CATALOGUE 2018 - talleresdelagua.com€¦ · pompe à chaleur chauffe l’eau et la main-tient à...

56
CATALOGUE 2018

Transcript of CATALOGUE 2018 - talleresdelagua.com€¦ · pompe à chaleur chauffe l’eau et la main-tient à...

CATALOGUE 2018

Long pleasure 2

TALLERES DEL AGUA, empresa especializada en la producción y comercialización de productos para la climatización de piscinas con fuerte enfoque hacía la efi-ciencia energética y los sistemas sostenibles. Con más de 30 años de experiencia cuenta con un amplio rango de productos que le permiten optimizar todo tipo de instalaciones, equipándolas con la tecnología más innovado-ra del mercado.El departamento de I+D de Ta-lleres del Agua está en cons-tante investigación y desarrollo de nuevos productos que me-joren el confort de los usuarios y a su vez reduzcan el consumo energético y del agua. Para este propósito, cuenta con un labora-torio dónde se testean los equi-pos que se desarrollan, hasta alcanzar los altos estándares de calidad bajo los que se rigen.La calidad de los productos es una de las insignias de Ta-lleres del Agua, esto se basa en exhaustivos controles de calidad y en el cumplimiento de las nor-mativas con el único objetivo de satisfacer las necesidades del cliente. Además, Talleres del Agua cuenta con servicios de for-mación a los mantenedores de equipos para que durante toda la vida útil de estos se realice un adecuado mantenimiento.

TALLERES DEL AGUA, a com-pany specialising in the produc-tion and marketing of pool hea-ting products with a strong focus on energy efficiency and sustai-nable systems. With more than 20 years of experience, it has a wide range of products that enables it to optimise all types of facilities by equipping them with the most innovative technology in the market. The Talleres del Agua R&D de-partment is constantly resear-ching and developing new pro-ducts that improve the comfort of users and that in turn save energy and water consumption. To do so, it has a laboratory whe-re the devices developed are tested until they meet the high quality standards to which they are subject. The quality of its products is one of Talleres del Agua’s hallmarks, which is based on exhaustive quality controls and compliance with regulations, with the sole aim of satisfying its customers’ needs. In addition, Talleres del Agua runs training courses for service engineers so that its products are proper-ly maintained throughout their service life.

TALLERES DEL AGUA, une en-treprise spécialisée dans la pro-duction et la commercialisation de produits destinés à la climati-sation de piscines et se focalisant fortement sur l’efficacité énergé-tique et les systèmes durables. Avec plus de 20 ans d’expérience, elle dispose d’une vaste gamme de produits qui lui permettent d’optimiser tout type d’installa-tions, en les équipant de la te-chnologie la plus innovante du marché. Le département de R&D de Ta-lleres del Agua se consacre de manière permanente à la recher-che et au développement de nouveaux produits qui amélio-rent le confort des utilisateurs et qui réduisent également la con-sommation en énergie et en eau. Il dispose à cette fin d’un labora-toire où sont testés les appareils développés, jusqu’à ce que soient satisfaites les normes de qualité les plus exigeantes auxquelles ils sont soumis. La qualité des produits est l’une des références de Talle-res del Agua, elle repose sur des contrôles de qualité exhaustifs et en répondant à la réglementation dans le seul but de satisfaire les besoins du client. En outre, Talle-res del Agua dispose de services de formation dispensés aux te-chniciens de l’entretien des appa-reils, pour que pendant toute leur durée de vie utile, ils puissent le réaliser de manière appropriée.

Long pleasure3

SD HEATERCalentador eléctrico

Electric heaterChauffage électrique

MB HEAT PUMPBomba calor aire/agua para instalación interior

Air-water heat pump for indoor poolsPompe à chaleur air/eau pour installation intérieure

IB HEAT PUMPBomba calor aire/agua para instalación exterior

Air-water heat pump for outdoor poolsPompe à chaleur air/eau pour l’installation extérieure

EA EXCHANGERIntercambiador de calor tubular

Tubular heat exchanger Échangeur de chaleur tubulaire

EA EQUIPPED EXCHANGERIntercambiador de calor

Heat exchanger Échangeur de chaleur

CALENTAMIENTO AGUA / WATER HEATERS / CHAUFFAGE DE L’EAU

CALENTAMIENTO AGUA / WATER HEATERS / CHAUFFAGE DE L’EAU

EA EXCHANGERIntercambiador de calor tubular

Tubular heat exchanger Échangeur de chaleur tubulaire

EN EXCHANGERIntercambiador de calor de placas

Plate heat exchanger Échangeur de chaleur à plaques

AC OUTDOOR - AC INDOOREnfriadoras aire/agua. Exterior Air-Water coolers for outdoor

Refroidisseur Air /Eau. Extérieur

R E S I D E N T I A L P O O L / P R O D U C T C A T A L O G U E / R E S I D E N T I A L P O O L

C O M M E R C I A L P O O L / P R O D U C T C A T A L O G U E / C O M M E R C I A L P O O L

CB HEAT PUMPBomba calor aire/agua para instalación exterior

Air-Water heat pump for outdoor poolsPompe à chaleur air/eau pour l’installation extérieure

Long pleasure 4

ELECTRICHEAT 24 TO 108 KW Intercambiador de calor eléctrico

Elèctric Heat exchanger Échangeur de chaleur électrique

EN EXCHANGERIntercambiador de calor de placas

Plate heat exchanger Échangeur de chaleur à plaques

EN EXCHANGERIntercambiador de calor de placas

Plate heat exchanger Échangeur de chaleur à plaques

EA EQUIPPED EXCHANGER

Intercambiador de calorHeat exchanger

Échangeur de chaleur

CH DRYERDeshumidificador para instalar en pared

Wall-mounted dehumidifierDéshumidificateur mural

CH CONFORT DRYERDeshumidificador por conductos

Ducted dehumidifierDéshumidificateur par conduits

TRATAMIENTO DEL AIRE / AIR HANDLING UNITS TRAITEMENT DE L’AIR

TRATAMIENTO DEL AIRE / AIR HANDLING UNITS / TRAITEMENT DE L’AIR

R E S I D E N T I A L P O O L / P R O D U C T C A T A L O G U E / R E S I D E N T I A L P O O L

C O M M E R C I A L P O O L / P R O D U C T C A T A L O G U E / C O M M E R C I A L P O O L

CH CONFORT DRYERDeshumidificador por conductos

Ducted dehumidifierDéshumidificateur par conduits

Long pleasure5

WELLMESS / WELLNESS / WELLNESS

WELLMA STEAM GENERATORGenerador de vapor

Steam generator Générateur de vapeur

WELLMA_ICE GENERATORGenerador de hielo en acero inoxidable

Ice generator built in stainless steelGénérateur de glace en acier inoxydable

CP DRYER +Deshumidificador por conductos de alta eficiencia

High performance ducted dehumidifierDéshumidificateur par conduits haute efficacité

CP DRYERDeshumidificador por conductos con condensador agua

Ducted dehumidifier with water condenserDéshumidificateur par conduits avec condensateur à eau

FICHAS TÉCNICAS TECHNICAL SHEETSFICHES TECHNIQUES

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

8

IB HEAT PUMP

Nueva bomba de calor IB HEAT PUMP Aire/Agua para el calentamiento del vaso de piscinas y spas. Permite así alargar la tem-porada de baño, aprovechando las calorías gratuitas del aire exterior. Consigue el calen-tamiento y mantenimiento de la temperatura del agua una vez establecida la temperatura deseada.

New IB HEAT PUMP Air/Water heat pump suitable for swimming pools and spas. It will allow you to extend the use of your outdoor pool in the summer season by taking ad-vantage of the air in the atmosphere. The unit reaches and maintains the set water temperature.

La nouvelle pompe à chaleur IB HEAT PUMP Air/Eau pour chauffer l’eau des pis-cines et des spas. Elle permet ainsi de pro-longer la saison de baignade, profitant des calories récupérées dans l’air extérieur. La pompe à chaleur chauffe l’eau et la main-tient à la température désirée.

• Strong and light design in ABS, UV sun radiation-resistant casing.

• High performance evaporation battery made of copper and aluminium fins, suitable for corrosive environments and costal locations.

• Axial fan with direct coupling of low noise level.

• Compressor SCROLL. • Titanium condenser made with PVC

casing and titanium G2 coil. Granted against corrosion. It includes winteri-zing drain.

• Refrigerant gas R-407-C.• Nitrogenous, dehydrated and deoxidi-

zed copper refrigerating circuit. • Thermostatic expansion valve with ex-

ternal regulation.• Pressure switch for high and low pressure. • Flow switch for water flow control and

regulation, external pressure gauge to control condensation.

• Defrost in two versions for all models: draught diverter and reverse cycle.

• Control of filtration system with voltage free contact and timer.

• Electrical protections: control fuse and automatic power switch in single-pha-se machines and automatic control and power switch in three-phase machines.

• Control panel easy to use, with display of current and set temperatures, alarm mes-sages, messages of information (delays, timer, defrost,...); Multilingual.

• Optional: Remote control• ModBus included.

• Carcasa robusta y ligera en ABS, resistente a la radiación solar.

• Batería evaporadora de alto rendimiento fabricada en tubo de cobre corrugado en el interior y aletas de aluminio lacadas, es-peciales para ambientes corrosivos.

• Ventilador axial con acoplamiento directo de bajo nivel sonoro.

• Compresor SCROLL con la protección interna.• Condensadores de Titanio formado por

envolvente de PVC y serpentín TITANIUM G2. Garantizado contra la corrosión. Incor-pora drenaje para invernaje.

• Gas refrigerante R-407-C.• Un circuito frigorífico de cobre nitrogena-

do, deshidratado y desoxidado.• Expansión mediante válvula termostática

con equilibrador externo.• Presostatos de alta y baja presión.• Flujostato para control de caudal de agua,

manómetro exterior para controlar la con-densación, regulación caudal óptimo.

• Desescarche en dos versiones para todos los modelos, tiro forzado e inversión de ciclo.

• Control de depuradora con contacto libre de tensión y temporizador.

• Protecciones eléctricas: fusible para ma-niobra y automático para fuerza en má-quinas monofásicas, y automático para maniobra y fuerza en máquinas trifásicas.

• Panel de control simple de usar, con visua-lización de temperatura actual y consigna, mensajes de alarma, mensajes de informa-ción (retardos, temporizaciones, desescar-ches,…); Multilingüe.

• Opcional: Mando a distancia• ModBus incluido.

• Robuste et légère avec carcasse en ABS, résistante aux ultra-violets.

• Batterie d’evaporateur (échangeur de cha-leur gaz-air) à haut rendement, avec tubes de cuivre et ailettes en aluminium, spécia-lement conçue pour les milieux corrosifs.

• Ventilateur axial équipé d’un moteur à ac-couplement direct.

• Compresseur SCROLL avec protection thermique.

• Condensateurs en titane, avec corps en PVC et serpentin en TITANE G2 selon la norme ASTM B 338.99. Résistant à la corrosion.

• Charge complète de gaz réfrigérants R-407-C.

• Circuit frigorifique au cuivre azoté, déshy-draté et désoxydé.

• Pressostat de haute et basse pressión (HP/BP) avec réarmement automatique.

• Expansion via valve thermostatique avec régulateur externe.

• Détecteur débit à palette pour contrôle débit d’eau. Manometre exterieur pour contrôle condensation.

• Asservissement filtration, contact sec et temporisation.

• Dégivrage par ventilation ou avec vanne à quatre voies.

• Coffret électrique complet avec réglage numérique de haute précisión et contrôle de la pompe de filtratión. Verrouillage du clavier.

• Ecran de control. Visualise temperature et consigne, message alarm et information multilangue.

• Optional: Télécommande• ModBus inclus.

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DESCRIPTION OF EQUIPMENT DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT

IB HEAT PUMP

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

9

IB HEAT PUMP

Batería evaporadoraEvaporator coil

Batterie evaporateur

ABSABSABS

Condensador agua / Water condenser/ Condensateurs pour eau

Válvula de expansión / Expansion valve / Valve d’expansionRegulador / Control / Control

Cuadro eléctrico / Electric board / Coffret électrique

Compresor / Compressor / Compresseur

Depósito de líquidos / Liquid tank / Réservoir de liquideConexiones / Piping / Connexions

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

BASIC MODELS IB-19M IB-19T IB-25M IB-25T IB-30T

REVERSIBLE MODELS IB-19RM IB-19RT IB-25RM IB-25RT IB-30RT

ELECTRICAL SUPPLY V/Ph/Hz 230/2/50 400/3/50 230/2/50 400/3/50 400/3/50

HEAT EXCHANGER TITANIUM

COMPRESSOR SCROLL

CASING ABS

REFRIGERANTR-407-C Kgs

1.88 Kgs 2.0 Kgs 2.0 Kgs 2.0 Kgs 2.3 Kgs

2,2 Kgs 2,2 Kgs 2,2 Kgs 2,2 Kgs 2,7 Kgs

HIGH WATER FLOW ALARM(bar)

24 - 18 bar / 350 - 260 psi

LOW WATER FLOW ALARM 0,7 - 2,2 bar / 10 - 32 psi

OPTIMAL WATER FLOWm3/h

12

MINIMUM WATER FLOW 6

AIR FLOW m3/h 7,000

SOUN

D LEVEL 1 mts dB(A)

70

LEVEL 3 mts 62

WATER CONNECTION Ø mm 50

PRESSURE DROP m.c.a. 1.2

27ºC

Tº.A

IR24

ºC T

º.WAT

ER IMPUT POWER kW 3,9 3.9 5,2 5,2 6,2

OUTPUT HEATING kW 20 20 26 26 30

COP 5,1 5,1 5 5 4,8

15ºC

Tº.A

IR24

ºC T

º.WAT

ER IMPUT POWER kW 3,7 3,7 4,9 4,9 5,8

OUTPUT HEATING kW 15,7 15,7 22 22 26

COP 4,2 4,2 4,4 4,4 4,5

5ºC

Tº.A

IR24

ºC T

º.WAT

ER IMPUT POWER kW 3,5 3,5 4,8 4,8 5,2

OUTPUT HEATING kW 10,3 10,3 15 15 19

COP 2,5 2,5 3,1 3,1 3,6

INTERIOR / INSIDE / INTÉRIEUR

IB H

EAT

PUM

P_17

.09.

20

VOLUMEN PISCINAS ACONSEJADO / RECOMMENDED VOLUME POOLS / PISCINES VOLUME PROPOSÉES

MAX.m3

35 48 65 86 103

MIN. 11 30 40 53 65

Condiciones límites de funcionamiento: Tª mín. aire exterior: 5º C. Tª máx. agua piscina: 40º C. Presión máxima del agua de entrada a la máquina es 3,5 bar.Operating conditions: Low Temp. Outdoor air: 5 º C. T ª max. pool water: 40 º C. Maximum pressure of water entering the machine is 3.5 bar.Conditions de fonctionnement: Basse température. L’air extérieur: 5 º C. T max ª. eau de la piscine: 40 º C. La pression maximale d’eau dans la machine est de 3,5 bar.

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

10

IB HEAT PUMP

DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS

MODELS BASIC IB-19M IB-19T IB-25M IB-25T IB-30T

MODELS REVERSIBLE IB-19RM IB-19RT IB-25RM IB-25RT IB-30RT

DIMENSIONES(mm)

A 1000 1000 1000 1000 1000

B 995 995 995 995 995

WEIGHT Kgs 113 113 118 118 120

NET WEIGHT Kgs 123 123 128 128 130

INSTALACIÓN EN EL EXTERIOROUTDOOR INSTALLATIONINSTALLATION À L’EXTERIEUR

• Protect the line with a 30mAmp differen-tial circuit breaker.

• Do not block air entrance into unit (30 cm minimum free space).

• Do not block air exit (more than 1.5 meters).

• Avoid possible recirculation of air.

• Build unit on a leveled floor.

• Proteger la línea con un Magnetotérmico y un Diferencial de 30mAmp.

• El aire debe llegar sin obstáculos a la unidad (75 cm mínimo).

• El aire expulsado debe salir sin bloqueo alguno (1,5 mts).

• Evitar posibles recirculaciones de aire.

• Montar la unidad sobre una base nivelada.

• Protéger la ligne avec un disjoncteur différentiel et un 30mAmp.

• L’air ne devrait pas obstacles à l’unité (30 cm mínimum).

• L’air qui doit quitter sans blocage de l’un (1,5 mètres).

• Évitez de recirculation d’air possible.

• Monter l’unité sur une surface plane.

A B

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

11

CB HEAT PUMP II

CB HEAT PUMP II

-10º C

0º C

La nueva CB HEAT PUMP II es una bomba de calor utilizada para alargar la temporada de baño permitiendo el ca-lentamiento de agua hasta 0ºC de aire exterior.

• Robusto y ligero diseño en aluminio al magnesio resistente a la radiación solar, sobre bastidor de aluminio. El color no se degrada.

• Batería evaporadora (intercambiador de calor gas-aire) de alto rendimien-to, fabricada en tubo de cobre y ale-tas de aluminio lacadas, especiales para ambientes corrosivos y de costa.

• Ventilador/es axial/es.

• Compresor Scroll.

• Condensadores de agua en Titanio en G2. Garantizado contra la corrosión.

• Gas refrigerante R-410-A.

• Presostatos de Alta y Baja Presión (AP/BP).

• Expansión mediante Válvula Ter-mostática con equilibrador externo.

• Desescarche por inversión de ciclo mediante válvula de 4 vías.

• Filtro deshidratador bidireccional.

• Circuito hidráulico con interruptor de flujo en la entrada de agua, fabri-cado en tubería de PVC.

• Control de sistema depurador.

• Protecciones eléctricas para manio-bra y fuerza.

• Panel de control fácil de usar, con vi-sualización de temperatura actual y consigna, y mensajes de alarma.

La nouvelle CB HEAT PUMP IIest une pompe à chaleur utilisée pour pro-llonger la saison de baignade jusqu a 0.º d air extérieur.

• Conception robuste et légere en aluminium résistant au rayonne-ment solaire, sur châssis magné-sium et d’aluminium.La couleur ne se dégrade pas.

• Batterie évaporateur (échangeur air-gaz de chaleur) de haute performan-ce, en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium revêtus, spéciales pour les environnements corrosifs et côtières.

• Ventilateurs axiaux.

• Compresseur Scroll.

• Condenseurs d’eau en titane G2. Ga-rantie contre la corrosion.

• Gaz réfrigérant R-410-A.

• Pressostats Haute et basse pression (LP / HP).

• Detente par détendeur thermostati-que à égalisateur externe.

• Dégivrage par inversion de cycle avec vanne à 4 voies.

• Filtre déshydrateur bidirectionnel.

• Circuit hydraulique avec détecteur de débit a l entrée d’eau, fait en tuyaux en PVC.

• Asservissement filtration.

• Protection electrique pour comman-de et puissannce .

• Panneau de contrôle facile à utiliser, affichage des messages de consigne de température et d’alarme actuels.

Funcionamiento hasta:Operation up to:

Fonctionnement jusqu’à:

Sin desescarches hasta:No defrosts up to:

FPas de dégivrage jusqu’à:

The CB HEAT PUMP II is used for hea-ting swimming pools even with 0ºC in air, extending the swimming season.

• Robust, lightweight casing in Alumi-nium and Magnesium sheet anti-co-rrosion, Aluminium structure. Not degradable color.

• High performance evaporator coil made of copper tube and lacquered aluminium fins, especially for corro-sive environments.

• Axial fans.

• Compressor Scroll.

• Titanium condensers made of Tita-nium G2 and PVC against corrosion.

• Refrigerant Gas R-410-A.

• High and Low pressure switches (HP/LP).

• Expansion by thermostatic valve with external balancer.

• Reversible cycle for defrosting by 4-way valve.

• Dry filter bidirectional.

• Water circuit made of PVC with wa-ter flow switch.

• Filter pump control.

• Automatic electrical protections.

• Easy-to-use control panel, with display of current temperature, se-tpoint and alarm messages.

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

12

CB HEAT PUMP II

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELS CB HEAT PUMP II-35 CB HEAT PUMP II-45 CB HEAT PUMP II-60 CB HEAT PUMP II-90 CB HEAT PUMP II-120

CODES T-65542-MOD T-65543-MOD T-65544-MOD T-65545-MOD T-65546-MOD

ENERGY CLASSIFICATION A A A A A

VOLTAGE V/Ph/Hz 400/50/3+N

WATER CONDENSER TITANIUM

COMPRESSOR SCROLL

REFRIGERATION R-410-A Kgs 4 6 9 2 x 6,5 2 x 9

WATER FLOW m3/h 12-15 15-25 25-35 30-50 50-70

DIAMETER CONNECTION mm 63 63 75 75 75

5 ºC

AIR

26ºC

WAT

ER INLET POWER kW 6,05 7,95 10,53 16,20 21,29

OUTLET POWER kW 24,20 30,92 41,89 36,76 81,52

COP 4,00 3,89 3,98 3,94 3,83

15 ºC

AIR

26ºC

WAT

ER INLET POWER kW 6,25 8,15 11,32 16,80 22,50

OUTLET POWER kW 31,90 40,96 57,63 84,00 112,50

COP 5,10 5,03 5,09 5,00 5,00

25 ºC

AIR

26ºC

WAT

ER INLET POWER kW 6,45 8,25 11,72 17,00 22,79

OUTLET POWER kW 37,75 45,77 64,41 95,43 127,73

COP 5,85 5,55 5,50 5,61 5,61

SOUND PRESSUREdbA (d*) 66,20 66,20 72,53 71,14 71,14

dbA (5 m) 60,85 60,85 68,42 69,39 69,39

DIMENSIONS m

AB

C A 1,00 1,00 1,70 2,10 2,40

B 0,95 0,95 1,20 1,20 1,20

C 1,14 1,14 1,20 1,50 1,70

NET WEIGHT Kg 185 210 287 447 500

PACKAGE WEIGHT Kg 195 220 310 475 545

NOTE: d* = As UNE-EN 12102 / ISO 3744:2010. Powers assigned by a maximum flow model

INSTALLATION DIAGRAM

• Bomba de calor para instalación en el exterior.

• Heat pump designed for outdoor installation.

• Pompe à chaleur pour installer à l’exterieur.

CB HEAT PUMP II

CB H

EAT

PUM

P II_

18.0

2.23

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

13

MB HEAT PUMP

MB HEAT PUMP

La nueva MB HEAT PUMP es una bom-ba de calor utilizada para alargar la temporada de baño permitiendo el ca-lentamiento de agua hasta 5ºC de aire exterior.

• Robusto y ligero diseño en aluminio al magnesio, sobre bastidor de alu-minio. El color no se degrada.

• Batería evaporadora (intercambia-dor de calor gas-aire) de alto rendi-miento, fabricada en tubo de cobre y aletas de aluminio lacadas, espe-ciales para ambientes corrosivos y de costa.

• Ventilador/es centrífugos para ins-talar en cuarto técnico y conducir el aire.

• Compresor Scroll.• Condensadores de agua en Titanio en

G2. Garantizado contra la corrosión.• Gas refrigerante R-407C.• Presostatos de Alta y Baja Presión

(AP/BP).• Expansión mediante Válvula Ter-

mostática con equilibrador externo.• Desescarche por inversión de ciclo

mediante válvula de 4 vías (Opcional)• Filtro deshidratador bidireccional.• Circuito hidráulico con interruptor

de flujo en la entrada de agua, fabri-cado en tubería de PVC.

• Control de sistema depurador.• Protecciones eléctricas para manio-

bra y fuerza.• Panel de control fácil de usar, con vi-

sualización de temperatura actual y consigna, y mensajes de alarma.

La nouvelle MB HEAT PUMP est une pompe à chaleur utilisée pour prollon-ger la saison de baignade jusqu a 5ºC d air extérieur.

• Conception robuste et légere en alu-minium résistant, sur châssis magné-sium et d’aluminium. La couleur ne se dégrade pas.

• Batterie évaporateur (échangeur air-gaz de chaleur) de haute performan-ce, en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium revêtus, spéciales pour les environnements corrosifs et côtières.

• Ventilateurs centrifuges pour installer la pompe à chaleur dans une salle te-chnique.

• Compresseur Scroll.• Condenseurs d’eau en titane G2. Ga-

rantie contre la corrosion.• Gaz réfrigérant R-407C.• Pressostats Haute et basse pression

(LP / HP).• Detente par détendeur thermostati-

que à égalisateur externe.• Dégivrage par inversion de cycle

avec vanne à 4 voies (optionnel).• Filtre déshydrateur bidirectionnel.• Circuit hydraulique avec détecteur de

débit a l entrée d’eau, fait en tuyaux en PVC.

• Asservissement filtration.• Protection electrique pour comman-

de et puissannce .• Panneau de contrôle facile à utiliser,

affichage des messages de consigne de température et d’alarme actuels.

The MB HEAT PUMP is used for hea-ting swimming pools even with 5ºC in air, extending the swimming season.

• Robust, lightweight casing in Alumi-nium and Magnesium, Aluminium structure. Not degradable color.

• High performance evaporator coil made of copper tube and lacquered aluminium fins, especially for corro-sive environments.

• Centrifugal fans so the unit will be installed in a technical room, using air ducting.

• Compressor Scroll.

• Titanium condensers made of Tita-nium G2 and PVC against corrosion.

• Refrigerant Gas R-407C.

• High and Low pressure switches (HP/LP).

• Expansion by thermostatic valve with external balancer.

• Reversible cycle for defrosting by 4-way valve (Optional).

• Dry filter bidirectional.

• Water circuit made of PVC with wa-ter flow switch.

• Filter pump control.

• Automatic electrical protections.

• Easy-to-use control panel, with display of current temperature, se-tpoint and alarm messages.

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

14

MB HEAT PUMP

INSTALLATION DIAGRAM

• Instalación en interior

• Indoor installation

• Installation dans salle technique

MB HEAT PUMP

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELS MB -15 MB-25 MB-35 MB-45 MB-60 MB-102

ALUMINIUIM MAGNESIUM – – – – – –

VOLTAGE V/Ph/Hz 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50

WATER CONDENSOR TITANIUM

COMPRESSOR SCROLL

REFRIGERANT R407-C

REFRIGERANT CHARGE Kgs 2,5 4,5 6 7,7 8,5 19

FAN

Nº 1 2

TYPE CENTRIFUGAL

FLOW m3/h 2.500 6.000 8.000 12.000 15.000 22.000

WATER FLOW m3/h 7 8 10 15 34 48

Ø CONNECTION mm 50 63 75

5º C AIR TEMP.

INLET kW 3,00 4,74 6,60 9,5 12,37 19,34

OUTLET kW 13,14 20,24 27,20 35,18 46,70 71,60

COP 4,37 4,27 4,12 3,7 3,77 3,70

15º C AIR TEMP.

INLET kW 3,59 5,73 7,86 10,44 14,62 23,28

OUTLET kW 16,28 24,83 34,60 46,73 59,80 102,60

COP 4,53 4,33 4,40 4,47 4,09 4,41

24º C AIR TEMP.

INLET kW 3,94 6,32 8,61 11,494 16,07 25,56

OUTLET kW 19,82 29,99 41,70 55,28 72,00 125,20

COP 5,03 4,74 4,84 4,80 4,48 4,90

DIMENSIONS(mm)

A 700 700 1005 1005 1005 1005

B 750 950 1705 1705 1705 2401

C 1300 1684 1684 1684 1684 2189

WEIGHT Kgs 124 144 315 343 418 556

C

B A

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

15

PB HEAT PUMP

PB HEAT PUMP

La nueva PB HEAT PUMP es una bom-ba de calor utilizada para alargar la temporada de baño permitiendo el ca-lentamiento de agua hasta -8ºC de aire exterior.

• Robusto y ligero diseño en aluminio al magnesio resistente a la radiación solar, sobre bastidor de aluminio. El color no se degrada.

• Batería evaporadora (intercambiador de calor gas-aire) de alto rendimien-to, fabricada en tubo de cobre y ale-tas de aluminio lacadas, especiales para ambientes corrosivos y de costa.

• Ventilador/es axial/es.

• Compresor Scroll.

• Condensadores de agua en Titanio en G2. Garantizado contra la corrosión.

• Gas refrigerante R-410-A.

• Presostatos de Alta y Baja Presión (AP/BP).

• Expansión mediante válvula elec-trónica.

• Desescharche por injección de gas ca-liente para control de la evaporación a bajas temperaturas y mediante inver-sión de ciclo con válvula de 4 vías.

• Filtro deshidratador bidireccional.

• Circuito hidráulico con interruptor de flujo en la entrada de agua, fabri-cado en tubería de PVC.

• Control de sistema depurador.

• Protecciones eléctricas para manio-bra y fuerza.

• Panel de control fácil de usar, con vi-sualización de temperatura actual y consigna, y mensajes de alarma.

La nouvelle PB HEAT PUMP est une pompe à chaleur utilisée pour pro-llonger la saison de baignade jusqu a -8ºC d air extérieur.

• Conception robuste et légere en aluminium résistant au rayonne-ment solaire, sur châssis magné-sium et d’aluminium.La couleur ne se dégrade pas.

• Batterie évaporateur (échangeur air-gaz de chaleur) de haute performan-ce, en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium revêtus, spéciales pour les environnements corrosifs et côtières.

• Ventilateurs axiaux.

• Compresseur Scroll.

• Condenseurs d’eau en titane G2. Ga-rantie contre la corrosion.

• Gaz réfrigérant R-410-A.

• Pressostats Haute et basse pression (LP / HP).

• Detente par détendeur électronique.

• Dégivrage par gaz chaud pour con-trol d´évaporation a basses tempé-ratures et par inversion de cycle avec vanne à 4 voies.

• Filtre déshydrateur bidirectionnel.

• Circuit hydraulique avec détecteur de débit a l entrée d’eau, fait en tuyaux en PVC.

• Asservissement filtration.

• Protection electrique pour comman-de et puissannce .

• Panneau de contrôle facile à utiliser, affichage des messages de consigne de température et d’alarme actuels.

The PB HEAT PUMP is used for hea-ting swimming pools even with -8ºC in air, extending the swimming season.

• Robust, lightweight casing in Alumi-nium and Magnesium sheet anti-co-rrosion, Aluminium structure. Not degradable color.

• High performance evaporator coil made of copper tube and lacquered aluminium fins, especially for corro-sive environments.

• Axial fans.

• Compressor Scroll.

• Titanium condensers made of Tita-nium G2 and PVC against corrosion.

• Refrigerant Gas R-410-A.

• High and Low pressure switches (HP/LP).

• Expansion by means of electronic valve.

• Defrost system by hot gas injection to control de evaporation for low temperatures and by reversible cy-cle with 4 ways-valve.

• Dry filter bidirectional.

• Water circuit made of PVC with wa-ter flow switch.

• Filter pump control.

• Automatic electrical protections.

• Easy-to-use control panel, with display of current temperature, se-tpoint and alarm messages.

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

16

PB HEAT PUMP

INSTALLATION DIAGRAM

• Bomba de calor para instalación en el exterior.

• Heat pump designed for outdoor installation.

• Pompe à chaleur pour installer à l’exterieur.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELS PB-30 PB-45 PB-60 PB-90 PB-102 PB-130

CODE – – – – – –

VOLTAGE V/Ph/Hz 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50

WATER CONDENSER TITANIUM

COMPRESSOR SCROLL

REFRIGERATION PLUS 4,5 Kgs R410 A 6,2 Kgs R410 A 10,8 Kgs R410 A 16,4 Kgs R410 A 18,2 Kgs R410 A 21,5 Kgs R410 A

WATER FLOW m3/h 10 15 34 44 48 75

WATER PRESSURE LOSS kPa 10 10 12 14 14 14

TYPE FAN AXIAL

WATER FLOW m3/h. 8.000 12.000 18.000 19.000 22.000 30.000

NOISE LEVEL (1mts) dB (A) ≥79 ≥81 ≥79 ≥79 ≥75 ≥81

DIAMETER CONNECTION mm 63 75 90

27ºC

Tº A

IR24

ºC T

º WAT

ER INLET POWER kW 8,23 10,01 14,89 20,98 25,07 30,69

OUTLET POWER kW 37,70 43,60 65,90 93,55 117,20 136,80

COP 4,58 4,36 4,43 4,46 4,67 4,46

15ºC

Tº A

IR24

ºC T

º WAT

ER INLET POWER kW 6,85 8,39 12,43 18,61 20,79 25,77

OUTLET POWER kW 33,90 39,70 60,90 86,45 108,00 127,00

COP 4,94 4,73 4,89 4,65 5,10 4,92

5ºC

Tº AI

R24

ºC T

º WAT

ER INLET POWER kW 6,30 7,78 11,41 17,19 18,97 23,72

OUTLET POWER kW 32,90 34,80 55,20 77,15 95,10 116,20

COP 7,75 4,47 4,84 4,49 5,01 4,90

0ºC

Tº AI

R24

ºC Tº

WAT

ER INLET POWER kW 6,51 7,35 12,83 16,63 22,44 27,92

OUTLET POWER kW 22,93 26,83 42,33 60,19 74,05 89,35

COP 3,52 3,65 3,30 3,07 3,30 3,20

-5ºC

Tº AI

R24

ºC T

º WAT

ER INLET POWER kW 4,56 5,24 9,20 14,25 16,31 20,03

OUTLET POWER kW 15,95 18,85 29,45 43,23 53,00 62,50

COP 3,50 3,60 3,20 3,03 3,25 3,12

DIMENSIONES mm

AB

CA 1.400 1.400 1.400 2.200 2.200 2.200

B 1.400 1.400 1.400 1.400 1.400 1.400

C 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800 1.800

NET WEIGHT Kgs 220 349 420 470 510 550

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

17

BB HEAT PUMP

La nueva BB HEAT PUMP es una bom-ba de calor utilizada para alargar la temporada de baño permitiendo el ca-lentamiento de agua hasta 5ºC de aire exterior.

• Robusto y ligero diseño en aluminio al magnesio resistente a la radiación solar, sobre bastidor de aluminio. El color no se degrada.

• Batería evaporadora (intercambiador de calor gas-aire) de alto rendimien-to, fabricada en tubo de cobre y ale-tas de aluminio lacadas, especiales para ambientes corrosivos y de costa.

• Ventilador/es axial/es. • Compresor Scroll.• Condensadores de agua en Titanio en

G2. Garantizado contra la corrosión.• Gas refrigerante R-407C.• Presostatos de Alta y Baja Presión

(AP/BP).• Expansión mediante Válvula Ter-

mostática con equilibrador externo.• Desescharche por injección de gas ca-

liente para control de la evaporación a bajas temperaturas y mediante inver-sión de ciclo con válvula de 4 vías.

• Filtro deshidratador bidireccional.• Circuito hidráulico con interruptor

de flujo en la entrada de agua, fabri-cado en tubería de PVC.

• Control de sistema depurador.• Protecciones eléctricas para manio-

bra y fuerza.• Panel de control fácil de usar, con vi-

sualización de temperatura actual y consigna, y mensajes de alarma.

• Opcional modelo Chiller para calen-tamiento o enfriamiento de agua.

La nouvelle BB HEAT PUMP est une pompe à chaleur utilisée pour pro-llonger la saison de baignade jusqu a 5ºC. d air extérieur.

• Conception robuste et légere en alu-minium résistant au rayonnement solaire, sur châssis magnésium et d’aluminium.La couleur ne se dégra-de pas.

• Batterie évaporateur (échangeur air-gaz de chaleur) de haute performan-ce, en tuyaux de cuivre et ailettes en aluminium revêtus, spéciales pour les environnements corrosifs et côtières.

• Ventilateurs axiaux.• Compresseur Scroll.• Condenseurs d’eau en titane G2. Ga-

rantie contre la corrosion.• Gaz réfrigérant R-407C.• Pressostats Haute et basse pression

(LP / HP).• Detente par détendeur thermostati-

que à égalisateur externe.• Dégivrage par gaz chaud pour con-

trol d´évaporation a basses tempé-ratures et par inversion de cycle avec vanne à 4 voies.

• Filtre déshydrateur bidirectionnel.• Circuit hydraulique avec détecteur de

débit a l entrée d’eau, fait en tuyaux en PVC.

• Asservissement filtration.• Protection electrique pour comman-

de et puissannce .• Panneau de contrôle facile à utiliser,

affichage des messages de consigne de température et d’alarme actuels.

• Modèle Chiller comme optionnel pour rechauffer ou refroidir de l’eau.

The BB HEAT PUMP is used for hea-ting swimming pools even with 5° C. in air, extending the swimming season.

• Robust, lightweight casing in Alumi-nium and Magnesium sheet anti-co-rrosion, Aluminium structure. Not degradable color.

• High performance evaporator coil made of copper tube and lacquered aluminium fins, especially for corro-sive environments.

• Axial fans.

• Compressor Scroll.

• Titanium condensers made of Tita-nium G2 and PVC against corrosion.

• Refrigerant Gas R-407C.

• High and Low pressure switches (HP/LP).

• Expansion by thermostatic valve with external balancer.

• Defrost system by hot gas injection to control de evaporation for low temperatures and by reversible cy-cle with 4 ways-valve.

• Dry filter bidirectional.

• Water circuit made of PVC with wa-ter flow switch.

• Filter pump control.

• Automatic electrical protections.

• Easy-to-use control panel, with display of current temperature, se-tpoint and alarm messages.

• Chiller model as optional to heat or cool the water.

BB HEAT PUMP

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure

BOMBAS DE CALOR / POOL HEAT PUMPS / POMPES À CHALEUR

18

BB HEAT PUMP

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELS BB-7 BB-15 BB-30 BB-45 BB-60

STANDARD – – – – –

CHILLER – – – – –

VOLTAGE V/Ph/Hz 230/2/50 230/2/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50

WATER CONDENSER TITANIUM

COMPRESSOR SCROLL

REFRIGERATION R407-C

WATER FLOW

STANDARDm3/h

12 12 16 16 32

CHILLER 12 16 24 48 48

DIAMETER CONNECTION

STANDARDmm

50 50 63 63 75

CHILLER 50 63 63 90 90

TYPE FAN AXIAL

NOISE LEVEL

1 mdB (A)

≥67 ≥67 ≥70 ≥70 ≥70

3 m ≥59 ≥59 ≥62 ≥62 ≥62

STANDARD MODEL

27ºC

Tº . A

IR INLET POWER kW 9,95 19,40 29,34 49,22 58,68

OUTLET POWER kW 1,98 3,88 5,42 9,12 10,84

COP 5,03 5,00 5,41 5,40 5,41

15ºC

Tº. A

IR INLET POWER kW 8,92 16,00 24,36 40,48 48,72

OUTLET POWER kW 1,81 3,52 4,83 8,14 9,66

COP 4,93 4,55 5,04 4,97 5,04

5ºC

Tº. A

IR INLET POWER kW 6,37 12,59 19,98 32,34 39,96

OUTLET POWER kW 1,49 2,92 3,84 6,52 7,68

COP 4,28 4,31 5,20 4,96 5,20

CHILLER MODEL

30ºC

Tº . A

IR INLET POWER kW 9,19 15,72 22,27 40,50 44,54

OUTLET POWER kW 1,95 3,88 5,42 9,12 10,84

EER 4,71 4,05 4,11 4,44 4,11

35ºC

Tº. A

IR INLET POWER kW 8,56 14,70 20,60 37,50 41,20

OUTLET POWER kW 2,21 4,26 6,08 10,10 12,16

EER 3,87 3,45 3,39 3,71 3,39

DIMENSIONES mm

AB

CA 800 1.000 1.000 2.100 2.100

B 800 1.000 1.000 1.000 1.000

C 800 1.000 1.000 1.000 1.000

NET WEIGHT Kgs 124 133 212 225 263

INSTALLATION DIAGRAM

• Bomba de calor para instalación en el exterior.

• Heat pump designed for outdoor installation.

• Pompe à chaleur pour installer à l’exterieur.

CALENTADOR ELÉCTRICO / ELECTRIC HEATER / RECHAUFFER ÉLECTRIQUE

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure19

SD HEATER

NEW USER INTERFACE WITHTOUCH CONTROLS AND OLED DISPLAY

NEW ELECTRIC CONNECTION

NEW ELECTRIC ACTUATION

NEW LINEAR CONFIGURATION

NEW ELECTRONIC REGULATION

ERROR PREVENTIVE SOFTWARE & HARDWARE

COMPACT ELECTRICHEATINCOLOY / TITANIUM

NOVEDADES NEW FEATURES

EXTERNALLY:• New linear configuration that offers ease

of installation.• New design “all in” more compact and

simple. Simple and elegant lines.• New user interface clear and simple: Now

with touch sensors and next-generation OLED display.

• More information to the user more in-tuitively.

• New electrical connection system, sim-pler and faster.

INTERNALLY:• Simplicity of components: the internal

components have been simplified and re-duced.

• Replaceble Parts: now internal compo-nents are easy to access and replace.

• New electronic control, more accurate and secure.

• New software & hardware capable of de-tecting faults in plant and equipment.

• New electric actuation, without moving parts, more reliability & noiseless.

• Titanium or Incoloy electric elements.• Modbus comunication on titanium models.

EXTERNAMENTE:• Nueva configuración lineal que permite

una gran facilidad de instalación.• Nuevo diseño “all in” más compacto y

sencillo. Líneas simples y elegantes.• Nueva interfaz de usuario más clara y

simple: Ahora con sensores táctiles y dis-play OLED de última generación.

• Más información para el usuario de forma más intuitiva.

• Nuevo sistema de conexionado eléctrico, más sencillo y rápido.

INTERNAMENTE:• Simplicidad de componentes: los com-

ponentes internos se han simplificado y reducido.

• Partes intercambiables: ahora el interior del equipo está compuesto de elemen-tos de fácil acceso y sustitución.

• Nueva regulación electrónica más preci-sa y segura.

• Nuevo software & hardware capaz de de-tectar fallos en instalación y equipo.

• Nuevo sistema de actuación eléctrica, prescindiendo de partes móviles: más fiabilidad y menor ruido.

• Resistencias en Titanio o Incoloy. • Comunicación Modbus en modelos de

titanio.

NOVEAUS

EXTERNE:• Nouvelle configuration linéaire qui offre

une facilité d’installation.• Nouveau design “all in” plus compact

et plus simple. Des lignes élégantes.• Nouvelle interface utilisateur claire et simple:

Maintenant avec des capteurs tactiles et de la prochaine génération d’affichage OLED.

• Plus d’informations à l’utilisateur plus in-tuitive.

• Nouveau câblage électrique, plus simple et plus rapide.

INTERNE:• Simplicité de composants: les compo-

sants internes ont été simplifiés et réduits.• Pièces interchangeables au sein de l’équipe

est désormais composée d’éléments de facilité d’accès et de remplacement.

• Nouvelle commande électronique avec plus de précision et en toute sécurité.

• Nouveau logiciel & matériel capable de détecter les défauts dans les installations et l’équipement.

• Nouveaux électrique, indépendamment de pièces mobiles, plus de fiabilité et moins de bruit.

• Résistances en Titanium ou Incoloy. • Communication Modbus sur des modèles

en titane.

CALENTADOR ELÉCTRICO / ELECTRIC HEATER / RECHAUFFER ÉLECTRIQUE

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 20

SD HEATER

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELS SD-3 SD-6 SD-9 SD-12 CS-18

CODEINCOLOY – – – – –

TITANIUM + MODBUS – – – – –

POWER W 3.000 6.000 9.000 12.000 18.000

ELECTRICAL SUPPLY V/Ph/Hz 230/I+N/50-60 or 400/III+N/50-60 400/III+N/50-60

FLOWMINIMUM m3/h 2,4

MAXIMUM m3/h 15,0

PRESSURE (bar)

SERVICE 2

MAX. 3

W. CONNECTION Ø mm 50 / 63

MAX. ABSORBEDINTENSITY (AMP)

220/I+N/50 14 27 41 - -

380/3+N/50 5 9 14 18 27

WEIGHTGROSS Kgs 4,80

NET Kgs 4,20

COMPACT ELECTRICHEATINCOLOY / TITANIUM

En caso de 230/III+N/50-60 consultar código” / “for 230/III+N/50-60 ask for the code” / “pour 230/III+N/50-60 demandez le code”

SD H

EATE

R_1

7.09

.20

CALENTADOR ELÉCTRICO / ELECTRIC HEATER / RECHAUFFER ÉLECTRIQUE

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure21

ELECTRICHEAT 24 TO 108 KWEL

ECTR

ICH

EAT

24 T

O 1

08 K

W_1

7.09

.20

24 KW

C

EA

D

B

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODELS 24 KW 30 KW 36 KW 42 KW 48 KW 54 KW 60 KW 72 KW 84 KW 96 KW 108 KW

POWER W 24.000 30.000 36.000 42.000 48.000 54.000 60.000 72.000 84.000 96.000 108.000

FLOW(m3/h)

MAX. 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30MIN. 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15

FREQUENCY Hz 50

PRESSURE(bar)

SERV. 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2MAX. 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3

MAX ABSORBED CURRENT (A) III/400 /50 36 45 54 65 74 82 91 109 127 146 165

DIMENSIONSmm

A 510 510 510 510 510 510 510 510 510 510 510B 640 640 640 640 640 640 640 640 915 915 915C 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160 160D 2” 2” 2” 2” 2” 2” 2” 2” 2 1/2” 2 1/2” 2 1/2”E 435 435 435 435 435 435 435 435 435 435 435

WEIGHT NET Kgs 18 20 22 26 28 30 32 36 38 40 42

GROSS Kgs 24 26 28 32 34 36 38 44 46 48 50

Heat exchangers for heating the water in swimming pools or spas.

Réchauffeurs électriques pour monter la température de l’eau des piscines et spas équipés avec des résistances électriques.

• High temperature (60 ° C) safety switch.• Exclusive “ARS” system: to protect the

contacts against flow switch oscillations.• Manual reset after intervention of protec-

tions.• Temperature control thermostat from 0 to

40 °C.• Manoeuvring contacts.• Terminal block for electrical connection.• Secondary pump control.

• Interrupteur de securité d’haut températu-re (60ºC).

• Système exclusif pour éviter le faux contact des fluctuations du détecteur de débit.

• Reset manual aprés le fonctionnament des protections.

• Thermostat digital de 0 à 40ºC.• Contacteurs de puissance.• Raccordements électriques pour connec-

tion.• Control de pompe de recirculation.

DESCRIPTION OF EQUIPMENT DESCRIPTION DE L APPAREIL

Intercambiadores de calor para el ca-lentamiento del agua de piscinas y SPAS.

• Interruptor de seguridad de alta tempera-tura (60 ºC).

• Sistema exclusivo “ARS” anti-rateo: para protección de los contactos ante las oscila-ciones del interruptor de caudal.

• Rearme manual posterior a la intervención de las protecciones.

• Termostato de regulación de temperatura de 0 a 40 ºC.

• Contactos de maniobra.• Regleta de bornes para conexión eléctrica.• Control de bomba de secundario.

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

15 cm min 15 cm min

INTERCAMBIADORES DE CALOR AGUA/AGUAWATER/WATER HEATER EXCHANGER / ECHANGEUR DE CHALEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 22

EA EXCHANGER

Echangeurs de chaleur pour chauffa-ge de l eau de piscine et spas, à travers l’échange de chaleur entre un circuit primaire (de points chauds) et secon-daire (point froid que nous voulons chauffer).

DESCRIPTION DE L APPAREIL

• Corps en titane (secondaire eau de piscine).

• Bobine en alliage de titane (primaire eau de chaudière).

• Pression primaire 10 bar.

• Pression secondaire 3 bar.

EA-105 KW _ EA-140 KW _ EA-210 KW

ESQUEMA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION DIAGRAM / SCHEMA INSTALLATION

Esquema de montaje por encima del nivel del aguaAssembly diagram above water levelSchéma de montage au-dessus du niveau d´eau

Esquema de montaje por debajo del nivel del aguaAssembly diagram below water levelSchéma de montage en-dessous du niveau d´eau

A

MÍN.

1 m.

MÍN.

1 m.

B

C

C

D

D

Intercambiadores de calor para el ca-lentamiento del agua de piscinas y SPAS, gracias al intercambio de calor entre un circuito primario (foco calien-te) y uno secundario (foco frío que que-remos calentar).

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

• Cuerpo de Titanio (secundario, agua piscina).

• Serpentín en aleación de titanio (pri-mario, agua de caldera).

• Presión de trabajo primario 10 bar.

• Presión de trabajo secundario 3 bar.

Heat exchangers for heating water in swimming pools or spas, using a pri-mary circuit (heat source) and a secon-dary circuit (swimmingpool).

DESCRIPTION OF EQUIPMENT

• Titanium body (secondary, pool water).

• Titanium coil (primary, boiler water).

• Primary working pressure 10 bar.

• Secondary working pressure 3 bar.

INTERCAMBIADORES DE CALOR AGUA/AGUAWATER/WATER HEATER EXCHANGER / ECHANGEUR DE CHALEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure23

EA EXCHANGER

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODELS EA20 KW EA-40 KW EA-60 KW EA-105 KW EA-140 KW EA-210 KW

CODE – – – – – –

POWER (KW)

90º C 20 40 60 105 140 210

60º C 10 20 30 40 60 80

45º C 5 10 15 20 30 40

BOILERm3/h 1.6 2.7 3.0 5 2 x 3 2 X 5

bar 0.12 0.41 0.70 0,80 2 x 0.45 2 x 0.8

SWIMMINGPOOLm3/h 10 15 20 15 20 25

bar 0.14 0.24 0.29 0,39 0,48 0,59

DIMENSIONS(mm)

A 293 388 509 680 965 1195

B 129 129 129 190 190 190

C 120 215 336 423 2 x 308 2 x 425

D 1 1/2” 1 1/2” 1 1/2” 2” 2” 2”

E 3/4” 3/4” 3/4” 1” 1” 1”

F - - - 100 100 100

PACKAGING(mm)

WIDTH 180 180 180 230 230 230

LARGE 355 450 570 700 980 1200

HEIGHT 210 210 210 230 230 230

WEIGHT Kgs 3.3 4.5 5.6 10 11 18

Consulte a su técnico para una correcta selección del equipo en función de la Instalación.Consult your technician for proper equipment selection depending on the installation.Consultez votre technicien pour la sélection de l’équipement approprié en fonction de l’installation.

CE

D

A

FC C

E

D

A

B

TERMOSTAT POCKET

B

EA E

XC

HA

NG

ER_1

7.09

.20

INTERCAMBIADORES DE CALOR AGUA/AGUAWATER/WATER HEATER EXCHANGER / ECHANGEUR DE CHALEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 24

EN EXCHANGER

Los intercambiadores de calor de pla-cas agua-agua, están diseñados para calentar el agua de piscina o spas, me-diante transferencia térmica entre sus placas, de un primario procedente de una caldera, bomba de calor, o sistema de energía solar; a un secundario, en este caso, el agua de la piscina.

Water-water plate heat exchangers are designed to heat the water of pools or spas, through thermal transfer be-tween their plates, from a primary co-ming from a boiler, heat pump or solar energy system, to a secondary, in this case, the pool water.

Echangeur thermique a plaques eau-eau sont conçus pour chauffer la piscine ou les spas, par le transfert thermique entre ses plaques, avec un primaire de chaudière, pompe à cha-leur ou d’un système d’énergie solai-re; et un secondaire, dans ce cas, l’eau de la piscine.

EN-15

• Placas corrugadas en AISI-316 o TITANIO.

• Juntas EPDM.

• Bastidor en acero al carbono con pin-tura epoxi.

• En intercambiadores sin equipar, co-nexiones de acero inoxidable AISI-316 en rosca directa ISO G2.

• En intercambiadores equipados, co-nexiones de primario en cobre y de secundario en PVC.

• En intercambiadores equipados, re-gulación completa, con control de la bomba depuradora. Doble display (punto de consigna y lectura actual).

• Bomba circuladora simple en el cir-cuito primario, como opcional.

• Plaques ondulées en AISI-316 o TITANE.

• Joints en EPDM.

• Cadre en acier au carbone avec peinture époxy.

• Échangeurs non équipés, les con-nexions en acier inoxydable AISI-316 raccord fileté direct ISO G2.

• Echangeurs équipés, les conne-xions primaires en cuivre et les con-nexions secondaires en PVC.

• Echangeurs équipés, régulation complète, avec le contrôle de la pompe de filtration. Double dis-play (consigne et lecture actuel).

• Pompe circulateur simple pour le circuit primaire, en option

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

• Corrugate plates in AISI-316 or TITANIUM.

• EPDM seals.

• Carbon steel frame with epoxi paint.

• In unequipped exchangers, stainless steel connections AISI-316 with direct thread ISO G2.

• In equipped exchangers, primary connections in cupper and secon-dary connections in PVC.

• In equipped exchangers, full regula-tion, with control of the filter pump. Double display (set point and current reading).

• Simple circulation pump in the pri-mary circuit as an option.

DESCRIPTION OF EQUIPMENT DESCRIPTION DE L APPAREIL

Columna de soporte / Support column / Colonne de support

Tirantes de sujección / Fastening straps / Sangles de fixation

Tuerca de sujección / Fastening nut / Ecrou de fixation

Barra de dirección / Direction bar / Barre de direction

Plancha fija / Fixed plate / Plaque fixe

Plancha de presión / Pressure plate / Plaque de pression

Placas ranuradas / Grooved plates / Plaques rainurées

Barra de soporte: Soporta las placas ranuradas y la plancha de presiónSupport bar: supports the grooved plates and the pressure plate

Barra de soporte: Soporta las placas ranuradas y la plancha de presión

Conexiones / Connections / Les liaisons ControlControl

Contrôle

Salida agua piscina Output water pool

Piscine de Sortie

Bomba recirculadoraRecirculation pump

Recirculation Pompe

Entrada agua calefacciónHeating water inlet

Entrée d’eau de chauffage

Válvula 3 vías 3-way valve

Vanne 3 voies

INTERCAMBIADORES DE CALOR AGUA/AGUAWATER/WATER HEATER EXCHANGER / ECHANGEUR DE CHALEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure25

EN EXCHANGER

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELS

CODEEQUIPPED

CODE EQ + PUMP EQUIPPED + PUMP POWER

Nº PLATES

DIMENSIONS (mm) WEIGHT

AISI-316 TITANIUM AISI-316 TITANIUM KW kcal/h I K Kgs

EN 15 – – 68021 68030 17 15.000 5 540 470 38 + 4,5

EN 35 – – 68022 68031 40 35.000 7 540 470 38 + 4,5

EN 50 – – 68023 68032 58 50.000 9 540 470 39 + 9

EN 60 – – 68024 68033 70 60.000 11 540 470 39 + 9

EN 90 – – 68025 68034 105 90.000 15 540 470 40 + 9

EN 120 – – 68026 68035 140 120.000 19 540 470 41 + 15

EN 150 – – 68027 68036 174,4 150.000 23 540 470 42 + 15

EN 180 – – 68028 68037 209 180.000 29 540 470 43 + 15

EN 200 – – 68029 68038 233 200.000 31 540 470 44 + 15

EN 250 – – 32576 33173 291 250.000 15 540 470 128 + 17

EN 300 – – 32578 33175 349 300.000 17 540 905 129 + 17

EN 350 – – 32579 33176 107 350.000 21 540 905 133 + 20

EN 400 – – 33124 33177 465 400.000 23 540 905 134 + 20

EN 460 – – 33125 33178 535 460.000 27 540 905 138 + 22

EN 500 – – 32580 33179 581 500.000 29 540 905 139 + 22

EN 580 – – 33126 33180 675 580.000 33 540 905 143 + 24

I

K

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELS

CODE POWER

Nº P

LATE

S

PRIMARY CIRCUIT SECONDARY CIRCUIT DIMENSIONS (mm) WEIGHT

AISI-316 TITANIUM KW kcal/h m3/hHEADLOSS

(bar) PIPING m3/hHEADLOSS

(bar) PIPING H A E F Lt L Kgs

EN 15 – – 17 15.000 5 0,75 0,3 1 1/4" 0,74 0,3 1 1/4" 310 200 230 69 160 15,0 16

EN 35 – – 40 35.000 7 1,55 0,3 1 1/4" 1,52 0,3 1 1/4" 310 200 230 69 160 21,0 16

EN 50 – – 58 50.000 9 2,56 0,3 1 1/4" 2,51 0,3 1 1/4" 310 200 230 69 160 27,0 17

EN 60 – – 70 60.000 11 3,09 0,3 1 1/4" 3,03 0,3 1 1/4" 310 200 230 69 160 33,0 17

EN 90 – – 105 90.000 15 4,64 0,3 1 1/4" 4,55 0,3 1 1/4" 310 200 230 69 160 45,0 18

EN 120 – – 140 120.000 19 6,19 0,3 1 1/4" 6,07 0,3 1 1/4" 310 200 230 69 160 57,0 19

EN 150 – – 174,4 150.000 23 7,71 0,3 1 1/4" 7,56 0,3 1 1/4" 310 200 230 69 160 69,0 20

EN 180 – – 209 180.000 29 9,23 0,3 1 1/4" 9,06 0,3 1 1/4" 310 200 230 69 160 87,0 21

EN 200 – – 233 200.000 31 10,3 0,3 1 1/4" 10,1 0,3 1 1/4" 310 200 230 69 160 93,0 22

EN 250 – – 291 250.000 15 12,86 0,3 2 1/2" 12,61 0,3 2 1/2" 745 310 603 124 630 43,5 102

EN 300 – – 349 300.000 17 15,42 0,3 2 1/2" 15,13 0,3 2 1/2" 745 310 603 124 630 49,3 103

EN 350 – – 107 350.000 21 17,98 0,3 2 1/2" 17,64 0,3 2 1/2" 745 310 603 124 630 60,9 107

EN 400 – – 465 400.000 23 20,55 0,3 2 1/2" 20,13 0,3 2 1/2" 745 310 603 124 630 66,7 108

EN 460 – – 535 460.000 27 23,64 0,3 2 1/2" 23,19 0,3 2 1/2" 745 310 603 124 630 78,3 112

EN 500 – – 581 500.000 29 25,67 0,3 2 1/2" 25,18 0,3 2 1/2" 745 310 603 124 630 84,1 113

EN 580 – – 675 580.000 33 29,83 0,3 2 1/2" 29,26 0,3 2 1/2" 745 310 603 124 630 95,7 117

Lt A

F

E H

L

EN E

XC

HA

NG

ER_1

7.09

.20

INTERCAMBIADORES DE CALOR AGUA/AGUAWATER/WATER HEATER EXCHANGER / ECHANGEUR DE CHALEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 26

EA EQUIPPED EXCHANGER

EA E

QU

IPPE

D E

XC

HA

NG

ER_1

7.09

.20

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELSEA EQUIPPED

EXCHANGER-20 KWEA EQUIPPED

EXCHANGER-40 KW EA EQUIPPED

EXCHANGER-60 KW

CODE – – –

CAPACITY KW

90º C 20 40 6060º C 10 20 3045º C 5 10 15

PRIM BOILERm3/h 1.6 2.7 3.0bar 0.12 0.41 0.70

SWIMMING POOLm3/h 10 15 20bar 0.14 0.24 0.29

DIMENSIONmm

A 530 530 530B 450 590 650C 160 160 160D 215 225 305E 1” 1” 1”

PACKAGINGmm

WIDTH 240 240 240

LENGTH 540 680 740

HIGH 640 640 640

WEIGHT Kgs 10 11 18

Consulte a su Técnico para una correcta selección del equipo en función de la Instalación.Ask your technical service for a correct equipment selection according to the installation.Demandez à votre technicien pour le choix des équipements appropriés en fonction de l’installation.

EA EQUIPPED EXCHANGER-20 KW

CONTROL ELECTRÓNICOELECTRONIC CONTROL

CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE

BOMBA RECIRCULADORARECIRCULATION PUMP

POMPE DE CIRLULATION

INTERCAMBIADOREXCHANGERÉCHANGEUR

PRENSAESTOPA CABLE GLANDPRESSEÉTOUPE

ANTIRRETORNOANTI-RETURNVANNE ANTI-RETOUR

CAJA CONEXIÓNCONNECTION BOXBOÎTE DE CONNEXION

Intercambiadores de calor para el calenta-miento del agua de piscinas y SPAS, gracias al intercambio de calor entre un circuito prima-rio (foco caliente) y uno secundario (foco frío que queremos calentar).

Heat exchangers are designed for heating water in swimming pools or spas, through heat exchange between a primary circuit (heat source) and a secondary circuit (cold circuit that we wish to heat).

Echangeurs de chaleur pour chauffage de l eau de piscine et spas, à travers l’échan-ge de chaleur entre un circuit primaire (de points chauds) et secondaire (point froid que nous voulons chauffer).

• Regulador con Control de bomba de se-cundario, con contacto libre de tensión y temporizador.

• Envolvente exterior construida en Alucoil y plástico ABS.

• Cuerpo en Titanio (secundario, agua piscina).

• Serpentín en aleación de titanio (primario, agua de caldera).

• Totalmente equipado, válvula antirretorno, bomba de recirculación de primario y ter-mostato de control con sonda de inmersión.

• Presión de trabajo primario 10 bares.

• Presión de trabajo secundario 3 bares.

• Regulation with secondary Pump Control, and voltage-free contact.

• Casing constructed in Alucoil and ABS plastic.

• Titanium body (secondary, pool water).

• Titanium alloy coil (primary, boiler water).

• Fully equipped, anti-return valve, primary recirculation pump and control thermos-tat with immersion sensor.

• Primary working pressure 10 bar.

• Secondary working pressure 3 bar

• Commande de la pompe secondaire avec contact sec

• Enveloppe extérieure construite en Alucoil et plastique ABS

• Corps en titane (secondaire eau de piscine).

• Bobine en alliage de titane (primaire eau de chaudière).

• Entièrement équipé, clapet anti-retour, pompe de recirculation pour primaire et thermostat avec sonde d’immersion

• Pression primaire 10 bar.

• Pression secondaire 3 bar.

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO EQUIPMENT OF DESCRIPTION DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT

D

B

A

C

E

ESQUEMA DE INSTALACIÓNASSEMBLY DIAGRAM

SCHÉMA DE MONTAGE

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure27

CH DRYER

NEW EXTERNAL DESIGN

NEW COMPRESSORS FAMILY

NEW INTERNAL ASSEMBLY

NEW INTERNAL STRUCTURE

NEW FRONT COVER WITH PERSONALIZABLE FRONT PLATE

NEW HELIO-CENTRIFUGAL FANS

CH DRYER

NOVEDADES NEW FEATURES NOVEAUSEXTERNALLY:• New attractive design, simple and elegant

lines.• New wall-mounting system, easier and

faster.• New user interface more visible and

attractive.• New front cover, lighter and easier to install

and uninstall.• New customizable faceplate, design cho-

sen by customer. Photografic quality.

INTERNALLY:• Redesign of internal components for

easier accessibility.• New generation of compressors, more

reliable and quieter.• New generation of centrifugal fans with

backward curved blades, more reliable and quieter.

• New modular internal structure that facilitates component replacement.

• New plastic internal structure that redu-ces overall equipment noise level.

EXTERNAMENTE:• Nuevo diseño más atractivo, de lineas

simples y elegantes.• Nuevo sistema de de colocación en pared,

más sencillo y rápido.• Nueva interfaz de usuario más visible y

atractiva.• Nuevo frontal más ligero y fácil de instalar

y desinstalar.• Nueva carátula frontal personalizable con

el diseño elegido por el cliente. Calidad fotográfica.

INTERNAMENTE:• Rediseño de componentes internos para

facilitar la accesibilidad.• Nueva generación de compresores más

fiables y silenciosos.• Nueva generación de ventiladores helio-

centrífugos, más fiables y silenciosos.• Nueva estructura interna modular que

facilita la sustitución de componentes.• Nueva estructura interna plástica que re-

duce el nivel sonoro del equipo.

EXTERNE:• Nouveau design attrayant, des lignes

simples et élégantes.• Placement new mur, plus facile et plus

rapide.• Nouvelle interface utilisateur plus visible

et attrayant.• Nouvelle face avant plus léger et plus

facile à installer et à désinstaller.• Nouveau design façade personnalisable

choisi par le client. Qualité de la photo.

INTERNE:• Refonte des composants internes pour

un accès facile.• Nouvelle génération de compresseurs

plus fiables et plus silencieux.• Nouvelle génération de ventilateurs he-

liocentrífugos, plus fiables et plus silen-cieux.

• Nouvelle structure interne qui facilite le remplacement de composants modulaires.

• Nouvelle structure interne en plastique qui réduit le niveau de bruit de l’équipe.

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 28

CH DRYER

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELS CH- 2 CH-3 CH-4 CH-5

CODE

JUST DEHUMECTATION – – – –

WITH BOILER COIL – – – –

WITH HEATING ELEMENTS – – – –

DEHUMECT. CAPACITY l/hour 2,0 3,0 4,0 5,0

HEATING CAPACITY

BOILER COIL W 6.000 12.000

HEATING ELEMENTS W 4.000 5.000

ELECTRICAL SUPPLY V/Ph/Hz 230/50/I+N 230/50/I+N

FAN m3/hour 850 1.000

PRESSURE DROP (AIR) Pa 80 150

CASING-STRUCTURE EPP + POLYCARBONATE + PMMA

REFRIGERANT Type R410-A

WATER CONNECTION inches 1/2’’

PRESSURE DROP (WATER) KPa 10 60

HIGH PRESSURE ALARM (bar) 34 - 31 bar / 500 - 450 psi

LOW PRESSURE ALARM (bar) 3 - 5 bar / 40 - 80 psi

SOUND LpA dB(A) 54,7 @ 3 mts. (UNE-EN 12102) 60 @ 3 mts. (UNE-EN 12102)

DIMMENSIONS mm

A B C D E F G H I J K L M N O P

400 800 1.075 290 67 80 610 30 480 152 120 531 825 325 45 50

WEI

GHT NET

BOILER COIL Kgs 54 56 63 65HEATING ELEMENTS Kgs 50 52 58 60

GROSS Kgs Add 5 Kgs to Net Weight values.

CH

DRY

ER_1

7.09

.20

F

E

D

A

H

M

P

N

O

C

LK KJ J

G

BI

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure29

CH CONFORT DRYER

El deshumidificador CH CONFORT DRYER se utiliza para la deshumidifi-cación de piscinas cubiertas, aprove-chando el calor latente de vaporización y el propio rendimiento del equipo en calentar aire del ambiente de la piscina.

The CH CONFORT DRYER dehumidifier is used for dehumidification of indoor pools, using the latent heat of vaporiza-tion and the actual output of the device to heat the pool.

Le CH CONFORT DRYER est utilisée pour la déshumidification de piscines couvertes, en utilisant la chaleur laten-te de vaporisation et la récupération de cette énergie à l’eau du bassin et a l’air ambiant, contrôlant les trois pa-ramètres définissant le confort dans une piscine: Tª de l’eau, Tª air et HR.

Válvula de expansiónExpansión valve

Détendeur thermostatique

EvaporadorEvaporatorÉvaporateur

Condensador aireAir condenser

Condenseur d’air

CompresorCompressor

Compresseur

CH CONFORT DRYER

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 30

CH CONFORT DRYER

ESTRUCTURA• Construcción en Aluminio al Magnesio an-

ti-corrosión.• Bandeja de recogida de condensados de

acero inoxidable con desagüe.

CIRCUITO FRIGORÍFICO• Equipo Aire/aire.• Baterías evaporadora y condensadora, de

alto rendimiento fabricada en tubo de co-bre corrugado en el interior y aletas de alu-minio lacadas, especiales para ambientes corrosivos.

• Compresor ROTATIVO, montado sobre so-portes antivibratorios.

• Gas refrigerante R-407C. (Ecológico).

CIRCUITO DE AIRE• Filtros de aire G4.• Ventiladores Centrífugos con motor in-

corporado.

PROTECCIONES• Presostatos de alta y baja presión.• Interruptor general de seguridad.• Magnetotérmicos de protección para la

maniobra y la fuerza (compresores y ven-tiladores).

• Temporizado anticorto-ciclo del compresor.

REGULACIÓN• A través de reguladores digitales.• Sondas de humedad y temperatura de

aire de retorno y de aire exterior (en caso de que el equipo incorpore Freecooling).

• Sistema de detección de filtro sucio.

OPCIONALES• Batería de apoyo de agua caliente de alto

rendimiento fabricada en tubo de cobre y aletas de aluminio lacadas, especiales para ambientes corrosivos. Incorpora válvula de tres vías.

• Regulación entálpica como opcional en el caso de freecooling. También Modbus.

• Intercambiador agua-agua con válvula de 3 vías.

• Freecooling, compuesto por tres com-puertas motorizadas, cámara de mezclas, y ventilador de retorno.

• Incremento de caudal de aire y presión disponible.

• Condensador remoto para expulsión el ca-lor sobrante de la instalación, formado por batería condensadora y con posibilidad de ventiladores axiales o radiales.

• Preparación para intemperie.• Sensores de CO2 para el control de la ca-

lidad del aire.• Resistencias eléctricas de apoyo para el ca-

lentamiento del aire. • Filtros F6 y F8.• Válvula proporcionoal de 2 o 3 vías en ba-

tería de agua caliente. • Cámara de mezclas para aporte de aire

exterior.

STRUCTURE• Casing made of Aluminum + Magnesium

against corrosion.• Condensate collection tray in stainless

steel with drain.

REFRIGERATION CIRCUIT• Air/air heat pump.• High performance evaporator and con-

denser coils, made of copper tube and lacquered aluminum fins, especially for corrosive environments.

• Rotary compressor, assembled on an-ti-vibration supports.

• Refrigerant gas R-407C.

AIR CIRCUIT• G4 filter.• Centrifugal fan with built-in motor.

PROTECTIONS• High and Low pressure switches and

pressure sensors according to the model.• Emergency Switch.• Circuit breakers for maneuvering and

power (compressors and fans)• Compressor timer for start up.

REGULATION• Through programmable electronic re-

gulator.• Return and outside air humidity and

temperature sensors (if Freecooling is included).

• Dirty filter pressure switches.

OPTIONALS• Electric batteries for heating the air.• High-performance hot water support

battery made of copper tube and lac-quered aluminum fins, especially for corrosive ambient. Includes three-way valve.

• Water exchanger. Includes three-way valve.• Freecooling, with three dampers, mixtu-

re chamber, and return fan.• Increase in airflow and available pressu-

re as an option.• Remote condenser for exhausting heat

from the facility, consisting of condenser coils and with possibility of axial or radial fans.

• Preparation for outdoor.• CO2 sensors to control the indoor air

quality through the regulation.• With electronic controller , enthalpy and

proportional control of freecooling and the possibility of communication with centralized management system.

• F6 and F8 filters.• Proportional three-ways or two-ways

valve in water battery.• Mixing chamber for outside air intake.

STRUCTURE• Structure en aluminium et magnesium. • Bac collecteur avec évacuation des con-

densats en acier inoxydable.

CIRCUIT FRIGORIFIQUE• Pompe à chaleur air-air.• Batteries évaporateur et condenseur, de

haute performance fabriqués en tuyaux en cuivre et ailettes en aluminium laqué, spéciaux pour environnement corrosif.

• Compresseur ROTATIF en fonction de la puissance, montée sur des supports an-tivibratoires

• Réfrigérant R-407C.

CIRCUIT D´AIR• Filtre G4.• Ventilateurs centrifuges avec moteur in-

tégré.

PROTECTIONS• Pressostats de haute et basse pression et

capteur de pression selon le modèle.• Interrupteur de sécurité générale• Magnéto-thermique de protection pour

la commande et de puissance (compres-seurs et ventilateurs)

• Démarrage du compresseur temporise.

REGULATION• Avec un dispositif de commande élec-

tronique programmable• Sonde d´humidité et température d´air

d´aspiration et d´air extérieur (dans le cas que l´appareil est un FREECOOLING).

• Pressostat de filtres sale.

OPTIONELS• Résistances électrique DE support pour

chauffer l’air• Batterie d´appoint d´eau chaude de

haut rendement fabrique en tuyaux de cuivres et ailettes d´aluminium laques, spéciales pour ambiance corrosif. Incor-pore vanne 3 voies.

• Échangeur de chaleur eau-eau. Elle com-prend une vanne à trois voies.

• Freecooling comprenant trois volets motorisés, chambre de mélange, et ven-tilateur d´aspiration.

• Augmentation du débit d´air et pression disponible sur les ventilateurs

• Condenseur extérieur pour r évacuation d´excès de chaleur de l’installation,

• Préparation pour intemperie• Sondes de CO2 comme optionnel pour

le control de qualité de l’air par control d´automate

• Contrôle enthalpique avec écran tactile, serveur web et ModBus en option

• Filtre F6 en entre d aspiration de la piscine• Vanne proportionnel de 3 ou 2 voies

pour la batterie d´eau chaude.• Chambre de mélange pour l’entrée d’air

exterieur.

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DESCRIPTION OF EQUIPMENT DESCRIPTION DE L’ÉQUIPEMENT

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure31

CH CONFORT DRYER

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATION / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELS CH-4 CH-5 CH-6 CH-8 CH-10 CH-12 CH-16

DEHUM. CAPACITY(1) I/h 4,2 5,2 5,9 8,3 11 12,5 17,35

AIR CONDENSER POWER W 7.068 8.473 11.598 12.395 13.826 19.121 26.648

CIRCUITO FRIGORÍFICO / REFRIGERATION CIRCUIT / CIRCUIT FRIGORIFIQUE

NO. CIRCUITS 1 1 1 1 1 1 1

NO. COMPRESSORS 1 1 1 1 1 1 1

COMPRESSOR TYPE ROTARY

REFRIGERANT R-407C

GAS PRESSURE Kgs. 3 3,5 4 5 9 9 10

VOLTAGE V/Ph/Hz 230/2/50 400/3/50

MAX. CONSUMPTION Kw 1,8 2,4 3,71 3,66 4,33 5,49 6,81

INTENSIDAD MÁX. A 8,39 11,19 17,3 7,65 7,02 7,19 11,7

CIRCUITO FRIGORÍFICO / REFRIGERATION CIRCUIT / CIRCUIT FRIGORIFIQUE

TYPE CENTRIFUGAL

AIR FLOW m3/h 1.000 1.200 1.800 2.800 3.800 4.300 5.500

AVAILABLE PRESSURE (2) m.c.a. 15 15 20 20 20 20 20

MAX.CONSUMPTION KW 0,2 0,2 0,25 0,55 1,1 1,1 3,00

MAX. CURRENT 2,5 2,5 2,5 5 3,52 3,52 4,6

OTROS DATOS / OTHER DATA / AUTRES DONNÉES

Ø DRAIN mm 22 22 22 22 22 22 22

SOUND LEVEL AT 1 M dB 68 68 68 68 69 69 70

WEIGHT Kg 100 110 160 182 270 360 448

TYPE OF BATTERIES Cu-Al (Lacquered for corrosive environments)

AIR FILTERS G4

OPCIONES / OPTIONS / OPTIONS

ELECTRIC BATTERY POWER W 5.000 5.000 - - - - -

WAT

ER H

EATI

NG B

ATTE

RY (6

)

POWER W 11.600 11.600 22.200 22.200 36.800 36.800 54.900

PRIMARY TEMP ºC 90

SECONDARY T. ºC 70

FLOW l/h 500 500 990 990 1590 1590 2.420

CONNECTION INCHES 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”

PRESSURE LOSS m.c.a. 2,1 2,1 2,7 2,7 2,3 2,3 1,9

1) Datos a 28ºC de aire, 65% HR, agua 24ºC.2) Suma de retorno más impulsión.6) Se pueden valorar otras potencias y saltos térmicos. Para equipos pequeños hay codificadas baterías eléctricas. Consultar.

1) Data at 28ºC for air, 65% HR, water 24ºC.2) Valid for blowing and return. 6) Other powers and temperature changes can be assessed. Small devices have coded electric batteries. Enquire.

1) Donnees a 28ºc d air , 65% hr,eau 24ºc2) Addition aspiration et refoulement6) Vous pouvez évaluer d’autres puissance et sauts thermiques. Pour les petits appareils, sont encodés batteries électriques. Consulter

CH

CO

NFO

RT

DRY

ER_1

7.09

.20

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 32

CH CONFORT DRYER

DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSIONS (mm)

MODELS

CH CONFORT DRYER (mm)

A1 A2 A3 B1 B2 B3 B4 C1 C2 C3

CH-4 700 250 100 1.250 1.110 300 270 460 320 310

CH-5 700 250 100 1.250 1.110 300 270 460 320 310

CH-6 1478 300 100 890 643 300 340 748 490 300

CH-8 1478 300 100 890 643 300 340 748 490 300

CH-10 1478 400 200 1.090 843 300 320 748 540 350

CH-12 1478 400 200 1.090 843 300 350 748 540 406

CH -16 1478 400 200 1.190 943 400 350 748 640 406

CH-4 · CH-5 CONFORT DRYER CH-6-8-10-12-16 CONFORT DRYER

60

40

B1B2

A1

C1C2 C3

B4

CH CONFORT DRYER + MIXING CHANBER CH-6-8-10-12-16

60

C1

A3

A1

B1B2B3

A2

120 B4

C2C3

C1

B1 A1

C2C3

B4

B2

CH-4 · CH-5 CONFORT DRYER + MIXING CHANBER

45

C1

B1 A1 A2

A3

C3C2

B4

A3

B3

B2

40

45

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure33

CP DRYER

ESTRUCTURA

• Estructura mediante perfiles de aluminio con esquinas de Nylon reforzado.

• Carcasa con panel sándwich de 25 mm con poliuretano y manillas con cierres automáticos con una estanqueidad de aire, acústica L1(M) y térmica T2 exigida por la actual norma UNE-1886.

• Bandeja de recogida de condensa-dos con desagüe.

STRUCTURE

• Aluminium structure with Nylon corners.

• Construction with removal panels of 25mm with polyurethane and automatic locks that means an accoustic tightness L1(M) and thermal tightness T2 according to standarts EN-1886.

• Condensate collection tray in stainless steel with drain.

STRUCTURE

• Structure en aluminium avec des coins de Nylon renforcé.

• Construction avec des panneaux de 25mm avec de polyuréthane et des fermetures automatiques qui fournit un niveau d’étanchéité, acoustique L1(M) et thermique T2 requis par la norme NF- EN-1886.

• Bac collecteur avec évacuation des condensats en acier inoxydable.

La bomba de calor modelo CP DRYER se utiliza para la deshu-midificación de piscinas cubier-tas. El ahorro energético que se consigue con estos equipos sobre los sistemas tradicionales de climatización hace que sea practicamente indispensable su colocación cuando se pretende climatizar una piscina.La amplia gama de los equipos hace que cubra perfectamente todo tipo de instalaciones existen-tes en el mercado.

The heat pump model CP DRYER is used for indoor pools dehumidifi-cation. The energy savings achieved with these devices over traditional systems of air conditioning makes it virtually indispensable when see-king to provide air conditioning in an indoor pool. The wide range of equipment means it covers perfectly all types of facilities in the market.

La pompe à chaleurmodèle CP DR-YER est utilisée pour la déshumidi-fication de piscines couvertes. L é-conomies d’énergie réalisées avec ces équipes par rapport aux systè-mes traditionnels de climatisation fait qu´il soit pratiquement indis-pensable lorsque vous essayez de chauffer une piscine couverte.La large gamme d’équipements permet de couvrir parfaitement tous les types d’installations exis-tantes sur le marché.

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO / EQUIPMENT DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LAPPAREIL

CP DRYER

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 34

CP DRYER

CIRCUITO FRIGORÍFICO

• Baterías evaporadora y conden-sadora, de alto rendimiento fabri-cada en tubo de cobre y aletas de aluminio lacadas, especiales para ambientes corrosivos.

• Compresor SCROLL.

• Gas refrigerante R-410A.

• Uno o dos circuitos frigoríficos de cobre nitrogenado, deshidratado y desoxidado.

• Expansión mediante válvula de expansión mecánica.

• Filtro deshidratador antiácido.

REFRIGERATION CIRCUIT

• High performance evaporator and condenser coils, made of inside grooved copper tube and lacque-red aluminum fins, especially for corrosive environments.

• SCROLL compressor.

• Refrigerant Gas R-410A.

• One or more refrigerant circuits of coppernitrogen, dehydrated and deoxydised.

• Expansion through thermostatic valve with external equalizer.

• Antiacid dehydration filter.

CIRCUIT FRIGORIFIQUE

• Batteries évaporateur et conden-seur, de haute performance fabri-qués en tuyaux en cuivre rainuré et ailettes en aluminium laqué, spé-ciaux pour environnement corrosif.

• Compresseur SCROLL.

• Réfrigérant R-410A.

• Un ou deux circuits frigorifiques de cuivre brasé avec azote et dés-hydraté.

• Vanne de détente thermostatique à égalisateur externe.

• Filtre déshydrateur et anti acide.

CIRCUITO DE AIRE

• Filtro G4.

• Free-cooling, compuesto por tres compuertas motorizadas, cámara de mezclas, y ventilador de retorno.

AIR CIRCUIT

• G4 filter in pool air return.

• Freecooling, with three dampers, mixture chamber, and return fan.

CIRCUIT D´AIR

• Préfiltre G4 en aspiration d air de la piscine.

• Freecooling comprenant trois vo-lets motorisés, chambre de mélan-ge, et ventilateur d aspiration.

PROTECCIONES

• Presostatos de alta y baja presión, y sensores de presión.

• Interruptor de flujo para control de condensación en agua.

• Interruptor general de seguridad.

• Magnetotérmicos de protección para la maniobra y la fuerza (com-presores y ventiladores).

• Arranque temporizado del com-presor.

PROTECTIONS

• High and Low pressure switches and pressure sensors.

• Water flow switch to control water condensing.

• Emergency Switch.

• Circuit breakers for maneuvering and power (compressors and fans)

• Compressor timer for start up.

PROTECTIONS

• Pressostats de haute et basse pres-sion et capteur de pression.

• Interrupteur de débit pour le con-trôle de la condensation de l’eau.

• Interrupteur de sécurité générale.

• Magnéto-thermique de protection pour la commande et de puissance (compresseurs et ventilateurs).

• Démarrage du compresseur tem-porisé.

REGULACIÓN

• A través de un regulador electróni-co programable.

• Sondas de humedad y tempera-tura de aire de retorno y de aire exterior, sonda de temperatura de agua de piscina.

• Presostatos de filtros sucios.

• Control de bomba circuladora de agua de piscina.

• Servomotores de compuertas en freecooling.

REGULATION

• Through programmable electro-nic regulator.

• Return and outside air humidity and temperature sensors, pool water temperature sensor.

• Dirty filter pressure switches.

• Pool water circulation pump control.

• Free cooling dampers.

REGULATION

• Avec un dispositif de commande électronique programmable.

• Sonde d´humidité et température d air d aspiration et d air extérieur, sonde de température d eau de piscine.

• Pressostat de filtres sale.

• Asservissement de la pompe de filtration de la piscine.

• Servomoteurs de portes du free-cooling.

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO / EQUIPMENT DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LAPPAREIL

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure35

CP DRYER

1 Estructura / Structure / Structure

Batería agua caliente / Hot water battery / Battery d’eau chaud

Filtros / Filters / Filtres

Ventiladores de impulsión / Blowing fans / Ventilateurs de refoulement

Cuadro eléctrico / Electric borad / Tableau électrique

Circuito frigorífico / Refrigerant gas circuit / Circuit de gaz réfrigerant

Evaporador + Condensador / Evaporateur + Condenser / Evaporateur + Condenseur

Recuperador de flujo / Heat recovery / Récuperater à flux croisés

Ventiladores de extracción / Exhausted air fans / Ventilateurs d’aspiration

Compuertas / Dampers / Portes motorisés

2

3

4

5

6

7

8

9

10

OPCIONALES / OPTIONALS / OPTIONELS

• Aprovechamiento de la energía del aire a través de recuperador de flujo cruzado de alta eficiencia.

• Batería de apoyo de agua caliente. In-corpora válvula tres vías proporcional.

• Condensadores de Titanio para agua con envolvente de PVC y serpentín de Titanio.

• Filtro M6 en aspiración de aire de pis-cina y en entrada de aire exterior, y F8 en impulsión.

• Regulación Siemens con pantalla tác-til, control entálpico y modo Eco de funcionamiento reduciendo caudal de ventiladores según consignas.

• Ventiladores radiales plug-fan electró-nico con control de caudal en impul-sión y/o retorno.

• Intercambiador agua-agua, para calen-tamiento del vaso de la piscina.

• Aumento de caudal de aire y presión disponible en ventiladores.

• Condensador exterior.

• Preparación para intemperie.

• Sondas de CO2 para el control de la ca-lidad del aire.

• Telegestión.

• Mantenimiento preventivo.

• Ampliación de garantía.

• Puesta en marcha.

• Colocación de pantalla a distancia.

• Use of energy of exhausted air throu-gh air to air exchanger.

• Hot water battery. Includes three-way valve.

• Titanium condensers for water made of PVC casing and TITANIUM G2 coil.

• M6 filter in air pool return and out-door air inlet. F8 in blowing section.

• Siemens electronic controller, enthal-pic and proportional control of free-cooling and ECO mode to control the air flow according to conditions.

• EC fans with variable speed in blowing and/or return sections.

• Water exchanger to heat the pool.

• Airflow and available pressure increa-sing.

• Remote condenser for exhausting heat from the facility.

• Preparation for outdoor.

• CO2 sensors to control the indoor air quality.

• Telemanagement.

• Preventive maintenance.

• Extension of warranty.

• Start up.

• Remote screen positioning.

• L’efficacité énergétique de l’air expulsé à travers le module de récupération à écoulement transversal.

• Batterie d eau chaude. Incorpore van-ne 3 voies.

• Condenseurs d’eau en titane formés par enveloppe PVC et serpentin G2.

• Filtre d air M6 en entrée d air extérieur et en aspiration d air de la piscine et F8 en refoulement.

• Contrôle enthalpique Siemens avec écran tactile et mode ECO pour rédui-re le débit des ventilateurs selon les conditions.

• Ventilateurs électroniques EC en re-foulement et/ou retour avec control de débit d air.

• Échangeur de chaleur eau-eau pour chauffage du bassin de la piscine. Elle comprend une vanne à trois voies.

• Augmentation du débit d air et pression disponible sur les ventilateurs.

• Condenseur extérieur pour r évacua-tion d excès de chaleur de l’installa-tion.

• Préparation pour intemperie.

• Sondes de CO2 comme optionnel pour le control de qualité de l’air.

• Telemanagement.

• Maintenance préventive.

• Extension de la garantie.

• Mise en Marche.

• Positionnement de l’écran à distance.

ESQUEMA

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 36

CP DRYER

CP D

RYER

18.

02.0

7

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELOS / MODELS/ MODÈLES CP DRYER-9 CP DRYER-14 CP DRYER-18 CP DRYER-25 CP DRYER-35 CP DRYER-45

CÓDIGOS / CODES /CODES T67665 T67666 T67667 T67668 T67669 T67670

CAUDAL AIRE / AIR FLOW /DÉBIT D’AIR m³/h 1800 2500 3800 5500 7000 10000

TENSIÓN / VOLTAJE / VOLTAGE 1-220V 50 Hz 3-400V 50 Hz 3-400V 50 Hz 3-400V 50 Hz 3-400V 50 Hz 3-400V 50 Hz

Nº CIRCUITOS / No. CIRCUITS / N. CIRCUITS 1 1 1 1 1 1

PRESIÓN DISPONIBLEAVAILABLE PRESSURE

PRESSION DISPONIBLE (5)Pa 100/100 100/100 100/100 200/200 200/200 200/200

PRESIÓN DISPONIBLEAVAILABLE PRESSURE

PRESSION DISPONIBLE (6)Pa 100/100 100/100 100/100 150/150 150/150 150/150

DESHUMECTACIÓNDEHUMIDIFYING

DÉSHUMECTATION (1)kg/h 8,95 14,20 19,07 27,00 34,50 47,05

DESHUMECTACIÓNDEHUMIDIFYING

DÉSHUMECTATION (2)kg/h 10,98 16,72 23,38 34,44 42,68 58,98

DESHUMECTACIÓNDEHUMIDIFYING

DÉSHUMECTATION(3)kg/h 5,84 10,18 12,49 16,56 22,86 30,89

RECUPERADOR / HEAT RECOVERY / RÉCUPERATEUR m³/h 540 750 1140 1800 2100 3000

EFICACIA / EFFECTIVENESS / EFFICACITÉ (1) % 50 50 50 53 53 53

POTENCIA / POWER / PUISSANCE (1) kW 0,8 1 1,5 2,5 2,9 4,2

POTENCIA ABSORBIDA COMPRESOR CONSUMED POWER COMPRESSOR

PUISSANCE CONSOMMÉE COMPRESSOR

kW 2,065 3,336 4,049 5,678 7,489 9,502

POTENCÍA FRIGORÍFICA COOLING POWER

PUISSANCE FROID (1)kW 8,214 14,05 17,59 23,82 32,02 42,78

POTENCÍA CALORÍFICAHEATING POWER

PUISSANCE RECHAUFFER (1)kW 10,28 17,39 21,64 29,49 39,51 52,28

POTENCÍA CALORÍFICA TOTAL TOTAL HEATING POWER

PUISSANCE RECHAUFFER TOTAL (1)kW 11,08 18,39 23,14 31,99 42,41 56,48

POTENCÍA CALORÍFICA EN AGUA HEATING POWER IN WATER

PUISSANCE RECHAUFFER DANS L’EAU (1)

kW 4,112 6,956 8,656 11,796 15,804 20,912

CAUDAL AGUA PISCINAPOOL WATER FLOW

DÉBIT D’EAU PISCINE (1)m³/h 4,00 4,00 4,00 6,00 7,00 10,00

POTENCIA VENTILADOR IMPULSIÓNBLOWING FAN POWER

PUISSANCE VENTILATEUR REFOULEMENT (1)

kW 0,645 0,973 1,598 2,24 2,657 3,698

POTENCIA VENTILADOR RETORNO / RETURN FAN POWER / PUISSANCE

VENTILATEUR RETOUR (1)kW 0,169 0,277 0,348 0,509 0,57 0,828

POTENCIA TOTAL ABSORBIDATOTAL POWER CONSUMED

PUISSANCE TOTAL CONSUMMÉE (1)kW 2,879 4,586 5,995 8,427 10,716 14,028

POTENCIA BATERÍA AGUA CALIENTE HOT WATER BATTERY POWER

PUISSANCE BATTERIE D’EAU CHAUD (4)

kW 13,68 21,79 28,72 40,7 54,18 78,34

CAUDAL AGUA / WATER FLOW / DÉBIT D’EAU (80ºC-60ºC) (4) m³/h 0,612 0,972 1,26 1,8 2,376 3,456

(1) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 28⁰C 65%hr. 30% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur: 20⁰C 70% hr. Con recuperador de calor / With heat recovery / Avec récuperateur.(2) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 30⁰C 54%hr. 30% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur: 5⁰C 80% hr. Con recuperador de calor / With heat recovery / Avec récuperateur. (3) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 28⁰C 65%hr. 0% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur. (4) Aire / Air / Air: 28⁰C 65%hr. Agua / Water / Eau: 80ºC-60ºC. (5) Impulsión – Retorno / Blowing - Return / Rafoulement - Aspiration. (6) Aire exterior – Extracción / Air fresh – Exhausted air / Air nouveau – Extraction d’air.

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure37

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELOS / MODELS/ MODÈLES CP DRYER-55 CP DRYER-70 CP DRYER-85 CP DRYER-110 CP DRYER-140 CP DRYER-180

CÓDIGOS / CODES /CODES T67671 T67672 T67673 T67674 T67675 T67676

CAUDAL AIRE / AIR FLOW /DÉBIT D’AIR m³/h 12000 15000 18000 22000 30000 40000

TENSIÓN / VOLTAJE / VOLTAGE 3-400V 50 Hz 3-400V 50 Hz 3-400V 50 Hz 3-400V 50 Hz 3-400V 50 Hz 3-400V 50 Hz

Nº CIRCUITOS / No. CIRCUITS / N. CIRCUITS 1 1 1 1 2 2

PRESIÓN DISPONIBLEAVAILABLE PRESSURE

PRESSION DISPONIBLE (5)Pa 200/200 200/200 200/200 200/200 200/200 200/200

PRESIÓN DISPONIBLEAVAILABLE PRESSURE

PRESSION DISPONIBLE (6)Pa 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150

DESHUMECTACIÓNDEHUMIDIFYING

DÉSHUMECTATION (1)kg/h 54,32 71,24 86,53 107,98 155,39 178,42

DESHUMECTACIÓNDEHUMIDIFYING

DÉSHUMECTATION (2)kg/h 69,07 88,85 108,00 134,95 175,64 224,75

DESHUMECTACIÓNDEHUMIDIFYING

DÉSHUMECTATION(3)kg/h 34,50 46,04 57,01 72,24 95,60 108,78

RECUPERADOR / HEAT RECOVERY / RÉCUPERATEUR m³/h 3600 4500 5500 7000 9000 12000

EFICACIA / EFFECTIVENESS / EFFICACITÉ (1) % 53 53 57 57 62 62

POTENCIA / POWER / PUISSANCE (1) kW 5 6,3 8,2 10,4 14,7 19,6

POTENCIA ABSORBIDA COMPRESOR CONSUMED POWER COMPRESSOR

PUISSANCE CONSOMMÉE COMPRESSOR

kW 11,12 14,54 17,4 22,76 28,42 35,52

POTENCÍA FRIGORÍFICA COOLING POWER

PUISSANCE FROID (1)kW 48,03 64,7 79,25 96,58 128,12 153,32

POTENCÍA CALORÍFICAHEATING POWER

PUISSANCE RECHAUFFER (1)kW 59,15 79,24 96,65 119,3 156,54 188,84

POTENCÍA CALORÍFICA TOTAL TOTAL HEATING POWER

PUISSANCE RECHAUFFER TOTAL (1)kW 64,15 85,54 104,85 129,7 171,24 208,44

POTENCÍA CALORÍFICA EN AGUA HEATING POWER IN WATER

PUISSANCE RECHAUFFER DANS L’EAU (1)

kW 23,66 31,696 38,66 47,72 62,616 75,536

CAUDAL AGUA PISCINAPOOL WATER FLOW

DÉBIT D’EAU PISCINE (1)m³/h 11,00 14,00 17,00 21,00 27,00 33,00

POTENCIA VENTILADOR IMPULSIÓNBLOWING FAN POWER

PUISSANCE VENTILATEUR REFOULEMENT (1)

kW 5,257 7,085 6,872 8,76 10,904 16,051

POTENCIA VENTILADOR RETORNO / RETURN FAN POWER / PUISSANCE

VENTILATEUR RETOUR (1)kW 1,049 1,438 1,599 2,375 2,541 3,972

POTENCIA TOTAL ABSORBIDATOTAL POWER CONSUMED

PUISSANCE TOTAL CONSUMMÉE (1)kW 17,426 23,063 25,871 33,895 41,865 55,543

POTENCIA BATERÍA AGUA CALIENTE HOT WATER BATTERY POWER

PUISSANCE BATTERIE D’EAU CHAUD (4)

kW 88,07 111,51 134,07 167,1 237,25 285,2

CAUDAL AGUA / WATER FLOW / DÉBIT D’EAU (80ºC-60ºC) (4) m³/h 3,852 4,896 5,904 7,344 10,44 12,528

(1) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 28⁰C 65%hr. 30% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur: 20⁰C 70% hr. Con recuperador de calor / With heat recovery / Avec récuperateur.(2) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 30⁰C 54%hr. 30% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur: 5⁰C 80% hr. Con recuperador de calor / With heat recovery / Avec récuperateur.(3) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 28⁰C 65%hr. 0% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur. (4) Aire / Air / Air: 28⁰C 65%hr. Agua / Water / Eau: 80ºC-60ºC. (5) Impulsión – Retorno / Blowing - Return / Rafoulement - Aspiration. (6) Aire exterior – Extracción / Air fresh – Exhausted air / Air nouveau – Extraction d’air.

CP D

RYER

18.

02.0

7CP DRYER

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 38

CP DRYER

CP DRYER 9 1800m3/h FREECOOLING 540m3/h

CP DRYER 14 2500m3/hFREECOOLING 750m3/h

CP DRYER 18 3800m3/hFREECOOLING 1140m3/h

CP DRYER 25 5500m3/h FREECOOLING 1800m3/h

1200

925

120

2170

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure39

CP DRYER 45 10000m3/hFREECOOLING 3000m3/h

CP DRYER 35 7000m3/hFREECOOLING 2100m3/h

CP DRYER 55 12000m3/hFREECOOLING 3600m3/h

CP DRYER 70 15000m3/h FREECOOLING 4500m3/h

1580

4270

520

1450 1050440 1330

1750

80

120

AIRPOOL 45 10000m3/hFREECOOLING 3000m3/h

AIRE EXTERIOROUTDOOR AIRAIR NOUVEAU

AIRE EXTRACCIÓNEXHAUSTED AIRAIR EXTRACTION

150Pa400X410mm

ASPIRACIONRETURNRETOUR

600x750mm

IMPULSIONBLOWINGRAFOULEMENT600x750mm

1380

4170

420

1450 1050440 1230

1450

80

120

AIRPOOL 35 7000m3/hFREECOOLING 2100m3/h

AIRE EXTERIOROUTDOOR AIRAIR NOUVEAU

AIRE EXTRACCIÓNEXHAUSTED AIRAIR EXTRACTION

150Pa400X410mm

ASPIRACIONRETURNRETOUR

500x650mm

IMPULSIONBLOWINGRAFOULEMENT500x650mm

AIRPOOL 55 12000m3/hFREECOOLING 3600m3/h

1580

4180

500

120

1450 1050500 1180

1750

80

AIRE EXTERIOROUTDOOR AIRAIR NOUVEAU

AIRE EXTRACCIÓNEXHAUSTED AIRAIR EXTRACTION

150Pa500X410mm

ASPIRACIONRETURNRETOUR

900x600mm

IMPULSIONBLOWINGRAFOULEMENT900x600mm

1680

4380

520

120

AIRPOOL 70 15000m3/hFREECOOLING 4500m3/h

1450 1250500 1180

1850

80

AIRE EXTERIOROUTDOOR AIRAIR NOUVEAU

AIRE EXTRACCIÓNEXHAUSTED AIRAIR EXTRACTION

150Pa600X410mm

ASPIRACIONRETURNRETOUR

1200x600mm

IMPULSIONBLOWINGRAFOULEMENT1200x600mm

CP DRYER

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 40

CP DRYER 85 18000m3/h FREECOOLING 5500m3/h

CP DRYER 110 22000m3/h FREECOOLING 7000m3/h

CP DRYER 140 30000m3/h FREECOOLING 9000m3/h

CP DRYER 180 40000m3/h FREECOOLING 12000m3/h

1680

4600

520

120

AIRPOOL 110 22000m3/hFREECOOLING 7000m3/h

1450 1250500 1400

2400

80

AIRE EXTERIOROUTDOOR AIRAIR NOUVEAU

AIRE EXTRACCIÓNEXHAUSTED AIRAIR EXTRACTION

150Pa800X410mm

ASPIRACIONRETURNRETOUR

1450x700mm

IMPULSIONBLOWINGRAFOULEMENT1450x700mm

1680

4600

520

1450 1250500 1400

2000

80

120

AIRPOOL 85 18000m3/hFREECOOLING 5500m3/h

AIRE EXTERIOROUTDOOR AIRAIR NOUVEAU

AIRE EXTRACCIÓNEXHAUSTED AIRAIR EXTRACTION

150Pa700X410mm

ASPIRACIONRETURNRETOUR

1300x650mm

IMPULSIONBLOWINGRAFOULEMENT1300x650mm

CP DRYER

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure41

CP DRYER + (PLUS)

El nuevo deshumificador TDA modelo CP DRYER + (PLUS) se uti-liza para la deshumidificación de piscinas cubiertas. Gracias al diseño y ubicación de sus componentes el consumo es incluso un 40% inferior a un deshumidificador convencional.

The heat pump TDA model CP DRYER + (PLUS) is used for indoor pools dehumidification. Thanks to its design and location of its com-ponents the consumption can be reduced even a 40% comparing with a conventionaldehumidifier.

La pompe à chaleur TDA modèle CP DRYER + (PLUS) est utilisée pour la déshumidification de pis-cines cou-vertes. Merci à sa con-ception et l’emplacement des composants sa consommation est encore 40% de moins qu’un dés-humidificateur conventionnel.

CP DRYER + (PLUS)

ESTRUCTURA

• Estructura mediante perfiles de alu-minio con esquinas de Nylon reforzado.

• Carcasa con panel sándwich de 45 mm con poliuretano y manillas con cierres automáticos con una estanqueidad de aire, acústica L1(M) y térmica T2 exigida por la actual norma UNE-1886.

• Bandeja de recogida de condensados con desagüe.

STRUCTURE

• Aluminium structure with Nylon corners.

• Construction with removal panels of 45mm with polyurethane and auto-matic locks that means an accoustic tightness L1(M) and thermal tightness T2 according to standarts EN-1886.

• Condensate collection tray in stainless steel with drain.

STRUCTURE• Structure en aluminium avec des

coins de Nylon renforcé.

• Construction avec des panneaux de 45mm avec de polyuréthane et des fer-metures automatiques qui fournit un niveau d’étanchéité, acoustique L1(M) et thermique T2 requis par la norme NF- EN-1886.

• Bac collecteur avec évacuation des condensats en acier inoxydable.

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO / EQUIPMENT DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LAPPAREIL

CIRCUITO FRIGORÍFICO

• Baterías evaporadora y conden-sadora, de alto rendimiento fabri-cada en tubo de cobre y aletas de aluminio lacadas, especiales para ambientes corrosivos.

• Compresor SCROLL.

• Gas refrigerante R-410A.

• Uno o dos circuitos frigoríficos de cobre nitrogenado, deshidratado y desoxidado.

• Expansión mediante válvula de expansión electrónica.

• Filtro deshidratador antiácido.

REFRIGERATION CIRCUIT

• High performance evaporator and condenser coils, made of inside grooved copper tube and lacque-red aluminum fins, especially for corrosive environments.

• SCROLL compressor.

• Refrigerant Gas R-410A.

• One or more refrigerant circuits of coppernitrogen, dehydrated and deoxydised.

• Expansion through electronic valve.

• Antiacid dehydration filter.

CIRCUIT FRIGORIFIQUE

• Batteries évaporateur et conden-seur, de haute performance fabri-qués en tuyaux en cuivre rainuré et ailettes en aluminium laqué, spé-ciaux pour environnement corrosif.

• Compresseur SCROLL.

• Réfrigérant R-410A.

• Un ou deux circuits frigorifiques de cuivre brasé avec azote et déshydraté.

• Vanne de détente électronique.

• Filtre déshydrateur et anti acide.

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 42

CP DRYER + (PLUS)

CIRCUITO DE AIRE

• Filtro M6 en aspiración de aire de piscina y en entrada de aire exte-rior, y F8 en impulsión.

• Free-cooling, compuesto por tres compuertas motorizadas, cámara de mezclas, y ventilador de retorno.

• Aprovechamiento de la energía del aire a través de recuperador de flujo cruzado del 100% de caudal, de alta eficiencia (supe-rior al 67%).

• Batería de apoyo de agua calien-te. Incorpora válvula tres vías proporcional y control de la tem-peratura de impulsión.

• Ventiladores radiales plug-fan electrónico con control de cau-dal en impulsión y/o retorno.

AIR CIRCUIT

• M6 filter in air pool return and outdoor air inlet. F8 in blowing section.

• Freecooling, with three dampers, mixture chamber, and return fan.

• Use of energy of exhausted air through air to air exchanger (air flow 100%; effectiveness higher than 67%).

• Hot water battery. Includes three-way valve and the air blowing temperature control.

• EC fans with variable speed in blowing and/or return sections.

CIRCUIT D´AIR

• Filtre d air M6 en entrée d air ex-térieur et en aspiration d air de la piscine et F8 en refoulement.

• Freecooling comprenant trois volets motorisés, chambre de mélange, et ventilateur d aspira-tion.

• L’efficacité énergétique supérior à 67% de l’air expulsé (débit 100%) à travers le module de récupération à flux croisés.

• Batterie d´eau chaude. Incorpore vanne 3 voies et le côntrole de la témperature de rafoulement.

• Ventilateurs électroniques EC en refoulement et/ou retour avec control de débit d air.

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO / EQUIPMENT DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LAPPAREIL

PROTECCIONES

• Presostatos de alta y baja presión, y sensores de presión.

• Interruptor de flujo para control de condensación en agua.

• Interruptor general de seguridad.

• Magnetotérmicos de protección para la maniobra y la fuerza (com-presores y ventiladores).

• Arranque temporizado del com-presor.

PROTECTIONS

• High and Low pressure switches and pressure sensors.

• Water flow switch to control water condensing.

• Emergency Switch.

• Circuit breakers for maneuvering and power (compressors and fans).

• Compressor timer for start up.

PROTECTIONS

• Pressostats de haute et basse pres-sion et capteur de pression.

• Interrupteur de débit pour le con-trôle de la condensation de l’eau.

• Interrupteur de sécurité générale.

• Magnéto-thermique de protection pour la commande et de puissance (compresseurs et ventilateurs).

• Démarrage du compresseur tem-porisé.

REGULACIÓN

• Regulación Siemens con pantalla táctil, control entálpico y modo Eco de funcionamiento reducien-do caudal de ventiladores según consignas.

• Sondas de humedad y tempera-tura de aire de retorno y de aire exterior, sonda de temperatura de agua de piscina.

• Presostatos de filtros sucios.

• Control de bomba circuladora de agua de piscina.

• Servomotores de compuertas en freecooling.

REGULATION

• Siemens electronic controller, en-thalpic and proportional control of freecooling and ECO mode to control the air flow according to conditions.

• Return and outside air humidity and temperature sensors, pool water temperature sensor.

• Dirty filter pressure switches.

• Pool water circulation pump control.

• Free cooling dampers.

REGULATION

• Contrôle enthalpique Siemens avec écran tactile et mode ECO pour réduire le débit des ventila-teurs selon les conditions.

• Sonde d´humidité et température d air d aspiration et d air extérieur, sonde de température d eau de piscine.

• Pressostat de filtres sale.

• Asservissement de la pompe de filtration de la piscine.

• Servomoteurs de portes du free-cooling

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure43

CP DRYER + (PLUS)

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO / EQUIPMENT DESCRIPTION / DESCRIPTION DE LAPPAREIL

OPCIONALES

• Condensadores de Titanio para agua con envolvente de PVC y serpentín de Titanio.

• Intercambiador agua-agua, para calentamiento del vaso de la pis-cina.

• Aumento de caudal de aire y pre-sión disponible en ventiladores.

• Equipo reversible para la expul-sión del calor sobrante de la ins-talación..

• Preparación para intemperie.

• Sondas de CO2 para el control de la calidad del aire.

• Telegestión

• Mantenimiento preventivo

• Ampliación de garantía

• Puesta en marcha

• Colocación de pantalla a distancia

OPTIONALS

• Titanium condensers for water made of PVC casing and TITA-NIUM G2 coil.

• Water exchanger to heat the pool.

• Airflow and available pressure increasing.

• Reversible refrigerant circuit for exhausting heat from the facility.

• Preparation for outdoor.

• CO2 sensors to control the indoor air quality.

• Telemanagement

• Preventive maintenance.

• Extension of warranty.

• Start up.

• Remote screen positioning.

OPTIONELS

• Condenseurs d’eau en titane for-més par enveloppe PVC et serpen-tin G2.

• Échangeur de chaleur eau-eau pour chauffage du bassin de la piscine. Elle comprend une vanne à trois voies.

• Augmentation du débit d air et pression disponible sur les venti-lateurs.

• Équipement reversible pour l’éva-cua-tion d excès de chaleur de l’ins-tallation.

• Préparation pour intemperie.

• Sondes de CO2 comme optionnel pour le control de qualité de l’air.

• Telemanagement.

• Maintenance préventive.

• Extension de la garantie.

• Mise en Marche.

• Positionnement de l’écran à distance.

Sólo calentamiento del aireOnly air heating

Chauffage de l’air exclusivement

Deshumectación mediante circuito AlfaDehumidification by Alpha loop

Déshumectation avec circuit Alpha

Deshumectación mediante circuito frigorífico y renovación de aire.

Dehumidification by means of refrigerant circuit and air renovation.

Déshumectation par circuit refrigérant et rénovation d’air.

Renovación del 100% de aire100% Air renovation

Rénovation du 100% d’air

1 2

3 4

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 44

CP DRYER + (PLUS)

(1) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 28⁰C 65%hr. 30% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur: 20⁰C 70% hr. Con recuperador de calor / With heat recovery / Avec récuperateur.(2) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 30⁰C 54%hr. 30% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur: 5⁰C 80% hr. Con recuperador de calor / With heat recovery / Avec récuperateur.(3) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 28⁰C 65%hr. 0% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur.(4) Aire / Air / Air: 28⁰C 65%hr. Agua / Water / Eau: 80ºC-60ºC. (5) Aire / Air / Air: 28⁰C 65%hr. Agua / Water / Eau: 70ºC-55ºC.(6) Impulsión – Retorno / Blowing - Return / Refoulement - Aspiration.(7) Aire exterior – Extracción / Air fresh – Exhausted air / Air nouveau – Extraction d’air.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELOS / MODELS/ MODÈLES CP DRYER + (PLUS) 12

CP DRYER + (PLUS) 22

CP DRYER + (PLUS) 30

CP DRYER + (PLUS) 44

CP DRYER + (PLUS) 54

CP DRYER + (PLUS) 70

CP DRYER + (PLUS) 84

CP DRYER + (PLUS) 108

CP DRYER + (PLUS) 132

CP DRYER + (PLUS) 175

CÓDIGOS / CODES /CODES T67677 T67678 T67679 T67680 T67681 T67682 T67683 T67684 T67685 T67686

DESHUMECTACIÓN DEHUMIDIFYING

DÉSHUMECTATION (1)kg/h 13,39 22,31 31,23 44,29 53,57 70,87 84,15 110,71 133,35 177,60

DESHUMECTACIÓN DEHUMIDIFYING

DÉSHUMECTATION (2)kg/h 25,62 42,71 78,93 85,55 102,33 136,75 162,39 213,67 256,24 342,27

DESHUMECTACIÓNDEHUMIDIFYING

DÉSHUMECTATION (3)kg/h 7,99 12,84 17,78 24,96 37,81 42,49 50,57 66,49 83,67 130,94

CAUDAL TOTAL TOTAL FLOW DÉBIT TOTAL

m³/h 2,100 3,500 4,900 7,000 8,400 11,200 13,300 17,500 21,000 28,000

CAUDAL RECUPERADOR RECOVERY FLOW

DÉBIT RÉCUPERATEURm³/h 2,100 3,500 4,900 7,000 8,400 11,200 13,300 17,500 21,000 28,000

EFICACIA RECUPERADORRECOVERY EFFECTIVENESS

EFFICACITÉ RÉCUPERATEUR (1)% 67 69 71 68 73 70 70 70 68 68

TENSIÓNVOLTAJE VOLTAGE

1-220V 50 Hz

3-400V 50 Hz

3-400V 50 Hz

3-400V 50 Hz

3-400V 50 Hz

3-400V 50 Hz

3-400V 50 Hz

3-400V 50 Hz

3-400V 50 Hz

3-400V 50 Hz

Nº. CIRCUITOSNo CIRCUITSN. CIRCUITS

1 1 1 1 1 1 1 1 1 2

FAN PRESIÓN DISPONIBLE

AVAILABLE PRESSURE PRESSION DISPONIBLE (6)

Pa 200/200 200/200 200/200 200/200 200/200 200/200 200/200 200/200 200/200 200/200

FAN PRESIÓN DISPONIBLE

AVAILABLE PRESSURE PRESSION DISPONIBLE (7)

Pa 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150 150/150

POTENCIA TRANSFERIDA EN EL RECUPERADOR

OWER TRANSFERRED IN THE RECOVERY

PUISSANCE TRANSFÉRÉE DANS LA RÉCUPÉRATION (1)

kW 3,80 6,30 9,10 12,50 19,60 20,70 24,50 32,30 37,50 50,10

POTENCIA ABSORBIDA COMPRESOR

CONSUMED POWER COMPRESSOR

PUISSANCE CONSOMMÉE COMPRESSOR (1)

kW 2,11 2,75 3,85 5,14 8,04 8,77 11,75 15,53 18,80 31,64

POTENCÍA FRIGORÍFICA EVAPORACIÓN

COOLING POWER EVAPORATION

PUISSANCE FROID ÉVAPORATION (1)

kW 8,50 12,69 18,28 25,44 35,95 42,50 54,52 71,63 90,00 140,14

POTENCÍA CALORÍFICA CONDENSACIÓN

HEATING POWER CONDENSATION

PUISSANCE RECHAUFFER CONDENSATION (1)

kW 10,62 15,44 22,13 30,58 43,99 51,28 66,27 87,16 108,80 171,78

POTENCÍA CALORÍFICA TOTAL / TOTAL HEATING

POWER / PUISSANCE RECHAUFFER TOTAL (1)

kW 14,42 21,74 31,23 43,08 63,59 71,98 90,77 119,46 146,30 221,88

POTENCÍA CALORÍFICA EN AGUA / HEATING POWER

IN WATER / PUISSANCE RECHAUFFER DANS L’EAU (1)

kW 4,25 6,18 8,85 12,23 17,60 20,51 26,51 34,86 43,52 68,71

CAUDAL AGUA PISCINA POOL WATER FLOW

DÉBIT D’EAU PISCINE (1)m³/h 2,00 3,00 4,00 6,00 8,00 9,00 12,00 16,00 19,00 30,00

CP D

RYER

+18.

02.0

7

DESHUMIDIFICADORA / DEHUMIDIFIER / DESHUMIDIFICATEUR

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure45

1 Estructura / Structure / Structure

2 Batería agua caliente / Hot water battery / Battery d’eau chaud

3 Filtros / Filters / Filtres

4 Ventiladores de impulsión / Blowing fans / Ventilateurs de refoulement

5 Cuadro eléctrico / Electric borad / Tableau électrique

6 Circuito frigorífico / Refrigerant gas circuit / Circuit de gaz réfrigerant

7A Condensador / Condenser / Condenseur

7B Evaporador / Evaporateur / Evaporateur

8 Recuperador de flujo / Heat recovery / Récuperater à flux croisés

9 Ventiladores de extracción / Exhausted air fans / Ventilateurs d’aspiration

10 Compuertas / Dampers / Portes motorisés

CP DRYER + (PLUS)

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

MODELOS / MODELS/ MODÈLES CP DRYER + (PLUS) 12

CP DRYER + (PLUS) 22

CP DRYER + (PLUS) 30

CP DRYER + (PLUS) 44

CP DRYER + (PLUS) 54

CP DRYER + (PLUS) 70

CP DRYER + (PLUS) 84

CP DRYER + (PLUS) 108

CP DRYER + (PLUS) 132

CP DRYER + (PLUS) 175

CÓDIGOS / CODES /CODES T67677 T67678 T67679 T67680 T67681 T67682 T67683 T67684 T67685 T67686

CP D

RYER

+18.

02.0

7

ASPIRACIÓN INLET

ASPIRATION (1)kW 0,68 1,09 1,58 2,21 2,85 3,21 4,28 6,27 8,89 9,24

IMPULSIÓN BLOWING

REFOULEMENT (1)kW 0,81 1,25 1,86 2,97 3,23 3,74 5,62 6,50 10,69 9,93

CONSUMO TOTAL TOTAL POWER CONSUMED

PUISSANCE TOTAL CONSUMMÉE (1)

kW 3,60 5,09 7,29 10,32 14,12 15,72 21,65 28,30 38,38 50,81

POTENCIA BATERÍA CALENTAMIENTO AIRE

HOT AIR BATTERY POWER PUISSANCE BATTERIE

D’AIR CHAUD (28-65°C) (4)

kW 20,38 38,74 48,49 70,95 87,93 106,71 134,22 177,75 216,54 272,95

CAUDAL AGUA CALDERAWATER FLOW BOILER

DÉBIT D’EAU CHAUDIÈRE (80ºC-60ºC)

m³/h 0,90 1,62 2,12 3,13 3,89 4,72 5,94 7,85 9,54 12,06

POTENCIA BATERÍA CALENTAMIENTO AIRE

HOT AIR BATTERY POWER PUISSANCE BATTERIE

D’AIR CHAUD (28-65°C) (5)

kW 13,07 23,83 31,35 45,98 56,90 69,18 86,84 114,59 139,81 176,83

CAUDAL AGUA CALDERAWATER FLOW BOILER

DÉBIT D’EAU CHAUDIÈRE (70ºC-55ºC)

m³/h 0,76 1,40 1,84 2,70 3,31 4,03 5,08 6,70 8,17 10,33

(1) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 28⁰C 65%hr. 30% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur: 20⁰C 70% hr. Con recuperador de calor / With heat recovery / Avec récuperateur.(2) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 30⁰C 54%hr. 30% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur: 5⁰C 80% hr. Con recuperador de calor / With heat recovery / Avec récuperateur.(3) Condiciones del recinto / Indoor conditions / Conditions de la salle: 28⁰C 65%hr. 0% aire exterior / outdoor air / air de l’éxterieur.(4) Aire / Air / Air: 28⁰C 65%hr. Agua / Water / Eau: 80ºC-60ºC. (5) Aire / Air / Air: 28⁰C 65%hr. Agua / Water / Eau: 70ºC-55ºC.(6) Impulsión – Retorno / Blowing - Return / Refoulement - Aspiration.(7) Aire exterior – Extracción / Air fresh – Exhausted air / Air nouveau – Extraction d’air.

DATOS CON AMPLIACIÓN DE CAUDAL / DATA WITH FLOW EXPANSION / DONNÉES AVEC EXPANSION DU DÉBIT

CAUDAL TOTAL TOTAL FLOW DÉBIT TOTAL

m³/h 3.000 5.000 7.000 10.000 12.000 16.000 19.000 25.000 30.000 40.000

POTENCIA BATERÍA CALENTAMIENTO AIRE

HOT AIR BATTERY POWER PUISSANCE BATTERIE

D’AIR CHAUD (90-70°C)

kW 25,55 46,38 60,83 89,04 110,81 133,24 168,28 223,38 272,53 221,31

CAUDAL AGUA CALDERAWATER FLOW BOILER

DÉBIT D’EAU CHAUDIÈRE (90-70°C)

m³/h 1,12 2,05 2,70 3,92 4,90 5,87 7,42 9,86 12,02 12,92

(1) Local 28⁰C 65%hr con renovación de aire exterior 20⁰C 70%hr | (2) VDI 2089 Local 30⁰C 54%hr con aire exterior 5⁰C 80%hr | (3) Local 28⁰C 65%hr en recirculación

ENFRIADORAS / CHILLERS / REFROIDISSANTS

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 46

AC OUTDOOR & INDOOR CHILLERS

ReguladorRegulator

Régulateur

CondensadorCondenser

Condenseur

EvaporadorEvaporatorÉvaporateur

Conexiones hidráulicasHydraulic ConnectionsBranchements d’eau

Conexión eléctricaElectrical connectionConnexion électrique

CompresorCompressor

Compresseur

Depósito de líquido Tank for liquid

Réservoir de fluide

AC OUTDOOR-4 AC INDOOR-4

EvaporadorEvaporatorÉvaporateurReguladorRegulatorRégulateur

Conexiones hidráulicasHydraulic ConnectionsBranchements d’eau

Conexión eléctricaElectrical connectionConnexion électrique

CondensadorCondenser

Condenseur

VentiladorFan

Ventilateur

CompresorCompressor

Compresseur

Depósito de líquido Tank for liquid

Réservoir de fluide

AC OUTDOOR-4 AC INDOOR-4

Las enfriadoras AC OUTDOOR AIRE-AGUA y AC INDOOR AIRE-AGUA se utilizan para el enfriamiento del vaso de piscina, piletas de agua fría, etc.

The AC OUTDOOR AIR-WATER & AC IN-DOOR AIR-WATER chillers are used for coo-ling the pool, cold water sinks, etc.

Les refroidisseures AC OUTDOOR AIR-EAU et AC INDOOR AIR-EAU sont utilisées pour le refroidissement du bassin de piscine, bains froids, etc.

La ENFRIADORA AIRE-AGUA EF está equipada con los siguientes elementos:• Robusto y ligero diseño en aluminio al magnesio

con colocación en zonas exteriores al aire libre.• Batería condensadora de alto rendimiento fabrica-

da en tubo de cobre y aletas de aluminio lacado, especiales para ambientes corrosivos y de costa.

• AC OUTDOOR: Ventilador axial con motor de acoplamiento directo (Colocación de máquina en exteriores).

• AC INDOOR: Ventilador centrífugo (Colocación de máquina en interiores).

• Compresor hermético con protección interna, resistencia de cárter y silenciador.

• Evaporador de Agua en PVC y Titanio.• Presostatos de Alta y Baja presión (AP/BP) de

rearme manual.• Expansión mediante válvula termostática con

equilibrador externo.• Filtro deshidratador.• Circuito hidráulico con interruptor de flujo en

la entrada de agua, fabricado en tubería de PVC de alto peso molecular, buena elasticidad y notable resistencia a las fisuras bajo tensión, característica fundamental para el transporte de líquidos bajo presión.

• Carga completa de gas refrigerante R407C.• Un circuito frigorífico de cobre nitrogenado, des-

hidratado y desoxidado.

CUADRO ELÉCTRICOCuadro eléctrico con control total para garantizar un rendimiento óptimo con un mínimo consumo de energía en todo momento. Compuesto por los siguientes elementos:• Interruptor Marcha/Paro.• Temporizador electrónico de compresor.• Contactores y relé térmico.• Bornes de interconexión y de tierra.• Controlador.

The AIR-WATER chiller is equipped with the fo-llowing elements:• Robust and lightweight design in lacquered alu-

minium or magnesium sheet that to be placed outdoor areas.

• High-performance condenser coils made of co-pper tube and lacquered aluminium fins, especia-lly for corrosive environments.

• AC OUTDOOR: Direct drive axial fan with motor (machine for outdoor placement).

• AC INDOOR: Direct drive centrifugal fan with mo-tor (machine for indoor placement).

• Hermetic compressor with internal protection car-ter resistor and muffler.

• Water evaporator made in PVC and Titanium.• High Pressure and Low Pressure (HP / LP) switches

with manual reset.• Expansion by thermostatic valve with external

equalizer• Drying filter.• Hydraulic circuit with flow switch on the water in-

let made of high molecular weight PVC pipe, good elasticity and remarkable resistance to stress crac-king, an essential feature for the transport of fluids under pressure.

• Refrigerant gas R407C.• A copper nitrogen cooling circuit, dehydrated and

deoxidized.

ELECTRICAL PANELElectrical panel with full control to guarantee opti-mal performance with minimum energy consump-tion. Composed of the following elements:• On / Off switch.• Electronic compressor timer.• Contactors and thermal relay.• Interconnection terminals and earth.• Controller.

Le refroidisseur AC OUTDOOR AIR-EAU est équi-pé des suivants éléments :• Conception en aluminium et magnésium robus-

te et léger avec des espaces extérieurs de pose en plein air.

• La batterie de condensation de haute perfor-mance fabriquée en tube de cuivre et ailettes laqué aluminium spécial pour ambiance corro-sif et environnements côtiers.

• AC OUTDOOR: Ventilateur axial avec moteur de couplage direct (emplacement de la machine à l’extérieur).

• AC INDOOR: Ventilateur centrifuge (emplace-ment de la machine à l’extérieur).

• Compresseur hermétique avec protection inter-ne, résistance de carter et le silencieux

• Evaporateur d’eau en PVC et Titanium.• Pressostats de haute et basse pression (HP/BP)

de réarmement automatique.• Détente par détendeur a égalisation externe de

pression.• Filtre déshydrateur• Circuit hydraulique avec interrupteur de flux

dans le tuyau d’arrivée d’eau, fabrique en PVC de poids moléculaire élevé, une bonne élasti-cité et une résistance remarquable à la fissura-tion sous contrainte, caractéristique essentielle pour le transport de liquides sous de pression.

• Charge complète de réfrigérant R407C.• Circuit frigorifique en cuivre azoté, déshydraté

et désoxydé

TABLEAU ELECTRIQUETableau électriques avec le plein contrôle pour as-surer une performance optimale avec une consom-mation d’énergie minimale en tout temps. Composé des éléments suivants:• Interrupteur marche / arrêt• Minuterie électrique du compresseur• Contacteur et relais thermique• Bornes d’interconnexion et terre• Contrôleur.

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO DESCRIPTION OF EQUIPMENT DESCRIPTION DE LAPPAREIL

ENFRIADORAS / CHILLERS / REFROIDISSANTS

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure47

AC OUTDOOR

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODELS AC OUTDOOR-4 AC OUTDOOR-6 AC OUTDOOR-8 AC OUTDOOR-10 AC OUTDOOR-15 AC OUTDOOR-17

CODE - - - - - -

FREQUENCY V/Ph/Hz 230/2/50 230/2/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50

EVAPORATOR TITANIUM

COMPRESSOR ROTATIVO

REFRIGERANT -R407C Kgs 2 4,3 4,8 5,5 6,3 6,6

WATER FLOW m3/h 6 - 10 6 - 10 7 - 12 7 - 12 10 - 15 10 - 15

Ø CONNECTION mm 50

FANS Nº / m3/h 1 / 3.800 1 / 4.900 1 / 5.500 1 / 9.800 2 /11.000 2 / 11.000

27º C AIR Tª.12ºC WATER Tª.

INPUT P. 1,34 2,01 2,84 3,55 4,95 6,57

OUTPUT P. 4,43 5,72 8,88 10,73 16,60 22,71

EER 3,32 2,85 3,13 3,02 3,35 3,46

DIMENSIONS mm

A 1.311 (+80) 1.311 (+80) 1.411 (+80) 1.372 (+80) 1.728 (+80) 1.728 (+80)

B 512 540 556 650 708 708

C 746 746 846 890 866 866

WEIGHT Kgs 80 92 102 133 115 197

VÁLVULA EXPANSIÓNEXPANSION VALVE

VANNE EXPANSION

SALIDA AGUAWATER OUTLETSORTIE D’EAU

EVAPORADOR AGUAWATER EVAPORATOR ÉVAPORATEUR EAU

OBUS DE CARGA VALVE CORE

CHARGE COQUILLES COMPRESOR

COMPRESSORCOMPRESSEUR

OBÚS DE CARGA VALVE CORE

CHARGE COQUILLES

BATERÍA CONDENSADORACONDENSER COIL

SERPENTIN DU CONDENSEUR

ENTRADA AGUAWATER INTLET

D’ENTRÉE D’EAU

FILTROFILTERFILTRE

DEPÓSITO LÍQUIDOLIQUID TANK

RÉSERVOIR DE LIQUIDE

B

C

ADIMENSIONS: AC OUTDOOR-4; AC OUTDOOR-6; AC OUTDOOR-8

DIMENSIONS: AC OUTDOOR-10; AC OUTDOOR-15; AC OUTDOOR-17 A

B

C

AC C

HIL

LER_

17.0

9.20

ENFRIADORAS / CHILLERS / REFROIDISSANTS

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 48

AC INDOOR

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

MODELS AC INDOOR-4 AC INDOOR-6 AC INDOOR-8 AC INDOOR-10 AC INDOOR-15 AC INDOOR-17

CODE - - - - - -

FREQUENCY V/Ph/Hz 230/2/50 230/2/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50 400/3/50

EVAPORATOR TITANIUM

COMPRESSOR SCROLL

REFRIGERANT -R407C Kgs 2 4,3 4,8 5,5 6,3 6,6

WATER FLOW m3/h 6 - 10 6 - 10 7 - 12 7 - 12 10 - 15 10 - 15

Ø CONNECTION mm 50

FANS Nº / m3/h 1 / 3.800 1 / 4.900 1 / 5.500 1 / 9.800 2 /22.000 2 / 22.000

27º C AIR Tª.12ºC WATER Tª.

INPUT P. 1,83 2,33 3,15 4,45 7,66 9,28

OUTPUT P. 4,43 5,72 8,88 10,73 16,60 22,71

EER 2,42 2,46 2,82 2,41 2,17 2,45

DIMENSIONS mm

A 1.311 (+80) 1.311 (+80) 1.411 (+80) 1.372 (+80) 1.728 (+80) 1.728 (+80)

B 550+50 700+50 700+50 655+50 655+50 655+50

C 746 746 846 890 866 866

WEIGHT Kgs 97 112 120 188 219 224

VÁLVULA EXPANSIÓNEXPANSION VALVE

VANNE EXPANSION

SALIDA AGUAWATER OUTLETSORTIE D’EAU

EVAPORADOR AGUAWATER EVAPORATOR ÉVAPORATEUR EAU

OBUS DE CARGA VALVE CORE

CHARGE COQUILLES COMPRESOR

COMPRESSORCOMPRESSEUR

OBÚS DE CARGA VALVE CORE

CHARGE COQUILLES

BATERÍA CONDENSADORACONDENSER COIL

SERPENTIN DU CONDENSEUR

ENTRADA AGUAWATER INTLET

D’ENTRÉE D’EAU

FILTROFILTERFILTRE

DEPÓSITO LÍQUIDOLIQUID TANK

RÉSERVOIR DE LIQUIDE

B

C

A

AC C

HIL

LER_

17.0

9.20

ENFRIADORAS / CHILLERS / REFROIDISSANTS

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure49

AC OUTDOOR & AC INDOOR

BOMBA DE REGULACIÓNCONTROL PUMP

POMPE DE RÉGULATION

Tratamiento químicoChemical treatment

Traitement chimique

FILTRO / FILTER / FILTRE

ENFRIADORASCHILLERSREFROIDISSANT

MIN 50 cm

La enfriadora deberá colocarse en un by-pass pre-parado para el efecto a la salida del sistema de de-puración y siempre antes de cualquier sistema de dosificación de productos químicos. Siempre que no sea posible disponer la entrada del sistema do-sificador 25 cm por debajo de la salida de agua de la bomba de calor, se deberá instalar un sifón que impida el retorno de producto químico a la bom-ba cuando la circulación de agua se interrumpa.

El equipo nunca deberá estar funcionando sin que exista circulación de agua en la instala-ción hidráulica.

The chiller should be placed in a bypass prepa-red for the purpose at the purification outlet of the system and prior to any system dosing with chemical products. Whenever it is not possible to have the dosing system inlet 25 cm below the water outlet of the heat pump, you must install a siphon to prevent back flow of the chemical to the pump when water flow is interrupted.

The device should never be working with no water circulation in the hydraulic system.

Le refroidisseur doit être installe avec un by-pass a la sortie de la filtration, et toujours avant tous produits chimiques du système de dosa-ge. Chaque fois qu’il est impossible de placer le système d’entrée de dosage 25 cm au-des-sous de la sortie d’eau de la pompe à chaleur, un siphon doit être installé pour empêcher le retour de produit chimique à la pompe lorsque le débit d’eau est interrompu

L’appareil ne devra jamais fonctionner sans cir-culation d’eau dans l’installation hydraulique.

ESQUEMA DE INSTALACIÓN / INSTALLATION DIAGRAM / INSTALLATION SCHEMA

• Proteger la línea con un Magnetotérmico y un diferencial de 30mAmp.

• El aire debe llegar sin obstáculos a la unidad (30 cm mín.).

• El aire expulsado debe salir sin bloqueo algu-no (1,5 mts.).

• Evitar posibles recirculaciones de aire.• Montar la unidad sobre una base nivelada.

ADVERTENCIA AC INDOOR

• Protect the line with a circuit breaker and a differential of 30mAmp.

• The air must arrive unimpeded at the unit (30 cm mín.).

• Exhausted air should be able to exit without any obstacle (1.5 mts.).

• Avoid possible air recirculation.• Install the unit on a level base.

AC INDOOR WARNING

• Protéger la ligne à l’aide d’un magnétother-mique et un différentiel de 30 mAmp.

• L’air doit arriver sans obstacles à l’unité (30 cm minimum).

• L’air expulsé doit sortir sans aucun blocage (1,5 m).

• Éviter d’éventuelles recirculations de l’air.• Monter l’unité sur une base nivelée.

AVERTISSEMENT AC INDOOR

LAS CONDICIONES LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO DENTRO DE LAS CUALES ESTÁ GARANTIZADO EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPOTHE OPERATIONAL LIMITS WITHIN WHICH IS CORRECTION OPERATION OF THE EQUIPMENT IS GUARANTEEDLIMITES DE FONCTIONNEMENT DANS LEQUEL GARANTI LE BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL ºC

Temperatura máxima de entrada aire exterior Maximum outside air inlet temperatureEntrée maximale température extérieure

40 ºC

Presión máxima del aguaMaximum water pressurePression d’eau maximale

3,5 bar

Las condiciones de funcionamiento influirán en el redimiento del equipoThe operating conditions will influence the device’s performanceLes conditions opératoires peuvent affecter les performances de l’appareil.

• Proteger la línea con un Magnetotérmico y un diferencial de 30mAmp.

• 1 metro mínimo libre de obstaculos.• Evitar muros árboles etc. junto a la máquina.• Descarga de aire, libre de obstáculos.

ADVERTENCIA AC OUTDOOR

• Protect the line with a circuit breaker and a differential of 30mAmp

• 1 metre minimum free of obstacles.• Avoid walls and trees etc. near to the machine.• Air discharge free of obstacles.

AC OUTDOOR WARNING

• Protéger la ligne à l’aide d’un magnétother-mique et un différentiel de 30 mAmp.

• 1 mètre minimum libre d´obstacle.• Évitez les arbres murs etc. à côté de la machine.• Refoulement de l air, libre d’obstacles.

AVERTISSEMENT AC OUTDOOR

1 mts

1 mts

1 m

ts

1 m

ts

AC OUTDOOR

WELLNESS

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure 50

ICE

GEN

ERA

TOR

_17.

01.2

3

CODE – – – – – – –

PRODUCCIÓNPRODUCTION / PRODUCTION Kg/24 h 174* 174* 174* 332* 332* 332* 332*

REFRIGERACIÓN REFRIGERATION / REFRIGERATION AIRE/AIR /AIR AGUA/WATER

/ EAU AIRE/AIR /AIR AGUA/WATER / EAU

CONSUMO DE AGUA WATER CONSUMPTION

CONSOMMATION D’EAUl/24 h 174 174 174+810

(Condens) 332 332 332+1.400 (Condens)

332+1.400 (Condens)

CONEXIÓN ELÉCTRICAPOWER SUPPLY

CONNEXION ÉLECTRIQUEW 230/I/50 Hz 115V/I/60 Hz 230/I/50 Hz 230/I/50 Hz 230/I/60 Hz 230/I/50 Hz 230/I/560 Hz

* Temperaturas: 21ºC Aire / 10ºC Agua / * Temperatures 21ºC Air / 10ºC Water / * Températures: air 21 ° C / 10 ° C Eau

• Ice generator built in stainless steel.

• High efficiency ice breaker.

• Gas R404-A• Condensing into water or air (de-

pending on model).

• Générateur de glace en acier inoxy-dable.

• Haute efficacité de broyage

• Gaz R404-A

• Condensation dans l’eau ou l’air (selon le modèle).

• Generador de hielo en acero inoxi-dable.

• Triturador de hielo de alta eficacia.

• Gas R404-A• Condensando en agua o aire (según

modelo).

ICE GENERATOR

DESCRIPCIÓN / DESCRIPTION / DESCRIPTION

A Acometida eléctrica / Electric supply

B Entrada agua (3/8”) / Water inlet (3/8”)

C Salida condensación en agua (1/2”)Water condensing outlet (1/2”)

D Desagüe / Drain

E Entrada condensación en agua (1/2”)Water condensing inlet (1/2”)

66.0

0 cm

A

B

CD

E

60.00 cm59.90 cm

WELLMA_ICE GENERATOR

WELLNESS

Nous nous réservons le droit de changer totale-ment ou partiellement les caractéristiques de nos articles et du conte-nu de ce document, sans préavis.

Nos reservamos el de-recho de cambiar total o parcialmente las ca-racterísticas de nuestros artículos o contenido de este documento, sin pre-vio aviso.

We reserve the right to change all or part of the features of the articles or contents of this document, without prior notice.

Long pleasure51

STEA

M G

ENER

ATO

R_1

7.01

.23

El GENERADOR DE VAPOR se utiliza en instalaciones donde se requiere un control de temperatura mediante el uso de vapor.• Tanque de acero inoxidable.• Resistencias eléctricas intercambiables.• Sistema de apertura/cierre automático.• Sistema dosificador de esencias con una esencia.• Pantalla de control remota y panelable.• Rango de potencias de 3 a 18 kW.

The STEAM GENERATOR is used in facilities requiring temperature control by means of steam generation.• Stainless steel tank.• Exchangeable heating elements.• Automatic closing / Opening system.• Essences dosing system with one essence.• Remote and wall-mounted enabled remote controller.• Power range from 3 to 18 kW.

Le GÉNÉRATEUR DE VAPEUR utilisés dans les systèmes qui nécessitent une régulation de température en utilisant la vapeur.• Réservoir en acier inoxydable.• Chauffage électrique interchangeables.• Système d’ouverture / fermeture automatique.• Système de distribution de essence avec un essences.• Affichage à distance et panneau de commande.• Puissance de 3 à 18 kW.

CODE THREE PHASE – – – – – –

CODE SINGLE PHASE – – – – – –

POWER WATER Kw 3 6 9 12 15 18STEAM OUTPUT Kg/h 4 8 12 16 20 24

POWER SUPPLY

THREE PHASE 400V III + N 50-60 HzSINGLE PHASE 230V I + N 50-60 Hz

POWER CONSUM.

THREE PHASE A 4.5 9.2 13.7 18.4 23.0 27.5SINGLE PHASE A 12.0 27.0 – – – –

HEATING ELEMENTS mm 1 1 1 2 2 2STEAM CONNECTION mm 1 x 22 1 x 28

DIMENSIONSmm

HEIGHT 1500WIDTH 640DEPTH 390

WEIGHT Kg 56OPERATING WEIGHT Kg 65

390 640

1500

OPCIONALESOPTIONELS

OPTIONNELS

• Steam diffuser• Multi essences• Sauna’s external fan• Sauna’s external light• Water softener• Peristaltic pump• Roman bath

• Difusseur de vapeur• Multi essences• Ventilateur extérieur de la sauna• Lumière extérieur de la sauna• Adoucisseur• Pompe péristaltique• Bain romain

• Difusor de vapor• Multi esencias• Ventilador exterior sauna• Luz exterior sauna• Descalcificador• Bomba peristáltica• Terma romana

WELLMA STEAM GENERATOR

Long pleasure 52

C E R T I F I C A C I O N E S / C E R T I F I C AT I O N S / C E R T I F I C AT I O N S

C E R T I F I C A C I O N E S / C E R T I F I C AT I O N S / C E R T I F I C AT I O N S

53 Long pleasure

Long pleasure 54

R E F E R E N C I A S / R E F E R E N C E S / R É F É R E N C E S

Asian Games Yakarta. Indonésie- 2018

Des jeux universitaires internationaux - Taiwan 2017

Sport Hotel Andorra Village - Andorra

Hotel Torre Pelli. Sevilla - Espagne - 2017

Village Club Chateau Laval - France

Camping Campéole Bordeaux - France

Camping Seurrois - France

Camping Ocean – Lacanau - France

Camping OTE d’argent - France

Spa Hotel Royal Sana Torre - Portugal

Spa Alres New York - USA

Sana Amoreiras Park Hotel Spa - Portugal

Hotel Balneario Solares - Espagne

Hotel Balneario La hermida - Espagne

Hotel Torresport - Espagne

Hotel Sol Melia del Mar - Espagne

Hotel Sol Melia Palas Atenea - Espagne

Hotel Sol Melia Palacio Guía de isora - Espagne

Hotel Gran Casino Extremadura - Espagne

Hotel Hilton Barajas - Espagne

Hotel Balneario Carlos III - Espagne

Hotel Isla Bella - Espagne

High Performance Center - Guanajuato. México

European Championships 2008 - Manchester. UK

European Championships 2007 - Melbourne. Asutralie

Public Pools in Colorado - USA

Sports Club Istambul - Turquia

55 Long pleasure

R E F E R E N C I A S / R E F E R E N C E S / R É F É R E N C E S

Hotel Benasque - Espagne

Hotel Fallas Spa - Espagne

Hotel Costa del Mar - Espagne

Body Factory Manuel Candela - Espagne

Centro deportivo Metropolitan La Llama - Espagne

SCI Complex Loisirs France

Fisio Spa Agua Miranda de Ebro - Espagne

Body Factory Matalascañas - Espagne

Body Factory Somosaguas - Espagne

Aqualux Spa Espagne

Spa Virgin Active Zaragoza - Espagne

Spa Virgin Active Mostoles - Espagne

Hotel Playa Mar - Espagne

Centro Deportivo Racing Club de Santander - Espagne

Spa Virgin Tres Aguas - Espagne

Spa Arroyo de la Luz - Espagne

Spa Arroyo San Servan - Espagne

Monticello Gran Casino - Santiago de Chile

Casino Los Angeles - Chile

Swing Olimpyc Stadium - Chine

Jinhus Stadium - Chine

Westing Hotel - Chine

Shangri-La Hotel - Chine

Bayan-Tree - Chine

Continental Hotel - Chine

Marriot Hotel - Chine

Pol. Industrial de Barros, Parcela, 539400 · Los Corrales de Buelna · Cantabria

Tel.: +34 942 84 20 72e-mail: [email protected]

V09.2017