FOLDING AND FIX CORN HEADS - CRESSONIA richiesta sono applicabili le coclee con trasmissione...

8
CORN HEADS FOLDING AND FIX Stalk rolls with 5 knives TESTATE MAIS • CUEILLEURS À MAÏS • MAISPFLÜCKER • CABEZALES MAÍZ USA market EU market +25% Stalk precut

Transcript of FOLDING AND FIX CORN HEADS - CRESSONIA richiesta sono applicabili le coclee con trasmissione...

  • CORN HEADSFOLDING AND FIX

    Stalk rolls with 5 knives

    TESTATE MAIS • CUEILLEURS À MAÏS • MAISPFLÜCKER • CABEZALES MAÍZ

    US

    A m

    arke

    tE

    U m

    arke

    t

    +25%Stalk precut

  • rang par rang selonl’exigence des clients.Chaque broyeur est équipéd’une roue libre qui évite lessurcharges aux différentsorganes mécaniquesaugmentant ainsi la durée devie du cueilleur Cressoni.

    2A

    3

    1

    4

    5

    GIGAN ALUX è la testatamais che accomuna i vantaggidella leggerezza e robustezzadell’alluminio temprato conl’obbiettivo di unacontemporanea raccolta etrinciatura del mais (se richiesta).

    GIGAN ALUX is the cornhead that unites the advantagesof light and tough temperedaluminium with the objective ofsimultaneous corn harvestingand chopping (if required).

    GIGAN ALUX est lecueilleur maïs qui réunit lesavantages de la légèreté et de larobustesse de l’aluminium.

    GIGAN ALUX ist einMaispflücker, der die Vorteile derLeichtigkeit und Festigkeitgehärteten Aluminiums mit derVorgabe des gleichzeitigenErntens und Häckselns von Mais(falls erwünscht) verbindet.

    GIGAN ALUX es el cabezalmaíz que une las ventajas de laligereza y robustez del aluminiotemplado con el objetivo decosechar y picar el maíz almismo tiempo.

    GIGANA L U M I N I U M C O M P O N E N T S

    La testata mais GIGANALUX è equipaggiata conscatole ad ingranaggi in legadi alluminio temprato cheinglobano la trasmissione delmoto ai rulli mungitori, allecatene e al trinciastocchi (serichiesto). Gli ingranaggi inacciaio sono sottoposti atrattamento di cementazione,tempra e rinvenimento,costantemente lubrificati abagno d’olio. Caratteristicaaggiunta è la modularità dellascatola per guadagnare inleggerezza e resistenzameccanica.

    I rulli mungitori possonoessere a 5 lame taglienti antiusura, oppure a 6 alette

    in acciaio conificate dopola saldatura.

    Ogni gruppo fila è dotatodi una frizione indipendentee regolabile che lo proteggedai sovraccarichi per evitarerotture e garantire sicurezzaed affidabilità nelle molteplicicondizioni di raccolta.

    La regolazione dei piattispannocchiatori avvieneidraulicamente per adeguarlial tipo di prodotto daraccogliere.

    Il trinciastocchi a bassoassorbimento di potenza,montato su ogni gruppo fila,può essere facilmente inseritoo disinserito

    a seconda delle esigenzedel cliente senzacompromettere il lavoro dellatestata. Nota meccanica ditutto rilievo è l'impiego in

    ciascun gruppo trinciastocchidi una ruota libera che evita isovraccarichi e i pesanticontraccolpi, dovuti ai normaliarresti, ad ingranaggi, alberi,cuscinetti e loro sedi, con ilvantaggio di una lunga duratasupplementare degli organimeccanici protetti.

    The GIGAN ALUX cornhead is equipped withtempered aluminium alloygearboxes that enclose powertransmission to the stalk rolls,the chains and the stalkchopper (if required). Thesteel gears undergo atreatment of carbonising,hardening and drawing,constantly lubricated in an oilbath. A characteristic additionis the modularity of the box,thus gaining in lightness andmechanical toughness.

    The stalk rolls may be with5 sharpened knifes or steelheat-treated .

    Each row unit is equippedwith an independentadjustable clutch whichprotects it from overloads,thus avoiding breakages andensuring safety and reliabilityunder various harvestingconditions.

    Hydraulically adjustabledeck plates let you quicklyadapt corn head performanceto varying harvestingconditions.

    The low power absorptionstalk chopper mounted oneach row unit is easilyengaged and disengaged

    in accordance withcustomer’s needs and withoutjeopardising the working ofthe head. A highly importantmechanical note is the use, ineach stalk chopper unit, of afree wheel which avoidsoverloads and heavy recoils,due to normal stops, acting ongears, shafts, bearings, withthe advantage of an extendedworking life for the protectedmechanical parts.

    Le cueilleur maïs GIGANALUX est équipé de boîtiersen alliage de aluminiumtrempé qui englobent latransmission des rouleaux, deschaînes et des broyeurs. Lesengrenages en acier trempéssont lubrifiés par huile. Lesboîtiers sont modulaires pourgagner en légèreté et enrésistance mécanique.

    Les rouleaux peuvent êtreà cinq couteaux réglablesen matériel anti-usure ou à sixailettes en acier.

    Chaque groupe cueilleur estéquipé d’un embrayageindépendant et réglable quiprotège des surcharges et desruptures assurant ainsi lafiabilité dans toutes lesconditions de récolte aucueilleur.

    Le réglage des plaquess’effectue hydrauliquementdepuis le poste de conduite.

    Le broyeur à basseabsorption d’énergie montésur chaque groupe cueilleurpeut être debrayé

    Der Maispflücker GIGANALUX ist mit Getriebe ausgehärteterAluminiumlegierungausgestattet, die dieAntriebsübertragung auf diePflückwalzen, die Ketten und

    POLYETHYLENEDIVIDERS & SNOUTS

    made in USA

    OPTIONAL

    stalkchopper

    freewheel

    100%100%

  • 2B

    5

    31

    4

    MAIS LINEMAIS LINE

    den Häcksler (falls erwünscht)enthalten. Die Zahnrädernaus Stahl sind einemZementier, Härte undAnlassverfahren unterzogenund verfügen über eineständige Ölbadschmierung.Eine zusätzliche Eigenschaft

    ist die Modularität desGetriebe, um eine größereLeichtigkeit und mechanischeFestigkeit zu erzielen.

    Die Pflückwalzen könnenmit 5 Schneidmessern oder mit 6 Stahlrippen nach der Schweißung

    especial antidesgaste o 6 aletas de acero hechas cónicas

    después de la soldadura. Cada grupo de hilera está

    dotado de un embragueindependiente y ajustable quelo protege de las sobrecargaspara evitar rupturas ygarantizar seguridad yfiabilidad en las diferentescondiciones de cosecha.

    La regulación de los platosse efectúa hidraúlicamentedesde el puesto de conducciónpara ajustarlos al tipo deproducto a cosechar.

    CORN STALK CHOPPED WITH CRESSONI CORN HEAD CAMPO TRINCIATO MAÏS BROYÉ GEHÄCKSELTER MAISMAÍZ PICADO

    Harvest in USARaccolta in USARécolte aux USAErnte in USACosecha en USA

    6

    konifiziertem verfügen. Jede Reihe ist mit einerunabhängigen separatenRutschkupplung versehen, dievor Überlastung und Brüchenschützt und unter den diversenErntebedingungen Sicherheitund Zuverlässigkeit garantiert.

    Die Pflückplatten werdenhydraulisch reguliert, um siean das Erntegut anzupassen.

    Der Häcksler kann je nachBedarf leicht ein- undausgeschaltet werden

    , ohne den Betrieb desMaispflückers zubeeinträchtigen.Der eingebaute Freilaufverhindert eine Überlastungder Aggregate beiunbeabsichtigtemMomentanstopp, was dieLebensdauer enormverlängert.

    El cabezal maíz GIGANALUX está equipado conuna caja de engranajes enaleación de aluminiotemplado que comprende latrasmisión del movimiento alos rodillos, a las cadenas y alpicador (bajo pedido). Losengranajes de acero han sidosometidos a tratamiento decementación, de temple y derevenido y son constantementelubrificados en baño de aceite.Otra característica es ladivisión en módulos de la cajaque permite ganar en ligerezay resistencia mecánica.

    Los rodillos pueden tener 5cuchillas de material

    El picador, de reducidaabsorción de potencia,instalado sobre cada grupo dehilera, puede ser fácilmenteinsertado o quitado

    según las exigencias delcliente sin perjudicar el trabajodel cabezal. Importantecaracterística mecánica es lautilización de una rueda librepor cada grupo picador queevita las sobrecargas y loscontragolpes debidos a lasnormales paradas, aengranajes, ejes yrodamientos, con la ventajade una más larga duración delos aparatos mecánicosprotegidos.

    La testata mais GIGAN ALUX è disponibile anche nellaversione senza trinciastocchi.

    The GIGAN ALUX corn head is also available in a versionwithout stalk chopper.

    Le cueilleur maïs GIGAN ALUX est aussi disponible enversion sans broyeur.

    Der Maispflücker GIGAN ALUX ist auch in der Versionohne Häcksler erhältlich.

    El cabezal maíz GIGAN ALUX está disponible tambiénen la versión sin picador.

    ON

    OFF

    stalkchopper

    freewheel

    100%

  • A richiesta sono applicabili le coclee con trasmissioneidraulica sui cofani laterali per facilitare la raccolta del prodottoalettato.

    On request screws with hydraulic transmission can beapplied to the side shields to facilitate harvesting in downcrop conditions.

    En option le cueilleur peut recevoir des vis hydrauliquessur les capots latéraux pour faciliter la récolte du produitversé.

    Auf Anfrage können die Lagermaisschnecken mitHydraulikantrieb an den Seitenhauben angebracht werden.

    Según pedido se pueden aplicar los sinfines con transmisiónhidraúlica sobre los capós laterales para facilitar la cosechadel maíz tumbado.

    TESTATE MAIS RIPIEGABILIFOLDING CORN HEADSCUEILLEURS A MAIS REPLIABLESKLAPPBARE MAISPFLÜCKERCABEZALES PLEGABLES DE MAIZ

    GIGANA L U M I N I U M C O M P O N E N T S

    La testata mais serieGIGAN ALUX può esserefornita nella versione fissada 4 a 18 file o ripiegabileda 5 a 16 file. Il conducenteeffettua l'operazione dichiusura e di apertura dellatestata dal posto di guida.La testata mais GIGANALUX è applicabile aqualsiasi marca o tipo dimietitrebbia.

    The GIGAN ALUXcorn head can be suppliedin the fixed 4 to 18 rowversion or the foldingversion from 5 to 16 rows.The driver open and closehead from the driver’s seat.The GIGAN ALUX cornhead can be applied to anymake and type of combine.

    Le cueilleur maïsGIGAN ALUX estdisponible en version fixede 4 à 18 rangs ou repliablede 5 à 16 rangs.Le cueilleur se repliehydrauliquement depuis leposte de conduite et enposition de transport.Les cueilleurs maïs GIGANALUX peuvent être montéssur toutes les marques etles différentes types demoissonneuses-batteuses.

    Der MaispflückerGIGAN ALUX ist in starrerVersion mit 4 bis 18 Reihenoder in der Klappversionmit 5 bis 16 Reihenerhältlich. Der Fahrer führtdas Öffnen und Schließendes Maispflückers vomFahrersitz aus.Der Maispflücker GIGANALUX kann an jedeMähdreschertypen und -ausführung angebautwerden.

    El cabezal maízGIGAN ALUX estádisponible en la versión fijadesde 4 hasta 18 hileras oplegable desde 5 hasta 16hileras. El conductorefectúa la operación decierre y de abertura delcabezal desde su puesto deconducción.El cabezal maíz GIGANALUX puede ser aplicadoa cualquier tipo o marca decosechadora.

    La cofanatura con basso profilo agevola la raccolta delprodotto alettato ed è interamente ribaltabile per facilitarel'accesso e l'ispezione dei gruppi raccoglitori.

    The low-profile row-unit shields facilitates harvesting indown crop conditions and can be lifted and secured to providea complete access for easy inspection and servicing to thedeck-plate area.

    Les capots et les pointes de profil bas facilitent la récoltedu maïs versé et sont escamotables pour le contrôle etl’entretien des groupes cueilleurs.

    Die Haube mit geringem Profil erleichtert die Aufnahmeumgelegten Ernteguts und kann vollständig hochgeklapptwerden, um den Zugriff auf die Ernteaggregate und derenInspektion zu erleichtern.

    Los capós de bajo perfil para ayudar la cosecha del maíztumbado se pueden volcar para facilitar el acceso y lainspección de los grupos.

    POLYETHYLENEDIVIDERS & SNOUTS

    made in USA

    OPTIONAL

    Folding 12x30”

  • MAIS LINEMAIS LINE

    Struttura del telaioresistente e leggera con profiliappositamente studiati perl’impiego.

    Light, tough framestructure with sectionsspecially designed for thespecific use.

    La structure du chassisest résistant et légère avecdes profils spécialementétudiés pour cet emploi.

    Widerstandsfähige,leichte Rahmenstruktur mitspeziell für den Gebrauchentwickelten Profilen.

    Estructura del chasísresistente y ligera con perfilesexpresamente estudiados paraeste empleo.

    Inclinazione dellatestata facilmente variabile.

    Head inclination easilyvariable.

    L’inclinaison du cueilleurest facilement reglable.

    Die Schrägstellung desMaispflückers kann leichtverändert werden.

    Inclinación del cabezalfácilmente variable.

    A richiesta è disponibile un kit di trasformazione della testata mais per la raccolta del girasole. Optional a kit to harvest sunflower with corn head. En option le cueilleur peut recevoir un kit de transformation pour la récolte du tournesol. Als Option Kit von Mais auf Sonnenblumenernte.

    Según pedido se puede aplicar el kit de transformación para la cosecha del girasol.

    Catene laterali di trasmissione lubrificate in bagno d’olio disponibili anche per le testate ripiegabili.Lateral drive chains in oil bath also on folding frame.Chaînes de transmission en bain d’huile disponibles aussi pour les cueilleurs repliables.Im Ölbad laufende seitliche Antriebsketten sind auch für den klappbare Maispflücker lieferbar.

    Cadenas laterales de transmisión lubrificadas en baño de aceite también disponibles para cabezales plegables.

    Folding 12x30”

  • HARVEST AND CHOP AT THE SAME Harvest in U.S.A.

    Harvest in U.S.A.

    Field harvested with corn headwithout stalk chopper

    Field harvested and chopped byCressoni corn head with stalk chopper

    Chop and harvest quality by Cressoni corn head

    Increase chop and harvest quality with Cressoni corn head

    • The best stalk precut, to obtain the beststalk-chopping quality in the market

    • Requires less power• Larger diameter, higher speed and lowerRPM for better stalk pulling than old stylerolls in the market

    POLYETHYLENEDIVIDERS & SNOUTS

    made in USA

    OPTIONAL

    Row spacing min. cm. 52 (20 inch)– max. cm. 100 (40 inch)

    Stalk rolls with 5 knives

    +25%Stalk precut

    stalkchopper freewheel

  • TIME - FOLDING AND FIX CORN HEADS

    Lateral drive chains lubricated in oil bath.

    POLYETHYLENEDIVIDERS & SNOUTS

    made in USA

    OPTIONAL

    6

    ON

    OFF

    2B

    5

    31

    4

    2A

    31

    4

    5

    The forward position of the stalk choppers covers 100%of the rolls’ pulling area. This system assures an optimalchop of the stalks, which pass from the rolls directly tothe working area of the chopper. The working areas ofthe rolls and the choppers fully correspond and areoverlapped, and therefore allow the chopping of the entirestalk’s length in small pieces-starting at a minimum safetydistance of 3 inches from the ground.

    Stalk rolls with 5 knives. Standard steel stalk rolls.2A 2B

    The GIGAN ALUX cornhead is equipped with temperedaluminium alloy gearboxesthat enclose power transmissionto the stalk rolls, the chains andthe stalk chopper (if required).The steel gears undergo atreatment of carbonising,hardening and drawing, constantlylubricated in an oil bath.A characteristic addition is themodularity of the box, thusgaining in lightness andmechanical toughness.

    The stalk rolls may be with 5sharpened knifes or steel heat-treated .

    Each row unit is equipped withan independent adjustable clutchwhich protects it from overloads,thus avoiding breakages andensuring various harvestingconditions.

    Hydraulically adjustable deckplates let you quickly adapt cornhead performance to varyingharvesting conditions.

    The low power absorption stalkchopper mounted on each rowunit is easily engaged anddisengaged.

    in accordance with customer’sneeds and without jeopardisingthe working of the head.A highly important mechanicalnote is the use, in each stalkchopper unit, of a free wheelwhich avoids overloads and heavyrecoils, due to normal stops,acting on gears, shafts, bearings,with the advantage of an extendedworking life for the protectedmechanical parts.

    Lateral drive chains lubricated in oil bath.

    GIGAN ALUXGIGAN ALUXGIGAN ALUXGIGAN ALUX

    Foldable Width mtft

    Header weightlbs

    Stalk chopper weightlbs

    Row distanceinch

    Rowsn.

    ••••

    Fix

    30303022

    390530790790

    3730487572356585

    15,520,530,523,2

    68

    1212

    Other sizes available: Fix 8x20”, 8x22”, 12x20”, 16x20”, 16x22”, 18x20”, 18x22” and Foldable 8x30”, 12x30”,16x30”

    GIGANA L U M I N I U M C O M P O N E N T S

    Head inclinationeasily variable.

    If you want to learn more about Cressoni corn head see your local dealer for details.

    US

    A m

    arke

    t

    stalkchopper

    freewheel

    100% 100%

    +25%Stalk precut

    stalkchopper

    freewheel

  • International-EU: Tel. 0039-0376.83383International-EU: Fax 0039-0376.801451

    International-USA: Ph. 01139-0376.83383International-USA: Fax 01139-0376.801451

    E-mail: [email protected]

    SUNFLOWERLINE

    SOJA LINESOJA LINESUNFLOWERLINE

    SWR3

    The technical data may be changed by the manufacturer. I dati tecnici forniti non sono impegnativi. Les données techniques n’engagent pas le constructeur.

    Die Firma kann die technische Daten modifizieren. Los datos tecnicos son indicativos y no vinculantes.

    F.lli CRESSONI s.p.a.Strada Volta - Pozzolengo, 1746049 Volta Mantovana (Mantova) ItalyTel. 0376.83383Fax 0376.801451

    6426

    -EU

    If you want to learn moreabout Cressoni in USA

    contact us by email or fax

    GRAIN LINEGRAIN LINE

    MAXI CLASSIC

    Barra grano ripiegabileserie CRX:• larghezza di taglio 4,80-5,40-6,00-6,60-7,20 mt• aspo di grande diametro• sistema di ripiegamentosenza sbilanciamento dei pesi• visibilità totale dallamietitrebbia grazie alla suastruttura compatta.Barra grano ripiegabile serieSWR3 e SWR3 MAXI:• larghezza di taglio 4,20-4,80-5,40-6,00 mt.

    Foldable grain platformserie CRX:• working width 4,80-5,40-6,00-6,60-7,20 m• large reel• folding system withoutunbalancing of weight• complete visibility fromcombine thanks to its compactstructure.Foldable grain platformseries SWR3 and SWR3MAXI:• working width 4,20-4,80-5,40-6,00 m.

    Coupe céréales repliableserie CRX:• largeur en travail 4,80-5,40-6,00-6,60-7,20 mt• rabatteur de grand dimension• système de repliage nouveausans déséquilibre des poids• visibilité depuismoissonneuse-batteuse totale,grâce a sa structure compacte.

    Coupe repliable serie SWR3et SWR3 MAXI:• largeur en travail 4,20-4,80-5,40-6,00 mt.

    Klappbares SchneidwerkSerie CRX:• Arbeitsbreite 4,80-5,40-6,00-6,60-7,20 mt• Große Haspel• völlig neuartiger Klapp-Mechanismus ohneGewichtsverlagerung• Durch die kompakte Strukturuneingeschränkte Sicht vomMähdrescher ausKlappbares SchneidwerkSerie SWR3 und SWR3MAXI:• Arbeitsbreite 4,20-4,80-5,40-6,00 mt.

    Corte cereal plegableserie CRX:• anchura en trabajo 4,80-5,40-6,00-6,60-7,20 mt• molinete grande• sistema de pliegue nuevo sindesequilibrio del peso• visibilidad de la cosechadoratotal gracias a su estructuracompacta.Corte cereal plegable serieSWR3 y SWR3 MAXI:• anchura en trabajo 4,20-4,80-5,40-6,00 mt.