Carnet voyage collaboratif unesco japon
-
Upload
lionel-poiraudeau -
Category
Documents
-
view
215 -
download
1
description
Transcript of Carnet voyage collaboratif unesco japon
La délégation française des Ecoles Associées à l’Unesco au pays du Soleil Levant
UN
ESC
O A
SPn
et :
Ed
uca
tio
n t
o S
ust
ain
able
Dev
elo
pm
ent
Even
ts
Jap
an -
No
vem
ber
201
4
Special thanks to Remerciements amicaux à
BEATRICE DUPOUXnotre coordinatrice nationale
sans qui rien n’aurait été possible ...
DELEGATION FRANCE À LA CONFÉRENCE MONDIALE UNESCO
SUR LE DÉVELOPPEMENT DURABLE - OKAYAMA - JAPON
1erNovembre..jourderepospourlesuns,jourdedépartpourGuillaumeRoy(TermnaleES)etLionelPoiraudeau,coordonnateurUnescopourleLikèsàQuimper..Paristoutd’abordpourretrou-verlestroisautresélèvesZoéIsmaildulycéeinternationalbilinguedeParis,LéaFitamendeMoulins,etunedeuxièmeGuillaume,GuillaumeGastondeMarseillepourformercequiseraladélégationduRéseaufrançaisdesécolesassociéesàl’UnescoàlaconférencemondialesurleDéveloppementDurable,enpréa-
lableàlaconférencedesgrands;desdécideursquiauralieuàNagoyadansquelquesjours. Unpeud’excitationaumomentdecommencercevoyageverslescouleurschaudesdel’automnejaponaisetversles31autresdélégationsentraindecommencerlemêmevoyageencemoment-même.Tousdevrontattendreencoreunpeuavantdesevoircarlepremierjoursepasseenprovince,parpetitsgroupesde4ou5délégationsinvitéesàdécouvrirunerégionparticulière,accueilliesparunlycéepar-ticulier.PournousceseralelycéeAichideFukushima.Touslesélèvesysontanxieuxdefaireaimerleurrégion,dumessagequiseradonnéquelquesmoisaprèsletremblementdeterreetletsunamipuisl’accidentnucléairequis’enestsuivi..,etaussidefairedécouvrircommentonvitici,dansunetraditionencoretrès
vivanteautourdesonsen,lessourceschaudesquiparsèmentlarégion..LeShinKansennousamèneensuiteversleSud,àtraversTokyo,Kyoto,Osaka..sousleregardmajestueuxduMontFuji.Okayamaestunedesvillesducentresud,presqueliéesentreellessansinterruptiondésor-mais.Elledisposeelleaussid’unmagnifiquechâteaudessamouraïsetdesonjardinjaponaisancien.
Maisnousenverronssurtoutlessallesconférenceoùsedéroulentlesdébats,façoninstitutioninternatio-nale,avectraductionsimultanéeenFrançais,AnglaisetJaponais.120jeunesdetouslescontinents,plusencoredejeunesjaponaisdesécolesdetoutelarégionpouraiderauxdéplacements,àlalogistiquerégléeau
métronomedel’ensembledesjournées..
Unefouleàdirigerdesalleensalle,deconférenceenconférencepourquechacunpuisseexprimeràvoixhautecepourquoiilestlà:direcommentdanssonlycéeilouelleatravaillé,avecd’autres,àprendreconscienceetpeut-êtreagirpourqueledéveloppementdelaplanètesoitplusDURABLE,entermesd’EN-VIRONNEMENTmaisaussientermesdeSOCIETEDURABLE,deVIVREENSEMBLE.Guillaume,àQuimper,portaitnotreprojetComeniuscontrelaxénophobie(2012-2014)etleprojetquenoussuivonsdepuis4ansavecleParcMarind’Iroise.Zoéparlaitdesonprojetdedéveloppementd’unsystèmederécupérationdechaleurdanslesdéchetsménagersenAfriqueduSud,Guillaume,àMarseille,duprojetd’économiedeconsommationdel’eaudesonlycée,etLéadesonprojetdemicrocréditpouraiderlesmi-cro-entreprises.IlfallaitparlerenAnglaisdevantlesdélégationsétrangèresetdesrangéesd’observateurs,suivisparlestraducteurs...BRAVOàtous...Grandssouriresaprèslecourtinstantdestress...etGuillaume,deQuimper,poursuivaitensolodanslacommissiond’élaborationdepropositionspourladécennieàvenir..Unpeufrustrantd’êtrelimitédansletempsd’expressionetnepouvoirêtreplusconcretdanslespro-positions,c’estcertainmaisunedéclarationd’intentioncommunedoitlaisserlaplaceàchacundesétats
pouradapteràsespossibilités..Apprentissagedeladémocratieàl’échelledelaplanète.....Lesenseignantsinvitésfontlamêmechosedeleurcôté..etquelquesjoursplustard,lesdécideursàNagoya..
Maiscen’estpasunefin..Ilnefaudraitpasqueletravailpourundéveloppementdurables’arrêteàunmomentdereprésentation..‘Nepassedemandercequelemondepeutfairepournous,maiscequ’onpeutfairepourlemonde’,unmondeoùlapopulationaugmentedemanièreexponentielle....Actionsimple,maisactionurgentenécessaire...Espéronsquelaprovisiondecontactsnousyaideraunpeu..alorsseule-
mentcevoyageauraétéutile..
NousvousenproposonsleCARNETDEVOYAGE
LionelPoiraudeau
From Paris
to Okayama
Japan
02 NovemberLEA : Peu avant mon départ, un article a été pu-blié par la mon-tagne disant :
« Une lycéenne de Saint-Benoit a été choisie par l’Unesco pour représenter la
France au Japon, lors d’une confé-rence sur l’éduca-
tion au développement
durable.
Il y a des coïn-cidences comme ça. Léa Fitamen, lycéenne à Saint-Benoît passera ses vacances de Tous-
saint dans une ville dont le chry-
santhème est le symbole, Okaya-
ma, « petite » ville portuaire de 700.000 habitants du sud du Japon. Et ce, tout frais
payé. Mais ce ne sera peut-être
pas une partie de plaisir.
02 November
GUILLAUME R : 11h, Retrouvailles à Paris avec toute l’équipe, les parents, Béa-trice Dupoux et Suzy Halimi
pour faire un petit briefing, re-définir les objectifs de la confé-rence, présenter nos projets en
guise de révision, tous ça autour d’un bon chocolat chaud, et en-
suite direction l’aéroport.45 minutes de RER et 2 heure
d’attente à l’aéroport, l’occasion pour toute la clique de faire un peu connaissance, mais aussi de passer les derniers appels avant
de s’envoler pour une aven-ture qui se promet d’être inou-
bliable.16h35, décollage avec 25 mi-nutes de retard, pour moi ça
aura été un premier vol interna-tional plutôt sympathique entre bœuf mijoté, Dr Folamour et le Diner de Cons, musique, quelques maux de ventre et
quelques secondes de sommeil :)
02 November
ZOE : Today had finally arrived: the day I would travel with four strangers to a very new destination:
Japan. My body was flooded with nerves as my parents and I took the bus to meet the rest of the
French delegation (Guillaume, Lea and Guillaume) for the first time in person. My emotions were in-credibly jumbled: the nervousness I was feeling as well as closure to the overwhelming curiosity and anticipation which had been bottled up inside me for the last few months and excitement for having the opportunity to go on this trip. This would be my first time having this much independence and travelling such a long distance without my family, the realisation of this fact filled me with a strange
nostalgia and nervousness as I said my goodbyes to my parents and walked through the security gate.
However, neither of these sentiments could dampen the excitement exploding in my heart at this once-in-a-lifetime opportunity as we flew from Paris Charles
de Gaulle to Tokyo Haenda Airport. My inability to sleep came partially from the vast time difference
and partially from the adrenaline in my veins as I watched the sun set over the clouds in the Russian
airspace.
03 November
ZOE : With only two hours of sleep, we ven-tured from the airport
in our dazed state. After quickly passing through the incredibly efficient Japanese immigration system, we were faced with an extraordinary
reality: we had arrived. Nothing in my wildest dreams could possibly prepare me for the ul-tramodern world of
Tokyo, with its towering skyscrapers that nearly
defied gravity, utte-ring a silent challenge to constantly push the
limits.
GUILLAUME R: Arrivée à Tokyo à 12h10, sans retard mais avec beaucoup de fatigue, au programme: bus pour
se rendre à la gare de Tokyo, Shinkansen, et re-bus, l’occasion de ratttraper le manque de sommeil accumulé pendant les 11 heures de vol mais également d’apprécier les premiers paysages de la grande ville de Tokyo ou se mélange gratte-ciel et verdure, l’excitation de la moder-
nité et l’apaissement de la culture traditionelle.
03 November
ZOE : The cleanliness of the city struck me as we transferred to a shuttle bus that took us to the train station where we waited for a high-speed train to take us to the Fukushima prefecture. The structure that glided to a halt in front of us was incredibly futuristic with a dolphin-nosed front and streamlined design. Before we knew it we were off on a peace-ful journey to Koriyama, being given the opportunity to see how quickly the city transfor-
med into countryside while maintaining a high level of basic infrastructure.
03 November
ZOE : A few hours and an additional bus ride later, we had arrived at our hotel, utterly
exhausted from travel however, still curious. The surprises awaiting us weren’t over howe-
ver: we opened the door to the room to find a traditional Japanese
room before us, kitted out with bamboo floor
mats, kimonos and cushions placed next to a low-lying table. Later that evening, once we returned from a local
Udon noodle restaurant we found bedrolls made
on the elevated floor in the room with high
ceilings.
03 November
GUILLAUME G. Cet hôtel était un hôtel avec un style typiquement Japo-nais (les lits étaient des futons, portes
coulissantes en bois, table basse, siege par terre...) ce qui était très
plaisant.Nous avons pu
nous rendre compte de l’hospi-talité japonaise qui est vraiment extra-
ordinaire.
LEA Nous sommes logés dans un hôtel typiquement japonais très agréable et assez luxueux
… Il y avait un jacuzzy, une piscine, des bains chauds, mais nous n’avons pas eu le temps d’aller les essayer. Et en ce qui concerne les chambres, nous étions les deux filles ensembles et elles étaient très grandes ! Nous y étions vraiment très bien, dommage que
nous n’y restions que deux jours !
GUILLAUME R: 18H, arrivée chaleureuse
dans un hôtel traditionnel, découverte des chambres
et surprise, pas de grand lit comme ceux si confortable que nous avions laissé chez nous quelques heures au-
paravant. A peine le temps de nous reposer que nous voilà repartis pour dîner dans un restaurant tradi-
tionnel japonais très cosy, au menu, soupe traditionnelle japonaise avec ses incon-tournables nouilles, se fut
délicieux, un premier repas réchauffant, réconfortant :)De retour à l’hôtel, malgré la fatigue, tous le monde
se retrouve au salon, accès WiFi oblige, tous le monde à ses tablettes, smartphones et ordinateur pour informer et rassurer au plus vite les parents et amis que nous
sommes bien arrivé, sain et sauf :)
GUILLAUME GLe soir nous avons dû ré-diger quelques phrases en
anglais, dans lesquelles nous devions décrire les valeurs de la France ainsi que les
différentes régions d’ou nous étions chacun originaires. L’objectif était de lire ce
texte le lendemain devant les autres délégations qui étaient
logées dans le même hôtel que nous ainsi que devant
des élèves japonais.
GUILLAUME R : Après une bonne première nuit de sommeil sur de vrai futons japonais, nous sommes prêt à déguster un vrai petit déjeuner japonais et au menu; une vrai découverte culinaire, en effet, au lieu de trouver sur la table des brioches, du
nutella de la confiture etc... on se retrouve devant des plats de légumes, de salade mais aussi du porc, des saucisses et plus étonnant du crabe !!! Pour moi se sera tomates, saucisse, crabe, café, jus d’orange (que tous le monde trouva délicieux)
et quand même un petit bout de France, un croissant.
04 November
ZOE : Waking up refreshed the next morning we had
our first Japanese breakfast, disco-vering the large
amount of savory food eaten at break-fast along with an
array of highly specialized items
such as gem squash. We made the short journey to Adachi
high school,
LEAIci, nous avons été accueillis par des lycéens avec qui
nous avons échangé pendant une demie-heure sur qui nous sommes, d’où nous venons et quel est
notre projet. Ce fut assez compliqué car
en fait peu de ja-ponais parlent bien anglais, et les élèves avec qui nous étions
ne comprenaient pas bien ce que
l’on disait, même si nous utilisions des phrases simples et
courtes
04 November
GUILLAUME R: Ensuite re-trouvailles et première ren-contre avec
les délégations Libanaise, Péru-viennes et Ben-gladaise. Pro-gramme de la
matinée, accueil des délégations
au sein d’un centre de for-
mation non loin du Lycée auquel nous nous ren-
dons
GUILLAUME G
Nous y avons fait la connais-sance d’élèves Japonais et le directeur de
l’établissement nous a souhaité
la bienvenue en faisant un discours et en
nous expliquant les différentes actions de sen-
sibilisation menées par
l’établissement (par exemple un
Cross).
04 November
GUILLAUME G:
Nous avons ensuite été
amenés, avec des élèves japo-nais et les trois autres déléga-tions présentes à notre hôtel, dans un lycée ou nous avons été accueillis
très chaleureu-sement. Nous avons tous dû nous présenter un par un, dans un gymnase ou tous les élèves
du lycée étaient rassemblés (700
élèves étaient présents).
04 NovemberLEA:
Les japonais sont des personnes
extraordinaires, accueillantes et
adorables. Partout où nous sommes allés, nous étions accueillis comme
des rois. Les jeunes voulaient tout le
temps prendre des photos avec nous et dès que nous en croisions ils nous
faisaient des grands signes et des
grands sourires. Le genre d’accueil que certains jeunes français n’oseraient
faire ; ce qui est bien dommage.Tous ces jeunes japonais incar-naient la joie de
vivre lorsque nous échangions avec
eux. Un sourire de notre part ou même juste un « bonjour »
les faisait sou-rire ou rougir. Ce fut vraiment très
agréable. Lorsqu’ils nous apercevaient à un bout des cou-loirs ou à une porte
ils nous interpel-laient en souriant, toujours en sou-
riant.
04 November
ZOE : The students warmly welcomed us to their school with an assembly
and a marching band playing us we ente-red. There were no chairs, our audience sat cross-legged in
front of us as we pre-sented ourselves on
stage.
GUILLAUME R: A la Adachi High School nous passerons toute la journée. Avant le déjeuner nous avons eu le droit à une ‘sacrée’ cérémonie d’accueil, trom-pettes et tambours de sortie, noyés dans une foule de près de 700 lycéens japonais nous applaudissant attendant que nous nous présentions devant eux,
04 November
ZOE : We were then given an enthralling presentation of the
projects they had done in their school contri-
buting to ESD, but also presenting their various clubs within the school. A fascinating part of the presentation was how the nuclear disaster of
2011 had affected them, forcing them to remove a large quantity of the top layer of ground in
playgrounds before the area was deemed safe.
GUILLAUME R: Ils nous on ensuite
exposé les travaux qu’ils ont conduit en rapport avec les conséquences de l’accident nucléaire
d’il y à 3 ans. LEA :
au lycée Adashi de Fukushima. Arrivés là-bas nous avons encore été accueillis en rois et applaudis en rentrant
dans le bâtiment. Entrés à l’intérieur, nous de-
vions poser nos chaus-sures pour nous munir
de chaussons pour nous déplacer à l’intérieur de l’établissement. Nous
étions vraiment très mi-gnons …
Dégustation de nos produits régionaux de Franceofferts aux délégations présentes à Fukushima
LEA : Nous sommes montés sur la scène et nous avons du nous présenter en anglais
et parler brièvement de notre projet. Tellement nous étions impressionnés, personne n’a pensé à parler de son projet et personnellement je n’ai pu dire
que qui j’étais, que je les remerciais de leur accueil et que j’étais vraiment très heureuse d’être ici avec eux. Ensuite le lycée nous présenté à son tour leur
projet, leur lycée (sur une vidéo) et nous ont chanté un hymne pour clôturer la matinée.
04 November
ZOE : We were gi-ven the opportunity to see some of the
clubs in the school in action, such as Ken-do (a form of martial
art) ...
04 November
GUILLAUME R: Après le déjeuner, pas une seule mi-
nute à perdre pour se rendre dans les différents ateliers
proposés par le lycée: démonstration de
kendo, ...
04 November
ZOE : and Tea Ceremony club
(which focuses on the traditions and
long practiced art of tea-making), before being given a lunch prepared by parents of the local students, consisting of Miso
soup and rice.
04 November
GUILLAUME R: dégustation de thé vert traditionnel
japonais et atelier de calligraphie ja-ponaise suivis par la visite du festival des chrysanthèmes au sein d’un ancien château japonais.
04 November
ZOE : . In the afternoon we saw more of the town of Nihonmatsu, visiting a local castle in which a chrysanthemum festival was held. We saw tradi-tional style dolls placed in amongst various ar-rangements of flowers, along with a traditional style “thousand flowers blooming”. We also had
the opportunity to make a traditional Japanese pa-per called ‘Washi’ before
returning to the hotel. The activity for the eve-
ning was a short presenta-tion on our country and a buffet dinner that gave us an opportunity to interact
not only with the other delegations, but also with
the Japanese students.
GUILLAUME G:
Juste après le re-pas nous sommes
partis visiter rapidement un
jardin botanique se trouvant dans l’enceinte d’un
château japonais et nous sommes ensuite rentrés
à l’hôtel où nous avons finalisé
la présentation du discours que nous avions créé
la veille.
04 November
GUILLAUME R: Le soir, buffet de bienvenue orga-nisé et offert par l’hôtel en
présence des lycéens ja-ponais rencontrés plus tôt dans la journée, l’occasion également de faire meilleur
connaissance avec les membres des autres délé-
gation et premier échanges à propos des projet qu’il auront à présenter, pour
Jad du Liban, se sera sur le recyclage et pour Sheyum du Bangladesh se sera sur l’urbanisation écologique. Fatigué après une journée
tous de même chargée dans un emploi du temps serré à la japonaise, tous le monde
se retrouve dans la chambre devant un téléfilm plutôt
prenant malgré qu’il soit en japonais :)
04 November
GUILLAUME R:
Sur la route du retour on s’arrêtera dans une fabrique
de papier tradi-tionnel japonais, le Washi, tous le
monde se retrouva donc à fabriquer son propre papier traditionnel japo-
nais.
05 November
ZOE : After break-fast, we took a bus to return to Koriyama, from where we took a train back to To-kyo, giving us ano-ther opportunity to
look at the breath-ta-king greenery of the
countryside, speckled with various shades of red, orange, gold
and purple. We transferred trains, switching onto one that would take us through Osaka to
Okayama. This was our first encounter with Bento boxes, a style of lunchbox re-nowned for its crea-tive ways to contain food and their large variety available wi-thin the boxes. We had the privilege to see the spectacular
Mount Fuji through the window as we ate, not forgetting about the towns
hidden in valleys of rolling mountains.
LEA : Hier soir, pour notre dernière soirée, nous avons eu le droit à un bon dîner. J’ai littéralement jeté mon dévolu sur le
poulet frit, c’ était tellement bon !Nous avons du parler en anglais, et je n’ai même pas eu peur !
Au placard ma timidité !Par contre, ma famille, Maël et mes amis me manquent beau-coup, c’est affreux de ressentir ce manque. Je resterai volon-
tiers au Japon, mais que si on me les emmène.
05 November
GUILLAUME R: Après une seconde nuit
passée sur les futons et un petit déjeuner une fois de plus bien
consistant, il est temps de boucler les bagages
et de reprendre la route direction Okayama
!!!!! Au final près de 4h30
de Shinkansen passées à dormir et à admirer
les paysages de la cam-pagne et des villes ja-
ponaises avec en guest star, le célèbre Mont Fuji sous un beau ciel
bleu. Arrivée à la station de Okayama, c’est le sus-pense, on savait tous à quoi s’attendre en ma-tière d’hôtel mais mal-gré tout on avait tous extrêmement hâte de
découvrir l’Hôtel Gran-via d’Okayama !!!!
Une fois dans la chambre, l’hôtel etait en effet à la hauteur de nos espérances:
grande chambre avec une grande baie vitrée donnant sur les grands immeubles de la ville et ses rues lumineuses !!
LEAAujourd’hui, nous quittons Fukushi-ma afin de nous rendre à Okayama.
Nous allons passer notre journée dans le bus et dans le train. La fati-
gue se fait toujours ressentir même si je passe de très bonne nuits.
Je n’arrive toujours pas à réaliser que je suis au Japon, malgré tout ce que l’on a déjà vécu ! C’est juste trop
beau pour être vrai !Avec les autres membres de l’équipe tout se passe à merveille. Par contre
l’ai plus d’affinités avec Guillaume de Marseille, nous sommes un peu en binômes en fait, mais sinon la cohé-sion du groupe est parfaite. Nous
passons beaucoup de temps à rigoler et nous savons être sérieux quand il le faut. Les jeunes des autres déléga-tions sont tous adorables, mais nous
discutons beaucoup plus avec les Libanais qui parlent incroyablement bien le Français. Notamment Jaad et leur professeur. Certains jeunes sont plus accessibles que d’autres, c’est
comme ça.J’aimerais bien discuter un peu plus en Espagnol avec les Péruviens, mais pour l’instant je n’ose pas trop. J’es-sayerai ce soir lorsque nous serons à l’hôtel. Ce sera plus facile je pense.
05 November
ZOE : Once we arrived in Okayama, we quickly made
our way through the crowded station to the Hotel Granvia
where we were greeted warmly before finding our luxurious
hotel rooms with an exceptio-nal view of the buildings of the
city, showing just the tips of the mountains on the outskirts. Before the orientation talk, our delegation to a moment to step outside the hotel where we dis-covered that the entire city had
been prepared with banners informing the locals about the conference. I was truly tou-
ched by the hospitable nature of the Japanese people. In the orientation speech, the Mayor of Okayama as well as several other dignitaries addressed us before we were given the ove-rall outline of the agenda for
the conference, as well as mee-ting the Japanese High School students who would act as our guide. In the evening, we had our first opportunity to meet more of the delegation with whom we would be working
for the next few days in a buf-fet dinner.
05 NovemberGUILLAUME R : Une heure seulement etait disponible pour
se balader dans les rues avant de retrouver les 31 autres déléga-
tions et tous un tas d’autre gens dans cette grande salle où chaque délégation avait sa table et sa pan-
carte ;) Nous les français, on se trouvait au premier rang en face des «guests» et non loin de nous se trouvait les délégations Alle-mande, Fidjienne, Haitienne.
Au programme de la cérémonie d’ouverture, les mots d’accueil de plusieurs «guests», révision du programme des 3 jours et
rencontre avec nos assistants, 2 assistants par membre de chaque
délégation et une assistante en chef, quelle organisation !!!!
Petite séance photo en guise d’at-tente d’être accompagné jusqu’au buffet d’accueil tenu à deux pâtés
de maisons de l’hôtel. Malgré la fatigue, le buffet, très bien garni avec en prime, une
fontaine de chocolat !!!, fut l’oc-casion de faire connaissance avec les autres délégations maintenant toute regroupées. Je rencontre-rai les délégations Russe, Cana-dienne, Sénégalaise et Haitienne
avec lesquelles les premier abords seront plein d’entrain et de gour-
mandises :) De retour à l’hôtel, nous passe-rons une soirée tranquille et une nuit des plus confortable cette fois-ci dans de grand lits bien
rembourrés :)
GUILLAUME G:
Pendant cette céré-monie
Nous avons pris connaissance du
programme détaillé des 3 journées à
venir et nous avons fait la connaissance des élèves japonais qui allaient nous
accompagner pen-dant tout notre sé-jour (nous avions 3 élèves japonais par personne à notre
disposition).LEA :
C’est à partir de mainte-nant que tout commençait,
les échanges et les plus beaux souvenirs. J’ai pu
commencer à discuter avec deux canadiennes, une haï-
tienne et toute la déléga-tion russe. C’est tellement
génial !A peine le buffet terminé,
nous étions tellement fatigués et nous avions tellement hâte d’essayer
nos lits que nous sommes directement allés nous cou-
cher ; les filles d’un côté et les garçons de l’autre.
Et comment ne pas parler de nos chambres … On se croirait dans les films, elles sont tellement luxueuses et tellement grandes ! Et
les lits, tellement grands et tellement confortables !
LEA :Début des « festivités » …
Réveil à 6h... Assez compliqué avec une journée aussi fatigante que celle de la veille ! Mais bon, il le faut et il ne faut surtout pas être en retard pour cette longue journée qui doit débuter à 8h !Je suis installée à côté d’Henry, un allemand dans la salle 3, où nous assisterons à la présen-
tation du projet du Ghana, du Danemark,du Pakistan, d’Haiti, d’Hokkaido, d’Oman, du Brésil,
de la Grèce, du Vietnam et de Kyoto. Avec mon équipe, nous passons en salle 4 de 10h50 à
10h57. Toutes les minutes sont extrêmement bien comptées. Pour l’instant, je ne suis pas vraiment stressée, j’ai plutôt hâte de voir comment cela va
se passer. Je suis sûre de moi et rassurée avec les autres, nous
formons vraiment une très bonne équipe !
J’ai encore un peu de mal avec mon anglais, mais je fais vrai-
ment beaucoup d’efforts. Avant les présentations, avec Kanon mon « assistante » japonaise, nous avons fait des origamis
pour faire connaissance et nous avons fait un shooting avec les autres jeunes. J’ai pu lui de-mander d’écrire son prénom en japonais et cela m’a flattée
lorsqu’elle m’a dit que je parlais très clairement anglais. Cela me donne encore un peu plus
confiance en moi !LEA : J’ai vraiment hâte de passer pour notre présentation.
06 November
GUILLAUME R : Après une bonne nuit , il est temps de se faire beau pour une journée qui s’annonce bien remplie mais
première étape afin de pouvoir tenir la journée, petit déjeuner au 19ème et dernière étage de l’hôtel au res-taurant Skyline, encore une fois
c’est l’occasion de se remplir l’esto-mac sans retenue.
Ensuite fini de rigoler, le travail commence: le matin présentations parallèles des projets de chaque
délégation. Moi je serai dans la salle IV et j’assisterai aux présentations des Libanais, des Bengladais, Néo-Zélandais et des Russes au coté de Sandra, membre de la délégation Allemande dont le projet était sur
l’Holocauste et sur la mauvaise image que cela pouvait donner aux Allemands et donc elle était beau-coup impliquée dans la recherche
de témoignages et elles me racontait qu’elle avait réussi à retrouver une survivante du camp d’Auschwitz.
Vient alors notre Présentation sans grand stress, nous n’étions pas de-
vant une assemblé de 200 personnes mais devant un public plutôt réduit, un timer était à disposition afin que nous gérions notre temps qui était de 7 minutes. Nous dépasserons de
quelques secondes :) C’est le temps d’un déjeuner servi une fois de plus dans une «Lunch
Box» avant de reprendre le travail.
06 November
ZOE : We awoke slightly nervous today as today was the day we
would present our various projects relating to ESD in front of the other delegations. However, these feelings
were calmed at breakfast by the astonishing, panoramic view of the
city and it’s surrounding mountains. We were then each escorted to the
room where we would hear the talks of different countries for the paral-lel presentation session. Luck was
on our side as our presentation then went off without a problem which truly then allowed me to relax and
enjoy the remaining presentations, in which it was truly captivating to see the creativity with which people had
tackled various problems. In the afternoon session of the conference we were split into two teams, deba-ting different topics. I took part in
Discussion B with Guillaume (Gas-ton), the topic of our discussion was «What is important when promoting sustainability». The debate had such an eager response that our delega-
tion was accidentally skipped in the series our responses, but we were given another chance to share our
views.
What does being a member school of
the French ASPnet mean ?
A wide range of actions and
Unesco events in each school
• Active networking through common themes every year
That’s why our delegation is of 4 students from 4 different schools and regions. They present 4 different projects .
European Union Erasmus+ projects
We sharedfoodGamesCreation...
To fight xenophobia
Le Likès- QUIMPER
We train to run a
marathon
We run the marathon together class mates
and teachers
We collect funds
We go on the website
Babyloan
We lend money to a micro
entrepreneur we choose
He/she refunds the school later
Our project « Sweat Solidarity »Our goal : fundraising in order to sustain micro-entrepreneurship
2 e-books for 2 years of partnership :Year 1 :
http://issuu.com/elpee/docs/_diffusion__against_xenophobia__vol.1 Year 2 :
http://issuu.com/elpee/docs/e-book__diffusion___vol.2_
To our elders ...
A Sustainable Society : Living together
Le Likès- QUIMPER
We collectedtestimoniesandlistened
to voices from immigration
to active people from charities
to activistsand artists
Comenius:With European schools fromSweden & the UK
« SWEAT SOLIDARITY »
•The marathon : Solidarity between us & in the effort
•Solidarity with a farmer we supported, allowing him to make a sustainable living
06 November
ESD in the French Unesco Associated Schools network
Le Développement Durable dans le réseau
français des écoles associées à l’Unesco
LEA:Ca y est, nous sommes passés, tout a
été très vite et très bien ! Nous n’étions même pas stressés et nous avons su parler sans hésiter ! A la fin, nous
avons été félicités pour notre passage par un russe, Jaad, une canadienne et une dame. Cela nous a fait vraiment
très plaisir !
« LES SENTINELLES DE L’EAU »LYCÉE MARSEILLEVEYRE – MARSEILLES
Goals -- Sensitize young people to water ressources management through active communication-- Commit ourselves to the protection of water and act as sentinels -- Find technical solutions to reduce water consumption and avoid waste
Active participants in the project : - Over 500 young people have been involved since 2011
- A team of teachers in various subjects
- Our technical and administrative staff have joined in as well
Project presented at the Youth forum of the 37th General Conference of Unesco, November 2013
« LES SENTINELLES DE L’EAU
Main projects completed
- 2012 : participation at the 6th World Water Forum in Marseilles
- 2013 : Development of solutions such as an intelligent water fountain prototype
--2014 : Students and technical staff conduct an audit of the school's water system and set up actions : water meter controls ...
Results
- 50% reduction of water leaks since early 2014 : 25000€ saved
- The Regional Council has voted a special subsidy to change the defective valves (currently under process)
- The intelligent water fountain received an award for "mobilizing public" at the "Stockholm Junior Water Prize“
-Beyond that, -Since 2011, our various actions to sensitize young people have
-lead to more responsible behaviors( our Facebook page,
-bracelets, human fresco ... )
•1.45 million (11%) of households don't have access to electricity (- General Household Survey 2012)
•Approx. 40% of these households are in urban informal areas
• People in these areas build wood fires and wake up around 3am to get ready
AN ORGANIC GEYSER
•Copper structure harnesses the heat produced by the decaying compost
•Water temperature suitable for bathing (Between 50 and 65 Degrees Celsius)
•Minimizes pollution and is more reliable than a solar geyser
•Possible future of the idea spreading through communities.
Have you ever heard about the hummingbird legend
?
One day, there was a huge forest fire. All the animals were terrified and powerless in front of the disaster. The small hummingbird was the only one to bustle, fetching drops
of water with its beak to throw them on the fire. The animals told him that it was of no use, but he answered:
" I have done my bit ".
As students & teachers of ASPnet schools, let’s all be
hummingbirds
We thank you for your attention and we are at your disposal for any question Lea, Zoé, Guillaume, and Guillaume ☺
06 November
Here is the French presentation :
4 different ESD pro-jects from 4 different
high schools
4 projets différents de 4 lycées différents La présentation de la délégation du réseau
français
GUILLAUME R : L’après-midi on passe aux groupes de discussions pa-rallèles A et B, pour moi et Léa ce sera la discussion B
avec pour question principale ; Qu’est-ce qui empêche le
développement d’une société durable ?
Ce qui est dommage c’est que je n’avais pas vraiment pensé à ce sujet, je ne suis donc pas intervenu, cependant c’était
plutôt intéressant d’écouter les différentes réactions de plu-sieurs délégations, parce que qu’on pouvait retrouver dif-férentes dimensions, qu’elles
soient humaines, économiques, sociales ou bien environne-
mentales. Au final, après deux heures de discussions, nous nous retrou-vons exténués de notre jour-née aux alentour de 16h tout
juste :)
LEACa y est, nous sommes passés, tout a été très vite et très bien ! Nous n’étions même pas stressés et nous
avons su parler sans hésiter ! A la fin, nous avons été félicités pour notre passage par un russe, Jaad, une canadienne et une dame. Cela nous a fait vraiment
très plaisir !Après notre passage nous sommes retournés chacun dans notre salle jusqu’à la fin de toutes les présenta-
tions.
L’après-midi, nous étions divisés en deux groupes de discussions (le groupe A et le groupe B) dans deux salles différentes. Pour ma part, j’ai participé avec
Guillaume de Quimper à la session de discussion A qui portait sur la question : « Quels sont les facteurs qui empêchent un développement durable au sein de
notre société ? »Cette grande question comportait deux sous-ques-
tions auxquelles nous, les jeunes du monde entier, de-vions apporter nos réponses et trouver des solutions.
Nos deux sous-questions étant « Y-a-t-il quelque chose qui vous gène ou qui vous semble inutile dans notre société ? » et « Quels sont les facteurs de tous
les problèmes énoncés ? »
LEA
A la suite de ces discussions nous en avons tiré la conclusion et les
solutions suivantes : « Les mœurs et les stéréo-types, le manque d’éducation dans certains endroits, la motivation au sein des nouvelles générations est insuffisante ; le gaspillage de l’ar-
gent, des ressources; le manque de prise de conscience ; une mauvaise utilisation des matières premières et des ressources ; le manque de com-munication et de coopération entre
les communautés et les régions ; le matérialisme ; la pensée à court terme ; manque dans l’enseigne-
ment au développement durable ; la consommation excessive ; produc-tion en masse de déchets (l’Homme gaspille beaucoup trop) ; manque de prise de conscience quant aux
catastrophes naturelles.
Les problèmes environnementaux et la situation mondiale actuelle ne sont pas pris au sérieux, l’égoïsme de l’être humain prime au-dessus
de tout. Notre mode de vie est très peu harmonieux avec l’environne-
ment.
LEANos deux autres camarades fran-
çais ont eux, participé à la session de discussion B, dont j’ai pu obtenir le résumé, leur grande question était :
« Qu’est-ce qui vous semble important afin de promouvoir une société du-
rable ? »Voici leur conclusion : « Il faut plus de volontariat et d’éducateurs dans les écoles par rapport au développe-ment durable ; une harmonie fami-liale ; le partage des opinions ainsi
que le respect des autres ; l’entraide ; la diversité des cultures ; la prise de conscience à propos de la nature ; le
recyclage ; la culture et les traditions ; la coopération entre tous les Hommes car « Nous sommes tous citoyens de la Terre » ; Protéger la faune et la
flore ; faire des efforts pour perpétuer les traditions ; le pouvoir de l’union
et de l’amour envers son prochain ; la confiance mutuelle ; la réduction de la discrimination ; la globalisation ; une vision à long terme ; les respon-sabilités envers nos actes car « nous
sommes les habitants d’un même monde ».
LEA
A la fin de cette très longue
journée de dis-cussions et de découvertes,
nous avons tous pu aller manger à l’extérieur de l’hôtel afin de
profiter un peu de la ville. La
fin de ce voyage approche douce-ment mais aussi
très vite …
ZOE : After the Discussions, we were taken to the Okayama Symphony hall for the offi-cial opening ceremony of ESD Week. Here various dignitaries gave us some in-
sight, making many valid points about the progress that had been made with ESD and that which was still to be made. In the final part of the ceremony we were
treated to a performance of traditional Japanese music.
GUILLAUME R :
Un petit break de 30 minutes le temps de se reposer et hop !
De nouveau en vadrouille jusqu’au Okayama Symphony Hall pour la cérémonie d’ouverture officielle de la semaine de l’EDD organisée par la ville de Okayama, 2 heures de cé-rémonie comprenant une démons-tration de musique traditionnelle japonaise accompagné par la voix de l’Artiste de l’UNESCO pour la Paix, Missa Johnouch suivies
par une série de discours tenus par plusieurs personnalités politiques
japonaises dont le Maire d’Okaya-ma et l’ancien Directeur-Général de L’UNESCO ayant lancé la Décen-nie de l’Education au Dévéloppe-
ment Durable en 2004, qui pendant un discours de près de 45 minutes, qui nous parut légèrement long, ré-capitula toute les étapes de l’EDD
depuis 10 ans. 20 heure, nous sommes enfin libérés
de notre journée, on nous donna une Lunch Box qu’on pouvait dé-
guster dans notre chambre, plat que nous n’ouvrivrons jamais tant nous rêvions d’un McDo depuis 3 jours
!!!! Nous ramènerons donc nos Hamburgers- frites et Coca dans
nos chambres que nous dévorerons en musique et de bonne humeur
!!!!
07 November
ZOE : Today’s goal was all about finding solutions to the various problems we
had globally agreed upon in previous discussions. The
topic of today’s debate was determining what we, as
students, should aim for in the future. I was impressed with the very realistic so-
lutions that were discussed and the valid points that were put forward. This is when it truly struck me that despite the fact that
we’re only in high school, the youth has a lot of power
in influencing our world. These ideas were only
reinforced by the inspiring speech given by the Direc-tor-General of UNESCO (Irina Bokova). Adoption of the Joint Declaration
went smoothly, however, it also inspired another idea, which I had already dis-
cussed with some other stu-dents, involving the use of
social media sites to educate our generation about ESD.
07 November
GUILLAUME R : Après une bonne nuit de sommeil c’est reparti pour un second
et dernier jour de travail . Le matin après un petit-déjeuner encore bien rem-pli nous nous rendons à la séance de discussions plé-
nières tenue cette fois-ci en présence de tout le monde et au programme des deux heures: récapitulation des séances de discussions A
et B du jour précédent et en-suite réflexion et discussions
sur qu’est ce que nous, en tant que lycéens, pouvons faire pour promouvoir et
agir pour le développement durable et le développement
d’une société durable; au final une discussions plutôt efficace relatant le fait que dès lors que nous sommes éduqués à ce qu’est l’EDD nous nous devons d’utiliser
les moyens que nous avons à disposition afin de promou-voir l’EDD et notre concep-
tion d’une société durable mais également afin de
diffuser les moyens d’action que nous connaissons et que nous pensons être efficaces.
07 November
ZOE : A celebra-tion party was then held, with many activities
happening, there were buffets, open sushi-bar, kimo-
nos to try on, and demonstrations of
Japanese drum ceremonies, dan-cing as well as fan
painting. I was once again struck by the effort and dedication of the
organizers to make the event as special and
enjoyable as pos-sible, but also the openness and hos-pitality which the Japanese culture
embodies.
07 November
GUILLAUME R: Après le déjeuner, à peine le temps de prendre un chocolat chaud à McDo (qu’ils n’avaient pas)
que je dois me rendre à la réunion de la rédaction de la Déclaration Commune,
réunion qui s’avérera à mon humble avis peu productive. En effet la présidente de la
réunion nous avait mal défini les objectifs de la réunion,
nous avons perdu une heure car l’ensemble du comité
n’avait pas bien compris ce que nous devions faire. Mais au final nous avons pu ajou-ter certaines dimensions qui n’étaient pas présentes dans
la Déclaration rédigée au préalable, dimensions qui
nous tenaient à coeur comme l’éducation, la paix et les
Droits de l’Homme. Nous avons tout de même pu, au bout de deux heures, nous
mettre d’accord sur la Décla-ration.
Après cette rencontre nous avons rejoint le reste de notre
délégation, brièvement car les membres du groupe de
rédaction devaient se retrou-ver devant tout le reste des
délégations afin de présenter la Déclaration Commune,
produit de ces deux jours de travail. Une personne avait été désignée pour lire la Dé-claration à toute l’assemblée qui pouvait ensuite poser des questions sur son contenu .-
LEA:Nous étions tous réunis dans la salle Phoenix afin d’essayer de tous répondre à la
question suivante : « Pour vous, qu’est-ce qu’une société durable? »Malheureusement, pour cette session nous n’avons pas obtenu de résumé mais voici le discours que nous, la délégation française avons tenu devant tout le monde, voici notre
vision d’une société durable :
« Une société idéale et durable serait une société dans laquelle chacun transmet-trait ses savoirs et ses traditions, tout en les respectant.
Une société dans laquelle tout le monde aurait accès à la même éducation au dévelop-pement durable et si possible gratuite.
Une société où tous les pays travailleraient unis pour créer un avenir durable pour la planète, afin que les générations futures puissent vivre dans les mêmes conditions que
nous, voire dans de meilleures conditions !
Une société vivant en paix et oubliant le racisme, une société où tout le monde ferait de son mieux pour préserver la vie, pour préserver la faune et la flore.
Pour cette société, nous avons besoin d’actions concrètes venant de la part de chacun de nous, car ensemble nous pouvons le faire. »
Tous ensemble, c’est-à-dire quatre jeunes de trente-deux pays différents, nous avons tiré cette conclusion :
« Gardez tous espoir et ayez tous des rêves ; commencez par de petits changements afin d’aboutir à de grandes choses et gardez en tête la règle des trois R : Recyclage,
Réutilisation et Réduction. Nous pouvons tous le faire. »
08 NovemberZOE :
The stunning sunrise we saw come up over the city from the large glass window in our room added to the unreal feeling that this was our last full day in Japan. The last week had gone by in a blur of laughter and learning. Our events for the day all took place in Takamatsu City in the Kagawa prefecture; however, to get there we had to cross one of the world’s longest bridges, as it is located on another island. Knowing this fact made
me contemplate how extraordinary the work ethic in the country is and how despite the problems society is faced with, new and innovative solutions are always found.
GUILLAUME R : Ensuite le Vice-Ministre Japonais du MEXT et la Directrice-Générale de
l’UNESCO, Madame Irina Bokova s’adressèrent à nous tous afin de nous remercier de notre participation et de nous encourager à continuer sur notre lancée an matière
d’EDD. Ce fût pour ma part un très grand honneur de recevoir ces mots de la part de Mme Bokova.
Ainsi pour célébrer la fin de ces deux jours et de la Conférence des Jeunes, nous se-rons reçus par le Okayama Convention Center lors d’un énième buffet animé par des démonstrations de danse pop japonaise, de calligraphie, de musique et de karaté. Je n’aurai pourtant pas l’énergie d’apprécier cette soirée tant j’avais accumulé beaucoup
de fatigue depuis notre arrivée à Okayama. Néanmoins nous partirons de la soirée en compagnie de Tamkeen, de la délégation Néo-Zélandaise . Ce sera un retour plutôt fun en direction de nos chambres bien
douillettes.
08 NovemberCULTURAL OUTINGS
FOR STUDENTS
ZOE : I was also given an opportu-nity to appreciate the natural beauty of the mountainous landscape once more. Our
first activity had been Udon noodle making which involved
standing and occasionally dancing on the dough, making for great fun, and afterwards we actually ate the noodles
we made. Soon thereafter we were given a chance to go
to Ochoba quarry, which is normally closed to the public.
They mine Aji stone here, which is a type of high qua-lity granite, frequently used by renowned artists such as
Isamu Noguchi and Masayuki Nagare. At the Sanuki Stone
Processing factory we had the chance to use some of the stone to create our own can-dleholders. We returned to
the hotel in Okayama and had a farewell dinner, in which it was time to say my good-byes to the multiple people I had made friends with in
other delegations all over the world. The somberness of this
thought didn’t dampen my enjoyment of the evening, but rather allowed for a time for
all of us to cherish the last few hours we had together.
08 NovemberFOR TEACHERS
CONFERENCE-DISCUSSIONS
LIONEL : As we have had time to get to know quite a
number of our fellow teachers from the world by now , it was easy to share and
go to what we think are our essentials
What will the role of a teacher be to help our students reach their
new goals now ?
SupportOrganise
Integrate EDDin the curriculum
Reach parents throughstudents’ actions
We’ll be there of course ....
08 NovemberFOR TEACHERS
A FEW STEPSAROUND
Thinking and sharing were intense in the
conference hall but some of us ma-
naged to have a glimpse of
what Okayama has to offer to
its visitors .
One of the three old samouraï castles
still standing in Japan
happens to sit a few meters walk from here.
The Black Castle offers sights and artifacts from the
ancient Eddo times , all set in a
gorgeous and delicate Japanese
garden setting
09 November
ZOE : We were awake incredibly early this morning in order to leave at 06:30 and
say a few final goodbyes to the people we’d become close to in the very short space of time we were together. The three-hour drive gave me time to reflect not only the privilege I’d had to be at the conference and be part of such an
international community, but also the information I had learned there and my renewed inspiration to continue working in sustainable development as it cur-rently plays such an important part in the world. I felt a certain sadness about
having to leave the country for which I have a growing fondness, but there was something beautiful in that sadness: the experiences that I had acquired
over the last seven days which would without a doubt change me as a person. It reassured me that I did in fact have the capability to be independent but
it also provided me with international friendships and a true integration and exposure to Japan’s rich and historic culture. Before we knew it, we were on
the flight back to Paris.
10 November
LIONELLes premières mon-
tagnes enneigées de la Sibérie en fond de décor
au bord des ailes.. Je suis à droite de l’avion, les yeux vers le Grand Nord et ses immenses espaces.. les fleuves la-
vent des déserts sous nos pieds .
Les limites des pre-mières neiges viennent
de passer sous le plateau d’Akdan. Les Monts Sta-novoy comme un cirque
de pics ..
et cette succession de dunes et collines déser-tiques devant le limites des neiges descendues du Nord.. les pics rayonnant de blancheur, comme
un cadeau inespéré . Le marcheur de minuit cale son pas sur la marche des espaces où les chaos s’estompent .. La rivière Angara a commencé à geler et charrie de gros glaçons au milieu de son
lit. Nous longeons la lisière Sud de l’immense
10 November
ZOE
The twelve-hour flight went smoothly but it was almost disorientating to be back in Paris, howe-ver, it was definitely re-lieving to see my family again. It was awful to
say goodbye to the other members of the delega-tion, with whom I’d got-ten very close over the
last week. The memories of the trip are ones I will
cherish forever.
plaine sibérienne désormais grisée, patchée de blanc . Fleuves et rivières sinuent en tous sens . Le lac Baïkal n’est pas loin . le réservoir de Brask tout proche ..Un poumon et ses
capillaires qui bat sous le froid au rythme d’on ne sait quel coeur enfoui ..Quelques fins quadrillages de routes déjà blanches dont on ne sait quelles peines ont four-ni la sueur à congeler pour porter les rares errances qui animent les lieux . Je pense à cette
exposition tout juste ouverte à Moscou , de ces visages de condamnés par la Russie des années 36-38, emportés par la grande purge dans les minutes qui allaient suivre , soigneu-sement enregistrés dans la terreur par la police de l’époque , fatigués d’ être encore quand
plus rien n’a de sens ..Nous approchons du Cercle de la nuit polaire . Le blanc de l’eau semble la seule marque
de vie , figée pour laisser passer le temps , en courbes et arabesques pour donner à lire ..La nuit polaire est là , à deux tiers d’aile; on pourrait la toucher.. qui semble boire, absorber les arabesques blanches dans son édredon de coton bleu gris, se fermer à la lumière dans une immense cape orangée comme une nonne dit adieu au monde quand se referment la
porte, les yeux, la voix .. Que disait Goethe de ce bleu et de la nuit dans son Traité des Cou-leurs ? Dans un autre degré d’isolement la cape d’orangé se fond dans l’épaisseur du bleu
de la nuit plus intense .. - extrait du carnet de voyage -
GUILLAUMEROY-LycéeLeLikèsQUIMPER
MynameisGuillaumeRoyI’m17,IliveinQuimper,afterHighSchoolIwouldlovetostudyatSciencePoandaftertoworkfortheInternationalIn-telligencecommunity.IwishtotakepartinthiseventbecauseIthinkitwillbroadupmymindtoexposeandsharemypointofviewsandideasaboutasustainablefuturewithotherstudentscomingfromallaroundtheworldwhomayhavedifferentideas.Tomeasustainablefutureisafuturewhereeveryonewouldparticipatetodevelopasustainablesociety,wherewewouldbefixingtheproblemsofintolerance,povertyandequalitybyworkingonfixingworld-wideenvironmentalissues.
LEAFITAMEN-CentrescolaireStBenoît-MOULINS
Hieveryone,I’mLeaandI’m17.I’mfromAuvergne,aregionknownforitsVolcanoes,morepreciselyfromthecityofMoulins.I’maveryopen-mindedgirlandgenerous.I’mveryfriendlybutalsoshyandreserved.Ineedtimetogotopeopletobeat-ease.I’mextremelyambitiousandI’lldoallmybesttorealizewhatIwantto.I’dliketogotouniversityandbecomeaP.Eteacherandopenahorseridingcentre.LastJune,Iparticipatedtoamarathoninordertocollectmoneytosupportmicrocreditsentrepreneureverywhereintheworld,mainlyforSoutherncountries,tohelpfarmers.Collectingmoneythankstothemarathonallowedmetojoinphysicaleffortswithsolidarity.Thisyear,myschoolhasdecidedtocreateanethicalcomity.Wewillhavetoorganizediscus-siongroupsaboutanethicalquestion.ZOEISMAIL-EIBVictorHugo-PARISMynameisZoëIsmail,andIamincrediblyhumbledatthepossibilityofatten-dingthisevent.Ihavegrownupunderstandingthattohavesustainabledeve-lopmentweneedtoimprovetheconditionoftheworld’spoorestpeople,givingthemtheopportunitytomeettheirbasicneedsanddeveloptotheirfullpoten-tial.Myidealforasustainablefutureisonewhereinallconflictisresolvedinanon-violentandpeacefulwayandinwhichfuturegenerationsareabletomeettheirneedsinanenvironmentallyfriendlywaythatdoesnotpolluteanddestroytheEarth.Ihavedoneexperimentsmainlyinvolvingenvironmentalissues,suchas,utilisingtheheatgeneratedduringthebreakdownoforganicwaste(com-post)toseehowtheheatgeneratedbysuchaprocesscanbeharnessedtoheatwater
GUILLAUMEGASTON-LycéeMarseilleVeyre-MARSEILLESI’mGuillaumeGaston,I’m16yearsoldandIamastudentinMarseilleveyreHighSchoolinMarseilles.I’mpartoftheproject«LesSentinellesdel’eau»whichisanenvironmentalsensibilisationprojectforyoungpeopleandstudents.Ourmaingoalistosavewaterinourhighschoolbyreducingwaterleaks.Myprojecthasbeenrunningfor3yearsnowandIhavejoineditlastyear.Duringthesemonths,formerrepresentativesoftheprojectandIhavebeentothe«ConseilRegional»topresentourprojecttosomepoliticiansandtoaskforsomefunds/financialhelptoenhancethetechnicalinstallationsofwater.I’mhappy,gratefulandproudtobeamemberoftheFrenchdelegationatthisInternationalevent.I’mdeeplyinvolvedinenvironmentalissuesandIwanttomeetotheryoungpeoplefromallaroundtheworldwhohavebeenworkingonecologicalprojects.Alltogetherwecanmaketheworldabetterplace.
LIONELPOIRAUDEAU-LycéeLeLikèsQUIMPER
MynameisLionelPoiraudeau.Bornin1958,inLesSablesd’OlonneinthewindsandsoundsoftheAtlanticOcean.InowteachEnglishinQuimper,Brittany.Ienjoyswimmingthewavesoftheoceanwhentheyallowme,sharinghumanexperiencethroughmyfamilylife,jobandtravels,poetrywritingwithartists(publishedasElpée),sculptureandinternationalprojectscoordination.ThisinvitationtotheUnescoeventsinJapanisanexceptionalopportunityformetoupgrademyUnescoschoolexperiencetotheInternationallevelandfindnewopportunitiesofcontactswithlike-mindedpeople.
EducationtoSustainableDevelopmentisoneofthemajorconcernsofourschool.Thehugesizeofourschool(3000students)makesitdifficulttoproduceonesingleUnescoschoolprojectbutourvariousdepartmentscurrent-lyfocusonenvironment,humanrightsandsolidarity.Wearehappytoshowyouafewexamples...*SustainableDevelopmentandEnvironment:Twomajorprojectswillillustrateourschool’scommitmenttoasustainableattitudetowardstheprotectionofenvironment.=>FirstourseniorhighshoolstudentshavenowbeeninvolvedinalongstandingpartnershipwiththeMarineParkofIroise(Man&BiosphereUnescolabel)inwhichtheystudypartsoftheircurriculuminHistory,Geography,Sciences,Economicsandlanguagesthroughmeetingsandin-situworkshopsoperatedbyteachersandscientistsfromtheMarinePark[http://issuu.com/elpee/docs/e-book_iroise_vol_3][http://issuu.com/elpee/docs/convergences____propos_de_l_esclava]=>Thecateringmanageroftheschoolisalsoinitiatinganewprogramwithteachersandstudenteco-representativeswithaviewtosensitizingtogoodandbadeatinghabits.FollowingtheUnesconeworientationsfrom2015onwards,theirsecondaimwillbetosensitizeandtakeconcretestepstoreducewasteinthejuniorandseniorhighschoolself-servicerestaurantsoftheschool.Asyoumayhaveheard,ourmiddaybreakandluncharethehighlightofthedayinFrance!!*ASustainableSocietythatcaresforHumanRights:=>WehavejustcompletedaComeniusprogramagainstxenophobia,supportedbytheEuropeanUnion,with2partnerschoolsinSwedenandtheUnitedKingdom.Our17-year-oldstudentsfromhighandvocationalschoolcollectedtestimoniesaboutmigrationandintegrationandsetupadatabasenowopentoallteachersofEuropeandoutside.Sharinglifestorieswillperhapshelprealizewearemorealikethandifferenthttp://issuu.com/elpee/docs/e-book__diffusion___vol.2_==>AnotherprojectwaslaunchedbyPhilippewithdrop-outstudentsandstudentsfromjuniorhighschooltosup-portasculptor,MaxRelouzat’sprojectofa‘MemoriesofSlaveries’memorialtobeplacedintheharbourofBrest.Wewillcontinuethisprojectwithvariousgroupsofstudentsthisyear.*ASustainableSocietythatcaresforSolidarity:=>solidaritywithintheschoolcommunity:AroundMichèle,MurielleandSandrine,groupsofteachersandstu-dentsfromjuniorandseniorhighschoolmeeteveryweektoraisemoneyandhelpfamiliesinneedtopayfortui-tionintheschool.Thisyeartheyhavealsodecidedtosupportthe‘RestoduCoeur’localbranch:theywillcollectandraisefundstoprovidefoodfortheneedy,particularlyduringthenextwintercampaign.=>Solidaritywithforeigncommunities:*GroupsofstudentsregularlygowithPhilippe&DanielleonsolidarityprogramstoIndiaorBurkinaFaso.Some-timestheseprogramsarepartofNGOprojects,sometimestheyaresetupbythegroupofvolunteersthemselvestogetherwithlocalpartnerassociations.http://issuu.com/elpee/docs/_carnet_inde_2012_d_finitif_impression__def*AnothergroupofstudentsworkwithCatherineandKenny,aMassaïvillagechief,tohelpfinanceequipmentinhiscommunityinKenya.[http://issuu.com/elpee/docs/maasai_unesco_amended_by_kenny]