeunefemme: "Hum... Ma petite fille...vois-tu, maman... ce dont tu asaccouché, eh bien, ce sont ces pierresque voilà..." La jeune femme ne dit pasun mot! Rien! Elle ne répondit pas.

16. Pendant ce temps-là, au tasd'ordures, survint une vieille qui étaitpauvre, mais pauvre! Elle venaitfouiller là dedans pour trouver desbouts de manioc à faire bouillir. Quandelle arrriva elle vit quelque chose qui

73

## ". ,"'. .,,'... " ." , .' '.'......,. ô,J v!,J ~IIi/~1 .)~~I «

fii>?.J-:j ~I» ~ pili r- r- r-:ï:.l ~1è~I#. ~;.. ~~ . Ij"I:111~,.~ . ~WI ~~ ill ~I, ,

"" )" , ,"

.. .. ".. .. .." "#"

.. # ,V/"""

.. #.." " ",

* I ~ ~ O~ Jj.:a 1..J.:a' * ~ * d.:;j' «! o~ ~'~,Jj"fi', ,"f/', ,

"",

"'tJ!',. ,,~.." , , '.. ""00' 00" , ".,. ",,'. ,.',J.)~.)I . ~I ,j~,J1 ,j ~:I:~'),JI . ~I t..I,J~ ~,JI (,$.)~I, ,

"""".. ,, ", "" .'. ,

." .'" "0 ".., "'0'.'~ . ~1,J I . .

11 ...:;Ja,J 1 A1',8 .

'.1 A\ 'I ~,J Ô,J-O ,J.) ~.) ,J.)~.)" ~ y;:- "fI'"" ,. '. ~., . , . '. . . . ~. " " , " , . " , , '. ,

~,J v::- ~ . ch ù-AÙ1i)~Jj ~"J,J . "J I . ,j~,J1 ~,'. "'. '- ,." , , , . , . ,-, '. . . , . "

," .,'.,

Ô,J-O ~I Jj ,jJ,J1 ~ I .)~",.L 1 Ai'! i,J.)~,J,J .~,J fi~I ~ ja . .J,J

'""" "'tJ!'"..

"" "'It', .." ':!;, , .

~., " .' .,..., ~,J ~~ ~"'It',,, ,

".,

", .', ,

.'" . ", .""~ . fi . ~ . ~» (,$,jJ,j ~ ~ WI ~ ~,J,JI <\V).. , ,

"" >- ,. ", ", '., ", ., , , .,'. , , ,.-:" , Il '-~. ...lL.... 1~ . H,j ~.~.)-4 . ~» ~,J-OI . J,J

~ ,,~v;-;- ,,"'tJ!' , .., ,

"",

':!;~ .'. ~'. ","

, , ., ," .. ., "."t:a,J v:- .H! I ~I ,JI.,..;;, .

~ ~ Ii)J ~ . Ii)' ...:..~I ~, '. . , ",., , , ..

('", ,

"" "' ) ." ., .'... ...".. ...J..o-'~ ~,J,J ~,JL>"'-' vi ~ ~ ,~ ~,J J ,J~~

ajairohotse, vale vo andra majaju vale,asuona shitru isufanya m m m mkangani vale. "Afa iya trini?"Ahimwendra, andre apara wale wana !uAh 1 Al hamdu lillahi rabi l'anlamina !Wami mutru tsadzaa, lea Mwezi Munguaja aniva ziumbe saba tsizanu !" Azitrikiku ku ku ku angia nazo mwanabangani hahe. Andre awahungu ndavu,aNsa, awarengeledza, awahedza, ahisa,arandrua-randrua-randrua mwana wamasambi masambi wahe vale,awavambia-vambia-vambia awaladza.Alawa. Ulawa yahe vwondze namna ile,vale mme wahe ule hazi yahe trini?Waye uendrotsimba mavundru ajaaudzu vo apara mwana kilo ya tsohalewahe.. .

17. Aona mutru avingi litiri saba zadzia: "Babangu 1 Baba 1 Ko 1 Baba!Ka l'' Ata baba ule amoja : "Nisitiri ! Mu-rendre Mungu zema na Mungu ahulive,kamgwavendze ! Nive dzia lila, baba,

se tortillait dans le panier. "Maisqu'est-ce que c'est? !" Elle alla voir, elletrouva les enfants: "Quoi? ! Louanges àDieu Maître de l'univers! Moi qui n'aijamais pu avoir d'enfants, aujourd'huiDieu Tout-Puissant me donne ces septpetits êtres que voilà!" Elle les porta àpetits pas jusque dans sa pauvre case7,elle leur coupa le cordon ombilical,elle les soigna, les lava, puis elledécoupa son pagne en plusieursmorceaux, elle en enveloppa chaqueenfant, et les coucha. Et son mari,sais-tu quel travail il avait? Il allaitdéterrer des ignames et les vendaitpour obtenir son petit kilo de rizquotidien.. .

17. En sortant, la vieille vit quelqu'unqui portait sept litres de lait: "Petitpère! Oh ! Papa! appela-t-elle Viens !Sauve-moi! poursuivit-elle. Rendsservice à Dieu et que Dieu te le rende,si telle est sa volonté. Donne-moi celait, papa, donne-le moi et attend quemon mari rentre, tu sais ce qu'il fai tcomme travail, hein, Papa? Parce que

74

, ., , , , ~, , . . , .~ , ~, ~. ~ . ~' « ~Î.

..., ~' ù

(SjJj ~ ~ ~I ~I ~~

J ..~_, . ", 9 . ~,J.J.J-A 9

'-v;.J ~

".~)

. ~...::... ' ~1 ~1 . ù-;;'J :,li ~1 . t".iJ1 :,s:,s (\A), ~,

",..'

, . ~ . . ".' , '.'.. '.. .. ",. . ~. ~ ,U,JI ,J~ ~ ~ . ~I ~ ~ ~.:I.:~j.J~ ul voÜ~,J~ I

~;.. ilif '. ~~~1 .~ ~~;..t: ~1 ~ ';61 ~~ . ù ;~... ~~~~~1«. /;'~~'I"" ~~~ ~.).":~:,s':,s. '~~1 . J .

5:.~v; "It', , , ~,'i.. ~.\ ..~.'\

1~..~ .. ~ ~.' ~ .~ .~.~ ~ f\.~

.~.~ ~I ~ - IJ-" ~J ~~.J-A ~

'

.y:..~ - .y:..~»"r/',. .,.

"",,

~ ", . , ~" . , , " '. ' ~.~ . ~ , .'.., ~",J (.Sj.J ~~ ~ . ù~ ~ ù,J 10..1I.,,1 t:- ->:,J-4 ~I -

«! ~: /..;~)'t t'.' Y::1~~ ~~ ~) ~ :,s~ «! ~ -. %'~

. '~1 . ,.,,;"-;;~~-~1 jj ~~~1~:,s~ ("), ,

"""., , , , , . , ~ ..~..'

, ~ .~ . ...~ '. "~I r ~,J C;,J ~,J ù,J ~I . ~ .,,~ ",.uj ,J."J.:a",.....,",....., 'fi~.~.~ '... ~, ~.. ,~", , , ,.'~" .. ,-",s.-",s. . ." ~r,J . .,,~ J-:f,JC;,Ju . ~..>-,J U . ~,J

nivelo ata lera mme wangu atsojao,madza usujua hazi yahe, baba JBe tsinawanangu oho nitsaha niwavelo [" Basiule, Mungu amba mo wa rehema.Amba litiri saba za dzia zile.

18. Koko alivingi, aja nalo dagoni, ajaalit ria nyunguni, alirohotsa atalirengelea fetre vale ahisa. Vale kavwasibibero, awava tu sutruni. Bakoko ahilaahule avingi mavundru yahe aloyudza,avingi mwana marike, aja. Ahimoja:"Koko,endra watsahe tsohole J"Arongoa: "Tsohole? Tsohole tsiyanuMwezi Mungu arivayo vanu J - jeje?- Amba Mwezi Mungu ariva wana sabatsawanu. Basi, tsirenge dzia la watru...- Bwi! J"Bakoko vale... arenge kamwemarike amba : "Ah ah, nariwatutubie ! 11

19. Bakoko vo aona zile atria shombomwiri! Ahihima fuiii! Na wayeasondrozunguha mavundru yahe. Ata...wana wale waja wahaya maji atawaketsi, ta wasurambaya, ta... waja

moi, je voudrai donner le lait à mesenfants qui sont là."

18. Dieu avait donné au bonhommeun coeur charitable: il remit à la vieilleles sept litres de lait. Elle les ramenachez elle, les fit bouillir bien comme ilfaut, et, puisqu'il n'y avait pas debiberon en ce temps-là, elle le donnaaux enfants à la cuillère. Le grand-père,en revenant de la brousse, alla vendreles ignames qu'il avait, et revint avecun peu d'argent: "Grand-mère, dit-il,va chercher du riz ! - Du riz ? Voici leriz que Dieu Tout-Puissant nous adonné aujourd'hui! - Comment ça?- Eh bien Dieu Tout-Puissant nous adonné ces enfants. Alors j'ai pris du laità quelqu'un... - Quoi! Ah! On vas'occuper d'eux !" s'écria le grand-pèreen donnant aussitôt l'argent.

19. Dès lors, il se remit au travail deplus belle. Ils se levait très tôt le matinpour aller chercher ses ignames. Lesnouveaux-nés devinrent petits bébés,ils purent s'asseoir, puis ramper, puisils apprirent à marcher. La vieille avait

75

~:'11~~~~I fi~ . .J'\ ~,j~ vtJ~,j-;" .. -L.t ~ ~ ~ ~ ::'1

"t!';- -, , " ~ ""'Ir,-,. ,"

. ."."., ." ". " .' , .,'. . .' ". .", ,f.SJ * fI-j.J ~.J- J~~.J ~ ÜJ-AF' * jJ.JJ f.S.).L:tJ.)J.l.L. ~- , >-;t "r!;, _,

~llj~ ~ ~ ~~;.. . ~~~ ~~~ ~~~'"Ij~ WI .~ ~""'Ir,_, ~,

" . '.,~I * (S~, -,.", ", . "

, ,(fi.,s.. d......1~ ~ iJJ JL. - ), , ,, , , ,

" ." '. ",, , ". ", .,.,

~ ~.J Ü.J * ü~J ~I rL. ~ ü,.1-A * uf.L1 ~~ (Y.)"

, ," ~ .. ' ~ ~ .~~' . .~.

ù~r.. .~. ..<..<'.. ..<~~c(.-:. '. -:~~~,

~u. & . u

..J-A.J.J.,;jJ J csJ ~ J (S J ~ J ..,.....,...,. ~ . ù-'U ~J, -", -, ,., , , ", , \'. , , ,"

, ..' "", , . ,

JJ~I c.:.a..o ~~- Jj . ...wl

* ~J * J..L:aj-O~.J wi * ~, "t!';- , , ,, ., , '.., , . , . , , , ., ,". ","" .'~ ù"""~,J . ~."... . V:~,J ~ ~» ~,J c:.) . ...~

" "." .' "", .., ."«! rL.. . ~'i~

I,jJI . ~ Ù,J I,jJ~~1." ..." ",. .. , ." , '. ,

"",

",J')~~,J.,J,J! ~»~;H ~~I . ~I ~.,JI ~ ~I (Y\).", .'. " .' """ ., ., .' , .'" , . , , '.,. ,J,J,jJI 'i,J ~ 'i~ . ~ ù,J v!,jJ.::a.~1 ~I ~ 'i,~,J J~

wapua min dru, waswendra. Koko ana

tu hazi yahe ile, madza walishi dziavale. Bakoko asondrotsaha tumavundru, andre audzu atsaha mwanakilo wa tsohole waja wapihi. De namnaile ata madza wana watru baba wajawanyawe; mwana mutru mshe, madzaaja munyawe, asupiha.( - Mari unu tsi mutru asika mako ?)

20. Koko amulisha, mwana mutrumama alishwa dagoni, wana watmbaba wasudungana na bakoko, nakoko, wendre malavuni, wendrewarundrumua shitsaha iyo ata watabuamarindri, wa tabu . .. ata... Vale kavwasimutru ajuao vale... raha watru : "Mutrumshe wa mfaume, mwananyangu, ulemwanamtsa akojodzaa wana saba,adzaa mawe saba, mama !"

21. Ata... baba alaa hule aja. Ahimoja,bweni: ttHey ! Ulawa wakondrololaupare mutru amba wendromuzihira

bien du travail, car ils ne senourrissaient plus seulement de lait! Levieux ne faisait que ramasser designames, il les vendaient pour avoirson petit kilo de riz, qu'on mettait àcuire. Les bébés étaient devenus despetits garçons dégourdis; et la petitefille pouvait déjà aider, elle cuisinait.(- Regarde Mari2: ne peut-elle passurveiller le repas ?)

20. Aussi la laissa-t-on à la maisonquand les garçons commencèrent àaccompagner le grand-père et lagrand-mère: ils allèrent en brousse, ilsdéfrichèrent la forêt et plantèrent desbananiers et bien d'autres choses...Dans le village personne n'était aucourant. On chuchotait encore: "Disdonc, la femme du roi, tu sais, quidevait avoir sept enfants, eh bien, ellea accouché de sept pierres! OuiMaman !"

21. Un jour, le roi rentra de voyage.La première femme se précipita : "Eh!Tu es allé te marier avec une autrefemme qui prétendait que si tu la

76

:,s:,s.-1~«1\:~ ~~ - I~ I~1 :- 1\1 - ::,~ '0;" ~~f.,/; ~". "". "i ,

. ~" ~ "" . ," ." ""

., . ,,, .' "" ". ". " "" "":,:La. . ~ ~'i'"

. ~j.Lo~ ~ d.:af" 'i.:u ~I,~ ~I.,,,,, ..,,,. ...I "o~J.J * ~~.J 'i"J~J

.~. "~,,, ,,"." " . ".,".~ .,.,". ,~ V'J . d+.I'I~ 'i" ~ ~ . ~} c:,,,,,1 jj J,S~~" (YY).

"" ., , ,,, , ,,, ,,".". ,"." . ~ .. , ., ." " .,

vj . ~.)A-H ~ ~ ~I J.~,': Ij.Lo jj . ~.JAo~ Ü:.)A. L ~: ~~ . ~~,..;.~(~~ '.;~v;- 'rr ,," "~,,

"" .. , .,., "". .,.. " ""J - \ J 'j"; . ~"fifi . d....,d...., ù~ d....,d...., WI (YY-)

'. ~~ ~~<: .:) ~1 . ~~ ~'.;~1 :,s~ ~~ ~\"'~f1. ,.",.. ., ." ",.. ,.. .. ,." . , "".". . . """. . ."~ 'I: . ~ ~"J~.)A I . ~ ù~ 'i,J~ ~l 'i,J~ I. .

" ."I ." ,.." ... "..

.. ... ". \''' ." .. ." "

I ~I ~ - fi~ - t -'': 4~ i>i- ~~ Ù--» (.)A'jtJ..ol *! .J.J.J

V". .." ""

mutru atsohudzalia wana saba! Mawesaba de adzaao! Wangu mwanatsiwanu ! - Ah ? Amba ewa. Koko jeje ?"Vle koko alawa shahidi amba: "Dewami naka naye de nakomudzalisa.Mawe saba tsayanu, halo, wendrewaione, wa dagoni I"

22. Vle bakoko vo aona zile, kasi nayewala kasumulisba, be kilo moja yatsohole, vo madza ilio amba kasinamutru ya umwangalia. Be madzakasimwokipe tsena, waye tu hule.

23. Ata, suku mengoni mwa suku,koko ule, tsiji vahali akwendra ulekoko amudzalisa ule, aviri vale, hakako ule, andre apara sindre la mwanaiya, amondrobua matso, de mfalumeuwo I Amudzisa: "Vanu ha mbani?

guérissais elle te donnerait septenfants! Ce sont sept pierres qu'elle amises au monde! Et mon enfant à moi,le voici !" - Ah bon ? Grand-mère, com-ment cela se fait-il? demanda le roi à lavieille. - C'est moi qui étais avec ellepour l'aider à accoucher, témoigna lavieille. Il Y avait bien sept pierres,allons les voir, elles sont à la maison,là-bas."

22. Quand il eut vu ces pierres, iln'alla plus chez la jeune femme, mais ilne l'abandonna pas complètement: illui envoyait seulement son kilo de riz,puisqu'il se trouvait qu'il n'y avait pluspersonne pour l'entretenir. Maisdésormais il n'habita plus avec elle, etresta seulement auprès de l'autre.

23. Et les jours succédèrent auxjours... Une fois, la vieille qui avaitaccouché la jeune femme, allant je nesais où, vint à passer devant chez lagrand-mère. Elle y vit une robustefillette. .. elle écarquilla les yeux: c'étaitle portrait du roi! "Chez qui est-ce, ici?s'enquit-elle. - Chez ma mère. - Chez ta

77

a.' . ,"

. , . ", . ,." . ." '." .", . "

,,,.'''. '\ 'fi ........a.:. - ~J ~» .J~.J.)I -J.J « fi~J o.J i..SJ.JÜ-- ~ -, ,

'ri'; - , ,"", ~~ ,~" ,,"., ",,,,,

""",,,,

"" "",,,

« ~ j ," .: t ,J ,J,J,J * ,J,J,J~,J ~ - ~,J t.jJ fI>,J~,J ~ I -, , -, ) ,

.' " ". ... "" '.,

'' l ''''''''' I~'~~ * ~ I ~ll.Sj~fi - I~J» ~ J~J.) J,

" -"",

", "1"".'" a." ~~ ", '~"",,,, ~ ~" ".' '.' a.~ '~~"« , . I ~ i..S..J J ,... &

"" J 1.S..).J..:,aJ I ~ J~.J ..),

&.:~ ~.J, -, 'rf, -, 'fi'". ,"

,""" "

,~ ,,,"

", ~. ~,"

",,,,, ~"

,~

~\~ *J.~.1.~. t ~~.J * ~~ ~ '-'-01 ~I ~ (yt ). , ".. 'If ,.. ... . .

""."" "", ,". ~ ".~ "", ~ ~ "'~~ ..:.&

.&.J * ~ j ~ j 1 -

J.J ~ O..J-A * fi...:...a (,$ J..A.J ~'ri', , , , ,

'ri';_ ,

rL. (C~~ :_-::.~~,~)~~.)\\:.)~ rL.» IJ ~~I :;.;..~[~ [~~-, T,"" 'fi'... ,

". '" ~" '",,~~

~"". I~II~ "'~"~ .'"

~~ fiH~1 ~ fi~1 ~ * ~~ .J~.J.).J * fi~.)~..).J,

'" ",

"" '~II~ I ." ~,,~'"

~ I ",.'",

'"I - J ... .. .. .. ~ . . ~ . .J& ~ ~~ - f.S.)' &.&4,~ I~.J * ~ - ...~ "1~.J J........, ,- ,

",,'fi'

" 'Tir~ ~,,, " ",~. , . ..," "'" .,..~,* ~ ;" ,"'< 'il,J * ~ * 'i,.J.J ~'i)~,$. ,'-"'.J ~I .J~.J.).J".' ~ . .. . ,,~. , . . , ,".,." , ". ,..)'

, .: " \~J-O J .: ':'"., - fi~ J ~.) ~.J f.S.J.J * ~ I.S.J.J, ,

" " ""'Tir,.

""_, _,

- Vanu ha mayangu. - Mayaho ? - Ambaehe. Basi, vanu wawe unawananyaho 1" Vie arongoa: uTsinawananyangu. - Wa ngavi? - Amba wasita, wami de wa saba. - Basi,wananyaho wawo, wao uhuvendza ?"Vie arongoa amba ewa. "Kawa-huvendze ata shitru, nadjeli wakohu-vendza watsowambia wandre wahu-tsashia dzia ia simba !"

24. Vo ajua amba âibu itsoiawa,watsopuiwa ishitswa... Simba tsiumudya mutru ? Mwanamtsa ule azimbi-zimbiana ! Wananyahe wahimoja, wajawamupara, ajaya da ! "Mama urendreni ?(Wananyahe wasumurahi). Mamaurendreni? Vrongoa trongo, mbaniahusukuma, mbani ahurema, mbaniafanya wajau, mbani... - Mbwu ! Wanyukamunivendze! - Trongo trini atawarongoa amba wasi kari-huvendze?Wawe kubua maji, wawe kutriki kuni,wawe kufua, wawe... utsaha rifanye

mère? - OuL - Ah bon, et tu as desfrères? - Oui, j'ai des frères, réponditl'enfant.. - Combien? - Ils sont six, jesuis la septième, dit l'enfant. - Eh bien,est-ce qu'il t'aiment vraiment, tesfrères? insinua la vieille. " La filletterépondit que oui, mais l'autre insista :"Ils ne t'aiment pas du tout, car s'ilst'aimaient vraiment ils iraient techercher du lait de lionne!"

24. Et oui, car la vieille savait que si lescandale apparaissait au grand jour, ausujet de ces enfants, on lui couperait latête. .. Or les lions ne mangent-ils pasles êtres humains?.. La fillette se mit àruminer sa mauvaise humeur, etlorsqu'ils revinrent, ses frères latrou vèrent en train de faire la tête!"Qu'est-ce que tu as, petite maman? luidemandèrent-il gentiment. Qu'est-cequi t'arrive? Dis-le nous! Quelqu'un tlamalmenée? Quelqulun t'a frappée?Qu'est-ce qu'on t'a fait?.. - Quais...vous ne m'aimez pas! - Que s'est-ilpassé pour que tu nous dises unechose pareille?! Jamais tu ne puises

78

.~..~ . .~ ~."."", "." " ." ". ~ . ... ."~... - ... I .. .. -. ..-

.,......~ (SJ ~ ~~ - ~.' AU1 (SJJ ..~q1 ",J (SJ' '.: '~", - ", ", ", - ", "

", ", - ", ",._:t._:t' " ~"". " ). ". . , " "

, ."

, . ,..,.. ..,.. ~ ..r--.J ~ I/.(,$~~.) rL. . ~ ~ '1.J.J::' ,-- ~ ':.J, .' "

, .i-- ' .'

,- , . , " :'., ~ ,.' . J' :.<-i".<- (' .' . J'. ~.J O.J» \Cl ~ ~.J-A.J ~.J ~.) v;.J..,.. ..,.. ru v;.J.", .~" .,.., ,,,,,~,,.

" "l. .: .: " ;..) - ...~ ~ ~~ . ~.J J.J ~ . l''.J~T ",,,,,,,

", ", ",)", ",,,,,

<t«(SJMI",

", . ~".,,"". "."~" .",,, ."".,.,

~ 'rlf3.J '"'là; 'l'.J \.t.:;'» ~.J-OI . (/~ ~I ~~ ('\'0)

".~ ",.~ ..~" "".~.",,, ,.~ "."" ...

* ~.J,J ,J~~,J *~.J ~ c.s~ J ~ ~,J « ~", ", ", - ", ", >-

. ",..... ",

"."" "."."~"" ."""".,,, "".

... . ... . ...

~.J~.J . .)~""",,.J~.J ~;J.J L..:àJ (/,.)~;' (/,.)~,.J (/,.)~;'". ""."." ." "."." ".. .. ""." .."~ - il j~,J *

-.Jj j~.J «~ - fi/~ U'»-

il~,J'r!';- v;- ", "rI'",. """,. v;- ", ",,,~ "". ". ", ."".,

",,,.",,,,,,,,,.",, .""

~.J ~.J I/.~,.)) ~.JI~.J . J,......J (/~ ~.J ~.J ~.J

trini? - Nadjeli mwakonivendza,mwatsendre unitsashia dzia la simba / -Mwana-nyangu, iyo de itrongouitsahao? Basi, trulia 1 Mama, rifanyiemuhare l'' (Mana wasuhira tu koko ulemama). Koko ule rangu wanatsawamwambia namna ile : "Wana wangu IMasikini wami 1 Simba ula watru...Trongo trini bako... - Rifanyie muhare I"

25. Koko afanya muhare; amwambia :Neka usuifanya, utrie sukari nyengi IWafanyiwa jungu la muhare iyo,wahisa. Wafotsoa wosita. Wendre,wendre, wendre ata... waloparawanatsa wasuangadza. Wanatsa walewaketsi vale: Afa jeje ? - Ndjema /"Wangadza vale, wangadza vale ta...wanatsa wale wasupasua muharewasula, ule awambia: "Rive I" Walewapasua titi wawava. "Ah I Shitru iniijiva! Oh, rive tsena! - Wasi rihuvemuhare watru na vanu risutsaha dzia lasimba 1 - Musutsaha dzia la simba?

l'eau, jamais tu ne portes le bois, jamaistu ne laves le linge... Que veux-tu quenous fassions de plus? - Si vousm'aimiez, vous iriez me chercher dulait de lionne! - C'est ça que tu veux,petite soeur? Alors ça va, calme-toi!Maman, prépare-nous une galette! (Carils appelaient toujours la grand-mèreMaman). - Mes enfants! protestaaussitôt la vieille. Pauvre de moi! Leslions mangent les hommes! Mongarçon, pourquoi donc... - Prépare-nous une galette! coupa-t -il."

25. La vieille fit une galette, uneénorme galette avec beaucoup desucres, comme ils le lui avaientdemandé. Ils partirent tous les six,marchèrent longtemps, et trouvèrentdes enfants qui jouaient. Ils s'arrêtèrent,saluèrent: Bonjour, comment ça va?- Ça va bien. Il Ils jouèrent pendant unbon mon1ent, puis ils rompirent leurgalette pour en manger; un enfant leurdit: "Donne-nous en !" Ils cassèrent depetits morceaux et leur en donnèrent."Ah, c'est délicieux! Donne-nous en

79

. , ~ ."'~

, '... . ~,

~ ~ ,"t.S~ '

....&.=. ~.J - ~._\J* ,J,J * ~.J ~ ~ i » ..J,J.J ~-" 'r!'""" "'r!";",, " """

,"

... ., .~ ~ ~ ~,... ~ ...

"J D ' " -

' " - " "'"« ,.H ~ - 1.~ftA~'t (.$JJ~'''. '~"ft <I - 7t~I"~ (.$JJ ~J 0-L'~.J

" " -" "-",,. . .. .. .~... , ... , .. ...,I

' "

t~

to,

~ L'....

~

tot

"

», ,.J I * , , * ,.~ ~ .~.t .lb

.'" "Y,," 'rr"--,, -" -" y--; "tt",," 'f/',"-" ~"" 'r!;l v;-

.:,1} ~~~J~~-" y,

' ' .' ' ...,...~ ,~... . ...

* jlt~A''''1 j.t.,AU.} j".lAU.t,J.J * f.S~ O.J ~~.J. --,J ("' )-,,, y;... . ..'. ~ ..~... . ~ .~ ... ~ ....~ III '�...).1:J,J '�...).1:J,J '�...).1:J,J III ,J~"';,J ~,J ,J,J,J '�..~ t. ~,J

...,.'. ... ~ ... ... .....'

~,J 1II;r--~,J '�...).1:J.J III .)..Là.:a"""".J ~- ~ ?}.J ~.J >:f.J '�...).1:J.J.~ .~ ~, . ...,..., '. , , . ..., , ,J-l-o,JJ ~,J L~ I.J * Cj-O~,J L. '.J * ...:.-fi~.J

",

T" , T, ,... .', ,,'.,., , ," "

, '.,.. ,~,J III J.,.... ,J v!,J '�..~ O""'~.J I ~ ~ '�..~.J ("V), , ., .~ , '. . , ~ ",., ". , . '. , .

" . ,'�~...)~ ~ '�;r- ~..fi ../JA',J~I - ~...)>>~.J~.J V:.J. ,. , . .'. ,.,.. , . .... ". , '. " .~...) III ~

'�..J '�~ .J.J.J vj ~...) ..0.).1:J.J~ ~I - "0'A;..I '�)J

- Amba ewa.'J Na vale simba ile djini !Ehe ! A wambia: "Basi, namutsengeleebe hahe de ujuu vavo."

26. Wale wapua-pua wana mihare,wawatsambadza-tsambadza-tsambadza.Wavingi muhare wao ule, wafotsoa.Wandre, wandre, wandre ta... wandrewapara wanatsa raha wangulidzana,wanatsa watiti-titi wasuangadza.Wandre wangia hari: wale wasutezakarata, wale wasuteza mraha, walewasuteza domino...

27. Wateze vale ta... wasupasuamwana muhare ule wasula. Wanatsawale walowambia : "Rive! - Amba wasikarisumubani muhare mpakamutsoriparia dzia la simba! - Ambabasi, wandzani, rive, be uwo kamwe demayatru ! Rive be utsopara lidzia ! - Oh,

encore! - Qu'on te donne de notregalette, alors qu'on est à la recherchede lait de lionne? ! - Vous cherchez dulait de lionne? - Oui." Or ce lion étaitun djinn! Eh oui!... L'enfant leur dit:"Alors, continuez à avancer, c'est plushaut là-bas."

26. Les garçons cassèrent de petitsmorceaux de galette et leur en jetèrentde tous côtés, puis repartirent. Ilsmarchèrent longtemps, et trouvèrentdes enfants rassemblés, de tous petitsenfants, qui jouaient: ils se mêlèrent àeux. Certains jouaient aux cartes,d'autres au jeu de graines, d'autresencore aux dominos.

27. Ils jouèrent avec eux pendant unbon moment, puis rompirent un peude galette et mangèrent. "Donne-nousen ! dirent les autres. - On ne vous endonnera que si vous nous trouvez dulait de lionne! - Alors, les an1is,donnez-nous en, parce que c'estjustement notre mère la lionne!Donnez-nous en et vous aurez le lait!- Bon, si c'est comme ça..."Ils

80

'" .." .~ ~ ~ 1# ~ ~ .1# ..1# . .1# .1# ~. ~ ~. 1# .1# .-..J,J *

~Ü ~.J « fi~~ (SJ ~ * .J.J - I$j~ '>:~.J I ~'" '"

",. , _"" -, ,. "It'",.. . . . "". ... ... ... # # ... #

f.SJ~.J ~ t+£ ~I - ~ I..jJ t t~ qJ.!

..~ ~» Ù.J.J-

'" '"

,."

'",

"', ~.It .# # . #... ...

1It... ~ #

«~'-'J~.J~JYÂU& I$JJ l'.~'''f'J.J." '"

,'" '"

_ ,'ri",

'",

# # . # ... . ... # ... # # . # . # . .., . ...

&::.- J,J

*" Â'"1...1

&=a.

J.J *-.~ t.SJ~.J "J.J

-J.J ("A)l.,/; l.,/;"'-;- -

'"

l.,/;... ... ...... ., , #... , . , # , # # . ,# , . ... # ,

. ~\ ~I. ~~~ôl~.,:a. ~1&=a~J. "'I=-~1.1, # , ,,# # . #. , # ...#, ,... , , # # # # ....

~ ~I ~J «~~JJ 'i~~» [I ~I . t!.I t!.I t!.I t!.I . j. ..~t;1. # ... ..., . ... ' . ... . # . ... #

'~ *- h,J d~ *. ~ ~ j~~""'-'.:.J . ~ ~ .. J,J I$~

"rr",. y-;- ~"

, ,'"

l.,/; -'".# . . # . .# . ...

,# ... ... .# .,... ......... '. \ .., '-,* ~ ~ ~ U'"-'-'.J * (..)-II~~ ~

'" '"

,, # " , , #, ',,' ' . #.#~ . ~J ÔJ~») ~ ~l~ JJI vjJ ~ ~~ ("\). ", , .#...#' #... # ,... # ,... , #..........

~J ÔJ «~JJ.1.7a""""J ~ ~J ÔJ . ~J ÔJ ~ . ~J ÔJ, .# , #,. #. .... , , # ". #, . . ,... . # .. #...~ ù~ «~ * ~J-O * Y~Ut' I$jJ~» ~ .J~~.J

'", -,

'", .' ", . # # . #. # ", ...

" ", ... ...

~I . tJ [~I ~J ~~ . ~J [J . ~'J [J ~ . ,,~*;:>: I

iyo de itrongo?" Wapasua titi vale.Wava uwana: "Bako, vale isujiva, rivetsena I - Amba ahan, mpaka wendreuritsashie dzia la simba rabuzi ujorive l''

28. Wale walawa, wandre hule, ulehunu asuhamwa, ule hunu asuhamwa,na ule ana litiri yahe... ata ijaya IAivingi ku ku ku ku ata aja: "Pasuamuhare urive I" Vle apasua-pasuamuhare ule titi titi, waitsambadzanamna ile... "Haraka utrale, be avasaatsoja vanu I" Wanatsa, mbiyo mbiyombiyo 1...

29. Koko vale waye alala harimwahamu zi I... "Masikini wana wangu,masikini wana wangu, masikini wanawangu I Wana wangu va nuwasondrofa. . ." Wana wale wafotsoaffo l "Tsilanu! Dzia la simbamwananyangu I Tsilanu l''Mwanamtsaajiviwa I... Basi, waja wabaki, wajawabaki. .. (Koko ule atsoja raha, ambakoko vale atsaha wawo I Waja wabaki

cassèrent de. petits morceaux et leur endistribuèrent. "Dis donc mon vieux,clest vraiment bon, donne encore! - Ahnon, pas avant que vous alliez nouschercher le lait de lionne, et que vousnous le donniez aussitôt !"

28. Ils y allèrent: l'un têta sa mère,l'autre aussi, un troisième mit unebouteille, et elle fut vite remplie. Il laramena à petits pas: "Casse de lagalette et donne-nous en!" L'un desgarçons cassa de tout petits morceauxde galette, les autres les éparpillèrentde tous côtés... "Sauve-toi vite, car ledjinn va arriver!" Les garçons prirentles jambes à leur cou!. . .

29. Pendant ce temps, la grand-mèregisait, abîmée dans le plus profondchagrin! "Mes pauvres enfants !... Mespauvres enfants!... Mes pauvresenfants! . .. Ils vont mourir!..." Maisvoilà les garçons qui surgissent : "Voicile lait de lionne, petite soeur! Levoici!" Ah, la fillette était sicontente! ... Et la vie reprit son cours...(Mais la vieille reviendra, car elle veut

81

"_~\ " J\ U" ~ ~ ~ l '.." "

~, u~1" J!. "_<"_<..,..

"F:-.,J ~ . - ..

~'" G:'" * "''''''' ~ "F:-""''''''

~~- ~~» ~~~ ~..V.. ~~ :;;'1 [1 * [1 d:... , ;1 ~ :,JI ' (r . )w~r. ~J~1 ~1- fi~~-:.:. ~.-HI- w~3r1l~J~1 ~1- fi ~ ~J~1

"" -""""" """" -""

""-",,

'. " "." a/ ~ "~, "~, ~' ~."" ~',

"' ,., ... ~... . .

I'i J ".:a~J J.JJ ~J - (.SJJ.:A.J ~ - 'i~.J I ~ -""

...-"" """"-",,o , 0 . ., .. ,. ,... ... 0...

I . . -._t .-~~.~.. I I I~ . (,SJ- ~.~~.., (.SJJ .~'.1<1~~""".J/~ J~.J.J.J.J ..H ~ -"" -"" "" -""

,::!""""

"fir""."""" ""

. .. 0 I.' °_~... ,. ~_

' . -:....,

. .. o.. I.' ..._~ '!. '!. . ~ ~. -:.. :.J' ,.:a~.,...J ~* ~ '--J (.SJ~~ * ~'~

,~.Y'-J~ (.SJ u...u

"" """" "" -""...""

-""...... , ..., , , . , ... . , . '-. '- . ,... ... ... .' 0~ .'«~ ~~ C.:..,i1l ~~ \f':'~"""-'" ~I ~"'~'"

~ ~~ \.

~1;;'1;;'1 ~1 * ~~~"~ ~-,,:. (r' ). 0 . ., , , , ,"

,0

,0 , 0 ...

, ,f{~ J' .,':. J.J ~ * C{ ~ ~,d' (.SJ ~ * t .,

:. ., \.J-O».... 'I..'.. 0 I.' ~. ' o.0 ~' ~ '. 0 o.. 0_~..., ,.~_ . . 0 o.0

' ~,J-I,J-I .!. "ftf'",

'<a J":''' "ftt.J-O J~~.J-O ~* l.SJ ' Ii..'a Ii~~ -

'::!......"" ...'"

... -'"

...'"... 0'" ., 0 , , 0 , 0,

" 0' 00, . . , ...", ".', '. . ,~ ~~ * fi~~ ~~ 'i,oJ~ i - ~~.,.:a C':,1I1i1l

ta... aibu isujolawa vale vo 1)30. .Alawa hule ata suku aja. Aja

amupara mwanamtsa uwo: "Mayahoandre havi ? - Amba andre malavuni. -Ehe babaho ? - Anlba andre malavuni.- Ehe wananyaho? - Amba wandremalavuni. Wananyaho waouhuvendza? - Amba ewa waounivendza be walonitsashia dzia lasimba 1 - \Ve 11 lyo tsi de itrongo hatahata 1 Kawahuvendze ata shitm, djeliwakohuvendza, watsowambia ambawahutsashie vovoo mutseha na rambuumulagua I"

31. Mwanamtsa tsuwo 11Ajaya, ajay'a,ajaya ta... wahija vale: "Mwananyangu 1Mbani de aka aja vanu? Basiurendreni? - Kamunivendze, djelimwakonivendza mwatsendra munitsa-shie vovoo mutseha na rambuumulagua! - Ah, iyo de itrongo,

leur peau' Le temps passait, et un jourle scandale pourrait bien sortir augrand jour. .. )

30. lJn jour la vieille revint voir lafillette: "Où est ta mère? - Elle estpartie à la campagne. - Et ton père?- Aussi. - Et tes frères? - Aussi. - Tesfrères, t'aiment-ils vraiment? - Bien sûrqu'ils m'aiment, puisqu'ils sont allés mechercher du lait de lionne! - Hooo !Mais ce n'est pas du tout ça , Ils net'aiment pas du tout, car s'ils t'aimaient,tu pourrais leur dire d'aller te chercherla noix d'arec qui rit et la feuille debétel qui parle ,9"

31. Si tu avais vu la fille! Sa colèrelTIOnta, n1onta, monta... et quand sesfrères arrivèrent et qu'ils la virent ilss'exclamèrent: "Petite soeur! Qui estvenu? Eh bien que t'arrive-t-il ? Quet'arrive-t-il donc? - Vous ne n1'aitnezpas, si vous m'aimiez vraiment vousiriez me chercher la noix d'arec qui ritet la feuille de bétel qui parle ! - Ah, cen'est que cela, petite soeur?Grand-mère, prépare une galette!

82

,. ~,."'''',.

'" '" "'''' ,'" "','" .,"'''' "'." ,.'"'"

"',

~~ .-.I..,.-tl ~I 4iüi ~.J-7aJ~I '-H-o ÔJ * I ~J ~ - i.S~"

, ,"It' ", -;"'., ..,'"

'" "''''. "', '"."''''.,.,

,

'" '" '" "''''- - . 1 - . 1--c:- -c:. I III -,J~.J-I..J * '-8..J 'i~~. ..,.. ..,.. «~ .t .f, <I t

.-'~,,'.. . )

. ". .. " .. . . . . . . . . .)"..~ 'i,J .~,J J~r,J . 'i,J~;' 'i,J~,,J 'i,J '.',':;' (n'

'" '" "'. .,..,., I ":.1 (,.,.. ~ ."., :. . J.L ' ,.u -:. L.>:l,J'i;.) -;J ... ~ 'i!..J-J-jJ~~ 'I, ~ ~~ ~

"'.,

'" . '"

.,.,"'.

,'"

.'" '" ."'."', '" '" '" '" ."''''

~..J -~,J* ~..JJ ~..J-J..J * j.J.À,.j~.J * CJ ~.J; v; ; ; v;

'" '" '" '" . . '" . '" "'.'" '" '" '" '" '" "'.'".

'" '""',L-..:; ~~ i.S~.J .- Ji I~..J . ~..J ÔJ iül * ~J,J * CJ-O,

-; ; v;- "It', , ; ..,,-;-- v;,

"'. "', ., . .,'" .'" "',"'. "', "', "''''~,J 'i~ .,J,J - ~,J ~ . 11t~,J . J.-,J 'i,~ ~,J

'" .'" '"

, "', ". '"'" "'. .,. , ., '" "'.., . . ., ,

'" "', ..~I - .,.aL ~~ c-::...~.~-~"i~ I ~J..JJJ.j~ ~ . ~J"

"It',,, ." " ". "',. .,'" "'. '" '"'" . .,'" " '" . . ... '"~ ""

-_-t\ - I . - .. ..,«(,$~ .) *..,... .J I ~..J o,J I ~ * J-U~..J .:.:.' .:Ut ~ ~-,"" 'rJ!"" 'rJ!"

,. 4,r;" "

;

~

mwananyangu ? Koko, fanya muhare !- Masikini wanyu ! Unu mbani akao nauja vanu, aja aniswaliti mwanangu namashaka yanu /" Koko afanya muhareawava. Wafotsoa.

32. Wendre, wendre, wendre...Waswendra waje. (De ivovoo ile nairambuu ile de itsojao itoe aîbu.) Ata.. .wendre wapara wanatsa raha,wasuangadza : wale wasuteza domino,wale wasuteza mraha, wale... Angaliawana wa madjini ! Wangia vale watezeikarata ta... wapasua muhare wasula.Wale: "Ah, bako, rive / - Oh ! Muharewatm rimbeni / Mpaka musondrori-tsashia vovoo mutseha na rambuumulagua ! - Amba, ah, basi, tsengeleaujuu vavo! Be wana wahe wa vavo.

- Pauvres de vous! se lamenta aussitôtla grand-mère. Mais qui est venu ici?Qui est venu pousser ma fille à cesmalheureuses entreprises?!" Lagrand-mère fit la galette, la leur donna,ils partirent.

32. Ils marchèrent longtemps... (Cetarec et ce bétel, c'est par eux que lescandale allait être révélé.. .). Au boutd'un moment ils trouvèrent des enfantsqui jouaient: qui aux dominos, qui aujeu de graines, qui à autre choseencore... Tu vois, c'était des enfants dedjinns! Ils se mêlèrent à eux etjouèrent aux cartes. Puis ils rompirentleur galette et en mangèrent. "Eh, monvieux, donne! s'écrièrent les petitsdjinns. - Quoi? Qu'on vous donne denotre galette? Pas avant que vousn'alliez nous chercher l'arec qui rit et lebétel qui parle! - Ah, dans ce cas,continue un peu vers là-haut. Lesenfants de celle qui les a sont là-bas.

83

~~ ~ ~» .~:,* ~ ~"1:1:' \=-~.-ù ~ ~ * :'~',:"

.~~, , V": "" V":. .

« ~ I ~ - ~ -~.~ JY,. , V;-,

'. ... ~~"" '. ... ,.~ ..~, ( )~J t.SJ~J . ~~ ~J I ~ (SJ~J . J~~J Y'T',-"

..,-". , _.L , _.L

'_.1_ ~ ....

J- J- J- * ~ ~~,J * C..>~,J *~,J~,J.~ ~ '. ,,. ~ .~ . ~ . . . ~ . ~ .". ~»~J (,S..ra--o Ô.J-A ~,J ,J,J,J L-:à' . ,J,J,JjJ-;': (,SJ ~ ~,JJ-," " -, ," . ~ .. ~ " "

~ .~ ~ .";:"J i.S..ra--o ~J ~ *~,J (S..ra--o Û.14t ~..tlu~t ~,- -

~~~~J

- , ", - ,'" '"

v;-,'"

~ , . ,,, , ." . . . , , ~ . ~,d....:.od....:.o ~,J f.S..ra--o ~ ~ * Ij..L:a.,j c.H J c.JM,oJ * I ~ ~ * ~.. -,

'" '" '", Y;t v;--. . , ~ .

~ ' :;Af. " ". ~ c:." ._ "\._"\ A c:. .". ~.",.

I ~ t.S~ J ~ - J-:!-A~ CJ . H ,~ ..,....,.. I ~ J ,J J.J...;a~

Y,. -,"

,'"

Y",'"

, .~., .,..". .,- .. - J«>#"........ .J ,JJU~ l.S ~,

-", '", .' , "."

," ." . ....

~,J * ~,J ~,J~,J * 'i,..ra--o ~,J,J ,J,J,J~,J ~ (rt), , .' . , ., , ... .,.1-............J,J ~ ~ ~ * ~ [,J . ~ ~ I ~J,J (SJ~J * . ~ ,J~, ,

'"~ "rl":J

'""'t:r

'"

-'"

...

'" '"v;--

Ah, rive muhare J" Ule apasua, kulamutru titi titi... wanatsa saba. Wale:"Bako, iyo ujiva, rive tsena! - Be,ahan I"

33. Wafotsoa. Wendre ta... wahiparaha ujuu, wendre wahipara wanatsawale, wasuteza rahat Wangia hari vale,twa, twa, twa, domino tu de itezwao JAta wao wapasua mwana muhare,wasula: Bako, rive 1 Ambatsisumubani muhare watru. Mutsaharimbeni muhare watm vavo, mule pia,wasi ribaki na ndza J Neka mutsahamuhare watru, mpaka musondrori-tsashia vovoo mutseha na rambuumulagua. - Basi, rive mullare, be iyo deitrongo, utsoipara I"

34. Basi, wale wao wawava muhare,wanatsa wale walawa. Wangia hamayao hule, wendre warenge shitru ilewaja nayo. Na ile ifanyiha uri sinema :

Bon, la galette !" Il en cassa de petitsmorceaux pour chacun des septenfants: "Oh, encore, mon vieux! - Ah,mais non !"

33. Et ils repartirent. Plus haut, ilstrouvèrent d'autres enfants, qui jouaientaussi. Ils entrèrent dans le cercle: icion ne jouait qu'aux dominos, toc, toc,toc. .. Puis ils rompirent leur galette eten mangèrent. Les enfants djinns:"Donne-nous en, mon vieux! - Ah non,je ne vous en donne pas! Vous voulezqu'on vous donne notre galette, pourque vous mangiez tout, et nous nousresterons avec notre faim! Si vousvoulez notre galette, alors aliez nouschercher l'arec qui rit et le bétel quiparle! -Ah, ce n'est pas un problème,tu les auras, donne-nous la galette !"

34. Ils leur en donnèrent, et ceux-ciallèrent chez leur mère prendre leschoses en question et les rapportèrent.Et ça marchait un peu comme lecinéma: "Comment le fait-on marcher?

84

"",.,.,. "',

cr I ~ I~" ..:.a..o ~ I ~ » ~'ff'

,. "". "tt'"...,,"

"" "tt'"...,," ,

",,. ,,. , ,,. ,"

, ," ",.",. ,,. ,

~"" l...&:a"~..Lo d.:-=a * l..:a ~J~,,~~"tt'"

,,'Tt'" "".

-'\., ., ,...". , .

.

,.,.'~ ',.' ,.

..,.. .:.,. * ~~ ~~" ~"* ~"" "" " " "",

" ",

" l

« 1 1~ 1 cr i - cr J...:ï ft~~- 'u_ ~"J

'

~ . ~~.." ~..-"\." . , , ", ."-'\', . ,,, ", ,

~J-8 ~ vi * ~ d ~ » ,JJ-8,J,J <.}~ ~,J (r 0), , ,

", "", , "", , ,

",

",,., ,

" '~'..', , ,.

.J.J~.J-A .J.J~.J-A .J.J~.J-A ~.J «~~.J ~ ~.J i.S~.J" ""

,,""

'fit" " """,,.

'".~ ' ", ,,.,, ,,.

"" ", ",. ",,. ,

~~ I» O~J ,,~ I ...&:a" * Ô~J I ...&:a" I ...&:a~" dJ I ~

" " "tt'" ""tt'" "tt'

,, ,., ,"

,«.~~. ~

~" ", , , , ", ", ",.,

" ", ,.,.,.

"",

<.},,J~:'~,J * c.,J :;J~,J.>j"s * ~,J d,J ~ ~~,J (r,)

;...~~ * ~~ ~Ai~ '0;"~~~:r.~ ~~* ~~ ~1 Gl ~,"ar~Ji-' "" " " """ ", ,""" ", , ,,.,,, ",,.

* LJ~~ ,,~ ~ "~J~,, * ~" J" * ~" ""~" ~J"" " """,

" .'. ' -:. ~ '. ' " _'. . ' '~ I. '~ "" a. ~ '. ',

~.J-A * ~ I.J-A-' (JU ,'': ':.J ~ ~ . .. ,,~ ~ UU

,'':~''

" " " " " " " "" " "" "

* ~ ;;.w. ~1 -"", '" ",

~ Ur- ~ .,.: .:" ~" *" " "" "" " I* ~jJ.,o~"

"Ehe, ini mutru uiambia jeje ? - Ambasabu ri tu. Nitsoirongodza ne, nekamadza ungia oho, watru uihentsinamna ini, utsokia umoja itsotseha,munyahe vo atsomudzisa: utsesheatrini ? - Ah ? - Amba ewa !"

35. Wapasua muhare wawavawo:"Haraka mutrale, be iyo votsi wenyewewalio iyo watsoijua!" Wanatsa,mwendro, mwendro, mwendro ta ukuutsongia, wangia dagoni. Ungia yaodagoni vale: "Ah, mwananyangu,tsiyanu ! Tsiyanu ile !"

36. Wabaki vale ta, uku ushe,kawairongodza ..raha, walawa wendremalavuni ata, adhuhuri, washuku. Wajawahirohotsa mwana shitru, wahisa,watsaha maji oho, wahoo, wahisa, waH,wahisa, wahodzo djavi lao shan dza ni,wahentsi shitru yao ile vale. Basi, lerawaihentsi namna ini, moja arongoa:

- Attends un peu, je vais le faire parler:quand tu rentres chez toi, pose-lecon1me ça, et tu entendras l'un desdeux qui rit, et l'autre qui luidemande: «Pourquoi ris-tu ?»)- Vrai-ment? - Oui !"

35. Ils cassèrent encore de leur galetteet leur en donnèrent: "Vite, sauvez-vous, dirent les petits djinns, car lesmaîtres de ces objets vont bientôtsavoir qu'ils ont été volés !IILes garçonsse lancèrent dans une course folle, etce n'est qu'à la nuit tombée qu'ilsarrivèrent chez eux! "Voici, petitesoeur! Voici la chose !"

36. Ils ne le firent pas marcher tout desuite. La nuit passa. Le lendemain ilsallèrent aux champs, à midi ilsredescendirent. Ils mirent à bouillir leurpetit repas, ils puisèrent de l'eau et selavèrent, puis, ils étendirent une nattedans la cour, posèrent l'objet dessus.Alors, dès qu'ils l'eurent posé, on

85

c~...;#!.,~ ~JJ» (:""j~1 ~::.~ * :,):,} ~J.. J~) «i i i i i» ~~~~1" -"" -" V';.~.'- "« 4i:,:1:,:1 ~

Co': *

H ~ ,'~J 4i~

" ", ,.,., ...

'- . ... , ..., ,..,...~~ ~ : ~ -~ . j J .:u.~.t J.J . ~» J~J.J' (rV)

'r!';- 'r!';- """, ... ... ... ... ... , ... ... ... ... ., ... ... , , . ,. ,......* ...JI G.' ~ ...JI G.' rL.. * G.,J-A rL.. ..:.a..a O,J-A Ij JJ G.J * ~~, ,... , .,., .,.,, _

, . a.. l a.. !lilt ~ . ",. -_f(-_f( ."'. -_<-_f('---' . c.s~ .j

*', ~ t ~ ,.". ... J * o..J-4J ~.JJ (,$J ,.,-.~ J-il!''''-'- ", ,

-". ,.,. JI.. ,..., ... , . ,..., , . ., .......'i...>;-'..~~ ~» ~,J-AI G.'* ~ JotAI'i...)..ûl~ O,J-A«:.;." ::,~

.~ Ij~

.J:,h~ ~ ~~ ~ ~~ ::,"jj~ * ~:;;'~j~ ~ ~v:::; , V'; , 'Tt", . 'Tt", ., , 'r:f',., ... ...,... ... ... . .

'-... ... ... ... , , ... ...,... , ,...,

;;=-1 * C.) ~ I G.'G.'* ~Jj I G.' ~ I rL.. ..:.a..a O,J-A .>;-';-0I~.'. ~., ~ ~ ' a..' I

,.'"

. 0O. ."'. ~ ... a.'"

0_'_ ~ .~ ' ' ......

.J ' ,

'*<II t J~ ~ J .J J..o ~ . (,$ .J J..a...a..a J~ &.....L.a&.....L.a ,. J, ,.., , ,.. , ,.., , , \...

... ., ..." , , ...0' .,. .., ,. ,'.,.,~~ * ~":"'J ~. ~ O.J. ~ 1j~~. :J~.J I ~J ~~.J, V'; , V';, 'r:f',., ... , ,

« ,lA ~o ",... ""...,. ... ,... . , ,. , ., ,. ,...,~ ~,J-AI G.' O,J-AW}HI G.' * J~ ~I G.'~ (fA)

"Ah ah ah ah ah ah ! (Vle de vovoo)."Rambuu amudzisa: "Wawe usutsehatrini? Usutseha trini vovoo?"

37. Arongoa: "Adjabu! Lisha nitsehewami !... Hale hale vwuka... koko nabakoko. .. waja wadzaa mwana mutrumama moja, mama aja afu, baba ajaafu, koko na bakoko de warengaumwana wamulea ha taâbu na mashakana shizaya, ata... mwanamtsa andreamupara mfalume, aja amwambia:uMfalume mfalume kunizihire be tsinazondra, nahimovona, uje uje unilolenihudzaalie wana saba", Mfalumeamuzihire mwana mutru mama, ata ajaavone, aja aja alawa raha, amuhiri rahamfalume: «Kujoniva nguo nipindre,neka madza univa nguo tsipindri utsojauje unilole nitsohudzaalia wana saba,sita watm baba, moja mutm mama",1J"

38. ''Mfalume aja amba nguo, aja abakita. .. mwana aja amwambia mfalume

entendit: "Ah ah ha ah ah ah !" (C'étaitl'arec). Le bétel demanda: "Pourquoiris-tu? Qu'est-ce qui te fait rire, arec ?"

37. L'arec répondit: "Extraordinaire! !Laisse-moi rire tranqj)ille !... Il Y a bienlongtemps... il Y avait un homme etune femme... qui eurent une fille, lamère mourut, le père mourut, c'est lagrand-mère et le grand-père qui prirentl'enfant et l'élevèrent, avec bien dessoucis, de la peine et des difficultés...La fillette rencontra le roi, elle lui dit:«Roi, roi, guéris-moi car j'ai des plaies,quand je serai guérie tu m'épouseras etje te donnerai sept enfants !», le roi lasoigna, elle guérit, quand le roi revintelle lui dit: «Donne-moi de quoim'habiller, quand j'aurai un vêtementtu m'épouseras et je te donnerai septenfants, six garçons et la septième unefille !»,"

38. "Le roi lui donna des vêtements, etplus tard la fille lui dit encore: «Roi roi,

86

::,~ ' Jlj~~~..;.. ".~ ~~tfft1Ij~ :~ *. J:,l:a~:,s.~» ;:'j"11

'ri; , ) , V, - 'rI;, ",-;-- ,, ,,. . ,. ,.,.,." , , '. ", "",. ,

", , , , ,

* Ù"""~,J J"LI ~I ~I ~ « il.o ~ ~",.,. * ~~,J ~ * ~. ".. ", , , , , ,.' , , , '. ", ", ,

* 'i~1 ~~ ~ ~I ~I ~I * ~J~,J ~,J ùJ ~ * ~I ~I, '. .' . , '. , . , .,.,.'"

, , , '. ,.,,.. , '. ,.,~J 'rrl)~':=*» ~I JSJS. ~",.,.I * ~I G:I~ 'i~1 ~~. ..,., ".",.'. , .Jilt-;..JI, . JI .'. ,,., JI.'. ,~~ ~ I u.ü..o ù",.,.

G:"""«.,.... J~ ~J ~J ~J * ~J ~J, , , .' , , , .,. JIJI, '.. .'. ",. JI . . . .'.

~,J * IjJI ~I ~",.,. ~ ~ W 'i,.)~1 ~ ~J * 'i,J)~1 'i:JI" "" '.'"

,..,.",.JI ,'.., ,,,.,,.~,J ~ * ~ ù,J IjJI G:I* IjJ~~1 u.ü..o ù",.,. ~J L-,.:j ;HJ

,".

JI JI". .JI "

* rtJ. ~ ~..J-4 * ~

* i'~'. ~..;'I~I~,.)~I * :;..,~~ ~~ ::,~~~,) ~I:,s:,s (r\), ,

" "", , , .,. JI ,,,.,,. ., . . ., .,..., ". ".

,,,..'. JI0 ,.

ù,J .>;1 ~I ~J * ~".i~ ÙJ JJ.)~J.) J')~J-"l1 .,.JI ~ JS.JS.. , . .. ~, ,

"., , ,

". ".".JI ".".". . .'".,,,.. .. ".". .".

,J~ * I ~~J ~J L-..:i iJL':. ~ -t ~-

~,JI ~I, ~JJI * -J", V, ~ V,", 'ri;. ... JI".,. '.".". ". .". ".". ,. ,. ".".. ". .".,.".".". ".".". .,..JI

* 'i)~"s. ~J ~I il.o ~ ù",.,. ~",.,.I G:I .,.JI JS.JS.

tsena : (tMfalume kojonilole, be madzatsivono, wami nitsohudzaalia wanasaba, sita watm baba, moja mutrumama I», mfalume aja aja amulola ulemwana, aja abaki, mfalume ana watruwashe waili, aja aja abaki ta... bweniajamire, na ule ajamire, mfalume ajaasafi ri, amwambia koko amba:Niangalidzie watru washe wangu, watruwashe wangu tsawo, wawo", mojamwanamtsa alishiwa nyombe deatsindziwe, ule mfalume andre ta...mutm mshe moja aja adzaa, wajawabaki ta, ule mwanamtsaahimojodzaa, aja adzaa wana saba, sitawatru baba, moja mutru mama. "

39. "Koko aja arenge wana walewosaba, andre awalatsa majaju; kokovahe alawa asondrorondroa wanamihogo majaju, aja aja apara wanawale, awarenge aja awalee ha taâbu namashaka ta... waja waja wavone; leokoko alawa aja amwambia mwana

viens m'épouser, je suis guérie, et je tedonnerai sept enfants, six garçons et laseptième une fille !»,le roi l'épousa, oril avait déjà une autre femme; puis laplus jeune fut enceinte, et l'autre futenceinte aussi, le roi partit en voyage,il dit à une vieille de prendre bien soinde ses épouses, à la plus jeune il laissaune vache à abattre, il partit; plus tard,la première femme accoucha, puis laplus jeune, elle eut sept enfants, sixgarçons et une fille."

39. "La vieille prit les sept enfants etles jeta aux ordures; une grand-mèrequi cherchait des bouts de maniocdans le tas d'ordures trouva les enfants,elle les emmena et les éleva, avec biendes soucis et de la peine, et ils s'entirèrent; un jour la vieille survint et alladire à la petite fille que ses frères ne

87

~

«L.' ~ #4

* i i i i. ~ ~~~~ ~ ~~ :-~+~ ~~d:a L.:; . ~ ~.:"~':'I (1.),

~A. "~ !.', I ' ': "~ !.~ ' "

(///I (///I .~ .

. ~ ~. -:....

~... ...

...

, "_ -{"'\' ,~ ~ ... \~~

'

. ~ «I I». ..JJIU """..J-" ~"..... ... ...... ~ ~ ~ ... ... .. .~... ., ~ ... ~ ...

....u ~ ,.1 . . - (S~.,llÔ"'J

. -4» . J .. ~J... "'.. ... ... ~ ..... ~ ... ~ ~ ... . . ~ . ~.~. I- ... ....# ~I) ",,,.:AI~"'« I~! - # ~I J".:A~", ~I - 'i~-...... (///I (///I(///I(///I. . ... ... . . . ~ _

~\ ... ...,,

il«IIIIII»~'~c.~~U"JJ.:aI.,...,... "r~"J"'':v:J "Tt"... ... .. ....~ ~ . ~. . .~ ~ 1-.~ ... ~ ...

",,,,,,s.:,s. h ... .:" 'I~ ..':'"

~ . I ($ J J.:aI ."'"'

I . J", r:,s.'"

J ~~" ... " ..... 'ri': ... ...... ... ~ ~

I- .I- ~ . ~ ~ ~ . ~ ~ . ~. ~ ... ... ...

Ô'". ~J'" ~~ ~' ~J . ~ t::'"~' ~J."s."s . ~JJ. ... .. . ~ (///I. ... ~ ~ ... . .~.~ .~... ....

'i;'':,':''-~'"~! - # ~I ~I ~ ~ 'Fi .~"'''' J~ ~

(///I (///I (///I.; ; ;..~..~ ... .~...« I~I ~I i - ~J ~ ~I - ~ ~ jJ".a.:.a.J~.J .J.J.J

~~j~~~~1 :,) ;;~ ~;'"4~~I .~' ~,t~.rl ~I "v}~' (t ')

... ... ~;.;(///I. ;. ;... ., . ~; ~ .~... .,o. ~ .I ..~. -4I ":":'.J-O» ~.J . J.J ~.J-O I * ~ I -

JI. . J j~ "ri' ... 'rI':... ... 'ri': 'ri': ...

mutru mama amba wananyahekawamuvendze, ah ah ah ah ah!Adjabu !"

40. Ah ! Ifanyiha sinema! Ta suku,wabua shitru yao ile isurongoa vale,vwa mutru aviri vavo akia trongo ile :Ah ah! Adjivutsu, ata atsodjivutsawaibala bwa ! "Bulia rona vavo ilague !- Mm, paka mutru uliva. - Kisaje?- Amba utsotoa alifu mbili. - Ewa. "VIeatoa zialifu mbili, aihentsi, vovooaandrisa kamwe iwahi yahe ile : "Ah ahah ah ah f " ata yahimwendrokoma,ule alawa, andre am ut sememwananyahe: "Ah, kokwao wawanatsa, koko ule alio ujuu hule, ulealio na wajuhu wosaba, wana sinemahao oho f Be mpaka mutru alive alifumbili! ,- Ehe wenyewe wawowairongodza kati trim? - Amba kati walaâswiri. - Ah, amba ewa."

41. VIe alawa, asuvira vale, akiakamwe ule vo arongodzao zile. VIe

l'aimaient pas, ah ah ah ah ah,extraordinaire !"

40. C'était vraiment comme aucinéma!. .. Quelques jours plus tard,alors qu'ils avaient ouvert ce truc etque ça parlait, une femme passa audehors et entendit tout: elle seprécipita dans la cour, aussitôt ilsfermèrent! "Ouvre un petit coup, queça parle? - Ah non, c'est payant.

- Combien? - Ça sera deux mille 10.- D'accord.» Elle. sorti t ses deux milleriali, ils posèrent la' chose et aussitôtl'arec commença ses révélations: "Ahah ah ah ah ah ah ! !... » Et ouand cefut terminé, la femme partit,'" elle allavoir sa soeur: "Eh, tu ne sais pas? Lagrand-mère, celle qui habite là-bas enhaut, qui a sept petits-enfants, elle a ducinéma chez elle! Mais il faut payerdeux mille. - A quelle heure le font-ilsmarcher? - A l'heure de la prière delaâswiri1l. - Ah, bien, d'accord."

41. Cette autre femme y alla, entenditde l'extérieur ce qui parlait,et se

88

.':...a.J ~ ~ ..;~ '

, ."

, .' ", ., . ,'i~ -, do;. t+C ~I - ~ ~J-O . ~,.J

«~ :..u1~1 -. .~~ ~ ~ . ~!'.~.:1 ~ '~I

' . ~ ~i}l) ~~I ~~ (t'1'). ~~~~ ~~. ~ ~ .. . . ~~ .. . . ,.~. ~. . ~~CI~,J O,J 'I: ~ ~~ . m~~~ . 'I) 'I)>> ~) ,J,J,J.,.a.:a,J.J I~ ~ ~ ~. ~ ~ . ~ ~ ~ ~. . ,.~~. . ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~. ~ ~. ~ ~ ~O,J ~J-OJ-OI .~.J-4 ~ 'I,J .~,J rL. ~ OJ-O ~J-OI. ~ .~. .~. ... . ~ ~.~. ~. ,. ~~. ~. ~ . ~~ o....:ao....:a 'I~ 'I,.J~;>j

CIi» ~ ,J3jJI ~,J OJ-O,J 'I...J ,.J,J . ~,J~. ~ . ~ .. . ~ ~ .~ ..,. ~. ~~,. . ~~~ ~ ~ ~ ~ ~

I"H}~I- 'i~~ ,J>}» ,J.,.a.:a,J.J1~ . ~ ~J-O) , il~ ~.,..~ . ~~~ ~ ~ .~ ~ ~ ..~..,..~ . ~«ü-UJJ-"ÛJ - ~J ~ ~I - fi~ ~ jJ.,.a.:aJJ~ ~ -

:';'1 '.;J~~ ~ ~1{',) ~I

,... ...;1. J!à ~~ ~ ' (tr).,,, , , v::- , ,

~ ~. ~ ~ ~ ~.,. ~

(., , , . '.,.. .' . , . , , '. , .... .. , ,

ü-UJJ ü-UJ" . ~J.J-A ~J..H (SJ..La1~ . ~J.J-A..r- ~.'A~~ ...1

, ,,-~ ,~"

,

. ~~~~ .~ :-u~' ~...~ ~ ~ . :,li O~ ~~ ~~ ~I ~~~,,~ , ~ V~ , , ~ .,

~ ~,. .~ . ~~ ~ ~ ~ ~. ~ ~.. ~ ~. .,. ~ ~ ~ , ~ . ~ ~ ~. ~J ~ ~J . l';':''' J~J t.,SJ..

JJ ~«. ~» I ~..J-AJ., V~ -~ 'ri; ~ "t!'~.

adjivutsu, amodjivutsa wale waibala."Mwananya, bulia sa rivulikie,mwananya bulia 1 - Amba ahan, pakautsoliva 1 - Kisaje ? - Amba allEu mbili. "

42.VIe atoa aliEumbili, amba. Aibulia,basi, vale vovoo arongoao zile. Eh eh,vanu kweli... kweli vanu de wana wamfalume. .. Amwangalia mwana mutrumama ule, de mfalume mruvu 1Amowangalia wana wale, uri deumwana ule adzalwa hule 1 Ah...Irendre kamwe namna ile atazimuwaswilia mfalume, mfalumearongoa: ltlzo kweli ? - Amba ewa 1 -Basi, itsorongodza kati trini? - Ambakati wa laâswiri. - Ritsodungana I"

43. Basi, wabaki vale ata laâswiri(mfalume kaparolawa amba asutembeaharimwa dago 1... Vo andre burdajinimwa dago 1) Wadungana, wadungana,wadungana ata... rangu waparamukirini vavo ne wasukia shitru ileisurongoa 1 Amwambia: "Vulikia I"

précipita dans la cour: aussitôt ilséteignirent! "Petit frère, ouvre, qu'onécoute! Ouvre donc! - Ah, non, c'estpayant. -Combien? - Deux mille."

42. Elle lui donna les deux mille riali,il ouvrit, l'arec se mit à parler. "Alors,pensa la femme, ce serait vrai... ceserait donc vrai, ce sont les enfants duroi. .. " Elle regarda la fillette: c'était leroi tout craché! Elle regarda tous lesgarçons: ils ressemblaient comme deuxgouttes d'eau à celui qui était né del'autre femme du roi! La nouvelle serépandit vite, et finit par arriverjusqu'au roi: "Cela est-il vrai?s'enquit-il. - Oui ! - Et à quel moment lefont-ils parler? - A l'heure de laâswiri.- Nous irons ensemble !"

43. Ils attendirent l'heure. (Le roi ne sepromenait plus jamais dans le village,et là il devait aller à la limite du village,aux dernières maisons). Ils y allèrentensemble: à peine avaient-ils passé lamosquée qu'ils entendaient déjà lachose qui parlait! "Ecoute!" ditl'homme. Arrivé sur place il passa

89

r"". --,--<lJlf. .J.'a.' ~U. ~

~ ~~. ~ (. .1.

J'".

.

~ ~ ~JI.. JI JI ~JI..1v;:;-;-J 'i~.J ..~J~ 'i~~» ~ 'F;J ~~,J * ~." ".".".",,'.'«~ ......iJ 1 ,J~~,J ~ ~ 1-

~ ~ ~ ~

(.JI ~ ~ ~. JI~ JI ~

). JI ~. ~ ~. JI JI ~ . JI ~. JI

.( )~ ~I ~~~Ii,," ~ ~I 'èlj "~,, * "~I~,, U

GI * ~~1~1~ GI * :,)j~1 ~ ~'\~~'~~ ~~~~" ~ ~~ * ~I, ..." , , , ,

", ," ", . .,.". , . . " ., , . , ,

J-U,Jj Ù' I ~I*

.,La:.~ i ~ L~.:.:I ~~" ~~..,s * I ~I, ~T~ ~ "It'~ 'T/'~. "It'~

..

" .~ '. ",,, '. "." . , '.". ,.,,,." " .* ~I~ * r..,s~) w * ~I~,,~ wi *~), '..' . , '. . """'.,,,'.. " . ~ ,

~ ÙJ~ ,.;.:.1 * ~ * ,~~ ~ Ù..J-A'~~,J~ ~~ "It'~ "It'~.. ~, .",.",

O,J~,J'>; I,"

, '.'. ", '.. ,'., , ..' .'~,J *~"

~

J" (SJ >;,1 OJ.:a,~ ,..à-:a" * OJ..u ,.;.:.1 (to)~ 'F; -~ ~ "It'~.. ~" "

~~.~

~ ~

~ ,. JI ~JI ~.( .JI .JI .v::@' '~" ~

."a.'"-ï. - 4.-LI.J-'-'U" c.!..L.J

r-o r-o - .. J . * .. J. ~»~" ~ ~

" """"~

""""':!":;-:

", '.,.".., .,'.""" '." '., " ".'

r5. ~I) "~"J~I * ".>:a--I r5. ~I ,,~)I ~" «r5. ~I ~I -JI ~.~~. ~ ..JI.. ~ ~~~ ~.JI JI ~.~~. ~\ ~ ~ .~~..J-A ÙJ - 'i " (SJ - ,~Jj J-:F. ~~ ~~ ~ ~» ~jJJ

" "..

" "It'"~ \:..

~"

\... ~

Baba uIe de uhandra ungia, waparamuIango ubuwa, adjivutsu, udjivutsayahe, uIe ai bal a: "Mwananyawe,kubulia, rendre ravulikie ? - Amba pakautsotoa alifu mbili."

44. VIe atoa. Vtoa zahe alifu mbili (namfalume abamia vavo) asukia, rangusuku mayao wa wanatsa vale adzalwa,ata mayahe ajafe, ata babahe ajafe,kokwahe ajamuleye ha taâbu namashaka, ata ana zondra zile, ata izomfalume afanya, ta... zitsokoma,mfalume adjivutsu. Vdjivutsa yahe,mwanamtsa mutru mshe, tshaa, angiandrani, ta aparomuona.

45. Angia ndrani, ungia yahe ndrani,apara de wale wasita, wabala. "Buliarivulikie J... Bulla rivulikie ! - Mm, pa kautsoliva. - Kisaje ? - Amba alifu kumi."VIe azitoa alifu kumi, ambazo; androtoazialifu kumi, adzisa: "Basi, vwamwananyatru moja. Kapara zahe. - Deuvi ? - Rina mwananyatru mutru mama,

devant le roi et trouvant la porteouverte il se précipita dans la cour:aussitôt le garçon éteignit ce quiparlait! "Mon frère, ouvre, que l'onécoute! - Tu dois payer deux mille."

44. Il paya, et le roi s'était caché toutprès: ils entendirent alors toutel'histoire, depuis la naisssance de lamère, jusqu'à sa mort, la mort du père,la grand-mère qui éleva la fille avecbien des soucis et des peines, les plaiesqu'elle avait, tout ce que le roi avaitfait, et quand ce fut fini le roi seprécipita dans la cour. Voyant cela, lafille rentra aussitôt dans la maison, sansqu'il ait eu le temps de la voir.

45. En entrant dans la cour, il trouvales six garçons, qui éteignirent aussitôtla chose qui parlait. "Ouvre, qu'onécoute! Ouvre! - Ah, tu dois payer. -Combien? - Dix mille." Il leur donnadix mille riali; mais l'un d'eux ajouta :"Il y a un autre enfant, et il n'y a pas sapart dans ces dix mille. - Qui est-ce?- Nous avons une soeur, et ça c'est

90

rS

,. ,.

~ .'1 ':~~:,.1'. ~ :..'1 - .' ,.

, , , , ,. ,.

"'-LI.J.r- ¥ _ Ij- ~ - ~ d~ ~ ,~ * rLo ~, . ~"

,,~,.'. .«~

~):,s:,s * :,s:,s:;'1 * ~':-1 ~~ * ~~-Jl~~ (1')

~~' * ~ ~~~ ~~ ~~).:a~».

J-J o~:.it1 ~ ~ ~1-,

"tIr'" "tIr',.,-" 'rI;"

, , ,. ",'.,.,. ..,.,. ",.,...,. '.

,. . .,.,.. ,.,.

* (S".II C~u-;~ ~nt

""" *t....At....A J~J..)I

- J,J«/~,J~ I~ &::._

"'ri; "tir'

, ,"tIr'.,

. ,,.,

'.' ", ,.

"..,.,. . , ,

.'~ ùA-A * ~J ,~.J * ~ d~ '!;'~,J.J ~J ùA-A f>j, .,. ,. .,. .' . ,. .', " .,.,. . .,.'" "

,ô,,~~- J,,) * «(S".II ~"&~~,,,~u~

* I~,J (SJ~,J * ~...>'ri; - , ,"tir',"" -

,,. ,"

,.,. .,., .. .,.. ..,. .'. . ,.,,.,.,. ".~~ ~ . ""j~ ,J..)..La~I (SJ

- ~ d....... d..a..o I, -,~.., ,. . . , ,..,.,., ..' .,., , ,. '(ô,Jj..t...-..:a..t...-..:a ô~ CS,J~ I ~ CSJ':

,~., 1 ..! I "'--:'..i..:! csj,'.: I.: ~.:.~&I

., , , , .., , , "t/';t.. ".. "t/', , - , ",. ",.,.,..,. .. , , , '.,...,. .,. ,

* . ----.lL. rJS .JJJ:.a~ I ~ .J~.J~.

~ ~ ~ (1V)V;--, ,~". . ",

". .. '. . .', , ,. ,. .,. , , , ,

* ~;-al ~ ~,JI '!,J~I rLo ~~.J * HII ~ * ~. . ,.,. '.' '.,.'.,. . .,...,., . ... . , .CS...>.:

,. ..1. Ij.i..o «Ô,J~,J ,J~ f.S,J~.JJ,J f.SJ~.JI ~ ~» * L.t.:à

.. , ,.."

.. , - , ,"tir'

,. '0#

-:. ",

be ini shirika yatm. - Kisaje? - Ambautsotoa alifu kumi tsena."

46. Vie azitoa. Vie asurenga, ambakoko, koko arenge amba bako, aiifushirini ziie. "Basi naiawe hunu nijenimuone, naiawe hunu nije nimuone !"Vle arongoa : "Ahan, uwo tsisumutsahaaiawe. lni mana rahambia uritoe shirikayatm, wasi ra sita, mana vanu ra saba,wasaba de waye. Tsisumutsaha aiawe."Vie, katsomuona ata... mpaka sukumfaiume de atsondrohedzao mutrubanarajuu asheiemedze idunia yaMtsapere pia ihudhuriwe mukirini waNdzwani !

47. Basi, shitru iie irongoa ta...yahimon drokoma, mfaiume siii... ta!Abama ! Vie mutru mama andre, arengesaiuva amureme tshaa! Hima bewendre warongoe izo waiona f" MadzaMtsapere mwananyangu! Koko uie

notre part à nous. - Alors, combien?

- Donne encore dix mille !"46. Illes lui donna, le garçon les remit

à la grand-mère, qui les remit augrand-père.Cela faisait vingt mille."Qu'elle vienne ici, que je la voie!demanda le roi. - Ah non, je ne veuxpas qu'elle sorte. Je t'ai dit decompléter notre part, à nous six, car enfait nous sommes sept, et la septièmec'est elle, mais je ne veux pas qu'ellesorte." Le roi ne devait pas la voir, tantqu'il n'aurait pas fait monter le crieurpublic sur une terrasse, pour déclarerpubliquement à tous les habitants deMtsapere qu'ils se réunissent à lamosquée des Anjouannais !

47. Bien, la chose parla, et quand elleeut fini, le roi tomba évanoui. Alors lajeune fille sortit, prit son pagne et l'engiffla en disant: "Réveille-toi pour allerdire tout ce que tu as vu !" Tu imaginesdéjà les gens de Mtsapere, ma soeur!

91

,"'".,....

AL~'"

... . ...

, _< ~... .. ... ...,.

~. ...

,.~

~ ._~._~ ~ ., ." .J..) .J-..:a""'J ~ ."..;." * ù-4~ * ..:;..LaJ

. .J ~..,.. * ~~..., ,

", , , ,, . ,.. ,.

...

"

. ,. .,. ... ... ... ...,.

Ij..Lo I~ ~J..) * J~u~~~rJ ~~J csJ JJJ *: -.I" ~" J"v, .."

.. - , 'ri;", ,. . ,..,.,. ,. ,.(".>AJ~ ~ y:.J.) ~J 0~. (".>AJ~,. ,. . ...,. ... , , ......

~I ~.)~ -"'J .)"':A .:1.:\~.I . ~.)~I..Hi ~ d..... ~I (fA)

~:;...l' 1/.L.'",'~~~~j~~ ~~ ~ ~.)~.~~.!:,1;.~» ~ ~.)~Y;--, , , , v,..,

", Y"... ... .. ,...,. ... ... ... ,... ,. . . .,. ... ... . ... ...

~-..:i", * (S",~",..)I F' ~..t.:. ùl : ~ I ~ * I ~ l...:a * ",~..)I, -, , , y;- Y,. Y,. Y,,. ,. -.~ .,...,. .,. . ,...,. .,. . ,...,. .,. ... ......~ ~ « fiij.:â~~ ~ fiij.:â~~ ~ fiij.:â~~ ~ - ~J, ,"

..."

, ....,. ..,.. ... ,.,....

J~~ ~ L.:;I~ OJ.J-I,., ,.,. ... . .,. ,... ......(S~ (S~ * 1...La "..)~~ ~ * I"'=' (!\)-, , -" Y, , , v. .

~...

). ... , ... . ... .,. ..."

(.SJ : ~ ~~~ r¥' t:a..)~ * ~ CSJ':'..~1~~ * CS~- , ,V';'l 'r!;"'j

" "<Mt,)' , <Mt, ,. ,.,... ....... . .,.. ... ... ... , ... ... ....

*- J_~

(S~ I ~ * è.' AI.,~ W, ~j: WI * (~J t.:.JJ~'C <Mt, , Y;t , ,"

... ..

\..--J

avingi unafiki, na bweni, wafikiri ambawakondroula wanatsa wale, wao dewajopulwa ishitswa ! Roho yahe madzaisurwa mrama ! Na bweni ule roho yaheisu1Wa mrama...

48. Ata suku ya viIi, Abu ah ,edzewaasheIemedza, ulawa ndrume atandzishe: "Iswambilwa ihudhuriemukirini wa Ndzwani waIa vwusuke atamwana arambayao, ne naje, bemfaIume ana hadithi atsaha arongoe ! ! !Wakati wa Iaâswiri! - Iyo trongotrini 1... Iyo trongo trini 1... Iyo trongotrini 1.. ." Kula mutru asuona hale ataIaâswiri itsongiao.

49. Haya, laâswiri yamondrongia,ihudhuria, ihudhuria, ihudhuria,iMtsapere kayabaki, iIawa rangu shilimaile mana ile vale de mpaka watm wa

La vieille qui avait monté toute cettehistoire fausse avec la femme, ellespensaient bien qu'elles allaient tuer cesenfants, mais en fait c'est elles quiallaient avoir la tête coupée!. Déjà, lecoeur de la vieille battait fort commedu maïs qu'on pile, et le coeur de lafemme aussi, du mais qu'on pile!

48. Le lendemain, Abou le crieur futappelé, il annonça partout la nouvelle,et de tous côtés hommes et femmesaccouraient: "Il est dit que tout lemonde doit se rendre à la mosquée desAnjouannais12, que tous y soient, sansexception, même les petits enfants quine savent même pas marcher, car le roia quelque chose à dire! A l'heure delaâswiri !" Et chacun de se demander ceque cela pouvait bien être... Toustrouvèrent le temps long jusqu'à l'heurede laâswiri!

49. Enfin, l'heure arriva, il venait dumonde de tous côtés, tous les habitantsde Mtsapere, depuis la petite colline,qui est la limite pour ceux du quartier

92

~

* «,~ ~~ ~,J""i:~,J~,:j * [~ ~ It :;'1 ~~~~1 ~,J~~.", ~ ",

, ,'.'

, '..",.". , , . ~ '... ~ ,

* ~? ,0A',J1t ~t ;:-: ~,J v},J~,J * ~ J~~,J.~, .~'. ", '. .. .~", ~ ,,,,, , ,,,,, ~ ", .~,

".~

,J",J ,J~ ~ Lw, *,J .:I.:t I ,J.,iJ «~ ~ ~ ,J~ ~ J.

J~ * ~'~.~l(tl * ;.~\:". j~ ~~ ~ i.,:,:J :SJ

. L ~ .~lj

v; ., ., .,., )'., v; .. .,.,,-;- ~.~", ",,,, .~ , ~ ",'. /III ..." ' ... '... ..'..J~ C/.~4.:t~,f'J *~,.,s ~I - I~J,J.J (.$J~,J J~» .J~.:~.:al., .,

"t/'., .., .. ,., ., ., .,~ '."....

«~~".~.~ '... , . /III.~ /III .~,~".'~ I ~~ * J ~ .:~.:t I

I ~ I ~ Ij ~~ J ~ .:~.:t I ..J~~ (0 .), .,.,"'It':1 "'It'., , ., ., ",,,,. /III,... ~... "'. ~,... . ~. , ",'.~, '.~ .~", ..",

*~

J,J ~ ~,J O~ ~J,J ~ *~

J"" I~,J O,J-A~ ~.J-O ,J~ J~IV; V; V;"'It'., ., .,. .. /III'.. . .. ~, ",. ~ . ~", ..' .- ~ ", ",~ ~ ".",

I ~J.J,J-O LSJ~~ * i» ~.J-O ,J~ J..Lu,J * . J,J ~ ~ o~"'It'

., ..., .. ., ., .,;r V;

; I ~ *« ~ ~~ ~J :£:. ;;"'.,s OA'~~ :;'1 -£;.. "",.,.," ~., ., .,, .", . ~ '. ~ .. ~, . , ", .', '. ~.", , ... /IIIIj~ * ~ ,J~,J-à,J v},J ~,J ~ ~J ~ * ~,J.J-}

\.. ~

Kavani ata izingiyo ata iMbalamanga,pia ihudhuria vale! Mfalume arongoaamba

""Vwa kawaja ! Namwendre ha

koko fulani!" Wahimwendra hule,wanatsa wale waveleha misaji, amba :Wasi karisuja ! Risutsaha vao latru, namayatru, na babatru ! Livao livelehwa.Saa ile vao lao vale vwa hule, de lamwana mutru baba ule alipindra!LiveIehwa Iija. VIe aveIehwa: "Endrawendre wawarenge ! - Amba karisuja.Risutsaha vao la mwananyatru !"

50. La mwananyao livelehwa, naidaiyo zahe pia livelehwa ! Koko ajaapindri vao moja na umwana wahe ule;baba ule na wana watru baba wale, namwana mutru baba uIe, wapindri vaomoja. "Ah, namwendre mwawarenge!-- Amba basi, wasi karisuja mpakarisutrilwa harimwa pusu." Pusu lija

de Kavani, et par tout le tour, jusqu'àceux de Mbalamanga, tout le mondevenait! "Il Y en a qui ne sont pasvenus! dit le roi. Allez chez la vieilleUne Telle!" Ils y allèrent mais lesenfants leur firent dire: Nous nevenons pas, nous voulons d'abordnotre habillement complet, ainsi quecelui de notre mère, et de notre père."On les leur envoya. Ces tenues étaientles mêmes que celle qu'avait revêtu lefils de la première femme. Puis onenvoya encore quelqu'un qui devaitramener les enfants: "Nous ne venonspas. Nous voulons d'abord la tenue denotre soeur."

50, On la leur envoya, ainsi que saparure de bijoux complète. Ainsi lagrand-mère et la fille étaitent habilléespareil; et le grand-père, les garçons etle fils de l'autre femme étaient habilléspareil aussi. "Bon, maintenant allez leschercher! ordonna le roi. - Nous neviendrons que si on nous transporte enpousse-pousse !" On envoya le pousse-

93

. ~,,."'., ." 1-' , '.' IIIIII" . . , . I- '. I. I- I-

* ~'" Ô'" ~'" * ~'" ô"'~'" * I I IJlli;.!~.J",i, ,J.:~.:~.:..,,J." .'" '.' I- 1-.. ". . 1-.1-,. I- ".' '.'

* ~'" ~'" ~I * ~jAc.è""'HCJ~J* ~'" ~ ~ Ô."... ~I«rL.

".1- . .1-.. ,,11I., ,.1- ,Jj ~6~A~ ..fJ I..J'f'J - ~I~» O~ p..aJ~J

~

i}~~J (0\), , , ,

"tt', ., ,) , ~ ,

/,~? * ~~~~,\ ~~:.:.',:~J ~.'."~'':'J~i.~ ':"',: * «. ~ ~.J"';."~'" j~-, , , ~ -" , ,. , , , I-

, , , .". .. . I-, ,

I- I- .- JJ ~ "::"'JOJ .- ~\ J~~A~.'.:~j oj.Jj . - JJ ~ ~ o~ f.SJ'ri'; ~, "",

, 'ri'; - ,. I- ..'. 1-.I-" . I-. I-. I- ,.., .., . I-, , . .. ....* ~ ~",;S~;S;S ~",."J", WI * "'~ fJ-j~ ~'"

I- ".. .1-.. .., I- I- ,. .....«1 JIrt~", * "'~ ~I ~I ~ ~ ô."...... , . , . . ... .,... ..

- JJ . J~J . ~ . r,:-'uA2 *. J~ t-"':A':-~ li\J (o'\')'ri'; , , ,"

,~" J-~.. ....

- ;.-. . ., ... , .~.,.,.

J}.

'- ~' .. .,..., ..

.J.l..u ~ ~ - ~ .La .. .LaJ .. - *~.J.. J.J ~.y:.~ .. JJ ~J, , , ," ". . .., ."... . .... ., ... , ... ,..,. ... f.S~"'" * « f.S~

. ~ ~ C ..A~ ...-,»~ J .t...:i..A;S J

.

~ . i}-,

" -" ~"

, , ~ ~. ,.., , ... .. ... .., .., ,...,... ,.., ...,* -.~ I ~ I ~J ~~ JqA'" .'':~': * ~.JJ .....iJ J~J -

~ * ~~ "tt';r "tt',"

, , , , , ~

liwarenge. Basi, rangu lera wanatsawale wafotsoa hule, madza usuelewaMtsapere: "Ah... Ah... Ah... Walewana wa mfalume J... Wale wana waMfalume J... Angalia mwana mutrumme ule... De babahe mruvu JAngaliawanatsa wale, mama I"

51. Wahimoja vale wale waja wahimimengoni 1 -Je? - Wasi risutsaha zirisaba zihentsiwe vale J" Ya nane na yashendra de ya babao na mayao, na yakumi de ya mwana mutru baba ule. Zirizini zihentsiwa vale, wana watru babawale waketsi namna ini ijao ata walawaule koko na bakoko waketsi hule,mwana mutru mshe aja aketsi nawo.Wanadamu : "Ah J. . . "

52. Wavingi na ishitru He, isinema,ivingwa 1Ewa J Vale wasondropasulwavo tsohole isondrohedzewa 1 Kati ileyendra vale, mfalume akomandi amba :"Nisutsaha sinema ile ibulwe I"Mwenyewe kutrwa JMfalume atoa alifu

pousse. Dès que ces enfantsapparurent, tu imagines les gens deMtsapere ébahis: Ça alors! Ce sont lesenfants du roi!... Regarde la petitefille! C'est le portrait de son père!... Etles garçons! Oh, Maman, regarde!..."

51. Mais arrivés là ils tournèrent ledos! "Quoi encore? - Nous voulonsque l'on installe sept chaises ici." Lahuitième et la neuvième furent pourleurs parents, et la dixième pour l'autregarçon. On installa donc les chaises, lesgarçons s'assirent, puis la grand-mèreet le grand-père les rejoignirent, etenfin la fillette vint s'asseoir avec eux.Les gens étaient toujours ébahis!

52. Bien entendu ils avaient amenéleur chose, leur cinéma! Eh oui! C'étaitmaintenant qu'ils allaient finir de pilerleur riz", qu'ils allaient terminer cequ'ils avaient à faire! Le roi donnal'ordre: "Je veux qu'on ouvre lecinéma !" Mais le garçon ne fit pas ungeste! Alors, le roi sortit quarante n1ille

94

,'"'. ."'. .,'.,.,. ". .,.., '.,..~ . '.

~..H.J O~ * .J~~.J-"Üj I -q.

J j ~~j .J~.J~ . ~ ~" " "'-t!;"",, ~ "

,, ."", "", .,. ' .'." '.,..". . ,~ ~ j,J ~ ~j ~ ,J~» ~I ~~~I* ,J~,J.)I <i~J ~,J",., ., .,. '."" .', ,..." , ".~I ~ ~~.J~ . ~~ ~ ~ -i" . ~~ ,La" ~~

",,;

" ", ~, , , . , , ., . ". "...,. , , , . , , , . , . ", ,~.) &1'1'..1 ~ * ~,J ~~14_'.' ~~I ~ * ~,J ~I

" " " " " ",

".,'.,..,.,., " .", ,.,' .,." '.. ,.". ,.,I .J.J.J~.J.J.J-"Ü.J L;j I

* ;U d J ".J.J ~~ . J~., ~ ~':.:' ~ (S~

"; ,-.. .."..

.lJ.lJ~~ .lJ~...lJ. .lJ.lJ ~ lJ ~. ~~.. . ~~( )~~ * .J.J~:'.u~:, ~ ~.J~.J ~.J I~ ~ I~ or

;" "

"If',," ,,'Tt';.., .'" .", ., , . .. . ,'., ..".,,'. .' .,~,J,J ,J~:,J * ~~.).,JI ~,J ~~ O.J-A ~ <i~J ~ * ~,J. , ".'., '... .,'., ." ,.'.". .'* _.~ I ... * «o~.,Ji» ~.J.,JJ ~;U * ~~ *

-

J.J~"

'-t!;.,." '.., '00' . '.. . , ,.' . ", ,.'.".~~;J~;J~ ~ ~A:<: *~~.) ~ *~.J-A* ~~ ~~ :,)~ ~.A~<

~:~~ ::,~~1 ;;~ ~~ * ~~

~ ~~r,~ ~ ~.

j,J.~-:;, ~...L~~~ ~~;::,~ GI * ~ ~ ~ ;'I{~

"If' ".;

"If'; y; '-t!; 'Tt'

;

'ff',

"fi';t ,, ,

~~~,J ~,J

"-~

arubaini. Ihentsiwa mezajuu dunia piaikie: sinema ile irongoa zitrongo zileata... zitsokomao, mwana wa bweni ulede arongoa, akomandi amba: "Leo,vanu zapara vanu, wami mutru tsisinamwananyangu wa mama moja walatsisina baba moja. Leo Mwezi Munguajaaniva wananyangu. Mayanguakohima anidhulumie wananyangu,basi, tsimuvani ruhusa mumpuemayangu ishitswa, na koko uwo akavavo. Ata utsorongoao !

53. Mayahe, shitswa yahe, watruwaiono vo itsehao ! Na ya koko ule 1Vale de vahanu mwana bweni ulealorengwa, vo mayao wa wanatsa wale,mwananyangu! Vavo, vo alorengwa:"Alo ha Bwana l'' Saa ile, mwana-nyangu, mfalume rangu vale, ikemba ileitolwa ivolwa bakoko ule, bakoko ulealela wana wale, kemba itolwa ivolwabakoko ule, uhalifa pia ata mwanawahe wa mutru mshe mbole ule ne

riali, on posa la chose sur une tablepour que tout le monde puisseentendre, le cinéma parla et racontatout, et quand ce fut fini, c'est le fils del'autre femme qui prit la parole:"Jusqu'au jour d'aujourd'hui, moi jen'avais ni frères ni soeurs, ni de mamère ni de mon père. Aujourd'hui leDieu Tout-Puissant m'a rendu mesfrères et ma soeur. Ma mère avait tentéde les faire disparaître, eh bien je vousdonne la permission de lui couper latête, ainsi qu'à la vieille qui l'a aidée. Etce, quoi qu'on en dise !"

53. Les gens virent la tête de la mèresauter, hop! Et celle de la vieille aussi!Le moment était venu d'aller chercherla jeune femme du roi, puisqu'elle étaitla n1ère des enfants. Ils allèrent luidire: "Allons chez le matîre !" Alors, masoeur, dès ce moment, le roi remit sonturban au grand-père, celui qui avaitélevé les enfants. Il reçut le turban, ilétait le calife de tous. Et ce ne fut pasle fils de la première femme qui reçut

95

r'"'. _..J ~S'i :,1:,}1 ~.)~1 . ~) . J~ ~ A. ~~;.. (01)~ -, , 'rl'; v,

'" "''''~''' . '" '" "', "'... "'.~ . ~ .~'''' "'. '".~..~,. t.Sj~.., . I .al.., ô~ ~JI Jj ..JJ J~ . ,,...J, ~Ij .,.u~-, v, , 'rl';; 'tIr;t 'tir",

~~ . 17-'6:' .~:, . ~!}J ~:~I"~~ ~~ ~ :.I.~~"I:':~~~1~1'"

,~ ~,.,J.., Ù < 'ft", , ,

~.'" "'. .,'" "..~,'" .,'" ".. ~ ~ ,~.,,-ü .""" ~~~ ;il utJ~ (00), , 'Tf',..., , , , ,

~'" '" .~'" ~." . . ,,~ ~"""a.' ~.~" .~..~ '"~j.:à t.S~~ ~

.

~ ~ . ~ F t "'-'Ii . ~"j .,.u~~, - ~ , , ", ,.. ....

~.'"t -'j

,.,. "".. ,. .'....i...w,~ . - I . .. ~t"'!o.._.,., IJ ..,..~ Y'j ~. , .,.

lS..)': ~ A

..

","

~

kasukomandi be wale wakomandi.54. Mwana mutru mshe ule arengwa,

andre avolwa fuko lahe na trongo zahepia, mayao ule vo arengwa na wanawahe, wamutarazia ! Alolishwa nyumbayangina wala tsi paspo ya ile ! Wabaki,wa tadjiri. Koko usikini ulawa !

55. Tsiwalishi vavo na ushonga wao,tsirenge sinema yangu, na zitrongo zaupeu, tsivingi tsija hangu, nisulima meleyangu na udya na zitru zangu.

[hale ini itolwanaÂfiati SufuMtsapere.

le pouvoir, mais c'était bien eux quicommandaient désormais.

54. La jeune femme du roi fut installéedans un appartement avec toutes sesaffaires, les enfants faisaient fête à leurmère, ils étaient enfin avec elle! On luidonna une autre maison, pas du toutcomme celle qu'elle avait avant! Ainsi,ils étaient riches désormais. Pour lagrand-mère, fmie la misère!

55. Je les laisse avec leur bêtise,j'emmène mon cinéma et toutes ceshistoires de méchanceté, je rentre chezmoi, je cultive mon riz pour le mangeret je m'occupe de mes affaires.

Raconté par Âfiati Sufuà Mtsapere.

96

NOTES

1 Dialogue rituel d'ouverture entre la conteuse et les auditeurs. Gambe es tintraduisible.2 Maridja, Zena, Mari: noms des fillettes de la conteuse, à qui elle compare leshéroihes du récit.3 Mbalamanga : quartier noble de Mtsapere, autour de la grande mosquée. Kavani:quartier périphérique, pauvre. La conteuse ajoute que les riches sont orgueilleux,ignorent les pauvres; il n'y a pas de contacts entres ces quartiers.4 Un orgueilleux, un riche: c'est le roi.5 Contrairement à l'usage qui veut que les parents de la fille lui fournissent samaison.6 Elle n'a plus de parents (consanguins), seulement son mari (le lien d'alliance estfragile) .7 Banga : case d'une seule pièce, normalement pour un homme célibataire, oucomme ici pour un couple très pauvre.S Destinée à amadouer les enfants-djinns rencontrés: leur caractère bestial les faitcéder à leur appétit de friandises. Le personnage du lion n'est qu'une représentation(d'origine est-africaine) du djinn dévoreur.9 Arec et bétel sont les deux composants de la chique (shileo).10 Deux mille riali (deux cents FF), somme importante. Le riali égale, à Mayotte, dixcentimes français, et dans toute la zone CFA, cinq francs CFA. Dix mille riali égalentdonc mille FF.Il Prière dite "de l'après-midi" (de l'arabe al-lasir), vers 15 heures 30.12 Nom d'une mosquée, dans un quartier de Mtsapere.

97

.' .'

1

'... .. . .'.:. ':. ~'. '..'.. ,f "118 ~J~' ~ L:II~J AlAI .::!wü ûI~, tl'8' ,

tI'.. tI'..etl'.

tI' tI' tI' tI' ..

Nanday tsaky lallilallY ral(y là be/Je, ndral(y ampisafy...On emmena un garçon, qui était déjà assez grand,et une fille... (p. 102)

98

"'", 0" ,.,., ",. , ,.,. 0" "0'" ,.«~-J J-J ~ J~ ~ (.S"~

.,1 t=a~ ~.~ ~ -~ -

,.~» f,

"" " " " ".""".~W.jl ~ , , -,. dlj -, ,~I.jl ~ ,,-, ('), ,"

: ,.." '., ". ~""

".. ."""... ,.. ,

. ~ ~ 0l..â....:.l..â....:.d.:alj . ,.Hj.J ~jl~ .: ; -~

",,,,,

\" " "",, , , ,

~~.J d ~"I~~ ~~-,", "., ,

~J~,,,,,""',, "./, """"" """fi J\- -,\ ~Ai:a 01 d.J-ÎJ d.J-ÎJ-

J',,, .'."

,1. ".".""ol.JJ~~ t-' :.~~-'." , /. ".", .,.",-fi ~.J-Î &: A<-, -, 0 I(S~~ -

", "i"",,'r~ ~I C. ~ .: ,à-

, , , ..,

" "".".",. ."",."".""

~b ~ dl~' ~ ~ ~J . I~ L:ü ~J .jl~.:,-, I..=a. (-r), ,"

.., , )-"",, "t:f,- , ,.., "T:f""". "." ~."" "" "",.""."" . "d ~. . :. ,~ I ~ .t4J~ l.:j I ~.J .j I~.: ,-, I ..=a. * Ù .:<u, ~ ou-=a, , , ,..,

""", ,..,

"t:f"

, , ~,.,,,,," "". ,., ,.,,,

"". "."" """".j.:t.a.:a ......L.. d ~ . ~ ~ j.:uù ~ a.d ~ . là... . ~ I d.:aI d ~, , )-,"

" ", ,

" ".. , ,\... ~

IV: "TABU KURUNGA AN GA YA,MUKlA KURUDI KULA WALl WANGU"

1. Nipetraka ampanjaka, nipetrakatajiry, nipetraka oaziry, zanaka anganotsàre ela,

Nikomokomoko ka Ravoalavo,Sôla ny lohany,

- Rafaraka, Rafaraka !

Ino nankadilaiia vanihanao?-Fanaovam-bango mandeha doany.

- Voankôy !Ino nankamena forinao ?- Fipetraha an-tany mena.

2. Haia, nipetraka reo tanà be...e, reoifiy, nisy ampanjaka, nisy tafiry, nisymasikiny. Haia, nipetra ka reo atà...ànisy lahilahy nanambaly ampis afy,niteraka, niteraka anaka ampisafy, (...)niteraka izy naiionjo tomboky ifiy,niteraka ha fa, nanonjo tomboky ifiy,

IV. "TOURMENT VA SE CUEILLIRDESFLEURS,ET MA QUEUE REVIENT PAR

DERRIEREME MANGER MON RIZ"

1. Ils demeuraient, les rois; ils demeu-raient, les riches; iJs demeuraient, lesvizirs. Dans les contes tout va très vite.

Maître Rat se gargarise,Il a la tête chauve,

-Hé la Guêpe, hé la Guêpe!Qui t'a rendu la tête si étroite?

- C'est de porter la ceinturepour aller au lieu sacré!

- Hé l'Araignée!Qui t'a rendu le cul si rouge?

- C'est de rester assisesur la terre rouge! 1

2. Bref. Ils demeuraient, en un grand,grand village, eux, et il y avait des rois,et il y avait des ricpes, et il y avait despauvres. Bref ils demeuraient tant ettant qu'il y eut un homme, qui épousaune femme, et ils eurent un enfant, unepetite fille, (...) et cette petite fille com-mença à marcher, puis ils eurent unautre enfant, qui commença aussi à

99

#-fi ,. ..,., , ~ ", '. ..'"

,,, ~.,.~ I ~ J ~ I."s. 1Ie .......L.. ~ ~ .~ ~ .......L.. ~ ~ lie ~ ~, ,

""'ft',.'" , . )- ".. , , )-". ,

'. ", ", ," " ".,. , . .." ",d.-:i lie d...Li.,.:ü,. J 4..4J ~ Ô I lie ~ I ~ J' 'j 'I ~ J J.lLâ1."s.J

" ",)--"" "",, , ,

"", ,

", ".,,. ., ". , , , , , , ,. ,.. ,.,. ,. ,. ,..

ü.:. ~J .~ u" 1..j~ . ~J I."s. lie JJ.).".... ~.) ~I .).".... ~.) ~ ~.)," "It"

," "" """ ""

,'. JJ Ji",., ,. , "

,' . . . JI. ,

d.-:i. ~ ~I dA,.I ù-H c-dJ.~~ * ~ ~ ~J ~"

, ")--,,,"""",

, , ,.. .,.."" " .~ ~~.) ,..:a * --.i oJ ~I,. J&::.~ ~J

" ", , v" , .)-" , ,"

)-..",. ".'"." , ,'..,. ,.,"'. "11'~..>-:U'~J. ~U I!J.)"':'~~.)~J~ ~ ~ lie ~,) ~ (Y'),.. ". "-#-.' ...', . ,,.. ,., ,. '. , . '.',. ,. ~J~ ~ ~I jjL1.~ .:~ ~J ~ * ~.J ~ ~ .)~

'" """'t

",,,, ,,.. ... .

" .", , ... , ,... ... .. . ... Ji.. '$II ..

'"

III. < I..-

. --~-

I... II. . .- è.:-"'.

" '" J J I~JjJ ... ~

.:..> "- ~ ~ ~ . ~ ~ ~ ~ ~ ~ .:.~ ~.

",,,",,

"'",,, ,

JI. ... , ,~". .JI... ,. ....~.J jJL..1J.J1 cs ..LaI~ tS~J - JA.l.o ~J c.s~ ~J' (S.J.jJ * ~, ,

" '",

",.,.

",.. ,... .

« d..)1) ..u~ 1"'.J ~ ' ~'"

, 'ft",.

niteraka hafa, iny bebe, niterakahafa,koa tranon-dreo ieo lakoa tranon-dryNeny ny Saidy eo, any tapany lahilahyany natao filamaka, tsaky reo to reomiroro ieo, reo mirorororo. Koa reomamsatsy mshia raky nany va~ reo tsyvintsy. Neniny ndraka babany ifiynikaroky ampango to, tsaky refiymihina hany iny atà lany fo ! ne reo tsyvintsy.3. Kolla zova. Ke nanano saory reondraka valiny: l~ao ambarako saorynany tsaky re'). Tsaky reo kopongozai-tsika atsika mbo vonin-dreo. Olombelomihina tsy vintsy maisha matsàmatoiialy ! Âa ! Kopongozaitsika reo !y.

Ande ariatsika, hôy reo, matoiialy. -Eoàmbo ande ariatsika reo, he saburiantsendriky. "

marcher, puis ils en eurent un autre, etquand il fut un peu plus grand, ils eneurent encore un autre, aussi leur mai-son était-elle comme chez Mère-de-Saidy : dans la grande pièce on éten-dait une natte, et tous les enfants dor-maient là, ils dormaient là tous. Et ilsfaisaient cuire une grande mesure deriz2, mais ils n'étaient jamais rassasiés.Les parents n'avaient plus qu'à gratterla croûte au fond de la marmite, car lesenfants mangeaient tout sans rien lais-ser, et encore ils n'étaient pas rassasiés.

3. Et comme ça tous les jours. Alors,ils cherchèrent un moyen, lui et safemme: "Je vais te dire mon idée pources enfants. Il faut en supprimerquelques-uns, sinon ils vont nous tuer.On ne peut pas rester sans manger à safaim, matin et soir, toute sa vie !Non !Il faut en supprimer quelques-uns.Nous irons les perdre pendant la nuit."Voilà ce qu'ils se disent.. "Oui, nousirons les perdre, mais attends d'abordun peu."

100

~.~, ,~. '. . '.' .' ,~. ",Li- .. ..I .. At. ( ~ )J~. ...H.J ~ HJ ~ ~ . U.~~uf.J ..HJ ~J~.J ", , )--, ,

", , ,

", ,.'.', ."'..' , .' " .', ~.. dJ" J. iuft, .1 u..:;..ftaj «u."..t~~ ~J.:al ~I» ~ u..~u..j...HJ, .)-" ,..,

" ", ", ,,,,

. .,.' " "'" """ " "", ,.. , I

) ~ «cr .J..)~<:F'

cr ~~ ~, .J..)~ <:F'It .J..)~ J? ..H! ~,. ,. .',,.,. ..' '-, .,..', '.' ,., , '.' '.

,...l:.. o.,.:u ..)~ &-:! ~ ~ H .J..) ~ J I.â.:t..:a ,. ..), ~..) . ;. l 'I I ., d.......:id.......:iV"

,"

,"

)-,.>--

, , ,.. ,.,..' ,.. . .. . " ,.."

! JJ~ L-. ~.Jr'.' ij ~ .'» j I dJ..La .J~,"

, ,,. , ,! ~1~'iJJ~~-,

,.. ,,.. ",.", ..,.,.,. ,.." .,.,'. '.~ L..

& ~ ~~I ~ J~ Ôj.:al! J.,.:u ~ ~I ' ~ ~ d.w..:à, , , , ,:!,:,"",. , , , , ,.. . ,..' '. , , . . , . ,

..-. t~ d..t.:a

*cl1....J..:acl1....J..:a ."~..La.

.. .. .. .. .~ ~ J H ~ ..HJ. * V-- J (..)-8~ «~, )-,.

",

"""",,. , . ., , , , ,.,.,..','. .

" " . , .' ,.. I . , .. I ... . , .. ILSJ". 'j-A

, . J~..HJ I~j ...

'':-. 0 (..)-8 * ..:.. ~ u_ , , V"

..,, .". .'« ! .~,... ~.: J I (S J.-.:a I », -,

4. Zova raky reo namsatsy, nihina tsakyreiiy, nefa, reo fa natoro, reo nafiisatsyhafa : "Atsika ande hamsatsy." Namsatsyampisafy ifiy, loky, nefa ieo nila sadrô :"Aia sadrô atsika hamoatsy? Aiasadrô ?" Ne zr tsaky ampisafy rakyaroiiy nangala sadrô ifiy, navoniny,nandesiny niroro nataony hon'io, nirorondraka azy. "Neny, neny, ndreto sadrô !- La haula lakuwati! Tsaky ty ke anaotsy na torD! Onjono ndry havanao,anareo jiaby mbo hihina." Ninjoninyndry havany. Nilelaka reo, neniny ifjyndraka babany tavela any ampango to,nino mahetsaka may reo, niroro. Atàmarandray: l'Ande ariatsika I"

4. Et un jour, ils firent à manger, lesenfants mangèrent [tout, sans rien lais-ser aux parents, comme d'habitude], etpuis quand ils furent endormis, ils refir-ent à manger [pour eux cette fois]:"Faisons-nous à manger." La femme fità manger, et quand tout fut cuit, ellechercha la cuiller à pot: "Où est lacuiller à pot pour servir [le riz] ? Où estpassée la cuiller la pot ?" Or c'était unedes filles qui avait pris la cuiller à potet qui l'avait cachée: elle l'avait empor-tée avec elle en allant dormir, commeça, elle dormait avec elle. "Mère, lacuiller à pot est ici [dit la fille, se réveil-lant d'un coup] ! - Dieu Puissant! Ahces enfants! Tu n'es pas encore endor-mie ? Réveille tes frères et sœurs, vousallez tous manger. Elle réveilla sesfrères et sœurs. Ils léchèrent tout, et lesparents n'avaient plus que la croûte: ilsburent l'eau de la croûte de riz, et ils secouchèrent3. Et le lendemain: "Allonsles perdre !"

101

,""./J., JJ, , 0' '.0.0

, ,"

, ..'..... H ~,JJ../.M ~ L ;... I ., d,J~ I ~ Li dJ 4.4J ~ (.$...:a.:. (0)).r~- ~ ~ ~"t ~ Y ~.. ~.. ~ ~ ~ ~_., ,

JJo /J JJ. , ,0 ./J

,"

... . ,"

, , .. ,ù~ . C,JJ) ~J ù~ ...j --il ~ i:H4 . i:H4~...:a.:.

~ ~~ ~ , J...--::- ,~, ,

~~1 ;"'~.1:,t..» ~-'~~.Ù

~-' ~ \\\ *,.1 H .b ~1 ~-l :~~

.. ~,""

)- )r;' J...--::- , , ":t',.JJ ... . , . .,. ,...,. ,. ...

« ~ ~ (.S~ 1~..,J.a. ~ ..,.. ~ ~~ ~ ~

-", ~

"JJ. , ,.,,.. ..' ,.,.,.. ,.. '..' JJo '...... ~I \'~ ~I L-&J~-,I t:ü ~,J l;jl ~J ~...:a.:. ~J~...:a.:. (')~ ,~ ,. ~"

, ,, '., ' ,. . , ,. . ,.. ' ,.. ,....J.... ..J1/..aj I ~ ~I ~ (.$1- «1~I ~~» ~J~ ~ ~

~ ~y

"tIf' ~ -,"

, , , ,/J. ,,/J. ' ,.. '0.' . ' ,.. ,..........~J L:il ~J ~...:a.:. ~J ~...:a.:.« I~I - ! I ~ ~I * ~I ~~, , ~

",

'Tf''''',

"/J.' '.' ,.. . , 0 '. /J,"

, . ,.. ,. ...... . 0 ,.Ii ~~~J.~J~~~ù-H * ,J~~~It.:ü

~ ~"'-"

,>-;'

, )-"

,. , , , ,." ". 0" ... . " ....' ,. . ... ... , 0 ,.'

~j ;:.-jl J;a;JI ~~ J;a ~~I~j ~ ~~} ~ I~} ~I -,... ,... ...,.JI.. ,

««1 L.:...I - ..:.a.JJ JS ~ I ~ 1,

'",

\.. ~

5. Nanday tsaky lahilahy raky fa bebe,ndraky ampisafy namony sadrô ifiy.Nandesy ny babany, babany nangalavilany vy nataony anaty ny vorôho,nataony vato be anaty ny vilany ifiyany. Nandeha reo, nandeha reo.UHalôtsika ande hialy hovy, hôy baba,halôtsika ande hialy hovy. 1J

6. Nandeha reo, nandeha reo, atà reotonga an-tety eo, Laidama ieo. Izynanontany nahandreo: "Hainareo eto?- E, baba, eto hainay. Zahay avy milaazomaty eto, zahay avy mila mapoeraeto, eto hainay! - Eoà. 1J Nandeha reo,nandeha reo atà tonga an-tety nyBagamoyo any. Babany ifiy naiiontanytsaky refiy: UEto hainareo?" - Ambà :

-Eoà, baba, eto hainay. Zahay avy milamapoera, avy mila azomaty, zahay,zahay avy eto kola oakaty. - Aha ?"

5. On emmena un garçon, qui étaitdéjà assez grand, et une fille, celle quiavait caché la cuiller à pot. Leur pèreles emmena, il prit une marmite de fer,il la mit dans un panier, et il mit unegrosse pierre dans la marmite. Ilsmarchèrent, marchèrent... "Allons dé-terrer des ignames, dit le père, allonsdéterrer des ignames."

6. Ils marchèrent, ils marchèrent, et ilsarrivèrent sur le cQteau, là-haut àLaidama4. Il leur demanda: "Vous con-naissez cet endroit? - Oh! Père, icinous connaissons! Nous y venonschercher du bois mort, nous y venonschercher des goyaves, ici nous connais-sons! - Bien." Ils marchèrent, ilsmarchèrent jusqu'à ce qu'ils arrivent surle coteau de Bagamoyo (. ..). Le pèredemanda aux enfants: "Vous connais-sez cet endroit? - Oui, père, ici nousconnaissons. Nous y venons chercherdes goyaves, nous y venons chercherdu bois mort, nous, nous venons icitout le temps. - Ah bon ?"

102

",,,, ",,,,,,, ",,,, ",,,, . .", ~.",..",wi t , J I ... I ~ L...:al 0 *. J.l:a . . (V)~ ~ ~ * ~J ~..u..;a

" "" "", "", ",,,,,,, ~. ",.", ,.. ~. ", ",.~", ",..",,, ..", ..",~ la.c. - c; ~ ~ ...:.u'» ~ J Û

,*,~ .,~ *~;., ~ AIo.iJ J.J..l... ~ ~ '

*,.,. . .., ,.., , .., ." .."

..,,..", ..",,,,. ",..,.. ", ... ..",,,, .",.", .,..

«~J ~'~...:: .II~I - dJ..La ~I ~ dJ~.,':Ht1/~j I ~ ~ ~I,

" ", ,

",

'f/" "tt'..I , ,

. ",,,,,,,. ", ,. ", ,. ", ", ",. .", ",,,, ", ", ", ,.. .. ",ù~ ~ . )l:; ~ JI ~ ~I

U"-4 J.=.-. U"-4 . ~Ji~ .,<~....,, ,

", ,

" ", ",

« . t -:. J", ",..",,.,,, ",,.. ", . .", .",,,,,,,. ",,. . ",

JO .:-' ~...L:tl C Ij Li ~J .'JH':.' .1» I ~ ~~ ~Jj )l:l.jl

, ,"

," "tt' ", "

)-,..

J---::-,. . ", ",. . ",. ,. ." ", ",..",,,,,,,..,,,,,, .,,,,

.J--:!I ,"i .1' ", ~.) ~ * H cJ.=o.,J~d.)J.:a ~ ~4,. I ~I ~, ,. , >-

.., ,)-,", >-,.. ,.)-"

", . , .", ", ", ,. ",,., l-t( I.J--:!}- ~ ~ ~~.>-})

L..jl :HI~~ ~.)~~ * ~I ~~ ~.)~~ (A), "tt', ,'f/"

,", .", ",. ", ", . ", 1-,. , ",. ",,,, ",,,,,,,,.,,, ",... I , ,

, r.. .*

.t'. , ---8 1 .t. ~I ,o... 4... '. ~ * l-.J....t...Jl-.J....t...J &-J-I~ J ~ U ~ ~ J ...:JJ ......, ,. ,""

,.. , , . 0". ",,,, .",,,, .", ,. ",,. ",",", . ", , ,.", ,. ,.

Wu ~I:. .,~ ~J ~Jj ~ ~ * ~ C'j ! dj dj» * ~,

"J---::- ,

" ")-,"

",,,, ,.. ",,,, . ",,,, .JI. ",,,, ,.",

",,,,,,,.",

",,,,",. ",

L..-.:aL..-.:a ~J.jl~ , ,.,«

--.u tJu ~ ~ ~ 0 e'j la.c. ~ I - ~w t..-U I ~.., ..,., o., ." ,.."f:t'",

.'" '"

7. Nandeha reo, nandesiny, izy atànisitriky aiiaty ny ala any atà nanentypandriny Hajangwa. Nanontaniany reo :"Eto hainareo? - Ââ', baba, eto tsyhainay, zahay tsendriky navy etondraky. - Eoà. Ambesinareo." Nasitrikin-dreo, misy mahala misy anaka ketrakaao, nihallny tolà, nefa nataony an-tolàvilany iny, nirehetiny mahamay."Ambesinareo fa zaho andeha hialyhovy." Nanonga an-tety any babany iiJ.yn dra ka vorôhony iny, tsaky reiJ.ynipetraka ieo: "Sorononareo mahamayio ! - Eoà. "

8. Nasoron-dreo mahamay eo,nasoron-dreo mahamay eo atà. . .àndraka zova alasiry, baba tsy navy, izyroso noly an-tanà. Tsaky ampisafy iiJ.y:"Zoky! Zoky! Zaho mosary! Tsybiiiafanao vilaiiy io atsika hangalatsybibina, he baba lihaniky ! - Ambà : Âa,

7. Ils marchèrent, et il les conduisit, illes fit se faufiler à travers les bois jus-qu'au versant qui regarde versHajangwa. Il leur demanda: "Vous con-naissez cet endroit? - Non! Ici, pèrenous ne connaissons plus. Nous nesommes encore jamais venus ici. - Bon.Attendez-moi." On se faufila: il y a làun endroit où il y a un petit plateau; ily creusa un foyer, puis il mit la mar-mite sur le foyer, et il alluma le feu."Attendez-moi, je vais chercher designames." Le père monta la côte, parlà-haut, avec son panier, et les enfantsrestaient là: U Attisez bien le feu [leurdit-il en s'en allant] ! - Oui."

8. Ils attisèrent le feu, ils attisèrent lefeu, tant et tant que le soir tombait, etleur père ne revenait toujours pas:c'est qu'il était reparti au village... Lapetite fille dit: "Grand frère! Grandfrère! J'ai faim! Pourquoi n'ouvres-tupas la marmite, nous allons prendre àmanger sans demander, puisque papamet si longtemps! - Non! ]'aipeur depapa." Ils attendirent, et il était déjà

103

,-"",

" . ..' "., . / .' .' " ", "..il ~J".'.~~ ~ (CH ~j ~ ~JAu~à~-11» ~ J ~..aJI,.,JjJ---::- ""

,.. )-," ", ", ",

H ~j ~ i» . ~1 ...b ~1 H ~~ iJ~ ~~ ~~ ~~ j~~;.":'>-,.."

, ~ , , )-," , "tt', "tl',. ,, ,". .' . , , , , . , .. ,.'" ,,. . . ,

dJJ..-.:aJ..-.:a~JIAA6~ .' .' ~~ ...:.."IuA ~I. L-'.'':.' ..,,:..1 ~I dJ..Laj,"" "

~," ,.'. , , '..

« fi ~ ~ ~ . ~jl.u~., .:.,

, , ",.,. ..',,. ,.,,.,..,,.(.$~. .. Ô J..t.:aj "L.:...:.. .. ùSj "L.:...:. . ~ J "L.:...:. ('\ )-, t:j" >--, t:j" >--, , ~ ,

H ùSj . ~;a. Li~j . ,)~~~1 ~ ~~,) : à~'\. ~~)-," ,"

, ", - ,, , . , ,. .,

. , ,"

,. , , ,." "",.

" ,." ""LJ ,.~ù * ~ I~ ~ ô~ . ~I ~ ô~ ~ ~,"

.. , "tt',., ,..'. .'" , '. .' .,.,., ,..,..' '.' .. ,~..t.:alc:'j ~..Lal ~ ~ c:'j» * ~J ~I,jl~.: ,., ....J.:.

* H OJ~j,"

, , , ,.., , )-," , ,.

", ,,.,, , ,.,. . ,. , ,. , , ,. ,

" " ", .,,:..1 ~ ~ C1j (j * ~ ~ C 1j j L:..... C 1j.u * ~ d J c:; 6 66 ~ ....., , , ..,

""

.,,. , ,.,..«~I~~~, ,. ".' 1

,.,." 1".'.". ,..' ,,.,,. .' "

, .".I ~ t-=ü ~ ~I d,J~ t:aJ ~ ~..L:al ~ ùSj d,JJ-:Ù ('. )"Ir,. , , )-," , , ,

\... ~

zaho matahotsy baba." Nipetraka reoatà zova alasi. ..iry kabisa. uA,bifiafitsika ", hôy zokiny iny. Tampokynibifiafin-dreo vilafiy nantôjy vato behon'io natao ny baba iny anaty nyvilafiy ao. "A! hôy zokiny ifiy, zandriko!A via anao manenty. Atsika ty naria nybabatsika ndraka nenitsika. Hitanaovato io ? "

9. Nitomafiy reo, nitomafiy zokiny iny,nitomany zandriny iny, hoe, hoe, nefareo nangy-, nikosokoro a-Ndranahary.Zova fa hariva. Zokiny iny nanapakakakazo, nataony talatala an 'abo,nataony talatala be ieo, nampananihinyzandriny iny, navy nipetraka ieo reo."Zaho, hô izy, andeha, zaho andehahitsakaraka hany, laha zaho mahazo,zaho mbo hipoly. Laha zaho maty, basyanao mbo ho maly koa ieo. "

10. Niboôka zokiny iny, andeha lakoà

très tard. "Eh bien, ouvrons", dit legrand frère. Quand ils ouvrirent la mar-mite, il y trouvèrent la pierre, grossecomme ça, que leur père avait misedans la marmite. "Oh! dit le grandfrère, ma petite sœur! Viens voir. Nosparents nous ont perdus. Tu vois cettepierre ?"

9. Ils pleurèrent. Le grand frère pleura,et la petite sœur pleura, ouh ouh ouh,et puis ils se turent, ils se résignèrent àla volonté de Dieu. C'était le soir. Legrand frère coupa des arbres, et il en fitune plate-forme surélevée, une grandeplate-forme, et il y fit monter sa sœur,et ils s'installèrent dessus. "Je vais m'enaller, dit-il, je vais m'en aller chercher àmanger. Si je trouve quelque chose jereviendrai. Si je meurs, eh bien tun'auras qu'à mourir toi aussi."

10. Le grand frère partit, il s'en alla,comme d'ici à AntanabeS. Il trouva un

104

,.. ~

1-£1 d.Î ~_ ~t Ut d~~'P ~ ;~''':''': * ;~'..:"~ Ji ..~~;Yi *'

y-- ,-" >-,~ T~~ "f!'~~,," t I

.-. _d~.-.\ ,.- .- .- .- .-.,~ ~ . ~ . ..:..~ ~ d.a..U ~ I.S..H..H&=-~ . d.:li.., , ,

", ,

". >';- <If<If, .,, ... .", ,. ,.-.-.-.-..-

~,J -La . ~ I üJ.l.o» ü,J..Laj ~ ~..Lü ~..Lü ~ O.,.:L:a J.L:ü", ".-"".- ",

". .- ,..- .-", "..- ,., , ,.-

* f.SJ~j-A t:a,J ~ ~~ ~ ÔJ~j ~ « jW C Ij,>--;-

,,,,",

" .- .-.,..- .- ",.-.-.-«,J~~I»,..=a. ~~J~~f.S~~L.J-' ,~,~.,

,,"Ir ,,,,, , >--, . <If" . .",.-

~ < .-J

. .- .- .- . .- . ..-.- .-.-,. ,. "~ ~ - :.!~ f.S~~ ~11.S,J..LaJ-A I ~I ~I ~,J,J~ (,,)>', , , , ,, , .".- .- . ,. .. .-.

j I -. . Cij .lJ &=- d J <...~ -. ~..La I ~ ~ CIj» ~ ~ J..Lü~", ,,,,

", ",

, ," .- ., .- .-, , . , .- ..-.-

~ ù,J-Laj ~ (jA',J«~ ~ ~", ~ c.'j (j . ~ ~ c.'j ~>"""',,"

",.)-, , ,.- , .-.-. .-.

'-.- .- .- .-, " .- ." , .. F ù~1 ~,J ~I J.a... ~ . fJA',J~ ~ (jA',J * ~'.II~:. ,.,

,>'

, ,>'.-"'"

, , ,..-.-.,. ,.- ,. .-.-

... t 1 .. I ..* t 1,

. .,1"

.'~

~ . t 1.-

- .,' ,

...,,t

,.,

,J. I _

,. ..:.I..J~ ..) ." ~ :. ..~~ ~ IJ-I ...,...,,----;;...,,----;; ,-""..:.I '----I'----I,

", , ,

.- , .,. .-.,.- .-..-..-....J L:aL-:i 1 - ..Lü . ..Lü * ~ I t.ü.:i.,~ * u.:a..:. * 1LJ I A-I 1~, ;>j ~, ;>j ~, ;'j ....,-- .., , \r ~ ~ ...

~ ~

rango boôka eto atà tonga Antanabeany. Nantôjy voly ny pwa pwa ya .Pwapwaya iny niteraka atà...à aii'aboloky, an-tany montraka. Nipoahany,pwapwaya iny, nanapaka izy, nihina to,vintsy, nefa izy nangala, nataonymilanja, nandesiny nande namezanyzandriny. UMinjôna anao ndreto zahonahazo. " Nihonjo zandriny irly,nangorohoro, mosary rango marandray.Nitapatapahiny pwapwaya irly, nihinareo, nefa, haia : UAtsikahiroro."11. Niroro reo ieo atà...à marandrayanaka pwapwaya tavela irly koanihoanin-dreo, nefa: uZaho, hô izy,andeha hitsakaraka hany. Laha zahomahazo hitanaozaho mbo avy. Lahazaho maty any, hô izy, basy." Roso izy,zandriny iiiy nipetraka eo, roso, tsakyiiiy, roso, kola mahala ombàny reÏiyataony h.alama, atà zy nivadiky ilany

papayer. Et ce papayer avait beaucoup,beaucoup de papayes, des mûres surl'arbre, et des pourries par terre. Il encueillit, de ces papayes, il en coupa, etil en mangea tout son soûl, puis il enprit qu'il porta avec un bâton surl'épaule, pour les rapporter à sa sœur."Réveille-toi. Voilà: j'ai trouvé.» Sasœur se réveilla, elle tremblait, ellen'avait rien mangé depuis le matin. Ilcoupa les papayes en morceau, ils enmangèrent, et puis: "Dormons.»

Il. Ils dormirent, et le lendemain ma-tin ils mangèrent les papayes qui leurrestaient, puis: "Je vais m'en aller, dit[le grand frère], chercher à manger. Sije trouve quelque chose, tu me verrasrevenir. Si je meurs, dit-il, tant pis.» Ilpartit, et sa sœur resta là. Le garçonpartit, il partit, et à chaque endroit où ilpassait, il faisait une marque, si bienqu'il se retrouva de l'autre côté, vers lamer de l'autre côté6. Il vit une fuméelà-bas, tout là-bas, qui sortait par pe-tites bouffées, et qui s'élevait... Il

105

r""

"""" ""...

"". ~ . ~ .

""

,"" "" ""

~"" "" ..""J.a-. J&.:.)~ dJ~ J&.: .JI~.: ", ~ . ~l.c.1 ~ ~ d:al.a.:a ....i

>r'" ~""

>r""."" """

, , , ,

""'."" "" ~""""

,

"""",,"". "".

~.,,".

~ I ~ . J&.: jSS.:a '-:-'l.c.1 ~ .J I~ .:,., . (.$.J-:! I . J&.:

.J I~ .: ,.. ~~ I"

>r,'"'" '" '"

"..'"

,>r,'"

,

" ""~""

~,. ~'"

~ .~ ~. ~." "

,..,."

. ..~ ..d,) JI ~ ~ * .J-:!} ~ ..dl,j ~ * .J-:!} c.rl ~ ~ ~..,)~

."" ""."" ".u" 1. ~A.. J I ~ . JI ~ I ..:a, , ,

'" " "'It',"". .

"" "" "",.,.,.,. ,

""."" .

"" "" ."

."" "". .

-. I . I I. .... I . ... JI ... . (' V )~..u..o

I..J-:!'". O...~'A

.' <I t ~ '-'J~ ~ U" 'qA'-A 1, ", , ,""

, ,.."",

,. , ."""" '"

., ,. ".""". ."" ,""."" "".,.

"" "",~ *..:.. J&.:JJ.a-. JJ.J-:!I . ~ ~~ ~I dJ~ ~ ~J-O, >r"',"" "",

"" """" "" "" " "" "" ."" "" "". ""

.I J J I I J ~ .JI, UA ~

'ur"Q

""",,"

,..

"".."" ""." "" .,. ""."" "" . 0" '''''0'''' "" .,..:~ ~ d.J~ . ~ C .:~ ~I d.J~, , , ,, , , , ."""" ""

,0

" 0" ,""

0""

0""

0 ."". ... ... .

--. I .. . I I. .... I .

-I . -

- .. ... (' '''' )J .:~ ~ * O ' A.' ~ t ~ '-'~ ~J U" "..~ 1, , , ,

", ",," >-..."",

,

""O.""

"" """" " "" "" ""."" "" "". 0""

pJ} ..O..,)~ ;.I! t;. L..:;I ..>j~,) * ,J,J,J,J * ..>j~ * ~I J:- ~...ûl""., 0'0

""" ""0"""" ""00"" "" ""0"""" ""00"" ""~ ~ ~j..L. * t. a~.' ~ .,I~I ~ ~..Lal ~ . I ~I ~ ~..Lal "I

>r,'" , , ,"'It'

, , ,'" '*rf'

, ...

'">-

dl~ 0, ,

"" ""~

"

1 1 . J""

'-:"j-O C

\.. ~

any, èaharlny i1any any. Izy nahitasetroky aro.. .ony niboôka poa poa poa,nanonga. Nijotso izy. Nandeha izy,nandeha izy, atà navy tandrify,nananiky koa izy an'abo, hitany setrokyifiy niboôka ndre... efiy, maha1a iboahany setroky ifiy. Eoà, nipetraka izyan'abo ny kakazo ifiy, hitany ambàndrefiy misy trano be ieo, misy zakafeno ieo. (...) Tompo ny trano 010 rakyto, ne izy 1010.Izy ao maiiisatsy.12. Nafiisatsy 1010 nefa, nampidirinyan-trano, ni10mbo10mbosany, 1ianymandeha moraba, izy boôka an-tranomandeha èangàny, eo rô mahala reÏiyto, tsy mitsapitsapiky manao lalalala1a1a1a1a.La1any raky boôka any tranomandeha éangàny, boôka éangànymandeha moraba.) (. . .)13. Hisatsy refiy nampi1iriny an-trano,ni10mbo10bosany, na1ainy tonotono, izy

descendit. Il marcha, il marcha, etquand il fut dans les environs [del'endroit d'où il avait vu monter la fu-mée], il monta encore [sur un arbre], etil vit la fumée qui sortait là, par là,c'était de là que venait la fumée. Bon.n s'installa sur cet arbre, et il observaqu'il y avait là une grande maison, avectoutes sortes de choses. (oo.) Et cettemaison, elle était à une seule personne,et c'était une ogresse. Elle était en trainde se faire à manger.

12. L'ogresse se fit à manger, puis elleporta [ses plats] dans la maison!, et elleles recouvrit. Et elle allait et venait, dela toilette à la maison, et de la maisonà la cuisine: voilà les endroits où ellese tenait. (Elle allait à la toilette, ellerestait toujours là, chez elle, elle nes'éloignait jamais sur d'autres chemins.Elle suivait toujours le même chemin:de la maison à la cuisine, et de la cui-sine à la toiletteS.) (...)

13.Elle porta ses plats dans la n1aison,et elle les recouvrit9, puis elle prit unpanier pour aller chercher des fleurslO,

106

I- " I- 1-."" ". "."""

..1- "I- 1-. 1-."t-:i~' i.I~.: .~.: .-.

~dJj ojJ~ . ~ ~ JJ

,"':'

. ~J ~L:a

",," ,,"

" " " " " " >-"". 'Tt"" " "

" """ "." ". " ""I-" I- .

""" "."

."" I-.

..1 -,IJ.a.:.ü * ~ ü-=-ÙJ~ ~I ~ ~ J.a.:.ü * ~ * ~I

""" """",,,

I- I-,

." " '- " " ,,""

. I- ."" "j

.: U"J . ~~ OJ.,1:a ~ ü-=-dJJ.:a~ H ,JJ~ *~" " "" "

,,, ,,)-,., , >-""., J---;-

."" 1-" "",I-" "" """.", ." .

'"~I dj I»jl~ O.J~j . ~ O.J~jO~ (.$~~j ~~" " " " >-""." " " "

..., )--",",,". ,,"." .. 1-." .""1-",, " 1-""

fi ~.: . .» O~ . ~ ~ ~J ~ «..".:al~ O~ - Ci

ü-=- ~,.." "

", >-";" " ", , ,". ""I- .

«~I~I"I-

" " I- """ ". ..",,, ,.1- ".." I-

j < < '-:'I~I 4>1,~.:...,' (j..~ * t:j t?~ ..01 (j..~I..J;! ~ (H)

. "'I-I- "'" "" "."".

"",,". 1-"

. ~,J,.H ~ . .jl~.:. -,~ ,..::a. . ~J' ~J-O H ~l''':' * "JI

" ",.., ,,,

'Tt" " "" >-",.

'Tt"")--

1-. ""I- "-",,"." 1-. ,,". " " " ".. 1-. 1-1-1-

* ~I i:.Hj-O ~I ~ ~ * JJ* ul ~ d.J~d..wü* ,J.J.J"

, ", " ", , ,

. , " "." "" . ,,"." . "" I-"." . ,.. "I.à ,.,. ,. .<'-..1. .. . . -I .. J.. .. . -I d_ ~ J -. I ~ L:a. ,J ~ ~ ~J I ~ ~ ~ ~ ~ ~,"

, ", >- " 'ri!" , ,""" "

"" . "". .". ."" ",. ". ." ,,"."

d..... ~ '. '.~ * }j ;>1J..4'~;'~..~ '-:'1..)-0~..~ * }j & J.à.,:..j

andeha hila angaya , nitily izy 00, oo!roso izy atà nivaliky pandriny ilany any,andeha hila angaya, izy andeha hilaangaya ny hubuhubu . Nijotso tsaky inynavy eo, ne 1010 iny tafiry, tôjiny zakafiaby nipetrapetraka am-boho ny tratioieo, nalainy, nanga1a sahàny izy eo,namoarany hany, nefa nangala anakavilany nalainy ro iny fiaby ndraka hanyiny nivoariny nandesiny. Rosa izynandesiny ziny nande namezanyzandriny iny. Zandriny nationtany azy :"A! Zoky, anao nahazo hany?- Mihinàna to anao." Nihina reo iny,vintsy. Nambarany: "Mipetraha etaanao. "14. NipoIy izy ande (...) any tampa nytrano iny, nande nipetraka ati 'abo nykakazo arony, ne mahala iny marikitsyaranta. Haia (.. .), izy nipetraka (.. .), izyboôkao, ooo! tsiko ndraka mahaIeny

et elle s'envola, oup ! oup ! la voilà par-tie, sur l'autre versant: elle va chercherdes fleurs, des fleurs de hubuhubull.Le garçon descendit, et il vint là (orcette ogresse était fort riche), et il trou-va toute sorte de vaisselle rangée aufond de la maison: il n'avait qu'à seservir. Il prit une assiette, il y mit le riz,puis il saisit la petite marmite, et il pritle mets-à-manger-avec-Ie-riz. Tout!Avec le riz: il mit tout dans l'assiette, etil l'emporta. Il partit, en emportant toutça, pour le donner à sa sœur. Sa sœurlui delnanda : "Oh! Grand frère, tu astrouvé du riz ? - Mange. C'est tout !" Ilsmangèrent tout leur soûl. Il lui dit:"Toi, reste ici."

14. Il revint (H.) chez la maîtresse dela maison, et il s'installa sur un arbre[pour observer], et cet endroit n'étaitpas très loin du bord de la mer. Bref(...), il demeura là (...), et voilà[l'ogresse] qui revient ouh ouh ouh!amenant avec elle le vent, la pluie, et

107

r -,"''''

", ", ", ", ",, ..", ", ",

------il ~ . d:l.. Wi. ~...il ~ ~,..,a.L:a . ~ ~~"" ,,)' "J.. --;-" "",J ' "'.~ ""

~... l' l' l' .. l'.. .l' .. .. .

l'J ~ J~ I ...L.:a I t?~ ~! ~ * ~ ~ i »d:l.. L:àI . J~, , ,

"tl", , , ,)' ,

",..' ". ,,,,,, ", .."'/ "'''.. "....~..~ ..>}~ . f:j ~ ~ ~ . ...)1 . f:j ~ JI:' i-J« ! ~J., ",,,,.. ",,, ",.",.", "",,,,. ", ...j .& A -&~..u.:. J.t:a ~ ~ . ~ ~ ~ * .ill * ~ U"~.H.~,

", >-"., , , ,

" ". .",OJJ-...7aJ-...7a, ,

."" ",,,. "" "., . ", ,,,,""~.~t.j ~ ~ csJ~J-A ~ * I.SJ~J-AL-.:il ~ J~ (' 0), ,,"* , - , , ,

.", ". ... .,"'" ,,""',,""'... , ",...", ""'. ".~..,.j ~ * jl j.l..o.j 9' JI jSS.:a ~1£1 LA~ ~* ~I, ,

" >-- , >-". , ,.. , , "" ...

"'" "'" ...."'" "'" ,,'."'"

. ...~ ~ * cs~ *

... d.:al ~ * . &=- "-I O~, , J..-;;-; -, ~, f:j , ~, , ".., . ,"'" "'" ,. .,. ""'."... "'"."-& . -_.1-.~L:a *- .-J.j

* t , .. -_8'd~ .~ ~ u-:-' ~ (j'A-8J ~~ u-a ..r- ~, >-".,

", , ,

"",

". "'" ..' ..", ."'" ""'..,." " "'"""'..,.

"'".:~ i cs..u.:. ~..u.:.* ", 0 j JJ,.,.u ...JL:a~.J .JJ d J..L:. * ~ ~, "*, "

, , , ,>---

, , ,

U",

~U","'. .",

Ô~*, ,",

"-. ItiJ J.J ", ,

ù,

\... ..J

atà drO! izy latsaka ailivo ny morabanyeo. Navy eo nilitsy an-trano izy, nalainyangaya reiiy nafafiny an-kibàny ao, nefanangala sikiny izy, nandeha morabanandeha niseky izy, nefa nangala sikyhafa nisikininy. Navy eo nibiiiafinyvilaiiy ny hany: atà pitiky! nibiiiafinyvilaiiy ny ro; atà pitiky! uA, hô izy,Tabu! Tabu kurunga angaya, mukiakurudi kula wali wangu!" Izy mivolamokiany iiiy, ary, nipoly nihina hanyiiiy. Teo izy nandeha nanisatsy hafa,loky, nihina izy, nefa. Tsaky iiiy nipolynandeha namonjy zandriny.15. Niroro izy atà marandray. Nihonjomarandray koa izy mailisatsy eo, tsakyiny fa an'abo ny kakazo aroiiy, namonjyazy, nefa nanisatsy izy, nampilirinyan-trano hany iiiy, nalainy anakatonotono, foe! nitiliiiy izy, nanteany izynifoôka ilany Bweni aiiy. Nijotso izy.

boum! elle s'abat au milieu de sa cour.Ensuite, elle entra dans la maison, elleprit les fleurs [qu'elle avait rapportées],elle les éparpilla sur le lit, puis elle pritses habits et alla à la toilette pour selaver, puis elle prit des habits propreset elle se changea. Ensuite elle ouvrit lamarmite de riz: pas une miette! elleouvrit la marmite du mets-à-manger-avec-le-riz: pas une miette ! "Ah, dit-elle, Tourment! Tourment va se cueillirdes fleurs, et ma queue revient par der-rière me manger mon riz12 !" Elle par-lait à sa queue, qui, à ce qu'elle croyait,revenait par derrière pour lui mangerson riz. Alors, elle recommença à sefaire à manger, et quand tout fut cuit,elle mangea. Et le garçon s'en retournaauprès de sa petite sœur.15. Elle dormit jusqu'au matin. Le matinelle se leva et se mit à faire la cuisine,et le garçon était déjà sur son arbre,non loin d'elle. Elle se fit la cuisine,elle porta ses plats dans la maison, elleprit un panier, et oup ! elle s'envola. Il

108

JI""~, .. '.~"".,.

'".....

" JI ,tl~ . . -t~L:a ... ~j ~ ~ * ~ ~J ~ * f.-j 9__J~j>-'.. ," "

t:J, ... , ., ", , )-, or

. "'., ,.'"

.. '"~J..H j' a". .. .:.. ..

",

... ,.. ...,.. ", '", . JI.

'".j~ ~.: . -. . JJ . ...JL:a~. .JJ.J . ~ ~ ~.J~ ~ ("),.. ,

", , , ,.

'" '" .... .",...,,,, ,. ... . "'. ,. . ",",,. ,. ",

~J~J~~~~ . ~~I~ . ~I~~~I)-.," " "

, , ", , , , ,..., . .",. ...

"".",

'"", ",...",

~L:a~ . ~ ~ ~..~... L~*

-- .<'.., ..~, ." .,,~, ..>A~, ,~~~ ~ ~. , ... ... ",,,, ......

III ! J..-..;?J..-..;? L..;j I III ~ til ~ ~L:a ~ III ~ ~ ..il ~"

," ", ",

,""

j..,---;-""", ,. .

..< I", ", ., ... ... ",

'"

.III ! .~.~ III h! J ."- "

il III ,J"';'..il ~ ~L:a ~

~ , ,j... ---;- ", ,, .',..."'_

~... , ... ... .", ", 8J1_<' ",. ! t (\J JJ J < J~ < ~ i..' t ..".. L. ~, , 'fi',""" .",

""",,,, ...,.. ",,,, ..., ..",... ... It , ",

dJ~ ~ ~! .,1 .,-. ~ ~ ~ ~I ~ I~I J...o ~~ Clj," " "

,., V"... It", ",,,,, , ...

~ * ......L:. ~ WH ~ua. 0 * «! ~ ,tl I .:-. .. ~~ J...o ~,

", ,.,

Navy nalainy hany ifiy nivoariny jiabykony, ndraka ro refiy navy nigorôjanyao, nandesiny, nande nameny zandrinyifiy, nihina reo, nefa. Nipoly koa zokinyifiy navy nipetra ka arofiy nanenty azyboôkao.

16. Hitany boôkao koa izy, ooo! tsiko,navy dro! nipetraka afiivo ny morabanyieo, nilitsy an-trano izy, nibiiiafinyvara vara, nalainy angaya-ny refiynafafiny an-kibàny, nangala sikiny izynandeha moraba, nandeha niseky, nefanavy nibifiafiny vilany izy hihina,nibifiafiny vilafiy ny hany: atà kely!nibiiiafiny vilaiiy ny ro : atà kely! "A,n1ukia! Tabu kurunga angaya, mukiakurudi kula wali wangu! Zahomandeha mila angaya koa anao mipolyavy mihina hanikol Kabary ty ndrakyhitako mila hampiheloko nakahy I"Manisatsy izy hafa, mihina izy, nefa, izy

la suivit des yeux, jusqu'à ce qu'elledisparaisse du côté de Bweni. Il de-scendit. Il prit le riz, il versa tout [dansune assiette], et le mets-à-manger-avec-le-riz, il l'y versa aussi. Il l'emporta et ilalla le donner à sa sœur. Ils n1angèrent,puis le grand frère revint s'installer là-haut pour observer le retour [del'ogresse].

16. Il la vit qui revenait encore, ouhouh ouh! avec le vent elle arriva,boum! elle se posa au milieu de sacour, et elle entra dans la maison, elleouvrit la porte, elle prit ses fleurs et leséparpilla sur le lit, elle prit ses habits etelle alla à la toilette, elle se lava, puiselle revint ouvrir les fi1armites pourmanger: elle ouvre la marmite de riz:rien du tout! elle ouvre la marmite dumets-à-manger-avec-Ie-riz: rien dutout! "Ah ! Ma queue! Tourment va secueillir des fleurs, et ma queue revientpar derrière me manger mon riz! Pen-dant que je vais chercher des fleurs, toitu reviens par derrière me manger monriz! Quand je vois une chose comn1e

109

", .., , .., .~ , '. .' "'. ~ '.L.. ÙJoÛj * ,.1 ÙJoÛj ..;.:.....:...;.:.....:.~.1.l:a ~ ~ ~ ~ ~ ~ * ~, ,

>-- ", , >-:- " " "

, , ,. . . ~ '\' .'..~' ~ ~ , ", ,

"~ ~ , ~, ~ , ~ . ,

~j.o ~. \-Ij.$ ~ ~ dlj ~ JI . ~ ~L:a~, dlJ," '" "~

" .~ .,1~ , ,<I...

," ,

~J ~~) * ~~-;;,~ ~ * ~~-;;,~ ~1 ~ ~~ : :'::" (\V)J-'-, - ,... , , , ,. ",~., .'" ~.~"", '.' . '. ,

* (~J~lj,"...:.I~~J-A'1 * C~Id..ù...~ ~',', * ~'lL< _-.1<0)-"', , , ... ., ,,~ ~ ~, '.. ,

~ ~ ~ ~ ~ ~ ."

~ . , ~., ~ . , ,... ... ... .. .. ,I., I. .. ...11. ..

'-J-I ~~ ~ c.JA'J * ~ ~ .~. 1J1J1J"4IIt~ ~ ~ (.)111'IJIJ~.<», ,"

,""""'..' '.' ".'

, ..., ~. ... , '.1.l:a. - -,~ J.i..i:a. *.. ., ,<'-.., .. .., I.~ . I ~L:. *

. . ,~ iJ~ ~ ~ ~J ~ ....,.-- ~ ~ I ..a-a

",

"" >-.., ,

", , , ,"Tt'

", , .... '. .' ... . .,. , , ~. ~ ......L:... d.....,d....., J.i..i:a ~ ~ ù I.:.' ~ i ~ * ~ ~.1.l:a

'-:' J-O, , , , >-,... ," " "",..., . ..., ... ... ... , ... . ~ ., ..., ....,

~L:a~ . ~ wI * ~ ..il ~ * .JL.a .JJ~ ~ &:J.:a, ",;t, ,J---::-"" 4f , ,, ~ ~ ', ,.",...,. ..., . , , ,

J~ . . I . ..~ ~» Jo: ~ * d.:l.....ad.:l.....a WI * .J~ ..il ~, , ~ r::-' ,"

, ,,;t ,J---::-

" ",. ".', ,... ~. ..., ,.., ,..~ , .' ,~ ,~ (jJ-A' I ~ ~ » f:j i>f- ~JJ.l.-J~ «! t----:at----:a ,JJ ~

\....-J

nipo1y, tsaky 1ahi1ahy ifiy nandehanamonjy zandriny afiy. Zandriny saràkyeo navy botrabotra: 010 mihina zakamatramatra to kola zova, tsy mizavatsy,mipetraka to!

17. Nefa niroro izy atà marandray.Nihonjo marandray. (Ra reny ka1ite-ka1ite, nankia izy manapaka akôho,amaray izy ambomaty, zaka refiy.)Mafiisatsy koa izy, laky, ni1ombosanyeo, na1ainy tonotono, rosa izy nandehani1a angaya. (...) Navy eo izy nafafinyangaya-ny reny an-kibaniny, izy nanga1akabwa-ny nandeha moraba nandehaniseky. Nefa nambe1any sikiny if1y,nanga1a siky hafa izy, na1ainy sahàny,sadrô,pawa, nibifiafiny vi1any ny hany:atà pitiky ! nibifiafiny vi1afiy ny ro: atàke1y! Ne10ky izy: "Tabu kurungaangaya, mukia kurudi kula waliwangu !" Nisondrosondrohiny mokiany

ça, j'ai envie de me mettre en colère !"Elle recommence à se faire à manger,elle mange; puis le garçon repart, il re-vient trouver sa sœur. Sa sœur étaitdéjà devenue bien dodue: à force dene manger que de la cuisine biengrasse tous les jours, et de ne rienfaire!

17. Ensuite, elle dormit jusqu'au ma-tin. Puis elle se leva, le matin. (Et sesplats étaient variés: aujourd'hui elle tu-ait un poulet, demain c'était de laviande, et ainsi de suite.) Et elle fit lacuisine, et quand ce fut cuit, elle cou-vrit les plats, elle prit son panier, et ellepartit chercher des fleurs. (...) En re-venant, elle éparpilla les fleurs sur sonlit, elle prit ses sandales et elle alla à latoilette pour se laver. Puis elle ôta seshabits, elle mit des habits propres, elleprit l'assiette, la cuiller à pot, la louche,et elle ouvrit la marmite de riz: pas unemiette! elle ouvrit la marmite du mets-à-manger-avec-Ie-riz : rien du tout! Elleétait en colère: "Tourment va se cueil-lir des fleurs, et ma queue revient par

110

,. ,. ... ... ... ,. ,. . ... ,. .......1

J.::-o ~I Li , ..-..:a J-o ~J.l.o C'j . J4ItH.~\jr5. ~ ! ~ d~1

" " " 'Tl'"" ,,>- .:",.«!~I~~~ . ~~

"" " " "... ,.,. ...

<.. to.~ I -- I .. 41. .. 41 -- . (,A)~ "t f.SJ""'j-A,

J~">: ~ . ~..>: Û.1 'H.~J

~" ,,-" "" " " " "" " "

d~~:..~..:.J~ ~) :;:'1::'ÇL.. * :~1 ~ ~~1 ê:J~ * ~~1 ê: J~" " "" " ." 'Tl' "" "~ d~1 .HS ~~..;...:;'

* ~ ~ ~ ~1 :;:'1::,ÇL.. (~ ~" " """ " " "

." ->-.:"" "... ... ... ....,.,. ... . ... . .... ~~ J-o U . dlSlS.::t.:àu ~ tl4 d..a.:ù Û.1;...~j «! ~<., .,

" " "".."

" ~" ". ...... . ,.,. . ,. ... ,.. .... . . ,.,.......û~ . uu.l.i.:a ..:.ù.=.. all ~. ~~ û~ ~ ......ü ~

" " "~

" "" "" ""..

,.,.,.,. . .,. ... ,. ,. .,. ,. .... ~ ~ . l:.JJJ dJJ.:. ~I i:JJ~ ~jJ.:. ...ill . ~" "" " " " "" ""... ... ,. .,. ,. ... ... ,.,. ,. ... ,..

~ ~~ . t.S~ . , I ~~ ~ ~.J.l:a ~ ~J . , JI ~ ~" " " -"

}-" " "" " }-"""",. .,.. ... ... ....

-- ...u 41 d J.:., I dJ1.:a Li d.....i:ad.....i:a~J ,,;>j J }-"..." f:j" "

ii1y: "Mbo hitanao amaray kabaro mboataoko nahanao! Ii1y kamo zavatsinao!Zaho mandeha mila angaya fa anaomipoly avy mihina hany. Misy sôngaanao! 1J

18. Nai1isatsy izy nihina, nefa, izyniroro, atà marandray: "Nankihia zahoandeha, zaho andeha hila angaya,mipoliàna anao (izy misondrosondrokymokiany ii1y), mipoliàna anao avyhihina haniko ty! Mbo hitanao kabaryataoko nahanao nankihia." Nafiisatsynanapaka bolonga ny gisy fa man-kakàka, fa mila handatsaka, matra trupu! Nalainy nanisarany, nendasiny,feno vilai1y hon-ty, nofotsy, na taon yhany, loky, najotsony, nampidirinyan-tratio ndraka rony. Nalainytotiotoiiony. Neloky izy arony. Roso izynandeha latsaka Bweni any. Bwe !Izikoa hita ny tsaky iny fa nivaliky any

derrière me manger mon riz!" Elleégratigne sa queue: "Tu vas voir de-main ce que je vais te faire! C'est biença ton défaut! Pendant que je vaischercher des fleurs, tu reviens par der-rière pour me manger mon riz. Tu enas du toupet !"

18. Elle recommença à se faire la cui-sine, elle mangea, puis elle dormit, etle matin: "Aujourd'hui, je vais m'enaller, je vais m'en aller chercher desfleurs. Et essaye un peu de revenir parderrière (elle égratigne sa queue), es-saye un peu de revenir par derrière etde me manger mon riz ici! Tu vas voirce que je vais te faire aujourd'hui !" Ellese fit la cuisine: elle tua une grosse oiequi commencer déjà à chanter, qui al-lait bientôt pondre: rien que de lagraisse! Elle la fit cuire, elle la fitrissoler, il y en avait une pleine. mar-mite, comme ça, de viande, et elle pré-para le riz, et une fois cuit, elle l'ôta dufeu, et elle le porta dans la maison,avec le mets-à-manger-avec. Elle pritson panier. En colère, elle partit, et elle

111

," .,.', , , , , .' " '.', '. .'fi ,JJ ~ . û -,~ ..~ -~ ~I ü~ ~ ~ (j.::J.~~.\.l:a ('\)

, , ,"

, , >-,,"""

,, , ee'., ". .' '. '.' "'. ,""

,d j~ ~ j ~ "J~.\.l:a . (j.::J. (S.J..Ï.:a ~ (JI-' j ~ . ,,1~ ~, ,,>--, ,..., , , >--,. ,, '''. ,. ", , ", '. " '. . . ,~I ~ ,":' . ~I jSS.:a ~I .jl~.: '

-, ...JL:a ~ ~ ~ . H ü.J..L;.j" "fi', "

,.", ., , , , )-,., ,,'.",." '''.'' ""."",, "",

H ~I ~ ~I ÔJA-4 . , JI ~I ~ >P- ~ ~ . , JI~ ,-

)-,. , >--," "

, >-,.", .'.,. ." '.., ",. , .......* jJ ,J,J,J * JS.,J~ ~ ~ J ,-, 4 /~~ L...:;I ~ ~I .jl~.: ,-, * ~, ,

", , ;', ,. .... ... ...

, ... .... . , ... ., , . ... , , , ,-.. .. -I .-~ - - -I._a. -a. - ...

-'~..L:t. ,. .....1.c d....a.iJd....a.iJ~ U-- ~ u-:-' ~ ~ ~ 4.H..>-O-'", ", ,"

, ,"

, , , ,.",... . .'. ..." , . ...-_-a8-. ~ . ~ .J..Ï.:a. ~ .J..Ï.:a- -~-

d -- a. -a . - -a a~~ ."." ,."."~,, ;>j - j-A ~, ;>j~ ~ ~" ., ... , , , . , ., .

" "..il ~ . J .:< L-.:il * ~ --il ~ * .J.J~ ~.~;:::-;-" " ", , , J---::- ""

,,,",

" .', .", , ," .'

, ", '.. " , . ,- -, - -fi ~! _.~ . ~~~~..~,~I~»

.".

~ ~ ~ * .J~~ ~ v;- v;-;- , t:j" ",

"

~

«~ ~ :,.:., ~ ! ~~ J~~ l).

~

<-v;-;-,

"" ~

\..~

ndraka izy nijotso.19. Nandeha nalainy hany iny jiaby,nataony anaty ny sahaniny, nalainy rokoa jiaby nakôpakany aiiy. Nefa rosoizy nanday hany. Nandeha any, nihinareo iiiy ndraka zandriny iny, nefa izynipoly navy nipetraka an'abo ny kakazoieo. Ne izy an 'abo ny kakazo arony, izymahita kabary jiaby an-tranony arony,mana ato bongo, an-traiiony i.fiyketraka... Nipetraka eo izy atà shi-fu...undra, hoiao izy boôkao ooo! dro!latsaka aiiivo ny morabany eo. Niditryan-trano izy, nalainy angaya-ny nafafinyan-tety ny kibaniny, nalainy sikiny, izynandeha moraba, izy nandeha niseky,[Jefa nalainy sahàny, nalainy sadrô,nibiiiafiny vilaiiy ny hany: atà kely!nibiiiafiny vilaÏiy ny ro, fiaby nalay nytsaky iiiy. l'Maty anao nankihia, mokia !Tabu kurunga angaya, mukia kurudi

s'en alla se poser là-bas, du côté deBweni. Ça alors! Quand le garçon vitqu'elle était partie, il descendit aussitôt.

19. Il alla prendre tout le riz, il le mitdans sori assiette, et il prit aussi lemets-à-manger-avec-Ie-riz, et il l'y versaentièrement. Il repartit, et ils mangèrentavec sa soeur, puis il revint s'installersur son arbre. Et du haut de cet arbre ilvoyait tout ce qui se passait dans lamaison, parce que l'arbre était sur unehauteur et la maison sur un plateau. Ildemeura là, et au bout d'un moment, lavoilà qui revient ouh ouh ouh, boum!elle s'abat au milieu de sa cour. Elleentra dans la maison, elle prit sesfleurs, les éparpilla sur son lit, elle pritses habits et elle alla à la toilette pourse laver, puis elle prit l'assiette, elle pritla cuiller à pot, et elle ouvrit la marlnitede riz : rien du tout! elle ouvrit la mar-mite du mets-à-manger-avec-Ie-riz : legarçon avait tout pris! "Tu vas mouriraujourd'hui, la queue! Tourment va secueillir des fleurs, et ma queue revientpar derrière me manger mon riz ! Tu

112

I""""

,,,,,l''''''

1'1 ", l'''''I

,~ dlJ J,a..:a .>:! ,. JI ~J' ~,j..L7a * .>:! ~ 0'1;"''''':' ~ (".)"ri'"

-"" "" >-' "" " " ""; ;; ; ; ; ; ... , ; , ; , , ; I

,,,; I ;

".....L.} ~ L-.:; I L-I '-H~ '-H~ '-H~ .>:!O~ Jj.i:a . ~~" "" """ """ "" "" " "... ... ; ;,. ...; ; ; ... . ;; ; ;; ; ;..

o=u:.' ~ ~ ~ ~ . ", &J~ J'Lè. ~ . HdlJ d.J..t.:a

"" "" " " >--;-" "">- " """"

>--;.

;, , ; ." ", ... ;;. ., .,; . ...OJjJ~ . ~.JJ ~ O~ ~ ~ I ~I ~J~.J~ * .JI" " " "" " " "" " ";;; I; ., ,,; ,.;;;... l'; . ...

-,' . ~ * I.S~ . .>:!~! ~,.,.:al ~» ,,1 iJ:t~ ~j~ _"

" " ~" >- ";t ,,;

", ,;;...; .;; ; ,;;,... , . ;; ..., ; , ,. .~,.,.:al ~I J;- C':':!..~C',j~,j JS * ,J"~...''''.J-}* r~ ~

; .;.;; ;.;; ; ; .; ,...; ;

«! ~,.,.:al..:.a-o,.,.:al O~I ~ 1 ! ~ ~ ~I~" ,,~ , ,

",

; ;;;.;.;;; ,. I;;; . ILJ~ * ~~.~~~.~~~ ("'),

"'Tt';, ,,,

'Tt' """, , ,,., . ;, l' ,., ; ... ,,. ; ,. .; ... .. .

";"'" "''''''' * ...,&a O,J , A ',.* ~,J.>:! * H ~

'"I ~ J \' .,." i "

"ri'.. .,

"" >--"."" """"... ;" ..;, .,.. ...,.,,. ; , , ,;,. ,. " '

, . ; ,.,.~ .JJ.l.l:a ~j~ ~ ~J ~ * .JI (,S~ .>:! ~ '-'~ * .J, , ", , ,,;

-" ""","..

, . , ~ . ." I ,,.,. ,.'.. ,..;~,.. , ~. . ".. . 'I~J~«'~.J~'~.J~» * ~.JI _'~."':~..&"~~ *.J ~,

"ri' ". "ri'". ";

" """>--,,"

,J

kula wall wangu ! Mary anao nankihia!"20. Tsy naiiisatsy koa izy. Nijotso arantaarony, izy nihaly lavaka be boribory.Nangala mosinjano izy nikoraèiny,niko:rabif1y, nikoraèiny amà atà nirava va ndraka lavaka iny. NaIainy gasy,naiIiny any, na Iain y mokiany ifiy,nasi'trikiny anatiny ao, nafôrifôritsiny atàtavela kotro ny foriny iny to rô tavela.Nikorajoany zaIimety, natôpiny any."Maty anao nankia, hô izy! Bwe !Nankia anao tsisy havelôma. 10tabianao: kola zova zaho man deha milaangaya, anao mipoly avy mihinahaniko ! AI Nankia abadani anao matyanao nankia I"21. Nirehisty mahama y, nirehitsymahamay, nangaIa bari, izy fanitsindriany ao mokiany iny, izy opo !manampôno ho may izy io, OpO ! OpO !mahamay 000 ! opo ! opo ! nantôpy ato

vas mourir aujourd'hui !"20. Cette fois-ci, elle ne refit pas la

cuisine. Elle descendit au bord de lamer, et elle creusa un grand trou toutrond. Elle prit des bûches de bois desantal et elle les entassa, elle les entas-sa, jusqu'à ce que le trou soit plein àras bord. Elle prit du pétrole, le versadessus, elle prit sa queue et elle lafourra à l'intérieur. Elle l'entortilla de-dans tant et si bien qu'il ne sortait plusque le petit bout de queue juste au rasdu derrière. Elle frotta une allumette, etelle la jeta dedans. "Tu vas mourir au-jourd'hui, dit-elle! Ah oui! C'est tondernier jour! Voilà bien tes manières:tous les jours pendant que je vaischercher des fleurs tu reviens par der-rière pour me manger mon riz! Ah, au-jourd'hui il va falloir que tu meures,aujourd'hui !"

21. Le feu prit, le feu prit, et devint deplus en plus fort, et elle avait coincé saqueue dedans. Et la voilà qui com-mence à se brûler, ouille ouille, elle se

113

~ ~ ~ , ,. ""... ~...,...,"".., , .

J~ * ~ * ...JJ I ~ uJ . ,. JI ~ ~I jl ,...& .,.:., .,

"'-:~,. y ,.,. "Ir >-"",. )-,"",, , ~,

"~, ~..., ~ ..., , .., , . ~. ...~.

..I

J

.

I...

J J--«.~ , .

I.. . ..I;'...

J~~~ "J ~~ J L"'&'':''~~~...::.....o ..::.....o,. ,. >-,,.,,,. )-,"" ,."

,, ~ , , ~ , , ~ ,. ... , '.'.,. , ,~;-'L.:a . t.,'~ ~I~.-H! "ù;-oL.:à';-" . ~ ~ ~;-" . ~~. ., . ,..,. ~, "... . . ,, ...' ,., . ,* i * d.L:a"q. ~4\.J~ ~ ùl dJ..Li WI uL:a * ~ ~ ~ dl.,,. ,.

", ,., '... ..I~~. ~ .~..,. ,

J" ~...«~ ~ H ~ ~. I» ~J..t 1U~ d ~,.,..La, ,. )-,"" , ," "

,~ .', . , ..., . ~ ' '. ~.~ .

* Ii ~..J ~ I ~ . (S,J,J . ù~~.J.l.j ~ ~j..Li (YY),. ,."Tt' -", "

, ,".' " ,'., .'." ..'t=ü' f-=.t~ I ~ *, I ~J' &=~ ~.J.l.j &=J~ ~ ~ ~J~,

" "Tt' )- "",

>-,""" ", ,, , ,~. .',... ~...", ,~~ .~.~.'. ~ ~ .-H! 'iJ.À-A ~ . ~ t:j t:i . 'i! JJ ":;'.JJ~ ,,>} . .JI~. . ... ... ~ ... ~ .', ,...,. ,.... Ii.-H' ~ dJj ùl . L~&<..f(t ~ . (S~ ~ .-H' (SJ.À-A~

",

""...,. , - ,.,

izy, nikozia ao, kakazo reo liaby nijotsonanindry mokiany iny ao... Teo izy ni-tsambotsamboky teo: " Hoôie ! Hoôie !"Ndreo tsaky iny manenty azy ati'abo nykakazo arony. Atà...à mahamay rava,izy po ! niroro ieo, maty ! Teo tsaky inynanenty azy ati'abo ny kakazo aronyatà...à hitany goàka hoiao avy goà goàgoà, avy atà marlny eo, goàka nipolyany, navy koa raky goà goà goà, navyatà ndraka any masony, nitsôngotsôn-goky. A, nivory goàka nitsôngo-tsôngoky. '~, naty izy iny, hô izy. "22. Nijotso izy nande nanteany, oe!mahamay manao ubishi? NifandrihinjTizy iny, nigogôrainy, nande narianyaranta any. Haia, niditry an-tratio ao,izy pôrôpo 1010 io, trano iny malia,misy magazay eo nahany hany, misymagazay eo nahany maday, nahanymosikita, ino zaka tsisy eo ? Nipaly izy

sa queue la retient, toutes les bûchesdescendent et pèsent sur sa queue. Lavoilà qui saute dans tous les sens:"Oh, aille! Oh aille !" Et le garçon la re-garde du haut de son arbre. Tant ettant que quand le feu d'éteignit, elle:boum! elle s'étendit là, morte! Voilà legarçon qui la regarde du haut de sonarbre, tant et tant qu'il voit venir uncorbeau: croa croa croa, il s'approche,mais il s'en retourne. Il en vient unautre: croa croa croa, il vient jusqu'auxyeux [de l'ogresse], et HIes picore. Oh,les corbeaux s'attroupent pour la pico-rer. "Oh elle est bien morte", se dit [legarçon] .

22. Il descendit et il alla voir: oh làlà ! le feu, vous croyez que c'est uneplaisanterie? Il l'amarra, ilIa traîna, et ilalla la jeter au bord de la mer. Aprèsquoi il entra dans la maison. Et elle ét-ait bien ordonnée cette ogresse: samaison était bien propre, avec une ré-serve de riz, une réserve de poissonsec, une réserve de viande boucanée,qu'est-ce qu'il n'y avait pas? Il s'en re-

114

r ~

," " ' " '. .', .' .,.'.. ,., 00'." , 0 0' ,.

CJ - f.S ~~I ~I-~ ~ ~;6..» ÙJ..Laj ~~..u.:a ~ ~.." " " "

, ," " ""

, ..,

"'. '- ",-

.,.,..I

,. ~.". ~~,. ~.. ~ ~~ , ~ ,u--a-- ~ ~ ~ » * ~I tl-1 ~J wi ~J~..u.:a ~ ~~ «C'j ~

"" ", ,

"" """, , .,. ,.. ,.,.,. , .,.,.. ,.,. , ,. ".'~ ~..JJ ~~~I * JI ÜJÜ~ ~ {~'-.Li~J JI ~I * ~ ~ ..II~~" ", , ,

"" ", >-". ,, ".", ",,. ...' /' ,. ,. . ,. ", ,. ",,,,.'

* fJ ;'- Jà.i.. ;JI ~ ~ ~.JI* ;.II.~"I ~;-; * f:j ~ ,'I1-.H, . ". '.' ,.",,,, , .,.,. . 0'

«~I ..I~.:,~ ~I* r I~~ ~ c.:.u ÙJJ~ (.S..u.:a, ,,"""

>-"",,,,, ,,""fIll",., .' ",,.. .0'''.''. ".

",s. ~ I.)'A-O * ""..~ ,

'.~.:a~ I H ù.J.Laj * ~.J ~ l ,'11." ", (""')"" " "

, >-,,,. ," ""

,,",,. ,. ,", ... ,. ",

, ,... , 0 ,. ",,.,. ,. ",

~ I ~I * f'I-:lJ':~~"<t CJ ~J ~ * ~ ~j:.t..JJ~ ~ r JI)-." , , , >-,,,.",,, ">-,,,. >-",' ,.. , ,. ,.., . , ,..' 00" , ",.'.' ,.,., . 0,.. .

.....La ~ J ",s. ~ f.S..u.:a * ~ I ~~ ..d~ I I.)'A-O ~ ~ Ù~" "

,,""

.. ", ""," . " ",

, ,"

, ,.. .0. , ;II ;II ,. . 0;II

~ ~J c.:.u ~J~ I ~",s. * ~ ~JJ.:a I ~ ~I ô-i.;..L:ü" ""

,,"If'"" "If' "

, fI",.. ...', , . ;II, ,. o."". '.,. , ,..~ .;~

- b ~ ~ « ..1~ .:HA

I.)'A-O L:..:; (.)-'.a..Ad.::aJJ ~ I» t -, -, ~ ..1 ~ ,. ..

"",-- >-'". ,,,,, ",,,,

",

". ,'.... . , .,. ,., ,.,. ,.0 .. .;11.';11.;11 ,.

J I 1-j ~.La ..dJ.J-:U <O;'.JI J I ~ il> J.:U .La n "\ ''\ ", ~ ~>-,,,.,, .." ,,>- , , ." y- .. >-';

J

"'-~

nande nalainy zandriny: "Halôtsika , hôizy. - Atsika andeha aia? -Araho tozaho." Narahiny izy, nandeha reo atàreo tonga ieo: "Eto, hô izy, mahalafangalàko hany iiiy. Ity 1010,ity teto, hôizy, trano ny 1010, eto rô mahalafangalàko hany iiiy, izy tômponyneloky, ary mokiany mipoly avymangala haniny, nande niorôny, matyizy nariako aiiy, atsika hipetraka eto."

23. Nipetraka ieo reo, zandriny iflyeo maiiisatsy, misy trano koa arofly iflyfiroroa ny zokiny iiiy, tsaky reo rahamosterehy. Atà... à suku mengoni mwasuku misy ampanjaka nomba ieo,nanday botry koa reo, navy tandrifinyeo mahamain-dreo maty. Koamahamain-dreo mat y, reo nahitasetroky manonga: "Eto dônko misytanà, misy setroky." Izy ifly nalain-dreobotry iiiy nampanongain-dreo. "A, misy

tourna chercher sa petite sœur:"Allons, viens, lui dit-il. - Où est-ce quenous allons? - Suis-moi. C'est tout." Ellele suivit. Ils partirent. Et quand ils fur-ent arrivés: "C'est ici, lui dit-il, que jeprenais à manger. C'était une ogresse.C'était ici, dit-il, la maison d'uneogresse, c'était ici l'endroit où je pre-nais à manger. Elle s'est mise en colèreelle-même [contre sa propre queue] :elle disait que c'était sa queue qui re-venait par derrière pour lui manger sonriz. Elle a voulu la brûler, et elle s'esttuée. Je l'ai jetée là-bas. Demeuronsici."

23. Ils y demeurèrent, et la petitesœur faisait la cuisine, et il y avait aussiune autre maison, où le frère pouvaitcoucher; et les enfants étaient parfaite-ment heureux. Tant et tant que, un jourparmi les jours, il y eut un roi qui pas-sa par là; ils avaient un boutre, et enarrivant en face de là, leur feus'éteignit. Et alors que leur feu s'étaitéteint, il aperçurent une fumée quimontait: "Il y a sans doute un village

115

. ", ", ",",,,,.,,, ",,,,.

.",

« ~ J,â..l.a ù ~..~ »", ", ., ", ,. ~. .. , ", . .", ,. .. ", ", .",,,,.. .. .." . .. , .. J

"- I - I .. (V t. )UlU ~ .>: ~ *~. ~J.J.J ~ U"JJ.a ~J..u ~,.~..,. _'"~>--:"

~ ~ ~ ~ ~ ", ~ ~", ..", ",.", .",,,, . .JI",., ."...JL:. . ~OJ.J..jj ~ O.~1~~8~. ~ l';' ~ ~ « ÙJ~ - J~» ~,

>-:" ~ , , , ,,~'ff'",

"~ ~ ,

* t:':; * ~ * ~~. t~~ :..tJ jl ~-.~~, ~ ~~ fi * ~:HI

>-:" ~"

~ 4f , , ,

;:J.. \ :.. :__ I.". .I . , 0 .~I ;J» .<' . .'. ' \ .~ Ji~ d:2ï

\~ _ ~u ~~,.J-8 ~J" ~~ , ~"

,", ",

, ~ , , >-; ,

~I» ~ ~ ~ «:HI~~~~I~ ~..~~".~ ul ~6 ~I 4.J * ~1-~ >-,-" ~ , , , , , ~."" ..",.

..~ . ~.J..l.j ~~ ", >-,-'1. .", ",,,,,,, ",,,,.,,,. ",~~.J..l.j J..=..-o d ~ I»"':?, ~- f:j

",.", ,.,,,,.,,,I à..ft t . U .j l , ill ~,;' ., 'It", JI",,. ",.",....~ * I à..~ , . L:. 1t ,

." ;. ...

... .",... .,.", .", ... ..., ,....A-.. ~ ~«~ ~ ~ - I~ J..o c.'j

,",

, "f:r,... ...", ", ",..", ", ",

..d".. l ".J..l.j t I ....J L:a (y0 )~~~ , ,

JI", ", .", ",. JI ", . ",

... ... ,. ",,,,.,,,

* "JI i À..t ,.1 ~ ~ ",JI/~ .J~I.jj>- , ",'fI, ,,>- "'It'",. ",. .-,-.. ~ ~ * ~,J..Li.:.. ~,J..La .J-:-A ~ ~~

""

)-",,'",

"", ,

"">-~...

010 arofiy." Miboôka ndevony ifiy ao :"Mandeàna manga1a mahamay."24. Na1atsakan-dreo andrisa ny botrin-dreo ieo. Nanonga izy ifiy navy eo...UHôdy! - Hôdlna, hô izy", ne izymafiisatsy eangàny, zandriny ifiy. Navyeo izy, koa nanôpy maso nahita azy,1avo ndevo ifiy, bof torana. Tsaky iiiynanga1a tendro ny sikiny: "Laha anao,hô izy, navy any khairi eto, ve1ônlaanao, 1aha anao navy any shari matesamaha1a iroroanao ieo!" Velo izy ifl.y:"Ee! Zaho mila mahamay. - Manga1à,hô izy!" Na1ainy mahamay if1y,nandesiny, 10may.25. Navy aiIy nandeha naiiambaraampanjaka iiIy: "Ampanjaka! Mahalanande nanga1àko mahamay aroiiy, misytsaky ampisafy arofiy, lamba nytomboky ny ampisafy ii1y tsy ruerandreka handrinao. Ifly tsy haevà ny

montait: "Il-y a sans doute un villageici [se dirent les gens du boutre], puis-qu'il il Y a de la fumée." Alors ilséchouèrent leur boutre. "Oui. Il y aquelqu'un par là." On envoie un es-cIave : "Va chercher du feu."

24. Ils avaient jeté l'ancre de leurboutre. [L'esclave] monta, et en arrivant[il appela] : " Il Y a quelqu'un? - Oui. Ily a quelqu'un, répondit la petite sœur,qui était en train de faire à mangerdans la cuisine." Il avança, et à peineeut-il jeté un œil sur elle, que l'esclave,patatras! tomba évanoui. La jeune filleprit un bout de son vêtement [et l'enéventa] en disant: "Si c'est pour le bienque tu es venu, ressuscite! Mais si c'estpour le mal que tu es venu, meurs surplace là où tu es étendu !" Il ressuscita."Hé! Je voudrais du feu. - Prends, luidit-elle." Il prit du feu, et il l'emportaen courant.

25. Arrivé là-bas, il dit au roi: "SireRoi, à l'endroit où je suis allé chercherdu feu, là-bas, il Y a une jeune fille: etla plante de ses pieds est plus belle

116

, , ,,, , ". . . . I- ", , ", . . " . I-

dl:,'~ . ~ ~ dJ '.'.:.~.1 C'j I . O-OJ-A I ~ . ~ ~ ~" " " "" "

~"." " ",

.'""", '.'.' ."

,'.' .'", "~ I d.1S..Lo~ 'i ~ dj.l:.o I ~ LAi - d~ ~ Li ~ ,.,.l:a

, ,,, , >-,,"" , ,...,..', .,. , .......

.t.-'~..~ ~:,~ ~I ~, .,. ,.,., ,. .,.,.... ~:'~.J---:J ~ ~J ~ . ~J ~ (.$~ (.)..1...8:' ("'), , , ,

", >-,,",.. , ,, .',. .. .., , .", , ..." ,f) , .,.

\ if" ,~J ~J..L.. :'J~ «OJ~ - J~» ~I ~W wi d~ ~J ~j..t.:a, ,.. ",

, , , , ",, ,.. ..., .,."

, ,... ,. , '.~ JI ~j~ ~..,s~ * j~ 0' .jl~.: ,-, ~ ~ À... ,.1 ~

,"

, , , ,.., >-".., ,.. , *t:f., , ",...,... " ... "..."... '.'.'

~ ~ ~ 01 ~ ~I .u» t~ ...il ~ *..,s jl ~ ~ d~1,"

,"

, , ,,>-,"",. , .' .,... ... "

, ..."

..., , ..~I ~ ~ ~ ~ 0' ~L:a~I cU * ~ ~ Li J~JJ..7a

, ", , , , , ,,. , , , , ". .......'~!}---j 4 ~ ~I- Ii ~ ~I~!» t:f..~..,s ~ «~I.,. ,., , ,. "' .1- '" '"~ Ci:,» ~I ~I..J~ lie ~ ~~I}.l..ù ~~ ~ ~~ (YV), ,

>-',.. ,

",... , ,

ampisafy, botrabotra, hô izy, malandy,be maromana, a ! zaho tsendriky nahitaizy: 1akoà zaka na10a to fa tsy nateraka !- Aha, hô ampanjaka iny? Manisaramalakilaky atsika hihina atsika hijotsohandeha any. "26. Nafiisatsy bôy ifiy eo, nihina reo,nefa reo nijotso. Nijotso reo, navy eoreo niaraka atà navy eo: UHôdy!- Hôdina!" Tôjin-dreo ampisafy iny,tsaky ampisafy ifiy ni petra kaany èaraza. Izikoa izy nijotso ao koaampanjaka ii1y nahita azy koa, izy lavo,

torana. Na1ainy koa tendro ny sikiny :

"Laha anao navy any khairi, hô izy,Ndranahary fa namelo nahanao, Jahaa1130navy any shari, hô izy, matesa ieoanao I" Vela koa lahilahy iny. UEe!Aiababanao? - Ambà: Trano ny babakoizy eo."27. Nandeha izy, nandeha namonjy

que ton front! Elle est bien en chair,elle a le teint clair, elle a de grandscheveux, ah ! je n'avais jamais vu ça.On ne croirait jamais que sa mère a ac-couché d'elle: elle a dû la faire part labouche! - Vraiment, dit le roi? Faitesvite à manger, que nous mangions, etque nous descendions pour y allervoir. "

26. Le serviteur fit à manger. Ilsmangèrent, puis ils descendirent. Ilsdescendirent, et ils vinrent ensemble, eten arrivant [ils appelèrent] : "Il y a quel-qu'un?- Oui, il y a quelqu'un !" Ils trouvèrentla femme, la jeune fille, assise sur sonbanc devant la porte. Quand il fut de-scendu et qu'il l'eut vue, le roi tombalui aussi évanoui. Elle prit encore lebout de son vêtement: "Si c'est pour lebien que tu es venu, dit-elle, Dieu t'adéjà ressuscité. Mais si c'est pour le malque tu es venu, meurs sur place!"L'homme ressuscita lui aussi: "Où estton père? - La maison de mon père,c'est ici 13" .

117

. ,,, "., ,"."""

,,, ,."..""."~ cJj ..dJJ J.::. i i - jJ ~ J.. CJj * ($J ~J..L:tj j..L.o~ ~" ", -" " ".""", ". "".,,,. ,.,". ".""", ".,. . Il . J -<.. .!It .. J .!It J , . -« ~.I

.'A

"~ ~ * rlU.',

U I ~ I."U~ ft (t U c.s..>:* c.~,..

"" 'rI"".,,,.. _, , , ,. .." ,,,,,,,'''.. , ,., . , ". , "."" ,. ~.)~~.)A . ~1<'::"~.w..:a . ..HI..H.)~ . Ô' ,I. '. ~.",...a.

'", ~,

" ", , ..

'-ft',"" ."" ""

,. , , . ,""",

, .. .," ..."J..:- p.,.:al ~ .~! ,Ô,J.)~ ,~.)A ~ ,"-'L:. . ~,.)~ JI ,uL:a, ". , .. , , , .. ,

",,,,,,,, , ." , ... . . .. ~ - ~ J .." .. .. - I~ * /4-IJ~ * J-~ ~ ~.. t * ~

(.)Ir'.>="- *c.s LJ '':',

~)-, , , "-,, , , , ;t,, '''.. . ." ", , , ,«'I! ,~.)A ~J-O ~ ,ÔI » ,~.)A

",. ." ., " ..,,, .,." ..."'. " ..."( )* ..) ~A~H ~ ..dJ~ ~l:a * ~J~ ~'"'~ JI l:a..HJ JI t...8l:a YA, , )-, ",.,,,,,

""" ."",. ,,, , ",.,,, .,. ,~I ~ * ~ ~ ..H' ~~ * ~l:a * (j"J~ d,J~ ~l:a, .. ", "

, ,.. ,., .,. , ",,".", ~" , ,,, . , ",.. JI ~JÎ.o JJ ~ ~ ill ~ ~ * ~I ~ Ôl . (",".~~H.Q ..H',"

, , )-,",,,,"",

", ", ,.".,."." """ ".. """ . ,- I .....

~J---iJ * t .~~. t t 'Ha . <I * ~ u-H ~JJ..:.a ~ J yu ~ ~>-,.., >-,.."","

,

anadahiny iiiy, navy eo ambà: "Zaho,hô izy, hikoromija zandrinao io, zahomila manamba1y azy. - Aâ', hôy raky,zaho tsy mitôha, izy io la fa ampisafybe fa nikotsimo, mbo ampanambalikonahanao." Haia, nampanambaliny.Tafiry reo ieo, nandeha nikolalia harosyBandreli, navy 010 ny Bandreli, navyniko1a1iha harosy Poroani eto, 1akoà atorô mahala ipetraha ny neniny io,nikolaliha harosy Sada, Tsimkura,Shironge, nambara harosy (...): "Anyjumamontse harosy io. "28. Navy 010 reo, navy, navy 010 boôkaShironge, navy boôka Tsimkura, navyboôka Poroani, navy... Harosy eo,nafasy tsisy! manapaka anomby eo,mafiisatsy, any mokary, an'nino... Basytsaky 1ahi1ahy iiiy, izy rô mivôitsy ao,hitany neniny nanary azy iiiy ndrakababany ifiy (.. .). Hitany neniny ndraka

27. [Le roi] alla trouver le frère [de lajeune fille] et il lui dit : "Je suis venu tedemander en mariage ta soeur que voi-ci. Je veux l'épouser. - Eh bien, ditl'autre, je ne m'y oppose pas: elle estfemme, elle est en âge d'être mariée, jete la donne." Bref, il la lui donna enmariage. Les voilà devenus desrichards14. Ils invitèrent aux noces lesgens de Bandreli et les gens de Bandrelivinrent; ils invitèrent aux noces lesgens de notre village de Poroani(disons que c'était ici à Poroani, par ex-empIe, l'endroit où habitait leur mère),et ils invitèrent aux noces les gens deSada, de Tsimkura et de Shironge15, ilsleur firent part des noces (...) : "Lanoce sera pour samedi prochain."

28. Les gens vinrent, ils vinrent, ilsvinrent, ceux de Shironge, ceux deTsimkura, ceux de Poroani, ils vin-rent... Et ce fut une belle noce, splen-dide, on tua des boeufs, on fit à man-ger, et des gâteaux, et tout et tout...Alors, le garçon (c'était lui gui pouvaitse balader un peu partout)16, il vit leurs

118

r. " ,... ,. ,. ..., . . ...,. ,~, tJ' J':,t"; ~ ~, JS ~ ..H,J ..H! ;-iL:a ..H,J * CI~ * J

...

, ". , ... ..., ...-:..' ,.. ~ .~"' , '~' ~ .

..., " .. ~

1- ~Jt,

A"'"' uL-..:... ..HJ~ ~ * ..HJ"u ~J-t ~ U ~J..u>-- ., .,., ., ., .,., ., .,

" .,,,. .« 4 ~ * ~~. ~ ~ * (Si» jl ~ j..: * ~,.,.,- ., ., .,., >-.,- ..., ., .,., .,.,

""... ... .", ...........J.b J.. j .:~ c'j» üil ~ ~ ~ &1:ü'0' ~~ ("')., .,.,., ., ., .,., ,.,;"., ., ., .,."" ..... ... ... . ... ... , . . ... ... .- l'''''

... ..~ dJ..uj» H ~ ~..H' '-'L:a «o~J.l.o» o~ «~ dJ..u

.,"

, , , ,"

,

..'" " ~... ... ,. 0"'" . .ûW - fi ~J JI L:a - ~jl ~.. ~ !: dJ..u ..H' W ~ ~ ~jl ~~.

~., .:.,~.,

"., .",." ., ",

... 0 " ...0 ". .".". ...

~ * ~J .jl~.: ,.,I ~ «! ~ ~ . l...:a~ ~ ~ ..HJ JI-JI, , ,.., v

"... ." v , , ,. ... ...,... . "... ,..:., * ...~ ~ ~ * ~i.SJ~j-O ~J J' w- ,~.)

~J., ... ... ... >- .. >- ., .... ."... , , ...,. . " " ..,. < .. . I . I. ~... J , .. . ... ..

~ ~JH.

A"' ~~ .>: ~ C J» ~J J~ AH. ,.* (.)l'AJ /l-JJ~

".",

, ., ,., ....,..., . ...........I ~I ~..uJ ~ dJ..L:a

., ....

"J ', ....to ..

\...

'"'

':J....

~

babany ifiy machanguchangu, rotarotareo mboay 1Reo navy eo reo mila kolaanaka hany tavela arofiy ataon-dreo anytonotono andesin-dreo. Kotaman-dreohavy hohanin-dreo afiy tsisy 1 Izymahita azy: "Ay 1 lfiy neniko, hô izy,my babako."29. Nandeha any anabaviny ifiy izy,nanambara va1iny: "Zaho, hô izy, milahivola ndraka valinao." Nambarany:"Mandehàna." Navy eo izy nanambaraazy: "Zandriko, hô izy, nenitsika, hôizy, navy eo ndraka babatsika. - Navyao reo? - Navy ao. - 010 reo, hô izy,haunai, masikiny neniko I" Haia,nipetra ka reo, nefa reo nampihina 010reiiy marandray iiiy, nihina m oka ry,nihina..., nefa, 010 ny Shironge roso,010 ny Tsimkura roso. "Zaho, hô izy,andeha hitsakaraka neny ndraka babaandesiko ato.

"

parents, ceux qui les avaient perdus(H .). Il les vit, tout loqueteux, tout enhaillons, tout misérables! Ils étaient ve-nus là, et ils essayaient de ramassertous les restes dans leur panier pour lesem porter. Ils.comptaient là-dessus pouravoir à manger: ils n'avaient plus rien!Illes vit: "Oh! Voilà ma mère, se dit-il,et voilà mon père !"

29. Il alla chez sa soeur, et il s'adressaau mari17 : "Je voudrais, lui dit-il, parlerà ta femme." [Le roi son beau-frère] luirépondi t : "Vas-y. "Il entra et il lui dit : "Ma sœur, nos par-ents sont ici. - Ils sont ici? - Ils sont ici.Et ils sont bien malheureux! Ah mapauvre mère!" Bref, on continua lafête, et puis on fit manger les gens, onmangea les gâteaux, on mangea..., etpuis les gens de Shironge s'en allèrent,les gens de Tsimkura s'en allèrent. .. "Jevais aller chercher les parents , dit [legarçon], et je vais les amener ici."

119

,."'"", ..,.,,.. ,.. .. ".. . .",..

d:al . ...~~ .-H' -H,)oÛ (i"..:- ~~..~~~j L; -H,) (r.)", "" "

>-,,,,,,,".. .' " , '." , '.. ,.., ", ,. ,.,.,,.~oÛI . ...~ ~ L; &a d,)oÛ . ~ -H,) o",.:a,) . -H,)oÛ ~

"" " " "">-,,,.

" ",. , ."...,,.,'.,., ,,..,, '..,. ..~ -H' ~l:a .,JI -H,)oÛ ~ L; ~,) ~ ~, tl d,)oÛ -H,)oÛ

" " "" '">-,."

"" ", . ", ., ,. , ,. ." .. ,. , , . , "

, , ,~~.~ c'j~' ~ d.,.J.:a-H~' - fi~ -~» ~ ~.J.:a'

" "",

""" >-' "." ", ",., , '. , , , , .

" ", , . , ,. . ,

o.-.:a~~, . ...::..~, ~ . d~~I»~~ ~~., «~ ~" "", "" "

>-,,,.,,"

,, , , ", ." ". .', '.'.' , , .'~ dlj ~ (.)AoÜc'j i i - fi "~.Lal d~L:. ~...::..~, I" " >--". "J... " ""

, , ,"." " ."

, ,'.

,"L...:;,0' ~ ~ ~ - ~ 1~ JJ.;. (.)AoÜ C 1j 1 i» ~ ~ à uft i . J « ~

" ",,,,,

" " ",

" ". ",, .. . , , . . , , ." , ., , , '.'.' " . ,

«.J---o:..,)oÛ~ li..oÛl ~ ~I da.,J,) ~ . Ii d~~ r!- ~I'." '.. " """. , .., """., . .'. ... d .La L:àI . Id. .J.l:a. Id" .J.l:a

(r ,)~ J J.>JU -HJ ~ * J .>JU -H., ~

" '",,,

"'.. "'. ". .., ,. , ", ". üil d,)oÛ ~ 01 ..Ii :. \ "I ~~ ~ ~I ~w . ,,1 ~ c.:,..:;..c.1

",

", ,. , ,. , , , ,

>--, ,'.'. ",' ."" '., .". ,i "&**.~.. «~ '-:-'~ . ~ ~fi! ~fi * oJ~ - J~» J--:J ~, ,

", , , ,"

,

\..

:.".

~

30. Reo fa namehimehy hentan-dreoieo, voro-tsiky ny... anaka tonotonon-dreo, rotaro... ota reo iny, ndraka hanyfa feno anaty ny..., andesin-dreo,

ndraka ambomaty tavela reiiy fanifonosan-dreo ao. (...) Navy eo izyanadahiny iiiy: "Baba! - Hô ? - Anareondraka Neny eo, zaho mikaikynahanareo", hô izy. Reo iiiy nangoroho-ro: "Anareoko, masikiny atsika ty, anaomoa nanino atà atsika ty kahy ny am-panjaka andeha aiiy? - Àaf Zaho tsynanao zaka, hôy lahilahy f" Ampisafykoa : "Mf Zaho tsy nivola kabary eto. -Basy misy habari ino atà atsika kahy ny

ampanjaka ? Masikiny rôhoko. Atsika tyande ho vonin-dreo. "

31. Nandeha reo nanaraka azy,nandeha reo nanaraka azy atà ndrakatonga anaty ny trano aiiy, navy eo izytômpin-trano nipetraka any siry ndraka

30. Ils avaient déjà bouclé leursbagages, leurs chiffons..., leurs petitspaniers, tout déchirés, avec plein devictuailles dedans., qu'ils emportaient,avec les restes de viande, qu'ils avaientemballés dedans. (...) Le frère arrive:- Père? - Oui? - Venez, avec Mère, jevous invite18, leur dit-il." Les voilà quitremblent de peur : "A, mon ami, ahpauvres de nous, qu'as-tu donc faitpour que le roi nous fasse appeler?- Mais non, je n'ai rien fait, disait lemari." Et la femme aussi: "Non! Moinon plus, je n'ai rien dit. - Mais alorsque se passe-t-il pour que le roi nousfasse appeler? Je suis bien malheureux.Ils vont nous tuer."

31. Ils le suivirent, ils le suivirentjusque dans la maison [des noces]. Et làelle s'assit, elle la maîtresse de maison[la jeune mariée], sur une chaise, avecson n1ari. Ils arrivent: "On peut entrer?

120

, '", .' ,

"'. ~. ~ , ~ .'.' 1/1 .,.." . ~ ..', ,

o.:;.:al .ol~ J ~ C',j ~ J.4..oII - ~ ~I C::;-10""'»~ J.)..û d:al'"

","'" '" '" '" '"

","'"

>-"",.

'"~. "','. ~. ". ,."'. ~ .', .«~ ~I ~ 01 .011.: 'AI ~I ~ ! ~I ..liJ ,. t.d .,:al ~ 1 1 -

'" '" '" '" '"","

'" '"","

'" '"","

'" '" '", ,~ ,.".,. ~. ",c:

~ .:~ A ~ ».,s ~ &oH . .....-.a.:a t;"j ~ ". ~ oil . .Jo:! I ~ 0 I 401~ ~. ".","

'">-";-

'"'fi'

'" '">-"

",.'" '" '" '" '" '"

","'".

I ' ":.. 1/11/1 . ':.~" ' l':... ~1/1

1" J'.,. ":.

,, "

, ':.. ,. .1

:. t: -'0::..'..<tI I - 4.J-U 1

j

':.'~ LS..La C ..) .Jo:! ..)-A ...:.. t:-fO::-'.,A- ~ ~'"

",",

'"

,.. , .. ,

'"","

, ,

"",.. ". " ".' ",~ ,..

~ &=-..ûl t.d.)..û . ..1\., ... . ~ ~ jÀ.:ù JI .$ ~ .Jo:!.) (r,,)>-"

",.

'" '"

,..

'" '" '">-";-

'"~ .' . ~. , , . , .',. .'", , , . ,., ,.. '.'.. ~ uoÜ .Jo:!.".:alii-fi ~ (SI .~,j ~» ,jl ~ .Jo:!1t "111 ~ ".

'" '"

..

'""'ri'

, , ,'",..

"" ".',. '.' ,..'""

,.,. .Jo:!~ ~ ~ 4.1: ~... ..Jo:!~ ~ t.d.), ".,t"I-' Cl,j

'", ~

' "',"',.' . , . ,.. , ' .

, ,,. ,. , .',.',« L-.A - I ~ uoÜ .Jo:!.".:aI I ~ . ~ L.:. I ~ j ..:.. t.Y"~ ~ ~ I~ j

'r:/'.'" '"

"'ri',. ,

'd''"

>-".

'""'fi',. ,.' .,., .. ' .'

,.,,. ,."fi" ". .: uoÜC l,j ~ &~..h ~. à.., ..1 ~ .,s~ (rr)

'" '" " '">-",., ,..,

'". , , . " . " ", . . . .,., ,.. , . . "

~~ .-a.,j . ~ ~ t.d.),t"'J"liCl,j . ~ uoÜ.,:a1 . 11->-".

Ir "'ri' '" '" '"

, ,

Il

« ~&

\..~

valiny. Navy reo: ltHôdy 1 - Hôdina 1Karieo, karieo nène, karieo baba l''Nitsanga anakan-dreo ifiy: "Mipetrahaeto, nène. - A, ambilao to, zaho mbohipetraka an-tany. - Aâ', nène, anao komipetraka an-tany 1 Mipetraha eto,mipetraka any siry eto ty." Nipetrakaany siry eo. Valiny my nitsanga naiiomebabany ifiy koa : uBaba, mipetraha ieto.

- Mipetraha to anareo, zaho andehipetraka an-tany. - M, mipetraha eto !"

32. Reo ifiy kola 010 nangala siry hafa,nipetraka, ndraka anadahiny iiiy ni-tsanga ieo naiiontany azy : "Baba, zahayio hainao ? - M ! Anareo tsy haiko, zahotse... endriky na hi ta nahanareo...Sambako nankihia nahita nahanareo,zahay naharefiy haros y to, zahaynavy. Be anareo tsy hainay. - Ha !"

33. Nanontany koa tsaky ampisafy iiiy :"Nène, nène, zaho tsy hainao? - Aà,

- Entrez! Entrez donc, Mère, entrezdonc, Père !" Les enfants se levèrent [deleurs chaises] : "Assieds-toi ici, Mère...- Oh, laisse, je m'assiérai bien par terre.- Ah non, Mère, ne t'assieds pas parterre! Assieds-toi ici, sur cette chaise."Elle s'assit sur la chaise. Et son mari seleva aussi pour donner [sa chaise] auPère : "Assieds-toi ici. - Restez assis,vous, je m'assiérai bien par terre. - Ahnon, assieds-toi."

32. Ils prirent chacun une autrechaise, s'y assirent, puis le frère se levaet demanda [à son père] : "Père, est-ceque tu nous connais? - Non. Je ne vousconnais pas. Je ne vous ai jamaîs vus,jamais. C'est la première fois que jevous vois. Nous avons appris qu'il yavait une noce, alors nous sommes ve-nus, c'est tout. Nous ne vous connais-sons pas. - Ah ?"

33. Et la jeune fille demanda aussi:"Mère! Mère, est-ce que tu me connais?- Non. Je ne te connais pas. Je ne t'aijamais vue. Nous avons appris qu'il yavait une noce chez vous, alors nous

121

,..,., .,.. ,.,,.,. ,.,.,.,,.,,.,., ,. ,.,,.. ,.,,.,,,.,,., .,.,,.~ U"

~ ~~I, ~ * '-'L:a ,..,.=.j û"..r-- (..)"-0 ~I ~~I ~I ~"

,,"t!'"

..

" "t!'" "" ". ,.,.,., ."''''

.,.,.,., .,.,.,,.,,., ."'.,., .,.,., . ,.,I~~. 11-~~~clj~~~~c'j~LA-v ...

" " "" ",. ,.,. ,.,,., ,., ,.,,.,.,., .,.,,.,,.,,., ,.,.,,.,,.,,., ,.,,.,.,..,.""

..:.....I..:.....I~~ ..J ail J.à.i:, ~J ~ . ~~~ d.:.1.JJ ~ ~ I ~j -"

j---:;"""" "t!'

~ ~ ". ~1~1 ~1. "." ~ " "

. "~ . ~1... ~ .. I~~ ~

" "" "" "t!'1-. "." 1-. ,.,.1-".,.,,,

""."".1- "'",.,,,,, ."".."~ ..

~ I . ... .. ..I * I..L.J..""wi .-u ~ I ~ (.

r 1)~~ ... ~ ~ \... ~ .. . ~" " " " """" ."".." ,. . "1-",, ".,.,,.,. ,.,." ",.,.,,.,

~I ~I ~~ . L-. .:' ~jl J-o ..jl I ~j I ~ * JJ.:a I ~j"" " " "" "t!' "t!'...

" "t!'. "." , . ".,., JI. ".,., JI. "." ".,." .""" ".,..,."" ,.,.,.I ~ ~I ~I - ~ ~~ ~I ~J ~ ~I ~ ~~ t-:üv ..." """",.,,., .""..,.,,.. .,.. ,..".,.",., ".,.,,,,.,,,.,.,,,.,~ ~I ~~ ~.J~ * ~J ~~ J-o ~J I~j ~J ~J I~j

" "" ""'It

""v ,,"'t!"

1-. "." ,.. ,."" ",.,,.,..""."".",,,, ",.,." "~ ~~ ~I * ~I oJJ ~ dJ..La L:aJI~j JI JJ ~J J",<~ t

" " " """ " "t!' " " " " "."" ,.. ,.,., ",., ."".,., .".,., .,. ,.,."~ * ~I ~ ~ ~ ~I ~J * I ~ ~ ~J i i ~J

" " " " """" "t!'...""

anao tsy haiko, zaho tsendriky nahitanahanao. Zahay naharefiy to ambàan 'nahanareo ato misy harosy, zahaynavy. Be anareo tsy haiko. - Ha ! Nène,zaho tsy hainao? Baba, zaho tsyhainao ? - Ail, tsy haiko anareo. - Tsyhainareo zahay, baba? - M, tsy hainay !

- Zahay, hô izy, rô anaka narianareo.Baba, anao nangala vilafiy vy, nataonaovato, anao naiiambara nahanay ambà(. . .) atsika andeha hialy hovy. "

34. "Nandeha atsika, baba, atà tongaLaidama, anao naiiontany: «Etohainareo?» Zahay nivola: ffHainay,zahay avy mila azomaty eto.» Nandehaatsika atà tonga Bagamoyo, baba, anaonaiiontany ambà: «Eto hainareo?

- Ambà: Eto hainay, zahay avy ato,zahay avy mila mapoera eto.» Boôkeonandeha atsika, baba, nasitrikinao anatyny ala ao zahay atà ndraka nivaliky

sommes venus. C'est tout. - Oh ! Mère!Tu ne n1e connais pas? Père! Tu neme connais pas? - Non. Je ne vousconnais pas. - Vous ne nous connaissezpas, Père? - Non, non! Nous ne vousconnaissons pas! - Nous SOffilnes, dit-elle, les enfants que vous avez perdus.Père, tu avais pris une marmite de fer,tu y avais mis une pierre, et tu nousavais dit que (...) nous allions déterrerdes ignames."

34. "Et nous sommes partis, Père, etarrivés à Laidama, tu nous as demandé:vous connaissez cet endroit? et nousavons dit: «Nous le connaissons, nousvenons ici chercher du bois mort.» Etnous son1mes allés jusqu'à Bagamoyo,Père, et tu nous as demandé: «Vousconnaissez cet endroit ?»et nous avonsrépondu: «Nous le connaissons, nousvenons ici chercher des goyaves.» En-suite nous sommes repartis, Père, et tunous a fait nous faufiler dans la forêtjusqu'à ce que nous arrivions sur ceversant : «Vous connaissez cet endroit?"et nous avons répondu: "Non, ici nous

122

r"'", ,.

"'", '" "',. "'."'."''''.'''''''''.'''.. "'. ,'" '"f.Sj ~~.>-"'" * '-' ..il ~ iJI ~~ / ~ J .,1J ~ :.~ ~ ~ ~...

'" '" '"

J-~'"

'Tt''" '" '" '" '",

'" "'.. '",

'"« ~ ~ C:-=!J.laC'j'" '" '" '"

'"

, ,. ,"', '" '" "'.. "''''

.'" '" '" " '" '"

.'" '" '" "'.

* ,;J--A J"""':""'"Cl,j dJ~ wi ~ ~~,j ~"'i.:...;}» (ro)

'".'"

'"

,'" . '"

, ,'" "'. '"

..'"

,'"

,.,'"

,'"

"',.I~u. ~I..il dj ~jl~..~â.~* dj d~ ~ C'j J~ C'j ~

'"J-~

'" '" '" '" '" '" '"

'"

, .,'" '"

,'" '" '" '"

.,'"

"'.'" '"

, ,'" ."''''

.'"I. I ... I . "'I "'I I I. - I ... ~ Wu ,~ ,

<t C J11 ...~ <t (..)o&.U C J ~. ~ C J Wu, . ,~

'" '" '" '" '",..'" '" '" . '" './' '" '" '"

"',. .

'" '" '" " '" '".11 ,~ . ..il .jl~..~4~~~j ~ i* ~~ Li ~j V"¥ ~I J~ I ~

"," J-~'" '" '" '" '" '" '" '"

'TI"'" '" ",.'" .

'" '".

'" '" '",

'" '" "'. '" '".

'" '" '"~~ ~ ~I 1 * I~j JI ~I ~ ~ I~j .,à.~..il", ",

'" '"'TI" ", ",

'"'Tt' 'fi' ",

",,,, J-~,'" "',

,"''''''' "'''''''

.,.,'" '" ."''''''' ""0'"

o.

I .. - . . J . .. - . I - .."<: ... - I - ..J . I -. ..C J ~ *...:,.., .~. ~ UA '~.JJ ~ *

.1 UA~.':' ~J~.t UA'

'': '>--'"

",'" '"

",",,,,,,,

", ", ",

'"

,.'" '" '" ."'''', '" "''''00''''''

Jo"''''"

..'" "',

{J '::'J ~ ~ ~I.,s * ..J~J~I ~ ~I'i! d..J~,j ~

\.. ~

ilany ato: «Eto hainareo? - Ambà : aa,eto tsy hainay! - Ambà : Atsika havyhialy hovy eto.» Nihalinao baba tolà,nefu nkehednao mahama~ namonaoany tolà vilany vy : uAsorononareo zio,zaho handeha hialy hovy.»"

35. UNipetraka zahay nanasoromahamay atà...à ndraka zaho natôro,mosary. Mosary zaho natôro. Zahotaitsy, nambarako zoky : ((Bifiafitsika,zoky, vilany, atsika hangalatsy, zahomosary. - Ambà: aa, zaho tsy mahasaky,zaho matahotsy baba.» Haia, niroro atàtaitsy zova fahari.. .iva : ((A,hôy zokiko,

bifiafitsika vilafiy.» Tampoky vila fiYnibifiafinay, zahay nahita vato anatinyao, zahay: «A, atsika ty naria nynenetsika ndraka babatsika, masikinyrôhotsika aiiaty ny ala ato /» Nitomafiyzaho, nitomafiy zandriko io atà.. .à,nikosokoro a-Ndranahary: koa atsika

ne connaissons plus !»Et toi tu as dit:«Nous allons déterrer des ignames ici.»Tu as creusé un foyer, Père, et puis tuas allumé un feu, et tu as mis la mar-mite en fer sur ce feu: ««Attisez-lebien,je vais aller déterrer les ignames.»"

35. "Et nous sommes restés, à attiser lefeu, tant et tant que je me suis endor-mie, de faim. J'avais si faim que je mesuis endormie. Quand je me suis réveil-lée, j'ai dit à mon frère: «Ouvrons lamarmite, grand frère, prenons à man-ger sans demander, j'ai faim», et il m'arépondu: «Non, je n'ose pas, j'ai peurde Père.» Bon, j'ai dormi, et quand jeme suis réveillée, il était déjà très tard:««Eh,a dit mon grand frère, ouvrons lamarmite.» Et dès que nous avons ouvertla marmite, nous avons trouvé la pierrededans, et nous nous sommes dits:"Oh, nos parents nous ont perdus,pauvres de nous, dans cette forêt !»Etje me suis mis à pleurer, et n1a sœurs'est mise à pleurer19, tant et tant quenous nous sommes résignés à la volon-té de Dieu: si nous devons encore

123

.~ ~ , ,.", ", , ,.,.. ", .' ,. ,.. ,.,.~cJj~d...:a.:a . ~~~~~~t~ * J.tj~" , ,

"",,. ... ...

, ' 1"'1. . -: JI .~ ' l' ~ '.' -:. ,... ...

, J;r; ,.":.-: "'" ' l'''~''' It'. .~ AI". J ~JJ,.;jJ .J ,. , , , \\ t * ~ ~~ U~ U J ..H. """',. , ...".

",.., .,.

" .' ,... ...... , . , .d,J~ I ~I ~.Ll:a C'j . i:J.=t.dJ~qr~~ ~~I c.Jj U.~':.' ~~I

* ~I, ," '", , .,,.. ... ...

"~ .. ,. JI ... ... . ,

",..

,~~~ j.: ~ ~ . (S~~ Ji jJ~""

Jj ~J I O,J.>A L.:; I ~ IY' 4f

"'" .. '" ..", \"..., ,,. . ... ...,. ,... ... .........,1 .:A .,..Jl:J~.J.à.j ~ . ~ wi C'j dJ' .'':f~.I.tI~ ~,"" ""

, )-,",. .. . ...

«dJ~j,,... ,. . ,.,. ...

c: l,j * ,j I ~ c: l,j ($"'~.)-4 L:à l ,...=o.,j ",,.,.:. ~ j.: ~» <Y'1), - 'ri', "",... '. .,. ..., .JI ,... ... ... ,. ...d ",.J,..j ~ I d.:........d

'"~ j.: ~ ~.J.à.j c: I,j * 0::. d '"

~- "i.., ~ ~ U

" '",

", ,. ... ..., ,. .....d,JJ .' .'~J~.JI~':'H~t:'j Wi * .jl~...'''~.~c.~J~L''''A.'...'.'O,

)- , , , , ,"

,"

, ,... ... ,. JI. .; JI ,... ... . ...

* ~ ~1;J;uù c:',j~!:iL;. ul r-1'd~ t)~"":' * t' ~I

misy maisha doniàny, mbo ho velo, koaatsika tsisy maisha, èasy mbo ho maty.Nanapaka kakazo zaho, hô izy, zova fahariva, nataoko tala tala an 'abo,nampanongaiko zandriko nambelakoan'abo ieo: «Iambesa zaho andehahitsakaraka hany.» Zaho nandeha atà... àboôka eto atà tonga Mrôny Aranta,zaho nantôjy voly ny pwapwaya,nalaiko, hô izy, pwapwaya ifiy, nihinaantsendriky zaho atà vintsy. Nefanandesiko navy nameko zandriko."

36. UNihina izy, nefa, niroro zahay atàmarandray zaho nanambara azy : «Zahofa handeha hitsakaraka hany.)' Zaho

nandeha, hô izy, ndraka mananikyan'abo ndraka manenty mahala iboahany setroky, atà zaho nahita setrokyndre...efiy niboôka ambany afiy.Narahiko zifiy nataoko alama, atà navyeo zaho nananiky an'abo ny kakazo.

vivre en ce monde, nous vivrons, sinous ne devons plus y vivre, eh biennous mourrons. J'ai coupé des arbresdit-il, et il était bien tard, et j'ai fait uneplate-forme surélevée. J'y ai fait monterma soeur et je l'ai laissée là : «Attends-moi, je vais chercher à manger.» J'aimarché tant et tant qu'en arrivant au Rûde la Plage, j'ai trouvé des papayes. J'aipris ces papayes, j'en ai mangé alorstout mon soûl, puis j'en ai emporté etdonné à ma soeur."

36. "Elle en a mangé, puis nous avonsdormi, et le matin je lui ai dit : (~e vaisaller chercher à manger.» J'ai marché,dit-il, en grimpant aux arbres, pour ob-server les endroits d'où il pouvait sortirde la fumée, tant et tant que j'ai aperçuune fumée qui sortait, loin là-bas, touten bas. Je l'ai suivie, en faisant desmarques [sur mon chemin], et quand j'ysuis arrivé je suis monté sur un arbre.Une fois monté sur mon arbre, je m'ysuis installé, et j'ai vu, dit-il, lamaîtresse de cette maison, et lamaîtresse de cette maison, c'était une

124

.,,$ ,,$.".$'" ,."". p"

,,,,, ,,,,, "",..,.

* JI ~ ~ J.:! ~ ~ * ~I ~JI~.:... Ci:, ~ ~J ~ Ci:,, , , , , ",.'" " ".,. .""",

, .,.,. ]J' ,,, ]JO'Ü

'It. ~UU -;~u4l. J.:! ~ * ~ ~~J ~ dlJ J.:! * J-I J.:! ~ ~ ~

",

", ,

'",

'",

", , ..

""0"" ".0" " "" ""0'" '''..,. ..,."

.1.;..:.1 J=. ~J.j J J.:! j' * ~ ~ J.:! .,..:üI 0J4..1 ~'rJ!' ",

"' " '"

\.,.." " "

"..'"

..«.. .................

"..

, ,"

,,. "JI oJl. "0. 00""'.0" "" 0'C'j ~j.J-o *

, I i.H~ OJ~ ~J.l.o '--.:il j.: ~ j.: J.l;a» (rV), ,)-"" .., , , , , , , ,JI.

, '"", oJ.. ..,. . "" "" "".",. "'0." 0'. ~ ~~~~~UI~~CJj~I~1 * j.:~, , , ", "

,"

,, . It" , . ". ".,.,. . 0""

,,, ",,, 1>. ,,,,.""

* ..d..J.Laj~I <i...La1~..~ * ..iJJ!a~ t:j ~ ..d..J~ ~ ~I" .."" at' JI

".,.. , , ..,.".,.

" """"jl ~J'.. ~~ ,-,I ~ C'j ~ * J.J-A I ~j ~ I ~j ~, >-.., ",,, .,

'", 'tt" ,

"Tf' '",

~.. ~ I ". "_(-'0

,. ':.. o. ~ JI.I':- .... "... "*

" ~ U'.,

'~ * ""'.J~ '-''-* .>: ~J.J.d ~ * J' '':,~

," " " "', "'"

)--, ,"

,

"" 0"" ".0" " " 0'" " .

* ~~UtA ~ql.~~~ * ~~ . .JJ~ * ~~"

, , ,'" "', ",,, "',,.

", . ."..,."" ,,,,,,,,,, .J..,." ",

.. , . Il .. 1 .. ". . .. ......~ . . ~ .- .: '... UtA. a .: " UJ iJ ~tl ~ A_A c...JIJIJ t.S.J~ 14-J-jJ

",

" ",

".. >--,

Zaho nananiky an'abo ny kakazo, zahonipetraka ieo, hitako, hô izy, tampa nytrano ao, tompo ny trano ty izy ty Jojo,izy raky to, eto ty. Koa izy manisatsyhaniny, hefa ampiliriny an-trano, izymangala ton oton 0, ary izy andeha hilaangaya ny hubuhubu. "

37. "Nitlly lzy, hô izy, atà mandehapandrinyBweni any. Mijotso zaho, hôizy, avy eo zaho, mangala sahàny atàtsy h ain y, vô mitobora mltoboro leo,alaiko èakoly, nlvoarlko hanlny lnyfiaby kôny, nandesiko ande amekozandriko. Mlhina zahay, hefa zahaymiroro. Hefa zaho mlpoJy avymitandrefiy azy, manenty azy, hltakondreny izy navy boôkao, lzy nllltsy,binafiny vilany, tslsy hany, blnafiny ro,tsisy hany, nandeha nanisatsy hafa lzy.Zovan 'iny, faharôy ny zova,{ahamamoko ny zova, fahefatsy...,

ogresse. Elle était là, toute seule. Or,elle se faisait à manger, et puis elleportait [ses plats] dans la maison, et elleprenait un panier pour aller, à ce qu'ilparaît, se chercher des fleurs de hubu-hubu. "

37. "Elle s'envola, dit-il, et elle allajusque du côté de Bweni. Je suis de-scendu, je suis entré, et j'ai pris une as-siette (elle ne s'en apercevait mêmepas, elle en avait des quantités), j'aipris un bol, et j'ai pris tout le riz et jel'ai emporté pour le donner à ma sœur.Nous avons mangé, et puis nous avonsdormi. Après quoi je suis revenuécouter et voir ce qu'elle ferait, et je l'aivue qui revenait, qui entrait, et quiouvrait la marmite [du riz] : rien! et elleouvrait la marmite du mets-à-manger-avec-le-riz: rien! Elle allait s'en fairecuire d'autre. Et ce fut ainsi le premierjour, le deuxième jour, le troisièmejour, le quatrième jour... elle se tnit en

125

J-f. :'::'1 ~ ~ .1:.1 J..~~ ê: I~ * ~~ J~JS .:~ '~.. ~ .1:.1 ~:,s"" "ft'"" ""

v;-- "ft'

iJ(S~:;::.~ ~ ~ ~.,~\* 611:'::'1 ~~ u-a * ~ ~ ~1

' L" ",.

",

"" """" ""v;--.,

'1 JI...I.""" '~...

.

~ .'", , ~. u .' ~

.

. , '..* ~ ~ ~ ~ t.S>A

I *;.,::. ~ ~ ~ ~I ~ * ~j" " "

.."" " ", ..' .,.., , , JI "«jl ~:a.'.:.' 4 ~.y:. Clj ~I ~ ~I

"" " "" "".', .'..', ",..'., ,~ U.~;~.~.~

* 1.S.)~j-A L-..:il .)~ ~ ~ ~ Uu1..t.~» (rA)" " "

,.." ""

,"" " ", ., '..., .. , , , ,

" '.', ,."

, ",~~,* ~ ~ ~ ~ * ~ * ~ ~ ~ U ~ :'.1,' d..a.:t.:a

~ $---:- "Y""

Y ," ""

c;--: Y. , , . "

,"

, , . ", . , ... .', , , '. .. ,O~ * ~I c..:......oc..:......owi ~ ~'~I ~

* J.: ~ ~ dl.:~.,.: .,'" " "

, , v;-" ", ,

, .. .. , ."

, , ., . , ., JI ,~..ru * ': * ~ &:J.:a * ~I O.)~ ~.J.) * dl ~ ~""

1--;:;-;" "

, , , ,"Y )-". ")-,,. ,, JI , , .,

" .', , , .' .'.. . ." , , .' '. .' , ,

-~ ~ * . .. I . I :...:. . - ~ I * ,. . J.l..t ~ ..La.:a L...:; I..,.. ...r;;; ~ ~ ~ .J ..J t.>:~ IJ.) Y c:-:" " ""

, ,""

,.. ..' ",'\', " .,. .1- '. .'.j~ . u .:~ I * ~;.,::. ~ d.)~ ...JL:aC Ij ~ j ....:a* J.: ~ c:-:..w...o, )-;-

"" "",

"" " "

neloky izy/ "Tabu kurunga angaya,mukia kurudi kula wali wangu ! Zahomandeha mila angaya koa anao mipoly,mokia, avy mihina hany? Misy sôngaanao an'nakahy.» Nandeha koa izyfaharôy ny zova. Navy eo vao nalaikofiaby hany. Amaray, hô izy, mokia,voni'ko anao! An'abo ny kakazo eozaho, hô izy, manenty azy. "

38. "Nafilsatsy izy, nihina, nefa, niroroizy atà marandray, nafiisatsy izy,nanapaka bolonga ny gisy fa[mankakàkaJ, nitapahiny, matra tru pu !feno vilafiy: «Nankia anenteako naha-nao, hô izy, nankia anao avy mihina atàmaty anao /»Nataony hany ifiy, loky, roirly, nampidiriny an-trano, nalainytonotonony, ihy nitily izy atà nandehalatsaka pandriny Bweni ao, ao mahalafangalànyangaya-ny. Izy koa mandeha,hô izy, nijotso zaho, navy nivoariko

colère! [Elle disait:] «Tourment va secueillir des fleurs, et ma queue revientpar derrière me manger mon riz! Jevais me chercher des fleurs, et toi tu re-viens, ma queue, tu viens me mangermon riz? Tu es méchante avec moi.»Elle repartit encore le lendemain. Maisquand elle est revenue je lui avais pristout son repas: demain, disait-elle, laqueue! je vais te tuer! Et moi j'étais enhaut de mon arbre et je regardais."38. "Elle se fit à manger, elle mangea,puis elle se coucha, et le lendemain,elle se fit encore à manger, elle tua unegrosse oie qui commençait déjà àchanter, elle la tua; et il n'y avait quede la graisse! plein la marmite! [et elledit :] «Aujourd'hui, je vais voir ce que tuferas, si tu me le manges aujourd'hui,tu es morte !» Elle fit cuire du riz, etune fois cuit, elle le porta dans la mai-son, elle prit son panier, et pfouitt ! elles'envola, et elle alla se poser du côtéde Bweni, c'était là-bas qu'elle allaitchercher ses fleurs. Quand elle fut par-tie, je descendis, je pris du riz et .j'allais

126

" .." ~ " ~. ~ " " ". ~. ." ,.. ". . "«jl (-a-'.:-'.. C'j ~J ~ C'j ~ . d.J..t.:aj 40' (.$~I,.,.,. ,.,. ..,. ,. tf/I ,...,.

. ~~ . ~6 ~ . ~~~ . -"s~~ ~6 ~ ~~:. ~.I~I~» (f\),. ,. ,. ,. ,. ,. ,.

,."." . """"" ". " ,.. "",. ,.""".". ~ "-'~~~~~~I~L:a . ~1~j.A~I~",. ~,.,.,. ",. "" ,."

",. ,. ,. ",.

"" .". " ",.". ."" 0"

. 0" "" ." '" .'". - - - ,.' - - .. - - -. .~ . - - _

, - -. - - -Iu-,a

,'~ ~ '-:".j-A

~J..U ~ . ~ ~ ù-U-'~.J I ~,. ,.,.",." ",." ,."" ,.,. )--" "fi'

.'.(:" " " " ". ,.." "".. "" . "" "'"

~ I ~I* ..il ~ * ,J.J.J..J.Md.J..La~ ~ * ~ ~

,. tf/I f,.,--;--,.,. ,." ,.,.

" ."." "" ,." . ,. . ,. "',.. "" . ,." .-(~-~...~I ~ *

. b * ~ ~ ùjS. ~ ~ * ,J.J ~ * ~'c-,. V;-,." " " ,." ",.". ." ,." ,.."" "',. ,.,." ,. " "'."".,.,. ,. " ",. .,.~...û.o c: l,j . t:a-,..J-' ~ ..J~ ~ ~ I t:a~ ~ . ~ ..>} ~

'"

,. ",.'" ".'" '" "."L ~ - - I J.à..:u.

v;-- ~.""" ,..,."" ",. ."'"~I ~ * ~-~J d.l.:.. ~ ~I ~ ~I,. ,.",.,."" .."

" ".." ,."'" ." "'''..'' .,. ,...,.

'""'." " ."o.W~..Lt..j .".J I ..:.ù.J1 ~..Lt..j ~ ~ ~ ~~ J.u.:a *~~

,.,.,.,..)-"""""

~,.. ~ ...,.'"" "'.,.,." '"

. . ,. .'"'" '"

. ~ ,.. '" "'''-.. ~< < -. :. -, l, - - - .. . I -. - - "-. ~ .. ~.J C (-a

'.:",: .' ~ c:--: IJJ~ ~ ~ * ..H..H i ~ ~

",. ,.,."

'" '",."" "'rt'"..

"" " " "',. . "'" '".

'" '"'",. .

'"'" '",.

'",.

-,.1-. ... - 'L:. ~ -.1-, ~ * dJJ ..~ ~I. .<-.. .<-,~ ~ IJ-'~ ~ ~ _ ~ ~ t..H..}-l-d t..H..}-l-d,. ,."

,.,. )-,.- ,." ,,)- ",."

",.,. ",."

jiaby hany iny, andesiko ande amekozandriko. Hefa zaho nipoly eo zahomanenty azy. "39. "Hitako hoiao izy navy boôkao 000,izy navy dro! latsaka anivo nymorabany eo. Navy eo izy nibiiiafinyvara vara, nilitsy an-traiio izy, angayareny nafafiny an-tety ny kibàny, nefanandeha moraba izy, niseky, nangalasiky hafa, nalainy sahàny ndraka sadrà.Nibifiafiny vilany atà kely tsisy!Nibifia.finy ro, nalaiko jiaby kôny, hôizy / Nalio / «Maty anao nankia, hô izy,mokia! Tabu kurunga angaya, mukiakurudi kula wali wangu! Z a h 0mandeha mangala angaya, koa mokiaanao mipoly avy mihina haniko eto!Mary anao nankihia /» Nangala sômboizy, hô izy, nandeha aranta aroiiy,nande nihah'ny lavaka be boribory, nefanalainy mosinjano, bolonga ny kakazo

le porter à ma soeur. Ensuite, je revinsvoir ce qu'elle ferait."

39. "Je la vis qui revenait, ouh ouhouh ! elle arriva, et boum! elle se posaau milieu de sa cour. Une fois arrivée,elle ouvrit la porte, elle entra chez elle,elle éparpilla les fleurs sur son lit, puiselle alla à la toilette, elle se lava, ellemit des habits propres et elle prit uneassiette et une cuiller à pot. Elle ouvritla marmite [du riz] : rien du tout! Elleouvrit la marmite du mets-à-tnanger-avec-le-riz: j'avais tout pris ! tout vide!«Tu vas mourir, aujourd'hui, la queue!dit-elle. Tourment va se cueillir desfleurs, et ma queue revient par derrièreme manger mon riz! Je vais mechercher des fleurs, et toi tu reviens,ma queue, tu viens me manger monriz ? Tu vas mourir aujourd'hui !» Elleprit un coupe-coupe, et elle alla aubord de la mer creuser un grand tfOUbien rond, puis elle prit des bûches debois de santal, de grosses souchesCOfi1meça, et elle les entassa, jusqu'àce que le trou soit plein. Puis elle prit

127

:-k. J., .; . "",.,. " " " " ."" .. ,." ~... . ~.J'-H~~~lo~~~.J~ . ~..."" )w-""

"" "" "" "" "" ""

,"";.

"" "" "" "")w",,'" .

"

.., .," """

. .". "" "." .", ,.

« JI ~~ . L:;~ . ~ j ~ . ~ J.J ~ ù,..,.La,,;t ,

"" " "" """,," ",,".". """ .. . """ ..JA . J.: ~ Jà.i.:t * I ~ ~..,.:a I ~ ~..,.:a» (1.)

""" "'Ir",

"""v

"" """

:.n~~ * ;'('!~ ~ ;-'6 i * ~ ~ *~!,~ ~ *~ ~" ",".",,". """" "" """

.,,.t,Sj ~ . ~.J ~J dlj ~ I~ &oJ ~I . .jl,~ ,~., . 1~..J.y:.""""

)w ..."

""tt',, !If

""

!If"

""v",,'"

" ", ...,,, .."., , "., ." " .,."dl~ ~.J~ ~ . ,--&.,.:.,~ ~ ~ c'j ~ ~I . ~ ~

'-'~)w ...,

"" ""

,

""

,J--::-;--"

""" ""

4f

", ,,,""" ". ". ."" "" " .." "~ ~ . J+.. 0..>-0L:àl ~I * I~ I~ . ~I c:.....oc:.....o(j jl '--&.'':.,","...JI

)w,,'" ,,!If , ,""

J--::-;--"" "" "" "",. ,,,,.

" "., ",,".." """,. ".,

"" "~ I~u *L...:al ~dl * '..-L...:al'-'l.:tJ-J".J "J-J" , ~ C::"" J ~ J-J"" ~

"", .".,., , ,. ."" .". "" " ",. . ., .,...,. .~J~ . ~ d~ ~ ~ ~ . ~ i * jl d..i.:aJ...;.~~

"", ,

""", ,, .

" " . ", ",. .." ,. . ,,". . " " "",.. ,.".*

...:.a......t...:.a......tjjl ~ .: '

., ......a r Ij dJJ..7aj ~ c.s~ . , I Ù~ ~~...

"",,"

"" "" '-"... ,

}-""

, ;t

beventy ho reto, nikoraèiny, nikoraèinyatà feno lavaka ifi.y. Nefa nalainy mokiaifi.y, nailiny gasy, nalainy mokia ifi.y,nafôritsiny fiaby nampiliriny anaty nykakazo nikoraeiny refi.y. Tavela kotrony foriny to rô tavela. Nalainy zalimety,tsaratà ! natôpiny ao. "

40. l'Nirehitsy mahamay, nirehitsymahamay, nangala bari ho ho ! ho ho !ho may izy io, ho ho ! a, navy mahalaniresaka : hôie, hoôie, nitipatipaka. Atàlany mahamay, maty zaka reiiy, rava.Hita zy... y nantôpy izy maty. Ankitiiiy,hô zaho, hô izy, manenty. Hitakondrefi.y goàka, avy hanenty azy lahamaty ankitifi.y, goà goà, avy atà marlny,mipoly. lfi.y koa navy, goà goà, atàtonga ieo. Haia raky nandeha atà tonga.Navy eo hitako reo nitsôngotsôngokyazy. A, maty! Nalaiko, hô izy, nataokohosy, nigogôraiko natôpiko èaharlny

sa queue... Et elle y avait versé du pé-trole. Elle prit sa queue, et ellel'entortilla, et elle la fourra au milieu dutas de bûches qu'elle venait de faire. Iln'en sortait plus que le petit bout de laqueue juste au ras du derrière. Elle pritune allumette, et crac! elle la jeta de-dans. "

40. "Le feu prit, le feu prit, et devintde plus en plus fort, vrou, vrou, elle vaêtre brûlée... vrou, vrou, ah ! à un mo-ment elle se met à crier: oh, aille! oh,aille ! et à taper du pied dans tous lessens. Et puis le feu mourut, les mor-ceaux de bois s'éteignirent. Je la viss'écrouler sans bouger, morte. Je la re-gardais en me disant: est-ce bien vrai?Et je vis un corbeau qui venait voir sielle était vraiment morte: croa croa, ils'approche, puis il s'en retourne. Envoilà un autre qui vient, croa croa, etqui s'avance. Bref, il y en eut un quis'approcha, et je les vis qui la picorai-ent. ije me suis dit :] cette fois elle estbien morte! Je l'ai prise, je lui ai passéune corde, et je l'ai traînée et jetée à la

128

r"".'.' ..', . '.'«fi ~~/~j~~1

""'fi"

"" "". .' _._ , "" "00 . "'i,,~ ~,,~J.:a C:,J~ ~ * ~ Ç>H t.d~J.:a{J}.!} ~ (1 \)

" ',.. :"1- . ,, - .,...< . ..'-

,... ," "

I 1» ~ ~ .......:i ~..) ~ ~..).J:.a C J J ~ * ~ ~.J:.a d.:a1~v""

"" ""

",,)r

"" "" "" """" "" "",,- . .'" , .". , , ,"'.'. ",

~ l'i! 'Fi ~"J~ J;- t.d ~ 1 ~ - ! ;~ ~

1 d.:a1 ..J';' :;. c: I,) ;~,. "",..' .,." , .'"", .". "'..~;:al .,s. ~"J.:al ~ ~;:al~ * ~ ;~ J;- t.d~I

'Fi ,,~~~J.:a, .

", '.«~ 1 < .j 1~ .:' ~

""

,"""t",,,

". .. . "... .,. .. ,.,,.. ..'. ,

C....\..-d I J...\..-d ~ J ~.J J.:a d J j J..La * ~ ~ ~ ~ J J.:aJ.:.uù (! Y)"" ""

)r.

"" "" "" ""

)r"".

"" "" "" "".1 ''II :. It . ~

,..I ' I-=-. . It . ~ ,.. .~ .

~' ~ '. ..~ "" ,... .I ~ .

' u * ~.j ." u ..H..)J...a fII..i~ ~ * ~J~

'fi"",,'II""

.""

. ",,"t""""

.,'-

."" ""

. . fi''. ".' , '.

*' .

, ". . .~~... ~ . J'II'

A.' . ~ ~ d~ ~ ~ ~J 0..,..)r"".

"""t

"" "")r"". .""."" fi',. ,

'*,.. . .fI' , .. '*,. , ,. ,.. ,..". ,. '..

, 'II I 'II.. . '" I . . . I .. I.. . ( ~ ¥' )C..) »~J' . -. .'': '

,C J ~~ * ...~..) ~ 1!A~'.:' '1

"" "" "" "" ""fi'

"" "",. .I It fI''''''

,fi'

, . ,", . . .,.'..'" . ,.

~ l...&..7t c: I,) ~ «d.:a 1~ ,I 4 J " ,. I d.i,) ~ J.:a J~ ~ J.:aI c: I,) (S~ ~

"" "" """t""

""fi'

"">-

"" "" ""

fi',.

fi'

\... ~

any. Nande nalaiko zandriko zaho navynipetraka eto. Ambà, nène, zahay tsyhainao ?"41. Nitomafiy nèneny ndraka babany,nitomafiy, masikiny rôhon-dreo nandenanary anakan-dreo, masikiny rôhon-dreo, nitomany reo atà.. .à, nefa, èasy:"Amia rady zaho nenenao, anako, amiarady ! - Nène, anao ko mila radinay. Beio amori-Ndranahary, he anao ko milarady nahanay. Basyanareo tsyandehakoa, anareo mipetraka kamo eto. "42. Namezan-dreo trano izy ifiy, ndryzôkin-dreo refiy, ndry anadahin-dreo,fiaby nandeha nalain-dreo navynipetraka ieo, navy tanà be... e kôny,ieo reo, ifiy miteraka mampanambaly,my. ..

43. Nengàko ieo reo, teoteo zahonanenty nahandreo. '~! Zaho ty, hôyzaho, andeha hôly, ndry zafiko any

mer. Et je suis allé chercher ma sœur,et je suis venu demeurer ici. Et alors,Mère, tu ne me reconnais toujourspas ?"

41. Leurs parents se mirent à pleurer,ils pleurèrent, ils étaient bien mal heu -reux, d'être allés perdre leurs enfants.Ils étaient bien malheureux, ilpleurèrent longtemps, longtemps, etpuis finalement: "Pardonne-moi, monfils, pardonne-moi, à moi ta mère!- Mère, ne nous demande pas pardon.C'était la volonté de Dieu, alors, nenous demande pas pardon. Alors, vousn'allez plus repartir, vous allez de-meurer ici dès maintenant."

42. Ils leur donnèrent une maison. Etleurs frères et leurs sœurs, ils allèrenttous les chercher, et ils vinrent tous de-meurer là, et cela fit un grand, grandvillage, et ils restèrent là, et ils eurentdes enfants, et ils marièrent leurs en-fants, et...

43. Et je les ai laissés là. Je suis restéelà quelque temps avec eux. Et je leur aidit: "Oh, je vais m'en retourner, mes

129

'\.

~ , .~ . , ." ~ ,~ , ..""..",." . ~ ~ ,

~ d,,~ I ~~J d.Jj ~ * d.ij t-..',: .,","~~I C Ij LS~ C Ij»"

," ", , ,., ~,." "" ,.. , . , . ." , , . , ~ , ..

*,.~J . ~. '.~ JIJ * ~ ~ ~,.) * WI ~,.) .JI L.:.:ùl ~I,j ,.).,Û ..r;;, ; ~,. ,,, '.. ." '. ."..' ,."" ",«dJj d..J~ tJ&oÜ~ ~..ul ~..ul c..:.. C Ij ~ * ~ JIJ (SI,

""", ,-

,. .. #l'''~ ,. ." . ,., , ~ ~ , ~. ." ~ '..J..J~ ~ fi ~ tJ&oÜ * c..:..1--IU~ C'j~..J JI d. .,.:., (tt)"

,"

., , ,

t.' ~1

, , .",.,.,.JA...u Û JIJ Û ~ ~I" "

,,.,..,.

,ÙJJJJ-;

miambiiiy anakahy..." Nipoly zahonavy eto. "Zaho, hôy zaho, andehahanenty zafiko, misy zafiko angà boôkaBushini navy eo. Ndry zafiko an-tanà aoreiiy, angà reo sakara hon'io: dady tyaia, dady? Basy zaho ty andeha, andehahihiratsy ndraka valiko."

44. Nengàko ao reo, zaho nipoly navyato. Tsy haiko koa kabaron-dreo afaraaiiy.

Angano natô ny Dady ny Saidy

Poroani.

petits-enfants m'attendent." Je m'en suisretournée et je suis venue ici. "Moi,leur ai-je dit, je vais aller voir mes pe-tits-enfants. J'ai un petit-fils, qui vientd'arriver de Madagascar. Mes petits-enfants au village sont affolés: mais oùest donc passée grand-mère? mais oùest donc passée grand-mère? Alors jem'en vais, et je vais causer avec monpetit mari20." ,

44. Et je les ai laissés là, et je m'ensuis retournée ici. Et je ne sais pas cequi leur est arrivé ensuite.

Raconté par Dady ny Saidy

à Poroani.

130

j.1.~J.;Jjj.~~ ~ .p âfj.."" "" ""

uZaho, hô izy, hikoromija zandrinao io. . . "Il lui dit: "Je suis venu te demander en mariageta sœur que voici..." (pp. 117-118)

131

NOTES

1 Formulette d'introduction des contes. Elle n'a pas de rapport avec le thème durécit2 Le mshia est une grande mesure en bois qui contient plusieurs kilos de riz pilonné.3 La croûte de riz ampango, qui reste attachée au fond de la marmite et qu'on faitréchauffer avec un peu d'eau: c'est un petit supplément qu'on peut manger à la findu repas si on a encore un peu d'appétit, ou qu'on garde pour le lendemain matin.Les pauvres parents sont réduits à cette part. Rire des auditeurs.4 Lieu-dit tout près de Poroani. L'itinéraire indiqué, de Poroani à Hajangwa parBagamoyo,..traverse l'île d'ouest en est, en passant par un petit massif forestier.5 Nom d'un quartier du village de Poroani, à quelques cinq cents mètres de la maisonde la conteuse.6 C'est-à-dire sur le versant est de l'île. Poroani, d'où les enfants sont censés êtrepartis, est sur le versant ouest.7 La cuisine étant une petite construction dans la cour, quand on a fini de préparer lerepas on doit traverser la cour pour porter les plats à la maison.8 Voilà une ogresse à première vue bien peu ogresque, qui se conduit en parfaiteménagère... Elle reste toujours dans sa cour, à faire le va et vient entre sa cuisine, samaison et sa toilette: aucun sentier tracé n'aboutit ou ne part de là à travers la forêt.Mais on verra que quand elle doit aller plus loin, l'ogresse a d'autres moyens de sedéplacer. . .9 Encore des gestes de bonne ménagère: on fait à Mayotte la cuisine à l'avance, eton met un moment de côté les plats cuits, soigneusement couverts. Cela permet dene pas manger trop chaud, mais aussi souvent d'attendre le retour des convives, quipeuvent arriver plus ou moins tard.10 Toujours une ogresse femme d'intérieur... On cueille couramment aux Comoresplusieurs espèces de fleurs odoriférantes qui servent à confectionner des parures defemmes, ou à parfumer les maisons.Il Espèce de liane (non déterminée) poussant en forêt, et dont les fleurs nesemblent pas dans la vie réelle être utilisées comme parfum. Mais nqus avons à faireà une ogresse...12 Cette phrase en swahili. Tabu (Tourment) est le nom de l'ogresse, qui parled'elle-même à la troisième personne. Ne trouvant plus son repas, la stupide ogresseaccuse sa longue queue de profiter de son absence pour revenir en cachette le luimanger.13 Le roi veut aussitôt faire sa demande au père de la jeune fille... La réponse n'estpas aussi anormale qu'il y paraît: la jeune fille ne vit pas avec son père, mais avecson frère aîné, qui tient pour elle la place d'un père (et on a vu plus haut qu'elle luiobéit sans discuter).14 Par leur alliance avec le roi. Et ils vont aussitôt montrer leur nouvelle fortune enorganisant des noces grandioses.15 Les principaux villages des environs.16 Les mariés, eux, restent tout le temps des noces reclus dans la maison nuptiale.17 Selon l'usage comorien, la maison nuptiale est la maison de la femme. C'estpourquoi le garçon va chez sa sœur et non chez son beau-frère. Mais il doits'adresser d'abord à son beau-frère avant de pouvoir parler à sa sœur, car celle-ci estcensée rester recluse tout le temps des noces.18 Il Y a ici un jeu de mots intraduisible sur les mots malgaches signifiant "Père" et

132

"Mère" : ils peuvent s'employer soit au sens étroit pour s'adresser à ses propresparents, soit en un sens large, pour s'adresser poliment à toute personne d'unegénération plus âgée. Les parents, qui ne reconnaissent pas leurs enfantscomprennent ce deuxième sens, alors que les enfants les appellent "Père" et "Mère"au sens propre.19 La conteuse fait ici parler le garçon, alors que le début du récit était mis dans labouche de la fille.20 Le petit mari (en malgache simplement valiko "mon mari") avec lequel la conteuseveut aller causer, et le petit-fils récemment arrivé de Madagascar sont une seule etmême personne: l'ethnologue auquel elle raconte l'histoire. On a ici une plaisanterieclassique de vieille femme: très libres de paroles, les vieilles affectent souvent devouloir prendre pour galants des jeunes gens qui pourraient être leurs petits-enfants.

133

. J.'. J.. J.. ." J.~J.(_

~~ IJgj~~.."" "

HoJoiio nampijôro, sello be...Un homme qui enseignait le Coran, un grand sheikh... (p. 135)

134

""I-wt~,

o I-

J.l.à o, ,

(')"" "". "". "" "" ""

.

dl~1 .JI~ , , .,~

"" "". ."""~~ ~JI~ , , .,

..",---;;- . ~"" """ "".""~.JI~ , ,.,

" "". ".."1-,,11- 8IJSI- I- . 1-. .

"" . I- . I- . 1-. .""

I-

FI-I-

~.. .

.J,J.J~ . 'Fi ~. .J,J.J~ ~"" ""

1-."" "" "" ""

t,.,.) I;~ ~ ,ÔI c,.,s.""

p .""

1-. .."""""" "" "". . I- . I- "" I- 1-1- ""

~.J' . ~ ~.J' J-:.J~j d~ . ;s.~ . F c.J4&.4~ (")"" """ " " " " "I- .1-..

"" .."" . I- I- ."" l "" "'"

1-. I-l "

18 ~ ~""

Ij, I-

.)"j~ ~I ~,.) J" * 'FiÜ }j ~

-'fa fi, ~ * ,~ ~

"" "". "" "" "".. . ."" I- 1-1- 1-. 1-. . "" "" "".jl~.: ,~ ..;.:. ô~ ~.J..L7a . H.J ..;.:. ~,J .J,Jj~ J.:! ~ . ,. JI

".." " "" " >-

." " "..""" >-"I- .

""I- .

""

1-..."" "" "" ""~ * ...~ * J-:I ~.)-A J-:.) * ~ ~ jlj c.J4&.4 ...c.J4&.4 * ,..)1

" " " " " "" "">-"."" """" >-"I- I-

"" ""I- I-

"" ."" "" .I- .. I-"" "" "" "" .I- .. ,.

"" "" "" "" ""

p tif'

~ ôJS~ ~I . ,J~,J.J' . JL:i * ,J~,J.J' . JU» ~ ~

" " ""

.

v: FOND Y NIKOZANY V. LE MAITRE PRIS EN FAUTEl

1.Nipetraka ampanjaka,

nipetraka tagiry,nipetraka masikiny...

Nisy ho10no nampijôro, seho be...e,nampijôro ko11a soko, karaha any sehoSaidy arifl.y.

2. Basy misy ho10iio, bakoko, niterakazanakan-dreo areky to, areky to, viavy.Tseky io teo atà izy fa be, 010 reny avymampijôro ariny. Basy, izy mampijôroolono nazy reny, ndreka firàny nazymipetraka ariny, misy..., misyzaza viavy iny, reo marikitry eo. :USaidy..., seho Saidy nivo1aiia : uUQâla«arongoa». .. Qâla : «arongoa)) amba mtru

1.Ils demeuraient, les rois;

ils demeuraient, les riches;ils demeuraient, les pauvres...

Il Y avait un homme qui enseignait leCoran, c'était un grand sheikh, ilenseignait chaque jour, comme on faitici chez Sheikh Said2.

2. Or il y avait des gens, très vieux,qui avaient eu un seul enfant, un seul,une fille. La fille demeura là, et quandelle fut grande, le Sheikh et sesdisciples vinrent là pour enseigner.Donc, pendant qu'il était là, àenseigner à ses disciples et aux voisins,la jeune fille se tenait tout près. Said, leSheikh Said3 disait: «Qâ1a : «Dieu div)...Qâ1a : «Dieu dit))4, qu'on ne doit pascommettre la fornication, qu'on ne doitpas déflorer5 la fille d'autrui: c'est un

135

r""'.

, , '.. .' .,. . ,."",.. .. ,. ~~ ~ ~ ~ .« ~j Jo4 I~ ~,J,J

Ù""" 1.': -'1 .s>-

..,>- ,:'

,", , ,

'ri"

,. T, ,",..,.. .,.".". .,. ,., . .,.~I .J,Jj~ "ù"A ù"....c I~ . ?J ~ C Ij

y.ü . r-A»,. .. . .. ,. ,,.,,.,. ,.. . ,

"Ù~ y.ü. f:j~ ~ ~ C'j ~ "Ù~ y.ü . ~

. .. ,. ,,.,

«f:j~~~Clj,.,.

.".' ,'.,.. ."

,.. .

ù;t~ - "J~»;-tU . t".J1d,J~?J . ~,,~ f:j ~l;~t~ ("'),.,. ,.", , , ,.. , ," '.

,.,. ,,., ".. . ,

.J. ~I ~ I - ..::.. ..H d.:.j jJ.A~ ..JI C Ij *(.jJJ ~J.La JIJ -

" ",

" ",

. .' '.' ,.. ,. , ,."

, . , , ,.. ... . _#(_u _ . "...

"

.

.. I. . . .~ I~ J * ~ I~ J - l(SJ i.J-I-I - 1"':" ~ JJ.'

A'''" ......a.:., )t:t".., ,

")fr.., .., , , ,,.,

'.....'< ,.." . ,." ..' ". ,., ,." ,.."t:i tbJ'~.'~--' ~I ~ * ~J-L:a' ~ t:i ~, ~,, ,

'",

,." ~" ,

. ,.

~.. ,.,,..,.'.,,..',..' ,."..'.

_..f(.. . .. . _ .

..1_ ,.. . . .

~ ~.. ~ * ~. ,,,~'-".:.~~ ~~J * ~J~~ ~,..~;'(i" - ;;..~ êf:, :d~1 :;:. ~.J ~ :;'1 - "~), ,

",,... ,. ,.

"

,. .,.,,. . ", .' ..',. .,. .,.« ~~".

., d~' ~ Lu:. ~I- I ~., l, ~ ...~.ç,.. \... .."" . . )tr .. , ","""~,.

ti~ ..,

~I~,.. ,

\... ~

kazani, mtru kamenye mwana wawatru, be Ho dambi !" (...) Tseky viavyiii.y nahareiiy, nivolana: ItHmm I Tsyzaho, hô izy... I Miboaha mwana shoninijôro atà nitana laiiitry, tsy le on ymikopiko zaho ankily, hô tsekyiiiy (. ..) I Tsy leony mikopiko zahoankily, hô tseky iiiy I"3. Ke seho iiiy nahareiiy. Izy niboôkaariiiy navy: ItHôdy I - Hôdina I - Dady,ndreky dadilahy, zao avy ikoromijazanakanareo ty. - A I Baba, anao holohavy hanambady zanako ly? - Naiiinozio ? - Zahey masikiny, zahey tsy ahaleoanano trano tsara andrianao, tsy ahaleohikotrandrika trano han driana 0, zaheytsy ahaleo haiiefa songonao, tsy leoneyatà kabaro areky. - Ambà : Kabaro reo,mbo atôko zao tômpony ! -A I Amarayanao havy kotsombolia zehey...-Ambà: Ââ, mbo atôko zao tômpony f"

péché !" La fille l'entendit, et elle dit:"Hum! Ce n'est pas moi qui... Vouspouvez toujours m'envoyer unthéologien dont la science irait d'icijusqu'au ciel, il n'arrivera pas à m'enremontrer pour l'intelligence, voilà ceque disait la jeune fille (...), iln'arrivera pas à m'en remontrer pourl'intelligence !"3. Or, le sheikh l'entendit. Il sortit etvint frapper à la porte: "On peutentrer? - Entrez! - Bonne vieille, et toi,bon vieillard! Je suis venu vousdemander votre fille que voici enmariage. - Ah, père! Es-tu homme àvenir épouser notre fille6? - Etpourquoi me demandez-vous cela?- Nous sommes trop pauvres, nous nepourrons pas faire construire une bellemaison pour ton mariage, nous nepourrons pas faire tapisser la maisonpour ton mariage, nous ne pouvonsfaire aucune dépense7. - Tout cela je leprendrai à ma charge! -Ah non, pourque tu viennes ensuite nous

136

("'",. ... ,..,. .,.,

.:,1 ,JoA ~« ~.1~Ua~< » - )" "c""

" ",. "... ... ..........

~..,.:.I . I~I . Il Â... ~; ~ ~..,.:.I Ci.) ~ dJ.:!» ~I ~I ~I ~J -" ""."" " " "

;1""". " . ''l'''

,.-

~ ".... ~ ." ,.(. . ". ~ ~"'.

.... .~ ~~ t:j ~"..). «'I" ~ ~ fJA-I ,J..) C ..) I.,/'j . ~;>-'

I..) ~t.t....;" .

~«(~~111 ...

". """ ."."«~)C~~.~I""... " .,.." ". """. ,

"r~ d,J~ ~ <tlJ ~ * ~ ~ * ~J,}.,.:u *.~ (t)

)-,""

, , ,"

,,,"-Ir, ., ..." ~...

" "", ...,. ... , , ...

F ~ ~ * ~J ~*

,. JI J-:!J~'"'JJ.l:a * ~* j.:a

",

""~)-,,,, ~". , ..., ,,, ", "" ., .,. ... . ...

~ ,Jlj t.i! d,J,} };» ~,J )1.:.F ~ }; jS,J~ ~ *)1.:." " ". , . ,

" . , ...",. . .... ,. " ". ,«...:..~ ~u.~<'~'""j/~ * d'JI~~/~ * ~L..I-:.:~U.~<

", ,

'" " " " "'tl"".

"" "'tl"". , 'ri"

~"",...,,,,, ...,,".." .,.,,,,,".."

( )- I J.l:a~ ~I J.l:a

*~_<:-_<:. 1-, ~ - 0(.) ~ (.JA-' ~ ~..,..~ &.J-I~ ~, ,

", , , , , ,

" "". ..",,, ,,,,, .,.,,,,, ".." ",., ,.,. JI jjl~.: &.:(.$~I d~ ~I» jS~ J;a ~J.l:a *,. JI O"~ '-'

...~>-"

,.., .."

")-,, ,

'--~

(-«Kotsombolia» ly moa ino? -Ambà :avy ipetraka ambà izika tsy zao, anareotsy nampanambady. Eoà. Anareo tsynampanambady zanakanareo, èe zao rônana no kabaro faby io ! Reo iily mboheloko koa.)Ambà : "Tsy karaha zeily J"

4. Haia. Natô vadiana nefa ninefa. Izylalahy ifly namboôka harama nazy,nikolalia..., nandroen-dreo arifly,nikolalia ry havany, navy nihinanasongo nazy, nefa, boôkô izy nanambaraholona refly: "Izy vadiko io, zao tsykotsamia eto nga ! Be izy mbo alàko, eezao tsy ikotsamia ilany ty J"

5. Izy nandeha nila bakoko, nanadehaatà nandeha nanano trano any kisioaMbuzi..., ny Gosu arifly. Nandeha nilabakoko: "Anao ilàko ande ipetrakaariiiy ndreky vadiko ty, anao ipetrakaarifly, iambiiiy izy. Zao mbo anatitryhaniiiinareo ieo, kola soko mbo avybotry ieo. Ndevoko refly mbo andey

humilier. .. ! - Mais si, tout cela je leprendrai à ma charge!(- Qu'est-ce que ça veut dire au justekotsombolia ("humilier")8? - Ça veutdire qu'il viendra se mettre là et leurdire "si ce n'était moi, jamais vous nel'auriez mariée, non, jamais vousn'auriez marié votre fille. C'est moi quiai tout fait !" Ça les mettrait en colère.)Il dit: "Mais non. Ça ne sera pascomme ça!"

4. On fit le mariage, tout, comme ilfaut. Ce fut l'homme qui fit lesdépenses, qui invita... On fit à manger,il invita ses parents et amis à venir àson festin de mariage, puis il dit à sabelle-famille: "Avec ma femme quevoici, je ne passerai pas ma nuit denoces ici, non, je vais l'emmener. Je neferai pas la nuit de noces aujourd'hui."

5. Il fit chercher une vieille femme, etil fit construire une maison dans l'fie deMbuzi. . ., non, dans l'île de Gosu9. Il fitchercher une vieille fen1me : "Je veuxque tu ailles habiter là-bas, avec ma

137

,""

t1I t1It1I' . , t1I . t1I t1I t1I t1I. , t1I t1I , t1I .. .

~ ~I ~ ,Jlj. J.=!~ "JIi,I .:

!t'':~I . ~ d~ ~JJ.:t,.." t1I" ""

,..". .". >-"t1I

" ""t1I

", .

~ t1I

, '. . ~ Ii.. ~ ' . , ,t, '.' ...' ..' ,.,.-:~~.J.J ~ ~J

j ..J-;.t. ~ ~ u ~ ~ JS . ~ ~~

jlS ~~ *:Sl ~ ~~~ ~ ~lS~:H~~ ~~ * ~ ~,)~ ~"

.." ,.." ""

t1I "It't1I. ,.." ""

,,. .. t1I. . t1I,. t1It1I. . ,. .. t1It1I t1It1It1I. t1It1I. , t1I,. '.' ".,

~,)I'.,I.::.I~,) t";..~... ~,)~~I * ~I ~~,) ~I ~($~

Jtl ~j~ ~ * ::,,~~

* f1~ ~~ lS ~ J'~ * ~ ~ ùl" ""

,.. ,,..~"

,)-t1I,,t1It1It1I.t1It1I.'t1I' .,. ",. t1It1I. "'.t1I t1I.'t1I.". t1I....., I ~I ~ (j'Üj..Lo jlS ~..,.:al, ~ * ~I ,:>:..,., , .1 ~J t'" ~.:~)- ,,, "It',. ,.."... ... , . t1I t1I t1I

« I~! ~I - t~,)I ~~,) ~ ~, , , '. .. , ..., .. ... ,~.J..j.j . ,J,JJ * ~ JIJ ~J..La ~ ~ ~ 4.lJ ~.J..j.j ~ (')

",..,"

" ")w-,", , )w-,", ", ,

. . ......, ... ..,. ..., , ... t1I '.. ,* (!($~-). "'~~~(j'ÜJ.=!JÙ~jt:aJ * "JIO~ù,.:.,~j

>- "")w-, )-, , ",

", , , ... ... . ".. ." , ,.

J.=! * ,J~ * ~~ ~ JIJ* ~J jL:a ~.J..j.j ~..Lal ,JJ ...:" jL:a ~

",

. )w-", )w-,-, )w--, , ,"" "."..t1I'. t1I.". t1I ... ...

".,.

* J,j-O ~~ ~J ~ ~J * t'" .'':~ J.à.i..o ~I * ~J' (j'Üj..Lo"

, ,,'t, ,,, ,,. t1It1I' ., ..., ,..., t1I..." , ,'.. ,* ~ dl,J-O * (S,JJI dl,j-O * d:J' dlJ-O ~I * ,J~ * ~ JS,

".., ,

.... ~

botry ieo ndreka hanifiy. Be holono reoka havy ndreka hanifiy io, reo kazamandia fasifiy, ambà reo hanongaan-tanàna. Alan-dreo hentana reoambelan-dreo any fasifiy eo, dady ifiyka maharefiy baragomo, toro ! izy ijotsoan gala hentana reo ampanongànyan-tanàna. Be anareo, kaza mijotsomanonga an-tanàna afiy, mahala misyreo arifiy. - Ambà : Eoà."

6. Basy, nandesi-ny lalahy ifiy via vyifiy ndreky dady ifiy, roo! nandeanambelany kisioàny arifly. Rangozovan'ifly, izy tsy nômba koa afly...(- Bwe!) Botry nazy to rô andesi-nyndevo nazy refly, dady ifly mahareflytoro! Izy mijotso aranta, avy managaJahentana. Reo kopera, reo mandeamôdy. Kola soko: taro! Atà moàkaareky, moàka arôy, moàka telo,

femme que voici, pour la garder. Jevous y ferai porter à manger; tous lesjours il y viendra un boutre. Ce sontmes esclaves qui conduiront ce boutre,et qui vous apporteront à manger. Maisquand ils viendront avec la nourriture,ils n'auront pas le droit de mettre piedà terre et de monter jusqu'à la maison.Ils prendront les provisions et lesposeront sur la plage, et la vieille,quand elle entendra sonner de latrompe, tourou! elle descendrachercher les provisions et lesremontera à la maison. Et vous, nedescendez pas du boutre, ne montezpas à la maison, à l'endroit où elleshabitent. - OuL"

6. Alors, le mari conduisit sa femme etla vieille et les laissa sur l'île. Et depuisce jour, il n'y passa plus une seulefois! (-Ah!) Seul son boutre passait,conduit par les esclaves, et quand lavieille entendait: tourou! elledescendait au bord de la mer pourprendre les provisions. Les esclavesfaisaient demi-tour et s'en retournaient.

138

",. ",. .. ",,,,. ",.,. ""..,..",",,,,,,,, ",,,,,,,,,,.,,,

JS . (fi H ~ ~J.J.:a t.J-:!-A ~ JI ~) ~I J '.'': .,~c..,s ~I ~I

)-,"""

, }-, ,, .,. ,. ,,,,,,, . , ,..& .'

r~ ~".)~I r~~ ~

",,. ",,,, . ,.. ",,,,, ,.. ... .. ",,,,of ~ .jl~:. '. ~J .JLü... ~J ~ ~ ~JJ.j H JIJ ~ (V), ,.." J--; , )-,", ,

")-," , ,,.. ,,,, ,. . ",,,,,,,

"",. ",,,,

~. J ':J 1 ~I t'~ ~J . ~ JI ~, , , }-, J-,.", ",., ",,,, ..", ,.",.",.,t~

~ r~ L-..:àl . J~ ~I",)-:-, ,

(.. ,." ,

"" .'i" ~\ t ... )f-A - ~I i).l:ù. ~ ~ -. ,.", ",,,, ,. ", ",.

,,,, ", ", ., ", ..."",.,

,

* ~ 0,) * d~ ...Jlj-U~J . ...~ ~ ~ ~J' ...Jj wi, ,

"", )-,", , , ,

", ",,,, ",,,,., ",,,, "''''''''''0'''''' .0'" . "", .

"ùIt.".)

l"ù~ "ù

I t:ü 1 i It.".)I ~ I~."... .Ja ~.I

.:"'I Ù .) I!J"Jj v:,,,, ..'", ,."",..,,,,, ,,,,,,, ",,,, ",,,,.', ",

~ ,JJj . J~ J..LA".:al J~ 1S".:a1 . JIJ JIJ» ~ ~ * t~,", ",

,"",.,,,, ... o.",,. ,,,,. ,..,., ,..,.", ....

JI J ~ L.. - d J ,., ,... ~ .,I c..:..-u ..1 ~ , , ,,J Ij . J~ d J

,., ,...~, .."".. , ..,.. ;.",. . ",,,, . ,, .",,. ",,,,.,. ... "", ",. ",,,,. ,

* t ',~.. ~I "~~.)J.:.' ~I t'fi:t~.) * "'~.: ,', JIJ «H, '", ",.. "

)-,.

~.Lo * JJ,", ",,,,

~I Ù ."",. I .

'~t",., ",..,

an-tanàna ato karaha Hanyundru ato(tsy arii1y meraiia ndreky kisioa ii1y?)kolla soko misy shigoma ato, reomisôma.

7. Basy dady iiiy ndreky tseky ii1y, reomatoiialifiy, reo mipetraka to any fasii1yarii1y, reo mikoraiia atà.. .à, reo matôro,miditry an-traiio, man dry. Atà shigomaii1y mivango to an-tanàna ato.(-Mivango to an-tanàna ato? - Mm.)Atà zova areky, tseky ii1y naambara...Dia ny fanjava mikonàka, rano meky,ne izika rano meky, holo mômbaan-tanàna arii1y atà tonga any kisioànyarii1y, any haraiia. Izy naiiambara :"Dady, dady! Anao ka matôro, anaomidira man dry. Zao ty tsendrikymatôro, zao mbo ipetraka etoan tsendriky. - là, hô dady ii1y." Dadynipetraka, reo nikoràiia atà ndrekyshigoma ato mivango... Nipetraka

Tous les jours: tourou! Et ainsipendant un an, deux ans, trois ans, et,au village (c'était, disons comme àHanyundru - est-ce que ce n'est pasHanyundm le village qui est en face decette île ?) au village, tous les jours ondansait le shigoma, on s'amusait 10.

7. La vieille et la jeune, le soir,s'asseyaient sur la plage et causaientjusqu'à ce qu'elles aient envie de dor-mir, alors elles rentraient à la maison etelles se couchaient. Et ici, au village, leshigoma battait toujours son plein. (-Auvillage le shigoma battait son plein? -Oui.) Et un jour, la jeune femme dit...Il faisait clair de lune, la marée étaitbasse, et quand la marée est basse, onpeut passer à pied depuis le villagejusqu'à l'île en passant par le récif. Elledit : "Grand-mère, grand-mère! Si tu asenvie de dormir, rentre te coucher, moije n'ai pas envie de dormir, je resteraiun moment ici. - C'est ça, dit la vieille."La vieille s'assit, et elles causèrent,tandis qu'au village le shigoma battaitson plein. Elles restèrent là, et la vieille

139

.."..' ~.~, , ~.~, , "".J.J.l:a ~.J.l:a ~ J~ JIJ * J~ JJJ L:àJ.jl~ .:,.,

, ,)-,., , ,..,'. .' ". , ~ . '. ." , . ~ ..~.J.l:a . ,)w :,L:. ~ ~~.J.l:a . c~ ~ ,".:".1 (A),

" "",, )-,., ,

~ ~1 . ~:;. . ~ ~ :'1:' é:~~!!1~~~<.1:à~.. . :,6 J;.~::;';')-,. , ,

", ,

"'. ~~. '.. '.. 'l''~ '.~. ~ ,'., ,~ 01 ..11.: .~ ~~,) y'\.!<:" J~ OWl ~ r~ . ~ . ~I

r""""'" 01", ,.., ,"

)-,., ~ , ,. ". . .". .. "".,~. .~.,.. ,. ",~,) ~j .H'f~. .1 ~,)~ . ~ C~ }Ü.:aJ-O ~,)

",s,J"H . (SI C~)-., ".. , , )-", ..,, , , , . ,.."

,,.,,,. . , , . , ,., , '. .~ *.,.:., C~ d~ ~ * ~ '-'JI è.'" . ,I *,.:.,1 dj .'u~1," ',. ", ',': .-;. ""

, , ~. ... .., tIf',...~J JL:a~ iJJ * l' JI ,jl~.: ,~ * ~J~ iJ.i.i

tif' , ,>--"

;', )-., tif' tif''.~ . .. '.', ,,,""

.~.,..

r""""'" \'1 .:,)~. ~ ~~:, C~ ~ . ~ ",s,J"H~ (\)"

, )-,. , tIf', )-,. , ,~ . .~'.., ~~~ .~.~. ~ .. . ~ ,O,,)~ 'i~ . ,J,J,) . f:j ",s,J"H}-j . ~.:

"".~, "..~ ~~~ ,,, .~.

~ C~ ,O~ . t.,,)I~.,.:a . ,J,J,). t.' ~,J"H,.J:#. }-j(~ «.J.1i«.J1. ~ ~ - fi...~- ),>-;-"" )-;"

", ,

~ . , '.' ."

, , ..,. , , , . ~ ,a. . . . .. ~. . J .. .. .. _fit.. . ..~ ~ * u. ,.~., t ~ ....u * l' J ...:..~ ~J-* ~ * ,.:., C.,.. (JJ-J-',"

tif')-,., >--", ", ,

",

~I

atà...à, dady matôro. Dady matôro iny,nandeha nandry.

8. Tseky iffy nifôha, nandeha nisikinysimbo nazy œara, nandeha nananomarasy nazy, nefa nikofôtsôha zazaviavy iffy, hoo! atà tonga any shigomaato, ke shigoma iffy, 'ana 'anakembakemba reo to mipetra ka anysiryll karaha io, boôkô reo mirantinykaraha ty, ndreka ampitsinjaka reffymitsinjaka ato. Ampamango azolahyma ma ngo. Izy mitsidiky karaha ty,hitany vadiny ndreffy, mip.etraka ariny,any kemba nazy, any nino12...

9. lzy boôkao iffy, nisy karaha zanakaeangàny...iffy, ndreky shigoma eto, izyboôkao iffy, roo! hamoè nisafôrinysimbo, maffitry... y izy, izy boôka anyroo! nômba ariffy, natôny karaha ty13 !(- Izy. .. ? - Viavy iffy, any vadiny iny. . .)Natôny karaha ty, izy nômba, nihiditryariffy. Lalahy iffy nitsangan.a, izy seho

eut envie de dormir. Alors elle partit,elle partit se coucher.

8. La jeune femme se leva, et allas'habiller, mettre ses beaux habits. Ellese parfuma, puis elle partit..., et ellearriva au shigoma. Et, à ce shigoma, il yavait les notables, avec leurs turbans,qui étaient assis sur leurs sièges Il ,comme ça, alignés comme ça, et lesdanseurs qui dansaient devant eux. Etles batteurs battaient les tambours. Elleobserva en se cachant, et elle vit queson mari était là, avec son turban, sonbeau costumeI2...

9. Et elle arriva là, et il y avait là unesorte de cabane, et le shigoma avaitlieu devant... Elle arriva, drapée dansson voile, et elle sentait si bon! Elleparut, et en passant, elle faisait commeça13.(- Qui, elle? - Mais la jeune femme,celle qui avait été mariée...)Elle faisait comme ça..., et elle passa,et rentra dans la cabane. L'homme seleva, lui le Sheikh, mais attention, ce

140

.~, , , , '.' . "". .'"Jjl .

.

~L. H ~ ! i» ~;. -tf.~~~-, * (;s. ~ ~ ~ I.:u...,..,) H"

)-,fI//IIt, ,"

,"

"tl',)-,fI//IIt, , , , ,.',

* ~ ~ JI:, ~ JI:, u....:.u....:.>-,fI//IIt ," , ......

«~I '0, ,, ,,., , '., .,. , '. , .", ..'* L-.a * ,JJ.) *

,. I d,J-J-:Ù ~ *.jl~:.,~ . .)~.)~ ('.)

4f }-, , ~, ,~, ,,""" ".'. ""

,d J..:-o 0 I c.:...i~ &~ -ft. ~1-;-,

* ,..) I d J..:-o 0 I * ~ * ,..) I ~ ~, ", ,,, ,.)-,"" " }-""

,, #., ,"

, , , , ,"

,." ",,., , , '. "

,

tL=ad.:aj ~~ L...I * .)~ ü-tù .)~ &La~ ,. I ~~ ~ * ,..)1

", ,." ~".)-"

, }-,, ",'. .' ",,., ", '. , , , ,

0' ol:.:~-, tS~ Ù.,:.:'-,à<-, O~ .J.) ~~I ~ ~ ~ * H,"

.. , , ,"

, >-,fI//IIt ","

, )-,fI//IIt

t,) ,iJ~'l"

, ,"

. "J.,., "",

* }-j;~;J L:af:j ~ I{J,oU,'" P,J-i ~ I ,>; d.) lLa ;J L:. f:j (\ \ ),.,.,., ,." '. .. ""

, , '. .' .* ~ ~~ Li H ~ * ~ JIJ ~.)J.:a ~ ôl ~~ (.$~ . ~

, , )-"fI//IIt >-,""'", ,

".. , ~.,.

",,.. ,,.,,, ", ,

" ".', .,.,..

* II.}-j ~ JI,) ;JI ~ ;s. ~' 'iJ-OI»~I }-j ~ ,>; fiJ~

ifiy, sanatria tsy seho Saidy koa14,nitsangana: UA!Viavy iny mamtry ! Azônamango zao hipy zao iny? Manitry !"

10. Nikandraka...andra, nipetraka.Nipody niboôka any roo! tseky if1y :roo, pa ! Nihiditry ariny, hitany. Amymaiziky arifi y. Nitsangana, narahiny,nandeha nitsilôfotro any maiziky arif1y.Izy nandeha any, izy naiiano mpoary,naiiano mpoary, amà nirobatinyzanakan'oloiio iny, bilà tsy heiny ambàiny rô vadiny nikofongianany, nandenambelany any kisioàny iny.

11. Iny navy naiiaraka izyambà fôtonyheinyambà ifiy navy nanmbady izy. Kenande nariany any mkatwa ndreky dadyifiy, kabaro ifiy fa sôsotro izy. Boôkô

n'est plus de Sheikh Said que nousparlons14 ! Il se leva: "Ah! Qu'est-ceque cette femme sent bon! Qui doncm'a donné une tape comme ça?Qu'est-ce qu'elle sent bon !"

10. Et il se tournait à droite et àgauche pour la chercher des yeux. Il serassit. La jeune femme recommença:elle sortit de la cabane, et en passant,elle lui donna encore une petite tape. Illa vit rentrer là-bas, dans l'ombre. Il seleva et la suivit: elle était allée secacher dans l'ombre là-bas. Il y alla, etelle, elle fit si bien ses simagrées, ellefit si bien ses simagrées... qu'il ladéflora, il déflora la fille d'autrui,puisqu'aussi bien il ne savait pas quec'était son épouse, celle qu'il avaitépousée dans les formes, et qu'il avaitenvoyée habiter toute seule sur l'îlot.Il. Mais elle, elle n'était venue leprovoquer que parce qu'elle savait quec'était lui qui l'avait épousée, lui quiavait voulu se débarrasser d'elle enl'envoyant au diable vauvert, avec lavieille pour seule compagnie. C'est

141

, , ., ~, ~ , , ., ~." , ~ , , . ~, , ~ , ,J.i.i:.. ... < ~ J.à.i:a. .-I. ~- ,. ~ . .

L:.

.

-.~. ... _It 1 .....1.:a~ r-. ..>:~ ..) ~ lJ~ ~ ..)

'" '" '" '" '" '" '" '" '" '" '" '" '"..' . ~" . ~ , ~ ~. , . ~ , ", '. , ~fi~ ~, - ~.JA- JS, i-f.:': ~ Jlj» ~ 41J ij~ ~ ~,

'" '"

,

'")- ,l"",

'")- ,l"

'".' ".. , '. . ~ ~. ,~" . ..' .'~ ~ jL:.~ ~~ * « ~Ùl ~I ~I -~ - (.SI (.SI ~I-

'" '" '" '" '" '" '" '" '" '"v;-..

'"

..

'"

, . ~, .'" ~ ...,.. , . ~,* «J-o ~ Jlj» ~ ~ jL:. ~ ~~ * «J-o ~ Jlj»

'" '" '" '"

,"',III

'" '" '" '"~",,~ , . ~ , .,'. ~ " "..fi~'il CJ ÙJ - J-o ~ JJj» ~ ~ jL:. (S~ I ~I ~~

'" '" '" '"

,

'" '"

,

'"

,.'" '" '"

, '. . ", ~, '. .'. ~ ~"'.." ~,~~ * ..Ù~I ~ 'I..' ~~I ~ «'I..' .,.:ü~1 J-o JI.> -. ,

~~'" '" '" '"

. ".. . , , ~ , .. ~. ...'... ~. ~ ( )~ }j ..4lJ ;!=..J.û * ..JI JS, ~~ ~ t1..~ }j ~JJ '"~ ~ ~ .~.,. . , ~ ,III"", ~

"~

~ »JSJS * vj Là 0 ~ I * t I...>

ta~...>-"" ~ ;:~~ * ~~.,. ~ , ,,~ ~

~" .,'.~". '." ,.'* ..,...s..,...s csl- ~ ~ J t t.ç ~ l ....:a

.

J~ ~ ~ OJ."....:a."....:a ~J,.'"

,"Tt"

,"e!';

""

izy nanambara izy ambà : UAmarayavia

koa 1 - Mbo avy zao, hô izy.1) Navy artkoa, natôny kabaro nazy, navyfaiiitelony, izy nangala kibo kamo. Izynangala kibo iiiy, nambarany lalahyifiy: uZao tsavy eto koa, hô izy. - Anaotsavy? - Ambà : Ee. - Ke anao amekoino ?" Nitsoahany kemba nazy, nameny

if!: uZao tsy mila.1) Nitsoahany djuba1 nazy, nameny izy: uZao tsy mila."Nitsoahanyatà kikôy ambany: uZao tsymila. - Ino raha ilanao? - Zao milaamperatranao io 1" Ne amperatra iomisy anarany. Nitsoahiny nameny izy.

12. Rôso izy viavy iiiy, tsy nômba koaary, ndreky lalahy, izy tsy nômba,manatitry to sarifa nazy afiy. Atà kibo fabe, koko: "Mjuu wangu, nisuona

cette histoire qui l'avait mise en colère.Et après, il lui dit: "Reviens encoredemain! - Je viendrai, dit-elle." Ellerevint, et elle refit son affaire, et ellerevint une troisième fois, et elle setrouva déjà enceinte. Quand elle setrouva enceinte, elle dit à l'homme: "Jene reviendrai plus ici. - Tu ne viendrasplus? - NonlS. - Et qu'est-ce que je vaiste donner?" Il enlève son turban pourle lui donner. "Je n'en veux pas!" Ilenlève son djuba16 pour le lui donner."Je n'en veux pas !" Il enlève jusqu'àson grand pagne, qu'il portait sur lesreins. "Je n'en veux pas! - Maisqu'est-ce que tu veux? - Je veux labague que tu as là !" Or cette bague,elle portait son nom. Il l'enleva et ilIalui donna.

12. La femme partit, et ne revint plusjamais. Et l'homme, de son côté, nepassait jamais voir son épouse: il luifaisait seulement porter le nécessairelà-bas, dans l'îlot. A la fin, comme sonventre était gros, la vieille lui dit: "Ma

142

. ,..,.. ... ,.,. ...,. ,. ,.......

CJ ~ . f---':'_': ~J' -&(~.: ,-, JJ ~I . fi JIJ 01 ~ ,,:al, , ",.. ,"1 ~"' I

,..1 ~

,. ,.,. ... ,.

.

. ... ....

~ . ~-'.:.: ~~ Jj..o ~ ~J~I ~I . d.uül JjJ...L.A.A, "")-",, ",...~ ,

,. ,.,. ,.. ... .D _--~It.

, - , - 1

__ (-

_, -. l ~ iJ"'U J J . 4'

~~.

"~~p JJ-A ~ u . ~ iJ"'U

,., ", , ", , , , , ,

.

..I ~

,.

J- ~~ < ~ ...

, "..1~"'... - ( ~ ...

,.-. . -" ~ I ~

,.

J'..:.L.I r_: '. ~ JJ,.

,.' - '~.'': 4 ~ I ....a ~ L-.

'...'4~ ~ ,J

,"

""tir",,. ,.

«~~,..,.,. ,. ..:',..,.,. ...

~ * ~ ~ * ~ \-..,.: a. * ~ ~ I i I ~ (' r), , ,

" ",,.,. ,.,. ... ,. .,.....

Jj-A...1

fi' < . (.S, JIJ Jj-A ...1 .' < . (.$1 JIJ . (.SI» jJ~ OJ~,-"" -, , ,... ,

",.,. ....« Jj-O

.,1.'

(* (SI JIJ, , -, ,. ,,. .',(I~!- cfi~.J~-)

,. ... ,. ..,..,.,. .,..,. ...

~ ~ '-'A ., ,

4 .t ~~,J.,s.:. * ..J,JJ"=' J.à..:ù (S~ ~ H JIJ, "",.., ".. - , , , )-,"',... ... ,. ... ,. ... ... ... ,....

. ! CJ-:' * H d:aj t..::.I ~ L:al . ~)-,'" ... , ,

mimba yaho yabole, ne vanu kavuvirimtru baba! - Ai koko! (...) Anaokosangà ino, dady? Atsika 010napetrakan-dreo eto, tsisy rahamampijaly atsika, atsika amen-dreohaniny mzory hoanitsika eto. Atsika tsymiasa, any simbo mzory sikinitsika, zaotsy aventy ? Ke 010 ka maventy, ldbo nemaventy! - Ankitiny, zafiko! Ankitifiy,zafiko," hô izy !

13. Tary atà...à, kibo kotsimo,ma vent y to, kibo kotsimo, fianynisambôri-ny shikodza : ':Ay! Dady e!Kiboko marary, dady e ! Kiboko marary,dady e ! Kiboko marary. . . "(-Nahampy zovany he? - Eoà.)Dady iny setry nande nangala pôrôvy,nikorôhôtsany, nampinominy izy,nanino nanino, atà hitany to zanaka

petite-fille, je vois que ton ventre estgros, alors qu'ici il ne passe jamaisd'homme17? -Ah, grand-mère (...)!Qu'est-ce18 qui t'étonne, grand-mère?

. On nous a installées ici, il n'y a rienqui nous tracasse, on nous donne debonnes choses à manger. Nous ne tra-vaillons pas, nous avons de beauxhabits à nous mettre, comment fairepour ne pas grossir? Quand on grossit,même le ventre grossit! - C'est vrai ça,ma petite-fille, c'est vrai ça, ma petite-fille."

13. Elles restèrent ainsi tant et tantque, le terme étant arrivé, son ventreétait très gros... et, un jour, Its dou-leurs la prennent :" Ah, grand-mère!Mon ventre me fait mal! Grand-mère!Mon ventre me fait mal! Grand-mère!Mon ventre me fait mal !" (- C'était lemoment où elle devait accoucher?- C'est ça.) Voilà la vieille fort occupée,à aller chercher de ,la tisane19, à la fairechauffer, à la lui faire boire, elles'affairait, elle s'affairait, jusqu'à ce que,

143

r

(~~~- )""

. ". ~" .,." , '.'.' ".' ~, ~.~.~ ,

v3'todJ.: :.,,:a1 . ~..J.,s.:...tod~1 ~I ~ JI,j . tod,JoaJJ ~»

.,. ~I " " "

. ~ " .' ~" "

, ..~ . ~ .. J: ~ cs d.:aj 'il. J: ~ JIJ ~ JjS - .u.J ~~ ~ t-'-.'-':, , -, ," ",. , ..',,,, Il. , Il.',. ", Il. '.", ",. . ",

J: ~ . Ù :"1,~j üJ.:a . «l-'-:~ ~I "Ij ~~J * C':.U11.1,

", "".., , ,"",

,..", ", ,. .,

t..JI~I. ..", .",,,,,..~. , ,. ,.,.,. ,. ,.",.,..,,,,~..J..û ~JI ~,j~ f:j ..JIJ. ..~ . J~ . ~ fiJ~ ~ (' f),.

""

~ , ,. , . ,. ~,.",

, ,.'i~ J-A~ ..JIJ»~..J ~~ ~ . ...)~ ...)~ ...)~ ...)~ . ~.' ,.",.",.,. ..11 ,. ,,,,,. , ",.'.", "

,~ dJ: JI ~ ~ J.=. ~ ~ * fiJI c..:..L:aJ-O ~ d~ ~ ~, , , ", , ",, >-,. ..,",. , ",.",.' '. ~,,,, ~ ... '. .~.~ ~.J-A 'i! tod~ ..J.1~ . 'I~I ;-IL:. ~...)..û :IJ v3'

. 5!J.)J.) ~...),. ",

,

«fi"l~ ,,,. ..'.11 ,.,,. ,.", ,'.,.~ ~ Jlj .Jj - Ci ôl ~ ,,:al JIJ» 9'.J1 ~ J: I>- ,. , , >-, ",)-, , ,,.. .. ,,,,'. . ,. . . ~, . , '. " . ",.' '. ,.,~J~ «.U.J ~J-O ~ ,~I/~ * d~ d~ ~ ,..:. * ~

",)rit' """ "tt"

, , , If,"tt"",

\..

ifiy, boaha !(-Rôhaka.)"Masikiny roho-ko, zao ty ambaraampanjaka manakôry? Anao niterakane eto tsy mômba lalahy! - Kazakosangà dady, hô izy. A/à zanako io, hôizy, ampiseha, amenareo zao an-kabànyeto." Nalàny, nampisehiny, nameny izyan-kobàny army.

14. Haia ! Boôkao batry, taro! tady.Dady ifiy nijotso aranta ndrekymitomafiy, {oiry foiry, foiry fairy! Hitany olono refiy: "Dady mitomafiy maanailino? Hasa vadin'ampanjaka ifiy nlaanaty ao ? Vô tsisy halo hafa koa ao izikatsy reo rôrô~ ne dady ndreto navy ato?Ke vadin 'ampanjaka io moa naty ao ?"15. Atà izy tonga arifiy: "Dady, anaomitomafiy ino ? - Vô zao tsy itomafiynafiino, ne vadin'ampanjaka niteraka,ne an 'ney tsy mômba lalahy l'' Ndreo

;1 (' 0 )

~

soudain, l'enfant apparaisse. Le voilàqui sort !(-Pouf! le voilà !)"Ah, que je suis misérable! Qu'est-ceque je vais dire au roi20? Commentas-tu fait pour avoir cet enfant, alorsqu'ici il ne passe jamais d'homme? - Net'effraie pas, grand-mère, dit la jeunefemme, prends-le, mon enfant, etbaigne-le, et donne-le moi dans monlit." La vieille le prit, le baigna, et le luidonna dans son lit.

14. Mais alors, voici le boutre quiarrive, tourou ! La vieille court au bordde la mer en pleurant: houhou,hou hou ! Les gens du boutre s'enaperçoivent: "Pourquoi donc est-ceque la vieille pleure? Peut-être quel'épouse du roi est morte? Puisqu'il n'ya personne d'autre qu'elles deux ici, etc'est la vieille qui vient là... Sansdoute, l'épouse du roi est morte ?"15. Et une fois qu'elle s'est approchée:"Grand-mère, qu'est-ce qui te faitpleurer? - Et vous voudriez que je nepleure pas! L'épouse du roi, elle a eu

144

"',. '", . ,.,.

~ "s.~~.) J"( !csl - )

"",.

'" "''''..'''. "''''''' ."'. '" ."''''

."',. .. "."',.

«-....-i 0 I ~ ~ ~ L-...:àL-...:àI d.-.:; I .~ * d.-.:; I ~ I ~.)..û -H--I ~ »)-rI' l' "

,'Tt'", ,, ... '. .' , , . .. ,

'""'" ,. . .~,\,1 ~.)..û ~~ * ~..I .!.)..û ~ djolÙ~.) (.$~ (\"\), , >-,

", .., ,..,

",. ,

'" '" '" "'."'.'" '",..,.'" ". ".,

.): * ~ ~.) ~ ,..)1 d~1 *,. I .)I~'I) .1.:à~.) * ~,

I' >-, , ,)- ..)- ">- ,JJ ". "', "

.'"

, . ".". . ,,,. ,"'''' . ". ". ". ,,.'" '" '". fi~ ~ ,. JI ~I ~J * J ~I oS o~l» ~ ~ djolÙ

>-, )-, , "tr , ',,,. ,." ".., ,'" "'"., ".

« fi,J1 ...:.-L:a,JJ dJ.i,J1 *fi,J1 ~L:a ,J-O JIJ

",,,. ,."., "., ,..".". ". ".."..".., ".

Ci,,1 ~I 01 ~ ~~I *.;i * d~1 ~» ~t.:. (\V), ,>-"".

.. ,

~ :;'1 ,.1.~j ;/..:j JIJ:~ * .)~~\~..~~..;~~ .~j :;'1-, )- )tl' .., ". "'f/i'''' ,,)Ir

..,

".". . .. ..". .".,. ...,,,.,. ".".. ".".. "'. ".~I/~j/~ * l~j~I~J~~I~ * d~d~

>ri'..

l'

.. ,"ri' >ri'

..

'"

..

"" '"

..

". "..'"

".".. ,,,.'"

,. .. ".."...". ". "'.". .

d~ ! I - d~ ~~ * Ji» ~J.J..':.a~ (.$.Lù «-....-i (.$~ ~"

",'" '" '"

-", )-r", -",,

010 reny koa mitomaiiy.(-Ay D"Mbo ambarin-dreo ambà atsika, neatsika atà tsy mandeha any fasifiy I"

16. Nikopère reo nanaraka botryndreka tomafiy. Mandeha ndrekamitomafiy. Reo tody Hanyundru any.Ampanjaka arifiy mahita reo mitomafiy.Izy naniraka holo hafa : "Andàna konyanontania... Reo am-botry arifiymitomafiy naiiino ? Dady moa naty ao,ao vadiko rô naty ao ?"

17. Navy: "Hô ampanjaka, ary, anareomitomaiiy ino am-botry ao ? - Ambà :

Zehey tsy itomafiy manakôry, ne dadynanambara zehey any ambàvadin 'ampanjaka niteraka, mboatôn-dreo ambà zehey. Ne zehey atà tsymandia fasiny." Nande nambarin-dreo :"Ary, vadinao niteraka. - A ! Niteraka

un enfant, et pourtant chez nous il nepasse jamais d'homme!" Et voilà lesgens du boutre qui se mettent à pleureraussi. (-Ah!) "On va dire que c'estnous qui avons séduit l'épouse du roi,et pourtant nous ne mettons même pasle pied à terre !"16. Ils firent demi-tour, et ils

manœuvraient leur boutre tout enpleurant. Ils avançaient tout enpleurant. Ils revinrent à Hanyundru. Leroi les vit pleurer. Il envoya d'autresgens: "Allez les interroger! Pourquoiest-ce que les gens du boutre pleurent?Est-ce que c'est la vieille qui est mortelà-bas, ou est-ce que c'est mon épousequi est morte ?"

17. Les messagers arrivent: - Le roidemande pourquoi vous pleurez, surce boutre. - Nous ne pleurons pas sansraison: c'est la vieille là-bas qui nous adit que l'épouse du roi avait eu unenfant. On va dire que c'est nous! Maisnous, nous ne mettons mên1e pas piedà terre dans l'île !" Ils revinrent prévenirle roi: "Il paraît que votre épouse a eu

145

. ~ L'. .. ~ "'..' ~. ", , . . ~. . ~" L'. ... I ~ ~J~ (SI ~~I ~~'ll . ~ ~ ~ ~Jj ~JJ..7a

)rl'." ", ..

""..

" """ " " ", '. .' . ~, , , ~ . ~ ~ '..' , .'

t' ~,.s.:a'}'j 0,J~ ~j ,J.)'i! «~,.s.:a'~,. .~'. ..". . ~,,~. "...~~ ~,J j' ~,.).s.:a cl.) ':,"::. ,J.j» vi ,J.jy..' ;J I . ~,.) t.).s.:a~ ( ,A)

, , ~. ". .. ~ '. . .. , , ", .. ~ . ~,~I ~J tJ~~ . « ~..JL:. d,J ,.,:u.~ ~ 'lJ . ill~,.,.... ~ JI" " """"" " " "~. .. ,'.'.'"

, ~ .~. , ~ ~ ~ ~ ~ ~.~J~ t!.J~1 ~ ~ . JIJ ~j~ . ,. JI.i.:à . J~ . .i.:à~,J

" .."" "",,>-,

" " "",

'.' '.'.' .~ ~ .~.~ , ~ .~.~ ,~L:a ~ t!.J~1 . ~ ~ d~JJ ~ . d~,JJ ~»"" '" "" """

,,,,,'. .' ~ , ~. "." "." ~... ~ ~ . ~, ~.

~~I Jlj ~ C~ :;<»» ~ ~ ~ «~J:.Ll:.j ~ "Ij . I. ::" """, """ "

,"

~~ ."

, ~'.~. ~" ".'~" .o.')l;. . ~ ~ I ~I ~ ~ . ~ fi,J~ «,JI ü-l=ùl ~ I ~" " "" >-".

",

",

):t'.,. .', '. ~ "'. ~. .~,

"'..'.JI.:Uftto.')l;. . j L:a I .# ô I .J I~: ,.,~ . I.".:: o~ ~ j L:a ~ ~ I

" "",,>ri' .

"";,

" ", , , >-,. , ,..~. '.'~. ..'.' ~.'., .~, ..'~ ~I ~ OJJ..l...t..&.j . o~1 o~ . o~ :U8 a Ù

~" " "" ".. ,

" " ".. >-;-. ~ .~. ".' .~ ~"

, S',.~.~ cl,J~ ~» o~ « ~~,Jj.:a ($1 j/j» ~~ fi,J~ ~ (")" " " ", ., , ,

ndreky azô? Mbo heiny fiany!Niteraka ! Mbo heiny nany ! Alanareoampingaratra io, ndreky fotey, atsikaandeha." 10 rô zova faharôy ny izyandeha afiy.

18. Niôndrana reo. Avy amony izy Be."Izy niteraka ndreky azô, ne ao tsymômba lalahy, oalà izy tsendrikynavy?" Niôndrana reo atà reo todytoro! Tody arifiy. Nijotso dady, izynahita ampanjaka ndreo: "Masikinyroho-ko, masikiny roho-ko, hô izy,ampanjaka fiany navy eto, zao mbovonin-dreo !" Izy naambara namany:"Mipetraha eo, zao andeha hey kabaroan-tanàna ao." Boôkao izy. Viavy iny:atà tsy sogoliny, nalàny amperatra nazyifiy, natôny eto. Izy nipetraka any foteynazy, nalàny tseky ifiy, nampisehiny,natôny ankanjony, nampandrlny eo,an-tany eo.

19. Izy boôkao navy: "Zaza io nyzôvy?" Nambarany: "Izy boôko tsy

un enfant!. - Ah ! Et un enfant de qui?Elle va voir ce qui va lui arriver! Unenfant! Elle va voir ce qui va luiarriver! Prenez ce fusil et ce fauteuil,nous partons !" C'était la deuxième foisqu'il allait là-bas. . .

18. Ils montèrent dans le boutre. Ilspartaient la faire mourir. "Elle a eu unenfant! De qui? Pourtant là-bas il nepasse jamais d'homme. Et elle n'est pasnon plus venue ici." Ils montèrent dansle boutre et ils arrivèrent, tourou ! Lesvoilà arrivés là-bas. La vieille descendit,et quand elle vit le roi: "Ah que je suisdonc misérable! Que je suis misérable,disait-elle! Le roi est venu iciaujourd'hui. On va me faire mourir !"Le roi dit à ses hommes: "Restez ici,vous autres, je vais aller aux nouvellesà la maison." Il partit. La fen1me, elle,ne se faisait aucun souci: elle prit sabague, elle la mit à son doigt. Elles'assit dans son fauteuil, elle pritl'enfant, le baigna, lui mit ses habits etle coucha, elle le coucha par terre.

19. Le roi entra: "De qui est cet en-

146

.~., ~ .,.,., .,.,~... ~ .,.~., ..,.,.., ~. ~ .,.,..,fi J~ (SI ~j - L:.j ..HJ~ ~ * fidJJi66& ,~.~ ~I 4.-,~.: ~I, -, , , , ,.. ,

. ~ ., ., .,.~~ .,., ~.,., .~,.,.,.,...~ (SI JIJ * JIJ ~JJ~ I~~' - fi~Jj.:a (SI jlj JIJ - I..SJ~-, -, , .", ." -, , -,~..,., .. . .,~., ..., .. .,~ ~., ..,~..,.,~ ~. ~ ~,JI t:i,J~. ~j * JIJ($I * "Ij ~.i~J ~~, , 'ft",." , )11:'","', , -, ",., .,., ~. .~, , , .., ~..,., . . ~ ~. . ~~ . .,

* ~ c.",s~" ~ f;t~.~ ~ ooÜ~ ~~" * ..~.i.J." """"

,"~ .,~.".,.., ..~ ~.,., .,.~., ,.,.,...,.,., ~ .,., ..,.

}-j ~,,~ ~ ~~ "Ij ~I * ~j~ll~ 'il ..JIJ~I ~~.".,.,., ~.,., .~~... .~.,.,.,., ,., .,.., .~I ~ üS 'il ~ ~ ..HJ~ - fi~,",jl 0 ~j ~ ~ ~.J-:'-8'~-, , , , , , , ,., , , .,

~ ...,.".,..,.,

«I..S' ~ c~ ~ c~-", ,."

,~. ..,., .,. .., .,.,.., .,., , .,~ .'ij» }j ~ f:;j ~~I pS-,,~ L..;;I * }j I...Ï i>-:~ ~ ('(.)

.~.,., ~~.,.,.. , 0'" . .,..,.., ,..,.,.,.., 0

* ~ J~ d~ ,~I * ~l..Sj ~ ooÜ- '..H'~,- ~~~.,~ ~, 'Tl',".., - ,"

,.~ .,., p~, ., ~.,~ ..,~ .., ~"""O"" .,. 0'" .

" < . '... . . .. . . . . , ,

* l J,J,

~ ..:.IJ -..,

~ ~ ,a. ,. ~ ',

'~~ J ~"

,'t 'Tl',.. .,.,

an-tanako eto ambà nampisafôrako?Izy ndreo, zahà ! -Zanaka io ny nazô ?- Ndre ! - Dady, zaza io ny zôvy ? - Anaokaza mikotôrôiy dady. Dady io tsymahaleo miambiiiy zao. 10 dady. Zeheynandry trano areky, èe tsy mahaleomiambiiiy. . ., olombelo, hô izy, tsymahaleo miambiiiy namany, olombelokaraha izy. Ke ambilà dady io, kazaampijalinao. Anontania zao tômpinynamna nahazoako izy. - Tsy ambarinaoizy ty zanaka ny azôvy? - Ndreo, hôizy, alà kony kitarafa! Anao izahaneiiinao izaha tseky io. "

20. Tsy koami'ny fo izy. Atà naboôkanyamperatra iiiy nameny izy: "Zio tsytan-tananao ? - Ambà : Eoà. - Tsy ninaozio ? Ehe ! Nahazoko manakôry ? Ehe !Amperatra tan-tananao, vangovangonao

fant, dit-il? - Mais, ce n'est pas moi quile tiens, pour qu'on puisse dire que jele cache sous mes voiles? Regarde-le.De qui est cet enfant? - Il est là.- Grand-mère! De qui est cet enfant?- N'interroge pas la.vieille. Elle ne peutarriver à me garder. C'est une vieille.Nous habitons bien la même maison,mais elle est incapable de me garder.Un être humain ne peut garder sonprochain, un être humain comme lui.Alors laisse cette vieille, ne la tour-mente pas. Interroge-moi moi-mêmesur la manière dont j'ai eu cet enfant.- Finiras-tu parme dire de qui cet en-fant est le fils? - Eh bien, dit-elle,prends ce miroir, en y voyant l'imagede ton propre corps, tu y verras cet en-fant !"

20. Mais il ne vQulait pas la croire.Alors elle lui montra sa bague, cellequ'il lui avait donnée: "Cette baguen'était-elle pas à ton doigt? - Si.- N'était-elle pas à toi? Et commentest-ce que j'ai fait pour l'avoir? Oui,cette bague, qui était à ton doigt, et ce

147

.~.,.""

,. "" ....« 'i(SJJ,J.J ~J tJ~ ~J ~ u..ü ..!J~

"...,

"", ". ...~ . ,~

(~~- ;;~~-)~;:'1 III~~i~i ~~~1 '~~1 It ~.) ~~ ;':I1~::.a :s )~,~. ~ ('0),

" ", v;- )--,._, , ,

""

,

"".,.., "

,""""

fi fi"" ""

. ",""

...,. ,""""

. .., ...U.~JU6 ~ <t u..ü ..HJ t.b « ~J (SJ.jJ ~J JIJ~JJ.j d~ tJ..L:aJ-C1,

" -", ,; ,,.",... "" . ,,.,,. ",""...,"". ."". ", " .'~ ..H...)~ ~ Il ~~ J" t.)..û~1

'i..û ~ ~ ;Jl:a ~I»,. ".. '...1-

.... ,.,. ..', ,.,. ,. .", "".'."

..HJ t ~ -,:AL ~J..L:a *..H.J ..HJ.J.ll:a ~..HJ . I ~ ~~ 1,"

,; , V,., ,"" O.' ,""" ""'.,,,

"., ,,,, ,,"...,

III ~ ~ ù£1 III ~ ~Y- ~ Ja. ..>} ~ c.~ It t.)..û~.. .JI , . 11~ ' "" "" ,

,,, ...,. . ~« ~ ~ ~ ù£ J J ~J.J.a, , , ; ,JI. ...

''' 1JI_"&~". fifi ..0 ""."",. . ", ("'''' )..HJ..L:a~ ~..HJ' -'':J-- u..ü I ~I

* ~ ~J ~J'

1, ; ,,; )--,, ,,.,,""", ."«cr~ * ù-lÙ ~L:. ~ ~J»

.,..,.,,;"" ""

;. .. -.tt: -

.JJ~ (..)d ~..&&1u, <t». . . , .".;""

'i' 'i' ~I~" ~~-, ~. /, '... . " ""cr À..l..a.J ~,J I ~'-.. , ..

"t:r"

ty nahazoko manakôry? Izika tsy izyatsika nikoràiia atsika rôrôy?"(-Voafehy izy 1- Voafehy...)

21. Izy nande naiiambara olono reiiy:UAvia andesinareo Fotey, anareoaiiôndraiia vadiko, ndreky dady, atsikaande an-tanàna." Holoiio reo tsymahasaky. .. UAtsika navy namano keande aiiôndraiia 010 koa?U Tsysakin-dreo maiiontany ampanjaka be.Reo tsongo nalan-dreo reo, ndrekahentana reo nlôndrana. uMiboaha, hôizy, holo misy saoty tsara, anano hantsany kasia, ndreky dady anano 10101010,"hô izy.

22. Olono reiiy kosangà atà tsyhein-dreo kabaro atôn-dreo... UAtsikaholo na"fY namono, hay I"

«Masikati kuna ngondro,-Nazime wapi ahe e e,Nazime wapi upanga ?

bracelet, comment est-ce que j'ai faitpour les avoir? Comment, sinon quandnous étions à nous amuser ensemble,tous deux ?"(-Le voilà attrapé! - Il était attrapé.)

21. Il alla dire à ses hommes: "Venez,apportez le fauteuil, venez faire montermon épouse et la vieille dans le boutre.Nous allons au village." Les gensn'osaient pas poser de Ils sedisaient: "Nous sommes venus ici pourtuer, et maintenant il faut l'embarquersur le boutre ?" Mais ils n'osaient pasposer de questions à un si grand roi.Dès qu'ils les eurent prises, elles etleurs bagages, ils partirent. "Qu'ils semontrent, dit le roi, ceux qui ont unebelle voix, et qu'ils nous chantent unchant de rameurs! Et que la vieillefasse les youyous !"

22. Les gens étaient stupéfaits, ils nesavaient quoi penser... "Nous sommesvenus ici pour tuer, et..."

«A Mascate21, il Y a la guerre,-Où emprunterai-je, ohé é é,Où emprunterai-je un sabre?

148

,."'".,. .,

...";-',J ~~ -, ., .".,

... 'T',J v:-.~ -, ., .".,

...'-'J

I ...~ -,'" "fI""

., ..,.,.,.,., ~L. ., .~, OJ.,. ~.,'., ..." . . ~

~ iJ (Sj~ f.SJ~,J~., . ';'. ~. :".,. ')

~/~~iJ~"fI"~

,

., ., ,.,.., ~, , , ,. .,. .. , ", , .,., .,*

,JIU'"t' &l=ù'~ ~ . ,:~ ~~J d:~J~ . JIU ~ ;S'.1 <yy-)

. ".,...,,.. ~~ ., .,.., ..,..,.~. ., ..., ..,.,- ~ * ~ (S~I ~

~.J ~» ~1..~1~ .1..~1..~.) * ~ ~~~ ..." ,,>-,..,~~ ., ..., ..,., . .

fi .« .J.J-A ~ ~~ I ~J, ., .." ?""

fit" ., )Ir fit, fit"

fi À.:u", f...,J.J I .-0 ~ »'-

.. ,. 'fir"".,. .,

...~,J ~~ -, ., ."".,...\a:tJ~~ -"., .'''.,

...\a:tJv:-.~ -, ., .'''.,...\a:tJ~ ~ -, ., .'''.,... .J I ~~ -,

'" "fI",,,

\0..

~~ ~

J.o~~. ~. '."., ~'.. ." ~(S1~ôJj~~..

". ~.'~., ." .,.,.~J-O ~ ~., , ~ 'I.I- .

~ F::.ri~~/..t....t'

e,4&..~,..J

Zini mama anambia,-Nazime wapi...

Usendre ndzia na mjinga,- Nazime wapi...

Mjinga na nyombe sawa e,

- Nazime wapi... »

23. Lolololo ! Dady manano 10101010,ndreka reo tody (.. .J.Basy, haloan-tanàna any mahareny hantsa. Reomitsangatsa.. .angana: "Halo reto andehamono, ke zehey mahareny hantsamz01Y?"

«Nazime wapi upanga ?Bahari msiri mudu,- Nazime wapi...

Huvuma ndzidu na njeu e,- Nazime wapi...

Bahari ingia motro,- Nazime wapi...

Ritsozima maji gani ?- Nazime wapi...

Bahari mavanga vanga,- Nazime wapi...

Ceci, c'est ma mère qui me l'a dit:- Où emprunterai-je...

Ne fais pas route avec l'ignorant,- Où emprunterai-je...

L'ignorant est pareil à la vachfi22,- Où emprunterai-je...»

23. Youyou! youyou! La vieillepoussait ses youyous, et déjà ilsarrivaient C...). Alors les gens duvillage, qui entendent les chants, sedressent pour écouter: "Ils sont partispour tuer, et voilà que nous entendonsdes chants de joie !"

"Où emprunterai-je un sabre?La mer est une sombre forêfl.3,

- Où emprunterai-je...Elle devient noire, puis blanche,

- Où emprunterai-je...Si la mer s'enflamme,- Où emprunterai-je...

Avec quelle eau l'éteindrons-nous?- Où emprunterai-je...La mer s'est calmée24,- Où emprunterai-je...

149

'. ,« ... ....., J, j.:a -,. Y, ,

~ '.. ... '.,,~~jJ CSJ~J u.:a J-:.. , , ...

,".'

,'..',

~J ~J.:a ..dJ~L:a1 (."t);1 ;1;1

'. ,...~,J ~j.:a -;1 , . ;1 , ,

...~J ~j.:a -, , . ;1, ,

...~.J ~j.:a -, , . ;1 ;1 ,

... .J ~ j.:a-;1 , . ;1 ;1 ,

... J ~ j.:a-, , . ;1 ;1 ,

... ~J ~j.:a -;1 , .'

;1 ,

...'-:tJ ~j.:a -;1 , . ;1 ;1 ,

...~.J ~j.:a -;1 , . ;1 ;1 ,

...~J ~j.:a -, , . ;1 , ,

... ......,J, j.:a -,. V',,

". ., ". .,{j..J-A CSJJ {j..J-A (.$,J.J »)

, , ,,:, '. . "..,.~ J H..J-A {j..J-A, '. " "~j (.$J ds: ,L.

.:, ,..", ,', ,

~~"

'/. ~."~ J~ ~j ~, ,,.'. I

i < ~~~, ", '.' I

..','

,........t:...'4.'4~~,,. '.. ... '0""~jJ CSJ~J u.:a ..H.. , , ..,,

.' ",

~' rL.,Ô)'. ,." 00. ... ,.t .,

-:--~ .t (SjJ.:a (SJ~.J, .., .., ,

Pua nanga rendre dzatru e,

-Nazime wapi. .. »

24.Atandraka niditry an-tanàna :

"Oi mwana, oi mwana,-Nazime wapi...

Mwana mwema wa adjabu,- Nazime wapi...

Mama kika de zaliha,- Nazime wapi...

Na sura ya jamalia,- Nazime wapi...

Sifa zake bora sana,

- Nazime wapi...Tsiwezi kuhusifia,- Nazime wapi...

Bahari mavanga vanga,- Nazime wapi...

Pua nanga rendre dzatru,- Nazime wapi...

Zini mama anambia,- Nazime wapi...

Usendre ndzia na mjinga,- Nazime wapi...

Levez l'ancre que nous partions,- Où emprunterai-je.. .»8

24. Et ainsi jusqu'à ce qu'ils rentrentdans le village.

«Voici l'enfant, voici l'enfant,- Où emprunterai-je...Bel enfant de miracle,- Où emprunterai-je...Sa mère... a enfanté,

- Où emprunterai-je...Et son visage est admirable,

- Où emprunterai-je...Sa réputation est excellente,

- Où emprunterai-je...Je ne saurais te la décrire.

- Où emprunterai-je...La mer s'est calmée, 24

- Où emprunterai-je...Levez l'ancre que nous partions,

- Où emprunterai-je...Ceci c'est ma mère qui me l'a dit:

- Où emprunterai-je...Ne fais pas route avec j'ignorant,

- Où emprunterai-je...

150

r"""". "...

'T''"'~j:A -,"."""...

'T'J ~j:A -,"."""...

'T'J ~j:A -,"."""...

'T'J ~j:A -,"."""...

'T'J ~j:A -,"."""...

'T'J ~j:A -. . , " "/. "Ci! Ci! ~ 1;;',J v:,j:A -

"". ..,." '"~

,J-I.M~~~" ". "., " ". ".,Ô~ l.SJJ 0"'" t.SJ.J,,, "" "~ (,SI ~Ü (.$1, , r,,, ,.".,

t- Üj-AJ ~j.

~.~ ~

~i~ ,', ~JJJ j-A ~.I_I_..~,..:;

" ". ".,,, ""." . ,O.J-A CS.JJ O.J-A ($J.J

". "..".", ". "~ U'--' '"'

4.,..,j'"'

I ~ j:A\...

" ". v""" " .""

,,". ,. """ ".". " "", .)J.:alO~ ~ ~ ill "j l ....:a * « ~ ~,.,.:a':ll» t:=ü ~J ~I)-" """,,)- ;-" )-

,'ri'

, ,""

,

" " . ",.

" ." ,.""""" ,."" "«" ,J J.:a I ~,.,.:a.J-::Ü I ~ ~ J

.,t ~ Il ~ , * ~,.,.:a ':II»>- , , , ,

"" ""~ ,.. ", ...".." "" ", ,,"." ". ,.J~ ,.J~ . ~ ~,.;.1.71~,.w . ~,J~ t' ,.;.1.7II,~ ('H)

"" . """ """ "... "" . ."*

I-~ w..:i l ........:it:J ~ .. ':l. d.:a- d..., J.:a ~. ~...,-..,,-- ...,-- oJ * ~ J .. J ~ .. ~,

""" "",)-,," ")-,",, ", ,,

"", . ." " ,.. ." ", , ~ ."." . ."

* r~ J~ * ~J ,.,.:11<-,* ...J.J ~~."..... ~."..... * ~~,

"")-,,",

" ", ,,,,

\... .J

Mjinga na nyombe sawa,

- Nazime wapi...Oi mwana, oi mwana,

- Nazime wapi...Ai tutu, ai tutu,

- Nazime wapi...Utungu wa murututu,

- Nazime wapi...Tsilimi tsikura zilo,

- Nazime wapi...Tsilalia maridou,- Nazime wapi...

Oi mwana, oi mwana e,- Nazime wapi ahe e e,Nazime wapi upanga ?»

Atà reo tonga : "Alanareo izy. (Ne zifiy,lalahy ifiy, misy vadiny an-dary afiy.)Alanareo, avia lolohavinareo izyaterinareo an-dary afiy. "

25. Viavy an-dary afiy niroahajja,nandeha ndreky mitomafiy, foiry foiry,nandesiny viavy ifiy ndreka zanaka ifiy,oalà viavy ifiy tsy nitirahany.

L'ignorant est pareil à la vache,- Où emprunterai-je...

Voici l'enfant, voici l'enfant,- Où emprunterai-je...

Hé petit, hé petit, 24- Où emprunterai-je...

Douleur de couperose, 24- Où emprunterai-je...

J'ai cultivé et je suis rassasié de riz,- Où emprunterai-je...

Je me suis couché sur ,24- Où emprunterai-je...

Voici l'enfant, voici l'enfant,- Où emprunterai-je, ohé é é,Où emprunterai-je un sabre ?"

Ils finissent par arriver. "Venez lachercher, dit le roi. (Mais lui, il avaitdéjà une autre femme qui demeuraitdans les étages de son palais.) Venez lachercher, et conduisez-la dans lesétages du palais."

25. L'autre femme, celle qui demeuraitdans les étages du palais, il la chassa,et elle partit en pleurant, houhou,houhou! On y conduisit la jeunefemme avec son fils. C'est que l'autre

151

~..'," ""

.~,""

.~,""

.~,j~ L...:al . t ~ .~ -. ~I

* t~ .~ -. ~I

* t.~-. ~I. , ,- . , ,- . , ,.

'. ~, ,

~ * rfi~I ;.. I>j» ~ ill ~:...~~~ . .~ \ *.JI~ï. .)\

J", WI <Y,),)-, >-". , >-"."

J...-; ,, , ~, ,'. ,. , ,

" '... ~". .' ,cJ.:a ~ ~I . fiI~' wi, J' o~ JIJ~J..La J -,I.:: 0 I ~ ~,

>-',.

"t!/',. >--, , ", , , ,,>-, ,., .', ".. '

. ,.. .' '. ,,., '. ' ),...

~I ~ H * ~ J"j..u...:a ~~, ~ ~I * «d~jJ", >-':- ,",

", ,

dk.~~~~GI~~Y~ * ~~~~Y~~J:.~»,., , ,"t!/'

,"

, ,. , ,, ,. ,

«jü"lj, ,.,. ,." .', , '. .', .~ ",Ij ~» <t. ~tl ~ ~ }j LS:,ù~)J cJ;o-t:j}j ~ <YV),.". ,.",.,.", ~, ,.'.,. ,."'.' . . ,. ,".:aIl~ . ".:al ~ ~L::."Ij * d~ JJ".:a1 ~llJa.:~.: -."Ij * ~

"t!/' ,- , , ~, , , ,. ,. ", ,." ., , ~ ,.," ,.,.. .

'F7 * ~".:al * ~I ,ùl~ ",.:al~ * ",Ij ~ ~

Nandesiiiy. Sarekisareky ii1y 010...,niko1a1ian-dreo, nahandro karamo,anomby nitapahana, anombynitapahana, anomby nitapahana... atànahandro karamo, nefa.

26. Atà...à 010 nandry ma ton a1ii1y,viavy ii1y nanambara 1a1ahy ii1y: "Zii1ymoa, anao ii1y, havy ambe1anaokisioàny arii1y ndreky dady atàombia ?Anao ii1y nizaha jeriko! (Ambàsièaèo ambà izy nampijôro ii1y, izynivo1aiia ambà tsisy ho10 mbohampijôro, hô izy..., mijoroa atà ne tsymaha1eo mikopiko zao anki1y !"

27. Ke izy my hizaha jenny ka izy misyanki1y ankitii1y.J Basy zao, hô izy, zaoneheyambà anao rô vadiko, zao navynaiiatoiio anao, Be anao tsy nehey zao,basy anao nikozàny ankitii1y (. . .J, anaonaiiamato. Be zao nehey anao. Basy

femme, elle, n'avait jamais eu d'enfant.On y conduisit la jeune femme. Etaussitôt on lança les invitations, onprépara le festin, on tua des bœufs, ontua des bœufs, on tua des bœufs... onprépara le festin, et c'était la fête.

26. Mais quand tout le monde futcouché le soir, la femme dit à sonmari: "Dis-moi, tu pensais me laisserlà-bas, dans cet îlot avec la vieillejusqu'à quand? Tu voulais éprouvermon intelligence? (C'était parce que,pendant qu'il enseignait, elle, elle avaitdit «vous pouvez toujours enseigner...,étudiez tant que vous voulez, maisvous n'arriverez pas à m'en remontrerpour l'intelligence !"

27. Et lui, il avait voulu éprouver sonintelligence, il avait voulu savoir si elleétait vraiment intelligente.) Moi,dit-elle, moi, je savais que tu étais monmari, et c'est pour ça que je suis venuete trouver. Tandis que toi, tu nem'avais pas reconnue: donc, toi tu asbel et bien commis la fornication,puisque tu ne savais pas que j'étais ta

152

", ~

" "~ ~'. ~, ~, . ~ ~, , ~".. ~,

j£ 1~I ,,:a 1 . ~,,:a..,:...:a.J I..) ~ ~ .J Ij ~ .,,:a 1 .:~ .:-,.J Ij, , , ", j'tf, ,

~ , ", ", ,~ ,

«~"'':': .JI~.!;.: ~ ",Ij ." 1",lj,"

, ~

;~_ '.:::, ..-:. ~

.JI '..)- . ~ ,

". , ~ , ~

, , ~, ~

u .".:~.JI~':'':~.Jlj» . 'jr-S~~ <YA), , ,.., , ~",. ~ ~.8 ., '. ~ '. .' ~ , ~ , ~,. ~,~" ~ ~, ,. «~ ~ ~ ..).u.:a 0 1 J~ t=:!..t.:aI .J Ij ..J 1 j ,,:a..,:...:a >:? c.::.. ,,:a I

, ,"

, ,, .~ .d.J~ ! i,

((S1- )....... '. , ...'. ~ . , , , , .,.' ". (.SJ,jJ,j~,)~ d,j~ . ~ \ ~I '. ~ A -;: '1-; " ~ ill ("')

.. , ", , , , >-l",. , '.". .~. ~. , ~. ..JI , .<-,. dlJ.l..t..a ..1. .<-, . a..iJ I-~ .fl "C;-, . ~ ~ .JI . ,<-a.. .. - . .. .. ~ ....,........- .. -.. .., ,

", ,

" "", ", " ",

". .. ~ , ,,~ , ~ ~. , . ~'. .'. ~, , , , ~,. " ~ .~..)..La .Jlj ~I.~~~ ~~~I (.$..t.:aI.;JI» JI ~ ..1.:.:<-' . ~ ~, , , -,

" ", , ,, .~ ~ ,-~..' ~ ,. , ~,

« c.JoU~ .Jlj c..:al d4-o ~ ~ . d~"

, ", ,~ . ~ , ,. ~ . ~ , , . ~,~ , ,

)-; . c:~) ~ . c:~) ~ . ~,,) Ft,,)I,~ (r.)

zao,hô izy, zao natônao mdjinga ! Anaoavy anary zao aiiy, zao tsy ipetrakaeto !"

28. Nikogaosàny kamo ziiiy ! "Zao tsyipetraka eta. Zao navy nanambara anaoto kabaro natônao zao. Zao andehahôdy any nindriko, hô izy!" A!Niboôka.(-Ay D

29. Lalahy iiiy nitambitamby atà vaha.Niboôka ndreky wadzade; nikeky sehoSaidy, nikeky Hoseny Digô, nikekyBaban-Daka, nikeky seho Bakary,nikeky Atomany Ada: "Alô andeatônareo komasolaha, zaQ,ndrekyvadiko, badi izy meloko an'nakahy, zaonikokôsa. "

30. Navy ariiiy holono reiiy, nananozeiiy ho, nanano zeiiy ho... ,îzy

femme, et que tu m'as déflorée. En medéflorant tu as bel et bien commis lafornication (...)! Tu as commisl'adultère! Tandis que moi, je t'avaisreconnu. Ah tu me prenais pour uneimbécile25 ! Tu voulais me laisser touteseule là-bas! Eh bien je ne resterai pasici !"

28. Et elle se détourna aussitôt de lui:"Je ne resterai pas ici. Je suis venueseulement pour te faire voir ce que tum'as fait! Je vais rentrer chez mamère26", disait -elle. Et elle partit.(-Ah ?)

29. Le mari la supplia vainement. Ilpartit appeler les notables, il appelaSheikh Said27, il appela Hoseny Digô, ilappela Baban-Daka, il appela SheikhBakary, il appela Atomany Ada:"Faites-moi un arrangement entre mafemme et moi, elle est en colère contremoi, et c'est moi qui suis en tort."

30. Ces gens allèrent chez la femme,et ils discutèrent, ils discutèrent... Elle

153

,"" ""

~"". ~

""~

"" "". "" "". """" "" """". ~ ~~ "".. . ~

* jl * ~J ~~ JI:,» ~I ~ L.:il ~ ~ ~j ~J .j~.,s;.~ ~ ~ ~ >-- ~ ~

""

~

""t "" .~ "" "" ""

~ ~. .. "". "" """"~ ~""

. , . ~. ."" "". "", ""ù ~ L....:iL....:i Jjj.J.o ~,~ Jlj - ~ . JJj~ ~ ~, ~~ ~ ~ ~ )' ~~ ,, .

"", ~

"" "" "" ...""

~""

~ , ~."" ""

~, . ~.""~I . ,,)1 . ,JI:, C~}j ~ ~ ,JI:, ~ ~ J,J ~ ~

a."" .,"" "" "".""..,

"". "" ."", "";-eL.; }j ,,)~I .,~ ~,.i.l.. ;H}J9"':'*

,JI:, ~ . ~ 9"':'*~I ",I:,.~,

"" ""."". .. ,""

.. .."" "" .,"", "" "" "",.."""',) ",I:, ~I fJ;.!;~ ~ v? 1i",1:, ~,,)~ ,....i ,~,,)~I 1i",1:, ~,)~

..' ~~"" "" "" ""

"", ..""

., " ..""

.""""""~ ." """".

."" "". ~ d:a:, ~,).i.l.. ~ ~'" ~I ~ "',) ~I ~ - ~I - ,o,JJ

""~ ~ .~ ~ ,

"" . ""

~"" . . . ~, "",

""~

""

,""...Jl:a &Ja. Jj JI j ~ I J.'':': ~ .,

~ l...:a .~...,.:a..Jl.:t "I j i)Jù - <, ~ ~ ,,'fi', , ~ ~ , ~,. ,""""""."cc ~ ~ ~ ..J

., .,'lit,:,.,4< .,

>--,.., , ,,"" . ~~ .""."" "" ,"" "".., "".. ~._

, J .. .. . a.. . ...<. ... ~. .. ..~. (~ ,)'-' ~ J J YA ,

.' ~ u U * r- fJJ ' ,...,' * fJ J ' ,..., ~ 1

>-- ~ ~ ,"

"~,, ,"""""". .

"" "" "". "". """""". .,.,., JI .jl~.: '': ~ l''':' ~ jl.:t J.,o ~ ~ . ~ * JI .jl~.:

,.,~ ~.J~}-r~ )'~ ~ ~ 'fi'~, , , ", , ~ ~ ~.., , ~

nikoe1eja olono reny kabary faby atànefa, ambà: "Zao natônao éaèa, ary,sièaèo ambà izy nampijôro, ke zaonivo1aiia ambà mijoroa atà tonga anymaingu, tsisy 010 maha1eo mikopikozao anki1y, ke izy izaha zao, ary, ambàzao ankitiny misy anki1y. Ke zao misyjery mandi1atra izy. Akôry izy navynandrobaka zao? Akôry izy navynandrengy zao? Ne tsy heiny ambà zaorô vadiny! - Ankitiny. - Tsy anao rônivo1ana ambà No10no tsy mandrobakazanakan'olo»? Ke nanino zao navynirobatinao, ne tsy niheinao ambà zaorô halo navy nikofongiananao teo ii1y?"

31. Nikosindràny. Nikosindràny kamo,navy nitambitamby 010 reny atà... à,boôkô izy nipetraka arY, ke nameny izyma1y nazy jàby ne izy ipetraka arii1y.

leur expliqua toute l'affaire jusqu'à lafin: "Il m'a prise pour une idiote!Parce que lui, paraît-il, il est savant, etque moi, j'avais dit "sa science peutaller d'ici jusqu'au ciel, personnen'arrivera à m'en remontrer pourl'intelligence!" Et lui, paraît-il, il avoulu savoir si j'étais vraimentintelligente. Mais je suis plusintelligente que lui! Pourquoi est-ilvenu me déflorer? Pourquoi est-il venume déchirer28 ? Pourtant il ne s'était pasaperçu que c'était moi, son épouse!- C'est vrai. - Ça n'est pas toi29 quidisais qu'on ne doit pas déflortr la filled'autrui? Et alors pourquoi m'as-tudéflorée, alors que tu ne t'étais pasaperçu que c'était moi, celle que tuavais épousée dans les formes ?"

31. Il était battu, il était battucomplètement. Les notables supplièrenttant la femme qu'ensuite elle revinthabiter avec son mari, et il lui donnatoutes ses richesses pour qu'ellerevienne habiter avec lui.

154

" ".". , ." , " " ." , .~ * ~J},~ ~ * t:; d ~ ,~ ~ * I-,,:!! (f").. '. '. ..' '. , ,,,,, ",~ ~ I ~ . ,-,,:!, . ~ ~J.La ~tl~.:

,., ..JI.:, ~ L-.:il ~ ~ ~" ", "Ir,. ,,, ", ,..", , ,

",,. , . .'" . "

, ".. ,,,,, .~ .....w . ~I ~J o~ ù-A~ .tl~ , , ,

...,... ..., J....-;-;-- . , , ,..,...

,.". .,.,,. '.'~.JJ ~..) ù~ ~I" "",

...<'. lS:~o, ,,,

Angano natô ny Reny DaosyKany Kely.

30. Il lui donna sa maison de pierre, illui donna son or, il lui donna tout cequ'elle pouvait vouloir, si bien qu'ellerevint habiter avec lui. Mais elle ne vapas habiter avec lui pour toujours,parce qu'il l'avait vraiment prise pourune idiote. Voilà, c'est fini.

30. Eoà. Nameny izy trano vato ifiy,nameny izy vôlamena, nameny izykabaro jaby; atà izy navy nipetrakandreka izy. Eoà. Be izy tsy ipetrakaka bissa, mana natôny daèa ankitifiy.Nefa ieo.

Raconté par Reny Daosyà Kany Kely.

155

NOTES

1 Littéralement: "le maître ès-sciences religieuses (fondy) qui a commis la fornication(nikozàny)" .2 Sheikh Said est le principal notable religieux dans le village de la conteuse.3 La conteuse donne maintenant (malicieusement) à son personnage le nom dusheikh auquel elle le comparait tout-à-l'heure.4 "Qâla : "Dieu dit»..." La conteuse met en scène le Maître en train d'expliquer unpassage du Coran. Dans ce type d'enseignement, le Maître en effet lit un passage enarabe, et le traduit et commente en langue vulgaire (ici en comorien). Le textecommenté étant un extrait de la parole de Dieu est introduit par le mot qâla "il dit"[c'est-à-dire: "Dieu dit"] ). La suite n'est plus une traduction, mais le commentaired'un verset, qui serait ici un verset sur la fornication.5 "Déflorer la fille d'autrui". Il.y a fornication, ou adultère, dès qu'on a des relationshors mariage. Mais la faute vraiment grave est de déflorer une fille, l'empêchant ainsid'être trouvée vierge à son mariage. La réprobation qui s'attache à cet acte estcomparable à celle qu'on attache en Occident au viol. D'ailleurs dans le français parléaux Comores le mot "violer" a pris le sens de "déflorer une fille avant son mariage"sans qu'intervienne aucune idée de contrainte.6 Les deux vieux déclinent l'honneur de cette union trop disproportionnée.7 "Aucune dépense". Normalement ce sont les parents de l'épouse qui construisent lamaison du ménage. Si le mari y suppléait par lui-même, les parents de la femmeperdraient la face.8 Un auditeur demande à la conteuse d'expliquer un mot peu usuel.9 Petits îlots inhabités, proches de la côte.10 Et donc, de l'îlot situé en face du village on entend parfaitement la musique desdanses shigoma.Il "leurs sièges". C'est la place d'honneur.12 Le costume de cérémonie que le mari a revêtu est en même temps un costumereligieux, ce qui souligne encore l'horrible péché de fornication qu'il va commettre.13 Geste de provocation: elle frôle au passage son mari (qui ne la reconnaît pas),pour le séduire14 La conteuse fait semblant de s'apercevoir seulement maintenant que c'est insultantpour le sheikh du village de l'assimiler, comme elle l'a fait jusqu'ici, au personnagedu conte, qui est sur le point de faire un horrible péché. Il y a là des pointesamusantes, d'autant qu'il y a dans l'assistance le propre fils de l'honorable sheikh duvillage.15 Selon les usages comoriens, en lui annonçant qu'elle ne le reverra plus, la jeunefille l'oblige à lui proposer un cadeau en remerciement des moments agréablespassés avec elle.. .16le djuba est un caftan brodé, vêtement d'apparat.17 Cette réplique en comorien.18 On repasse au malgache.19 "De la tisane". Il s'agit d'une labiée aromatique, Coleus aromaticus (?), qui sert àpréparer des décoctions que boivent en effet les femmes en couches.20 On apprend seulement ici que le Maître est aussi un Roi.21 Chant des rameurs, partie en swahili, partie en comorien. L'allusion à la guerre àMascate rappelle les relations étroites entre l'Arabie du Sud et la côte d'Afrique de

156

l'Est au XIXe siècle. La conteuse apprend aux enfants qui sont réunis autour d'elle àrépéter le refrain, elle-même ne chantant plus à la fin que les vers nouveaux.22 Proverbe swahili (et comorien) très populaire. Œ. plus loin, note 25.23 Le chant reprend pour accompagner la procession qui monte de la plage jusqu'auvillage, puis à l'intérieur du village jusqu'à la demeure du roi.24 Vers obscurs. Traduction conjecturale.25 "Imbécile" traduit mdjinga, qui veut aussi bien dire "ignorant". Sont "imbéciles" lesgens qui n'ont pas étudié. La jeune femme est au contraire intelligente, puisqu'elle estcapable d'en remontrer en casuistique à son mari, tout grand Maître qu'il soit. Elle aréussi ce tour de force, en couchant avec lui, de ne faire que son devoir d'épouse,alors que lui (qui ne l'avait pas reconnue) commettait par ce même acte le péché defornication, et encore le plus grave possible, puisqu'il déflorait une fille vierge!26"Je vais rentrer chez ma mère". Selon la coutume, la jeune femme est ici dans sondroit. Si elle a des griefs contre son mari, elle peut toujours se réfugier chez sa mère,et le mari devra faire amende honorable.27 "Sheikh Said", le même dont il était question au début du conte. La conteusesemble avoir oublié qu'elle l'avait un temps assimilé avec le personnage du Maîtrepris en faute, et elle le fait maintenant intervenir en tant que notable dans unemission de bons offices entre le mari et la femme.28 "Me déchirer". Le mot employé, mandrengy, désigne au sens propre l'action defaire du feu par friction à l'aide d'une baguette de bois qu'on fait tourner très vitedans la cavité d'une planchette, jusqu'à produire un échauffement suffisant pourenflammer quelques brins de fibres. Par métaphore, il signifie aussi "pénétrer unefemme, déflorer, violer".29 La femme s'adresse maintenant à son mari, et non plus aux notables.

157

.. .....::: ~

,.. ,..1

",. ", ",

1

J. . J.. J. J. J. .", ", (l:.~ :.: '- ~..oS '~J ~j::L.a.Î-:! ! 9"':; 'cS-:!JA-I' cS-:!:a I~"" "

(111(111""

(111"

(111Dady ifiy ma11arefiy toro ! Izy mijotso aranta, avy managala hentaiia. . .La vieille entendait. tourou ! elle descendait au bord de la mer pourprendre les provisions... (p. 138)

158

, a. ;';' tt' tt";' loll" tt';'

« ~I ¥ t~JIClj~I ~I» ,,

.It It''" '.""

, ,"

. , ,"J.! . lo-L;.U~ûJ~ . ~~~ûJU- ('), ", " ""

",, .'" ,'. . '" I> . .'",

,

...'-""

~ ûJ * d ~qa ~ .,0 ûJ * J ~ ûJ * ~, , , ,,

"'.

,(! l..J.J -)

:;"1 ~~ ~ ~1 . ~~ ~1"$~ . ~ ~~ ill (")" "

, , 41",It'

'" J',.

It _'" ,1>' 1>' I>", ,.'" I>,

t:} ,~ ~J «! ~' Jf t.,JICi:,Jiil~I - ~ ~' ~' d;,,}»I>

" .. ,.1>' '. . , , "I> '", , , .

(SI ûJ jjl.:..~ ~ * Ji d I..J-OLJ..A- ~ I ~ I (.SI c. fi. ~ * ,...a-o ~.." , , ,41 _" "rI'"I> , ,I> 1>' ".1>" 1>" 1>'

,. .. I> ".d~ ~ d..ii ~I J~ ~ ~ c.'j» ~ ~ ~JJ.j ~ jjl~.: ,.,

", , )-,"'",

", ,41,

Il' .1>. ,.,.1> "« fi d.:ü j JJ I ..:a t=aj~ L.:àI, ,

"rI',

, , . , 1>.. 1>. , . ' '. '",

,,;i\ A.:;'.? t=a~ ~ . f2 dl.,... t.,JI ~ }j ~ (r)'.' ... 1>.1>"" .1>., ,. ,..' 1>"

,

u- rÜ» ~I . ~ ,.J CJ~ d~ ~ ~ . CJ~I o~ :,l:a, , )-, , , ), , , , , , ,

l ,

VI. "ANAO ATO~ ZAHO ARINY,KAPlLA ANNo"

1. Misy lalahy nanambady viavy shicla.Basy lalahy nanambady viavy, viavyshida, lalahy mahandro, lalahymantsaka, lalahy mandisa...(- 6ha fo 1)

2. Lalahy mandeha mikapa boôkô avyhahandro, avy kahiny vadiny ambà :"Vadiko avia atsika hihinaiia. - Anaoatoy, zaho ariny, kapila anivo." Oalàviavy iny tsy mama. Basy karaha io atàmahampy moàka folo. Tseky lalahy ionipetraka to ndreky viavy iny : "Zaho tyhanano manakôry atà vadikoty hotahàko atà ho janga ne rô zy tiako ?"

3. Basy izy nikapa ariny, moakan'iiiy,nefa nitsôngo vary, nefa vary nazynataony an-driha, nefa izy namboôkavorôho dimy ny vary, ambà : "Tihy misy

VI. "METS-TOI ICI, MOI LA,ET L'ASSIE1TE ENTRE NOUS DEUX"

1. Il était une fois un homme qui avaitépousé une femme paresseuse. Alors,cet homme qui avait épousé unefemme paresseuse, eh bien c'était luiqui faisait la cuisine, c'était lui qui allaitpuiser, c'était lui qui pilait...(- Juste comme chez toi !1)

2. L'homme allait travailler auxchamps, puis il revenait faire la cuisine,et il appelait sa femme en lui disant:"Ma femme, viens manger avec moL"[Elle répondait :] "Mets-toi ici, moi là, etl'assiette entre nous deux!" Et cettefemme n'était même pas maigre2. Etcomme ça pendant au moins dix ans.Et le jeune homme restait toujours aveccette femme3: "Comment vais-je fairepour guérir ma femme de cettemaladie, puisque je l'aime ?"

3. Et, cette année-là, il défricha unchamp, puis il récolta son riz, rentra leriz clans le grenier, puis il mit de côtécinq paniers de riz en disant: "Voilà

159

"","" .""

.""""

# ..# ."

, ,"" ,,"" """" ""'i" JJJ-4 ~ 'i,., ~J~ ~ fi ùl ~ c.:.. ~ «d~t J.,. ~ (jUt

"" "",

"'", ,,

"", , ." .

c.:.. ~ ~ (.)A.t~ ~"

. ,It

" "(! c-:.. ~ - )"". . "" . "" ". . , "", . " ", ,. CJ.ûl OJ~ . JI CJ.ûl ~ 0...:. ~ JI . ~ 01 L:àl (1), , , , ,. ", ",

. ~J\'20r ~"":'I~ d,) Ji:,1 ~)al ~-'I» ~I ~ ôt:,~,IJ~" -

," "" 'r/',

"", ,

"""" ."" "., ., #.,., "" ", .., . "" """""" "" " "~ ~~"'J . '-'':': ~ J I ~ f.S~'" - ~ ~ (.)'&..4 CJj,

"" "" "" ""-, ,

"",

"""",

""

,

""

,."" . ""

, . . "",""

,,,"" It ' ""c."s ,-,iL.; . ~ ~ v:- ~ }-j~ "''''~ ..JI.>-O..~ ...~

"" """" ". '..' . ",.,.. , , ..". ,

~ d J I~... ~ ~J.j 1 ~ J: "J .~-'':': ..-:.. I ~

j JA. . ~.Ll..a..4I" """,

, , "tt',., "",, .

""

,.""

, .,""'..,

, , .'. ,.. . .1 t ..

tJJ..) , J.J ,.J ' t-*~",,"~ ;..

« ! ~ .H-S>- :-""

,.~. ."'

1""

... ', . , ,.. ..,.,. ,. .. _.8i

(0).. * ~ . ~J..:a . ~ * J-8~.J t , 44,~,

""" """" "",""" ""

. , ,"", " ",.", .', ".' ,.. .., "",.~ (,$ ~ 'iJ * ~ (.)'&..4..)1 Ô~~» ~I ~I~..) ,.,.:,,<.,, ,. ,

", , ,"

~~ ,: ..)J~,""

asa nakahy mila ataoko." Hasa ty hasaino, tsy rômbo oalà tsy maolida, oalàtsy patrôsy badi hasa to.(- Hasa to 1)

4. Atà any kosy, 010nefa nanano varyan-driha ary, nampidiriny an-driha,nalàny ry anabaviny nikahlny ambà :uAvia anareo angala variko ty andefofohinareo, zaho misy hasa nakahy.- Wanyawe, tsisy 010 mahaleo eto,rôhon'olo maesha na umuri, viavymaray to...O ne izy tsy mahia, tsymanino fatatra karaha ampondra,mikodily zehey to eto, oalà izy tsyandeha hitsakaraka viavy hôdary èefaby shida ny sônga nazy rô nahazoanykabary ifiy I"

5. Basy, nifofôhin-dreo vary, nefa,nidisaniny, nefa, olombelo nikolalian-dreo an-tanàna ambà : "Baba ny Folàny,

pour la fête que je veux donner." Etcette fête, c'était quel genre de fête?Pas un rômbo, ni un maolida, ni unpatrôsy, une fête comme ça, sans. 4raIson. . .(- Sans raison !)

4. Et, à la saison sèche, quand tout lemonde a eu fini de rentrer le riz dansles greniers, il rentra le sien, et il fitappel à ses sœurs. Il leur demanda5 :"Venez prendre mon riz pour le battre,je vais donner une fête. - Ah, mesamies! Il n'y a donc personne qui enest capable ici? Toujours cette santé!Une femme malade sans arrêt ~ Et enréalité elle n'est même pas maigre. Ellen'a rien du tout, elle est forte commeun âne! Elle se moque tout simplementde nous. Et lui, pourquoi est-ce qu'il neva pas se chercher une femmetravailleuse? Tout ça c'est la faute decette imbécile de flemmarde !"

5. Alors, elles battirent le riz, puis enesle pilèrent, puis on alla inviter les gensdu village: "Untel6 fait dire qu'il donne

160

, '''''.'',,,, .., ".".

«... ~ I.S JI -U,j-O t"S JI ~JJ t"S~I, ~~ ". ~". ". "Tt'"" ", ".. "

, ,,, .,""" "" ", ".. " "" "~~..û.:a * .h",1. c.~ JI ~~..û.:a ~ ill ~ ~ f\)~ ~ ~ ~ >-"~- ~ ~ ~

"".. "" .." ,

"" ,. ." " ". , .,,,""" .,

* J~J~ÜJÙ~I * wu ~JJ~ol ~I~ * o~~"""

~~

"" "" "P. ..." .." .." """, .."". "

* ~fi.o L..:;I ~ ~J..La~J..û.:a * ~ ~L;ü * J~ ~J ~~ ~ >-"~ ~

>-"-~. .. >-"-~ ~

". "." .".. " ,,"". , ,. ,."" . ,"., ""

* ~J jL:a ~J ~ 1.S..û.:a" I J..~...~'; ~ 01 ~ - ~ ~ ill~-~ ~ ~ ~ >-"~. -~ -~ >-'

~ ~ ~ >-"~- ~

"" " ",. ".". " ,. '- ".

, ",." " '- ""(ill 01 ~ ~.) I~I ~I - Ii ,-.::.,L; L.; ,J.) ~ ~.".:al» .,L; UI,

~ ~ ~ ~ ~ ~~ ~ ~ ~ ~ ~,. ,,,,, ". " "."." """""", . "."."\-~~~,:~ * I~! ~ - I~! ~11i t.'.,..;1 JI ."s ~ - I~! ~I

",,,

"""."".,,,,,. .",. """ .." ,

""." ",.""t2~ * ,JI ~I ~~I <if" ~ ~ ~ dJo:'-OI,~I ~,;a'

",,'- ,.,"~~C'j

"" ".." "". .". .. . "« ! d'... ~., . o~~ (.SI J.j t"S1 J.j »~ -~

"-~ ~

",,'- ,.,.." "~ ~ ~.".:al

"~.

""",,,

""t"S1 JJ-A J.j e'j JJ-A »

-~~ ~ ~

ary, misy hasa, oalà hasa i tsy hey ambài rômbo, ao i maolida, ao i mo1idy, ao imo. . . "

6. Basy izy 1a1ahy iny nandehaniko1a1ia 010 karaha Mutsamudu,nandeha nikola1ia Mbuini. Basy atà anybotsy rô hasa. Olombe10 nananoèandraèandra, viavy refiy nahandro,nanapaka bengy, nandrohôn-dreohanifiy atà makariey, 1a1ahyifiy nilomeynanonga any bongo ny Mutsamudu anynande niambifiy wageni nazy reny. Atànivory: "Anareo faby rô fa nivory eto ?-Ambà : Eoà. (Reo viavy any 1a1ahy.)- Ambà : Eoà. - Tsisy koa 010 afara afiy ?-Ambà : Eoà. - Basy. Eoà. Naviako eto

anareo avy ambarako hantsa nakahymbo ande hatôtsika an- tanàna ao.Katin'ifiy [zahol mbo hivolana :

«Valye, valye, mandeàna mantsaka f"Anareo mbo hivolana :

«Mararyzaho valy, marary e f

une fête. Mais on ne sait pas si ce seraun rômbo, ou un maolida ou un molidyou quoi d'autre..."

6. Alors l'homme alla inviter des gens,comme - disons - aux villages deMutsamudu et de Mbuin17. Et la fêtedevait avoir lieu le samedi suivant. Lesgens dressèrent des tentes, les femmesfirent la cuisine, on tua des chèvres, onfit cuire les plats, et le soir l'hommemonta en courant sur la côte deMutsamudu pour aller au-devant de sesinvités. Illes trouva tous là : "Vous êtestous ici? - Oui. (Il Y avait là les femmeset les hommes8. Ils lui dirent :) - Oui.- Il ne reste plus personne en arrière?- Non. - Bon, eh bien, je suis venu icipour vous apprendre un chant à moi,que nous allons chanter au village. Aumoment voulu, je chanterai:

«Mafemme, ma femme, va puiser !»)Et vous répondrez:

c1esuis malade, mon mari,je suis malade!

161

# ..' , ". .'. '. ,! J J..la..o 0 ~..Ll.. (.$1Ji IS IJi -, -, , -, ,

. ",#,

"(.$1 J.>A Ji e'':' ..J.>A--,"

,, ""..'. '. ,! ~ o~..Ll.. ($1Ji(.$' Ji,

-" -"."

,#,"« ($1 Jj-A Ji c' j JJ-O-

~1~~~~1~~J-S' * dJh~~It:~J-S,"

," ".

",#,

"« (.$I..J.>A Ji e'':' ..) j-A »-,"

,'.

, , ,#. , , # , , ,

~I ~ Li IS e'':'L;jl,, '.". '. ,

« ~ ~ ~ l'il ;U 'i!;U »,,#. ,..,.. , ,~~~>=al, ,. # ", ,,., ,.,,.,,

« 'il*' Jf t,) c'j ~' ~I »",., .,#, ..' ,..,,., ,,.,. .', ", ..'.,.~I c'j ~ IS($1(JU~ -'.:-" ~ fi ~ JI ~ 'i.J 4.S.:,~ .JJ t.S,

-" ", ,.'. , .' ,. ", . .' , ,« I~I ~I- fi (SI ~ - ~ ..)~ ..dL, -, ,

""...

- Valy e, valy e, mandeàna mahandro !-Mararyzaho, valy, marary e !

- Valy e, valy e, mandeàna manasa !-Marary zaho, valy, marary e !»

Kolla raha atô ny viavy [nivola fiikol,kolla volaiia volafiiko anareo mbohivolaiia ambà :

«Marary zaho, valy, marary e /»Atà zaho ka fa nivolaiia ambà :

«Valye, valye, avia tsika hihina /»Anareo mbo hivolaiia :

«Anao atoy, zaho arifiy,kapila afiivo e /»

l rô hantsa nakahy oalà tsisy 010 hafakoa mbo hiantsa io ka tsy zaho atàpaka handra kiaka. - Izy io? - Ambà :

Eoà. "

- Ma femme, ma femme,va faire la cuisine!

- Je suis malade, mon mari,je suis malade!

- Ma femme, ma femme, va laver!- Je suis malade, mon mari,

je suis malade !»Et pour tous les travaux des femmes, àchaque phrase que je chanterai, vousrépondrez:

(Je suis malade, mon mari,je suis malade !»

Puis je dirai:«Mafemme, ma femme,

viens manger avec moi !»Et vous répondrez:

«Mets-toi ici, moi là, '_et l'assiette entre nous deux9!»

Voilà mon chant. Et personne d'autreque moi n'entonnera ce chant. Et çadurera comme ça jusqu'à ce que le jourse lève. - C'est donc ça ? - Oui."

162

r ~

(,. .. ~~..t...

,. ,. ,. ,. . ,...)... ..:;.,I ~ ,j.i.:aI ~ ~ I If-J~ ~J-A ~ ~ ,.,.:al ~ C Ij -

")--, , , ,,

" "..', . , , , , . , . , , ., , .,. ,. I J - I -Lü -. . - t '-. 1d ... J.:a . (V)c- u ~ ~ ~. .) ~ ~ (..)'oW.)~ ~"

", ""., "" .",.". .' ,"".,.,o~ JI/~ . o~ JI ~ ~-Lü ~ . ,.)1 ~~I o~"

,"'tr ", )-,-", , , , >-" ",, ". ., , . '.' ,.

" ".', '. ,....i Li ~J ~ ~ I ~j ~I - 41 ~-'':':

...ita U ~ ~~I» ô~, , )tt'.., , , , , , ,", ,." ", ..' , ,.~ ~ C'j d:a ~ ~ - i-'-;:-;:, , , ,, , ..' ". .'. '. ,

! ~I..~~ -, ~ 0 ~~ (.SIJ.j (.SI J.j », .., , -, ,."

","(.SI .)J-A J.j e'j .)J-A -

-", ,, ."'..'. '. ,! (.)oi'~ ô4~ (SI J.j (SI J.j, , -, , -, ,.

"",

"(.SI .)J-A J.j e'j .)J-A -!~:~~.::-.~~ ~J Jj ~I Jj, -, , -, ,

."

","(.SI .)J-A J.j e'j .)J-A -

-",,. ,

« ... (S 1J.j.., ,

\... ~

(- Zaho mikeiky anao rangomarandrefiy, anao...- Basy ! Angano mivango ato. . .) (. . .).

7. Basy izy nijotso boaka am-bongoarifiy izy namango nandeha any Ialaiiany Mbuini an-karabato arifiy izynandeha niambifiy 010 ny Mbuini. Haia,010 ny Mbuini nambariny: "Anareo jabyfa navy eto? - Ambà: Zey jaby, hô[reo], fa navy eto. - Basy hantsa nakahy,zaho mbo hivolaiia :

«Valy e, valy e, mandeàna mantsaka !- Marary zaho, valy, marary e !

- Valy e, valy e, mandeàna mandisa !- Marary zaho, valy, marary e !

- Valye, vaIye, mandeàna mahandro!- Marary zaho, valy, marary e !

- Valy e.. .»

C-Je me tue à t'appeler depuis cematin, et toi. ..- Ça va bien! Nous sommes en pleinconte ici.. .10) C...)

7. Alors, il redescendit la côte et sedépêcha d'aller sur le chemin deMbuini, sur la montée caillouteuselà-bas, pour attendre les gens deMbuini. Bref, il dit aux gens de Mbuini :"Vous êtes tous ici? - Nous sommestous arrivés. - Bon, voilà mon chant, jechanterai:

«Mafemme, ma femme, va puiser!- Je suis malade, mon mari,

je suis malade!- Ma femme, ma femme, va piler!

- Je suis malade, mon mari,je suis malade!

- Ma femme, ma femme,va faire la cuisine!

- Je suis malade, mon mari,je suis malade!- Ma femme...»

163

r'"

'.' """"."""" """ "" """""",

."" .."""

.,,"","

,.

'..H ~ IS:Ci:, t.,.,~ à Ôl ~ L..:àl ~ ~I ~ J.--.SJ.--.S" ", ".. ",,

"".". '.,

«~~~ICi!~Ci!~ Il

"""",

J.. J.."",

~~~>=al, ,. JI. ,"", ""J.

""j1.""J."",« Ci!~I ¥ t.,JI t: Ij ~'.,.:a' Il

.J. "".""J.. "","" "" "".."" "" "" "" '"

,00'" .''''', .."" ."

JI.

J~ ..t.:al ~>=aJ ~ .,~ dL ....L:.~ ~ trjJ ~ .JJ (SI,

"... , , -,

"". "" 0' ,"""" oJ. .'''''« I~I ~I - ~ ~.JJ t.S ~ ~-,~

o, , J..

""", ..J., J.

"" "" "" ."" .. .. -:'"~.J ~ ~>=al J~» ..:..1 ~I * I ~ . .......:a ~ (A),

",

'ft'" ",'" ..' '"

0 ,. , J. .. J. .« L.., 0 J.Laj-4 t.:ü Li£..JJ ~ j

", )--,

,'" .,., ...(!t' d~ Li ,J-j~,J~ - ), .

""".' .'*

' _«J. _« JI.

~" '. " ,. ., ,~J * i).U.:a1 ~~ ~.J ~ ~ ~ * ~~ ~I ~, ,

", , , ,, ., ., ." ""'."" "".J. 'J.' ,.. ,.J.,.,.~L:a lU ..J.J.JJ ~ * ~ \"':'.'':

A2 ,~~c:J I ~.J.:a ~J ~A H,'1 <t, )-,"

",

",

'_< . .,. ,. '" . "" "',.. " . , 0 "".. , ", . . ..".. u-H-A ~ J *

~.I.I ',j ~ I.,j ~.J~ * ~ I J ~ 0 I d j

, .,.., i .., ,.", , ,... ,

".',

""-~

Kolla hasa atô ny tdavy atà tampitry anyfihinanana zaho ka naambara izyambà :

«Vaiy e, vaiy e, avia tsika hihina fl)

Anareo mbo hivoiaiia :«Anao atoy, zaho ariny,

kapiia amvo e f»10 rô hantsa oalà tsisy hantsa hafa pakahandra ldaka anareo anda hôdy. - Aà ? Irô kabaro ? - Ambà : Eoà. "

8. Basy izy navy, tse f an-tanàna ato:"Mamoara anareo badi wageni zenydônko fa tonga marindriny sa f-(- Ndreky izy fa boôka any 1)Basy oiombelo namoôtra, kokorokokoro kokoro, wageni niditryan-tanàna, reo Mutsamudu reo niditryaioha, shemengoma iatsaka. Haiô... ô,iny navy nitsinjaka any eandra eoboôkeo navy nampinanifiy, reo Mbuinikoa niditry nanda nampinaniny, nefa

Pour tous les travaux féminins. Et jefinirai en parlant du repas. Quandj'aurai dit : .

«Mafemme, ma femme,viens manger avec moi !»

Vous direz:«Mets-toi ici, moi là,

et l'assiette entre nous deux f)~Voilà mon chant. Et il n'y a aura aucunautre chant jusqu'à ce que vousrepartiez, quand le jour se sera levé. -Ah bon? C'est ça l'histoire? - OuL"

8. Ensuite il se précipita au village:"Servez les repas, parce que les invitésne doivent plus être bien loin !"(- Alors qu'HIes quittait juste !)Et pendant qu'on s'affaire à servir lesrepas, les invités entrent dans levillage. Ceux de Mustamudu arriventles premiers, et commencent à danser.Et hop là..., voilà notre homme quivient en dansant vers les tentes, qui lesfait manger, puis ceux de Mbuini

164

'" '"

, ..,

'"

, ~. .", . , .".'..tt . _ , . .s: ~ ...-..-_., .. .~ '-U ..)~ IJ ..u..a * u u,,,,..~ t ~ ~ * t-.. '

,'4-J ~ *

~..u)r ",.

'" '""," '" '" "', ""

, ".. ,",.,.. o.. """ ...". ..'

~L.,",~ ~JJ.j ~ ~I jL:a~ j~jJ ~J~ 4jl~.: ,.,(S..t.:..:a

,'"

, ;t" ", , , , , ", ,.., ,. . 0 .,.' " 00 .. ,., , ,,..'

~ J ~ .. .: 4 .. -: ~ I * J j..A t:-: ...:-:. -:"'.!"n ~..H ~ ~ * t -:", ~ ",

'", ,

", , ,

'" >-J'",

'",

'.,.. "'.', '. ..

~.J~ 0 1.j I~ , ,., ...J..j j.:*

,. J I ~ ,~., ,~.,-, -;t , ...,..

", ,... }-" - , -, ,...

t..",1 t .:~I" '"

(!~ - ),"'. .'.

t,JI ~ ÇJ.!~'" ~ '-H!,.. , . ", , '..', , '. '. ,.. ,,. ,-H.J * -HJ ~ tlL1.:a ~ JW Ut <t * .JI~.:,~.:, <t ~ I ~ ('), , >-,..., , , ,.. ,.., , ,, ..' .. .",.,,., ..' .. . ,.. "~ .:-..: <t ~ i).:tJ ~I * (SI ~ .:-..: <t ~ ~-~ ~)t!,

",.., -, )t!, , , , , ..

" , .. . ,. .., ,., .,. ,.0 , ,.t .:~ u" ,,' * I~~.J+A * I ~ J ~"\-: ~-HJ J-f * '-SI

", )rt:-, ..., , , )r,/'-, -, , ,

,." .,..',rSo~, ,..' ". .,. '. ,

«! d I...~ .,<t o~..L.u. (S, Jj (SI Jj», , , -, ,: l't .,

,,. ,..

'., ..0 .. 0, ,.,."

c--:- ~ J ~ ..~ -; <t ~ J ~ o~ e;J

" "",

olombelo nisikisikiny, nipody anyèandra laIah y ifiy nande nipetra kandreky jenjy ny valiha nazy an'abo nysiry ndreky peteromakisi nihantono.Vlavy my boôka nitentifiitentifiy mozoryambà tsendriky nitentenany arifiy izynavy nipetraka any peteromakisi iiiyarmy. . .(- Masildny!)Eoà : tsy heiny kabaro ariiiy !

9. Basy olombelo mipetrapetraka,misanandra vava ny lalahy ifiy reo; reoLapani eto tsy mehey hantsa io; atsikaLapani tsy mehey hantsa io. Badi reoMutsamudu nehey, Mbuini nehey. Basylalahy ifiy nanampôno kamo :"Valy e, valy e, mandeàna mantsaka !"

Olono ny Mbuini ndreky Mutsamudufaby nivolana :

arrivent à leur tour, on les fait manger,puis les gens vont se changer,reviennent aux tentes. Notre homme vas'asseoir sur une chaise, en chantant, eten s'accompagnant à la cithare, justesous la Pétromaxll. Et la femme, ellevenait juste de se faire son masque debeauté - parce qu'elle ne l'avait pas faitavant - et elle vient s'asseoir là, toutprès de la Pétromax...(- La pauvre !)Et oui: elle ne sait pas ce qui l'attend!

9. Alors, les gens étaient tous là,suspendus à la bouche de l'homme;ceux de Lapani, de notre village deLapani, ne connaissaient pas le chant.C'étaient ceux de Mustamudu et deMbuini qui le connaissaient. Alorsl'holnme commença:

"Ma femme, ma femme, va puiser !"Les gens de Mbuini et de Mutsamudurépondirent tous:

165

,"

", "«(SI JJ-A Jj C'j JJ-A»-, ",

"",

" ",. . ... ... .....~.J6~. '!f' U

* ~~, ", ,,' ", ,,' ,! O'-'..\.l..o 0 L:..\.l..o {$I Jj ($I Jj », ,,' , , ..."

', ,..., ,

(.$1 J..J-O Jj e'j J..J-O-, , , -,' '.," ,'. ',. ,

! ~I (SJ..:a1dw.:il (SI Jj (SI Jj --,

", , , -,/ , , ,..., ,

{$I J..J-O Jj Ci j J..J-O-, , ,-:"'/ , ,,' .',""

,! J~ oL:..\.l..o {$I Jj (.$1 Jj -

"

, , , -,/ , , ,-, ,

(.SI J..J-O Jj e'j J..J-O -, -,,!' ,~" '"

,

! ~ dw.:i "I (SI Jj (SI Jj -,

", ,

",~ ,

"',' " ~', ")"«(/}~I ¥ t,JI Ci:,~I ~I-,

",

",

'.,', ,,'. ,.,',

* LS~~ ~ ~ ~ * ~ j , .,H~~ .,

* &; -, Hf -; -t ~ I (' .)'lilii" , , , , ,"

, ., ., ,"

, ", , , , ." , .' " ."(SJ..:a1o~..J-A I ~I ~ ~ JI * . -"» À.:a",

6H ~ , ~ ~ I.. , , , ,.., , ,'t ,~ ._ <'1 ' .~. ' a.

,, " ". '

,~~ "'I :.. It -.. .' '.' .' " ".' ~ '. '«, J.."... * u-a ......a...c...HJ ' ,

_'~t~ ~ * ~ J ~ J J ...HJ.l',u. ,

'':~, ,"",

,

"Marary zaho, valy, marary e !"Niaraka... fampitsôngo...

uYaly e, valy e, mandeàna mandisa 1

-Marary zaho, valy, marary e !- Valye, valye, atsika ande ati'ala !

- Marary zaho, valy, marary e !- Valye, valye, mandeàna mahandro 1

- Marary zaho, valy, marary e!- Yaly e, valy e, avia tsika hihina !

- Anao atoy zaho arifiy,kapila afiivo e I"

10. OIombelo nitsangana, nitsinjaka,tritritritritre 1 OIombelo fampitsôngo:"He! 010 mbo shida atà mwisoni andehiantsan-dreo jenjy ny vaIiha, avykofomban-dreo afiivon '010, akôry?"

"Je suis malade, mon mari,je suis malade !"

Tous ensemble... Chacun de pincer. . 12son vOIsin..."Ma femme, ma femme, va piler!

- Je suis malade, mon mari,je suis malade!

- Ma femme, ma femme,allons aux champs!

- Je suis malade, mon mari,je suis malade!

- Ma femme, ma femme,va faire la cuisine!

- Je suis malade, mon mari,je suis malade!

- Ma femme, ma femme,viens manger avec moi!

- Mets-toi ici, moi là,et l'assiette entre nous deux!"

10. Les gens se lèvent et se mettent àdanser avec entrain. Chacun de pincerson voisin [en disant]: "Ah ça! Unefemme tellement paresseuse qu'à la finon en fait des chansons avecaccompagnement à la cithare, pour laridiculiser devant tout le monde, vous

166

, .,.""

..""

"".

I I

"" '"" "".""~~..La * ~~~J~ * ~jl~.:,.,~~ (")

" >--;" " ",.., >--.:', ,

.."" "". ."" "" ""."". "", I

"" "".,

", .,. I 00

..)J.l:a ~J.l:a &; "'.~t-;.' ~ ~ ~ . t.S..JJ~ ~j~ * ~..)~, , ,>--"..,

'""',..

,'" ""t~ ~.) ~Î ~.)~~ * ~Jll~ ~:'."~ ~ * Ô?:'" ~1 ~~<..:., >-- , >--"

, , ,""."" """''''','''' "" . ..,., """" """". .,""..""'--1-0 I ù J.1~ J.:! . ~..LaU i:.J-:H-A ~ L:à I J.:! ~

j I~ , ,.. . J~ 1U J.l:a.."',

.. , ,,""

, ,.. , , ,.. ..,..'"

, \.,. ..,., , ..,""

. "". .""

. , """".. "" 0 , "" ""..)~ ~~ J ~I (S..La1. J.:! ~ . ô~..L.u - ~ ~ - ô~ Ô~»

" 'tf" .." - ," "

," ", .

"" "".. "'" " "".. ""

,.. '.. ..".~

«~ J.A U C J ~ ~~~J..u,""

';t , ,... . ...

'"(I~! - ! &~ - )., , .., .,.. "" . , ..."'" . "" "". "" ,. "".. .. . .

*. l , , toA, - ! ~.. It. "1 ~~J~ ~ ~ à:. ,~ (S..u..o * ~ ~ u ~ -:--

&..:J.J-I"tI' , - , , , ,

""

, ,., ...« 1U ~~ ~JJ.:.t

\:...;t . , ..,

"" . . "" ""..

"" ..."" . "" ( )* .....i..ù * ~ J.l:a.uJ J.l:a , "..

'"

,..,~, ,~""

",

"-"" "" """"""..."" """".""

* J.:! ~ * dL.., C~ (SJ.:.tI» Ô~, , -, ,,"-"" "" "" ""

I"".

."" "".. "" "" ""dL..," ~ J.l:a' . J.l:a «

It .~

'" ~'",>j ~, ;~

"'~

. ."" ""

l'':'' * ~ J.l:a * ~ L:..~ ", '", .

"" . "" "" "" ""

. ,"-""~ ~I tLp ~ dL..,, ,

"".

"" ""Ù~ J.:! ~I .,

*, ,"

,

11. Viavy iny nipetraka, nitandrinesanyhantsa iny, nijotso ndreky, nijotsondrôy, fahatelo viavy ifiy nitsangananandeha nandry mankôhoko an'abo nykobàny hatà...à handra kiaka,marandreny olono reny nibônonandeha nôdy, nipetraka izy atà...àmnyombeni fa niditry izy nambaravadiny ambà : UVadiny, vadiny! - Hô ?

- Mandeàna, hô izy, ande anefia sômbogôry ndreky sômbo pila zaho any MadyMambo.(- Voataha! - Eoà D- A ! Vadiko! - Ambà : Mandeàna, hôizy, mande manefy sômbo gôry ndrekysômbo pila. . . "

12.Nandeha lalahy nandeha nanefy,nefa, navy, nandesiny, haia,nambarany: "Ande tsakaraha savoko,hô izy, savoko mety kapàna ambà mbohaniry vary." Nandeha izy, nandenitsakarahiny savoko, navy izynambariny: "Mahala kadhà. Tsika

avez déjà vu ça ?"Il. La femme, assise là, écouta le

chant, elle l'entendit une première fois,une deuxième fois. .. à la troisième fois,elle se leva et partit se coucher en secachant la tête dans son lit jusqu'à ceque, au matin, au petit jour, les gens sedispersent, et retournent chez eux... Lafemme attendit le début de la saisondes pluies, puis elle dit à son mari.~"Mon mari, mon mari! - Oui? - Vadonc, lui dit~elle, faire forger pour moiun coupe-coupe droit et un autrerecourbé chez Mady Mambo13.(- Elle est guérie! - Eh oui !)- Comment? Ma femme? - Va donc, luidit-elle, me faire forger uncoupe-coupe droit et un autrerecourbé. . ..

12. L'homme y alla, les lui fit forger,puis les lui apporta. Alors elle lui dit:"Cherche-moi une terre en friches, uneterre en friches qu'on puissedébroussailler, et où on pourra fairepousser du riz." Il y alla, il lui cherchaune terre en friches, et il revint en lui

167

"8

""_

"""8 8" "" 8 8" """ "8 "" ""

,

~ . ~~,J ~I ~~ . ,1 ~~ «d~ ~ . J~ J.,:....»", ", ",

,", >-"

,,,

êfj . (.S~~~;:'~II~.~.)~ ~~. ~:,s1 . ~liJl. ~1 O.)~.I.. ~"..

""" " "", "",,-

«J.--.=....iJ.--.=....iJ.--.=....i

, , lIfI IIfIlIfI lIfI lIfI lIfI ,8 8 lIfI lIfI 8

_"1IfI lIfI 8

_ lIfI _ IIfIlIfI

L..:;' t~.)1 \ i ~i ~. ~..J..U ;;H:~ . ;>;!'~I ~ c.~ Ii! ~~ ('''')lIfI 8 lIfI 11f18811f1 11f18 811f1 8__ 11f18 811f1_ _1IfI"8, lIfI 811f1

- .:. ....1 - . & -. & -.. , - a.-. . "! I..H ~ . ~aU , A ~ ~ ..H U,Jj-A~"""

(..., A.~.t ..H c.JoU~ ~",

""

, ",,,, ",",,,,,,,

8_

lIfI lIfI_ lIfIlIfI lIfI lIfIa.1IfIlIfI _ 8 _ 8

"lIfI. . lIfI lIfI . .. _ lIfI _ lIfIlIfI a,1IfI

~ ~..) .J-:? u.a.:. Li ~ j..o O~ I ..)J.l::.. ~ * I ~..) ~'-'

I"",

~ "",, ", ",. ,,)It' "",

, ,at -

1IfI.._ lIfI lIfI 1IfI1IfI'1IfI1IfI1IfI.811f1 11f11IfI1IfI1IfI8811f1

'-'I ~ ..u... ~ * ~~ * ..J~ L-..:à I J.c.1~ J..U ~ . J.c.1 ~ J..U,

"""."",

"", , , lIfIIIfIlIfI .. 8 lIfI lIfI

1IfI'lIfI

_8

_ lIfI," ..' "~ ~ ~J.L7a wi * ! j j I

.:-" -A~..J~ t.S,J~ ~ ~ * J~~ ,,"'", , , , , , ,".. ", <

lIfI ., _ 1IfI. . 1IfI' ., 1IfI"lIfI lIfI lIfI lIfI lIfI lIfI , .,. lIfI

'.. ~ ~~~ 4-~ t:j ~ . tj ~~,.>-a. t' J.c.1dJ~ L.;~~ "'_~.I

lIfI ". , lIfI"

, JI 1IfI.'" . , , 1IfI. . lIfI IIfIlIfI,,1 . ili -I . ~1.1i:.S.:a ~ ~>-' ",U"

, ~ C. J '-';! . ,~, t:j ,lIfIlIfI lIfI lIfI" "" '.. ,

". ." """~ tj ~~ ~ I . c.J:o~..J..U~ . ~~J..U t:j ~ ~ (' 1)"

a,8 ,". 8" .~ " ." " . " ", _" "

,." "u,J.:à11i~~1 . ~Ù~~. ~I ~ ..Ù~ . ~ j.a..:a~ I :.

'"A

hiaraka." Nandeha any. Nandeha ananooakaty izy, nefa nambariny ambà:"A1ifafiry akôho1ahy manena ndrekymanena ndrôy zaho fohaza I"

13. La1ahy io namôha izy a1ifafiry.Mifôha izy mandeha mamafamafa arinyatà. . .à ambà kiasy izy tsatahotroandeha morôny izy mandeha mantsaka,hefa izy avy hanano ranomey, hefahandra anampôno mazava izy fananano kabaro reny izy mandehaan'a1a, izy mandeha an'a1a, izy mandehaan 'ala atà... à hariva, bônera, izymipody izy avy mahandro, èasy izyfaharôy ny zova izy na hi a . . .a, atà ,ndreky 1a1ahy iiiy neka izy fa boôkaan 'ala aiiy hariva iiiy, 1alahy iiiyni10mey fa mandeha mikotonda. La1ahyiny mandeha mikotonda ambà ino rahaatô ny vadiny any.

14. Basy 1a1ahy iny mandeha, izymandeha mizaha atà viavy iny nikapaatà naha1eo nahazo msia, nambariny izy

disant: "C'est à tel endroit. Allons-yensemble." Ils y allèrent. Elle cherchaun jour favorable14, puis elle dit:"Réveille-moi avant l'aube, dès lepremier chant du coq !"

13. L'homme la réveille avant l'aube.Elle se lève et elle commence par faireun peu de balayage, puis quand il faitassez jour pour qu'elle n'ait pas peurd'aller à la rivière, elle va puiser, puiselle revient faire du thé, puis, quand lejour commence à se lever, elle a déjàfini tout ça, et elle part dans la brousse.Elle part dans la brousse... et le soir,pas trop tard, elle revient pour faire lacuisine. Dès le lendemain elle avaitdéjà beaucoup maigri! Et le mari, lui,quand il la voyait revenir de la broussele soir, il y partait, en courant à toutesjambes pour voir ce que sa femmeavait fait là-baslS.

14. Bref, le mari y allait, il y allait pourvoir, et quand elle a eu défriché aumoins un arpent, elle lui dit: "Monmari, va mettre le feu à notrechamp16." Le mari y alla, il lui nettoya

168

,.- ~

.. .,. ," '.

,., . ., , . . ,. . . ..

C.J» L.A':~':~ O~ * f.SJ-J 4lli ..d~ CS..La.:a «OI.J~ A':",":."'Ir", , , , -, .., ,

-" ':f, , ,

* ~ J-;;..\ ~ ,\\ «J~#.i.~~~~1 ~1 (.S ~ * ~ :':'1 ~.(:1.!"

," -"

, , ,. ,

'" ,'" ,"'.' ,,"'. ,..'" '._Li- , - -..~I

_ ' .1 , - _I--- U '"&_f( &_f(

1ft" --

(.)o'W .J ~ . ... ~' ' ~ J ~ i..J\-a..u "'-::!..,.... ~ * ~,

" ", , ", , ".. ,

"',, , ,.

~Ij L...i * t..~~

'"

,.'"

,

(! JJI ~ - )'"'.,., '. , ..".,.". , ,...,.. '. " ( )"

-. . .....L.:a * ~ I" .....L.:a *-"... -.. .....L.:aL.:àl , 0

~J-'-8 ~ _ C.J (....~ _ ~ ~.J-"'-U ..

" " " ",., ,.",. .,. ".', ".', , ......fi û-'ù - ! Ci:, ~ * ~ ~ * ù..Li» ~I oJi ~ ~ C.J~I,

""""",.,. ,. "-,

,.," .", '. .' ,. ,.,,. '. ,., ,,. ,.,., , .....

* o~ J J~~Iu:.~..La.:ac'j * e':' ~~ '~L:.~ ~I -"

,,,, ,,""

,."" ""

,..,. ,..,. , .,.,. "",.,.,.,.,. "- . ..

(jJ «C'

j ~ .J.J * ~ ~"'':': CIj L _ t A à<-, ~ L::. * J ~ . .f; ~ -t J I d: J ..L..,

)-","", ,,,, ",,. ,. ",,.

"",.

"", "",.

"", ,.

"-,.

" ,.",.,

,"-

(,i! ~ ~;JI ~I ~ * t.!J~ ,.)~ JI ~I * d-.:à ! i» ~ f::j. p ,«fi ~~

", ",

lit... ~

ambà: "Vadiny, ande atôva mehemeymondràny." Nande naboôka ny lalahypare, natôny mehemey. "Raha ilaikoanao msada izy kamo atsika andehambô1y." Nandeha nambôly izy, nefa,kapa ankoehy nitratràny izy areky atàkabary... Izy ary fa tsy fohaziny, fazatra.(- Nahazo aody f)

15. Atà...à nefa, nitsôngo vary, nefanatôiia an-driha, nefa izy natônaan-driha, izy naambara vadiny ambà :UVadiny, hô izy, tosa zaho ! - Nanino 1

- Ambà : Makufuru navy natônao zaho,zaho nande nangalanao 010 ny Mbuinindreky 010 ny Mutsamudu navynikofomba zaho ieto ifiy rô tosa... azaho f" La1ahy ifiy nivolana : UA! Tosakoanao 010 narary nitahàko, nany anaoavy tosako 1 10 kabaro mety 1"

bien le champ, et y mit le feu. "Laseule chose pour laquelle j'aurai besoinde ton aide, c'est pour les semailles17,[dit la femme]." Ils allèrent faire lessemailles, puis le sarclage, et c'est ellequi le fit toute seule, et tout ça... Iln'avait plus besoin de la réveiller, elleavait pris l'habitude de se lever tôt.e- Elle était guérie !)

15. Et après, elle moissonna le riz, ellele mit dans le grenier, et une fois le rizdans le grenier, elle dit à son mari :"Mon mari, répudie-moi maintenant18 !- Et pourquoi? - Après l'affront que tum'as fait, qu~nd tu as été chercher lesgens de Mbulni et ceux de Mutsamudupour me ridiculiser devant eux, eh bienmaintenant, il ne te reste qu'à merépudier !" Le mari lui répondit: "Non!Que je te répudie? Tu étais malade etje t'ai guérie, et maintenant je vais terépudier? Tu crois que ça serait bien ?"

169

~ ~~ ..~ ~~ ..~ ~~~ ..~ ~~~. O~~L:a . ~ J..ûl . ô-H J..ûl . &A1..û1J..ûl L-.:;I ...t.:&.:a(")

", ",,,, ",,,,", ~", ~ ",~ ~ # ~

"~ ~ # ,,~

°# ~. ~. ,. .. ~ ~ ",. ~~ ~. ~ ~~, ~ ~ ,...

jS ~ J.,. ~I.JJ t:ajJ .Jo:J'.I-~; JI ~I» ,-:,,-,,1~ ô-HJ ~",

"'"

",,,,", ",~ ~ . 4-

~ ~. O.' ,."

~ ~

J '~ ~

. .,.~.,.~ ~~

J~ ~.c . . . . fi '-8.a.. J' . .: H~..J ~ ~ u---: fi ~ t .~

"...",.",,,, ",,,

",, .«~

",,.. ~ ~. ~ ,. ~ ,.. ,.. ,.~.. ~* ..:.u..a ~II-:.. .. ...iL:.

c'j *..HJ ~ ,111.. ù...",. . "..

" ", .",

. ",. . ",.,. ~ ~

~ d....:ad....:a j

"

~ .#,. ~

t~ (\V)

~, .~ ..~

~ .. ~'. ~.-:. ~ 1~ ~~ c.JJ-U (.)A-t~ ,

~, ..

16. Nandeha atà (...) an-dryanadahiny, an-dry babany, an-drymamany; navy eo ry babany nivolanaambà : '~ao 010 nitahan-dreo janga rôanao mila havanao kaza hihinanaangovonao? lIa haula havi usendrahavi ? Mipetraha ieo. "

17. Nambelako ieo reo, zaho navynipetraka eto namofôna zanako ty...

Angano natô ny Vavy Kombo DjabuLapan; .

16. Elle alla se plaindre à ses frères, àson père, à sa mère; son père et toutesa famille vinrent lui dire: "Tu as étéguérie de ta maladie, et maintenant tuvoudrais que ton compagnon neprofite pas de ton travail? Qu'est-ceque c'est que cette histoire? Reste ici."

17. Et je les ai laissés là, et je suisvenue m'asseoir ici, avec mon bébé surles genoux...

Raconté par Vavy Kombo Djabuà Lapani.

170

NOTES

1 Une des femmes de l'assistance intervient, accusant plaisamment la conteuse d'êtreaussi paresseuse que le personnage du conte. Les interventions de l'auditoirefigureront ainsi entre parenthèses.2 C'est-à-dire qu'elle était en parfaite santé. La seule excuse d'une femme pour ne pasaccomplir les tâches féminines (puiser, piler, cuisiner, certains travaux des champs)serait une mauvaise santé.3 Précision nécessaire: la réaction attendue serait plutôt que le mari répudierapidement une femme qui néglige autant ses devoirs.4 Hasa, traduit ici par fête, évoque un rite religieux, soit musulman (maolida, molidy),soit rattaché à un culte de possession (rômbo, patrôsy, qui sont célébrés en principepour soigner un malade dont les maux sont dus à la persécution de quelque esprit).Les gens du village ne peuvent pas comprendre pourquoi l'homme les invite à unefête, un rite sans précision, sans qu'on annonce pour quelle occasion le rite estcélébré. C'est que l'homme va inventer une cérémonie appropriée pour soigner legenre de maladie de sa femme.5 Il doit faire appel à ses sœurs puisque sa femme est incapable de faire le travail. Lessœurs vont accepter, non sans protester hautement contre la paresse de la femme.6 Litt. "Père-d'Untel" : un père de famille est toujours appelé ainsi (d'après le nom deson aîné).7 Villages voisins de celui de la conteuse (Lapam).8 Précision nécessaire, car parfois pour aller à une fête les invités se séparent en deuxgroupes, les hommes d'un côté, les femmes de l'autre.9 Le chant est en malgache, dans un dialecte un peu différent de celui du récit.10 Une femme appelle la conteuse pour quelque affaire. Mais la conteuse ne veut pasêtre dérangée dans son récit, auquel elle prend grand plaisir, riant la première de sonhistoire.Il "Juste sous la Pétromax" : en vue de tout le monde au milieu de la foule. LaPétromax est une lampe à vapeur de pétrole qui produit une lumière très vive; onl'utilise souvent dans les fêtes de nuit.12 "Chacun de pincer son voisin." On dirait en français de pousser son voisin ducoude. C'est le geste comorien pour attirer l'attention sur quelque chosed'extraordinaire ou de risible.13 Mady Mambo est un forgeron réputé au village de Lapani. Il existe deux formes decoupe-coupe (sômbo, corn. shombo) l'un droit, et l'autre muni à son extrémité d'unepointe recourbée vers l'extérieur. Ce sont les outils universels de l'agriculteurcomorien, servant à défricher, mais aussi à remuer la terre, à sarcler, etc. Si la femmea besoin de coupes-coupes, c'est donc qu'elle est guérie de sa paresse.14 On ne commence pas un travail important sans s'assurer que le destin du jour estfavorable.15 Le mari ne croit pas à son bonheur. Il veut voir si vraiment sa femme a fait dutravail sur son champ.16 Brûler arbres et broussailles abattus sur les friches est un travail exclusivementmasculin.17 Les semailles se font à deux: l'un faisant les trous, et l'autre passant par derrièrepour y mettre les grains de riz.

171

18 Juridiquement l'initiative de la répudiation ne peut venir que de l'homme. Maisune femme qui souhaite le divorce peut, comme ici, faire pression sur son mari pourobtenir qu'il la renvoie. Dans un conte swahili recueilli à Nosy Be (Madagascar), auvillage musulman de Marodoka, l'homme qui va partir en quête de la sagesseexprime ainsi la vanité des choses de ce monde: Sasa nini shauri yangu ? Nikichukuapesa nikenda kuoa, siku tatu nitafukuzwa, nikifanya biashara, kama sikupatanitapotea, nini hiyo ? Ninakwenda kutafuta akili. "Et maintenant que vais-je faire? Sij'utilise mon argent pour me marier, au bout de trois jours on me renverra, si jel'utilise pour faire du commerce, et que mon commerce ne marche pas, j'aurai toutperdu. Que faire? Je vais aller à la recherche de la sagesse." (N. J. Gueunier, Si Mimimwongo... Contes en dialecte swahili du village de Marodoka, Zanzibar: EastAfrican Center for Research on Oral Traditions and National African Languages, 1980,pp. 134-135.)

172

"\

" .', .~ .JIÜ ~ .JIÜ ~,

"..

",

" "Izy tsy mallia, tsy mailino...Elle n'est même pas maigre. Elle n'a rien du tout... (p. 160)

173

,. tJII tJII tJII.rO

il ~. . ....

"'... ,'" . '" '" ."'''' '" . ,

16 . . ~ .... ~ .«'ri'':': '':

<I~ J J ~..J I ...a J ~ J », , , , 'rt';t"

,. . . "".."""'. ,'" '"

,'" '" '" '"44 «LS~ J ~, d I ~JJ O..J-A ~ J

t::.J »-"

, V; ,,"'. .. ."

,'" '"

.,'" "',

,"'. ..."

,'" '"

.,'" '"

,63 ...«..:..r;-:!j..LI~J J~I ~ OJ-A

' ..:..~j..L;a~J J~J ~ O.J-A»",

"'"'" '"

, , ,"'."''''.

'"64 Lo. . .«r ..:.a..o~.J-A i..JJ »,

'" .'" "'.. . .'" '" '" '" "'.. "'.'"98 «&.i.., , .1 d J..L:a

" ~ Li d J ~ ~ (,,$..Ll:a», ,"', 'rt', ,."" _,

.'" ..'" "'." ." '"131 « LS I ~ J ..LIj j.J..o ~ ",j.: ~ c::.Ij »-" " ". , . , .,. .

'"

",134 «, ~ ~ ,..) J j ~ . I-. »'rt'

, . \......, ,'t C--"''''.. "''''.''' '" '" ."'''',

.,. ",.'" '" '"158 .... . ~ ~..- A. .. .... ., ... I« t ' '.1-' u---a- u, , ~ J' (.)o'U J.J..o ~ .J,J-J ~ ~ ~ J J»

",

">r"", >r,"",,

'" . '" '" .173 . "" "" .«~ (.)o'U I ~ (.)o'U ~», , 'rt', , , ,

TABLE DES ILLUSTRATIONS

Zitru zile pia, wanatsa wale wasuzimenyeaTout cela les enfants l'avaient dévasté . .. . .. ... . . . . .. . .. .. .. . .. . .. .. .. . .. .. .. .. . .. . . . .. 16

Waja wabald, mwana ule aka alelwa den deLe temps passait. La fillette grandit. On la gâtait beaucoup 44

Mwanamtsa asuzidi usondzeha tu, mwanamtsa asuzidi usondzeha tuEt la fillette maigrissait, maigrissait de plus en plus 63

Rina mwananyatru mutru mamaNous avons une sœur 64

Nanday tsaky lahilahy raky fa bebe, ndraky ampisafyOn emmena un garçon, qui était déjà assez grand, et une fille 98

Zaho, hô izy, hikoromija zandrinao io...Il lui dit: Je suis venu te demander en mariage ta sœur que voici 131

Holono nampijôro, seho beUn homme qui enseignait le Coran, un grand sheikh ................................ 134

Dady ifiy maharefiy toro ! Izy mijotso aranta, avy managala hentanaLa vieille entendait: tourou ! elle descendait au bord de la mer pour prendreles pro 'Visions 158

Izy tsy mahia, tsy mafiinoElle n'est même pas maigre. Elle n'a rien du tout 173

174

...JIll A. a....-

. ., ,(: t.SJ"~)

..""""

""

.,.17

. ,~ yA':' '",,':'

.45 J I~~ G ."

""

......""

", ".', , 0 .'.'It. 'a.65 ~ ...J-:!-A.".,.:aC..~..~-; et~~ .,

""

,(:~)

"" "",.' ", ", ,".',.""

99 « ~ J J J ~ J~L I ...i..:a I ~ ~ ~» .t"" ""

v;-- 'T:!' , ,0 ,

135 ô I~ .J.l..à .0

"" "" ""

, ,,"" ", "",159 « ~ I ~ f J I t:..Ij I ~ I ..".:a

I» .\"" ""

.)-""

>r

TABLE DES MATIERES

Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5

Carte: lIe de Mayotte, répartition linguistique. ... . .. . ... .. .. . . .. . . .. .. .. .. .. . . . . .. .. . .. 15

Contes en shimaore :I. Inyumba ya mama La Maison de la mère . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . .. . . . . . . . . . . . ... 17Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 43

II. Papa Dadi Papa Dadi, l'Aïeule Requin 45No tes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 62

III. Vovoo mutseha na Rambuu mulagua La Noix d'Arec qui rit et laFeuille de Bétel qui parle 65

Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 97

Contes en malgache de Mayotte:IV. IITabu kurunga angaya, mukia kurudi kula wali wangu" "Tourment va se

cueillir des fleurs, et ma queue revient par derrière me manger mon riz" .. ... 99Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 132

V. Fondy nikozany Le Maître pris en faute 135Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 156

VI. l'Anao atoy, zaho ariny, kapila afuvo" "Mets-toi ici, moi là,et l'assiette entre nous deux" 159

Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 1 71

Table des illustrations 174

175

Achevé d'imprimer par Corlet, Imprimeur, S.A. - 14110 Condé-sur-Noireau (France)

N° d'Imprimeur: 273 - Dépôt légal: septembre 1993 - Imprimé en C.f.f.