Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement...

19
Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 n o 12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial PI Xiuping, président du GCC 2 Services du GCC : 3 o Emploi 3 o Mentoring 4 o Groupes Pro : Entrepreneurs 6 Dossier : 150 e anniversaire des Anciens de Centrale Lyon 8 GCC en région : Shenzhen 10 Talents : Centraliens traducteurs 11 Associations : Centrale Pack 15 GCC Histoire : le premier Centralien Chinois (épisode 2) 16 Le Coin du Canard : haiku-in 18 Correspondants du GCC 19 Accompagné de lentilles (pour mieux voir) le canard a la cuisse (pas trop) légère.

Transcript of Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement...

Page 1: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du

Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12

- 1 -

SOMMAIRE

Éditorial – PI Xiuping, président du GCC 2 Services du GCC : 3

o Emploi 3

o Mentoring 4

o Groupes Pro : Entrepreneurs 6

Dossier : 150e anniversaire des Anciens de Centrale Lyon 8

GCC en région : Shenzhen 10

Talents : Centraliens traducteurs 11

Associations : Centrale Pack 15

GCC Histoire : le premier Centralien Chinois (épisode 2) 16

Le Coin du Canard : haiku-in 18

Correspondants du GCC 19

Accompagné de lentilles (pour mieux voir) le canard a la cuisse (pas trop) légère.

Page 2: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 2 -

Éditorial 社 论

Chers camarades,

Avec l’évolution des membres de plus en

plus nombreux, notre GCC tourne une

nouvelle page, c'est-à-dire des activités et

services d’excellence, ce qui nous booste à

développer notre réseau et consolide les

relations précieuses entre nous.

Dans cette édition, vous allez découvrir

différents axes d’excellence, tel que

l’évolution du Café de la poste en

entreprenariat, l’interview de nos

membres traducteurs de livres, ainsi que

le clin d’œil sur les activités à Shenzhen.

Revenons à l’esprit de l’alliance de notre

association, un petit questionnaire a été

dévoilé via notre site et notre compte

officiel WeChat, toutes vos opinions seront

des suggestions constructives pour nous.

M. Xiuping PI

ECP 2007

Président du GCC

亲爱的同学们,

随着我们成员队伍的不断壮大,校友

会继续向着新的篇章前进,也就是精

化我们的活动和服务,以此为基石加

速组织网络的拓展和加强成员之间的

互惠联系。

在这一期的期刊中你们可以看到校友

们不同方面取得的卓越成绩及其多样

化,包括创业餐厅、外文书引进翻译、

深圳活动剪影等。

回到我们创办校友会组织活动的初衷,

一份小型满意度调查问卷已经通过我

们的网站、群邮件和微信公众平台发

布,你们的期望就是对我们的建设性

意见。

皮秀平

ECP 2007届

中央理工大学中国校友会主席

Contact: PI Xiuping

[email protected] Pour s’inscrire au GCC cliquez ici : http://www.centraliens-chine.org/inscrire.php

Page 3: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 3 -

SERVICES du GCC : EMPLOI

Le GCC continue ses actions en faveur de ces jeunes (et moins jeunes) membres. Nous vous rappelons donc les

deux principales initiatives de notre Groupement : Le service EMPLOI et le programmes de MENTORING. N’hésitez

pas à contacter leurs responsables pour toute question, suggestion ou offre.

L’année 2015 fut celle du changement et

renouvellement au sein du bureau du GCC, y

compris pour l’équipe Emploi. L’équipe Emploi

étant une chevilel ouvrière du bureau, la transition

de Li Zhaobin vers Qin Xing et Wu Chenghao a été

un évènement majeur. Cela prend du temps pour se

fondre dans la position et ainsi de mettre en avant

plus d’opportunités pour les membres du GCC. Mais

nopus faisons de notre mieux pour amélioré le

service envers les centraliens de Chine.

En ce qui concerne les statistiques, 11 e-mailings

ont été envoyés en 2015, incluant 30+ superbes

offres et 30+ demandes d’emploi ou de stage. La

situation est quasi-similaire avec l’année précédente

ce qui n’est pas mal pour une année de transition.

Cependant, nous ne nous contenterons pas de cette

situation. Afin de promouvoir de meilleurs

opportunités pour nos alumni, nous avons un plan

pour déployer une plateforme WeChat et/ou former

un groupe WeChat pour permettre une meilleure

circulation et des discussions. Ce projet verra le jour

en 2016 et nous espérons que tous en profiterons.

Cordialement,

Le Team Emploi.

QIN Xin (Richard)

Instruction pour diffuser votre annonce par Pole Emploi. Envoyer votre annonce à [email protected] S'il s'agit d'une offre d'emploi ou d'une recherche d'opportunités, celle-ci sera publiée dans notre Newsletter (bi)hebdomadaire. Pour une recherche d'emploi, veuillez inclure les éléments suivants: * CV (format PDF ou Word) * Courte description de son profil et de sa motivation avec: - École Centrale et promo - type du poste recherché et dans quelle ville(s) *[Optionnel] Lettre de motivation (format PDF ou Word) Pour une offre d'emploi, veuillez inclure les éléments suivants: * Offre d'emploi (format PDF ou Word) * Courte description du poste, de la société, et de la ville * Point de contact (adresse email) * Logo de la société (image jpg ou png) CONTACT : [email protected]

Contact : QIN Xing

[email protected]

Page 4: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 4 -

SERVICES du GCC : MENTORING

Se Connecter au Mentoring

Le Mentoring a

toujours eu une

part essentielle au

sein du groupe GCC,

dans le but de

maintenir des liens

forts entre jeunes

professionnels et

ingénieurs centra-

liens expérimentés.

Comptant mettre à

profit cette riches-

se, l’équipe du Mentoring tient à remercier tous

les centraliens qui contribuent à cette activité,

et introduire les développements prévus pour

l'activité l'année prochaine.

Mise en place d’une base de données

Mentoring

Il existe aujourd'hui un fichier Excel avec les

mentors et les mentees potentiels et effectifs

ainsi qu’une liste Mailchimp. Ces deux fichiers

doivent être intégrés dans une même base de

données. Pour mettre à jour ces informations,

une première campagne Mentoring est prévue

de la manière suivante :

Un envoi pour le choix des mentees

par les mentors - 20 jours

Un envoi pour le choix des mentors

par les mentees - 10 jours

Un envoi de confirmation et

d'information pour les couples.

Les contacts seront prioritairement issus de la

liste du nouveau site du GCC donc n’oubliez

pas de mettre à jour votre profil!

Activité Mentoring en 2016

Un premier objectif est de donner l’occasion aux

mentors expérimentés de faire partager leur

expérience, par exemple en tant qu'invité

d'honneur lors des afterworks, lors de

formations professionnelles thématiques, ou de

visites d'entreprise.

Un deuxième objectif est d'organiser des

relations professionnelles autour de rencontres

de plusieurs couples mentors et mentees autour

d'un même intérêt, par exemple l'énergie, les

transports, l'aéronautique.

Le team mentoring mettra également en

relation certains étudiants en dernière année ou

en stage de Tsinghua ou Centrale Pékin avec des

jeunes actifs ou mentors expérimentés pour

créer du lien entre la fin des études et la vie

professionnelle.

Un dernier objectif est de travailler sur la

collaboration avec le Mentoring en France, à

destination des étudiants ou jeunes actifs en

France, qu'ils soient chinois ou français sur le

départ pour la Chine.

Partagez-vous aussi vos idées d'activité

Mentoring en envoyant un email à

[email protected]!

Télémaque & Mentor

Page 5: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 5 -

Mentoring: 连接你我

致 力 于 加 强

centralien 校友中

年轻人才和行业资

深工程师的连接纽

带,Mentoring 项

目一直是 GCC 众多

特色活动中的重要

组成部分。在此,

Mentoring 团队首

先向所有为此活动

贡献力量的校友们

表示由衷的感谢。也借此机会,请允许我们向

大家介绍一下接下来一年的活动规划。

更新 mentoring 数据库

目前我们有一份 Excel 文件和 Mailchimp 中的

清单,详细罗列了对项目感兴趣的导师与学员。

这两份文件需要整合在同一个数据库中。同时

为了更新名单中的数据,我们下一步将做如下

打算:

将学员清单发给导师们做选择 – 20 天

回复等待时间

将导师名单发给学员们做选择 – 10 天

回复等待时间

将双向选择后的匹配结果和确认邮件

发给配对成功的组合

所有的联络信息将主要来自 GCC 新网站中的记

录,请不要忘记更新您的个人信息!

2016 Mentoring 活动

最首要的任务是提供活动机会,让资深的工程

师们有机会分享他们的经历。 比如利用

afterwork 的机会进行邀请,在行业交流会中做

分享,或者是进行企业参观。

其次,我们希望组织同一领域内的几组导师学

员围绕共同的行业话题展开交流,比如能源领

域,交通领域或者航空航天领域。

Mentoring 团队同时联系了清华和 Centrale

Pékin 的硕士高年级或者在实习的学生,以及

一些有经验的工程师们,来帮助他们完成学业

结束阶段到职业生涯的过度。

最后,我们期待能与法国的 Mentoring 合作,

为即将来到中国的中国或法国校友们提供帮助。

如果大家对 mentoring 的活动还有更好的想法,

大家可以发送邮件到 mentoring@centraliens-

chine.org,感谢大家!

GCC Mentoring 项目组敬上

Contact :

Alexandre Dumon & Chen Hao [email protected]

Télémaque & Mentor

Page 6: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 6 -

SERVICES du GCC : GROUPE ENTREPRENEUR

Groupe Entrepreneur : Les 10 ans du Café de la Poste

par Tristan Macquet (ECL11)

Le Café de la Poste vient de fêter son 10è anniversaire. 10 ans en âge de restaurant étranger à Pékin

c'est presque 100 en âge humain.

10 ans durant lesquels le Café de la Poste a joué le rôle de succursale conviviale à l'Ambassade de

France, tout particulièrement dans ses premières années où les alternatives françaises se limitaient

à une certaine forme de gastronomie française, celle de Flo ou de feu Boulud. Gastronomie

majestueuse s'il en est mais loin d'être accessible à toutes les bourses et encore moins

régulièrement. Et c'est là qu'apparut le Café de la Poste !

Il fut fondé par un fils de boucher Normand, un ancien éditeur parisien en reconversion des plaisirs

de l'esprit vers ceux de la chère, et un voyageur aguerri en escale prolongée à Pékin. Ensemble ils

créent ce petit bout de France. Loin de l'austérité du service en gants blancs, le Café de la Poste se

revendique bistro de quartier. On y arrive tôt après le travail pour un pastis apéritif entre amis et

quand la faim pointe son nez on y commande une bavette saignante ou des rognons flambés au

cognac, des plats simples et vrais, communs aux brasseries françaises. Encore un creux ? Qu'à cela

ne tienne, la mousse au chocolat faite au Toblerone noir (seul chocolat facilement disponible à

Pékin à l'époque) fera tout à fait l'affaire avec un petit verre de Calva.

Et ça fait 10 ans que ça dure !

Mais pourquoi une rubrique sur le Café de la Poste dans le Grand Canard Céleste ? C'est que le Café

entretient une histoire toute particulière avec Centrale.

Cette histoire a débuté il y a 6 ans, lorsque Tristan Macquet (ECL 2011) arriva à Pékin pour entamer

son double diplôme avec Tsinghua. À la recherche de rencontres et d'une nouvelle expérience, il

commence à servir derrière le bar durant quelques semaines avant que l'envie de quitter la Chine

d'un des fondateurs ne lui donne l'opportunité de racheter des parts et de débuter en tant que

manager du lieu. C'est ce qui permettra au Café de devenir un lieu d'accueil pour les Centraliens de

tous bords. Accaparé par le management, Tristan laisse sa place au bar à Julia Feste (ECN 2011),

puis c'est Antoine Chalaux (ECL 2012) qui prend la relève lors de son arrivée en Chine. Benjamin

Roujas (ECL 2014) arrive ensuite. C'est à peu près à ce moment là que se met en place l'évènement

mensuel du Pot des Centraliens. Le dernier mercredi du mois, le Café de la Poste ouvre ses portes à

toute la communauté centralienne avec des tarifs de HH. Occasion de rencontre entre nouveaux

arrivants et vieux pékinois, le Pot des Centralien se poursuit jusqu'à ce jour. N'hésitez pas à passer

au prochain !

Dernier arrivé en date, Benjamin Denjean (ECN 2009) passe rapidement de barman à partenaire à

part entière et participe à une réorientation du Café. Tristan et Benjamin partagent un intérêt pour

Page 7: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 7 -

les projets environnementaux. Pékin a changé ces dernières années, les Pékinois se plaignent enfin

de la qualité de l'air, de l'eau et surtout aspirent à une transparence des pratiques alimentaires.

C'est le moment de mettre en pratique toutes ces compétences si chèrement acquises. Ils passent

un an à visiter plus d'une cinquantaine de fermes autour de Pékin, triant le bon grain de l'ivraie

("oui le compost c'est bien mais non on ne peut pas jeter ses piles et ses ordures plastiques

dedans"), et à se former sur les réalités de l'agriculture chinoise, la bio comme la conventionnelle, la

campagnarde comme l'urbaine. Un an à étudier toutes les possibilités et en mettre en place

certaines, de l'ouverture d'un nouveau restaurant 100% bio, au B2B en passant par l'exploitation

agricole et l'éducation au bio dans des écoles. Tous ces projets se heurtent au principal défaut de

l'ingénieur : sa recherche de perfection dès le lancement, d'optimum à t=0. On ne se satisfait pas de

moins. En bureau d'étude peut être. Et encore... La perfection de l'ingénieur relève souvent de

l'usine à gaz invendable pour le département marketing.

Et c'est là que l'entrepreneur a pris le pas sur l'ingénieur. Commençons. Commençons imparfaits

mais commençons. Commençons pour grandir. Commençons avec ce que l'on sait : où trouver des

produits de qualité bio autour de Pékin, quels sont ceux que nous aimerions y voir en plus,

comment les faire faire pousser. Commençons avec ce que l'on a : le Café de la Poste. Au bistro de

quartier ajoutons l'épicerie qui lui manque. Et sur son toit faisons pousser ce avec quoi on aimerait

la remplir. De l'environnement à l'agriculture, de l'upcycling dans un coin de restaurant à la mise en

place d'une ferme urbaine, d'un Café ayant duré 10 ans à un Café durable.

La route devant nous est encore bien longue mais nous avons commencé. Basilic, coeurs de boeufs,

noires de Crimée, melons charentais et bien d'autres ne sont que jeunes plants sur notre toit. Notre

compost débute à peine et déjà s'augure au loin le terrible hiver pékinois (peut être moins terrible

si la réutilisation de l'air chaud de la hôte de la cuisine permet de maintenir une petite serre à une

température acceptable). À l'épicerie, déjà remplie en bio local de pain, confitures, viande de porc,

oeufs, farine et légumes il manque encore beaucoup. Mais nous avons commencé. Et nous sommes

bien décidés à grandir !

Leopold Kohr disait "Small is beautiful". Au Café de la Poste, nous faisons tout pour que notre

"small" soit vraiment "beautiful". Et ça fait 10 ans que ça dure !

Pour en savoir plus :

Café de la Poste 云游驿法国餐吧 58 Yonghegong Street, Dongcheng District

东城区雍和宫大街 58 号 010-64027047

Facebook : CafeDeLaPosteBeijing Tristan Macquet : [email protected] Benjamin Denjean : [email protected]

Contact Groupe Pro : Bertrand CRISTAU

[email protected]

Page 8: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 8 -

DOSSIER du CANARD : les 150 ans de Centrale Lyon

ANNIVERSAIRES

Les 150 ans de l’Ecole Centrale de Lyon avait été fête en 2007 en grande

pompe à Lyon, avec 150 heures de conférences intitulées

« Efferve’Sciences » sur les 6 grands défis techniques de l’humanité : la

gestion de l’espace, les ressources, le vivant, l’information et la

connaissance, les risques et la sécurité, et s’organiser et vivre ensemble.

L’association des Centraliens de Lyon fête cette année 2016, à son tour bientôt ses 150 ans!

A cette occasion, une soirée d’exception le 21 novembre est organisée au Musée des Confluences à

Lyon, ouverte à tous les membres de la Communauté Inter-centrale/ Supélec, bien évidemment !

Mais alors, que va-t-on faire en Chine pour cette occasion ? Une retransmission de l’évènement est

en projet, une nouvelle opportunité pour le GCC de se retrouver, peut être autour d’une bonne bière

comme pour l’évènement des 160 ans Centrale Lille !

Avis aux créatifs qui ont l’envie d’aller plus loin, le GCC est ouvert à toutes les propositions !!

Contact Centrale Lyon : Yvan Fabre Ringborg

[email protected]

Musée des Confluences de Lyon

Page 9: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 9 -

Bulletin mensuel de l'Association des Anciens Elèves de l'Ecole Centrale Lyonnaise,

no129, octobre 1916

Cinquantenaire de la Fondation officielle de l’Association

En réalité, la fondation de l’Association des Anciens Élèves remonte à la sortie de la première

promotion, en 1860, c’est-à-dire il y a 56 ans. Mais le premier document officiel de fondation légale fut l’Arrêté préfectoral d’autorisation pris en date du 28 juillet 1866, par M. le Sénateur, Préfet du Rhône, au nom du Gouvernement Impérial (lire le texte dans l’Historique de l’Association, Annuaire 1913, p.48).

L’année 1916 est donc l’anniversaire cinquantaine de notre fondation administrative. En toute autre période, nous aurions tenu à célébrer dignement ce cinquantenaire, les

circonstances ne permettent pas d’y donner éclat. Aussi, en faisant ce sacrifice, nous engageons nos camarades à venir nombreux au Banquet de Guerre annoncé pour le 11 novembre. Cette réunion servira également à l’intention spéciale de notre Cinquantenaire et un nombre imposant d’adhésions à Lyon et à Paris montrera que l’orage actuel laisse intacte notre force de cohésion

GCC HISTOIRE tient à votre disposition l’article de 1913 sur demande, merci de contacter

[email protected]

On notera aussi que si l’EGIM a été créée en 2003, nous fêterons en septembre le 10ème anniversaire

du décret donnant le nom de CENTRALE MARSEILLE à cette nouvelle école fusionnant les grandes

écoles d’ingénieurs de Marseille.

Alors, si Frédéric et les autres marseillais nous organisent un pastis de rentrée en septembre, nous

les remercierons et les féliciterons chaleureusement. [La Rédaction]

Contact Centrale Marseille : Frédéric Dai

[email protected]

NOUVELLES des CAMPUS : Centrale Paris

8 juin 2016. Visite de Leung Chun-ying, chef de l’exécutif de Hong Kong

Il a été accueilli avec sa délégation à 14h30 sur le campus de Gif-sur-

Yvette par Hervé Biausser (73), directeur de l’École, et Gilles Bloch,

président de l’université Paris-Saclay. Au menu : présentation du

pôle de recherche, démonstration du projet Drone des étudiants

ingénieurs du cursus Supélec (photo) et visite du synchrotron Soleil

(CEA-CNRS).

Page 10: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 10 -

ACTIVITÉS du GCC : SHENZHEN

GCC SHENZHEN 深圳, petit mais en croissance !

Le GCC Shenzhen continue à se développer:

- à la fois dans l’éco-systeme local avec

des contacts avec le Consulat Général de France

à Canton, les membres de la French Tech et

bien entendu les cousins de Hong Kong ;-)

- mais aussi en étant un point de contact

pour les stagiaires et VIE de Centrale Lille

在各位小伙伴的支持与帮助下,深圳 GCC 不断

成长:

- 我们不但在深圳每月一聚,也关注广州领事馆的种种活动,更有热心的 French Tech 成员以

及香港小伙伴加入了我们

- 来自 Centrale Lille 的实习生和初入职的 VIE 们从此也不再孤单

Les Afterworks ont lieu tous les derniers

vendredis du mois près de Windows of the World

soit au restaurant Jiangnanchuzi, soit au Jazz

Garden à partir de 19h.

我们的 Afterwork 已于每月最后一个星期五 19 点

起聚焦世界之窗地铁站,或在益田假日江南厨子

品鉴美食,或在爵士花园酒吧里小酌阔谈。

Des rencontres-présentations avec des entreprises

locales sont également en cours de préparation.

更多当地企业介入与职场经验切磋正在火热上演。

Nous tenons également à féliciter Hugo Garcia-Cotte -Supélec 2010-, fondateur de Cypheme –

[ www.cypheme.com ]-, pour sa levée de fonds!

[www.cypheme.com]的创始人,来自 Supelec 的 2010 界毕业生 Hugo Garcia,成功淘到第一桶金!

N’hésitez pas à nous rejoindre ou à nous faire signe si vous passez par Shenzhen.

如果你长驻深圳,或是恰好路过,千万不要犹豫,拿起手机联系我们吧!深圳 GCC 欢迎你。

Contact:

Nicolas Schmitt : [email protected] Shengnan Gao : [email protected]

Page 11: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no9 28 février 2015

- 11 -

TALENTS CENTRALIENS: Deux traducteurs centraliens

INTERVIEWS de Sophie CHEN Xi et de LU Yao

Deux centraliens chinois ont traduit des livres publiés en chinois. Les sujets sont très éloignés et

leurs motivations sont différentes. Nous leur avons posé quelques questions pour en savoir un peu

plus sur leur travail.

Sophie CHEN

TITRE : 拉伸训练彩色图谱 Anatomia & 100 Estiramientos Esenciales Auteur: Guillermo SEIJAS ALBIR Traduction: 陈曦 Xi CHEN (Sophie)

> Pourrais-tu nous donner un résumé de ce livre ?

C’est au départ un livre en espagnol sur le stretching, mais c’est la version anglaise que j’ai traduite.

Ce livre expose les bonnes pratiques de stretching avec des images qui illustrent comment faire.

>Pourquoi as-tu traduit ce livre?

Je suis une fan de sports tels que le hiking, l’escalade et le course de trail. Un ami, qui est aussi un

coureur de marathon, m’a présenté l’éditeur.

>Quelles difficulties as-tu rencontrées dans cette traduction?

C’est ma première traduction d’un livre entier, et il contient beaucoup de vocabulaire spécialisé a

propos des muscles et des os. Il y a aussi quelques erreurs dans la version anglaise, aussi ai-je du

consulter la version original en espagnol pour comprendre le vrai sens de certaines phrases.

Page 12: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 12 -

> En quoi tes études à Centrale t’ont aidée ou influencée dans ce travail?

L’espagnol est proche du français aussi cela m’a aidé lorsque j’ai du me référer à l’original.

> Est-ce que tu travailles sur ou envisages une autre traduction?

Non, en fait cette traduction était faite par intérêt du sujet en dehors des heures de travail, je ne

suis pas une traductrice professionnelle.

LU Yao

> Pourrais-tu nous dire qui tu es ?

Yao LU, chinois d'origine de la province de Shaanxi. J'ai fait mes études à l’École Centrale de Lyon

(Promo 2007) dans le cadre du programme double diplômes, suivi par un mastère chinois à

l'Université Jiaotong de Xi'an dans le domaine de l'intelligence artificielle. Je vis actuellement à

Pékin depuis 5 ans, et travaille dans la filiale d'achat en Chine du Groupe Orange en tant que

Directeur de Market Intelligence et Projets. Mes intérêts sont les innovations technologiques, l’

étude des langues vivantes et les échanges interculturels, et… voyager bien sûr !

Inventions mathématiques : Jouer avec l'arithmétique et la géométrie Traduction: 玩不够的数学 :算数与几何的妙趣

Auteur : Jean-Paul Delahaye(法)德拉耶著

Traduction: LU Yao 路遥译 Éditeur: 北京人民邮电出版社(Posts & Telecom

Press),2015.12 (图灵新知) Editions Pour la Science 2014

> Peux-tu donner un bref résumé du livre?

Je citerais la présentation de l'éditeur parue sur le site officiel Pour la Science

Les mathématiques sont vivantes et l'imagination des chercheurs et des amateurs n'est jamais en

repos. Que ce soit dans le domaine de la géométrie, ou à propos des nombres, l'introduction de

nouvelles idées et la mise au jour de merveilles cachées se poursuivent sans relâche, conduisant à

des inventions qui réjouissent, étonnent et instruisent. Dans ce livre, vous trouverez des figures

paradoxales, des jeux classiques comme le Tangram et le cube de Rubik, des problèmes du

Page 13: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 13 -

quotidien tels le découpage d'une pizza ou l'accrochage d'un tableau, des énigmes élémentaires ou à

l'inverse délicates à propos des nombres premiers et des suites d'entiers, ou encore des images

grises où la cryptographie cache des visages et des animaux. Vous serez étonné par les

collectionneurs de nombres et les énigmes qu'engendrent leurs dictionnaires. Avec un

enthousiasme communicatif, le travail des chercheurs et des amateurs crée de nouvelles

combinaisons, de nouveaux jeux, de nouvelles images dont la simplicité, la subtilité et la beauté

s'offrent à tous. Ce livre vous fait pénétrer dans cet univers que chaque génération réinvente en

s'amusant et où l'ingéniosité des amateurs comme des professionnels contribue au progrès de ce

que le grand mathématicien Cari Friedrich Gauss nommait La reine des sciences.

>Pourquoi as-tu (choisi de) traduit (traduire) ce livre?

A: J'ai fait tout d'abord connaissance de la maison d'édition iTuring qui est un filial du Posts &

Telecom Press dédié aux ouvrages scientifiques et technologiques. iTuring fait de grands efforts à

introduire des livres étrangers en Chine, notamment dans le domaine d'IT et des mathématiques. Ce

livre de Delahaye m'a été en fait recommandé par l'éditrice d'iTuring quand elle a connu mon profil.

J'ai lu donc un premier extrait du livre Inventions Mathématiques, et étais tout de suite attiré par

les sujets intéressants et par sa manière amusante de présenter de la matière mathématique qui

pourrait souvent faire peur.

Quant à la traduction elle-même, c'est une toute nouvelle aventure pour moi. J'aimerais toujours

faire quelque chose en profitant de ma connaissance de la langue française. En plus, la traduction

peut servir comme un pont qui relie deux cultures, qui franchit la barrière géographique pour

réunir les connaissances communes de l'être-humain. Cela me fera grand plaisir de pouvoir faciliter

un intellectuel de faire propager son savoir pour atteindre une différente audience.

> Quelles sont les difficultés auxquelles tu as fait face dans cette traduction?

A: Ce qui était difficile au début, c'est de formuler un style de traduction qui doit être à la fois

pertinent selon l'oeuvre d'origine et spontané pour le traducteur. Grâce à l'aide de l'éditrice, nous

avons pu trouver l'équilibre suite à plusieurs échanges sur les premières parties du livre.

Puis la traduction est une tâche qui demande du temps. Ce livre traduit comporte une centaine de

mille de caractères chinois. J'ai mis environ quatre mois en dehors de mon travail quotidien. Il a

fallu que j'aie de la patience et que je sacrifie pleins de soirées et weekends pour me consacrer à

cette mission qui ne s'accomplissait que peu à peu. Maintenant je suis content que des mois

d'efforts ont permis la sortie de ce livre traduit, aujourd'hui disponible sur Amazon Chine, JD,

Alibaba, etc.

Bien sûr qu'il y a toujours les difficultés de langue. Je peux dire que j'ai pu encore approfondir et

améliorer mon français, car entre comprendre et réécrire en chinois clairement et joliment, c'est un

pas non-négligeable. Je devais certaines fois retravailler mon chinois sur des détails et des

conventions d'écriture.

Page 14: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 14 -

> En quoi tes études à Centrale t'ont aidé ou influencé dans ce travail?

Déjà mon parcours de Centralien m'a permis d'être le traducteur parfait de ce genre de livre:

français et scientifique, sachant que les traducteurs de français dans ces domaines bien spécifiques

ne sont quand même pas d'une ressource abondante.

Mes études à Centrale m'ont aidé non seulement à connaître les bases et les terminologies

mathématiques, mais aussi la logique d'un auteur expert français dans son éloquent déroulement

de sa collection des inventions mathématiques. Tous ces domaines scientifiques mentionnés dans le

livres, tous ces sujets explorés, toutes ces questions que laisse l'auteur à sa chère audience, me

paraissent familiers et surtout agréables à lire et à comprendre. J'ai aussi eu à corriger quelques

fautes du livre d'origine en vérifiant dans les détails de raisonnement.

> Est-ce que tu travailles sur ou envisages une autre traduction?

A: Pour l'instant je ne traduis pas un autre livre. Mais une autre traduction est tout à fait

envisageable quand j'aurai un peu plus de temps. Peut-être une autre toujours dans le domaine de

science. Ou bien un style complètement différent, car j'ai un ami, lui français de l'X et sa femme

chinoise de Centrale Paris, qui veut bien que les contes d'enfants qu'il a lui-même écrits pour son

fils ainé bilingue soient traduits voire publiés. Je l'aiderais volontiers par le loisir. Cela pourrait être

intéressant pour, je ne sais combien, des parents centraliens notamment du GCC qui ont la chance

d'avoir des bébés franco-chinois.

ÉCRIVEZ dans le CANARD

N’hésitez pas à envoyer vos témoignages,

vos coups de cœur ou vos articles

techniques ou scientifiques voire de

management, à la rédaction du

GRAND CANARD CÉLESTE

Vous pouvez aussi rejoindre la rédaction afin de perpétuer et pérenniser notre

newsletter. envoyez le tout à :

[email protected]

Page 15: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 15 -

VIE des ASSOCIATIONS: Le Pack Centrale-Supélec

Le Pack Centrale Supélec : comment ça marche ?

After Work

Centraliens-Supélec

Les after works sont des occasions de se

retrouver

de manière conviviale et détendue.

Organisés tous

les deux mois, vous pourrez y rencontrer des

personnes de tous horizons et échanger sur

des

sujets variés.

Get together L’esprit réseau

Parce qu’ensemble, nous sommes plus forts,

avec les Get Together vous pourrez enrichir

votre

réseau professionnel d’une dizaine de

contacts

et, peut-être, rencontrer votre futur associé,

collègue, partenaire…

Rencontre avec des

cabinets de recrutement

Soyez directement en contact avec des

cabinets de

recrutement pour avoir des conseils sur vos

candidatures, enrichir votre carnet

d’adresses et

peut-être trouver un nouveau poste.

Ateliers Carrières Développement personnel

Vous changez de métier ? Vous avez besoin

de

conseils pour manager ? Pour trouver un

équilibre dans votre vie professionnelle ? Les

ateliers carrière répondent de façon

personnalisée à vos besoins

Conférences thématiques

De grandes conférences en région

sur des sujets transversaux. Les conférences

sont le meilleur moyen de s’informer, de découvrir

et de passer une soirée passionnante.

Rencontre avec des

Vous recevez régulièrement de votre Association les invitations communes à ces 5 types d’évènements et pourrez-vous inscrire directement sur la plateforme de réservation de la C.A.C.S. L’objectif du pack Centrale Supélec est de renforcer le réseau en région : le partage, l’échange, les rencontres entre tous les diplômés et ce quelle que soit leur école d’origine.

Page 16: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 16 -

GCC HISTOIRE : Le premier Centralien Chinois (épisode 2)

Nous avons laissé Joseph Charignon au Yunnan, toujours Français à la fin de l’épisode précédent. Nous

allons suivre ses pérégrinations au travers de la Chine jusqu’à la Capitale du Nord, Pékin (prononcez

北京)

Ph. Fourneraut (ECP88)

1. Des marges au cœur de la Chine

Les portes de la Chine se sont donc ouvertes

pour Joseph Charignon, qui décide d’y rester. On

le retrouve bientôt à Hankou où il est

« ingénieur civil » en 1902 ; il gagne ensuite

Baoding, dans la province du Zhili (actuel

Hebei), tête nord de la ligne Pékin-Hankou (Kin-

Han). Il y est en charge du relevé du tracé1 avec

l’ingénieur Descotes, notamment entre Shunde

et le Fleuve Jaune (le relevé côté sud étant

achevé dès 1903).

Alors que la construction du Kin-Han s’achève

en 1905, Charignon rejoint Shanghai. En 1906, il

1 Il est alors sous l’autorité d’Henri Seymat (1891), ingénieur en chef de la construction du tronçon nord et de Georges Bouillard (1884) ingénieur en chef de l'Exploitation et responsable du tronçon nord.

y est d’abord représentant des chemins de fer

indochinois ; il habite la résidence Parke Lane

dans la concession internationale. Il s’associe à

un autre centralien – ancien du bureau d’étude

du Kin-Han - Fernand Caissial (1895) qui a

fondé le Sino-French Engineering Syndicate, une

société d’ingénierie et de commerce impliquée

notamment dans les chemins de fer. C’est à cette

période que la Société commerciale du chemin de

fer du Fujian2 ayant la concession de la ligne

Xiamen-Zhangzhou, lui confie le relevé de cette

ligne de 53 km.

Est-ce à Shanghai, à Amoy (Xiamen) ou à

Fuzhou qu’il rencontra Louise Médard, fille du

directeur du Lycée français de Fuzhou3? Quoi

qu’il en soit, ils se marient à Shanghai le 15

juillet 1907 à l’Église St Joseph.

2. Le Centralien devient Chinois à Pékin

Sa vie de nomade mène cette fois Charignon à

Pékin, dès 1908, où il entre comme conseiller

technique auprès du Ministère des

communications. La fille du jeune couple, Marie-

Louise, y naît le 27 juin.

La première loi chinoise de la nationalité est

promulguée en 28 mars 1909 ; celle-ci prévoit

les cas de naturalisation. Charignon qui a adopté

la Chine comme seconde patrie, décide de

devenir chinois ; il est un des premiers (si ce

2 Compagnie chinoise fondée par le membre du Grand Secrétariat impérial à la retraite Chen Baozhen 3 Ex-école française de l’arsenal où il était professeur ; l’arsenal fut construit et détruit par les français…

Page 17: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 17 -

n’est le premier) à l’obtenir et prend le nom de

Sha Hai’ang4.

Joseph Charignon à Pékin en 1910

Comme conseiller au Ministère des

communications, il est amené à travailler sur la

ligne du Lung-Hai5, ligne devant relier à terme

Lanzhou à la mer et dont le tronçon Luoyang-

Kaifeng est mis en service à partir de 1910. Il

fait partie d’une mission avec des ingénieurs

chinois et néerlandais faisant le relevé de la côte

du nord de la province du Jiangsu à la recherche

du port qui devrait remplacer Haizhou comme

terminus, un port moins ensablé par les

alluvions du fleuve jaune. Charignon conclut

dans son rapport que le meilleur point sur la

côte entre Qingdao et Shanghai est Haimen sur

le delta du Yangzi, mais cet avis n’est pas suivi. Il

4 沙海昂

5 Lung ou Long est le nom court de la province du Gansu où se trouve Lanzhou et Hai représente la mer ou Haizhou, aujourd’hui Lianyungang port du nord de la province du Jiangsu.

est aussi nommé conseiller du S. C. Sze,

directeur général de la ligne.

Au sein du Ministère des Communications il fait

partie des conseillers techniques venant des

pays industrialisés et comme le japonais Seijiro

Hirai6 pour ce qui concerne les chemins de fer. Il

voyage au travers du pays pour élaborer un

plan de développement du réseau. Il publie son

projet en 1914 à l’imprimerie des Lazaristes du

Peït’ang sous le titre : « Les Chemins de Fer

Chinois - Un Programme pour leur

Développement », peut-être pour répondre (en

avance) au concours lancé en décembre par son

ministère qui demande dans un délai d’un mois

de soumettre un projet global de réseaux ferrés

couvrant la Chine, avec cartes, coûts et

explications soutenant les choix de lignes

nouvelles.

6平井 晴二郎, conseiller de 1913 à 1925

Page 18: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no9 28 février 2015

- 18 -

Le COIN du CANARD

Sugita Hisajo ( 1890-1946 )

Page 19: Grand Canard Céleste · 2016-12-14 · Grand Canard Céleste lettre trimestrielle du Groupement des Centraliens de Chine 30 juin 2016 – no12 - 1 - SOMMAIRE Éditorial – PI Xiuping,

GCC no12 30 juin 2016

- 19 -

VOTRE CORRESPONDANT GCC

Les correspondants services du GCC Président: PI Xiuping [email protected] Secrétaire Générale: <à pourvoir> [email protected] Emploi: QIN Xing [email protected] Mentoring: Alexandre Dumon [email protected] Grand Canard Céleste: Ph.Fourneraut /LI Da [email protected]

Les correspondants régionaux Chengdu: Zeng Faquan [email protected] Canton Benoit Ghirardotti [email protected] Shenzhen: Nicolas Schmitt [email protected] Paris: Renaud Lantigner [email protected] Pékin: Florent Vernhes [email protected] Shanghai: Rémy Bontemps [email protected] Hangzhou: Qin Xing [email protected] Xian: Zhang Yi [email protected]

Et les contacts locaux Hong Kong: Pierre Bourgeois [email protected] Jenny Li Bejinni [email protected] Jinan : Zhang Meng [email protected] Qingdao: Zhao Hai [email protected] Taipei: Tudor Pascu [email protected] Wuhan: < vacant > [email protected] Zhengzhou: Peng Xiangming [email protected]

Les correspondants écoles Centrale Lille: Louis Lee 李想/Nadia Wang [email protected] Centrale Lyon: Yvan Fabre-Ringborg [email protected] Centrale Marseille: Frédéric Dai [email protected] Centrale Nantes: Céleste Wang Xueying [email protected] Centrale Paris: Bertrand Cristau [email protected] Centrale Pékin: Nadia Wang [email protected] Supélec: Stéphane Monsallier [email protected]

Les correspondants groupes professionnels COORDINATION : Bertrand Cristau [email protected]

Aéronautique: Yoann Gamet [email protected] Énergies: Antoine Chalaux [email protected] Entrepreneurs: < à pourvoir >