EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока...

12
HR1840 HR1841F EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL Vrtalno kladivo NAVODILA ZA UPORABO 11 SQ Çekiçi rrotullues MANUALI I PËRDORIMIT 16 BG Ударна бормашина РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 21 HR Udarna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA 27 МК Вртлива чекан-дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 32 SR Ударна бушилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 38 RO Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 43 UK Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 48 RU Перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 54

Transcript of EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока...

Page 1: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

HR1840 HR1841F

EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6

SL Vrtalno kladivo NAVODILA ZA UPORABO 11

SQ Çekiçi rrotullues MANUALI I PËRDORIMIT 16

BG Ударна бормашина РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 21

HR Udarna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA 27

МК Вртлива чекан-дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА 32

SR Ударна бушилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ 38

RO Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI 43

UK Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 48

RU Перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 54

Page 2: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

2

1

Fig.1

2

1

Fig.2

1

A

B

Fig.3

1

Fig.4

1

Fig.5

1

Fig.6

1

2

Fig.7

1

Fig.8

2

Page 3: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

12

Fig.9

1

2

Fig.10

1

Fig.11

1

2

31

2

3

3

Fig.12

1

2

Fig.13

Fig.14

3

Page 4: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

1Fig.15

1

2

Fig.16

1

Fig.17

1

2

Fig.18

Fig.19

Fig.20

Fig.21

4

Page 5: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

1

2

Fig.22

Fig.23

Fig.24

5

Page 6: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

21 БЪЛГАРСКИ

БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции)

СПЕЦИФИКАЦИИМодел: HR1840 HR1841F

Техническивъзможности Бетон 18мм

Накрайникзаядковосондиране 35мм

Диамантеннакрайникзаядковосондиране(сухтип)

65мм

Стомана 13мм

Дърво 24мм

Оборотинапразенход 0–2100мин-1

Ударивминута 0–4800мин-1

Общадължина 285мм

Теглонето 2,0–2,4кг 2,0–2,5кг

Класнабезопасност /II

• Порадинашатанепрекъснатанаучно-развойнадейностпосоченитетукспецификациимогатдабъдатпромененибезпредизвестие.

• Спецификациитеможедасаразличнивразличнитедържави.• Теглотоможедабъдеразличновзависимостотприставката(ите).Най-лекатаинай-тежкатакомбина-

циявсъответствиеспроцедуратанаEPTA01/2014сапоказанивтаблицата.

ПредназначениеИнструментътепредназначензаударнопробиваневтухла,бетоникамък. Същотакатойеподходящзапробиванебезударвдърво,метал,керамикаипластмаса.

ЗахранванеИнструментъттрябвадасевключвасамокъмзахранванесъссъщотонапрежение,катопосо-ченотонафирменататабелкаиработисамосмонофазнопроменливонапрежение.Тойесдвойнаизолацияизатоваможедасевключваивконтактибеззаземяване.

ШумОбичайнотонивонашумастегловенкоефициентА,определеносъгласноEN60745:Модел HR1840Нивоназвуковоналягане(LpA):87dB(A)Нивоназвуковамощност(LWA):98dB(A)Коефициентнанеопределеност(K):3dB(A)Модел HR1841FНивоназвуковоналягане(LpA):87dB(A)Нивоназвуковамощност(LWA):98dB(A)Коефициентнанеопределеност(K):3dB(A)

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред-пазни средства за слуха.

ВибрацииОбщатастойностнавибрациите(сумаоттриосовивектора),определенасъгласноEN60745:Модел HR1840Работенрежим:ударнопробиваневбетонНивонавибрациите(ah, HD):10,0м/с2

Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2

Работенрежим:пробиваневметалНивонавибрациите(ah,D):3,0м/с2

Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2

Модел HR1841FРаботенрежим:ударнопробиваневбетонНивонавибрациите(ah, HD):7,5м/с2

Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2

Работенрежим:пробиваневметалНивонавибрациите(ah,D):3,0м/с2

Коефициентнанеопределеност(K):1,5м/с2

ЗАБЕЛЕЖКА: Обявенотонивонавибрациитееизме-реновсъответствиесъсстандартниметодизаизпитванеиможедасеизползвазасравняваненаинструменти.ЗАБЕЛЕЖКА:Освентоваобявенотонивонавибрациитеможедасеизползвазапредвари-телнаоценканавреднотовъздействие.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Нивотонавибрациитеприработаселектрическияинструментможедасеразличаваотобявенатастойноствзависимостотначинанаизползваненаинструмента.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:Задължителноопре-делетепредпазнимеркизазащитанаоператоравъзоснованаоценканарискавреалниработниусловия(катосевзематпредвидвсичкисъставничастинаработнияцикъл,катонапримермоментанаизключваненаинструмента,работатанапра-зенход,кактоивреметоназадействане).

Page 7: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

22 БЪЛГАРСКИ

ЕО декларация за съответствиеСамо за европейските страниЕОдекларациятазасъответствиеевключенакатоАнексAкъмтазиинструкциязаупотреба.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТОбщи предупреждения за безопасност при работа с електрически инструменти

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички предупреждения, инструкции, илюстрации и спецификации за безопасността, предоставени с този електрически инструмент.Принеспаз-ваненаизброенитепо-долуинструкцииимаопас-ностоттоковудар,пожари/илитежконараняване.

Запазете всички предупрежде-ния и инструкции за справка в бъдеще.Терминът"електрическиинструмент"впредупреж-дениятасеотнасязавашияинструмент(скабелзавключваневмрежата)илиработещнабатерии(безжичен)електрическиинструмент.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ПЕРФОРАТОР

1. Носете предпазни средства за слуха. Излаганетонавъздействиетонашумможедадоведедозагубанаслухa.

2. Използвайте помощната дръжка(и), ако е доставена с инструмента.Загубатанакон-тролможедапричининараняване.

3. Когато има опасност режещата принад-лежност да допре в скрити кабели или в собствения захранващ кабел, дръжте електрическия инструмент за изолираните и повърхности за хващане.Акорежещатапринадлежностдокоснепроводникподнапре-жение,токътможедапреминепрезметалнитечастинаелектрическияинструментидапредизвика„електрическиудар“наработещия.

4. Носете каска (предпазна каска), защитни очила и/или маска за лицето. Обикновените или слънчеви очила НЕ са защитни очила. Освен това ви препоръчваме горещо да ползвате маска за прах и ръкавици с дебела подплата.

5. Преди да пристъпите към работа се уве-рете, че накрайникът е закрепен здраво.

6. При нормална работа инструментът е пред-назначен да създава вибрации. Винтовете се разхлабват лесно, а това може да доведе до повреда или злополука. Преди работа проверете дали винтовете са здраво затегнати.

7. Когато е студено или след дълъг престой на инструмента, изчакайте той да загрее, като го оставите да работи на празен ход. Така смазването ще се улесни. Ударното проби-ване е трудно без необходимото загряване.

8. Винаги осигурявайте добра опора за кра-ката си. Когато използвате инструмента на високи места, се убедете, че отдолу няма никой.

9. Дръжте инструмента здраво с двете си ръце.

10. Дръжте ръцете си далеч от подвижните части.

11. Не оставяйте инструмента да работи без надзор. Инструментът трябва да работи само когато го държите с ръце.

12. Не насочвайте инструмента към лица, намиращи се в работната зона. Накрайникът може да изхвърчи и да нарани някого тежко.

13. Не докосвайте накрайника, близките до него части или работния детайл непосредствено след работа; те могат да са много горещи и да изгорят кожата Ви.

14. Някои материали съдържат химикали, които е възможно да са токсични. Вземете предпазни мерки, за да предотвратите вдишването на прах и контакта с кожата. Следвайте информацията на доставчика за безопасната работа с материала.

15. Не докосвайте щепсела с голи ръце.

ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ ИНСТРУКЦИИ.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕ позволявайте комфорта от познаването на продукта (при-добит при дългата му употреба) да замени стриктното спазване на правилата за безопас-ност за въпросния продукт. НЕПРАВИЛНАТА УПОТРЕБА и неспазването на правилата за безопасност, посочени в настоящото ръковод-ство за експлоатация, може да доведе до тежки наранявания.

Page 8: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

23 БЪЛГАРСКИ

ОПИСАНИЕ НА ФУНКЦИИТЕ

ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте дали инструментът е изключен от бутона и от кон-такта, преди да регулирате или проверявате функция на инструмента.

Включване

ВНИМАНИЕ: Преди да включите инстру-мента в контакта, винаги проверявайте дали пусковият прекъсвач работи нормално и се връща в положение "OFF" (ИЗКЛ.) при отпус-кането му.

ВНИМАНИЕ: Превключвателят може да се заключва в положение „ON“ (ВКЛ.) за удобство и комфорт на оператора при продължителна работа. Внимавайте, когато заключвате инстру-мента във положение „ON“ (ВКЛ.) и продължа-вайте да го държите здраво.►Фиг.1: 1.Пусковпрекъсвач2.Блокиращбутон

Задавключитеинструмента,простонатиснетепусковияпрекъсвач.Оборотитенаинструментасеувеличаватсувеличаваненанатискавърхупусковияпрекъсвач.Заспиранеотпуснетепусковияпрекъсвач.Занепрекъснатаработанатиснетепусковияпре-късвач,задействайтеблокиращиябутон,следкоетоотпуснетепусковияпрекъсвач.Задаизключитеинструментаотблокиранотосъстояние,натиснетедокрайпусковияпрекъсвачиследтовагоотпуснете.

Включване на предната лампичка

За HR1841F►Фиг.2: 1.Пусковпрекъсвач2.Лампа

ВНИМАНИЕ: Не гледайте директно в свет-линния източник.

Задавключителампата,натиснетепусковияпре-късвач.Освободетепусковияпрекъсвач,задаизключите.

БЕЛЕЖКА: Не използвайте разредител или бензин за почистване на лампата. Тези разтво-рители може да я повредят.

ЗАБЕЛЕЖКА:Използвайтесухакърпа,задаизчиститеполепналатаполупатаналампатамръсотия.Внимавайтеданенадраскателупатаналампата,тъйкатотоващевлошиосветяването.

Действие на превключвателя за промяна на посоката

ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте посо-ката на въртене преди работа.

БЕЛЕЖКА: Използвайте превключвателя за промяна на посоката на въртене само когато инструментът е напълно спрял.Промянанапосокатанавъртенепредиспираненаинстру-ментаможедагоповреди.

БЕЛЕЖКА: Когато сменяте посоката на въртене, се уверете, че сте преместили докрай превключвателя за обръщане на посоката на движение на позиция (страна A) или (страна B).Впротивенслучайпринатисканенапусковияпрекъсвачдвигателятможеданесезавъртиилиинструментътможеданеработиправилно.►Фиг.3: 1.Превключвателнапосокатанавъртене

Инструментътеснабденспревключвателзапромянанапосокатанавъртене.Натиснетепрев-ключвателянапосокатанавъртенекъмположе-ние (странаА)завъртенепопосоканачасов-никоватастрелка,иликъмположение (странаВ)завъртенепопосокаобратнаначасовниковатастрелка.

Избиране на режим на работа

БЕЛЕЖКА: Не завъртайте превключвателя за смяна на режима, докато инструментът работи. Инструментътщесеповреди.

БЕЛЕЖКА: За предотвратяване на бързото износване на механизма за режима на работа превключвателят за режима трябва винаги да е поставен точно в една от възможните пози-ции за режим.

Въртене с ударЗапробиваневбетон,тухлиидр.завъртетепрев-ключвателязасмянанарежиманаработадосим-вола .Използвайтесвредлоскарбиднавложканавърха.►Фиг.4: 1.Превключвателзасмянанарежимана

работа

Само въртенеЗапробиваневдърво,металилипластмаса,завър-тетепревключвателязасмянанарежиманаработадосимвола .Използвайтепробивеннакрайникилисвредлозадърво.►Фиг.5: 1.Превключвателзасмянанарежимана

работа

Page 9: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

24 БЪЛГАРСКИ

Ограничител на въртящия момент

БЕЛЕЖКА: Ако ограничителят на въртящ момент се задейства, незабавно изключете инструмента.Такащепредотвратитепреждевре-менноизносваненаинструмента.

БЕЛЕЖКА: Свредлата като боркорона, които проявяват склонност лесно да се заклещват в отвора, не са подходящи за този инструмент. Причинатазатовае,четещепредизвикваттвърдечестозадействаненаограничителянавъртящмомент.

Ограничителятнавъртящмоментсезадейства,когатобъдедостигнатоопределенонивонавъртящиямомент.Електромоторътпрекъсвавръзкатасисизходниявал.Когатотовасеслучисвредлотоспирадасевърти.

СГЛОБЯВАНЕВНИМАНИЕ: Преди да извършвате някакви

работи по инструмента, винаги се уверявайте, че той е изключен от бутона и от контакта.

Странична ръкохватка (допълнителна ръкохватка)

ВНИМАНИЕ: Винаги използвайте страничната ръкохватка, за да гарантирате безопасна работа.

ВНИМАНИЕ: След монтиране или регули-ране на страничната ръкохватка се уверете, че тя е здраво закрепена.

Монтирайтестраничнатаръкохваткатака,чеканалитенаръкохваткатадапопаднатмеждуиздатинитевърхуцилиндричнатачастнакорпусанаинструмента.Завъртетеръкохваткатапочасовниковатастрелка,задаязакрепите.Ръкохваткатаможедабъдезакрепенанажеланияъгъл.►Фиг.6: 1.Страничнаръкохватка

ГресПредварителнонанесетемалкоколичествогресвърхукраянаопашкатанасвредлото(около0,5–1г). Таковасмазваненапатронникаосигуряваплавнаработаипо-дълъгексплоатационенживот.

Монтаж или демонтаж на свредлотоПочистетекраянаопашкатанасвредлотоинане-сетегрес,предидамонтиратесвредлото.►Фиг.7: 1.Крайнаопашката2.Грес

Вкарайтесвредлотовинструмента.Завъртетесвредлотоигонатиснете,докатосезацепи. Следмонтиранетонасвредлотовинагипроверя-вайтедалисвредлотоседържиздравонамястотоси,катосеопитатедагоиздърпате.►Фиг.8: 1.Свредло

Зададемонтиратесвредлото,издърпайтедокрайнадолукапаканапатронникаиизвадетесвредлото.►Фиг.9: 1.Свредло2.Капакнапатронника

Ограничител за дълбочинаОграничителятзадълбочинаеудобензапроби-ваненаотвориседнаквадълбочина.Разхлабетестраничнатаръкохваткаивмъкнетеограничителязадълбочинавотворанастраничнатаръкохватка.Регулирайтеограничителядожеланатадълбочинаизатегнетездравостраничнатаръкохватка.►Фиг.10: 1.Отвор2.Ограничителзадълбочина

ЗАБЕЛЕЖКА:Уверетесе,чеограничителятнедокосваосновнототялонаинструментапризак-репванетому.

Капачка за прах (допълнителна принадлежност)Използвайтекапачкатазапрах,задапредотвратитепопаданетонапрахвърхуинструментаивърхувас,когатопробиватевертикалнонагоре.Монтирайтекапачкатазапрахкъмсвредлото,кактоепоказанонафигурата.По-долусапосочениразмеритенасвредлата,къмкоитоможедасемонтиракапачказапрах.

Модел Диаметърнанакрайника

Капачказапрах5 6мм–14,5мм

Капачказапрах9 12мм–16мм

►Фиг.11: 1.Капачказапрах

Капачка за прах (комплект) (допълнителна принадлежност)

БЕЛЕЖКА: Ако закупите капачката за прах (комплект) като допълнителна принадлежност, не можете да използвате стандартната стра-нична ръкохватка с монтирана на инструмента капачка за прах (комплект).Когатокапачкатазапрах(комплект)емонтирананаинструмента,отстранетеръкохваткатаотстандартнатастра-ничнаръкохваткаияпоставетекъмдопълнител-натаосновазаръкохватка.►Фиг.12: 1.Болт2.Ръкохватка3.Основана

допълнителнатаръкохватка(комплект)

БЕЛЕЖКА: Не работете с инструмента с капачка за прах (комплект), когато пробивате в метал или подобни материали.Темогатдаповредяткапачкатазапрах(комплект)порадинагряването,предизвиканоотчастицитеотметалилиподобенматериал.Немонтирайтеинемахайтекапачкатазапрах(комплект)припоставеновинструментасвредло.Товаможедаповредикапачкатазапрах(комплект)итовададоведедопропусканенапрах.

Предипоставяненакапачкатазапрах(комплект)извадетенакрайникаотинструмента,акоебилмонтиран.Монтирайтедистанционнияелементтака,чекана-литенадистанционнияелементдапопаднатмеждуиздатинитевърхуцилиндричнатачастнакорпуса,докатосеразширява.Внимавайтепружинатаданеизлезеотканаланадистанционнияелемент.

Page 10: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

25 БЪЛГАРСКИ

►Фиг.13: 1.Дистанционенелемент2.Пружина►Фиг.14Монтирайтестраничнатаръкохватка(основатазадопълнителнатаръкохваткаиръкохватката,изваденаотстандартнатастраничнаръкохватка)така,чеканалътнаръкохваткатадапопаднемеждуиздатинитенадистанционнияелемент.Завъртетеръкохваткатапочасовниковатастрелка,задаязакрепите.►Фиг.15: 1.СтраничнаръкохваткаМонтирайтекапачкатазапрах(комплект)така,чепалцитенакапачкатазапрахдапопаднатвкана-литенадистанционнияелемент.►Фиг.16: 1.Капачказапрах2.Стяга

ЗАБЕЛЕЖКА:Акосвързватепрахосмукачкакъмкапачкатазапрах(комплект),махнетекапачкатазапрах,предидаясвържете.►Фиг.17: 1.Капачказапрах

Зададемонтиратесвредлото,издърпайтедокрайнадолукапаканапатронникаиизвадетесвредлото.►Фиг.18: 1.Накрайник2.КапакнапатронникаЗададемонтиратекапачкатазапрах(комплект),хванетеосноватанакапачкатазапрахияиздър-пайтенавън.►Фиг.19

ЗАБЕЛЕЖКА:Акокапачкатаизлезеоткапачкатазапрах,закрепетеяснапечатанатастрананагоретака,чеканалътнакапачкатадапопадневъввътрешнатаперифериянаприставката.►Фиг.20

ЕксплоатацияВНИМАНИЕ: Когато работите с инстру-

мента винаги използвайте страничната ръко-хватка (спомагателна ръкохватка) и дръжте здраво едновременно страничната ръкохватка и дръжката на ключа.

ВНИМАНИЕ: Преди работа се уверете, че обработваният детайл е здраво закрепен.►Фиг.21

Работа с ударно пробиване

ВНИМАНИЕ:Вмоментанапробиваненаотвор,когатоотворътсезапълнисъсстружкиичастици,иликогатосепопадненаарматуравбетона,върхуинструмента/свредлотовъзникварязкоголямаусукващасила.Когато работите с инструмента винаги използвайте странич-ната ръкохватка (спомагателна ръкохватка) и дръжте здраво едновременно страничната ръкохватка и дръжката на ключа.Впротивенслучайможедазагубитеконтролвърхуинстру-ментаидасенаранитетежко.

Поставетепревключвателязасмянанарежиманаработавпозицията,обозначенасъссимвола . Поставетесвредлотовжеланатапозициязапроби-ване,следкоетонатиснетепусковияпрекъсвач.Ненатискайтепрекаленосилноинструмента.Лекиятнатискосигуряванай-добрирезултати.Задръжтеинструментанамястоинепозволявайтедасеотклонявавстраниототвора.Неприлагайтедопълнителеннатиск,когатоотворътсезадръстисотломкииличастици.Вместотоваоставетеинструментътдаработинапразенход,аследтоваизвадетесвредлоточастичноототвора.Следкатоповторитетованяколкопъти,отворътщесеизчистииотновоможедасезапочненормалнопробиване.

ЗАБЕЛЕЖКА:Докатоинструментътработинапразенход,евъзможнодасенаблюдаваексцен-тричноотклонениепривъртенетонасвредлото.Инструментътсецентрираавтоматичноповременаработа.Тованевлияенапрецизносттанапробиване.

Пробиване на дърво или метал

ВНИМАНИЕ: Дръжте инструмента здраво и работете с внимание, когато свредлото запо-чне да прониква през обработвания детайл. Вмоментанаразпробиваненаотворвъзникваогромнасила,упражняванавърхуинструмента/свредлото.

ВНИМАНИЕ: Блокирано свредло може да се извади лесно, като превключвателят на посоката на въртене се настрои за обратно въртене, за да се извади. Въпреки това инстру-ментът може рязко да завърти обратно, ако не го държите здраво.

ВНИМАНИЕ: Малките обработвани детайли трябва винаги да се закрепват в мен-геме или подобно задържащо устройство.

БЕЛЕЖКА: Никога не използвайте режим „ударно пробиване“, когато към инстру-мента е монтиран патронникът за пробиване. Патронникътзапробиванеможедасеповреди. Наредстова,патронникътзапробиванещеизпадне,когатосменитепосокатанавъртененаинструмента.

БЕЛЕЖКА: Прекомерно силен натиск върху инструмента няма да ускори пробиването. Всъщносттозиизлишеннатисксамоможедадоведедоповреданавърханасвредлото,данамалиефективносттанаинструментаидасъкратисроказаексплоатациянаинструмента.

Поставетепревключвателязасмянанарежиманаработавпозицията,обозначенасъссимвола .Поставетеадаптеранапатронникакъмбезключо-вияпатронникзапробиване,къмкойтоможедасепоставивинтсразмер1/2"-20игимонтирайтекъминструмента.Когатогомонтирате,вижтераздела„Монтажилидемонтажнасвредлото“.►Фиг.22: 1.Безключовпатронникзапробиване

2.Адаптернапатронник

Page 11: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

26 БЪЛГАРСКИ

Ръчна помпа за продухванеДопълнителна принадлежностСледпробиваненаотвораизползвайтеръчнапомпазапродухване,задапочиститепрахаототвора.►Фиг.23

Използване на капачка за прах (комплект)

Допълнителна принадлежностПоставетекапачкатазапрах(комплект)къмтавана,докатоработитесинструмента.►Фиг.24

БЕЛЕЖКА: Не използвайте капачката за прах (комплект), когато пробивате в метал или подобни материали. Те могат да повредят капачката за прах (комплект) поради нагрява-нето, предизвикано от частиците от метал или подобни материали.

БЕЛЕЖКА: Не монтирайте и не махайте капачката за прах (комплект) при поставено в инструмента свредло. Това може да повреди капачката за прах (комплект) и да доведе до пропускане на прах.

ПОДДРЪЖКАВНИМАНИЕ: Преди да проверявате или

извършвате поддръжка на инструмента, се уверете, че той е изключен и акумулаторната батерия е извадена.

БЕЛЕЖКА: Не използвайте бензин, нафта, разредител, спирт и др. подобни. Това може да причини обезцветяване, деформация или пукнатини.

ЗадасеподдържаБЕЗОПАСНОСТТАиНАДЕЖДНОСТТАнапродукта,ремонтите,поддръж-катаилирегулиранетотрябвадасеизвършватотупълномощенсервизилифабричнисервизницен-тровенаMakita,катовинагитрябвадаизползватерезервничастиотMakita.

ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ

ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство.Използванетонадругиаксесоариилинакрайнициможедадоведедоопасностоттелесниповреди.Използвайтесъответнияаксе-соарилинакрайниксамопопредназначение.

Акоиматенуждаотпомощзаповечеподробностиотноснотезиаксесоари,сеобърнетекъмместниясервизенцентърнаMakita.• Свредласкарбиднавложканавърха(накрай-

ницискарбиднавложкаSDS-Plus)• Накрайникзаядковосондиране• Диамантеннакрайникзаядковосондиране• Адаптернапатронник• Безключовпатронникзапробиване• Гресзанакрайника• Ограничителзадълбочина• Ръчнапомпазапродухване• Капачказапрах• Капачказапрах(комплект)• Основанаръкохватката–комплект• Предпазниочила• Пластмасовокуфарчезапренасяне

ЗАБЕЛЕЖКА:Някоиартикулиотсписъкаможедасавключенивкомплектанаинструмента,катостандартниаксесоари.Теможедасаразличнивразличнитедържави.

Page 12: EN Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL 6 SL SQ BG HR...В) за въртене по посока обратна на часовниковата стрелка. Избиране на режим

www.makita.com

Makita Europe N.V.

Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,Anjo, Aichi 446-8502 Japan

Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium

885579B961EN,SL,SQ,BG,HR,МК,SR,RO,UK, RU20170912