DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui...

16
DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS Communauté éco-responsable de Huai Raeng, Trat Visit Community & Friends Huai Raeng Ecotourism Group, Trat DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS Communauté éco-responsable de Huai Raeng, Trat Visit Community & Friends Huai Raeng Ecotourism Group, Trat

Transcript of DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui...

Page 1: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

DÉCOUVREZ LA VIE LOCALEET SES COMMUNAUTÉS

Communauté éco-responsable de Huai Raeng, Trat

Visit Community & Friends Huai Raeng Ecotourism Group, Trat

DÉCOUVREZ LA VIE LOCALEET SES COMMUNAUTÉS

Communauté éco-responsable de Huai Raeng, Trat

Visit Community & Friends Huai Raeng Ecotourism Group, Trat

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 3 27/04/2015 12:36

Page 2: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 2 27/04/2015 12:36

Page 3: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Communauté éco-responsable

Huai Raeng

En naviguant sur le canal à travers

les forêts de palmiers nypas,

découvrez le mode de vie paisible

de la « Terre fertile des Trois Eaux »

avec la communauté éco-re-

sponsable de Huai Raeng, dans la

province de Trat.

Ecotourism GroupHuai Raeng

While cruising the canal and

touring the orchards on the Atap

Palm Trail, experience the simple

way of life of the fertile Land

of Three Waters at Huai Raeng

Ecotourism Group, Trat province.

3

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 3 27/04/2015 12:37

Page 4: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Au début du 20ème siècle, les gens commencèrent à s’installer sur les terres autour de Huai Raeng

pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables

des forêts avoisinantes, foisonnantes d’espèces naturelles tel cet arbre qu’ils appelèrent « Cruz »,

connu également sous le nom de « Fairy petticoats » (jupons de fée) ou « Khrai Yoi ».

Huai Raeng signifie le « ruisseau des vautours ». Ce nom proviendrait d’une légende contant

qu’autrefois ces rapaces vivaient en nombre dans la région.

C’est l’une des zones les plus fertiles au monde, irriguée par trois écosystèmes aquatiques (eaux

douce, saumâtre et salée) créateurs d’une riche biodiversité. Les racines fibreuses des Cruz sont,

notamment, les pépinières d’un environnement marin vibrionnant.

Le développement de Huai Raeng en tant que communauté éco-responsable fut proposé. La forte

implication de la population et la bonne gestion des ressources lui ont permis d’être récompensée

du « Prix Kinnari pour Performance Exceptionnelle » aux « Thailand Tourism Award 2010 » et d’être

sélectionnée comme l’un des cinq modèles de tourisme communautaire.

Histoire de la « Terre fertile des Trois Eaux »

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 4 27/04/2015 12:37

Page 5: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Tale from the Land of Three WatersAt the beginning of the twentieth century, people started to inhabit the areas around Huai Raeng and

used them for farming. Later, the French seized Trat and recognised the forests as a treasured resource,

containing valuable specimens; such as, the Fairy Petticoats or Khrai Yoi tree (called Cruz by the French). The

name Huai Raeng originated from a legend reporting that vultures lived in the area, thus Huai Raeng – Vulture Creek.

It is one of the world’s most fertile areas nourished by three water ecosystems, freshwater, brackish, and

salty, resulting in a rich biodiversity. The fibrous roots of the Cruz trees in particular provide a nursery for a

vibrant marine environment. Huai Raeng is the main artery of the entire area.

Huai Raeng was proposed for development as a sustainable community, and strong public participation

and good management of resources has resulted in it earning the Kinnari Award of Outstanding Performance at

Thailand Tourism Award 2010 and selection as one of the five models of community-based tourism. 5

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 5 27/04/2015 12:37

Page 6: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

L’objectif du tourisme dans la communauté de Huai Raeng n’est pas seulement de gagner de l’argent mais également de créer des opportuni-tés interculturelles pour apprendre et échanger. La première chose à faire est donc d’impliquer les locaux et de leur faire apprécier leur pro-pre communauté. Cela passe notamment par l’apprentissage des plantes médicinales et leur utilisation, la connaissance des méthodes de pêche et du savoir-faire ancestral du tressage de feuilles de palmier. De cette conscience naît la confiance nécessaire pour des échanges de qualité avec les touristes, ainsi hôtes et visiteurs peuvent passer ensemble d’agréables moments autour d’activités écologiques.

People must first be proud of their own community

Les gens doivent avant tout être fiers de leur propre communauté

The objective of tourism in the Huai Raeng

Community is not just earning money, but also

making the most of the opportunity to learn about

and exchange cultures. A start to this process

involves making local residents appreciative of

their own community first, in regard to such

things as wisdom concerning the growing and

use of herbal plants, knowledge about fishing,

and the skills involved in atap palm leaf weaving.

From this appreciation grows the confidence to

efficiently interact with and manage dozens of

tourists, and allowing hosts and visitors to happily

spend time together pursuing sustainable activities.

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 6 27/04/2015 12:38

Page 7: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Si vous souhaitez expérimenter le mode de vie à Huai

Raeng, alors soyez prêt à effectuer des activités qui font parties

de la vie quotidienne des locaux. Comme par exemple, faire du

rafting pour observer les Cruz et la façon dont ces arbres sont

ordonnés pour protéger les forêts, naviguer le long du canal

entre les palmiers, apprendre à cueillir leurs fruits ainsi qu’à

couper leurs feuilles qui servent à rouler les cigarettes locales,

à envelopper une friandise appelée « Khanom Chak », à tresser

des chapeaux ou encore à construire les toits de maisons.

From a way of lifeto enjoyable activities

People must first be proud

If you wish to experience the way of

life at Huai Raeng, then be prepared for

activities that are integral parts of the

people’s daily lives; such as, rafting to

observe the Cruz trees, ordination of Cruz

trees as a strategy to protect the

forests, cruising along the canal among

the atap palms, learning to pick palm

fruits, and cutting palm leaves used in

rolling local cigarettes, wrapping a special

sweetmeat called Khanom Chak-palm

sweet, weaving hats, and roofing.

D’un mode de vie à des activités agréables

7

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 7 27/04/2015 12:39

Page 8: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Les habitations des membres de la communauté de Huai Raeng ont chacune leurs propres caractéristiques. Vous pou-vez les apprécier en passant du temps dans :

La maison des herbes Ici, vous avez la possibilité d’apprendre à cultiver les fruits et légumes médicinaux.

La maison du canalDans celle-ci, vous découvrez le mode de vie au bord du canal, les techniques pour attraper des crevettes et notamment appâter les crevettes géantes d’eau douce.

La maison du jardin mixteCette maison vous offre l’opportunité d’apprendre à mélanger diffé-rentes sortes de plantations sur un même terrain, comme des arbres fruitiers, des hévéas et des légumes.

La maison de la plantation d’hévéasLà, vous vivez la vie d’un planteur d’hévéas et participez à l’extraction du latex.

La maison des feuilles de palmiers nypasDans ce « homestay », vous tressez des chapeaux en utilisant des feuilles de palmes, vous apprenez à cuisiner les « Khanom Chak » et

Si vous voulez connaître les

habitants de Huai Raeng,vous devez visiter leur maison

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 8 27/04/2015 12:39

Page 9: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

This accommodation provides opportunities to learn about the planting of medicinal vegetables and fruits.

Here you live the life of a rubber planter and join in rubber tapping.

At this accommodation you weave hats using atap palm leaves, make palm sweets, and generally assist around the areca palm plantation.

When you stay here, you are involved in the production of modern designs to be introduced on rice wrappers made of areca palm bract – a process that draws on years of grandma’s wisdom.

This site processes mangosteen peel into soap, a product that has made a name for the community,resulting in its selection as one of the Creative Tourism sites by the Tourism Authority of Thailand (TAT).

Here you can experience the lifestyle along the canal,including collecting shrimp and dropping bait for giant freshwater prawns.

This home gives you the chance to learn about mixed plantations, where fruit trees, rubber trees, and vegetables are grown in the same area.

Home of Herbs

Home in a Rubber Plantation

Home of Atap Palm Leaves

Home of Palm Bract Rice Wrappers

Home of Mangosteen Rind Soap

Home of Canal Life

Home in a Mixed Orchard

Réalisation des enveloppes de riz en bractée d’aréquier Steps in making the Palm Bract Rice Wrappers

1

34 2

5

The lives of the residents of the Huai Raeng Community have their own unique characteristics. You can

experience some of them by spending time at:

donnez un coup de main dans la planta-tion de palmiers d’arec.La maison des bractées d’aréquiersVous participez ici à la production de « design » modernes de bractées d’aréquiers (feuilles de palmiers à bétel) afin d’envelopper le riz. Un pro-cédé qui repose depuis des années sur le savoir-faire des anciens.

La maison du savon au mangoustan Dans cette maison, les mangoustans sont pelés pour transformer leur écorce en savon. Ce produit a bâti la réputa-tion de la communauté et lui a permis d’être sélectionnée par l’Office National du Tourisme de Thaïlande (TAT) comme l’un des sites touristiques les plus créatifs.

If you want to get to know Huai Raeng residents, you must visit their homes

9

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 9 27/04/2015 12:40

Page 10: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Nurturing your skin with the rind of the queen of tropical fruits

Nourrisser votre peau avec lastar des fruits tropicaux

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 10 27/04/2015 12:40

Page 11: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

11

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 11 27/04/2015 12:40

Page 12: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Des études en laboratoire ont montré que

la peau des mangoustans contient du tanin

et des xanthones qui sont des anti-radicaux

libres protégeant du cancer. Autrefois,

l’écorce séchée du mangoustan était mélan-

gée avec de l’eau ou du jus de citron vert,

et utilisée comme traitement anti-inflamma-

toire pour l’épiderme ainsi que pour la cica-

trisation des grains de beauté et des plaies.

La communauté de Huai Raeng produit de

grandes quantités de mangoustan. Deux amies,

Pannee Khemdi et Patee Panchoo, après des

périodes d’essais et d’erreurs, ont trouvé

la formule d’une marque de savon unique.

Les visiteurs peuvent apprendre les diffé-

rentes étapes du processus de fabrication et

également acheter des savons en souvenir.

Qui aurait pu penser que l’écorce du

mangoustan était bonne pour la peau ?

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 12 27/04/2015 12:40

Page 13: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Who would have thought thatmangosteen is great for the skin?

Laboratory studies have found that

mangosteen rind contains tannin and

xanthones, which are anti-free radicals that

give protection against cancer. In ancient

times, the dried rind of mangosteen was

mixed with water or lime water and used

as an anti-inflammatory medication for the

skin and in the healing of moles and/or

wounds. Huai Raeng Community produces

a large amount of mangosteen fruit and two

friends, Pannee Khemdi and Patee Panchoo,

after a period of trial and error, found a for-

mula for a unique brand of soap. This has

been developed into a famous product

of the Huai Raeng Community. Visitors can

learn all the steps involved in the making

of the product, and also buy soaps of their

choice as souvenirs.

13

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 13 27/04/2015 12:41

Page 14: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Administration du sous-district de Huai Rang 3494

3494

Réservoir de Huai Ta Kat

Huai Raeng Sub-district

Administrative Organisation

Huai Ta Kat Resevoir

Wat Khlong Khut

Wat Bang Prue Wat Noen Yang

From Bangkok, use Highway No. 3 or SukhumvitRoad. Before entering the town of Trat, turn left at the intersection with a sign pointing left towards Ban Chang Kluea. After 9 kilometres, there is the Khao Noi Witthayakhom School on the left. Continue and take the first right turn and travel about 4 kilometres to Wat Khlong Khut. Then follow the sign to the Huai Raeng Ecotourism Group.

GPS N12° 21.500’ E102° 32.752’

En voiture au départ de Bangkok, pren-dre l’autoroute N°3 ou Sukhumvit Road. Avant d’entrer dans la ville de Trat, tourner à gauche à l’intersection indiquant Ban Chang Kluea. Après 9 km, l’école Khao Noi Witthayakhorn se trouve sur la gauche. Continuer et prendre la première à droite puis rouler sur 4 km jusqu’au temple Wat Khlong Khut. Suivre ensuite le panneau indiquant la com-munauté éco-responsable de Huai Raeng.

GPS : N12° 21.500’ E102° 32.752’

Informationsde voyage

Travel Information

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 14 27/04/2015 12:41

Page 15: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

GPS N12° 21.500’ E102° 32.752’

Attraction à proximitéNearby Attraction

Ce temple bouddhiste a été construit il y a plus de 200 ans comme second temple de Trat. Il abrite des outils anciens et possède une jolie salle d’ordination située sur le khlong Khut, dans un cadre baigné d’eau agrémenté d’un grand quai et d’un pont suspendu.

Wat Khlong Khut

This is an ancient Buddhist temple built more than two hundred years ago as the second temple of Trat. There is a display of ancient utensils and a fine ordination hall situated on Khlong Khut in a scenic water setting complete with a large quay and a hanging bridge.

Wat Khlong Khut

Installations / FacilitiesSéjour chez l’habitant, restaurants et magasins de souvenirs sont disponibles. Home-stay services, food and souvenir shops are available.Meilleure période / Travel seasonToute l’année. All year round.Contacter la communauté éco-responsable de Huai Raeng / Contact the Huai Raeng Ecotourism GroupTel. : +668 9247 9648, +668 9984 8044www.cbtnetwork.orgPour plus d’informations / For more informationBureau de Relations Publiques de la province de TratTel. : +66 3951 1998Bureau de la province de TratTel. : +66 3951 1282

Office National du Tourisme de Thaïlande, bureau de Trat (Tourism Authority of Thailand, Trat Office)Tel. : +66 3959 7259 60

Numéros d’urgence / Emergency LinesPolice touristique / Tourist PoliceTel. : 1155Police des autoroutes / Highway PoliceTel. : 1193Commissariat de police de Trat /Trat Provincial Police StationTel. : +66 3951 1450Hôpital de Trat / Trat Hospital Tel. : +66 3951 1040

15

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 15 27/04/2015 12:42

Page 16: DÉCOUVREZ LA VIE LOCALE ET SES COMMUNAUTÉS · pour les cultiver. Plus tard, les Français qui occupaient Trat découvrirent les ressources inestimables des forêts avoisinantes,

Tourism Authority of Thailand (TAT)1600 Petchaburi Road, Makkasan,Ratchathewi, Bangkok 10400 ThailandTel : +66 (2) 250 5500Fax : +66 (2) 250 5511E-mail : [email protected] : www.tourismthailand.org

Office National du Tourisme de Thaïlande (TAT Paris)90, av. des Champs-Elysées75008 ParisTél : +33 (0) 1 53 53 47 00 Fax : +33 (0) 1 45 63 78 88Courriel : [email protected] Site Internet : www.tourismethaifr.com

Ban Huai Raeng Waen Final - FR.indd 2 27/04/2015 12:36