Déjà Vu X (DVX) Outil de traduction. Sommaire DVX : historique/distribution Présentation...
-
Upload
nicodeme-thiery -
Category
Documents
-
view
107 -
download
0
Transcript of Déjà Vu X (DVX) Outil de traduction. Sommaire DVX : historique/distribution Présentation...
Déjà Vu XDéjà Vu X(DVX)(DVX)
Outil de traduction
SommaireSommaire
DVX : historique/distribution
Présentation générale de DVX
Démo de DVX
Assistance en ligne
DVX : historique DVX : historique • Éditeur du logiciel : Atril Inc., société espagnole fondée en 1992 à Madrid par
Emilio Benito
Objectif : développer un outil d’aide à la traduction efficace, à la fois simple et puissant, répondant aux besoins réels des traducteurs
Le seul outil développé pour et par les traducteurs
• Utilisateurs : organisations internationales, grandes entreprises, sociétés de traduction, traducteurs freelance
Parmi les utilisateurs de DVX :
AXA, Baker McKenzie, Caterpillar, Decathlon, European Space Agency, GEC FANUC, KPMG, Laboratoire National d’Essais, Royal Bank of Scotland, Shell, Siemens, The Inter-American Development Bank …
Solution multilingue : prise en charge de toutes les langues gérées par Windows ; interface en anglais, allemand, français, espagnol et néerlandais (passage d’une langue à l’autre à tout moment depuis l’interface de DVX)
Facile à installer : solution intégrée - 1 seul produit à installer/1 seule interface intégrant toutes les fonctions du produit
Facile à utiliser : assistants pour toutes les fonctions du produit ; environnement de travail entièrement configurable par l’utilisateur ; visualisation des extraits des mémoires de traduction et bases terminologiques dans l’interface
DVX : présentation générale (1/2)DVX : présentation générale (1/2)
Licence : clé USB ou parallèle
Configuration requise Windows Vista, 98, ME, NT4 (SP6), 2000, XP
Pentium III, 600 MHz (min. : Pentium II, 300 MHz) 256 Mo RAM (min. : 128 Mo).
Offres de mise à jour Standard > Professional > Workgroup
DVX : présentation générale (2/2)DVX : présentation générale (2/2)
DVXStandard
DVXProfessional
DVXWorkgroup
Solution déclinée en 3 versions (même produit dont les fonctions sont accessibles ou inaccessibles en fonction de la licence achetée) :
MonoposteToutes les fonctions de
DVX, hors certaines fonctions avancées
MonoposteFonctions avancées
RéseauFonctions avancées + puissants outils
de gestion de projet
Mises à jour gratuites de la version actuelle du produit (v7.0.284 ) : téléchargement sur le site atril.com
Fonctions de baseFonctions de base
• Traduction dans une vue intégrant tous les fichiers à traduire, quel que soit leur format d’origine (MS Word, RTF, MS PowerPoint, MS Excel, MS Access, InDesign, Aide logicielle, HTML, etc.)
• Gestion par DVX de la mise en page
• Création de bases terminologiques à partir des lexiques existants :
- Prise en charge des lexiques Excel et Access (95/97/2000/XP) ou texte ; alimentation au fil du temps par chargement manuel de termes ou importation de nouvelles données
- Exportation aux formats Excel et Access (95/97/2000/XP) ou texte
• Création de mémoires de traduction :
- Importation et exportation de fichiers Excel et Access (95/97/2000/XP), TMX, Trados WB, SDLX ITD, IBM TM ou texte
DVXStandard
Fonctions de baseFonctions de base• Prétraduction automatique :
- Prétraduction de documents MS Word, RTF, MS PowerPoint, MS Excel, OpenOffice.org (SXW, SXC, SCI), StarOffice, MS Access, FrameMaker, PageMaker, QuarkXPress, InDesign, Interleaf/Quicksilver, texte, Aide logicielle, HTML, SGML/XML, propriétés Java, RC, C, C++, fichiers source Java, GNU gettext, PO/POT, IBM TranslationManager, Trados Word/RTF, Trados TagEditor, TMX
- Prétraduction automatique à partir d’une base terminologique et d’une mémoire de traduction
- Fonctions d’édition type MS Word : copier/coller, insérer, supprimer, rechercher/remplacer, glisser-déplacer, symboles spéciaux via table des caractères Windows, correcteur orthographique
• Assemblage et propagation
• Statistiques :
- Calcul automatique du nombre de mots avec détails pour l’ensemble des fichiers traités (prétraduction – mots à traduire – doublons)
• Traitement des fichiers satellites créés avec DVX Workgroup
• Fonction d’alignement intégrée
DVXStandard
Fonctions avancéesFonctions avancéesDVX
Professional
+ filtres html complets
+ fonctions automatiques : assemblage, recherche, propagation, envoi traductions dans les bases
Assemblage automatique des traductions à partir des mémoires, intégration de termes par simple clic, propagation automatique des textes identiques, recherche dans les mémoires par simple clic, signets de localisation, tri des phrases dans l’ordre naturel ou alphabétique, 20 options d’affichage, fonctions d’insertion de commentaires et de mise en attente pour révision ultérieure
+ utilisation de 2 mémoires + 2 bases terminologiques + lexique projet
+ affichage automatique des extraits des mémoires de traduction et bases terminologique dans l’interface de traduction, avec infos sur leur origine
+ pseudotraduction
+ correction automatique
+ vérification automatique des chiffres
+ statistiques par fichier et pour tous les fichiers
+ import/export vue externe exploitable sous MS Word
Fonctions avancéesFonctions avancéesDVX Pro
+ Partage en réseau des mémoires et bases terminologiques (exploitation et alimentation par un groupe de traducteurs en mode simultané)
+ Utilisation de multiples mémoires et bases terminologiques pour un même projet avec options lecture et/ou écriture
+ Correspondances exactes
+ Ensemble complet de filtres
+ Commandes SQL Select et Execute
+ Fonctions de sécurité : définition des utilisateurs/droits d’accès avec hiérarchisation et mots de passe propriétaire/traducteurs – 9 niveaux
+ Fonctions d’assurance qualité : export pour révision, vérification automatique de la terminologie, contrôle automatique des chiffres, filtrage terme ou expression sur l’ensemble des fichiers
+ Export de projets satellites pour traduction externe
• + API + serveur COM+
DVXWorkgroup
Démo de DVX Démo de DVX
Quelques exemples...
DVX : une solution facile à utiliser, DVX : une solution facile à utiliser, reposant sur des assistantsreposant sur des assistants
DVX : prétraduction automatiqueDVX : prétraduction automatique1 clic sur
Traduction, 1 clic sur
Prétraduire
DVX : résultat de la prétraduction DVX : résultat de la prétraduction automatiqueautomatique
Phrases prétraduites (en vert) à partir du
lexique et de la mémoire
N.B. : Combinaison
de fichiers PPT, Excel et
Word
Phrases vides à traduire
DVX : statistiquesDVX : statistiques10519 mots à traduire sur 29632
mots !
1838 phrases
identiques
DVX : analyse par rapport à la DVX : analyse par rapport à la mémoire de traductionmémoire de traduction
DVX : export base DVX : export base terminologique/formats pris en terminologique/formats pris en
chargecharge
DVX : export mémoire de DVX : export mémoire de traduction/formats pris en chargetraduction/formats pris en charge
DVX : traduction assistée par DVX : traduction assistée par ordinateurordinateur Extraits
mémoires (rouge = mémoire,
bleu = base termino
Rouge = différences par rapport
à la mémoire
Infos sur origine
des termes
Assistance en ligne gratuite Assistance en ligne gratuite
- http://support.atril.com :
- Base de connaissances : un puissant moteur de recherche permet, à l’aide d’un simple formulaire, d’effectuer des recherches ciblées pour consulter toutes les informations (articles, procédures, conseils, astuces, etc.) disponibles concernant un sujet particulier, y compris les informations échangées dans les newsgroups Déjà Vu
- FAQ (questions les plus fréquentes) pour chaque catégorie d’utilisateurs - Liste de diffusion (mailing list) : inscrivez-vous pour rejoindre la communauté très active des utilisateurs de Déjà Vu X, communiquer avec vos homologues et partager leurs connaissances
- http://www.atril.com :- Téléchargement de manuels complets très détaillés- Accès aux mises à jour gratuites de DVX - et nombreuses informations disponibles
Évaluation gratuite du logiciel Évaluation gratuite du logiciel pendant 30 jours pendant 30 jours
Téléchargement d’une version entièrement fonctionnelle de DVX sur :
http://www.atril.com / Section Downloads
Merci de votre attention
Contact : Caroline BAJWELATRIL FRANCE
Tél. : +33 (0)1 43 65 79 88