Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013,...

15

Transcript of Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013,...

Page 1: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très
Page 2: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très
Page 3: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

LE MOT DU GOUVERNEUR Madame, Monsieur, Le District 7030, qui regroupe les Rotary Clubs de Saint-Kitts & Nevis, Antigua & Barbuda, Montserrat, Guadeloupe, Dominique, Martinique, Sainte-Lucie, Barbade, Saint-Vincent & Les Grenadines, Trinidad & Tobago, Guyana, Suriname et Guyane Française, souhaite aider à développer, chez les jeunes de notre région, le leadership, le civisme et la confiance en soi. Ainsi, parmi les outils mis à la disposition des districts par le Rotary International, nous avons pris la décision de mettre en place un ROTARY YOUTH LEADERSHIP AWARDS (RYLA), à Marie-Galante (Guadeloupe), du 17 au 19 octobre 2013. LE RYLA est un programme de formation destiné aux jeunes de 14 à 30 ans, portant sur le leadership, les compétences professionnelles et l’épanouissement personnel. Il met aussi l’accent sur l’importance du service, de l’éthique et de la paix. À travers le RYLA, Il est grand temps… • d’investir dans l’avenir de votre collectivité • de développer le sens de l’éthique et la confiance en soi chez les jeunes d’aujourd’hui • de se renseigner sur les problèmes rencontrés actuellement par les jeunes Lorsque j’ai proposé, il y a quelques années de cela, à mon neveu de participer au RYLA, je n’aurai jamais pensé que cela lui aurait permis de s’affirmer tel qu’il l’est aujourd’hui. Alors, en relation avec le thème du Président 2013-2014 du Rotary International, il m’a semblé opportun de proposer à nos jeunes de réfléchir sur l’expression suivante : « ENGAGE &

CHANGE YOURSELF ».

En partant de témoignages de femmes et d’hommes

engagés dans notre société (au niveau de la société civile, de

l’économie locale, de la cité, etc.), il s’agira d’inviter les

participants, en atelier, à identifier les clés d’un engagement

pour les faire devenir acteur du changement dans notre

société.

Les travaux seront conclus par des engagements qu’ils

seront invités à prendre et à mettre en place dans leurs

territoires respectifs.

Première communauté des communes d’outre mer,

fortement engagée dans la responsabilité sociétale au travers

de sa démarche de développement durable et solidaire, l’île de

Marie-Galante constitue le lieu idéal pour que nous jeunes

prennent conscience d’un engagement responsable dans le

construction de notre monde de demain.

En alliant séances plénières, travaux en atelier, ponctués

par une nécessaire rencontre avec les habitants de ce

territoire, nos participants au RYLA 2013 vont nécessairement,

en s’ENGAGEANT AVEC LE ROTARY, CHANGER DES VIES !

Hervé HONORE Rotary International – District 7030 District Gouverneur 213-2014

THE WORD OF THE GOVERNOR Ladies and Gentlemen, District 7030, which groups together the Rotary

Clubs from the islands of Saints Kitts & Nevis, Antigua and Barbuda, Monserrat, Guadeloupe, Dominica, Martinique, Saint Lucia, Barbados, Saint Vincent & the Grenadines, Trinidad & Tobago, Guyana, Suriname and French Guiana aims to nurture leadership, community spirit and self confidence in its youth. Therefore, we have decided to organise the “Rotary Youth Leadership Awards (RYLA)” in Marie-Galante from 17th - 19th October 2013.

The RYLA is a training programme targeting youths and young adults between the age of 14 and 30. It focuses on leadership, professional aptitude and self fulfilment and highlights the importance of service, ethics and peace.

With RYLA, it is now time to

• invest in your community

• develop ethics and self confidence in the youth of today

• tackle the problems encountered by our young people.

A few years ago, I suggested that my nephew join RYLA. Never could I have imagined how it would enable him to assert himself as he does today.

Therefore, in conjunction with the 2013-2014 Rotary International President’s theme, it seems appropriate that our young people reflect upon the following expression: “Engage Rotary, Change Lives”

Men and women playing an important role in society

(civil society, local economy, council estates) will share their personal experience to help workshop participants identify the type of commitment required to become a driving force behind change in our society. At the end of the workshop, each participant will commit to carry out an undertaking in their respective territory.

The island of Marie Galante, the First “Community of

Communes” is firmly committed to social responsibility through its sustainable and solidarity based development. It is therefore the ideal location for our young to make a responsible commitment to build a better world for tomorrow.

Through plenary sessions, workshops and meetings

with the local population, our “RYLA 2013” participants will necessarily “Engage Rotary and Change Lives”

Hervé HONORE Rotary International – District 7030

District Governor 213-2014

Page 4: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

Le Mot du Maire de Capesterre de Marie-Galante

Je salue le choix des organisateurs pour l’édition 2013-2014 du RYLA. A Marie-Galante, comme partout, les jeunes sont confrontés à des multiples difficultés et à une

stigmatisation qui souvent entraînent chez eux un certain découragement. Il est donc important que ceux qui réussissent dans leur parcours tant scolaire, sportif que professionnel soient mis en avant.

Il est en effet essentiel de donner espoir et confiance à cette jeunesse qui est notre avenir. Les participants à cette manifestation démontrent leur attachement aux valeurs véhiculées par le

Rotary Club. Et cette occasion qui est donnée aux jeunes de débattre de thèmes qui touchent leur quotidien avec des personnes de tous horizons ne pourra que les pousser vers un engagement à servir la société dans laquelle ils vivent.

Je ne saurai que les encourager dans cette voie. I acknowledge the choice made by the organizers of this RYLA edition 2013-2014.

In Marie-Galante, like everywhere else, young people face several difficulties, as well as stigmatization,

which often lead to disappointment and frustration. It is therefore important for us to recognize those

who succeed, whether in school, in sports, or professionally.

It is indeed essential to give hope and self-confidence to young people. They are our future.

The delegates at this event are demonstrating their attachment to the values promoted by the Rotary

Club.

And this opportunity that is being given to young people to discuss themes that affect their everyday life

with other young people from different horizons, can only push them towards a commitment to serve the

societies in which they live.

I strongly encourage them to follow this path.

Marlène BOURGEOIS-MIRACULEUX

Maire de Capesterre de Marie-Galante

Vice-présidente du Conseil Général

Page 5: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

Mesdames, Messieurs, Chers Jeunes, La municipalité de SAINT-LOUIS de Marie Galante a été sollicitée pour participer à la conférence annuelle du RYLA 2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très heureux de pouvoir contribuer à ce programme de management et de découverte destiné aux jeunes de 14 à 30 ans. Le RYLA qui met l’accent sur le leadership, le sens du civisme, l’éthique et l’épanouissement personnel permettra aux jeunes de développer des qualités indispensables dans notre société actuelle. Le Rotary Club de MARIE GALANTE, avec ses membres venus de toute la Caraïbe, va ainsi procéder au nettoyage de sites, notamment de plages à SAINT LOUIS avec l’aide des services municipaux. Nous ne pouvons qu’encourager le leadership d’une jeunesse qui souhaite s’impliquer davantage dans la vie de son quartier ou de sa région. Plus qu’un programme de formation, c’est une bonne expérience de la vie en commun au service des autres. Enfin, puisque les voyages forment la jeunesse, je souhaite un séjour enrichissant à tous les participants sur l’île de Marie GALANTE.

Ladies, gentlemen and my dear young people,

The Municipality of Saint-Louis, Marie-Galante has been asked to participate in the 2013 edition of the RYLA

annual conference, which will be held from October 17th to 20th, 2013 in MARIE GALANTE.

It is a pleasure for us to contribute to this management and discovery program for young people aged 14 to 30.

The RYLA program, which highlights leadership, civic-mindedness, ethics and personal development, allows young

people to develop qualities that are indispensable in today’s society.

The Rotary Club of Marie-Galante with its members from all over the Caribbean is therefore going to clean

different sites, notably various beaches in Saint-Louis, in collaboration with municipal services.

We wish to encourage the leaders of our youth population who wish to become more involved in the life of their

neighbourhoods and their region on the whole. More than a simple training program, this is a good way to

experience community life and to serve others.

Indeed, since travel molds youth, I wish all the participants an enriching stay here on the island of Marie-Galante.

Le Sénateur Maire

Jacques CORNANO

Page 6: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

LE MOT DE LA COMMUNE DE GRAND-BOURG

C’est avec un réel plaisir que nous accueillons sur le territoire de Grand-Bourg cette manifestation initiée par les Clubs Rotarys de la Guadeloupe. Ce Rotary Youth Leadership Awards (RYLA) (Prix du Leadership pour Jeunes Rotariens) est une véritable opportunité pour Marie-Galante. Il permet à plus de 250 jeunes de la Caraïbe de se rencontrer, d’échanger leurs expériences sur notre île. Mais par dessus tout cette Manifestation, dans la droite ligne du Projet du Rotary, tend à véhiculer des valeurs nécessaires à notre époque. L’esprit d’entreprendre, la solidarité et l’ouverture vers les autres cultures sont des fondamentaux de ce village planétaire qui se dessine sous nos yeux. En tournant notre regard vers la jeunesse, en lui permettant d’exprimer ses talents, les Clubs Rotarys de Guadeloupe répondent parfaitement au souci de la Municipalité de Grand-Bourg de mobiliser tous les moyens pour ouvrir l’horizon des prochaines décennies dans les meilleures conditions aux générations montantes. La Commune de Grand-Bourg a décidé de s’associer sans réserve à un tel projet et remercie les responsables du Rotary d’avoir fait le choix de Marie-Galante. C’est certainement une occasion extraordinaire pour notre jeunesse de se rapprocher d’autres jeunes et de confronter leurs visions du monde. Grand-Bourg et Marie-Galante, situées au cœur du Bassin Caraïbe, nourrissent une grande ambition régionale. Dans le contexte de renforcement de la coopération et de l’intégration, nous devons prendre toute notre place dans le concert des pays de la Caraïbe. C’est l’occasion, que nous offre cette Manifestation.

It is with great pleasure that we welcome this event, initiated by the Rotary Clubs of Guadeloupe, to the territory

of Grand-Bourg.

The Rotary Youth Leadership Awards (RYLA) represents a real opportunity for Marie- Galante . It allows more than

250 young people from throughout the Caribbean to meet and exchange about their experiences on our island. But

above all, this event, in keeping with the Rotary Project manages to convey values that are necessary in today’s

world. The entrepreneurial spirit, solidarity and openness towards other cultures are fundamental to this global

village that is taking shape before our eyes.

By turning our attention towards young people and by enabling them to express their talents, Rotary Clubs of

Guadeloupe are perfectly meeting the needs of the town of Grand -Bourg , when it comes to mobilizing all means

to open up the horizons of the coming decades, under the best conditions possible, for futures generations.

The town of Grand-Bourg has decided to wholeheartedly join in this project and we thank the Rotary officials for

having chosen Marie- Galante.

This is certainly a great opportunity for our youth to get closer to other young people and to compare their views

of the world.

Grand-Bourg and Marie- Galante are located at the heart of the Caribbean Basin and foster a great regional

ambition. In the context of enhanced cooperation and integration, we must come into our own in this group of

Caribbean countries.

This is the opportunity that this event affords us.

Maryse ETZOL – Maire de GRAND BOURG de MARIE GALANTE

Page 7: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

C'est avec un grand plaisir que Marie-Galante accueillera, du 17 au 20 octobre , la Conférence annuelle du RYLA 2013. Cette manifestation, organisée par les Clubs rotary de la Guadeloupe et de Marie-Galante sur notre territoire, nous donne l'occasion de nous ouvrir sur notre environnement caribéen et permet à notre jeunesse de nouer des relations et d'échanger avec des jeunes de la Caraïbe . La Communauté de Communes de Marie-Galante encourage fortement ces rencontres, encore trop rares, avec la Caraïbe et apporte son total soutien à cette Conférence. Je souhaite la bienvenue à tous nos amis caribéens en terre Marie-Galantaise et formule des vœux de plein succès aux travaux de la Conférence. It is with great pleasure that Marie-Galante hosts from October 17 to 20, the annual conference of RYLA

2013.

This event, organized by the Rotary Clubs of Guadeloupe and Marie-Galante on our territory, gives us the

opportunity to open up to our Caribbean environment and allows our youth to build relationships and

interact with young people in the Caribbean.

The Community of Communes of Marie-Galante strongly encourages these meetings, too few, with the

Caribbean and provides full support for this conference.

Welcome to our Caribbean friends Marie-Galantaise earth and makes wishes for success in the work of

the Conference

Harry SELBONNE Président de la Communauté de Communes de Marie-Galante

Page 8: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

“ENGAGE YOURSELF AND CHANGE YOUR LIFE!”

Programme/program

FIRST DAY – Thursday 17th October 2013 – Opening ceremony

Cérémonie d’ouverCérémonie d’ouverCérémonie d’ouverCérémonie d’ouvertureturetureture 19:30 Accueil des invités/guess reception PROTOCOLE

20:00 Mot de bienvenue/welcome remarks Jean-Louis AZEDE.

20 :05 Pensée du jour/invocation PDG PILGRIM 20:30 Cérémonie des drapeaux/Flags ceremony 21:00 Présentation du RYLA 2013/introduction of RYLA 2013 AG Dominique VENERE 21:15 Discours des officiels 21:45 Cocktail dinatoire et Mot du Gouverneur de District DG Hervé HONORE

SECOND DAY – Friday 18th October 2013

07:30 Inscriptions/registrations 08:00 Ouverture/opening PROTOCOLE 08:05 Pensée du jour/invocation PP Lyselène BADE 08:10 But du R.Y.L.A - Organisation des sessions/Goal of R.Y.L.A. – sessions organization

P Jean-Louis AZEDE- RC M.GALANTE 08:20 Présentation du thème du RYLA/ Introduction of the RYLA Themes DG Hervé HONORE

PREMIERE SESSION PLENIERE/ FIRST PLENARY SESSION

08:30 L’éthique et la morale : valeurs-clé du Rotary /The Ethic and morality – key value of the Rotary PDG PILGRIM

09:00 Que signifie s’engager pour la Jeunesse Guadeloupéenne ?/ What does it mean engage for Guadeloupe’s Youth ? Bruno SAIB BOMANE

09:30 S’engager dans le sport : quels impacts dans la vie d’un jeune ? Engage in sport: what sort of impact for a youth ? Harry MEPHON

10:00 Pause Café/break coffee

10:15 Atelier 1 /workshop 1

Eléments fondamentaux du leadership/ essential element of the leadership Activity leader/animateur Nathalie LAUL (RC POINTE A PITRE DOYEN)

Page 9: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

Atelier 2 /workshop 2

Quelle stratégie pour impliquer les jeunes dans la vie de la cité/– which strategy to involve youth people in the life city ? Activity leader : animateur Gilbert BEAUGENDRE (RC BASSE-TERRE) Atelier 3 /workshop 3

Rôle et action du Rotary dans la collectivité/ role and share of the Rotary in the city ? Activity leader /animateur Fritz GRENON (RC GRANDE TERRE POINTE DES CHATEAUX)

12:30 Déjeuner/lunch

DEUXIEME SESSION PLENIERE/SECOND PLENARY SESSION

13:30 Exercices physiques/ PHYSICAL EXERCISES professeur de gym

14:05 Mon Instant Rotary/my rotary moment DDR Anna BERCHEL ( Rotaract POINTE A PITRE)

14:15 S’engager et changer la cité en tant que jeune entrepreneur/ Engage and change the city when you are a young business man ? PP Lyselène BADE

14 :45 Résolution des problèmes et gestion des conflits/ Resolution of problem and manage

conflicts Pascal ABOZO

15 :15 Pause Café/ break coffee

15 :30 La culture : élément de prédilection pour l’expression des Jeunes Générations/ The culture : element of predilection for youth generation expression AD/TBD

16 :00 Mon Instant Rotary/ my rotary moment DS Nathalie GILLES

16 :15 L'importance de la communication/ The importance of the communication Nathalie LAUL 17 :00 Mot de clôture 19:30 Dîner tradition/traditionnal dinner

20:00 Soirée culturelle "En nou palé Kréol"/Cultural Kreol night

THIRD DAY – Saturday 19 th October 2013

07:30 accueil à ST LOUIS

TROISIEME SESSION PLENIERE/THIRD PPLENARY SESSION

08:15 Le civisme: un élément de confiance en soi pour notre jeunesse/ Public spiritedness : a self element confidence for our youth Sénateur maire Jacques CORNANO

Page 10: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

08 :30 Atelier 4 – Groupe 1

Mes 3 engagements pour changer des vies /my 3engagements to change lives Activity leaders : animateur PDG PILGRIM & Vincent TACITA

Atelier 5 – Groupe 2

Mes 3 engagements pour changer ma vie/ my 3engagements to change my life Activity leader : animateur P. JEAN-LOUIS AZEDE

Atelier 6 – Groupe 3

Mes 3 engagements pour changer la vie des jeunes/ my 3engagements to change youth lives

Activity leaders : animateurs DS Nathalie GILLES & AG Dominique VENERE 10:00 Didiko 10 :15 COMMUNITY SERVICES ( Nettoyage d'une plage/beach cleaning) 13 :00 Déjeuner sur la plage de ST LOUIS/lunch on ST LOUIS beach 14 :30 retour à l’hôtel/come back to the hôtel

DÎNER DE CLOTUREDÎNER DE CLOTUREDÎNER DE CLOTUREDÎNER DE CLOTURE

19:00 Accueil des invités/guests reception PROTOCOLE 19:30 Mot de bienvenue/welcome remarks P Jean-Louis AZEDE 19 :35 Pensée du jour/invocation PDG PPILGRIM 19 :40 Bilan du RYLA 2013/RYLA 2013 report ADG Dominique VENERE 20:00 Remise des récompenses/RYLA AWARDS ADG Dominique VENERE 20:15 Discours des officiels/official address 20 :30 Mot du Gouverneur de District/district Governor address DG Hervé HONORE 20:45 Cocktail dinatoire/Dinner

Page 11: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

Nous remercions tous particulièrement :

LA REGION GUADELOUPE

Et sa Présidente Madame BOREL-LINCERTIN

LE DEPARTEMENT DE LA GUADELOUPE

Et son président Monsieur GILLOT

LA COMMUNAUTE DES COMMUNES

Et son président Harry SELBONNE

LA MAIRIE DE GRAND BOURG

Et son Maire Madame ETZOL

LA MAIRIE DE CAPESTERRE DE MARIE GALANTE

Et son Maire Madame BOURGEOIS

LA MAIRIE DE SAINT-LOUIS

Et son Maire Sénateur Monsieur CORNANO

ICFC

Et son président Docteur FALEME

Page 12: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

Nous tenons à remercier pour leur précieuse collaboration :

Les rotarys Clubs de la Guadeloupe

Le Lycée polyvalent « Hyacinthe BASTARAUD »

La société Express des Iles La résidence Hôtelière CAP REVA

Le complexe Hôtelier SOLEIL LEVANT

Le village de MENARD

La société CAPES L’entreprise LAPILUS Electricité Générale

L’entreprise MOUGET

Le restaurant « la Galante traiteur »

L’entreprise VALMUSIC et fils L’entreprise LACROIX & Compagnie

La librairie JASOR

L’entreprise EMBAL CASH

L’entreprise JOEL MOYSAN L’entre prise LA GALANTAISE

Le DOMAINE DE BELLEVUE

Le RHUM BIELLE

L’entreprise BAGG L’entreprise Monique SOUVENIR

Page 13: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très
Page 14: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très
Page 15: Hervé HONORE - Rotary Fleur d'Epeerotary-fleurdepee.com/.../Octobre-13-RYLA-Marie-Galante.pdf2013, qui se tiendra du 17 au 20 octobre 2013 à MARIE GALANTE. Nous sommes donc très

BALADE EN CHARETTE

BALADE NAUTIQUE SUR LA RIVIERE DE VIEUX