ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

24
Séquence 1-ES01 33 América económica > 600 km Amazonas Golfo de México Cabo de Hornos Ecuador Trópico de Cáncer Trópico de Capricornio OCÉANO ATLÁNTICO OCÉANO PACÍFICO Pesca Café Cacao Madera Viña Caña de azúcar Tabaco Plátanos C C H H H O O P P P CO CO CO E E Centro industrial Carbón Hierro Oro Plata Cobre Estaños Ganado mayor Canal de Panamá Petróleo 30-40 40-51 70-95 112-117 RANGO MUNDIAL IDH Recursos e industrias Ganadería y cultivos commerciales c aca o c a ca o M a r C a r i b e CUBA REPÚBLICA DOMINICANA HONDURAS NICARAGUA PANAMÁ VENEZUELA COSTA-RICA EL SALVADOR ESTADOS UNIDOS GUATEMALA COLOMBIA BRASIL ECUADOR PERU BOLIVIA ARGENTINA CHILE URUGUAY PARAGUAY MÉJICO Caracas Bogota Buenos Aires Santiago Lima México Monterrey Objectifs de langue La numération (ordinale, cardinale, pourcentages) Le vocabulaire économique Para que + subjonctif Quelques formulations de l’obligation Objectifs méthodologiques Travailler sur plusieurs articles de presse Découvrir les épreuves du Baccalauréat à partir de ces documents Prendre des notes pendant un enregistrement Initiation à la version.

Transcript of ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Page 1: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 33

América económica>

600 km

Amazonas

Golfo deMéxico

Cabo de Hornos

Ecuador

Trópico de Cáncer

Trópico de Capricornio

OCÉANOATLÁNTICO

OCÉANOPACÍFICO

Pesca

Café

Cacao

Madera

Viña

Cañade azúcar

Tabaco

Plátanos

C

C

H

H

H

O

O

P

P

P

CO

CO

CO

E

E

Centroindustrial

Carbón

Hierro

Oro

Plata

Cobre

Estaños

Ganadomayor

Canal de Panamá

Petróleo

30-40

40-51

70-95

112-117

RANGO MUNDIALIDH

Recursose industrias

Ganadería y cultivoscommerciales

cacao

cacao

Mar Car ibe

CUBAREPÚBLICA

DOMINICANAHONDURAS

NICARAGUA

PANAMÁ

VENEZUELACOSTA-RICAEL SALVADOR

ESTADOS UNIDOS

GUATEMALA

COLOMBIA

BRASIL

ECUADOR

PERU

BOLIVIA

ARGENTINA

CHILE

URUGUAY

PARAGUAY

MÉJICO

Caracas

Bogota

Buenos AiresSantiago

Lima

México

Monterrey

Objectifs de langue

La numération (ordinale, cardinale, pourcentages)

Le vocabulaire économique

Para que + subjonctif

Quelques formulations de l’obligation

Objectifs méthodologiques

Travailler sur plusieurs articles de presseDécouvrir les épreuves du Baccalauréat à partir de ces documents

Prendre des notes pendant un enregistrement

Initiation à la version.

Page 2: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0134

ans cette 1ère séquence vous allez…

� ¿ A dónde vamos ?

� Tester vos connaissances sur l’économie de l’Amérique Latine.� Découvrir deux petits documents pour confirmer ou compléter vos connaissances.� Faire deux petits exercices pour travailler la numération. (voir G-34).

� ¡ Entremos en el tema !

� Découvrir puis étudier un premier document.� Découvrir (ou RE-découvrir) certaines techniques pour l’écrit. (série ES LV1, S LV1-2 et L LV1-2).� Vous entraîner à la traduction de certains passages (série ES LV1, S LV1-2 et L LV1-2).� Faire quelques exercices de grammaire « en prise directe » avec les exigences du Baccalauréat (écrit

et oral) : la numération. (voir G-34).� Vous entraîner à lire certains passages de ce document (série ES LV2 plus particulièrement, mais les L

et S pourraient aussi avoir à passer un oral, donc…).� Apprendre à préparer une synthèse des informations pour aller passer l’oral. (ES LV2, plus particuliè-

rement).

� ¡ Vamos más lejos !

� Découvrir un deuxième texte sur le même thème.� A partir des conseils et exercices de la partie « Entremos en el tema », l’étudier en fonction de

l’épreuve que vous passerez.� Mettre en pratique deux autres points de langue : para que + subjonctif et quelques formulation de

l’obligation. (voir C-2, G-35, G-47).

� ¡ Párate ! ¡ Haz una pausa gramatical !

� 8 exercices ou activités pour travailler en profondeur les points de langue de la séquence, dans l’optique des épreuves du Baccalauréat. Vous y trouverez une partie pour enrichir et consolider votre espagnol écrit et oral.

� ¿ Pero qué he aprendido en esta secuencia ?

� Faire un bilan de tous les acquis lexicaux, grammaticaux, culturels de cette séquence, sans oublier les conseils méthodologiques en rapport avec les documents étudiés, avec pour objectif le premier devoir de l’année !

� ¿ Y nada más ?

� Pour ceux d’entre vous qui aiment aller au fond des choses, découvrir sous forme de fiches une série de petits documents et activités complémentaires, en rapport direct avec le travail de la séquence et vos épreuves du baccalauréat. Cette partie peut parfaitement être ignorée sans que votre travail n’en soit pénalisé, mais ce serait dommage…

Page 3: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 35

¿ A dónde vamos ?

Cette partie va vous permettre de découvrir des informations pour mieux étudier les documents de la séquence.

� A partir de tus conocimientos a propósito de la economía de América Latina, di si las afirmaciones siguientes son correctas o falsas. Hazlo de manera espontánea, pero puedes ayudarte con el mapa económico de América Latina que está al principio de este tomo I.

➠Vous pouvez faire l’économie de ce petit travail préparatoire mais vous risquez de perdre beaucoup

de temps en croyant en gagner !

Afirmaciones Correcto Falso

México y Venezuela son grandes productores mundiales de petróleo.

El Perú tiene una economía más fuerte que la de Chile.

Argentina conoció una grave crisis económica y monetaria en 2002.

El I.D.H. (Índice de Desarrollo Humano) es un índice que permite clasificar los países donde la calidad de vida es mejor (educación, salud, PIB, esperanza de vida).

La economía de Cuba sigue el modelo capitalista.

La República Dominicana vive esencialmente de sus exportaciones.

La población de Guatemala es esencialmente urbana.

Panamá tiene una economía que depende del banano.

Las exportaciones ilegales de Coca permiten limitar la pobreza de algunos países como Bolivia o Colombia.

Existe un gran mercado común de todos los países hispánicos.

Chile es un gran exportador de vinos.

Europa es el principal « cliente » de los países de América Latina.

� Ahora lee el breve texto siguiente y completa el resumen

La economía de América Latina

Es imposible en algunas líneas hacer una descripción completa de todas las facetas de la economía de América Latina por la gran variedad de situaciones.

Digamos para resumir que si globalemente los países hispánicos de América son mucho más « pobres » que Europa, Estados Unidos o Japón, no se puede comparar Nicaragua o Bolivia (Producto Interno Bruto per capita – PIB – inferior a 2500 US$1 por habitante) con Chile o Argentina (PIB superior a 9000 US$ por habitante, ¡ 3,5 veces más !).

Otro elemento de estudio es el denominado Índice de Desarrollo Humano (IDH) que toma en cuenta no sólo el nivel económico de los países sino también el nivel alcanzado en la Educación y en la salud2, la esperanza de vida. Dicho de otro modo, se trata de determinar dónde se vive mejor : recursos3 econó-micos, escolaridad y sanidad.

Vocabulario 1. En todos los estudios económicos se utiliza el dólar de Estados Unidos para poder tener un punto de referencia.

2. santé

3. les ressources

Page 4: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0136

El cuadro reproducido a continuación permite visualizar muy bien la posición de los unos y de los otros en lo que se refiere al PIB y al IDH. (Los datos de Francia y España permitirán tener una idea del valor de estas cifras).

PaísesPIB per capita* (en millones

de US dólares 2001)Países IDH (rango mundial 2003)

Francia $ 23 990 Francia 17

España $ 20 150 España 19

Argentina $ 11 320 Argentina 34

Costa Rica $ 9 460 Uruguay 40

Chile $ 9 190 Costa Rica 42

México $ 8 430 Chile 43

Uruguay $ 8 400 Cuba 52

Colombia $ 7 040 México 55

Rep. Dominicana $ 7 020 Panamá 59

Panamá $ 5 750 Colombia 64

Venezuela $ 5 670 Venezuela 69

Salvador (el) $ 5 260 Perú (el) 82

Cuba $ 5 259 Paraguay 84

Paraguay $ 5 210 Rep. Dominicana 94

Perú (el) $ 4 570 Ecuador 97

Guatemala $ 4 400 Salvador (el) 105

Ecuador $ 3 280 Bolivia 114

Honduras $ 2 830 Honduras 115

Nicaragua $ 2 450 Guatemala 119

Bolivia $ 2 300 Nicaragua 121

* El PIB per cápita es el promedio de Producto Bruto por cada persona. Se calcula dividiendo el PIB total por la cantidad de habitantes de la economía.

Fuente : http://www.undp.org/hdr2003/espanol/ (página de las Naciones Unidas sobre el desarrollo humano) D.R.

Notamos que no existe una correspondencia perfecta entre el PIB y el IDH : esto depende de la política social de los países. Por ejemplo, Cuba – país socialista – dedica4 más dinero a la educación y la salud que Venezuela que sin embargo tiene un PIB superior (importante productor de petróleo). Costa Rica no es un país muy rico, pero su PIB per capita es muy elevado porque no tiene ejército5 desde 1949 lo que le permite dedicar mucho más dinero a sus habitantes : escuelas, hospitales, sistema de jubilación6 casi único en América Latina.

Vocabulario 4. consacre 5. armée 6. retraite

Recapitulemos

(Vous utiliserez les expressions en gras du texte précédent pour compléter ce résumé)

La economía de América Latina presenta una ……………………………………………………………………… porque no se puede comparar ………………………………… con ………………………………………………… ya que el …… …… …… es ……… veces más elevado.Para tratar de imaginar el nivel de vida de los hispanoamericanos, es útil conocer el ……………………………………………………… (… … …) que es un índice que toma en cuenta no sólo el ………………… sino también otros factores como ………………………, ………………… y …………………… .De esta manera podemos ver que no existe …………………………………………… porque por ejemplo un país como ……………………… que tiene una economía ………………tiene un …… …

Page 5: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 37

…… ……… inferior a …………………… (que es un importante productor de ……………………) pero tiene un …… …… …… superior ya que dedica más dinero a ……………………………Un país original es ……………………… que sin tener muchas riquezas tiene un …… …… …… y un …… …… …… elevados. La explicación es que ………………………………………………… lo que le permite dedicar ……………………………………………………… ..Pero todo es relativo porque si comparamos estos datos con los de ……………………… o de ……………………, entendemos que América Latina dista mucho de tener el mismo nivel de vida que Europa.

➠Ce petit résumé complété est à mémoriser : que vous passiez l’écrit ou l’oral, il con-

tient des informations utiles pour introduire ou illustrer un commentaire.

1 � 2

En anexo (parte « ¿ Y nada más ? » al final de esta secuencia) descubrirás algunas informaciones complementarias para tener un panorama más completo de este tema de la economía de América Latina. (producción principal de cada país, importancia de la coca para los habitantes de los Andes, la grave crisis en Argentina de 2002, las remesas – envíos de dinero de los emigrados a su familia – etc.)

Sur le CD1, plage 2 Willy G. Bouillon, © Diario La Nación 24/01/2002 (Argentina), vous allez écouter un texte dont vous ne disposez pas du script. Pour préparer cette compréhension, voici une série d’in-formations qui vont guider votre premier contact :

a) Argentina conoció una grave crisis económica y monetaria en enero de 2002.

b) Vocabulario : (à lire à voix haute, pour bien pouvoir le repérer dans l’enregistrement). Un plomero (mot américain : un plombier) ; la queja (ici : la protestation) ; la bronca (la colère) ; sin ami-lanarse (sans se démonter, sans se laisser impressionner).

c) Antes de escuchar, vas a mirar esta foto que lo ilustra perfectamente :

Texto de la pancarta

ESTE BANCO

SE QUEDÓ CON

EL FUTURO

DE MIS HIJOS.

DEVUÉLVANSELO

(esta foto está reproducido en color en el centro de este tomo I)

Vocabulariodel documento

HSBC : banco argentino

La acera : le trottoir

Sillas plegables : chaises pliantes

anteojos oscuros : lunettes noires

el atuendo playero : la tenue de plage

(esta foto está reproducido en color en el centro de este tomo I)Descripción rápida de la foto :

(redactar dos o tres frases)

……………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………

© Diario La Nación

Page 6: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0138

……………………………………………………………………………………………………

➠ Très important Préparez une feuille grand format pour votre prise de notes, mais ne vous en servez pas lors de la première écoute ! Concentrez-vous sur ce que vous entendez, en ne vous arrêtant pas à chaque mot, mais en essayant plutôt de dégager l’idée principale.

1re écoute

2e écoute

Choisissez l’affirmation qui vous semble correspondre le plus au thème central.

El atraco de un banco en Argentina durante la crisis de 2002.

El humor da esperanza a algunos argentinos arruinados

Abertura de un banco en una playa argentina.

Prenez en note le titre, l’auteur, la date et essayez de déterminer le thème avec plus de précision. Puis complétez :

El título es …………………………………………………………………………………………

El autor es …………………………………………………………………………………………

Es un texto que fue escrito el día ………………………………………… y el tema general es ……………………………………………………………………………………………………

3e écoute : Cette fois-ci, sans interrompre le CD, c’est-à-dire sans utiliser la touche « Pause », essayez de prendre en note quelques mots, quel-ques expressions ou quelques idées, en passant des lignes entre chaque. Essayez d’occuper toute la feuille afin d’arriver à un brouillon qui ressem-blera à ceci :

Palabra

Expresión

idea Palabra

Expresión

idea Palabra

Expresión

idea Palabra

Expresión

idea Palabra

Expresión

idea

4e écoute : Cette fois-ci, en interrompant le CD avec la touche « Pause », complétez votre brouillon, en respectant l’ordre chronologique d’apparition des idées. Vous devriez obtenir quel-que chose comme ceci :

otra expresión Palabra otra idea

otra expresión Otra palabra Expresión

idea Palabra otra expresión

otra expresión otra idea Expresión

idea Palabra otra idea otra expresión

otra expresión Expresión Otra palabra

otra expresión idea Palabra otra idea

otra expresión otra idea Expresión

Otra palabra idea Palabra

Expresión otra idea otra expresión

Otra palabra

idea

Page 7: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 39

Reconstituir el documento

1 � 3

Corrections et conseils à la fin de ce tome I.

Avant d’aller voir la transcription de ce texte à la fin de ce tome I, répondez par écrit dans votre cahier de travail, en rédigeant vos réponses.

a) Presentar este documento de manera completa (tipo, fecha, autor, tema). Si malgré de nombreuses écoutes vous n’êtes toujours pas sûr(e) du thème, utilisez des expressions comme : Según lo que comprendí…………… Me parece que… No estoy seguro/a pero creo que… Creo haber entendido que…

b) Resumir por escrito las principales ideas del documento, respetando el orden de aparición, a partir de los inicios de frases siguientes :

� La acción pasa en…� Un plomero………� Con su familia, trajeron……… y se instalaron………� El padre quería………… pero el regente…………� La familia desplegó una pancarta que decía «…………»

c) Lectura : à la fin de ce tome I, vous allez maintenant lire le texte, c’est-à-dire la transcription de ce que vous venez d’écouter sur le CD1, plage 2. Essayez de compléter sur votre brouillon les passages qui vous ont échappés, ou que vous avez mal compris.

En anexo (parte « ¿ Y nada más ? » al final de esta secuencia), un breve texto explica las causas de esta grave crisis argentina de 2002. Te será posible hacer una rápida actividad para mejor comprenderlo.

Dictée !Sur le CD1, plage 3, vous allez écouter la lecture d’une série de chiffres du tableau « IDH et PIB ». Ecrivez-les sur votre cahier de travail, puis allez contrôler la correction à la fin de ce tome I. Voir partie grammaticale, point G-34.

Ecrire en toutes lettres (sur le cahier de travail) : 5 750 – 7 020 – 97 – 8 400 – 55 – 5 670 – 9 190 – 8 430 – 20 150.

Savez-vous dire l’heure et la date en espagnol en espagnol ? (voir G-34) Le script du texte que vous venez d’écouter indique l’heure d’arrivée de la famille et celle de la fermeture de la banque. La date de publication de l’article est également indiquée. Retrouvez ces trois informations numériques et écrivez-les en toutes lettres sur votre cahier de travail, tel qu’un espagnol les formulerait.

Avant de passer à l’étude des deux textes, récapitulons un peu le vocabulaire rencontré depuis le début de la séquence. Complétez ce tableau, sachant que tous les mots et expressions ont été rencontrés dans les activités préliminaires.

Français Español Français Español

Produit Intérieur Brut La retraite (des employés)

Indice de Développement humain

Nom donné à la série de mesures qui « gelaient » les comptes bancaires en Argentine en janvier 2002

Les ressources Consacrer (de l’argent à)

Une agence bancaire Des données (économiques)

Page 8: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0140

¿ Información en Internet ?

➠ Voici quelques sites Web pour compléter votre information. Ce sont des sites officiels, donc peu susceptibles de disparaître, qui vous fourniront des renseignements précis et récents ! Attention aux erreurs de frappe au moment de vous connecter ! Une lettre, un espace de trop, une minuscule pour une majuscule, un tiret ( - ) au lieu d’une barre ( _ ), et c’est l’impossibilité d’atteindre l’adresse demandée !

http://www.undp.org/hdr2003/espanol/Site officiel des Nations Unies qui publie l’indice IDH ainsi que le PIB, PNB et PIB per capita de tous les pays du monde.

Deux sites pour mieux comprendre la crise argentine de 2002 :

• http://www.vekweb.com/days/crisis.htm

• http://www.ideasapiens.com/actualidad/politica/latinoamerica/crisis.arg._%20causas%20crisis%20economica.htm

http://www.campus-electronique.tm.fr\testscivilisationespagnoleLe Cned met à votre disposition des tests de civilisation sur les pays de langue espagnole qui vous per-mettront de faire le point sur vos connaissances générales. Des questions portent sur l’économie et la géographie de l’Amérique Latine. Munissez-vous de vos coordonnées (Nom d’utilisateur et code d’accès), obtenues avec votre inscription : elles vous seront demandées pour pouvoir accéder à ces tests.

➠ Très important Avant de passer aux pages suivantes, il est indispensable d’avoir fait toutes ces activités qui vont vous faciliter le travail !

Page 9: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 41

¡ Entremos en el tema !

Texto 1

Voici le premier texte de l’année, très court et très facile. Selon que vous soyez en LV1 ou LV2, en ES, S ou L, vous n’allez pas le travailler tout à fait de la même manière. Suivez bien la démarche, les conseils, ne vous perdez pas dans des activités qui ne vous concerneraient pas !

Vocabulario 1) Nombre dado a la ley argentina de 2002 que « congeló » las cuentas bancarias

2) Un retraité3) Cantidad de dinero dejada en un banco para que

fructifique

4) Brandir5) En espèces6) Port d’armes de guerre7) Dettes

➜ Toutes séries

Primera lectura (activités à effectuer sur le cahier de travail après avoir lu une première fois)

� Presentar brevemente en pasado el contexto (dónde, cuándo, qué, quién).

� Resumir en cinco frases y en pasado la anécdota a partir de las expresiones siguientes :

sucursal bancaria – un jubilado – Argentina – ahorros – granada – policía – detener – corralito – flexibilizar – desbloqueo – salario – impuestos

Page 10: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0142

Segunda lectura (activités à effectuer sur le cahier de travail après plusieurs autres lectures)

� Comentar

1. buscar y analizar las expresiones y formulaciones del texto que traducen los sentimientos de los argentinos en enero de 2002. (entre 5 y 10 líneas)

2. « El incidente se produjo el mismo día en que entraron en vigor en toda Argentina nuevas normas que flexibilizan… » (l.14-15) : ¿ podemos hablar de ironía del destino ? (entre 5 y 10 líneas)

3. tu reacción personal y motivada ante el comportamiento de Norberto Roglich. (utilizar lo más posible la primera persona del singular YO) (entre 5 y 10 líneas)

Pour rendre votre écrit plus élégant, vous devez obligatoirement « puiser » dans les expressions ci-dessous :

Mots de transitions Pour introduire une citationLes locutions/expressions élégan-

tes

Al principio… Primero…En un primer momento…Después… Luego… Ahora bien (Or)…A continuación… Entonces…A continuación… Entonces…Al final… Para concluir…Terminaré diciendo que…

Lo vemos cuando el personaje dice que…Se nota en el texto en la línea…La expresión « … » lo ilustra bien.Basta con leer la frase « … » para …Toda la ironía cabe en esta palabra : « … »

Tanto más cuanto que… (D’autant plus que…) En la medida en que…Hacer hincapié en (insister sur…)No poder pasar por alto (ne pas pou-voir s’empêcher de parler de…) No cabe la menor duda de que…

➠ A partir d’ici, des activités plus ciblées vous sont proposées, selon votre série et votre type d’épreuve. Il va de soi que cette présentation n’a rien de rigide et que vous pouvez tout faire sans «perdre votre temps», bien au contraire. Que l’on passe l’écrit ou l’oral, la traduction et la prise de parole à partir de notes sont de toutes façons d’excellents exercices de langue !

➜ Vous êtes en série L

� Comentar

4. ¡ Aunque no lo parezca, este artículo puede tener una lectura humorística ! : entresaca (mets en évidence) los elementos que se te antojen (qui te semblent) cómicos, irónicos o caricaturescos para luego comentarlos. (unas 10 líneas)

Memorizar las expressions

Entresacar (mettre en évidence) – antojársele algo a alguien (sembler quelque chose à quelqu’un).

➜ Vous êtes en série L LV1 / LV2, S LV1 / LV2 et ES LV1

� Entraînement à la version (pour cette première séquence, pas de différenciation entre les trois séries, il s’agit de mettre au point une technique qui par la suite sera peaufinée en fonction de la difficulté de votre épreuve).

Vous allez essayer de traduire le passage suivant, en soignant votre français !

« La desesperación de los ciudadanos argentinos para poder disponer de sus ahorros y sacarlos del bloqueo bancario al que se encuentran sometidos por ley (el corralito), se reflejó ayer en un dramático episodio vivido en la localidad de Tandil, a unos 400 kilómetros al norte de Buenos Aires, donde un hombre de 62 años se presentó en la agencia del banco Bansud y convenció a los empleados de que le reintegraran la totalidad de sus ahorros tras esgrimir4 una granada de mano que amenazó con hacer explotar. »

Vous aurez reconnu le premier paragraphe du texte, qui est en fait composé d’une seule phrase.

Page 11: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 43

Commencez par traduire « littéralement » ce passage au brouillon, en vous aidant de votre dictionnaire. Le résultat ne devrait pas être fameux dans un premier temps, ce qui est normal. Dans un deuxième temps, en respectant l’idée, le nombre de mots et la ponctuation, essayez de mettre en « bon français » votre premier jet. Dans la partie « correction » à la fin de ce tome I je vous proposerai trois étapes de traduction de ce texte : le premier jet, la mise en forme, le peaufinage.

➜ Vous êtes en série ES LV2

Votre mission (si vous l’acceptez !) consistera à présenter à l’oral ce texte accompagné de la photo en couleur qui se trouve dans les « encarts » au centre de ce fascicule (Manifestación en Buenos Aires contra el « corralito », enero de 2002).

A partir du travail effectué préalablement sur le texte, vous allez intégrer votre description-commentaire de la photo. Voici une petite liste de vocabulaire, quelques idées et un plan possible pour l’ensemble.

Vocabulario (à lire à voix haute) : los carteles, las pancartas (les pancartes) – las cacerolas (les casseroles) – la bronca (la colère) – enarbolar (brandir).

Texto pancarta 1 Texto pancarta 2 Texto pancarta 3SEÑORES LEGISLADORES

LA PROPIEDAD PRIVADA ES INVIOLABLE ART.17 C.N.

GOBIERNO DE LADRONES CORRUPTOS Y MAFIOSOS DEVUELVAN EL DINERO

QUE NOS ROBARON

DEVUELVAN LOS AHORROS EN DÓLARES

� Un grupo de mujeres

� El ruido de las cacerolas

� La imagen del gobierno argentino

� El valor de la moneda argentina en enero de 2002.

1 � 4

Votre travail ne doit pas déboucher sur une étude rédigée, mais sur un plan pour passer l’oral. Transformez la proposition ci-dessous en plan détaillé, puis enregistrez-vous. Vous trouverez à la fin de ce tome I un exemple de plan détaillé et sur le CD1, plage 4, une proposition d’exploitation orale de cet exercice.

Plan pour l’oral

� La economía de América Latina (breve panorama)

� La situación de Argentina en enero de 2002 (ídem)

� Presentación de los dos documentos (texto y foto)

� Descripción y comentario de la foto

� Resumen y comentario del texto

� Opinión personal

� Conclusión

Page 12: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0144

� Pour rendre votre oral plus élégant, vous devez obligatoirement « puiser » dans les expressions ci-dessous :

Mots de transitions Pour introduire une citationLes locutions/expressions

élégantes

Al principio… Primero…En un primer momento…Después… Luego… Ahora bien (Or)…A continuación… Entonces…A continuación… Entonces…Al final… Para concluir…Terminaré diciendo que…

Lo vemos cuando el personaje dice que…Se nota en el texto en la línea…La expresión « … » lo ilustra bien.Basta con leer la frase « … » para …Toda la ironía cabe en esta palabra : « … »

Tanto más cuanto que… (D’autant plus que…) En la medida en que…Hacer hincapié en (insister sur…)No poder pasar por alto (ne pas pou-voir s’empêcher de parler de…) No cabe la menor duda de que…

➜ Toutes séries grammaire et lecture

� Ecrire en toutes lettres toutes les informations chiffrées de ce document. (voir grammaire G-34, attention aux pourcentages !)

� A l’aide de ces chiffres, construire un petit texte-résumé entre cinq et 8 lignes qui associe la situation générale de l’Argentine en janvier 2002 et le cas de Norberto Roglich.

1 � 5, 6

� Sur le CD1, plage 5, vous allez écouter la lecture d’une partie de ce texte. Ecoutez-la deux ou trois fois, en soulignant les passages ou les mots qui vous semblent difficiles à prononcer.

Sur le CD1, plage 6, vous allez écouter cette même lecture mais avec des « trous », c’est-à-dire des silences pendant lesquels vous répéterez ce que vous avez entendu.

Page 13: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 45

¡ Vamos más lejos !

Texto 2

Vocabulario 1) Un rendez-vous

2) Un virement, un mandat

3) Les envois d’argent

4) La somme non négligeable

5) (ici) la commission

6) una tercera parte = 1/3

7) (Am.) el dinero

Page 14: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0146

➜ Toutes séries

Primera lectura (activités à effectuer sur le cahier de travail après avoir lu une première fois)

� Presentar brevemente el contexto (dónde, cuándo, qué, quién).

� Voir les points de grammaire G-35 et G-47 et utiliser les expressions suivantes pour résumer brièvement le texte :

• Las remesas son necesarias para que…

• En Los Ángeles, la colombiana Elvia García envía dinero a… … para que…

• Para ella como para millones de…… es obligatorio…… para que……

• El FOMIN considera que estas remesas representan… y calcula que la suma promedio es de…

• Es necesario que las empresas de giro de dinero disminuyan… para que los emigrados… y que la economía de los países…

Segunda lectura (activités à effectuer sur le cahier de travail après plusieurs autres lectures)

� Comentar (utilizar lo más posible para que + subjuntivo y algunas formulaciones de la obliga-ción)

1. Haz una síntesis completa de todo lo que sabemos sobre Elvia García. ¿ Qué simboliza esta mujer ? (entre 5 y 10 líneas)

2. « 23.000 millones de dólares » – « 3.000 millones de dólares » – « reducir en una tercera parte » – « US$200 » – « casi US$400 » – « 40 % » – « 15 % » : sitúa estas cifras en el texto, explícalas y coméntalas para mostrar la importancia del fenómeno de las remesas. (entre 5 y 10 líneas)

3. tu reacción personal y motivada ante lo que hacen los emigrados como Elvia García. ¿ Qué te parece necesario u obligatorio para hacer más eficaz lo que hacen ? (utilizar lo más posible la primera persona del singular YO) (entre 5 y 10 líneas)

➜ Vous êtes en série L

� Comentar

4. ¡ En qué medida cambia ese artículo la visión que tenías de la cuestión de la emigración ? Responde de manera personal, en primera persona. (unas 10 líneas)

➜ Vous êtes en série L LV1 / LV2, S LV1 / LV2 et ES LV1

� Entraînement à la version (rendez-vous au texte précédent pour les conseils…)

Vous allez essayer de traduire le passage suivant, en soignant votre français !

« Ésa sería una gran noticia para Elvia García. Sin muchas opciones para mandar el dinero tuvo que acostumbrarse a pagar la comisión que le cobran o conseguir que, de vez en cuando, algún compatriota que viaje a Cartago le haga el favor de llevarle un sobre con dólares a su familia. « He hecho cálculos y el año pasado pagué casi US$400 por enviar la plata6. Si me pudiera ahorrar la mitad esa misma plata llegaría a Colombia», dice mientras examina su billetera y hace cuentas sobre cuánto tiempo le queda para mandar la próxima remesa.. »

➜ Vous êtes en série ES LV2

Comme lors du premier texte de cette séquence, vous allez vous préparer à présenter à l’oral ce texte accompagné d’une autre photo en couleur qui se trouve dans les « encarts » au centre de ce fascicule (Una sucursal de la Western Union, en los Estados Unidos).

Page 15: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 47

A partir du travail effectué préalablement sur le texte, vous allez intégrer votre description-commentaire de la photo. Voici une petite liste de vocabulaire, quelques idées et un plan possible pour l’ensemble.

Vocabulario (à lire à voix haute) : el escaparate (la vitrine, la devanture) – el bilingüismo, el idioma (le bilinguisme, la langue).

Texto cartel 1 en la puerta Texto cartel 2 en la puertaTHE SAFE IN THIS PREMISES IS EQUIPED

WITH A TIME DELAY LOCK WICH CANNOT BE IMMEDIATLY OPENED BY ANY

OF THE EMPLOYEES

SMILE YOU ARE BEING VIDEO TAPED.

LA CAJA FUERTE DE ESTE ESTABLECIMIENTO ESTA EQUIPADA CON UN RELOJ QUE NO PERMITE ABRIRLA DE

INMEDIATO POR NINGUN EMPLEADO

SONRIA USTED ESTA SIENDO GRABADO

� La fuerte presencia de los hispánicos en los Estados Unidos. (California : el 40 % de los electores son hispánicos, San Franciso = 4 millones de hispánicos, más que en Madrid).

� La importancia de las remesas para las familias quedadas en el país de origen.

� Un comercio muy rentable.

1 � 7

Votre travail ne doit pas déboucher sur une étude rédigée, mais sur un plan pour passer l’oral. Transformez la proposition ci dessous en plan détaillé, puis enregistrez-vous. Vous trouverez à la fin de ce tome I un exemple de plan détaillé et sur le CD1, plage 7, une proposition d’exploitation orale de cet exercice.

Plan pour l’oral

� La economía de América Latina (breve panorama), la necesaria emigración a los países más ricos.

� El tema de las remesas

� La situación de Argentina en enero de 2002 (ídem)

� Presentación de los dos documentos (texto y foto)

� Descripción y comentario de la foto

� Resumen y comentario del texto

� Opinión personal

� Conclusión

Page 16: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0148

¡ Párate ! ¡ Haz una pausa gramatical !

➠ C’est dans cette partie que nous travaillerons la langue d’une façon plus « systématique », mais toujours en prise directe avec le contexte de la séquence et les épreuves du Baccalauréat. Vous serez sans cesse renvoyés au précis grammatical de votre cours, qui se trouve à la fin du tome I. Les référen-ces du type G-10 renvoient au 10e chapitre de la partie Grammaire, celles du type C-8 renvoient au 8e chapitre de la partie Conjugaisons.

Les points de langue abordés Références du précis grammatical

La numération G-34

Para que + subjonctif G-47

Le subjonctif présent C-2

Expression de l’obligation G-35

(correction à la fin de ce tome I, séq. 1 pour tous ces exercices)

� En vous aidant du point G-34 de votre précis grammatical, écrivez en toutes lettres la liste des chiffres suivants, et en chiffres ceux qui sont en lettres : (il s’agit des principaux chiffres du texte « Remesas »)

Cifras letras Cifras letras

el 15% 2001

quinientos el 40%

trescientos el 80%

siete y ocho 10 millones

una tercera parte US$200

23.000 millones 3.000 millones

abril de 2002 US$400

� Voici un extrait du tableau de données de la partie « ¿ Adónde vamos ? » de cette séquence :

PaísesPIB per capita* (en millones

de US dólares 2001)Países IDH (rango mundial 2003)

Argentina $ 11 320 Argentina 34

Costa Rica $ 9 460 Uruguay 40

Chile $ 9 190 Costa Rica 42

México $ 8 430 Chile 43

Uruguay $ 8 400 Cuba 52

Colombia $ 7 040 México 55

Rep. Dominicana $ 7 020 Panamá 59

Panamá $ 5 750 Colombia 64

Venezuela $ 5 670 Venezuela 69

Salvador (el) $ 5 260 Perú (el) 82

Page 17: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 49

Le point G-34 vous rafraichira la mémoire en ce qui concerne les ordinaux (qui permettent de mettre en ordre, de classer). Inspirez-vous de l’exemple suivant pour compléter les phrases suivantes :

A. Exemple :

En 2001, Argentina tenía el ……… PIB per capita de América Latina con ……………� En 2001, Argentina tenía el primer PIB per capita de América Latina con once mil trescientos veinte dólares. (Obligez-vous à écrire en toutes lettres ces chiffres : les écrire, c’est savoir les dire).

• En 2001, Costa Rica tenía el …………… PIB per capita de América Latina con ……………

• En 2001, Chile tenía el …………… PIB per capita de América Latina con ……………

• En 2001, México tenía el …………… PIB per capita de América Latina con ……………

• En 2001, Uruguay tenía el …………… PIB per capita de América Latina con ……………

• En 2001, Colombia tenía el …………… PIB per capita de América Latina con ……………

• En 2001, la República Dominicana tenía el ……… PIB per capita de América Latina con ………

• En 2001, Panamá tenía el …………… PIB per capita de América Latina con ……………

• En 2001, Venezuela tenía el …………… PIB per capita de América Latina con ……………

• En 2001, El Salvador tenía el …………… PIB per capita de América Latina con ……………

B. Exemple :

En 2003, Argentina tenía el …………… IDH de América Latina con el rango mundial …………… � En 2003, Argentina tenía el primer IDH de América Latina con el rango mundial número treinta y cuatro.

• En 2003, Uruguay tenía el …………… IDH de América Latina con el rango mundial …………

• En 2003, Costa Rica tenía el …………… IDH de América Latina con el rango mundial …………

• En 2003, Chile tenía el …………… IDH de América Latina con el rango mundial ……………

• En 2003, Cuba tenía el …………… IDH de América Latina con el rango mundial ………………

• En 2003, México tenía el …………… IDH de América Latina con el rango mundial ……………

• En 2003, Panamá tenía el …………… IDH de América Latina con el rango mundial ……………

• En 2003, Colombia tenía el …………… IDH de América Latina con el rango mundial …………

• En 2003, Venezuela tenía el …………… IDH de América Latina con el rango mundial …………

• En 2003, el Perú tenía el …………… IDH de América Latina con el rango mundial ……………

Memorizar

Apprenez par cœur certaines de ces phrases, en particulier celles concernant l’Argentine, sachez les écrire et les dire à voix haute.

Page 18: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0150

� Voici une liste de verbes très souvent utilisés dans cette séquence. Retrouvez le groupe, le présent de l’indicatif et le présent du subjonctif de chacun. (voir C-2) Attention aux modifi-cations orthographiques dans certains cas (voir C-17) :

Infinitif Groupe Présent de l’indicatif Présent du subjonctif

Exemple : AHORRAR

1er Ahorro, Ahorras, Ahorra, Ahorramos Ahorráis, Ahorran

Ahorre, Ahorres, Ahorre, Ahorremos Ahorréis, Ahorren

PAGAR

BLOQUEAR

PRODUCIR

DEDICAR

CONSUMIR

CRITICAR

GANAR

SEGUIR

PEDIR

TENER

� Voici une série de phrases inspirées du texte « de veraneo en el banco » que vous avez écouté sur le CD1, piste 2. Vous allez les passer au présent, puis les transformer suivant le modèle :

Exemple Los cuatro integrantes de una familia se fueron a « veranear » a un banco.� Los cuatro integrantes de una familia se van a « veranear » a un banco. � Es necesario que los cuatro integrantes de una familia se vayan a « veranear » a un banco.(possibilité de remplacer « necesario » par « obligatorio, menester, etc. ») voir G-35

• Los cuatro integrantes de una familia demostraron que es posible unir humor y bronca.

• Aportaron ellos mismos la ropa de baño y las sillas plegables.

• Ingresaron en la sucursal del banco HSBC.

• Wakstein habló con el gerente para reclamar su dinero.

• El jefe de familia desplegó una pancarta.

• Se quedaron hasta las 15.30.

Memorizar

Apprenez par cœur certaines de ces phrases transformées, incluez-les dans vos commentaires des documents.

� Allez consulter le point G-35 : nous allons passer de l’obligation impersonnelle infinitive à l’obligation personnelle subjonctive. Les phrases à transformer sont inspirées des textes « Veraneo en el banco » et « Una granada contra el corralito ».

Exemple Es necesario pagar los salarios a los argentinos.� Es necesario que paguen los salarios a los argentinos. (verbe à la 3e du pluriel, équivalent du ON)

a) Es menester devolver los ahorros de los jubilados.

b) Es obligatorio protestar.

c) Es necesario hacer manifestaciones.

Page 19: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 51

d) Es menester cambiar de gobierno.

e) Es obligatorio no dejar circular armas de guerra.

f) Es necesario no exponer a los empleados bancarios a la cólera de los argentinos.

� Vous allez maintenant reprendre les six phrases précédentes pour les compléter avec la structure PARA QUE suivie du subjonctif (G-47) :

Exemple Es necesario que paguen los salarios a los argentinos – PODER comprar comida.� Es necesario que paguen los salarios a los argentinos para que puedan comprar comida.

a) No TENER problemas graves.

b) El gobierno OÍR.

c) Las cosas CAMBIAR.

d) MEJORAR la situación.

e) No HABER accidentes.

f) No PRODUCIRSE un drama.

Memorizar

Voici des exemples de phrases qui présentent deux subjonctifs : riche et élégant, à utiliser sans modé-ration dans vos copies ou lors de l’oral.

� ➜ Vous passez l’écritVous allez rédiger un court texte personnel, d’une dizaine de lignes, dont chaque phrase utilisera un ou deux des points de grammaire travaillés dans cette séquence n° 1.

Il vous faudra donc associer la numération, les formulations de l’obligation, la conjugaison du subjonctif présent et l’emploi de PARA QUE. Bien entendu « court texte personnel » signifie que, le plus possible, vous aller parler à la 1re personne, donner votre opinion, vous impliquer, etc.

Le thème de cette petite production écrite sera :

« las soluciones para mejorar el nivel económico de los latino americanos. »

Des éléments de réponse à cette question (très vaste !) vous sont suggérés dans les fiches situées en annexe (La Coca – Las remesas – etc.). Par exemple : « disminuir las comisiones cobradas por las empresas especializadas en los envíos de dinero – hacer que sea más rentable cultivar maíz que hojas de coca ».

➜ Vous passez l’oralVous allez préparer un plan non rédigé, d’une dizaine de lignes, qui incitera à utiliser les points de grammaire travaillés dans cette séquence n° 1.

Il faudra donc associer la numération, les formulations de l’obligation, la conjugaison du subjonctif présent et l’emploi de PARA QUE. Ce brouillon devra vous permettre le plus possible de parler à la 1re personne, de donner votre opinion, de vous impliquer, etc.

Le thème de cette petite production orale sera :

« las soluciones para mejorar el nivel económico de los latino americanos. »

Il ne vous reste plus qu’à vous enregistrer en train de faire cet exercice, en soignant votre prononcia-tion. Votre enregistrement ne devra pas dépasser un minute. Vous trouverez à la fin de ce tome I une proposition de brouillon non rédigé, et sur le CD1, plage 8 une proposition d’utilisation orale de ce même brouillon.

Page 20: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0152

L’épreuve du baccalauréat comme si vous y étiez !

Loin de la terminale et de l’échéance du Baccalauréat, vous avez des connaissances, des goûts, une culture qui peuvent parfois venir compléter un développement, une analyse ou encore illustrer une idée du document sans pour cela être en rapport direct avec le thème général du support.

Comme je ne peux pas connaître les pensées de tous les inscrits du Cned (heureusement !), je vais vous proposer un thème qui a priori n’a rien à voir avec l’économie de l’Amérique Latine et vous faire l’inclure à un développement écrit ou oral concernant l’un des textes de cette séquence.

Le thème : l’influence des « chicanos » aux Etats Unis…

Le recensement 2002 [el censo] de la population des Etats-Unis comptait environ 288 millions d’habitants parmi lesquels environ 38 millions d’hispaniques légalement installés sur le territoire. Ainsi devenu la pre-mière minorité [la primera minoría] du pays avant les afro-américains (13,8 % contre environ 11 %), les hispaniques représentent un poids social et politique incontournables. Dans certains états, un bébé sur deux est hispanique [un bébé de cada dos], San Francisco compte plus d’hispanisant que Madrid et un quart [una cuarta parte] de la population de New York est considérée comme « Chicana ».

Les zones les plus peuplées par ces chicanos sont, outre la zone-frontière avec le Mexique, la Californie, le Texas, l’Etat de New York et celui de l’Illinios (Chicago) sans oublier la Floride, deuxième patrie pour des millions de cubains ayant fui la dictature ou les difficultés économiques de leur île natale.

Gastronomie « Tex Mex » ou musique, bien des aspects des Etats Unis ont évolué ces dernières années par la présence toujours plus importante de ces mexicains, cubains, portoricains [portorriqueños] et autres latinoaméricains. L’évolution sans doute la plus spectaculaire est celle du « Spanglish » [el spanglish], langue hybride parlée prioritairement par les hispaniques (mais pas seulement !), tout à la fois mélange des deux langues et création pure à cheval sur Shakespeare et Cervantes.

➜ Vous passez l’écritRetour sur le texte « remesas », 3e question de commentaire :

3. tu reacción personal y motivada ante lo que hacen los emigrados como Elvia García. ¿ Qué te parece necesario u obligatorio para hacer más eficaz lo que hacen ? (utilizar lo más posible la primera persona del singular YO) (entre 5 y 10 líneas)

Vous allez relier une partie de votre réponse (disont 4 ou 5 lignes) à ce thème en utilisant les mots traduits du petit texte en français que vous venez de lire plus haut. Ne perdez jamais de vue le contenu du texte, le personnage de Elvia et le thème des remesas !

➜ Vous passez l’oralC’est sans doute lors de l’entretien (voir Conseils Généraux) que ce type de connaissances peut être sollicité. Imaginons que votre examinateur/trice vous pose la question suivante, pendant ou après votre exposé sur le texte « Remesas » :

« ¿ Hay muchas personas como Elvia García en los Estados Unidos ? »

Comme nous ne sommes pas le jour de l’oral, vous avez le temps de griffonner au brouillon quelques mots, idées et expressions pour répondre. Pas de texte rédigé surtout !

Rappel

Il ne vous reste plus qu’à vous enregistrer en train de faire cet exercice, en soignant votre prononciation. Votre enregistrement ne devra pas dépasser quatre à cinq phrases. Vous trouverez à la fin de ce tome I une proposition de brouillon non rédigé, et sur le CD1, plage 9 une proposition d’utilisation orale de ce même brouillon.

Correction à la fin de ce tome I, séq. 1 pour tous ces exercices.

Page 21: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 53

¿ Pero qué he aprendidoen esta secuencia ?

Fiche à compléter au fur et à mesure du travail sur la séquence(lire les conseils généraux pour son utilisation !)

Les conseils importants de cette séquence :

Prendre des notes pendant l’écoute d’un texte enregistré

Traduire le passage d’un texte Faire un plan détaillé pour l’oral

Vocabulaire spécifique du(des) thème(s) traité(s). Locutions et expressions diverses

Constructions intéressantes, points de grammaire approfondis. Mots de transition

Mon épreuve du Baccalauréat :

Page 22: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0154

¿ Y nada más ?

� Ficha 1

Partie facultative qui va vous permettre de découvrir des informations complémentaires pour étudier encore mieux les documents de la séquence.

Cuadro recapitulativo de las economías de los países hispánicos de América.

PaísesPoblación (millones)

PIB per capita*

IDH (rango mundial 2003)

Principales recursos económicos

Argentina 35 $ 11 320 34 Producción de carne = 5° rango mundial. Exportaciones de vino, de soja. Autosuficiente en petróleo y gaz. 1o productor de libros de Hispanoamérica.

Bolivia 7,5 $ 2 300 114 Exportaciones de caucho, sector minero importante. Importaciones de alimentos.

Chile 15 $ 9 190 43 1er exportador mundial de cobre (cuivre). Exportaciones de frutas, de vino. Pesca = 3° rango mundial.

Colombia 35 $ 7 040 64 2° productor mundial de café – Exportaciones de flores, caucho y madera preciosa

Costa Rica 3,5 $ 9 460 42 NO TIENE EJÉRCITO. Produce electroelectricidad, exportaciones de café, plátanos, caña de azúcar, frutas tropicales, flores.

Cuba 11 $ 5 259 52 Economía socialista, planificada. Las tres cuartas partes (3/4) de las exportaciones = azúcar. Producción importante de Puros (cigare) Turismo.

Ecuador 11,5 $ 3 280 97 1er exportador mundial de camarones (grosses crevettes), pesca dinámica, exportaciones de petróleo, caucho, café

Guatemala 10,5 $ 4 400 119 País esencialmente rural. Exportaciones de café y plátanos (bananes). Importaciones de alimentos. Turismo (ruinas mayas)

Honduras 5,5 $ 2 830 115 Exportaciones de plátanos, café, azúcar, aceite de palmas. Exportaciones de langostas y minerales (plomo y zinc)

México 91 $ 8 430 55 5° productor mundial de petróleo. Exportaciones de café, toma-tes y cítricos (agrumes). Turismo. Importante industrialización.

Nicaragua 4 $ 2 450 121 Exportaciones de café, algodón y carne.

Panamá 2,5 $ 5 750 59 El canal de Panamá representa el 10 % del PNB, Exportaciones de plátanos y otras frutas, mariscos (camarones)

Paraguay 5 $ 5 210 84 Exportaciones de Soja, algodón, vino y carne. Exporta electroelectricidad a Brasil, Uruguay y Argentina.

Perú (el) 24 $ 4 570 82 Pesca = 2° rango mundial. Importaciones de alimentos, exportaciones de guano (engrais organique), de petróleo, gaz natural. Turismo cultural (los incas)

Rep. Dominicana

8 $ 7 020 94 El Turismo es el principal recurso. Exportaciones de azúcar, café, plátanos, cacao, tabaco. Exportaciones de bauxita, ferroníquel y oro.

Salvador (el)

5,5 $ 5 260 105 Exportaciones de café, azúcar, algodón, tabaco y plátanos (bananes).

Uruguay 3,5 $ 8 400 40 País ganadero y agrícola, pesca abundante, turismo en las costas.

Venezuela 22 $ 5 670 69 6° productor mundial de petróleo. Exportaciones de café, cacao. Exportaciones de carbón, bauxita, gaz. Turismo. Importante industrialización.

* (en millones de US dólares 2001)http://www.undp.org/hdr2003/espanol/

(página de las Naciones Unidas sobre el desarrollo humano 2003) + Claridad, ed. Martorama, 1998 D.R.

Actividad posible Selecciona 5 países de esta lista y memoriza los datos importantes del cuadro.

Page 23: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES01 55

� Ficha 2 La coca

➠ Cette fiche peut vous faciliter la compréhension et le commentaire du texte qui sert de support au devoir n° 1 !

Para algunos países como Perú, Bolivia y Colombia, el narcotráfico es el primer sector de la eco-nomía porque hace vivir a millones de campesinos que no pueden vender sus escasas (1) producciones agrícolas en el mercado mundial. Mucho más rentable es vender un saco de hoja (2) de coca que un saco de café. Una cuarta parte (1/4) de la producción mundial de coca es boliviana.

La coca, que da la cocaína es una planta tradicional de los Andes. La parte sur del continente es el único lugar en el mundo donde crece. Los primeros habitantes de estas zonas, los indígenas, solían mascar la hoja de coca para luchar contra el mal de la altitud (el soroche) o para olvidar el hambre.

Pasar de la coca a la cocaína necesita laboratorios de transformación que se concentran en los tres países citados anteriormente : Perú, Bolivia y Colombia. Este último país fue durante mucho tiempo la base de las exportaciones hacia los Estados Unidos y Europa.

Los « narcodólares » (beneficios obtenidos por el tráfico) son lavados o « blanqueados » en muchos bancos de estos países, pero también en los « paraísos bancarios » de Europa como Suiza o Luxemburgo. Puede parecer paradójico (3), pero muchos habitantes de estos países tienen una verdadera admiración por los narcotraficantes que les permiten ganar correctamente su vida y que equipan los barrios populares de escuelas, estadios de fútbol o de base ball, etc.

Los Estados Unidos que intentan hacer « la guerra a la droga » pero por otra parte controlan los precios del café o del azúcar son muy impopulares entre esta población : el campesino cocalero (4) boliviano no comprende que por una parte se le quiere prohibir cultivar la coca – que se vende muy bien en el mercado mundial – y que por otra se le impone un precio de miseria para el maíz por ejemplo.

Vocabulario

Actividad posible

� Ficha 3

1) Maigres

2) Feuilles

3) Paradoxal

4) productor de coca

A partir de las expresiones en negrilla (en gras), te será fácil construir un breve resumen de este texto para tener elementos de argumentación o de ilustración tanto para la prueba escrita como para la prueba oral.

La crisis económica y monetaria de Argentina de 2002

Presentada durante muchos años por los Estados Unidos y el Fondo Monetario Internacional como un modelo económico, Argentina cayó brutalmente en la depresión en enero de 2002. La divisa argentina perdió casi todo su valor, los ahorros fueron bloqueados en los bancos para evitar la « sangría monetaria », los salarios dejaron de pagarse. Esta sucesión de medidas conocidas como « el corralito » provocó una ola de protestaciones en todo el país. Manifestaciones multitudinarias obligaron diferentes gobiernos y presidentes a dimitir en los meses siguientes.

La explicación de este dramático acontecimiento viene de la Ley de Convertibilidad, efectiva el 1º de abril de 1991 bajo la presidencia de Carlos Menem. A partir del 1º de enero de 1992, se decidió que el peso reemplazaría al austral siendo 1 peso = 10.000 australes = US$1. Esa medida permitió reducir fuertemente la inflación (del 2.315 por ciento anual en 1990, al 4 por ciento en 1994.). Esta convertibilidad rígida entre dólar y peso argentino no descansaba en ningún tipo de consideración económica : era totalemente artificial. La riqueza real del país, la actividad económica, los impuestos, el valor de la moneda argentina : nada correspondía a esta decisión de 1991

Eduardo Duhalde, quien asumió la presidencia el 1º de enero de 2002, tuvo que adoptar medidas radi-cales muy impopulares para que cesara el abismo entre la realidad de la economía argentina y el valor de su moneda : devaluar el peso ; bloquear las cuentas en los bancos, convertir forzadamente a pesos los depósitos en dólares y préstamos (« pesificación »). Como siempre en este tipo de situación, las principales víctimas fueron las clases sociales bajas y medias de la sociedad argentina.

Texto inspirado de http://www.vekweb.com/days/crisis.htm, página de Kurt Schuler, Economista, Asistente especial del Vicepresidente de Argentina, junio de 2003

Actividad posible A partir de las expresiones en negrilla (en gras), te será fácil construir un breve resumen de este texto para tener elementos de argumentación o de ilustración tanto para la prueba escrita como para la prueba oral.

Page 24: ES01TE1-SEQUENCE-01.pdf

Séquence 1-ES0156

� Ficha 4 Las « remesas » 1

Así se llaman los envíos de dinero que los emigrados hispanoamericanos hacen cada año a sus respectivas familias. Se estima a unos 32 000 millones de US$ la cantidad de estas remesas1 para el año 2002. El monto total de las remesas equivale a la tercera parte (1/3) de la inversión extranjera directa de la región y en algunos casos, equivale o sobrepasa los ingresos de las principales exportaciones. Las remesas sobrepasan de manera significativa los ingresos del sector turístico de varios países de la región y corresponden al 10 % del PIB de cinco países.

Para un latinoamericano que legalemente o ilegalmente trabaja en un país rico del planeta, se considera un deber mandar dinero a su familia quedada en el país. Existe el caso de los maridos que mandan dinero a sus esposas e hijos, pero también hijos a sus padres, hermanos emigrados a los hermanos del país, primos o incluso entre amigos.

La gran mayoría de estas sumas procede2 de los Estados Unidos, país que concentra un porcentaje importante de los « latinos » emigrados. El gran problema para estos emigrantes son las comisiones de los organismos encargados de hacer estas transacciones internacionales. El FOMIN (Fondo Multilateral de Inversiones) estima que en 2002 estos organismos recibieron casi 4000 millones de dólares de comisiones, que representan una pérdida importante tanto para las familias como para las economías de la zona.

El cuadro reproducido a continuación recapitula los envíos de dinero (en millones de dólares) de hispanos de algunas nacionalidades a sus países de origen durante 2002. México ocupa naturalmente la primera posición. Recordemos que unos 38 de los 288 millones de habitantes de los Estados Unidos son hispánicos (un 13 % del total) y que la inmensa mayoría proceden de México, casi el 70 % del total.

Países remesas (millones de $)

Bolivia 104

Costa Rica 134

Nicaragua 759

Cuba 1 138

Perú (el) 1 265

Ecuador 1 575

Guatemala 1 689

Rep. Dominicana 2 111

Salvador (el) 2 206

Colombia 2 431

México 10 502

Fondo Multilateral de Inversiones, FOMIN http://www.iadb.org/mif/v2/spanish/remittances.html D.R.

Vocabulario

Actividad posible

1. envois d’argent 2. provient

A partir de las expresiones en negrilla (en gras), te será fácil construir un breve resumen de este texto para tener elementos de argumentación o de ilustración tanto para la prueba escrita com para la prueba oral.