LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE -...

111
UNIVERSIDAD DE JAÉN Centro de Estudios de Postgrado LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE Alumno/a: ELENA Mª BARRIOS GÓMEZ Tutor/a: ANTONIA MONTORO MEDINA Dpto: Departamento de Lenguas y Culturas Mediterraéneas Centro de Estudios de Postgrado

Transcript of LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE -...

Page 1: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

1

UNIVERSIDAD DE JAÉN

Centro de Estudios de Postgrado

LA FRANCOPHONIE EN

COURS DE FLE

Alumno/a: ELENA Mª BARRIOS GÓMEZ

Tutor/a: ANTONIA MONTORO MEDINA

Dpto: Departamento de Lenguas y Culturas

Mediterraéneas

Centr

o d

e E

stu

dio

s d

e P

ostg

rado

Page 2: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

2

PRÉFACE

1. Résumé et mots-clés (français et espagnol) 4,5

2. Introduction

6

3. Objectifs

6

4. Justification curriculaire

7

4.1. La Francophonie en cours de FLE

5. Justification épistémologique

10

5.1. La Francophonie, un thème compris

dans le concours de l’éducation

secondaire obligatoire : la diversité des communautés de la langue française.

Le registre et le contexte dans lequel on l’utilise

6. Justification didactique 23

6.1. L’importance de la composante culturelle dans l’apprentissage d’une

langue étrangère

6.1.1. La notion de culture

6.1.2. La présence de l’enseignement/apprentissage de la composante

culturelle dans l’apprentissage d’une langue étrangère

6.2. La Francophonie

6.2.2. L’importance de la Francophonie en classe de FLE

6.2.3. Comment enseigner la Francophonie en classe de FLE

6.3. La littérature

6.3.1. Qu’est-ce que le conte ? Conte-moi la Francophonie

6.4. La composante interculturelle, un enseignement appuyé par la loi

espagnole

Page 3: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

3

7. L méthodologie 33

8. Justification théorique 35

9. Transversalité 37

10. Unité didactique : La Francophonie dans le monde ! : la langue française, on

la partage ! 38

10.1. Introduction

10.2. Contexte du centre

10.3. Objectifs

10.4. Compétences

10.5. Contenus

10.6. Méthodologie

10.7. Activités et annexes

11. Matériaux et ressources 80

12. Attention à la diversité 80

13. Temporalisation et calendrier 82

14. Evaluation 83

15. Conclusions 87

16. Références bibliographiques 88

Page 4: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

4

1. RESUME

Dans le présent Travail Fin de Master (TFM), nous allons aborder les divers

aspects de l’enseignement/apprentissage de la culture et la civilisation francophones

et leur application dans l’Education Secondaire Obligatoire. Nous allons même aborder

l’aspect de la motivation qui va pousser les apprenants à s’intéresser aux aspects

socioculturels de la Francophonie, la méthodologie à suivre, l’utilisation des nouvelles

technologies, qui est présente dans le parcours de tous les cours de FLE, et

l’importance d’aborder ce sujet dans nos cours. La présence de la composante

culturelle dans l’apprentissage d’une langue seconde, c’est une composante qui ne

peut pas être séparée de celle linguistique. C’est à travers la connaissance de la culture

d’un pays que nous pouvons bien communiquer avec sa société, il faut bien connaître

les aspects grammaticaux pour arriver à communiquer, mais il faut le faire en tenant

compte de leur identité, leur histoire, leurs coutumes, leurs traits caractéristiques,

leurs émotions…et tout cela fait partie de sa culture.

De nos jours, l’idée que les élèves doivent savoir communiquer dans un

contexte déterminé du monde qui nous entoure a permis de tenir compte, de plus en

plus, de la composante interculturelle en cours de FLE.

L’apprentissage de la langue française n’est pas seulement celle de la

métropole, au contraire, la langue française est un grand trésor enrichi de toutes les

variantes françaises qui donnent naissance à la Francophonie.

Mots clés : enseignement/apprentissage du FLE, variation linguistique et culturelle,

culture, Francophonie, motivation des élèves, Education Secondaire.

Page 5: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

5

RESUMEN

En el presente Trabajo Fin de Máster (TFM), vamos a abordar los diversos

aspectos de la enseñanza/aprendizaje de la cultura et de la civilización francófonas et

de su aplicación en la Educación Secundaria Obligatoria. De igual manera, vamos a

tratar el aspecto de la motivación que hará a los alumnos interesarme por los aspectos

socioculturales de la francofonía, la metodología que vamos a seguir, la utilización de

las nuevas tecnologías, presente en todas las clases de hoy en dia y la importancia que

la presencia de nuestro sujeto en las clases. La presencia de la cultura en el aprendizaje

de una lengua extranjera debe estar en relación à la lingüística. Es través del

conocimiento de la cultura de un país que podemos comunicar de una manera

adecuada con su sociedad, debemos conocer los aspectos gramaticales que son los

que nos van a permitir llegar a los verbales, pero debemos hacerlo teniendo en cuenta

su identidad, su historia, sus costumbres, sus emociones…y todo ello forma parte de su

cultura.

El aprendizaje de la lengua francesa no es solamente el de la metrópolis, al

contrario, la lengua francesa es un tesoro enriquecido por todas las variantes francesas

que dan nacimiento a la Francofonía.

Palabras clave: enseñar/aprender FLE, variación lingüística y cultural, cultura,

Francofonia, motivación de los alumnos, Educación Secundaria.

Page 6: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

6

2. INTRODUCTION

Tout d'abord, nous allons aborder le thème de la francophonie parce qu’il est

important d’inclure la culture française lors de l’enseignement de la langue mais aussi

d’inclure l’interculturalité de cette langue qui est au sein de la Francophonie.

Nous avons choisi cette thématique de la Francophonie parce que nous

pensons qu’il est vraiment important que la diversité de la langue française soit

présente dans nos cours de français du fait qu’à travers cette diversité nous allons

apprendre aux élèves la grammaire, la phonétique, la syntaxe, la production orale et

écrite, la compréhension orale et écrite du français mais aussi nous allons apprendre à

nos élèves les différents traits culturels qui caractérisent cette langue. De même, nous

pouvons aborder d’autres matières comme la géographie, l’histoire et la littérature….

Par rapport à la transversalité, grâce à l’enseignement du français et du monde

francophone, c’est la tolérance la valeur qui est la plus présente et qui permettra de

montrer aux élèves l’importance du respect envers les autres et envers leurs croyances

et cultures ainsi que une ouverture d’esprit. La présence de l’interculturalité de la

langue française dans nos cours permettra à nos élèves de savoir s’en sortir dans des

contextes réels dans n’importe quel pays francophone et d’interagir aisément dans

leurs sociétés à travers le respect et la tolérance.

La méthodologie théorique et appliquée sur laquelle nous nous sommes

appuyée est basée sur l’expérience professionnelle que j’ai pu acquérir pendant le

stage d’un mois que nous avons réalisé et au cours duquel nous avons pu prendre

conscience de l’importance de la présence culturelle dans les cours de français du fait

que les élèves s’intéressent de plus en plus à connaître des cultures, des gens et des

pays autres que le leur. C’est pour cela que l’inclusion de la culture francophone dans

l’enseignement du français est tellement importante, elle encourage et augmente

l’intérêt des apprenants, une des causes les plus importantes pour la réussite scolaire.

Nous nous sommes aussi appuyés sur l’analyse de données et de recherches

dans des manuels scolaires à travers lesquels nous avons pu remarquer dans les

manuels scolaires les plus actuels que le monde francophone est de plus en plus

présent ainsi que l’importance que l’inclusion des aspects culturels se voit accordée

dans le processus d’enseignement/apprentissage d’une L.E.

Page 7: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

7

Dans la plupart de manuels scolaires d’ESO, c’est la culture de la France qui

l’emporte sur la diversité francophone. Néanmoins, la langue française est une langue

enrichie de toutes les variétés francophones, elle fait partie de toutes les personnes

qui la partagent, de toutes les régions où nous pouvons la trouver, le français n'est pas

seulement celui de la France, celui qui suit des règles grammaticales, le français est

celui qui est enrichi des coutumes, des traditions, de l'histoire, des locuteurs

francophones des différents pays et si nous nous limitons à penser qu'une langue

tellement magnifique n'est que celle de Molière, nous prenons le risque de ne pas

connaître d'autres cultures, d'autres dialectes, d'autres personnes francophones mais

tout à fait différentes les unes des autres...

Il faut dire que ces différences francophones ne sont pas enseignées dans

l’apprentissage du FLE en Secondaire et qu’il est vraiment important de faire

remarquer aux élèves que la langue française est une langue partagée par beaucoup

de locuteurs partout dans le monde, mais qui habitent dans des pays différents, avec

des cultures, sociétés, dialectes...qui diffèrent les uns des autres même s’ils parlent

une langue commune.

En plus, l’apprentissage de cette pluriculturalité va promouvoir une grande

motivation des élèves envers cette merveilleuse langue qui est un trésor à garder et à

soigner et surtout pleine de valeurs telles que la tolérance et le respect. Cette

composante culturelle va aussi demander aux élèves le développement d’un esprit

ouvert et aventurier, prêt à découvrir le monde francophone.

Tout d’abord nous allons remarquer les objectifs à atteindre dans notre travail

pour ensuite parler de la justification curriculaire, c’est-à-dire, nous allons justifier

pourquoi la présence de la Francophonie est tellement importante en cours de FLE.

Après, nous allons développer notre justification épistemologique en rédigeant le

thème portant sur la Francophonie compris dans le concours d’Education Secondaire

Obligatoire dont le titre est : La diversité des communautés de la langue française. Le

registre et le contexte dans lequel on l’utilise. Puis nous allons passer à justifier

comment nous pouvons inclure la Francophonie dans l’enseignement/apprentissage

du FLE, une justification didactique dans laquelle nous allons mettre l’accent sur

l’importance de la présence culturelle et de la Francophonie en cours de FLE, ainsi que

sur l’apprentissage à travers la littérature. De plus, nous parlerons de la méthodologie

suivie tout au long de notre proposition didactique qui sera une méthodologie active, à

travers laquelle nos élèves seront les acteurs de leur propre apprentissage. Une

Page 8: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

8

méthodologie basée aussi sur le travail coopératif et sur l’interdisciplinaire. Ensuite,

nous allons développer notre Unité didactique qui sera composée de six séances et qui

se caractérise pour l’apprentissage de la langue française à travers le monde

francophone et pas seulement celui de la France. Pour conclure nous allons traiter des

ressources et des matériaux utilisés, l’attention à la diversité, qui est tellement

importante qui est de plus en plus présente dans notre société, la

temporalisation/calendrier, l’évaluation, la conclusion et les références

bibliographiques.

Dans notre travail nous allons nous demander:

Qu'est-ce que c’est que la Francophonie?, Pourquoi l’interculturalité est-elle si

importante au moment de s’approprier d’une langue étrangère? Qu’est-ce que la

culture? Qu’est-ce que la culture dans l’environnement scolaire? , est-il important

d’inclure la culture francophone dans l’apprentissage du FLE? Comment inclure la

composante culturelle lors de l’apprentissage/enseignement des langues étrangères?

Comment enseigner la Francophonie en classe de FLE dans l’Enseignement

Secondaire?

3. OBJECTIFS

-Connaître les contenus du curriculum des matières liées à la spécialisation

d’enseignement qui correspond, ainsi que l’ensemble de connaissances didactiques qui

sont en rapport aux processus d’enseignement/apprentissage des respectifs métiers

de l’enseignement du FLE.

-Planifier, développer et évaluer le processus d’enseignement/apprentissage en

renforçant les processus d’éducation qui peuvent faciliter l’acquisition des

compétences des respectifs enseignements, en faisant attention au niveau débutant

des élèves, ainsi qu’à leur orientation, aussi bien d’une façon individuelle que

collaborative, à côté d’autres enseignants et professionnels du centre éducatif.

Page 9: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

9

-Acquérir des stratégies afin d’encourager les apprenants à faire de leur possible pour

apprendre et promouvoir aussi leur apprentissage autonome et collectif, et

développer des aptitudes de la pensée et du choix qui vont faciliter l’arrivée à cette

autonomie, à la confiance de soi-même et à avoir de l’initiative.

-Connaître les compétences professionnelles dans le milieu de l’enseignement du FLE

dans l’Enseignement Secondaire Obligatoire et le lien qu’il garde avec les autres

compétences à travers la transversalité.

-Favoriser un apprentissage culturel, personnel, éthique et social adéquat à exercer le

métier d’enseignant à travers la rigueur scientifique qui doit être appliquée dans le

milieu de l’éducation des adolescents.

4. JUSTIFICATION CURRICULAIRE

4.1 LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE

Tout d’abord, il faut remarquer que dans l’apprentissage du FLE, la présence

des diverses cultures, particularités lexicales et phonétiques francophones n’est pas

toujours envisagée, à vrai dire, elle n’est presque jamais abordée en cours de FLE.

Mais, il est évident que la présence de la composante interculturelle dans

l’apprentissage d’une langue étrangère est vraiment importante, d’ailleurs la

communication et la culture, elles sont indissociables l’une de l’autre.

Dès le premier moment que nous commençons à étudier le FLE, la variété

francophone enseignée, aussi bien dans le domaine linguistique que culturel, est celle

qui appartient à la métropole. En plus, c’est un enseignement qui s’est toujours centré

sur la norme parisienne, la norme qui a été considérée, depuis longtemps, la plus

correcte pour l’enseignement/apprentissage de la langue française.

« Le cours de langue constitue un moment privilégié qui permet à l’apprenant de

découvrir d’autres perceptions et classifications de la réalité, d’autres valeurs, d’autres

Page 10: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

10

modes de vie…Bref, apprendre une langue étrangère, cela signifie entrer en contact

avec une nouvelle culture» (Denis, 2000, p.62).

Partant de cette conception, il faut dire que, même si le français de la France a

toujours été le plus adéquat à apprendre le FLE, le français est une langue de laquelle

font partie beaucoup de variétés linguistiques et culturelles francophones. Elle est

partagée par un grand nombre de locuteurs francophones qui habitent partout dans le

monde, est une langue enrichie de toutes les traditions, des coutumes, des

histoires…qui caractérisent ces sociétés où nous parlons la langue française. C’est pour

cela qu’il ne faut pas se limiter à apprendre une seule variété de cette merveilleuse

langue dont d’autres dialectes et d’autres cultures font partie et qui sont vraiment

différentes les unes des autres.

Nous pouvons illustrer quelques exemples de manuels et de livres destinés à

l’apprentissage du FLE où la plupart d’entre eux, en ce qui concerne la composante

culturelle, ciblent la culture et la norme de la métropole française:

-Essentiel 4, Méthode de français (Santillana), dans ce manuel scolaire, les dimensions

culturelle et sociale que nous pouvons retrouver ne font pas référence à la

Francophonie, elle sont centrées sur les formules de politesse (celle de la norme

française), les puces de Montreuil à Paris, la peinture du XXème siècle, l’acceptation de

différences culturelles, coutumes des différents pays, le cinéma…mais aucune allusion

à la francophonie.

-Promenade 4ª d’ESO (Hachette), Promenade est un livre de français où même sur sa

couverture, nous trouvons une illustration sur la France. Par rapport à la composante

culturelle, elle est axée sur la culture française et en particulier, sur des sujets tels que:

les adaptations littéraires au cinéma, les sports de rue, la télé: en France, la tour Eiffel

dans l’art…

-Atelier 4 (Sm). Dans ce livre, même si sur sa couverture l’illustration que nous

trouvons est celle de la tour Eiffel et ses alentours (ce qui laisse sous-entendre que la

France a toujours été le point de départ pour apprendre la norme de la langue et de la

culture), chaque chapitre représente un pays francophone. C’est donc, le seul, parmi

les trois livres analysés, qui porte la composante culturelle.

Page 11: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

11

Dans L’escale 0 c’est la découverte de l’itinéraire du voyage: six pays de la

Francophonie.

Dans L’escale 1 c’est la découverte d’une rue commerçante d’une médina (Essaouira)

et le Maghreb: géographie, histoire, habitants, culture et langues.

Dans L’escale 2: nous allons découvrir le Sénégal : paysages et personalités

sénégalaises.

Dans L’escale 3: découverte de la Réunion: géographie et paysage, population, fêtes et

traditions, langues.

Dans L’escale 4: Nous découvrons la Nouvelle-Calédonie: population, îles, richesse de

la faune et la flore.

Dans L’escale 5: la Guyane: ressources économiques, situation géographique,

population.

Enfin, L’escale 6: dans la dernière escale nous allons découvrir le Québec: les faits

marquants de son histoire.

Nous avons déjà fait le point sur l’importance de la présence culturelle dans

l’apprentissage d’une langue étrangère. En fait, nous trouvons celui-ci un sujet aussi

bien important à apprendre dans le cours de FLE que motivant pour les élèves.

Alors, pourquoi est-elle si importante la présence de la Francophonie en classe de FLE?

Et quels sont les atouts que l’intégration de la culture francophone dans

l’apprentissage /enseignement peut-elle apporter ?

D’une part, à travers la Francophonie, les apprenants apprendront la langue

française dans des variations linguistiques, ce qui peut être vraiment motivant pour

nos apprenants de remarquer les différences linguistiques entre la France et celle

d’autres pays.

Page 12: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

12

D’autre part, les différentes cultures, traditions, sociétés, géographies…des

pays francophones qui, même s’ils partagent la langue française, ils diffèrent beaucoup

les uns des autres, et il est tellement émouvant de les découvrir que les élèves vont

vraiment s’attacher au sujet de la Francophonie et, par ce biais, ils vont apprendre à

aimer et à découvrir leur attirance envers cette merveilleuse langue composée de

toutes les varietés francophones qui cohabitent autour du monde et sur les cinq

continents.

Par ailleurs, le fait que la langue française soit parlée sur les cinq continents,

cela peut aussi être quelque chose de stimulant pour les apprenants du FLE. Du fait

que, à travers l’apprentissage des cultures francophones et de la langue française, ils

apprendront à communiquer dans n’importe quel contexte et pays francophones, ils

pourront voyager autour du monde et bien établir des liens avec ses locuteurs et

approfondir dans leurs coutumes.

5. JUSTIFICATION EPISTEMOLOGIQUE

5.1. LA FRANCOPHONIE, UN THÈME COMPRIS DANS LE CONCOURS DE L’ÉDUCATION

SECONDAIRE OBLIGATOIRE : LA DIVERSITÉ DES COMMUNAUTÉS DE LA LANGUE

FRANÇAISE. LE REGISTRE ET LE CONTEXTE DANS LEQUEL ON L’UTILISE

La langue française est parlée partout dans le monde, parlée sur les cinq

continents.

La langue française commence à se répandre à la fin du XVème siècle et au

début du XVIème siècle, c’est à cette époque-là que les conquérants français arrivent

au Nouveau Monde et qu’ils siègent les régions qui correspondent de nos jours au

Québec et à Montréal. C’est en 1604 que la première colonie française voit sa

naissance.

Nous pouvons souligner deux périodes de colonisation : celle de la Révolution

française (qui a lieu en 1789 et qui est caractérisée par des bouleversements politiques

et sociaux) où sont colonisées principalement de îles des Antilles, des régions

indiennes, des territoires du nord de l’Amérique et les Mascareignes (archipel qui se

Page 13: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

13

trouve sur l’océan indien duquel font partie principalement les îles de La Réunion, Île

Maurice et Rodrigues) et celle napoléonienne (qui a lieu à partir des années 1830) et

qui correspond à la période où des régions africaines, asiatiques et océaniques sont

colonisées.

C’est dans ce contexte historique des colonies françaises que la langue française

commence à se répandre et à être parlée partout dans le monde.

Les pays officiellement francophones

Le français est langue officielle dans trente pays et environ quarante États l’utilisent

dans ses relations internationales. La plupart de francophones restent dans les pays

occidentaux ( La Suisse, la France, le Luxembourg, le Canada, la Belgique) et sur le

continent africain où, une fois venue l’Indépendance ( la décolonisation africaine

commence le 26 juillet 1847 avec le Liberia et se termine le 27 février 1976 en Espagne

avec la décolonisation du Sahara occidental, territoire partagé entre le Maroc et la

Mauritanie et qui le Maroc finit par annexer la totalité du territoire deux ans plus tard,

en 1979), une vingtaine de pays l’ont choisie comme langue officielle dans leurs pays.

Il y a dans le monde, selon les chiffres donnés par le Haut Conseil de la Francophonie

en 2004/2005, environ 175 millions de francophones dans le monde. ). (Claire Tréan,

2006: 35)

Les pays où le français est langue officielle

La langue française est la cinquième langue la plus parlée au monde, sur les cinq

continents.

Elle est parlée par 300 millions de locuteurs francophones dont 235 millions sont des

locuteurs quotidiens. La langue française a l’statut de langue officielle dans 14 pays et

16 régions dans le monde.

Page 14: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

14

La francophonie dans les pays Africains:

L’Afrique est le continent où l’on trouve le plus de locuteurs francophones. Dans

l’Afrique le français est langue officielle ou parlée à côté d’autres langues selon le pays

où l’on se trouve, mais dans la plupart des pays africains, elle assume le rôle de langue

véhiculaire ( langue utilisée dans les affaires internacionales, la langue

d’enseignement, de l’administration…).

« Le pays de Senghor est encore dans la bonne moyenne: le français, langue de

l’enseignement, et l’une des six langues officielles du Sénégal, est la deuxième langue la

plus parlée, mais très loin derrière le wolof » (Claire Tréan, 2006: 40)

Les pays qui ont été des anciennes colonies françaises sur territoire africain :

Bénin o Burkina Faso

Cameroun (le français y est co-officiel avec l’anglais)

Centrafrique (République Centrafricaine)

Congo (République du Congo, ancien Congo-Brazzaville)

Sénégal

Togo

Guinée

Mali

Niger

Côte d’Ivoire

Tchad

Gabon

La francophonie dans les pays de l’Océan Indien :

Les îles Seychelles

Mayotte (territoirefrançais d’outre-mer)

Les Comores La Réunion (département français d’outre-mer)

L’Île Maurice

Madagascar

Page 15: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

15

Les pays qui ont été des anciennes colonies belges :

Congo (République Démocratique du Congo, ancien Zaïre)

Burundi

Rwanda

La francophonie dans les pays de l’Amérique:

En Amérique, les pays où le français a un statut de langue officielle c’est dans les

départements d’outre-mer (DOM et TOM), c’est-à-dire, lés régions qui font partie de la

République française avec des particularités locales et qui sont situées hors l’Europe,

et pour autant, hors la métropole.

De même, nous pouvons parler de DROM-COM et de DOM-TOM.

Les DROM-COM font référence aux départements et régions d’outre-mer (territoire

français constituant à la fois une région (ROM) et un département (DOM) d’outre-mer,

ce sont La Réunion, la Martinique, la Guadeloupe, la Guyane et la Mayotte les

territoires auxquels nous accordons ce statut) et collectivités d’outre-mer (COM) qui

concernent la Polynésie française, Wallis-et-Futuna, Saint-Barthélemy, Saint-Martin et

Saint-Pierre-et-Miquelon. Les DROM diffèrent des COM du fait que les DROM sont

soumis aux lois et règlements applicables à la métropole (des adaptations sont quand

même possibles) tandis que les COM possèdent un statut spécifique.

Les DOM-TOM sont les départements et territoires d’outre-mer situés dans l’Océan

Indien , en Océanie, en Amérique et en Antarctique. Les règlements et les lois auxquels

ils sont soumis sont différents à ceux de la métropole.

Tout d’abord, il faut dire que le territoire français se compose de 26 régions dont 22

font partie de la métropole et 4 de l’outre-mer.

Page 16: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

16

Les DROM-COM qui ont pour langue officielle le français sont:

-Les îles des Antilles françaises :

La Guadeloupe et La Martinique (des régions et territoires d’outre-mer)

La Saint-Barthélemy et Saint-Martin sont des COM (Collectivités d'Outre-Mer)

La Guyane

La Mayotte

La Réunion.

Au Canada, le français et l’anglais ont le même statut de langue officielle, mais c’est

l’anglais la langue maternelle de las plupart des canadiens. Etant donné le statut du

français et de l’anglais comme langues co-officielles, le gouvernement canadien fournit

des services dans les deux langues.

L’île Saint-Pierre et Miquelon (située au sud de Terre-Neuve), même si l’île est située

au Canada, fait partie des COM (collectivités d’outre-mer). Par rapport aux autres

régions ci-dessus citées, il s’agit des régions canadiennes où on parle la langue

française.

- Au Canada :

Québec (le français a le statut de langue officielle)

Ontario (la langue officielle est l’anglais et la minoritaire le français)

Nouveau-Brunswick (les langues officielles sont l’anglais et le français)

Île-du-Prince-Édouard (les langues officielles sont l’anglais et le français)

Nouvelle-Écosse (la langue officielle est l’anglais et la langue minoritaire le français)

Terre-Neuve (la langue officielle est l’anglais et la langue minoritaire le français)

Saint-Pierre et Miquelon (COM) (le français est la langue officielle)

Page 17: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

17

- Aux États-Unis les DROM-COM qui ont pour langue officielle le français sont les

suivantes régions :

La Louisiane o Quelques isolats dans l’Ouest américain

La Nouvelle-Angleterre

Les Haïtiens de Boston, New York et Miami

Les pays en Océanie où le français est langue officielle

En Océanie, la plupart de pays où l’on parle la langue française ont un statut de

Collectivités d’outre-mer (COM) :

La Nouvelle-Calédonie (COM)

Les îles Wallis-et-Futuna (COM)

La francophonie dans les pays du Pacifique:

Vanuatu (les langues officielles sont le français, l’anglais et le bichelamar)

Nouvelle-Calédonie (la langue officielle est le français)

Polynésie française o Wallis-et-Futuna (la langue officielle est le français)

Page 18: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

18

Les pays de l’Europe où le français est langue officielle

En Europe, le française reste comme langue officielle unique seulement dans deux

pays : la France et la Principauté de Monaco, ayant la langue française un statut de

langue co-officielle dans les autres pays européens où l’on peut la retrouver.

Les pays et les régions européens dont la langue française a un statut officiel unique et

maternel :

En France

Au grand-duché du Luxembourg

Dans la principauté de Monaco

Dans les cantons suisses de Genève, de Neuchâtel, du Jura et de Vaud

Dans la Fédération Wallonie-Bruxelles

Les pays multilingues où le français est langue coofficielle

Dans les pays multilingues, les régions y faisant partie sont souvent soumises aux

mêmes lois et règlements, mais il est vrai que chaque région compte avec une petite

autonomie aussi bien administrative que linguistique.

Les pays où la langue française co-habite avec d’autres langues sous un statut co-

officiel :

Belgique (français-néerlandais- allemand)

Suisse (français-allemand-italien et romanche)

Canada (français-anglais) o Haïti (français-créole)

Burundi (français-kirundi)

Page 19: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

19

Cameroun (français-anglais)

Comores (français-arabe)

Djibouti (arabe-français)

Guinée équatoriale (espagnol-français)

Madagascar (malgache-français)

Mauritanie (arabe et français dans les faits)

Rwanda (kinyarwanda-français-anglais)

Seychelles (anglais-français-créole)

Tchad (arabe-français)

Dans les cantons suisses de Fribourg (français-allemand), Du Valais (français-allemand),

de Berne (français-allemand)

Dans la province du Nouveau-Brunswick (français-anglais)

Territoires du Nord-Ouest au Canada (français-anglais)

Dans le Val-d'Aoste (français-italien)

Page 20: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

20

5.2. LA COMPOSANTE INTERCULTURELLE, UN ENSEIGNEMENT APPUYÉ PAR LA LOI

ESPAGNOLE (PERTINENCE DE L’ETUDE, DEFINITION DES OBJECTIFS ET DES OBJECTS)

Coste (1998) affirme que la composante culturelle est « un ensemble de

savoirs, de savoir-faire, de savoir-être qui, par le contrôle et la mise en œuvre de

moyens langagiers permet de s’informer, de créer, d’apprendre, de se distraire, de se

faire et de faire faire, en bref d’agir et d’interagir avec d’autres dans un environnement

culturel déterminé ».(p.8).

La composante interculturelle, elle est appuyée par la loi espagnole

d’Enseignement Secondaire Obligatoire. (RDL 111/2016, de 14 de junio)

Nous pouvons aussi retrouver des contenus faisant référence à cette

composante culturelle, proposés pour enseigner une langue étrangère et travers

lesquels nous pouvons développer les quatre compétences d’une manière équitable,

qu’il soit en langue première ou en langue seconde, dans le BOJA (2016) :

« Aspectos socioculturales y sociolingüísticos: convenciones sociales, normas de

cortesía y registros costumbres, valores, creencias y actitudes, reconocimiento,

identificación y comprensión de elementos significativos lingüísticos básicos y

paralingüísticos (gestos, expresión facial, contacto visual e imágenes), conocimiento de

algunos rasgos históricos y geográficos de los países donde se habla la lengua

extranjera, obteniendo la información por diferentes medios, entre ellos Internet y

otras tecnologías de la información y comunicación, lenguaje no verbal, valoración de

la lengua extranjera como instrumento para comunicarse, enriquecerse

personalmente y dar a conocer la cultura andaluza ». (BOJA, 2016; 214)

L’apprentissage des langues étrangères suppose un grand développement

intellectuel, tel que nous pouvons le constater sur le Real Decreto 1105/2014, de 26

décembre, Segunda Lengua Extranjera, à travers lequel on établit le curriculum de

l’Education Secondaire Obligatoire et du Baccalauréat, reconnaît la Langue Seconde

comme matière spécifique de l’Education Secondaire Obligatoire: “ El aprendizaje de

idiomas desempeña un papel esencial en el desarrollo intelectual y humano. Tanto la

Page 21: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

21

lengua materna como las extranjeras son, además de conocimientos propiamente

dichos, instrumentos básicos para cultivar inteligencias” (p.1).

En plus, l’apprentissage d’une langue étrangère, permet aussi le

développement de diverses valeurs et de diverses disciplines ainsi que l’acquisition de

diverses stratégies servant à étudier et à savoir résoudre de la manière la plus

pacifique possible les possibles problèmes qui peuvent arriver.

Le Cadre Commun Européen de Référence pour les Langues (CCERL), publié par

le Conseil Européen en 2001, observe la nature des langues étrangères liées à la façon

d’agir.

Il est évident que la société de nos jours demande la maîtrise de langues

étrangères, du fait qu’elle connaît une grande mondialisation ce qui entraîne la

communication de plus en plus habituelle avec des personnes d’autres pays , qui ont

d’autres cultures, d’autres croyances qui parlent des langues autres que la nôtre. Ce

sont les nouvelles technologies qui ont rendu possible de communiquer avec

n’importe qui dans le monde. Cependant pour bien communiquer avec d’autres

personnes, il faut arriver à comprendre, et cela n’est possible qu’à travers

l’apprentissage des langues.

C’est pour cela que Le cadre stratégique européen Éducation et Formation

2020, en ce qui concerne l’apprentissage des langues vivantes étrangères dans l’Union

européenne par rapport au parcours scolaire, souligne cette nécessité d’apprentissage

des langues étrangères:

« Les États membres de l’Union européenne (UE) ont la nécessité de promouvoir le

plurilinguisme notamment en favorisant l’enseignement, dès le plus jeune âge, d’au

mois deux langues étrangères ».

Par rapport au Curriculum de la Langue Seconde, il rassemble les sept

compétences-clés à développer pendant le parcours de l’Education Secondaire

Obligatoire:

Page 22: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

22

-La compétence linguistique (CCL)

-Apprendre à apprendre (CAA)

- La compétence digitale (CD)

-La compétence sociale et civique (CSC)

-Le sens de l’initiative et l’esprit entrepreneur (SIEP)

- Sensibilité et expression culturelles (CEC), c’est une compétence qui doit toujours

être présente dans l’apprentissage des langues puisqu’elle suppose un esprit ouvert et

respectueux envers les autres cultures qui existent au monde.

Apprendre une langue étrangère, cela entraîne d’une part l’acquisition de

diverses valeurs (transversalité) qui vont nous permettre le développement d’un esprit

ouvert, puisque la maîtrise d’une langue étrangère suppose la communication et la

rencontré d’autres personnes autour du monde, des personnes dont leurs coutumes,

traditions, langue, religion…vont vraiment différer de celles qui nous caractérisent.

C’est pour cela qu’un esprit ouvert est doit être synonyme de tolérance et de respect

envers des cultures autres que la nôtre.

D’autre part, apprendre une langue étrangère et la maîtriser linguistiquement,

cela n’est pas suffisant, en effet, l’apprentissage d’une nouvelle langue et sa parfaite

maîtrise est lié aux connaissances des composantes socioculturelles qui la

caractérisent. Alors, il faut, et surtout dans le cas d’apprentissage de une langue

étrangère, accorder de l’importance à la culture qui entoure une langue quelconque,

l’une l’autre étant liées.

La connaissance d’une culture a aussi pour but l’intégration d’autres personnes

dans la société, de même que l’intégration de soi-même. En somme, l’apprentissage

d’une langue va nous aider à “savoir dire”, “savoir faire” et “savoir être”.

Page 23: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

23

Les objectifs à atteindre dans l’apprentissage d’une Seconde Langue de

l’Education Secondaire Obligatoire et qui ont un rapport direct avec la composante

culturelle, ce sont les suivants:

1. Comprendre l’information des textes oraux dans des contextes de communication, à

travers une attitude de tolérance, de respect et de coopération envers ses émetteurs.

6. Faire un bon usage des composantes linguistiques et phonétiques de la langue

étrangère dans des contextes de communication réels.

9. Accorder de l’importance à l’apprentissage de la langue étrangère comme étant un

moyen d’accès à une nouvelle culture et l’apprentissage de nouvelles connaissances,

et toujours en promouvant le respect envers la culture d’autrui et “l’apprendre à

apprendre”.

12. Connaître et aimer les aspects culturels liés à la langue étrangère.

13. Connaître et aimer les aspects culturels liés à la culture andalouse à fin que, au

moment de les transmettre, ils soient aussi aimés des citoyens qui appartiennent à

d’autres pays…

14. Promouvoir le respect du patrimoine andalou, à travers la langue étrangère comme

moyen de propagation.

En ce qui concerne les contenus compris dans l’Education Secondaire Obligatoire, la

composante culturelle, elle est présente dans tous les cycles de l’ESO et du Bac.

Premier cycle ESO:

Compréhension des textes oraux.

Page 24: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

24

Stratégies de compréhension.

Les aspects socioculturels et sociolinguistiques: des formules de politesse et les

registres, les coutumes, les valeurs, croyances et attitudes, le repérage et la

compréhension des éléments linguistiques et paralinguistiques (les gestes,

l’expression faciale, les images).

La connaissance de quelques traits historiques et géographiques des pays où on parle

la langue étrangère, et tout cela à travers de l’utilisation des nouvelles technologies

comme moyen d’information et de communication. Aimer la langue étrangère comme

moyen de communiquer avec d’autres personnes et faire connaître la culture

andalouse aussi à d’autres personnes autour du monde.

Production de textes oraux: expression et interaction

Stratégies de production:

-Production des textes oraux liée à la diffusion de la culture andalouse en rapport

avec les traits culturels de la langue étrangère.

Les aspects socioculturels et sociolinguistiques: le langage non verbal, l’usage d’un

registre adéquat pour le contexte de communication, la participation à des discussions

simples aussi bien dans la classe que dans des contextes de la vie réelle et la recherche

de l’information à travers des nouvelles technologies comme ressource d’information.

Compréhension de textes écrits

Stratégies de compréhension: des formules de politesse et les registres, les coutumes,

les valeurs, croyances et attitudes, le repérage et la compréhension des éléments

linguistiques et paralinguistiques (les gestes, l’expression faciale, les images), la

participation, aussi bien dans la classe que dans des contextes réels, dans des

Page 25: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

25

discussions simples. Communiquer et interagir en langue étrangère avec d’autres

personnes.

La connaissance de quelques traits historiques et géographiques des pays où on parle

la langue étrangère, et tout cela à travers de l’utilisation des nouvelles technologies

comme moyen d’information et de communication. Aimer la langue étrangère comme

moyen de communiquer avec d’autres personnes et faire connaître la culture

andalouse aussi à d’autres personnes autour du monde.

Production de textes écrits: expression et interaction

Stratégies de production: des formules de politesse et les registres, les coutumes, les

valeurs, croyances et attitudes, le repérage et la compréhension des éléments

linguistiques et paralinguistiques (les gestes, l’expression faciale, les images), la

participation, aussi bien dans la classe que dans des contextes réels, dans des

discussions simples. Communiquer et interagir en langue étrangère avec d’autres

personnes, soient des sujets parlants de la langue étrangère soient des apprenants de

cette langue-là.

La connaissance de quelques traits historiques et géographiques des pays où on parle

la langue étrangère, et tout cela à travers de l’utilisation des nouvelles technologies

comme moyen d’information et de communication. Aimer la langue étrangère comme

moyen de communiquer avec d’autres personnes et faire connaître la culture

andalouse aussi à d’autres personnes autour du monde.

Page 26: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

26

2º Cycle ESO

Compréhension des textes oraux.

Stratégies de compréhension.

Les aspects socioculturels et sociolinguistiques: des formules de politesse et les

registres, les coutumes, les valeurs, croyances et attitudes, le repérage et la

compréhension des éléments linguistiques et paralinguistiques (les gestes,

l’expression faciale, les images).

Les connaissances de quelques traits historiques et géographiques des pays où on

parle la langue étrangère, et tout cela à travers de l’utilisation des nouvelles

technologies comme moyen d’information et de communication. Aimer la langue

étrangère comme moyen de communiquer avec d’autres personnes et faire connaître

la culture andalouse aussi à d’autres personnes autour du monde.

Production de textes oraux: expression et interaction

Stratégies de production:

-Production des textes oraux liée à la diffusion de la culture andalouse en rapport

avec les traits culturels de la langue étrangère.

Les aspects socioculturels et sociolinguistiques: le langage non verbal, l’usage d’un

registre adéquat pour le contexte de communication, la participation à des discussions

simples aussi bien dans la classe que dans des contextes de la vie réelle et la recherche

de l’information à travers des nouvelles technologies comme ressource d’information.

Page 27: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

27

Compréhension de textes écrits

Stratégies de compréhension: des formules de politesse et les registres, les coutumes,

les valeurs, croyances et attitudes, le repérage et la compréhension des éléments

linguistiques et paralinguistiques (les gestes, l’expression faciale, les images), la

participation, aussi bien dans la classe que dans des contextes réels, dans des

discussions simples. Communiquer et interagir en langue étrangère avec d’autres

personnes.

La connaissance de quelques traits historiques et géographiques des pays où on parle

la langue étrangère, et tout cela à travers de l’utilisation des nouvelles technologies

comme moyen d’information et de communication. Aimer la langue étrangère comme

moyen de communiquer avec d’autres personnes et faire connaître la culture

andalouse aussi à d’autres personnes autour du monde.

Production de textes écrits: expression et interaction

Stratégies de production: des formules de politesse et les registres, les coutumes, les

valeurs, croyances et attitudes, le repérage et la compréhension des éléments

linguistiques et paralinguistiques (les gestes, l’expression faciale, les images), la

participation, aussi bien dans la classe que dans des contextes réels, dans des

discussions simples. Communiquer et interagir en langue étrangère avec d’autres

personnes, soient des sujets parlants de la langue étrangère soient des apprenants de

cette langue-là.

Les connaissances de quelques traits historiques et géographiques des pays où on

parle la langue étrangère, et tout cela à travers de l’utilisation des nouvelles

technologies comme moyen d’information et de communication. Aimer la langue

étrangère comme moyen de communiquer avec d’autres personnes et faire connaître

la culture andalouse aussi à d’autres personnes autour du monde.

Page 28: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

28

6. JUSTIFICATION DIDACTIQUE

6.1 L’IMPORTANCE DE LA COMPOSANTE CULTURELLE DANS L’APPRENTISSAGE D’UNE

LANGUE ETRANGÈRE

L’apprentissage d’une langue étrangère est lié à la connaissance des traits

culturels qui entourent cette langue. La communication qui a cours entre les Êtres

humains est quelque chose de culturelle, et tel que l’avoue Arcani:

«Lo sudio di una lingua è inseparabile dal suo contesto di «cultura», perché essa

comprende e congloba tutta la realtà nella sua interezza inscindibile» (1991: 7879)

Il faut donc, tout d’abord se poser les suivantes questions: qu’est-ce que c’est

que la culture ? , pourquoi est-elle si importante dans l’apprentissage/ enseignement

d’une langue étrangère?

6.1.1. LA NOTION DE CULTURE

Tout au long de l’histoire, la culture a eu de nombreuses définitions, Tylor

(1871), affirme que la culture est « un tout complexe qui comprend le savoir, la

croyance, l’art, le droit, la morale, la coutume et toutes les autres aptitudes acquises

par un homme en tant que membre d’une société ». Pour Maquet (1949) « La culture,

c’est la manière de vivre d’un groupe ».

Nous avons déjà remarqué que la culture va de paire avec une langue, et avec

une société déterminée, c’est pour cela que nous pouvons affirmer que ces dernières

voient leur naissance grâce aux humains, il s’agit d’une chaîne de composantes qui ont

besoin les unes des autres. Ainsi Clyde Kluckhohn (1949) soutient qu’ « elle peut-être

considérée comme cette part de l’environnement qui est la création de l’homme ».

Page 29: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

29

D’autre part, la manière d’agir, de vivre, les traditions, les coutumes, les

normes, les gestes…caractérisent une société, et tout cela va se refléter aussi bien

dans leur langage verbal que paralinguistique, une langue c’est l’expression verbale

d’une société. Selon Sokoron (1947) : « Les aspects culturels d’un univers supra-

organique comprennent les significations, les valeurs, les normes, leurs interactions et

leurs parentés, leurs groupements plus ou moins cohérents (systèmes ou congères),

leurs manières de se concrétiser en actions caractéristiques ou autres véhicules dans

un univers socioculturel empirique ».

La définition universelle qui offre l’UNESCO de la culture est la suivante:

“Conjunto de rasgos distintivos espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que

caracterizan a una sociedad o a un grupo social y que engloba, entre otros, las artes y

las letras, las formas de vida en sociedad, los sistemas de valores, tradiciones y

creencias”. UNESCO, «Déclaration Universelle sur la Diversité Culturelle>>.

Soit qu’il en soit, la façon dont les personnes d’une société agissent, leur mode

de vie, leurs traditions, croyances, leur langue…tout cela est influencé par la culture

qui va les caractériser et qui va aussi avoir un rôle essentiel dans l’identité de chaque

société ou peuple. Alors, pour bien communiquer dans une langue étrangère, il est

nécessaire l’apprentissage de la culture qui entoure cette langue-là.

C’est pour cela qu’il est important de consacrer du temps en cours de FLE à la

culture non seulement de la métropole française, mais à la culture francophone,

puisque maîtriser la langue française, ça ne veut pas dire que nos apprenants soient

capables de communiquer dans tous les contextes francophones. L’acquisition des

connaissances de la culture francophones, rend nos élèves capables de s’en sortir dans

n’importe quelle société et pays francophones.

Page 30: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

30

6.1.2. LA PRESENCE DE L’ENSEIGNEMENT/APPRENTISSAGE DE LA COMPOSANTE

CULTURELLE DANS L’APPRENTISSAGE D’UNE LANGUE ETRANGERE

Il est évident que, de nos jours, la composante culturelle doit être comprise

dans l’apprentissage d’une langue étrangère, mais il faut le faire à travers la réflexion

de la propre culture. John J. Gumperz et A. Bennet (1981) affirment que : « Il faut

apprendre à surmonter les propres préjugés et les prédispositions linguistiques » (p.

95).

GALISSON R. et PUREN C. (1999) affirment que « la culture dans toutes ses

formes est de plus en plus incontournable à l’école parce qu’elle est au cœur de la

formation, de l’éducation, de l’éthique, ce qui lui confère une importance capitale par

rapport aux autres disciplines scolaires ». (p.96)

C’est à travers cette réflexion que les apprenants vont se rendre compte qu’à

travers la langue ils sont en train de faire la connaissance d’une culture autre que la

leur. Les élèves vont réfléchir sur leur propre culture, sur leur propre identité, et c’est

ainsi qu’ils vont arriver à comprendre que la culture de la langue étrangère est

différente de la leur.

Par ailleurs, ils doivent aussi repérer quelles sont les différences qui existent

entre leur culture et celle qu’ils sont en train d’apprendre. Tel que le soutient A.

Ciliberti (2001) : «La compétence interculturelle ne fait pas nécessairement référence à

la possession d’une culture autre que la nôtre, mais à la conscience de ce qui la

différencie de la nôtre» (p.139).

Enfin, il faudra réfléchir cette culture à travers la société à laquelle elle

appartient, ce qui permettra aux élèves de s’habituer à la culture de la nouvelle

langue, sans savoir recours à celle de la langue maternelle.

La composante interculturelle, elle sert à bien communiquer dans des sociétés

dont les cultures sont différentes, mais aussi à éviter les malentendus et surtout les

affrontements des civilisations. C’est pour cela que les cultures doivent toujours être

présentes dans n’importe quel cours dans les collèges, les Universités…où il faut

apprendre aux élèves, à travers la variété culturelle qui existe dans le monde, une

Page 31: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

31

valeur fondamentale pour que le monde soit entouré de paix et de respect: la

tolérance envers toutes les personnes au monde, et cela commence par le respect des

cultures qui sont composées de personnes, comme nous avons déjà remarqué, avec

des idées, des croyances, des langues…tout à fait différentes les unes des autres.

Selon Umberto Eco (2002):

Al intentar entender qué se podría hacer para educar a los pueblos del mundo en una

visión positiva de la diversidad cultural y étnica y en la tolerancia, nos hemos dado

cuenta de que no servía convencer a una persona, digamos que de cuarenta años, un

hombre o una mujer que en ese momento mataba, violaba o humillaba a quienes no

pertenecían a su modelo cultural. Para ellos era ya demasiado tarde. Debíamos

empezar por sus hijos.

C’est pour cela que le rôle des professeurs est-il tellement important dans cette

société. Il faut apprendre aux élèves cette diversité culturelle à travers la tolérance et

le respect.

Il y a dix ans, Elie Wiesel fonde en 1992 l’Académie Universelle des langues à Paris.Il

s’git d’une institution qui rassemble des Prix Nobel de la paix, de littérature, de

science, écrivains…

Le statut de l’Académie remarque que:

Ils forment une société de réflexion et de proposition qui s'est donné pour but

de penser en termes éthiques l'avenir du monde et de suggérer des moyens d'agir

contre l'intolérance, la xénophobie, le racisme, l'antisémitisme, la discrimination

contre les femmes ainsi que pour lutter contre la misère, l'ignorance et la dégradation

délibérée de certaines formes de vie. Pour débattre de ces questions et préparer ses

actions, l'Académie s'adresse en priorité à tous les relais de l'éducation, de la culture et

de la communication.

Page 32: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

32

6.2. LA FRANCOPHONIE

La notion de « francophonie » est née à la fin du XXe siècle, en 1880 et doit sa

naissance au géographe O. Reclus dont le but était de désigner la communauté

linguistique et culturelle de laquelle font partie aussi bien la France que ses colonies

d'outremer. Tel que l’ancien président du Sénégal et premier africain à siéger

l’Académie française, Léopold S. Senghor, disait:

« Dans les décombres du colonialisme, nous avons trouvé cet outil merveilleux, la

langue française » (En ligne, www.francophonie.org)

La langue française compte avec 274 millions de locuteurs français; c'est la

cinquième langue la plus parlée au monde. La langue française est partagée partout au

monde. Elle est présente dans les cinq continents, étant l’Afrique le continent qui

compte avec le plus grand nombre de locuteurs français.

Il existe deux termes dont nous pouvons parler : « la francophonie » et la

« Francophonie ».

D’une part « la francophonie » avec le f minuscule, désigne le partage de la langue

française dans le monde.

D’autre part, « la Francophonie » avec un f majuscule désignant l'OIF

(Organisation internationale de la francophonie) qui rassemble de nos jours 63 États et

gouvernements dont 49 sont membres de plein droit, 4 sont États associés et 10

restent États observateurs.

L’action de l’OIF c’est de promouvoir les avantages de parler la langue

française, son évolution et l’importance de celle-ci dans le monde, l’apprentissage de

la langue française comme langue étrangère, son utilisation dans le numérique et la

promotion du français comme langue des affaires internationaux.

« Un long chemin a été parcouru depuis les premières réunions d’écrivains

francophones, à l’aube du siècle dernier, jusqu’à la diffusion de leurs ouvrages, aux

Page 33: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

33

quatre coins du monde, dans les bibliothèques installées par l’OIF. Rendons grâce à la

bonne volonté de tous ceux et celles qui ont fait et continuent de faire vivre la langue

française et de défendre les valeurs la Francophonie » (Organisation Internationale de

la Francophonie).

https://www.francophonie.org/Une-histoire-de-la-Francophonie.html.

6.2.2. L’IMPORTANCE DE LA FRANCOPHONIE EN CLASSE DE FLE

Nous devons, tout d’abord remarquer que la Francophonie est, selon Léopold S.

Senghor(1962):

« Cet humanisme intégral qui se tisse autour de la Terre, cette symbiose des énergies

dormantes de tous les continents, de toutes les races qui se réveillent à la chaleur

complémentaire » (p. 844).

Il existe de nombreuses raisons par lesquelles nous devons enseigner à nos

élèves la Francophonie en cours de FLE.

En premier lieu, il faut remarquer que l’influence de la France diminue avec la

signature du Traité de Versailles, qui est rédigé en français et en anglais et qui signe la

Paix entre l’Allemagne et les Alliés (laFrance, l’Empire russe, l’empire britannique,

l’Italie (à partir de 1915) et les États-Unis (à partir de 1917) à la fin de la Première

Guerre Mondiale, le 28 juin 1919. Cette diminution de l’influence de la langue

française face à celle de l’anglais est due à l’intervention américaine dans la Première

Guerre Mondiale et sans laquelle elle n’aurait pas finie.

En conséquence, les Américains et les Britaniques ont imposé leur langue

comme langue seconde officielle lors des négociations de paix. C’est de cette manière

que l’anglais commence à être reconnu comme langue des affaires internationales

La langue française doit, de nos jours, être diffusée et apprise en tenant compte

de sa diversité linguistique et culturelle, ce qui représente un véritable avantage pour

Page 34: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

34

la langue française, du fait qu’elle est parlée et partagée partout dans le monde et sur

les cinq continents.

Ensuite, la présence de la langue française partout dans le monde, rend cette

langue encore plus attirante à être étudiée et à connaître ses diverses variétés

culturelles et linguistiques. Elle est parlée par plus de 200 millions de personnes. La

Francophonie rassemble 68 Etats et gouvernements.

Les apprenants de FLE pourront alors, faire la découverte de merveilleux pays

francophones, d’endroits magnifiques, de sociétés qu’ils n’auraient, peut-être, jamais

connues. De même, la Francophonie va enrichir l’esprit des étudiants tant au niveau

professionnel que personnel.

D’autre part, c’est une langue grâce à laquelle nos apprenants auront la chance

de trouver un emploi aussi bien en France qu’à l’étranger dans tous les pays

francophones. En plus, la France est la cinquième puissance commerciale au monde,

ce qui suppose aussi une véritable avantage pour la vie professionnelle de nos

apprenants le fait de maîtriser cette langue.

En conclusion, la connaissance de la composante culturelle francophone c’est

un moyen d’ouverture sur le monde, de rencontrer d’autres personnes, de voyager

n’importe où, d’ouverture professionnelle dans le monde francophone, mais aussi,

l’apprentissage et l’enrichissement personnel de devenir une personne tolérante et

avec un esprit ouvert envers d’autres cultures.

La langue française n’est pas seulement celle de Molière ou Victor Hugo, mais

aussi de Léopold S. Shengor, Gérald F. Tchicaya, Kateb Yacine, Zinedine Zidane,

Maurice Maeterlick, Edith Piaf… C’est cette grande diversité culturelle qui rend cette

langue un trésor unique.

Page 35: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

35

6.2.3. COMMENT ENSEIGNER LA FRANCOPHONIE EN CLASSE DE FLE

L’enseignement/apprentissage de la Francophonie en classe de FLE peut se

faire à travers de manuels scolaires qui abordent largement ce sujet et, puisque

d’après le bilan des manuels que nous avons analysés est que le traitement de la

francophonie ne s’avère pas suffisant pas mal de cas, il est nécessaire pour

l’enseignant de prendre en considération cet aspect-là.

Ces manuels comptent avec un matériel pédagogique à travers lequel les

apprenants pourront bien apprendre et faire la découverte des paysages, de la

géographie, de l’histoire, des variétés linguistiques, des traditions francophones.

Contrairement à la plupart des manuels scolaires qui sont consacrés à la France et à sa

culture et où la seule mention que nous trouvons de la Francophonie est une carte à la

dernière page du livre, ce sont des manuels consacrés à l’ensemble de la

Francophonie.

De même, l’apprentissage de la Francophonie autour du monde permet que

dans le cours de FLE l’interdisciplinarité soit toujours présente : la politique, l’histoire,

la géographie, la langue…

Nous pouvons remarquer le suivant ouvrage dont l’auteur a consacré des études à la

question de la Francophonie:

Civilisation progressive de la francophonie (2003) de Jean Noutchie :

Il s’agit d’un ouvrage consacré à la civilisation francophone destiné à tous les

niveaux de la langue française et qui rassemble de diverses aspects des pays

francophones (la politique, la diversité linguistique, la géographie, l’histoire,

l’économie, les langues parlées dans chaque pays, la religion…).

Page 36: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

36

6.3. LA LITTÉRATURE

L’apprentissage de la langue étrangère à travers la littérature, c’est un moyen

qui, de nos jours, est très apprécié, du fait que le texte littéraire est une ressource

authentique pleine de richesse culturelle. Par ailleurs, grâce à l’enseignement du FLE

par le biais de la littérature nous pouvons développer les compétences clés comme la

CEC (Compétence de la sensibilité et l’expression culturelles), qui fait appel à

l’appréciation de l’importance de l’expression créative des idées, des expériences et

des émotions sous de diverses formes, telles que l’art, la musique, la littérature, les

arts visuels.

Concernant ce sujet, nous allons aborder la question de la littérature comme

support pédagogique pour le professeur en cours de FLE.

Il est indéniable que la littérature, dans n’importe quel genre, c’est un

document porteur de culture, mais il faut bien choisir les textes littéraires en tenant

compte du niveau de langue des apprenants. C’est pour cela que nous proposons

l’usage du récit court, du conte, pour l’apprentissage conjoint de la langue et de sa

culture, deux composantes indispensables pour l’appropriation d’une langue

étrangère.

Plusieurs auteurs ont réfléchi au sujet de la littérature dans l’enseignement des

langues étrangères. Le fait que l’éducation à appliquer dans les écoles ait pour but

l’enseignement du plurilinguisme et de la variété culturelle, cela nous permet de

donner una grande place à la littérature dans le monde scolaire et représente un atout

au moment d’enseigner la culture et la diversité francophones.

Selon Christian Puren (2014) : « Dans certains pays européens, des enseignants

de langues vivantes s’inquiètent des conséquences négatives de l’approche par

compétences et des échelles de compétences du CECRL sur la place de la littérature

dans leur enseignement. Les nouvelles finalités d’éducation plurilingue et

pluriculturelle assignées à cet enseignement permettent d’envisager un renouveau de

la didactique des textes littéraires dans l’enseignement scolaire. Quelle peut être la

place des textes littéraires ? En s’appuyant sur l’analyse de textes officiels, d’articles

méthodologiques et de manuels, l’auteur présente des « logiques documentaires »,

c’est-à-dire des modalités privilégiées de traitement du texte en didactique des

Page 37: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

37

langues-cultures. Ces modèles sont présentés dans leur ordre chronologique

d’apparition : logique littéraire, logique document, logique support, logique

documentation et logique sociale » (p. 127-137).

Par ailleurs, d’autres auteurs pensent que l’enseignement de la littérature en

classe de FLE, sert à améliorer les compétences de communication et à consacrer du

temps à la littérature et à la diversité culturelle francophones en cours de FLE.

Dans la revue de didactique du français appelée “ Le Langage et l’Homme”,

dont les auteurs sont Marlène Lebrun et Luc Colles, ils offrent dans le nº 1 un

ensemble de contributions qui ont pour but la promotion de l’enseignement/

apprentissage de la littérature française dans les cours de FLE. Ses contributeurs

appartiennent à de différents pays francophones et ils cherchent à montrer les

avantages que l’apprentissage littéraire suppose dans l’acquisition de la diversité

culturelle et linguistique de la langue.

Pour Nadja Maillard - De La Corte Gomez (2008) : « Le texte littéraire est

considéré comme un passeur culturel et interculturel .En s’appuyant sur des discours

d’étudiants algériens à propos d’un roman de Marco Micone, Le figuier enchanté, qui

met en scène l’exil d’un Italien au Québec, elle montre comment la littérature en

français langue seconde (FLS) favorise un regard ethnologique par l’identification de

ses propres valeurs, la remise en question de ses représentations préconstruites et la

relativisation de ses propres modèles culturels. Certes, le texte peut devenir ou

devient prétexte, la demande interculturelle étant très forte mais l’objectif premier est

identitaire : il s’agit de changer en échangeant ».

Page 38: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

38

6.3.1. QU’EST-CE QUE C’EST QUE LE CONTE? RACONTE-MOI LA FRANCOPHONIE

Une autre façon littéraire d’enseigner la Francophonie c’est à travers les contes

du monde francophone. Les contes portent les traditions de chaque pays ou de la

société à laquelle ils appartiennent, ils en font partie de la tradition orale et de la

mémoire collective. Au fils du temps, les contes ont commencé à être écrits pour ne

pas tomber dans l’oubli.

C’est pour cela que ces récits peuvent aussi être consacrés à l’enseignement

culturel et linguistique de la langue française. En plus, cela peut vraiment attirer

l’attention des élèves de lire et d’écouter des contes des différentes cultures

francophones, où ils pourront repérer les différences parmi les cultures et les pays

autour du monde, chacun ayant leurs croyances, leurs expressions…De même , à

travers ce récit, les élèves pourront travailler aussi bien la compréhension et la

production orale que la compréhension et la production écrites d’une manière

amusante et simple. C’est un bon moyen pour que les élèves d’approprient des

structures grammaticales, lexicales et phonétiques par le passage de la culture.

Par ailleurs, les contes, pleins de magie, de personnages et d’endroits

merveilleux, contribuent aussi au développement de l’imaginaire et de la créativité des

apprenants.

Le conte tisse un lien entre les personnes qui écoutent à travers la mémoire

collective et la culture partagée. Le conte s’implante dans un contexte en transmettant

de génération en génération un message, des valeurs, une culture. C’est un objet de

transmission.

Aussi, il faut toujours tenir compte de l’attention à la diversité, des difficultés

que certains élèves peuvent présenter lors de l’enseignement/apprentissage, le conte

permet cette attention à la diversité, il peut être enseigné de plusieurs façons, à

travers les images, à travers une vidéo, à travers l’oralité, à travers la lecture… Il peut

toujours être adapté et personne n’échappera pas à ces mondes de culture et de

magie.

Page 39: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

39

Il existe de divers moyens de trouver des contes de tous les pays, régions et

peuples francophones, mais l’un des moyens les plus certains que nous pouvons

utiliser de nos jours, ce sont les nouvelles technologies.

Les TIC’s ont envahi nos vies et rendu l’accès à des informations à la portée de

tout le monde. C’est pour cela que, de nos jours, le parcours de nos cours est parsemé

de ces outils et de ces supports avec lesquels il se déroule d’une manière vraiment

fluide. La présence des technologies de l’information et de la communication (TIC)

dans le système éducatif a supposé des améliorations vraiment y ressenties. En effet,

de nombreuses recherches s’accordent à conclure que l’intégration réussie des TIC en

éducation peut contribuer à l’amélioration de la qualité de l’enseignement et de

l’apprentissage, à l’augmentation du taux de réussite scolaire, au renforcement de la

motivation d’apprendre et de la persévérance dans les efforts effectués par les

apprenants (IICD, 2007). De même, l’intégration des TIC dans l’environnement scolaire

aide au développement des compétences-clés et à rendre les apprenants plus

autonomes dans la construction de leur propre apprentissage.

Nous vous proposons donc, pour l’enseignement du FLE à travers la littérature,

et en particulier à travers le conte, d’aller sur le site web suivant: Conte-moi la

Francophonie.

Il s’agit d’un site qui compte de ressources du patrimoine oral francophone, où

nous pouvons trouver environ une centaine de contes issus des différents pays

francophones, enregistrés par des conteurs appartenant aux diverses pays, aussi bien

en langue française que locale. En outre, pour une bonne exploitation du conte, il y a

aussi des fiches pédagogiques écrites par des enseignants issus de chaque pays.

Page 40: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

40

7. LA METHODOLOGIE

La méthodologie des langues et, en ce qui concerne notre sujet d’étude, celle

de l’apprentissage de la culture, a changée au fil des temps et des années.

Nous allons tout d’abord présenter une analyse des différentes méthodologies

qui ont caractérisé cette acquisition aussi bien linguistique que culturelle.

Avant les années 60, l’enseignement des langues était lié à l’enseignement de

la civilisation de celles-ci. Avec la méthode appelée SGAV (structuro-globale

audiovisuelle de la langue), le contexte est presque nul dans ces deux composantes,

qui sont la langue et la culture. C’est une méthodologie axée sur l’utilisation de

l’image et du son.

Ensuite, à l’arrivée des années 70 et surtout celle des années 80, c’est une

période ethno-communicative qui arrive. La compétence communicative est mise en

place et avec cela, l’élève commence à être conçu comme un être social actif, capable

de construire ses propres connaissances. Dès ce moment-là, le défi est celui de mettre

en rapport les compétences linguistiques avec l’apprentissage de la culture de la

langue, puisque l’apprentissage d’une langue entraîne aussi celui de la culture qui

l’entoure. Nous pouvons remarquer que cette période est celle de l’ethno-

communication.

Une nouvelle étape voit ses jours, celle de la perspective interculturelle des

langues, c’est ici que l’apprentissage de la culture se renforce à côté de l’apprentissage

linguistique et des objectifs commencent à se mettre en place.

Enfin, nous arrivons à la culture acquise à travers le contexte social de la vie

quotidienne, c’est la culture acquise par l’agir. L’approche actionnelle se caractérise

par le fait que les apprenants deviennent des acteurs sociaux à travers la réalisation de

tâches dans des contextes réels et socioculturels.

La méthodologie que nous allons suivre c’est l’approche actionnelle. Nous

allons utiliser cette approche parce qu’à travers elle l’apprenant est l’acteur de son

apprentissage, c’est-à-dire, l’élève va rechercher sa propre autonomie. Il va aussi

Page 41: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

41

utiliser la langue dans un environnement socioculturel aussi bien à l’oral qu’à l’écrit. De

ce fait, l’apprenant doit évaluer ses capacités linguistiques mais aussi mettre en

pratique ses capacités socioculturelles acquises en cours de FLE.

D'autre part, cette approche va aider l’apprenant à parler et à développer ses

habilités linguistiques et socioculturelles, non seulement dans un contexte de classe,

mais aussi dans le contexte de la vie réelle, cette approche fait donc, de l’apprenant un

acteur social, capable de communiquer hors la classe.

Par ailleurs, à travers cette approche l’élève va apprendre la langue par la

réalisation de tâches, ce qui lui permettra d’acquérir les outils langagiers et culturels

dont il aura besoin pour communiquer dans l’avenir. Nous travaillons aussi par projets

avec cette approche, ce qui développe une évaluation continue pour ainsi pouvoir

mesurer si les objectifs atteints ont été réussis. Ces activités permettent d’acquérir des

savoir- faire mais aussi des savoir-être et des savoir- apprendre qui forment un acteur

social autonome et solidaire des autres.

En conclusion, nous avons pu remarquer dans notre analyse des successives

approches pédagogiques destinées à l’enseignement/apprentissage d’une langue

étrangère, que la présence de la composante culturelle est essentielle à la maîtrise

d’une langue. C’est pour cela que pour bien apprendre la langue française et pour bien

la maîtriser dans n’importe quel contexte social et réel, il faut inclure l’interculturalité

qui la caractérise.

8. JUSTIFICATION THÉORIQUE

L’apprentissage du FLE, contribue à l’acquisition des compétences-clés à

développer par les apprenants.

Le FLE contribue essentiellement au développement de la compétence de

communication linguistique. En plus, il contribue à l’acquisition et développement de

Page 42: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

42

la compétence sociale et civique, apprendre à apprendre, le sens de l’initiative et

l’esprit entrepreneur, la compétence mathématique, digitale et celle des sensibilités et

expressions culturelles.

Pour mettre en pratique l’enseignement/apprentissage du FLE à côté des

variétés culturelles francophones, nous allons nous appuyer sur des rechercher menée

au préalable concernant ce sujet. Nous allons y proposer de nouvelles visions

d’apprentissage axé sur l’apprentissage d’une langue étrangère et l’importance d’être

apprise avec les variétés linguistiques et socioculturelles que l’entourent.

De même, nous allons tenir compte de la composante paralinguistique du

langage, qui constitue aussi un trait caractéristique des sociétés des pays n’importe

lesquels, et qui en fait donc, partie de la culture.

Par ailleurs, les méthodologies sur lesquelles notre object d’étude s’est appuyé

au fil des années, accordent de l’importance, dès les années 60-70 jusqu’à nos jours,

sur la composante interculturelle pour bien apprendre et bien communiquer en une

autre langue et aussi le fait de savoir se débrouiller dans des contextes de la vie réelle.

L’enseignement de la civilisation et de la culture de langues a toujours entraîné

des difficultés au moment de leur mise en scène en cours de FLE, dans la production

pédagogique su sujet.

Il ne faut pas séparer une langue de sa civilisation, elles sont indissociables. La

langue porte avec elle sa civilisation et sa culture et nous ne pouvons pas séparer les

unes des autres.

Selon Pocher : « aucun trait de civilisation n’existe indépendamment de la langue »

(PORCHER, 1982).

L’un des obstacles de l’intégration de la civilisation et de la culture dans

l’enseignement des langues, c’est la méthodologie à suivre et pour arriver à une bonne

méthodologie il faut, selon Pocher, suivre quatre étapes qui sont:

Page 43: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

43

1. L’étude des sciences qui s’occupent d’une civilisation, et la formation des

professeurs dans le domaine des sciences humaines.

2. Le repérage des besoins générales des élèves et aussi celles qui sont liées à la

culture de la langue. Il faut remarquer que les connaissances culturelles préalables de

la part des professeurs sont essentielles pour que le déroulement de l’analyse soit

efficace.

3. Dans cette étape ce qui importe c’est de développer un bon curriculum pour le

parcours de l’enseignement de la culture et de la civilisation du FLE, dans sa variété

francophone. Il s’agit de développer les contenus et les sujets à aborder tout au long

du cours en tenant compte du niveau de langue des apprenants.

4. Enfin, dans la quatrième étape, il s’git de l’évaluation des compétences culturelles

acquises dans le parcours des cours de FLE.

Nous pouvons constater la difficulté de l’enseignement des composantes

culturelles qui a toujours resté à l’écart des méthodologies de l’enseignement d’une

langue.

Selon Pocher (1982), il faut suivre les suivants enseignements concernant la culture et

la civilisation en classe de FLE :

A) L’histoire et la géographie du pays francophone abordé

B) La culture qui caractérise ce pays-là

C) Les habitudes, le mode de vie, les coutumes, les croyances, les valeurs…C’est-à-dire,

la culture anthropologique qui fait référence aux connaissances que les êtres humains

possèdent grâce à leur culture.

D) L’études des stéréotypes, des emblèmes …

Page 44: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

44

D’autre part, grâce aux nouvelles technologies et le fait qu’elles soient vraiment

accesibles, cela nous permet de nous fournir de documents authentiques pour

travailler avec les élèves et les exploiter en classe de FLE. Dans la perspective

actionnelle, l’usage des documents authentiques est essentiel à

l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère puisqu’ils promeuvent la

communication. En plus, le fait qu’ils ne soient pas destinés à un usage essentiellement

pédagogique, cela suppose quelque chose d’attirant pour les apprenants.

9. LA TRANSVERSALITÉ

Notre société est devenue une société multiculturelle, où des personnes de

différentes cultures et croyances cohabitent dans une même société. Donc, ces

cultures font aussi partie de notre vie quotidienne, les cultures se mélangent les unes

avec les autres sans nous en rendre compte.

Tout d’abord, l’enseignement/apprentissage en classe de FLE des variétés de la

langue française et l’interculturalité francophone, cela suppose pour les apprenants,

une imprégnation de valeurs qui vont les rendre de meilleures personnes dans leur

avenir.

La connaissance de la Francophonie dans le monde va leur permettre de

voyager n’importe où et de communiquer avec n’importe qui, ce qui suppose la

rencontre de personnes dont la culture est tout à fait différente à la notre. Ainsi, nos

apprenants devront développer un esprit ouvert et tolérant envers toutes les cultures

du monde, ce qui est l’une des valeurs les plus importantes pour que la paix ravage le

monde tout entier.

Le respect envers d’autres personnes, leurs croyances, leur religion, leur mode

de vie, leurs pensées… c’est ce qui la Francophonie promeut.

« En fait, une éducation monoculturelle, laisse entendre que le monde n’est que le

nôtre et que la seule manière de faire les choses serait une manière conventionnelle »

(Mgharfaoui, 1999).

Page 45: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

45

10. UNITÉ DIDACTIQUE : LA FRANCOPHONIE DANS LE MONDE ! : LA LANGUE

FRANÇAISE, ON LA PARTAGE !

10.1. INTRODUCTION

Tout d’abord, nous avons choisi ce thème par rapport aux possibilités

d’application de la culture francophone en cours de FLE et de l’apprentissage de la

langue française à travers cette variété culturelle-là. En plus, nous pensons que ce

thème-ci constitue un centre d’intérêt chez les élèves. En effet, ce thème offre aux

élèves la possibilité de s’approcher de la culture de beaucoup de pays en même temps

qu’ils apprennent la langue française et de s’en sortir sans difficulté dans de multiples

contextes sociaux, ce qui va leur permettre de développer leur autonomie, d’avoir un

esprit plus ouvert et tolérant et d’agir en tant qu’acteurs sociaux.

L’objectif principal de cette unité didactique sera d’apprendre aux élèves la

langue française à côté de la composante culturelle et de ses diversités linguistiques et

culturelles. Nous allons partir des connaissances préalables du présent d’indicatif et de

l’expression des heures. Une fois que les élèves ont acquis les informations nécessaires

pour savoir travailler avec ces temps verbaux-là, nous allons passer au sujet de la vie

quotidienne.

À travers l’enseignement des variétés culturelles et linguistiques de la langue

française, nous allons travailler des objectifs liés à la langue française (vocabulaire,

grammaire, culture...) ainsi que des objectifs liés à la coéducation, à l’éducation de

l’égalité et à des aspects socioculturels et multiculturels.

En même temps, nous allons proposer d’utiliser les nouvelles technologies et

de travailler sur internet avec l’adaptation des outils de travail et des techniques

d’apprentissages adaptées à des élèves avec des difficultés à apprendre, c’est-à-dire,

attention à la diversité, pour donner à ces élèves la possibilité d’arriver aux objectifs

fixés.

Page 46: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

46

10.2. CONTEXTUALISATION DU CENTRE ET DE LA CLASSE

Tout d’abord, et en tenant en compte le cadre législatif du Ministerio de

Educación, Cultura y Deporte (Décret 1105/2014 du 26 décembre qui établit le

curriculum de l’Education Secondaire Obligatoire et du Baccalauréat), nous avons

sélectionné dans les décrets ministériels correspondants, les compétences, objectifs et

contenus du niveau du A2/B1 (1º de Baccalauréat) que nos allons traiter dans notre

Unité Didactique, ainsi que les critères d’évaluation.

Cette unité didactique sera destinée aux élèves du lycée "Francisco de los

Cobos". Il s’agit d’un Centre d’Education Secondaire Obligatoire et Bac qui se trouve

dans la ville d'Úbeda, un petit village de la province de Jaén. La plupart des élèves de

ce lycée ont un niveau culturel et économique moyen. La classe de FLE est composée

de 16 élèves.

Le principal objectif de notre Unité Didactique est celui de travailler les objectifs

éducatifs compris dans le Project Curriculaire du Centre par le biais de la langue

française. Nous allons de même nous adapter aux besoins de nos élèves ainsi qu’à leur

niveau aussi bien inguistique que culturel.

D'autre part, il faut dire qu'il s'agit d'un cours de Français Langue Seconde

matière d’enseignement optionnelle, composé d’élèves de 1º de Bachillerato, des

élèves d'environ 16-17 ans. Les objectifs, contenus et compétences traités dans cette

unité sont d'un niveau A2/B1. Selon le CECRL (Cadre Européen Commun de Référence

pour les Langues) nos élèves ont un niveau d’Utilisateurs élémentaires

(A2)/Utilisateurs Indépendants (B1).

Page 47: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

47

10.3. LES OBJECTIFS

Généraux :

-Comprendre des messages oraux et écrits liés à la vie quotidienne et aux sujets traités

dans la classe.

-Comprendre le sens des unités base et des unités significatives de la langue.

-Utiliser le contexte linguistique et non linguistique comme moyen pour améliorer la

compréhension.

- Rendre facile la participer à des échanges linguistiques et des discussions dans des

contextes réels : des voyages, des rencontres avec des personnes parlant la langue

française.

-Donner des opinions, des argumentations personnelles ou reproduire celles d’autres

personnes d’une façon simple aussi bien à l’oral qu’à l’écrit.

- Communiquer des besoins et des sentiments

-Rédiger des messages écrits dans des contextes réels.

-Maîtriser la structure de la phrase et construire des textes compréhensibles.

-Réfléchir à des systèmes oraux et écrits de la langue et tirer des conclusions.

- Réaliser des travaux collectifs sur des sujets exposés de façon orale et écrite d’une

manière organisée et planifiée.

Page 48: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

48

-Montrer une attitude critique envers l’information, les hypothèses, le stéréotype pour

arriver à des opinions propres.

-S’auto-évaluer la progression dans l’apprentissage, considérer l’erreur comme une

ressource d’information et planifier les objectifs à atteindre.

- Accorder de l’importance aux connaissances de la langue étrangère pour l’avenir

professionnel.

- Accepter les différences et accorder de l’importance et du respect envers d’autres

peuples et cultures.

Spécifiques :

- Objectif communicatif :

-Comprendre l’essentiel de la vidéo

- Poser et répondre des questions

- Présenter des pays francophones

- Communiquer et être capable de s’en sortir dans des contextes réels dans les

différentes sociétés du monde et surtout celles francophones

Objectif culturel:

-Faire connaître aux élèves la Francophonie, et les traits socio culturels des différents

pays

Page 49: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

49

Francophones

-Apprendre aux élèves le drapeau, la monnaie, la nationalité, le continent…des pays

Francophones étudiés

- Être conscient du rôle tellement important que le français assume dans le monde

-Reconnaître les différents accents francophones

Objectif phonétique :

-Repérer les différents accents des locuteurs francophones

- Maîtriser la langue française dans n’importe quel environnement francophone

Objectif grammatical

-Les pronoms relatifs qui, que, où, dont

-Les connecteurs logiques

-Le passé composé, l’imparfait, le futur, le passé simple, le conditionnel

-L’hypothèse

Page 50: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

50

-Objectif lexical

-Maîtriser le lexique portant sur la Francophonie (géographie, cultures, langues,

régions, expressions francophones…)

-Maîtriser le lexique concernant les voyages, les vacances, les loisirs

-Maîtriser le lexique de la vie quotidienne

- Maîtriser le lexique concernant la gastronomie et la cuisine

10.5. CONTENUS

Compréhension écrite :

Socioculturel

Le site internet conte-moi la Francophonie

Les pays francophones et leurs traits culturels

Communication

Compréhension exhaustive de textes écrits destinés à la description de

personnages

Compréhension exhaustive d’un document/texte authentique pour tirer des

expressions et des structures précises

Compréhension des éléments significatifs linguistiques et paralinguistiques

Page 51: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

51

Phonétique

Patrons sonores : les patrons vocaliques, graphiques, accentuels, rythmiques et

de l’intonation distinctifs des pays francophones

Grammaire

Les pronoms relatifs qui, que, où, dont

Lexique

vocabulaire des pays, des nationalités francophones. Il s’agit d’une ampliation

du vocabulaire déjà étudié dans des cours précédents où nous allons étudier

les adjectifs de nationalité des différents pays francophones et réviser ceux

déjà étudiés ainsi que d’autres mots concernant la culture de ces pays.

Compréhension orale :

Communication

Compréhension des éléments qui interviennent dans la situation de

communication de manière à être capable de répondre tout de suite et d’une

façon claire

L’usage des stratégies nécessaires pour la compréhension des messages

audiovisuels simples et pouvoir ainsi repérer l’intention de l’interlocuteur à

travers l’appui du cotexte et du contexte

Compréhension de textes oraux liés à la description d’une personne ou d’un

lieu

Socioculturels

Page 52: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

52

La connaissance des coutumes, des valeurs, des croyances et des attitudes,

identification et compréhension des éléments significatifs linguistiques

basiques et des éléments paralinguistiques (gestes, expressions faciales…)

Connaissance de quelques traits historiques et géographiques des pays où on

parle la langue française

Grammaire

Repérage du temps du récit (le passé simple)

Le repérage des nombres cardinaux et ordinaux et les pourcentages

Phonétique

Repérer le genre masculin et féminin à l’oral

Repérer et comprendre les différents accents et intonations francophones

Lexique

Vocabulaire concernant la cuisine francophone et les verbes à utiliser dans ce

contexte-là : saupoudrer, ajouter, faire cuire, cuisiner, faire frire, râper…

Production écrite :

Grammaire

Rédaction portant sur des événements du passé à travers le respect des

structures linguistiques acquises

Rédaction d’un menu et d’une recette francophone

Rédaction de la synthèse d’un conte

L’expression des hypothèses et de la condition, expression impersonnelle il

faut, l’impératif.

Révision du partitif et du gérondif pour la rédaction d’une recette

Page 53: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

53

Socioculturel

Production de textes écrits à travers l’application des formules de politesse et

des aspects socioculturels qui caractérisent la langue étrangère

Connaissance des conventions sociales dans le monde de la Francophonie

L’entretien des relations sociales et personnelles (des salutations et des adieux,

des présentations, des invitations, des remerciements, des accords et des

désaccords)

Lexique

vocabulaire des pays, des nationalités francophones, des voyages, vocabulaire

animalier.

Production orale :

Communication

Connaissances des normes de politesse et des registres

Description simple des qualités physiques des personnes, objets d’usage

quotidien, des lieux et des activités

Raconter un récit d’une manière claire et simple

Socioculturel

Production de textes oraux à travers le lien de la culture andalouse et celle de

la langue étrangère.

Grammaire

Raconter des faits passés ponctuels et fréquents, description d’événements au

présent et l’expression d’événements au futur.

Page 54: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

54

Expression des habitudes et de l’opinion

Expression de la volonté, le choix, la promesse, l’autorisation et l’interdiction

Les connecteurs logiques pour mener à bien la cohérence et la cohésion du

texte

L’imparfait

Lexique

Langue et communication autour du monde et surtout celles francophones

Phonétique

Repérage des terminaisons du passé simple à l’oral dans le récit

10.4. LES COMPÉTENCES

- Sensibilité et expression culturelle : Cette compétence est présente dans toutes les

activités et tâches à réaliser par les apprenants. Nous allons la développer à travers les

activités proposées dans notre UD, des activités pleines de culture francophone et à

travers la réalisation de celles-ci, les élèves vont acquérir et développer chez eux des

connaissances culturelles de beaucoup de pays francophones.

- Apprendre à apprendre : Cette compétence est vraiment importante dans

l’enseignement/apprentissage d’une langue étrangère, c’est pour cela que dans toutes

les activités de notre unité didactique les élèves doivent avoir de l’autonomie et être

capables, à l’aide du professeur, de comprendre et de repérer les connaissances à

acquérir à travers les explications et les activités proposées.

- Compétence linguistique: Présente dans toutes les activités qui font partie de cette

unité didactique, c’est la compétence la plus remarquable à côté de celle culturelle

dans l’apprentissage d’une langue. Elle sera évidemment développée dans toutes les

activités à réaliser de la part des élèves qui vont travailler aussi bien le bloc de la

production orale et écrite que celui de la compréhension orale et écrite

Page 55: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

55

- Compétence digitale: Elle présente dans toutes les activités y comprises, puisque

c’est notre support didactique les plus utilisée dans le parcours de nos cours de FLE. En

effet, le tableau numérique est toujours utilisé dans nos cours de FLE, ainsi que

d’autres supports numériques comme le Padlet, la classe inversée aura aussi sa place

dans notre UD où les élèves devront faire des recherches sur internet pour la

réalisation de certaines activités y comprises.

- Compétence sociale et civique: travaillée dans toutes les activités où les élèves

doivent interagir entre eux, c'est-à-dire, dans toutes les activités de production orale

et surtout celle où les élèves doivent jouer à " Les jours de la semaine" et dans

l'activité "C'est à vous de continuer", où tous les élèves y participent.

- Sens de l'initiative et esprit entrepreneur : c'est une compétence présente lorsque

les élèves font preuve de détermination dans la recherche de solutions et qu'ils

assument la responsabilité d'accomplir le travail sans attendre que les autres prennent

l'initiative. Cette compétence est surtout présente dans les activités de production

orale et celles où les élèves travaillent en groupe, c’est-à-dire, nous allons travailler le

coopératif dans presque toutes nos activités.

10.6. METHODOLOGIE

La méthodologie utilisée dans cette unité didactique est celle de l’approche

actionnelle. Nous allons utiliser cette approche parce qu’à travers elle l’apprenant est

l’acteur de son apprentissage, c’est-à-dire, l’élève va rechercher sa propre autonomie.

Il va aussi utiliser la langue dans un environnement socioculturel et multiculturel dans

des contextes réels, aussi bien à l’oral qu’à l’écrit. De ce fait, l’apprenant doit évaluer

ses capacités linguistiques mais aussi mettre en pratique ses capacités sociales.

D'autre part, cette approche va aider l’apprenant à parler et à développer ses

habilités linguistiques non seulement dans un contexte de classe, mais aussi dans le

contexte de la vie réelle, cette approche fait donc, de l’apprenant un acteur social,

capable de communiquer hors la classe.

Page 56: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

56

Par ailleurs, à travers cette approche l’élève, en tant qu’acteur social, va

apprendre la langue par la réalisation de tâches aussi bien individuelles que

coopératives, ce qui lui permettra d’acquérir les outils langagiers et culturels dont il

aura besoin pour communiquer dans l’avenir. Nous travaillons aussi par projets avec

cette approche, ce qui développe une évaluation continue pour ainsi pouvoir mesurer

si les objectifs atteints ont été réussis. Ces activités permettent d’acquérir des savoir-

faire mais aussi des savoir-être et des savoir- apprendre qui forment un acteur social

autonome et solidaire des autres.

En outre, en ce qui concerne l’interdisciplinarité, la présence de la

Francophonie en classe de FLE entraîne aussi la présence de diverses matières dans le

parcours du cours. Nous pouvons aborder, dans l’apprentissage de la langue française

et de la diversité francophone, la géographie, l’histoire des anciennes colonies

françaises, sciences humaines à travers l’étude des différentes cultures

francophones…Il est aussi possible de collaborer aves des collègues d’autres matières

pour élaborer un projet interdisciplinaire comme par exemple un projet portant sur la

géographie du monde francophone.

Enfin, la Francophonie en classe de FLE a un rôle essentiel dans l’acquisition de

plusieurs valeurs de la part des apprenants, mais surtout de celle qui est vraiment

important pour un monde plein de personnes différentes les unes des autres, des

personnes de diverses races et langues, des personnes qui ont des avis différents, qui

appartiennent à des religions, à des sociétés et à des cultures différentes, cette valeur

est la tolérance et les respect envers les autres.

Page 57: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

57

DEVELOPPEMENT DES SESSIONS

LA FRANCOPHONIE DANS LE MONDE :

LA LANGUE FRANÇAISE, ON LA PARTAGE !

Page 58: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

58

PREMIÈRE SÉANCE (55 minutes)

Dans la première séance nous allons présenter la Francophonie aux élèves. Ce cours

aura lieu dans la salle d’informatique.

Nous allons tout d’abord proposer un remue-méninge à travers la question suivante :

Qu’est-ce que ça veut dire le mot « Francophonie » ?

Dans quels pays parle-t-on la langue française ?

À partir cette question les élèves devront exposer ses idées en classe, nous allons les

écrire sur l’écran pour enfin arriver à la réponses ou aux réponses correctes.

Ensuite nous allons visualiser une vidéo (2 fois) sur la Francophonie où les élèves

prendront conscience du rôle tellement important que la langue française suppose

partout dans le monde.

Enfin, ils devront répondre à des questions concernant la vidéo regardée.

Page 59: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

59

Nous allons leur demander de faire, par groupes de 5, un travail de recherche sur

notre sujet à travers la création d'un Padlet que les élèves devront enregistrer et

partager pour que leurs travaux soient visualisés par toute la classe. Ils devront

répondre à des questions concernant la Francophonie. De même, ils peuvent y

ajouter des vidéos des post-is, des photos…concernant la Francophonie.

Qu’est-ce que c’est que la Francophonie ?

COMPRÉHENSION ORALE

Écoutez la suivante vidéo et répondez aux questions posées : (20 minutes)

https://www.youtube.com/watch?v=yR7c58l_GJk (4:38)

1. Dans quelle année a été crée l’Organisation Internationale de la Francophonie

(OIF) ?

2. Combien d’États et gouvernements membres font partie de la Francophonie ?

3. Dans combien de continents est présente la langue française ?

4. Combien de personnes parlent la langue française ?

5. Combien de locuteurs utilisent la langue française quotidiennement ?

6. Quelle est la place de la langue française par rapport aux langues les plus

parlées au monde ?

7. Quel est le pourcentage de locuteurs qui se trouvent dans le continent

africain ?

8. Quel est la place du français dans les pays africains ?

Page 60: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

60

TRAVAIL DE RECHERCHE (20 minutes)

À VOUS DE VOUS RENSEIGNER !

Créez un Padlet où ces questions soient comprises. C'est à vous que votre travail soit

le plus attirant, illustrez votre travail avec des photos, des vidéos…en rapport avec la

Francophonie.

Qu’est-ce que la Francophonie ? Quand est-ce qu’elle a été inventée et pourquoi ?

Quel est le signifié de Francophonie et francophonie ?

Combien d’Etats composent de nos jours la Francophonie ?

La Francophonie désigne quoi ?

Qui étaient Onésime R. et Léopold S. Shengor ?

SÉANCE 2

Nous allons commencer cette séance par une révision de ce qu’on a appris

dans la séance précédente.

Pour cette révision, nous allons proposer aux élèves une activité

d’appropriation des pays qui font partie de la Francophonie. Le professeur à voit

haute va prononcer des pays francophones et des pays qui ne le sont pas, si les

élèves entendent un pays francophone devront se lever, en revanche, s’ils entendent

un pays qui n’est pas francophone ils devront rester assis.

Page 61: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

61

De cette manière nous allons travailler la compréhension orale chez les

apprenants.

De même, pour travailler la compréhension orale, nous allons visualiser des

vidéos qui vont nous permettre de sensibiliser les élèves envers les différents accents

et expressions francophones.

Ensuite, nous allons commenter en classe ces variations linguistiques et

paralinguistiques des personnes francophones enregistrées sur les vidéos (les

proverbes, les expressions, la grammaire, les gestes…tout cela fait partie de la

société et de la culture de chaque pays et, même si ces personnes parlent la même

langue, il y a des traits qui vont les caractériser et les différencier les uns des autres).

Dans cette séance nous allons faire un tour par la gastronomie francophone.

Pédagogiquement, grâce à ces documents, les élèves apprendront des traits culturels

et gastronomiques des pays mentionnés, mais nous allons aussi toucher la

géographie en remarquant la capitale et le continent dans lequel ces pays se

trouvent. Aussi, à travers l’aspect de la gastronomie les élèves pourront repérer les

grandes différences qui existent entre ces cultures (y comprise la gastronomie) qui,

même si elles partagent la langue française, ont des traits qui n’ont rien à voir les uns

les autres.

Après, nous allons travailler et apprendre l’hypothèse à travers la

gastronomie de quelques pays francophones.

Tout d’abord, nous allons donner des explications sur la formation des

hypothèses à travers des phrases qui portent des traits culturels francophones.

Comme nous avons déjà dit, nous proposons aux élèves des documents où nous

allons apprendre quelques traits gastronomiques de différents pays francophones et

dont nous allons nous servir pour l’explication de la formation de l’hypothèse, le

professeur, à l’aide du tableau blanc, leur apprendra la grammaire et prononcera à

voix haute des phrases pour que les élèves puissent l’assimiler . Après c’est aux

élèves de mettre en pratique ce qu’ils ont appris en faisant des exercices.

Page 64: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

64

LE SAVIEZ-VOUS ?

Visualisez les suivantes vidéos concernant la variété de la langue française et les

différentes cultures qui la partagent. Ensuite, répondez aux questions posées. (3

minutes)

https://www.youtube.com/watch?v=14canhtDczM (0:31)

https://www.youtube.com/watch?v=VPakLlUNPMI (0:31)

https://www.youtube.com/watch?v=1eiJmDdFtZQ (0:31)

https://www.youtube.com/watch?v=uXMkmGTIMz0 (0:31)

Ce sont des territoires français, qui font partir de la France, qui se trouvent

hors l’Europe.

Même s’ils font partie de la métropole française, chaque territoire a ses

croyances, ses coutumes, leur mode de vie…

La Nouvelle-Calédonie, la Polynésie française, Saint-Pierre-et-Miquelon, les

australes et antarctiques françaises, Wallis-et-Futuna et Saint-Barthélemy, la

Mayotte.

La langue française, partagée partout dans le monde, tant de mots à rencontrer mais

une seule langue à partager…

Comme vous avez pu repérer, même si ces personnes parlent la langue française, il existe des variations et des différences dans les expressions et la façon de parler des personnes francophones.

Page 65: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

65

Reliez chaque expression avec son synonyme et expliquez, selon le contexte,

quel est l’attitude des personnages. (20 minutes)

1. Bonjour les gars, nous allons à une ambiance ce soir !

2. Oui, bien sûr !

3. Tu m’enjailles trop ! Je te kiffe grave !

4. C’est quand le vent souffle qu’on voit les fesses de la poule. (Proverbe africain)

5. Tu as encore avalé par les trous de dimanche !

6. Je vais te montrer qui a mis l’eau dans le coco ! (Afrique)

a) Tu as avalé de travers !

b) Tu me plais beaucoup !

c) Non peut-être !

d) C’est quand les problèmes arrivent que chacun se révèle.

e) Bonjour les gars, nous allons à un teuf ce soir ?

f) Je vais te montrer de quel bois je me chauffe !

UN TOUR PAR LA GASTRONOMIE FRANCOPHONE !

Au Sénégal, un pays africain dont la capitale est Dakar, le plat le plus typique c’est le

Ceebu Jen, il s’agit d’une délicieuse recette à base de riz et du poisson.

https://www.google.es/search?q=ceebu+jen&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjDob657qrjAhVcBGMBHZXFB9IQ_A

UIECgB&biw=681&bih=640#imgrc=D6NnY1WJSB50VM:

Page 66: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

66

En Belgique, les gens kiffent les frites…mais n’oublions pas les magnifiques gaufres !

Et quoi dire du chocolat belge !

Sources :

https://www.google.es/search?q=gaufres+belges&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjOwYzi7qrjAhUPZV

AKHeipDuQQ_AUIECgB#imgrc=yUMF1jJSnKZjYM:

https://www.google.es/search?q=chocolat+belge&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwit85qq76rjAhWNLV

AKHYpNDh0Q_AUIECgB#imgrc=F3oa22xAxWqliM:

https://www.google.es/search?hl=es&gl=es&tbm=isch&sa=1&ei=1B8mXay2EZzagwf7npSYCQ&q=frites+belges&oq=frites+belges&

gs_l=img.3..0j0i30l9.116315.119406..119920...0.0..0.167.1500.4j10......0 ... 1..gws-wiz-

img.....0..35i39j0i67j0i5i30j0i8i30.i8HkzxjlAEI#imgrc=owt82DF1liV5gM:

Page 67: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

67

La gastronomie polynésienne se caractérise par l’exotisme et l’abondance. La

Polynésie française se trouve en Océanie et sa capitale est appelée Papeete. L’un des

plat des plus connus c’est le Pua'a chou, composé de cochon cuit et accompagné de

légumes et du chou.

Sources :https://www.google.es/search?hl=es&gl=es&tbm=isch&sa=1&ei=FCEmXd-UNpKxUJK-

l5gH&q=puaa+chou&oq=puaa+chou&gs_l=img.3...3885.11777..12202...0.0..2.299.2235.7j10j2......0 ... 1..gws-wiz-

img.....0..35i39j0i8i30j0i67j0j0i30j0i5i30j0i19j0i5i30i19j0i30i19.wLO3aG-bojM#imgrc=Cq5maqJBidtGXM:

https://www.google.es/search?q=une+polyn%C3%A9sienne+dessin&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwi

GnYuL8arjAhXSYlAKHZPHCqYQ_AUIECgB#imgrc=dFVByNl6rp1DeM:

La Martinique, aussi surnommée « L’île des fleurs », se trouve dans l’archipel des

petites Antilles, sur le continent d’Amérique et dont la capitale est Port-de-France. La

gastronomie martiniquaise révèle la grande diversité des habitants de l’île, venus

d’Europe, d’Asie, d’Amérique et d’Afrique. C’est une gastronomie où les plats sont

épicés et savoureux.

Nous pouvons montrer quelques plats des plusieurs qui font partie de cette

magnifique gastronomie.

Le crabe farci Le Vivaneau

Page 68: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

68

Sources :

https://www.google.es/search?q=crabe+farci&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwj1lvW_8arjAhVRY1AKH

Z5PBCQQ_AUIECgB#imgrc=wuDXgCSWT2t_nM:

https://www.google.es/search?hl=es&gl=es&tbm=isch&q=le+vivaneau+martinique&spell=1&sa=X&ved=0ahUKEwivyu7n8arjAhVT

5uAKHagkAzUQBQg-KAA&biw=1366&bih=608&dpr=1#imgrc=6GE9YDF5htZjrM:

La Suisse, située sur le continent européen, et dont la capitale est Berne, comprend

trois régions géologiques, le Jura, les Alpes et le Plateau suisse, c’est pour cela que

ses paysages sont montagneux.

La diversité de cultures et de langues qui cohabitent en Suisse se reflète dans sa

gastronomie, surtout connue par ses fromages, sa raclette, sa fondue et son chocolat

suisse.

Älplermagronen :

des macarrons des

Alpes à la sauce de

pommes

Page 69: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

69

Sources :

https://www.google.es/search?q=alplermagronen&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiYiZfK8qrjAhXEKFA

KHSLNAyAQ_AUIECgB#imgrc=cOMXwnyz4of4FM:

https://www.google.es/search?q=fondue+suisse&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjEmbP78qrjAhXPZFA

KHTQ_BxwQ_AUIECgB#imgrc=jV-LOKtZ7ilCFM:

https://www.google.es/search?q=chocolat+suisse&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiGsq-

R86rjAhVMbVAKHRNrDRwQ_AUIECgB#imgrc=R3q16OVxaLN-UM:

https://www.google.es/search?q=raclette+suisse&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiWsrCm86rjAhXBbV

AKHRfsDx0Q_AUIECgB#imgrc=ID-QKyllD_GXgM:

(15 minutes)

L’HYPOTHESE ET LA CONDITION

FORMATION

LA CONDITION :

SI + PRESENT + PRESENT

SI + LE PRESENT + LE FUTUR

SI + PRESENT+ IMPERATIF

L’YPOTHESE

Cette hypothèse exprime une action réalisable dans le présent ou le futur :

SI + L’IMPARFAIT + LE CONDITIONNEL

Cette hypothèse exprime une action irréalisable dans le présent :

SI + LE PLUS-QUE-PARFAIT + LE CONDITIONNEL PASSE

Cette hypothèse exprime une action irréalisable dans le passé :

SI + LE PLUS-QUE-PARFAIT + LE CONDITIONNEL PASSE

Page 70: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

70

POINT DE GRAMMAIRE

Après avoir étudié en classe quelques plats typiques de pays francophones, les

élèves devront réaliser des exercices de l’hypothèse à travers la gastronomie des

différents pays. (17 minutes)

Remplissez les trous en utilisant l’hypothèse.

1. Si nous (voyager) en (pays francophone), nous

(manger) du Pua’a chou. (Action irréalisable)

2. S’ils (habiter) en (pays francophone), ils

(déguster) le crabe farci. (Action irréalisable dans le passé)

3. Si mes amies (visiter) le (pays francophone),

elles

(Goûter) le plat le plus typique qui est le Ceebu Jen. (Action réalisable dans le

futur/présent)

4. Si tu (aller) en (pays francophone),

(Goûter) la raclette. (La condition)

5. Si nous (voyager) aux Antilles, en Amérique, nous

(visiter) la (pays francophone) dont la capitale est

(condition).

Page 71: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

71

SÉANCE 3

Ce cours aura lieu dans la classe d’informatique.

Tout d’abord, nous allons commencer le cours par la visualisation d’une vidéo

portant sur le Maroc pour ensuite proposer aux élèves de répondre à des questions

sur la vidéo où ils pourront tester leur capacité à bien comprendre la langue

française oralement, c’est-à-dire, nous allons développer leur compréhension orale,

mais aussi , ils pourront mettre en pratique la production écrite à travers les

réponses aux questions proposées.

Ensuite, par groupes, les élèves devront choisir un pays francophone et

rédiger un menu composé de plats typiques du pays choisi. Nous allons leur apporter

un menu rédigé par le professeur pour qu’ils puissent se guider.

Pour le prochain cours, les élèves, par groupes de 6, devront choisir un pays

francophone et le présenter oralement pendant environ 15 minutes chaque groupe.

Il faut tenir en compte la capitale, le continent, la population, les langues parlées, le

nom des habitants, la monnaie, la gastronomie, le tourisme et les fêtes les plus

typiques du pays choisi. De même, ils devront illustrer leur exposé avec des affiches

ou avec la création d’un power point pour la faire aussi, le jour de la fête de la

Francophonie, aux élèves des autres classes de FLE.

Page 72: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

72

LE MAROC

Source: https://www.google.es/search?q=drapeau+du+maroc&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwj-

456SpN_iAhXR1eAKHbZ8CVUQ_AUIECgB&biw=801&bih=765#imgrc=KzzzsXZlhNUrPM:

Écoutez la vidéo et répondez aux questions suivantes sur le Maroc: (20

minutes)

https://youtu.be/OqprC77bQno (2:21)

1. Dans quel continent se trouve le Maroc?

2. Quelle est la religion de la plupart des musulmans

3. Dans quelle ville marocaine il y a beaucoup de mosquées?

4. Quelle est la capitale du Maroc?

5. Dans quelle ville se trouve la célèbre mosquée de Koutoubia ?

FRANC PHONIE

Page 73: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

73

6. Comment s’appelle la robe marocaine traditionnelle qui portent les femmes de

la vidéo?

7. Pendants combien d’années les enfants vont à l’école au minimum?

8. Lesquelles sont les langues d’étude au Maroc?

9. Est-ce que les filles quittent l’école avant que les garçons? Si oui, combien

d’années avant le quittent-elles?

10. Où peut-on acheter des épices au Maroc?

11. Quelle est l’une des boissons des plus communes au Maroc?

Réponses: 1. En Afrique 2. La plupart des marocains sont musulmans 3. À Fez 4. Rabat 5. À Marrakech6. Jellaba 7. Pendant six ans 8. Le

français et l’arabe 9. Oui, elles quittent l’école une année avant les garçons 10. Partout 11. Le thé à la menthe.

Page 74: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

74

L’AFRIQUE

Source :

https://www.google.es/search?q=drapeau+de+l%27AFRIQUE&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwji5

qHT86rjAhX_QkEAHY8gAWAQ_AUIECgB#imgrc=79sYVrjvTVEDMM:

Rédigez un menu complet composé de plats typiques des pays africains. Le

menu doit être composé des entrées, des plats principaux, du dessert et d’une

boisson. Après, choisissez l’un des plats du menu et rédigez son élaboration. (35

minutes)

MENU

ENTRÉES

1. Le Ndolé (Cameroun)

2. L’ttiéké (Côte d’Ivoire).

3. Bouchées de boeuf épicé (Île Maurice)

4. Beignets de riz (Mali)

Page 75: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

75

PLATS PRINCIPAUX

5. Le Bobotie (Afrique du Sud)

6. Le Mafé (Le Sénégal et le Mali)

7. Le Doro Wat (Le Nord de l’Éthiopie)

Accompagnement: des oeuf et des légumes, sur une injera, une galette à base

de farine de teff (une plante cultivée surtout en Ethiopie, le nom Teff vient de

Teffa, qui signifie perdu dans le langage parlé en Éthiopie, l’amharic).

8. Le Tajine ( Maroc)

DESSERTS

9. L’alloco- des bananes plantains frites (L’Afrique de l’Ouest)

10. Sombi - riz au lait (Sénégal)

11. Salade malgache ( Madagascar)

BOISSONS

12. Le Tchapalo (boisson à base de mil fermenté et de sorgo rouge cuit avec de

l’eau)

13. Le Gbêle (boisson à base de bourgeon de rônier et de l’huile de palmier)

Page 76: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

76

LA RECETTE DU GÂTEAU DE MADAGASCAR

Source : https://www.google.com/search?biw=1366&bih=608&tbm=isch&sxsrf=ACYBGNS-F6s0YSye1qwfSU-

APCVae1Ir1Q%3A1569947354441&sa=1&ei=2n6TXdO_Go-

gUO_Ag_AM&q=GATEAU+DE+MADAGASCAR%2C+COMEM+UN+NUAGE+RECETTE&oq=GATEAU+DE+MADAGASCAR%2C+CO

MEM+UN+NUAGE+RECETTE&gs_l=img.3...52957.55674..55877...0.0..0.190.2154.2j14......0 ... 1..gws-wiz-

img ...... 35i39.IQgcfw4HApg&ved=0ahUKEwjTlILTvfvkAhUPEBQKHW_gAM4Q4dUDCAc&uact=5#imgrc=dNNMV6_5nhwIYM:

Aujourd’hui nous allons voyager au Madagascar à travers ce délicieux dessert

appelé Gâteau à la vanille de Madagascar, comme un nuage. Il s’agit d’une

recette avec laquelle les plus gourmands vont se régaler.

INGRÉDIENTS

Pour la réalisation du gâteau nous avons besoin de :

8 blancs d’oeuf

1 gousse de vanille de Madagascar

240 g de sucre en poudre

Du beurre et du sucre pour la moule

120 g de farine

110 g du beurre fondu

TEMPS DE PRÉPARATION : 10 minutes

NOMBRE DE PERSONNES : pour 6 à 8 personnes

Page 77: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

77

CUISSON : 40 minutes

INSTRUCTIONS

Tout d’abord, préchauffez le four à 160ºC. Ensuite, il faut beurrer un moule et après

saupoudrez-le de sucre et mettez-le au frigo.

Pour continuer, coupez la gousse de vanille en deux et enlevez les grains. Mettez-les

(les gousses épuisées) dans un pot plein de sucre.

Montez les blancs en neige en ajoutant le sucre à la vanille petit à petit.

Ajoutez la farine puis le beurre que nous avons déjà fondu. Après, versez la

préparation dans le moule que nous avions réservé dans le frigo et mettez-le dans le

four pendant 40 minutes.

Enfin, laisser refroidir le gâteau avant de le démouler et une fois refroidi, saupoudrez

du sucre glace sur notre gâteau et régalez-vous !

SÉANCE 4

Dans la quatrième séance, les élèves devront faire l’exposé proposé à la fin de

la troisième séance à propos des traits culturels, gastronomiques, touristiques…d’un

pays francophone choisi par le groupe d’élèves qui va le présenter. Pour leur exposé,

les élèves devront s’appuyer d’images ou d’affiches (c’est à eux e choisir), nous allons

donc, développer chez les élèves un grand nombre de compétences : la compétence

digitale, apprendre à apprendre, sociale et civique, l’esprit de l’initiative et la

sensibilité et expression culturelles.

De même, grâce à cette tâche à réaliser, nous allons travailler le travail

coopératif et nous allos développer les quatres habilités : la compréhension orale et

écrite et la production orale et écrite.

Nous proposons aux élèves un exemple du Canada pour pouvoir se guider au

moment de réaliser leur travail.

Page 78: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

78

LE CANADA

Source :

https://www.google.es/search?q=drapeau+du+canada&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiJ_vyDma3jAh

VEb1AKHfVkAsAQ_AUIECgB#imgrc=9voZPbAFyGmWqM:

EXPOSÉ D’UN PAYS FRANCOPHONE (55 MINUTES)

Le Canada est un pays situé dans l’Amérique du Nord et dont la capitale est Ottawa.

Les langues officielles du Canada sont l’anglais et le français. Le français est parlé au

Québec, au Nouveau-Brunswick, dans les Territoires du Nord-Ouest, au Yukon et au

Nunavut.

Le Canada compte avec environ 36708083 habitants canadiens. La plupart de ses

habitants ont comme tradition de fêter :

Le Jour de la marmotte, fêté le jour de la Chandeleur, le 2 février. C’est une

tradition canadienne, selon laquelle l’hiver va bientôt finir si une marmotte

entre dans un terrier et qu’elle ne voit pas son ombre à cause du temps

nuageux. Cependant, si elle la voit grâce au temps lumineux et claire, elle

aura peur de son ombre et va retourner dans son terrier, ce qui signifie que

l’hiver va continuer encore six semaines.

Le Jour du drapeau, qui a lieu le 15 février.

L a fête de la Reine ou de Victoria, c’est une fête canadienne qui a lieu le

lundi qui précède le 25 mai, pour célébré en honneur à la reine, elle y marque

aussi le début de l’été.

La fête du Canada ou Jour de la Confédération où on célèbre le jour de

l’indépendance su pays le 1er juillet 1867.

Page 79: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

79

Action de grâce est une fête chrétienne dans le Canada francophone et qui a

lieu le deuxième lundi d’octobre.

En ce qui concerne le tourisme, nous allons viser la région francophone du

Québec. Il faut visiter :

Le Vieux-Québec

La promenade des gouverneurs et promenade de la Terrasse Dufferin

La basilique cathédrale Notre-Dame-de-Québec

Le Musée de la civilisation

Le Château Fairmont Frontenac

Le Quartier du Petit-Champlain

L’Observatoire de la Capitale

Le parc de la Chute-Montmorency

Sources

https://www.google.es/search?q=le+vieux+quebec&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiemomlma3jAh

EJ1AKHRqjANkQ_AUIESgC#imgrc=D3Te2pfJtTryXM:

CATHÉDRALE-NOTRE

DAME DE QUÉBEC

LE VIEUX- QUÉBEC

Page 80: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

80

https://www.google.es/search?q=notre+dame+de+quebec&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjx0qXdma

3jAhXK_qQKHUvnAwIQ_AUIECgB#imgrc=CWAEIlafg4PZXM:

Par rapport à la gastronomie canadienne, il faut remarquer quelques plats typiques

du pays :

Au Québec, l’un des plats des plus typiques c’est la poutine, composée de frites de

fromage et d’une sauce brune.

Sources :

https://www.google.es/search?q=poutine&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwih4Yb5nK3jAhWGY1AKHXY

xC9UQ_AUIECgB#imgrc=T-U41KlEagm1fM:

https://www.google.es/search?q=tourti%C3%A8re+qu%C3%A9b%C3%A9coise+%C3%A0+base+de+viande&hl=es&gl=es&source=l

nms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiFve3Sna3jAhVP1eAKHQjzAnwQ_AUIECgB&biw=681&bih=591#imgrc=5MLorldoF51NmM:

LA POUTINE

TOURTIERE A BASE DE

VIANDE

Page 81: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

81

SÉANCE 5 (55 MINUTES)

Comme nous avons développé dans la partie de littérature de notre travail de

recherche, l’enseignement de la variété culturelle et linguistique de la langue

française peut se faire à travers la pédagogie littéraire. Nous allons utiliser le genre

du conte en classe de FLE.

Sur le site internet Conte-moi la Francophonie, nous avons trouvé des contes

des différents pays francophones à travers lesquels, nous allons apprendre la langue

française à côté de ses variétés linguistiques et culturelles. Les élèves peuvent de

même, faire la connaissance d’autres accents francophones comme ceux issus des

pays africains qui diffèrent tellement d’autres accents.

Pour commencer le cours, nous allons écouter, deux fois, le conte algérien

L’âne et le renard et après les élèves devront répondre aux questions proposées, à

travers cet exercice nous travaillerons avec les élèves la compréhension orale et la

production écrite.

Dans la deuxième activité à réaliser, nous allons travailler la compréhension

écrite et la production écrite. Il s’agit d’une activité où les élèves doivent lire le conte

et après répondre à des questions posées concernant cette compréhension écrite.

Dans la troisième activité, nous allons travailler le travail coopératif, les

élèves, par groupes, doivent faire un petit résume du conte et le remettre au

professeur à la fin du cours.

Enfin, nous proposons aux élèves une activité où ils vont travailler d’une

manière amusante aussi bien la communication verbale que paralinguistique. Par

groupes, ils doivent choisir l’un des contes qui se trouvent sur le site Conte-moi la

Francophonie et le raconter à la classe à travers une petite interprétation théâtrale,

ils devront imiter les gestes qui caractérisent les personnes du pays choisi, porter des

vêtements typiques aussi…C’est-à-dire, mettre en scène l’ensemble de traits qui

donnent vie à la culture de ce pays francophone.

Page 82: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

82

CONTE-MOI LA FRANCOPHONIE

L’ALGÉRIE

Source :

https://www.google.es/search?q=DRAPEAU+DE+L%27ALGERIE&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjJk8q

wnq3jAhXRYlAKHYNqBMgQ_AUIECgB#imgrc=QGyhIyWD1YIQTM:

L’âne et le renard

Nous allons écouter deux fois le conte algérien « L’âne et le renard », ensuite

vous devez répondre à des questions. (10 minutes)

https://www.youtube.com/watch?v=x-QvtENbmtg (4 :23)

1. Qu’est-ce que la fermière demande de faire à l’âne ?

2. Qu’est-ce qu’empêche l’âne d’accomplir sa mission ?

3. Comment arrive l’âne à emmener le renard avec lui ?

Page 83: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

83

Lisez le conte (chaque élève jouera le rôle de l’un des animaux qui font partie

de l’histoire) et répondez ensuite aux questions posées en bas. (25 minutes)

Un jour, la fermière dépêcha l’âne pour porter deux agneaux jusqu’au pâturage sur la

colline où les bergers les attendaient. Sachant que Renard Dhib serait aux aguets, la

fermière multiplia les recommandations et l’âne promit d’être prudent. Justement, il

trouva sur son chemin Dhib le rusé, étalé sur le dos et gémissant : « Aïe ! Aïe ! »

L’âne, généreux et pacifique, lui demanda :

- Que t’arrive-t-il ?

- J’ai la patte brisée ! Aïe ! Pitié, porte-moi !

- Impossible ! Je transporte des agneaux et je sais que c’est là ton repas préféré.

- Je te promets de ne pas y toucher mais ne me laisse pas ainsi à la merci des bergers.

L’âne eut finalement pitié et l’invita à grimper sur son dos. A peine quelques mètres,

et Dhib dévora le premier agneau. Il jeta ses os au loin. Le bruit attira l’attention de

l’âne qui s’en inquiéta :

- Mais ? Qu’est-ce que j’entends là ?

- Ce n’est rien ! Ce n’est rien ! Ce sont les bergers qui se lancent des cailloux d’une

colline à une autre.

Puis il dévora le deuxième agneau et jeta ses os.

- Mais ? Quel est donc ce bruit ?

- Ce n’est rien te dis-je ! Ce sont les bergers qui se lancent des cailloux d’une colline à

une autre, continua le traitre avant de bondir d’un coup et de détaler dans la

campagne.

Pauvre âne ! Il comprit trop tard qu’il venait d’être dupé et dut affronter les bergers

qui l’attendaient. Mécontents d’avoir perdu deux agneaux, ces derniers le rouèrent de

coups. Et à chaque coup, l’âne jurait de se venger.

Le temps passa et l’hiver s’annonça particulièrement rude. La nourriture se raréfia et

les animaux avaient faim. L’âne qui n’avait oublié ni la duperie, ni la bastonnade des

bergers, un jour de grande disette et de grand gel, s’étala et fit le mort devant la porte

Page 84: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

84

du renard. En sortant la première, la renarde le découvrit. Elle revint vite sur ses pas et

réveilla son mari :

- Lève-toi, le ciel nous comble. L’âne est mort devant notre porte.

Dhib sauta de son lit et se pourlécha les babines :

- Quelle manne ! De la viande fraiche ! Ma femme, vraiment tu ne m’annonces que de

bonnes nouvelles ! Tu es mon porte bonheur. Mais comment l’introduire dans la

maison pour le découper ?

L’idée surgit de l’esprit de la renarde :

- Je vais attacher ta queue à la sienne et tu n’auras plus qu’à le tirer tout doucement.

Le renard acquiesça. Mais une fois les deux queues bien liées ensemble, contre toute

attente, l’âne se releva d’un bon et fila à toute vitesse emportant son ennemi derrière

lui. Trainé sur le sol gelé et caillouteux Dhib hurlait, implorait le pardon mais l’âne

continua sa course. Il le promena longtemps afin que chacun puisse en rire. Puis il

l’abandonna écorché vif sur le chemin tout en lui lançant :

- N’oublie jamais : L’âne est endurant, mais il ne peut supporter plus que de raison !

https://www.conte-moi.net/sites/default/files/pdf/conte/alg_09-lane_et_le_renard-

conte.pdf

Après avoir lu le conte, répondez aux questions ci-dessus.

1. Le renard, il a réussi à tromper l’âne à travers la ruse, qu’est-ce que ça veut

dire, selon le contexte, la ruse ? Lesquelles sont les ruses que le renard utilise

pour arriver à tromper l’âne ?

2. Après être dupé, qui doit affronter l’âne ?

3. Au bout du temps, l’âne, arrive-t-il à rendre la pareille au renard ? Ça veut dire

quoi l’expression « rendre la pareille à quelqu’un ?

Page 85: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

85

Par groupes de 5, les élèves devront faire un petit résumé d’environ 10 lignes

sur le conte et en tirer la morale. (20 minutes)

Pour la prochaine séance, les élèves, par groupes, devront choisir un conte

francophone sur le site internet conte-moi la Francophonie et le raconter à voix

haute à la classe à travers une petite interprétation.

SÉANCE 6

Pour commencer la classe, les élèves devront raconter le conte francophone choisi

sur le site internet Conte-moi la Francophonie, ils disposent d’environ 7 minutes

pour raconter et mettre en scène le récit.

Ensuite, nous allons jouer au jeu de la Francophonie pendant une demi-heure. Le but

de cette activité est de vérifier d’une manière ludique les acquis des élèves tout au

long de l’UD.

Page 86: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

86

LE JEU DE LA FRANCOPHONIE

(30 minutes)

LES RÈGLES DU JEU

Tout d’abord nous allons former des groupes .

Le jeu de la Francophonie compte de 48 familles de cartes. Dans le jeu nous

allons trouver 8 pays francophones, à chaque pays correspondent 6 cartes où

nous allons trouver : le nom du pays, sa capitale, la nationalité des citoyens,

leur place sur la carte du monde, leur drapeau la monnaie y utilisée et le

continent dans lequel le pays de trouve.

Pour commencer, nous allons distribuer 6 cartes à chaque joueur, le but c’est

d’obtenir les six cartes qui correspondent au même pays.

Les cartes non-distribuées se placent au centre de la table et vont servir de

pioche.

Chaque élève, à son tour, doit placer une carte de celles qu’on a distribuée au

début, sous le pioche des cartes, bien-sûr, à l’envers. Ensuite, l’élève doit

prendre une autre carte de celles qui se trouvent sur la pioche.

L’élève qui gagne est celui qui arrive à compléter les six cartes de l’un des 8

pays francophones.

Page 87: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

87

Sources :

https://www.google.es/search?q=seychelles&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwi09-

3lnq3jAhUSZlAKHRUpD7kQ_AUIESgC#imgrc=REZ96I47iPU-YM:

https://www.google.es/search?hl=es&gl=es&tbm=isch&sa=1&ei=il4nXcyhLq24gweWyInICA&q=seychellois+fetes&oq=seychellois+

fetes&gs_l=img.3...8726.15774..16019...1.0..0.151.2364.0j20......0 ... 1..gws-wiz-

img....... 35i39j0j0i30j0i19.pqhIrP04YbI#imgdii=6x9pUI-adUp5nM:&imgrc=ZtlpYjM0kmyv4M:

https://www.google.es/search?q=drapeau+des+seychelles&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiA7ZnCoK

3jAhVCLVAKHSGsCMAQ_AUIECgB#imgrc=qVhcmCSXzBMcRM:

https://www.google.es/search?hl=es&gl=es&tbm=isch&sa=1&ei=sl8nXcyCDo3kU_e_oZAF&q=rupia+seychelloise&oq=rupia+seych

elloise&gs_l=img.3...23341.25466..25652...0.0..0.233.2281.0j9j3......0 ... 1..gws-wiz-

img....... 35i39j0i67j0j0i30j0i8i30j0i24.ygnw_3jkwSo#imgrc=WAS67ygpSkyBjM:

https://www.google.es/search?q=carte+des+seychelles&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwi18fmPoa3jA

hUGElAKHSPuCsAQ_AUIESgC#imgrc=7ofVdljAIBRCJM:

MONNAIE

RUPIA

SEYCHELAISE

SEYCHELLOIS

SEYCHELOISE

CARTE

L’AFRIQUE

DRAPEAU

SEYCHELLES

Page 88: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

88

11. RESSOURCES ET MATÉRIAUX

Les matériaux et ressources avec lesquelles nous allons travailler seront:

Un tableau noir et des craies

Des haut-parleurs

Un ordinateur

Accès sur internet

Tableau blanc intéractif

12. ATTENTION À LA DIVERSITÉ

Dans la société de nos jours, l'attention à la diversité dans les écoles, et surtout,

dans la classe, est de plus en plus présente. Tous les élèves, comme toutes les

personnes, présentent des capacités et des qualités différentes l'uns entre les autres.

C'est pour cela qu'il faut aussi tenir en compte que nous pouvons retrouver dans note

classe un élèves avec des besoins et des capacités spécifiques, différentes à celles des

aitres élèves. Il ne s'agit pas de fixer des objectifs différents pour ces élèves-là, mais de

leur guider d'une manière différente vers ces objectifs, et surtout de les aider à

surmonter les difficultés qu'ils puissent trouver pendant la construction de leur

apprentissage pour pouvoir réussir à faire la tâche et les objectifs à atteindre.

Par ailleurs, il est nécessaire l'accompagnement des équipes éducatives, les

psychologues, les professeurs, le personnel de direction… Tout l'équipe doit se mettre

d'accord avec le partage et le mode de travail pour pouvoir ainsi développer les

différentes pratiques inclusives.

Dans notre classe nous compterons avec un élève déficient visuel ou non-

voyant, pour l'intégrer dans notre classe il faut mettre sur place une série de mesures:

Page 89: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

89

-Il est nécessaires qu'il y ait une ambiance calme et silencieuse.

-Quand un élève est DV ou non-voyant, un service de soins intervient, comme par

exemple l'IES. De cette manière, les enseignants ne seront pas seuls face aux difficultés

qui puissent se présenter.

-Nous devons aussi informer les élèves de la classe sur les besoins et les difficultés

qu'un élève DV ou non-voyant peut présenter, ils devront utiliser des mots simples et

permettre aussi les questions/réponses dès le début.

-Cette élève doit, faire partie de l'ensemble de la classe, participer aux activités…

-Ces élèves ont besoin de l'information tactile, de nous toucher pour découvrir notre

visage…, nous devons aussi lui présenter des objets réels à toucher pour ainsi pouvoir

les reconnaître…

-Le fait d'être DV, cela rend ses habilités auditives encore plus développes, nous

devons, donc, placer l'élève dans la première rangée de la classe et le plus proche de

l'enseignant, épeler les mots appris en classe…

-En ce qui concerne les difficultés d'ordre spatial, il faut faire attention aux

déplacements en classe et que l'organisation de la classe ne change pas. Par rapport

aux indications il vaut mieux utiliser pour guider l'élève "à gauche ", "à droite…que "ici"

et "là"…

-Pour la réalisation des tâches, nous devons ou bien alléger la difficulté de l'activité ou

bien lui accorder plus de temps à la réaliser.

-Pour l'évaluation officielle, il faut prévoir un tiers temps supplémentaire qui est prévu

par la loi.

Page 90: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

90

-Pour l'évaluation continue, il faut que cet élève ait un nombre plus petit d'activités à

réaliser, mais tout en évaluant les mêmes compétences.

Pour un élève à VD nous pouvons prendre les mesures suivantes:

-Nous devons utiliser un tableau central

-Utiliser des craies à des couleurs forts et foncées

-Il est préférable l'utilisation d'une lumière artificielle

-Surveiller à ce que l'élève ne soit pas isolé

-En cas d'utilisation de tableaux électroniques, permettre à l'élève de regarder ce que

l'on est en train d'y apprendre sur un ordinateur.

13. TEMPORALISATION/CALENDRIER

Tout en tenant compte qu'il s'agit du cours de Français Langue Seconde, et tel que

l'ordre ministériel établit, notre unité didactique sera divisée en 6 séances, c'est-à-dire,

elle sera développée en 2 séances par semaine, ayant une durée d'une heure par

séance.

Cette unité est pensée pour être développée pendant les 3 premières semaines du

mois de Novembre 2019.

Page 91: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

91

LUNDI MARDI MERCREDI JEUDI VENDREDI SAMEDI DIMANCHE

4 5 6 7 8 9 10

11 12 13 14 15 16 17

18 19 20 21 22 23 24

DURÉE DES SÉANCES

PREMIÈRE SÉANCE

Mardi 5 novembre/2019 (55 min)

DEUXIÈME SÉANCE

Jeudi 7 novembre/2019 (55min)

TROISIÈME SÉANCE

Mardi 12 novembre/2019 (55min)

QUATRIÈME SÉANCE

Jeudi 14 novembre/2019 (55min)

CINQUIÈME SÉANCE

Mardi 19 novembre/2019 (55min)

SIXIÈME SÉANCE

Jeudi 21 novembre/2019 (55min)

Page 92: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

92

14. L'ÉVALUATION

Évaluation initiale

Dans la première séance, le professeur distribuera des photos illustrées de

personnes francophones originaires de tous les continents et pays francophones, ils

devront les décrire physiquement et aussi deviner le pays dont ils sont originaires,

nous allons tester si les élèves sont capables de faire une description et s’ils se

souviennent des prépositions et du genre des pays. Si les élèves s’avèrent capables de

faire l’exercice sans difficulté, nous pouvons continuer à développer de nouvelles

connaissances. Ensuite nous allons leur poser des questions concernant la

Francophonie pour commencer à développer notre unité didactique.

Évaluation formative

Le professeur, dans la dernière séance, posera aux élèves des questions afin de

détecter les difficultés que l'apprenant a rencontrés au moment de construire et

d'avancer vers les connaissances à acquérir. De cette manière, l'enseignant pourra

aider ses élèves à mieux arriver aux objectifs à atteindre en changeant la situation

d'apprentissage.

Page 93: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

93

AUTOEVALUATION

Je m’intéresse au cours de FLE

Je me suis efforcé(e) d’apprendre

en cours de FLE

Le fait d’apprendre la langue

française à travers sa variété

culturelle m’a semblé vraiment

intéressant et enrichissant

J’ai bien compris les explications

du professeur

J’ai acquis de nouvelles

connaissances

Je suis capable de bien m’en sortir

et de bien communiquer dans des

contextes réels

Page 94: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

94

ÉVALUATION

Nous allons tenir en compte pour notre évaluation le Cadre législatif du Ministère de

l’Education Secondaire Obligatoire et du Bac : la LOMCE (Décret Royal 1105/2014, du

26 décembre : 517-519). De même, nous allons tenir en compte des critères et des

standards d’évaluation établis, divisés selon les compétences des langues étrangères

en quatre parties.

Pas

atteint

Essentie

l

Moye

n

Attein

t

Parler, écouter et

discuter

Compréhension de

textes oraux

Production de textes

oraux : expression et

interaction

Lire et écrire

Compréhension de

textes écrits

Production de textes

écrits :

expression et interaction

Page 95: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

95

Connaissance de la

langue

Le léxique commun

Structures syntaxiques

Fonctions

communicatives

Aspects socioculturels

et la conscience

interculturelle

Aspects socioculturels et

sociolinguistiques

Page 96: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

96

Nous allons diviser notre évaluation en deux parties : 60% selon les critères et les

standards d’évaluation atteints de la part des élèves et 40% la tâche finale où ils

feront preuve des objectifs atteints.

COMPRÉHENSION ORALE 15%

CRITERES D’EVALUATION STANDARDS D’APPRENTISSAGE

Connaître et être capable de mettre en

pratique les stratégies les plus

adéquates à comprendre un texte oral

de manière générale (CCL, CAA)

L’élève comprend et est capable de

mettre en pratique les stratégies les plus

adéquates à comprendre un texte oral

de manière générale

Identifier le lexique oral concernant la

vie quotidienne et l'environnement

direct de l'élève, et tirer le signifié des

mots et des expressions inconnues du

contexte et du cotexte (CCL, CAA)

L’élève identifie le lexique oral

concernant la vie du quotien et son

environnement direct, il est capable de

retenir et de repérer les mots et les

expressions inconnues du texte

Page 97: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

97

PRODUCTION ORALE 15%

CRITERES D’EVALUATION STANDARDS D’APPRENTISSAGE

Savoir s’exprimer avec des phrases

courtes pour s’en sortir dans les échanges

communicatifs de la vie quotidienne (CCL,

CEC)

L’élève est capable de s’exprimer en

utilisant des phrases courtes pour bien se

débrouiller dans des échanges

communicatifs de la vie quotidienne

Produire des textes brefs et

compréhensibles, à l’oral, dans tous les

registres de la langue française pour

fournir, demander ou échanger de

l’information sur des sujets quotidiens,

même si cette production est susceptible

de présenter des hésitations dans sa

production(CCL, CD, SIEP)

L’élève est capable de faire la production

de textes brefs et compréhensibles, à

l’oral, dans tous les registres de la langue

française pour fournir, demander ou

échanger de l’information sur des sujets

quotidiens, même si cette production est

susceptible de présenter des hésitations

dans sa production

Maîtriser et exprimer à l’oral un lexique

ample afin d’être capable de fournir de

l’information et de donner son avis

concernant des situations quotidiennes

dans la communication (CCL, CAA)

L’élève maîtrise et exprime à l’oral un

lexique ample afin d’être capable de

fournir de l’information et de donner son

avis concernant des situations

quotidiennes dans des situations

communicatives

Page 98: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

98

COMPRÉHENSION ÉCRITE 15%

CRITERES D’EVALUATION STANDARDS D’APPRENTISSAGE

Identifier les idées générales des textes au

format papier ou support digital, bien

structurés, écrits dans un registre neutre

et qui portent sur des aspects de la vie

quotidienne

L’élève identifie l’information et les idées

générales des textes au format papier ou

support digital, bien structurés, écrits

dans un registre neutre et qui portent sur

des aspects de la vie quotidienne

Savoir employer de phrases courtes et des

formules pour s'en sortir dans des

échanges communicatifs simples lors de

situations habituelles et quotidiennes,

même s'il faut remarquer les éléments

discursifs (CCL, CEC)

L’élève est capable de s’exprimer en

employant de phrases courtes et des

formules pour s'en sortir dans des

échanges communicatifs simples lors de

situations habituelles et quotidiennes,

même s'il faut remarquer les éléments

discursifs

Identifier le lexique concernant les

différentes situations de la vie

quotidienne

L’élève repère le lexique qui est en

rapport à la vie quotidienne

Page 99: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

99

PRODUCTION ÉCRITE 15%

CRITERES D’EVALUATION STANDARDS D’APPRENTISSAGE

Maîtriser et exprimer un lexique ample

afin d’être capable de fournir de

l’information et de donner son avis

concernant des situations quotidiennes

dans la communication (CCL, CAA)

L´’élève écrit des rapports très simples et

brefs, où il remarque l’information la plus

importante du texte, et, tout cela, à

travers des descriptions simples et en

racontant les événements d’une façon

structurée et qui permette le

déroulement de la narration

Savoir employer de phrases courtes et des

formules pour s'en sortir dans des

échanges communicatifs simples lors de

situations habituelles et quotidiennes,

même s'il faut remarquer les éléments

discursifs (CCL, CEC)

L’élève emploie de phrases courtes et des

formules pour s'en sortir dans des

échanges communicatifs simples lors de

situations habituelles et quotidiennes,

même s'il faut remarquer les éléments

discursifs

Page 100: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

100

Tâche finale : les élèves, par groupes, devront raconter et interpréter devant la classe,

un conte francophone choisi sur le site internet Conte-moi la Francophonie. Cette

tâche comptera un 40% sur la qualification finale.

ATTEINT PAS ATTEINT ESSENTIEL MOYEN

L’élève est

capable de

s’exprimer en

utilisant des

phrases courtes

pour bien se

débrouiller dans

des échanges

communicatifs

de la vie

quotidienne

L’élève est

capable de faire

la production

textes brefs et

compréhensibles,

à l’oral, dans tous

les registres de la

langue française

pour fournir,

demander ou

Page 101: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

101

échanger de

l’information sur

des sujets

quotidiens,

même si cette

production est

susceptible de

présenter des

hésitations dans

sa production

L’élève repère le

lexique qui est en

rapport à la vie

quotidienne

L’élève

comprend et est

capable de

mettre en

pratique les

stratégies les

plus adéquates à

comprendre un

texte oral de

manière générale

Page 102: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

102

CONCLUSIONS

Tout d’abord, nous allons rappeler la signification de Francophonie et de

francophonie. La francophonie désigne l’ensemble de pays et de personnes parlant le

français alors que la Francophonie fait référence au dispositif institutionnel qui

organise les relations entre les pays francophones.

Comme nous avons déjà signalé dans l’introduction, le présent travail porte sur

la Francophonie en classe de FLE et l’importance de son application dans

l’apprentissage/enseignement du français langue étrangère.

Ainsi, l’objectif principal de ce travail de recherche consistait à aborder la

composante de la variété sociolinguistique et socioculturelle, la présence et le

traitement de la francophonie dans l’enseignement du FLE dans les manuels scolaires

ainsi que de montrer comment la littérature permet de travailler la composante

culturelle en cours de FLE. Nous allons aussi démontrer que la présence de la

composante culturelle entraîne chez les apprenants une grande motivation à

apprendre la langue française et les atouts que l’enseignement/apprentissage de la

langue française par le biais de la culture francophone suppose pour nos apprenants. Il

s’agit d’une langue parlée partout dans le monde et sur les cinq continents, c’est pour

cela que son apprentissage offre un grand éventail de possibilités aussi bien

professionnelles que sociales à l’avenir de nos apprenants.

De plus, nous avons déjà constaté qu’il faut accorder une grande place aux

variétés culturelles et linguistiques dans l’apprentissage d’une langue étrangère, du

fait qu’une langue doit toujours être apprise dans un contexte réel et qu’elle fait aussi

partie des sociétés qui donnent vie à cette langue. En effet, c’est la société d’un pays,

ses coutumes, ses traditions, ses particularités locales… qui donnent vie à une langue

et, même si la langue française est parlée partout, les sociétés francophones ne sont

pas du tout semblables, elles diffèrent les unes des autres. C’est pourquoi qu’il est

tellement important d’apprendre les variétés francophones aux élèves.

Nous avons aussi constaté qu’il est possible d’inclure la culture en cours de FLE

et que nous pouvons le faire de différentes manières, comme par exemple à travers la

littérature et plus précisément, à travers le conte, tradition orale d’un pays transmise

Page 103: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

103

au fil des années et que les civilisations ont transposé à l’écrit. La langue d’un pays ne

peut pas être séparée de sa culture, elles se nourrissent l’une l’autre, et pour arriver à

bien maîtriser une langue, il faut s’infiltrer dans sa société, gastronomie, histoire…

C’est grâce à l’approche actionnelle, qui encourage un apprentissage significatif, que

les élèves vont parvenir à devenir des acteurs sociaux et à communiquer dans un

contexte réel. En outre, grâce à l’application de l’interculturalité que la langue

française offre, nous pouvons travailler aisément d’une manière coopérative avec nos

apprenants.

La Francophonie tient aussi compte des apprenants qui ont besoin d’une

attention spéciale à pouvoir acquérir les connaissances et les objectifs proposés. La

Francophonie est elle-même symbole de diversité et d’intégration et dans

l’apprentissage de celle-ci tous les élèves ont une place.

Nous pouvons enfin nous demander, étant donné l’importance de la

composante dans l’apprentissage des langues étrangères et après avoir réalisé ce

travail dont les objectifs fixés ont été atteints : Comment pouvons-nous continuer à

développer des stratégies afin de donner une réponse à cette nécessité d’inclure la

culture francophone dans l’enseignement/apprentissage du FLE ?

Page 104: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

104

REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES

[10/05/2019]

Barrat. J et Moisé. C (2004) << Géopolitique de la francophonie >>, in C.Tréan (ed.)., La

Francophonie, idées réçues (2006). Paris: Le Cavalier Bleu, 35-38.

[20/08/2019]

Boletín Oficial de la Junta de Andalucía del 28 de julio de 2016 (Orden del 14 de julio

de 2016; nº144, pg. 108-350)

[12/05/2019]

Ciliberti, Anna (2001).Manuale di glottodidattica. Firenze: La Nuova Italia.

[10/05/2019]

Constitución española BOE num.3, de 26 de diciembre de 2014.

[11/05/2019]

Constitución española BOE num.312, de 27 de diciembre de 2007.

[04/08/2019]

COSTE D., Compétence plurilingue etpluriculturelle, in Le français dans le Monde, n°

spécial,

Hachette/Edicef, Paris, Juillet 1998, P.8

Page 105: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

105

[14/05/2019]

De La Corte Gomez, N. (2008). Enseigner et apprendre la littérature en français langue

étrangère ou seconde, pour quoi faire ?. Le Langage et l’Homme, XXXXIII (Nº1), 3.

[14/05/2019]

DENIS M., Développer des aptitudes interculturelles en classe de langue, in Dialogue et

cultures, n°44, Paris, 2000, P.62.

[16/05/2019]

España. Real Decreto-ley 1105/2014, du 26 décembre, lequel établit le curriculum de

l’Education Secondaire Obligatoire et du Bac. Boletín Oficial del Estado, 26 décembre

2014, n.3, pp 517-519.

[16/05/2019]

España. Real Decreto-ley 111/2016, de 14 de junio, por el que se establece la

ordenación y el currículo del Bachillerato en la Comunidad Autónoma de Andalucía.

Boletín Oficial de la Junta de Andalucía, 28 de junio de 2016, núm. 122, pp. 11 a 13.

[17/05/2019]

G. FERREOL, Jean-Pierre Noreck, Introduction à la sociologie, Ed. Armand Collin, Coll.

Cursus, Paris, 1989, p. 131

[17/05/2019]

GALISSON R. et PUREN C. : La formation en question, CLE International, Paris, 1999,

P.96.

[17/05/2019]

Gumperz, John J. et Bennett, A. (1981). Langage et culture.Barcelona: Anagrama.

Page 106: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

106

[18/05/2019]

Orden ECD/1961/2015 Nº 88292. Boletín Oficial del Estado, Madrid, España, 24

septembre 2015.

[18/05/2019]

Puren, C. (2014). Textes littéraires et logiques documentaires en didactique des

langues-cultures : Le Langage et l'homme.Revue de didactique du français, XLIX (Nº1),

127-137.

[19/05/2019]

PORCHER, L. (1982). L’enseignement de la civilisation en questions. Études de

Linguistique Appliquée, 47.

[20/05/2019]

Senghor, L.S. (1962). Le français langue vivante : Le français, langue de culture. Revue

Esprit, 92290, 844.

REFERENCES EN LIGNE

[09/05/2019]

Académie universelle des cultures (1992-2005) << Académie universelle des

cultures>>

https://portail-collections.imec-archives.com/ark:/29414/a0114495919553yiVhS

[27/05/2019]

Antillesresto.com <<Crabe farci >>.

Page 107: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

107

https://www.google.es/search?q=crabe+farci&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&s

a=X&ved=0ahUKEwj1lvW_8arjAhVRY1AKHZ5PBCQQ_AUIECgB#imgrc=AzZHGYkC4tMu_

M:

[04/06/2019]

Catherinecuisine.org << Tourtière (pâté à la viande)- Recette traditionnelle du

Québec).

https://www.google.es/search?q=tourti%C3%A8re+qu%C3%A9b%C3%A9coise+%C3%

A0+base+de+viande&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiFve3

Sna3jAhVP1eAKHQjzAnwQ_AUIECgB&biw=681&bih=591#imgrc=7_EqtDv_ZkuZ8M:

[07/06/2019]

Conte-moi.net << conte-moi la francophonie >>.

https://www.conte-moi.net/conte-moi-francophonie

[14/05/2019]

Education.gouv.fr << L’apprentissage des langues vivantes étrangères dans l’Union

européenne : parcours des élèves >>.

https://www.education.gouv.fr/cid74880/l-apprentissage-des-langues-vivantes-

etrangeres-dans-l-union-europeenne-parcours-des-eleves.html

[10/05/2019]

Eco, Umberto (2002) << La fuerza de la cultura podrá evitar el choque de civilizaciones

>>

http://www.elpais.es/articulo.html

[23/05/2019]

Page 108: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

108

Electronicocomerci4.wixsite.com << Ceebu Jen/cocinarte>>.

https://www.google.es/search?q=ceebu+jen&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ah

UKEwjDob657qrjAhVcBGMBHZXFB9IQ_AUIECgB&biw=681&bih=640#imgrc=-uI2mOq-

oYKGRM:

[22/05/2019]

Francophonie.org. << Organisation Internationale de la Francophonie: Une histoire de

la Francophonie >>

https://www.francophonie.org/une-histoire-de-la-francophonie.html

[02/06/2019]

fr.wikipedia.org << Petit Champlain >>.

https://www.google.es/search?q=quartier+petit+champlain&hl=es&gl=es&source=lnm

s&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiflK7Ema3jAhUEPVAKHeHHAsAQ_AUIESgC#imgrc=X6

jZV8hesDf_lM:

[30/05/2019]

Institut international pour la communication et le développement (IICD). (2007). Les

TIC au service de l’éducation : Impact et enseignements retenus des activités appuyées

par IICD. Pays-Bas.

http://www.bibalex.org/Search4Dev/files/287779/118685.pdf

[30/05/2019]

Kochen-nach-bildern.ch << Alplermagronen con rodaja de manzana >>.

https://www.google.es/search?q=alplermagronen&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=is

ch&sa=X&ved=0ahUKEwiYiZfK8qrjAhXEKFAKHSLNAyAQ_AUIECgB#imgrc=cOMXwnyz4o

f4FM:

[01/06/2019]

keeprecipes.com << Fondue Suisse- KeepRecipes : Your Universal Recipe Box >>.

Page 109: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

109

https://www.google.es/search?q=fondue+suisse&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isc

h&sa=X&ved=0ahUKEwjEmbP78qrjAhXPZFAKHTQ_BxwQ_AUIECgB#imgrc=jV-

LOKtZ7ilCFM:

[27/05/2019]

Martinique.org << 5 incontournables de la gastronomie martiniquaise>>.

https://www.google.es/search?hl=es&gl=es&tbm=isch&q=le+vivaneau+martinique&sp

ell=1&sa=X&ved=0ahUKEwivyu7n8arjAhVT5uAKHagkAzUQBQg-

KAA&biw=1366&bih=608&dpr=1#imgrc=6GE9YDF5htZjrM:

[01/06/2019]

materiel.hellopro.fr << Drapeau des régions françaises>>.

https://www.google.es/search?q=drapeau+de+l%27AFRIQUE&hl=es&gl=es&source=ln

ms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwji5qHT86rjAhX_QkEAHY8gAWAQ_AUIECgB#imgrc=

79sYVrjvTVEDMM:

[20/05/2019]

Pinterest.es <<Culture. Poster sur la langue française dans le monde>>.

https://www.google.es/search?q=LA+LANGUE+FRAN%C3%87AISE+DANS+LE+MONDE

&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwj6jfmAjufiAhU4A2MBHS8bDnEQ_AUIES

gC&biw=681&bih=598#imgrc=VUgDhcnKbfbz8M:

[20/05/2019]

Pinterest.es << La France d’outre-mer >>.

https://www.google.es/search?biw=1366&bih=608&tbm=isch&sa=1&ei=R_b0XLi5IZK

mUPu_tsAK&q=LA+FRANCE+D%27AOUTRE+MER&oq=LA+FRANCE+D%27AOUTRE+ME

Page 110: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

110

R&gs_l=img.3...21457.27873..27979...0.0..0.127.4552.23j23......0 ... 1..gws-wiz-

img.....0..35i39j0j0i30j0i67j0i8i30j0i24.D2Sxjr1Qvuo#imgrc=5euez1Tn7GjCqM:

[01/06/2019]

Quesosdesuiza.es << Fondue et Raclette-Quesos de Suiza-Switzerland Cheese >>.

https://www.google.es/search?q=raclette+suisse&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isc

h&sa=X&ved=0ahUKEwiWsrCm86rjAhXBbVAKHRfsDx0Q_AUIECgB#imgrc=ID-

QKyllD_GXgM:

[09/05/2019]

Unesdoc.unesco.org. << UNESCO. Déclaration Universelle sur la Diversité Culturelle >>.

https://unesdoc.unesco.org/ark:/48223/pf0000132328

[01/06/2019]

www.24heures.ch << Chocolat, fromage et montagnes redorent le blason de la

Suisse>>.

https://www.google.es/search?q=chocolat+suisse&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=is

ch&sa=X&ved=0ahUKEwiGsq-

R86rjAhVMbVAKHRNrDRwQ_AUIECgB#imgrc=d728BbsVsAzBoM:

[01/06/2019]

www.maison-des-drapeaux.com << Drapeau Canada>>.

Page 111: LA FRANCOPHONIE EN COURS DE FLE - ujaen.estauja.ujaen.es/bitstream/10953.1/11657/1/BARRIOS_GOMEZ... · 2020. 4. 1. · plus, de la composante interculturelle en cours de FLE. L’app

111

https://www.google.es/search?q=drapeau+du+canada&hl=es&gl=es&source=lnms&tb

m=isch&sa=X&ved=0ahUKEwiJ_vyDma3jAhVEb1AKHfVkAsAQ_AUIECgB#imgrc=0ZDF4d

LTFyrQiM:

[02/06/2019]

www.pinterest.de << Le vieux Québec >>.

https://www.google.es/search?q=le+vieux+quebec&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=i

sch&sa=X&ved=0ahUKEwiemomlma3jAhWEJ1AKHRqjANkQ_AUIESgC#imgrc=_

[04/06/2019]

www.quebec-cite.com << Patrimonio religioso/ Ciudad de Québec >>.

https://www.google.es/search?q=notre+dame+de+quebec&hl=es&gl=es&source=lnms

&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjx0qXdma3jAhXK_qQKHUvnAwIQ_AUIECgB#imgrc=_

[04/06/2019]

www.iga.net << General Tao poutine>>.

https://www.google.es/search?q=poutine&hl=es&gl=es&source=lnms&tbm=isch&sa=

X&ved=0ahUKEwih4Yb5nK3jAhWGY1AKHXYxC9UQ_AUIECgB#imgrc=T-U41KlEagm1fM:

[06/06/2019]

www.pinterest.es <<Algérie/ Drapeau en 2019 >>.

https://www.google.es/search?q=DRAPEAU+DE+L%27ALGERIE&hl=es&gl=es&source=l

nms&tbm=isch&sa=X&ved=0ahUKEwjJk8qwnq3jAhXRYlAKHYNqBMgQ_AUIECgB#imgrc

=QGyhIyWD1YIQTM: