DETAIL DES ENSEIGNEMENTS - ged.univ-lille3.fr · individuels et leur comportement au niveau du mot...

24
SEMESTRE 3 DETAIL DES ENSEIGNEMENTS UE1 : Langue anglaise 1. Grammaire 2. Laboratoire 3. Phonétique 4. Linguistique UE2 : Pratique de la langue 1. Thème et version 2. Argumentation 3. Compréhension et expression écrites UE3 : Littérature et Civilisation 1. Littérature 2. Civilisation UE4 : Renforcement Choix 1 : langue : renforcement traduction Choix 1 : langue : renforcement linguistique 1 Choix 1 : langue : renforcement linguistique 2 Choix 2 : Culture :arts visuels Choix 2 : Culture : littérature ou civilisation irlandaise Choix 2 : Culture : littérature ou civilisation US Choix 2 : Culture : littérature ou civilisation GB UE5 : Langue 2 UE6 : Libre (proposée par le département Angellier) Tandem (réservée aux anglicistes)

Transcript of DETAIL DES ENSEIGNEMENTS - ged.univ-lille3.fr · individuels et leur comportement au niveau du mot...

SEMESTRE 3

DETAIL DES ENSEIGNEMENTS UE1 : Langue anglaise

1. Grammaire 2. Laboratoire 3. Phonétique 4. Linguistique

UE2 : Pratique de la langue

1. Thème et version 2. Argumentation 3. Compréhension et expression écrites

UE3 : Littérature et Civilisation

1. Littérature 2. Civilisation

UE4 : Renforcement Choix 1 : langue : renforcement traduction Choix 1 : langue : renforcement linguistique 1 Choix 1 : langue : renforcement linguistique 2

Choix 2 : Culture :arts visuels Choix 2 : Culture : littérature ou civilisation irlandaise Choix 2 : Culture : littérature ou civilisation US Choix 2 : Culture : littérature ou civilisation GB

UE5 : Langue 2 UE6 : Libre (proposée par le département Angellier) Tandem (réservée aux anglicistes)

Mention Licence : Langues et Cultures Étrangères Spécialité : Anglais Semestre : 3 UE1 LANGUE ANGLAISE Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : - EC : GRAMMAIRE Nom de l’Enseignant responsable : C. Desurmont Nombre d’heures : 12 Langue d’enseignement : français ou anglais

Pré-requis Programmes de grammaire S1, S2 Compétences visées Apprécier la contribution de la détermination nominale dans la construction de la référence. Reconnaissance et pratique des opérations de détermination nominale : renvoi à la notion, extraction, singularisation, totalisation, fléchage (exophorique/endophorique), prélèvement, parcours Contenu de la formation LA DETERMINATION NOMINALE Typologie des noms : dénombrables / indénombrables (dense/compact). Les dénombreurs (pour la catégorie "continu quantifiable" ou "dense"). Déterminants nominaux (en fonction des types de noms et/ou des opérations énonciatives dans la construction de la référence) : articles (défini/indéfini/zéro), démonstratifs, possessifs, quantifieurs. Génitif (préposé/postposé) / N of N. Travail de l’étudiant hors présentiel Exercices hebdomadaires Bibliographie succincte - LARREYA Paul, C. RIVIERE. Grammaire explicative de l'anglais. 4e édition, London :Pearson, 2010. Modalités d’évaluation : Session 1 : 2 contrôles continus Session 2 : examen terminal

UE 1 LANGUE ANGLAISE Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : 12h en présentiel ; 6h de travail au CRL . - EC : PHONETIQUE - LABORATOIRE Nom de l’Enseignant responsable : L. Delrue Nombre d’heures : 12h semestre soit 1h TD semaine Langue d’enseignement : anglais

Pré-requis L’étudiant devra maîtriser le socle de connaissances de base acquises en phonétique anglaise à l’issue du L1 (notions de phonétique articulatoire, notions sur la rythmicité de la langue anglaise, sur la prononciation des sons individuels et leur comportement au niveau du mot et de la phrase). Cet enseignement s’inscrit dans la continuité du travail fait en L1. Compétences visées - développer la compétence de symbolisation de la prononciation de l’oral par l’entraînement à la transcription phonétique - développer une compétence phonologique qui passe par la conceptualisation sur les phénomènes oraux spécifiques à l’anglais : dépasser les difficultés posées par la relation graphie/phonie en anglais ; maîtriser le placement de l’accent de mot et de l’accent de phrase (niveau avancé) ; - améliorer la production à partir de la réflexion sur le système de la langue orale.

Contenu de la formation Révision (L1) de l'accentuation des mots en anglais (suffixations fortes, faibles, mots en –ate, etc.) Accent de phrase : formes accentuées, formes inaccentuées en phrase; réduction vocalique Place de l'accent dans les verbes avec préfixes (vrais et faux) Place de l'accent dans les mots de deux syllabes et dans les plus de deux syllabes Place de l'accent secondaire Correspondances graphie/phonie Comportement des voyelles en fonction du contexte

Travail de l’étudiant hors présentiel 6h de travail autonome guidé au CRL. Le travail autonome au Centre de Ressources en Langues est à poursuivre par des exercices de prononciation et de transcription sur la base de données audio. Les ressources à utiliser seront présentées en début d’année. Ce travail complète le travail personnel demandé par chaque enseignant : il ne s’y substitue pas. La pratique en laboratoire avec les lecteurs anglophones est indispensable pour mettre en application les notions développées en cours. (un poly d’exercices sera distribué par les lecteurs en début de semestre).

Bibliographie succincte - ROACH, P. English Phonetics and Phonology. A Practical Course. Cambridge: Cambridge University Press, 2000 (third edition). - LILLY, R. & VIEL, M. La prononciation de l’anglais, règles phonologiques et exercices de transcription (avec CD audio). Paris : Hachette Supérieur, 1998. - LILLY, R. & VIEL, M. Initiation raisonnée à la phonétique de l’anglais (avec CD audio). Paris : Hachette Supérieur, 1998. Un dictionnaire de phonétique : - JONES, D. English Pronouncing Dictionary. 16th edition, Cambridge: Cambridge University Press, 2004.

ou - WELLS, J. C. Longman Pronunciation Dictionary. 2nd edition, Harlow: Longman, 2000. Modalités d’évaluation : Un malus sur la note de phonétique sera appliqué pour tout étudiant absent plus de trois fois au cours de laboratoire (- 2 points) Session 1: Contrôle continu dont les modalités seront spécifiées en cours. Session 2 : Terminal écrit

UE1 LANGUE ANGLAISE Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : - EC : LINGUISTIQUE : ARGUMENTATION SYNTAXIQUE Nom de l’Enseignant responsable : Ilse Depraetere Noms des intervenants : Bert Cappelle, Ilse Depraetere, Kathleen O’Connor, Christopher Piñon Nombre d’heures : 12h Langue d’enseignement : anglais

Pré-requis Linguistique L1, S2 Compétences visées Faire réfléchir l’étudiant à la structure de la phrase et au sens qui découle de la structure syntaxique. Faire développer des compétences en argumentation linguistique Contenu de la formation Dans ce cours, on examinera dans quelle mesure et comment l’interprétation de l’énoncé est déterminée par ses propriétés syntaxiques. À partir de l’analyse de la structure de la phrase, une méthodologie pour l’argumentation linguistique sera développée et il deviendra clair quelle est la contribution de la syntaxe à l’interprétation d’un énoncé. Thèmes spécifiques - Les formes et les fonctions (récapitulation) - La structure de la phrase - Sémantique du verbe et rôles thématiques

- Introduction à la syntaxe x-barre - Mouvement de constituants Travail de l’étudiant hors présentiel - préparation d’exercices - lecture de chapitres du manuel Bibliographie succincte : - AARTS, Bas. 2008. 3rd edition. English Syntax and Argumentation. Palgrave. (manuel qui sera utilisé en cours) Modalités d’évaluation : Session 1 : questions qui portent sur le cours, CC Session 2 : questions qui portent sur le cours, CT.

UE2 PRATIQUE DE LA LANGUE Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : 150 heures - EC : THEME / VERSION Nom de l’Enseignant responsable : F. Bercker Nombre d’heures : 15 h TD Langue d’enseignement : anglais / français

Pré-requis Maîtrise des caractéristiques élémentaires de la syntaxe et de la grammaire du français et de l'anglais écrits – temps, aspects, conjugaisons, accords (liste non exhaustive…), ainsi que du vocabulaire des principaux champs lexicaux des deux langues. Le cas échéant, une mise à niveau préalablement à la rentrée universitaire est indispensable, au moyen d'ouvrages choisis dans la bibliographie ci-dessous. Compétences visées Consolidation des acquis de thème-grammaire et version commentée de 1ère année. Cet enseignement, à la fois théorique et pratique, vise à sensibiliser l'étudiant aux difficultés et aux contraintes de l'exercice : genre, grammaire, lexique, ponctuation, perception du niveau de langue, etc., le but étant de parvenir à rédiger dans une langue authentique, en anglais comme en français. Contenu de la formation Traduction de textes divers (littérature, presse, théâtre) essentiellement tirés d'œuvres ou d'articles de la seconde moitié du XXème et du début du XXIème siècle, et choisis pour leur intérêt lexical, grammatical et stylistique. Ces textes sont rassemblés dans un polycopié disponible à l'UFR dès la rentrée. Travail de l’étudiant hors présentiel Préalablement à chaque séance de TD le travail de l'étudiant consistera à préparer la traduction des textes, au moyen des ouvrages contenus dans la bibliographie ci-dessous

Bibliographie succincte Les ouvrages à "fréquenter" aussi assidûment que possible sont : - un dictionnaire unilingue français : Le nouveau Petit Robert de la langue française ; Le Petit Larousse Illustré - un dictionnaire unilingue anglais : Longman Dictionary of Contemporary English ; Cobuild English Language Dictionary ; Oxford Advanced Learner's Dictionary - un dictionnaire bilingue : Robert et Collins Senior ; Grand Dictionnaire Hachette Oxford ; Harrap's New Standard Dictionary - une grammaire française (Bescherelle; Bled; Grévisse) - une grammaire anglaise : LARREYA, P.& C. RIVIERE. Grammaire Explicative de l'Anglais. Paris : Pearson, 2010; Bled Anglais. Paris : Hachette, 2012 - un manuel de vocabulaire : BOUSCAREN, C & J. REY. Le Mot et l'Idée 2. Paris : Ophrys, 2012 - un dictionnaire des synonymes français : ROUAIX, P. Trouver le Mot Juste. Paris : Le Livre de Poche, 1989 - un dictionnaire des synonymes anglais : Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. London : Penguin Reference Books, 2007 En outre l'étudiant consultera avec profit les ouvrages spécialisés suivants : - VRECK, F. Entraînement à la Version Anglaise. Paris : Ophrys-Ploton, 2002 - CHUQUET, H. & M. PAILLARD. Approche linguistique des problèmes de traduction. Gap : Ophrys, 1987 On complètera cette bibliographie par les sites suivants : - http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais - http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais - http://www.wordreference.com/fr/

Modalités d’évaluation Session 1 : Contrôle continu (thème ET version) Session 2 : thème OU version et compréhension écrite dans une épreuve de deux heures

UE 2 ARGUMENTATION Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant :

- EC : ARGUMENTATION Nom de l’Enseignant responsable : Fiona McCann Nombre d’heures : 12 Langue d’enseignement : Anglais

Compétences visées Au premier semestre de la L2, le cours d'argumentation vise d'une part à développer les compétences en langue orale des étudiants, ainsi que leur capacité à prendre la parole de manière spontanée et, d'autre part, à les initier à la pratique de la joute oratoire ('debating') qui est très ancrée dans les pays anglophones. Contenu de la formation Chaque semaine, 2 équipes de 3 personnes s'affronteront sur un sujet ('motion') donné à l'avance par l'enseignant. Selon des règles très précises, le modèle étant les débats dans la Chambre des Communes à Westminster, chaque orateur aura six minutes pour présenter ses arguments en faveur ou contre le sujet. Les autres étudiants du groupe pourront poser des questions et, à l'issue du débat, ils voteront pour l'équipe qui a été la plus convaincante. Chaque étudiant aura trois passages par semestre et sera noté à la fois sur ses prestations et sur sa participation lors des débats dans lesquels il n'est pas orateur. La présence en cours est obligatoire et l'assiduité sera prise en compte dans la notation. Travail de l’étudiant hors présentiel Préparation des débats

Bibliographie succincte un polycopié avec les règles précises et une liste de sujets seront distribués au début du semestre.

Modalités d’évaluation Contrôle continu Session 1 : débats et participation Session 2 : épreuve orale

UE2 PRATIQUE DE LA LANGUE Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : 4 heures hebdomadaires (2 heures de cours, 2 heures hebdomadaires travail maison) - EC : COMPREHENSION ET EXPRESSION ECRITE Nom de l’Enseignant responsable : O. Esteves Nombre d’heures : 12h Langue d’enseignement : anglais

Pré-requis Culture générale, s’agissant notamment de l’actualité (et de l’histoire) des pays anglophones. Capacités de rédaction dans un anglais clair et précis.

Compétences visées Capacité de hiérarchisation des informations, capacité de reformulation d’énoncés plus ou moins complexes dans un anglais riche et clair, esprit de synthèse, capacité à faire des choix dans la suppression d’éléments présents dans le texte de départ, prise de distance critique par rapport à des textes de presse ou extraits d’essais, capacité de « recyclage » du vocabulaire tiré du texte de départ. Contenu de la formation L’exercice est double : 1/ Résumé de textes récents tirés de toute la presse anglophone (UK, États-Unis, Canada, Irlande, Inde, Afrique du Sud, etc.) ou extraits d’essais. Une méthode est travaillée chaque semaine avec les étudiants, qui sont invités à présenter des résumés en classe de façon régulière. 2/ Questionnaire sur texte : il s’agit ici de mettre en place tant la compréhension et le repérage d’éléments que de poser des questions de commentaire complexes sur des textes donnés. Travail de l’étudiant hors présentiel

Préparation hebdomadaire de résumés sur textes (journalistiques ou autres) donnés au préalable aux étudiants ; réponse aux questions posées sur textes. Repérage des références culturelles, historiques ou politiques présentes ou implicites dans les textes.

Bibliographie succincte Les textes étant issus de toute la presse en anglais, une lecture assidue de la presse en langue anglaise est vivement recommandée. Modalités d’évaluation : Session 1 : trois contrôles continus : CC1 (résumé à la maison), CC2 (questionnaire sur texte à la maison), CC3 (résumé en deux heures en classe) ; chaque CC compte pour 1/3 de la note finale. Session 2 : 3 ou 4 questions sur un texte court.

UE3 LITTERATURE ET CIVILISATION Nombre de crédits à I'UE : 6 Charge globale du travail étudiant EC : LITTÉRATURE BRITANNIQUE. Romeo and Juliet (Shakespeare), Wuthering Heights (Emily Brontë) Nom de l’Enseignant responsable: F. Peyré Nombre d'heures : CM : 6h (3h par auteur); TD : 18h TD Langue d’enseignement : anglais

Pré-requis Une lecture attentive préalable des deux œuvres au programme est absolument nécessaire (bonne connaissance des intrigues, élucidation des difficultés lexicales). Compétences visées Cet enseignement vise à former les étudiants à l'étude de l'élaboration du sens dans une œuvre littéraire. II s'agira de mettre en évidence les enjeux thématiques, narratifs et dramatiques des œuvres au programme, et d'apprendre à organiser une réflexion littéraire structurée et argumentée sur un extrait ou un sujet donnés (apprentissage du travail de plan et de rédaction). Contenu de la formation Le CM a pour but de faciliter I'accès aux œuvres proposées en précisant le contexte culturel et littéraire de chacune, et en en éclairant les problématiques principales. Les séances de TD s'articuleront sur I'étude détaillée d'extraits choisis. Les différentes phases de I'analyse permettront de mettre en œuvre des approches pratiques diversifiées dans I'optique du commentaire de texte littéraire. Travail de l'étudiant hors présentiel Il appartiendra aux étudiants de préparer systématiquement les passages à étudier en TD (lecture attentive, ébauche d'analyse, proposition de plan) afin de participer activement aux séances et de mesurer la pertinence de leur réflexion personnelle. Bibliographie succincte Des indications bibliographiques seront données aux étudiants à la rentrée. Modalités d’évaluation : Session 1 : CC1 en TD – développement rédigé et argumenté sur un extrait des textes au programme. CC2 : Hors TD – durée 4 heures commentaire ou dissertation (tirage au sort entre littérature et civilisation) Session 2 : épreuve écrite (commentaire, dissertation) sur la matière non tirée au sort en session 1.

UE3 LITTERATURE ET CIVILISATION Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : - EC : CIVILISATION : Civilisation britannique, 1688-1901 Nom de l’Enseignant responsable : C. Dubois Nombre d’heures : CM (6 h) ; TD (18h) Langue d’enseignement : Anglais

Compétences visées Le cours a pour objectif de développer chez les étudiants les techniques de recherche documentaire, les facultés d’analyse critique et les compétences d’expression et de compréhension écrites et orales.

Contenu de la formation Histoire des Iles britanniques de la Glorieuse Révolution à la fin du règne de Victoria

Travail de l’étudiant hors présentiel

Lecture de la bibliographie fournie en début de semestre, travail sur les documents analysés en cours (sources primaires et secondaires, textes, documents iconographiques et filmés), entraînement à la dissertation, au commentaire de texte et au commentaire d’image.

Bibliographie succincte : - KENNETH Morgan (ed.). The Oxford History of Britain. Oxford: O.U.P., 2010 - LANGFORD, Paul. The Short Oxford History of the British Isles. The Eighteenth Century, 1688-1815. Oxford: O.U.P., 2002 - MATTHEW, Colin (ed). The Nineteenth Century, 1815-1901. Oxford: O.U.P., 2000. - The Short Oxford History of the British Isles. - SCHAMA, Simon. A History of Britain. Volume 2 and 3. Miramax, 2000, 2001.

Modalités d’évaluation : Session 1 : Contrôle continu. CC1 : Commentaire de texte (source primaire ou secondaire) et/ou de document iconographique. CC2 : Tirage au sort entre la littérature et la civilisation. Si civilisation tirée : commentaire de texte (source primaire ou secondaire) et/ou de document iconographique ou dissertation. Session 2 : Épreuve écrite sur la matière non tirée au sort. Dissertation ou commentaire ou dossier de synthèse (source primaire et secondaire, document iconographique) à commenter

UE4 RENFORCEMENT Nombre de crédits à l’UE : 3 Charge globale du travail étudiant : 5 heures/semaine, 60 heures EC : Choix 1 : Langue : RENFORCEMENT TRADUCTION Nom de l’Enseignant responsable : V. Bridges-Moussaron Nombre d’heures : 24h Langue d’enseignement : Anglais et français

Pré-requis Un niveau acquis convenable permettra de tirer le meilleur profit de cet enseignement

Compétences visées Renforcer les compétences déjà acquises et développées en traduction classique par le biais de supports variés :l’étudiant mesurera l’importance de l’analyse préalable à la traduction et l’intérêt accru d’une recherche approfondiedans les documents de référence.

Contenu de la formation Analyse, présentation et traduction de textes littéraires du français vers l’anglais et de l’anglais vers le français. Travail de l’étudiant hors présentiel Un texte littéraire à préparer par semaine (3hrs)

Bibliographie Mêmes dictionnaires et ouvrages de référence qu’en traduction classique ainsi qu’une liste donnée lors du premiercours.

Modalités d’évaluationSession 1 : Deux notes attribuées selon des modalités fixées par chaque intervenant (un exposé, un DM et/ou deuxDT). L’assiduité est plus qu’essentielle dans cette U.E conçue dans un esprit de progression et d’équipe. Session 2 : Présentation et traduction d’un texte

UE4 RENFORCEMENT Nombre de crédits à l’UE : 3 Charge globale du travail étudiant : 75h - EC : Choix 1 : Langue : RENFORCEMENT LINGUISTIQUE : APPROCHES THEORIQUES A L’ACQUISITION Nom de l’Enseignant responsable : K. O’Connor Nombre d’heures : 2h TD Langue d’enseignement : Anglais

Compétences visées Comprendre les étapes de l’acquisition de la langue maternelle et d’une langue étrangère. Comprendre les différentes approches théoriques à l’acquisition du langage et les points forts et faibles de chaque théorie. Expliquer l’importance de l’acquisition pour la linguistique plus généralement. Analyser des données de l’acquisition. Contenu de la formation L’acquisition de la langue maternelle : les étapes, le rôle de l’input et de la correction des erreurs, les premiers mots et la construction du lexique, la syntaxe du mot simple à la construction des phrases, les problèmes de langage, les théories à l’acquisition. L’acquisition d’une deuxième langue : contraste avec l’acquisition de la L1, le concept de la période critique, les étapes majeures, la rôle de la langue maternelle, l’acquisition « incomplète » et la « fossilisation », les théories de l’acquisition. Travail de l’étudiant hors présentiel Lecture hebdomadaire, préparation des questions de discussion à partir des lectures Bibliographie succincte La bibliographie sera distribuée lors de la première séance. Modalités d’évaluation : Session 1 : Projet personnel (30 %) et devoir sur table (50 %). La participation et les devoirs maison seront pris en compte (20 %) Session 2 : 1 Mêmes types d’épreuves

UE4 RENFORCEMENT Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : - EC : Choix 1 : Langue : RENFORCEMENT LINGUISTIQUE 2 : World Englishes – les variétés de l’anglais Nom de l’Enseignant responsable : Ilse Depraetere Nombre d’heures : 24h TD Langue d’enseignement : Anglais

Pré-requis Phonétique L1, Linguistique L1 Compétences visées A l’issue des séances de cours, l’étudiant aura une meilleure vue sur les différents types de variétés de la langue anglaise et il sera en mesure de présenter les traits distinctifs des variétés étudiées. Contenu de la formation L’objectif de ce cours est de mieux comprendre la position de l’anglais dans le monde. Un aperçu sera fait des variétés de l’anglais et les traits distinctifs de certaines de ces variétés seront étudiés en détail. Les thèmes suivants pourront, ainsi, être abordés - le développement de l’anglais comme langue de communication internationale - ‘New Englishes’, Indian English - les langues créoles - ebonics - RP, Cockney, Estuary English - la politique linguistique Ces thématiques permettront de s’interroger sur le rapport ‘langue’ et ‘identité, ‘langue’ et ‘norme’. Travail de l’étudiant hors présentiel Lecture de textes, préparation d’exercices Bibliographie succincte - BRUTT-GRIFFLER, J. 2002. World English. A Study of its Development. Multilingual matters. - CRYSTAL, David. 2003. 2nd edition. English as a Global Language. Canto. - GRADDOL, David. 2000. English in the 21stCcentury. The English Company Ltd. - JENKINS, J. 2009. (2nd edition) World Englishes. A Resource Book for students. London: Routledge. - LIPPI-GREEN, R. 1997. English with an Accent. Language, Ideology and Discrimination in the United States. London: Routledge. Modalités d’évaluation Session 1 : contrôle continu (devoir sur table) Session 2 : contrôle terminal

UE4 RENFORCEMENT Nombre de crédits à l’UE : 3 Charge globale du travail étudiant : - EC : Choix 2 : Culture : ARTS VISUELS : INTRODUCTION A L’ART DE L’INDE Nom de l’Enseignant responsable : Florence D’Souza Nombre d’heures : 24

Pré-requis Un intérêt pour l’expression artistique des différentes civilisations du monde. Compétences visées Savoir identifier les principaux styles et courants de l’art indien à travers les siècles. Contenu de la formation

Cet enseignement se propose de situer les grands courants de l’art de l’Inde, depuis la civilisation de l’Indus (1500 av. J. C.) jusqu’à l’époque moderne, après le départ des colonisateurs britanniques de l’Inde en 1947. Le but sera de cerner les sources de l’inspiration artistique, de suivre l’évolution du rôle joué par l’art en Inde à travers les différentes époques, et de comprendre les idées esthétiques sous-jacentes.

Travail de l’étudiant hors présentiel Préparer un dossier sur un sujet parmi une liste de sujets proposés.

Bibliographie succincte : - COOMARASWAMY, Ananda Kentish. History of Indian and Indonesian Art. Dover: Dover Publications, 1965. - CRAVEN Roy C. Indian Art (revised edition). London: Thames & Hudson, 1997. - HARLE, J.C.. The Art and Architecture of the Indian Subcontinent. Harmondsworth: Penguin Books, 1986. - ZIMMER, Heinrich. Myths & Symbols in Indian Art & Civilization. ed. by Joseph Campbell. Delhi: Motilal Banarsidass, 1991.

Modalités d’évaluation Deux épreuves de contrôle continu dont chacune constituera 50% de la note globale : Session 1 : un dossier à rendre en cours de semestre sur un sujet proposé (à choisir dans une liste thématique en début de semestre). Session 2 : un devoir sur table, comportant une vérification des connaissances acquises pendant le cours : identification des grandes lignes chronologiques des différents styles de l’art indien, et commentaire sur le rôle joué par des œuvres artistiques individuelles.

UE4 RENFORCEMENT

Nombre de crédits à l’UE : 3 Charge globale du travail étudiant :

- EC : Choix 2 : CULTURE : LITTERATURE OU CIVILISATION GB RENAISSANCE, REVOLUTION, RESTORATION 16th – 17th centuries

Nom de l’Enseignant responsable : Claire Dubois – Frédéric Peyré Noms des intervenants : Claire Dubois – Frédéric Peyré Nombre d’heures : 24 (12 + 12) Langue d’enseignement : Anglais

Pré-requis Aucun Compétences visées Cette UE vise à amener l'étudiant à aborder l'étude des XVIème et XVIIème siècles d'une manière plus globale et diversifiée en conjuguant approche littéraire et civilisationniste. L'étudiant travaillera sur différents types de supports: extraits vidéos, peintures, récits de voyages, textes politiques, philosophiques et littéraires... Par ailleurs, cet enseignement donnera à l'étudiant des bases chronologiques et culturelles en amont des thèmes et périodes abordés en UE3. Contenu de la formation Cette UE propose une vision globale des fondements et de l'évolution de la société anglaise aux XVIème et XVIIème siècles. Elle induit une définition progressive de l'anglicité par le biais de l'exploration du monde et de l'Autre. Cela permet d'interroger les références traditionnelles qui définissent la société anglaise. Les thèmes abordés comprendront l'Humanisme, la Réforme, la question de l'identité nationale, les failles et les ruptures conduisant à la Guerre Civile, la notion problématique de Restauration. Travail de l’étudiant hors présentiel Lecture préalable des documents distribués en cours. Eventuellement travail de préparation et d'approfondissement du cours. Bibliographie succincte Les indications bibliographiques et les documents seront fournis à la rentrée. Modalités d’évaluation Session 1 : Contrôle continu à l'écrit, commentaire de textes et/ou de documents iconographiques (en civilisation et en littérature).

Session 2 : Mêmes modalités.

UE4 RENFORCEMENT Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : - EC : Choix 2 Culture : CIVILISATION ET LITTERATURE IRLANDAISES : « L’Irlande de conquête en conquête, 1169-1691 » Nom de l’Enseignant responsable : Claire Dubois Nombre d’heures : 24 Langue d’enseignement : Anglais

Pré-requis Lecture des documents utilisés en cours (en anglais), travail de préparation et d’approfondissement du cours.

Compétences visées Ce cours s’adresse aussi bien aux étudiants qui envisagent de se spécialiser en Études Irlandaises qu’à ceux qui s’intéressent à un aspect de l’histoire des îles Britanniques qu’il est impossible d’étudier en cours de tronc commun. L’étudiant sera amené à aborder différents types de documents, grâce à une approche pluridisciplinaire visant à lui donner une meilleure compréhension des phénomènes de construction identitaire. Contenu de la formation Le programme est conçu pour faire découvrir aux étudiants l’histoire de la conquête de l’Irlande par l’Angleterre, depuis les premières incursions anglo-normandes jusqu’à la fin du XVIIème siècle et les lois pénales, qui consacrent l’avènement de la Protestant Ascendancy. Nous mettrons particulièrement en avant le processus de formation de l’identité gaélique puis irlandaise. Dans la partie du cours consacrée à la littérature, on s’intéressera au corpus mythologique de l’Irlande : on abordera des extraits des grands cycles mythologiques (traduits du gaélique en anglais), ainsi que des textes modernes et contemporains qui reprennent ces légendes, plus ou moins fidèlement, et on s’interrogera sur les stratégies esthétiques et politiques de ces textes.. Travail de l’étudiant hors présentiel Lecture des documents distribués en cours. Travail de préparation et d’approfondissement du cours, travail de recherche.

Bibliographie succincte - COSGROVE, A. (ed.). A New History of Ireland, ii : Medieval Ireland, 1169-1534. Oxford : O.U.P., 1987. - MOODY, T.W., MARTIN, F.X. & BYRNE, J. (eds). A New History of Ireland, iii : Early Modern Ireland, 1534-1691. Oxford : O.U.P., 1976. Modalités d’évaluation Session 1 : Contrôle continu, commentaire de texte et/ou dossier de synthèse de documents. Session 2 : Commentaire de texte

UE4 RENFORCEMENT Nombre de crédits à l’UE : 3 Charge globale du travail étudiant : - EC : Choix 2 : Culture : LITTERATURE OU CIV US : LE ROMAN POLICIER AMERICAIN Nom de l’Enseignant responsable : I. Boof-Vermesse Nombre d’heures : 24h Langue d’enseignement : anglais

Compétences visées Méthodologiques - Maîtriser les catégories narratives - Reconnaître les caractéristiques génériques d’un texte - Comprendre et s’approprier des sources secondaires - Savoir aborder un texte à partir de plusieurs grilles d’interprétation - Construire un plan à partir d’une problématique (commentaire et dissertation) Disciplinaires - développer une connaissance historique du genre - réfléchir à la dimension culturelle du genre: en quoi est-il un genre “anglo-saxon”? En quoi la tradition

américaine est-elle spécifique ? Qu’est ce que le roman policier peut révéler de la culture qui le produit et qu’il critique à la fois ?

Contenu de la formation Récit herméneutique et métanarratif, le roman policier est un laboratoire où sont rendus visibles les questionnements qui traversent toute la littérature. A travers l’examen et la discussion de textes “canoniques” (deux nouvelles de Poe et un roman de Raymond Chandler), le cours s’attachera à montrer en quoi le roman policier est un récit exemplaire qui met à plat les catégories narratives, en particulier le rapport entre « fable » et « récit » (« story » / « plot ») par la reconstruction du crime accomplie par l’enquête. On montrera comment, à partir d’un modèle commun, le « hard-boiled » infléchit le roman d’énigme et on examinera les conséquences formelles de cette modulation. Les œuvres au programme (deux nouvelles, un roman) seront replacées dans leur contexte, et l’on questionnera les implications de la naissance et des révisions du genre en termes historiques et culturels. On s’attachera enfin à dégager le projet esthétique qui fonde le roman policier. Oeuvres au programme - CHANDLER, Raymond. The Big Sleep (1939). New York: Vintage, 1992. - POE, Edgar Allan. “The Murders in the rue Morgue” (1841). Selected Tales. London: Penguin Popular Classics, 2007. - “The Purloined Letter” (1845). Selected Tales. London: Penguin Popular Classics, 2007.

Travail de l’étudiant hors présentiel Lecture détaillée du passage de la semaine et des sources secondaires indiquées.

Bibliographie succincte : - BOILEAU-NARCEJAC. Le Roman policier. Paris : PUF, 1975. - CAWELTI, John. Adventure, Mystery and Romance. Chicago : The U of Chicago Press, 1976. - DUBOIS, Jacques. Le Roman policier ou la modernité. Paris : Nathan, 1992. - EISENZWEIG, Uri. Le Récit impossible. Paris : Bourgois, 1986. - TODOROV, Tzvetan. « Typologie du roman policier.» Poétique de la prose. Paris : Seuil, 1971.

Modalités d’évaluation : 1ère session : une présentation orale en classe (commentaire de texte) ou un devoir maison (dissertation, commentaire, dossier) et un devoir sur table. Possibilité de rendre plusieurs devoirs, la meilleure note sera prise en compte. La participation orale sera prise en compte dans la note finale. 2ème session : un commentaire de texte (2h) sur un extrait tiré de l’une des deux œuvres au programme.

UE4 RENFORCEMENT Nombre de crédits à l’UE : 3 Charge globale du travail étudiant : 72h - EC : Choix 2 : Culture : « CREATIVE WRITING » ET STYLISTIQUE PRATIQUE

Nom de l’Enseignant responsable : S. Trainor Nombre d’heures : 24h Langue d’enseignement : Anglais

Pré-requis L1 littérature S1 (Narration) et S2 (Poésie). Compétences visées – Elargissement du répertoire formel de l’expression écrite en anglais. – Sensibilisation aux effets (et aux affects) des choix stylistiques en rédaction. – Renforcement pratique des compétences d’analyse acquises dans les cours d’UE3 Littérature. – Expérience d’une méthodologie imaginative et ludique de l’apprentissage linguistique.

Contenu de la formation Cette formation se base sur deux types de pratique de l’écriture littéraire : 1. Expérience : La transformation stylistique du texte original imaginatif. Un texte court rédigé par l’étudiant sous certaines contraintes formelles, stylistiques, thématiques, objectives, lexicales etc. est transformé en appliquant une modification de ces contraintes. Les résultats sont analysés en comparaison. 2. Réponse : Les étudiants rédigent une réponse créative d’un type spécifique (ex. parodie, continuation, détournement, réfutation etc.) à un texte court présenté par l’enseignant.

Travail de l’étudiant hors présentiel La préparation pour chaque cours consiste en la rédaction ou la lecture approfondie d’un texte court en anglais.

Bibliographie succincte – COX, Ailsa. Writing Short Stories. Routledge (2005). – ECO, Umberto. Six Walks in the Fictional Woods. Harvard: Harvard University Press (1997). – MATHEWS, Harry, “For Prizewinners” in The Case of the Persevering Maltese. Dalkey Archive Press (2003). pp. 3-20 – QUENEAU, Raymond,. Exercices de style. Paris : Gallimard (1947). – SANSOM, Peter. Writing Poems. Bloodaxe Books (1993).

Modalités d’évaluation Session 1 : Contrôle continu : devoir sur table et devoir maison. Session 2 : Examen terminal unique lors de la session de rattrapage.

SEMESTRE : 4 UE1 Langue anglaise

Grammaire Phonétique – laboratoire Linguistique

UE2 Pratique de la langue

1. Thème et version 2. Argumentation 3. Compréhension et expressions orales

UE3 Littérature et Civilisation

1. Littérature 2. Civilisation

A compter du semestre 4, les étudiants choisiront un parcours UE4/UE6 : ◘ Parcours proposés par l’UFR LLCE - Parcours Métiers de l’Enseignement et de la Recherche

UE4 : Choix 1 : Langue : renforcement linguistique Choix 1 : Langue : renforcement traduction Choix 2 : Culture : Litt ou civ US ou arts visuels Choix 2 : Culture : Litt ou civ GB ou irlandaise

UE6 : - Analyse de documents d’actualité - Parcours Traduction - Parcours E.P.L. (Enseignement Précoce des Langues) - Parcours bilangue ◘ Parcours proposés par d’autres UFR : UFR Humanités Français Langue Étrangère (FLE) Métiers de l’enseignement : Professeur des écoles (PE) Traitement automatique des langues (TAL) Langue des signes française (LSF)

UFR Histoire Métiers de l’administration publique

UFR MIME Métiers du management des entreprises et des associations (MEA)

UFR DECCID Sciences de l’information et du document (SID) UE5 : Langue 2

UE1 LANGUE ANGLAISE Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : - EC : GRAMMAIRE Nom de l’Enseignant responsable : C. Desurmont Nombre d’heures : 12 Langue d’enseignement : français ou anglais

Pré-requis Programmes de grammaire S1, S2, S3 Compétences visées Savoir sélectionner les formes de complémentation verbale sur la base d'une typologie/classification des verbes subordonnants et de la nature de l'énoncé.

Contenu de la formation LA COMPLEMENTATION VERBALE Schémas résultatifs. Schémas causatifs. Complémentations par une structure "Ø/that/wh - + S" : complétive/relative nominale/interrogative indirecte. Complémentation par V (base verbale) / toV / SN + toV / for + SN + toV / V-ing / of + V-ing / SN + V-ing. Choix de la complémentation avec certaines classes de verbes : verbes aspectuels, d'émotion, d'activité mentale … Bibliographie succincte : LARREYA Paul, C. RIVIERE. Grammaire explicative de l'anglais. 4e édition, London: Pearson, 2010. Modalités d’évaluation : Session 1 : 2 contrôles continus Session 2 : examen terminal

UE 1 LANGUE ANGLAISE Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : 12h en présentiel et 6h au CRL - EC : PHONETIQUE Nom de l’Enseignant responsable : R. Calciu Nombre d’heures : 12 x1h TD Langue d’enseignement : anglais

Pré-requis Il est indispensable de maîtriser l’alphabet phonétique international (L1) et de connaître les règles d’accentuation des mots en anglais acquises en S3. Cet enseignement s’inscrit dans la continuité du travail fait en S3. Compétences visées Approfondir la capacité au transcodage écrit-oral et oral-écrit : □ Maîtriser les normes internationales de transcription de l’oral (API) Analyser et rechercher les unités pertinentes pour comprendre un court extrait d’anglais oral contemporain □ Affiner la maîtrise du système articulatoire de l’anglais : percevoir les distinctions phonétiques et phonologiques □ Approfondir le système de l’accent de mot en anglais: percevoir l’accent primaire et l’accent secondaire dans les mots complexes □ Consolider le système de l’accent de phrase en anglais : segmenter la parole continue, intégrer les formes réduites de la langue en phrase. □ Appliquer les connaissances phonologiques pour élaborer une production orale sur un thème donné (avec ou sans support) ou en continu: □ Affiner le système articulatoire de l’anglais : utiliser les distinctions phonologiques □ Approfondir le système de l’accent de mot en anglais : réaliser les accents primaires et secondaires dans des mots complexes □ Consolider le système de l’accent de phrase en anglais : systématiser, en parole continue, une structure rythmique conforme à la langue cible □ Interagir à l’oral : □ Echanger autour d’une tâche précise □ Dialoguer en continu dans des situations professionnelles Contenu de la formation Correspondance graphie/phonie Prononciation des consonnes Place de l’accent dans des mots étrangers Place de l’accent dans les mots composés Accent de phrase Formes accentuées, formes inaccentuées en phrase, réduction vocalique Travail de l’étudiant hors présentiel 6 heures de travail autonome guidé au CRL , devoirs hebdomadaires. La pratique en laboratoire avec les lecteurs anglophones est indispensable pour mettre en application les notions développées en cours. Bibliographie succincte : - FOURNIER, J-M. Manuel d’anglais oral. Paris : Ophrys, 2010 - HUART, R. Nouvelle grammaire de l’anglais oral. Paris, : Ophrys, 2010. - LILLY R. & VIEL M. La prononciation de l’anglais, règles phonologiques et exercices de transcription. Paris : Hachette Supérieur, 1998 - ROACH, P. English Phonetics and Phonology. A Practical Course. Cambridge: Cambridge University Press, 2000. Modalités d’évaluation : Un malus sur la note de phonétique sera appliqué pour tout étudiant absent plus de 3 fois au cours de laboratoire (- 2 points) Session 1 : Contrôle continu dont les modalités seront spécifiées en cours. Session 2 : Contrôle terminal écrit

UE1 LANGUE ANGLAISE Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant :

- EC : LINGUISTIQUE : INTERPRETATION ET CONTEXTE Nom de l’Enseignant responsable : Ilse Depraetere Noms des intervenants : Bert Cappelle, I. Depraetere Nombre d’heures : 12h TD Langue d’enseignement : Anglais

Pré-requis Linguistique L1 S2, Linguistique L2 S3 Compétences visées Ce module a pour objectif d’introduire les étudiants aux domaines de la sémantique de la phrase et de la pragmatique et d’étudier les effets de sens non-contextuels et contextuels. L’enseignement devra consolider et élargir les connaissances acquises au cours des enseignements en linguistique du semestre 2 et du semestre 3. Il s’agira de faire réfléchir l’étudiant sur l’identification et la description précise des relations sémantiques entre les énoncés (paraphrase, implication, inférence, etc.) et sur la contribution des composantes linguistiques et celle du contexte à l’interprétation de l’énoncé. A la fin du cours l’étudiant sera en mesure de décrire et d’analyser les effets de sens dans des extraits de discours faisant appel aux concepts introduits en cours. Contenu de la formation Le cours étudiera l’interaction entre l’énoncé et son contexte (linguistique et non-linguistique). Quelques approches et outils fondamentaux dans l’analyse du sens de l’énoncé seront introduits et illustrés. Thèmes spécifiques : - Relations sémantiques : la présupposition, la paraphrase, l’implication logique (‘entailment’) - La théorie de communication de Grice (maximes de conversation, ‘implicatures’) - Information packaging - Les actes de langage Le cours sera dispensé en anglais. Travail de l’étudiant hors présentiel Lecture de textes, préparation d’exercices Bibliographie succincte : - CRUSE, A. 2004. 2nd edition. Meaning in Language. An Introduction to Semantics and Pragmatics. Oxford:

Oxford University Press. - SAEED, J. I. 2003. 2nd edition. Semantics. London: Blackwell Publishers. - THOMAS, J. 1995. Meaning in Interaction: An Introduction to Pragmatics. Harlow: Longman. - YULE, G. 1996. Pragmatics. Oxford : Oxford University Press. Un espace Moodle, commun à tous les groupes, sera créé et accessible par le biais de la plate-forme. Celui-ci présentera une bibliographie détaillée, la liste des lectures faisant partie du cours et de l’évaluation, ainsi que des sujets d’examen de sessions antérieures. Modalités d’évaluation : Session 1 : contrôle continu, questions qui portent sur le cours Session 2 : questions qui portent sur le cours

UE2 PRATIQUE DE LA LANGUE Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : 150 h - EC : TRADUCTION THEME / VERSION Nom de l’Enseignant responsable : F. Bercker Nombre d’heures : 15 h TD Langue d’enseignement : anglais / français

Pré-requis Maîtrise des caractéristiques élémentaires de la syntaxe et de la grammaire du français et de l'anglais écrits – temps, aspects, conjugaisons, accords (liste non exhaustive…), ainsi que du vocabulaire des principaux champs lexicaux des deux langues. Le cas échéant, une mise à niveau préalablement à la rentrée universitaire est indispensable, au moyen d'ouvrages choisis dans la bibliographie ci-dessous. Compétences visées Consolidation des acquis de thème-grammaire et version commentée de 1ère année. Cet enseignement, à la fois théorique et pratique, vise à sensibiliser l'étudiant aux difficultés et aux contraintes de l'exercice : genre, grammaire, lexique, ponctuation, perception du niveau de langue, etc., le but étant de parvenir à rédiger dans une langue authentique, en anglais comme en français. Contenu de la formation Traduction de textes divers (littérature, presse, théâtre) essentiellement tirés d'œuvres ou d'articles de la seconde moitié du XXème et du début du XXIème siècle, et choisis pour leur intérêt lexical, grammatical et stylistique. Ces textes sont rassemblés dans un polycopié disponible à l'UFR dès la rentrée. Travail de l’étudiant hors présentiel Préalablement à chaque séance de TD le travail de l'étudiant consistera à préparer la traduction des textes, au moyen des ouvrages contenus dans la bibliographie ci-dessous

Bibliographie succincte : Les ouvrages à "fréquenter" aussi assidûment que possible sont : - un dictionnaire unilingue français : Le nouveau Petit Robert de la langue française ; Le Petit Larousse Illustré - un dictionnaire unilingue anglais : Longman Dictionary of Contemporary English ; Cobuild English Language Dictionary ; Oxford Advanced Learner's Dictionary - un dictionnaire bilingue : Robert et Collins Senior ; Grand Dictionnaire Hachette Oxford ; Harrap's New Standard Dictionary - une grammaire française (Bescherelle; Bled; Grévisse) - une grammaire anglaise : LARREYA, P.& C. RIVIERE. Grammaire Explicative de l'Anglais. Paris : Pearson, 2010; Bled Anglais. Paris : Hachette, 2012 - un manuel de vocabulaire : BOUSCAREN, C & J. REY. Le Mot et l'Idée 2. Paris : Ophrys, 2012 - un dictionnaire des synonymes français : ROUAIX, P. Trouver le Mot Juste. Paris : Le Livre de Poche, 1989 - un dictionnaire des synonymes anglais : Roget's Thesaurus of English Words and Phrases. London : Penguin Reference Books, 2007 En outre l'étudiant consultera avec profit les ouvrages spécialisés suivants : - VRECK, F. Entraînement à la Version Anglaise. Paris : Ophrys-Ploton, 2002 - CHUQUET, H & M. PAILLARD. Approche linguistique des problèmes de traduction. Gap : Ophrys, 1987 On complètera cette bibliographie par les sites suivants : - http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais - http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-anglais - http://www.wordreference.com/fr/ Modalités d’évaluation : Session 1 : Contrôle continu (thème ET version) Session 2 : thème OU version une épreuve de deux heures

UE2 PRATIQUE DE LA LANGUE Nombre de crédits à l’UE : Charge globale du travail étudiant :

- EC : ARGUMENTATION Nom de l’Enseignant responsable : Vanessa Alayrac-Fielding Nombre d’heures : 12h Langue d’enseignement : Anglais

Compétences visées - Développer les compétences en langue orale des étudiants, le lexique et la technique de l’argumentation ainsi que l’esprit de synthèse. - Renforcer la capacité à présenter un point de vue de façon structurée. - Renforcer la prise de parole spontanée. Contenu de la formation A partir de dossiers thématiques sur des sujets culturels et de société du monde anglophone constitués de divers supports (fichiers audio, textes, images), les étudiants sont invités à défendre en anglais un point de vue sur un ou plusieurs aspects du dossier. Le cours se compose de quatre interventions individuelles (de 7 à 8 minutes max.) par séance suivies d’un débat entre les étudiants mené conjointement par deux étudiants du groupe qui lancent et animent le débat avec le reste de la classe. Travail de l’étudiant hors présentiel Lecture des dossiers thématiques et préparation des interventions. Travail personnel d’approfondissement des thématiques pour préparer l’intervention, informer le débat et participer en classe. Bibliographie succincte Aucune. Des compléments bibliographiques pourront être communiqués aux étudiants au cours du semestre si nécessaire. Modalités d’évaluation Session 1 : L’évaluation se déroule de manière hebdomadaire. Le cours fonctionne sur le principe du contrôle continu effectué tout au long du semestre, à partir des présentations individuelles et de la participation lors des débats. La présence en cours ainsi que la participation sont prises en compte dans l’évaluation sous forme de bonus pouvant aller jusqu’à 2 points dans l’évaluation globale. Deux à trois passages à l’oral en individuel sont obligatoires, en plus de la participation à chaque cours. Session 2 : présentation orale sur un dossier ou une partie d’un dossier thématique. La compréhension et l’expression orale seront évaluées lors des passages à l’oral obligatoire en argumentation. (session 1 et session 2)

Intitulé de l’UE : UE3 LITTÉRATURE ET CIVILISATION Nombre de crédits à l’UE : 6 Charge globale du travail étudiant : - EC : LITTÉRATURE AMÉRICAINE Nom de l’Enseignant responsable : Anne Ullmo Nombre d’heures : 6h CM 18h TD Langue d’enseignement : anglais

Pré-requis Une pratique assidue, voire (si possible) quotidienne, de la lecture de textes littéraires, de préférence en langue anglaise, est INDISPENSABLE en complément du cours.

Compétences visées Les objectifs de ce cours sont doubles. D’une part, il s’agira de fournir aux étudiants les bases d’une culture américaniste grâce à l’étude approfondie de textes choisis pour leur qualité, leur importance historique et leur représentativité. D’autre part, cette étude sera l’occasion d’effectuer un travail poussé sur les techniques du commentaire et de la dissertation littéraires (problématisation, élaboration d’un plan, rédaction). Contenu de la formation Les étudiants aborderont successivement l’œuvre de deux auteurs américains de première importance : Emily Dickinson (1830-1886), poète majeur du 19ème siècle, et le romancier F.Scott Fitzgerald (1896-1940), chef de file de la Génération Perdue. Travail de l’étudiant hors présentiel La lecture suivie de l’étude minutieuse des textes inscrits au programme est ESSENTIELLE ; le cours n’aura pour but que d’approfondir la réflexion personnelle de l’étudiant. Ouvrages au programme Les éditions recommandées sont les suivantes : DICKINSON, Emily. Selected Poems.1890. Ed. Helen McNeil. London: J.M. Dent, 1997. FITZGERALD, F. Scott. The Great Gatsby. 1925. Ware : Wordsworth, 1992. Modalités d’évaluation Session 1 : CC1 : évaluation en cours de semestre CC2 : commentaire ou dissertation : durée 4 heures. Tirage au sort entre littérature et civilisation. Session 2 : Commentaire ou dissertation (4 heures) dans la matière non tirée au sort en session 1.

UE3 LITTERATURE ET CIVILISATION Nombre de crédits à l’UE : Charge globale du travail étudiant : - EC : CIVILISATION : Les États-Unis au vingtième siècle : histoire politique du siècle américain Nom de l’Enseignant responsable : C. Pouzoulet Nombre d’heures : CM 6 séances d’1 heure ; TD 1h30 hebdomadaires Langue d’enseignement : CM en français, TD en anglais

Compétences visées Le cours magistral est complémentaire du TD. Il a pour but de donner aux étudiants une bonne connaissance de l’histoire américaine du vingtième siècle, de les familiariser avec une méthodologie de sciences sociales, de poursuivre leur apprentissage du commentaire historique et de les initier à la dissertation historique à partir, en TD, d’un travail sur les sources primaires (descriptif plus bas). Le cours magistral s’attache pour sa part à faire comprendre les processus historiques et à fournir ainsi aux étudiants les éléments d’analyse à mettre ensuite en œuvre dans la méthodologie du commentaire et de la dissertation historique tels qu’ils sont enseignés dans les TD et proposés dans les évaluations. Le cours magistral est en français pour pouvoir maintenir un rythme rapide d’acquisition des connaissances. Le TD est en anglais.

Contenu de la formation Programme : Les États-Unis au vingtième siècle : Histoire politique du siècle américain Ce cours d'histoire américaine revient sur ce qu'il convient d'appeler, selon l'expression d'Henry Luce, dans un éditorial resté célèbre de Time Magazine de 1941, le "siècle américain". Nous examinerons donc comment, en quelques décennies, de la fin du XIXème siècle aux années 1950, les États-Unis ont acquis un statut de superpuissance et conquis une domination économique, politique et culturelle. Après avoir fait un état des lieux des États-Unis au lendemain de la Première Guerre mondiale, et mesuré les apports du Progressisme, ce cours propose un panorama de l'histoire américaine des années 1920 à nos jours : prospérité des Années Folles, entrée dans la crise, infléchissement décisif du New Deal, engagement dans la Seconde Guerre mondiale, conflit duquel les Américains sortent triomphants, guerre froide et âge d’or de l’ère Eisenhower avant de connaître la fracture des années 1960. Grandeur et décadence d'une superpuissance ? La question du "déclin de l'empire américain", très présente sous les présidences de Nixon à Carter, est éclipsée par la constatation d'une renaissance économique dans les années Reagan, avant que l'effondrement de l'Union Soviétique ne laisse les Américains vainqueurs, par défaut, du nouvel ordre mondial. Après les administrations Reagan-Bush, les deux mandats de Clinton laissent un bilan ambigu d'une politique de la "troisième voie" : démantèlement du New Deal Order, fin de l'État-Providence, réforme du Welfare, délégitimation de l'Affirmative Action. La "non-élection" de George W. Bush en 2000 a par ailleurs démontré les limites du discours politique et mis à jour les divisions culturelles de la société américaine. Les attentats du 11 septembre 2001 ont brutalement provoqué une redéfinition des priorités américaines et consacré l’influence des néo-conservateurs au sein de l’administration Bush. Alors que la guerre en Irak avait contribué à affaiblir la popularité de « W » auprès de ses concitoyens, c’est seulement avec Obama que les Démocrates sont parvenus à reconquérir le pouvoir en 2008. Les TD traitent de la période 1920-2000 à travers l’étude d’une source primaire, à raison d’un texte par décennie. Le CM n’a que six séances et en conséquence traitera en substance 1-Les Années Vingt 2- La Dépression 3- Le New Deal 4- Truman et la Guerre Froide 5- L’ère Eisenhower 6- Les années Soixante Travail de l’étudiant hors présentiel Préparation des documents étudiés en TD ; lecture des manuels Bibliographie succincte L'achat d'un ouvrage de référence A People, A Nation : A History of the United States (Norton, Katzman & Escott, Houghton Mifflin dernière édition), commun à toute la promotion, est vivement recommandé. Un polycopié des textes étudiés en TD est distribué en début d’année. Autres ouvrages de référence - GERVAIS, Pierre. Les États-Unis de 1860 à nos jours.Paris : Hachette Sup. (Les Fondamentaux n°112), 2001. - PORTES, Jacques. Les États-Unis au Vingtième Siècle. Paris : Colin, 1997 (Collection Prépas, Histoire) - BRINKLEY, Alan. The Unfinished Nation. Columbia University Press, 1996. - ZUNZ, Olivier. Why The American Century. Chicago: The University of Chicago Press, 1998. - LACROIX, Jean Michel. Histoire des États-Unis. Paris : PUF, Quadrige, 3ème édition, 2009. - BLUM, Morgan, ROSE et al.. The National Experience, A History of the United States. Harcourt, Brace, Jovanovich (dernière édition) - MELANDRI, Pierre & J. PORTES. Histoire intérieure des États-Unis au XXème siècle. Paris : Masson, 1991 - KASPI, André. Les Américain. 2 vols.( Collection Points, n° H 89-H90). Paris : Seuil, 1986. Modalités d’évaluation Session 1 : CC1 : évaluation en cours de semestre CC2 : commentaire ou dissertation : durée 4 heures. Tirage au sort entre littérature et civilisation. Session 2 : Commentaire ou dissertation (4 heures) dans la matière non tirée au sort en session 1.