C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

389
XT5 Manuel d'utilisation www.cadillaceurope.com

Transcript of C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Page 1: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

XT5Manuel d'utilisation

GENERAL MOTORSOVERSEAS DISTRIBUTION

LLC

www.cadillaceurope.com

Tous droits réservés à Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Toutes les informations figurant dans le présent manuel s’appuient sur les informations produits les plus récentes disponibles au moment de l’impression et sont d’application à la date mentionnée cidessous. Cadillac Europe GmbH se réserve le droit exclusif d’apporter des modifications au présent manuel.

Situation Mai 2016, Cadillac Europe GmbH, Zürich, Switzerland.

Imprimé sur papier blanchi sans chlore.

Manuel d'utilisation

ID-DXT0OLBE1605-FR

Man

uel d

'util

isat

ion

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

2k17_Cadillac_XT5_ID-DXT0OLBE1605-fr.ai 1 5/10/2016 7:07:26 AM2k17_Cadillac_XT5_ID-DXT0OLBE1605-fr.ai 1 5/10/2016 7:07:26 AM

Page 2: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

En bref . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Clés, portières et vitres . . . . . . . . . . . . . 27

Sièges et dispositifs de retenue . . . . 56

Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Instruments et commandes . . . . . . 114

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Infotainment System . . . . . . . . . . . . . 182

Commandes de climatisation . . . . 183

Conduite et utilisation . . . . . . . . . . . . 193

Soins du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Entretien et maintenance . . . . . . . . 353

Caractéristiques techniques . . . . . . 362

Informations client . . . . . . . . . . . . . . . 365

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 377

Page 3: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

2 INTRODUCTION

Introduction

Les noms, logos, emblèmes, slogans,noms des modèles de véhicules etconceptions de carrosserie de véhiculeapparaissant dans ce manuel, ycompris, sans toutefois s'y limiter,GM, le logo de GM, CADILLAC,l'emblème de CADILLAC et XT5 sontdes marques commerciales et/ou desmarques de service de General MotorsLLC, ses filiales, ses affiliés ou sesconcédants de licence.

Ce manuel décrit les fonctionnalitésqui peuvent ou peuvent ne pas figurersur le véhicule, s'agissant d'équipe-ment optionnel qui peut ne pas avoirpas été acheté avec le véhicule, devariantes de modèle, de spécificationspropres à certains pays, de fonctionna-lités/applications qui peuvent ne pasêtre disponibles dans votre région,

ou de modifications apportées après lapublication de ce manuel de l'utili-sateur.

Reportez-vous à la documentationd'achat relative à votre véhicule spéci-fique pour en confirmer les caractéris-tiques.

Conserver ce manuel dans le véhiculepour s'y référer rapidement.

Comment utiliser cemanuelPour localiser rapidement des infor-mations sur le véhicule, consultezl'Index à la fin du manuel. Il s'agitd'une liste alphabétique du contenudu manuel, ainsi que du numéro de lapage où figurent les informations.

Danger, attention etavertissementLes messages d'avertissement figurantsur les étiquettes du véhicule signa-lent des dangers et les mesures àprendre pour les éviter ou les réduire.

{ Danger

Danger signale un danger quiprésente un risque élevé pouvantentraîner des graves blessures oula mort.

{ Attention

Attention signale un danger quipeut entraîner des blessures oula mort.

Avertissement

Avertissement signale un dangerqui peut entraîner des dommagesau véhicule ou aux propriétés.

Page 4: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INTRODUCTION 3

Un cercle barré d'une ligne diagonaleest un symbole de sécurité signifiant« Interdiction », « Interdiction de fairececi » ou « Ne pas laisser ceci seproduire. »

SymbolesLe véhicule est doté de composants etd'étiquettes sur lesquels figurent dessymboles au lieu d'un texte. Lessymboles sont illustrés à côté du textedécrivant le fonctionnement ou del'information relative à un composant,une commande, un message, unejauge ou un indicateur particulier.

M : Indiqués lorsque le manuel dupropriétaire comporte des instructionssupplémentaires pour information.

* : Indiqués lorsque le manueld'entretien comporte des instructionssupplémentaires pour information.

0 : Indiqué lorsque des informationssupplémentaires figurent sur uneautre page - « voir page. »

Tableau des symboles du véhicule

Voici quelques symboles supplémen-taires que l'on peut trouver sur levéhicule et leur signification. Pour deplus amples informations sur cessymboles, se reporter à l'index.

9 : Témoin de disponibilité de sacgonflable

# : Climatisation

G : Huile de frigorigène de climati-sation

! : Système de freinage antiblo-cage (ABS)

g : Commandes au volant audio ouOnStarMD (selon l'équipement)

$ : Témoin du système de freinage

I : Technicien certifié

" : Système de charge

I : Régulateur de vitesse

` : Ne pas percer

^ : Ne pas entretenir

B : Température du liquide de refroi-dissement du moteur

O : Éclairage extérieur

_ : Flamme/feu interdit

H : Inflammable

. : Jauge de carburant

+ : Fusibles

3 : Inverseur feux de route/feux decroisement

( : Volant de direction chauffant

j : Sièges pour enfant à systèmeLATCH

* : Témoin d'anomalie

: : Pression d'huile

O : Puissance

/ : Démarrage à distance du véhicule

> : Rappels de ceinture de sécurité

h : Démarrage/arrêt

7 : Surveillance de la pression despneus

d : Commande de traction asservie/StabiliTrakMD

a : Sous pression

M : Liquide de lave-glace avant

Page 5: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

4 INTRODUCTION

2 NOTES

Page 6: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 5

En bref

Tableau de bordAperçu du tableau de bord . . . . . . . . . 6

Informations pour un premierdéplacementInformations pour un premierdéplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Système Stop/Start . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Système « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . 10Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Fonctions de mémorisation . . . . . . . 12Deuxième rangée de sièges . . . . . . . 12Sièges chauffés et ventilés . . . . . . . . 13Réglage des appuis-tête . . . . . . . . . . . 13Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 13Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Réglage des rétroviseurs . . . . . . . . . . 14Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Essuie-glace / lave-glace avant . . . . 16Commandes de climatisation . . . . . 18Boîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Caractéristiques du véhiculeSystème d'infodivertissement . . . . . 20Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 20Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 20Centre d'informations du conduc-teur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Alerte de collision avant (FCA) . . . 21Freinage automatiqueavant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Système de freinage pour piétonsà l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Aide au maintien devoie (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Vision périphérique . . . . . . . . . . . . . . . . 22Caméra de vision arrière (RVC) . . . 22Système d'alerte de circulationtransversale arrière (RCTA) . . . . . 23

Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . 23Aide au stationnement automa-tique (APA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Freinage automatique en marchearrière (RAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Performances et maintenanceContrôle antipatinage/ElectronicStability Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Surveillance de la pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Système de vie d'huile moteur . . . . 26Conduite économique . . . . . . . . . . . . . 26

Page 7: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

6 EN BREF

Tableau de bord

Aperçu du tableau de bord

Page 8: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 7

1. Ouïes d'aération 0 191.

2. Commutateurs de feuextérieur 0 173.

Levier de clignotants. ConsulterClignotants de changement dedirection et de file 0 177.

3. Commandes de vitesses partapotement. Consulter Modemanuel 0 217.

4. Combiné d'instruments (Niveau debase) 0 125 ou Combiné d'instru-ments (Niveau supérieur) 0 128.

Centre d'informations du conduc-teur (CIC). Consulter Centred'informations du conducteur(DIC) 0 145.

5. Essuie-glace / lave-glaceavant 0 116.

Lave-/Essuie-glace arrière 0 118.

6. Bouton START/STOP MOTEUR.Consulter Positions decontact 0 206.

7. Bouton d'assistance au stationne-ment. Consulter Systèmes d'aideau stationnement ou aurecul 0 239.

Bouton d'aide au stationnementautomatique (APA). ConsulterSystèmes d'aide au stationnementou au recul 0 239.

8. Détecteur de lumière. ConsulterSystème d'éclairage automa-tique 0 176.

9. Feux de détresse 0 177.

10. Infodivertissement 0 182.

11. Sièges avant chauffés et ventilés0 63 (si le véhicule en estéquipé).

12. Système de commande de climati-sation automatique à deuxzones 0 183.

13. Commutateur MODE. ConsulterContrôle de mode du conduc-teur 0 225.

Contrôle antipatinage/ElectronicStability Control 0 223.

Transmission intégrale 0 219 (si levéhicule en est équipé).

14. Levier sélecteur. Consulter Boîtede vitesses automatique 0 213.

15. Commandes au volant 0 116.

Commandes du centre d'informa-tions du conducteur. ConsulterCentre d'informations du conduc-teur (DIC) 0 145.

16. Commandes au volant 0 116.

17. Avertisseur sonore 0 116.

18. Alerte de collision avant (FCA)0 246 (si le véhicule en estéquipé).

Aide au maintien de voie (LKA)0 255 (si le véhicule en estéquipé).

Volant de direction chauffant0 116 (si le véhicule en estéquipé).

19. Régulateur de vitesse 0 227.

Régulateur de vitesse adaptatif0 230 (si le véhicule en estéquipé).

Bouton de téléphone. ConsulterCommandes au volant 0 116.

20. Réglage du volant 0 115(hors vue).

21. Affichage tête haute (HUD) 0 148(si le véhicule en est équipé).

Page 9: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

8 EN BREF

22. Déverrouillage du capot.Consulter Capot 0 273.

Connecteur de diagnostic (DLC)(pas illustré). Consulter Témoind'anomalie 0 136.

23. Commande d'éclairage du tableaude bord 0 178.

24. Frein électrique de stationne-ment 0 221.

Informations pour unpremier déplacementCe chapitre offre un rapide aperçu dequelques-unes des fonctions impor-tantes qui peuvent être présentes ounon sur votre véhicule spécifique.

Pour de plus amples informations,consulter les chapitres se rapportant àchacune des fonctions plus en avantdans ce manuel.

Système Stop/StartLe véhicule peut être équipé d'unsystème d'arrêt/démarrage coupant lemoteur pour économiser du carburant.

Quand les freins sont appliqués etlorsque le véhicule se trouve à l'arrêtcomplet, le moteur peut se couper.Quand la pédale de frein est relâchéeou lorsque la pédale d'accélérateur estenfoncée, le moteur redémarre.

Consulter Démarrage du moteur 0 208.

Système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé »)L'émetteur RKE peut servir àverrouiller et déverrouiller les portes àune distance maximale de 60 m(197 pieds) du véhicule.

Q : Appuyer pour déverrouiller toutesles portes.

K : Appuyer pour déverrouiller laporte du conducteur ou toutes lesportes selon la configuration depersonnalisation du véhicule.

Page 10: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 9

L'information au retour de verrouillageet déverrouillage peut être personna-lisée.

Consulter Personnalisation duvéhicule 0 164.

7 : Appuyer et relâcher une fois pourinitialiser le locateur le véhicule.

Maintenir 7 enfoncé pendanttrois secondes pour déclencherl'alarme de panique.

b : Appuyer deux fois rapidementpour ouvrir ou fermer le hayon.Appuyer une fois pour arrêter lemouvement du hayon.

Appuyer sur le bouton de relâchementde clé près du bas de l'émetteur pourdéposer la clé. La clé peut être utiliséepour la porte du conducteur et pour laboîte à gants.

Consulter Clés 0 27 et Utilisation dusystème « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sans clé») 0 28.

Démarrage à distance duvéhiculeSi cette fonction fait partie de l'équi-pement, le moteur peut démarré del'extérieur du véhicule.

Démarrage du véhicule

1. Presser et relâcher Q sur latélécommande RKE.

2. Appuyer immédiatement etmaintenir enfoncé/ pendant aumoins quatre secondes oujusqu'à ce que le les clignotantsclignotent.

Faire démarrer normalement levéhicule après y être entré.

Lorsque le véhicule démarre, les feuxde stationnement s'allument.

Le démarrage à distance peut êtreprolongé.

Annulation d'un démarrage àdistance

Pour annuler un démarrage à distance,effectuer l'une des opérationssuivantes :

. Maintenir enfoncé/ jusqu'àl'extinction des feux de station-nement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Consulter Démarrage à distance duvéhicule 0 34.

Page 11: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

10 EN BREF

Verrouillage des portes

Accès sans clé

Presser le bouton sur la poignée deporte et tirer la poignée lorsquel'émetteur du système d'accès sans clé(RKE) se trouve dans le rayon d'action.Consulter Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé ») 0 28.

Utilisation manuelle

Depuis l'extérieur, utiliser la clé dansla porte conducteur. Le barillet deserrure est recouvert par un cache.Consulter Verrouillage des portes 0 35.

Depuis l'intérieur, pousser le boutonde serrure de porte vers le bas qui sesitue à l'arrière de la porte. Pourdéverrouiller une porte, tirer une foissur la poignée pour la déverrouiller etencore une fois pour l'ouvrir.

Portes à verrouillage électrique

De l'extérieur, appuyer sur Q ou surK de l'émetteur RKE. Consulter Utili-sation du système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 28.

De l'intérieur, appuyer sur Q ou surK. Consulter Portes à verrouillageélectrique 0 37.

Hayon

Fonctionnement du hayon àcommande électrique

Le commutateur de hayon àcommande électrique se trouve sur laporte du conducteur. Le véhicule êtreen positionner P (stationnement).

Choisir le mode de hayon à commandeélectrique en sélectionnant MAX ou 3/4. Appuyer sur8 sur la porte duconducteur. La porte du conducteurdoit être déverrouillée. Sur l'émetteurRKE, appuyer deux fois rapidementsurb jusqu'à ce que le hayoncommence à bouger.

Page 12: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 11

Appuyer sur n'importe quel bouton duhayon arrêtera le mouvement duhayon (s'il est en mouvement).Appuyer de nouveau pour inverserle sens.

Pour fermer, appuyer surl au basdu hayon à côté de la cuvette.

Pour désactiver la fonction de hayon àcommande électrique, sélectionnerOFF (ARRÊT) du commutateur dehayon. Consulter Hayon 0 39.

Vitres

Enfoncer le commutateur pourabaisser la vitre. Tirer sur le commuta-teur pour la monter. Consulter Vitresélectriques 0 52.

Réglage de siège

{ Avertissement

Ne jamais tenter de régler le siègedu conducteur en roulant, vouspourriez perdre le contrôle duvéhicule. Régler uniquement lesiège conducteur lorsque le véhiculeest immobile.

Pour régler le siège :

. Déplacer le siège vers l'avant oul'arrière en faisant glisser lacommande vers l'arrière ou l'avant.

. Lever ou abaisser la partie avantdu coussin de siège en déplaçantla partie avant de la commandevers le haut ou vers le bas.

. Lever ou abaisser l'ensemble dusiège en déplaçant la partie arrièrede la commande vers le haut oule bas.

Pour régler le dossier de siège, sereporter à Dossiers de siège inclina-bles 0 60.

Pour régler le support lombaire, sereporter à Réglage du supportlombaire 0 59.

Certains véhicules sont équipés d'unefonctionnalité qui active une vibrationdans le siège de conducteur pour aiderce dernier à éviter les collisions.Consulter Systèmes d'assistance auconducteur 0 238.

Page 13: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

12 EN BREF

Fonctions de mémorisation

Selon l'équipement, les boutons SET,1, 2 etB (sortie) sur la porte duconducteur servent à mémorisermanuellement et à rappeler lesréglages en mémoire pour le siège duconducteur. Les boutons de mémoiredu conducteur mémorisent égalementla position des rétroviseurs extérieurset de la colonne de direction incli-nable et télescopique électrique.

Lorsque le rappel de mémoire automa-tique est activé dans le menu depersonnalisation, les positions précé-demment mémorisées sur les boutonsde mémoire 1 et 2 sont rappelées

lorsque le contact passe de la positionOFF (ARRÊT) à ON/RUN (ENFONCTION/MARCHE) ou ACC/ACCES-SORY (ACCESSOIRE).

Lorsque Options d'aide à la montéeest activé dans le menu de personnali-sation, la fonction rappelle automati-quement la position de sortie duconducteur actuel précédemmentenregistrée en sortant du véhicule.

Consulter Sièges à mémoire 0 61 etPersonnalisation du véhicule 0 164.

Deuxième rangée desièges

Réglage du siège arrière

Les sièges de la deuxième rangéeglissent vers l'avant pour laisser plusd'espace.

Pour régler la position du siège,soulever le levier sous le coussin dusiège et faire glisser le siège versl'avant ou vers l'arrière.

Rabattement des dossiers desiège

Chaque côté du dossier de siège peutêtre rabattu pour laisser plus d'espacede chargement.

Consulter Sièges arrière 0 65.

Page 14: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 13

Sièges chauffés et ventilés

Selon l'équipement, les boutons sontsitués près des commandes de climati-sation sur la console centrale. Pour lesactionner, le contact doit être sur ON/RUN (en fonction/marche).

Appuyer sur J ou sur z pourchauffer le coussin et le dossier dusiège conducteur ou passager.

Appuyer surI ou sur+ pourchauffer uniquement le dossier dusiège conducteur ou passager.

Appuyer sur C ou sur { pourventiler le siège conducteur oupassager.

Presser une fois le bouton pour leréglage le plus élevé. A chaquepression du bouton, le siège passe auréglage inférieur suivant, puis à laposition arrêt. Les témoins lumineuxsitués au-dessus des boutonsindiquent trois pour le réglage le plushaut et un pour le réglage le plus bas.Si les sièges avant chauffés sont enposition haute, le niveau peut êtreabaissé automatiquement après30 minutes environ.

Consulter Sièges avant chauffés etventilés 0 63.

Réglage des appuis-têteNe pas conduire avant l'installation etle réglage des appuie-têtes pour tousles occupants.

Pour obtenir une position d'assiseconfortable, changer l'angle d'incli-naison du dossier de siège aussi peuque cela est nécessaire tout engardant le siège et la hauteurd'appuie-tête à une position correcte.

Consulter Appuis-tête 0 57 et Dossiersde siège inclinables 0 60.

Ceintures de sécurité

Consulter les chapitres suivants, carils offrent des informations impor-tantes sur la façon d'utiliser correcte-ment les ceintures de sécurité :

. Ceintures de sécurité 0 68.

. Port adéquat des ceintures desécurité 0 69.

. Ceinture à trois points 0 70.

. Systèmes de siège d'enfantISOFIX 0 102.

Page 15: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

14 EN BREF

Système de détection depassager

Le système de détection de passagerdésactive l'airbag frontal de passageravant extérieur, dans certaines condi-tions. Aucun autre coussin anti-chocsn'est affecté par le système de détec-tion de passager. Consulter Système dedétection de passager 0 83.

L'indicateur d'état d'airbag du passagers'allume sur le vide-poches de pavillonau démarrage du véhicule. ConsulterTémoin de l'état de l'airbagpassager 0 135.

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur extérieur

Pour régler un rétroviseur :

1. Appuyer sur} ou sur| pourchoisir le rétroviseur du conduc-teur ou du passager.

2. Appuyer sur les flèches du pavéde commande pour déplacerchaque rétroviseur dans la direc-tion souhaitée.

Consulter Rétroviseurs électriques 0 48.

Rétroviseur intérieur

Régler le rétroviseur intérieur pourobtenir une vision claire de la zonesituée derrière le véhicule.

Position nuit manuelle

Selon l'équipement, pousser lalanguette vers l'avant pour une utilisa-tion de jour et la tirer vers l'arrièrepour une utilisation de nuit, afind'éviter l'éblouissement par les pharesdes véhicules qui suivent.

Position nuit automatique

Le rhéostat automatique (option)réduit l'éblouissement des phares desvéhicules qui suivent. La fonction deposition nuit est activée chaque foisque le véhicule est démarré.

Rétroviseur à caméra arrière

Selon l'équipement, cette position nuitautomatique fournit une image élargiede la zone située derrière le véhicule.Régler le rétroviseur avec la languettepoussée vers l'avant de sorte que l'affi-chage soit désactivé. Consulter Rétrovi-seur à caméra arrière 0 50.

Page 16: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 15

Réglage du volantVolant réglable électriquement eninclinaison et en profondeur

Appuyer sur la commande pourdéplacer le volant de direction enposition d'inclinaison ou télescopiquevers le haut et le bas ou vers l'avant etl'arrière.

Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté.

Éclairage intérieurPlafonniers

Les commandes de plafonnier setrouvent dans le vide-poches depavillon.

Pour l'actionner, appuyer sur lesboutons suivants :

j OFF : Appuyer pour désactiverles plafonniers lorsqu'une porte estouverte. Un témoin lumineux sur lebouton s'allume lorsque la neutralisa-tion du plafonnier est activée. Appuyersurj OFF à nouveau pour désac-tiver cette fonction et le témoin

lumineux s'éteint. Les plafonnierss'allument lorsque les portes sontouvertes.

+ ON/OFF : Appuyer pour allumer lesplafonniers manuellement.

Lampes de lecture

Des lampes de lecture avant et arrièresont placées dans le vide-poche depavillon et au-dessus des portespassager arrière. Ces lampes s'allu-ment automatiquement lors del'ouverture de n'importe quelle porte.

Pour allumer ou éteindre les lampesde lecture :

Page 17: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

16 EN BREF

Appuyer sur les lentilles des lampesde lecture avant.

Appuyer sur les verres de lampeau-dessus des portières passagerarrière.

Pour de plus amples informations surl'éclairage intérieur, consulterCommande d'éclairage du tableau debord 0 178.

Éclairage extérieur

Le commutateur de feu extérieur setrouve sur le levier de clignotants.

Faire tourner la commande auxpositions suivantes :

O : Éteint les feux extérieurs. Lebouton revient en position AUTOaprès avoir été relâché. Tourner ànouveau sur O pour réactiver le modeAUTO (automatique).

AUTO : Allume et éteint automatique-ment les feux extérieurs, selon laluminosité ambiante.

; : Allume les feux de stationne-ment, y compris tous les feux sauf lesphares.

5 : Allume les phares, ainsi que lesfeux de stationnement et les éclairagesdu tableau de bord.

Consulter :

. Commutateurs de feuextérieur 0 173.

. Clignotants de changement de direc-tion et de file 0 177.

Essuie-glace / lave-glaceavant

Essuie-glace avec détecteur de pluie(automatique illustré), selon l'équi-

pement

Page 18: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 17

Essuie-glace à balayage intermittent(INT illustré)

Lorsque le contact est en positionACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage), déplacer le levier poursélectionner la vitesse de balayage.

HI : Utiliser pour les balayagesrapides.

LO : Utiliser pour les balayages lents.

AUTO : Utiliser ce réglage pour lesessuie-glaces intermittents ouRainsenseMC, selon l'équipement. Pourun balayage intermittent, déplacer lelevier d'essuie-glace sur la positionAUTO. Faire tourner la bande vers lehaut pour des balayages plusfréquents ou vers le bas pour desbalayages moins fréquents.

Si le véhicule est équipé d'un détec-teur de pluie et que la fonctionest activée, déplacer le levierd'essuie-glace sur la position AUTO.Tourner la bande pour régler la sensi-bilité à l'humidité sur le niveau désiré.

. Faire tourner la bague vers le hautpour plus de sensibilité àl'humidité.

. Faire tourner la bague vers le baspour moins de sensibilité àl'humidité.

. Déplacer le levier d'essuie-glaceavant hors de la position AUTOpour désactiver la détection depluie (Rainsense).

Pour activer ou désactiver la fonctionde détection de pluie, se reporter à« Essuie-glaces à détecteur de pluie »sous Personnalisation duvéhicule 0 164.

INT : Si le véhicule est équipéd'essuie-glaces intermittents, déplacerle levier d'essuie-glaces sur la positionINT. Faire tourner la bande vers lehaut pour des balayages plusfréquents ou vers le bas pour desbalayages moins fréquents.

OFF (désactivé) : Utiliser lacommande pour arrêter l'essuie-glace.

1X : Déplacer brièvement la manettevers le bas pour un seul balayage.Déplacer la manette vers le haut pourplusieurs balayages.

Page 19: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

18 EN BREF

f : Tirer la manette vers vouspour vaporiser le liquide de lave-glaceet activer les essuie-glaces.

Consulter Essuie-glace / lave-glaceavant 0 116 et Lave-/Essuie-glacearrière 0 118.

Commandes de climatisationLes boutons de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauf-fage, le refroidissement et la ventilation.

Boutons de commande de climatisation

1. Commandes de températureconducteur et passager

2. Commande de la soufflante

3. Sièges de conducteur et depassager chauffés et ventilés(option)

4. Désembueur de lunette

5. Dégivrage

6. Ventilateur en positiond'arrêt (OFF)

7. Recyclage

8. AUTO (fonctionnement automa-tique)

Page 20: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 19

Commandes de l'écran tactile declimatisation

1. Afficheur de la températureextérieur

2. Commandes de températureconducteur et passager

3. Commande de la soufflante

4. Arrière (Écran tactile decommande de climatisationarrière)

5. Mode climatisation (A/C)

6. SYNC (température synchronisée)

7. Sélection de commande declimatisation (bouton de tiroird'application)

8. Commandes de mode desoufflage d'air conducteur etpassager

Voir Système de commande de climati-sation automatique à deux zones 0 183et Système de commande de climatisa-tion arrière 0 188 (selon l'équipement).

Boîte de vitesses

Changement de rapport à impul-sions

Selon l'équipement, le changement devitesses par tapotement vous permetde changer les rapports d'une boîte devitesses automatique comme avec uneboîte de vitesses manuelle. Pourutiliser la fonction de changement devitesse par tapotement :

1. En position D (conduite), tirer lelevier de vitesses vers l'arrièrepour passer en mode M (modemanuel).

2. Utiliser le changement de vitessepar tapotement pour changer lesrapports de la boîte automatique.

3. Pour quitter, tirer le levier devitesses vers l'arrière unedeuxième fois.

Consulter Mode manuel 0 217.

Page 21: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

20 EN BREF

Caractéristiques duvéhicule

Système d'infodivertis-sementConsulter le manuel d'Infotainmentpour de plus amples informationsconcernant la radio, les lecteurs audio,le téléphone, le système de navigationou la reconnaissance vocale. Ceciinclut également l'information ausujet des réglages.

Commandes au volantLe système infodivertissement peutêtre commandé au volant. Dans lemanuel d'infodivertissement, sereporter à la description «Descommandes au volant».

Régulateur de vitesse

J : Appuyer pour mettre en route etarrêter le système. Un témoin blancapparaît dans le combiné d'instru-ments lorsque le régulateur est activé.

RES+ : Si une vitesse réglée a étémémorisée, appuyer brièvement pourreprendre à cette vitesse ou appuyeret maintenir enfoncé pour accélérer.Si le régulateur de vitesse est déjàactivé, l'utiliser pour augmenter lavitesse du véhicule. Pour augmenter lavitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyersur RES+ jusqu'au premier cran. Pouraugmenter la vitesse jusqu'au repère

des 5 km/h (5 mi/h) suivant sur lecompteur de vitesse, appuyer sur RES+jusqu'au second cran.

SET− : Appuyer brièvement pourrégler la vitesse et activer le régulateurde vitesse. Si le régulateur de vitesseest déjà activé, l'utiliser pour ralentirle véhicule. Pour réduire la vitesse de1 km/h (1 mi/h), appuyer sur SET−jusqu'au premier cran. Pour réduire lavitesse jusqu'au repère des 5 km/h(5 mi/h) suivant sur le compteur devitesse, appuyer sur SET− jusqu'ausecond cran.

* : Presser pour désactiver le régula-teur de vitesse sans effacer lesparamètres de la vitesse de lamémoire.

Se reporter à Régulateur de vitesse0 227 ou Régulateur de vitesse adaptatif0 230 (le cas échéant).

Centre d'informations duconducteur (DIC)L'affichage du centralisateur informa-tique de bord (CIB) se trouve dans lecombiné d'instruments. Il affiche l'étatdes nombreux systèmes du véhicule.

Page 22: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 21

y ouz : Appuyer pour accéder à lasélection précédente ou suivante.

S ou T : Appuyer pour un déplace-ment entre les zones d'affichage inter-actif du combiné d'instruments.Appuyer sur S pour retourner aumenu précédent.

SEL : Appuyer pour sélectionner uneoption de menu. Maintenir enfoncépour réinitialiser les valeurs surcertains écrans.

Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 145.

Alerte de collisionavant (FCA)Si le véhicule en est équipé, l'alerte decollision avant (FCA) peut permettred'éviter ou de réduire les blessures encas de collision frontale. Un témoinFCA vert,V, s'allume lorsqu'unvéhicule est détecté à l'avant. Cetémoin s'affiche en orange si voussuivez un véhicule de beaucoup tropprès. Lors de l'approche trop rapided'un véhicule qui précède, l'alerte decollision frontale (FCA) affiche unealerte clignotante rouge sur lepare-brise et déclenche rapidementune alerte sonore ou la vibration dusiège conducteur.

Consulter Alerte de collision avant(FCA) 0 246.

Freinage automatiqueavant (FAB)Si le véhicule est équipé de l'alerte decollision avant (FCA), il dispose égale-ment du FAB, qui comprend l'assis-tance au freinage intelligent (IBA).Lorsque, sur votre trajectoire, lesystème détecte à l'avant un véhicule

se déplaçant dans la même directionet que vous risquez d'emboutir, il peutamplifier le freinage ou freinerautomatiquement le véhicule. Cecipermet d'éviter des accidents ou d'enatténuer la gravité, en conduisantdans un rapport de marche avant.

Consulter Freinage automatique avant(FAB) 0 248.

Système de freinagepour piétons àl'avant (FPB)Selon l'équipement, le système FPBpeut aider à éviter les collisionsfrontales avec des piétons, ou enréduire les dommages, lorsque levéhicule est en marche avant. Le FPBaffiche un témoin orange, ~,lorsqu'un piéton est détecté à l'avant.Si le véhicule approche trop rapide-ment d'un piéton détecté, le FPB émetun clignotement rouge sur lepare-brise, et émet un signal sonorerapide ou fait vibrer le siège conduc-teur. Le FPB peut fournir une assis-tance au freinage ou freinerautomatiquement le véhicule.

Page 23: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

22 EN BREF

Consulter Système de freinagepour piétons à lʹavant (FPB) 0 250.

Aide au maintien devoie (LKA)Si le véhicule est doté du systèmeLKA, ce dernier peut aider à éviter lescollisions dues à des franchissementsde ligne involontaires. Il peut aider entournant légèrement le volant si levéhicule approche un marquage devoie détecté sans que le clignotantn'ait été utilisé dans cette direction.Il peut également fournir un avertisse-ment de franchissement de ligne(LDW) lorsque le marquage de voie estfranchi. L'aide ou l'avertissementn'auront pas lieu si le système détecteque le conducteur dirige activement levéhicule. Neutraliser LKA en tournantle volant. LKA utilise une caméra pourdétecter les marquages de voie à desvitesses entre 60 km/h (37 mi/h) et180 km/h (112 mi/h).

Consulter Avertissement de franchisse-ment de ligne (LDW) 0 255 et Aide aumaintien de voie (LKA) 0 255.

Alerte de changement devoie (LCA)Si le véhicule est doté du systèmeLCA, ce dernier est une aide auchangement de voie qui permet auxconducteurs d'éviter des collisionsdues à des changements de voiepouvant se produire avec desvéhicules se déplaçant dans les zones(points) d'angle mort ou avec desvéhicules s'approchant rapidement deces zones par l'arrière le véhicule.L'affichage d'avertissement LCAs'allume dans le rétroviseur extérieurcorrespondant et clignote si le cligno-tant est en position de marche. Lesystème d'assistant d'angle mort(SBZA) fait partie intégrante dusystème LCA.

Consulter Assistant d'angle mort 0 252et Alerte de changement de voie(LCA) 0 253.

Vision périphériqueSi le véhicule est équipé de cetteoption, les vues autour du véhicules'affichent sur la console centrale afinde faciliter les manœuvres de station-nement et à vitesses lentes.

Consulter « Vision périphérique » sousla rubrique Systèmes d'aide au station-nement ou au recul 0 239.

Caméra de vue avant

Si le véhicule est équipé de cetteoption, la vue à l'avant du véhicules'affiche sur la console centrale afin defaciliter les manœuvres de stationne-ment et à vitesses lentes.

Voir « Caméra de vue avant » sous larubrique Systèmes d'aide au stationne-ment ou au recul 0 239.

Caméra de visionarrière (RVC)Si elle figure parmi l'équipement, lacaméra de vision arrière affiche unevue de la zone de la zone à l'arrière duvéhicule sur l'écran d'infodivertisse-ment lorsque le sélecteur de vitessesdu véhicule est déplacé sur la position

Page 24: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 23

R (marche arrière), afin d'aider à effec-tuer les manœuvres de stationnementet de recul à basse vitesse.

Consulter Systèmes d'aide au stationne-ment ou au recul 0 239.

Système d'alerte de circu-lation transversalearrière (RCTA)Si le véhicule est équipé d'un systèmeRCTA (alerte de circulation transver-sale arrière), ce dernier utilise untriangle avec une flèche, affiché surl’écran RVC pour avertir de la circula-tion possible derrière le véhicule quipeut croiser la voie du véhicule lors del’exécution d'une marche arrière (R).En outre, des bips retentissent ou lesiège du conducteur vibre.

Consulter Systèmes d'aide au stationne-ment ou au recul 0 239.

Aide au stationnementSi le véhicule en est équipé, le systèmed'aide au stationnement arrière (RPA)utilise des capteurs dans le pare-chocsarrière pour aider la manœuvre destationnement et éviter les objets lors

de marche arrière (R). Il fonctionne àdes vitesses inférieures à 8 km/h(5 mi/h). Le RPA peut afficher untriangle d'avertissement sur l'écran dela caméra arrière et un graphique surle combiné d'instruments pourindiquer la distance de l'objet. Enoutre, plusieurs bips ou impulsions desiège peuvent se produire si levéhicule est très près d'un objet.

Le véhicule peut également être dotédu système d'aide au stationnementavant.

Consulter Systèmes d'aide au stationne-ment ou au recul 0 239.

Aide au stationnementautomatique (APA)Selon l'équipement, le système APAaide à rechercher et à manœuvrer levéhicule dans des places de stationne-ment parallèles ou perpendiculaires àl'aide de la direction automatique,d'affichages du centre d'informationsdu conducteur et d'alertes sonores.Lorsque la vitesse du véhicule estinférieure à 30 km/h (18 mi/h), presserle boutonO pour activer le système.

Voir « Aide au stationnement automa-tique (APA) » sous Systèmes d'aide austationnement ou au recul 0 239.

Freinage automatique enmarche arrière (RAB)Si le véhicule est équipé du régulateurde vitesse adaptatif (ACC), il est égale-ment doté du système RAB, conçupour aider à éviter ou réduire lesdommages causés par des collisionsarrière lorsque le véhicule est passé enmarche arrière (R). Si le systèmedétecte que le véhicule recule troprapidement pour éviter une collisionavec un objet détecté derrière levéhicule sur sa voie, il peut freinerbrusquement le véhicule jusqu'à sonarrêt.

Consulter Systèmes d'aide au stationne-ment ou au recul 0 239.

Prises électriquesDes prises d'alimentation des acces-soires peuvent être utilisées pourbrancher un équipement électrique,tel qu'un téléphone portable ou unlecteur MP3.

Page 25: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

24 EN BREF

Le véhicule possède deux prises decourant accessoires, une sur la consolecentrale inférieure de plancher etl'autre dans le coffre arrière.

Soulever le couvercle pour accéder à laprise de courant auxiliaire.

Consulter Prises électriques 0 121.

Toit ouvrantSelon l'équipement, le contact doitêtre en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (acces-soires), ou en mode de prolongationde l'alimentation des accessoires(RAP), pour pouvoir actionner le toit

ouvrant. Consulter Positions de contact0 206 et Alimentation accessoiresconservée 0 210.

1. Commutateur de toit ouvrant2. Commutateur de pare-soleil

Commutateur de toit ouvrant :Appuyer sur l'arrière du commuta-teur (1) pour ouvrir rapidement le toitouvrant. Appuyer à nouveau sur lecommutateur (1) pour stopper sur laposition désirée. Le pare-soleil s'ouvrepartiellement automatiquement.Appuyer sur l'avant du commuta-teur (1) pour fermer rapidement le toitouvrant.

Commutateur de pare-soleil :Appuyer à nouveau sur l'arrière ducommutateur (2) pour ouvrir rapide-ment le pare-soleil. Appuyer surl'avant du commutateur (2) pourfermer rapidement le pare-soleil.Appuyer à nouveau sur le commuta-teur pour stopper sur la positiondésirée.

Le toit ouvrant ne peut pas être ouvertni fermé en cas de défaillanceélectrique du véhicule.

Le toit ouvrant/pare-soleil est équipéd'un système automatique d'inversion.Consulter Toit ouvrant 0 54.

Page 26: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

EN BREF 25

Performances etmaintenance

Contrôle antipatinage/Electronic Stability ControlLe système de contrôle antipatinage(TCS) limite le patinage des roues. Lesystème est activé automatiquementchaque fois que le véhicule estdémarré.

Le système StabiliTrak facilite lacommande directionnelle du véhiculeen cas de conditions de conduite diffi-ciles. Le système est égalementautomatiquement activé chaque foisque le véhicule démarre.

. Pour désactiver le TCS, appuyer etrelâcherY sur la consolecentrale, derrière le levier dechangement de vitesses. is'allume sur le combiné d'instru-ments et le message appropriés'affiche sur le centre d'informa-tions du conducteur. ConsulterMessages des systèmes de contrôlede conduite 0 159.

. Pour désactiver à la fois le TCS etle StabiliTrak, appuyer etmaintenir enfoncéY jusqu'à ce

que i et g s'allument sur lecombiné d'instruments et que lemessage approprié sur le centred'informations du conducteur soitaffiché. Consulter Messages dessystèmes de contrôle deconduite 0 159.

. Appuyer et relâcher denouveauY pour activer les deuxsystèmes.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223.

Surveillance de la pressiondes pneusCe véhicule est doté d'un système desurveillance de la pression despneus (TPMS).

Le témoin de basse pression de pneuspermet d'avertir en cas de chuteimportante de la pression de gonflagedans l'un des pneus du véhicule. Si letémoin s'allume, s'arrêter dès quepossible et gonfler les pneus à lapression recommandée indiquée surl'étiquette de renseignements sur lacharge des pneus. Consulter Limites decharge du véhicule 0 201. Le témoinreste allumé jusqu'à ce que la pressioncorrecte de gonflage soit atteinte.

Le voyant d'avertissement de bassepression de pneu peut égalements'allumer par temps froid lorsque levéhicule est démarré pour la premièrefois et il s'éteindra dès que le véhiculeroule. Ceci peut être une indicationprécoce que la pression de pneus estbasse et que les pneus ont besoind'être gonflés à la pression correcte.

Le TPMS ne remplace pas l'entretiennormal mensuel des pneus. Maintenirune pression de pneus correcte.

Consulter Système de surveillance degonflage de pneu 0 309.

Page 27: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

26 EN BREF

Carburant

Utiliser uniquement de l'essence sansplomb d'indice 91 RON ou supérieurpour votre véhicule. Ne pas utiliserd'essence avec un indice d'octaneinférieur car le véhicule pourrait êtreendommagé et la consommationd'essence pourrait augmenter.Consulter Carburant 0 257.

Système de vie d'huilemoteurLe système de durée de vie de l'huilemoteur calcule la durée de vie del'huile moteur en se basant sur l'utili-sation du véhicule et affiche lemessage CHANGE ENGINE OIL SOON(remplacer bientôt l'huile moteur)lorsqu'il est nécessaire d'effectuer unevidange d'huile moteur et un change-ment du filtre. Le système de durée de

vie de l'huile moteur doit être réinitia-lisé à 100% uniquement après unevidange d'huile.

Réinitialisation de la durée de vied'huile moteur

Une fois la vidange de l'huile effec-tuée, le système de durée de vied'huile doit être réinitialisé. Contacterun concessionnaire pour l'entretien.

Consulter Système de vie d'huilemoteur 0 278.

Conduite économiqueLes habitudes de conduite peuventaffecter la consommation de carbu-rant. Quelques conseils de conduitesont proposés ci-après pour obtenir laconsommation de carburant la pluséconomique.

. Sur les véhicules à transmissionintégrale (AWD), utiliser le modetourisme lorsque les condition lepermettent.

. Éviter des démarrages rapides etaccélérer modérément.

. Freiner progressivement et éviterdes arrêts brusques.

. Éviter de faire tourner le moteurau ralenti pendant de trop longuespériodes de temps.

. Quand les conditions météorologi-ques et de circulation le permet-tent, utiliser le régulateur devitesse.

. Toujours observer les limites devitesse indiquées ou conduire pluslentement lorsque les conditionsl'exigent.

. Veiller à ce que les pneus soienttoujours gonflés à la bonnepression.

. Grouper plusieurs trajets enun seul.

. Remplacer les pneus du véhiculeavec des pneus ayant le mêmenuméro de spécification TPCmoulé sur le flanc du pneu, à côtéde la taille.

. Suivre la maintenance planifiéerecommandée.

Page 28: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 27

Clés, portières etvitres

Clés et VerrousClés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Système « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Utilisation du système « RemoteKeyless Entry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») . . . . . . . . . . . . . . 28

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . 35Portes à verrouillage électrique . . . 37Système de verrouillage automa-tique des portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Protection contre leverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Verrous de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 38

PortesHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Sécurité du véhiculeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 44Système d'alarme du véhicule . . . . 44Système de verrouillageantivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Système d'immobilisation . . . . . . . . . 46Fonctionnement du blocage dudémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Rétroviseurs extérieursRétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . 47Rétroviseurs électriques . . . . . . . . . . . 48Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . 48Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . 49Rétroviseur à position nuit . . . . . . . 49Rétroviseurs s'inclinant en marchearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Rétroviseurs intérieursRétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . 50Rétroviseur intérieur manuel . . . . . 50Assombrissement automatique durétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . 50

Rétroviseur à caméra arrière . . . . . . 50

VitresVitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Clés et Verrous

Clés

{ Avertissement

Laisser des enfants dans le véhiculeavec un émetteur d'accès à distancesans clé (RKE) présent est dange-reux et les enfants ou des tierspourraient être blessés gravement,voire mortellement. Ils pourraientfaire fonctionner les lève-vitresélectriques ou d'autres commandesou faire rouler le véhicule. Les vitresfonctionnement avec l'émetteurRKE dans le véhicule, et les enfantsou des tiers pourraient être piégéslorsque la vitre se ferme. Ne paslaisser les enfants dans le véhiculeavec un émetteur RKE.

Page 29: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

28 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

La clé dans la télécommande (RKE),est utilisée pour la porte conducteuret la boîte à gants.

Pour la retirer, presser le bouton situéen bas de l'émetteur et retirer la clé.Ne jamais pas extraire la clé sansappuyer sur le bouton.

S'il devient difficile de tourner la clé,vérifier la présence éventuelle dedébris sur la lame de clé.

Se renseigner auprès d'un concession-naire pour savoir si une nouvelle cléest nécessaire.

Système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé »)Se reporter à Déclaration de confor-mité 0 368.

Si la portée de l'émetteur d'accès àdistance sans clé (RKE) diminue :

. Vérifier la distance. L'émetteurpeut être trop loin du véhicule.

. Vérifier la localisation du véhicule.Il se peut que d'autres véhiculesou objets bloquent le signal.

. Vérifier la pile de l'émetteur detélécommande. Voir la rubrique« Remplacement de la pile » plusloin dans ce chapitre.

. Si l'émetteur ne fonctionnetoujours pas bien, consulter votredistributeur / réparateur agréé ouun technicien qualifié pour le faireréparer.

Utilisation du système« Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distancesans clé »)Le système d'accès sans clé permetd'accéder au véhicule lorsque l'émet-teur se trouve à portée. Consulter« Fonctionnement de la télécom-mande » ci-après.

La portée de la télécommande RKEpeut être atteinte dans 60 m (197 pi).

Il convient de se rappeler que danscertaines situations, telles que cellesdéjà mentionnées, la portée de l'émet-teur peut être affectée.

Page 30: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 29

Modèle avec démarrage à distance ethayon à commande électrique illustré,

les modèles sans étant similaires

Q : Presser pour verrouiller toutes lesportes. Les clignotants peuvents'allumer et/ou l'avertisseur sonorepeut retentir à la deuxième pressionpour indiquer le verrouillage. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 164.

Si la porte conducteur est ouvertelorsque Q est pressé, toutes les portesse verrouillent et la porte du conduc-teur se déverrouille immédiatement,si la fonction a été activée dans lemenu de personnalisation du véhicule.

Si la porte passager est ouvertelorsque Q est pressé, toutes les portesse verrouillent.

Une pression sur Q peut égalementarmer le système antivol. Se reporter àSystème d'alarme du véhicule 0 44.

Selon l'équipement, appuyer sur Q etle maintenir enfoncé pendantune seconde pour rabattre les rétrovi-seurs. La fonction de rabattementautomatique de rétroviseur doit êtreactivée pour opérer. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 164.

Selon l'équipement, une pressionsur Q déverrouille également la trappeà carburant.

K : Presser pour déverrouiller la portedu conducteur. Appuyer sur K ànouveau dans un délai decinq secondes pour déverrouillertoutes les portes. L'émetteur RKE peutêtre programmé pour déverrouillertoutes les portes dès la premièrepression sur le bouton. ConsulterPersonnalisation du véhicule 0 164.Lorsque l'on déverrouille le véhiculede nuit, les feux s'allument brièvement

pour vous éclairer à l'approche duvéhicule.Les voyants de clignotantspeuvent clignoter pour indiquer ledéverrouillage. Se reporter à Personna-lisation du véhicule 0 164.

Une pression sur K désarme lesystème antivol. Se reporter à Systèmed'alarme du véhicule 0 44.

Selon l'équipement, appuyer sur K etle maintenir enfoncé pendantune seconde pour déployer les rétrovi-seurs. La fonction de rabattementautomatique de rétroviseur doit êtreactivée pour opérer. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 164.

Presser et relâcher K avant l'ouverturetotale des vitres. Les vitres nefonctionneront pas tant que l'opéra-tion à distance des vitres ne sera pasactivée. Se reporter à Personnalisationdu véhicule 0 164.

Selon l'équipement, une pressionsur K déverrouille également latrappe à carburant.

/ : Selon l'équipement, appuyersur Q et relâcher, puis appuyer

immédiatement sur/ et le maintenir

Page 31: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

30 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

enfoncé pendant au moinsquatre secondes pour faire démarrer lemoteur depuis l'extérieur du véhiculeà l'aide de la télécommande RKE. Sereporter à Démarrage à distance duvéhicule 0 34.

7 : Appuyer et relâcher une fois pourinitialiser le locateur le véhicule. Lesfeux extérieurs clignotent et l'avertis-seur sonore retentit à trois reprises.Maintenir 7 enfoncé pendanttrois secondes pour déclencherl'alarme de panique. L'avertisseursonore retentit jusqu'à ce que 7 soitde nouveau enfoncé ou que le véhiculeait démarré.

b : Appuyer deux fois rapidementpour ouvrir ou fermer le hayon.

Appuyer une fois pour arrêter lemouvement du hayon.

Fonctionnement de la télécom-mande

Avec le système d'accès sans clé, lesportes et l'accès au hayon peuventêtre verrouillés et déverrouillés sansretirer l'émetteur RKE de la poche, duporte-monnaie, du porte-documents,

etc. L'émetteur RKE doit se trouver àmoins de 1 m (3 pi) du hayon ou de laporte à ouvrir.

L'accès sans clé peut être programmépour déverrouiller toutes les portesdès la première pression sur le boutonde verrouillage/déverrouillage de laporte du conducteur. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 164.

Déverrouillage / Verrouillage sansclé depuis la porte du conducteur

Lorsque les portes sont verrouillées etque l'émetteur RKE est à moins de1 m (3 pi) de la poignée de porte duconducteur, une pression sur lebouton de verrouillage/déverrouillagede la poignée de porte du conducteurpermet de déverrouiller la porte duconducteur, sauf si le bouton deverrouillage/déverrouillage a été utilisépour verrouiller les portes au coursdes cinq dernières secondes.

Lorsque la porte du conducteur estdéverrouillée à l'aide du bouton deverrouillage/déverrouillage et que cebouton est de nouveau enfoncé dansles cinq secondes, toutes les portesdes passagers se déverrouillent.

Illustration du conducteur, passageridentique

Le fait d'appuyer sur le boutonverrouillage / déverrouillage entraînerale verrouillage de toutes les portes,si une des actions énumérées ci-des-sous se produit :

. Plus de cinq secondes se sontécoulées depuis que le boutonverrouillage / déverrouillage a étéactionné.

. Il a fallu actionner à deux reprisesle bouton verrouillage / déverrouil-lage pour déverrouiller l'ensembledes portes.

Page 32: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 31

. Une porte quelconque a étéouverte et maintenant elles sonttoutes fermées.

Déverrouillage / Verrouillage sansclé depuis les portes passagers

Lorsque les portes sont verrouillées etque l'émetteur RKE est à moins de1 m (3 pi) de la poignée de porte, unepression sur le bouton de verrouillage/déverrouillage d'une poignée de portede passager permet de déverrouillertoutes les portes, sauf si le bouton deverrouillage/déverrouillage a été utilisépour verrouiller les portes au coursdes cinq dernières secondes.

Le fait d'appuyer sur le boutonverrouillage / déverrouillage entraînerale verrouillage de toutes les portes,si une des actions énumérées ci-des-sous se produit :

. Le bouton verrouillage / déver-rouillage a été utilisé pour déver-rouiller l'ensemble des portes.

. Une porte quelconque a étéouverte et maintenant elles sonttoutes fermées.

Verrouillage antivol à partir de l'unedes portes

Lorsque toutes les portes sontverrouillées à l'aide du bouton deverrouillage/déverrouillage, unedeuxième pression sur le bouton dansles cinq secondes permet d'activer ledispositif antivol.

Déverrouillage de l'antivol à partirde l'une des portes

Lorsque toutes les portes sont déver-rouillées avec le bouton de verrouil-lage/déverrouillage, le dispositifantivol se désactive.

Verrouillage passif

S'il est équipé d'un système d'accèssans clé, ce véhicule se verrouilleraplusieurs secondes après la fermeturede toutes les portes, si le véhicule estcoupé et si au moins un émetteur RKEa été retiré du véhicule ou si aucunémetteur RKE ne reste à l'intérieur.

Selon l'équipement d'un volet decarburant à verrouillage, le volet decarburant se verrouille aussi.

Si d'autres appareils électroniquespeuvent causer des interférences avecle signal de l’émetteur RKE, le véhiculepeut ne pas détecter l’émetteur RKE setrouvant à l’intérieur du véhicule. Si leverrouillage passif est activé, lesportes se verrouilleront avec l’émet-teur RKE à l'intérieur du véhicule. Nejamais laisser l'émetteur RKE dans unvéhicule sans surveillance.

Pour la personnalisation du verrouil-lage automatique des portes enquittant le véhicule, consulter« Personnalisation du véhicule 0 164 ».

Désactivation temporaire de lafonction de verrouillage passif

Désactiver temporairement le verrouil-lage passif en maintenant enfoncé Ksur le commutateur intérieur de porteavec une porte ouverte pendant aumoins quatre secondes ou jusqu'à ceque trois sonneries retentissent. Leverrouillage passif reste désactivéjusqu'à la pression sur Q à l'intérieurde la porte ou jusqu'à la mise enmarche du véhicule.

Page 33: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

32 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Télécommande dans véhicule

Lorsque le contact est coupé et qu'unetélécommande est laissée dans levéhicule, l'avertisseur sonore retentittrois fois après la fermeture desportes. Pour activer ou désactiver, voirPersonnalisation du véhicule 0 164.

Ouverture du hayon sans clé

Appuyer sur le pavé tactile de lapoignée du hayon pour ouvrir le hayonsi la l'émetteur RKE se trouve à moinsde 1 m (3 pi).

Accès avec la clé

Pour l'accès au véhicule quand la pilede l'émetteur est faible, voir Démarrageà distance du véhicule 0 34.

Programmation des émetteurspour le véhicule

Seuls les émetteurs RKE programméssur le véhicule fonctionnent. En cas deperte ou de vol, un émetteur deremplacement peut être acheté etprogrammé chez le distributeur /réparateur agréé. Lorsque l'émetteurde remplacement est programmé pource véhicule, tous les émetteursrestants doivent également être repro-

grammés. Tout émetteur perdu ouvolé ne fonctionnera plus une foisqu'un nouvel émetteur est programmé.Jusqu'à huit émetteurs peuvent êtreprogrammés pour un véhicule.Consulter votre distributeur / répara-teur agréé pour programmer lesémetteurs pour ce véhicule.

Démarrage du véhicule avec unniveau de pile d'émetteur faible

Au démarrage du véhicule, si la pile del'émetteur est faible, le centre d'infor-mation du conducteur peut afficherAUCUNE TÉLÉCOMMANDEDÉTECTÉE ou AUCUNE CLÉ ÀDISTANCE N'A ÉTÉ DÉTECTÉE.PLACEZ LA CLÉ DANS L'ÉMETTEURDE POCHE, FAITES ENSUITEDÉMARRER VOTRE VÉHICULE..Simultanément, le messageREMPLACER PILE DANS TÉLÉCOM-MANDE peut également s'afficher.

Pour démarrer le véhicule :

1. Ouvrir la zone de rangement dela console centrale et le plateaude rangement.

2. Placer l'émetteur dans lapochette.

3. En position de stationnement (P)ou au point mort (N), appuyersur la pédale de frein et surENGINE START/STOP.

Remplacer dès que possible la pilede l'émetteur.

Page 34: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 33

Remplacement de la pile

{ Avertissement

Il est important de se débarrasserdes piles usagées dans le respectdes règles de protection de l'envi-ronnement afin de protéger l'envi-ronnement et sa propre santé.

Avertissement

Lors du changement de la pile, nepas toucher la circuiterie sur l'émet-teur. L'énergie statique du corpspeut endommager l'émetteur.

Remplacer la pile si le messageREMPLACER PILE DANS TÉLÉCOM-MANDE s'affiche sur le CIC.

1. Presser le bouton situé près dubas du côté de l'émetteur etretirer la clé.

2. Séparer les deux moitiés del'émetteur à l'aide d'un outil platinséré au centre du bas del'émetteur. Ne pas se servir de lafente de clé.

3. Retirer l'ancienne pile. Ne pasutiliser d'objet métallique.

4. Introduire la nouvelle pile sur leboîtier arrière, côté positif vers lebas. Remplacer à l'aide d'une pileCR2032 ou équivalente.

5. Aligner les boîtiers avant etarrière et les emboîter l'un dansl'autre pour ré-assemblerl'émetteur.

6. Réinsérer la clé.

Page 35: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

34 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Démarrage à distance duvéhiculeCette fonction permet de fairedémarrer le moteur depuis l'extérieurdu véhicule.

/ : Ce bouton est présent sur latélécommande(RKE) si le véhicule estéquipé du démarrage à distance.

Le système de climatisation utiliserales paramètres précédents lors d'untélédémarrage. Le désembuage arrièrepeut être activé pendant le télédémar-rage selon les conditions ambiantesfroides. Le témoin de feu antibrouil-lard arrière ne s'allume pas lors dutélédémarrage.

Si le véhicule est équipé de siègeschauffants ou ventilés automatiques ilpeuvent s'activer lors d'un démarrageà distance. Se reporter à Sièges avantchauffés et ventilés 0 63.

Certaines réglementations localespeuvent limiter l'utilisation du télédé-marrage. Par exemple, des réglementa-tions peuvent exiger que le démarrageà distance ne soit utilisé que lorsque

le véhicule est visible. Se reporter auxréglementations locales pour toutequestion.

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement de l'émet-teur. Se reporter à Système « RemoteKeyless Entry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») 0 28.

Démarrage du véhicule en utilisantla fonction de télédémarrage

1. Presser et relâcher Q sur latélécommande RKE.

2. Appuyer immédiatement sur /et le maintenir enfoncé pendantau moins quatre secondes oujusqu'à ce que les clignotantsfonctionnent. Les clignotantsallumés confirme la demande detélédémarrage que le véhicule areçue.

Pendant le démarrage à distance,les portes sont verrouillées et lesfeux de stationnement restentallumés aussi longtemps que lemoteur tourne.

Le moteur se coupe après10 minutes, sauf si une prolonga-tion de temps a été effectuée ouque la clé est insérée dans lecontact et mise en position ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage).

3. Avec l'émetteur RKE dans levéhicule, appuyer sur la pédalede frein et sélectionner le moded'allumage ON/RUN/START (enfonction/marche/démarrage) pourconduire le véhicule.

Temps de fonctionnement prolongédu moteur

La durée de fonctionnement dumoteur peut également être prolongéede 10 minutes supplémentaires,si pendant les 10 premières minutes,les étapes 1 et 2 sont répétéespendant que le moteur continue àtourner. Une durée de temps supplé-mentaire peut être demandée30 secondes après le démarrage. Cecioffre un total de 20 minutes.

Le démarrage à distance ne peut êtreprolongé qu'une seule fois.

Page 36: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 35

Lorsque le démarrage à distance estprolongé, la seconde période de10 minutes s'ajoute à la premièrepériode de 10 minutes, pour un totalde 20 minutes.

Il est possible d'effectuer deux démar-rages à distance au plus, ou un démar-rage à distance avec prolongation detemps, entre les cycles d'allumage.

Le commutateur d'allumage doit êtremis en position ON/RUN/START (enfonction/marche/démarrage), puis denouveau en position OFF (horsfonction) avant tout nouveau démar-rage à distance.

Annulation d'un démarrage àdistance

Pour annuler un démarrage à distance,exécuter l'une des opérationssuivantes :

. Maintenir/ enfoncé jusqu'àl'extinction des feux de station-nement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Conditions de non-fonctionnementdu télédémarrage

Le démarrage à distance ne fonctionnepas si l'une des conditions suivantesest remplie :

. L'émetteur RKE se trouve dans levéhicule.

. Le capot n'est pas fermé.

. Les feux de détresses sont enmarche.

. Le système de contrôle d'émissionne fonctionne pas correctement.

. La température de liquide derefroidissement du moteur est tropélevée.

. La pression d'huile est basse.

. Deux démarrages à distance duvéhicule ou un démarrage avecprolongation ont déjà été utilisés.

. Le véhicule n'est pas en positionde stationnement (P).

Verrouillage des portes

{ Avertissement

Des portes non verrouillées peuventêtre dangereuses.

. Les passagers, notamment lesenfants, peuvent facilementouvrir les portes et tomberhors du véhicule en mouve-ment. Si une porte estverrouillée, il n'est paspossible de l'ouvrir avec lapoignée. Le risque d'éjectionhors du véhicule au coursd'un accident augmente si lesportes ne sont pas verrouil-lées. De même, tous les passa-gers doivent portercorrectement leur ceinture desécurité et les portes doiventêtre verrouillées chaque foisque le véhicule roule.

. De jeunes enfants laissés àl'intérieur d'un véhiculeverrouillé pourraient ne paspouvoir en sortir seuls.Un enfant peut alors être

(Suite)

Page 37: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

36 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Avertissement (Suite)

soumis à une chaleur extrêmeet souffrir de blessurespermanentes voire mourird'un coup de chaleur.Toujours verrouiller levéhicule quand il est quitté.

. Des inconnus peuvent facile-ment accéder au véhicule parune porte non verrouilléequand le véhicule ralentit ous'arrête. Cela peut être évitéen verrouillant les portes.

A l'intérieur du véhicule

Selon l'équipement, à l'arrière desportes, enfoncer le bouton de serrurede porte pour verrouiller la portemanuellement. Tirer une fois sur lapoignée de porte pour déverrouiller laporte et une nouvelle fois pour l'ouvrir.

Appuyer sur le commutateur deserrure de porte électrique pourverrouiller ou déverrouiller toutes lesportes automatiquement. Se reporter àPortes à verrouillage électrique 0 37.

De l'extérieur du véhicule

Utiliser l'émetteur de télédéverrouil-lage (RKE) ou le barillet de serrure dela porte du conducteur. Le barillet estrecouvert d'un cache.

Accès sans clé

Si le véhicule en est équipé, utiliser lesystème d'accès sans clé pourverrouiller et déverrouiller la porte.Lorsque les portes sont verrouillées etque l'émetteur RKE se trouve dans unrayon de 1 m (3 pieds) de la poignéede porte conducteur, appuyer sur lebouton de verrouillage/déverrouillage.Lors du déverrouillage de la porteconducteur, le premier enfoncement

déverrouille uniquement cette porte ;appuyer de nouveau dans lescinq secondes qui suivent pour déver-rouiller toutes les portes passager. Sereporter à Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé ») 0 28.

Accès en utilisant le barilletde clé

Pour accéder au barillet :

1. Tirer la poignée de porte jusqu'àla position ouverte.

2. Introduire la clé dans la fente aubas du cache et faire levier versl'extérieur.

Page 38: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 37

3. Reculer le capuchon et ledéposer.

Pour remplacer le cache :

Tirer la poignée de porte dans le sensde l'ouverture et insérer les pattes (1)à l'arrière du capuchon dans l'espaceentre le joint (2) et la base métal-lique (3). Le fixer en place.

Portes à verrouillageélectrique

Q : Presser pour verrouiller les portes.

K : Presser pour déverrouiller lesportes.

Système de verrouillageautomatique des portesLorsqu'elles sont programmées, lesportes sont verrouillées automatique-ment lorsque toutes les portes sontfermées, que le contact est mis et que

le levier de sélection de rapport duvéhicule est déplacé hors de laposition de stationnement (P).

Pour déverrouiller les portes :

. Appuyer sur K du commutateurde serrure à commande électriquede porte.

. Engager la boîte de vitesses enposition P (stationnement).

Le verrouillage automatique de portepeut être programmé. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 164.

Protection contre leverrouillageSi le véhicule est sur ACC/ACCESSORYou sur ON/RUN/START et que lecommutateur de verrouillageélectrique des portes est enfoncé avecla porte du conducteur ouverte, toutesles portes se verrouillent et seule laporte du conducteur se déverrouille.

Si le véhicule n'est pas en marche etque le verrouillage est commandéalors qu'une porte est ouverte, lorsquetoutes les portes sont fermées levéhicule vérifie la présence d'émet-

Page 39: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

38 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

teurs RKE à l'intérieur. Si un émetteurRKE est détecté et que le nombred'émetteurs RKE présents à l'intérieurn'a pas diminué, la porte conducteurse déverrouille et l'avertisseur sonoreretentit trois fois.

La protection contre le verrouillagepeut se neutraliser manuellement avecla porte du conducteur ouverte enmaintenant Q enfoncé sur le commu-tateur de verrouillage électrique desportes.

Verrouillage de porte impossible siouverte

Si « Unlocked Door Anti-Lockout »(anti-verrouillages de porte déver-rouillés) est activé et que le contactest coupé, que la porte du conducteurest ouverte et que le verrouillage estdemandé, toutes les autres portes severrouillent et seule la porte duconducteur se déverrouille. Lafonction « Unlocked Door Anti-Loc-kout » (anti-verrouillages de portedéverrouillés) peut être activée oudésactivée en utilisant les menus depersonnalisation du véhicule. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 164.

Verrous de sécuritéLes serrures de sécurité de portearrière empêchent les passagersd'ouvrir les portes arrière depuis l'inté-rieur du véhicule.

Sécurité enfants manuelle

Selon l'équipement, la sécurité enfantsest située sur le bord intérieur desportes arrière. Pour utiliser la sécuritéenfants :

1. Déplacer le levier vers le bas enposition de verrouillage.

2. Fermer la porte.

3. Fermer également l'autre portearrière.

Pour ouvrir une porte arrière lorsquela serrure de sécurité est enclenchée :

1. Déverrouiller la porte en action-nant la poignée intérieure, enappuyant sur le commutateur deserrure électrique de porte ou enutilisant l'émetteur de télédéver-rouillage (RKE).

2. Ouvrir ensuite la porte de l'exté-rieur.

Lorsque la sécurité enfants est activée,les adultes ou enfants plus âgés neseront pas en mesure d'ouvrir la portearrière depuis l'intérieur. Désactiver lasécurité enfants afin de permettrel'ouverture des portes depuis l'inté-rieur.

Pour annuler la sécurité enfants :

1. Déverrouiller la porte et l'ouvrirde l'extérieur.

2. Déplacer le levier vers le hautpour le déverrouillage. Procéderde la même manière pour l'autreporte.

Page 40: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 39

Portes

Hayon

{ Avertissement

Les gaz d'échappement peuventpénétrer dans le véhicule s'il estconduit avec le hayon/coffre ouvertou si des objets passent par le jointentre la carrosserie et le hayon oule coffre. Les gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone (CO) qui est invisible etinodore. Le monoxyde de carbonepeut engendrer des états d'incons-cience voire la mort.

Si le véhicule doit être conduit avecle hayon ou le coffre ouvert :

. Fermer toutes les vitres.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

. Régler le système de climati-sation de sorte qu'il n'amèneque de l'air extérieur et régler

(Suite)

Avertissement (Suite)

le ventilateur à la vitessemaximale. Voir « Systèmes declimatisation » dans l'index.

. Si le véhicule est équipé d'unhayon à commandeélectrique, désactiver lefonctionnement électrique duhayon.

Se reporter à Échappement dumoteur 0 212.

Avertissement

Pour éviter tout dommage au hayonou à la vitre de hayon, vérifier quela zone au-dessus et derrière lehayon est dégagée avant de l'ouvrir.

Fonctionnement du hayon àcommande électrique

{ Attention

Les passagers ou d'autres personnespourraient être blessés s'ils setrouvaient sur le trajet du hayonmotorisé. S'assurer que personne nese trouve dans la trajectoire duhayon lors de son ouverture etfermeture.

Avertissement

Le fait de conduire avec un hayonouvert et non sécurisé peut provo-quer des dégâts sur les composantsdu hayon à commande électrique.

Page 41: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

40 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Si le véhicule est équipé d'un hayon àcommande électrique, le commutateurse trouve sur la porte conducteur. Levéhicule doit être en position destationnement (P).

Les modes sont :

MAX : S'ouvre à la hauteur maximale.

3/4 : S'ouvre à une hauteur réduitequi peut être réglée au 3/4 de lahauteur complètement ouverte.Utiliser pour empêcher le hayon des'ouvrir excessivement lorsque ledégagement en hauteur est limité,comme dans un garage ou en cas deprésence d'une charge installée sur letoit. Le hayon peut être entièrementouvert manuellement.

OFF (désactivé) : S'ouvre manuelle-ment uniquement.

Pour ouvrir ou fermer électriquementle hayon, sélectionner MAX ou lemode 3/4.

. Appuyer rapidement deux foissurb de l'émetteur RKE jusqu'àce que le hayon se déplace.

. Appuyer sur8 à la porte duconducteur. La porte du conduc-teur doit être déverrouillée ouverrouillée sans armer la sécurité.

. Appuyer sur le pavé tactile de lapoignée extérieure de hayon aprèsavoir déverrouillé toutes les portes.Si le véhicule est équipé de l'accèssans clé, l'émetteur RKE doit être àmoins de 1 m (3 pi).

. Appuyer surl au bas du hayonà côté de la cuvette pour fermer.

Appuyer sur l'un des boutons ou sur lepavé tactile du hayon alors quecelui-ci est en mouvement pourl'arrêter. Appuyer de nouveauredémarre son mouvement dans lesens inverse. Le pavé tactile sur lapoignée du hayon ne peut pas êtreutilisé pour fermer le hayon.

Avertissement

Le fait de forcer manuellementl'ouverture ou la fermeture duhayon pendant un cycle électrique

(Suite)

Page 42: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 41

Avertissement (Suite)

peut endommager le véhicule.Laisser le cycle électrique seterminer.

Le hayon à commande électrique peutêtre temporairement désactivé à destempératures extrêmement basses ouaprès une utilisation répétitive de lacommande électrique sur une courtepériode de temps. Dans ce cas, lehayon peut toujours être utilisémanuellement.

Si le sélecteur de vitesse du véhiculeest placé hors de la position destationnement (P) pendant lefonctionnement électrique du hayon,le hayon continue son mouvementjusqu'à son terme. Si le véhicule estaccéléré avant que le hayon n'aitterminé son mouvement, le hayonpeut s’arrêter ou changer de direction.Vérifier les messages sur le centred'informations du conducteur ets'assurer que le hayon est fermé etverrouillé avant de conduire.

Détection d'une chute du hayon

Le hayon à commande électrique seferme automatiquement si la jambe desupport n'a plus de pression.Consulter un distributeur / réparateuragréé pour une réparation avant d'uti-liser le hayon à commande électrique.

Fonctions de détection d'obs-tacles

Si le hayon rencontre un obstaclependant un cycle d'ouverture ou defermeture, le hayon inverse automati-quement son sens et de déplace à unecourte distance de l'obstacle. Une foisl'obstacle éliminé, le hayon àcommande électrique peut à nouveauêtre utilisé. Si le hayon rencontre demultiples obstacles au cours d'unmême cycle d'activation, le fonction-nement électrique est désactivé. Aprèsavoir retiré les obstructions, fermermanuellement le hayon pourpermettre la reprise des fonctionsélectriques.

Si le véhicule est verrouillé alors quele hayon est en train de se fermer, etqu'un obstacle rencontré empêche lafermeture complète du hayon, l'aver-

tisseur sonore retentira comme unealerte pour indiquer que le hayon nes'est pas fermé.

Des capteurs de coincement sontsitués sur les côtés du hayon. Si unobjet est coincé entre le hayon et levéhicule et appuie contre le capteur, lehayon change de sens et s'ouvrecomplètement. Le hayon reste ouvertjusqu'à ce qu'il soit activé à nouveauou fermé manuellement.

Réglage du mode 3/4

Pour changer la position d’arrêt duhayon à l'ouverture :

1. Sélectionner le mode MAX ou 3/4 et ouvrir le hayon électri-quement.

2. Arrêter le déplacement du hayonà la hauteur désirée en appuyantsur l'un des commutateurs. Aubesoin, régler manuellement laposition du hayon.

3. Appuyer et maintenirenfoncél à côté de la cuvettesur l’extérieur du hayon jusqu'àce que les clignotants clignotent

Page 43: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

42 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

et qu'un bip se fasse entendre.Ceci indique que le réglage a étéenregistré.

Le hayon ne peut pas être réglé à unehauteur inférieure à la hauteurminimale programmable. Si les cligno-tants ne clignotent pas ou qu'unaucun son n'est émis, le réglage de lahauteur est peut-être trop bas.

Manipulation manuelle

Sélectionner OFF (ARRÊT) pour ouvrirmanuellement le hayon.

Avertissement

Le fait de tenter de bouger le hayontrop rapidement et avec une forceexcessive peut endommager levéhicule.

Actionner le hayon manuellement endouceur et à vitesse modérée. Lesystème comprend une fonction quilimite la vitesse de fermeturemanuelle pour protéger les compo-sants.

Pour ouvrir le hayon, appuyer sur Kdu commutateur de verrouillageélectrique des portes ou appuyer deuxfois sur K de l’émetteur RKE pourdéverrouiller toutes les portes.Appuyer sur le pavé tactile sur ledessous de la poignée de hayon etsoulever.

Utiliser la demie-coupelle d'ouverturepour abaisser et fermer le hayon. Nepas appuyer sur le pavé tactile enfermant le hayon. Cela déverrouilleraitle hayon.

Si le véhicule est équipé d'un accèssans clé, le hayon verrouillé peut êtreouvert si l’émetteur RKE se trouve àmoins de 1 m (3 pi) du pavé tactile. Se

reporter à Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé ») 0 28.

Le hayon est équipé d'un verrouélectrique. Si la batterie est débran-chée ou faible, le hayon ne s'ouvrepas. Le hayon reprend son fonctionne-ment lorsque la batterie est rebran-chée et chargée.

Fonctionnement mains-libres

Selon l'équipement, le hayon peut êtreactionné par un mouvement du piedsous le coin gauche du pare-chocsarrière.

Le hayon fonctionnera uniquement sil’émetteur RKE se trouve dans unrayon d'un (1) mètre (3 pieds).

La fonction d’accès mains-libres nefonctionnera pas si le hayon est enmouvement. Pour arrêter le hayonlorsqu'il est en mouvement, utiliser undes commutateurs de hayon.

Page 44: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 43

Longueur de la zone de mouvementde pied

Pour l’actionner, avancer rapidementle pied tout droit sous le coin gauchedu pare-chocs arrière, puis le retirer.

Avertissement

Des projections d'eau peuventprovoquer l'ouverture du hayon.Garder l’émetteur RKE à l’écart dela zone de détection du pare-chocsarrière ou désactiver le mode dehayon (OFF) lors du nettoyage oude travail prés du pare-chocs pouréviter toute ouverture accidentelle.

. Ne pas balayer le pied latéra-lement.

. Ne pas garder le pied sous lepare-chocs ; le hayon ne s'acti-vera pas.

. Ne pas toucher le hayon jusqu'à cequ'il s’arrête.

. Cette fonction peut être temporai-rement désactivée sous certainesconditions. Si le hayon ne répondpas à l'ouverture avec un coupde pied, ouvrir ou fermer le hayonen utilisant une autre méthode oudémarrer le véhicule. La fonctionsera réactivée.

La fermeture du hayon en utilisantcette fonction peut se produire aprèsun certain délai. Les feux arrièreclignotent et un signal sonore retentit.S’éloigner du hayon avant le début deson mouvement.

Page 45: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

44 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Sécurité du véhiculeCe véhicule comporte des fonctionsantivol ; toutefois, elles ne le rendentpas impossible à voler.

Système d'alarme duvéhiculeCe véhicule est équipé d'un dispositifantivol.

Le témoin du tableau de bord, près dupare-brise, indique le statut dusystème.

Off (désactivé) : Le système d'alarmeest désarmé.

Allumé en permanence : Le véhiculeest sécurisé pendant la durée del'armement du système.

Clignotement rapide : Le véhiculen'est pas sécurisé. Une porte, le capotou le hayon est ouvert(e).

Clignotement lent : Le systèmed'alarme est armé.

Armement du système d'alarme

1. Fermer le hayon et le capot.Couper le véhicule.

2. Verrouiller le véhicule de l'unedes trois manières suivantes :

. Utiliser l'émetteur RKE.

. Utiliser le système d'accèssans clé.

. Avec une porte ouverte,appuyer sur le Q intérieur.

3. Après 30 secondes, le systèmed'alarme s'arme et le témoincommence à clignoter lentementpour indiquer que le systèmed'alarme est actif. Appuyer unedeuxième fois sur Q situé surl'émetteur RKE annule le délai de

30 secondes et permet d'activerimmédiatement le systèmed'alarme.

Le système d'alarme du véhicule n'estpas armé si les portes sont verrouilléesau moyen de la clé.

Si la porte du conducteur est ouvertesans un premier déverrouillage aumoyen de l'émetteur RKE, l'avertisseursonore retentit et les feux clignotentpour indiquer la situation avantalarme. Si le véhicule ne démarre pas,ou si la porte n'est pas déverrouilléeen pressant K sur l'émetteur RKEdans les 10 secondes de la préparationd'alarme, l'alarme est activée.

L'alarme s'active aussi si une portepassager, le hayon ou le capot estouvert(e) sans commencer pardésarmer le système. Lorsque l'alarmeest activée, les feux de directionclignotent et l'avertisseur sonoreretentit pendant 30 secondes environ.Le système d'alarme se réarme ensuitepour l'incident suivant.

Page 46: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 45

Désarmement du systèmed'alarme

Pour désarmer le système d'alarme ouarrêter l'alarme si elle a été activée :

. Presser K sur l'émetteur RKE.

. Déverrouiller le véhicule en utili-sant le système d'accès sans clé.

. Démarrer le véhicule.

Pour éviter de déclencher l'alarme parmégarde :

. Verrouiller le véhicule après quetous les occupants soient sortis etque toutes les portes sont fermées.

. Toujours déverrouiller une porteavec l'émetteur RKE ou en utili-sant le système d'accès sans clé.

Le déverrouillage de la porte duconducteur au moyen de la clé nedésarme pas le système ou n'arrêtepas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si K est enfoncé et que l'avertisseursonore retentit et que les clignotantsclignotent trois fois, l'alarme a étéactivée alors que le système d'alarmeétait armé.

Si le système d'alarme a été activé, unmessage s'affiche au CIC. Se reporter àMessages de sécurité 0 160.

Avertisseur sonore électrique,capteur d'inclinaison et capteurd'intrusion

En plus des fonctions de systèmeantivol standard, ce système peutégalement avoir un capteur d'incli-naison, un détecteur d'intrusion etune sirène électrique.

La sirène électrique émet une alarmesonore différente de l'avertisseursonore du véhicule. Il possède sapropre source d'alimentation et peutfaire retentir une alarme lorsque labatterie du véhicule est compromise.

Le capteur d'inclinaison déclenchel'alarme s'il détecte un mouvement duvéhicule par exemple comme unchangement d'orientation du véhicule.

Le détecteur d'intrusion surveillel'habitacle et peut déclencher l'alarmes'il détecte un accès non autorisé dansl'habitacle. Ne pas laisser de passagersou d'animaux dans le véhicule lorsquele détecteur d'intrusion est activé.

Avant d'armer le système d'alarmeantivol et d'activer le détecteurd'intrusion :

. Toutes les portes du vitre doiventêtre complètement fermées.

. Assujettir tous les éléments lâchestels qu'un store.

. S'assurer qu'il n'y a pas d'obstaclesdevant les capteurs sur la consolede pavillon de toit avant.

Commutateur de désactivationdes capteurs d'inclinaison etd'intrusion

Il est recommandé de désactiver lescapteurs d'inclinaison et d'intrusion sides animaux domestiques sont laissésdans le véhicule ou si le véhicule esttransporté.

Contact coupé, appuyer suro sur levide-poches de pavillon. Le témoins'allume momentanément, indiquant

Page 47: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

46 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

que ces capteurs ont été désactivésjusqu'à ce que le système d'alarme soitde nouveau armé.

Système de verrouillageantivolLe véhicule est équipé d'un systèmede condamnation des portes en plusdes serrures standards de porte.

La condamnation des portes estactivée si l'on appuie à deux reprisesdans un délai de cinq secondes sur Qsitué sur l'émetteur RKE, avec toutesles portes fermées et le véhiculearrêté. La condamnation des portespeut également être activée avec lesystème d'accès sans clé. Consulter« Fonctionnement de la télécom-mande » sous Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé ») 0 28.

Lorsque les portes sont verrouilléesavec le système de condamnation desportes, elles ne peuvent pas êtredéverrouillées ou ouvertes en utilisantles commandes ou les poignées àl’intérieur du véhicule.

Appuyer une fois sur K de l'émetteurd'accès sans clé pour dés-enclencherle verrou de sûreté et déverrouiller laporte du conducteur. Ré-appuyer surle bouton dans les cinq secondes quisuivent pour déverrouiller toutes lesportes.

Système d'immobilisationSe reporter à Déclaration de confor-mité 0 368.

Fonctionnement dublocage du démarrageLe véhicule est équipé d'un antivolpassif.

Le système ne doit pas être armé oudésarmé manuellement.

Le véhicule est automatiquementimmobilisé lorsque le contact estcoupé.

Quand le bouton-poussoir de démar-rage est activé en position ACC/ACCESSORY ou ON/RUN/START (enfonction/marche/démarrage) et qu'une

télécommande valide se trouve dans levéhicule, le système d'immobilisationest désarmé.

Le témoin de sécurité du combinéd'instruments s'allume en cas deproblème d'armement ou de désarme-ment du système antivol.

Le système possède un ou plusieursémetteurs d'accès sans clé (RKE)correspondant à une unité decommande de blocage du démarragede votre véhicule. Seul un émetteurd'accès sans clé (RKE) correspondantpermet de faire démarrer le véhicule.Si la télécommande est endommagé,le démarrage du véhicule peut êtreimpossible.

Lors du démarrage du véhicule, letémoin de sécurité peut s'allumerbrièvement lorsque le contact est mis.

Page 48: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 47

Si le moteur ne démarre pas et que letémoin de sécurité reste allumé, lesystème rencontre un problème.Couper le contact et essayer ànouveau.

Si le véhicule ne change pas le moded'allumage (ACC/ACCESSORY, ON/RUN/START, OFF) et que la télécom-mande RKE ne semble pas endom-magée, essayer une autretélécommande. Ou bien, essayer enplaçant l'émetteur dans son réceptaclede la console centrale. Voir « AUCUNETÉLÉCOMMANDE DÉTECTÉE » dansMessages de clé et verrouillage 0 155.

Si le mode d'allumage ne change pasavec une autre télécommande, c'estque le véhicule a besoin d'un entre-tien. Si l'allumage change de position,la première émetteur, le premiertélécommande est probablement encause. Consulter votre concessionnairequi peut réparer le système antivol etprogrammer un nouvel émetteur RKEpour le véhicule.

L'antidémarrage peut apprendre desémetteurs RKE neufs ou de remplace-ment. Huit télécommandes aumaximum peuvent être programméespour le véhicule. Pour programmer destélécommandes supplémentaires, sereporter à la rubrique «Programmationde télécommandes couplées auvéhicule» sous Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé ») 0 28.

Ne pas abandonner dans le véhicule laclé ou le dispositif qui désarme oudésactive le système antivol.

Rétroviseurs extérieurs

Rétroviseurs convexes

{ Avertissement

Un rétroviseur convexe peut donnerl'illusion que les choses (telles qued'autres véhicules) semblent pluséloignées qu'elles ne le sont enréalité. Si vous passez trop brusque-ment sur la voie de droite, vouspourriez heurter un véhicule situé àvotre droite. Vérifier la distance surle rétroviseur intérieur ou regarderpar-dessus l'épaule avant dechanger de file.

Le rétroviseur côté conducteur etpassager est convexe. Une surfaceconvexe de rétroviseur est incurvéeafin de voir davantage à partir dusiège du conducteur.

Page 49: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

48 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Rétroviseurs électriques

Pour régler un rétroviseur :

1. Appuyer sur} ou sur| pourchoisir le rétroviseur du conduc-teur ou du passager.

2. Appuyer sur les flèches duclavier de commande pourorienter chaque rétroviseur dansla direction voulue.

Rétroviseurs à mémoire

Le véhicule peut être doté de rétrovi-seurs à mémoire. Se reporter à Siègesà mémoire 0 61.

Alerte de changement de voie (LCA)

Le véhicule peut être pourvu dusystème LCA. Consulter Alerte dechangement de voie (LCA) 0 253.

Rétroviseurs rabattables

Rabattement manuel des rétro-viseurs

Si le véhicule en est équipé, rabattremanuellement les rétroviseurs vers levéhicule pour éviter tout dommagelors du passage dans une station delavage automatique. Pousser le rétrovi-seur vers l'extérieur pour le replaceren position d'origine.

Rétroviseurs électriques

Appuyer pour rabattre électriquementles rétroviseurs. Appuyer de nouveaupour le remettre en place.

Réinitialisation des rétroviseursrabattables à commandeélectrique

Réinitialiser les rétroviseurs rabatta-bles à commande électrique si :

. Les rétroviseurs sont accidentelle-ment gênés dans leur mouvementde rabattement.

. Ils ont été rabattus ou déployésmanuellement par inadvertance.

Page 50: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 49

. Les rétroviseurs ne restent pas enposition dépliée.

. Les rétroviseurs vibrent à desvitesses normales.

Rabattre et déployer une fois les rétro-viseurs à l'aide des commandes derétroviseur pour les ramener à leurposition de déploiement normale.Pendant la ré initialisation des rétrovi-seurs électriques rabattables, un bruitpeut se faire entendre. Ce son estnormal après un fonctionnementmanuel du rabattement.

Rabattement automatique derétroviseur

Selon l'équipement, avec le contactcoupé, appuyer et maintenirenfoncé Q de l'émetteur RKE pendantenviron une seconde pour rabattreautomatiquement les rétroviseursextérieurs. Appuyer et maintenirenfoncé K de l'émetteur RKE pendantenviron une seconde pour les déplier.Se reporter à Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé ») 0 28.

Cette fonction est activée et désactivéedans la personnalisation du véhicule.Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 164.

Rétroviseurs chauffantsK : Appuyer pour chauffer les rétrovi-seurs.

Voir « Désembueur de lunette arrière »sous Système de commande de climati-sation automatique à deux zones 0 183.

Rétroviseur à position nuitSi le véhicule dispose de rétroviseurs àgradation automatique, le rétroviseurextérieur côté conducteur s'ajusteautomatiquement à la lueur desphares des véhicules derrière vous.

Rétroviseurs s'inclinant enmarche arrièreSi le véhicule est doté de sièges àmémoire, le rétroviseur du passageret/ou du conducteur s'incline à uneposition présélectionnée lorsque levéhicule est en marche arrière (R). La

bordure de trottoir peut ainsi être vuelors de l'exécution d'un stationnementen parallèle.

Le(s) rétroviseur(s) reviendront à leurspositions d'origine lorsque :

. Le véhicule est sorti de la marchearrière (R) ou reste en marchearrière (R) pendant environ30 secondes.

. Le contact est coupé.

. Le véhicule est conduit en marchearrière (R) à une vitesse supérieureà une vitesse réglée.

Pour activer ou désactiver cettefonction, consulter Personnalisation duvéhicule 0 164.

Page 51: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

50 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Rétroviseurs intérieursRégler le rétroviseur pour obtenir unevue dégagée de la zone située derrièrele véhicule.

Ne pas pulvériser de produit denettoyage pour vitres directement surle rétroviseur. Utiliser une serviettedouce imprégnée d'eau.

Rétroviseur intérieurmanuelPousser la patte vers l'avant pour uneutilisation de jour et la tirer versl'arrière pour une utilisation de nuitafin d'éviter d'être ébloui par desphares venant par l'arrière.

Assombrissement automa-tique du rétroviseurintérieurSi équipé, le gradateur automatiqueréduit l'éblouissement des phares desvéhicules qui suivent. La fonction deposition nuit est activée lorsque levéhicule est démarré.

Rétroviseur à caméraarrièreSelon l'équipement, ce rétroviseur àatténuation automatique de l'éclairagefournit une image élargie de la zonesituée derrière le véhicule.

Tirer la languette vers l'arrière duvéhicule pour activer l'affichage.Pousser la languette vers l'avant pourle désactiver. En position désactivée, lerétroviseur est à atténuation automa-tique de l'éclairage. Pour un usagefacile, régler le rétroviseur pour avoirune vue dégagée de la zone situéederrière le véhicule lorsque l'affichageest éteint.

Pour régler la luminosité, appuyer surle bouton (1) à l'arrière du rétroviseurintérieur sans recouvrir le capteur deluminosité (2).

Chaque pression sur le bouton activeun réglage de luminosité différentparmi cinq disponibles.

Page 52: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 51

{ Attention

La zone de détection du rétroviseurà caméra arrière (RCM) est limitée.Des portions de route, véhicules etautres objets peuvent ne pas êtrevus. Ne pas conduire ou garer levéhicule à l'aide de cette camérauniquement. Les objets peuventsembler plus proches qu'ils le sontréellement. Utiliser les rétroviseursextérieurs ou jeter un coup d’œilau-dessus de votre épaule lors deschangements de voie. Toute faute

(Suite)

Attention (Suite)

d'inattention pourrait entraîner desblessures, la mort ou l'endommage-ment du véhicule.

La caméra fournissant l'image de vuearrière est située au-dessus de laplaque d'immatriculation, près de lacaméra arrière (RVC).

Dépistage des pannes

Si la languette est positionnée versl'arrière, et un écran bleu et d sontaffichés sur le rétroviseur puis l'affi-chage s'éteint, consulter votre conces-sionnaire pour entretien.

Le rétroviseur à caméra arrière (RCM)peut ne pas fonctionner correctementou afficher une image nette si :

. Il y a un éblouissement provoquépar le soleil ou des phares. Celapeut empêcher la détection desobjets.

. De la poussière, de la neige oud'autres débris bloquent la lentillede caméra. Nettoyer la lentille àl'aide d'un chiffon doux humide.

. L'arrière du véhicule a été endom-magé et la position ou l'angled'installation de la caméra achangé.

Page 53: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

52 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

Vitres

{ Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, unadulte en détresse ou un animalseul dans un véhicule, surtout partemps chaud et avec toutes lesvitres fermées. Un enfant peut alorsêtre soumis à une chaleur extrêmeet souffrir de blessures permanentesvoire mourir d'un coup de chaleur.

L'aérodynamique du véhicule a étéétudiée pour réduire la consommationde carburant. Cela peut engendrer un

bruit pulsant quand une vitre arrièreest baissée et que les vitres avant sontfermées. Pour réduire le bruit, ouvrirune vitre avant ou le toit ouvrant(option).

Vitres électriques

{ Attention

Des enfants pourraient être blesséssévèrement voir tués s'ils étaientpris dans le chemin d'une vitreélectrique en train de se fermer. Nepas laisser des enfants dans unvéhicule contenant l'émetteurd'accès sans clé (RKE). Lorsque desenfants se trouvent sur les siègesarrière, utiliser le commutateur deverrouillage des vitres pour éviterun actionnement de celles-ci. Sereporter à Clés 0 27.

Les vitres fonctionnent lorsque levéhicule est sur ON/RUN (en fonction/marche), ACC/ACCESSORY (acces-soires), ou en mode de prolongationde l'alimentation des accessoires(RAP). Se reporter à Alimentationaccessoires conservée 0 210.

Enfoncer ou tirer le commutateurpour ouvrir ou fermer la vitre.

Les vitres sont temporairement désac-tivées si les commutateurs de vitressont utilisés plusieurs fois en peu detemps.

Page 54: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 53

Verrouillage des vitres

Cette fonction arrête le fonctionne-ment des commutateurs des vitreslatérales arrière.

Appuyer sur2 pour enclencher lafonction de verrouillage des vitresarrière. Le témoin lumineux s'allumelorsqu'elle est engagée.

Appuyer de nouveau sur2 pour ladésengager.

Déplacement rapide des vitres

La fermeture/ouverture rapide permetd'ouvrir ou de fermer les vitres sansmaintenir le commutateur de vitres.

Enfoncer complètement le commuta-teur de vitre ou le relever, et relâcherrapidement pour l'engager. Enfoncerou tirer brièvement le même commu-tateur pour arrêter le mouvement dela vitre.

Détection d'obstacles des vitresà ouverture/fermeture rapide

La fonction de relevage rapide inversele mouvement de la vitre si elle entreen contact avec un objet. Un froidextrême ou de la glace peut inverserautomatiquement le mouvement de lavitre. La vitre fonctionne normalementune fois que l'objet est retiré ou que leproblème est résolu.

Neutralisation de la détectiond'obstacles

{ Attention

Si la neutralisation de la détectiond'obstacles est activée, le mouve-ment de la vitre ne s'inversera pasautomatiquement. Des personnespourraient alors être blessées et lavitre pourrait être endommagée.

(Suite)

Attention (Suite)

Avant d'utiliser la neutralisation dela détection d'obstacles, s'assurerqu'aucune personne et qu'aucunobjet ne se trouve dans la trajec-toire de la vitre.

La vitre peut être fermée en mainte-nant le commutateur en positionrelevée si des conditions l'empêchentde se fermer rapidement.

Programmation des lève-vitresélectriques

Une programmation peut être néces-saire si la batterie du véhicule a étédébranchée ou déchargée. Si la vitrene peut pas se relever rapidement,suivre ces étapes pour programmer lavitre :

1. Fermer toutes les portes.

2. Mettre l'allumage en positionACC/ACCESSORY (accessoires) ouON/RUN (en fonction/marche).

Page 55: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

54 CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES

3. Ouvrir partiellement la vitre àprogrammer, puis la fermer etcontinuer à tirer brièvement lecommutateur après la fermeturecomplète de la vitre.

4. Appuyer sur le commutateur delève-vitres électriques jusqu'à ceque la vitre soit totalementouverte et le maintenirbrièvement.

Fonctionnement à distance desvitres

Selon l'équipement, cette fonctionpermet d'ouvrir toutes les vitres àdistance. S'il a été activé dans lapersonnalisation du véhicule, appuyersur K de l'émetteur RKE et lemaintenir enfoncé. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 164.

Pare-soleil

Tirer le pare-soleil vers le bas pouréviter l'éblouissement. Détacher lepare-soleil de la monture centralepour le faire pivoter vers la vitrelatérale ou (si le véhicule en est doté),l'étendre sur sa tige.

Toit

Toit ouvrantSelon l'équipement, l'allumage doitêtre en position ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY (acces-soires), ou en allongement de l'alimen-tation des accessoires (RAP) pourpouvoir actionner le toit ouvrant. Sereporter à Positions de contact 0 206 etAlimentation accessoiresconservée 0 210.

1. Commutateur de toit ouvrant2. Commutateur de pare-soleil

Page 56: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CLÉS, PORTIÈRES ET VITRES 55

Commutateur de toit ouvrant :Appuyer sur l'arrière du commuta-teur (1) pour ouvrir rapidement le toitouvrant. Appuyer de nouveau sur lecommutateur (1) pour l'arrêter à laposition souhaitée. Le pare-soleils'ouvre partiellement automatique-ment. Appuyer sur l'avant du commu-tateur (1) pour fermer rapidement letoit ouvrant.

Commutateur de pare-soleil :Appuyer sur l'arrière du commuta-teur (2) pour ouvrir rapidement lepare-soleil. Appuyer sur l'avant ducommutateur (2) pour fermer rapide-ment le pare-soleil. Appuyer denouveau sur le commutateur pourl'arrêter à la position souhaitée.

Le toit ouvrant ne peut être ni ouvertni fermé si le véhicule présente unepanne électrique.

Système d'inversion automa-tique

Le toit ouvrant/pare-soleil est équipéd'un système d'inversion automatiquequi est uniquement activé lors dufonctionnement du toit ouvrant/pare-soleil en mode express. Si unobjet se trouve dans la trajectoire du

toit ouvrant/pare-soleil lorsqu'il seferme en mode express, la fonctiond'inversion détecte l'objet et arrête.Dans le cas de fermetures difficilescomme en présence de gel ou d'autresconditions, il est possible de neutra-liser le système d'inversion. Pourneutraliser le système d'inversion,fermer en mode manuel. Pour arrêterle mouvement, relâcher le commu-tateur.

De la saleté et des débris peuvents'accumuler sur le joint ou dans laglissière du toit ouvrant. Ceci peutcauser un problème de fonctionne-ment ou de bruit du toit ouvrant. Lesystème d'écoulement d'eau peut

également s'obstruer. Ouvrir périodi-quement le toit ouvrant et retirer lesobstacles ou les débris. Essuyer lejoint du toit ouvrant et la zone d'étan-chéité du toit avec un chiffon propre,du savon doux et de l'eau. Ne paséliminer la graisse du toit ouvrant.

Si de l'eau s'écoule dans les gouttières,ceci est normal.

Page 57: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

56 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Sièges et dispositifsde retenue

Appuis-têteAppuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Sièges avantRéglage de siège . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Réglage du support lombaire . . . . . 59Réglage du soutien de cuisses . . . . 60Dossiers de siège inclinables . . . . . . 60Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Sièges avant chauffés etventilés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Sièges arrièreSièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . 67Sièges arrière chauffés . . . . . . . . . . . . 67

Ceintures de sécuritéCeintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 68Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . 70Utilisation de la ceinture desécurité pendant la grossesse . . . 75

Vérification du système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Entretien des ceintures desécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Remplacement de pièces dusystème de ceintures de sécuritéaprès un accident . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Système de coussin de sécuritégonflableSystème d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Où se trouvent les airbags ? . . . . . . . 79Quand un airbag doit-il sedéployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Qu'est-ce qui entraîne le déploie-ment d'un airbag ? . . . . . . . . . . . . . . . 81

De quelle façon l'airbagretient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Que se passe-t-il après le déploie-ment d'un airbag ? . . . . . . . . . . . . . . . 82

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Réparation d'un véhicule munid'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Ajout d'équipement à un véhiculemuni d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Vérification du systèmed'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Remplacement de pièces dusystème d'airbag après unaccident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Sièges pour enfantGrands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Bébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . 92Systèmes de sécurité pourenfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Où installer le siège d'enfant . . . . . . 96Systèmes de siège d'enfantISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Fixation des sièges pour enfant(Avec la ceinture de sécuritédans le siège arrière) . . . . . . . . . . . 102

Fixation des sièges pour enfant(Avec la ceinture de sécuritédans le siège avant) . . . . . . . . . . . . 104

Page 58: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 57

Appuis-têteLes sièges avant du véhicule sontéquipés d'appuie-têtes réglables auxpositions d'assise extérieures.

{ Attention

Des appuie-têtes qui ne sont pasposés ou réglés de manière correctepeuvent contribuer à augmenter lerisque de blessure au cou ou à lacolonne vertébrale pour lesoccupants lors d'une collision. Nepas conduire avant l'installation etle réglage des appuie-têtes pourtous les occupants.

Si votre véhicule est équipéd'appuie-tête arrière qui se rabat-tent, toujours les remettre enposition droite lorsque le siège estoccupé.

Régler l'appuie-tête de sorte que sapartie supérieure arrive au niveau duhaut de la tête de l'occupant. Cetteposition réduit les risques de blessureà la nuque lors d'un accident.

Sièges avant

Les sièges avant du véhicule sontéquipés d'appuie-têtes réglables auxpositions d'assise extérieures.

La hauteur des appuie-tête peut êtreréglée.

Pour lever ou abaisser l'appuie-tête,appuyer sur le bouton placé sur lecôté de l'appuie-tête et tirer vers lehaut ou pousser vers le bas l'appuie--tête, puis relâcher le bouton. Tirer etpousser sur l'appuie-tête après lerelâchement du bouton pourconfirmer le verrouillage.

Les appuie-tête latéraux des siègesavant ne sont pas amovibles.

Page 59: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

58 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Sièges arrière

Réglage des appuis-tête arrière

Les sièges arrière du véhicule sontéquipés d'appuie-tête réglables auxpositions d'assise extérieures.

La hauteur des appuie-tête peut êtreréglée. Tirer sur l'appuie-tête pour lemonter. Tenter de déplacer l'appuie--tête pour s'assurer qu'il est verrouilléen place.

Pour abaisser l'appuie-tête, appuyersur le bouton situé sur le haut dudossier et pousser l'appuie-tête vers lebas. Tenter de déplacer l'appuie-têteaprès avoir relâché le bouton pours'assurer qu'il est verrouillé en place.

Rabattement de l'appuie-tête arrière

L'appui-tête peut être rabattu versl'arrière pour permettre une meilleurevisibilité lorsque le siège arrière n'estpas occupé.

Pour rabattre l'appuie-tête, appuyersur le bouton situé sur le côté del'appuie-tête.

L'appuie-tête se rabat automatique-ment vers l'arrière.

Lorsqu'un passager ou qu'un systèmede sécurité pour enfant occupe lesiège, ramener toujours l'appuie-têteen position verticale. Tirer l'appuie--tête vers le haut et vers l'avant jusqu'àce qu'il se verrouille. Pousser et tirersur l'appui-tête pour s'assurer qu'il estcorrectement verrouillé.

Toujours régler l'appuie-tête de sorteque sa partie supérieure arrive auniveau du haut de la tête del'occupant.

Les appuie-tête latéraux des siègesarrière extérieurs ne sont pasamovibles.

Page 60: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 59

Sièges avant

Réglage de siège

{ Avertissement

Ne jamais tenter de régler le siègedu conducteur en roulant, vouspourriez perdre le contrôle duvéhicule. Régler uniquement lesiège conducteur lorsque le véhiculeest immobile.

Pour régler un siège à commandeélectrique, le cas échéant :

. Pour déplacer le siège vers l'avantou l'arrière, glisser la commandevers l'avant ou vers l'arrière.

. Lever ou abaisser la partie avantdu coussin de siège en déplaçantla partie avant de la commandevers le haut ou vers le bas.

. Lever ou abaisser l'ensemble desiège en déplaçant l'arrière de lacommande vers le haut ou le bas.

Pour régler le dossier, voir Dossiers desiège inclinables 0 60.

Pour ajuster le soutien lombaire, sereporter à la rubrique Réglage dusupport lombaire 0 59.

Certains véhicules sont équipés d'unfonction qui active une vibration dansle siège de conducteur pour aider leconducteur à éviter les collisions. VoirSystèmes d'assistance au conduc-teur 0 238.

Réglage du supportlombaire

Maintenir enfoncée la commande versl'avant pour augmenter le soutien ouvers l'arrière pour le réduire.

Page 61: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

60 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Réglage du soutien decuisses

Si le véhicule en est équipé, tirer surle levier. Puis pousser ou tirer lesupport pour le rallonger ou leraccourcir. Relâcher le levier pourbloquer en place.

Dossiers de siège incli-nables

{ Attention

Il peut être dangereux de s'asseoiren position inclinée lorsque levéhicule est en mouvement. Mêmesi elles sont bouclées, les ceinturesde sécurité ne peuvent pas faire leurtravail.

La ceinture épaulière ne se trouverapas contre votre corps. Au lieu decela, elle est devant vous. En cas decollision, vous risquez de recevoirdes blessures au cou ou autreslorsque vous rentrez en contactavec la ceinture.

La ceinture sous-abdominale peutremonter sur votre abdomen. Lesforces de retenue agiront donc à cetendroit et non pas sur les os debassin. Ceci peut causer desérieuses blessures internes.

(Suite)

Attention (Suite)

Pour être bien protégé quand levéhicule est en mouvement, placerle dossier en position verticale.Il faut se caler dans le siège etporter convenablement la ceinturede sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier desiège incliné.

Page 62: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 61

Pour régler :

. Incliner le haut de la commandevers l'arrière pour incliner ledossier.

. Incliner le haut de la commandevers l'avant pour redresser ledossier.

Sièges à mémoire

Selon l'équipement, les boutons SET,1, 2 etB (sortie) sur la porte duconducteur servent à enregistrermanuellement et à rappeler lesréglages en mémoire du siège conduc-teur. Les boutons de mémoire duconducteur enregistrent également laposition des rétroviseurs extérieurs etde la colonne de direction inclinableet télescopique à commandeélectrique.

Enregistrement des positionsmémorisées

Pour mémoriser les positions dans lesboutons 1 et 2 :

1. Le contact doit se trouver enposition ON/RUN (en fonction/marche) ou ACC/ACCESSORY(accessoires).

2. Régler le siège du conducteur, lacolonne de direction inclinable ettélescopique à commandeélectrique et les rétroviseursextérieurs.

3. Appuyer et relâcher SET. Un bipse fait entendre.

4. Appuyer immédiatement sur 1 etle maintenir enfoncé jusqu'à ceque deux signaux sonores reten-tissent.

5. Répéter les étapes 1 à 4 pour lesecond conducteur en utilisant 2.

Pour mémoriser les positions de sortieet les fonctions de sortie aisée dans leboutonB (sortie), recommencer les

étapes 1 à 4 en utilisant le boutonB.

Page 63: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

62 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Rappel manuel des positions enmémoire

Appuyer sur 1, 2 ouB et lemaintenir enfoncé pour rappelermanuellement les positions mémori-sées précédemment. Pour arrêter lerappel, relâcher 1, 2 ouB avantd'avoir atteint les positions enregis-trées.

Rappel automatique des positionsde mémoire (rappel automatique demémoire)

Si elle est programmée dans la person-nalisation du véhicule, la fonction derappel de mémoire Auto (automa-tique) rappelle automatiquement laposition 1 ou 2 mémorisée précédem-ment pour le conducteur actuellorsque la position du contact passede OFF (arrêt) à ON/RUN (enfonction/marche) ou ACC/ACCESSORY(accessoires).

Consulter « Rappel de mémoireautomatique » sous « Confort etcommodité » de la rubrique Personnali-sation du véhicule 0 164.

Pour arrêter le déplacement de rappel,appuyer sur l'une des commandes demémoire, de rétroviseur motorisé oude siège à commande électrique,ou appuyer sur la commandeélectrique d'inclinaison et télescopiquedu volant de direction.

Les émetteurs RKE ne sont pasétiquetés avec un numéro. Si votreposition de siège est enregistrée enmémoire comme 1 ou 2, mais quecette position n'est pas automatique-ment rappelée, mémoriser vospositions dans l'autre bouton ouéchanger les émetteurs RKE avecl'autre conducteur.

Si le conducteur du véhicule a changé,dans certains véhicules l'identifiant duconducteur peut s'afficher lors desprochains cycles d'allumage.

Rappel de sortie aisée

Si son activation est programmée dansle menu de personnalisation duvéhicule, la fonction de sortie aiséerappelle automatiquement lespositions de sortie précédemmentmémorisées en quittant le véhicule.Consulter « Enregistrement des

positions mémorisées » précédemmentdans ce chapitre. Voir égalementPersonnalisation du véhicule 0 164.

Le rappel de sortie facile activeautomatiquement l'un des évènementssuivants :

. Le véhicule est arrêté et la portedu conducteur est ouverte dans unbref laps de temps.

. Le véhicule est arrêté avec la portedu conducteur ouverte.

Obstacles

Si quelque chose a bloqué le siège duconducteur lors du rappel d'uneposition de mémoire, le rappel peutêtre interrompu. Retirer l'élémentgênant. Procéder alors de la manièresuivante :

. En cas de rappel automatique oumanuel de la position de mémoireenregistrée, maintenir enfoncée lacommande manuelle appropriéependant deux secondes. Essayer derappeler à nouveau en pressant lebouton de mémorisation appro-prié. En cas de rappel automatiquede la position, ressayer d'effectuer

Page 64: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 63

le rappel en ouvrant la porte duconducteur et en appuyant sur Kde l'émetteur RKE.

. En cas de rappel de la position desortie, appuyer sur la commandemanuelle appropriée et lamaintenir enfoncée pendantdeux secondes pour la fonction desortie qui n'a pas repris saposition. Puis essayer de rappelerà nouveau la position de sortie.

S'il n'y toujours pas de rappel de laposition mémorisée, contacter leconcessionnaire pour une inter-vention.

Sièges avant chauffés etventilés

{ Avertissement

Si vous ne pouvez pas ressentir leschangements de température ou ladouleur à la peau, le siège chauffantpeut provoquer des brûlures. Pourréduire le risque de brûlures, lespersonnes connaissant ce genre de

(Suite)

Avertissement (Suite)

problème doivent être prudenteslorsqu'elles utilisent le siège chauf-fant, surtout sur de longuespériodes. Ne placer sur le siègeaucun objet isolant de la chaleurcomme une couverture, un coussinou tout objet similaire. Le chauffagede siège risquerait de surchauffer.Un chauffage de siège surchauffépeut causer des brûlures et endom-mager le siège.

Selon l'équipement, les boutons setrouvent à côté des commandes declimatisation sur la console centrale.Le contact doit être mis.

Appuyer sur J ou z pour chaufferl'assise et le dossier du siège conduc-teur ou passager.

Appuyer surI ou sur+ pourchauffer uniquement le dossier dusiège conducteur ou passager.

Appuyer sur C ou sur { pourventiler le siège conducteur oupassager.

Presser une fois le bouton pour leréglage le plus élevé. À chaquepression du bouton, le siège passeraau réglage immédiatement inférieur,puis à la coupure. Les témoins prèsdes boutons indiquent trois pour leréglage le plus élevé et un pour leréglage le plus bas. Si les sièges avantchauffants sont en position haute, leniveau peut être abaissé automatique-ment après 30 minutes environ.

Lorsque cette fonction est désactivée,les symboles de siège chauffant etventilé sur les boutons sont blancs.Un siège ventilé possède un ventila-

Page 65: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

64 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

teur qui refoule ou aspire l'air àtravers le siège. L'air n'est pas refroidi.Lorsqu'un chauffage de siège est enmarche, le symbole devient rouge.Lorsque la ventilation de siège est enactivée, le symbole devient bleu.

Le réchauffement du siège du passagerpeut prendre plus de temps.

Sièges chauffés et ventilés automa-tiques

Lorsque le véhicule est en marche,cette fonction active automatiquementles sièges chauffants ou ventilés auniveau requis selon la température del'habitacle.

Le niveau actif élevé, moyen ou horsfonction des sièges chauffants ouventilés est signalé par les boutonsmanuels de sièges chauffants ouventilés sur le bloc central. Utiliser lesboutons manuels des sièges chauf-fants ou ventilés du bloc central pourdésactiver le chauffage ou la ventila-tion automatique des sièges. Si lesiège passager n'est pas occupé, lafonction de chauffage ou de ventila-tion automatique de ce siège n'est pasactivée. La fonction de chauffage oude ventilation automatique des sièges

peut être programmée de façon à êtretoujours activée lors du démarrage duvéhicule.

Voir Personnalisation du véhicule 0 164.

Sièges chauffants et ventilés -Démarrage à distance

Lors d'un démarrage à distance, lechauffage ou la ventilation des sièges,selon l'équipement, peuvent êtreallumés automatiquement. Lorsque latempérature extérieure est basse, lechauffage des sièges se met en marcheet lorsque la température extérieureest élevée, c'est la ventilation dessièges qui se met en marche. Lessièges chauffés ou ventilés sontautomatiquement désactivés lorsquele contact est coupé. Appuyer sur lecommutateur de siège chauffé ouventilé pour utiliser le chauffage ou laventilation des sièges après le démar-rage du véhicule.

Les témoins lumineux des siègeschauffants ou ventilés ne s'allumentpas lors d'un démarrage à distance.

Les performances de température d'unsiège inoccupé peuvent être réduites.C'est normal.

Les sièges chauffés ou ventiléspeuvent être activés ou désactivésdans le menu de personnalisation duvéhicule. Voir les rubriques Démarrageà distance du véhicule 0 34 et Personna-lisation du véhicule 0 164.

Page 66: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 65

Sièges arrièreRéglage du siège arrière

Les sièges de deuxième rangée coulis-sent vers l'avant pour obtenir plusd'espace.

Pour régler la position des sièges,soulever le levier sous les coussin desiège et faire coulisser le siège versl'avant ou vers l'arrière.

Inclinaison du dossier

Pour incliner le dossier de siège :

1. Tirer la poignée du dossier desiège inclinable.

2. Déplacer le dossier de siège à laposition désirée et relâcher lapoignée pour verrouiller ledossier de siège en place.

3. Pousser et tirer sur le dossierpour s'assurer qu'il est correcte-ment verrouillé.

Inclinaison du dossier

Chaque côté du dossier peut êtrereplié pour augmenter l'espace dechargement. Rabattre un dossier desiège uniquement lorsque le véhiculese trouve à l'arrêt.

Avertissement

L'escamotage d'un siège arrière avecles ceintures de sécurité toujoursbouclées peut provoquer des dégâtsau siège ou aux ceintures. Débou-clez toujours les ceintures desécurité et ramenez-les dans leurposition normale avant de rabattreun siège arrière.

Pour rabattre le dossier de siège :

1. Rabattre l'appuie-tête. VoirAppuis-tête 0 57.

Page 67: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

66 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

2. Tirer le levier en haut du dossierde siège pour le déverrouiller.

3. Rabattre le dossier vers l'avant.

Répéter les étapes pour replierl'autre dossier de siège, le caséchéant.

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Les dossiers de sièges arrière peuventégalement se replier vers l'avant entirant les leviers sur l'un des côtés del'espace de chargement arrière.

Redressement du dossier

{ Avertissement

Si l'un des dossiers de siège n'estpas bloqué, il risque de se déplacervers l'avant lors d'un arrêt brusqueou d'un accident. Cela pourraitcauser des blessures à la personne

(Suite)

Avertissement (Suite)

assise à cet endroit. Appuyer et tirertoujours sur les dossiers afin des'assurer qu'ils sont bien verrouillés.

{ Avertissement

Une ceinture de sécurité qui n'estpas correctement passée, boucléeou qui est vrillée peut ne pasfournir la protection nécessaire encas de collision. La personneportant la ceinture de sécurité peutêtre gravement blessée. Après avoirrelevé le dossier de siège arrière,toujours vérifier que les ceinturesde sécurité sont correctementpassées et bouclées et qu'elles nesont pas vrillées.

Pour relever un dossier de siège :

1. Relever le dossier et le pousservers l'arrière pour le verrouilleren place.

Page 68: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 67

2. Ramener l'appuie-tête enposition verticale. Voir Appuis--tête 0 57.

3. Pousser et tirer le haut dudossier pour s'assurer qu'il estparfaitement verrouillé.

4. Répéter les étapes pour releverl'autre dossier si nécessaire.

Quand le siège n'est pas utilisé, il doitêtre maintenu bloqué en positionverticale.

Accoudoir de siège arrière

Le siège arrière est équipé d'un accou-doir au centre. Abaisser l'accoudoirpour accéder aux porte-gobelets.

Pour le rabattre, relever l'accoudoir etle pousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'ilaffleure le dossier de siège.

L'accoudoir peut également avoir descommandes pour le InfotainmentSystem. Se reporter au manuel d'info--divertissement.

Sièges arrière chauffés

{ Attention

Si vous ne pouvez pas ressentir leschangements de température ou ladouleur à la peau, le siège chauffantpeut provoquer des brûlures. Voirl'avertissement sous Sièges avantchauffés et ventilés 0 63.

S'il y en a, les boutons (option) setrouvent sur l'arrière de la consolecentrale.

Le contact étant en position ON/RUN/START, appuyer sur M ou L pourchauffer l'assise du siège gauche oudroit. Sur les véhicules sanscommandes de climatisation arrière,un témoin sur le bouton s'allumelorsque le siège chauffant est activé.Sur les véhicules avec commandes declimatisation arrière, un témoin surl'écran de commande de climatisationapparaît lorsque cette fonction estactivée.

Page 69: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

68 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Sur les véhicules sans commandes declimatisation arrière, mais équipés desièges chauffants à l'arrière, appuyer ànouveau sur le bouton pour désactivercette fonction. Le témoin du boutons'éteindra. Sur les véhicules aveccommandes de climatisation arrière,cette fonction s'active au réglagemaximal. À chaque pression dubouton, le siège chauffant passera auréglage immédiatement inférieur, puisà la coupure. Trois diodes indiquent leniveau le plus élevé et une le niveau leplus bas. Si les sièges chauffants sontsur haut, le niveau peut s'abaisserautomatiquement après environ30 minutes.

Ceintures de sécuritéCette section du manuel décrit l'utili-sation correcte des ceintures desécurité. Elle décrit égalementcertaines choses à ne pas faire avecles ceintures de sécurité.

{ Avertissement

Ne pas laisser monter quiconquedans le véhicule où la ceinture desécurité ne peut pas être correcte-ment portée. Lors d'un accident,si les passagers d'un véhicule neportent pas leur ceinture desécurité, les blessures peuvents'avérer bien pire que si les passagerportaient leur ceinture de sécurité.Ils risquent d'être blessés gravementou mortellement en heurtant desobjets à l'intérieur du véhicule avecplus de force ou en étant éjectés duvéhicule. De plus, toute personnequi n'a pas mis sa ceinture desécurité peut heurter d'autrespassagers dans le véhicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Il est extrêmement dangereux decirculer avec un passager setrouvant dans la zone de charge-ment, interne ou externe, duvéhicule. En cas d'accident, lespassagers se trouvant dans ceszones courent le plus grand risquede blessure ou de mort. Pendant laconduite, ne laisser aucun passageroccuper une zone du véhiculedépourvue de siège et de ceinturede sécurité.

Toujours attacher une ceinture desécurité et s'assurer que tous lespassagers sont également bienattachés.

Ce véhicule est équipé de témoins derappel de bouclage des ceintures desécurité. Consulter Rappels de ceinturede sécurité 0 133.

Page 70: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 69

Pourquoi les ceintures desécurité fonctionnent

En voiture, vous vous déplacez aussivite que le véhicule. Si le véhicules'arrête soudainement, votre déplace-ment se poursuit jusqu'à ce quequelque chose vous arrête. Cela peutêtre le pare-brise, le tableau de bordou les ceintures de sécurité !

Quand vous portez une ceinture desécurité, vous-même et le véhiculeralentissez ensemble. Le temps d'arrêtest plus long car vous vous arrêtez surune distance plus longue et, quand lesceintures de sécurité sont correcte-ment portées, vos os les plus résis-

tants en absorbent les forces. C'estpourquoi le port des ceintures desécurité relève d'un tel bon sens.

Questions et réponses à proposdes ceintures de sécurité

Q: Serai-je bloqué dans le véhiculeaprès un accident si je porte uneceinture de sécurité ?

A: Vous pourriez l'être, que vousportiez une ceinture de sécurité oupas. Vos chances de resterconscient pendant et après l'acci-dent, afin de pouvoir vous débou-cler et sortir, sont nettementsupérieures si vous êtes ceinturé.

Q: Si mon véhicule est équipé decoussins gonflables, pourquoidois-je porter des ceintures desécurité ?

A: Les coussins gonflables ne sontque des systèmes complémen-taires. Ils fonctionnent avec lesceintures de sécurité. Ils ne lesremplacent pas. Avec ou sanscoussin gonflable, tous lesoccupants doivent toujours seboucler pour se protéger au mieux.

De plus, dans presque toutes lesrégions, la loi exige le port desceintures de sécurité.

Port adéquat des ceinturesde sécuritéCette section ne concerne que lespersonnes de taille adulte.

Des recommandations spécialess'appliquent aux ceintures de sécuritéet aux enfants et les règles sont diffé-rentes pour les enfants plus petits etles enfants en bas âge. Si un enfantdoit être transporté dans le véhicule,voir Grands enfants 0 90 ou Bébés etjeunes enfants 0 92. Suivre ces règlespour la protection de chacun.

Il est très important que tous lespassagers aient leurs ceintures desécurité bouclées. Les statistiques ontmontré que, en cas de collision, lespersonnes n'ayant pas bouclé leursceintures de sécurité sont plussouvent blessées que celles quiportent des ceintures de sécurité.

Il y a des choses importantes à savoirpour bien porter une ceinture desécurité.

Page 71: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

70 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

. S'asseoir droit et toujours garderles pieds au sol devant.

. Toujours utiliser la boucle corres-pondant à votre place assise.

. La sangle abdominale doit êtreajustée le plus bas possible sur lebassin, juste au-dessus des cuisses.Cette position permet de répartirla force de la ceinture sur les ossolides du bassin en cas de colli-sion et les risques de glisser sousla sangle abdominale sont ainsidiminués. En cas de glissementsous la ceinture, l'abdomen absor-berait la pression de la ceinture.Cela pourrait entraîner desblessures graves, voire mortelles.

. La sangle thoracique doit passerpar-dessus l'épaule et à travers lapoitrine. Ce sont ces parties ducorps qui peuvent le mieuxabsorber les forces de retenue dela ceinture. La sangle thoraciquese bloque lors d'un arrêt soudainou d'une collision.

{ Avertissement

Vous pouvez être blessé gravementou mortellement si vous ne portezpas votre ceinture de sécuritécorrectement.

. Ne laisser jamais la sangleabdominale ni la sanglethoracique desserrées outordues.

. Ne jamais porter la sanglethoracique sous les deux brasou derrière le dos.

. Ne jamais faire passer lasangle abdominale ou lasangle thoracique sur unaccoudoir.

Ceinture à trois pointsToutes les positions d'assise duvéhicule sont dotées d'une ceinture àtrois points.

Les instructions suivantes expliquentcomment porter correctement laceinture à trois points.

1. Régler le siège, si celui-ci estréglable, de manière à pouvoirs'asseoir droit. Pour voircomment procéder, se reporter à« Sièges » dans l'index.

2. Saisir la plaque de blocage ettirer la ceinture en travers. Nepas la laisser se vriller.

Page 72: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 71

La ceinture à trois points peut sebloquer si elle est tirée trèsrapidement. Si ceci se produit,laisser revenir légèrement laceinture en arrière pour la déblo-quer. Tirer ensuite plus lente-ment la ceinture en travers.

Si la sangle épaulière de laceinture du passager est complè-tement extraite, le dispositif deblocage du siège d'enfant peutêtre engagé. Si ceci se produit,laisser la ceinture revenir entière-ment en arrière et recommencer.

L'engagement du dispositif deblocage de siège d'enfant à laposition avant extérieure peutaffecter le système de détectionde passager. Voir Système dedétection de passager 0 83.

Si la sangle se bloque dans laplaque de verrouillage avantd'atteindre la boucle, incliner laplaque de verrouillage à platpour déverrouiller.

3. Enfoncer le verrou plat dans laserrure jusqu'à ce qu'elle severrouille.

Tirer le verrou plat vers le hautpour vous assurer qu'elle estfixée.

Positionner le bouton de déblo-cage de la boucle de manière àpouvoir détacher rapidement laceinture en cas de besoin.

4. Si le véhicule est doté d'un dispo-sitif de réglage de hauteur desangle thoracique, le déplacer àla hauteur adéquate. Se reporterà «Sangle thoracique réglable enhauteur» plus loin dans cettesection pour des instructions

Page 73: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

72 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

d'utilisation et d'importantesinformations relatives à lasécurité.

5. Pour serrer la sangle sous-abdo-minale, tirer la sangle thoraciquevers le haut.

Pour détacher la ceinture, appuyer surle bouton situé sur la serrure. Laceinture devrait revenir à sa positionde rangement.

Toujours remiser lentement laceinture de sécurité. Si la sangle deceinture de sécurité s'enroule rapide-ment dans sa position initiale, l'enrou-leur peut se bloquer. Dans ce cas,extraire fermement la ceinture desécurité en ligne droite pour débloquerla sangle, puis la relâcher. Si la sanglereste bloquée dans l'enrouleur,consultez votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifier sila ceinture de sécurité ne pourrait pasêtre coincée. Si une porte est claquée

contre une ceinture de sécurité, laceinture et le véhicule peuvent êtreendommagés.

Sangle thoracique réglable enhauteur

Le véhicule est équipé d'un dispositifde réglage de hauteur de sangle thora-cique pour le conducteur et lepassager avant externe.

Ajuster la hauteur de manière à ceque la sangle thoracique reste surl'épaule. La ceinture doit être portéeproche du cou, sans le toucher.Un réglage incorrect de la hauteur dela sangle thoracique pourrait réduirel'efficacité de la ceinture de sécuritéen cas d'accident. Voir Port adéquatdes ceintures de sécurité 0 69.

Page 74: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 73

Déplacer le dispositif de réglage de lahauteur vers le haut jusqu'à laposition voulue en poussant vers lehaut sur le dispositif de réglage.

Appuyer sur le bouton pour baisser leréglage de la hauteur. Lorsque ledispositif de réglage est réglé à laposition désirée, essayer de le déplacervers le bas sans presser les boutonsafin de vérifier s'il est bien verrouillé.

Système de serrage automa-tique de ceinture de sécurité

Le véhicule peut être équipé dusystème de serrage automatique deceinture de sécurité.

Chaque fois que le véhicule estdémarré avec les ceintures de sécuritéavant bouclées, le système s'active unefois pour serrer les ceintures desécurité lorsque la vitesse d'avance duvéhicule dépasse le seuil de l'acti-vation.

Le système s'active également pendantun freinage d’urgence et/ou desmanœuvres de conduite brusques etse relâche lorsque les conditions deconduite redeviennent normales.

Le système ne s'activera pas si lesystème de commande antipatinage/Electronic Stability Control nefonctionne pas correctement. VoirContrôle antipatinage/Electronic Stabi-lity Control 0 223. En cas de problèmeavec le système de serrage automa-tique de ceinture de sécurité, unmessage s'affiche sur le centre d'infor-mations du conducteur. Voir Messagesrelatifs aux ceintures de sécurité 0 160.Les autres fonctions de la ceinture desécurité ne sont pas affectées par lesystème de serrage automatique deceinture de sécurité.

Prétensionneurs de ceinture desécurité

Ce véhicule est doté de prétendeurs deceinture de sécurité pour lesoccupants extérieurs avant. Bien queles prétendeurs de ceinture de sécuritésoient invisibles, ils font partie del'ensemble de ceinture de sécurité. Ilspeuvent contribuer à resserrer lesceintures de sécurité au cours despremières phases d'une collisionfrontale, quasi frontale ou arrièremodérée à grave si les conditions deseuil pour l'activation du prétendeursont rencontrées. Les prétensionneursde ceinture de sécurité peuvent égale-ment contribuer à resserrer desceintures de sécurité en cas de colli-sion latérale ou de tonneau.

Les prétensionneurs ne fonctionnentqu'une seule fois. Si les prétendeurssont activés lors d'une collision, lesprétendeurs et certains composantsdu système de ceinture de sécuritédevront probablement être remplacés.Voir Remplacement de pièces dusystème de ceintures de sécurité aprèsun accident 0 76.

Page 75: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

74 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Ne pas s'asseoir sur la ceinture desécurité extérieure lors de l'entrée oude la sortie du véhicule ou à toutautre moment lors de l'utilisation dusiège. S'asseoir sur la ceinture desécurité peut endommager la sangle etau matériel.

Guides de confort de ceinturede sécurité arrière

{ Attention

Une ceinture de sécurité qui n'estpas correctement portée peut nepas fournir la protection nécessaireen cas de collision. La personneportant la ceinture de sécurité peutêtre gravement blessée. La sanglethoracique doit passer par-dessusl'épaule et à travers la poitrine. Cesont ces parties du corps quipeuvent le mieux absorber lesforces de retenue de la ceinture.

Les guides de confort de ceinture desécurité arrière peuvent améliorer leconfort de sécurité pour les enfantsqui ne sont plus en âge de s'asseoirsur les sièges rehausseurs et pour

certains adultes. Lorsqu'il est installésur une ceinture épaulière, le guide deconfort positionne la sangle thora-cique à l'écart du cou et de la tête.

Ce véhicule sera doté de guides deconfort de ceinture de sécurité arrièrepour les sièges de position extérieure.

Pour l'installer :

1. Retirer le guide de sa pochette derangement située sur le côté dusiège.

2. Placer le guide sur la ceinture etintroduire les deux bords de laceinture dans les encoches duguide.

3. Veiller à ce que la ceinture nesoit pas tordue et repose à plat.Le cordon élastique doit êtrederrière la ceinture de sécuritéavec le guide en plastique sur ledevant.

Page 76: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 75

4. Boucler, positionner et détacherla ceinture de sécurité commedécrit précédemment dans cettesection. S'assurer que la partiethoracique de la ceinture reposesur l'épaule et n'en tombe pas. Laceinture doit être portée prochedu cou, sans le toucher.

Pour enlever et ranger le guide deconfort, presser les bords de laceinture l'un contre l'autre pourpouvoir extraire la ceinture du guide.Ramener le guide en le glissant danssa pochette de rangement située sur lecôté du dossier de siège.

Utilisation de la ceinturede sécurité pendant lagrossesseLes ceintures de sécurité sontefficaces pour tout le monde, ycompris pour les femmes enceintes.Comme tous les autres occupants duvéhicule, elles risquent d'être grave-ment blessées si elles n'enportent pas.

Une femme enceinte devrait porterune ceinture à trois points et la sanglesous-abdominale devrait être portéesous le ventre aussi bas que possibletout au long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger lefœtus est de protéger la mère. Quandla ceinture de sécurité est portéecomme il faut, il est vraisemblable quele fœtus ne soit pas blessé lors d'unecollision. Pour les femmes enceintes,comme pour tout le monde, le secretde l'efficacité des ceintures de sécuritéest de les porter comme il faut.

Vérification du système desécuritéVérifier que le rappel de ceinture desécurité, les ceintures de sécurité, lesboucles, les plaques de verrouillage etles enrouleurs fonctionnent touscorrectement. Vérifier s'il a des piècesendommagées ou desserrées sur laceinture de sécurité qui pourraientl'empêcher de fonctionner correcte-ment. Contacter le concessionnairepour effectuer les réparations néces-saires. Des ceintures de sécurité effilo-chées ou déchirées ne pourront pasassurer une protection adéquate encas de collision. Elles peuvent sedéchirer sous les forces d'impact.Si une ceinture est déchirée ou effilo-chée, la faire remplacer immédia-tement.

Page 77: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

76 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Vérifier que le témoin de rappel deceinture de sécurité fonctionne correc-tement. Voir Rappels de ceinture desécurité 0 133.

Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches. Voir Entretien desceintures de sécurité. 0 76.

Entretien des ceintures desécurité.Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches.

{ Attention

Ne pas décolorer ou teindre lessangles de ceintures de sécurité.Cela risque de considérablementaffaiblir les sangles. Lors d'une colli-sion, elles pourraient ne pas fournirune protection adéquate. Utiliseruniquement du savon doux et del'eau tiède pour nettoyer et rincerles sangles de ceintures de sécurité.Laisser sécher les sangles avantd'utiliser les ceintures de sécurité.

Un entretien correct et des soinsadéquats doivent être apportés auxceintures de sécurité.

Le matériel de ceinture de sécuritédevrait être conservé sec et sanspoussière ou débris. Lorsque cela estnécessaire, les surfaces duresextérieures et les sangles de ceinturesde sécurité devraient être légèrementnettoyées avec de l'eau et un savondoux. Vérifier que le mécanisme neprésente pas trop de poussière ou dedébris. En cas de présence depoussière ou de débris, veuillezcontacter le concessionnaire.Les pièces peuvent avoir besoin d’êtreremplacées pour assurer le bonfonctionnement du système.

Remplacement de piècesdu système de ceinturesde sécurité après unaccident

{ Avertissement

Une collision peut endommager lesceintures de sécurité du véhicule.Un système de ceinture de sécuritéendommagé peut ne pasfonctionner convenablement et nepas protéger la personne qui l'utiliseen cas d'accident, ce qui peutentraîner des blessures graves, voirela mort. Pour s'assurer que lessystèmes de ceinture de sécuritéfonctionnent correctement après unaccident, les faire inspecter ets'assurer que tous les remplace-ments nécessaires sont faits dèsque possible.

Après une légère collision, le rempla-cement des ceintures de sécurité n'estpeut-être pas nécessaire. Mais lesensembles de ceinture de sécurité quiont été utilisés lors de la collision

Page 78: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 77

peuvent avoir été endommagés ouétirés. Contacter votre concessionnairepour la vérification ou le remplace-ment des ensembles de ceinture desécurité.

De nouvelles pièces et des réparationspeuvent être nécessaires même si lesystème de ceintures de sécurité n'apas été utilisé au moment del'accident.

Faire vérifier les prétendeurs deceinture de sécurité si le véhicule aété impliqué dans un accident, ou si letémoin de disponibilité d'airbag resteallumé après le démarrage du véhiculeou en roulant. Voir Témoin de disponi-bilité de sac gonflable 0 134.

{ Avertissement

Les procédures de sécurité doiventtoujours être respectées lors de lamise au rebut du véhicule ou decomposants de celui-ci. La mise aurebut doit toujours être assurée parun centre de service agréé afin decontribuer à la protection de l'envi-ronnement et de votre santé.

Système de coussin desécurité gonflable

Système d'airbagLe véhicule est doté des airbagssuivants :

. Un airbag frontal pour leconducteur.

. Un sac gonflable frontal depassager avant extérieur.

. Un airbag conducteur de protec-tion des genoux.

. Un airbag latéral intégré au siègepour le conducteur.

. Un sac gonflable d'impact latéralde siège pour le passager avantextérieur.

. Un airbag rideau pour le conduc-teur et le passager assis directe-ment derrière le conducteur.

. Un airbag de longeron de toit pourle passager avant extérieur et pourle passager assis directementderrière le passager avantextérieur.

Tous les sacs gonflables du véhiculepossèdent le mot AIRBAG sur legarnissage ou sur une étiquette, prèsde l'ouverture de déploiement.

Pour les sacs gonflables frontaux, lemot AIRBAG se trouve au centre duvolant pour le conducteur et sur letableau de bord, pour le passageravant extérieur.

Pour les airbags de protection desgenoux, le mot AIRBAG se situe sur lapartie inférieure du tableau de bord.

Pour les airbags d'impact latéral desiège, le mot AIRBAG se trouve sur lecôté du siège le plus près de la porte.

Pour l'airbag rideau, le mot AIRBAG setrouve sur le plafond ou le garnissage.

Les airbags sont conçus pour renforcerla protection fournie par les ceinturesde sécurité. Même si les airbagsactuels sont également conçus pourréduire les risques de blessures dues àla force de déploiement du sac, tousles airbags doivent se déployer trèsrapidement pour être efficaces.

Page 79: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

78 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Voici ce que vous devez savoir àpropos des airbags :

{ Attention

Vous pouvez être grièvement blesséou tué dans un accident si vous neportez pas votre ceinture desécurité, et ce même si le véhiculeest équipé d'airbags. Les airbagssont conçus pour fonctionner ensupplément des ceintures desécurité et non pas pour lesremplacer. En outre, les airbags nesont pas conçus pour se déployer àchaque accident. Dans certains cas,seules les ceintures de sécurité vousprotégeront. Voir Quand un airbagdoit-il se déployer ? 0 80.

Porter une ceinture de sécurité lorsd'une collision réduira la possibilitéde heurter des objets à l'intérieurdu véhicule ou d'être éjecté duvéhicule. Les airbags sont des«systèmes de protection supplémen-taires» aux ceintures de sécurité.Tous les passagers doivent porter

(Suite)

Attention (Suite)

correctement la ceinture desécurité, en présence ou pas d'unairbag pour chaque occupant.

{ Attention

Du fait que les airbags se gonflentavec beaucoup de force et plus vitequ'un clignement d'œil, toutepersonne assise contre ou très prèsd'un airbag peut être grièvementblessée ou tuée lorsqu'il se déploie.Eviter de s'asseoir inutilement prèsd'un airbag ; par exemple, ens'asseyant près du bord du siège ouen se penchant en avant. Lesceintures de sécurité permettent devous garder en position lors ; dunecollision. Porter toujours uneceinture de sécurité, même avec desairbags. Le conducteur doit s'asseoirle plus en arrière possible, tout engardant la maîtrise du véhicule. Lesceintures de sécurité et les airbags

(Suite)

Attention (Suite)

passagers des places latérales avantsont plus efficaces quand vous êtesassis le dos bien droit contre ledossier avec les deux pieds sur leplancher.

Les occupants assis à proximité desairbags latéraux intégrés aux siègeset/ou des airbags rideaux nedevraient pas s'appuyer ous'assoupir contre les portes ou lesvitres latérales.

{ Attention

Les enfants assis contre ou très prèsd'un airbag lorsqu'il se déploiepeuvent être grièvement blessés outués. Toujours attacher correcte-ment les enfants dans un véhicule.Pour savoir comment, voir Grandsenfants 0 90 ou Bébés et jeunesenfants 0 92.

Page 80: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 79

Un témoin de disponibilité d'airbagfigure sur le combiné d'instruments etaffiche le pictogramme d'airbag. Lesystème contrôle les dysfonctionne-ments du système électrique del'airbag. Le témoin indique la présenced'un problème électrique. Se reporter àTémoin de disponibilité de sac gonflable0 134 pour de plus amples informa-tions.

Où se trouvent lesairbags ?

Le coussin gonflable frontal duconducteur se trouve au centre duvolant de direction.

L'airbag frontal du passager extérieuravant se trouve dans le tableau debord côté passager.

L'airbag de protection des genoux setrouve sous la colonne de direction.

Page 81: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

80 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Les airbags latéraux intégrés auxsièges du conducteur et du passagerextérieur avant se trouvent sur lescôtés des dossiers de siège les plusproches des portes.

Les airbags rideaux du conducteur, dupassager extérieur avant et des passa-gers extérieurs de la deuxième rangéede sièges se trouvent dans le plafondsurmontant les vitres latérales.

{ Avertissement

Si quelque chose se trouve entre unoccupant et l'airbag, ceci risque denuire au déploiement de l'airbag oude projeter l'objet sur cettepersonne et causer des blessuresgraves ou même la mort. Le cheminde déploiement d'un airbag doittoujours être dégagé. Ne rien mettreentre un occupant et l'airbag et nerien attacher ou fixer sur le volantou sur ou près d'un couvercled'airbag.

Ne pas utiliser d'accessoires desiège pouvant empêcher le déploie-ment correct d'un airbag latéralintégré au siège.

Ne rien fixer au toit d'un véhiculeéquipé d'airbags rideaux en faisantpasser une corde ou une attachepar la porte ou l'ouverture de lavitre. Ceci bloquerait le passage dudéploiement de l'airbag rideau.

Quand un airbag doit-il sedéployer ?Ce véhicule est doté d'airbags. VoirSystème d'airbag 0 77. Les airbags sontconçus pour se déployer, si l'impactdépasse le seuil de déploiement dusystème d'airbag spécifique. Les seuilsde déploiement sont utilisés pourprédire si la sévérité d'une collisionjustifie le déploiement des airbags afinde contribuer à la protection desoccupants. Le véhicule est doté decapteurs électroniques qui facilitent ladétermination de la sévérité del'impact. Les seuils de déploiementpeuvent également varier en fonctionde la conception spécifique duvéhicule.

Les airbags frontaux sont conçus pourse gonfler en cas de collision frontaleou quasi frontale modérée à grave,afin d'aider à réduire le risque deblessures graves, principalement à latête et au thorax du conducteur ou dupassager avant extérieur.

Le fait que les airbags frontaux sedéploient ou devraient se gonfler n'estpas basé prioritairement sur la vitesseà laquelle se déplace le véhicule. Elle

Page 82: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 81

dépend de ce qui est heurté, de ladirection de l'impact et de la vitessede ralentissement du véhicule.

Les sacs gonflables frontaux peuventse gonfler à différentes vitesses decollision selon que le véhicule heurteun objet en ligne droite ou en diago-nale et selon que l'objet est fixe oumobile, rigide ou déformable, étroit oularge.

Les airbags frontaux ne sont pasconçus pour se déployer lors destonneaux, des collisions arrière etdans de nombreux cas de collisionslatérales.

En outre, le véhicule est doté d'airbagsfrontaux à technologie avancée. Grâceà leur technologie de pointe, lesairbags frontaux adaptent la retenueen fonction de la gravité de l'accidentou de l'interaction avec l'occupant.

Les sacs gonflables de genou sontconçus pour se gonfler en casd'impact frontal ou semi-frontalmodéré à sévère. Les sacs gonflablesde genou ne sont pas conçus pour sedéployer lors des tonneaux, des colli-sions arrière et dans de nombreux casde collisions latérales.

Les airbags latéraux intégrés auxsièges sont conçus pour se déployerdans des collisions modérées à sévèresen fonction de l'emplacement del'impact. Les airbags latéraux intégrésaux sièges ne sont pas conçus pour sedéployer en cas de collisions frontalesou quasi frontales, de tonneaux ou decollisions arrière. Un airbag latéralintégré au siège est conçu pour sedéployer du côté où le véhicule estheurté.

Les airbags rideaux sont conçus pourse déployer dans des collisionsmodérées à sévères en fonction del'emplacement de l'impact. En outre,ces airbags rideaux sont conçus pourse déployer en cas de tonneaux oud'impact frontal grave. Les airbagsrideaux ne sont pas conçus pour sedéployer en cas d'impact arrière. Lesdeux airbags rideaux se déploientlorsqu'un côté du véhicule est heurté,si le système de détection prédit quele véhicule est sur le point de capotersur le côté, ou en cas d'impact frontalgrave.

Dans une collision particulière,personne ne peut savoir si un sacgonflable se gonflera simplement dufait des dégâts au véhicule ou du coûtde réparation.

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement d'un airbag ?Dans le cas d'un déploiement, lesystème de détection envoie un signalélectrique qui déclenche la libérationde gaz par le générateur. Les gaz dugénérateur remplissent le sacgonflable qui brise la paroi de protec-tion. Le générateur de gaz, l'airbag etles pièces connexes sont tous desparties du module d'airbag.

Pour les emplacements des airbags,consulter Où se trouvent lesairbags ? 0 79.

De quelle façon l'airbagretient-il ?Dans les collisions frontales ou quasifrontales modérées à graves, même lesoccupants attachés peuvent entrer encontact avec le volant ou le tableau debord. Dans les collisions latérales

Page 83: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

82 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

modérées à graves, même lesoccupants attachés peuvent entrer encontact avec l'intérieur du véhicule.

Les sacs gonflables complètent laprotection apportée par les ceinturesde sécurité en répartissant la force del'impact de manière plus uniformepar-dessus le corps de l'occupant.

Les airbags rideaux de toit anti-ton-neaux sont conçus pour aider àcontenir la tête et le thorax desoccupants des places extérieures dansla première et la seconde rangées. Lesairbags rideaux de toit anti-tonneauxsont conçus pour aider à réduire lerisque d'éjection complète ou partielleen cas de tonneaux, bien qu'aucunsystème ne puisse éviter toutes leséjections.

Mais les airbags ne seront pas utilesdans de nombreux types de collisions,principalement parce que l'orientationdu déplacement des occupants necorrespondra pas à l'emplacement deces airbags. Voir Quand un airbagdoit-il se déployer ? 0 80.

Les airbags doivent toujours n'êtreconsidérés que comme un dispositifde protection complémentaire desceintures de sécurité.

Que se passe-t-il après ledéploiement d'un airbag ?Après le gonflement des airbagsfrontaux et latéraux intégrés auxsièges, ceux-ci se dégonflent rapide-ment, si rapidement que certainespersonnes peuvent ne pas mêmeréaliser que les airbags se sontdéployés. Les airbags rideaux peuventtoujours rester partiellement déployéspendant un certain temps après legonflage. Certains éléments dumodule d'airbag peuvent être brûlantspendant quelques minutes. Pourl'emplacement des sacs gonflables,se reporter à Où se trouvent lesairbags ? 0 79.

Les parties d'un airbag entrant encontact avec votre corps peuvent êtrechaudes, mais ne sont pas tropbrûlantes pour être touchées. Un peude fumée et de la poussière peuvents'échapper des évents des airbagsdégonflés. Le gonflage d'un airbag

n'entrave pas la vision du conducteurà travers le pare-brise ou sa capacité àdiriger le véhicule, ni n'empêche lespersonnes de quitter le véhicule.

{ Avertissement

Lors du déploiement d'un airbag,des particules de poussière peuventse présenter dans l'air. Lespersonnes souffrant d'asthme oud'autres problèmes respiratoiresauront peut-être de la difficulté àrespirer. Pour éviter ceci, tous lesoccupants devraient sortir duvéhicule dès qu'ils peuvent le faireen toute sécurité. Si vous avez desproblèmes pour respirer et que vousne pouvez pas sortir du véhiculeaprès le déploiement d'un airbag,ouvrez alors une porte ou une vitrepour faire rentrer de l'air frais. Encas de problèmes de respirationsuite au déploiement d'un airbag, ilfaut consulter un médecin.

Le véhicule est doté d'une fonction quidéverrouille automatiquement lesportes, allume l'éclairage intérieur,

Page 84: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 83

déclenche les feux de détresse etcoupe le système d'alimentation encarburant après le déploiement desairbags. La fonction peut égalements'activer, sans déploiement d'airbag,après un événement qui dépasse unseuil prédéterminé. Vous pouvezverrouiller les portes et éteindrel'éclairage intérieur et les feux dedétresse en utilisant les commandesliées à ces fonctions.

{ Avertissement

Une collision assez importante pourdéployer les airbags peut égalementendommagée certains importantesfonctions du véhicule, tels que lecircuit d'alimentation en carburant,les circuits de freinage et de direc-tion, etc. Même s'il semble possiblede conduite le véhicule après unecollision modérée, il peut avoir desdommages cachés qui peuventrendre difficile la conduite en toutesécurité du véhicule.

Agir avec prudence en tentant defaire redémarrer le moteur aprèsune collision.

Dans de nombreux accidents suffisam-ment graves pour déployer les airbags,les pare-brise éclatent suite à la défor-mation du véhicule. Une rupturesupplémentaire du pare-brise peutégalement se produire lorsque le sacgonflable de passager avant extérieurse déploie.

. Les airbags sont conçus pour ne sedéclencher qu'une seule fois. Aprèsle déclenchement d'un airbag, lesystème d'airbags devra recevoirde nouvelles pièces. Si tel n'est pasle cas, le système d'airbags nepourra pas vous protéger au coursd'une autre collision. Un nouveausystème comprendra les modulesd'airbag et éventuellementd'autres pièces. Le manuel d'entre-tien du véhicule indique lesautres pièces à remplacer.

. Le véhicule possède un module dedétection de collision et dediagnostic qui enregistre lesdonnées après une collision. VoirEnregistrement des données duvéhicule et vie privée 0 370.

. Seuls des techniciens qualifiésdoivent intervenir sur les systèmesd'airbags. Une intervention incor-recte peut entraîner un fonction-nement incorrect du systèmed'airbags. Consulter votre distribu-teur / réparateur agréé pour touteintervention.

Système de détection depassagerLe véhicule est doté d'un système dedétection du passager avant extérieur.L'indicateur d'état d'airbag du passagers'allume sur le vide-poches de pavillonlorsque le véhicule démarre.

Les symboles d'activation/désactiva-tion seront visibles pendant la vérifi-cation du système. À l'issue de lavérification du système, le symbole en

Page 85: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

84 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

fonction ou hors fonction est visible.Voir Témoin de l'état de l'airbagpassager 0 135.

Le système de détection de passagerdésactive l'airbag frontal du passagerextérieur avant. Aucun autre airbagn'est concerné par le système dedétection de passager.

Le système de détection du passagerfonctionne avec des capteurs qui fontpartie du siège et de la ceinture desécurité du passager extérieur avant.Les capteurs sont conçus pourdétecter la présence d'un occupantcorrectement assis et déterminer sil'airbag frontal du passager extérieuravant doit être déployé ou non.

Selon les statistiques d'accident, lesenfants sont plus en sécurité quandils sont retenus aux sièges arrière dansdes dispositifs adaptés à leur taille etleur poids.

Chaque fois que possible, les enfantsâgés de 12 ans et moins doivent êtreinstallés sur un siège arrière.

Ne jamais installer un siège d'enfantdirigé vers l'arrière, à l'avant. C'est laraison pour laquelle le risque pour un

enfant assis dans un siège enfant dosà la route est si important, si l'airbagse gonfle.

{ Attention

Un enfant dans un siège d'enfantdos à la route peut subir desérieuses blessures, voire mortellessi l'airbag frontal du passager avantdroit se déploie. Ceci parce quel'arrière du siège d'enfant dos à laroute serait très proche de l'airbagquand il se déploie. Un enfant dansun siège d'enfant orienté versl'avant peut subir des blessuresgraves, voire mortelles, si l'airbagfrontal du passager se déploie etque le siège du passager se trouveen position avancée.

Même si le système de détection depassager a désactivé le ou lesairbags de passager extérieur avant,aucun système n'est infaillible.Personne ne peut garantir qu'unairbag ne se déploiera pas dans

(Suite)

Attention (Suite)

certaines circonstances inhabi-tuelles, même si les airbags sontdésactivés.

Ne jamais placer un système desécurité pour enfant dos à la routesur le siège avant, même si l'airbagest désactivé. Si un siège d'enfantdirigé vers l'avant est fixé dans lesiège passager avant extérieur,reculer toujours ce siège aumaximum. Il vaut mieux fixer lessystèmes de sécurité pour enfantsur le siège arrière. Si un siègearrière n'est pas disponible, il estconseillé de songer à utiliser unautre véhicule pour transporterl'enfant.

Le système de détection du passagerest conçu pour désactiver l'airbagfrontal du passager extérieur avantdans les cas suivants :

. Le siège du passager extérieuravant est inoccupé.

Page 86: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 85

. Le système détermine qu'unenfant assis dans un sièged'enfant.

. Un passager extérieur avant sesoulève du siège pendant uncertain temps.

. Le système d'airbags ou le systèmede détection de passager présenteune défectuosité importante.

Lorsque le système de détection depassager a désactivé l'airbag frontal depassager extérieur avant, le témoin dedésactivation s'allume et demeureallumé pour rappeler que les airbagssont désactivés. Voir Témoin de l'étatde l'airbag passager 0 135.

Le système de détection du passagerest conçu pour activer l'airbag frontaldu passager extérieur avant chaquefois qu'il détecte qu'une personne detaille adulte est correctement assisesur le siège du passager extérieuravant.

Lorsque le système de détection dupassager a permis l'activation desairbags, le témoin d'activation s'allumeet reste allumé pour rappeler que lesairbags sont activés.

Pour certains enfants, y compris lesenfants assis sur des sièges d'enfant,et pour les adultes de très petite taille,le système de détection de passagerpeut ou non désactiver l'airbag frontaldu passager extérieur avant enfonction de la posture et de la staturede la personne. Tout enfant qui esttrop grand pour s'asseoir sur un sièged'enfant doit porter correctement uneceinture de sécurité - qu'il y ait ounon un airbag pour cette personne.

{ Attention

Si le témoin de disponibilitéd'airbag s'allume et reste allumé,cela signifie que quelque chose nefonctionne pas correctement dansle système d'airbag. Pour éviter dese blesser ou de blesser d'autrespersonnes, faire réparer au plus vitele véhicule. Se reporter à Témoin dedisponibilité de sac gonflable 0 134pour de plus amples informations,notamment d'importantes informa-tions relatives à la sécurité.

Si le témoin d'activation estallumé avec un siège d'enfant

Le système de détection du passagerest conçu pour désactiver l'airbagfrontal du passager extérieur avantchaque fois qu'il détecte qu'un enfantest assis dans un siège pour enfant.Si un siège d'enfant a été installé etque le témoin d'activation est allumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le siège d'enfant duvéhicule.

3. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège, dispo-sitif de chauffage ou de massage.

4. Reposer le siège d'enfant ensuivant les instructions du fabri-cant du siège d'enfant et sereporter à Fixation des sièges pourenfant (Avec la ceinture de sécuritédans le siège arrière) 0 102 ouFixation des sièges pour enfant(Avec la ceinture de sécurité dansle siège avant) 0 104.

Vérifier que l'enrouleur deceinture de sécurité est bloquéen tirant sur la ceinture de

Page 87: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

86 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

sécurité et la sortir complète-ment de l'enrouleur lors de lapose du siège de sécurité pourenfant, même si ce dernier estéquipé d'un blocage de ceinturede sécurité. Lorsque le blocage deceinture de sécurité est réglé, laceinture peut être serrée, mais nepeut pas être sortie del'enrouleur.

5. Si, après avoir réinstallé le sièged'enfant et redémarré le véhicule,le témoin d'activation esttoujours allumé, couper lecontact. Incliner ensuite légère-ment le dossier de siège et réglerle coussin, s'il est réglable, pourvérifier si le dossier du siège nepousse pas le siège d'enfant dansle coussin de siège.

Vérifier également si le sièged'enfant n'est pas coincé sousl'appuie-tête du véhicule. Si telest le cas, ajuster l'appuie-tête.Voir Appuis-tête 0 57.

6. Redémarrer le véhicule.

Le système de détection de passagerpeut ou non désactiver les sacs gonfla-bles pour un enfant assis sur un siège

d'enfant en fonction de la taille del'enfant. Il vaut mieux fixer le sièged'enfant sur un siège arrière.

Si le témoin de désactivationest allumé pour un occupant detaille adulte

Si une personne de taille adulte estassise sur le siège du passagerextérieur avant, mais que le témoin dedésactivation de sac gonflable estallumé, il se peut que ce soit parceque cette personne n'est pas correcte-ment assise ou que la fonction deverrouillage de système de sécuritépour enfant est engagée. Effectuer lesopérations suivantes pour permettre

au système de détecter cette personneet activer le sac gonflable frontal dupassager extérieur avant :

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège, dispo-sitif de chauffage ou de massage.

3. S'assurer que le dossier de siègeest totalement redressé.

4. Faire s'asseoir la personne droitesur le siège, centrée sur lecoussin de siège, les jambesconfortablement étendues.

5. Si la partie épaulière de laceinture est entièrement sortie,le dispositif de verrouillage desiège d'enfant sera engagé. Cecipeut entraîner la désactivationinvolontaire de l'airbag par lesystème de détection de passagerpour certains occupants de tailleadulte. Dans ce cas, déboucler laceinture, laisser la sangleretourner complètement puisboucler à nouveau la ceinture entirant la sangle complètement.

Page 88: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 87

6. Redémarrer le véhicule et laissercette personne assise dans cetteposition pendant deux outrois minutes après l'allumage dutémoin d'activation.

{ Attention

Si l'airbag de passager extérieuravant est désactivé en présence d'unoccupant de taille adulte, l'airbag nese déploiera pas et n'assurera pas laprotection de cet occupant en casde collision, augmentant ainsi lerisque de sérieuses blessures, voirela mort. Un occupant de tailleadulte ne devrait pas s'asseoir sur lesiège de passager extérieur avant,si le témoin de désactivation del'airbag passager est allumé.

Facteurs additionnels affectantle fonctionnement du système

Les ceintures de sécurité contribuentà maintenir le passager en place sur lesiège lors de manoeuvres et dufreinage d'un véhicule, ce qui permetau système de détection de passagerde conserver le statut de l'airbag du

passager. Voir « Ceintures de sécurité »et « Sièges d'enfant » dans l'index pourdes informations supplémentairesrelatives à l'importance de l'utilisationcorrecte des retenues de protection.

Une fine couche de matériau supplé-mentaire, tel une couverture ou uncoussin, ou un équipement d'après--vente, par exemple des housses, chauf-fages et appareils de massage de siège,peut affecter le bon fonctionnementdu système de détection de passager.Vous préconisons de ne pas utiliser dehousses de siège ou autres équipe-ments d'après-vente sauf s'ils sontagréés par GM pour le véhicule. VoirAjout d'équipement à un véhicule munid'airbags 0 88 pour de plus amplesinformations sur les modificationspouvant affecter le fonctionnement dusystème.

Le témoin d'activation peut s'allumersi un objet, tel qu'une mallette, un sacà main, un sac à provisions, unordinateur portable ou tout autreappareil électronique est placé sur unsiège inoccupé. Si cela gêne, retirerl'objet du siège.

{ Avertissement

Le fait de ranger certains articlessous le siège du passager ou entrele coussin de siège du passager et ledossier du siège peut entraver lefonctionnement adéquat dusystème de détection de passager.

Réparation d'un véhiculemuni d'airbagsLes airbags affectent la façon dontl'entretien doit être effectué sur unvéhicule. Des pièces du systèmed'airbag se trouvent à plusieursendroits autour du véhicule. Leconcessionnaire et le manuel deréparation ont des renseignements surl'entretien du véhicule et du systèmed'airbag.

{ Avertissement

Pendant une période de 10 secondesmaximum après que le contact aitété coupé et la batterie débranchée,

(Suite)

Page 89: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

88 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Avertissement (Suite)

un airbag peut se gonfler en cas demauvaise manipulation pendantl'entretien. Vous pouvez être blessési vous êtes trop proche d'un airbaglorsqu'il se déploie. Éviter detoucher aux connecteurs jaunes. Ilsfont probablement partie dusystème d'airbag. Suivre toutes lesprocédures d'entretien correctes, ets'assurer que les travaux sont effec-tués par une personne qualifiée àles faire.

Ajout d'équipement à unvéhicule muni d'airbagsSi des accessoires sont ajoutés quimodifient le cadre du véhicule, lesystème de pare-chocs, la hauteur, latôle avant ou latérale, ils peuventnuire au bon fonctionnement dusystème d'airbags. Le fonctionnementdu système d'airbag peut égalementêtre affecté par le changement d'élé-ments des sièges avant, des ceinturesde sécurité, du module de détectiond'airbag et de diagnostic, du volant, du

tableau de bord, de n'importe quelmodule d'airbag, de la garniture detoit ou des montants, de la console depavillon, des capteurs avant, descapteurs d'impact latéraux ou ducâblage des airbags.

Les informations relatives à l'emplace-ment des capteurs de sacs gonflables,du module de détection et dediagnostic et du câblage des sacsgonflables sont disponibles auprès devotre concessionnaire et dans lemanuel de réparation.

De plus, le véhicule peut être munid'un système de détection de passagerpour la position du passager extérieuravant, qui comprend des capteurs quifont partie du siège du passager. Lesystème de détection du passager peutne pas fonctionner adéquatement si lagarniture est remplacée par descouvercles, du garnissage ou desgarnitures qui ne sont pas de GM,ou par des couvercles, du garnissageou des garnitures de GM conçus pourun véhicule différent. Tout objet,comme un dispositif de chauffage desiège de rechange ou un coussin ouun dispositif d'amélioration duconfort, installé sous ou sur le tissu

du siège pourrait également interféreravec le fonctionnement du système dedétection du passager. Ceci pourraitnuire au bon déploiement des airbagsdu passager ou empêcher le systèmede détection de passager de biendésactiver les airbags du passager. VoirSystème de détection de passager 0 83.

Si le véhicule est doté d'airbagsrideaux anti-tonneaux, consulter Diffé-rentes tailles de pneus et roues 0 318pour d'importantes informationssupplémentaires.

Si le véhicule dot être modifié du faitd'un handicap et en cas de questionsconcernant les modifications quiaffectent le système d'airbags duvéhicule, ou au sujet du système d'air-bags qui seraient affectés par unemodification quelconque du véhicule,contacter le concessionnaire.

Page 90: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 89

Vérification du systèmed'airbagLe système d'airbag ne nécessite pasd'entretien régulier ou de remplace-ment. Vérifier que le témoin de dispo-nibilité d'airbag fonctionnecorrectement. Voir Témoin de disponi-bilité de sac gonflable 0 134.

Avertissement

Si le couvercle de l'airbag estendommagé, ouvert ou cassé,l'airbag peut ne pas fonctionnercorrectement. Ne pas ouvrir oubriser les couvercles d'airbag. Si descouvercles d'airbags sont ouverts ouendommagés, le module d'airbag et/ou le couvercle d'airbag doit êtreremplacé. Pour connaître l'emplace-ment des airbags, voir Où setrouvent les airbags ? 0 79. Consultervotre distributeur / réparateur agréépour toute intervention.

Remplacement de piècesdu système d'airbag aprèsun accident

{ Attention

Une collision peut endommager lessystèmes d'airbag du véhicule.Un système d'airbag endommagépeut ne pas assurer correctementson rôle de protection pour vous ouvos passagers en cas de collision,avec pour résultat des blessuresgraves, voire mortelles. Pours'assurer que les systèmes d'airbagfonctionnent correctement après unaccident, les faire inspecter ets'assurer que tous les remplace-ments nécessaires sont faits dèsque possible.

Si un airbag se déploie, les pièces dusystème d'airbag doivent être rempla-cées. Consulter votre distributeur /réparateur agréé pour toute inter-vention.

Si le témoin de disponibilité d'airbagreste allumé après le démarrage duvéhicule ou s'allume en cours deroute, il se peut que le système d'air-bags ne fonctionne pas correctement.Faire réparer le véhicule au plus vite.Voir Témoin de disponibilité de sacgonflable 0 134.

{ Avertissement

Les procédures de sécurité doiventtoujours être respectées lors de lamise au rebut du véhicule ou decomposants de celui-ci. La mise aurebut doit toujours être assurée parun centre de service agréé afin decontribuer à la protection de l'envi-ronnement et de votre santé.

Page 91: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

90 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Sièges pour enfant

Grands enfants

Les enfants qui sont trop grands pourdes sièges réhausseurs devraientporter les ceintures de sécurité duvéhicule.

Les instructions du fabricant fourniesavec le siège réhausseur indiquent leslimites de poids et de hauteur pour cesiège réhausseur. Utiliser un réhaus-seur de voiture pour enfant avec uneceinture à trois points jusqu'à ce quel'enfant passe le test d'aptitudesuivant :

. Le faire asseoir bien au fond dusiège. Ses genoux se plient-ils aubord du siège ? Si oui, continuer.Si ce n'est pas le cas, revenir sur lesiège réhausseur.

. Boucler la ceinture à trois points.La sangle thoracique repose-t-ellesur l'épaule ? Si oui, continuer.Si non, essayer d'utiliser le guidede confort de ceinture de sécuritéarrière, le cas échéant. Se reporterà « Guides de confort de ceinturede sécurité arrière » sous Ceintureà trois points 0 70. Si un guide deconfort n'est pas disponible, ou sila sangle thoracique ne reposetoujours pas sur l'épaule, revenirsur le siège réhausseur.

. La ceinture abdominales'ajuste-t-elle le plus bas possiblesur le bassin, juste au-dessus descuisses ? Si oui, continuer. Si cen'est pas le cas, revenir sur le siègeréhausseur.

. L'ajustement correct de la ceinturede sécurité peut-il être maintenupendant tout le trajet ? Si oui,continuer. Si ce n'est pas le cas,revenir sur le siège réhausseur.

Q: Quelle est la façon appropriée deporter une ceinture de sécurité ?

A: Un enfant plus âgé devrait porterune ceinture à trois points etobtenir la même protectionqu'avec une sangle thoracique. Lasangle thoracique ne doit paspasser devant le visage ou le cou.La ceinture sous-abdominaledevrait être correctementpositionnée juste sous les hanches,sans toucher le haut des cuisses.La force de la ceinture est appli-quée sur les os du bassin. Elle nedevrait jamais être portéepar-dessus l'abdomen, ce quipourrait entraîner, en cas de colli-sion, des blessures graves, voiremortelles.

Se reporter également à « Guides deconfort de ceinture de sécurité arrière »sous Ceinture à trois points 0 70.

Selon les statistiques d'accidents, lesenfants sont plus en sécurité s'ils sontretenus sur un siège arrière.

Lors d'une collision, les enfants qui nesont pas attachés peuvent heurterd'autres occupants qui le sont ou

Page 92: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 91

peuvent être éjectés du véhicule. Lesenfants plus âgés doivent portercorrectement les ceintures de sécurité.

{ Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfantporter la même ceinture de sécurité.La ceinture de sécurité ne peut pasrépartir correctement les forcesd'impact. En cas de collision, ilspeuvent être sérieusement blesséss'ils sont poussés l'un contre l'autre.Chaque ceinture ne doit être utiliséeque par une seule personne àla fois.

{ Avertissement

Ne jamais laisser un enfant porterla ceinture de sécurité avec lasangle thoracique derrière son dos.Le port incorrect de la ceinture desécurité à trois points peutentraîner de sérieuses blessurescorporelles sur un enfant. En cas decollision, la sangle thoracique nepourra pas jouer correctement sonrôle. Le déplacement du corps versl'avant est trop important, ce quiaugmente la probabilité d'uneblessure au cou ou à la tête.

(Suite)

Avertissement (Suite)

L'enfant peut également glisser sousla ceinture sous-abdominale. Laforce de la courroie serait alorsappliquée juste sur l'abdomen. Celapourrait entraîner des blessuresgraves, voire mortelles. La sanglethoracique doit passer par-dessusl'épaule et à travers la poitrine.

Page 93: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

92 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Bébés et jeunes enfantsTout le monde a besoin d'être protégédans un véhicule ! Ceci inclut lesbébés et les autres enfants. L'utilisa-tion de système de sécurité sera lamême pour tout le monde, quel quesoit la distance parcourue, l'âge ou lataille du voyageur.

{ Attention

Les enfants peuvent être gravementblessés ou étranglés si une ceintureépaulière est enroulée autour deleur cou. La ceinture épaulière peutserrer mais ne peut pas êtrerelâchée si elle est verrouillée. Laceinture épaulière se verrouillelorsqu'elle est entièrement tiréehors de l'enrouleur. La ceintureépaulière se déverrouille lorsqu'il luiest possible de se ré-enrouler entiè-rement dans l'enrouleur, ce qui luiest impossible si elle est enrouléeautour du cou d'un enfant. Si laceinture épaulière est verrouillée et

(Suite)

Attention (Suite)

serrée autour du cou d'un enfant, laseule façon de desserrer la ceintureest de la couper.

Ne jamais laisser les enfants sanssurveillance dans un véhicule et nejamais les laisser jouer avec lesceintures de sécurité.

Chaque fois que des bébés ou dejeunes enfants sont transportés dansdes véhicules, ils devraient avoir laprotection fournie par un sièged'enfant approprié. Le système deceinture de sécurité et le systèmed'airbag du véhicule ne sont pasconçus pour les enfants.

Les enfants qui ne sont pas attachéscorrectement peuvent heurter d'autrespersonnes ou être éjectés du véhicule.

{ Attention

Ne jamais porter un enfant ou unbébé lorsque vous êtes dans unvéhicule. En raison des forces decollision, l'enfant ou le bébé peutdevenir tellement lourd qu'il seraimpossible de le maintenir pendantune collision. Par exemple, lorsd'une collision à seulement 40 km/h(25 mph), un enfant de 5,5 kg (12livres) deviendra soudainement uneforce de 110 kg (240 libres) dans lesbras d'une personne. Un enfant ouun nourrissons doit toujours êtreattaché par un système de retenueapproprié.

Page 94: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 93

{ Attention

Les enfants assis contre ou très prèsd'un airbag lorsqu'il se déploiepeuvent être grièvement blessés outués. Ne jamais installer un sièged'enfant dos à la route sur un siègeavant extérieur. Fixer un sièged'enfant dos à la route sur le siègearrière. Il vaut mieux égalementfixer le siège d'enfant face à la routesur un siège arrière. Si vous devezfixer un siège d'enfant dirigé versl'avant dans le siège avant extérieur,toujours reculer ce siège aumaximum.

Les systèmes de sécurité pour enfantsont des dispositifs utilisés pourretenir, asseoir ou positionner desenfants dans le véhicule et sontparfois appelés sièges pour enfant oucoussins de voiture.

Il existe trois types de base pour lessystèmes de sécurité pour enfant :

. Systèmes de sécurité pour enfanttournés vers l'avant

. Systèmes de sécurité pour enfanttournés vers l'arrière

. Sièges d'appoint à positionnementde ceinture

Le choix du bon système de sécuritépour votre enfant dépend de sa taille,de son poids, de son âge et varieégalement selon qu'il est compatibleou non avec le véhicule dans lequel ildoit être utilisé.

Pour chaque type de système desécurité pour enfant, plusieursmodèles différents sont disponibles.Lors de l'achat d'un siège d'enfant,vérifier qu'il peut être utilisé dans unvéhicule. Les instructions du fabricantfournies avec le système de sécuritépour enfants indiquent les limites depoids et hauteur d'un système spéci-fique. En outre, il existe de nombreuxtypes de système de sécurité pourenfants ayant des besoins spécifiques.

{ Attention

Pour diminuer le risque deblessures au cou et à la tête en casd'accident, les enfants en bas âge etles tout-petits doivent être attachésdans un système de sécurité pourenfant orienté vers l'arrière jusqu'àl'âge de deux ans ou jusqu'à ce

(Suite)

Page 95: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

94 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Attention (Suite)

qu'ils aient atteint les limitesmaximales de taille et de poids deleur système de sécurité pourenfant.

{ Avertissement

Les os du bassin d'un jeune enfantsont encore si petits que la ceinturede sécurité ordinaire du véhiculepourrait ne pas rester sur les os dubassin comme elle le devrait. Aucontraire, elle pourrait remonter surl'abdomen de l'enfant. Lors d'unecollision, la ceinture exercerait alorsla force de l'impact sur une partiedu corps qui n'est protégée paraucune ossature. Rien que ce glisse-ment pourrait déjà entraîner desblessures graves, voire mortelles.Pour diminuer le risque de blessuregrave ou fatale en cas de collision,les jeunes enfants doivent toujoursêtre attachés dans un siège d'enfantadéquat.

Systèmes de sécurité pourenfant

Siège d'enfant dos à la route

Un systèmes de sécurité pour enfanttourné vers l'arrière assure uneretenue avec la surface du siège contrele dos de l'enfant.

Le harnais retient le bébé en placedans le siège lors d'une collision.

Siège d'enfant face à la route

Un système de sécurité pour enfanttourné vers l'avant permet de retenirle corps de l'enfant avec le harnais.

Page 96: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 95

Sièges réhausseurs

Un siège d'appoint à positionnementde ceinture est utilisé pour les enfantsayant dépassé la taille de leur systèmede sécurité pour enfant face à la route.Les sièges d'appoint sont conçus pours'adapter au système de ceintures desécurité du véhicule jusqu'à ce quel'enfant soit suffisamment grand pourque les ceintures de sécurité duvéhicule conviennent sans sièged'appoint. Se reporter au test d'adapta-tion des ceintures de sécurité dansGrands enfants 0 90.

Fixation d'un siège d'enfantsupplémentaire dans le véhicule

{ Attention

En cas de collision, si l'enfant n'estpas correctement attaché dans sonsiège d'enfant, il risque d'être grave-ment blessé ou tué. Fixer correcte-ment le siège d'enfant dans levéhicule à l'aide de la ceinture desécurité ou du système ISOFIX, ensuivant les instructions qui sontfournies avec le siège d'enfant et lesinstructions dans ce manuel.

Pour aider à réduire les risques deblessure, le siège d'enfant doit être fixédans le véhicule. Les systèmes desiège d'enfant doivent être assujettisdans les sièges du véhicule par lesceintures de sécurité abdominales oula partie ceinture abdominale d'uneceinture à trois points, ou par lesystème ISOFIX. Se reporter àSystèmes de siège d'enfant ISOFIX0 102 pour de plus amples informa-tions. Les enfants peuvent être mis en

danger lors d'une collision si le sièged'enfant n'est pas adéquatement fixé àl'intérieur du véhicule.

Pour l'installation sécuritaire d'unsiège d'enfant, se reporter aux instruc-tions fournies avec le siège d'enfant,qui peuvent se trouver directementsur le siège ou dans un livret, ou lesdeux, et à ce manuel. Les instructionsdu siège d'enfant sont importantes ; sielles ne sont pas disponibles, obtenirune copie de remplacement auprès dufabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantqui n'est pas fixé peut être projeté encas de collision ou d'arrêt soudain etainsi blesser les occupants duvéhicule. Veiller à fixer correctementtout siège d'enfant dans le véhicule -même s'il est vide.

Page 97: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

96 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Immobiliser l'enfant sur le sièged'enfant

{ Avertissement

En cas de collision, si l'enfant n'estpas correctement attaché dans sonsiège pour enfant, il risque d'êtregravement blessé ou tué. Attachercorrectement l'enfant en suivant lesinstructions qui sont données avecle siège d'enfant.

Où installer le sièged'enfantSelon les statistiques d'accidents, lesenfants et les bébés sont plus ensécurité dans un systèmes de sécuritépour enfant fixé sur un siège arrière.

Chaque fois que possible, les enfantsâgés de 12 ans et moins doivent êtreinstallés sur un siège arrière.

Ne jamais installer un siège enfantdos à la route à l'avant. Le risque pourun enfant assis dans un siège enfantdos à la route est très important encas de déploiement du sac gonflable.

{ Attention

Un enfant dans un siège d'enfantdos à la route peut subir desérieuses blessures, voire mortellessi l'airbag du passage avant sedéploie. Ceci parce que l'arrière dusiège d'enfant dos à la route seraittrès proche de l'airbag quand il sedéploie. Un enfant dans un sièged'enfant face à la route peut subirde sérieuses blessures, voiremortelles si l'airbag du passageavant se déploie et que le siège dupassager est en position d'avance.

Même si le système de détection depassager a mis hors fonctionl'airbag frontal du passager avant,aucun système n'est infaillible.Personne ne peut garantir qu'unairbag ne se déploiera pas danscertaines circonstances inhabi-tuelles, même s'il est hors fonction.

Fixer les sièges d'enfant dos à laroute sur le siège arrière, même sil'airbag est désactivé. Si un siège

(Suite)

Attention (Suite)

d'enfant face à la route est fixé surle siège avant, toujours reculer lesiège du passager au maximum.Il vaut mieux fixer le siège d'enfantsur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Système dedétection de passager 0 83 pourobtenir de plus amples renseigne-ments.

En fixant un siège-enfant dirigé versl'arrière, étudier le mode d'emploi dusiège-enfant pour s'assurer de sacompatibilité avec le véhicule.

Page 98: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 97

La taille des sièges d'enfant et dessièges réhausseurs pour enfant varieconsidérablement, et certains peuventmieux s'adapter à certaines positionsqu'à d'autres.

Selon l'endroit où est placé le systèmede sécurité pour enfant et sa taille, ilne sera peut-être pas possible d'avoiraccès aux ceintures de sécuritéadjacentes ou aux ancrages ISOFIXpour d'autres passagers ou systèmesde sécurité pour enfant. Les positionsadjacentes ne doivent pas être utili-sées si le siège d'enfant entrave l'accèsà la ceinture de sécurité ou gêne sonacheminement.

Quelque soit l'endroit où est placé lesystème de sécurité pour enfant,veiller à suivre les instructionsdonnées avec le système de sécuritépour enfant et le fixer correctement.

Quel que soit l'endroit où est installéle siège d'enfant, veiller à le fixercorrectement.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantqui n'est pas fixé peut être projeté encas de collision ou d'arrêt soudain etainsi blesser les occupants duvéhicule. S'assurer de fixer convena-

blement tout siège-enfant dans votrevéhicule – même si aucun enfant n'yest assis.

Si vous devez fixer plus d'un siège-en-fant sur le siège arrière, revoir lesillustrations suivantes.

Page 99: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

98 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfantsLe tableau ci-dessous permet de déterminer les sièges de véhicule adaptés auxsystèmes de sécurité pour enfant.

Groupe de poids Positions d'assise passager

Passageravant

Extérieurgauchearrière

Placecentralearrière

Extérieurdroit arrière

Groupe 0Jusqu'à 10 kg

X U U U

Groupe 0+Jusqu'à 13 kg

X U U U

Groupe I9 à 18 kg

X U U U

Groupe II15 à 25 kg

X U U U

Groupe III22 à 36 kg

X U U U

Page 100: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 99

Groupe de poids Positions d'assise passager

Passageravant

Extérieurgauchearrière

Placecentralearrière

Extérieurdroit arrière

U : Adapté à tous les sièges d'enfant universels homologués pour un usagedans ce groupe de poids.

UF : Adapté à tous les sièges d'enfant face à l'avant universels homologuéspour un usage dans ce groupe de poids.

L : Adapté aux sièges-enfants particuliers figurant sur la liste jointe. Cessiège-enfant peuvent venir de véhicules spéciaux, limités ou semi-universels.

B : Sièges-enfant homologués pour ce groupe de poids.

X : position de siège non appropriée pour les enfants dans ce groupe de poids.

Page 101: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

100 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Aptitude au montage des systèmes de retenue pour enfants ISOFIX

Le tableau ci-dessous permet de déterminer les sièges du véhicule adaptés aux systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX.

Groupe depoids

Taille declasse

Fixation Positions ISOFIX du véhicule

Passager avant Extérieurgauche arrière

Place centralearrière

Extérieur droitarrière

Lit pourvoiture

(porte-bébé)

F ISO/L1 X X X X

G ISO/L2 X X X X

0(jusqu'à10 kg)

E ISO/R1 X IUF X IUF

0+(jusqu'à13 kg)

E ISO/R1 X IUF X IUF

D ISO/R2 X IUF X IUF

C ISO/R3 X IUF X IUF

I(9 à 18 kg)

D ISO/R2 X IUF X IUF

C ISO/R3 X IUF X IUF

B ISO/F2 X IUF X IUF

B1 ISO/F2X X IUF X IUF

A ISO/F3 X IUF X IUF

Page 102: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 101

Groupe depoids

Taille declasse

Fixation Positions ISOFIX du véhicule

Passager avant Extérieurgauche arrière

Place centralearrière

Extérieur droitarrière

IUF : Adapté aux systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX face vers l'avant de catégorie «Universel» homologués pourun usage dans ce groupe de poids.

IL : Adapté aux sièges-enfants particuliers ISOFIX figurant sur la liste jointe. Ces systèmes de sécurité pour enfantISOFIX sont ceux des catégories : Spécifique au véhicule, Usage restreint ou Semi-universel.

X : Place non appropriée pour les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX de ce groupe de poids et/ou de cettecatégorie de taille.

Les supports d'attache et les catégo-ries de taille du système de retenuepour enfant sont les suivants :

A - ISO/F3 : Système de sécurité pourenfant, bébé face à la route, grandehauteur.

B - ISO/F2 : Système de sécurité pourenfant, bébé face à la route, hauteurréduite.

B1 - ISO/F2X : Système de sécuritépour enfant, bébé face à la route,hauteur réduite.

C - ISO/R3 : Système de sécurité pourenfant, bébé dos à la route, grandetaille.

D - ISO/R2 : Système de sécurité pourenfant, bébé dos à la route, tailleréduite.

E - ISO/R1 : Système de sécurité pourenfant, bébé dos à la route.

F - ISO/L1 : Lit pour voitureporte-bébé face à la gauche.

G - ISO/L2 : Lit pour voitureporte-bébé face à la droite.

Page 103: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

102 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

Systèmes de sièged'enfant ISOFIX

Siège arrière

Les supports de fixation ISOFIX sontmarqués d'un j sur le dossier desiège.

Fixer les systèmes de protectiond'enfant ISOFIX homologués pour levéhicule aux supports de fixationISOFIX.

Les positions de système de sécuritépour enfant ISOFIX spécifiques auvéhicule sont repérées sur le tableau« Aptitude d'installation des systèmesde retenue pour enfants ISOFIX ». VoirOù installer le siège d'enfant 0 96.

Au maximum, deux systèmes desécurité pour enfant ISOFIX peuventêtre installés simultanément sur lessièges arrière, mais pas directementl'un à côté de l'autre.

Œillets de fixation de sanglesupérieure

Les œillets de fixation de sanglesupérieure sont repérés parI pourun siège enfant.

Outre la fixation ISOFIX, fixer lasangle de fixation supérieure auxœillets de fixation correspondants.

Les positions de systèmes de sécuritépour enfant ISOFIX de catégorieuniverselle sont repérées sur letableau « Aptitude d'installation dessystèmes de retenue pour enfantsISOFIX » par IUF. Consulter Oùinstaller le siège d'enfant 0 96.

Fixation des sièges pourenfant (Avec la ceinture desécurité dans le siègearrière)En fixant un siège d'enfant à laposition d'assise arrière, étudier lemode d'emploi du siège d'enfant pours'assurer de sa compatibilité avec levéhicule.

Si le siège d'enfant est doté d'unsystème ISOFIX, se reporter àSystèmes de siège d'enfant ISOFIX0 102 pour connaître la méthode depose du siège et où l'installer en utili-sant le ISOFIX. Si le siège est fixé àl'aide d'une ceinture de sécurité etutilise une sangle supérieure, sereporter à Systèmes de siège d'enfantISOFIX 0 102 pour connaître lesemplacements des ancrages de sanglesupérieure.

Page 104: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 103

Ne pas fixer un siège d'enfant à uneposition qui ne dispose pas d'ancraged'attache supérieure si une loi natio-nale ou locale exige l'ancrage del'attache supérieure ou si le moded'emploi du siège d'enfant indique quela sangle supérieure doit être ancrée.

Si le siège d'enfant ou la position dusiège du véhicule n'est pas doté dusystème ISOFIX, utiliser la ceinture desécurité pour fixer le siège d'enfantdans cette position. Veiller à suivre lesinstructions accompagnant le sièged'enfant. Attacher l'enfant dans lesiège d'enfant conformément auxinstructions fournies.

S'il faut installer plusieurs siègesd'enfant à l'arrière, veiller à lire Oùinstaller le siège d'enfant 0 96.

1. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

2. Saisir la plaque de verrouillage etfaire passer la sangle abdominaleet la sangle épaulière de laceinture de sécurité du véhiculeà travers ou autour du siège. Lesinstructions accompagnant lesiège d'enfant indiquent la procé-dure à suivre.

3. Enfoncer le verrou plat dans laserrure jusqu'à ce qu'elle severrouille.

Positionner le bouton de déblo-cage de la boucle de manière àpouvoir détacher rapidement laceinture en cas de besoin.

4. Pour serrer la ceinture, poussersur le siège d'enfant, tirer lasangle thoracique de la ceinturepour serrer la sangle abdominalede la ceinture et rembobiner lasangle thoracique dans l'enrou-leur. Lors de l'installation d'unsiège d'enfant face à la route, ilpeut être utile d'utiliser le genoupour pousser sur le siège d'enfantlors du serrage de la ceinture.

Si le système de retenue pourenfant a un mécanisme deverrouillage, utilisez-le pour fixerla ceinture de sécurité duvéhicule.

Page 105: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

104 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

5. Si le siège d'enfant est pourvud'une sangle supérieure, suivreles instructions du fabricant dusiège relatives à l'utilisation de lasangle supérieure. Se reporter àSystèmes de siège d'enfant ISOFIX0 102 pour de plus amples infor-mations.

6. Avant d'asseoir un enfant dansun siège d'enfant, vérifier sicelui-ci est correctement fixé.Tirer le siège d'enfant dans tousles sens pour s'assurer qu'il estsolidement fixé.

Pour retirer le siège d'enfant, débou-cler la ceinture de sécurité du véhiculeet la laisser s'enrouler complètement.Si la sangle supérieure est attachée àun ancrage de sangle supérieure, ladécrocher.

Fixation des sièges pourenfant (Avec la ceinture desécurité dans le siègeavant)Ce véhicule est doté airbags. Il est plussûr de fixer un siège d'enfant face à laroute sur un siège arrière. Voir Oùinstaller le siège d'enfant 0 96.

En outre, le véhicule possède unsystème de détection de passager quiest conçu pour désactiver l'airbagfrontal du passager avant extérieurdans certaines conditions. Voir lesrubriques Système de détection depassager 0 83 et Témoin de l'état del'airbag passager 0 135.

{ Attention

Ne pas utiliser un siège enfant dosà la route sur un siège protégé parun airbag devant celui-ci !

{ Danger

Lors de l'utilisation d'un système desécurité pour enfant sur le siègepassager avant, les systèmesd'airbag pour siège passager avantdoivent être désactivés ; dans le cascontraire, le déclenchement desairbags présente un risque deblessure mortelle pour l'enfant.

C'est en particulier le cas si dessystèmes de sécurité pour enfantface à la route sont utilisés sur lesiège de passager avant.

NE PAS placer de siège enfant dos à laroute sur ce siège. DE GRAVESBLESSURES OU UN ACCIDENTMORTEL peuvent se produire. Le

Page 106: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE 105

risque pour un enfant assis dans unsiège enfant dos à la route est trèsimportant en cas de déploiement del'airbag.

Si un siège d'enfant utilise une sanglesupérieure, les emplacementsd'ancrage de sangle supérieure sontindiqués dans Systèmes de sièged'enfant ISOFIX 0 102.

Ne pas fixer un siège d'enfant à uneposition qui ne dispose pas d'ancraged'attache supérieure si une loi natio-nale ou locale exige l'ancrage del'attache supérieure ou si le moded'emploi du siège d'enfant indique quela sangle supérieure doit être ancrée.

Lors de l'utilisation d'une ceinture àtrois points pour fixer le siège d'enfantdans cette position, suivre les instruc-tions fournies avec le siège d'enfant etles instructions suivantes :

1. Déplacer le siège vers l'arrière leplus loin possible et le souleverle plus loin possible avant defixer le siège pour enfant tournévers l'avant.

Lorsque le système de détectiondu passager a désactivé le sacgonflable frontal de passageravant extérieur, le témoin dedésactivation de l'indicateurd'état de sac gonflable dupassager devrait s'allumer etrester allumé lorsque vousdémarrez le véhicule. Voir Témoinde l'état de l'airbagpassager 0 135.

2. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

3. Saisir la plaque de verrouillage etfaire passer la sangle abdominaleet la sangle épaulière de laceinture de sécurité du véhiculeà travers ou autour du siège. Lesinstructions accompagnant lesiège d'enfant indiquent la procé-dure à suivre.

Si nécessaire, incliner la plaquede blocage pour régler laceinture.

Page 107: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

106 SIÈGES ET DISPOSITIFS DE RETENUE

4. Enfoncer le verrou plat dans laserrure jusqu'à ce qu'elle severrouille.

Positionner le bouton de déblo-cage de la boucle de manière àpouvoir détacher rapidement laceinture en cas de besoin.

5. Pour serrer la ceinture, poussersur le siège d'enfant, tirer lasangle thoracique de la ceinturepour serrer la sangle abdominalede la ceinture et rembobiner lasangle thoracique dans l'enrou-leur. Lors de l'installation d'unsiège d'enfant face à la route, il

peut être utile d'utiliser le genoupour pousser sur le siège d'enfantlors du serrage de la ceinture.

Si le système de retenue pourenfant a un mécanisme deverrouillage, utilisez-le pour fixerla ceinture de sécurité duvéhicule.

6. Avant d'asseoir un enfant dansun siège d'enfant, vérifier sicelui-ci est correctement fixé. Sereporter au mode d'emploi dusiège d'enfant.

Si les airbags sont désactivés, letémoin de désactivation du témoin destatut d'airbag du passager s'allume etreste allumé lorsque le véhiculedémarre.

Si un siège d'enfant a été installé etque le témoin d'activation est allumé,se reporter à « Si le témoin d'activa-tion est allumé avec un siège d'enfant »à la rubrique Système de détection depassager 0 83.

Pour retirer le siège d'enfant, débou-cler la ceinture de sécurité du véhiculeet la laisser s'enrouler complètement.

Page 108: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

RANGEMENT 107

Rangement

Compartiments de rangementCompartiments de rangement . . . 107Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Rangement à l'arrière . . . . . . . . . . . . 108Rangement dans la consolecentrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Rangements supplémentairesPlage arrière enroulable . . . . . . . . . . 109Points d'arrimage du coffre . . . . . . 110Système de gestion de l'espace àbagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Triangle de présignalisation . . . . . 112

Système de galerie de toitSystème de barres de toit . . . . . . . . 112

Compartiments derangement

{ Attention

Ne pas ranger d'objets lourds oucoupants dans les compartimentsde rangement. En cas de collision,ces objets peuvent causer l'ouver-ture du couvercle et provoquer desblessures.

Boîte à gants

Soulever la poignée pour ouvrir laboîte à gants. Fermer jusqu'à ce qu'ellese verrouille Utiliser la clé du véhiculepour la verrouiller ou la déverrouiller.

Porte-gobeletsLes porte-gobelets de la consolecentrale disposent d'un couverclerétractable. Ne rien poser sur lecouvercle.

Appuyer sur le bouton pour déver-rouiller le couvercle.

Page 109: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

108 RANGEMENT

Faire coulisser le couvercle pourl'ouvrir.

Rangement à l'arrière

Un rangement est fourni sur leplancher de l'espace utilitaire arrière.Soulever la poignée pour avoir accès.

Rangement dans laconsole centrale

Presser le bouton pour accéder à lazone de rangement faisant face aucouvercle d'accoudoir.

Presser le bouton, côté conducteur, ducouvercle pour accéder à la zone derangement sous l'accoudoir. Deuxports USB et une prise auxiliaire setrouvent à l’intérieur.

Selon l'équipement, il existe une priseauxiliaire et deux ports de charge pourUSB uniquement à l'arrière de laconsole centrale.

Page 110: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

RANGEMENT 109

Rangements supplé-mentaires

Plage arrière enroulable

{ Attention

Un couvre-bagages non fixé peutheurter des personnes en cas d'arrêtou de virage soudain, ou d'accident.Ranger le couvre-bagages ensécurité ou le retirer du véhicule.

{ Attention

Ne rien poser sur le cache-bagages.Des arrêts ou des virages brusquespeuvent projeter des objets dans levéhicule. Vous ou d'autres passagerspourriez être blessé(s).

Selon l'équipement, le cache-bagagesenroulable peut être utilisée pourrecouvrir des objets se trouvant dansl'espace utilitaire.

Installer la plage arrière enroulable.

1. Maintenir la cartouche pourorienter le cache-bagages rétractévers l'arrière du véhicule.

2. Aligner la cartouche au-dessusdes fentes des panneaux degarniture du véhicule.

3. Placer une extrémité de lacartouche dans la fente, puis lacomprimer pour ajuster l'autreextrémité dans l'autre fente.

4. Dérouler le cache-bagages versl'arrière du véhicule. Le cache-ba-gages peut s'ouvrir à moitié oucomplètement.

Page 111: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

110 RANGEMENT

5. Introduire les ergots du cache--bagages dans les canaux sur lesdeux côtés.

Retirer le store.

Retirer les ergots du cache-bagagesdes canaux et laisser le couvercle serétracter. Comprimer les extrémités dela cartouche pour l'extraire des fentes.

Points d'arrimage du coffre

Le véhicule est équipé de deuxattaches pour bagages dans le coffre.

Système de gestion del'espace à bagages

Système de gestion de l'espace àbagages

Page 112: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

RANGEMENT 111

Déverrouillage du système flexible decompartimentage du coffre

Installation du système flexible decompartimentage du coffre

1. Tourner les deux molettes sur laposition de déverrouillage.

2. Faire glisser la séparation le longdu rail à la position désirée,jusqu'à ce qu'elle se bloque.

3. S'assurer que la séparation severrouille dans les rainuresdu rail.

4. Tourner les deux molettes sur laposition de verrouillage.

Retrait du système flexible decompartimentage du coffre

1. Tourner les deux molettes sur laposition de déverrouillage.

2. Appuyer sur les boutons et tirerpour retirer la séparation.

3. Déposer les molettes avant deranger la séparation. Dans le cascontraire, une interférence peutse produire.

Véhicule avec roue de secours

Véhicule avec nécessaire de gonflagede pneu

4. Ranger la séparation correc-tement.

Filet de sécuritéCe véhicule peut être doté d'un filet desécurité à l'arrière du véhicule. Le fixeraux points d'arrimage du coffre pourranger de petites charges.

Le filet ne doit pas être utilisé pourranger des charges lourdes.

Page 113: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

112 RANGEMENT

Triangle de présignali-sation

Option avec nécessaire de gonflage

Avec roue de secours en option

Le triangle de présignalisation estmonté sous le couvercle de charge-ment, soit près du nécessaire degonflage, soit près de la roue desecours.

Système de galeriede toit

Système de barres de toit

{ Avertissement

Si des articles transportés sur le toitdu véhicule sont plus long ou pluslarge que la galerie de toit, commedes panneaux, du contre-plaqué ouun matelas, le vent peut s'engouf-frer dedans pendant la marche duvéhicule. L'objet transporté peutêtre violemment arraché, ce quipeut causer une collision et endom-mager le véhicule. Ne jamais trans-porter quelque chose qui est pluslong ou plus large que les barres detoit sur le véhicule à moins d'uti-liser un accessoire porteurhomologué GM.

Si le véhicule en est équipé, la galeriede toit peut être utilisée pour chargerdes articles. En l'absence de traverses

Page 114: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

RANGEMENT 113

incorporées, des traverses agréées GMpeuvent être achetées comme acces-soires. Consulter le concessionnaire.

Avertissement

Placer les objets sur les barres detoit pesant plus de 100 kg (220livres) ou qui pendent sur l'arrièreou sur les côtés peut endommagerle véhicule. Placer les objets defaçon à ce qu'ils soient équilibrésentre les barres et veiller à bien lesattacher.

Pour éviter d'endommager ou deperdre le chargement en roulant,vérifier que les traverses et le charge-ment sont toujours solidement fixés.Le chargement sur la galerie de toitélève le centre de gravité du véhicule.Evitez les vitesses élevées, les démar-rages brutaux, les virages serrés, lesfreinages soudains et les manoeuvresbrusques, sinon vous risquez de perdrele contrôle du véhicule. En cas detrajet long, sur route cahoteuse ou àgrande vitesse, s'arrêter de temps entemps pour vérifier si le chargementreste en place. Lors du chargement duvéhicule, ne pas dépasser sa capacitémaximale. Pour plus d'informationssur la capacité du véhicule et lechargement, se reporter à la rubriqueLimites de charge du véhicule 0 201.

Page 115: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

114 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Instruments etcommandes

CommandesRéglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . 115Commandes au volant . . . . . . . . . . . 116Volant de direction chauffant . . . 116Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . 116Essuie-glace / lave-glaceavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Lave-/Essuie-glace arrière . . . . . . . . 118Compas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . . . 122Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Témoins, jauges et indicateursTémoins, jauges et indica-teurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Combiné d'instruments (Niveaude base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

Combiné d'instruments (Niveausupérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 130Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 130Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . 130Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . 130Manomètre d'huile moteur(Combiné d'instruments duniveau supérieur) . . . . . . . . . . . . . . . 131

Indicateur de température deliquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Voltmètre (Combiné d'instru-ments du niveau supérieur) . . . . 133

Rappels de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Témoin de disponibilité de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134

Témoin de l'état de l'airbagpassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Témoin du système de charge . . . 135Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . 136Témoin du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Témoin d'entretien de frein destationnement électrique . . . . . . 139

Témoin d'avertissement dusystème d'antiblocage desécurité (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Témoin d'aide au maintien devoie (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Témoin de véhicule à l'avant . . . . 140Témoin de piétons à l'avant . . . . . 140

Témoin de désactivation dusystème antipatinage . . . . . . . . . . . 140

StabiliTrakMD TémoinÉTEINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Témoin du système antipatinage(TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . 141

Témoin de température duliquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Témoin de pression de gonflagedes pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

Témoin de pression d'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Témoin de niveau bas decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Témoin antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Témoin de feux de route . . . . . . . . . 144Témoin de feux de brouillardarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Carillon de rappel des phares . . . . 144Témoin du régulateur devitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Témoin de porte ouverte . . . . . . . . 145

Affichage d'informationsCentre d'informations du conduc-teur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Affichage tête haute (HUD) . . . . . . 148

Messages du véhiculeMessages du véhicule . . . . . . . . . . . . 151

Page 116: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 115

Messages de tension et de chargede la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Messages du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Messages concernant laboussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Messages du régulateur devitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Messages de porte entrou-verte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Niveau du liquide de refroidisse-ment du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 154Messages du mode moteur . . . . . . 155Messages du circuit d'alimenta-tion carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Messages de clé etverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Messages du système de détec-tion d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Messages des systèmes decontrôle de conduite . . . . . . . . . . . 159

Messages du système d'airbag . . . 160Messages relatifs aux ceinturesde sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Messages de sécurité . . . . . . . . . . . . . 160Messages d'entretien duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Messages du système dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Messages relatifs au démarragedu véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Pression des pneus . . . . . . . . . . . . . . . 162Messages de boîte de vitesses . . . 162Messages de rappel dans levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Messages concernant la vitessedu véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Niveau de liquide delave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Personnalisation du véhiculePersonnalisation du véhicule . . . . 164

Commandes

Réglage du volantVolant réglable électriquement eninclinaison et en profondeur

Appuyer sur la commande pourdéplacer le volant de direction enposition d'inclinaison ou télescopiquevers le haut et le bas ou vers l'avant etl'arrière.

Ne régler le volant que lorsque levéhicule est arrêté.

Page 117: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

116 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Commandes au volantLe système infodivertissement peutêtre commandé au volant. Dans lemanuel d'infodivertissement, sereporter à la description «Descommandes au volant».

Volant de directionchauffant

( : Si doté d'un volant chauffé,appuyer pour activer ou désactiver.Un témoin près du bouton s'allumelorsque la fonction est activée.

Il faut environ trois minutes au volantpour commencer à chauffer.

Avertisseur sonore

Appuyer sura au centre du volantpour déclencher l'avertisseur sonore.

Essuie-glace / lave-glaceavant

Essuie-glaces avec détecteur de pluie(automatiques illustrés), selon l'équi-

pement

Essuie-glaces intermittents (intermit-tents illustrés)

Lorsque le contact est en positionACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN/START (en fonction/marche/démarrage), déplacer le levierd'essuie-glace pour sélectionner lavitesse de balayage.

HI : Utiliser pour essuyer rapidement.

LO : Utiliser pour essuyer lentement.

Page 118: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 117

AUTO : Si le détecteur de pluie(RainsenseMC) est désactivé, déplacerle levier d'essuie-glaces sur AUTO,puis tourner la bande vers le hautpour un balayage plus rapide ou versle bas pour un balayage plus lent. Si ledétecteur de pluie est activé, consulter« Détecteur de pluie » plus loin dansce chapitre.

INT : Si le véhicule est équipé unique-ment d'essuie-glaces intermittents,déplacer le levier d'essuie-glaces surINT. Faire tourner la bande vers lehaut pour des balayages plusfréquents ou vers le bas pour desbalayages moins fréquents.

OFF (désactivé) : Utiliser lacommande pour arrêter l'essuie-glace.

1X : Pour un balayage simple,déplacer brièvement la manetted'essuie-glace vers le bas. Pourplusieurs balayages, maintenir lamanette d'essuie-glace vers le bas.

f : Tirer la manette d'essuie-glaceavant vers vous pour vaporiser leliquide de lave-glace et activer lesessuie-glaces. L'essuie-glace continueà fonctionner jusqu'au relâchement dela manette ou jusqu'à l'écoulement dela durée maximum de lavage. Lorsquele levier d'essuie-glace est relâché, desbalayages supplémentaires peuvent seproduire selon la durée pendantlaquelle le lave-glace a été activé. Sereporter à Liquide de lave-glace 0 286pour les instructions de remplissagedu réservoir de liquide de lave-glacesavant.

Éliminer la neige et la glace des balaisd'essuie-glace et du pare-brise avantde les utiliser. S'ils sont gelés sur lepare-brise, les détacher avec précau-tion ou les dégeler. Remplacer lesbalais abîmés. Consulter Remplacementde balais d'essuie-glace 0 291.

De la neige lourde ou de la glace peutsurcharger le moteur d'essuie-glace.Consulter Surcharge du circuitélectrique 0 295.

Essuie-glaces en position destationnement

Si le contact est mis sur OFF pendantque les essuie-glaces sont sur LO, HI,ou AUTO, avec le détecteur de pluiedésactivé, ils s'arrêtent immédia-tement.

Si le levier d'essuie-glace avant estensuite placé en position OFF avantl'ouverture de la porte du conducteurou dans les 10 minutes qui suivent,les essuie-glaces se remettent enmarche pour se placer à la base dupare-brise.

Si le contact est mis sur OFF pendantque les essuie-glaces fonctionnentavec le lavage du pare-brise ou ladétection de pluie, les essuie-glacescontinuent à fonctionner jusqu'à cequ'ils atteignent la base du pare-brise.

RainsenseMC (détection de pluie)

Si le véhicule est équipé d'un détec-teur de pluie et que la fonction estactivée, un capteur près du centre du

Page 119: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

118 INSTRUMENTS ET COMMANDES

haut du pare-brise détecte la quantitéd'eau sur le pare-brise et contrôle lafréquence des essuie-glaces enfonction du réglage de la sensibilité encours.

Le système fonctionne de manièreoptimale lorsque cette zone dupare-brise est exempte de saletés.

AUTO : Placer le levier d'essuie-glacesur AUTO. Faire tourner la baguesituée sur le levier d'essuie-glace pourrégler la sensibilité.

. Faire tourner la bague vers le hautpour plus de sensibilité àl'humidité.

. Faire tourner la bague vers le baspour moins de sensibilité àl'humidité.

. Déplacer le levier d'essuie-glaceavant hors de la position AUTOpour désactiver la Rainsense.

Pour activer ou désactiver la fonctionde détection de pluie (Rainsense),consulter « Essuie-glace à capteur depluie » dans Personnalisation duvéhicule 0 164.

Protection d'ensemble de brasd'essuie-glace

Lors d'un passage dans une station delavage automatique, déplacer le levierd'essuie-glace avant en position OFF.Ceci désactive les essuie-glaces avantà Rainsense automatique.

Lorsque la fonction Rainsense estactivée, les essuie-glaces s'arrêtentautomatiquement à la base dupare-brise si le point mort (N) estsélectionné et si la vitesse du véhiculeest très basse.

Le fonctionnement des essuie-glacesredevient normal lorsque le véhiculen'est plus au point mort (N) ou quandsa vitesse augmente.

{ Avertissement

Par temps de gel, ne pas utiliser lelave-glace tant que le pare-brisen'est pas chaud. Sinon, le liquide delave-glace peut geler sur lepare-brise et bloquer le champ devision.

Lave-/Essuie-glace arrière

Les commandes d'essuie-glace/lave-glace de lunette arrière setrouvent à l'extrémité du levierd'essuie-glaces.

Tourner les commandes pour effectuerle réglage.

OFF (désactivé) : Coupe l'essuie-glace.

Page 120: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 119

INT : Mets les essuie-glaces en routeavec un délai entre les balayages.

ON (activé) : Active l'essuie-glacearrière.

1 : Pousser le levier d'essuie-glacesvers l'avant pour pulvériser du liquidede lave-glace sur la lunette arrière etla caméra de recul, selon l'équipement.Consulter Rétroviseur à caméra arrière0 50. Les essuie-glaces nettoieront lalunette arrière, puis s'arrêteront oureviendront à la vitesse précédemmentsélectionnée. Pour nettoyer pluslongtemps, pousser le levier et lemaintenir enfoncé.

L'essuie-glace / lave-glace de lunettearrière ne fonctionnera pas si le hayonest ouvert ou entrouvert. Si le hayonest ouvert pendant que l'essuie-glacede lunette arrière est en marche,l'essuie-glace retourne à la position derepos et s'arrête.

Protection d'ensemble de brasd'essuie-glace arrière

Lors d'un passage dans une station delavage automatique, déplacer lacommande d'essuie-glace arrière surOFF pour désactiver l'essuie-glace

arrière. Sur certains véhicules, si laboîte de vitesses est à la positionN (point mort) et que la vitesse duvéhicule est très lente, l'essuie-glacearrière se rangera automatiquementsous le becquet arrière.

Le fonctionnement des essuie-glacesredevient normal lorsque le véhiculen'est plus au point mort (N) ou quandsa vitesse augmente.

Essuyage auto. marche arrière

Si la commande d'essuie-glace arrièreest désactivée, celui-ci continue àfonctionner automatiquement lorsquela boîte de vitesses est en positionmarche arrière (R) et que les essuie--glaces avant effectuent un balayagelent ou rapide. Si la commanded'essuie-glace arrière est désactivée,si la boîte de vitesses est en positionmarche arrière (R) et si les essuie--glaces avant effectuent un balayageintermittent, l'essuie-glace arrièreeffectue automatiquement unbalayage intermittent.

Cette fonction peut être activée oudésactivée. Consulter Personnalisationdu véhicule 0 164.

Le réservoir de lave-glace est utilisépour le pare-brise, la lunette arrière etla caméra de recul, selon l'équipement.Consulter Rétroviseur à caméra arrière0 50. Vérifier le niveau de liquide dansle réservoir si l'un des lave-glaces nefonctionne pas. Consulter Liquide delave-glace 0 286.

CompasVotre véhicule peut posséder unaffichage de boussole sur le centred'informations du conducteur (DIC).La direction de la boussole ainsi qued'autres données sont fournies parl'antenne GPS, le système Stabili-TrakMD et les informations relatives àla vitesse du véhicule.

Le système de boussole est conçupour fonctionner pendant que levéhicule parcourt un certain nombrede kilomètres ou tourne d'un certainnombre de degrés avant d'avoir besoind'un signal des satellites GPS. Lorsquele message CAL (étalonnage) apparaîtsur l'affichage de la boussole,parcourir une courte distance dansune zone dégagée pour retrouver unsignal GPS. Le système de boussole

Page 121: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

120 INSTRUMENTS ET COMMANDES

s'oriente automatiquement et fournità nouveau une direction lorsqu'unsignal GPS est rétabli. Se reporter àMessages concernant la boussole 0 152pour connaître les messages suscepti-bles de s'afficher pour la boussole.

HorlogeLes commandes de l'InfotainmentSystem permettent d'accéder auxparamètres d'heure et de date via lesystème de menus. Se reporter à la«Page d'accueil» du manuel infodiver-tissement pour l'information sur l'utili-sation du système de menu.

Réglage de l'horloge

Heure

Pour régler l'heure :

1. Sur la page d’accueil, toucher latouche d’écran RÉGLAGES, puistoucher Heure et Date.

2. Toucher Régler l'heure, puistoucher + ou - pour augmenterou diminuer les heures ou lesminutes et modifier AM (matin)ou PM (après-midi).

3. Toucher 12-24h pour un formatd'horloge de 12 ou 24 heures.

4. Toucher [ Préc. pour revenir aumenu précédent.

Date

Pour régler la date :

1. Toucher la touche d’écranRÉGLAGES, puis toucher Heureet Date.

2. Toucher Régler la date, puistoucher + ou - pour augmenterou diminuer le mois, le jour oul'année.

3. Toucher [ Préc. pour revenir aumenu précédent.

Réglage automatique

Lorsque cette fonction est activée,l'heure et la date seront automatique-ment mises à jour.

Pour régler le réglage automatique :

1. Toucher la touche d’écranRÉGLAGES, puis toucher Heureet Date.

2. Toucher Régler l'heure ou Réglerla date.

3. Toucher Régl. auto, puis sélec-tionner On-Cell Network(marche-réseau téléphonique) ouOff-Manual (arrêt-manuel) pourrégler manuellement l'heure etla date.

4. Toucher [ Préc. pour revenir aumenu précédent.

Si le réglage automatique est activé,l'heure affichée à l'horloge peut ne passe mettre à jour immédiatement enroulant dans un nouveau faisceauhoraire.

Affichage de l'heure

Lorsque la fonction est activée, l'hor-loge numérique s'affichera sur l’écrande l'infotainment.

Pour régler l'affichage de l'horloge :

1. Toucher la touche d’écranRÉGLAGES, puis toucher Heureet Date.

2. Toucher Affichage de l'heure,puis sélectionner Désactivé ouActivé.

3. Toucher [ Préc. pour revenir aumenu précédent.

Page 122: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 121

Prises électriquesPrise de courant continu de 12 V

La prise de courant pour accessoirespeut être utilisée pour brancher desappareils électriques tels qu'untéléphone cellulaire ou unlecteur MP3.

Le véhicule est doté de deux prises decourant accessoires, l'une sur laconsole de plancher centraleinférieure, l'autre dans l'espace dechargement arrière.

Soulever le couvercle pour accéder à laprise de courant auxiliaire.

Il est possible que certaines fichesd'alimentation auxiliaires ne soientpas compatibles avec la priseélectrique auxiliaire, ce qui pourraitsurcharger les fusibles du véhicule oude l'adaptateur. En cas de problème,consulter le réparateur agréé.

Lors de l'ajout d'un équipementélectrique, veiller à suivre les instruc-tions d'installation correctes accompa-gnant l'équipement. ConsulterÉquipement électrique accessoire 0 270.

Avertissement

Suspendre un équipement lourd parla prise de courant risque de provo-quer des dommages non couvertspar la garantie votre véhicule. Lesprises de courant ne sont conçuesque pour les prises d'alimentationd'accessoires tels que les câbles dechargement d'un téléphone cellu-laire.

Débrancher toujours l’équipementélectrique lorsqu’il n’est pas utilisé etne pas brancher d’équipement dontl’intensité de courant est supérieure à15 A.

Prise de courant alternatif 220V/230 V

La prise de courant (option) se trouveà l'arrière de la console centrale auplancher. Il est possible de l'utiliserpour brancher un équipementélectrique qui utilise un ampéragemaximum de 150 W.

Le témoin sur la prise s'allume pourindiquer qu'elle est en cours d'utilisa-tion. Le témoin s'allume lorsque le

Page 123: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

122 INSTRUMENTS ET COMMANDES

contact est mis en position ON/RUN(en fonction/marche), qu'un équipe-ment utilisant moins de 150 W estbranché sur la prise et qu'aucundéfaut n'est détecté sur le système.

Le témoin ne s'allume pas lorsque lecommutateur d'allumage est enposition LOCK/OFF (verrouillage/arrêt)ou si l'appareil n'est pas correctementenfiché dans la prise.

Si l'équipement connecté utilise plusde 150 watts ou lorsqu'un défaut estdétecté sur le système, un circuit deprotection coupe l'alimentation et letémoin s'éteint. Pour réinitialiser lecircuit, débrancher l'appareil, puis lerebrancher ou désactiver la prolonga-tion d'alimentation des accessoires(RAP), puis la réactiver. ConsulterAlimentation accessoires conservée0 210. L'alimentation redémarrequand un équipement utilisant 150 W,ou moins, est branché dans la prise etqu'aucun défaut du système n'estdétecté.

La prise de courant n’est pas conçuepour le branchement des appareilsci-dessous auquel cas elle pourrait nepas fonctionner correctement :

. Appareils à pic de consommationinitiale élevé, comme les réfrigéra-teurs à compresseur ou outilsélectriques.

. Autres appareils exigeant unealimentation extrêmementrégulière comme les couverturesélectriques à microprocesseur oulampes tactiles.

. Équipement médical.

Chargement sans filLe véhicule peut être pourvu d'unsystème de charge sans fil dans lerangement situé sous l'accoudoir. Lesystème charge sans fil un appareilportable compatible PMA ou Qi. Lesdétails de vérification de compatibilitéde téléphone ou d'autre appareilpeuvent être demandés au concession-naire.

{ Attention

Le chargement sans fil peutinfluencer le fonctionnement d'unpacemaker implanté ou d'autres

(Suite)

Attention (Suite)

appareils médicaux. Si vous enpossédez un, il est recommandé deconsulter votre médecin avant d'uti-liser le système de chargementsans fil.

Le véhicule doit se trouver en modeON/RUN (en fonction/marche), ACC/ACCESSORY (accessoires) ou en moded'alimentation prolongée des acces-soires (RAP). La fonction de charge-ment sans fil peut ne pas indiquercorrectement le chargement lorsque levéhicule se trouve en mode RAP. VoirAlimentation accessoiresconservée 0 210.

La température de fonctionnement sesitue entre −20 °C (−4 °F) et 60 °C (140°F), pour le système de chargement, etentre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F), pourle téléphone.

Page 124: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 123

{ Attention

Retirer tous les objets métalliquesdu support de chargement avant decharger votre appareil portable. Desobjets métalliques, commedes pièces de monnaie, des clés, desanneaux ou des agrafes, entre letéléphone et le support de charge-ment peuvent surchauffer. Dans lesrares cas où le système de charge-ment ne détecte pas un objet métal-lique, si cet objet se cale entre letéléphone et le chargeur, retirer letéléphone et laisser l'objet métal-lique refroidir avant de le retirer dusupport de chargement, pour évitertoute brûlure.

Pour charger un appareil portable :

1. Retirer tous les objets du supportde chargement. Le système peutne pas charger si des objets setrouvent sur le support dechargement.

2. Placer l'appareil mobile face versle haut sur le symbole@ dusupport de charge, et l'aligner surla paroi gauche.

3. ~ s'affiche sur leV à l'écranInfotainment. Ceci indique quel'appareil portable est correcte-ment positionné et se charge.Si un téléphone est placé sur lesupport de chargement et si~

ne s'affiche pas, retirer letéléphone du support, le tournerde 180 degrés, et attendretrois secondes avant de replacer/réaligner le téléphone sur lesupport.

Allume-cigaresSi le véhicule est doté d'un allume-ci-gares, ce dernier est positionné sur laconsole centrale, près du porte-gobe-lets. Appuyer sur le couvercle pourl'ouvrir et utiliser l'allume-cigares.

Pour utiliser l'allume-cigares,l'enfoncer complètement et le relâcher.Dès qu’il est prêt, il s’éjecte delui-même.

Avertissement

Maintenir un allume-cigare enfoncépendant qu’il chauffe l’empêche des’éloigner de l’élément chauffantlorsqu’il est chaud. L’allume-cigareou l’élément chauffant peuvent êtreendommagés en raison d’unesurchauffe, ou un fusible peut

(Suite)

Page 125: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

124 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Avertissement (Suite)

griller. Ne pas bloquer un allume-ci-gares en position enfoncée pendantqu’il chauffe.

CendriersSelon l'équipement, le cendrier setrouve dans le porte-gobelets de laconsole centrale.

Avertissement

Si des papiers, des épingles,ou d'autres objets inflammablessont placés dans le cendrier, descigarettes chaudes ou autres objetsde fumeurs risqueraient de lesallumer et éventuellement endom-mager le véhicule. Ne jamais mettred'objets inflammables dans lecendrier.

Pour enlever le cendrier, le tirer duporte-gobelet. Le repousser vers le baspour le positionner correctement.

Témoins, jauges etindicateursLes témoins et les indicateurs peuventsignaler une défaillance avant qu’ellene devienne assez grave pour néces-siter une réparation ou un remplace-ment coûteux. Vous pouvez aussiréduire le risque de blessures enprêtant attention aux témoins etindicateurs.

Certains témoins s’allument briève-ment quand le moteur démarre, pourindiquer qu’ils sont en bon état defonctionnement. Quand l’un destémoins s’allume et demeure allumépendant que vous roulez ou que l’undes indicateurs signale une défaillancepossible, consultez la section décrivantles mesures à prendre. Il peut êtrecoûteux, voire dangereux, d'attendrepour faire les réparations.

Page 126: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 125

Combiné d'instruments (Niveau de base)

Page 127: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

126 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Écrans d'application du combinéd'instruments

Le combiné d'instruments possèdetrois zones d'affichage interactif.

Utiliser la commande à cinq voies dela commande au volant du côté droitpour se déplacer entre les différenteszones d'affichage et faire défiler lesdifférents écrans.

Les zones des côtés gauche et droitaffichent l'information du centred'information du conducteur (CIB).Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 145.

La zone centrale affiche les informa-tions de l'application de navigation,audio, téléphone ou options.Un compteur de vitesse peut égale-ment s'afficher dans cette zonecentrale.

Navigation

S'il n'existe aucun itinéraire actif, uneboussole s'affiche. S'il existe un itiné-raire actif, appuyer sur SEL pourarrêter le guidage d'itinéraire ouactiver/désactiver les messagesvocaux.

Audio

Pendant l'affichage de la page d'appli-cation audio, appuyer sur SEL pouraccéder au menu audio. Dans le menuAudio de recherche de musique,choisir parmi les favoris ou changer desource audio.

Téléphone

Pendant l'affichage de la page d'appli-cation de téléphone, appuyer sur SELpour accéder au menu de téléphone.Dans le menu de téléphone, s'iln'existe pas d'appel téléphonique actif,consulter les appels récents, sélec-tionner à partir de préférées ou fairedéfiler les contacts. En cas d'appelactif, couper le son du téléphone oucommuter pour le fonctionnement ducasque d'écoute.

Settings (paramètres)

Appuyer sur SEL pendant l'affichagede la page d'application des paramé-trages pour accéder au menu deparamétrage.

Unités : Appuyer sur SEL pendant lamise en évidence de « Units » (unités)pour accéder au menu des unités.Choisir les unités anglaises ou métri-

ques en appuyant sur SEL pendant lamise en évidence de l'option désirée.Une coche s'affiche à côté de l'optionsélectionnée.

Pages d'information : Appuyer surSEL pendant la mise en évidence de« Info Pages » (pages d'information)pour sélectionner les options àafficher dans les écrans d'informationdu CIB. Consulter Centre d'informationsdu conducteur (DIC) 0 145.

Options bouton Fav : Appuyer surSEL lorsque Options bouton Fav esten surbrillance afin de choisir entreFAV Primary (premièrement favoris)et SEEK Primary (premièrementrecherche). Ce choix permet d'effec-tuer la configuration des commandesau volantC etB. Lorsque FAVPrimary (premièrement favori) estchoisi, appuyer sur C etB passerasur le favoris suivant ou précédent,alors qu'appuyer et maintenir enfoncéC etB permettra d'effectuer unerecherche. Lorsque SEEK Primary(premièrement recherche) est choisi,appuyer surC etB permettra

Page 128: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 127

d'effectuer une recherche et appuyeret maintenir enfoncé C etB passerasur le favori suivant ou précédent.

Charge des pneus (selon l'équipe-ment) : Appuyer sur SEL alors queCharge de pneu est en surbrillancepour modifier le réglage de charge depneu. Choisir Light (léger) (pour unepression de confort avec un maximumde trois personnes), Eco (pour unepression économique avec unmaximum de trois personnes) ou Max(pour une charge totale) en appuyantsur SEL lorsque l'élément souhaité esten surbrillance.

Logiciel Open Source : Appuyer surSEL pendant la mise en évidence deOpen Source Software (logiciel opensource) pour afficher l'information ausujet du logiciel Open Source.

Page 129: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

128 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Combiné d'instruments (Niveau supérieur)

Page 130: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 129

Menu du combiné d'instruments

Il existe une zone d'affichage interac-tive au centre du combiné d'instru-ments.

Utiliser la commande au volant ducôté droit pour ouvrir et faire défilerles différentes options et les différentsaffichages.

Appuyer sur S pour accéder auxapplications du combiné d'instru-ments. Utilisery ouz pour fairedéfiler la liste des applications dispo-nibles. Toutes les applications ne sontpas disponibles dans tous lesvéhicules.

Appli info

C'est ici que les affichages du centred'informations du conducteur (DIC)sélectionnés peuvent être visualisés.Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 145.

Audio

Appuyer sur SEL pour sélectionnerl'appli Audio, puis sur T pour entrerdans le menu Audio. Au menu Audio,naviguer pour la musique, sélectionner

parmi les préférés ou changer desource audio. Utilisery ouz pourchanger la station ou passer à la pistesuivante ou précédente.

Téléphone

Appuyer sur SEL pour sélectionnerl'appli Téléphone, puis sur T pourentrer dans le menu Téléphone. Dansle menu de téléphone, s'il n'existe pasd'appel téléphonique actif, consulterles appels récents ou faire défiler lescontacts. En cas d'appel actif, couperle son du téléphone ou commuterpour le fonctionnement du casqued'écoute.

Navigation

Appuyer sur SEL pour sélectionnerl'appli Navigation, puis sur T pourentrer dans le menu Navigation. Enl'absence d'itinéraire actif, vous pouvezreprendre le dernier itinéraire etactiver/désactiver les messagesvocaux. En cas d'itinéraire actif,appuyer sur SEL pour annuler oureprendre le guidage d'itinéraire ouactiver/désactiver les messagesvocaux.

Settings (paramètres)

Appuyer sur SEL pour sélectionnerl'appli Settings (paramètres), puis surT pour entrer dans le menu desparamètres. Utilisery ouz pourfaire défiler les options du menuRéglages.

Unités : Appuyer sur T pendant l'affi-chage de « Units » (unités) pouraccéder au menu des unités. Choisirles unités anglaises, impériales oumétriques en appuyant sur SELpendant la mise en évidence del'option désirée. Une coche s'affiche àcôté de l'option sélectionnée.

Thèmes d'affichage : Trois configura-tions d'affichage du combiné d'instru-ments sont disponibles : Standard,technologie et média.

Pages d'information : Appuyer sur Tlorsque Info Pages est affiché afind'entrer dans le menu des pagesd'information et sélectionner leséléments à afficher dans l'appli Info.Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 145.

Page 131: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

130 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Charge des pneus (selon l'équipe-ment) : Appuyer sur T pendant quela Charge de pneu est en surbrillancepour modifier le réglage de charge depneu. Choisir Light (léger) (pour unepression de confort avec un maximumde trois personnes), Eco (pour unepression économique avec unmaximum de trois personnes) ou Max(pour une charge totale) en appuyantsur SEL lorsque l'élément souhaité esten surbrillance.

Logiciel Open Source : Appuyer surSEL pendant la mise en évidence deOpen Source Software (logiciel opensource) pour afficher l'information ausujet du logiciel Open Source.

Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique lavitesse du véhicule en kilomètres àl'heure (km/h) ou en milles à l'heure(milles/h).

Compteur kilométriqueLe compteur kilométrique indique ladistance parcourue par le véhicule enkilomètres ou en milles.

Compteur journalierLe compteur journalier affiche ladistance parcourue par le véhiculedepuis la dernière réinitialisation ducompteur.

Le compteur kilométrique journalierest accessible et remis à zéro via lecentre d'informations du conducteur.Consulter Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 145.

Compte-toursLe compte-tours indique le régime dumoteur en tours/minute (tr/min).

Sur les véhicules pourvus d'unsystème d'arrêt-démarrage, lorsque lecommutateur d'allumage est enposition ON/RUN (en fonction/marche), le compte-tours indique l'étatdu véhicule. Lorsque l'aiguille pointesur AUTO STOP (arrêt automatique),le moteur est arrêté mais le véhiculeest en fonction et peut se déplacer. Lemoteur peut démarrer automatique-ment à n'importe quel moment.Lorsque l'aiguille pointe sur OFF, levéhicule est hors fonction.

Lorsque le moteur tourne, le compte--tours indique le nombre de tours dumoteur par minute. Le compte-tourspeut varier de plusieurs centaines detours/minute en mode Auto Stop(arrêt automatique) lorsque le moteurs'arrête puis redémarre.

Une légère secousse peut êtreressentie lorsque la boîte de vitessesdétermine la plage de fonctionnementla plus économe en carburant.

Jauge de carburant

Niveau de base

Page 132: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 131

Niveau supérieur

Lorsque le contact est mis, la jauge decarburant indique la quantité approxi-mative de carburant restant dans leréservoir.

Il existe une flèche près de l'indicateurde carburant dirigé vers le côté où setrouve la trappe de carburant duvéhicule.

Lorsque l'indicateur s'approche duzéro, le témoin de bas niveau decarburant s'allume. Le véhiculedispose encore d'une petite quantitéde carburant mais le réservoir doitêtre rempli rapidement.

Voici quatre situations qui suscitentparfois des questions de la part desclients. Aucune de ces situations n'estliée à un problème de jauge de carbu-rant :

. À la station-service, la pompes'arrête avant que l'aiguillen'indique que le réservoir est plein.

. Pour faire le plein, il faut un peuplus ou un peu moins de carbu-rant que ne l'indique la jauge. Parexemple, l’aiguille indique que leréservoir est à moitié plein, maisen réalité pour faire le plein, il fautajouter un peu plus ou un peumoins de carburant que la moitiéde la capacité du réservoir.

. L'aiguille de l'indicateur oscille unpeu dans les virages ou à l'accélé-ration.

. La jauge a besoin de quelquessecondes pour se stabiliser aprèsque le contact est mis, maisrevient au niveau vide une fois quele contact est coupé.

Manomètre d'huile moteur(Combiné d'instruments duniveau supérieur)

Le manomètre d'huile moteur indiquela pression d'huile du moteur en kPa(kilopascals) ou en psi (livres parpouce carré) lorsque le moteur tourne.

La pression d'huile peut varier avec lerégime moteur, la températureextérieure et la viscosité de l'huile.

Sur certains modèles, la pompe à huilefait varier la pression de l'huile moteurselon les besoins du moteur. La

Page 133: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

132 INSTRUMENTS ET COMMANDES

pression de l'huile peut changerrapidement lorsque le régime moteurou la charge varie. C'est normal.

Si le témoin d'alerte de pressiond'huile ou un message du Centred'informations du conducteur indiqueque la pression d'huile est en dehorsde la plage normale de fonctionne-ment, vérifier l'huile du véhicule leplus tôt possible. Consulter Niveaud'huile moteur 0 154.

Avertissement

Le manque d’entretien de l’huilemoteur peut endommager lemoteur. Conduire avec un faibleniveau d'huile moteur peut égale-ment endommager le moteur. Lesréparations qui en résulteraient neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Vérifier leniveau d'huile dès que possible.Ajouter de l'huile si nécessaire, maissi le niveau d'huile se trouve dansla plage de fonctionnement et quela pression d'huile reste faible, faire

(Suite)

Avertissement (Suite)

réparer le véhicule. Suivre toujoursle programme d’entretien préconisépour les vidanges d’huile.

Indicateur de températurede liquide de refroidisse-ment du moteur

Niveau de base

Niveau supérieur

Cette jauge mesure la température dumoteur du véhicule.

En roulant dans des circonstancesnormales de fonctionnement, s'ilexiste des places dans la zone grisée,le moteur est trop chaud. Quitter laroute, arrêter le véhicule et arrêter lemoteur dès que possible.

Page 134: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 133

Voltmètre (Combiné d'ins-truments du niveausupérieur)

Thème standard

Lorsque le contact est mis, cette jaugeindique la tension de la batterie.

Lorsque le moteur tourne, cette jaugeaffiche l'état du système de charge-ment. La jauge peut passer d'unaffichage supérieur à inférieur ouinférieur à supérieur. C'est normal. Si levéhicule fonctionne en dehors de laplage normale de fonctionnement, letémoin du système de chargements'allume. Consulter Témoin du systèmede charge 0 135.

Des indications en dehors de la plagenormale de fonctionnement peuventégalement se produire lorsqu'un grandnombre d'accessoires électriquesfonctionnent dans le véhicule et quele moteur tourne au ralenti pendantlongtemps. Cette situation est normaledans la mesure où le système dechargement n'est pas capable defournir la pleine puissance lorsque lemoteur est au ralenti. Lorsque lerégime moteur augmente, ce problèmedoit se corriger li-même, car desrégimes moteur plus élevés permet-tent au système de chargement defournir un maximum de puissance.

Le véhicule ne peut rouler quependant un court moment avec lesindications en dehors de la plagenormale de fonctionnement. Si levéhicule doit rouler, éteindre tous lesaccessoires tels que la radio et laclimatisation, et débrancher tous leschargeurs et les accessoires.

Des indications en dehors de la plagenormale de fonctionnement indiquentun problème possible dans le circuitélectrique. Faire réviser le véhicule leplus vite possible.

Rappels de ceinture desécurité

Témoin de rappel de bouclagede la ceinture de sécurité duconducteur

Un témoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du conducteur setrouve dans le combiné d'instruments.

Lorsque le véhicule démarre, cetémoin clignote et il se peut qu'unsignal retentisse pour rappeler auconducteur d'attacher correctement saceinture. Puis le témoin reste alluméen continu jusqu'à ce que la ceinturesoit bouclée. Ce cycle se poursuitplusieurs fois si la ceinture du conduc-teur reste détachée ou se détachependant la marche du véhicule.

Le carillon ne retentit pas et le témoinne s'allume pas si le conducteur abouclé sa ceinture.

Page 135: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

134 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Témoin de rappel de ceinture desécurité passager

Un témoin de rappel de ceinture desécurité passager se trouve près del'indicateur d'état d'airbag du passager.Consulter Système de détection depassager 0 83.

Lorsque le véhicule démarre, cetémoin clignote et il se peut qu'unsignal retentisse pour rappeler auxpassagers d'attacher correctement saceinture. Puis le témoin reste alluméen continu jusqu'à ce que la ceinturesoit bouclée. Ce cycle se poursuitplusieurs fois si la ceinture dupassager reste détachée ou se détachependant la marche du véhicule.

Si la ceinture de sécurité du passagerest bouclée, le carillon et le témoin nese déclenchent pas.

Le carillon et le rappel de bouclage deceinture de sécurité du passagerpeuvent se déclencher si un objet estplacé sur le siège, comme par exempleune mallette, un sac à main, un sac àprovisions, un ordinateur portable outout autre appareil électronique. Pourdésactiver le rappel et/ou le signalsonore, retirer l'objet du siège ouboucler la ceinture de sécurité.

Témoin de disponibilité desac gonflableCe témoin s'affiche s'il y a unproblème électrique sur le systèmed'airbag. La vérification du systèmeinclut le(s) capteur(s) d'airbag, lesystème de détection de passager, lesprétendeurs, les modules d'airbag, lecâblage et le module de détection etde diagnostic de collision. Pourobtenir des informations plus détail-lées sur le système d'airbag, consulterSystème d'airbag 0 77.

Le témoin de disponibilité d'airbags'allume pendant quelques secondesau démarrage du véhicule. Si letémoin ne s'allume pas à ce moment,faire immédiatement procéder à laréparation.

{ Avertissement

Si le témoin d'airbag reste alluméaprès le démarrage du véhicule ous’allume en cours de route, il sepeut que le système d'airbag nefonctionne pas correctement. Lesairbags dans le véhicule pourraientne pas se déployer lors d’une colli-sion ou se déployer sans qu’il n'y aitde collision. Faire réparer levéhicule immédiatement pour éviterdes blessures.

Page 136: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 135

Si le système d'airbag présente unproblème, un message peut s'affichersur le centre d'informations duconducteur (CIC). Consulter Messagesdu système d'airbag 0 160.

Témoin de l'état de l'airbagpassagerLe véhicule est équipé d'un systèmede détection de passager. ConsulterSystème de détection de passager 0 83pour obtenir d'importantes informa-tions relatives à la sécurité. La consolesuspendue comporte un indicateur destatut de sac gonflable du passager.

Lorsque le véhicule démarre, le témoinde statut de l'airbag de passagerallumera le symbole d'activation/désactivation pendant quelquessecondes à titre de test. Ensuite, aprèsplusieurs secondes, le témoin d'état

allume le symbole marche ou arrêtpour indiquer l'état de l'airbag frontaldu passager extérieur avant.

Si le symbole ON (marche) est allumésur l'indicateur d'état d'airbag dupassager, l'airbag frontal du passagerextérieur avant peut se déployer.

Si le symbole de désactivation del'indicateur d'état d'airbag est allumé,cela signifie que le système de détec-tion de passager a désactivé l'airbagfrontal du passager extérieur avant.

Si, quelques secondes plus tard, lesdeux témoins d'état restent allumésou s'ils sont tous deux éteints, cecipeut indiquer l'existence d'unproblème relatif aux témoins ou ausystème de détection de passager. Serendre chez le concessionnaire pourles remplacer.

{ Attention

Si jamais le témoin de disponibilitéd'airbag s'allume ou reste allumé,cela indique qu'il y a un problèmeau niveau du système d'airbag. Pour

(Suite)

Attention (Suite)

éviter de se blesser ou de blesserd'autres personnes, faire réparer levéhicule immédiatement. Sereporter à Témoin de disponibilité desac gonflable 0 134 pour de plusamples informations, notammentd’importantes informations relativesà la sécurité.

Témoin du système decharge

Le témoin du système de charges'allume brièvement lorsque le contactest mis sans que le moteur ne tournepour indiquer que le témoinfonctionne. Il doit s'éteindre lorsque lemoteur a démarré.

Page 137: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

136 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Si le témoin reste allumé ou s'allumeen roulant, ce peut être l'indicationd'un problème du système de chargeélectrique. Faites-le contrôler par votreconcessionnaire. Conduire avec cetémoin allumé peut décharger labatterie.

Lorsque ce témoin s'allume ouclignote, le Centre d'informations duconducteur (CIC) affiche également unmessage.

Consulter Messages de tension et decharge de la batterie 0 151.

Si vous devez conduire sur une courtedistance avec ce témoin allumé,coupez tous les accessoires tels que laradio et le climatiseur.

Témoin d'anomalieCe témoin fait partie du système dediagnostic embarqué du systèmeantipollution du véhicule. Si ce témoinest allumé lorsque le moteur tourne,un dysfonctionnement a été détecté etil peut être nécessaire de réparer levéhicule. Le témoin doit s'allumerpour indiquer qu'il fonctionne lorsque

le contact se trouve en mode deservice uniquement. ConsulterPositions de contact 0 206.

Les défaillances sont souventindiquées par le système avant qu'unproblème ne soit perceptible. Tenircompte du témoin et demanderrapidement une intervention lorsqu'ils'allume peut permettre d'éviter desdégâts.

Avertissement

Si le véhicule est continuellementconduit avec ce témoin allumé, lesystème antipollution peut ne pasfonctionner, la consommation decarburant peut augmenter et lefonctionnement du véhicule peutêtre irrégulier. Cela pourrait

(Suite)

Avertissement (Suite)

entraîner des réparations coûteusesqui ne sont pas forcément couvertespar la garantie du véhicule.

Avertissement

Des modifications au moteur, à laboîte de vitesses, à l'échappement, àl'admission ou au système de carbu-rant, ou l'utilisation de pneus deremplacement non conformes auxspécifications d'origine, peuventprovoquer l'activation de ce témoin.Cela pourrait entraîner des répara-tions coûteuses qui ne sont pascouvertes par la garantie duvéhicule. Ceci peut également faireéchouer le véhicule au test d'inspec-tion/maintenance des émissions.Consulter Accessoires et modifica-tions 0 272.

Si le témoin clignote : Un dysfonc-tionnement a été détecté, lequel peutendommager le système antipollution

Page 138: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 137

et augmenter les émissions duvéhicule. Un diagnostic et une répara-tion peuvent être nécessaires.

Pour éviter tout dégât, diminuer lavitesse du véhicule et éviter les fortesaccélérations ainsi que les montées.En cas de traction d'une remorque,diminuer la charge de la remorque dèsque possible.

Si le témoin continue à clignoter,trouver un endroit sûr pour sestationner. Arrêter le véhicule etattendre au moins 10 secondes avantde redémarrer le moteur. Si le témoinclignote toujours, suivre les directivesprécédentes et contacter aussi rapide-ment que possible le réparateur agréépour une intervention d'entretien.

Si le témoin reste allumé : Undysfonctionnement a été détecté.Un diagnostic et une réparationpeuvent être nécessaires.

Vérifier ce qui suit :

. Si du carburant a été ajouté auvéhicule en utilisant l'adaptateurd'entonnoir sans bouchon, vérifierque l'adaptateur d'entonnoir sansbouchon a bien été déposé. Se

reporter à la description du« Remplissage du réservoir aumoyen d'un jerrican », sousRemplissage du réservoir 0 258. Lesystème de diagnostic peutdétecter si l'adaptateur est resté enplace dans le véhicule, permettantau carburant de s'évaporer dansl'atmosphère. Quelques trajets avecl'adaptateur retiré peuventéteindre le témoin.

. Un carburant de mauvaise qualitépeut provoquer un fonctionnementinefficace du moteur ainsi qu'uncomportement médiocre, lesquelsprennent fin une fois que lemoteur est chaud. Si cela seproduit, changer de marque decarburant. Il faudra au moins unréservoir complet de carburantcorrect pour éteindre le témoin.Consulter Carburant 0 257.

Si le témoin reste allumé, consultezvotre réparateur agréé.

Programmes d'inspection dedispositifs antipollution etd'entretien

Si le véhicule doit passer un test d'ins-pection/maintenance des émissions,l'équipement de test se brancheravraisemblablement sur le connecteurde liaison de données (DLC) duvéhicule.

Le DLC se trouve sous le tableau debord, à gauche du volant. Le branche-ment d'appareils n'étant pas utiliséspour effectuer un test d'inspection/maintenance des émissions ou pourune intervention sur le véhicule peutnuire au fonctionnement du véhicule.Consulter Équipement électrique acces-soire 0 270. Consulter le réparateuragréé si une assistance s'avère néces-saire.

Page 139: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

138 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Le véhicule peut échouer à l’inspectionsi :

. Le témoin est allumé quand lemoteur tourne.

. Le témoin ne s'allume pas quandle contact se trouve en mode deservice uniquement.

. Des systèmes antipollution essen-tiels n'ont pas été complètementdiagnostiqués. Si ceci se produit, levéhicule ne serait pas prêt pourl'inspection et plusieurs jours deconduite ordinaire pourraient êtrenécessaires avant que le systèmesoit prêt. Ceci peut se produire sila batterie 12 volts a été récem-ment remplacée ou s'estdéchargée, ou suite à une inter-vention récente sur le véhicule.

Consultez votre concessionnaire si levéhicule ne réussit pas ou ne peut pasêtre préparé au test.

Témoin du système defreinageLe système de freinage du véhicule secompose de deux circuits hydrauli-ques. Si un circuit ne fonctionne pas,

le deuxième circuit peut toujoursfonctionner pour arrêter le véhicule.Pour un bon freinage, les deux circuitsdoivent fonctionner normalement.

Si le témoin s'allume, il existe unproblème avec le système de freinage.Faire vérifier le système de freinagesans tarder.

Ce témoin doit s'allumer brièvementau démarrage du moteur. S'il nes'allume pas, le faire réparer pour qu'ilpuisse fonctionner en cas deproblème.

Si le témoin s'allume en continu, ilexiste un problème de freins.

{ Attention

Le système de freinage ne fonction-nera pas correctement si le témoindu système de freinage est allumé.Conduire avec le témoin du systèmede freinage allumé peut entraînerun accident. Si le témoin resteallumé après avoir quitté la voie decirculation et immobilisé prudem-ment le véhicule, faire remorquer etréparer le véhicule.

Témoin de frein électriquede stationnement

Le témoin d'état du frein de stationne-ment s'allume lorsque la pédale defrein de stationnement est enfoncée.Si le témoin continue de clignoteraprès le desserrage du frein de station-nement ou en roulant, il indique un

Page 140: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 139

problème de frein de stationnementélectrique ou d'un autre système.Un message peut également s'affichersur le centre d'informations duconducteur. Consulter Messages dusystème de freinage 0 152.

Si le témoin ne s'allume pas oucontinue à clignoter, consulter leconcessionnaire.

Témoin d'entretien de freinde stationnementélectrique

Sur certains véhicules, le témoind'entretien de frein de stationnementélectrique doit s'allumer brièvementlorsque le véhicule est en mode ON/RUN (En fonction/Marche). S'il nes'allume pas, le faire réparer de façonà pouvoir être averti en cas deproblème. Sur les véhicules équipésd'un combiné d'instruments reconfigu-

rable, ce témoin peut ne pas s'allumerlorsque le véhicule est sur ON/RUN(en fonction/marche).

Si ce témoin reste allumé, le véhiculedoit être conduit chez un concession-naire dès que possible. Consulter Freinélectrique de stationnement 0 221. Si unmessage s'affiche sur le centre d'infor-mations du conducteur, consulterMessages du système de freinage 0 152.

Témoin d'avertissement dusystème d'antiblocage desécurité (ABS)

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur.

Si le témoin ne s'allume pas, le faireréparer pour qu'il puisse vous avertiren cas de problème.

Si le témoin s'allume en roulant,s'arrêter dès que possible dans unendroit sûr et couper le contact. Puis,redémarrer le moteur pour réinitialiserle système. Si le témoin ABS resteallumé ou se rallume en roulant, levéhicule doit être réparé. Un carillonpeut également retentir lorsque letémoin s'allume en continu.

Si le témoin ABS est le seul témoinallumé, le véhicule dispose des freinsnormaux mais l'antiblocage nefonctionne pas.

Si les témoins ABS et de frein sontallumés, l'ABS ne fonctionne pas et ilexiste un problème avec les freins deservice. Se rendre chez le concession-naire pour les remplacer.

Se reporter à Témoin du système defreinage 0 138 et Messages du systèmede freinage 0 152.

Page 141: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

140 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Témoin d'aide au maintiende voie (LKA)

Pour certains véhicules, ce témoins'allume brièvement au démarrage duvéhicule. S'il ne s'allume pas, faireréparer le véhicule.

Sur les véhicules équipés du combinéd'instruments haut de gamme, cetémoin peut ne pas s'allumer lors dudémarrage du véhicule.

Ce témoin est vert si LKA est dispo-nible.

LKA peut aider en tournant légère-ment le volant si le véhicule approcheun marquage de voie détecté sansutiliser le clignotant dans cette direc-tion. Le témoin LKA devient orange.

Ce témoin est orange et clignotecomme une alerte d'avertissement defranchissement de ligne (LDW) pourindiquer que le marquage de voie aété franchi.

Consulter Aide au maintien de voie(LKA) 0 255.

Témoin de véhicule àl'avant

Si le véhicule en est doté, ce témoinvert s'allume lorsqu'un véhicule estdétecté à l'avant et il est orangelorsque le véhicule à l'avant est suivide trop près.

Consulter Alerte de collision avant(FCA) 0 246.

Témoin de piétons àl'avant

Selon l'équipement, ce témoin s'illu-mine en orange lorsqu'un piéton estdétecté juste devant le véhicule.

Consulter Système de freinagepour piétons à lʹavant (FPB) 0 250.

Témoin de désactivationdu système antipatinage

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Si tel n'est pasle cas, faites réparer le véhicule par

Page 142: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 141

votre réparateur agréé. Si le systèmefonctionne normalement, le témoins'allume puis s’éteint.

Le témoin de désactivation s'allumelorsque le système antipatinage a étédésactivé en pressant et relâchant lebouton du système TCS/StabiliTrak.

Ce témoin s'allume avec le témoin dedésactivation de StabiliTrak lorsqueStabiliTrak est désactivé.

Si le TCS est désactivé, la vitesse desroues sera limitée au besoin pouréviter d'endommager le groupemotopropulseur. Adapter la conduiteen conséquence.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223.

StabiliTrakMD TémoinÉTEINT

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Si tel n'est pasle cas, faites réparer le véhicule parvotre réparateur agréé.

Cette lampe s'allume lorsque lesystème StabiliTrak est désactivé. Si lesystème Stabilitrak est désactivé, lesystème antipatinage (TCS) est égale-ment désactivé.

Si le système StabiliTrak et TCS sontdésactivés, le système ne contribuepas au contrôle du véhicule. Activerles systèmes TCS et StabiliTrak et letémoin s'éteint.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223.

Témoin du système antipa-tinage (TCS)/StabiliTrakMD

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur.

Si tel n'est pas le cas, il convient defaire réparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le systèmefonctionne bien, le témoin s’éteint.

L'allumage sans clignotement dutémoin signale la désactivation dusystème antipatinage, voire dusystème StabiliTrak. Un messages'affiche sur le centre d'informationsdu conducteur. Vérifier les messagesdu CIC pour déterminer quelle(s)fonction(s) ne fonctionne(nt) plus etpour savoir si le véhicule a besoin deréparations. Consulter Messages dessystèmes de contrôle de conduite 0 159.

Page 143: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

142 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Si le témoin est allumé et clignote, lesystème antipatinage et/ou le systèmeStabiliTrak fonctionnent.

Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223.

Témoin de température duliquide de refroidissementdu moteur

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du véhicule.

Si tel n'est pas le cas, faites réparer levéhicule par votre réparateur agréé.Si le système fonctionne bien, letémoin s’éteint.

Avertissement

Le témoin d'avertissement detempérature du liquide de refroidis-sement du moteur indique que levéhicule présente une surchauffe.En roulant avec ce témoin allumé,le moteur risque des dégâts et cecipourrait ne pas être couvert par lagarantie sur le véhicule. ConsulterSurchauffe du moteur 0 284.

Le témoin d'avertissement de tempé-rature du liquide de refroidissementdu moteur s'allume lorsque le moteurprésente une surchauffe.

Dans ce cas, quitter la route et arrêterle moteur dès que possible. ConsulterSurchauffe du moteur 0 284.

Témoin de pression degonflage des pneus

Sur les véhicules équipés du systèmede surveillance de pression des pneus(TPMS), ce témoin s'allume briève-ment au démarrage du moteur.Il fournit des informations sur lapression des pneus et lesystème TPMS.

Si le témoin reste allumé

Cela indique qu'un ou plusieurs pneussont fortement sous-gonflés.

Il se peut qu'un message de pressiondes pneus s'affiche également sur lecentre d'informations du conducteur(DIC). Consulter Pression des pneus0 162. S'arrêter dès que possible etgonfler les pneus à la pression recom-mandée indiquée sur l'étiquette

Page 144: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 143

d’informations relatives aux pneus età la charge. Consulter Pression degonflage 0 307.

Lorsque le témoin commence parclignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendantune minute puis reste allumé, il sepeut qu'il y ait un problème avec lesystème de surveillance de pressiondes pneus (TPMS). Si le problème n'estpas résolu, le témoin s'allumera àchaque cycle d'allumage. ConsulterFonctionnement du système de surveil-lance de gonflage de pneu 0 310.

Témoin de pression d'huilemoteur

Avertissement

Le manque d’entretien de l’huilemoteur peut endommager lemoteur. Conduire avec un faibleniveau d'huile moteur peut égale-ment endommager le moteur. Lesréparations qui en résulteraient neseraient pas couvertes par la

(Suite)

Avertissement (Suite)

garantie du véhicule. Vérifier leniveau d'huile dès que possible.Ajouter de l'huile si nécessaire, maissi le niveau d'huile se trouve dansla plage de fonctionnement et quela pression d'huile reste faible, faireréparer le véhicule. Suivre toujoursle programme d’entretien préconisépour les vidanges d’huile.

Ce témoin devrait s'allumer briève-ment au démarrage du moteur. Si teln'est pas le cas, il convient de faireréparer le véhicule par le concession-naire.

Si le témoin s’allume et reste allumé,cela signifie que l’huile ne circule pascorrectement dans le moteur. Il n’y a

peut-être pas assez d’huile ou il y a unautre problème dans le circuit.Consulter le réparateur agréé.

Témoin de niveau bas decarburant

Ce témoin est situé à côté de la jaugede carburant et s'allume brièvementlorsque le contact est mis pourindiquer qu'il fonctionne.

Il s'allume également lorsque le niveaude carburant est bas. Le témoins'éteint lorsque l'on ajoute du carbu-rant dans le réservoir. Si tel n'est pasle cas, faire réparer le véhicule.

Page 145: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

144 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Témoin antivol

Le témoin de sécurité doit s'allumerbrièvement au démarrage. Si tel n'estpas le cas, il convient de faire réparerle véhicule par le concessionnaire. Si lesystème fonctionne bien, le témoins’éteint.

Si le témoin reste allumé et que lemoteur ne démarre pas, il se peut qu'ily ait un problème de système antivol.Consulter Fonctionnement du blocagedu démarrage 0 46.

Témoin de feux de route

Ce témoin s'allume lorsque les feux deroute sont utilisés.

Consulter Inverseur feux de route/feuxde croisement 0 175.

Éclairage IntelliBeamMD

L'éclairage est mis en marche lorsquele système IntelliBeam, selon l'équipe-ment, est activé.

Consulter Commutateurs de feuextérieur 0 173.

Témoin de feux de brouil-lard arrière

Cette lampe s'allume lorsque les feuxantibrouillard arrière sont allumés.

Consulter Phares anti-brouillard 0 178.

Carillon de rappel desphares

Ce témoin s'allume lorsque les feuxextérieurs sont allumés. ConsulterCommutateurs de feu extérieur 0 173.

Page 146: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 145

Témoin du régulateur devitesse

Le témoin du régulateur de vitesses'allume en blanc quand le régulateurde vitesse est activé et prêt, et passeau vert lorsqu'il est paramétré et actif.

Consulter Régulateur de vitesse 0 227.

Témoin du régulateur de vitesseadaptatif

Ce témoin s'allume lorsque le régula-teur de vitesse adaptatif (selon l'équi-pement) est activé. ConsulterRégulateur de vitesse adaptatif 0 230.

Témoin de porte ouverte

Sur les véhicules équipés de cetémoin, il s'allume lorsqu'une porteest ouverte ou n'est pas correctementverrouillée. Avant de conduire, vérifierque toutes les portes sont correcte-ment fermées. Se reporter à Messagesde porte entrouverte 0 153 pour obtenirplus d'informations.

Affichage d'informations

Centre d'informations duconducteur (DIC)Le centre d'information du conducteurest affiché sur le combiné d'instru-ments. Il affiche le statut denombreux systèmes du véhicule.

y ouz : Appuyer pour passer à lasélection précédente ou suivante.

Page 147: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

146 INSTRUMENTS ET COMMANDES

S ou T : Appuyer pour se déplacerentre les zones d'affichage interactivesdu groupe d'instruments. Appuyersur S pour retourner au menuprécédent.

SEL : Appuyer pour ouvrir un menuou sélectionner une option de menu.Maintenir enfoncé pour réinitialiserles valeurs sur certains écrans.

Options d'affichage d'informa-tion du CIB

L'affichage d'informations sur le centred'informations du conducteur peutêtre activé et désactivé via le menudes réglages.

1. Appuyer sur SEL lors de l'affi-chage de la page des Optionsdans la zone d'affichage interac-tive du combiné d'instruments.

2. Faire défiler jusqu'à Pagesd'informations et appuyer sur T.

3. Appuyer sury ouz pour sedéplacer sur la liste la liste desaffichages d'informationspossibles.

4. Presser SEL pendant qu'unoption est mise en évidence poursélectionner ou désélectionnercette option.

Écrans d'information du CIB

Liste des affichages d'information duCIB. Certains écrans d'informationpeuvent être indisponibles pour votrevéhicule particulier.

Vitesse : Affiche la vitesse du véhiculeen kilomètres à l'heure (km/h) ou enmilles à l'heure (milles/h).

Trajet 1 ou Trajet 2 : L'affichage Trip(trajet) indique la distance parcourue,en kilomètres (km) ou en milles (mi),depuis la dernière remise à zéro ducompteur kilométrique. Le compteurkilométrique journalier peut êtreréinitialisé en maintenant enfoncé SELpendant que cet écran est actif.

Fuel Range (autonomie) : Affiche ladistance approximative que le véhiculepeut encore parcourir avant l'appointde carburant. LOW (bas) s'affichelorsqu'un appoint de carburant estnécessaire. L’estimation de l’auto-nomie s’appuie sur la consommation

moyenne de carburant du véhiculedans le passé récent et sur la quantitéde carburant restant dans le réservoir.

Average Fuel Economy (consomma-tion moyenne) : Affiche le nombremoyen approximatif de litres aux 100kilomètres (L/100 km) ou le nombrede milles par gallon (mpg). Ce chiffreest calculé à partir du nombre dekilomètres parcourus par litre (L/100 km) enregistrés depuis la dernièrefois que cet élément du menu a étéréinitialisé. Cette valeur indique seule-ment la consommation moyenneapproximative de carburant etchangera avec les changements desconditions de conduite. Average FuelEconomy (consommation moyenne decarburant) peut être réinitialisé enmaintenant enfoncé SEL pendantl'affichage de cet écran.

Consommation de carburant instan-tanée : Affiche la consommation decarburant actuelle en litres aux 100kilomètres (L/100 km) ou en millespar gallon (mpg). Cette valeur nereflète que l'économie approximativede la consommation instantanée de

Page 148: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 147

carburant et change régulièrement enfonction des changements des condi-tions de conduite.

Average Speed (vitesse moyenne) :Affiche la vitesse moyenne du véhiculeen kilomètres par heure (km/h) ou enmiles par heure (mph). Cette moyennerepose sur les diverses vitesses duvéhicule enregistrées depuis ladernière réinitialisation de cettevaleur. La vitesse moyenne peut êtreréinitialisée en maintenant enfoncéSEL pendant l'affichage de cet écran.

Timer (chronomètre) : Cet écranpeut être utilisé comme chronomètre.Pour lancer la temporisation, appuyersur SEL pendant que cet écran estaffiché. L'affichage indique la duréeécoulée depuis la dernière remise àzéro. Pour arrêter la temporisation,appuyer brièvement sur SEL pendantl'affichage de cet écran et le fonction-nement de la temporisation. Pourréinitialiser la temporisation,maintenir enfoncé SEL pendant quecet écran est affiché.

Avertissement de vitesse : L'avertis-sement de vitesse permet au conduc-teur de sélectionner une vitesse à ne

pas dépasser. Pour sélectionner l'aver-tissement de vitesse, appuyer sur SELpendant l'affichage de l'avertissementde vitesse. Appuyer sury ouz pourrégler la valeur. Cette fonction peutêtre désactivée en maintenant enfoncéSEL pendant l'affichage de cette page.Si la limite de vitesse sélectionnée estdépassée, un avertissement s'affiche etune sonnerie peut retentir.

Vitesse sélectionnée du régulateurde vitesse : Affiche la vitesse sélec-tionnée du régulateur de vitesse ou durégulateur de vitesse adaptatif.

Tension de batterie : Affiche latension actuelle de la batterie.

FUEL ECONOMY (économie decarburant) : Affiche la consommationmoyenne de carburant, le meilleurrésultat d'économie de carburant surla distance sélectionnée et ungraphique à barres montrant laconsommation instantanée decarburant.

Durée de vie de l'huile moteur :Affiche une estimation de la durée devie utile restante de l’huile. Si lemessage REMAINING OIL LIFE 99%

(vie restante de l'huile 99%) s'affiche,cela signifie que la durée de vierestante de l'huile est de 99%.

Lorsque la durée de vie restante del'huile est faible, le message CHANGEENGINE OIL SOON (vidanger l'huilemoteur sous peu) s'affiche. ConsulterNiveau d'huile moteur 0 154. L'huiledoit être vidangée aussi rapidementque possible. Consulter Huile moteur0 276. Bien que le système de duréede vie de l'huile moteur surveille ladurée de vie utile de l'huile, un entre-tien supplémentaire est recommandé.Consulter Entretien de routine 0 354.

L'affichage de durée de vie de l’huilemoteur doit être réinitialisé aprèschaque vidange. Le message ne seréinitialisera pas de lui-même. Ne pasréinitialiser accidentellement l’affi-chage de durée de vie de l’huilemoteur à un moment autre que celuide la vidange. Il ne pourra êtreréinitialisé précisément jusqu'à laprochaine vidange de l'huile. Pourréinitialiser le système de durée de viede l'huile moteur, appuyer etmaintenir le bouton SET (sélectionner)pendant plusieurs secondes lorsque

Page 149: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

148 INSTRUMENTS ET COMMANDES

l'affichage de durée de vie de l'huilemoteur est actif. Consulter Système devie d'huile moteur 0 278.

Température d'huile (Combiné d'ins-truments haut de gamme) : Affichela température d'huile actuelle soit endegrés Celsius (°C) soit en degrésFahrenheit (°F).

Pression d'huile : Montre la pressiond'huile actuelle en kilopascal (kPa) ouen livres par pouce carré (psi).

Pression de gonflage : Affiche lespressions approximatives des quatrepneus. La pression des pneus estexprimée en kilopascals (kPa) ou enlivres par pouce carré (psi). Si lapression est basse, la valeur pour cepneu s'affiche en orange. Se reporter àSystème de surveillance de gonflage depneu 0 309 et Fonctionnement dusystème de surveillance de gonflage depneu 0 310.

Page blanche : Aucune informationne peut être affichée sur les zonesd'affichage d'informations du combinéd'instruments.

Affichage tête haute (HUD)

{ Attention

Si l'image HUD est trop brillante outrop haute dans votre champ devision, il peut vous falloir plus detemps pour voir les choses que vousdevez voir quand il fait sombre àl'extérieur. Atténuer la luminositéde l'image HUD et la placer plus basdans le champ de vision.

En cas de HUD (affichage à têtehaute), certaines informations concer-nant le fonctionnement du véhiculesont projetées sur le pare-brise.L'image est projetée à travers lalentille du HUD sur le haut du tableaude bord. L'information s'affiche sousforme d'image dirigée vers l'avant duvéhicule.

Avertissement

Si vous tentez d'utiliser l'imageHUD comme aide de stationnement,vous pouvez mal interpréter ladistance et endommager votrevéhicule. Ne pas utiliser l'imageHUD comme aide au station-nement.

Les informations du HUD peuvents'afficher en différentes langues surcertains véhicules. La lecture ducompteur de vitesse et d'autres valeursnumériques peuvent être affichées enunités anglaises ou métriques.

Le choix de la langue se modifie sur laradio et les unités de mesure peuventêtre modifiées sur le combiné d'instru-ments. Se reporter à Personnalisationdu véhicule 0 164 et à « Écrans d'appli-cations du combiné d'instruments »sous Combiné d'instruments (Niveau debase) 0 125 ou Combiné d'instruments(Niveau supérieur) 0 128.

Page 150: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 149

Affichage du HUD sur le pare-brise duvéhicule

Le HUD peut afficher certaines infor-mations et certains messages devéhicule ou alertes suivants :

. Vitesse

. Compte-tours

. Audio

. Téléphone

. Navigation

. Alerte de collision

. Régulateur de vitesse

. Assistance au maintien de trajec-toire

. Low Fuel (bas niveau decarburant)

La commande HUD se trouve àgauche du volant.

Pour régler l'image HUD :

1. Régler le siège du conducteur.

2. Faire démarrer le moteur.

3. Adopter les paramétragessuivants pour régler le HUD.

$ : Appuyer ou relever pour centrerl'image HUD. L'image HUD peut êtreréglée seulement vers le haut ou versle bas et non de gauche à droite.

! : Appuyer pour sélectionner lavue de l'affichage. Chaque pressionchange la vue d'affichage.

D : Soulever et maintenir relevépour augmenter l'intensité lumineusede l'affichage. Appuyer et maintenir enbas pour réduire l'intensité lumineusede l'affichage. Maintenir en bas pouréteindre l'affichage.

L'image HUD change automatique-ment l'intensité lumineuse pourcompenser l'éclairage extérieur. Lacommande d'intensité HUD resteégalement disponible.

L'image HUD peut s'allumer temporai-rement en fonction de l'angle et de laposition de la lumière solaire sur l'affi-chage HUD. C'est normal.

Les lunettes de soleil polariséespeuvent rendre plus difficile la visibi-lité de l'image HUD.

Vues du HUD

Il existe quatre vues dans le HUD.Certaines informations, certainsmessages et alertes du véhiculepeuvent être affichés dans n'importequelle vue.

Page 151: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

150 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Vue de la vitesse : Cette affichagepermet la lecture du compteur devitesse (en unités anglaises ou métri-ques), de la limite de vitesse, de lavitesse du régulateur de vitesseadaptatif, de l'avertisseur de franchis-sement de ligne et de l'indicateur devéhicule à l'avant. Certaines informa-tions apparaissent uniquement sur lesvéhicules qui ont ces fonctions etlorsqu'elles sont activées.

Vue Audio/Téléphone : Ceci affiche lavue de vitesse avec des informationsd'audio/téléphone. La station radioactuelle, le type de média et les appelsentrants sont affichés.

Toutes les vues HUD peuvent briève-ment afficher l'information audiolorsque le conducteur utilise lescommandes au volant pour régler lesparamètres audio qui s'affichent aucombiné d'instruments.

Les appels téléphoniques entrantss'affichent au combiné d'instrumentset peuvent également s'afficher dansune vue HUD quelconque.

Vue de navigation : Cet affichagecomprend les informations dans lavue de vitesse avec des informationsde navigation en temps réel, sur

certains véhicules. La direction de laboussole s'affiche lorsque l'itinérairede navigation n'est pas activé.

Les alertes de navigation virage aprèsvirage affichées au combiné d'instru-ments peuvent également s'afficherdans une vue HUD quelconque.

Vue des performances : Ceci affichela lecture du compteur de vitesse, lalecture du régime moteur, la lecturedes positions de la boîte de vitesses etle témoin de changement de rapport.

Entretien du HUD

Nettoyer l'intérieur du pare-brise pouréliminer les souillures ou le film quirisque de diminuer la clarté ou lanetteté de l'image HUD.

Page 152: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 151

Nettoyer la lentille HUD au moyend'un linge doux imprégné de liquidede nettoyage pour le verre. Essuyer lalentille avec précaution, puis la sécher.

Dépistage des pannes HUD

Vérifier si :

. Rien ne recouvre la lentille HUD.

. Le paramètre d'intensitélumineuse du HUD n'est pas tropbas ou trop haut.

. Le HUD est réglée à la bonnehauteur.

. Des lunettes de soleil polarisées nesont pas portées.

. Le pare-brise et la lentille HUDsont propres.

Si l'image HUD n'est pas correct,consulter votre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du systèmeHUD. Si le pare-brise doit êtreremplacé, se reporter à Remplacementdu pare-brise 0 292.

Messages du véhiculeLes messages affichés au DICindiquent le statut du véhicule oudiverses actions qui peuvent êtrenécessaires pour corriger unesituation. Plusieurs messages peuvents'afficher à la suite.

Les messages qui ne requièrent pasd'action immédiate peuvent êtreeffacés après lecture en appuyant surSEL (sélectionner). Les messages quirequièrent une action immédiate nepeuvent pas être effacés tant que cetteaction n'a pas été réalisée. Tous lesmessages doivent être pris au sérieuxet l'effacement des messages necorrige pas le problème.

Les messages du véhicule suivantspeuvent s'afficher selon le contenu duvéhicule.

Messages de tension et decharge de la batterie

ÉCONOMISEUR DE BATTERIEACTIF

Ce message s'affiche lorsque levéhicule a détecté que la tension de labatterie descend en dessous d'un seuilraisonnable. Le système de protectioncontre la décharge de la batteriecommence à réduire des fonctions duvéhicule, ce qui peut être constaté. Aumoment où des fonctions sont désac-tivées, ce message s'affiche. Désactiverles accessoires non essentiels afin depermettre à la batterie de se recharger.

BATTERIE FAIBLE

Ce message s'affiche si la tension de labatterie est faible. ConsulterBatterie 0 289.

SERVICE. SYSTÈME DE CHARGE-MENT DE BATTERIE

Ce message s'affiche en cas de pannedu système de charge de la batterie.Faire réparer le véhicule par le conces-sionnaire.

Page 153: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

152 INSTRUMENTS ET COMMANDES

MODE TRANSPORT ACTIVÉ

Ce message s'affiche lorsque levéhicule est en mode transport.Certaines fonctions peuvent êtredésactivées dans ce mode, y comprisl'accès à distance sans clé (RKE), ledémarrage à distance et le systèmed'alarme du véhicule. Conduire levéhicule chez votre concessionnairepour la désactivation du modetransport.

Messages du système defreinage

NIVEAU DE LIQUIDE DEFREIN BAS

Ce message s'affiche lorsque le niveaude liquide de frein est bas. ConsulterLiquide de frein 0 288.

FREINS SURCHAUFFÉS

Ce message s'affiche lorsque les freinscommencent à surchauffer. Il peut êtreaffiché lors de la conduite en pente.Passage au rapport inférieur.

APPUYER SUR FREIN POURDESSERRER FREIN STATION-NEMENT.

Ce message s'affiche si vous tentez derelâcher le frein électrique de station-nement sans appuyer sur la pédale defrein. Consulter Frein électrique destationnement 0 221.

RELÂCHER LE FREIN DE STATION-NEMENT

Ce message s'affiche si le freinélectrique de stationnement est serrépendant le déplacement du véhicule.Consulter Frein électrique de stationne-ment 0 221.

SERVICE BRAKE ASSIST (ENTRE-TIEN ASSISTANCE AU FREINAGE)

Ce message peut s'afficher en cas deproblème du système d'assistance aufreinage. Le moteur du systèmed'assistance au freinage peut êtreentendu et des pulsations de pédalede frein peuvent être ressenties. Cesphénomènes sont normaux dans cesconditions. Faire réparer le véhiculepar le concessionnaire.

SERVICE PARKING BRAKE(ENTRETIEN FREIN DE STATION-NEMENT)

Ce message s'affiche lorsqu'il y a unproblème avec le frein de stationne-ment. Faire réparer le véhicule par leconcessionnaire.

Messages concernant laboussole

CAL (étalonner)

Ce message s'affiche lorsque laboussole doit être étalonnée.Consulter Compas 0 119.

– –

Des tirets apparaissent si la boussoledoit être révisée. Se rendre chez leconcessionnaire pour les remplacer.

Page 154: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 153

Messages du régulateur devitesse

RÉGULATEUR DE VITESSESUR XXX

Ce message s'affiche lorsque la vitessedu régulateur de vitesse adaptatif(ACC) est définie. Consulter Régulateurde vitesse adaptatif 0 230.

RÉGULATEUR DE VITESSE NONDISPONIBLE

Ce message s'affiche en essayantd'activer le régulateur de vitesseadaptatif (ACC) lorsqu'il est provisoire-ment indisponible. Le système ACC nenécessite aucun entretien.

Ceci peut se produire dans les condi-tions suivantes :

. Le radar n'est pas propre.Maintenir les capteurs de radarsans boue, ni saleté, neige, glace etneige fondue. Nettoyer tout l'avantet/ou l'arrière du véhicule. Pour lesinstructions de nettoyage, voirSoins extérieurs 0 342.

. Une forte pluie ou la neige rédui-sent les performances de la détec-tion d'objets par radar ou de lacaméra.

RÉGUL. SUR XXX

Ce message s'affiche lorsque la vitessedu régulateur de vitesse adaptatif estdéfinie. Consulter Régulateur devitesse 0 227.

PÉDALE ACCÉL. ENFONCÉE.AUTOFREINAGE DÉSACTIVÉ

Ce message s'affiche lorsque le régula-teur de vitesse adaptatif (ACC) estactivé et que le conducteur appuie surla pédale d'accélérateur. Lorsque cecise produit, l'ACC ne freine pas.Consulter Régulateur de vitesseadaptatif 0 230.

SERVICE ADAPTIVE CRUISECONTROL (ENTRETIEN RÉGULA-TEUR DE VITESSE ADAPTATIF)

Ce message s'affiche lorsque le régula-teur de vitesse adaptatif (ACC) exigeune intervention. Amener le véhiculechez le concessionnaire.

PASSER SUR STATIONNEMENTAVANT DE SORTIR

Ce message peut s'afficher si le régula-teur de vitesse adaptatif (ACC) estengagé, maintenant le véhicule àl'arrêt et si le conducteur tente dequitter le véhicule. Sélectionner lestationnement (P) avant de quitter.

Messages de porte entrou-verte

PORTE OUVERTE

Un pictogramme de porte ouvertes'affiche sur le DIC, indiquant quelleporte est ouverte. Si la position destationnement (P) a été quittée, unmessage DOOR OPEN (porte ouverte)s'affiche également. Fermer complète-ment la porte.

CAPOT OUVERT

Ce message s'affiche avec un picto-gramme de capot ouvert lorsque lecapot est ouvert. Fermer complète-ment le capot.

Page 155: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

154 INSTRUMENTS ET COMMANDES

ACCÈS ARRIÈRE OUVERT

Ce message s'affiche avec un picto-gramme lorsque le hayon est ouvert.Fermer complètement le hayon.

Niveau du liquide de refroi-dissement du moteur

AC ARRÊT À CAUSE DE TEMPÉ-RATURE MOTEUR ÉLEVÉE

Ce message s'affiche lorsque le liquidede refroidissement du moteur devientplus chaud que la températurenormale de fonctionnement. Pouréviter d'ajouter une contrainte à unmoteur chaud, le compresseur duclimatiseur se coupe automatique-ment. Lorsque la température duliquide de refroidissement revient à lanormale, le compresseur du climati-seur se remet en fonction. Le véhiculepeut continuer à rouler.

Si ce message continue d'apparaître,faire réparer le système par votreréparateur agréé dès que possible pouréviter d'endommager le moteur.

ENGINE OVERHEATED — IDLEENGINE (MOTEUR ENSURCHAUFFE — RALENTIR LEMOTEUR)

Ce message s'affiche lorsque la tempé-rature du liquide de refroidissementdu moteur est trop élevée. S'arrêter etlaisser le moteur tourner au ralentijusqu'à ce qu'il refroidisse.

ENGINE OVERHEATED — STOPENGINE (MOTEUR ENSURCHAUFFE — ARRÊTER LEMOTEUR)

Ce message s’affiche et un signalsonore continu retentit si le circuit derefroidissement du moteur atteint destempératures dangereuses pour lefonctionnement. Arrêter le véhicule enlieu sûr et couper le moteur pouréviter d’importants dégâts. Ce messagedisparaît quand le moteur a refroidi àune température de fonctionne-ment sûre.

HIGH COOLANT TEMPERATURE(TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DEREFROIDISSEMENT ÉLEVÉE)

Ce message s'affiche lorsque la tempé-rature du liquide de refroidissementest élevée. Consulter Surchauffe dumoteur 0 284.

Niveau d'huile moteur

VIDANGE HUILE MOTEUR NÉCES-SAIRE

Ce témoin s'affiche quand l'huilemoteur a besoin d'être vidangée. Aumoment de la vidange de l'huilemoteur, veiller à remettre à zéro lesystème de contrôle de la durée de viede l'huile. Se reporter à Système de vied'huile moteur 0 278, Centre d'informa-tions du conducteur (DIC) 0 145, Huilemoteur 0 354 et Entretien deroutine 0 354.

Page 156: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 155

TEMP HUILE MOTEUR ÉLEVÉE.LAISSEZ TOURNER MOTEUR AURALENTI

Ce message s'affiche lorsque la tempé-rature de l'huile est trop élevée.S'arrêter et laisser le moteur tournerau ralenti jusqu'à ce qu'il refroidisse.

HUILE MOTEUR INSUFFISANTE.AJOUTER HUILE

Sur certains véhicules, ce messages'affiche lorsque le niveau d'huilemoteur est trop bas. Vérifier le niveaud'huile avant de remplir le réservoir auniveau recommandé. Si le niveaud'huile n'est pas bas et que ce messagereste affiché, faire réparer le véhiculepar le concessionnaire. Consulter Huilemoteur 0 276.

PRESSION HUILE BASSE.ARRÊTER MOTEUR

Ce message s'affichera en cas de basniveau de pression d'huile. Arrêter levéhicule en lieu sûr dès que possibleet ne plus le faire fonctionner avantd'avoir résolu le problème de basse

pression d'huile. Vérifier l'huile dèsque possible et faire réparer votrevéhicule par le réparateur agréé.

Messages du mode moteur

PUISSANCE DE MOTEUR RÉDUITE

Ce message apparaît lorsque lapuissance du moteur du véhicule estréduite. Une puissance réduite dumoteur peut affecter la capacitéd'accélération du véhicule. Si cemessage est affiché mais qu'il n'y apas de réduction des performances,poursuivre jusqu'à destination. Lesperformances peuvent être réduites àla prochaine utilisation du véhicule.Le véhicule peut rouler à vitesseréduite lorsque ce message est affiché,mais l'accélération et la vitessemaximales peuvent être réduites.Chaque fois que ce message resteallumé ou s'affiche de manière répéti-tive, le véhicule doit être amené aussirapidement que possible chez leréparateur agréé pour une interven-tion d'entretien.

Messages du circuit d'ali-mentation carburant

Niveau carburant bas

Ce message s'affiche lorsque le niveaude carburant du véhicule est bas. Fairele plein dès que possible.

Messages de clé etverrouillage

AUCUNE CLÉ À DISTANCE N'AÉTÉ DÉTECTÉE. PLACEZ LA CLÉDANS L'ÉMETTEUR DE POCHE,FAITES ENSUITE DÉMARRERVOTRE VÉHICULE.

Ce message s'affiche en tentant defaire démarrer le véhicule si unetélécommande RKE n'est pas détectée.La pile de l'émetteur est peut-êtrefaible. Se reporter à « Démarrage duvéhicule avec une pile d'émetteurfaible » sous Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE) («Accès à distance sans clé ») 0 28.

Page 157: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

156 INSTRUMENTS ET COMMANDES

AUCUNE TÉLÉCOMMANDEDÉTECTÉE

Ce message s'affiche lorsque la pile del'émetteur peut être faible. Se reporterà « Démarrage du véhicule avecune pile d'émetteur faible » sous Utili-sation du système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 28.

AUCUNE TÉLÉCOMMANDEDÉTECTÉE. APPUYER SUR FREINPOUR REDÉMARRER

Ce message s'affiche en essayant demettre le véhicule hors fonction etlorsque la télécommande RKE n'estplus détectée. Le redémarrage estpossible sans la télécommande RKEpendant cinq minutes. Appuyer sur lapédale de frein et le bouton deDÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEURpour redémarrer le véhicule.

NUMBER OF KEYS PROGRAMMED(nombre de clés programmées)

Ce message s'affiche lors de laprogrammation de nouvelles clés duvéhicule.

TÉLÉCOM. LAISSÉE DANSVÉHICULE

Ce message s'affiche lorsque l'émet-teur est abandonné dans le véhicule.

REMPLACER PILE DANSTÉLÉCOMMANDE

Ce message s'affiche quand la pile del'émetteur de télédéverrouillage (RKE)doit être remplacée.

Éclairage

AUTOMATIC LIGHT CONTROL ON/OFF (COMMANDE AUTOMATIQUEDES FEUX MARCHE/ARRÊT)

Ce message est affiché lorsque lacommande automatique des feux a étémise en position de marche ou d'arrêt.Consulter Système d'éclairage automa-tique 0 176.

XX TURN INDICATOR FAILURE(XX PANNE DE CLIGNOTANT)

Lorsqu'un clignotant est en panne, cemessage s'affiche pour indiquerl'ampoule à remplacer. ConsulterRemplacement des lampes 0 293.

CLIGNOTANT ACTIVÉ

Ce message s'affiche si le clignotantest resté allumé. Éteindre leclignotant.

Messages du système dedétection d'objets

ALERTE DE COLLISION AVANTDÉSACTIVÉE

Ce message s'affiche lorsque l'alerte decollision avant a été désactivée.

FORWARD COLLISION SYSTEMOFF (SYSTÈME DE COLLISIONAVANT DÉSACTIVÉ)

Ce message s'affiche lorsque lefreinage automatique avant (FAB) aété désactivé. Consulter Freinageautomatique avant (FAB) 0 248.

FORWARD COLLISION SYSTEMREDUCED (SYSTÈME DE COLLI-SION AVANT RÉDUIT)

Ce message s'affiche lorsque lefreinage automatique avant (FAB) aété paramétré sur Alerte. Ce réglage

Page 158: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 157

désactive les fonctions FAB. ConsulterFreinage automatique avant(FAB) 0 248.

FORWARD COLLISION SYSTEMUNAVAILABLE (SYSTÈME DECOLLISION AVANT INDISPO-NIBLE)

Ce message s'affiche lorsque lefreinage automatique avant (FAB) aété indisponible pendant un moment.Le système FAB ne nécessite aucunentretien. Ce message peut s'afficherdans les conditions suivantes :

. L'avant du véhicule ou lepare-brise ne sont pas propres.Garder ces zones propres etexemptes de boue, de saleté, deneige, de glace et de neige fondue.Pour les instructions de nettoyage,voir Soins extérieurs 0 342.

. Une forte pluie ou la neige rédui-sent les performances de la détec-tion d'objets.

Ce message peut également s'afficheren cas de problème du système Stabi-liTrak. Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223.

CAMÉRA AVANT OBSTRUÉE.NETTOYER LE PARE-BRISE

Ce message s'affiche lorsque la caméraest bloquée. Les fonctions de freinagepour piéton à l'avant (FPB), d'alerte decollision avant (FCA), de freinageautomatique avant (FAB), d'assistanceau maintien de trajectoire (LKA) etd'avertissement de franchissement deligne (LDW) ne fonctionneront pas. Lenettoyage de l'extérieur du pare-brisederrière le rétroviseur peut résoudre leproblème.

LANE CHANGE ALERT OFF(ALERTE DE CHANGEMENT DEVOIE DÉSACTIVÉE)

Ce message indique que le conducteura désactivé les systèmes d'assistantd'angle mort (SBZA) et d'avertisse-ment de changement de voie (LCA).

LANE KEEPING ASSIST UNAVAI-LABLE (ASSISTANCE AUMAINTIEN DE TRAJECTOIREINDISPONIBLE)

Ce message s'affiche lorsque lesystème d'aide au maintien de voie(LKA) et d'avertissement de franchis-

sement de ligne (LDW) est provisoire-ment indisponible. Le système LKA nenécessite aucun entretien.

Ce message peut être dû au blocage dela caméra. Nettoyer l'extérieur dupare-brise derrière le rétroviseur.

REAR AUTO BRAKE/PARK ASSISTOFF (FREIN AUTOMATIQUEARRIÈRE/AIDE AU STATIONNE-MENT DÉSACTIVÉ)

Ce message s'affiche lorsque lesystème d'aide au stationnement a étédésactivé ou lorsqu'il existe unesituation temporaire qui empêche lesystème de fonctionner.

AUTOFREINAGE ARRIÈRE ET AIDESTATIONNEMENT NON DISPO-NIBLE

Ce message s'affiche en essayantd'activer les fonctions de stationne-ment et de recul du système d'assis-tance au conducteur lorsqu'elles sontprovisoirement indisponibles. Lesystème ne nécessite aucun entretien.

Ceci peut se produire dans les condi-tions suivantes :

Page 159: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

158 INSTRUMENTS ET COMMANDES

. Le radar n'est pas propre.Maintenir les capteurs de radarsans boue, ni saleté, neige, glace etneige fondue. Nettoyer tout l'avantet/ou l'arrière du véhicule. Pour lesinstructions de nettoyage, voirSoins extérieurs 0 342.

. Une forte pluie ou la neige rédui-sent les performances de la détec-tion d'objets par radar ou de lacaméra.

Consulter Systèmes d'assistance auconducteur 0 238.

REAR AUTO BRAKE/PARK ASSISTOFF (RÉPARER LE SYSTÈME DECOLLISION AVANT)

Si ce message s'affiche, conduire levéhicule chez votre concessionnairepour faire réparer le système. Lerégulateur de vitesse adaptatif (ACC),l'alerte de collision avant (FCA) et/oule système de freinage automatiqueavant (FAB) peuvent ne pasfonctionner. Ne pas utiliser cessystèmes avant la réparation duvéhicule.

SERVICE DRIVER ASSIST SYSTEM(RÉPARER LE SYSTÈME D'ASSIS-TANCE DU CONDUCTEUR)

Si ce message s'affiche, conduire levéhicule chez votre concessionnairepour faire réparer le système.

Le régulateur de vitesse adaptatif(ACC), l'alerte de collision avant (FCA),le freinage automatique avant (FAB),les systèmes d'aide au stationnementou au recul, l'assistance au maintiende trajectoire (LKA) et/ou l'avertisse-ment de franchissement de ligne(LDW) peuvent ne pas fonctionner. Nepas utiliser ces systèmes avant laréparation du véhicule.

SERVICE FRONT CAMERA(RÉPARER LA CAMÉRA AVANT)

Si ce message reste affiché après uneconduite prolongée, le véhicule doitêtre réparé. Amener le véhicule chez leconcessionnaire. Ne pas utiliser lesfonctions de freinage pour piéton àl'avant (FPB), d'alerte de collisionavant (FCA), de freinage automatiqueavant (FAB), d'assistance au maintiende trajectoire (LKA) et d'avertissementde franchissement de ligne (LDW).

SERVICE PARK ASSIST (RÉPARERL'AIDE AU STATIONNEMENT)

Ce message s'affiche en cas deproblème du système d'aide austationnement. Ne pas utiliser cesystème pour stationner. Se rendrechez le concessionnaire pour lesremplacer.

SERVICE REAR AUTO BRAKE ANDPARK ASSIST (RÉPARER LEFREIN AUTOMATIQUE ARRIÈREET L'AIDE AU STATIONNEMENT)

Ce message s'affiche en cas deproblème de stationnement et de reculdu système d'assistance au conduc-teur. Ne pas utiliser ce système pourle stationnement ou le retour duvéhicule. Se rendre chez le concession-naire pour les remplacer.

SERVICE SIDE DETECTIONSYSTEM (RÉPARER LE SYSTÈMEDE DÉTECTION LATÉRALE)

Si ce message reste affiché après uneconduite prolongée, le véhicule doitêtre réparé. Amener le véhicule chez leconcessionnaire. Les fonctions d'assis-tant d'angle mort (SBZA), d'avertisse-

Page 160: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 159

ment de changement de voie (LCA) etd'alerte de circulation transversalearrière (RCTA) ne fonctionnent pas.

SYSTÈME DE DÉTECTIONLATÉRALE NON DISPONIBLE

Ce message indique que l'assistantd'angle mort (SBZA), l'avertissementde changement de voie (LCA) etl'alerte de circulation transversalearrière (RCTA) sont désactivés soitparce que le capteur est bloqué et nepeut détecter le véhicule dans l'anglemort, soit parce que les véhiculestraversent une zone ouverte telle quele désert où les données sont insuffi-santes pour le fonctionnement. Cemessage peut également s'activer encas de fortes pluies, à cause deséclaboussures de la route. Le véhiculene doit pas être réparé. Pour lenettoyage, voir la section « Lavage duvéhicule » sous Soins extérieurs 0 342.

PRENDRE LE VOLANT

Si LKA ne détecte pas une conduiteactive du conducteur, une alerte et uncarillon seront activés. Tourner levolant pour neutraliser. Consulter Aideau maintien de voie (LKA) 0 255.

Messages des systèmesde contrôle de conduite

AWD OFF (TRANSMISSIONINTÉGRALE DÉSACTIVÉE)

Ce message s'affiche lorsque la trans-mission intégrale (AWD) est temporai-rement indisponible. Le véhicule semet alors en traction avant (FWD).Ceci pourrait être causé par :

. Lors d'une conduite prolongée surdes surfaces glissantes ou dansdes conditions de conduite diffi-ciles, la transmission intégralepasse en mode de protection pouréviter tout dégât.

. Une roue de secours compacte surle véhicule. Consulter Pneu desecours compact 0 335.

Ce message s'efface lorsque la roue desecours compacte est remplacée oulorsque les conditions changent. Pourréinitialiser le message manuellement,couper le contact puis le remettreaprès 30 secondes. Si le message resteaffiché, consulter le concessionnaire.

AWD RECOMMENDED CHANGEDRIVER MODE (TRANSMISSIONINTÉGRALE RECOMMANDÉECHANGER LE MODE D'ENTRAÎ-NEMENT)

Ce message s'affiche si le système detransmission intégrale (AWD) détecteun patinage des roues trop importanten mode de traction avant (FWD).Consulter Transmission intégrale 0 219.

SERVICE ALL WHEEL DRIVE(RÉPARER LA TRANSMISSIONINTÉGRALE)

Ce message s'affiche en cas deproblème du système de transmissionintégrale (AWD). Plusieurs problèmespeuvent être à l'origine de ce message.Le système de transmission intégrale(AWD) peut nécessiter une réparation.

Le véhicule fonctionnera en mode detraction avant. S'arrêter en lieu sûr etcouper le contact pendant 30 secondes.Redémarrer le véhicule et vérifier laprésence du message. Si le message nes'affiche pas, une réparation n'est pasnécessaire. Si le message s'affiche ànouveau, le système doit être réparé.Contacter le concessionnaire.

Page 161: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

160 INSTRUMENTS ET COMMANDES

SERVICE STABILITRAK (RÉPARERLE STABILITRAK)

Ce message s'affiche en cas deproblème du système StabiliTrak.Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223.

SERVICE TRACTION CONTROL(RÉPARER L'ANTIPATINAGE)

CE MESSAGE S'AFFICHE EN CAS DEPROBLÈME SUR LE SYSTÈMED'ANTIPATINAGE (TCS). ConsulterContrôle antipatinage/Electronic Stabi-lity Control 0 223.

CONTRÔLE DE MOTRICITÉDÉSACTIVÉ

Ce message s'affiche quand le systèmede traction asservie (TCS) a été désac-tivé. Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223.

CONTRÔLE DE MOTRICITÉ ACTIVÉ

Ce message s'affiche quand le systèmede traction asservie (TCS) a été activé.Consulter Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223.

Messages du systèmed'airbag

SERVICE AIRBAG (réparerl'airbag)

Ce message s'affichera en cas deproblème sur le système d'airbag. Serendre chez le concessionnaire pourles remplacer.

Messages relatifs auxceintures de sécurité

AUTOMATIC SEATBELTTIGHTENING UNAVAILABLE(SERRAGE AUTOMATIQUE DECEINTURE DE SÉCURITÉ INDISPO-NIBLE)

Ce message s'affiche lorsque lesystème de serrage automatique deceinture de sécurité, s'il figure parmil'équipement, devient indisponible.Ceci peut être causé par un problèmetemporaire. Si l'affichage du messagepersiste, contacter votre concession-naire.

SERVICE AUTOMATIC SEATBELTTIGHTENING SYSTEM (RÉVISERLE SYSTÈME DE SERRAGEAUTOMATIQUE DE CEINTURE DESÉCURITÉ)

Si ce message s'affiche, conduire levéhicule chez votre concessionnairepour faire réparer le système deserrage automatique de ceinture desécurité, selon l'équipement.

Messages de sécurité

TENTATIVE DE VOL

Ce message s'affiche si le véhiculedétecte une tentative d'effraction.

Messages d'entretien duvéhicule

SERVICE POWER STEERING(RÉPARER LA DIRECTIONASSISTÉE)

Ce message s'affiche et un signalsonore peut se faire entendrelorsqu'un problème peut se poser dansle système de direction assistée. Si cemessage s'affiche et si une réduction

Page 162: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 161

du rendement de la direction ou uneperte de l'assistance de direction estconstatée, consultez votre concession-naire.

SERVICE VEHICLE SOON(RÉPARER LE VÉHICULEPROCHAINEMENT)

Ce message s'affiche en cas deproblème sur le véhicule. Faire réparerle véhicule par le concessionnaire.

Messages du système dedirection

ACTION REQUIRED TURNSTEERING WHEEL STARTVEHICLE AGAIN (ACTIONREQUISE TOURNER LE VOLANTET REDÉMARRER)

Ce message s'affiche pour indiquerque le dispositif de verrouillage de lacolonne de direction n'a pas pu déver-rouiller la colonne et que le moteurn'a pas démarré. Dans ce cas, tournerimmédiatement le volant à droite et àgauche. Si cela ne permet pas dedéverrouiller la colonne de direction,couper le contact et ouvrir la porte du

conducteur. Rallumer ensuite lecontact et tourner le volant à droite età gauche pendant environ 15 secondes.La colonne de direction doit êtretournée immédiatement dans les deuxsens après avoir appuyé sur DÉMAR-RAGE/ARRÊT DU MOTEUR pour aiderle dispositif de verrouillage à déver-rouiller la colonne. Dans certainessituations, une force importante peutêtre nécessaire. Cette situation peutêtre évitée en plaçant les roues avanten ligne droite avant de couper lemoteur.

SERVICE STEERING COLUMNLOCK (réparer la serrure decolonne de direction)

Ce message s'affiche lorsqu'unproblème sur le dispositif de verrouil-lage de la colonne de direction a étédétecté. Se rendre chez le concession-naire pour les remplacer.

COLONNE DE DIRECTIONVERROUILLÉE

Ce message s'affiche lorsque lacolonne de direction est verrouilléealors que le moteur tourne. Il estnormal que la colonne de direction

soit verrouillée pendant un démarrageà distance. La colonne de directiondoit se déverrouiller après avoirappuyé sur la pédale de frein et surDÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR.

Messages relatifs audémarrage du véhicule

APPUYER SUR FREIN POURDÉMARRER

Ce message s'affiche si vous tentez dedémarrer sans avoir appuyé sur lapédale de frein.

SERVICE KEYLESS STARTSYSTEM (ENTRETIEN DÉMAR-RAGE SANS CLÉ)

Ce message s'affiche en cas deproblème du système de démarragepar bouton-poussoir. Faire réparer levéhicule par le concessionnaire.

Page 163: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

162 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Pression des pneus

SERVICE TIRE MONITOR SYSTEM(réparer le système de surveil-lance des pneus)

Ce message s'affiche si le système desurveillance de la pression des pneus(TPMS) présente un problème.Consulter Fonctionnement du systèmede surveillance de gonflage depneu 0 310.

CONFIGURATION PNEU ACTIVÉE

Ce message s'affiche lorsque lesystème détecte de nouveaux pneus.Consulter Fonctionnement du systèmede surveillance de gonflage depneu 0 310.

TIRE PRESSURE LOW ADD AIR TOTIRE (BASSE PRESSION DESPNEUS GONFLER LES PNEUS)

Ce message s'affiche en cas de bassepression d'un ou plusieurs pneus.

Ce message affiche en outre AVANTGAUCHE, AVANT DROIT, ARRIÈREGAUCHE ou ARRIÈRE DROIT pourindiquer l'emplacement du pneudégonflé.

Le témoin d'avertissement de bassepression des pneus s'allume égale-ment. Consulter Témoin de pression degonflage des pneus 0 142.

Si un message de pression de pneus'affiche au CIB, arrêter dès quepossible le véhicule. Gonfler les pneusen ajoutant de l'air jusqu'à ce que lapression du pneu soit égale auxvaleurs indiquées sur l'étiquette depression des pneus et de chargement.Consulter Pneus 0 304, Limites decharge du véhicule 0 201 et Pression degonflage 0 307.

Il est possible de voir plusieursmessages de pression de pneu à lafois. Le DIC affiche également lapression des pneus. Consulter Centred'informations du conducteur(DIC) 0 145.

Messages de boîte devitesses

SERVICE TRANSMISSION(RÉPARER LA BOÎTE DEVITESSES)

Un problème peut exister sur la boîtede vitesses. Consulter le réparateuragréé.

SERVICE TRANSMISSION NOWUNABLE TO SHIFT SOON(RÉPARER PROCHAINEMENT LABOÎTE DE VITESSES INCAPABLEDE CHANGER DE RAPPORT)

La boîte de vitesses doit être réparée.Si le véhicule n'est pas réparé, la boîtede vitesses ne pourra pas quitterbientôt la position de stationne-ment (P). Faire réviser le véhicule leplus vite possible.

Page 164: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 163

SERVICE SHIFTER SEE OWNER'SMANUAL (RÉPARER LE LEVIER DECHANGEMENT DE VITESSES SEREPORTER AU GUIDE DUPROPRIÉTAIRE)

Le levier de changement de vitessesdoit être réparé. Faire réviser levéhicule le plus vite possible. Si levéhicule passe automatiquement enposition de stationnement (P), vérifiersi le bouton de stationnement n'estpas coincé. Pour conduire le véhicule,maintenir le levier de changement devitesses sur la position désirée, lamarche arrière (R) ou la marcheavant (D), jusqu'à ce que la vitesse duvéhicule dépasse 15 km/h (10 mi/h),puis le relâcher.

CHANGEMENT DE VITESSEREFUSÉ

Ce message s'affiche lors de l'utilisa-tion du mode manuel, en cas de tenta-tive de sélection d'un rapport nonapproprié à la vitesse du véhicule etau régime du moteur (tr/min).Consulter Mode manuel 0 217.

EMBRAYER À LA POSITIONSTATIONNEMENT

Ce message s'affiche lorsque le levierde boîte de vitesses doit être placé enposition P (stationnement). Ceci peutapparaître lorsque le contact est coupési le véhicule n'est pas sur la positionP (stationnement).

SURCHAUFFE DE BOITE DEVITESSE. RALENTIR MOTEUR

Ce message s'affiche et un signalsonore retentit si l'huile de boîte devitesses est trop chaude. Conduirealors que le liquide de la boîte devitesses est trop chaud peut endom-mager le véhicule. Immobiliser levéhicule et laisser tourner le moteurau ralenti jusqu’au refroidissement dela boîte de vitesses. Ce message dispa-raît quand la température de l'huileredescend à un niveau acceptable.

Messages de rappel dansle véhicule

Verglas possible conduire avecprudence

Ce message s'affiche en cas de risquede gel.

Sélectionner essuie-glaceinterm. d'abord

Ce message s'affiche en cas de tenta-tive de réglage de la vitesse d'essuie--glace intermittent sans avoirsélectionné le fonctionnement inter-mittent sur la commande d'essuie--glace. Consulter Essuie-glace /lave-glace avant 0 116.

Messages concernant lavitesse du véhicule

LIMITE DE VITESSE DÉPASSÉE

Ce message s'affiche lorsque la vitessedu véhicule dépasse la vitesse sélec-tionnée. Se reporter à la descriptionde l'avertissement de vitesse sousCentre d'informations du conducteur(DIC) 0 145.

Page 165: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

164 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Niveau de liquide delave-glace

Liquide lave- glace bas. Ajouterdu liquide

Ce message peut s'afficher lorsque leniveau de liquide de lave-glace est bas.Remplir le réservoir de lave-glace dupare-brise dès que possible. Sereporter à la rubrique Vue d'ensembledu compartiment moteur 0 275 pourconnaître l'emplacement du réservoirde lave-glace avant. Voir égalementLiquide de lave-glace 0 286.

Personnalisation duvéhiculeUtiliser les commandes du systèmeaudio pour accéder au menu depersonnalisation des caractéristiquesdu véhicule.

Les caractéristiques suivantes sonttoutes les caractéristiques possibles depersonnalisation. En fonction duvéhicule, certaines ne sont pas dispo-nibles.

Commandes du système audio del'Infotainment System

Pour accéder au menu de personnali-sation :

1. Toucher RÉGLAGES dans la paged'accueil de l'affichage d'Infotain-ment System.

2. Toucher la fonction désirée pourafficher une liste des optionsdisponibles.

3. Toucher le paramètre de fonctiondésiré pour le sélectionner.

4. Toucher de nouveau S pourquitter un menu ou revenir enarrière.

Menus de personnalisation

Voici la liste des éléments de menupouvant être disponibles :

. Heure et Date

. Language (Langue)

. Mode de verrouillage

. Radio

. Véhicule

. Bluetooth

. Apple CarPlay

. Android Auto

. Vocal

. Écran

. Caméra de recul

. Rétablir réglages usine

. Information logiciel

Chaque menu est détaillé ci-dessous.

Heure et date

Régler la date et l'heure manuelle-ment. Consulter Horloge 0 120.

Page 166: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 165

Language (Langue)

Sélectionner la langue puis sélec-tionner une langue parmi les languesdisponibles.

La langue sélectionnée s'affiche sur lesystème et la reconnaissance vocalereflète la langue sélectionnée.

Mode de verrouillage (selonl'équipement)

Ce mode verrouille l'infotainmentSystem et les commandes au volant.Il peut également limiter l'accès auxemplacements de stockage du véhicule(selon l'équipement).

Pour activer le mode Verrouillage :

1. Saisir un code à quatre chiffressur le clavier.

2. Sélectionner Entrer pour accéderà l'écran de confirmation.

3. Saisir à nouveau le code à quatrechiffres.

Appuyer sur VERROUILLER ou surDÉVERROUILLER pour verrouiller oudéverrouiller le système. Appuyer surPréc. pour retourner au menuprécédent.

Radio

Toucher et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Gérer les favoris

. Nombre de favoris affichés

. Confirmation tactile audible

. Bose Audio Pilot

. Volume de démarrage maximum

Gérer les favoris

Ceci permet de modifier les préfé-rences. Se reporter à la description de« La gestion des préférences », dans« Les réglages », sous « Radio » dans lemanuel d'infodivertissement.

Nombre de favoris affichés

Toucher pour sélectionner le nombrede favoris à afficher.

Sélectionner le nombre désiré ousélectionner Auto et l'infotainmentSystem règle automatiquement lenombre des préférences affichées.

Confirmation tactile audible

Ceci permet d'activer ou de désactiverla confirmation tactile audible.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Bose Audio Pilot

Cette fonction règle le volume surbase du bruit dans le véhicule. Sereporter à la description de « Latechnologie de compensation du bruitBose AudioPilot », dans « Les réglagesde l'infotainment system », du manueld'infodivertissement.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Volume de démarrage maximum

Cette fonction paramètre le volumemaximum au démarrage. Si le véhiculea démarré et si le véhicule dépasse ceniveau, le volume est ramené à ceniveau.

Pour régler le volume maximum audémarrage, toucher + ou – pouraugmenter ou diminuer le volume.

Véhicule

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Climatisation et qualité d'air

. Systèmes collision/détection

. Confort et commodité

Page 167: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

166 INSTRUMENTS ET COMMANDES

. Éclairage

. Verrouillage élec. des portes

. Verr., déverr., démarr. à dist.

Climatisation et qualité d'air

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Vitesse de ventilation autom.

. Refroidissement auto. sièges

. Chauffage autom. des sièges

. Désembuage automatique

. Désembuage auto. arrière

Vitesse de ventilation autom.

Cette fonction définit la vitesse duventilateur automatique.

Sélectionner Bas, Moyen ou Haut.

Refroidissement auto. sièges

Une fois activée, cette fonction activeautomatiquement les sièges ventilésau niveau requis par la températureintérieure. Consulter Sièges avantchauffés et ventilés 0 63.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Chauffage autom. des sièges

Quand elle est activée, cette fonctionactive automatiquement les siègeschauffants au niveau requis par latempérature intérieure. ConsulterSièges avant chauffés et ventilés 0 63.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Désembuage automatique

En cas de réglage sur On (marche), ledésembuage avant réagit automatique-ment aux conditions de températureet d'humidité qui peuvent causer dela buée.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Désembuage auto. arrière

Si le véhicule en est équipé, cecipermet d'activer ou de désactiver leDésembuage auto. arrière. Cettefonction active automatiquement ledésembueur de lunette arrière lorsqu'ilfait froid à l'extérieur.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Systèmes collision/détection

Sélectionner le menu des systèmes decollision/détection et le texte suivantpeut s'afficher selon l'équipement :

. Type d'alerte

. Préparation à la collision

. Détection piéton avant

. Alerte circulation arrière

. Go Notifier (Aller sur Notifiant)

. Avertiss. de franchiss. de ligne

Type d'alerte

Cette fonction paramètre les alertes decollision sous forme de signauxsonores ou de vibrations du siège. Ceparamètre affecte toutes les alertes decollision, y compris les alertesForward Collision (Collision avant),Lane Departure Warning (Avertisse-ment de franchissement de ligne),Adaptive Cruise Control (Régulateurde vitesse adaptatif), Parking Assist(Aide au stationnement) et BackingWarning (Avertissement de recul).

Sélectionner Bips ou Alerte de sécuritésiège.

Préparation à la collision

Cette fonction active ou désactive leAlerte collision (FCA) et le freinageautomatique avant (FAB). Le réglageOFF (hors fonction) désactive les

Page 168: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 167

fonctions FCA et FAB. Avec le réglaged'alerte et de freinage, le FCA et leFAB sont disponibles. Le réglaged'alerte désactive le FAB, mais unecertaine capacité de freinage automa-tique de dernière seconde restepossible, quoique moins probable.Consulter Freinage automatique avant(FAB) 0 248.

Sélectionner Désac., Alerte et Freinageou Alerte.

Détection piéton avant

Cette fonction peut aider à éviter ou àréduire l'impact des chocs à l'avantavec des piétons à proximité.

Consulter Système de freinagepour piétons à lʹavant (FPB) 0 250.

Sélectionner Désac., Alerte ou Alerteet Freinage.

Alerte circulation arrière

Ceci permet d'activer ou de désactiverla fonction Alerte circulation arrière.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Go Notifier (Aller sur Notifiant)

Cette fonction donne un rappel quefournit le Adaptive Cruise Control(Régulateur de vitesse adaptatif)lorsque le véhicule s'arrête complète-ment derrière un véhicule à l'arrêt etqu'il redémarre.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Avertiss. de franchiss. de ligne

Ceci permet d'activer ou de désactiverla fonction. Consulter Alerte de change-ment de voie (LCA) 0 253.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Confort et commodité

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Réglage automatique

. Options Sortie facile

. Volume sonore

. Rabattre rétro marche arrière

. Rabattem. auto. rétroviseurs

. Essuie-glace à capteur de pluie

. Essuyage auto. marche arrière

Réglage automatique

Cette fonction rappelle automatique-ment les positions de bouton 1 et 2précédemment mémorisées duconducteur actuel lorsqu'il entre dansle véhicule. Consulter Sièges àmémoire 0 61.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Options Sortie facile

Cette fonction rappelle automatique-ment la position de bouton Exit(sortie) précédemment mémorisée duconducteur actuel lorsqu'il quitte levéhicule. Consulter Sièges àmémoire 0 61.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Volume sonore

Ceci permet de sélectionner le volumedu signal sonore.

Toucher + ou - pour régler le volume.

Rabattre rétro marche arrière

Lorsque cette fonction est activée, lesrétroviseurs extérieurs du conducteuret du passager s'inclinent vers le baslorsque la marche arrière (R) est sélec-tionnée afin d'augmenter la visibilité

Page 169: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

168 INSTRUMENTS ET COMMANDES

du sol près des roues arrière. Lesrétroviseurs retournent à la positiond'origine lorsque le véhicule sort de lamarche arrière (R) ou lorsque lemoteur est coupé. Consulter Rétrovi-seurs s'inclinant en marche arrière 0 49.

Sélectionner Désac., Activé - conduct.et passager, Activé - conducteur ouActivé - passager.

Rabattem. auto. rétroviseurs

Lorsque cette fonction est activée, lesrétroviseurs extérieurs se rabattrontou se déplieront automatiquementlorsque le bouton de l'émetteur d'accèsà distance sans clé (RKE) Q ou K estappuyé et maintenu enfoncé.Consulter Utilisation du système« Remote Keyless Entry » (RKE)(« Accès à distance sans clé ») 0 28.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Essuie-glace à capteur de pluie

Lorsqu'elle est activée, la commandenormale d'essuie-glaces intermittentsdevient une commande de sensibilitéde détection de pluie. Consulter« Détection de pluie » dansEssuie-glace / lave-glace avant 0 116.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Essuyage auto. marche arrière

Lorsqu'il est activé et quel'essuie-glace avant est activé,l'essuie-glace de lunette arrière s'activeautomatiquement lorsque le véhiculeest mis en marche arrière (R).

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Éclairage

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Lumières de localiser du véh.

. Éclairage à la descente

Lumières de localiser du véh.

Cette fonction fera clignoter les feuxextérieurs et permet l'éclairage rapidede certains feux extérieurs et laplupart des éclairages intérieurslorsque K sur l'émetteur de latélécommande d’accès sans clé (RKE)est enfoncé pour trouver le véhicule.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Éclairage à la descente

Ceci permet de sélectionner la duréede fonctionnement des feux enquittant le véhicule dans l'obscurité.

Sélectionner Désac., 30 secondes,60 secondes ou 120 secondes.

Verrouillage élec. des portes

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Ne pas verrouiller porte ouv.

. Déverrouillage auto. des portes

. Verrouillage retardé des portes

Ne pas verrouiller porte ouv.

Cette fonction empêche le verrouillagede la porte conducteur lorsqu'elle estouverte. Si Désac. est sélectionné, lemenu Verrouillage retardé des portesest disponible.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Déverrouillage auto. des portes

Ceci permet de sélectionner les portesqui sont déverrouillées automatique-ment lorsque la boîte de vitesses esten position P (stationnement).

Page 170: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 169

Sélectionner Désac., Toutes les portesou Porte conducteur.

Verrouillage retardé des portes

Lorsque cette fonction est activée, ellediffère le verrouillage des portes. Pourneutraliser la temporisation, appuyersur le commutateur de serrure deélectrique de porte de la porte.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Verr., déverr., démarr. à dist.

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Déverr. à dist. signal lumineux

. Confirmat. verrouill. à distance

. Déverr. portes à distance

. Refroid. sièges démarr.à dist.

. Démarr. à. dist. chauff. sièges

. Télécommande vitre

. Déverrouillage passif portes

. Verrouillage passif des portes

. Alerte télécomm. dans véhicule

Déverr. à dist. signal lumineux

Si la fonction est activée, les feuxextérieurs clignotent lorsque l'onappuie sur le bouton de déverrouillagede l'émetteur RKE.

Sélectionner Désac. ou Clignotants.

Confirmat. verrouill. à distance

Ceci permet de sélectionner le type deconfirmation lors du verrouillage duvéhicule au moyen de l'émetteur detélédéverrouillage.

Sélectionner Désac., Éclairage etklaxon, Seulement éclairage ou Seule-ment klaxon.

Déverr. portes à distance

Ceci permet de sélectionner les portesqui sont déverrouillées en appuyantsur le bouton K de l'émetteur RKE.

Sélectionner Toutes les portes ouPorte conducteur.

Refroid. sièges démarr.à dist.

Lorsque cette fonction est présente etactive, elle met en fonction la ventila-tion des sièges en cas d'utilisation dudémarrage à distance par tempschaud.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Démarr. à. dist. chauff. sièges

Si cette fonction est disponible etactivée, elle active le chauffage dessièges en utilisant le démarrage àdistance par temps chaud.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Télécommande vitre

Selon l'équipement, cette fonctionactive le fonctionnement à distance detoutes les vitres à partir de l'émetteurRKE. Se reporter à « Fonctionnementdes vitres à distance » dans Vitresélectriques 0 52.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Déverrouillage passif portes

Ceci permet la sélection des portes quise déverrouillent en utilisant lebouton de la porte de conducteur pourdéverrouiller le véhicule.

Sélectionner Toutes les portes ouPorte conducteur.

Page 171: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

170 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Verrouillage passif des portes

Ceci permet d'activer ou de désactiverle verrouillage passif des portes et desélectionner la rétroaction. ConsulterUtilisation du système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 28.

Sélectionner Désac., Verrouill.confirmé par klaxon ou Activé.

Alerte télécomm. dans véhicule

Cette fonction fait retentir une alertelorsque l'émetteur RKE est laissé dansle véhicule.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Bluetooth

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Jumeler nouvel appareil

. Gestion des appareils

. Sonneries

. Numéros de messagerie

. Alertes par message texte

Jumeler nouvel appareil

Sélectionner pour jumeler un nouveaudispositif. Se reporter à la description« Jumelage », dans « Les commandesd'infodivertissement », sous« Bluetooth », dans le manuel d'infodi-vertissement.

Gestion des appareils

Sélectionner pour connecter unesource de téléphone différente, décon-necter un téléphone ou supprimer untéléphone.

Sonneries

Toucher pour modifier la tonalitésonore pour le téléphone spécifique.Le téléphone n'a pas besoin d'êtreconnecté pour modifier la sonnerie.

Numéros de messagerie

Cette fonction affiche le nombre demessages pour tous les téléphonesconnectés. Pour modifier le numéro demessagerie, sélectionner EDIT(modifier) ou appuyer sur le boutonEDIT (modifier). Saisir un nouveaunuméro, puis sélectionner SAVE(Enregistrer) ou appuyer sur lebouton SAVE.

Alertes par message texte

Cette fonction permet de recevoir desmessages texte. Voir « Messages texte »dans « Téléphone », dans le manueld'infodivertissement.

Sélectionner Désac. ou Activé.

Apple CarPlayMC

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Apple CarPlay

. Gérer les appareils Apple CarPlay

Apple CarPlay

Cette fonction permet de connecterdes appareils Apple à l'InfotainmentSystem via un port USB. Voir « AppleCarPlay et Android Auto » sous« Téléphone » dans le manuel d'infodi-vertissement.

Sélectionner Off (arrêt) ou On(marche).

Gérer les appareils Apple CarPlay

Sélectionner pour gérer les appareilsApple. Apple CarPlay doit être activépour avoir accès à cette fonction. Voir

Page 172: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INSTRUMENTS ET COMMANDES 171

« Apple CarPlay et Android Auto »sous « Téléphone » dans le manueld'infodivertissement.

Android Auto

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Android Auto

. Gérer les appareils Android Auto

Android Auto

Cette fonction permet de connecterdes appareils Android à l'InfotainmentSystem via un port USB.

Sélectionner Off (arrêt) ou On(marche).

Gérer les appareils Android Auto

Sélectionner pour gérer les appareilsAndroid. Android Auto doit être activépour avoir accès à cette fonction.

Vocal

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Seuil de fiabilité

. Longueur d'invite

. Vitesse confirmation vocale

. Afficher des conseils « Que puis-jedire ? »

Seuil de fiabilité

Cette fonction permet le réglage de lasensibilité du système de reconnais-sance vocale.

Sélectionner confirmer fréquemmentou confirmer moins fréquemment.

Longueur d'invite

Cette fonction règle la durée demessage vocal.

Sélectionner court ou long.

Vitesse confirmation vocale

Cette fonction règle la vitesse deconfirmation vocale.

Sélectionner lent, moyen ou rapide.

Afficher des conseils « Que puis-jedire ? »

Cette fonction vous donne desconseils sur les commandes vocales.

Sélectionner Désactivé ou Activé.

Affichage

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Capteur de proximité

. Mode

. Calibrer l'écran tactile

. Éteindre l'écran

Capteur de proximité

Lorsqu'elle est activée, certainsboutons d'écran et fonctionnalitésdeviennent visibles lorsqu'une mains'approche de l'écran.

Sélectionner Désactivé, Activé ouActivé - Carte seulement.

Mode

Sélectionner pour modifier l'écrand'affichage pour la conduite de jour oude nuit.

Sélectionner Automatique, Jourou Nuit.

Calibrer l'écran tactile

Sélectionner pour étalonner l'écrantactile puis suivre les instructions.

Page 173: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

172 INSTRUMENTS ET COMMANDES

Éteindre l'écran

Sélectionner pour désactiver l'écran.Toucher la zone d'affichage n'importeoù ou appuyer sur une touche de lafaçade pour activer l'affichage.

Caméra de recul

Cette fonction permet d'activer ou dedésactiver les symboles et lignes deguidage de l'aide au stationnementarrière.

Sélectionner Désactivé ou Activé pourla fonction désirée.

Consulter Systèmes d'aide au stationne-ment ou au recul 0 239.

Rétablir réglages usine

Sélectionner et les éléments suivantspeuvent s'afficher :

. Restaurer réglages véhicule

. Suppr. toutes données privées

. Restaurer réglages radio

Restaurer réglages véhicule

Ceci permet la sélection de restaura-tion des paramètres du véhicule.

Sélectionner Restaurer ou Annuler.

Suppr. toutes données privées

Ceci permet la sélection pour effacertoutes les informations privées duvéhicule.

Sélectionner Supprimer ou Annuler.

Restaurer réglages radio

Ceci permet la sélection de restaura-tion des paramètres radio.

Sélectionner Restaurer ou Annuler.

Information logiciel

Toucher pour voir la version logiciellede l'Infotainment System.

Page 174: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ÉCLAIRAGE 173

Éclairage

Eclairage extérieurCommutateurs de feuextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Rappel d'extinction des feuxextérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Inverseur feux de route/feux decroisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Système d'éclairage automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

Contrôle du niveau desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Clignotants de changement dedirection et de file . . . . . . . . . . . . . . 177

Phares anti-brouillard . . . . . . . . . . . . 178Phares de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Éclairage intérieurCommande d'éclairage du tableaude bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178

Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Fonctions d'éclairageÉclairage pour entrer dans levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . 180Protection de la puissance de labatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Économiseur de batterie d'éclai-rage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Eclairage extérieur

Commutateurs de feuextérieur

La commande de feu extérieur se situesur le levier de clignotant.

Faire tourner la commande dans lespositions suivantes :

O : Éteindre les feux extérieurs. Lebouton revient en position AUTOaprès avoir été relâché. Tourner ànouveau O pour réactiver le modeAUTO (automatique).

AUTO : Allume et éteint automatique-ment les feux extérieurs, en fonctionde la luminosité extérieure.

Page 175: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

174 ÉCLAIRAGE

; : Allume les feux de stationne-ment, y compris tous les feux sauf lesphares.

2 : Allume les phares avec les feuxde stationnement et les lampes dutableau de bord.

Système IntelliBeamMD

Ce système en option allume et éteintles feux de route en fonction descirconstances environnantes de lacirculation.

Le système allume les feux de routelorsqu'il fait suffisamment sombre etqu'il n'existe pas d'autre circulationprésente.

Ce témoinb s'allume au combinéd'instruments lorsque le systèmeIntelliBeam est activé.

Mise en fonction et activation de lafonction IntelliBeam

Pour activer le système IntelliBeam,appuyer sur le bouton situé à l'extré-mité du levier de clignotant lorsque lecommutateur d'éclairage est enposition AUTO ou2. Le témoin bleudes feux de route s'affiche sur lecombiné d'instruments lorsque lesfeux de route sont allumés.

Conduite avec IntelliBeam

Le système active uniquement les feuxde route en roulant à plus de 40 km/h(25 mi/h).

Un capteur situé près du haut ducentre du pare-brise commandeautomatiquement le système. Cette

zone du pare-brise doit rester exemptede débris pour le meilleur rendementdu système.

Les feux de route restent allumés souscontrôle automatique, jusqu'à ce quel'une des situations suivantes seprésente :

. Le système détecte les phares d'unvéhicule en approche.

. Le système détecte les feux arrièred'un véhicule qui suit.

. L'éclairage extérieur est suffisam-ment intense pour que les feux deroute soient superflus.

. La vitesse du véhicule tombe sous20 km/h (12 mi/h).

. Le système IntelliBeam est désac-tivé au moyen du commutateurfeux de route/feux de croisementou au moyen de l'appel de phares.Si ce la se produit, appuyer sur lebouton à l'extrémité du levier declignotant pendant que le commu-tateur d'éclairage est sur laposition AUTO ou2 pourréactiver le système IntelliBeam.Le témoin du combiné d'instru-ments s'allume pour indiquer la

Page 176: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ÉCLAIRAGE 175

réactivation de la fonction Intelli-Beam. Se reporter à Inverseur feuxde route/feux de croisement 0 175et Flash-to-Pass 0 175.

Les feux de route peuvent ne pass'éteindre automatiquement si lesystème ne peut pas détecter lesphares d'un autre véhicule pour l'unedes causes suivantes :

. Les phares de l'autre véhiculemanquent, sont endommagés, sontobstrués par un obstacle ouindétectables d'une autre manière.

. Les phares de l'autre véhicule sontcouverts de saleté, de neige et/oude sel répandu sur la route.

. Les phares de l'autre véhicule nepeuvent être détectés étant donnéd'intense fumée d'échappement ouautre, le brouillard, la neige, le selrépandu sur la route, la buée oud'autres obstructions aéroportées.

. Le pare-brise du véhicule estsouillé, fissuré ou obstrué parquelque chose qui bloque la vuedu capteur de luminosité.

. Le véhicule est chargé au pointque l'avant est relevé, ce qui relèvele pointage du capteur de lumino-sité et l'empêche de détecter lesphares et les feux arrière.

. Itinéraire sinueux ou accidenté.

Les feux de route automatiquespeuvent devoir être désactivés si l'unedes conditions ci-dessus est présente.

Rappel d'extinction desfeux extérieursUn carillon retentit si la porte duconducteur est ouverte lorsque lecontact est coupé et que les feuxextérieurs sont allumés.

Inverseur feux de route/feux de croisement3 : Repousser le levier de clignotantet le relâcher pour allumer les feux deroute. Pour revenir aux feux de croise-ment, pousser de nouveau le levier, letirer vers vous et le libérer.

Ce témoin s'allume sur le combinéd'instruments lorsque les feux deroute sont allumés.

Flash-to-PassPour utiliser à cet effet les feux deroute, tirer le levier des clignotantsvers soi, puis le relâcher.

Feux de circulation dejour (DRL)Le DRL peut faciliter la vision par destiers de l'avant de votre véhiculependant la journée.

Les DRL dédiés s'allument lorsquetoutes les conditions suivantes sontréunies :

. Le contact est mis.

. La commande d'éclairage extérieurest en mode AUTO (automatique).

Page 177: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

176 ÉCLAIRAGE

. Le détecteur de lumière détermines'il fait jour.

Lorsque les feux de jour sont allumés,les feux arrière et autres feux ne sontpas allumés.

Les DRL s'éteignent lorsque les pharessont mis sur O ou que le contact estcoupé.

Système d'éclairageautomatiqueQuand la commande d'éclairageextérieur est placée sur AUTO et qu'ilfait suffisamment sombre à l'extérieur,les phares s'allument automati-quement.

Un capteur de lumière est sur le hautdu tableau de bord. Ne pas couvrir lecapteur.

Le système peut également allumerles phares lors de la conduite dans untunnel ou un parking.

Si le véhicule a démarré dans ungarage sombre, le système d'allumageautomatique des phares se déclencheimmédiatement. S'il fait jour lorsquele véhicule quitte le garage, le systèmede phares automatiques intervientavec un certain délai pour passer enfeux de jour (DRL). Pendant ce temps,le combiné d'instruments peut ne pasêtre aussi clair que d'habitude. Veillerà ce que la commande d'intensité

d'éclairage du tableau de bord setrouve en position d'éclairagemaximal. Se reporter à Commanded'éclairage du tableau de bord 0 178.

Quand il fait suffisamment clair àl'extérieur, les phares s'éteignent oupeuvent passer en feux de jour.

Le système de phares automatiques sedésactive quand la commande d'éclai-rage extérieur est tournée en positionO ou lorsque le contact est coupé.

Feux allumés avec les essuie--glaces

Si les essuie-glaces du pare-brise sontactivés en pleine journée avec lemoteur allumé et si la commande defeux extérieurs est en position AUTO,les phares, feux de stationnement etfeux extérieurs s'allument. Le tempsde transition avant l'allumage des feuxdépend de la vitesse des essuie-glaces.Si les essuie-glaces ne fonctionnentpas, ces feux s'éteignent. Déplacer lacommande de l'éclairage extérieursur O ou; pour désactiver cettefonction.

Page 178: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ÉCLAIRAGE 177

Contrôle du niveau despharesMise à niveau automatique desphares

Avec le réglage du niveau des phares,l'inclinaison des phares est automati-quement ajustée en fonction de lacharge du véhicule.

Feux de détresse

| : Toucher| sur la consolecentrale pour faire activer et désac-tiver les clignotants avant et arrière.Toucher à nouveau pour éteindre lesfeux de détresse.

Les feux de détresse s'activentautomatiquement si les airbags sedéploient.

Clignotants de change-ment de direction et de file

Pour signaler un changement de direc-tion, lever ou abaisser complètementle levier.

Une flèche située dans le combinéd'instruments clignote pour indiquerla direction du changement de direc-tion ou de file.

Lever ou abaisser le levier jusqu'à ceque la flèche commence à clignoterpour signaler un changement de voie.Maintenir dans cette position jusqu'àce que vous ayez totalement changéde voie. Une brève impulsion sur lelevier fait clignoter trois fois les feuxde direction.

Le signal de virage et de changementde voie peut être désactivé manuelle-ment en ramenant le levier dans saposition d'origine.

Si après avoir signalé un virage ou unchangement de voie, les flèchesclignotent rapidement ou ne s'allu-ment pas, une ampoule de clignotantpeut être grillée.

Remplacer les ampoules grillées.Si aucune ampoule n'est grillée,contrôler le fusible. Se reporter àFusibles et disjoncteurs 0 295.

Page 179: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

178 ÉCLAIRAGE

Phares anti-brouillardFeux antibrouillard arrière

Grâce aux feux antibrouillard arrière,l’arrière du véhicule est plus visibledans des conditions de brouillard oude brume.

s : Tourner la bague du levier sur spuis la relâcher pour allumer ouéteindre les feux antibrouillard arrière.La bague revient à sa positiond'origine.

Les feux de stationnement et lesphares doivent être allumés pour queles feux antibrouillard arrière puissentfonctionner.

Phares de virageLes phares de virage s'allumentautomatiquement lorsque toutes lesconditions suivantes sont réunies :

. Les feux de croisement sontallumés.

. Les clignotants sont activés ou levolant est à un angle étalonné.

. La vitesse du véhicule estinférieure à la vitesse étalonnée.

Éclairage intérieur

Commande d'éclairage dutableau de bord

La luminosité de l'éclairage du tableaude bord et des commandes du volantpeut être réglée.

D : Tourner la molette vers le hautou le bas pour accroître ou réduire laluminosité des témoins.

La luminosité des affichages est régléeautomatiquement en fonction del'éclairage extérieur. La commande

Page 180: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ÉCLAIRAGE 179

d'éclairage du tableau de bord permetde régler le niveau le plus bas auquell'affichage est réglé automatiquement.

PlafonniersLes lampes de courtoisie s'allumentlorsqu'une porte est ouverte, à moinsque la neutralisation du plafonniersoit activée. Pour désactiver la neutra-lisation du plafonnier, appuyersurj OFF et le témoin à DEL dubouton s'éteint.

Plafonniers

Les commandes de plafonnier setrouvent dans le vide-poches depavillon.

Pour les utiliser, appuyer sur lesboutons suivants :

j OFF : Appuyer pour éteindre lesplafonniers lorsqu'une porte estouverte. Un témoin lumineux sur lebouton s'allume lorsque la neutralisa-tion du plafonnier est activée. Appuyerà nouveau surj OFF pour désac-tiver cette fonction et le témoinlumineux s'éteint. Les plafonnierss'allument lorsque les portes sontouvertes.

+ ON/OFF : Appuyer pour allumermanuellement les plafonniers.

Lampes de lectureDes lampes de lecture avant et arrièresont placées dans le vide-poches depavillon et au-dessus des portièresarrière. Ces lampes s'allument automa-tiquement lorsqu'une porte estouverte.

Pour allumer ou éteindre les lampesde lecture :

Appuyer sur les lentilles des lampesde lecture avant.

Appuyer sur les verres de lampeau-dessus des portes passager arrière.

Page 181: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

180 ÉCLAIRAGE

Fonctions d'éclairage

Éclairage pour entrer dansle véhiculeCertains feux extérieurs et la plupartde l'éclairage intérieur s'allument lanuit, ou dans les zones où la lumino-sité est réduite, lorsque K est enfoncésur l’émetteur de télédéverrouillage(RKE). Se reporter à Utilisation dusystème « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sans clé »)0 28. Lorsque la porte du conducteurest ouverte, tous les témoins decontrôle, l'éclairage du centre d'infor-mations du conducteur et les lampesde poche s'allument. Après 30 secondesenviron l'éclairage extérieur s'éteint,puis l'intensité de l'éclairage intérieurrestant diminue jusqu'à l'extinction.L'éclairage d'accueil peut être désac-tivé manuellement en sortant lecommutateur d'allumage de laposition OFF (arrêt) ou en appuyantsur Q de l'émetteur RKE.

Cette fonction peut être modifiée. Voir« Lumières de localiser du véh » à larubrique Personnalisation duvéhicule 0 164.

Éclairage de sortieCertains feux extérieurs et éclairagesintérieurs s'allument la nuit, ou dansles zones où la luminosité est réduite,lorsque la porte du conducteur estouverte après la coupure du contact.Le plafonnier s'allume après que lecontact soit mis en position OFF. Lesfeux extérieurs et le plafonnier restentallumés pendant une durée déter-minée, puis s'éteignent automati-quement.

L'éclairage extérieur s'éteint immédia-tement en tournant la commande defeux extérieurs en position horsfonction.

Cette fonction peut être modifiée. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 164.

Protection de la puissancede la batterieLa fonction d'économiseur de batterieest conçue pour protéger la batteriedu véhicule.

Si un éclairage intérieur reste alluméalors que le contact est coupé, lesystème de protection antidécharge-ment de la batterie éteint automati-quement l'éclairage au bout d'unmoment.

Économiseur de batteried'éclairage extérieurL'éclairage extérieur s'éteint environ10 minutes après que le contact a étécoupé, si les feux de position ou lesphares sont laissés allumés manuelle-ment. Cela évite la décharge de labatterie. Pour relancer la minuterie de10 minutes, faire tourner lacommande d'éclairage extérieur enposition de désactivation puis laremettre en position de feux destationnement ou de phares.

Page 182: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ÉCLAIRAGE 181

Pour maintenir les feux alluméspendant plus de 10 minutes, lecontact doit se trouver en positionACC/ACCESSORY (accessoires) ou ON/RUN (en fonction/marche).

Page 183: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

182 INFOTAINMENT SYSTEM

Infotainment System

IntroductionInfodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . 182

Introduction

InfodivertissementConsulter le manuel d'Infotainmentpour de plus amples informationsconcernant la radio, les lecteurs audio,le téléphone, le système de navigationou la reconnaissance vocale. Ceciinclut également l'information ausujet des réglages.

Page 184: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

COMMANDES DE CLIMATISATION 183

Commandes declimatisation

Systèmes de climatisationSystème de commande de clima-tisation automatique à deuxzones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Système de commande de clima-tisation arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

Grilles de ventilationOuïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

EntretienFiltre à air du compartimentpassagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Systèmes de climatisation

Système de commande de climatisation automatique àdeux zonesLes boutons de climatisation et l'écran tactile sont utilisés pour régler le chauf-fage, le refroidissement et la ventilation.

Boutons de commande de climatisation

1. Commandes de température côtéconducteur et côté passager

2. Commande du ventilateur

3. Sièges de conducteur et depassager chauffés et ventilés(option)

4. Désembueur de lunette arrière

5. Dégivrage

6. Ventilateur OFF (arrêt)

7. Recyclage

8. AUTO (fonctionnement automa-tique)

Page 185: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

184 COMMANDES DE CLIMATISATION

Commandes de l'écran tactile declimatisation

1. Affichage de la températureextérieure

2. Commandes de température côtéconducteur et côté passager

3. Commande du ventilateur

4. Arrière (Écran tactile decommande de climatisationarrière)

5. Mode de climatisation (A/C)

6. Température synchro-nisée (SYNC)

7. Sélection de commande declimatisation (bouton de tiroird'application)

8. Commandes de mode desoufflage d'air conducteur etpassager

Écran tactile de commande declimatisation

Le ventilateur, le mode de distributiond'air, la climatisation, les températurespour le conducteur et le passager ainsique les paramètres SYNC peuvent êtrecommandés en touchant CLIMATEsur l'écran d'accueil d'infodivertisse-ment ou sur la touche de climatisationdu plateau d'applications de l'écrantactile. Une sélection est possible lorsde l'affichage de la page de commandede climatisation avant. Consulter lemanuel d'Infotainment.

Écran de statut de commande declimatisation

L'écran de statut de commande declimatisation s'affiche brièvementlorsque les boutons de commande declimatisation de la façade sont réglés.Le mode d'aération peut être réglé àl'écran de statut de commande declimatisation.

Fonctionnement automatique

Le système chauffe ou refroiditautomatiquement le véhicule à latempérature désirée :

. Vitesse de soufflerie

. Mode d'amenée d'air

Page 186: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

COMMANDES DE CLIMATISATION 185

. Climatisation

. Recyclage

Lorsque AUTO est allumé, toutes lesfonctions fonctionnent automatique-ment. Chaque fonction peut égalementêtre réglée manuellement. Lesfonctions qui ne sont pas régléesmanuellement continuent à êtrecommandées manuellement.

Pour mettre le système en fonctionne-ment entièrement automatique :

1. Appuyer sur AUTO.

2. Régler la température. Laisser ausystème le temps de se stabiliser.Régler ensuite la températureselon les besoins.

Pour améliorer la consommation decarburant et refroidir le véhicule plusrapidement, le recyclage peut êtreautomatiquement sélectionné partemps chauds. Le témoin de recyclagene s'allumera pas. Appuyer sur@pour sélectionner le recyclage ;appuyer à nouveau sur le bouton poursélectionner l'air extérieur.

Les unités anglaises peuvent êtrechangées en unités métriques sur lecombiné d'instruments. Se reporter à« Affichage des applications ducombiné d'instruments » sous Combinéd'instruments (Niveau de base) 0 125 ouCombiné d'instruments (Niveausupérieur) 0 128.

OFF (désactivé) : Appuyer pouractiver ou désactiver le ventilateur.Les affichages de climatisation avantet arrière se désactivent lorsque leventilateur est désactivé. Lacommande de température et le moded'aération peuvent toujours êtreréglés.

w /x : On peut régler la tempéra-ture séparément pour le conducteur etle passager. Appuyer pour augmenterou diminuer la température. Maintenirpour augmenter ou diminuer rapide-ment la température.

Les températures des côtés conduc-teur et passager avant peuvent égale-ment être réglées en touchant lesboutons de l'écran tactile.

SYNC : Toucher SYNC sur l'écrantactile pour relier tous les paramètresde zone de climatisation aux paramè-

tres du conducteur. Régler lacommande de température du côtéconducteur pour modifier la tempéra-ture liée. Lorsque les paramètres dupassager avant ou arrière sont réglés,le témoin lumineux SYNC s'éteintlorsque les températures sont disso-ciées.

Arrière : Selon l'équipement, toucherRear sur l'écran tactile de commandede climatisation avant pour ouvrirl'écran de commande de climatisationarrière. Les positions de commande declimatisation arrière peuvent à présentêtre réglées depuis la zone de passageravant. Consulter Système de commandede climatisation arrière 0 188.

Fonctionnement manuel

Q9 R : Pour augmenter oudiminuer la vitesse de la soufflante,appuyer sur les boutons de commandede soufflante ou le contrôle desoufflante sur l'écran tactile.Maintenir enfoncés les boutons ou lacommande d'écran tactile pour réglerplus rapidement la vitesse. Le réglagede la vitesse de soufflante s'affiche.Une pression sur un bouton annule lacommande automatique de ventilateur

Page 187: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

186 COMMANDES DE CLIMATISATION

et le ventilateur peut alors êtrecommandé manuellement. Appuyersur AUTO pour revenir au modeautomatique. Pour désactiver le venti-lateur et le système de commande declimatisation, maintenir enfoncé lebouton vers le bas ou la commandetactile de ventilateur jusqu'à la désac-tivation.

Bouton de mode de répartitiond'air : Lorsque l'information de clima-tisation est affichée, toucher le modede distribution d'air désiré sur l'écrantactile pour modifier la direction del'air. Le bouton du mode de distribu-tion d'air sélectionné est allumé. Unetouche sur l'un des boutons de distri-bution d'air annule la commande dedistribution d'air automatique, et ladirection du débit d'air peut êtrecontrôlée manuellement. Appuyer surAUTO pour revenir au mode automa-tique.

Pour modifier le mode actuel, sélec-tionner l'une des positions suivantes :

Y : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du tableau de bord.

\ : L'air est réparti entre les bouchesdu tableau de bord et celles duplancher.

[ : L'air est dirigé vers les bouchesd'aération du plancher.

- : Élimine la buée et l'humidité desglaces. L'air est dirigé vers lepare-brise et les bouches d'aération duplancher.

0 : Élimine plus rapidement la buéeou le givre présent sur le pare-brise.L'air est dirigé vers le pare-brise.Appuyer sur0 pour activer oudésactiver. Le changement de moded'aération désactive également ledégivrage.

Climatisation : Toucher le mode declimatisation (A/C) sur l'écran tactilepour activer ou désactiver la climatisa-tion automatique. Si le ventilateur estdésactivé ou si la températureextérieure tombe en dessous de zéro,la climatisation ne fonctionne pas.

Appuyer sur AUTO pour revenir enfonctionnement automatique ; laclimatisation fonctionnera selon lesbesoins.

@ : Appuyer pour alterner entre lerecyclage d'air dans l'habitacle oul'aspiration de l'air extérieur. Letémoin du bouton s'allume lorsque lemode recyclage est actif. Celacontribue à refroidir plus rapidementl'air dans le véhicule ou à réduire l'airextérieur et les odeurs qui peuventpénétrer.

Appuyer sur ce bouton annule lerecyclage automatique de l'air.Appuyer sur AUTO pour retourner aufonctionnement automatique, lerecyclage de l'air fonctionne automati-quement lorsque cela est nécessaire.

Le mode recyclage manuel n'est pasdisponible dans le mode dégivrage oudésembuage.

Désembuage automatique : Lesystème de climatisation peut disposerd'un capteur détectant automatique-ment un niveau élevé d'humidité dansle véhicule. Lorsqu'une humiditéélevée est détectée, le système declimatisation peut s'adapter à laquantité d'air extérieur fournie etactiver la climatisation. Si le systèmede climatisation ne détecte pas debuée, il revient en mode normal. Pour

Page 188: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

COMMANDES DE CLIMATISATION 187

activer ou désactiver le désembuageautomatique, consulter « Climatisationet qualité de l'air » dans Personnalisa-tion du véhicule 0 164.

Désembueur de lunette arrière

= : Presser pour mettre en fonctionou hors fonction le désembueur delunette arrière. Un témoin sur lebouton s'allume lorsque le désem-bueur de lunette arrière est enmarche.

Le désembueur ne fonctionne quelorsque le contact est en ON/RUN (enfonction/marche). Il se désactive si lecontact est mis en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou OFF(désactivé).

Le désembuage de la plage arrièrepeut être défini sur un fonctionne-ment automatique. Consulter ladescription de la climatisation et de laqualité de l'air, sous Personnalisationdu véhicule 0 164. Lorsque le désem-buage arrière automatique est sélec-tionné, le désembueur de lunettearrière est automatiquement activélorsque la température intérieure est

froide et que la température extérieureest inférieure ou égale à 4 °C (40 °F)environ.

Les lignes supérieures de grille sur lalunette arrière sont les lignesd'antenne et ne sont pas destinées àchauffer lorsque le désembueur estactivé.

Le chauffage des rétroviseursextérieurs est activé lorsque le boutondu désembueur de lunette arrière esten fonction et aide à éliminer la buéeou la glace de la surface des rétrovi-seurs.

Avertissement

N'essayez pas d'enlever le givre outout autre matériau sur l'intérieurdu pare-brise ou de la lunettearrière à l'aide d'une lame de rasoirou de tout autre objet coupant. Celapourrait endommager la grillechauffante du désembueur delunette arrière et affecter la récep-tion des stations radio. Les répara-tions ne seraient pas prises encharge par la garantie du véhicule.

Sièges de conducteur et de passagerchauffés et ventilés (option) :Appuyer sur J ou z pour chaufferl'assise et le dossier du siège conduc-teur et passager.

Appuyer surI ou+ pour chaufferuniquement le dossier du siègeconducteur ou passager.

Appuyer sur C ou { pour ventiler lesiège du conducteur ou du passager.Consulter Sièges avant chauffés etventilés 0 63.

Sièges chauffants et ventilésautomatiques : Avec le véhicule enmarche, cette fonctionnalité activeautomatiquement le chauffage ou laventilation de sièges jusqu'au niveauexigé par la température de l'habitacle.Le niveau actif élevé, moyen, bas oudéactivé du chauffage de siège estindiqué par les boutons de siègeschauffants manuels sur la consolecentrale. Utiliser les boutons dessièges chauffants ou ventilés manuelssur la console centrale pour désactiverles sièges chauffants ou ventilés

Page 189: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

188 COMMANDES DE CLIMATISATION

automatiques. Voir les rubriquesSièges avant chauffés et ventilés 0 63 etPersonnalisation du véhicule 0 164.

Fonctionnement de la climatisationen cas de démarrage à distance : Sila fonction de démarrage à distancefigure parmi l'équipement, le systèmede climatisation peut être activélorsque le véhicule est démarré àdistance. Le système utilise lesréglages précédents du conducteurpour chauffer ou refroidir l'habitacledu véhicule. Le désembuage arrièrepeut être activé pendant le télédémar-rage selon les conditions ambiantesfroides. Le témoin de désembuagearrière ne s'allume pas lors du télédé-marrage. S'il est équipé de siègeschauffants ou ventilés, il peuvents'activer lors d'un démarrage àdistance. Voir les rubriques Démarrageà distance du véhicule 0 34 et Siègesavant chauffés et ventilés 0 63.

Capteur

Le capteur solaire, situé au sommetdu tableau de bord, près du pare-brise,mesure la chaleur solaire.

Le système de commande de climati-sation utilise l'information du capteurpour régler la température, la vitessede soufflante, le recyclage de l'air et lemode de distribution d'air pour lemeilleur confort.

Si le capteur est couvert, le systèmede commande automatique de laclimatisation risque de malfonctionner.

Système de commande declimatisation arrièreS'il figure parmi l'équipement, lesystème de climatisation arrière est àl'arrière de la console centrale. Lesparamètres peuvent être réglés aumoyen des boutons de climatisationarrière et de l'écran tactile.

Page 190: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

COMMANDES DE CLIMATISATION 189

Boutons de commande de climatisation arrière

1. Commandes de sièges chauffantsde passagers arrière

2. Bouton de mode de réparti-tion d'air

3. AUTO (fonctionnement automa-tique)

4. Commande du ventilateur

5. Commandes de température despassagers de siège arrière

Commandes d'écran tactile de clima-tisation arrière

1. Affichage de la températureextérieure

2. Commandes de température declimatisation arrière

3. Écran tactile de commande declimatisation avant (avant)

4. Températures synchroni-sées (SYNC)

5. ARRIÈRE O (activé/désactivé)

6. Fonctionnement arrière automa-tique (Rear AUTO)

7. Verrouillage de commandearrière

8. Commandes de ventilateurarrière

9. Bouton de mode de réparti-tion d'air

Arrière : Toucher Rear sur l'écrantactile de commande de climatisationavant pour ouvrir l'écran decommande de climatisation arrière.Les positions de commande de clima-tisation arrière peuvent à présent êtreréglées depuis la zone de passageravant.

Page 191: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

190 COMMANDES DE CLIMATISATION

O ARRIÈRE : Toucher REAR O surl'écran tactile pour activer ou désac-tiver la commande de climatisationarrière.

SYNC : Toucher SYNC sur l'écrantactile pour accorder la températurede climatisation arrière à la tempéra-ture de conducteur de climatisationavant. Le bouton SYNC s'allume.

Verrouillage de commande arrière :Toucher pour verrouiller ou déver-rouiller les commandes du système declimatisation arrière pour les passa-gers de siège arrière. Lorsqu'elle estverrouillée, la climatisation arrièrepeut uniquement être réglée à partirdu siège avant.

Fonctionnement automatique

AUTO : Appuyer pour activer oudésactiver. Le débit d'air est contrôléautomatiquement. Le témoin AUTOs'affiche. Si le mode de distributiond'air ou la vitesse du ventilateur sontréglés manuellement, le fonctionne-ment entièrement automatique estannulé.

Fonctionnement manuel

] : Appuyer sur haut ou bas de lacommande de ventilateur arrière pouraugmenter ou diminuer le débit d'airsur les sorties du panneau arrière. Ledébit d'air de la climatisation arrièrepeut également être réglé en touchantª ou« sur l'écran tactile de clima-tisation avant.

Commandes de température :Appuyer sur haut ou bas pour régler latempérature de passagers arrière. Latempérature de passagers arrièrepeuvent également être réglée entouchant Q pour de l'air plus chaud

ou R pour de l'air plus froid surl'écran tactile de climatisation arrière.

Bouton de mode de répartitiond'air : Appuyer sur haut ou bas poursélectionner le mode de distributiond'air désiré. Le mode de distributiond'air peut également être changé entouchant[,\ ouY sur l'écrantactile de climatisation arrière. Ladirection du flux d'air dans l'espacearrière est changée.

Si le mode de distribution d'air duplancher arrière est sélectionné, l'indi-cateur de vitesse du ventilateur arrièrechange lorsqu'il est réglé, mais le débitd'air dirigé vers le plancher ne changepas. Ce fonctionnement est normalpour le système.

Pour activer le mode de distributiond'air du plancher arrière, toucher[sur l'écran tactile de commande declimatisation avant.

Page 192: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

COMMANDES DE CLIMATISATION 191

Grilles de ventilation

Ouïes d'aération

Les bouches d'aération réglables sesituent au centre et sur les côtés dutableau de bord, et à l'arrière durangement dans la console centrale.

Orienter les déflecteurs afin dechanger la direction du flux ou de lecouper.

Conseils d'utilisation

. Dégager les prises d'air prévues àla base du pare-brise de l'accumu-lation éventuelle de glace, de neige

ou de feuilles susceptible debloquer l'entrée d'air dans l'habi-tacle.

. Vérifier que le passage sous lessièges avant n'est pas obstrué afinde faciliter la circulation de l'airdans le véhicule de manière plusefficace.

. L'utilisation de déflecteurs decapot non autorisés par GM peutcompromettre le rendement dusystème. Vérifier avec votre distri-buteur / réparateur agréé avantd'ajouter tout équipement à l'exté-rieur du véhicule.

. Ne fixer aucun dispositif sur leslattes des bouches d'aération. Celaentrave le flux d'air et peutendommager les bouchesd'aération.

Entretien

Filtre à air du comparti-ment passagersLe filtre réduit la quantité depoussière, pollen et autres irritants ensuspension dans l'air extérieur aspirédans le véhicule. Le filtre doit êtreremplacé dans le cadre de l'entretienpériodique. Consulter Entretien deroutine 0 354.

Consulter votre concessionnaire àpropos du remplacement du filtre.

EntretienCe véhicule contient le nouveau frigo-rigène R1234yf respectueux de l'envi-ronnement. L'impact environnementalde ce frigorigène sur le réchauffementglobal est considérablement réduit parrapport au frigorigène automobiletraditionnel R-134a. Tous les véhiculescomportent une étiquette, dans lecompartiment moteur, qui identifie lefrigorigène qu'ils utilisent.

Le circuit de frigorigène ne peut êtreentretenu que par des techniciensformés et certifiés. L'évaporateur de

Page 193: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

192 COMMANDES DE CLIMATISATION

climatisation ne peut jamais êtreréparé ou remplacé à l'aide d'une pièceprovenant d'une épave. Il peut unique-ment être remplacé par un évapora-teur neuf afin de garantir unfonctionnement correct et sûr.

Lors de l'entretien, tous les frigori-gènes doivent être récupérés aumoyen de l'équipement correct. Laventilation des frigorigènes directe-ment dans l'atmosphère est nuisiblepour l'environnement et s'avère dange-reuse en cas d'inhalation ou decombustion et peut provoquer desgelures ainsi que d'autres problèmesde santé.

Page 194: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 193

Conduite et utili-sation

Informations relatives à laconduiteConduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . . 194Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . 195Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . 195Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . 196Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Conduite sur routes humides . . . . 197Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Conduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 199Si le véhicule est enlisé . . . . . . . . . . 201Limites de charge du véhicule . . . 201

Démarrage et conduiteRodage d'un véhicule neuf . . . . . . . 206Positions de contact . . . . . . . . . . . . . 206Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . 208Alimentation accessoiresconservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Passage à la position de station-nement (P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Sortie de la position de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Stationnement au-dessus dematières inflammables . . . . . . . . . 211

Stationnement prolongé . . . . . . . . . 212

Gaz d'échappementÉchappement du moteur . . . . . . . . . 212Laisser le moteur tourner lorsquele véhicule est stationné . . . . . . . 213

Boîte de vitesses automatiqueBoîte de vitesses automatique . . . 213Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Systèmes de conduiteTransmission intégrale . . . . . . . . . . . 219

Freins ;Système de freinage antiblo-cage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Frein électrique de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Assistance au freinage . . . . . . . . . . . 222Système de démarrage encôte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Systèmes de réglage desuspensionContrôle antipatinage/ElectronicStability Control . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Contrôle de mode duconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Régulateur de vitesseRégulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . 227Régulateur de vitesseadaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Systèmes d'assistance auconducteurSystèmes d'assistance auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Systèmes d'aide au stationne-ment ou au recul . . . . . . . . . . . . . . . 239

Systèmes d'aide à la conduite . . . 246Alerte de collisionavant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Freinage automatiqueavant (FAB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248

Système de freinage pour piétonsà l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Assistant d'angle mort . . . . . . . . . . . 252Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Avertissement de franchissementde ligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Aide au maintien devoie (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

CarburantCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Additifs pour carburant . . . . . . . . . . 257Remplissage du réservoir . . . . . . . . 258

Page 195: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

194 CONDUITE ET UTILISATION

Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Emploi d'une remorqueInformations générales sur leremorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Caractéristiques de conduite etconseils pour le remorquage . . . 261

Traction d'une remorque . . . . . . . . 264Équipement de remorquage . . . . . 266Contrôle du roulis deremorque (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Conversions et équipementscomplémentairesÉquipement électrique acces-soire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Informations relatives àla conduite

Conduite distraiteLes sources de distraction sontnombreuses et peuvent vous décon-centrer pendant la conduite. Agissezavec discernement et ne laissez pasd'autres activités détourner votreattention de la route. De nombreuxgouvernements locaux ont promulguédes lois concernant la distraction duconducteur. Familiarisez-vous avec leslois locales de votre région.

Pour éviter la distraction en condui-sant, ne quittez pas la route desyeux ni le volant des mains et concen-trez-vous sur la conduite.

. N'utilisez pas de téléphone dansdes conditions de conduiteexigeantes. Utiliser la méthodemains-libres pour passer ourecevoir les appels téléphoniquesindispensables.

. Regardez la route. Ne lisez pas, neprenez pas de notes et ne recher-chez pas d'informations dans destéléphones ou d'autres appareilsélectroniques.

. Choisissez un passager avant pours'occuper des éventuelles distrac-tions.

. Avant de conduire, familia-risez-vous avec les caractéristiquesdu véhicule, comme la program-mation des stations de radiofavorites, la commande de réglagede climatisation et les réglages desiège. En cas d'utilisation d'unappareil de navigation,programmez toutes les informa-tions de trajet avant de conduire.

. Attendre que le véhicule soitstationné pour récupérer desobjets qui sont tombés au sol.

. Arrêtez ou stationnez le véhiculepour vous occuper des enfants.

. Gardez les animaux domestiquesattachés ou dans une cage ou unpanier adapté.

Page 196: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 195

. Évitez les conversations stres-santes en conduisant, avec unpassager ou au téléphone.

{ Avertissement

Quitter la route des yeux troplongtemps ou trop souvent peutprovoquer un accident entraînantdes blessures ou la mort. Concen-trez votre attention sur la conduite.

Voir le manuel d'Infotainment pourplus d'informations concernant l'utili-sation de ce système, y compris surl'appariement et l'utilisation d'untéléphone portable.

Conduite défensiveUne conduite préventive signifie« toujours s'attendre à l'imprévu ». Lapremière étape d'une conduite défen-sive consiste à porter la ceinture desécurité. Se reporter à Ceintures desécurité 0 68.

. Supposer que les autres usagers dela route (piétons, cyclistes etautres conducteurs) seront impru-

dents et commettront des erreurs.Anticiper leurs éventuels agisse-ments et se tenir prêt.

. Laisser suffisamment d'espaceentre votre véhicule et le véhiculequi vous précède.

. Se concentrer sur la conduite.

Contrôle du véhiculeLe freinage, la manoeuvre et l'accéléra-tion sont des facteurs importants pourcommander un véhicule lors de saconduite.

FreinageLe freinage implique un temps deperception et un temps de réaction. Ladécision d'appuyer sur la pédale defrein correspond au temps de percep-tion. L'action effective correspond autemps de réaction.

Le temps de réaction moyen d'unconducteur est d'environ trois-quartsde seconde. Pendant ce temps, unvéhicule se déplaçant à 100 km/h(60 mi/h) parcourt 20 m (66 pi), ce quireprésente une grande distance en casd'urgence.

Voici quelques conseils de freinageutiles à garder à l'esprit :

. Laisser suffisamment d'espaceentre votre véhicule et le véhiculequi vous précède.

. Éviter les freinages brusquesinutiles.

. Rester à la même allure que lacirculation.

Si le moteur s'arrête pendant laconduite du véhicule, freiner normale-ment, mais ne pas pomper les freins.Pomper les freins pourrait rendre lapédale plus difficile à enfoncer. Si lemoteur s'arrête, il y aura une assis-tance au freinage, mais elle serautilisée en cas d'application du frein.Une fois l'assistance intégralementutilisée, l'arrêt peut être plus long et lapédale de frein peut être plus dure àenfoncer.

Page 197: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

196 CONDUITE ET UTILISATION

Direction

Direction à assistanceélectrique

Le véhicule dispose de la direction àassistance électrique. Elle ne comportepas de liquide de direction assistée.Aucun entretien régulier n'est requis.

Si la direction assistée ne fonctionneplus à la suite d'un dysfonctionne-ment système, le véhicule pourra êtredirigé, mais l'effort requis pourrait êtresupérieur.

Consulter votre concessionnaire s'il ya un problème.

Si le volant est tourné jusqu'en fin decourse et qu'il est maintenu dans cetteposition pendant une périodeprolongée, l'assistance de servodirec-tion peut être réduite.

Si la direction assistée est utiliséependant une période prolongée, l'assis-tance de direction peut être réduite.

L'assistance normale de la directionassistée doit se rétablir quand lesystème refroidit.

Voir les messages du véhicule spécifi-ques à la direction sous Messagesd'entretien du véhicule 0 160. Consultervotre concessionnaire s'il y a unproblème.

Conseils relatifs aux virages. Prendre les virages à vitesse

raisonnable.

. Réduire votre vitesse avant deprendre un virage.

. Maintenir une vitesse constante etraisonnable dans le virage.

. Attendre la sortie du virage pourcommencer à accélérer dans laligne droite.

Manipulation du volant ensituations d'urgence. Dans certaines situations, il se

peut que contourner un problèmesoit plus efficace que de freiner.

. Tenir les deux côtés du volantvous permet de tourner à 180degrés en gardant les deux mainssur le volant.

. Le système de freinage antiblocage(ABS) permet de manoeuvrer lorsdu freinage.

Reprise tout terrain

Les roues droites du véhicule peuventse déporter du bord de la route surl'accotement en roulant. Suivre cesconseils :

1. Relâcher l'accélérateur puis, si lavoie est libre, diriger le véhiculede telle manière qu'il franchissele bord de la chaussée.

Page 198: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 197

2. Tourner le volant d'environ unhuitième de tour, jusqu'à ce quele pneu avant droit touche lebord du trottoir.

3. Tourner ensuite le volant poursuivre la chaussée en lignedroite.

Perte de contrôle

Dérapage

Il existe trois types de dérapages quicorrespondent aux trois systèmes decontrôle du véhicule :

. Dérapage de freinage : les roues netournent pas.

. Dérapage de direction ou de dérive: une vitesse excessive ou unmouvement trop brusque duvolant dans un virage entraîne unglissement des pneus et une pertede la force de dérive.

. Dérapage d'accélération : uneaccélération trop importanteentraîne le patinage des rouesmotrices.

Les conducteurs adoptant uneconduite préventive évitent la plupartdes dérapages en prêtant suffisam-ment attention aux conditionsexistantes sans les ignorer. Mais lesdérapages sont toujours possibles.

Lorsque le véhicule commence àdéraper, suivre les conseils suivants :

. Relever doucement le pied de lapédale d'accélérateur et tourner levolant dans la direction où voussouhaitez aller. Il se peut que levéhicule se redresse. Se tenir prêten cas d'un second dérapage.

. Ralentir et adapter sa conduiteaux conditions météorologiques.Il se peut que la distance d'arrêtsoit plus longue et que lacommande du véhicule soitaffectée lorsque la traction estréduite par l'eau, la neige, la glace,du gravier ou d'autres matièresprésentes sur la route. Apprendreà reconnaître les signaux d'avertis-sement (eau, glace ou neige piléeen quantité suffisante pour fairemiroiter la chaussée) et ralentir encas de doute.

. Eviter toute manoeuvre, accéléra-tion ou freinage brusque, éviterégalement de réduire la vitesse enpassant à une vitesse inférieure.Tout changement soudain peutentraîner le glissement des pneus.

Ne pas oublier : L'antiblocage (ABS)ne vous aide à éviter que le dérapagedû au freinage.

Conduite sur routeshumidesLa pluie et les routes mouilléespeuvent diminuer la traction duvéhicule et nuire à vos facultés d'arrêtet d'accélération. Toujours ralentirdans ce type de conditions deconduite et éviter de traverser desflaques ou écoulements d'eauprofonds.

{ Avertissement

Des freins mouillés peuvent provo-quer des accidents. Ils ne fonction-neront pas aussi bien lors d’un arrêt

(Suite)

Page 199: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

198 CONDUITE ET UTILISATION

Avertissement (Suite)

brusque et pourraient tirer d’uncôté. Vous risquez de perdre lecontrôle du véhicule.

Après avoir traversé une grandeflaque d'eau ou une station delavage automobile, enfoncer légère-ment la pédale de frein jusqu'à ceque les freins fonctionnent norma-lement.

L’eau courante ou les déferlementsd’eau abondante créent descourants forts En roulant dans del’eau courante, le véhicule peut êtreemporté. Si cela se produit, leconducteur et d’autres personnes àbord du véhicule pourraient senoyer. Ne pas ignorer les panneauxd’avertissement en place et s'abs-tenir de conduire dans lesnappes d’eau.

Aquaplaning

L'aquaplaning est dangereux. L'eaupeut s'accumuler sous les pneus duvéhicule de telle manière qu'en réalité

ils circulent sur l'eau. Ceci peut seproduire si la route est suffisammentmouillée et si vous roulez assez vite.En cas d'aquaplaning, le véhicule n'aplus de contact avec la route,ou très peu.

Il n'existe pas de règle de conduiteefficace en cas d'aquaplaning. Lemeilleur conseil est de ralentir lorsquela route est mouillée.

Autres conseils pour la conduitesous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas deconduite sous la pluie il est toujoursbon :

. D'accroître la distance entre lesvéhicules.

. De dépasser avec prudence.

. De maintenir les essuie-glaces enbon état.

. De remplir le réservoir de liquidelave-glace.

. D'utiliser des pneus de qualitéavec la profondeur correcte dusillon de la bande de roulement.Se reporter à Pneus 0 304.

. De désactiver le régulateur devitesse.

. Activer le mode transmissionintégrale (AWD). Se reporter àContrôle de mode du conduc-teur 0 225.

Routes onduleuses et demontagneLa conduite sur les pentes abruptes oules routes de montagne diffère de laconduite sur un terrain plat ouvallonné. Quelques conseils :

. Le véhicule doit être maintenu enbon état.

. Vérifier tous les niveaux, les freins,les pneus, le circuit de refroidisse-ment et la boîte de vitesses.

. Rétrograder lorsque vousdescendez une pente abrupte oulongue.

Page 200: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 199

{ Attention

Utiliser les freins pour ralentir levéhicule sur une longue descentepeut provoquer la surchauffe desfreins, réduire la performance desfreins et avoir pour résultat uneperte de freinage. Rétrograder à unrapport de vitesse inférieur pourque le moteur aide le freinage surune longue descente.

{ Attention

La descente en roue libre enposition N (neutre) ou avec lemoteur éteint est dangereuse. Cecipeut causer la surchauffe des freinset la perte de la direction. Toujourslaisser le moteur en marche et levéhicule en prise.

. Conduire à des vitesses quimaintiennent le véhicule sur sapropre voie. Ne pas faire d'écartsimportants ni traverser la lignecentrale.

. Rester vigilant en haut des monts.Il se peut que quelque chose setrouve sur votre voie (voiture qui acalé, accident, par exemple).

. Rester attentif aux signauxroutiers spéciaux (zone de chutede pierres, routes sinueuses,longues pentes, zones avec inter-diction de dépassement, parexemple) et s'y conformer.

. Sélectionner le mode transmissionintégrale (AWD). Voir les rubriquesContrôle de mode du conducteur0 225 et Transmissionintégrale 0 219.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou sur laglace

La présence de neige ou de glace entreles pneus et la route diminue latraction ou l'adhérence, de sorte qu'ilconvient de conduire prudemment. Dela glace mouillée peut se former àenviron 0 °C (32 °F) lorsque de la pluieverglaçante commence à tomber.

Éviter de conduire sur du verglas oudans la pluie verglaçante, jusqu'à ceque les routes soient traitées.

Pour la conduite sur routeglissante :

. Accélérer doucement. L'accéléra-tion trop rapide provoque lepatinage des roues et rend lasurface glissante sous les pneus.

. Activer le contrôle de traction. Sereporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223.

. L'antiblocage de sécurité (ABS)améliore la stabilité du véhicule encas de freinage appuyé, mais lesfreins doivent être appliqués plustôt que sur une chaussée sèche. Sereporter à Système de freinageantiblocage (ABS) 0 220.

. Respecter une plus grandedistance par rapport au véhiculequi précède et guetter les zonesglissantes. Sur des routesdégagées, des zones ombragéespeuvent présenter des plaques deverglas. La surface d'un virage oud'un pont peut rester verglacée,même si le reste de la route est

Page 201: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

200 CONDUITE ET UTILISATION

dégagé. Sur le verglas, éviter lefreinage brusque et les manœuvresde braquage soudaines.

. De désactiver le régulateur devitesse.

. Sélectionner le mode transmissionintégrale (AWD). Voir les rubriquesContrôle de mode du conducteur0 225 et Transmissionintégrale 0 219.

Tempête de neige

Arrêter le véhicule dans un emplace-ment sûr et signaler pour demanderde l'aide. Rester avec le véhicule, saufsi de l'aide est disponible à proximité.Obtenir de l'aide et préserver lasécurité de chaque occupant duvéhicule :

. Allumer les feux de détresse.

. Accrocher un tissu rouge au rétro-viseur extérieur.

{ Attention

La neige peut retenir les gazd'échappement sous le véhicule.Ceci peut entraîner la pénétrationdes gaz d'échappement dans levéhicule. Les gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone (CO) qui n'a ni couleur niodeur. Ce gaz peut faire perdreconscience et même causer undécès.

Si le véhicule est bloqué dans laneige :

. Dégager la neige à la base duvéhicule, en particulier cellequi boucherait le tuyaud'échappement.

. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)la glace du côté qui se trouveà l'abri du vent pour faireentrer de l'air frais.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

(Suite)

Attention (Suite)

. Régler le système de climati-sation de sorte qu'il fassecirculer l'air à l'intérieur duvéhicule et régler le ventila-teur à la vitesse maximale.Voir « Systèmes decommande de climatisation. »

Pour de plus amples informationsconcernant CO, consulter Échappe-ment du moteur 0 212.

Pour économiser du carburant, fairetourner le moteur pendant de courtespériodes pour réchauffer le véhiculepuis couper le moteur et fermerpartiellement la vitre. Bouger aideégalement à conserver la chaleur.

Si l'aide met du temps à arriver,lorsque le moteur tourne, pousserlégèrement sur la pédale d'accélérateurafin que le moteur tourne plus viteque le régime de ralenti. Ceci permetd'entretenir la charge de la batteriepour redémarrer le véhicule et sesignaler aux secours à l'aide des

Page 202: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 201

phares. Limiter cette intervention,autant que possible, pour économiserle carburant.

Si le véhicule est enliséFaire patiner lentement et avecprécaution les roues pour libérer levéhicule s'il est pris dans du sable, dela boue, de la glace ou de la neige.

Si le véhicule est trop fortement prispour que le système de traction nelibère le véhicule, désactiver cesystème et utiliser la méthode duva-et-vient. Se reporter à Contrôleantipatinage/Electronic StabilityControl 0 223.

{ Avertissement

Si l’on fait patiner les pneus àgrande vitesse, ils peuvent éclater etblesser quelqu’un. Le véhicule peutsurchauffer et provoquer unincendie dans le compartimentmoteur ou d'autres dégâts. Fairetourner les roues aussi peu quepossible et éviter de dépasser56 km/h (35 mi/h).

Sélectionner le mode transmissionintégrale (AWD). Voir les rubriquesContrôle de mode du conducteur 0 225et Transmission intégrale 0 219.

Balancement du véhicule pour ledégager

Tourner le volant vers la gauche et ladroite pour dégager la zone autour desroues avant. Arrêter le système detraction. Passer de la marchearrière (R) à la marche avant bas degamme, en faisant tourner les rouesaussi peu que possible. Pour ne pasuser la boîte de vitesses, attendre queles roues cessent de tourner avant dechanger de vitesse. Libérer la pédaled'accélérateur lors des changementsde rapport et appuyer légèrement surla pédale lorsque la vitesse estembrayée. Faire lentement tourner lesroues en marche avant, puis enmarche arrière provoquera un mouve-ment de balancement qui pourraitlibérer le véhicule. Si le véhicule nesort toujours pas de sa position aprèsplusieurs tentatives, il devra peut-êtreêtre remorqué. Si le véhicule doit êtreremorqué, se reporter à Commentremorquer le véhicule ? 0 339.

Limites de charge duvéhiculeIl est très important de connaîtreprécisément le poids que peuttransporter le véhicule. Ce poidsest appelé poids nominal duvéhicule et il comprend le poidsde tous les occupants, du charge-ment et des options non installéesen usine. Deux étiquettes sur levéhicule peuvent indiquer le poidsqu'il peut transporter correcte-ment. Ce sont l'étiquette d'infor-mation sur les pneus et lechargement et l'étiquette deconformité/pneus.

{ Attention

Ne pas dépasser ni le poidsnominal brut du véhicule(PNBV) ni le poids nominal brutde l'essieu (PNBE) tant pourl’essieu avant que pour le pontarrière. Cela peut entraîner larupture de certains composants

(Suite)

Page 203: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

202 CONDUITE ET UTILISATION

Attention (Suite)

et modifier le comportement duvéhicule. Une perte de contrôleet un accident ne sont alors pasà exclure. Une surcharge peutégalement réduire la distance defreinage, endommager lespneus, et réduire la durée de viedu véhicule.

Étiquette d'information sur lespneus et le chargement

Exemple d'étiquette

Une étiquette d'information surles pneus et le chargement spéci-fique au véhicule est fixée aumontant central (montant B).Cette étiquette indique le nombrede positions assises (1), ainsi quele poids nominal maximum duvéhicule (2) en kilogrammes et enlivres.

L'étiquette d'information sur lespneus et le chargement indiqueégalement la taille des pneus d'ori-gine (3) et les pressions de

gonflage d'un pneu froid recom-mandées (4). Pour plus d'informa-tions sur les pneus et le gonflage,se reporter à Pneus 0 304 et àPression de gonflage 0 307.

D'importantes informations setrouvent aussi sur l'étiquette deconformité/pneus. Elle peutindiquer le poids nominal brut duvéhicule (PNBV) ainsi que le poidsnominal brut de l'essieu (PNBE)des essieux avant et arrière. Sereporter à « Étiquette de confor-mité/pneus », plus loin dans cettesection.

« Étapes permettant de déterminerla limite correcte de charge -

1. Rechercher la mention « Thecombined weight ofoccupants and cargo shouldnever exceed XXX kg orXXX lbs » (Le poids combinédes occupants et du charge-ment ne doit jamais excéderXXX kg ou XXX lb) située surl'étiquette de votre véhicule.

Page 204: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 203

2. Déterminer le poids combinédu conducteur et des passa-gers qui prendront place dansle véhicule.

3. Soustraire le poids combinédu conducteur et des passa-gers de XXX kg ou XXX lb.

4. Le chiffre qui apparaît estégal à la capacité de chargedes bagages et du charge-ment. Par exemple, si lechiffre « XXX » indique1 400 lb et que le véhiculetransporte cinq passagers de150 lb, la capacité de chargedes bagages et du chargementsera de 650 lb (1 400 - 750 (5x 150) = 650 lb).

5. Déterminer le poids combinédu chargement et des bagageschargés sur le véhicule. Cepoids ne peut pas dépasser lacapacité de charge desbagages et du chargementcalculée à l'étape 4.

6. Si votre véhicule doit tirerune remorque, le chargementde cette remorque sera trans-féré au véhicule. Consulter cemanuel afin de déterminer dequelle façon ceci réduit lacapacité de charge desbagages et du chargement devotre véhicule ».

Se reporter à Traction d'uneremorque 0 264 pour obtenir desrenseignements importants sur lafaçon de tracter une remorque entoute sécurité.

Exemple 1

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple 1= 453 kg (1.000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à 68 kg(150 lb) x 2 = 136 kg(300 lb).

3. Poids disponible pour lesoccupants et le charge-ment = 317 kg (700 lb).

Page 205: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

204 CONDUITE ET UTILISATION

Exemple 2

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple 2= 453 kg (1.000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à 68 kg(150 lb) x 5 = 340 kg(750 lb).

3. Poids disponible pour lechargement = 113 kg(250 lb).

Exemple 3

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple 3= 453 kg (1.000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à 91 kg(200 lb) x 5 = 453 kg(1 000 lb).

3. Poids disponible pour lechargement = 0 kg (0 lb).

Consulter l'étiquette d'informationsur les pneus et le chargementspécifique au véhicule pour desrenseignements sur le poidsnominal du véhicule et le nombre

de positions assises. Le poidscombiné du conducteur, despassagers et du chargement nedoit jamais dépasser le poidsnominal du véhicule.

Étiquette de conformité/pneus

Exemple d'étiquette

Une étiquette de conformité/pneusspécifique au véhicule est fixée aumontant central (montant B).

Elle peut indiquer la taille despneus d'origine du véhicule et lespressions de gonflage nécessairespour obtenir la capacité nominalebrute du véhicule. L'étiquette

Page 206: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 205

mentionne le poids brut duvéhicule. C'est ce qu'on appelle lepoids nominal brut du véhicule(PNBV). Le PNBV comprend lepoids du véhicule, de tous lesoccupants, du carburant et de lacharge.

L'étiquette de conformité/pneuspeut également indiquer les poidsmaximum pour les essieux avantet arrière, ce qu'on appelle le poidsnominal brut des essieux (PNBE).Pour connaître les charges réellessur l'essieu avant et l'essieuarrière, peser le véhicule au postede pesée. Si besoin est, demanderde l'aide au concessionnaire.Veiller à bien répartir la chargedes deux côtés de la ligne centrale.

Avertissement

La surcharge du véhicule risque del'endommager. Les réparations enrésultant ne sont pas couvertes parla garantie du véhicule. Ne passurcharger le véhicule.

{ Avertissement

Les objets se trouvant dans levéhicule peuvent heurter etblesser les occupants lors d'unarrêt brutal ou d'un virage oubien lors d'un accident.

. Ranger les objets dans lecompartiment de charge-ment du véhicule. Lesplacer le plus en avantpossible dans la zone dechargement. Essayer derépartir uniformément lacharge.

. Ne jamais empiler d'objetslourds, comme des valises,dans le véhicule plus hautque les dossiers des sièges.

. Ne pas laisser de dispositifde protection pour enfantnon fixé dans le véhicule.

. Arrimer les objets nonfixés au véhicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ne pas laisser un siègerabattu si cela n'est pasnécessaire.

Page 207: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

206 CONDUITE ET UTILISATION

Démarrage et conduite

Rodage d'un véhicule neuf

Avertissement

Le véhicule n'exige pas de rodagecomplexe. Toutefois, il ne s'enportera que mieux à long terme sivous suivez les recommandationssuivantes :

. Ne pas conduire à une vitesseconstante, rapide ou lente,pendant les premiers 805 km(500 miles). Éviter dedémarrer en accélérant àplein gaz. Éviter de rétro-grader pour freiner ou ralentirle véhicule.

. Éviter les arrêts brutauxpendant les premiers 322 km(200 miles). Les garnitures defreins neuves ne sont pasencore rodées. Des arrêtsbrusques sur des garnituresneuves peuvent provoquerl’usure prématurée des garni-

(Suite)

Avertissement (Suite)

tures qui devront être rempla-cées plus tôt que prévu.Suivre ces recommandationschaque fois que vousremplacez les garnitures defrein.

Suite au rodage, la vitesse dumoteur et la charge peuvent êtreaugmentées progressivement.

Positions de contact

Le véhicule est équipé d'unbouton-poussoir de démarrage électro-nique sans clé.

Si le démarrage par bouton-poussoirne fonctionne pas, le véhicule estpeut-être proche d'un émetteur radiopuissant causant une interférenceavec le système d'accès sans clé àdistance (RKE). Se reporter à Utilisa-tion du système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 28.

Pour quitter la position de stationne-ment (P), le véhicule doit être enmode ON/RUN (en fonction/marche)et la pédale de frein doit êtreenfoncée.

Stopping the engine/OFF (arrêt dumoteur/hors fonction) (pas detémoin) : Lorsque le véhicule estarrêté, appuyer une fois sur ENGINESTART/STOP pour arrêter le moteur.

La boîte de vitesses passera enposition P (Stationnement) automati-quement.

Si le véhicule est en position destationnement (P), le contact se coupe(OFF) et l'alimentation prolongée des

Page 208: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 207

accessoires (RAP) reste active. Sereporter à Alimentation accessoiresconservée 0 210.

{ Avertissement

L'arrêt du moteur alors que levéhicule roule peut entraîner uneperte de l'assistance des systèmesde freinage et de direction et désac-tiver les airbags. En roulant, necouper l'allumage du véhicule qu'encas d'urgence.

Si le véhicule doit s'arrêter enurgence :

1. Freiner en appliquant unepression ferme et constante. Nepas pomper les freins de manièrerépétitive. Cela peut diminuerl'assistance et augmenter la forcenécessaire sur la pédale de frein.

2. Placer le véhicule en position depoint mort (N). Ceci peut êtreeffectué pendant que le véhiculese déplace. Après le passage aupoint mort (N), appliquer ferme-ment les freins et diriger levéhicule vers un endroit sûr.

3. S’arrêter complètement, passeren position P (Stationnement), etenfoncer ENGINE START/STOP(DÉMARRAGE/ARRÊT MOTEUR).La boîte de vitesses doit être enposition P (Stationnement) pourcouper le contact (contacteurd'allumage sur la position OFF).

4. Serrer le frein de stationnement.Se reporter à Frein électrique destationnement 0 221.

Si le véhicule ne peut pas être tiré etdoit être éteint au cours d'un trajet,presser et maintenir enfoncé ENGINESTART/STOP pendant plus dedeux secondes ou appuyer à deuxreprises dans les cinq secondes.

ACC/ACCESSORY (Accessoires)(témoin orange) : Ce mode permetl'utilisation de certains accessoiresélectriques lorsque le moteur estarrêté.

Contact coupé, appuyer une fois surENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT MOTEUR) sans appuyer sur lapédale de frein pour placer le circuitd'allumage en position ACC/ACCES-SORY (Accessoires).

L'allumage passe de la position ACC/ACCESSORY (Accessoires) à OFF (Horsfonction) après 10 minutes pour éviterla décharge de la batterie.

ON/RUN/START (En fonction/Marche/Démarrage) (témoin vert) :Ce mode est destiné à la conduite etau démarrage. Contact coupé et pédalede frein enfoncée, appuyer surENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT MOTEUR) une fois pour placerle système d'allumage sur ON/RUN/START (En fonction/Marche/Départ).Une fois le lancement du moteurdémarré, relâcher le bouton. Le lance-ment du moteur continue jusqu'à ceque le moteur démarre. Se reporter àDémarrage du moteur 0 208. Le contactreste positionné sur ON/RUN (Enfonction/Marche).

Mode d'entretien uniquement

Ce mode de puissance est disponiblepour l'entretien et les diagnostics et lemode Car Wash (Lavage de voiture),voir Boîte de vitesses automatique0 213. Et pour vérifier le bon fonction-nement des témoins de dysfonctionne-ment, comme cela peut être exigépour l'inspection des émissions. Le

Page 209: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

208 CONDUITE ET UTILISATION

véhicule étant arrêté et la pédale defrein pas enfoncée, appuyer etmaintenir enfoncé ENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊTMOTEUR) pendant plus decinq secondes placera le véhicule enmode Service Only (Réparationuniquement). Les instruments et lessystèmes audio fonctionneront commelorsque le moteur tourne (en modeON/RUN), mais il ne sera pas possiblede conduire le véhicule. Le moteur nedémarrera pas en mode d'entretienuniquement. Appuyer de nouveau surENGINE START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT MOTEUR) pour couper levéhicule.

Démarrage du moteurPlacer la boîte de vitesses dans unrapport de vitesse adéquat, P (Station-nement) ou N (Neutre). Pourredémarrer le moteur lorsque levéhicule se déplace déjà, utiliseruniquement la position N (neutre).

Avertissement

Ne pas essayer de passer enposition P (stationnement) si levéhicule est en mouvement. Cedéplacement pourrait endommagerla boîte de vitesses. Passer enposition P (stationnement) lorsquele véhicule est arrêté.

Avertissement

Si vous ajoutez des composants ouaccessoires électriques, cela peutmodifier la manière dont le moteurfonctionne. Tout dommage enrésultant ne serait pas couvert parla garantie du véhicule. Se reporterà Équipement électrique acces-soire 0 270.

Pour démarrer le véhicule :

1. L'émetteur RKE doit être dans levéhicule avec un système d’accèssans clé. Appuyer sur ENGINESTART/STOP avec la pédale defrein enfoncée. Lorsque le lance-

ment du moteur débute, relâcherle bouton. Le régime de ralentidiminuera au fur et à mesure quele moteur se réchauffe. Ne pasemballer le moteur immédiate-ment après l'avoir fait démarrer.

Si l'émetteur RKE ne se trouvepas dans le véhicule, en casd’interférence ou si la pile duRKE est faible, un messages'affiche sur le centre d'informa-tions du conducteur. Voir lesrubriques Messages de clé etverrouillage 0 155 et Utilisation dusystème « Remote Keyless Entry »(RKE) (« Accès à distance sansclé ») 0 28.

Avertissement

Le fait de lancer le moteur pendantde longues périodes, en appuyantsur ENGINE START/STOP (démar-rage/arrêt du moteur) immédiate-ment après la fin du lancement,peut entraîner une surchauffe etendommager le démarreur et viderla batterie. Attendre au moins

(Suite)

Page 210: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 209

Avertissement (Suite)

15 secondes entre chaque essaipour permettre au démarreur derefroidir.

2. Si le moteur ne démarre pasaprès cinq à 10 secondes, spécia-lement par temps très froid(moins de -18°C ou 0°F), il peutêtre noyé par un excès de carbu-rant. Essayer en enfonçantcomplètement et en maintenantla pédale d'accélérateur jusqu'auplancher, puis appuyer surENGINE START/STOP pendantun maximum de 15 secondes.Attendre au moins 15 secondesentre chaque essai pourpermettre au démarreur derefroidir. Lorsque le moteurdémarre, relâcher le bouton etl'accélérateur. Procéder de lamême manière si le véhiculedémarre brièvement puis s'arrêteà nouveau. Ceci évacue l'essencesupplémentaire du moteur. Nepas emballer le moteur immédia-tement après l'avoir fait

démarrer. Utiliser le moteur et laboîte de vitesses avec douceurjusqu'à ce que l'huile se réchauffeet lubrifie toutes les piècesmobiles.

Système Stop/Start

{ Attention

Quitter le véhicule sans être préala-blement passé en position destationnement (P) peut provoquerson déplacement. Vous ou d'autrespersonnes pourriez être blessés. Levéhicule étant équipé de la fonctiond'arrêt/démarrage du moteur, lemoteur peut sembler coupé. Cepen-dant, une fois que la pédale de freinest relâchée, il redémarre.

Passez en position de stationne-ment (P) et placez le commutateurd'allumage en position LOCK/OFF(verrouillage/arrêt) avant de quitterle véhicule.

Le véhicule est équipé d'un systèmestop/start (arrêt/démarrage) coupantle moteur pour économiser ducarburant.

Arrêt/démarrage automatique dumoteur

Lorsque les freins sont appliqués etque le véhicule se trouve à l'arrêtcomplet, le moteur peut se couper.Une fois arrêté, le compte-toursaffiche AUTO STOP. Se reporter àCompte-tours 0 130. Quand la pédalede frein est relâchée ou lorsque lapédale d'accélérateur est enfoncée, lemoteur redémarre.

L'arrêt automatique peut être désac-tivé dans les cas suivants :

. Une vitesse minimum du véhiculen'est pas atteinte.

. Le moteur ou la boîte de vitessesne se trouve pas à la températurede fonctionnement voulue.

. La température extérieure ne setrouve pas dans la plage defonctionnement voulue, générale-ment en dessous de -10 °C (14 °F)ou au-dessus de 50 °C (122 °F).

Page 211: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

210 CONDUITE ET UTILISATION

. La boîte de vitesses se trouve dansn'importe quel rapport autre que D(Conduite).

. La batterie est faible.

. La batterie a été débranchée.

. Le niveau de confort de l'habitaclen'a pas atteint le niveau vouluselon les paramètres du systèmede commande de climatisation oudu désembuage. Se reporter àSystème de commande de climatisa-tion automatique à deuxzones 0 183.

. Le temps d'arrêt automatique estsupérieur à deux minutes.

Alimentation accessoiresconservéeCes accessoires peuvent être utilisésaprès que le moteur ait été coupé :

. Infotainment System (jusqu'à10 minutes ou jusqu'à ce que laporte du conducteur soit ouverte).

. Lève-vitres électriques, toitouvrant (le cas échéant) et prisesde courant (jusqu'à 10 minutes oujusqu'à ce qu'une porte soitouverte).

Passage à la position destationnement (P)Pour passer en position de stationne-ment (P) :

1. Maintenir la pédale de freinenfoncée et serrer le frein destationnement. Se reporter àFrein électrique de stationne-ment 0 221.

2. Appuyer sur le bouton situé surle haut du pommeau de levier devitesses sur la position P (Station-nement). Se reporter à Boîte devitesses automatique 0 213.

3. Le témoin P sur le levier devitesses devient rouge lorsque levéhicule est en positon P (Station-nement)

4. Couper le contact.

Quitter le véhicule en laissanttourner le moteur

{ Attention

Il peut être dangereux de quitter levéhicule en laissant tourner lemoteur. Il peut surchauffer etprendre feu.

Il est dangereux de quitter levéhicule si véhicule n'est pas enposition P (stationnement) avec lefrein de stationnement fermementserré. Le véhicule peut rouler.

Ne pas quitter le véhicule lorsque lemoteur tourne. Si vous avez laisséle moteur tourner, le véhicule peutse déplacer rapidement. Vous oud'autres personnes pouvez êtreblessées. Pour s'assurer que levéhicule ne bougera pas, mêmelorsque le véhicule se trouve sur unterrain relativement plat, toujoursserrer le frein de stationnement etpasser en position P (Stationne-ment). Se reporter à Passage à laposition de stationnement (P) 0 210.

(Suite)

Page 212: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 211

Attention (Suite)

Si une remorque doit être tractée,se reporter à Caractéristiques deconduite et conseils pour le remor-quage 0 261.

Si vous devez quitter le véhiculependant que le moteur est en marche,s'assurer que le levier sélecteur est enposition de stationnement (P) et quele frein de stationnement est ferme-ment serré avant de quitter levéhicule.

Si vous tirez une remorque et quevous stationnez dans une côte, sereporter à Caractéristiques de conduiteet conseils pour le remorquage 0 261.

Sortie de la position destationnementCe véhicule est équipé d'une boîte devitesses électronique. Le bouton dedéverrouillage de passage de rapportde vitesse est conçu pour que levéhicule ne puisse pas sortir acciden-tellement de la position P (Stationne-ment) à moins que l'allumage ne soit

passé sur ON/RUN (En fonction/Marche), la pédale de frein enfoncéeet le bouton de déverrouillage enfoncé.

Le déverrouillage du levier de sélec-tion fonctionne en permanenceexcepté lorsque la batterie estdéchargée ou que sa tension est faible(moins de 9 V).

Si la batterie du véhicule estdéchargée ou faible, essayer de larecharger ou de démarrer le moteur àl'aide de câbles. Se reporter à Démar-rage par câbles auxiliaires 0 337.

Pour sortir de la position de stationne-ment (P) :

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Appuyer sur ENGINESTART/STOP.

3. Enfoncer le bouton du levier devitesses sur le côté du levier devitesses.

4. Déplacer le levier de vitesses versla position désirée.

5. Le témoin P deviendra blanc et letémoin de vitesse sur le levier devitesses passera au rouge lorsquele véhicule n'est plus en positionP (Stationnement).

6. Une fois le levier de vitessesrelâché, il se repositionne aucentre.

Si le véhicule ne peut pas sortir de laposition P (Stationnement), unmessage sera affiché sur le centred'informations du conducteur. Faireréviser le véhicule par votre conces-sionnaire.

Stationnement au-dessusde matières inflammables

{ Avertissement

Des matières inflammablespourraient toucher aux pièceschaudes du système d’échappementsous le véhicule et prendre feu. Nepas stationner sur du papier, desfeuilles, du gazon sec ou d’autreséléments pouvant brûler.

Page 213: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

212 CONDUITE ET UTILISATION

Stationnement prolongéEn stationnement, il est préférable dene pas laisser tourner le véhicule. Si levéhicule est laissé tourné, suivre lesbonnes étapes afin de s'assurer que levéhicule ne pourra pas bouger et quela ventilation est adéquate. Voir lesrubriques Passage à la position destationnement (P) 0 210 et Échappe-ment du moteur 0 212.

Si le véhicule est laissé en positionP (Stationnement) alors qu'il tourne etque l'émetteur du système d'accèssans clé à distance (RKE) est à l'exté-rieur du véhicule, le véhicule seracoupé après une heure.

Si le véhicule est laissé en positionP (Stationnement) alors qu'il tourne etque l'émetteur RKE est à l'intérieur duvéhicule, le véhicule fonctionnerapendant deux heures. Le véhicule seracoupé à la fin de la deuxième heure.

La minuterie sera réinitialisée si levéhicule est sorti de la positionP (Stationnement) alors qu'il tourne.

Gaz d'échappement

Échappement du moteur

{ Attention

Les gaz d'échappement contiennentdu monoxyde de carbone (CO) quin'a ni couleur ni odeur. L'expositionau CO peut entraîner une perte deconnaissance, voire la mort.

Les gaz d'échappement peuventpénétrer dans le véhicule si :

. Le véhicule tourne au ralentidans des zones mal ventilées(garages, tunnels, neigeprofonde qui peut bloquer lacirculation de l'air sous lacarrosserie ou dans les tuyauxarrière).

. L'échappement sent mauvaisou émet un bruit étrange oudifférent.

. Le système d'échappementfuit en raison de la corrosionou de dommages.

(Suite)

Attention (Suite)

. Le système d'échappement duvéhicule a été modifié,endommagé ou mal réparé.

. La carrosserie du véhiculeprésente des trous ou desouvertures, causés par desdégâts ou des modificationsaprès-vente, qui ne sont pascomplètement bouchés.

Si vous détectez des émanationsinhabituelles ou si vous suspectezque des gaz d'échappementpénètrent dans le véhicule :

. Ne conduire qu'avec toutesles vitres complètementabaissées.

. Faire réparer immédiatementle véhicule.

Ne jamais garer le véhicule moteurtournant dans un lieu clos tel qu'ungarage ou un bâtiment sans ventila-tion d'air frais.

Page 214: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 213

Laisser le moteur tournerlorsque le véhicule eststationnéEn stationnement, il est préférable dene pas laisser tourner le moteur.

Si le véhicule est laissé avec le moteurtournant, suivre les étapes suivantespour s'assurer que le véhicule ne sedéplacera pas. Voir les rubriquesPassage à la position de stationne-ment (P) 0 210 et Échappement dumoteur 0 212.

En cas de stationnement en pente etde traction d'une remorque, sereporter à Caractéristiques de conduiteet conseils pour le remorquage 0 261.

Boîte de vitessesautomatique

La grille de changement de vitessesest indiquée sur le haut du levier devitesses. La position du rapport devitesse sélectionné sera allumée enrouge sur le levier de vitesses, alorsque les autres seront en blanc. Si lechangement de rapport n'est pasimmédiat, dans des conditions clima-tiques très froides, le témoin sur lelevier de vitesses peut clignoterjusqu'à ce qu'il soit complètementengagé.

Le levier de vitesses démarre toujoursd'une position centrale, représentéepar un point orange sur la grille dechangement de vitesse. Une fois lelevier de vitesses relâché, il se reposi-tionne au centre.

La boîte de vitesses ne fonctionne paslorsque le véhicule est coupé.

Si le véhicule est en position ACC/ACCESSORY (Accessoires), la boîte devitesses peut être passée en positionP (Stationnement).

Si le véhicule est passé en positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt) alorsque le véhicule roule à une vitesserelativement élevée, la boîte devitesses passera automatiquement enposition N (Neutre). Une fois levéhicule arrêté, la position P (Station-nement) peut être sélectionnée.

Page 215: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

214 CONDUITE ET UTILISATION

P : Cette position bloque les rouesavant. C'est la meilleure position àutiliser pour démarrer le moteur parceque le véhicule ne peut pas sedéplacer facilement.

{ Attention

Il est dangereux de quitter levéhicule si la boîte de vitesses n'estpas complètement en positionP (Stationnement) avec le frein destationnement fermement serré. Levéhicule peut rouler.

(Suite)

Attention (Suite)

Ne pas quitter le véhicule lorsque lemoteur tourne. Si vous avez laisséle moteur tourner, le véhicule peutse déplacer rapidement. Vous oud'autres personnes pouvez êtreblessées. Pour s'assurer que levéhicule ne bougera pas, même si levéhicule se trouve sur un terrainrelativement plat, toujours serrer lefrein de stationnement et passer laboîte de vitesses en positionP (Stationnement). Voir les rubri-ques Passage à la position de station-nement (P) 0 210 et Caractéristiquesde conduite et conseils pour le remor-quage 0 261.

Ce véhicule est équipé d'une boîte devitesses électronique. Le bouton dedéverrouillage de levier de vitesses estconçu pour que le véhicule ne puissepas sortir accidentellement de laposition P (stationnement) à moinsque l'allumage ne soit passé sur ON/RUN (En fonction/Marche), la pédalede frein enfoncée et le bouton dedéverrouillage du levier de vitessesenfoncé.

Lorsque le véhicule est arrêté, appuyersur ENGINE START/STOP (DÉMAR-RAGE/ARRÊT MOTEUR) pour couperle véhicule. La boîte de vitessespassera en position P (Stationnement)automatiquement.

Page 216: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 215

Le véhicule ne passera pas en positionP (Stationnement) s'il se déplace tropvite. Arrêter le véhicule et passer enposition P (Stationnement).

Pour passer en position P (stationne-ment) et en sortir, consulter Passage àla position de stationnement (P) 0 210et Sortie de la position de stationne-ment 0 211.

R : Utiliser cette position pour reculer.

Si le véhicule est passé de la positionR (Marche arrière) à la position D(Conduite) ou de la position D(Conduite) à la position R (Marchearrière) alors que la vitesse duvéhicule est trop élevée, le véhiculepassera en position N (Neutre).Réduire la vitesse du véhicule etréessayer de changer de vitesse.

Pour passer en position R (Marchearrière) :

1. Amener le véhicule à un arrêtcomplet.

2. Enfoncer le bouton du levier devitesses sur le côté du levier devitesses.

3. Depuis la position centrale,déplacer le levier de vitesses versl'avant, puis vers la gauche. R estallumé en rouge.

4. Une fois le levier de vitessesrelâché, il se repositionne aucentre.

Pour sortir de la position R (Marchearrière) :

1. Amener le véhicule à un arrêtcomplet.

2. Passer le rapport de vitessesouhaité.

3. Une fois le levier de vitessesrelâché, il se repositionne aucentre.

À basse vitesse, la marche arrière (R)peut également être utilisée pourbalancer le véhicule d'avant en arrièreafin de le dégager de la neige, de laglace ou du sable sans endommager laboîte de vitesses. Se reporter à Si levéhicule est enlisé 0 201.

N : Dans cette position, le moteur estdéconnecté des roues. Pourredémarrer lorsque le véhicule sedéplace déjà, utiliser uniquement laposition de point mort (N).

{ Avertissement

Il est dangereux de sélectionner unrapport de marche lorsque lemoteur tourne à plein régime. Àmoins de garder le pied fermementsur la pédale de frein, le véhiculepourrait avancer très rapidement.Cela peut vous faire perdre lecontrôle du véhicule et heurter unepersonne ou un objet. Ne pas sélec-tionner un rapport de marchelorsque le moteur tourne à pleinrégime.

Avertissement

La sortie de la position P (station-nement) ou N (neutre) lorsque lemoteur tourne à grande vitesse peutendommager la boîte de vitesses.Les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. S'assurer que le moteur netourne pas à grande vitesse lors duchangement de rapport du véhicule.

Page 217: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

216 CONDUITE ET UTILISATION

Avertissement

Le véhicule n'est pas conçu pourrester en position N (neutre)pendant de longues périodes detemps. Il passera automatiquementen P (Stationnement).

Pour passer en position N (Neutre) :

1. Depuis la position centrale,déplacer le levier de vitesses versl'avant. Si le véhicule est enposition P (Stationnement),pousser le bouton de déverrouil-lage du levier de vitesses tout enappuyant sur le levier de vitessesvers l'arrière. Il est allumé enrouge.

2. Une fois le levier de vitessesrelâché, il se repositionne aucentre.

Pour sortir de la position N (Neutre) :

1. Amener le véhicule à un arrêtcomplet.

2. Passer le rapport de vitessesouhaité.

3. Une fois le levier de vitessesrelâché, il se repositionne aucentre.

Mode Lavage de voiture (moteurcoupé)

Pour placer le véhicule en position N(Neutre) avec le moteur coupé :

1. Couper le contact (OFF).

2. Passer le contact en moded'entretien uniquement. Sereporter à Positions decontact 0 206.

3. Ouvrir la porte tout en appuyantsur le frein, puis passer enposition N (Neutre).

4. Le témoin devrait maintenantafficher N. Si ce n'est pas le cas,répéter la procédure.

5. Lorsque la position N (Neutre)n'est plus nécessaire, passer enposition P (Stationnement) etcouper le contact (OFF).

Mode Lavage de voiture (moteur enmarche)

Pour placer le véhicule en position N(Neutre) avec le moteur tournant :

1. Ouvrir la porte tout en appuyantsur le frein, puis passer enposition N (Neutre).

2. Le témoin devrait maintenantafficher N. Si ce n'est pas le cas,sélectionner de nouveau laposition N (Neutre).

3. Passer à la position P (Stationne-ment) lors du retour dans levéhicule.

D : Cette position est la position deconduite normale. Elle procure leniveau de consommation de carburantle plus bas. Pour obtenir de lapuissance supplémentaire afin d'effec-tuer un dépassement :

. Si le véhicule roule à moins de55 km/h (35 mi/h), enfoncer lapédale d'accélérateur jusqu'àmi-course environ.

. Si le véhicule roule à environ55 km/h (35 mi/h) ou plus,enfoncer complètement l'accélé-rateur.

Page 218: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 217

La boîte de vitesses passera à unrapport inférieur, ce qui donneraplus de puissance au véhicule.

Pour passer en position D (Conduite) :

1. Amener le véhicule à un arrêtcomplet.

2. Depuis la position centrale,déplacer le levier de vitesses versl'arrière. Si le véhicule est enposition P (Stationnement),pousser le bouton de déverrouil-lage du levier de vitesses tout enappuyant sur le levier de vitessesvers l'arrière. D est allumé enrouge.

3. Une fois le levier de vitessesrelâché, il se repositionne aucentre.

Pour sortir de la position D(Conduite) :

1. Amener le véhicule à un arrêtcomplet.

2. Passer le rapport de vitessesouhaité.

3. Une fois le levier de vitessesrelâché, il se repositionne aucentre.

La rétrogradation sur une routeglissante peut entraîner un dérapage.Se reporter à « Dérapage » sous Pertede contrôle 0 197.

Avertissement

Faire patiner les roues ou maintenirle véhicule dans la même positionen côte en utilisant uniquement lapédale d'accélération peut endom-mager la boîte de vitesses. Lesréparations en résultant ne sontcouvertes par la garantie duvéhicule. Si le véhicule est bloqué,ne pas faire patiner les roues. Encas d’arrêt en côte, utiliser les freinspour maintenir le véhicule en place.

Mode manuel

Changement de rapport à impul-sions

Avertissement

Conduire le véhicule à un régimemoteur élevé sans passer au rapportsupérieur tout en utilisant lechangement de rapport à impulsionpeut endommager le véhicule.Toujours passer en rapportsupérieur lorsque cela est néces-saire lors de l'utilisation du change-ment de rapport à impulsions.

Page 219: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

218 CONDUITE ET UTILISATION

Les véhicules équipés du changementde rapport à impulsion disposent decommandes à l'arrière du volant pourchanger manuellement les rapports deboîte automatique.

Pour passer sur le mode Permanentdu changement de rapport à impul-sions :

1. Avec le levier de vitesses enposition D (Conduite), tirer lelevier de vitesses vers l'arrièrepour activer la position M (modemanuel). Le M dans la grille dechangement de vitesse seraallumé en rouge, alors que Ddeviendra blanc.

2. Taper la commande de gauchedu volant pour rétrograder etcelle de droite pour passer aurapport supérieur. Pour passer aurapport le plus bas disponible,presser et maintenir lacommande de gauche.

3. Pour quitter de mode, tirer lelevier de vitesses vers l'arrièreune seconde fois. Le D dans lagrille de changement de vitessesera allumé en rouge, alors queM deviendra blanc.

Quand la boîte de vitesses est enposition D (Conduite) et non en modePermanent de changement de rapportà impulsions, les commandes de sélec-tion par impulsion activent le modede sélection manuelle, ce qui permetde changer manuellement de rapportde boîte de vitesses. Les changementsde rapport automatiques se rétablis-sent quand aucun changement devitesse n'a été effectué pendant sept à10 secondes. Le mode Temporaire dechangement de rapport à impulsionspeut également être désactivé enmaintenant brièvement la commandedroite de passage ascendant.

En utilisant le changement de rapportà impulsions, le véhicule change derapport plus fermement et plusrapidement. Ceci peut être utilisé pourune conduite sportive ou en montéeou en descente, pour conserver lesrapports plus longtemps, ou pourrétrograder afin d'obtenir plus depuissance ou de frein moteur.

La boîte de vitesses permet unique-ment de passer des vitesses adaptéesà la vitesse du véhicule et au régimedu moteur (tr/min). La boîte devitesses ne passe pas automatique-ment au rapport inférieur suivant si lerégime moteur est trop élevé, ni aurapport supérieur suivant lorsque lerégime moteur maximal est atteint.

Si le changement de rapport estempêché pour une raison quelconque,un message CHANGEMENT DEVITESSE REFUSÉ s'affiche dans lecombiné d'instruments. Se reporter àMessages de boîte de vitesses 0 162.

Page 220: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 219

Sur de la neige et du verglas, enaccélération en partant de l'arrêt, il estconseillé d'engager la deuxièmevitesse. Un rapport supérieur procuredavantage de traction au véhicule surdes surfaces glissantes.

Systèmes de conduite

Transmission intégraleLes véhicules dotés de cette fonctionpeuvent être opérés en mode de trans-mission intégrale (AWD). Se reporter àContrôle de mode du conducteur 0 225.

Appuyer sur MODE pour activer AWD.L'AWD est activée dans les modesAWD et Sport.

Le système AWD fournit la puissanceaux quatre roues et le système ajusteselon les besoins pour améliorerl’adhérence.

Le mode AWD restera sélectionnéjusqu'à ce qu'il soit changé. Si levéhicule est placé en mode Sport,consulter Contrôle de mode du conduc-teur 0 225.

Le mode Sport est annulé à chaquecycle d'allumage. Se reporter àContrôle de mode du conducteur 0 225.

Lors de l'utilisation du véhicule enmode Tour (tourisme), il fournira lapuissance aux roues avant unique-ment et le niveau de consommationde carburant sera plus bas.

Si le mode Tour est sélectionné,consulter Contrôle de mode du conduc-teur 0 225.

Page 221: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

220 CONDUITE ET UTILISATION

Freins ;

Système de freinageantiblocage (ABS)Ce véhicule est équipé d'un antiblocagede sécurité (ABS). Ce système defreinage antiblocage est un systèmeperfectionné de freinage électroniquecontribuant à éviter un dérapage à lasuite d'un freinage.

Quand le véhicule se lance, l'ABS secontrôle lui-même. Un bruit demoteur ou de cliquetis momentanépeut être entendu lorsque cet essai esten cours. De légères impulsions de lapédale de frein peuvent également sefaire sentir. Ceci est normal.

En cas de défaillance de l'antiblocagede sécurité (ABS), ce témoin resteraallumé. Se reporter à Témoin d'avertis-sement du système d'antiblocage desécurité (ABS) 0 139.

Si vous conduisez prudemment surune chaussée mouillée et qu'il devientnécessaire de piler et de continuer àfreiner pour éviter un obstaclesoudain, un ordinateur détecte leralentissement des roues. Si l'une desroues est sur le point de s'arrêter detourner, l'ordinateur enclencheraséparément les freins de chacune desroues.

Le système d'antiblocage de sécurité(ABS) peut modifier la pression defreinage à chaque roue selon lesbesoins, plus rapidement que nepourrait le faire le conducteur. Celapeut vous aider à contourner l'obstacletout en freinant à fond.

Lors d'un freinage, l'ordinateurcontinue à recevoir des mises à joursur la vitesse des roues et contrôle lapression de freinage en fonction deces données.

Garder à l'esprit que l'antiblocage desécurité (ABS) ne modifie pas le tempsqu'il faut pour poser un pied sur lapédale de frein et ne diminue pastoujours la distance d'arrêt. Si voussuivez de trop près le véhicule quivous précède, vous n'aurez pas assezde temps pour freiner si ce véhiculeralentit ou s'arrête brusquement.Toujours maintenir une distance suffi-sante devant vous pour freiner, mêmesi votre véhicule est doté de l'antiblo-cage de sécurité (ABS).

Utilisation de l'antiblocage desécurité (ABS)

Ne pas pomper les freins. Maintenirsimplement la pédale de freinenfoncée et laisser l'antiblocage desécurité (ABS) travailler. Vous pouvezentendre le fonctionnement dumoteur ou de la pompe ABS etressentir les pulsations sur la pédalede frein. Ceci est normal.

Freinage d'urgence

L'antiblocage de sécurité (ABS) vouspermet de diriger le volant et defreiner en même temps. Dans bon

Page 222: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 221

nombre de situations d'urgence,pouvoir diriger le véhicule est bienplus utile que le meilleur freinage.

Frein électrique de station-nement

Le commutateur de frein de stationne-ment électrique (EPB) se trouve sur letableau de bord, à gauche du volantde direction. L'EPB peut toujours êtreactivé, même si le contact est coupé.Pour éviter de décharger la batterie,éviter les cycles répétés de la fonctionEPB lorsque le moteur ne tourne pas.

Le système possède un témoin rougede statut de frein de stationnement etun témoin d'avertissement ambre defrein de stationnement. Voir les rubri-ques Témoin de frein électrique destationnement 0 138 et Témoin d'entre-tien de frein de stationnement électrique0 139. Il existe également desmessages du centre d'informations duconducteur relatifs au frein de station-nement. Se reporter à Messages dusystème de freinage 0 152. En cas d'ali-mentation électrique insuffisamment,l'EPB ne peut pas être activé oudésactivé.

Avant de quitter le véhicule, vérifier letémoin rouge d'état de frein destationnement pour s'assurer que lefrein de stationnement est bien serré.

Application de l'EPB

Pour activer la fonction EPB :

1. Le véhicule doit être arrêtécomplètement.

2. Appuyer momentanément sur lecommutateur.

Le témoin rouge de statut de frein destationnement clignote puis resteallumé jusqu'à l'application complète

de la fonction EPB. Si le témoin rouged'état de frein de stationnementclignote de façon continue, l'EPB n'estalors que partiellement appliqué ouun problème EPB existe. Un messageCIB s'affiche. Relâcher l'EPB puistenter de l'appliquer à nouveau. Si letémoin ne s'allume pas ou continue àclignoter, le véhicule doit être réparé.Ne pas rouler si le témoin rouge destatut de frein de stationnementclignote. Consulter le concessionnaire.Se reporter à Témoin de frein électriquede stationnement 0 138.

Si le témoin d'avertissement orange defrein de stationnement s'allume,maintenir le commutateur EPBenfoncé. Continuer à maintenir lecommutateur jusqu'à l'éclairementcontinu du témoin rouge de statut defrein de stationnement. Si le témoind'avertissement ambre de frein destationnement reste allumé, consultervotre concessionnaire.

Si l'EPB est appliqué pendant que levéhicule roule, le véhicule décélèretant et aussi longtemps que lecommutateur est pressé. Si le commu-tateur est pressé jusqu'à l'arrêt duvéhicule, l'EPB reste appliqué.

Page 223: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

222 CONDUITE ET UTILISATION

L'EPB est automatiquement appliquélors du passage en position P (Station-nement) sur une forte pente. L'EPB serelâche dès que le véhicule est sorti dela position P (Stationnement) et qu'ilaccélère.

Si l'EPB ne peut pas être activé, lesroues arrière se bloqueront pour évitertout mouvement du véhicule.

Relâche de l'EPB

Pour relâcher l'EPB :

1. Placer le contact sur ACC/ACCES-SORY (accessoires) ou ON/RUN(en fonction/marche).

2. Maintenir enfoncée la pédale defrein.

3. Appuyer momentanément sur lecommutateur EPB.

L'EPB est relâché lorsque le témoinrouge de statut de frein de stationne-ment est éteint.

Si le témoin d'avertissement orange defrein de stationnement s'allume,relâcher l'EPB en appuyant et mainte-nant enfoncé le commutateur EPB.Continuer à maintenir le commutateurjusqu'à l'extinction du témoin rouge

de statut de frein de stationnement.Si le témoin reste allumé après lerelâchement, consulter votre conces-sionnaire.

Avertissement

Conduire avec le frein de stationne-ment serré peut surchauffer lesystème de freinage et causer uneusure prématurée ou endommagerles pièces du système de freinage.Vérifiez que le frein de stationne-ment est entièrement relâché et letémoin d'avertissement de frein estéteint avant de commencer à rouler.

Relâche automatique de l'EPB.

Éviter une accélération rapide lorsquel'EPB est appliqué afin de prolonger ladurée de vie de la garniture de freinde stationnement.

L'EPB se relâche automatiquementlorsque le moteur tourne, une vitesseest engagée et que l'on tente dedéplacer le véhicule en appuyant surla pédale d’accélérateur.

En cas de stationnement dans unecôte ou si le véhicule tracte uneremorque, voir Caractéristiques deconduite et conseils pour le remor-quage 0 261.

Assistance au freinageLa fonction d'assistance au freinageest conçue pour aider le conducteur àralentir ou arrêter le véhicule dans dessituations d'urgence. Cette fonctionutilise le module de commande defreinage hydraulique du système destabilité pour compléter le système defreinage assisté lorsque le conducteurenfonce la pédale de frein avec forceet rapidité pour tenter de ralentir ouarrêter rapidement le véhicule. Lemodule de commande de freinagehydraulique du système de stabilitéaugmente la pression de freinage àchaque angle du véhicule jusqu'àl'activation de l'ABS. Pendant cetemps, une impulsion mineure dans lapédale de frein ou un mouvement dela pédale est normal et le conducteurdoit maintenir la pression sur lapédale de frein, selon ce qui est exigépar la situation de conduite. Lafonction d'assistance au freinage se

Page 224: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 223

désengage automatiquement lorsquela pédale de frein est relâchée ouquand la pression sur cette pédalediminue rapidement.

Système de démarrage encôte (HSA)Ce véhicule est doté d'une fonctionHSA (aide au démarrage en côte).Cette fonction peut être utile lorsquele véhicule est arrêté sur une pented'un gradient suffisant pour activerl'HSA. Cette fonction est conçue pourempêcher que le véhicule ne roule,vers l'avant ou l'arrière, lors du départdu véhicule. Une fois que le conduc-teur a arrêté le véhicule et qu'il l'aimmobilisé dans une côte, le systèmeHSA est automatiquement activé.

Pendant la période de transition entrele moment où le conducteur relâche lapédale de frein et commence àaccélérer pour démarrer dans unecôte, le système HSA maintient lapression de freinage pendantdeux secondes maximum pourempêcher le véhicule de reculer. Lesfreins se desserrent automatiquementlorsque la pédale d'accélération estenfoncée à l'intérieur desdeux secondes allouées. Le système nes'active pas si le véhicule est enmarche avant (D) et fait face au basde la côte ou si le véhicule est enmarche arrière (R) et fait face au hautde la côte.

Systèmes de réglage desuspension

Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control

Fonctionnement

Le véhicule est doté d'un systèmeantipatinage (TCS) et de Stabili-TrakMD, un système de contrôle destabilité électronique. Ces systèmesaident à limiter le patinage de roue etfacilitent le maintien du contrôle duvéhicule, tout spécialement sur deschaussées de route glissantes.

Le TCS s'enclenche s'il détecte qu'unedes roues motrices patine oucommence à perdre son adhérence.Sur un véhicule à transmissionintégrale (AWD) en mode AWD ouSport, le système s'active s'il détecteque l'une des roues patine oucommence à perdre de l’adhérence.Dans ce cas, la fonction TCS appliqueles freins aux roues qui patinent etréduit la puissance du moteur pourlimiter le patinage des roues.

Page 225: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

224 CONDUITE ET UTILISATION

La fonction StabiliTrak s'active lorsquele système détecte une divergenceentre la trajectoire voulue et la direc-tion réellement prise par le véhicule.Le système StabiliTrak applique unepression de freinage sélective sur l'undes freins du véhicule afin de lediriger dans le sens du braquage.

Si le régulateur de vitesse est utilisé etque le système antipatinage ou Stabili-Trak commence à limiter le patinagede roue, le régulateur de vitesse sedésengagera. Le régulateur de vitessepeut être réactivé lorsque les condi-tions de la chaussée le permettent.TCS et StabiliTrak seront automati-quement activés lorsque le régulateurde vitesse est engagé.

Les deux systèmes sont automatique-ment activés lorsque le véhicule estdémarré et commence à se déplacer.Les systèmes peuvent être entendusou sentis lorsqu'ils sont en fonctionne-ment ou lors de l'exécution des vérifi-cations de diagnostic. C'est normal etça n'indique pas que le véhicule a unquelconque problème.

Il est conseillé de laisser les deuxsystèmes en fonction pendant lestrajets normaux mais il peut s'avérernécessaire de désactiver la fonctionTCS si le véhicule est embourbé dansle sable, la boue, la glace ou la neige.Consulter Si le véhicule est enlisé 0 201et « Activation et désactivation dusystème » plus en avant dans cettesection.

Le témoin pour ces deux systèmes setrouve sur le combiné d'instruments.Ce témoin :

. Clignotera lorsque TCS limite lepatinage de roue.

. Clignotera lorsque StabiliTrak estactivé.

. S'allumera et restera allumé si l'unou l'autre des systèmes nefonctionne pas.

Si l'un ou l'autre des systèmes ne semet pas en marche ou ne s'active pas,un message s'affiche sur le centred'informations du conducteur et ds'allume et reste allumé pour indiquerque le système est désactivé et qu'au-cune aide de maintien de contrôlen'est fournie au conducteur. Levéhicule peut toujours être conduit entoute sécurité, mais la conduite devraêtre ajustée en conséquence.

Si d s'allume et reste allumé :

1. Arrêter le véhicule.

2. Couper le moteur et attendre15 secondes.

3. Démarrer le moteur.

Conduire le véhicule. Si d s'allume etreste allumé, le véhicule peutdemander plus de temps pourdiagnostiquer le problème. Si leproblème persiste, consultez votreconcessionnaire.

Page 226: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 225

Activation et désactivation dusystème

Avertissement

Il convient de ne pas freiner ouaccélérer brusquement et à répéti-tion lorsque TCS est désactivé. Cecipourrait endommager la transmis-sion du véhicule.

Pour désactiver uniquement le TCS,presser et relâcherY. Le témoinTraction Off light (antipatinage désac-tivé) i s'affiche au combiné d'instru-ments et le message concerné s'affiche

sur le centre d'informations duconducteur. Se reporter à Messages dessystèmes de contrôle de conduite 0 159.Pour activer de nouveau le TCS,presser et relâcher leY. Le témoinTraction Off light (antipatinage désac-tivé) i affiché au combiné d'instru-ments s'éteindra et le messageconcerné s'affiche sur le centre d'infor-mations du conducteur.

Si le TCS limite le patinage des roueslorsqueY est enfoncé, le système nese désactive pas avant la fin dupatinage des roues.

Pour désactiver à la fois le TCS et leStabiliTrak, maintenir enfoncéYjusqu'à ce que le témoin Traction Offlight (antipatinage désactivé) i et letémoin de StabiliTrak Off (StabiliTrakdésactivé) g s'allument et restentallumés au combiné d'instruments. Lemessage approprié du centre d'infor-mations du conducteur (DIC) estaffiché. Se reporter à Messages dessystèmes de contrôle de conduite 0 159.Pour activer de nouveau le TCS etStabiliTrak, presser et relâcher leY.Le témoin Traction Off light (antipati-

nage désactivé) i et le témoin Stabili-

Trak Off (StabiliTrak désactivé) gaffichés au combiné d'instrumentss’éteignent et le message concernés'affiche sur le centre d'informationsdu conducteur.

L'ajout d'accessoires peut affecter laperformance du véhicule. Se reporter àAccessoires et modifications 0 272.

Contrôle de mode duconducteurSi le véhicule est équipé de lacommande de mode du conducteur,les modes suivants sont offerts : Tour(Tourisme), Sport, Transmissionintégrale (AWD), et Snow/Ice (Neige/verglas) (véhicule à traction unique-ment). Appuyer sur MODE de laconsole centrale pour choisir un mode.Le premier enfoncement du boutonaffichera le mode actuel sur lecombiné d'instruments. Continuer àappuyer pour faire défiler les modesdisponibles.

Page 227: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

226 CONDUITE ET UTILISATION

Si le véhicule est passé en mode AWD,il restera en AWD lors des cyclesd'allumage suivants, jusqu'à ce qu'unmode différent soit choisi.

Si le véhicule est en mode Tour ouSport alors que le moteur est coupé, lacommande de mode du conducteur semettra en mode Tour la prochaine foisque le contact est mis.

Lorsque le mode AWD ou le modeSport est choisi, le témoin lumineuxs'allume sur le témoin AWD sous lecommutateur MODE. Le témoinlumineux s’éteindra lorsque le modeTour est sélectionné. De plus amplesinformations sur le mode AWDpeuvent être consultées dans Trans-mission intégrale 0 219.

Commutateur de commande de modedu conducteur

Tour (tourisme) : Le mode Touropère en traction (FWD) pouraméliorer la consommation de carbu-rant. Utiliser ce mode lors deconduites normales.

Sport : Le mode Sport améliore laconduite du véhicule et l’accélérationsur chaussée sèche. Lorsque le modeSport est activé, il modifie les effortsde direction, les changements derapport de boîte de vitesses, le coupleAWD et le réglage de la suspension,si le véhicule en est équipé.

AWD : Le mode AWD fournit uncouple moteur aux quatre roues.Sélection AWD pour améliore l’adhé-rence et le contrôle sur surfacesroutières glissantes, comme le gravier,le sable, des chaussées humides, de laneige et du verglas. Le témoin dumode AWD s'allume pour indiquerque ce mode est activé. De plusamples informations sur le modeAWD peuvent être consultées dansTransmission intégrale 0 219.

Neige/verglas (véhicule avec tractionuniquement) : Le mode Neige/verglasaméliore l’accélération du véhicule surdes routes recouvertes de neige et deverglas.

Page 228: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 227

Régulateur de vitesse

{ Attention

Le régulateur de vitesse peuts'avérer dangereux lorsqu'il n'estpas possible de conduire prudem-ment à vitesse constante. Ne pasutiliser le régulateur de vitesse surles routes sinueuses ou lorsque lacirculation est dense.

Le régulateur de vitesse automa-tique peut être dangereux surroutes glissantes. Sur chausséeglissante, des modificationssoudaines de l'adhérence peuvententraîner un patinage excessif desroues et une perte de contrôle. Onne doit pas employer le régulateurde vitesse sur chaussée glissante.

Avec le régulateur de vitesse, vouspouvez maintenir une vitesse égale ousupérieure à environ 40 km/h(25 mi/h) sans garder le pied surl'accélérateur. Le régulateur de vitesse

ne fonctionne pas lorsque la vitesseest inférieure à environ 40 km/h(25 mph).

Si le système antipatinage/système decontrôle électronique de la stabilité(Electronic Stability Control)commence à limiter le patinage desroues pendant l'utilisation du régula-teur de vitesse, le régulateur de vitesseest automatiquement désactivé. Sereporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223. Encas d'alerte de collision lorsque lerégulateur de vitesse est activé, cedernier est désengagé. Se reporter àAlerte de collision avant (FCA) 0 246.Lorsque les conditions routièrespermettent une utilisation sécuritairedu régulateur de vitesse, il peut êtreremis en marche.

Le régulateur de vitesse se désenga-gera si TCS ou StabiliTrak estdésactivé.

En cas de freinage, le régulateur devitesse est désactivé.

J : Appuyer pour mettre le systèmeen/hors fonction. Un témoin blancs'affiche au combiné d'instrumentslorsque le régulateur de vitesse esttourné en position de marche.

RES+ : Si une vitesse réglée estmémorisée, appuyer brièvement sur lacommande pour revenir à cette vitesseou appuyer dessus et la maintenirenfoncée pour accélérer. Si le régula-teur de vitesse est déjà activé, l'utiliserpour augmenter la vitesse du véhicule.Pour augmenter la vitesse de 1 km/h(1 mi/h), appuyer sur RES+ jusqu'aupremier cran. Pour augmenter la

Page 229: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

228 CONDUITE ET UTILISATION

vitesse de 5 km/h (5 mi/h) aucompteur de vitesse, appuyer sur RES+jusqu'au second cran.

SET− : Appuyer brièvement pourrégler la vitesse et activer le régulateurde vitesse. Si le régulateur de vitesseest déjà activé, l'utiliser pour diminuerla vitesse du véhicule. Pour réduire lavitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyersur SET− jusqu'au premier cran. Pourréduire la vitesse de 5 km/h (5 mi/h)au compteur de vitesse, appuyer surSET− jusqu'au second cran.

* : Presser pour désactiver le régula-teur de vitesse sans effacer lesparamètres de la vitesse de lamémoire.

Réglage du régulateur de vitesse

SiJ est activé quand il n'est pasutilisé, SET− ou RES+ peut êtreenfoncé et passer involontairement enrégulation automatique. MaintenirJdésactivé quand le système n'est pasutilisé.

1. Appuyer surJ.

2. Accélérer jusqu'à la vitessedésirée.

3. Presser et relâcher SET−. Lavitesse mémorisée souhaitées'affiche brièvement sur lecombiné d'instruments.

4. Lever le pied de la pédale d'accé-lérateur.

Lorsque le régulateur de vitesse a étéréglé sur la vitesse désirée, le témoinvert du régulateur de vitesse s'affichesur le combiné d'instruments et unmessage de vitesse définie sur lerégulateur apparaît sur l'affichage àtête haute, selon l'équipement.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si le régulateur de vitesse est réglé àla vitesse souhaitée et que les freinssont appliqués ou que le bouton*est enfoncé, le régulateur de vitesseest désactivé, mais la vitesse réglée estconservée dans la mémoire.

Une fois que le véhicule a atteint unevitesse d'au moins 40 km/h (25 mi/h)environ, appuyer brièvement sur RES+.Le véhicule retourne à la vitesse sélec-tionnée précédemment.

Accélération au moyen du régula-teur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjàactivé :

. Maintenir enfoncé le bouton RES+jusqu'à ce que la vitesse désiréesoit atteinte, puis le relâcher.

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par petits incréments,appuyer brièvement sur RES+jusqu'au premier cran. À chaquepression, le véhicule accélèred'environ 1 km/h (1 mi/h).

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par grands incréments,appuyer brièvement sur RES+jusqu'au second cran. Pour chaqueenfoncement, la vitesse duvéhicule augmente jusqu'au repèrede 5 km/h (5mph) suivant sur lecompteur de vitesse.

Page 230: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 229

Le résultat du compteur de vitessepeut s'afficher en anglais ou en unitésmétriques. Se reporter à Combiné d'ins-truments (Niveau de base) 0 125 ouCombiné d'instruments (Niveausupérieur) 0 128. La valeur des incré-ments utilisés dépend des unitésaffichées.

Décélération au moyen du régula-teur de vitesse

Si le régulateur de vitesse est déjàactivé :

. Maintenir enfoncé le bouton SET−jusqu'à ce que le véhicule aitralenti à la vitesse désirée, puis lerelâcher.

. Pour réduire la vitesse du véhiculepar petits incréments, appuyerbrièvement sur SET− jusqu'aupremier cran. À chaque pression,le véhicule ralentit d'environ1 km/h (1 mi/h).

. Pour réduire la vitesse du véhiculepar grands incréments, appuyerbrièvement sur SET− jusqu'ausecond cran. Pour chaque enfonce-ment, la vitesse du véhicule

diminue jusqu'au repère de 5 km/h(5mph) suivant sur le compteur devitesse.

Le régulateur de vitesse peut freinerautomatiquement pour ralentir levéhicule.

Le résultat du compteur de vitessepeut s'afficher en anglais ou en unitésmétriques. Se reporter à Combiné d'ins-truments (Niveau de base) 0 125 ouCombiné d'instruments (Niveausupérieur) 0 128. La valeur des incré-ments utilisés dépend des unitésaffichées.

Dépassement d'un véhicule avec lerégulateur de vitesse

Utiliser la pédale d'accélérateur pouraccroître la vitesse du véhicule.Lorsque vous relâchez l'accélérateur, levéhicule ralentit jusqu'à la vitesseprécédemment programmée.

Tout en appuyant sur la pédale d'accé-lérateur ou rapidement après larelâche pour neutraliser le régulateurde vitesse, un bref appui sur SET−permettra de régler le régulateur devitesse à la vitesse actuelle duvéhicule.

Utilisation du régulateur de vitesseen montagne

L'efficacité du régulateur de vitessedans les côtes dépend de la vitesse duvéhicule, de son chargement et de lapente de la côte. Dans une forte côte,il peut être nécessaire d'appuyer surl'accélérateur pour maintenir la vitessedu véhicule. En descente, le régulateurde vitesse peut freiner automatique-ment pour ralentir le véhicule. Il peutégalement être nécessaire de freinerou de rétrograder pour limiter votrevitesse. Si la pédale de frein estenfoncée, le régulateur de vitesse sedésactive.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il existe quatre façons de désactiver lerégulateur de vitesse :

. Appuyer légèrement sur la pédalede frein.

. Appuyer sur*.

. Engager la boîte de vitesses surN (point mort).

. Appuyer surJ.

Page 231: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

230 CONDUITE ET UTILISATION

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesse

La vitesse mémorisée dans le régula-teur de vitesse est effacée de lamémoire siJ est pressé ou si lecontact est coupé.

Régulateur de vitesseadaptatifEn cas de régulateur de vitesseadaptatif (ACC), le conducteur peutsélectionner la vitesse mémorisée surle régulateur, ainsi que la distance desécurité. Lire entièrement cettesection avant d'utiliser ce système. Ladistance de sécurité est le temps desuivi entre votre véhicule et levéhicule détecté directement devantsur votre voie et roulant dans la mêmedirection. Si aucun véhicule n'estdétecté dans votre voie, le régulateurde vitesse adaptatif fonctionne commeun régulateur de vitesse normal. L'ACCutilise une caméra et des capteurs deradar.

Si un véhicule est détectée sur votrevoie, l'ACC peut effectuer une accélé-ration ou un freinage limité ou

modéré, pour maintenir la distance desécurité sélectionnée. Pour désactiverl'ACC, appuyer sur le frein. Si l'ACCcontrôle la vitesse du véhicule lorsquele système antipatinage (TCS) ou lesystème de contrôle électronique de lastabilité (Electronic Stability Control)est activé, l'ACC peut se désactiverautomatiquement. Se reporter àContrôle antipatinage/Electronic Stabi-lity Control 0 223. Lorsque les condi-tions de la route permettent d'utiliserl'ACC en toute sécurité, celui-ci peutêtre réactivé.

L'ACC ne s'engage pas si la fonctionTCS ou le système de commandeélectronique de StabiliTrak estdésactivé.

{ Attention

L'ACC a une capacité de freinagelimitée et peut ne pas avoir letemps de ralentir suffisamment levéhicule pour éviter une collisionavec un autre véhicule que voussuivez. Ceci peut se produirelorsque des véhicules ralentissent

(Suite)

Attention (Suite)

brusquement, s'arrêtent devant oupassent sur votre voie. Voir égale-ment « Alertes du conducteur »dans cette section. Une attentiontotale est toujours requise enconduisant et vous devez vous tenirprêt à entreprendre une action et àfreiner. Se reporter à Conduite défen-sive 0 195.

{ Attention

Le régulateur de vitesse adaptatif(ACC) ne détecte pas et ne freinepas pour des enfants, des piétons,des animaux ou d'autres objets.

Ne pas utiliser l'ACC dans les cassuivants :

. Sur des routes sinueuses ouen pente, ou lorsque lescapteurs sont bloqués par dela neige, de la glace ou de lasaleté. Le système peut ne

(Suite)

Page 232: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 231

Attention (Suite)

pas détecter un véhiculedevant. Maintenir tout l'avantdu véhicule propre.

. Visibilité limitée, comme dansdes conditions de brouillard,de pluie ou de neige. Lerendement de l'ACC est limitédans ces conditions.

. Sur des routes glissantes,lorsque des changementsrapides de traction des pneuspeuvent provoquer unpatinage excessif des roues.

J : Appuyer sur ce bouton pourmettre le système en fonction ou horsfonction. Le témoin devient blanc surle combiné d'instruments pourindiquer l'activation de l'ACC.

RES+ : Appuyer brièvement pourreprendre la vitesse précédemmentdéfinie ou pour augmenter la vitessedu véhicule si l'ACC est déjà activé.Pour augmenter la vitesse de 1 km/h(1 mi/h), appuyer sur RES+ jusqu'aupremier cran. Pour augmenter lavitesse de 5 km/h (5 mi/h) aucompteur de vitesse, appuyer sur RES+jusqu'au second cran.

SET− : Appuyer brièvement pourrégler la vitesse et activer l'ACC oupour réduire la vitesse du véhicule sil'ACC est déjà activé. Pour réduire lavitesse de 1 km/h (1 mi/h), appuyersur SET− jusqu'au premier cran. Pourréduire la vitesse de 5 km/h (5 mi/h)au compteur de vitesse, appuyer surSET− jusqu'au second cran.

* : Appuyer pour désactiver l'ACCsans effacer la vitesse réglée sélec-tionnée.

[ : Appuyer pour sélectionner letemps(ou la distance) de sécurité réglépour l'ACC sur Far (loin), Medium(moyen) ou Near (proche).

Réglage du régulateur de vitesseadaptatif

SiJ est activé sans être utilisé, ilpourrait être enfoncé et passerinvolontairement en régulationautomatique. MaintenirJ désactivéquand le système n'est pas utilisé.

Sélectionner la vitesse désirée pour lerégulateur. Cette vitesse sera celle duvéhicule lorsqu'aucun véhicule n'estdétecté dans la même voie.

Page 233: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

232 CONDUITE ET UTILISATION

L'ACC ne peut se régler à une vitesseinférieure à 25 km/h (16 mi/h), bienqu'il puisse être repris en conduisant àdes vitesses plus lentes.

Pour régler l'ACC :

1. Appuyer surJ.

2. Accélérer jusqu'à la vitessedésirée.

3. Appuyer sur SET– et relâcher.

4. Lever le pied de la pédale d'accé-lérateur.

Lorsque l'ACC est réglé, il peutimmédiatement freiner si un véhiculesitué devant est détecté plus procheque la distance de sécurité sélec-tionnée.

Le témoin ACC s'affiche sur lecombiné d'instruments et à l'affichagetête haute (HUD). Lorsque l'ACC estactivé, le témoin est allumé en vert.

Veiller aux limites de vitesse, auxvitesses de la circulation et aux condi-tions météorologiques en sélection-nant la vitesse à définir.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si l'ACC est réglé à la vitesse voulue etque les freins sont actionnés, l'ACC estdésengagé sans effacer la vitesseréglée de la mémoire.

Pour recommencer à utiliser l'ACC,pousser brièvement RES+ vers le haut.Le véhicule retourne à la vitesse sélec-tionnée précédemment.

Accélération lorsque l'ACC est surune vitesse réglée

Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'unedes actions suivantes :

. Utiliser l'accélérateur pouraccélérer. Presser SET– . Relâcherla commande et la pédale d'accélé-rateur. Le véhicule roule désormaisla vitesse plus élevée.

Lorsque la pédale d'accélérateurest enfoncée, l'ACC ne freine pascar il est neutralisé. Un messaged'avertissement s'affichera sur lecentre d'informations du conduc-

teur et l'affichage à tête haute(HUD). Se reporter à Messages durégulateur de vitesse 0 153.

. Maintenir enfoncé RES+ jusqu'à ceque la vitesse définie s'affiche, puisle relâcher.

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par petits incréments,appuyer sur RES+ jusqu'au premiercran. À chaque pression, levéhicule accélère de1 km/h (1 mi/h).

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par grands incréments,appuyer sur RES+ jusqu'au secondcran. Pour chaque enfoncement, lavitesse du véhicule augmentejusqu'au repère de 5 km/h (5mph)suivant sur le compteur de vitesse.

Lorsqu'il a été déterminé qu'il n'y apas de véhicule devant soi ou qu'unvéhicule se trouve au-delà de ladistance de sécurité sélectionnée, levéhicule accélère jusqu'à la vitessedéfinie.

Page 234: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 233

Le résultat du compteur de vitessepeut s'afficher en anglais ou en unitésmétriques. Se reporter à Combiné d'ins-truments (Niveau de base) 0 125 ouCombiné d'instruments (Niveausupérieur) 0 128. La valeur des incré-ments utilisés dépend des unitésaffichées.

Décélération lorsque l'ACC est surune vitesse réglée

Si l'ACC est déjà activé, effectuer l'unedes actions suivantes :

. Utiliser le frein pour atteindre lavitesse inférieure désirée. Appuyersur SET– et relâcher la pédaled'accélérateur. Le véhicule rouledésormais la vitesse inférieure.

. Maintenir enfoncé le bouton SET–jusqu'à ce que le véhicule aitralenti à la vitesse désirée, puis lerelâcher.

. Pour réduire la vitesse du véhiculepar petits incréments, appuyer surSET− jusqu'au premier cran. Àchaque pression, le véhiculeralentit d'environ 1 km/h (1 mi/h).

. Pour réduire la vitesse du véhiculepar grands incréments, appuyersur SET− jusqu'au second cran.Pour chaque enfoncement, lavitesse du véhicule diminuejusqu'au repère de 5 km/h (5mph)suivant sur le compteur de vitesse.

Le résultat du compteur de vitessepeut s'afficher en anglais ou en unitésmétriques. Se reporter à Combiné d'ins-truments (Niveau de base) 0 125 ouCombiné d'instruments (Niveausupérieur) 0 128. La valeur des incré-ments utilisés dépend des unitésaffichées.

Sélection de la distance de sécurité

Lorsqu'un véhicule plus lent estdétecté devant dans la distance desécurité sélectionnée, l'ACC règle lavitesse du véhicule et essaie demaintenir la distance de sécuritésélectionnée.

Appuyer sur[ sur le volant pourrégler la distance de sécurité. Chaquepression sur le bouton d'espace faitdéfiler trois réglages : Loin, moyen ouproche.

Lors de l'enfoncement du bouton, ladistance de sécurité s'affiche rapide-ment sur le combiné d'instruments etl'HUD. La distance de sécurité seramaintenue jusqu'à ce qu'elle soitchangée.

Comme chaque réglage de l'espace-ment correspond à un temps de suivi(loin, moyen ou proche), la distancede sécurité varie en fonction de lavitesse du véhicule. Plus la vitesse duvéhicule est grande, plus votrevéhicule suivra de loin un véhiculedétécté à l'avant. Il faut prendre enconsidération les conditions de circu-lation et météorologiques lors de lasélection de l'espace de sécurité. Laplage d'espace pouvant être sélec-tionnée peut ne pas être appropriéepour tous les conducteurs et toutesles conditions de conduite.

Le changement automatique duréglage de l'espace change la sensibi-lité de la temporisation d'alerte (loin,moyen ou proche) de la fonctiond'alerte de collision avant (FCA). Sereporter à Alerte de collision avant(FCA) 0 246.

Page 235: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

234 CONDUITE ET UTILISATION

Alertes du conducteur

Avec affichage tête haute

Sans affichage tête haute

Si la fonction ACC est engagée, l'actiondu conducteur peut être nécessairelorsque la fonction ACC ne peut appli-quer suffisamment de freinage étantdonné l'approche trop rapide d'unvéhicule.

Lors de l'occurrence de cette condi-tion, six témoins rouges ou le symboled'alerte de collision sur l'affichage àtête haute, selon l'équipement, cligno-teront sur le pare-brise. Les huitsonneries retentissent depuis l'avantou les deux côtés des vibrations de

siège fonctionnent cinq fois. Voir ladescription des systèmes de collision/détection, sous Personnalisation duvéhicule 0 164.

Se reporter à Conduite défensive 0 195.

Approche et suivi d'un véhicule

Le témoin de présence d'un véhiculedevant est dans le combiné d'instru-ments et l'affichage à tête haute.

Le témoin de présence d'un véhiculedevant ne s'affiche que lorsqu'unvéhicule est détecté sur la même voie,se déplaçant dans la même direction.

Si ce symbole ne s'affiche pas, l'ACCne répond pas ou ne freine pas enfonction des véhicules situés à l'avant.

L'ACC ralentit automatiquement levéhicule et règle sa vitesse sur celle duvéhicule situé devant avec la distancede sécurité sélectionnée. Le véhiculeaccélère ou ralentit pour suivre le

véhicule situé devant, mais ne dépassepas la vitesse définie. Il peut effectuerun freinage limité, si nécessaire. Encas de freinage, les feux de stop s'allu-ment. Le freinage automatique peutêtre ressenti ou faire un bruit différentdu freinage manuel. Ceci est normal.

Objets immobiles ou se déplaçanttrès lentement

{ Attention

L'ACC peut ne pas détecter ni réagirà des véhicules arrêtés ou se dépla-çant lentement devant vous. Parexemple, le système peut ne pasfreiner pour un véhicule dont il n'apas détecté de déplacement. Cecipeut se produire en cas de circula-tion discontinue ou lorsqu'unvéhicule apparaît brusquementdevant en changeant de voie. Votrevéhicule peut ne pas s'arrêter etprovoquer un accident. Faire atten-tion en utilisant l'ACC. Votre totaleattention est toujours requise enconduisant et vous devez vous tenirprêt à entreprendre une action et àfreiner.

Page 236: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 235

L'ACC se désactive automati-quement

L'ACC peut se désactiver automatique-ment et le conducteur doit alorsfreiner manuellement pour ralentir levéhicule lorsque :

. Les capteurs sont bloqués.

. Le système antipatinage (TCS) oule système de commande électro-nique de stabilité a été activé oudésactivé.

. Aucune circulation ou aucun autreobjet n'a été détecté.

. Une défaillance existe dans lesystème.

Le symbole d'ACC actif ne s'affichepas lorsque l'ACC n'est plus actif.

Avis de reprise de l'ACC

L'ACC maintient une distance desécurité derrière un véhicule détectéet ralentit votre véhicule jusqu'àl'arrêter derrière ce véhicule.

Si le véhicule arrêté situé devant s'estéloigné et l'ACC n'a pas repris, letémoin de véhicule devant clignotecomme un rappel pour vérifier lacirculation à l'avant avant de conti-

nuer. En outre, le côté gauche et lecôté droit du siège à alerte de sécuritélancent trois impulsions ou fontretentir trois bips. Voir « Typed'alerte » et « Avertisseur de marchedu régulateur de vitesse » dans« Systèmes de collision/détection » àla rubrique Personnalisation duvéhicule 0 164.

Lorsque le véhicule arrêté situé devants'est éloigné, appuyer sur RES+ ou surla pédale d’accélérateur pourreprendre le mode de régulateur devitesse. Si arrêté pendant plus dedeux minutes ou si la porte duconducteur est ouverte et que laceinture de sécurité du conducteur estdébouclée, l'ACC serre automatique-ment le frein de stationnementélectrique (EPB) pour maintenir levéhicule. Le témoin d'état du frein destationnement électrique s'allume. Sereporter à Frein électrique de stationne-ment 0 221. Pour reprendre l'ACC etrelâcher l'EPB, appuyer sur la pédaled’accélérateur.

Un message d'avertissement au CIBs'affiche demandant de sélectionner laposition de stationnement (P) avantde quitter le véhicule. Se reporter àMessages du véhicule 0 151.

{ Attention

Si l'ACC a arrêté le véhicule et s'ilest désactivé, éteint ou annulé, levéhicule n'est plus maintenu àl'arrêt. Le véhicule peut avancer.Lorsque l'ACC maintient le véhiculeà l'arrêt, se tenir toujours prêt àfreiner manuellement.

{ Attention

Il peut être dangereux de quitter levéhicule sans le mettre en positionde stationnement (P). Ne pasquitter le véhicule lorsqu'il estmaintenu à l'arrêt par l'ACC. Mettretoujours le véhicule en position destationnement (P) et couper lecontact avant de quitter le véhicule.

Page 237: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

236 CONDUITE ET UTILISATION

Neutralisation de l'ACC

Si l'on utilise la pédale d'accélérateurlorsque l'ACC est actif, un messaged'avertissement du centre d'informa-tion du conducteur indique que lefreinage automatique ne va pas seproduire. Se reporter à Messages duvéhicule 0 151. L'ACC recommence àfonctionner lorsque la pédale d'accélé-rateur n'est pas enfoncée.

{ Attention

L'ACC ne freine pas automatique-ment si votre pied repose sur lapédale d'accélérateur. Vous pourriezheurter un véhicule situédevant vous.

Virages sur la route

{ Attention

Dans les virages, l'ACC peut ne pasdétecter un véhicule devant survotre voie. Vous pourriez êtresurpris si le véhicule accélère

(Suite)

Attention (Suite)

jusqu'à la vitesse définie, notam-ment en suivant un véhicule sortantou entrant sur une bretelle desortie. Il est alors possible de perdrele contrôle du véhicule ou de faireun accident. Ne pas utiliser l'ACCen roulant sur une bretelle d'entréeou de sortie. Se maintenir toujoursprêt à utiliser les freins si néces-saire.

{ Attention

Dans les virages, l'ACC peut réagir àun véhicule sur une autre voie,ou peut ne pas avoir le temps deréagir à un véhicule sur votre voie.Vous pourriez heurter un véhiculedevant vous, ou perdre le contrôlede votre véhicule. Soyez particuliè-rement vigilant dans les virages etprêt à utiliser les freins si néces-saire. Sélectionner une vitesseappropriée en conduisant dans lesvirages.

L'ACC peut fonctionner différemmentdans un virage serré. Il peut téduire lavitesse du véhicule si le virage est tropserré.

Lorsqu'un véhicule est suivi à l'entréed'un virage, l'ACC peut ne pas détecterle véhicule devant et accélérer jusqu'àla vitesse définie. Lorsque cela seproduit, le témoin de véhicule devantne s'affiche pas.

Page 238: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 237

L'ACC peut détecter un véhicule quin'est pas sur votre voie et freiner.

L'ACC peut de temps à autre émettreune alerte et/ou freiner sans que celasoit nécessaire. Il peut réagir à desvéhicules d'autres voies, à despanneaux, des rails de protection et àd'autres objets immobiles à l'entrée ouà la sortie d'un virage. Ce fonctionne-ment est normal. Le véhicule ne doitpas être réparé.

Autres changements de voie devéhicules

L'ACC ne détecte pas de véhiculedevant tant qu'il n'est pas complète-ment sur la voie. Il peut être néces-saire de freiner manuellement.

Ne pas utiliser l'ACC en pente et untractant une remorque.

Ne pas utiliser l'ACC sur des pentesabruptes, ni en tractant une remorque.L'ACC ne détecte pas un véhicule surla voie dans les pentes abruptes. Leconducteur doit souvent contrôlerl'accélération et le freinage dans despentes abruptes, notamment entractant une remorque. En cas defreinage, l'ACC se désactive.

Désactivation de l'ACC

Il existe trois façons de désactiverl'ACC :

. Appuyer légèrement sur la pédalede frein.

. Appuyer sur*.

. Appuyer surJ.

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesse

La vitesse mémorisée dans le régula-teur de vitesse est effacée de lamémoire siJ est pressé ou si lecontact est coupé.

Nettoyage du système de détection

Le capteur de la caméra sur lepare-brise, derrière le rétroviseur et lesdétecteurs radar à l'avant du véhiculepeuvent être bloqués par de la neige,de la glace, de la saleté ou de la boue.Ces zones doivent être nettoyées pourque l'ACC fonctionne correctement.

Pour les instructions de nettoyage,voir la section « Lavage du véhicule »sous Soins extérieurs 0 342.

Le fonctionnement du système peutégalement être limité dans des condi-tions de neige, de forte pluie ou d'écla-boussures sur la route.

Page 239: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

238 CONDUITE ET UTILISATION

Systèmes d'assistanceau conducteurCe véhicule peut bénéficier deuxfonctions qui fonctionnent ensemblepour éviter les collisions ou réduire lesdégâts et collision en roulant, enreculant et au stationnement. Lireentièrement cette section avant d'uti-liser ces systèmes.

{ Attention

Ne pas se fier aux systèmes d'assis-tance au conducteur. Ces systèmesne remplacent pas la nécessité derester attentif et de conduire demanière sûre. Vous pouvez nientendre ni percevoir les alertes etles avertissements fournis par cessystèmes. Un défaut d'attention enroulant peut entraîner desblessures, le décès ou des dégâts auvéhicule. Se reporter à Conduitedéfensive 0 195.

(Suite)

Attention (Suite)

Dans de nombreuses circonstances,ces systèmes n'offrent pas lescapacités suivantes :

. Détecter les enfants,les piétons, les cyclistes et lesanimaux.

. Détecter les véhicules ouobjets en dehors de la zonesurveillée par le système.

. Fonctionner à toutes lesvitesses.

. Vous avertir ou vous donnerle temps d'éviter une collision.

. Fonctionner en cas de visibi-lité médiocre ou en casd'intempéries.

. Fonctionner si le capteur dedétection n'est pas nettoyé ous'il est couvert de glace, deneige, de boue ou de saleté.

(Suite)

Attention (Suite)

. Fonctionner si le capteur dedétection est masqué par unautocollant, une pastillemagnétique, ou une plaquemétallique.

. Fonctionner si la zonepériphérique du capteur estendommagée ou inconvena-blement réparée.

Une attention complète est toujoursnécessaire en roulant et vous devezêtre prêt à réagir à serrer les freinset/ou à diriger le véhicule pouréviter les collisions.

Signal sonore ou alerte de siège

Certaines fonctions d'assistance auconducteur alertent le conducteur desobstacles. Pour modifier le volume dela sonnerie d'avertissement, sereporter à la description des fonctionsde confort et de commodité, sousPersonnalisation du véhicule 0 164.

En cas de vibration de sécurité desiège, l'assise de siège du conducteurpeut fournir une impulsion de vibra-

Page 240: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 239

tion à la place d'un signal sonore. Pourmodifier ceci, se reporter à la descrip-tion des systèmes de collision/détec-tion, sous Personnalisation duvéhicule 0 164.

Systèmes d'aide austationnement ou au reculLa caméra arrière (RVC), l'aide austationnement arrière (RPA), l'aide austationnement avant (FPA), la visionpériphérique, la caméra avant, lefreinage automatique en marchearrière (RAB), le système d'avertisse-ment au recul, l'alerte de circulationtransversale à l'arrière (RCTA), et l'aideau stationnement automatique (APA)peuvent aider le conducteur à garer levéhicule ou éviter des objets, selonl'équipement du véhicule. Toujoursvérifier tout atour du véhicule lors del’exécution de manœuvre de stationne-ment ou de marche arrière.

Caméra de vision arrière (RVC)

Lorsque la marche arrière (R) estsélectionnée, la fonction RVC afficheune image de la zone placée derrièrele véhicule, au centre de l'écran del'empilement central. L’écran précé-

dent s'affiche après un court délailorsque le levier de vitesses duvéhicule n'est plus en marchearrière (R). Pour revenir à l’écranprécédent plus rapidement, appuyersur un bouton de l'InfotainmentSystem, passer en position de station-nement (P) ou atteindre une vitessede véhicule de 8 km/h (5 mi/h).

1. Vue affichée par la caméra

1. Vue affichée par la caméra2. Angles du pare-chocs arrière

Les images affichées peuvent être plusloin ou plus près qu'elles ne le parais-sent. La zone affichée est limitée et lesobjets proches des coins du pare-chocsou placés sous le pare-chocs ne s'affi-chent pas.

Un triangle d'avertissement peut s'affi-cher à l'écran RVC pour indiquer quela RPA a détecté un objet. Ce trianglepasse de l'orange au rouge etaugmente de taille avec la proximitéde l'objet.

Vision périphérique

Si le véhicule en est équipé, la visionpériphérique affiche une image de lazone entourant le véhicule, avec lesvues de la caméra avant ou arrière sur

Page 241: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

240 CONDUITE ET UTILISATION

la console centrale. La caméra avantse trouve dans la calandre ou près del’emblème avant, les caméras latéralesse trouvent au bas des rétroviseursextérieurs et la caméra arrière setrouve au-dessus de la plaque d'imma-triculation.

{ Attention

Les caméras de vision périphériquepossèdent des angles morts etn'afficheront pas tous les objetsprès des coins du véhicule. Lesrétroviseurs qui ne sont pas à labonne position n'afficheront pascorrectement la vue autour duvéhicule. Toujours vérifier toutatour du véhicule lors de l’exécutionde manœuvre de stationnement oude marche arrière.

1. Vues affichées par lescaméras de vision périphé-rique

2. Zone pas affichée

1. Vues affichées par lescaméras de vision périphé-rique

2. Zone pas affichée

Caméra de vue avant

Si le véhicule en est équipé, la caméraavant se trouve à l'avant desaffichages de véhicule dans la consolecentrale. L'affichage est activé après lepassage de la position R (Marchearrière) à une vitesse en marche avant,lorsque le véhicule se déplace lente-ment vers l'avant à une vitesseinférieure à 8 km/h (5 mi/h), ou enappuyant sur CAMERA de l'affichage.Selon l'équipement, la vue de lacaméra avant s'affiche égalementlorsque le système d'aide au stationne-ment avant détecte un objet dans unrayon de 30 cm (12 pouces).

Page 242: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 241

{ Attention

La (les) caméra(s) n'affiche(nt) pasles enfants, les piétons, les cyclistes,la circulation à l'arrière du véhicule,les animaux ou tout autre objetsitué hors du champ de vision de lacaméra, en dessous du pare-chocsou sous le véhicule. Les distancesaffichées peuvent différer desdistances réelles. Ne pas conduireou garer le véhicule en utilisantuniquement cette(ces) caméra(s).Vérifier toujours l'arrière et lesalentours du véhicule avant deprendre la route. Un défaut d'atten-tion peut entraîner des blessures, lamort ou des dégâts au véhicule.

Aide au stationnement

Avec les systèmes RPA et, selon l'équi-pement, FPA, lorsque le véhicule sedéplace à une vitesse inférieure à8 km/h (5 mi/h), les capteurs sur lepare-chocs peuvent détecter des objetsjusqu'à 2,5 m (8 pi) à l'arrière et 1,2 m(4 pi) à l'avant du véhicule dans unezone de 25 cm (10 po) de hauteur

au-dessus du sol et en dessous duniveau du pare-chocs. Ces distancesde détection peuvent être plus courtespar temps chaud ou humide. Descapteurs bloqués ne détectent pas lesobjets et peuvent également générerdes détections erronées. Maintenir lescapteurs exempts de boue, saleté,neige, glace ou neige fondante ; etnettoyer les capteurs après un lavagede voiture par des températuresglaciales.

{ Attention

Le système d'aide au stationnementne détecte ni les enfants, niles piétons, ni les cyclistes, ni lesanimaux, ni les objets placés sur lepare-chocs ou trop proches ou tropéloignés du véhicule. Il n'est pasdisponible à des vitesses dépassant8 km/h (5 mi/h). Pour éviter desblessures, voire la mort ou desdommages au véhicule, même avecl'aide au stationnement, toujoursvérifier aux alentours du véhicule etregarder dans tous les rétroviseursavant d'avancer ou de reculer.

Le combiné d'instruments peut êtredoté d'un affichage d'assistance austationnement comportant des barresindiquant « la distance par rapport àl'objet » et l'emplacement de celui-cipour le système d'aide au stationne-ment avant. Lorsque l'objet serapproche, d'autres barres s'allumentet les barres changent de couleur, enpassant du jaune à l'orange, puis aurouge. Un obstacle est égalementindiqué par des bips sonores. L'inter-valle entre les bips sonores raccourcità mesure que le véhicule se rapprochede l'obstacle.

Lors de la première détection d'unobjet à l’arrière, les deux côtés dusiège à alerte de sécurité lancent deuximpulsions. Lorsqu'un objet est trèsproche (<0,6 m (2 pi) de l'arrière duvéhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avant du

Page 243: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

242 CONDUITE ET UTILISATION

véhicule), cinq bips retentissent del'avant ou de l'arrière, selon l'emplace-ment de l'objet détecté, ou les deuxcôtés du siège à alerte de sécuritéémettent cinq fois une impulsion. Lesbips pour le FPA ont un son plus aiguque pour le RPA.

Avertissement au recul et freinageautomatique en marchearrière (RAB)

Les véhicules dotés du régulateur devitesse adaptatif (ACC) sont équipésdu système d'avertissement au reculet du système de freinage automatiqueen marche arrière (RAB). Lorsque lamarche arrière (R) est sélectionnée,l'avertissement au recul alerte desobjets se trouvant à l’arrière duvéhicule à des vitesses supérieures à8 km/h (5 mi/h). RAB peut automati-quement freiner brusquement à desvitesses comprises entre 1 et 32 km/h(0,5 et 20 mi/h).

Le système d'avertissement au reculémet un bip de l'arrière dès qu'unobjet à l'arrière est tour d'aborddétecté, ou deux impulsions des deuxcôtés du siège à alerte de sécurité.Lorsque le système détecte une colli-

sion potentielle, des bips retentissentde l'arrière, ou cinq impulsions sontressenties des deux côtés du siège àalerte de sécurité. Un freinage bref etbrusque peut également se produire.

{ Attention

Le système d'avertissement au reculne fonctionne qu'à des vitessessupérieures à 8 km/h (5 mi/h). Il nedétecte pas les enfants, les piétons,les vélos, les animaux ou les objetsen dessous du pare-chocs ou troploin ou trop près du véhicule. Danscertaines situations, telles que desvitesses de recul plus grandes, lesystème de freinage du véhiculepeut ne pas avoir le temps defreiner brièvement et brusquement.Pour éviter des blessures, voire lamort ou des dommages au véhicule,même avec le système d'avertisse-ment de recul, toujours vérifier auxalentours du véhicule et regarderdans tous les rétroviseurs avant dereculer.

Lorsque le véhicule est en marchearrière (R), si le système détecte que levéhicule recule trop vite pour éviterune collision avec un objet détectédans la trajectoire de votre véhicule, ilpeut automatiquement freinerbrusquement jusqu'à l'arrêt afind'éviter la collision arrière ou d'enréduire les dommages.

{ Attention

Le RAB peut ne pas éviter denombreux types de collisionsarrière. Ne pas attendre que lefreinage automatique se déclenche.Ce système n'est pas conçu pourremplacer le freinage effectué par leconducteur et fonctionne unique-ment en R (marche arrière)lorsqu'un objet est détecté directe-ment derrière le véhicule. Il peut nepas permettre de freiner ou d'arrêterle véhicule à temps pour éviter unaccident. Le freinage ne sera pasactivé lorsque le véhicule se déplaceà des vitesses extrêmement lentes.Il ne détecte pas les enfants,

(Suite)

Page 244: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 243

Attention (Suite)

les piétons, les vélos, les animauxou les objets en dessous dupare-chocs ou trop loin ou trop prèsdu véhicule. Pour éviter desblessures, la mort ou des dommagesau véhicule, même avec le RAB,toujours vérifier les alentours duvéhicule avant de reculer et enreculant.

Appuyer sur la pédale de frein aprèsl'arrêt du véhicule permet de désac-tiver le RAB. Si la pédale de frein n'estpas pressée juste après l'arrêt, le freinde stationnement électrique (EPB)peut être appliqué. Une fois ensécurité, appuyer fermement sur lapédale d'accélérateur à n'importe quelmoment pour neutraliser le RAB.

{ Attention

Dans certains cas, un freinageauomatique inattendu ou involon-taire peut se produire. Si cela se

(Suite)

Attention (Suite)

produit, appuyer sur la pédale defrein ou enfoncer fermement lapédale d'accélérateur pour relâcherles freins du système RAB. Avant derelâcher les freins, regarder l'écranRVC (caméra de recul) et vérifier lazone autour du véhicule pours'assurer qu'il est possible de conti-nuer en toute sécurité.

Alerte de circulation transversalearrière (RCTA)

Si le véhicule en est équipé, RCTAaffiche un triangle d'avertissementrouge avec une flèche pointant vers lagauche ou la droite sur l’écran RVCpour alerter de circulation provenantde la gauche ou de la droite. Cesystème détecte les objets en approchejusqu'à 20 m (65 pi) depuis la gaucheou la droite du véhicule. Lorsqu'unobjet est détecté, on entend trois bipsdu côté gauche ou droit ou le siège àalerte de sécurité vibre trois fois sur lecôté gauche ou droit, selon la direc-tion du véhicule détecté.

Faire attention en reculant lorsquevous tractez une remorque, car leszones de détection du RCTA quis'étendent de l'arrière du véhicule nereculent pas plus lorsqu'une remorqueest tractée.

Marche et arrêt du système

ToucherX sur la console centralepour activer ou désactiver simultané-ment l'aide au stationnement avant etarrière, le freinage automatique enmarche arrière (RAB), l'alerte de circu-lation transversale à l'arrière (RCTA)et le système d'avertissement au recul.Le témoin placé près du boutons'allume lorsque les fonctions sontactivées et s'éteint lorsque lesfonctions sont désactivées.

Désactiver l'aide au stationnement, laRCTA et le RAB lorsqu'une remorqueest attelée.

Pour activer ou désactiver lessymboles ou ligne de guidage (surcertains modèles) de RPA, consulter« Caméra arrière » dans Personnalisa-tion du véhicule 0 164.

Page 245: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

244 CONDUITE ET UTILISATION

RCTA peut également être activé oudésactivé via la personnalisation duvéhicule. Voir la description dessystèmes de collision/détection, sousPersonnalisation du véhicule 0 164.

Aide au stationnement automa-tique (APA)

Si le véhicule en est équipé, l'APArecherche et dirige le véhicule dans lesplaces de stationnement parallèles etperpendiculaires. Lors de l'utilisationde l'aide au stationnement automa-tique, vous devez toujours changer lesvitesses et commander les freins etl'accélérateur. Le centre d'informationsdu conducteur (DIC) ainsi que dessignaux sonores aident à guider lesmanœuvres de stationnement.

Ne pas utiliser l'APA lorsqu'uneremorque est attelée.

{ Attention

L'aide au stationnement automa-tique (APA) n'applique pas lesfreins. L'APA peut ne pas détecterles objets dans l'espace de station-

(Suite)

Attention (Suite)

nement, les objets mous ou étroits,les objets dépassant le sol tels queles camions à plateau, ou les objetsau-dessous du niveau du sol telsque les nids de poule importants.Toujours vérifier que l'espace destationnement convient au station-nement d'un véhicule. L'APA nerépond pas à des changements dansl'espace de stationnement, tels quele mouvement d'un véhiculeadjacent ou une personne ou unobjet qui pénètre dans l'espace destationnement. L'APA ne détectepas ou n'évite pas la circulation àl'arrière ou à côté du véhicule.Toujours être prêt à arrêter levéhicule au cours des manœuvresde stationnement.

ToucherO sur la console centralepour activer la recherche dans lesystème d'une place de stationnementsuffisamment large et dans un rayonde 1,5 m (5 pi) du véhicule. La vitesse

du véhicule doit être inférieure à30 km/h (18 mi/h). Le système ne peutpas :

. Détecter s'il s'agit d'une place destationnement autorisée.

. Stationner le véhicule parfaite-ment aligné avec le véhicule voisinsi le véhicule s'approche de laplace en angle ou si la placeelle-même est en angle.

. Stationner le véhicule exactementau centre d'une place dont leslimites sont trop larges.

. Toujours détecter les borduresbasses.

Si le véhicule est équipé du mode destationnement perpendiculaire,toucher et maintenirO pendant laprocédure de recherche pour permuterle mode de stationnement APA entrestationnement parallèle et perpendicu-laire.

L'APA recherche des espaces à droitedu véhicule. Pour rechercher unespace de stationnement à gauche,activer le clignotant gauche.

Page 246: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 245

Lorsque le véhicule est complètementpassé devant une place suffisammentlarge, un signal sonore est émis et unsymbole rouge apparaît sur le DIC.

Si le véhicule est sur R (marchearrière), mais qu'il ne peut pas sediriger dans l'espace prévu, c'estpeut-être parce que le système estentrain de manœuvrer le véhiculedans un espace précédemmentdétecté. Le système APA n'a pasbesoin d'être entretenu.

L'APA indique au véhicule de s'arrêterdès qu'un espace assez grand a ététrouvé. Suivez les instructions ducentre d'informations du conducteur(DIC). Lorsque vous êtes invité à fairemarche arrière, placer le sélecteur devitesses sur R (marche arrière) pourengager la direction automatique. Levolant vibrera brièvement pour vousrappeler d'enlever les mains du volant.Vérifiez l'environnement et continuezà freiner ou à accélérer selon lesbesoins, et soyez prêt à vous arrêterpour éviter les véhicules, les piétonsou les objets. Si la vitesse du véhiculedépasse 10 km/h (6 mi/h), l'APA estautomatiquement désengagé. Uneflêche de progression indique l'état dela manœuvre de stationnement dansle centre d'informations du conduc-teur (DIC). Selon la dimension de

l'espace, des manœuvres supplémen-taires peuvent être nécessaires et desinstructions supplémentaires serontdélivrées. Lors du changement derapport, laisser la direction automa-tique se terminer avant de poursuivrela manœuvre de stationnement. L'APAémettra un signal sonore et afficheraun message STATIONNEMENTTERMINÉ. Mettre le véhicule sur laposition p (stationnement).

L'APA peut se désengager automati-quement si :

. le volant est utilisé par le conduc-teur ;

. la vitesse maximale autorisée estdépassée ;

. le système APA présente undysfonctionnement ;

. l'Electronic Stability Control ou lesfreins antiblocage sont activés ;

. Un message de haute priorité estaffiché dans le centre d'informa-tions du conducteur.

Pour annuler l'APA, toucherO denouveau.

Page 247: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

246 CONDUITE ET UTILISATION

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

le système APA peut devoir fairel'objet d'une courte période deconduite dans des courbes afin de secalibrer.

Systèmes d'aide à laconduiteLe cas échéant, en conduisant levéhicule dans un rapport de marcheavant, l'alerte de collision avant (FCA),l'avertissement de franchissement deligne (LDW), l'aide au maintien de voie(LKA), l'alerte d'angle mort (SBZA),l'alerte de changement de voie (LCA),le freinage automatique en marcheavant (FAB) et/ou le freinage piéton àl'avant (FAB) peuvent aider à éviter unaccident ou à en limiter les dégâts.

Alerte de collisionavant (FCA)Selon l'équipement, le système FCApeut contribuer à éviter ou réduire lesblessures causées par des collisionsfrontales. Lors de l'approche troprapide d'un véhicule à l'avant, FCA

fournit une alerte clignotante rougesur le pare-brise et émet un bip oudonne des impulsions rapidement ausiège du conducteur. Le FCA allumeégalement une alerte visuelle orangesi un autre véhicule est suivi debeaucoup trop près.

La fonction FCA détecte les véhiculesà une distance d'environ 60 m (197 pi)et fonctionne à des vitesses supéri-eures à 8 km/h (5 mi/h). Si le véhiculeest équipé du régulateur de vitesseadaptatif (ACC), il peut détecter desvéhicules jusqu'à environ 110m(360 pi) et fonctionne à toutes lesvitesses. Se reporter à Régulateur devitesse adaptatif 0 230.

{ Attention

FCA est un système d'avertissementet n'effectue pas de freinage. Lorsde l'approche trop rapide d'unvéhicule se déplaçant lentement ouà l’arrêt ou en suivant un véhiculetrop près, FCA peut ne pas fournirun avertissement assez tôt pouraider à éviter une collision. Il peut

(Suite)

Attention (Suite)

également ne pas fournir unavertissement. FCA ne prévient pasde piétons, animaux, panneaux designalisation, rails protecteurs,ponts, fûts de construction ou toutautre objet. Être prêt à serrer lesfreins. Se reporter à Conduite défen-sive 0 195.

Le système FCA peut être désactivé aumoyen de la commande FCA au volantou, si le véhicule est équipé d'unrégulateur de vitesse adaptatif (ACC),au moyen de la personnalisation duvéhicule. Voir la description dessystèmes de collision/détection, sousPersonnalisation du véhicule 0 164.

Détection d'un véhicule à l'avant

Page 248: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 247

Les avertissements FCA peuvent nepas se produire si le système FCA nedétecte pas un véhicule à l'avant.Lorsqu'un véhicule est détecté, letémoin indiquant un véhicule à l'avants'allume en vert. Des véhiculespeuvent ne pas être détectés en virage,sur des sorties d'autoroute ou descollines, à cause de la mauvaise visibi-lité, ou dans le cas où un véhiculesitué à l'avant est partiellementmasqué par des piétons ou d'autresobjets. Le FCA ne détecte pas un autrevéhicule à l'avant aussi longtempsqu'il ne se trouve pas complètementsur la bande de circulation.

{ Attention

FCA ne fournit pas un avertisse-ment pour aider à éviter une colli-sion, à moins qu'il ne détecte unvéhicule. FCA peut ne pas détecterun véhicule à l'avant, si le capteurFCA est bloqué par des saletés, dela neige ou de la glace ou si lepare-brise est endommagé. Il peutne pas détecter également un

(Suite)

Attention (Suite)

véhicule sur des routes sinueusesou montagneuses ou avec desconditions qui peuvent limiter lavisibilité comme du brouillard, de lapluie ou de la neige ou si les pharesou le pare-brise sont sales ou enmauvais état. Vérifier que lepare-brise, les phares et les capteursFCA sont toujours propres et enbonne condition.

Alerte de collision

Avec affichage tête haute

Sans affichage tête haute

Lorsque votre véhicule approche troprapidement d'un autre véhiculedétecté, l'affichage FCA rouge clignotesur le pare-brise. Huit bips rapidesaigus retentissent également depuisl'avant ou les deux côtés du siège avecalerte de sécurité qui vibrera cinq fois.Lorsque cette alerte de collisionsurvient, le système de freinage peutse préparer afin que le freinage duconducteur se produire plus rapide-ment, ce qui peut entraîner une brèvelégère décélération. Continuer àenfoncer la pédale de frein, commecela est nécessaire. Le régulateur devitesse peut être désengagé lorsquel'alerte de collision survient.

Page 249: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

248 CONDUITE ET UTILISATION

Alerte de talonnage

Le témoin de véhicule à l'avants'affiche en orange lorsqu'un véhiculeà l'avant est suivi de beaucouptrop près.

Sélection de la temporisationd'alerte

La commande de l'alerte de collisionse trouve sur le volant. Appuyersur[ pour régler le délai dusystème FCA sur Loin, Moyen ouProche ou, sur certains véhicules, Horsfonction. La première pression debouton montre le réglage actuel duCIB. Les pressions ultérieuresmodifient cette position. Le réglagechoisi reste utilisé jusqu'à ce qu'il soitmodifié et affecte la temporisation del'alerte de collision et de l'alerte detalonnage. La temporisation des deuxalertes variera en fonction de lavitesse du véhicule. Plus la vitesse duvéhicule est élevée, et plus la distanceà laquelle se produira l'alerte seragrande. Il faudra prendre en considéra-tion les conditions de circulation etmétéorologiques lors de la sélectionde la temporisation de l'alerte. Laplage de délais d'alerte pouvant êtresélectionnés peut ne pas être appro-priée pour tous les conducteurs ettoutes les conditions de conduite.

Si votre véhicule est équipé du régula-teur de vitesse adaptatif (ACC), lamodification du paramètre desynchronisation du système FCA

entraîne la sélection automatique duréglage d'écartement suivant (loin,moyen ou proche).

Alertes inutiles

La fonction FCA peut déclencher desalertes inutiles se rapportant à desvéhicules qui tournent, des véhiculesdans des autres voies, des objets quine sont pas véhicules ou des ombres.Ces alertes constituent un fonctionne-ment normal et aucun entretien n'estnécessaire.

Nettoyage du système

Si la fonction FCA ne semble pasfonctionner correctement, nettoyerl'extérieur du pare-brise devant lerétroviseur et l'avant du véhicule oùles capteurs de radar sont positionnéspour résoudre le problème.

Freinage automatiqueavant (FAB)Si le véhicule est équipé de l'alerte decollision avant (FCA), il dispose égale-ment du FAB, qui comprend l'assis-tance intelligente au freinage (IBA).Lorsque, sur votre trajectoire, le

Page 250: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 249

système détecte à l'avant un véhiculese déplaçant dans la même directionet que vous risquez d'emboutir, il peutamplifier le freinage ou freinerautomatiquement le véhicule. Cecipermet d'éviter des accidents ou d'enatténuer la gravité, en conduisantdans un rapport de marche avant. Enfonction de la situation, le freinageautomatique du véhicule peut êtremodéré ou appuyé. Ce freinageautomatique en marche avant peutuniquement se produire si un véhiculeest détecté. Ceci est indiqué par letémoin FCA de véhicule à l'avantéclairé. Se reporter à Alerte de collisionavant (FCA) 0 246.

Le système fonctionne lorsque levéhicule est conduit en marche avantà une vitesse comprise entre 8 km/h(5 mi/h) et 80 km/h (50 mi/h), ou surles véhicules avec régulateur devitesse adaptatif (ACC), au-dessus de4 km/h (2mi/h). Il peut détecter lesvéhicules jusqu'à environ 60 m(197 pi).

{ Attention

Le FAB est une fonction de prépara-tion d'urgence aux collisions et n'estpas conçu pour éviter les accidents.Ne pas compter sur le FAB pourfreiner le véhicule. Le FAB ne freinepas en dehors de sa plage de vitessede fonctionnement et il ne réagitqu'aux véhicules détectés.

Le FAB peut ne pas :

. Détecter un véhicule devantdans les virages ou en pente.

. Détecter tous les véhicules, enparticulier les véhicules avecune remorque, les tracteurs,les véhicules boueux, etc.

. Détecter un véhicule lorsquele temps réduit la visibilité,comme dans le brouillard oula neige.

. Détecter un véhicule à l'avants'il est partiellement masquépar des piétons ou d'autresobjets.

(Suite)

Attention (Suite)

Une attention complète est toujoursnécessaire en roulant et vous devezêtre prêt à réagir à serrer les freinset/ou à diriger le véhicule pouréviter les collisions.

Le FAB peut ralentir le véhiculejusqu'à l'arrêt complet pour essayerd'éviter un accident possible. Dans cecas, le FAB peut engager le freinélectrique de stationnement (EPB)pour maintenir le véhicule à l'arrêt.Relâcher l'EPB ou appuyer fermementsur la pédale d'accélérateur.

{ Attention

Le FAB peut freiner le véhiculeautomatiquement et soudainementdans des situations où cela n'est niprévu ni voulu. Il peut réagir à unvéhicule qui tourne devant, à desrails de protection, des panneaux designalisation et à d'autres objetsimmobiles. Pour neutraliser le FAB,

(Suite)

Page 251: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

250 CONDUITE ET UTILISATION

Attention (Suite)

appuyer fermement sur la pédaled'accélérateur, si cela n'est pasdangereux.

Assistance au freinage intelli-gent (IBA)

L'IBA peut s'activer lorsque la pédalede frein est enfoncée rapidement pourdonner un complément au freinage enfonction de la vitesse d'approche et dela distance par rapport au véhiculedevant.

De petites secousses sur la pédale defrein ou un mouvement de la pédalependant ce temps est normal et lapédale de frein doit continuer à êtreenfoncée au besoin. L'IBA se désactiveautomatiquement uniquement lorsquela pédale de frein est relâchée.

{ Attention

L'IBA peut augmenter le freinage duvéhicule dans des situations où iln'est peut-être pas nécessaire. Vouspourriez bloquer la circulation.Dans ce cas, retirer le pied de lapédale de frein et appuyer sur lesfreins au besoin.

Le FAB et l'IBA peuvent être désac-tivés dans le menu de personnalisa-tion du véhicule. Voir la descriptiondes systèmes de collision/détection,sous Personnalisation duvéhicule 0 164.

{ Attention

L'utilisation du FAB ou de l'IBA entractant une remorque peut vousfaire perdre le contrôle du véhiculeet provoquer un accident. Régler lesystème sur Alerte ou, si le véhiculeest équipé de l'ACC, sur Horsfonction, lorsqu'une remorque estattelée.

Système de freinagepour piétons àl'avant (FPB)Selon l'équipement, le système FPBpeut aider à éviter les collisions avantavec des piétons, ou en réduire lesdommages, lors de la conduite enmarche avant. Le FPB affiche untémoin orange, ~, quand un piétonest détecté directement devant levéhicule. Lors de l'approche troprapide d'un piéton à l'avant, le FPBfournit une alerte clignotante rougesur le pare-brise et émet un bip rapideou fait vibrer le siège du conducteur.Le FPB peut augmenter la puissancede freinage ou freiner automatique-ment le véhicule. Ce système inclutl'assistance au freinage intelligent(IBA), et le système de freinageautomatique en marche avant (FAB)peut également être réactifaux piétons. Se reporter à Freinageautomatique avant (FAB) 0 248.

Le système FPB peut détecterdes piétons et émettre une alerte enmarche avant à des vitesses comprisesentre 8 km/h (5 mi/h) et 80 km/h

Page 252: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 251

(50 mi/h). Lors de la conduite de jour,le système détecte les piétons jusqu'àune distance d'environ 40 m (131 pi).Lors de la conduite de nuit, la perfor-mance du système est très limitée.

{ Attention

Le FPB ne fournit une alerte ou unfreinage automatique du véhiculeque s'il détecte un piéton. Le FPBpourrait ne pas détectercertains piétons, incluant lesenfants :

. Lorsque le piéton n'est passitué directement à l'avant duvéhicule, n'est pas complète-ment visible, ne se tient pasdebout et bien droit, ou faitpartie d'un groupe.

. En raison d'une mauvaisevisibilité, notamment de nuit,en présence de brouillard, depluie ou de neige.

. Si le capteur du FPB estobstrué par de la saleté, de laneige ou de la glace.

(Suite)

Attention (Suite)

. Si les phares ou le pare-brisene sont pas propres ou enbon état.

Être prêt à serrer les freins. Pourplus d'informations, se reporter àConduite défensive 0 195. Vérifierque le pare-brise, les phares et lecapteur du FPB sont toujourspropres et en bon état.

Le FPB peut être réglé sur Horsfonction, Alerte ou Alerte et freinageau moyen de la personnalisation duvéhicule. Voir la description dessystèmes de collision/détection, sousPersonnalisation du véhicule 0 164.

Détection d'un piéton à l'avant

Les alertes et le freinage automatiquedu FPB s'activent uniquement si lesystème FPB détecte un piéton.Lorsqu'un piéton est détecté directe-ment à l'avant du véhicule, le témoinde piéton à l'avant s'illumine enorange.

Alerte de piéton à l'avant

Avec affichage tête haute

Sans affichage tête haute

Lorsque le véhicule approche troprapidement d'un piéton à l'avant, l'affi-chage d'alerte FPB rouge clignote surle pare-brise. Huit bips rapides aigusretentissent depuis l'avant, ou les deuxcôtés du siège à alerte de sécurité

Page 253: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

252 CONDUITE ET UTILISATION

vibrent cinq fois. Lorsque cette alertede piéton survient, le système defreinage peut se préparer afin que lefreinage du conducteur se produiseplus rapidement, ce qui peut entraînerune brève et légère décélération.Continuer à enfoncer la pédale defrein, comme cela est nécessaire. Lerégulateur de vitesse peut être désen-gagé lorsque l'alerte de piéton à l'avantse déclenche.

Freinage automatique

Si le FPB détecte qu'une collision avecun piéton situé directement à l'avantest imminente et les freins n'ont pasété appliqués, il peut automatique-ment freiner de manière modérée ouforte. Cela peut aider à éviter certainescollisions à très basse vitesse avecdes piétons ou permettre de réduireles blessures aux piétons. En cas dedétection de piétons, le FPB peutautomatiquement freiner à desvitesses comprises entre 8 km/h(5 mi/h) et 80 km/h (50 mi/h). Leniveau de freinage automatique estmodéré entre 18 km/h (11 mi/h) et80 km/h (50 mi/h).

Dans ce cas, le freinage automatiquepeut engager le frein électrique destationnement (EPB) pour maintenirle véhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB.Une ferme pression sur la pédaled'accélérateur relâche également lefreinage automatique et l'EPB.

{ Attention

Le FPB peut émettre une alerte oufreiner le véhicule automatiquementet soudainement dans dessituations où cela n'est ni prévu nivoulu. Il peut émettre une alerte oufreiner à tort en présence d'objetsde forme ou de taille similaire àdes piétons, notamment les ombres.Cela fait partie d'un fonctionnementnormal et aucun entretien n'estnécessaire. Pour neutraliser lefreinage automatique, appuyerfermement sur la pédale d'accéléra-teur, si cela n'est pas dangereux.

Le freinage automatique peut êtredésactivé grâce à la personnalisationdu véhicule. Consulter « Détection

des piétons à l'avant » dans « Colli-sions/Systèmes de détection », dansPersonnalisation du véhicule 0 164.

{ Attention

Lorsqu'une remorque est tractée,l'utilisation du système de freinageavec détection de piétons à l'avantpeut vous faire perdre le contrôledu véhicule et provoquer unaccident. Régler le système sur Horsfonction ou Alerte lorsqu'uneremorque est attelée.

Nettoyage du système

Si le FPB ne semble pas fonctionnercorrectement, un nettoyage de l'exté-rieur du pare-brise devant le rétrovi-seur peut corriger le problème.

Assistant d'angle mortSi le véhicule en est doté, le systèmeSBZA est une aide au changement devoie qui aide les conducteurs à éviterles collisions qui se produisent avecdes véhicules se déplaçant dans lesangles (points) morts. En marche

Page 254: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 253

avant, l'affichage du rétroviseurgauche ou droit s'allume si unvéhicule en mouvement est détectédans la zone d'angle mort correspon-dante. Si un clignotant est activé etqu'un véhicule a été détecté du mêmecôté, l'affichage clignote afin de vousfournir un avertissement supplémen-taire déconseillant le changement devoie. Puisque ce système fait partie dusystème d'alerte de changement devoie (LCA), lire la section concernantla LCA avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement devoie (LCA)Si le véhicule en est doté, le systèmeLCA est une aide au changement devoie qui aide les conducteurs à éviterles collisions dues à des changementsde voie qui se produisent avec desvéhicules se déplaçant dans les angles(points) morts ou avec des véhiculesapprochant rapidement ces zones parl'arrière du véhicule. Le témoin d'aver-tissement LCA s'allumera dans lerétroviseur extérieur correspondant etclignotera lorsque le clignotant estutilisé.

{ Attention

LCA n'alerte pas le conducteur desvéhicules en dehors des zones dedétection du système, des piétons,des cyclistes ou des animaux. Il nefournit pas d'alarme lors de change-ment, quelles que soient les condi-tions de conduite. Un changementde voie effectué sans respecter laprudence d'usage peut entraîner desblessures, parfois mortelles, ou desdommages au véhicule. Avant dechanger de voie, toujours vérifier lesrétroviseurs, jeter un coup d'oeilpar-dessus l'épaule et utiliser lesclignotants.

Zones de détection LCA

1. Zone de détection SBZA2. Zone de détection LCA

Le capteur LCA couvre une zoned'environ une voie à partir des deuxcôtés du véhicule, soit 3,5 m (11 pieds).La hauteur de la zone est d'environ0,5 m (1,5 pi) et 2 m (6 pi) à partir dusol. La zone d'avertissement d'assis-tant d'angle mort (SBZA) démarreenviron au milieu du véhicule ets’étend sur l’arrière du véhicule sur5 m (16 pi). Les conducteurs sontégalement avertis de véhicules appro-chant trop rapidement cette zonejusqu'à 70 m (230 pi) derrière levéhicule.

Page 255: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

254 CONDUITE ET UTILISATION

Fonctionnement du système

Le symbole LCA s'allume dans lesrétroviseurs extérieurs lorsque lesystème détecte un véhicule se dépla-çant sur la voie adjacente et qui setrouve dans la zone d'angle mort ouqui approche trop rapidement parl'arrière. Cela indique qu'un change-ment de voie peut être dangereux.Avant de changer de voie, vérifierl'affichage LCA, vérifier les rétrovi-seurs, jeter un coup d’œil par-dessusl'épaule et utiliser les clignotants.

Affichage du rétro-viseur extérieur

gauche

Affichage du rétro-viseur extérieur

droit

Au démarrage du véhicule, les deuxaffichages LCA de rétroviseur extérieurs'allument brièvement pour indiquerque le système fonctionne. En marchearrière, l'affichage du rétroviseurgauche ou droit s'allume si unvéhicule en mouvement est détecté

dans la voie adjacente dans cette zoned'angle mort correspondante ouapprochant rapidement cette zone.Si le clignotant est activé dans lamême direction que le véhiculedétecté, ce symbole clignotera commeun avertissement supplémentaire dene pas changer de voie.

LCA peut être désactivé via le menude personnalisation du véhicule enutilisant l'option Assistant d'anglemort. Voir la description des systèmesde collision/détection, sous Personnali-sation du véhicule 0 164. Si la fonctionLCA est désactivée par le conducteur,les affichages LCA de rétroviseur nes'allument pas.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Le système LCA nécessite un certaintemps de conduite pour que lesystème soit étalonné à sa perfor-mance maximale. Cet étalonnage seproduit plus rapidement si le véhiculeest conduit en ligne droite sur uneroute avec de la circulation et desobjets le long de la route (par ex. desglissières, barrières, etc.)

L'affichage LCA ne s'affiche pas si unvéhicule est passé trop rapidement, s'ilest immobile ou en cas de remor-quage. Les zones de détection LCA quis'étendent sur le côté du véhicule nesont pas augmentées en cas de remor-quage. En cas de remorquage, faireattention lors de changement de voie.LCA peut alerter des objets attachésau véhicule, comme une remorque, unvélo ou des objets s'étendant dechaque côté du véhicule. Les objetsattachés au véhicule peuvent égale-ment compromettre la détection desvéhicules. Ce fonctionnement dusystème est normal. Le véhicule nedoit pas être réparé.

LCA peut ne pas alerter le conducteurdes véhicules se trouvant sur la voieadjacente, spécialement dans desconditions humides ou lors de laconduite dans des virages serrés. Lesystème n'exige pas pour autant deréparation. Le système peut s'allumerpour des rails de guidage, des signaux,des arbres, et d'autres objets fixes. Cefonctionnement du système estnormal. Le véhicule ne doit pas êtreréparé.

Page 256: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 255

Le système LCA peut ne pasfonctionner lorsque les capteurs LCAdes coins gauche ou droit dupare-chocs arrière sont recouverts deboue, de saleté, de neige, de glace ouen cas de fortes pluies. Pour lesinstructions de nettoyage, voir lasection « Lavage du véhicule » sousSoins extérieurs 0 342. Si le CIB affichetoujours un message de système indis-ponible après avoir nettoyé les deuxcôtés du véhicule jusqu'aux coinsarrière, consulter le concessionnaire.

Si les affichages LCA ne s'allumentpas lorsque les véhicules en mouve-ment sont dans l'angle mort ou appro-chent rapidement cette zone et si lesystème est propre, le système peutrequérir une réparation. Amenez levéhicule chez votre concessionnaire.

Avertissement de franchis-sement de ligne (LDW)La fonction LDW (option) peut aider àéviter les collisions dues à desfranchissements de ligne involon-taires. Elle peut fournir un avertisse-ment si le véhicule franchit unmarquage de voie détecté sans utiliser

le clignotant de la direction defranchissement de ligne. Puisque cesystème fait partie du système d'aideau maintien de voie (LKA), lire lasection complète concernant LKAavant d'utiliser cette fonction.

Aide au maintien devoie (LKA)La fonction LKA (si le véhicule en estdoté) peut aider à éviter les collisionsdues à des franchissements de ligneinvolontaires. Elle peut aider entournant légèrement le volant si levéhicule approche un marquage devoie détecté sans utiliser le clignotantdans cette direction. Elle peut égale-ment fournir une alerte d'avertisse-ment de franchissement de ligne(LDW) pour indiquer que le marquagede voie est franchi. Le système LKAn'aidera pas ou ne fournira pas l'alerteLDW s'il détecte que le conducteurdirige activement le véhicule. Neutra-liser LKA en tournant le volant. LKAutilise une caméra pour détecter lesmarquages de voie à des vitesses de60 km/h (37 mi/h) à 180 km/h(112 mi/h).

{ Attention

Le système LKA ne dirige continuel-lement pas le véhicule. Il peut nepas aider à maintenir le véhiculedans la voie ou donner une alerted'avertissement de franchissementde ligne (LDW), même si unmarquage de ligne est détecté.

Les systèmes LKA et LDW peuventne pas :

. fournir une alerte ou une aideà la direction suffisante pouréviter un franchissement deligne ou une collision.

. Détecter les marquages devoie sous de mauvaises condi-tions météorologiques ou devisibilité. Ceci peut seproduire lorsque des saletés,de la neige ou de la glacebloquent le pare-brise ou lesphares, s'ils ne sont pas enbonne condition ou si le soleilbrille directement dans lacaméra.

(Suite)

Page 257: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

256 CONDUITE ET UTILISATION

Attention (Suite)

. Détecter les bords de route.

. Détecter les voies sur desroutes sinueuses ou monta-gneuses.

Si le système LKA détecte unique-ment les marquages de ligne sur uncôté de la route, il aidera ou avertirauniquement une alerte LDWlorsque le véhicule approche laligne du côté où il a détecté unmarquage de ligne. Même avec LKAet LDW, le conducteur doit dirigerle véhicule. Faire toujours trèsattention à la route et maintenirune position correcte du véhiculedans la ligne, ou des dommages surle véhicule, des blessures, voire lamort peuvent se produire. Vérifiertoujours que le pare-brise, lesphares et les capteurs de camérasont toujours propres et en bonnecondition. Ne pas utiliser le LKAdans de mauvaises conditionsmétéorologiques.

{ Attention

Utiliser LKA lors d'un remorquageou sur des chaussées glissantespeut provoquer la perte de contrôledu véhicule et conduire à une colli-sion. Couper le système.

Fonctionnement du système

Le capteur de caméra LKA se trouvesur la zone du pare-brise derrière lerétroviseur.

Pour activer ou désactiver le LKA,appuyer surA sur le volant.

Une fois activé,A est vert si l'aideLKA est disponible et peut fournir desalertes LDW. Il peut aider en tournantlégèrement le volant et afficherAen orange si le véhicule approche unmarquage de voie détecté sans utiliserle clignotant dans cette direction.Il peut également fournir une alerteLDW en faisant clignoterA orangelorsque le marquage de voie estfranchi. En outre, trois bips se fontentendre ou le siège conducteur vibre

trois fois, sur la droite ou la gauche enfonction de la direction de franchisse-ment de voie.

Le système LKA ne dirige continuelle-ment pas le véhicule. Si LKA nedétecte pas une direction active duconducteur, une alerte et un carillonpeuvent être fournis. Tourner le volantpour neutraliser.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

La performance du système peut êtreaffectée par :

. Véhicules à l'avant proches.

. Changements soudains de lumino-sité, tels que la conduite dans destunnels.

. Routes encaissées.

. Routes avec marquages de voieinsuffisants, comme des routes àdeux voies.

Si le système LKA ne fonctionne pascorrectement lorsque les marquagesde voie sont clairement visibles, il estconseillé de nettoyer le pare-brise.

Page 258: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 257

L'aide LKA et/ou des alertes LDWpeuvent se produire en raison demarques de goudron, ombres, fissuresdans la route, marques de voie deconstruction ou temporaire, ou touteautre imperfection de la route. Cefonctionnement du système estnormal. Le véhicule ne doit pas êtreréparé. Arrêter le système LKA si cesconditions persistent.

CarburantUtiliser le carburant recommandépour une maintenance correcte duvéhicule.

Utiliser une essence sans plomb avecun indice d'octane (RON) supérieur ouégal à 91, sinon des cognementspeuvent se faire entendre. Si uncognement fort se fait entendrelorsque le véhicule utilise de l'essencedont l'indice RON est de 91 ou plus,c'est que le moteur a besoind'entretien.

Avertissement

Ne pas utiliser de carburant présen-tant une des conditions suivantes ;s'il est tout de même utilisé, levéhicule peut être endommagé et lagarantie annulée.

. Carburant contenant unecertaine quantité deméthanol, méthylal et aniline.Ces carburants peuventcorroder les pièces métalli-ques du système d'alimenta-

(Suite)

Avertissement (Suite)

tion en carburant ou endom-mager les pièces en plastiqueou en caoutchouc.

. Le carburant contenant desmétaux tels que le méthylcy-clopentadiényl manganèsetricarbonyl (MMT) qui peutendommager le système decontrôle des émissions et lesbougies.

. Carburant avec un indiced'octane affiché inférieur àcelui du carburant recom-mandé. Utiliser ce carburantabaissera le niveau deconsommation de carburantet la performance et peutréduire la vie du catalyseur.

Additifs pour carburantL'essence doit contenir des additifsdétergents participant à prévenir lesdépôts dans le moteur et le systèmed'alimentation. Des injecteurs et dessoupapes d'admission propres permet-tent un fonctionnement correct du

Page 259: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

258 CONDUITE ET UTILISATION

système de contrôle des émissions degaz d'échappement. Certaines essencesne contiennent pas des quantitéssuffisantes d'additifs pour assurer lapropreté des injecteurs et dessoupapes d'admission. Pour pallier àce manque de pouvoir détergent,veuillez prendre contact avec leconcessionnaire pour connaître letraitement d'additif homologué GM.Ajouter cet additif dans le réservoir àcarburant à chaque vidange d'huile outous les 15 000 km (9 000 mi), selonla première éventualité.

Remplissage du réservoir

{ Attention

Les vapeurs de carburant et lesincendies de carburant brûlentviolemment et peuvent caser desblessures, voire la mort.

. Afin d'éviter les accidents, lireet respecter les instructionsaffichées à la pompe àessence.

(Suite)

Attention (Suite)

. Arrêter le moteur durant leremplissage.

. Les étincelles, les flammes,les cigarettes, etc. doiventrester à l'écart du carburant.

. Ne jamais laisser la pompe àcarburant sans surveillance.

. Ne pas utiliser un téléphonecellulaire pendant le ravitail-lement en carburant.

. Ne pas remonter dans levéhicule durant le remplis-sage de carburant.

. Tenir les enfants éloignés dela pompe à carburant et nejamais laisser les enfantseffectuer le remplissage.

. Du carburant peut êtreprojeté si le pistolet d'alimen-tation est inséré trop rapide-ment. Il peut y avoirprojection si le réservoir estpresque plein et la chaleur enaugmente les risques. Intro-

(Suite)

Attention (Suite)

duire lentement le pistoletd'alimentation en carburantet attendre un sifflementjusqu'à l'arrêt avant decommencer l'appoint decarburant.

Le volet de carburant (option) estbloqué lorsque les portes du véhiculesont verrouillées. Appuyer sur K surl'émetteur RKE pour le déverrouillage.Pour ouvrir la trappe à carburant,pousser et relâcher le bord centralarrière du volet.

Page 260: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 259

Le véhicule possède un système deremplissage de carburant sansbouchon et ne possède pas debouchon de carburant. Le gicleur decarburant doit être introduit complète-ment et relâché avant de faire coulerle carburant.

{ Attention

Le fait de trop remplir le réservoiren ne relâchant pas la poignéedu pistolet de remplissage aprèsl'émission des trois déclics d'un becde remplissage standard peutprovoquer :

. Des problèmes de perfor-mances du véhicule, ycompris le calage du moteuret un endommagement dusystème de carburant.

. Des déversements decarburant.

. De potentielles inflammationsde carburant.

Veiller à ne pas provoquer d'écoule-ments de carburant. Attendrequelques secondes après la fin duremplissage en carburant avant deretirer le pistolet de remplissage.Nettoyer aussi vite que possible toutécoulement de carburant sur lessurfaces peintes. Se reporter à Soinsextérieurs 0 342.

{ Avertissement

Si un incendie se déclare pendantl'appoint, ne pas retirer le pistolet.Coupez l'écoulement de carburanten arrêtant la pompe ou en avertis-sant le responsable de la stationservice. Éloignez-vous immédia-tement.

Faire le plein avec un jerrycan.

Si le véhicule fonctionne sans carbu-rant et doit être rempli au moyen d'unjerrican :

1. Localiser l'adaptateur d'entonnoirsans bouchon de l'intérieur duvéhicule.

2. Introduire et verrouiller l'enton-noir dans le circuit d'alimenta-tion sans bouchon.

{ Attention

Une tentative d'appoint de carbu-rant sans utiliser l'adaptateurd'entonnoir peut causer un débor-dement de carburant et endom-mager le circuit d'alimentation sansbouchon. Ceci peut causer unincendie et vous-même ou des tiersrisquent de graves blessures et levéhicule risque des dégâts.

3. Déposer et nettoyer l'adaptateurd'entonnoir et le replacer à saposition de rangement.

Page 261: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

260 CONDUITE ET UTILISATION

Remplissage d'un bidon decarburant

{ Attention

Remplir un conteneur portable pourcarburant lorsqu'il se trouve dans levéhicule peut provoquer desvapeurs de carburants qui peuvents'allumer avec l'électricité statiqueou tout autre moyen. Le conducteurou d'autres personnes peuvent êtregrièvement brûlés et le véhiculepeut être endommagé. Toujours :

. Utiliser des conteneurs pourcarburant approuvés.

. Retirer le conteneur duvéhicule, du coffre ou duplateau de camionnette avantde le remplir.

. Placer le conteneur au sol.

. Placer la buse à l'intérieur del'ouverture de remplissage duconteneur avant de fairecouler le carburant et

(Suite)

Attention (Suite)

observer l'ouverture du conte-neur jusqu'à ce que leremplissage soit terminé.

. Ne pas remplir le conteneur àplus de 95%, afin depermettre la dilatation.

. Ne pas fumer ni mettre le feuà des allumettes ou utiliserdes briquets pendant lepompage du carburant.

. Éviter l'utilisation destéléphones portables oud'autres appareils électro-niques.

Emploi d'une remorque

Informations générales surle remorquageUtiliser uniquement l'équipement deremorquage qui a été conçu pourvotre véhicule. Contacter un conces-sionnaire de la marque ou un conces-sionnaire de la remorque pour obtenirde l'aide dans la préparation dutractage d'une remorque. Lire entière-ment la section avant de tracter uneremorque.

Pour remorquer un véhicule en panne,voir la section Comment remorquer levéhicule ? 0 339. Pour remorquer unvéhicule derrière un autre véhicule,une autocaravane par exemple, voirRemorquage par véhicule decamping 0 340.

Page 262: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 261

Caractéristiques deconduite et conseils pourle remorquage

Conduite avec une remorque

Lors du tractage d'une remorque :

. Se familiariser avec les lois localeset d'état s'appliquant spécialementau tractage de remorque.

. Ne pas tracter une remorquependant les premiers 800 km (ou500 milles) pour éviter toutdommage sur le moteur, l'essieuou les autres pièces.

. Ensuite, pendant les premiers800 km (500 milles) de remor-quage, ne pas rouler à plus de80 km/h (50 mi/h) et ne pasdémarrer à pleins gaz.

. Le véhicule peut tirer uneremorque en position de marcheavant (D). Si les changements derapport sont trop fréquents,utiliser un rapport inférieur.

. Ne pas utiliser le régulateur devitesse adaptatif en cas de remor-quage.

. Le freinage automatique enmarche avant doit être réglé surDésactivé en cas de remorquage.Se reporter à Freinage automatiqueavant (FAB) 0 248.

. L'aide au stationnement et l'alertede circulation transversale àl'arrière doivent être désactivéesen cas de remorquage.

. L'assistance au maintien de trajec-toire (LKA) doit être désactivée. Sereporter à Aide au maintien de voie(LKA) 0 255.

{ Attention

En tractant une remorque, des gazd'échappement peuvent s'accumulerà l'arrière du véhicule et y pénétrersi le hayon, le coffre ou la glacearrière sont ouverts.

Lors du tractage d'une remorque :

. Ne pas rouler avec le hayon,le coffre ou la glace arrièreouvert(e).

(Suite)

Attention (Suite)

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

. Régler également le systèmede climatisation sur unréglage permettant de fairerentrer uniquement de l'airfrais dans l'habitacle. Voir«Systèmes de climatisation»dans l'index.

Pour obtenir des informations sur lemonoxyde de carbone, consulterÉchappement du moteur 0 212.

Le remorquage nécessite une certaineexpérience. La combinaison véhicule--remorque est plus longue et n'est plusaussi maniable que le véhicule seul.Familiarisez-vous avec le comporte-ment et le freinage de l'ensemblevéhicule-remorque avant de prendre laroute.

Avant le départ, vérifier toutesles pièces de l'attelage et pièces defixation, les chaînes de sécurité, lesconnecteurs électriques, les feux, les

Page 263: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

262 CONDUITE ET UTILISATION

pneus et les rétroviseurs. Si laremorque est équipée de freins électri-ques, mettez la combinaison enmarche puis actionnez manuellementla commande de frein de la remorquepour vous assurer que les freinsfonctionnent.

Au cours du voyage, vérifiez de tempsen temps la fixation de la charge, demême que les feux et les freins deremorque pour vous assurer de leurbon fonctionnement.

Remorquage avec système decontrôle de stabilité

En tractant, le son du système decontrôle de stabilité peut deveniraudible. Le système réagit au mouve-ment du véhicule provoqué par laremorque, principalement en virage.Ceci est normal en cas de tractage delourdes remorques.

Distance entre les véhicules

Doubler, au minimum, la distanceavec le véhicule qui précède, parrapport à la conduite sans remorque.Ceci permet d'éviter des situationsexigeant un freinage appuyé et desvirages soudains.

Manœuvre de dépassement

Une plus grande distance de dépasse-ment est nécessaire en tractant uneremorque. L'ensemble véhicule-re-morque étant plus long, la distance dedépassement doit être augmentée enconséquence, avant de se rabattre surla bande, devant le véhicule dépassé.

Marche arrière

Tenir la partie inférieure du volantavec une main. Pour faire tourner laremorque vers la gauche, déplacer lamain vers la gauche. Pour déplacer laremorque vers la droite, déplacer lamain vers la droite. Reculer toujourslentement et, si possible, se faire aiderpar un guide.

Virages

Avertissement

En cas de tractage de remorque, laremorque peut entrer en contactavec le véhicule dans les viragesserrés. Ceci pourrait endommager levéhicule. Éviter les virages serrésdurant le tractage d'une remorque.

En cas de virage avec une remorque,prendre des virages plus larges que lanormale de façon à ce que laremorque ne percute pas de rebordsde trottoir, de panneaux de circulationroutière, d'arbres ou d'autres obstacles.Actionner les indicateurs de directionbien en avance et éviter les manœu-vres brusques.

Clignotants et tractage d'uneremorque

Les voyants de clignotant du combinéd'instruments clignotent lorsqu'unvirage ou un changement de voie estsignalé. S'ils sont correctementraccordés, les feux de la remorqueclignotent également, ce qui informeles autres conducteurs des virages, deschangements de voie ou de l'arrêt duvéhicule.

En tractant une remorque, les flèchesdu combiné d'instruments clignotenten virage, même si les ampoules de laremorque sont grillées. Vérifier detemps à autre que les ampoules de laremorque fonctionnent.

Page 264: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 263

Conduite en pente

Réduire la vitesse et sélectionner unrapport inférieur avant d'entamer unedescente longue ou forte. En l'absencede rétrogradation, une telle utilisationdes freins peut être nécessaire qu'ilschaufferaient et leur fonctionnementcorrect cesserait.

Le véhicule peut tirer une remorqueen position de marche avant (D). Si leschangements de rapport sont tropfréquents, utiliser un rapport inférieur.

En cas de remorquage à hautealtitude, le point d'ébullition duliquide de refroidissement moteur estinférieur à son niveau à altitudenormale. Si le moteur est arrêtéimmédiatement après un tractage enhaute altitude sur des côtes à forteinclinaison, il peut présenter dessignes semblables à ceux d'unesurchauffe. Pour éviter ceci, laisser lemoteur tourner en stationnement, surun sol horizontal de préférence, avecla boîte de vitesses en position destationnement (P), pendant quelquesminutes, avant de l'arrêter. Si l'avertis-sement de surchauffe apparaît, voirSurchauffe du moteur 0 284.

Stationnement en côte

{ Avertissement

Il peut être dangereux de garer levéhicule avec sa remorque sur unepente. En cas d'incident, ils risquentde se déplacer. Des personnespourraient être blessées et levéhicule et la remorque pourraientêtre endommagés. Dans la mesuredu possible, garez toujours levéhicule et la remorque sur unesurface plane.

En cas de stationnement del'ensemble véhicule-remorque en côte :

1. Enfoncer la pédale de frein, maisne pas déplacer immédiatementle levier sélecteur à la position destationnement (P). Orienter lesroues vers le bord de la chausséesi le véhicule est orienté versl'aval ou vers le centre de lachaussée s'il est orienté versl'amont.

2. Prier un assistant de placer descales sous les roues de laremorque.

3. Quand les cales sont en place,relâcher la pédale de frein jusqu'àce que les cales absorbent lacharge.

4. Appuyer à nouveau sur la pédalede frein. Serrez ensuite le freinde stationnement et mettez lelevier sélecteur en positionstationnement (P).

5. Relâcher la pédale de frein.

Démarrage après un stationne-ment en côte

1. Procéder comme suit tout entenant enfoncée la pédale defrein :

. Démarrer le moteur.

. Passer un rapport.

. Desserrer le frein de station-nement.

2. Relâcher la pédale de frein.

3. Rouler lentement en écartant laremorque des cales.

4. Arrêter et prier un assistant deprendre et ranger les cales.

Page 265: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

264 CONDUITE ET UTILISATION

Maintenance en cas de tractiond'une remorque

S'il tracte une remorque, le véhicule abesoin d'un entretien plus fréquent.En cas de tractage de remorque, leséléments particulièrement importantssont le liquide de boîte de vitessesautomatique, l'huile moteur, le lubri-fiant de pont, les courroies, le systèmede refroidissement et le système defreinage. Inspecter ces éléments avantet durant le trajet.

Vérifier périodiquement le serrage detous les écrous et boulons d'attelage.

Refroidissement du moteur encas de tractage d'une remorque

Le système de refroidissement duvéhicule peut surchauffer temporaire-ment dans conditions de fonctionne-ment difficiles. Se reporter àSurchauffe du moteur 0 284.

Traction d'une remorqueAvant de tracter une remorque, voicitrois éléments importants ayant traitau poids à prendre en considération :

. Le poids de la remorque.

. Le poids sur flèche.

. Le poids total reposant sur lespneus du véhicule.

Poids de la remorque

Quel est le poids maximal de laremorque que votre véhicule peuttracter en toute sécurité ?

Tout dépend de la façon dont estutilisé l'ensemble véhicule-remorque.La vitesse, l'altitude, les déclivités dela route, la température extérieure etla fréquence d'utilisation du véhiculepour tracter une remorque sont parexemple des facteurs importants. Celapeut aussi dépendre de l'équipementspécial monté sur le véhicule, et dupoids au timon que le véhicule peuttransporter. Consulter « Poids de laflèche d'attelage » plus loin dans cettesection.

Le poids maximal de la remorque estcalculé en assumant que le véhiculede remorquage a le conducteur, unpassager avant et tout l'équipementnécessaire au remorquage. Le charge-ment dans le véhicule de remorquagedoit être soustrait du poids maximalde la remorque.

Utiliser le tableau suivant pour déter-miner quel poids peut atteindre levéhicule en fonction du modèle duvéhicule et des options.

Page 266: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 265

VéhiculePoids maximal de la

remorque PTRA*Poids de la flèche

d'attelage

Moteur 3.6L, AWD avec pack pourremorquage (garniture de luxe)

1 000 kg (2 205 lb) 3 550 kg (7 826 lb) 150 kg (330 lb)**

Moteur 3.6L, AWD avec pack pourremorquage (garniture platine et premium)

2 000 kg (4 409 lb) 4 550 kg (10 000 lb) 170 kg (374 lb)**

*Le poids total roulant autorisé (PTRA) est le poids total admissible du véhicule et de la remorque complètement chargés,incluant les passagers, le chargement, l'équipement et les adaptations. Le PTRA du véhicule ne doit pas être dépassé.**Si un attelage répartiteur de charge est utilisé, le poids de la flèche de l'attelage ne devrait pas être inférieur à 4 % etsupérieur de 10 à 15 % du poids total de la remorque chargée, sans dépasser les valeurs maximales indiquées auparavant.

Adressez-vous à votre concessionnairepour obtenir des renseignements oudes conseils sur le remorquage.

Poids de la flèche d'attelage

La charge de la flèche d'attelage (1) detoute remorque est un poids impor-tant à mesurer parce qu'il influence lepoids total brut du véhicule. Le poidstotal autorisé en charge (PTAC)comprend le poids à vide du véhicule,tout chargement qu'il transporte et lespersonnes qui se trouvent à bord. Si levéhicule transporte de nombreusesoptions, de l'équipement, des passa-gers ou du chargement, cela diminue

le poids de flèche d'attelage qu'il peutsupporter ainsi que le poids de laremorque qu'il peut tracter. En cas detractage d'une remorque, le poids deflèche d'attelage doit être ajouté auPTAC car le véhicule supporte égale-ment ce poids. Voir Limites de chargedu véhicule 0 201 pour plus d'informa-tions sur la capacité de chargemaximale du véhicule.

Si un attelage répartiteur de chargeest utilisé, le poids de la flèche del'attelage (1) ne devrait pas être

Page 267: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

266 CONDUITE ET UTILISATION

inférieur à 4 % et supérieur de 10 à 15% du poids total de la remorquechargée (2).

Après avoir chargé la remorque, peserla remorque et la flèche d'attelageséparément afin de vérifier que cespoids sont adéquats. Dans le cascontraire, des ajustements peuventêtre effectués en déplaçant certainséléments dans la remorque.

Le remorquage peut être limité par lacapacité du véhicule à supporter lepoids de la flèche d'attelage. Le poidsde la flèche d'attelage ne doit pas fairedépasser le PTRA (poids total roulantautorisé) ou la charge à l'essieu arrièreautorisée. L'effet de la charge supplé-mentaire peut réduire la capacité deremorquage de plus que le total de lacharge supplémentaire.

Il est important que le véhicule nedépasse aucune de ses limites : PTRA,PTAC, charge à l'essieu arrière, poidsmaximal de la remorque ou poids dela flèche d'attelage. La seule façond'être sûr qu'il ne dépasse aucune deses limites est de peser le véhicule etla remorque.

Poids total reposant sur lespneus du véhicule

Les pneus du véhicule doivent êtregonflés à la limite supérieure despneus froids. Ces données sont dispo-nibles sur l'étiquette de certificationou sous Limites de charge du véhicule0 201. Veiller à ne pas dépasser lalimite de poids total en charge duvéhicule ni la charge maximale àl'essieu, y compris le poids de la flèched'attelage. En cas d'utilisation d'unattelage répartiteur de charge,s'assurer de ne pas dépasser la limitepour l'essieu arrière avant de poser lesbarres de torsion de répartition decharge.

Équipement de remor-quage

Attelages

Il est important d'utiliser le dispositifd'attelage adéquat. Les vents latéraux,le souffle des camions en sens inverseet le mauvais état de certaineschassées sont quelques-unes desraisons nécessitant un dispositifd'attelage adéquat.

. Le pare-chocs arrière du véhiculen'est pas conçu pour un attelage.Ne pas fixer d'attelages de locationou autres attelages de typepare-chocs. Utiliser uniquementun attelage fixé au châssis qui nese fixe pas au pare-chocs.

. Des trous de montage devront-ilsêtre percés dans la carrosserie duvéhicule en cas d'installation d'unattelage de remorque ? Si c'est lecas, veiller à boucher ces trouslorsque le dispositif d'attelage estretiré. Si les orifices ne sont pasbouchés, la saleté, l'eau et lemonoxyde de carbone mortel del'échappement (CO) peuventpénétrer dans le véhicule. Sereporter à Échappement dumoteur 0 212.

Page 268: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 267

Couvercle d'attelage

Pour déposer le couvercle d'attelage,si le véhicule en est équipé :

1. Tourner les fixations des pattesinférieures de 90 degrés dans lesens inverse des aiguilles d'unemontre.

2. Soulever le bord inférieur ducouvercle d'environ 45 degrés.

3. Tirer le couvercle vers le baspour désengager les fixationssupérieures.

Pour reposer le couvercle d'attelage :

1. Maintenir le couvercle à un anglede 45 degrés par rapport auvéhicule et pousser les pattessupérieures du couvercle d'atte-lage dans les fentes du carénage.

2. Déplacer la base du couverclevers l'avant jusqu'à ce que lespattes inférieures soient alignéessur les fentes inférieures ducarénage.

3. Emboîter le couvercle d'attelageen place en poussant les coinssupérieurs vers l'avant.

4. Tourner les fixations des pattesinférieures de 90 degrés dans lesens des aiguilles d'une montrepour bloquer le couvercle enplace.

Chaînes de sécurité

Toujours fixer des chaînes entre levéhicule et la remorque. Croiser leschaînes de sécurité en dessous de laflèche d'attelage de la remorque pourl'empêcher de rentrer en contact avecla route s'il se détache de l'attelage.Toujours laisser suffisamment de moupour que l'ensemble véhicule-re-

morque puisse tourner. Ne jamaislaisser les chaînes de sécurité traînersur le sol.

Freins de remorque

Une remorque chargée dont le poidsest supérieur à 454 kg (1 000 lb) doitposséder son propre système defreinage conçu pour le poids de laremorque. S'assurer de lire et de suivreles directives sur les freins deremorque afin de pouvoir les installer,les régler et les entretenir comme ilconvient.

Le véhicule étant équipé de freinsantiblocages, son système de freinagene peut tolérer aucun raccordement.Sinon, les deux systèmes de freinagene fonctionneront pas correctementou pas du tout.

Faisceau de câblage deremorque

Câblage de remorque de base

Le faisceau de câblage de remorqueavec un connecteur à sept broches estsitué à l'arrière du véhicule et est fixésur le châssis du véhicule. Le connec-teur du faisceau de câblage doit être

Page 269: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

268 CONDUITE ET UTILISATION

branché à un connecteur à septbroches, universel, robuste pourremorque disponible auprès duconcessionnaire.

Le faisceau à sept fils comprend lescircuits de remorque suivants :

. Jaune/gris : stop/clignotant gauche

. Vert/violet : stop/clignotant droit

. Gris/brun : feux de stationnement

. Blanc/vert : feux de recul

. Rouge/vert : alimentation debatterie

. Noir : Masse

. Bleu : Freins électriques*

*Le fusible de ce circuit est posé dansla centrale électrique sous le capotmoteur, mais les fils ne sont pasbranchés. Ils doivent être branchés parvotre concessionnaire ou par uncentre de réparation qualifié.

Si le circuit de feu recul ne fonctionnepas, contacter le concessionnaire.

Dispositions de câblage pour lacommande de frein de remorqueélectrique

Ces dispositions de câblage pour lacommande de frein de remorqueélectrique sont incluses dans levéhicule comme partie du pack decâblage de remorque. Le tableau debord contient des fils coupésau-dessus de l'ensemble du frein destationnement pour le contrôleur defrein de remorque électrique. Lefaisceau de câbles contient les filssuivants :

. Bleu : « vers remorque »

. Rouge/noir ou rouge/bleu : alimen-tation de batterie

. Blanc/bleu : signal de serrage defrein

. Noir : Masse

Le contrôleur de frein de remorqueélectrique doit être installé par leconcessionnaire ou par un centre deréparation qualifié.

Câblage de remorque connecteur 13broches

Le connecteur 13 broches ou « prise »est le connecteur de la remorqueutilisé uniquement en Russie et enEurope. Il se compose des circuits deremorque suivants :

. Bleu/blanc : clignotant gauche

. Jaune/blanc : feu antibrouillard

. Noir : masse de l'éclairage

. Jaune/gris : clignotant droit

. Gris : feu de stationnement droit

. Brun/jaune : feu de frein

. Brun/gris : feu de stationnementgauche

. Vert/blanc : feu de recul

. Vert/bleu : connecteur deremorque

. Violet/brun : relais de fonction-nement

. Rouge/violet : batterie

. Noir : Masse

Page 270: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CONDUITE ET UTILISATION 269

Contrôle du roulis deremorque (TSC)Les véhicules avec StabiliTrak sontdotés d'une fonction TSC. Le roulis dela remorque est un mouvementinvolontaire d'un côté à l'autre de laremorque alors qu'elle est tractée. Si levéhicule tracte une remorque et que leTSC détecte que le roulis augmente,les freins du véhicule sont appliquésde manière sélective sur chaque roue,afin d'aider à réduire le roulis excessifde la remorque. Si le véhicule est dotéd'un système de commande de freinde remorque intégrée (ITBC), et que laremorque a le système de freinageélectrique activé, StabiliTrak peutégalement serrer les freins deremorque.

Si TSC est activé, le témoin d'avertis-sement du système antipatinage(TCS)/StabiliTrak clignotera sur lecombiné d'instruments. La vitesse duvéhicule peut être réduite. Si le roulisde la remorque continue, StabiliTrakpeut réduire le couple moteur afind'aider à réduire la vitesse du véhicule.Se reporter à Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control 0 223.

{ Attention

Même si le véhicule est doté d'unTSC, le roulis de la remorque peutconduire à la perte de contrôle duvéhicule et à une collision. Si unroulis de la remorque excessif estdétecté, ralentir et réduire la vitessedu véhicule à un niveau sûr. Vérifierla remorque et le véhicule afin decorriger les causes possibles.Celles-ci peuvent être une remorqueincorrectement chargée ousurchargée, un chargement malarrimé, une configuration incorrectede l'attelage de la remorque, unevitesse du véhicule-remorque exces-sive, des pneus de véhicule ou deremorque incorrects ou mal gonflés.Consulter Équipement de remorquage0 266 pour les capacités de remor-quage et les recommandations deconfiguration d'attelage.

L'ajout d'accessoires autres que ceuxdu concessionnaire peut avoir unimpact négatif sur les performancesdu véhicule. Se reporter à Accessoireset modifications 0 272.

Page 271: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

270 CONDUITE ET UTILISATION

Conversions et équipe-ments complémentaires

Équipement électriqueaccessoire

{ Attention

Le connecteur de liaison dedonnées (DLC) est utilisé pourl'entretien du véhicule et pour lestests d'inspection/de maintenancedes émissions. Se reporter à Témoind'anomalie 0 136. Un appareilbranché sur le DLC, comme undispositif du marché secondairepour le suivi des véhicules de flotteou la surveillance du comportementdu conducteur, peut interférer avecles systèmes du véhicule. Ceci peutinfluencer le fonctionnement duvéhicule et provoquer un accident.De tels appareils peuvent égalementaccéder à l'information mémoriséedans les systèmes du véhicule.

Avertissement

Certains équipements électriquespeuvent endommager le véhicule oucertains composants peuvent nepas fonctionner et ceci ne sera pascouvert par la garantie du véhicule.Toujours vérifier avec votre conces-sionnaire avant d'ajouter un équipe-ment électrique.

Un équipement après-vente peutdécharger la batterie 12 V même si levéhicule ne fonctionne pas.

Le véhicule possède un système decoussins gonflables. Avant de tenterd'ajouter un quelconque élémentélectrique au véhicule, voir lessections Réparation d'un véhicule munid'airbags 0 87 et Ajout d'équipement àun véhicule muni d'airbags 0 88.

Page 272: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 271

Soins du véhicule

Informations généralesInformations générales . . . . . . . . . . 272Accessoires et modifications . . . . 272

Contrôles du véhiculeEffectuer sa propre interventiond'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Vue d'ensemble du compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Système de vie d'huile moteur . . . 278Liquide de transmission automa-tique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Epurateur d'air/filtre à air dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Système de refroidissement . . . . . 281Liquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281

Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . . 284Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 286Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Transmission intégrale . . . . . . . . . . . 290Contrôle du commutateur-s-tarter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Contrôle du frein de stationne-ment et du mécanismeP (Park) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Remplacement de balaisd'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Remplacement du pare-brise . . . . 292

Réglage de phareRéglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 293

Remplacement d'ampouleRemplacement des lampes . . . . . . 293Éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Phares et clignotant avant . . . . . . . 294Feux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Circuit électriqueSurcharge du circuitélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 295Boîtier à fusibles, compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Boîtier à fusibles, tableaude bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Boîtier à fusibles, compartimentarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Roues et pneusPneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . 305Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306

Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . 307Pression de pneu pour uneconduite à grande vitesse . . . . . . 308

Système de surveillance degonflage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . 309

Fonctionnement du système desurveillance de gonflagede pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 310

Inspection de pneu . . . . . . . . . . . . . . . 314Permutation des pneus . . . . . . . . . . 314Quand faut-il monter des pneusneufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 316Différentes tailles de pneus etroues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Géométrie de roue et équilibragede pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Remplacement de roue . . . . . . . . . . 318Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . 319En cas de crevaison . . . . . . . . . . . . . . 320Kit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur . . . . . . . . . . . 322

Rangement du kit produit d'étan-chéité pour pneu etcompresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Changement de pneu . . . . . . . . . . . . 330Pneu de secours compact . . . . . . . . 335

Page 273: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

272 SOINS DU VÉHICULE

Démarrage par câbles auxiliaires

Démarrage par câblesauxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Comment remorquer levéhicule ?Comment remorquer levéhicule ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339

Remorquage par véhicule decamping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

Soins d'aspectSoins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351

Informations généralesPour l'entretien et les pièces néces-saires, adressez-vous au revendeur.Vous obtiendrez des pièces d'origine etvous aurez affaire à des techniciensd'entretien formés et bien assistés.

Accessoires et modifica-tionsL'ajout d'accessoires ne provenant pasdu distributeur / réparateur agréé oule fait de modifier le véhicule peutaffecter les performances et la sécuritédu véhicule, y compris des élémentstels qu'airbags, freins, stabilité,suspension et tenue de route,systèmes antipollution, aérodyna-mique, fiabilité et systèmes électroni-ques comme l'antiblocage de sécurité,l'antipatinage et le contrôle de trajec-toire. Ces accessoires ou les modifica-tions apportées peuvent mêmeprovoquer des dysfonctionnements oudes dégâts non couverts par lagarantie du véhicule.

Les dommages aux composants de lasuspension provoqués par la modifica-tion du poids du véhicule hors desparamètres d'usine ne seront pascouverts par la garantie du véhicule.

Des dégâts aux composants duvéhicule qui résultent de modifica-tions ou bien de l'installation ou del'utilisation de pièces non homolo-guées par GM, y compris les modulesde commande ou les modifications delogiciel, ne sont pas couverts par lesconditions de garantie du véhicule etpeuvent affecter la couverture degarantie restante des pièces affectées.

Les accessoires GM sont conçus pourfonctionner avec d'autres systèmes duvéhicule et les compléter. Consultervotre concessionnaire pour accessoi-riser le véhicule à l'aide de véritablesaccessoires GM posés par un techni-cien du concessionnaire.

Se reporter également à Ajout d'équipe-ment à un véhicule muni d'airbags 0 88.

Page 274: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 273

Contrôles du véhicule

Effectuer sa propre inter-vention d'entretien

{ Avertissement

Il peut être dangereux de travaillersur le véhicule sans posséder lacompétence, le manuel d'entretien,les outils ou les pièces corrects.Toujours suivre les procédures duguide d'utilisation et consulter lemanuel d'entretien du véhiculeavant d'effectuer un quelconquetravail d'entretien.

Si vous procédez vous-même à uneintervention d'entretien, utilisez lemanuel d'entretien approprié. Vous enapprendrez bien plus sur l'entretien duvéhicule qu'en ayant recours à laprésente notice d'instructions.

Ce véhicule est doté d'un systèmed'airbags. Avant de tenter de fairesoi-même le travail d'entretien,consulter Vérification du systèmed'airbag 0 89.

Conserver une trace de tous les reçusde pièces et noter le kilométrage et ladate de toute intervention effectuée.

Avertissement

Même de petites quantités decontamination peuvent causer desdommages aux systèmes duvéhicule. Ne pas laisser les contami-nants entrer en contact avec lesfluides, les bouchons de réservoirou les jauges.

CapotPour ouvrir le capot :

1. Tirer le levier de déblocage ducapot doté de ce symbole. Il setrouve à l'intérieur du véhicule,sur la partie inférieure du tableaude bord.

Page 275: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

274 SOINS DU VÉHICULE

2. Se diriger vers l'avant du véhiculepour repérer la poignée de capotsecondaire. La poignée est placéesous le bord avant du capot, prèsdu centre. Pousser la poignéevers la droite, puis relever lecapot.

Pour fermer le capot :

1. Avant de refermer le capot,s'assurer que tous les bouchonsde remplissage sont bien enplace.

2. Abaisser le capot de la positiond'ouverture complète à environ15 cm (6 pouces) de la positionde fermeture, puis marquer unepause et pousser vivement lecentre de l'avant du capot pourfermer complètement le capot.Vérifier que le capot est fermé etrecommencer si nécessaire.

Page 276: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 275

Vue d'ensemble du compartiment moteur

Page 277: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

276 SOINS DU VÉHICULE

1. Epurateur d'air/filtre à air dumoteur 0 279.

2. Bouchon de remplissage d'huilemoteur. Se reporter à Huilemoteur 0 276.

3. Jauge d'huile moteur. Se reporterà Huile moteur 0 276.

4. Ventilateur de refroidissement dumoteur (non visible). Se reporterà Système de refroidisse-ment 0 281.

5. Réservoir du liquide de frein. Sereporter à Liquide de frein 0 288.

6. Batterie 0 289.

7. Réservoir de trop-plein de liquidede refroidissement moteur etbouchon de pression. Se reporterà Système de refroidisse-ment 0 281.

8. Borne positive (+) de batterie(sous le capot). Se reporter àDémarrage par câblesauxiliaires 0 337.

9. Réservoir de liquide lave-glacepour pare-brise. Se reporter àLiquide de lave-glace 0 286.

10. Boîtier à fusibles, compartimentmoteur 0 296.

11. Borne négative (-) de batteriedistante. Se reporter à Démarragepar câbles auxiliaires 0 337.

Huile moteurPour garantir la longévité et le rende-ment correct du moteur, l'huilemoteur doit faire l'objet d'une atten-tion particulière. Le respect de cesrecommandations simples maisimportantes vous permettra deprotéger votre investissement :

. Utiliser de l'huile moteurapprouvée répondant à la spécifi-cation et à la classe de viscositécorrectes. Consulter «Sélection del'huile moteur correcte» dans cettesection.

. Vérifier régulièrement le niveaud'huile moteur et le maintenir à lajuste mesure. Consulter « Vérifica-tion de l'huile moteur » et « Quandfaut-il ajouter de l'huile moteur ? »dans cette section.

. Remplacer l'huile moteur aumoment adéquat. Se reporter àSystème de vie d'huile moteur 0 278.

. Toujours mettre l'huile moteur aurebut de manière appropriée.Consulter « Que faire avec l'huileusagée ? » dans cette section.

Contrôle de l'huile moteur

Il est opportun de vérifier le niveaud'huile moteur à chaque remplissagede carburant. Pour obtenir une mesureprécise, le véhicule doit être stationnésur un terrain plat. La poignée de lajauge d'huile moteur est une boucle.Consulter Vue d'ensemble du comparti-ment moteur 0 275 pour connaîtrel'emplacement de la jauge d'huilemoteur.

1. Si le moteur a tourné, le couperet attendre plusieurs minutesafin de permettre à l'huile deretourner dans le carter d'huile.Une vérification du niveaud'huile trop tôt après avoir coupéle moteur ne donnera pas unemesure précise de ce niveau.

Page 278: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 277

{ Avertissement

La poignée de la jauge d'huilemoteur peut devenir chaude ; ellepourrait vous brûler. Utiliser unchiffon ou un gant pour saisir lapoignée.

2. Retirer la jauge et la nettoyeravec une serviette en papier ouun chiffon propre, puis l'enfoncerjusqu'au bout. Retirer la jauge ànouveau en orientant son extré-mité vers le bas, puis vérifier leniveau.

Quand faut-il ajouter de l'huilemoteur ?

Si le niveau d'huile se situe en dessousde la zone hachurée à la pointe de lajauge, ajouter 1 L (1 qt) de l'huilerecommandée, puis vérifier à nouveau

le niveau. Consulter «Sélection del'huile moteur correcte» dans cettesection pour obtenir des explicationssur le type d'huile à utiliser. Pourconnaître la capacité d'huile ducarter-moteur, voir Capacités et carac-téristiques 0 363.

Avertissement

Ne pas ajouter trop d'huile.Un niveau d’huile au-dessus ou endessous de la plage de fonctionne-ment appropriée indiquée sur lajauge a des effets néfastes sur lemoteur. Si le niveau d’huile setrouve au-dessus de la plagefonctionnement, c.-à-d. qu'il y atellement d'huile dans le moteurque le niveau d'huile dépasse lazone hachurée indiquant la plage defonctionnement appropriée, lemoteur pourrait être endommagé.Vidanger l'excédent d'huile oulimiter la conduite du véhicule etcontacter un professionnel del'entretien pour retirer la quantitéexcessive d'huile.

Se reporter à Vue d'ensemble ducompartiment moteur 0 275 pourconnaître l'emplacement précis dubouchon de remplissage d'huile.

Ajouter suffisamment d'huile pourramener le niveau dans la plage deservice appropriée. Enfoncer la jaugejusqu'au bout lors de son insertion.

Sélection de l'huile moteurcorrecte

La sélection de l'huile moteur correctedépend à la fois de la spécification del'huile et de sa classe de viscosité. Sereporter à Fluides et lubrifiants recom-mandés 0 358.

Spécification

Demander et utiliser les huiles moteurportant la marque de certificationdexos2MC.

Les huiles moteur approuvées par GMcomme respectant la certificationdexos2 portent le logo d'homologationdexos2.

Page 279: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

278 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement

Utiliser une huile moteur approuvéedexos2 ou une huile moteur équiva-lente comme définie dans leparagraphe précédent. Ne pasutiliser l'huile moteur recommandéepeut causer des dommages aumoteur qui ne sont pas couvertspar la garantie du véhicule.

Classe de viscosité

Utiliser une huile moteur de classe deviscosité SAE 5W-30.

Utilisation par temps froid : Dans lesrégions extrêmement froides, où latempérature peut descendre endessous de −29°C (−20°F), une huileSAE 0W-30 peut être utilisée. Unehuile de cette viscosité permettra undémarrage à froid plus facile pour lemoteur avec des températures extrê-

mement basses. Lors de la sélectiond'une huile de classe de viscositéappropriée, il est recommandé dechoisir une huile répondant à la spéci-fication correcte. Se reporter à « Spéci-fications » précédemment dans cettesection.

Additifs d'huile moteur /Rinçages d'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huilesrecommandées respectant la certifica-tion dexos2 sont tout ce qui est néces-saire pour garantir une bonneperformance et une bonne protectiondu moteur.

Des rinçages du système d'huilemoteur ne sont pas recommandés etpourraient provoquer des dommagesau moteur non couverts par lagarantie du véhicule.

Que faire avec l'huile usagée ?

L'huile moteur usée contient deséléments malsains pour la peau et quipeuvent même provoquer le cancer.Éviter tout contact prolongé de l'huilemoteur usée avec la peau. Nettoyer lapeau et les ongles à l'eau savonneuseou avec un bon produit de nettoyage

pour les mains. Laver ou éliminer defaçon appropriée les vêtements ou leschiffons imbibés d'huile moteur usée.Voir les mises en garde du fabricantsur l'utilisation et l'élimination desproduits pétroliers.

L'huile usagée peut présenter undanger pour l'environnement. Si vouseffectuez la vidange vous-même,assurez-vous de bien évacuer toutel'huile du filtre avant de le mettre aurebut. Ne jamais éliminer l'huile en lajetant à la poubelle ou en la déversantsur le sol, dans des égouts, dans descours d'eau ou dans des étangs. Pourrecycler l'huile, la déposer dans uncentre de collecte d'huiles usagées.

Système de vie d'huilemoteur

Quand faut-il procéder à unevidange d'huile moteur ?

Le véhicule est équipé d'un systèmeinformatique indiquant quandvidanger le moteur et remplacer lefiltre. Le calcul se base sur une sériede facteurs tels que les régimes dumoteur, la température du moteur et

Page 280: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 279

le kilométrage. Selon les conditions deconduite, le kilométrage auquel lavidange d'huile est indiquée peutfortement varier. Pour que le systèmed'évaluation de la durée de vie del'huile fonctionne correctement, vousdevez réinitialiser le système chaquefois que vous changez d'huile.

Lorsque le système a calculé que ladurée de vie de l'huile a diminué, ilindique qu'une vidange d'huile estnécessaire. Un message VIDANGEHUILE MOTEUR NÉCESSAIREs'affiche. Se reporter à Niveau d'huilemoteur 0 154. Effectuer la vidanged'huile aussi rapidement que possible,au cours des prochains 1000 km(600 mi). Il est possible que, si vousconduisez dans les meilleures condi-tions, le système d'évaluation de ladurée de vie de l'huile peut indiquequ'un changement d'huile n'est pasnécessaire pendant un an. L'huilemoteur doit être vidangée et le filtreremplacé au moins une fois par an ; lesystème est remis à zéro à cemoment-là. Votre concessionnaireemploie des techniciens formés quieffectueront ce travail et réinitialise-ront le système. Il est également

important de vérifier régulièrementl'huile entre chaque changementd'huile et de la garder à un niveaucorrect.

Si le système venait à être mis à zéroaccidentellement, l'huile doit êtrevidangée 5 000 km (3 000 mi) après ladernière vidange. Penser à remettre lesystème de vie de l'huile à zéro àchaque vidange.

Après la vidange d'huile, le dispositifde surveillance d'huile doit êtreréinitialisé. Demander conseil auprèsd'un revendeur.

Consulter la rubrique REMAININGOIL LIFE (durée de vie de l'huilemoteur) sous Centre d'informations duconducteur (DIC) 0 145 pour obtenirdes informations sur la surveillance dedurée de vie d'huile.

Liquide de transmissionautomatique

Comment vérifier le liquide detransmission automatique

Il n'est pas nécessaire de vérifier leniveau de liquide de transmission.Seule une fuite de liquide de transmis-

sion peut être à l'origine d'une pertede liquide. En cas de fuite, faireréparer votre véhicule dès que possiblevotre concessionnaire.

Le véhicule n'est pas équipé de jaugede niveau de liquide de transmission.Il existe une procédure particulièrepour vérifier et vidanger le liquide detransmission. Comme cette procédureest difficile, elle doit être effectuée auconcessionnaire. Consulter votreréparateur agréé pour obtenir desinformations complémentaires.

Changer le liquide et le filtre auxintervalles mentionnés dans Entretiende routine 0 354 et être sûr d'utiliser leliquide mentionné dans Fluides etlubrifiants recommandés 0 358.

Epurateur d'air/filtre à airdu moteurLe filtre à air du moteur se trouvedans le compartiment moteur, côtépassager du véhicule. Se reporter àVue d'ensemble du compartimentmoteur 0 275.

Page 281: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

280 SOINS DU VÉHICULE

Quand inspecter l'épurateurd'air/le filtre à air du moteur ?

Pour les intervalles de remplacementet d'examen du filtre à air du moteur,voir Entretien de routine 0 354.

Comment inspecter l'épurateurd'air/le filtre à air du moteur

Ne pas faire démarrer le moteur ni lefaire tourner lorsque le boîtier de filtreà air du moteur est ouvert. Avant dedéposer le filtre à air du moteur,vérifier que le boîtier de filtre à air etles composants avoisinants sontexempts de saleté et de débris.Déposer le filtre à air du moteur. Letapoter légèrement et le secouer (loindu véhicule) pour évacuer la poussièreet la saleté. Examiner l'état du filtre àair du moteur et le remplacer s'il estendommagé. Ne pas nettoyer le filtreà air du moteur ni ses composantsavec de l'eau ou de l'air comprimé.

Pour inspecter ou remplacer l'épura-teur d'air/le filtre à air :

1. Déposer les cinq vis au sommetdu boîtier de filtre à air dumoteur.

2. Relever le boîtier du couvercle defiltre à air en l'éloignant dumoteur.

3. Extraire le filtre.

4. Vérifier ou remplacer le filtre àair du moteur.

5. Inverser les étapes de 1 à 3 pourreposer le boîtier de couvercle defiltre.

{ Avertissement

Faire tourner le moteur avec l'épu-rateur d'air/le filtre à air désactivépeut provoquer des brûlures sur leconducteur ou sur d'autrespersonnes. L'épurateur d'air nonseulement purifie l'air, mais il sertaussi de coupe-flammes en cas deretour de la flamme du moteur.Faire preuve de prudence lors d'uneintervention sur le moteur et ne pasconduire avec l'épurateur d'air/lefiltre à air désactivé.

Avertissement

Si l'épurateur d'air/le filtre à air estdésactivé, des impuretés peuventfacilement pénétrer dans le moteur,ce qui pourrait l'endommager.Toujours prévoir la présence del'épurateur d'air/du filtre arrière enplace en conduisant.

Page 282: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 281

Système de refroidis-sementLe système de refroidissement permetau moteur de maintenir la bonnetempérature de service.

1. Ventilateur de refroidissementdu moteur électrique (nonvisible).

2. Réservoir de trop-plein deliquide de refroidissement etbouchon de pression

{ Avertissement

Un ventilateur électrique de refroi-dissement du moteur sous le capotpeut se mettre en marche même sile moteur ne tourne pas et peutprovoquer des blessures. Tenir lesmains, les vêtements et les outils àl'écart de tout ventilateur électriquesous le capot.

{ Avertissement

Les flexibles de chauffage et duradiateur et autres pièces moteurpeuvent être brûlants. Ne pas lestoucher. Les toucher risque deprovoquer des brûlures.

Ne pas faire tourner le moteur s'il ya une fuite. Si le moteur est allumé,il risque de perdre l'intégralité deson liquide de refroidissement. Celapourrait provoquer un incendie dumoteur et entraîner des brûlures.Faire réparer toute fuite avant deconduire le véhicule.

Avertissement

L'utilisation de tout autre liquide derefroidissement que DEX-COOLMD

peut provoquer une corrosionprématurée du moteur, du radiateurde chauffage ou du radiateur. Deplus, il peut être nécessaire deremplacer le liquide de refroidisse-ment moteur plus rapidement.Toute réparation ne serait pas alorscouverte par la garantie du véhicule.Toujours utiliser du liquide derefroidissement DEX-COOL (sanssilicate) dans le véhicule.

Liquide de refroidissementdu moteurLe système de refroidissement dumoteur dans le véhicule est remplid'un mélange de liquide de refroidisse-ment moteur DEX-COOLMD. Ce liquidede refroidissement doit être vérifié etrempli aux niveaux prévus. Se reporterà Fluides et lubrifiants recommandés0 358 et Entretien de routine 0 354.

Page 283: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

282 SOINS DU VÉHICULE

Voici une description des systèmes derefroidissement et comment vérifier etfaire l'appoint de liquide de refroidis-sement lorsque son niveau est tropbas. En cas de problème de surchauffedu moteur, se reporter à Surchauffe dumoteur 0 284.

Que faut-il utiliser ?

{ Avertissement

N’ajouter que de l’eau ordinaire ouun autre liquide au système derefroidissement peut être dange-reux. L’eau ordinaire, ou un autreliquide, peut bouillir plus tôt que lemélange approprié de liquide derefroidissement. Le système d'aver-tissement de liquide de refroidisse-ment est réglé pour le mélangeapproprié de liquide de refroidisse-ment. Avec de l'eau plate ou unmauvais mélange, le moteur peut seretrouver en surchauffe sans que leconducteur n'en soit prévenu parun avertissement de surchauffe. Lemoteur peut prendre feu et le

(Suite)

Avertissement (Suite)

conducteur ou d'autres personnespeuvent subir des brûlures. Utiliserun mélange à 50/50 d'eau potablepropre et de liquide de refroidisse-ment DEX-COOL.

Utiliser un mélange à 50/50 d'eaupotable propre et de liquide de refroi-dissement DEX-COOL. Si vous utilisezce mélange, vous n'avez pas besoind'ajouter autre chose. Ce mélange :

. Assure une protection antigeljusqu'à une température extérieurede -37 °C (-34 °F).

. Assure une protection anti-ébulli-tion jusqu'à une températuremoteur de 129 °C (265 °F).

. Protège contre la rouille et lacorrosion.

. Ne causera pas de dommagesaux pièces en aluminium.

. Contribue à maintenir la bonnetempérature du moteur.

Avertissement

Si un mélange de liquide de refroi-dissement, des inhibiteurs ou desadditifs incorrects sont utilisés dansle système de refroidissement duvéhicule, le moteur peut surchaufferet être endommagé. Trop d'eau dansle mélange peut geler et fissurerles pièces de refroidissement dumoteur. Les réparations ne serontpas couvertes par la garantie duvéhicule. Utiliser uniquement unmélange correct de liquide de refroi-dissement du moteur pour lesystème de refroidissement. Sereporter à Fluides et lubrifiantsrecommandés 0 358.

Ne jamais éliminer le liquide de refroi-dissement du moteur en le jetant à lapoubelle ou en le déversant sur le sol,dans des égouts, dans des cours d'eauou dans des plans d'eau. Faire changerle liquide de refroidissement par unréparateur agréé, familier avec lesexigences légales concernant l'élimina-

Page 284: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 283

tion de liquide de refroidissementusagé. Cela contribuera à protégerl'environnement et votre santé.

Contrôle du liquide de refroidis-sement

Le véhicule doit être stationné sur unesurface de niveau lors du contrôle duniveau de liquide de refroidissement.

Vérifier si le liquide de refroidissementest visible dans le vase d'expansion.Si le liquide de refroidissement qui setrouve dans le vase d'expansion semet à bouillir, ne rien faire d'autrejusqu'à ce qu'il refroidisse. Si duliquide de refroidissement est visiblemais la marque du niveau de liquide

ne l'est pas, ajouter un mélange 50/50d'eau potable propre et de liquide derefroidissement DEX-COOL dans levase d'expansion jusqu'à la lignesituée au milieu du vase, en s'assurantque le système de refroidissement estfroid avant de procéder. Se reporter àSurchauffe du moteur 0 284.

Le vase d'expansion de liquide derefroidissement est situé dans lecompartiment moteur, côté conduc-teur du véhicule. Se reporter à Vued'ensemble du compartimentmoteur 0 275.

Comment ajouter du liquide derefroidissement au vased'expansion

{ Avertissement

Vous pouvez vous brûler si leliquide de refroidissement débordesur les pièces brûlantes du moteur.Le liquide de refroidissementcontient de l'éthylène glycol et ilprend feu si les pièces moteur sont

(Suite)

Avertissement (Suite)

suffisamment chaudes. Ne pasrenverser de liquide de refroidisse-ment sur un moteur chaud.

Avertissement

Ce véhicule est soumis à une procé-dure de remplissage de liquide derefroidissement spécifique. Lenon-respect de cette procédure peutprovoquer une surchauffe dumoteur et l'endommager sérieu-sement.

{ Avertissement

La vapeur et des liquides brûlantsd'un système de refroidissementchaud peuvent exploser et brûlergravement le conducteur. Ne jamaisdesserrer le bouchon lorsque lesystème de refroidissement, y

(Suite)

Page 285: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

284 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement (Suite)

compris le bouchon de pression duvase d'expansion, est chaud.Attendre que le système de refroi-dissement et le bouchon depression du vase d'expansion refroi-dissent.

Le bouchon de pression du vased'expansion de liquide de refroidisse-ment peut être retiré lorsque lesystème de refroidissement, y comprisle bouchon de pression du vased'expansion de liquide de refroidisse-ment et le flexible supérieur du radia-teur, n'est plus chaud.

1. Tourner lentement le bouchon àsurpression dans le sens antiho-raire. Si un sifflement se faitentendre, attendre qu'il s'arrête.

Un sifflement indique qu'unepression résiduelle est toujoursprésente.

2. Continuer à faire tourner lente-ment le bouchon de pressionpour le retirer.

3. Remplir le vase d'expansion deliquide de refroidissement avec lemélange correct, jusqu'au repère,à l'avant du vase.

4. Le bouchon de pression du réser-voir de trop-plein de liquide derefroidissement déposé, démarrerle moteur et le laisser tournerjusqu'à sentir que le flexiblesupérieur du radiateur devientchaud. Faire attention aux venti-lateurs de refroidissement dumoteur. A ce moment-là, il sepeut que le niveau du liquide derefroidissement à l'intérieur duvase d'expansion de liquide derefroidissement ait diminué. Si leniveau se situe plus bas, ajouterun supplément de mélangeadéquat dans le vase d'expansionde liquide de refroidissement,jusqu'à ce que le niveau atteignele repère, à l'avant du vase.

5. Visser correctement le bouchonde pression en place.

Avertissement

Si le bouchon de pression n'est pasinstallé de manière étanche, celapeut entraîner des pertes de liquidede refroidissement et un éventuelendommagement du moteur.S'assurer que le bouchon est bienserré de manière étanche.

Surchauffe du moteurLe véhicule possède plusieurs indica-teurs pour avertir d'une surchauffemoteur.

Le combiné d'instruments comprendun indicateur de température deliquide de refroidissement moteur etun témoin d'avertissement de tempé-rature du liquide de refroidissementmoteur. Se reporter à Indicateur detempérature de liquide de refroidisse-ment du moteur 0 132 et Témoin detempérature du liquide de refroidisse-ment du moteur 0 142. Le véhiculepeut également afficher le message au

Page 286: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 285

centre d'informations du conducteur(DIC). Se reporter à Niveau du liquidede refroidissement du moteur 0 154.

Si l'on décide de ne pas ouvrir le capotlors de l'affichage de cet avertisse-ment, demander immédiatement uneintervention.

Si vous décidez d'ouvrir le capot, levéhicule doit être stationné sur unterrain plat. Puis vérifier si le ventila-teur de refroidissement du moteur esten marche. Si le moteur est ensurchauffe, le ventilateur doit être enmarche. Si ce n'est pas le cas, ne pascontinuer à faire tourner le moteur.Faire réparer le véhicule.

Avertissement

Faire tourner le moteur sans liquidede refroidissement peut causer desdommages ou un incendie. Toutdommage sur le véhicule ne seraitpas alors couvert par la garantie duvéhicule.

Si de la vapeur s'échappe ducompartiment moteur

{ Attention

La vapeur d'un moteur ensurchauffe peut causer de gravesbrûlures même si le capot n'estouvert que légèrement. Tenez-vousà l'écart du moteur si vous voyez ouentendez que la vapeur s'échappedu moteur. Couper seulement lemoteur et tenir toute personne àl'écart du véhicule tant qu'il n'a pasrefroidi. Patienter jusqu'à ce quetout signe de vapeur ou de liquidede refroidissement s'estompe avantd'ouvrir le capot.

Si vous continuez à conduire avecle moteur en surchauffe, les liquidesdu moteur peuvent prendre feu. Leconducteur ou les personnes dansson entourage peuvent subir degraves brûlures. Arrêter le moteurs'il est en surchauffe, puis quitter levéhicule et patienter jusqu'à ce qu'ilrefroidisse.

Si aucune vapeur ne s'échappedu compartiment moteur

Si un avertissement de surchauffemoteur est affiché, mais que la vapeurn'est pas visible ou audible, leproblème peut ne pas être trop grave.Parfois le moteur peut être un peu ensurchauffe lorsque le véhicule :

. Monte une longue côte par tempschaud.

. S'arrête après une conduite àgrande vitesse.

. Tourne au ralenti pendant delongues périodes dans la circu-lation.

Si l'avertissement de surchauffe estaffiché sans signe de vapeurapparent :

1. Arrêter la climatisation.

2. Mettre le chauffage à la tempéra-ture maximale et à la vitessemaximale du ventilateur. Ouvrirles fenêtres si nécessaire.

3. Lorsque les conditions desécurité le permettent, quitter laroute, passer en position de

Page 287: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

286 SOINS DU VÉHICULE

stationnement (P) ou au pointmort (N) et laisser le moteurtourner au ralenti.

Si l'indicateur de température duliquide de refroidissement du moteurn'est plus dans la zone de surchauffeou sur le témoin d'avertissement detempérature de liquide de refroidisse-ment du moteur n'est plus affiché, levéhicule peut être conduit. Continuerà rouler lentement pendant 10 minutesenviron. Garder une distance desécurité par rapport au véhicule quiprécède. Si l'avertissement ne seréaffiche pas, continuer à conduirenormalement et faire vérifier lesystème de refroidissement pourgarantir son bon fonctionnement sonremplissage correct.

Si l'avertissement persiste, se rangersur le côté, arrêter et garer immédiate-ment le véhicule.

S'il n'y a aucune trace apparente devapeur, laisser le moteur tourner auralenti durant trois minutes enstationnement. Si l'avertissement esttoujours affiché, couper le moteur etpatienter jusqu'à ce qu'il refroidisse.

Liquide de lave-glace

Que faut-il utiliser ?

Avant d'ajouter du liquide lave-glacepour pare-brise au véhicule, prendresoin de lire les instructions du fabri-cant avant toute utilisation. Si levéhicule est conduit dans une zone oùla température risque de chuterau-dessous de zéro, utiliser un liquideavec une protection antigel suffisante.

Ajout de liquide lave-glace

Le message approprié s'affiche aucentre d'informations du conducteur(CIC) quand le niveau du liquide estbas. Se reporter à Niveau de liquide delave-glace 0 164.

Ouvrir le bouchon doté du symbole delave-glace. Faire l'appoint de liquidelave-glace. Consulter Vue d'ensemble ducompartiment moteur 0 275 pourconnaître l'emplacement du réservoir.

Avertissement

. Ne pas utiliser de liquide delave-glace contenant tout typede traitement déperlant. Celapeut entraîner un broutage oudes sauts de balayage desbalais d'essuie-glace.

. Ne pas utiliser de liquide derefroidissement du moteur(d'antigel) dans le lave-glacepour pare-brise. Cela pourraitendommager le système delave-glace du pare-brise et lapeinture.

. Ne pas mélanger de l'eau avecdu liquide lave-glace prêt àl'emploi. L'eau peut faire gelerla solution et endommager leréservoir de liquide lave-glaceet d'autres pièces du systèmede lave-glace.

. En cas d'utilisation de liquidelave-glace concentré, suivreles instructions du fabricantpour ajouter de l'eau.

(Suite)

Page 288: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 287

Avertissement (Suite)

. Remplir le réservoir delave-glace uniquement auxtrois quarts lorsqu'il fait trèsfroid. En cas de gel, celapermet l'expansion du liquidequi, autrement pourraitendommager le réservoir s'ilest complètement plein.

Freins ;Les plaquettes de frein à disque sontdotées d'indicateurs d'usure intégrésqui émettent un signal d'avertisse-ment aigu lorsque les plaquettes defrein sont usées et de nouvellesplaquettes sont nécessaires. Le signalpeut apparaître et disparaître ou peutse faire entendre lorsque le véhicule sedéplace, sauf lorsque le la pédale defrein est enfoncée avec fermeté.

{ Avertissement

La présence du signal d'avertisse-ment d'usure de freins signifie quebientôt les freins ne fonctionnerontpas correctement. Cela pourraitprovoquer une collision. Lorsque lesignal d'avertissement d'usure defrein retentit, faites réviser levéhicule.

Avertissement

Continuer à conduire avec desplaquettes de freins usées peut sesolder par une réparation de freinonéreuse.

Certaines conditions de conduite ouclimatiques peuvent provoquer ungrincement de freins lorsque les freinssont engagés pour la première fois oulégèrement engagés. Cela ne veut pasdire que les freins sont en panne.

Pour contribuer à éviter une pulsationdes freins, les écrous de roue doiventêtre serrés au bon couple. Lorsque les

roues sont permutées, examiner lesplaquettes de frein en ce qui concernel'usure et serrer uniformément lesécrous de roues dans l'ordre correct aucouple prescrit. Se reporter à Capacitéset caractéristiques 0 363.

Les plaquettes de frein doivent êtreremplacées par jeu entier.

Course de pédale de frein

Consulter un revendeur si la pédale defrein ne revient pas à sa hauteurnormale ou si la longueur de coursede la pédale augmente rapidement.Cela peut indiquer qu'une révision desfreins peut s'avérer nécessaire.

Remplacement de pièces dusystème de freinage

Toujours remplacer les pièces dusystème de freinage par des pièces derechange, neuves, approuvées. Dans lecas contraire, les freins pourraient nepas fonctionner correctement. Lesperformances de freinage attenduespeuvent être modifiées de nombreusesfaçons différentes si des pièces defreinage de rechange incorrectes sontinstallées ou si les pièces de rechangesont incorrectement posées.

Page 289: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

288 SOINS DU VÉHICULE

Liquide de frein

Le réservoir du maître-cylindre defreinage est rempli de liquide de freinDOT 3 approuvé par GM commeindiqué sur le bouchon du réservoir.Consulter Vue d'ensemble du comparti-ment moteur 0 275 pour connaîtrel'emplacement du réservoir.

Vérification du liquide de frein

Avec le véhicule en position destationnement (P) sur une surfaceplane, le niveau de liquide de freindoit se situer entre les repèresminimum et maximum dans le réser-voir correspondant.

Il n'existe que deux raisons pourlesquelles le niveau du liquide defreins dans le réservoir peutdiminuer :

. Usure normale des garnitures defreins. Lors de l'installation degarnitures neuves, le niveau duliquide remonte à nouveau.

. Fuite de liquide dans le circuithydraulique de frein. Faire réparerle circuit hydraulique de frein.Avec une fuite, les freins nefonctionnent pas correctement.

Toujours nettoyer le bouchon duréservoir de liquide de frein et la zoneautour du bouchon avant de ledéposer.

Ne pas faire l'appoint de liquide defreins. Faire l'appoint de liquide n'éli-mine pas la fuite. Si l'on ajoute duliquide tandis que les garnitures sontusées, il y aura trop de liquide aumoment où des garnitures de freinneuves sont installées. Ajouter ouretirer du liquide, si nécessaire,uniquement en cas d'intervention surle système hydraulique de freinage.

{ Attention

Si une quantité excessive de liquidede freins est ajoutée, le liquide peutdéborder sur le moteur et prendrefeu si le moteur est suffisammentchaud. Le conducteur ou d'autrespersonnes peuvent subir desbrûlures et le véhicule peut êtreendommagé. N'ajouter du liquide defrein qu'en cas d'intervention sur lesystème hydraulique de freinage.

Lorsque le liquide de frein chute à unniveau bas, le voyant d'avertissementde freins s'allume. Se reporter àTémoin du système de freinage 0 138.

Le liquide de frein absorbe l'eau au fildu temps, ce qui dégrade son effica-cité. Remplacer le liquide de frein auxintervalles spécifiés pour éviter l'aug-mentation des distances d'arrêt. Sereporter à Entretien de routine 0 354.

Page 290: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 289

Que faut-il ajouter ?

Utiliser uniquement du liquide defrein DOT 3 approuvé par GM prove-nant d'un conteneur propre et hermé-tique. Se reporter à Fluides etlubrifiants recommandés 0 358.

{ Attention

Le liquide de frein inadapté oucontaminé peut entraîner unendommagement du système defreinage. Cela pourrait entraînerune perte du freinage avec pourconséquence d'éventuellesblessures. Toujours utiliser leliquide de freins approprié approuvépar GM.

Avertissement

Si du liquide de freins déborde surles surfaces peintes du véhicule, lafinition de la peinture risque d'êtreendommagée. Laver immédiatementtoute surface peinte.

BatterieLa batterie d'origine est une batteriesans entretien. Ne pas retirer lebouchon et ne pas ajouter de liquide.

Se reporter au numéro de pièce derechange indiqué sur l'étiquette d'ori-gine de la batterie si un remplacementde la batterie s'avère nécessaire. Sereporter Vue d'ensemble du comparti-ment moteur 0 275 pour connaîtrel'emplacement de la batterie.

Système d'arrêt/démarrage

Le véhicule est équipé d'un systèmed'arrêt/démarrage (stop/start) coupantle moteur pour aider à économiser ducarburant. Se reporter à Démarrage dumoteur 0 208.

La batterie est une batterie 12 Volt àfibre de verre imprégnée (AGM). L'ins-tallation d'une batterie 12 Voltclassique entraînera la réduction de sadurée de vie.

Certains chargeurs de batterie 12 Voltdisposent d'un réglage pour batterie12 Volt AGM. Si c'est le cas, utiliser leréglage pour batterie AGM duchargeur, qui limite la tension decharge à 14,8 Volt.

{ Avertissement

Les batteries ne devraient pas êtrejetées avec les ordures ordinaires.Veillez à jeter les anciennes batte-ries conformément à la réglementa-tion en matière de protection del'environnement afin de contribuerà protéger l'environnement et votresanté.

Page 291: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

290 SOINS DU VÉHICULE

{ Avertissement

Ne pas utiliser une allumette ouune flamme près de la batterie d'unvéhicule. Si un éclairage est néces-saire, utiliser une torche.

Ne pas fumer près d'une batterie devéhicule.

Lorsque vous travaillez autour d'unebatterie de véhicule, protégez-vousles yeux avec des lunettes desécurité.

Tenir les enfants éloignés des batte-ries de véhicule.

{ Avertissement

Les batteries sont remplies d'acidequi peut provoquer des brûlures etde gaz qui peut exploser. Vouspouvez être sérieusement blessés sivous n'êtes pas vigilant.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Respecter scrupuleusement lesinstructions relatives au travailautour de la batterie.

Les plots de batterie, les bornes ettous les accessoires s'y rapportantcontiennent du plomb et descomposés de plomb susceptibles deprovoquer des cancers et destroubles de la reproduction. Laverles mains après les avoir manipulés.

Stockage du véhicule

Utilisation peu fréquente : Débrancherle câble négatif (-) noir de la batteriepour éviter de décharger la batterie.

Stockage longue durée : Débrancher lecâble négatif (-) noir de la batterie ouutiliser un chargeur à régime lent.

Transmission intégrale

Boîte de transfert

Dans des circonstances normales deconduite, le liquide de la boîte detransfert n'exige aucun entretien sauf

en cas de fuite de liquide ou de bruitinhabituel. Au besoin, faites réparer laboîte de transfert par votre conces-sionnaire.

Contrôle du commuta-teur-starter

{ Avertissement

Lors de cette inspection, le véhiculepeut brusquement se déplacer. Si levéhicule se déplace, le conducteurou d'autres personnes peuvent êtreblessées.

1. Avant de procéder à ce contrôle,assurez-vous qu'il y a suffisam-ment d'espace autour duvéhicule.

2. Engager le frein de stationne-ment et le frein normal.

N'utilisez pas la pédale d'accélé-rateur et soyez prêt à couperimmédiatement le moteur s'ildémarre.

Page 292: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 291

3. Essayer de démarrer le moteur àpartir de chacun des rapports. Levéhicule ne doit démarrer qu'enposition P (Parking) ou N(Neutre). Si le véhicule démarredans une autre position,contacter le revendeur pour uneintervention d'entretien.

Contrôle du frein destationnement et dumécanisme P (Park)

{ Avertissement

Lorsque ce contrôle est effectué, levéhicule peut se mettre à rouler. Leconducteur ou d'autres personnespeuvent subir des blessures et lapropriété peut être endommagée.Assurez-vous qu'il y a de l'espacedevant le véhicule s'il se met àrouler. Il convient d'être prêt àengager tout de suite le freinnormal si le véhicule se mettait àrouler.

Garer le véhicule sur une pente assezraide avec la face avant du véhiculeorientée vers le bas. Garder le pied surle frein normal, engager le frein destationnement.

. Pour vérifier la capacité de retenuedu frein de stationnement : Avecle moteur en marche et la trans-mission en position N (neutre),relâcher lentement la pressiondu pied sur la pédale de freinnormal. Continuer cette opérationjusqu'à ce que le véhicule ne soitretenu que par le frein de station-nement.

. Pour vérifier la capacité de retenuedu mécanisme P (Park) : Avec lemoteur en marche, passer enposition P (Parking). Puis relâcherd'abord le frein de stationnementet ensuite le frein normal.

Contacter le revendeur si une inter-vention d'entretien est nécessaire.

Remplacement de balaisd'essuie-glaceLes balais d'essuie-glace du pare-brisedoivent être inspectés pour y décelerune éventuelle usure ou fissuration.

Il est opportun de nettoyer oude remplacer le jeu de balaisd'essuie-glace à intervalles réguliersou en cas d'usure. Pour connaître lalongueur et le type corrects de balaid'essuie-glace avant, se reporter àPièces de rechange et entretien 0 359.

Avertissement

Tout contact du bras d'essuie-glaceavec le pare-brise sans balai installérisque d'endommager le pare-brise.Aucun dégât survenant au cours decette opération ne sera couvert parla garantie du véhicule. Éviter toutcontact du bras d'essuie-glace avecle pare-brise.

Page 293: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

292 SOINS DU VÉHICULE

Remplacement de balaid'essuie-glace du pare-brise

Pour remplacer le jeu de balaisd'essuie-glace :

1. Retirer le jeu d'essuie-glace depare-brise du pare-brise.

2. Soulever le verrou au milieu dubalai d'essuie-glace, à l'endroit defixation du bras d'essuie-glace.

3. Avec le verrou ouvert, tirer lebalai d'essuie-glace vers le bas etle pare-brise suffisamment loinafin qu'il puisse être dégagé del'extrémité en forme de crocheten J du bras d'essuie-glace.

4. Retirer le balai d'essuie-glace.

5. Pour le remplacement des balaisd'essuie-glace, inverser les étapes1 à 3.

Remplacement du balaid'essuie-glace de la lunettearrière

Pour retirer le balai d'essuie-glace :

1. Mettre le véhicule en marche etopérer l'essuie-glace arrière. Sereporter à Essuie-glace / lave-glaceavant 0 116.

2. Couper le véhicule lorsque lebalai de l'essuie-glace arrièren'est pas plus couvert parl'aileron.

3. Soulever le bras d'essuie-glace àl'écart de la vitre.

4. Pousser sur le levier de déver-rouillage (2) pour dégager lecrochet et pousser sur le brasd'essuie-glace (1) pour le fairesortir de l'ensemble de balai (3).

5. Pousser le nouvel ensemble debalai convenablement sur le brasd'essuie-glace jusqu'au déclic dulevier de déverrouillage.

Remplacement dupare-brise

Système HUD

Le pare-brise fait partie du systèmed'affichage tête haute HUD. Si lepare-brise doit être remplacé, utiliserun pare-brise conçu pour le systèmeHUD. Sinon les images HUDpourraient paraître floues.

Systèmes d'assistance auconducteur

Lorsqu'un pare-brise doit êtreremplacé, si le véhicule est équipéd'un détecteur à caméra orientée versl'avant pour les systèmes d'assistanceau conducteur, le pare-brise doit êtreposé conformément aux spécifications

Page 294: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 293

de GM afin que ces systèmes fonction-nent correctement. Sinon, cessystèmes peuvent se comporter demanière inattendue et/ou générer desmessages. Se reporter à Messages dusystème de détection d'objets 0 156.

Pare-brise acoustique

Le véhicule est équipé d'un pare-briseacoustique. Si le pare-brise doit êtreremplacé, un pare-brise acoustiquedoit être posé afin de continuer àtoujours bénéficier des avantages quele pare-brise acoustique peut offrir.

Réglage de phare

Réglage des pharesLe réglage des phares a été préréglé etne devrait nécessiter aucun autreréglage.

Si le véhicule a été endommagé dansun accident, le réglage des phares peutêtre affecté. S'il est nécessaire derégler les phares, contacter un conces-sionnaire.

Remplacementd'ampoule

Remplacement des lampesPour connaître le type correct desampoules de remplacement ou pourtoute procédure de remplacementd'ampoule n’étant pas listée dans cettesection, contacter le concessionnaire.

Éclairage à DELCe véhicule a plusieurs témoins DEL.Contacter le concessionnaire pour leremplacement de tout éclairage à DEL.

Page 295: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

294 SOINS DU VÉHICULE

Phares et clignotant avant

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

1. Phare2. Clignotant

Feux de route et de croisement

1. Ouvrir le capot. Se reporter àCapot 0 273.

2. Déposer le couvercle d'accès àl'ampoule de phare.

3. Faire tourner l'ampoule dans lesens antihoraire et tirer en lignedroite.

4. Débrancher le connecteur dufaisceau de câbles de l'ampoule.

5. Installer l'ampoule neuve dans lebloc du phare en tournant dansle sens horaire.

6. Rebrancher le connecteur dufaisceau de câbles.

7. Poser le couvercle d'accès àl'ampoule de phare.

Clignotant

1. Ouvrir le capot. Se reporter àCapot 0 273.

2. Retirer la douille d'ampoule declignotant du bloc du phare en latournant dans le sens antiho-raire.

3. Déposer l'ampoule de la douilleen tirant en ligne droite.

4. Poser la nouvelle ampoule dansle soquet.

5. Installer l'ampoule dans le blocdu phare en tournant dans lesens horaire.

Feux de recul

1. Trouver l’ensemble de feu derecul sous le bouclier arrière.

2. Déposer l'ampoule de l'ensemblede feu de recul en la tournantdans le sens inverse des aiguillesd'une montre et la tirer toutedroite.

3. Déposer l'ampoule et laremplacer.

4. Inverser les étapes 2 et 3 pour larepose.

Page 296: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 295

Circuit électrique

Surcharge du circuitélectriqueLe véhicule est équipé de fusibles etdisjoncteurs afin d'assurer la protec-tion contre une surcharge du circuitélectrique.

Lorsque la charge électrique decourant est trop importante, ledisjoncteur s'ouvre et se ferme, proté-geant le circuit jusqu'à ce que lacharge de courant revienne à lanormale ou que le problème soitcorrigé. Ceci permet de considérable-ment réduire le risque d'une surchargede circuit ou d'un incendie provoquépar des problèmes électriques.

Les fusibles et disjoncteurs protègentles dispositifs électriques du véhicule.

Remplacer un fusible grillé par unfusible neuf de dimensions et depuissance identiques.

Si un problème survient lors d'untrajet et qu'il n'y a pas de fusible derechange disponible, emprunter un dela même intensité. Choisir un article

non essentiel du véhicule et utiliserson fusible. Le remplacer dès quepossible.

Câblage des projecteurs

Une surcharge électrique peut provo-quer le clignotement des lampes(éclairage/extinction) ou dans certainscas les lampes ne s'allument pas dutout. Le câblage du phare doit êtrevérifié immédiatement si les feuxs'allument et s'éteignent ou toutsimplement ne s'allument pas.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur de l'essuie-glaces'échauffe en raison de quantitésimportantes de neige ou de glace, lesessuie-glaces de pare-brise s'arrêterontjusqu'à ce que le moteur ait refroidi etredémarreront à nouveau.

Bien que le circuit soit protégé contretoute surcharge électrique, unesurcharge causée par des quantitésimportantes de neige ou de glace, peutprovoquer des dommages sur les brasd'essuie-glace. Nettoyer toujours laglace et la neige du pare-brise avantd'utiliser les essuie-glaces dupare-brise.

Si la surcharge est causée par unproblème électrique, et non pas par laneige ou la glace, veiller à effectuerune réparation immédiatement.

Fusibles et disjoncteursLes circuits de câblage du véhiculesont protégés contre les courts-circuitspar une combinaison de fusibles et dedisjoncteurs. Ceci permet de considé-rablement réduire le risque dedommages provoqués par desproblèmes électriques.

Pour contrôler un fusible, vérifier labande couleur argent à l'intérieur dufusible. Si la bande est interrompue oufondue, remplacer le fusible. S'assurerde remplacer un fusible grillé par unfusible neuf de la même taille et demêmes caractéristiques nominales.

Il est possible d'utiliser temporaire-ment des fusibles de la même inten-sité provenant d'un autreemplacement de fusible, s'il est grillé.Remplacer le fusible dès que possible.

Page 297: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

296 SOINS DU VÉHICULE

Pour identifier et vérifier les fusibles,les disjoncteurs et les relais, sereporter à Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur 0 296 et Boîtier à fusibles,tableau de bord 0 299 et Boîtier àfusibles, compartiment arrière 0 302.

Boîtier à fusibles, compar-timent moteurLe boîtier à fusibles sous le capot estsitué dans le compartiment moteur,côté conducteur du véhicule.

Avertissement

Ne pas tirer sur le levier de boîtier àfusibles sous le capot, car il estuniquement utilisé lors de l'entre-tien. Si le levier est tiré, le véhiculepeut ne pas fonctionner correc-tement.

Avertissement

Renverser du liquide sur un compo-sant électrique du véhicule causerades dommages sur celui-ci. Gardertoujours les couvercles sur lescomposants électriques.

Pour déposer le couvercle du boîtier àfusibles, appuyer sur les agrafes ducouvercle et lever le couvercle.

Page 298: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 297

Boîtier à fusibles, compartiment moteur

Le véhicule peut ne pas être équipé detous les fusibles, relais et fonctionsillustrés.

Fusibles Utilisation

F1 Pompe d'ABS

Fusibles Utilisation

F2 Démarreur 1

F3 Transformateur CCCC 1

F4 –

F5 –

F6 –

F7 Transformateur CCCC 2

F8 Démarreur 3

F9 –

F10 –

F11 –

F12 Essuie-glace avant

F13 Démarreur 2

F14 Réglage de portée dephare automatique/DEL (selonl'équipement)

F15 Essuie-glace arrière 1

F16 –

F17 –

Page 299: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

298 SOINS DU VÉHICULE

Fusibles Utilisation

F18 Réglage de portée dephare automatique(selon l'équipement)

F19 –

F20 –

F21 –

F22 Module de commandeélectronique defreinage

F23 Feux destationnement/remorque

F24 Feu stop/clignotant deremorque droit

F25 Verrou de colonne dedirection

F26 –

F27 Feu stop/clignotant deremorque gauche

F28 –

F29 –

F30 Pompe de lave-glace

Fusibles Utilisation

F31 Feu de croisementdroit

F32 Feu de croisementgauche

F33 Feux antibrouillard

F34 Avertisseur sonore

F35 –

F36 Feu de route gauche

F37 Feu de route droit

F38 Réglage de portée dephare automatique(selon l'équipement)

F39 Module de commandede transmission 1

F40 Centrale électroniquebus arrière gauche/allumage

F41 Tableau de bord

F42 HVAC

F43 Affichage tête haute(selon l'équipement)

F44 –

F45 –

Fusibles Utilisation

F46 –

F47 –

F48 Essuie-glace arrière 2

F49 Rétroviseur intérieur/remorque

F50 Module de commandede systèmed'alimentation encarburant

F51 Volant chauffé

F52 Embrayage declimatisation

F53 Module de commandede gamme detransmission

F54 Pompe de liquide derefroidissement

F55 –

F56 –

F57 Module de commandemoteur/Allumage

Page 300: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 299

Fusibles Utilisation

F58 Module de commandede boîte de vitesses/Allumage

F59 Batterie du module decommande du moteur

F60 Module de commandede transmission 2

F61 Sonde O2 1/Volet aéro

F62 Module de commandemoteur - impair

F63 Détecteur O2 2

F64 Module de commandemoteur - pair

F65 Module de commandemoteur groupemotopropulseur 1

F66 Module de commandemoteur groupemotopropulseur 2

F67 GroupemotopropulseurTRCM

F68 –

F69 –

Fusibles Utilisation

F70 –

F71 –

F72 –

F73 –

F74 –

F75 –

F76 –

F77 –

K1 Démarreur 1

K2 Marche/Lancement

K3 Démarreur 3

K4 Phares automatiques/DEL (selonl'équipement)

K5 –

K6 Pompe de liquide derefroidissement

K7 Module de commandedu moteur

K8 A/C

K9 –

Fusibles Utilisation

K10 Démarreur 2

Boîtier à fusibles, tableaude bord

Le boîtier à fusibles du tableau debord se trouve dans la consolecentrale entre les sièges conducteur etpassager. Pour accéder aux fusibles,ouvrir le volet du boîtier à fusibles ououvrir le panneau depuis le côtépassager en tirant dessus.

Pour reposer le volet, l'enfoncer dansson emplacement d'origine.

Page 301: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

300 SOINS DU VÉHICULE

Le véhicule peut ne pas être équipé detous les fusibles, relais et fonctionsillustrés.

Boîtier à fusibles, tableau de bord

Fusibles Utilisation

F1 Module decommande decarrosserie 6

F2 Liaison dediagnostic

F3 Verrouillageélectrique de lacolonne de direction

F4 –

F5 Logistique

F6 HVAC

F7 Module decommande decarrosserie 3

F8 Affichage tête haute(selon l'équipement)

F9 Siège chauffantavant droit

F10 Airbag

F11 Système de gammede boîte de vitessesélectronique

F12 Amplificateur

Page 302: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 301

Fusibles Utilisation

F13 Module decommande decarrosserie 7

F14 Siège chauffantavant gauche

F15 Rangée decommutateurs detableau de bord

F16 Toit ouvrant

F17 Module decommande 1 decarrosserie

F18 Combinéd'instruments

F19 –

F20 Divertissement desiège arrière

F21 Module decommande decarrosserie 4

F22 Infoloisirs

F23 Module decommande 2 decarrosserie

Fusibles Utilisation

F24 Chargeur USB/Module dechargement sans fil

F25 Assistance austationnement àultrasons

F26 CIM

F27 –

F28 Affichage HVAC

F29 Radio

F30 Commandes auvolant

F31 Soufflante avant

F32 Onduleur a.c. c.c.

F33 Siège électrique deconducteur

F34 Siège électrique dupassager

F35 IEC batterie 1,alimentation

F36 Direction assistéeélectrique

Fusibles Utilisation

F37 Divertissement desiège arrière/Chargeur USB/Module dechargement sans fil

F38 Module decommande decarrosserie 8

F39 –

F40 –

F41 –

F42 Prise de courantauxiliaire/Allume-cigares

Page 303: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

302 SOINS DU VÉHICULE

Boîtier à fusibles, compar-timent arrière

Le boîtier à fusibles du coffre setrouve dans la zone de chargement, ducôté conducteur, derrière le panneaude garnissage inférieur. Pour ouvrir,tourner l'attache à l'aide d'un outil àlame plate et tirer sur le panneau degarnissage depuis les bords pour lefaire le plier vers le bas.

L'étiquette pour ce boîtier à fusibles setrouve dans la zone de la roue desecours, sur la mousse sous leplancher de chargement.

Le véhicule peut ne pas être équipé detous les fusibles, relais et fonctionsillustrés.

Boîtier à fusibles, compartimentarrière

Page 304: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 303

Fusibles Utilisation

F1 –

F2 Batterie remorque 1

F3 Ceinture de sécuritéconducteur

F4 Soufflante arrière

F5 Commanded'entraînement arrière

F6 Ceinture de sécuritépassager motorisée

F7 Vitre droite

F8 Dégivrage arrière

F9 Vitre gauche

F10 –

F11 Marche arrière,remorque

F12 –

F13 –

F14 –

F15 –

F16 –

F17 Caméra

Fusibles Utilisation

F18 Module de remorque

F19 Sièges ventilés

F20 –

F21 Connecteur deremorque

F22 –

F23 –

F24 Commutateur de vitrepassager

F25 –

F26 Frein remorque

F27 Siège ventilé/soutienlombaire conducteur

F28 Entrée passive/Démarrage passif

F29 –

F30 Mise à l'air libre duboîtier

F31 –

F32 Rétroviseur chauffé

F33 –

F34 Mode Logique

Fusibles Utilisation

F35 Module de commandede systèmed'alimentation encarburant

F36 Siège ventilé/soutienlombaire passager

F37 –

F38 Module de vitre

F39 Fermeture arrière

F40 Module de siège àmémoire

F41 Détecteurd'occupationautomatique

F42 Batterie remorque 2

F43 –

F44 –

F45 Hayon

F46 Sièges chauffantsarrière

F47 –

F48 Bris de vitre

F49 –

Page 305: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

304 SOINS DU VÉHICULE

Fusibles Utilisation

F50 –

F51 –

F52 Module du systèmed'amortissementsemi-actif

F53 Module d'assistanceau stationnementarrière

F54 Calcul d'objet externe

F55 –

F56 Ouvre-porte universelde garage/Détecteurde pluie

F57 Antivol

CB1 –

CB2 –

CB3 Prise électrique pouraccessoires arrière

K1 –

K2 –

Roues et pneus

PneusTous les véhicules GM neufs sontéquipés de pneus haute qualitéfabriqués par un leader dumarché. Consulter le manuel degarantie pour obtenir des informa-tions concernant la garantie despneus et pour savoir où les faireréparer. Pour de plus amples infor-mations, s'adresser au fabricant depneus.

{ Attention

. Des pneus mal entretenuset incorrectement utiliséssont dangereux.

. Surcharger les pneus peutles faire surchauffer parsuite de friction excessive.Ils peuvent éclater et

(Suite)

Attention (Suite)

causer un grave accident.Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 201.

. Des pneus pas assezgonflés posent le mêmeproblème que des pneustrop gonflés. Cela peutentraîner un accident quipourrait causer desblessures graves. Vérifiezfréquemment tous lespneus afin de maintenir lapression recommandée. Lapression de pneu devraitêtre vérifiée lorsque lespneus sont froids.

. Des pneus surgonfléscourent plus de risqued'être coupés, crevés oudéchirés par un chocbrutal, par exemple enroulant dans un nid de

(Suite)

Page 306: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 305

Attention (Suite)

poule. Garder les pneusgonflés à la pressionrecommandée.

. Des pneus vieux et uséspeuvent causer desaccidents. Si la bande deroulement des pneus esttrès usée, les remplacer.

. Remplacer les pneus quiont été endommagés suiteà des impacts avec desnids de poule, desbordures, etc.

. Des pneus mal réparéspeuvent causer desaccidents. Seul un répara-teur ou un centre d'entre-tien de pneus agréé devraiteffectuer la réparation, leremplacement, le démon-tage et le montage despneus.

(Suite)

Attention (Suite)

. Ne pas faire tourner lespneus à plus de 56 km/h(35 mph) sur des surfacesglissantes, comme la neige,la boue, la glace, etc. Unerotation excessive peutprovoquer l'explosion despneus.

Se reporter à la rubrique Pressionde pneu pour une conduite à grandevitesse 0 308 pour connaître leréglage de la pression de gonflagepour la conduite à grande vitesse.

Pneus toutes saisonsCe véhicule est équipé de pneus toutessaisons. Ces pneus sont conçus pouroffrir une bonne performance généralesur la plupart des revêtements deroutes et conditions météorologiques.Les pneus d'origine conçus selon lescritères de performance de pneu spéci-fique GM sont dotés d'un code despécification TPC moulé sur le flanc.Les pneus toutes saisons d'origine

peuvent être identifiés par les deuxderniers caractères de ce code TPC,c'est à dire « MS ».

Envisager le montage de pneus d'hiversur le véhicule en cas de trajetsfréquents sur la neige ou routesverglacées. Les pneus toutes saisonsoffrent une performance adéquatepour la plupart des conditions deconduite d'hiver, mais ils n'offrent pasle même degré d'adhérence ou deperformance que les pneus d'hiver surdes routes verglacées ou enneigées. Sereporter à Pneus d'hiver 0 305.

Pneus d'hiverCe véhicule n'est pas à l'origine équipéde pneus d'hiver. Les pneus d'hiversont conçus pour augmenter latraction sur des routes verglacées etrecouvertes de neige. Envisager lemontage de pneus d'hiver sur levéhicule en cas de trajets fréquentssur la glace ou les routes couvertes deneige. Contacter un revendeur pour lesdétails concernant la disponibilité depneus d'hiver et une bonne sélectionde pneu. Se reporter également àAchat de pneus neufs 0 316.

Page 307: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

306 SOINS DU VÉHICULE

Avec les pneus d'hiver, la traction surroute sèche peut être diminuée, lebruit de la chaussée est augmenté etla durée de vie de la bande de roule-ment plus courte. Après être passéaux pneus d'hiver, faire attention auxchangements dans la tenue de routeet le freinage du véhicule.

En cas d'utilisation de pneus d'hiver :

. Utiliser des pneus de la mêmemarque et du même type de bandede roulement pour toutes lesquatre roues.

. Utiliser uniquement des pneus àcarcasse radiale, de la même taille,de la même fourchette de capacitéde charge, et de la même cote devitesse que les pneus d'origine.

Des pneus d'hiver au même indice devitesse que les pneus d'originepeuvent ne pas être disponibles dansles catégories de vitesse H, V, W, Y etZR. Si des pneus d'hiver avec un indicede vitesse inférieur sont choisis, nejamais dépasser la vitesse maximaleprévue pour ces pneus.

Pneus d'étéCe véhicule peut être doté de pneusd'été haute performance. Ces pneusont une sculpture et un composéspéciaux qui sont optimisés pour desperformances maximales sur routessèches et humides. Cette sculpture etce composé spéciaux auront diminuésla performance par temps froids, etsur neige ou glace. Il est recommandéde monter des pneus d'hiver sur levéhicule en cas de prévision deconduite fréquente par des tempéra-tures inférieures à environ 5 °C (40 °F)ou sur des chaussées couvertes deverglas ou de neige. Se reporter àPneus d'hiver 0 305.

Avertissement

Les pneus d'été hautes perfor-mances possèdent des composés decaoutchouc qui perdent de lasouplesse et peuvent développer desfissures superficielles dans la zonedes sculptures à des températuresinférieures à -7 °C (20 °F). Toujoursentreposer les pneus d'été hautes

(Suite)

Avertissement (Suite)

performances à l'intérieur et à destempératures supérieures à -7 °C(20 °F) lorsqu'ils ne sont pasutilisés. Si les pneus ont été soumisà des températures égales ouinférieures à -7 °C (20 °F), les laisserréchauffer dans un lieu réchaufféjusqu'à au moins 5 °C (40 °F)pendant 24 heures ou plus avant deles utiliser ou de conduire unvéhicule sur lequel ils sont montés.Ne pas appliquer de chaleur et nepas souffler d'air chaud directementsur les pneus. Toujours vérifier lespneus avant leur utilisation. Sereporter à Inspection de pneu 0 314.

Page 308: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 307

Pression de gonflageLes pneus ont besoin d'unepression d'air correcte pour opérercorrectement.

Avertissement

Ni un sous-gonflage, ni unsurgonflage des pneus ne sontrecommandés. Des pneussous-gonflés, c'est-à-dire despneus qui ont une pressioninsuffisante, peuvent entraîner :

. Une surcharge et unesurchauffe pouvant provo-quer un éclatement.

. Usure prématurée ouirrégulière.

. Mauvaise tenue de route.

. Réduction des économiesde carburant.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Des pneus surgonflés,c'est-à-dire des pneus qui ontune pression trop élevée,peuvent entraîner :

. Usure inhabituelle.

. Mauvaise tenue de route.

. Conduite dure.

. Dommages inutiles causéspar les dangers de la route.

L'étiquette d'informations relativesaux pneus et à la charge présentesur le véhicule indique les pneusd'origine et les bonnes pressionsde gonflage des pneus à froid. Lapression recommandé représentela pression d'air minimale néces-saire pour soutenir la capacité decharge maximale du véhicule. Sereporter à Limites de charge duvéhicule 0 201.

La manière dont le véhicule estchargé a des conséquences sur samanoeuvre et sur le confort deconduite. Ne jamais charger levéhicule avec un poids supérieur àcelui pour lequel il a été conçu.

Quand faut-il vérifier ?

Vérifier les pneus au moins unefois par mois. Ne pas oublier lepneu de secours compact si levéhicule en est équipé. La pressiondu pneu de la roue de secourscompacte à froid doit être de420 kPa (60 psi). Se reporter àPneu de secours compact 0 335.

Comment faut-il vérifier ?

Utiliser une jauge de bonnequalité de type à pochette pourvérifier la pression de pneu. Il n'estpas possible de vérifier à l'oeil nusi un pneu est bien gonflé. Vérifierla pression de gonflable lorsqueles pneus sont froids, c'est-à-direlorsque le véhicule n'a pas étéconduit au cours des trois

Page 309: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

308 SOINS DU VÉHICULE

dernières heures au moins ou qu'iln'a pas roulé plus de1,6 km (1 mi).

Retirer le bouchon de valve ducorps de valve de pneu. Appuyerfermement la jauge contre la valveafin d'obtenir une lecture depression. Si la pression degonflage à froid correspond à lapression recommandée sur l'éti-quette d'information de pneu etcharge, aucun ajustement n'estnécessaire. Lorsque la pression degonflage est basse, ajouter de l'airpour atteindre la pression recom-mandée. Lorsque la pression degonflage est élevée, appuyer sur latige métallique située au centre dela valve de pneu pour libérerde l'air.

Revérifier la pression de gonflagedu pneu avec le manomètre pourpneus.

Remettre en place le chapeau devalve sur le corps de valve pouréviter la pénétration de saletés etd'humidité et pour éviter les

fuites. Utiliser uniquement desbouchons de valve conçus par GMpour le véhicule. Les capteurs dusystème de surveillance de lapression des pneus (TPMS)pourraient être endommagés et neseraient pas couverts par lagarantie du véhicule.

Pression de pneu pour uneconduite à grande vitesse

{ Attention

La conduite à des vitesses élevées,supérieures ou égales à 160 km/h(100 mph), augmente la tension surles pneus. Une conduite soutenue àdes vitesses élevées provoque unéchauffement excessif et peutentraîner une défaillance soudainedu pneu. Ceci peut provoquer unaccident mortel, pour vous ou pourd'autres. Certains pneus à cote devitesse élevée nécessitent un ajuste-ment de la pression de gonflagepour une utilisation à grande

(Suite)

Attention (Suite)

vitesse. Lorsque les limites devitesse et les conditions routièrespermettent la conduite du véhiculeà des vitesses élevées, s'assurer queles pneus sont prévus pour êtreutilisés à grande vitesse, qu'ils sonten excellent état, et sont gonflés àla pression correcte de gonflage depneu à froid pour la charge duvéhicule.

Les véhicules avec des dimensions depneus 235/65R18 ou 235/55R20requièrent un ajustement de lapression de gonflage lors de laconduite du véhicule à des vitessesatteignant 160 km/h (100 mi/h) ouplus. Régler la pression de gonflage àfroid à la pression de gonflagemaximale indiquée sur le flanc dupneu ou à 280 kPa (41 psi), selon cellequi est la plus basse. Ajuster denouveau la pression des pneus à froidpour obtenir la pression recommandéeune fois que la conduite à vitesse

Page 310: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 309

élevée est terminée. Se reporter àLimites de charge du véhicule 0 201 etPression de gonflage 0 307.

La charge maximale et la pression degonflage sont moulées sur le flanc dupneu, en petites lettres à côté de lajoue de jante. Les informationsdevraient être données de la manièresuivante : Charge maximale 690 kg(1 521 lb) Pression max 300 kPa(44 psi).

Système de surveillancede gonflage de pneu

Avertissement

Toute modification du système desurveillance de la pression degonflage des pneus (TPMS) effec-tuée par toute autre personne qu'unréparateur agréé peut annulerl'autorisation d'utilisation de cesystème.

Le système de surveillance degonflage de pneu (TPMS) utilise latechnologie de capteur et de radiopour vérifier les niveaux de pression

de pneus. Les capteurs du TPMSsurveillent la pression d'air dans lespneus du véhicule et transmettent leslectures de pression de pneu à unrécepteur situé dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris le pneu desecours (s'il est fourni), doit êtrevérifié tous les mois à froid et gonflé àla pression de gonflage recommandéepar le constructeur du véhicule sur laplaque-étiquette du véhicule ou del'étiquette de pression de gonflage despneus. (Si le véhicule a des pneusd'une taille différente de la tailleindiquée sur la plaque-étiquette duvéhicule ou de l'étiquette de pressionde gonflage des pneus, il faudra déter-miner la bonne pression des pneus degonflage de ces pneus.)

Comme un élément de sécuritésupplémentaire, le véhicule a étééquipé d'un système de surveillancede pression des pneus (TPMS), quiallume un témoin d'avertissement debasse pression de pneu quand un ouplusieurs des pneus sont nettementsous-gonflés.

En conséquence, lorsque le témoind'avertissement de basse pression depneu s'allume, il convient de s'arrêteret de vérifier les pneus dès quepossible et de les gonfler à la bonnepression. La conduite avec un pneuconsidérablement sous-gonfléprovoque une surchauffe du pneu etpeut conduire à une défaillance dupneu. Un sous-gonflage réduit égale-ment l'efficacité du carburant et ladurée de vie de la bande de roulementet peut affecter la tenue de route etl'aptitude au freinage.

Il convient également noter que leTPMS n'est pas un remplacement pourl'entretien adéquat des pneus et il enva de la responsabilité du conducteurde maintenir une pression correcte depneu, même si le sous-gonflage n'apas atteint le niveau de déclenche-ment de l'éclairage du témoin d'aver-tissement de basse pression depneu TPMS.

Le véhicule a également été équipéd'un témoin de dysfonctionnementTPMS pour avertir lorsque le systèmene fonctionne pas correctement. Letémoin de dysfonctionnement TPMSest associé au témoin d'avertissement

Page 311: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

310 SOINS DU VÉHICULE

de faible pression de pneu. Lorsque lesystème détecte un dysfonctionne-ment, le témoin d'avertissementclignotera pendant environ une minuteet ensuite restera constammentallumé. Cette séquence continuera lorsdu démarrage suivant du véhicule tantque le dysfonctionnement n'a pas étéréparé.

Lorsque le témoin de dysfonctionne-ment est allumé, le système peut nepas être capable de détecter ou designaler une basse pression de pneucomme il aurait du le faire. Ledysfonctionnement du TPMS peut seproduire pour toute une variété deraisons, y compris la pose de pneus oude roues de rechange ou d'un autretype sur le véhicule, ce qui empêche leTPMS de fonctionner correctement.Vérifier toujours le fonctionnement dutémoin d'avertissement de TPMS aprèsle remplacement d'un ou plusieurspneus ou roues du véhicule afind'assurer que les roues ou les pneusde rechange ou d'un autre typepermettent au TPMS de continuer àfonctionner correctement.

Se reporter à la rubrique Fonctionne-ment du système de surveillance degonflage de pneu 0 310 pour obtenir deplus amples renseignements.

Se reporter à Déclaration de confor-mité 0 368.

Fonctionnement dusystème de surveillance degonflage de pneuCe véhicule est équipé d'un systèmede surveillance de gonflage de pneu(TPMS). Le TPMS est conçu pouravertir le conducteur en cas de bassepression d'un ou de plusieurs pneus.Les capteurs du TPMS sont montéssur chaque ensemble de roue, àl'exception de l'ensemble de roue desecours. Les capteurs du TPMSsurveillent la pression d'air dans lespneus et transmettent les lectures depression de pneu à un récepteur situédans le véhicule.

Si une pression basse de pneu estdétectée, le TPMS allume le voyantd'avertissement de basse pression depneu sur le combiné d'instruments.Si le voyant d'avertissement estallumé, s'arrêter dès que possible etgonfler les pneus à la pression recom-mandée indiquée sur l'étiquetted'informations relatives aux pneus et àla charge. Se reporter à Limites decharge du véhicule 0 201.

Un message indiquant que la pressiond'un pneu particulier doit être vérifiées'affiche dans le centre d'informationsdu conducteur (DIC). Le témoind'avertissement de basse pression depneu et l'avertissement du DIC s'affi-chent à chaque cycle d'allumagejusqu'à ce que les pneus soient gonflésà la pression correcte. On peutobserver la pression des pneus à l'aidedu DIC. Pour plus d'informations et dedétails sur le fonctionnement et l'affi-chage du Centre d'informations du

Page 312: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 311

conducteur (DIC), se reporter à Centred'informations du conducteur(DIC) 0 145.

Le voyant d'avertissement de bassepression de pneu peut égalements'allumer par temps froid lorsque levéhicule est démarré pour la premièrefois et il s'éteindra dès que le véhiculeroule. Ceci peut être une indicationprécoce que la pression d'aircommence à baisser et que le ou lespneus ont besoin d'être regonflés à lapression correcte.

Une étiquette d'information de pneuet de charge, fixée à votre véhicule,indique la taille des pneus de l'équipe-ment d'origine et les pressionscorrectes de gonflage du véhicule pourles pneus lorsqu'ils sont froids. Sereporter à Limites de charge du véhicule0 201 pour obtenir un exemple d'éti-quette d'informations relatives auxpneus et à la charge, et son emplace-ment. Se reporter également à Pressionde gonflage 0 307.

Le TPMS peut avertir d'une conditionde basse pression de pneu, mais il neremplace pas l'entretien normal de

pneus. Voir Inspection de pneu 0 314,Permutation des pneus 0 304 etPneus 0 304.

Avertissement

Les produits d'étanchéité pourpneus ne sont pas tous identiques.Un produit d'étanchéité nonhomologué pourrait endommagerles capteurs TPMS. Tout dégât aucapteur TPMS causé par un produitd'étanchéité inadéquat ne sera pascouvert par la garantie du véhicule.Utilisez toujours le produit d'étan-chéité pour pneu approuvé par GMdisponible chez votre distributeurou à bord du véhicule.

Les kits de gonflage de pneu posés enusine utilisent un produit d'étanchéitéliquide approuvé par GM. Utiliser desproduits d'étanchéité pour pneu nonapprouvés peut endommager lescapteurs TPMS. Consulter Kit produitd'étanchéité pour pneu et compresseur0 322 pour obtenir plus d'informationssur les instructions et les matériauxdes kits de gonflage.

Sélection de charge de pneu —si le véhicule en est doté

Régler la pression des pneus pourcorrespondre à la condition de chargeconformément à l'étiquette depression des pneus et de chargement.Se reporter à Limites de charge duvéhicule 0 201.

Sélectionner le réglage approprié decharge de pneu. Se reporter à Combinéd'instruments (Niveau de base) 0 125 ouCombiné d'instruments (Niveausupérieur) 0 128.

Si la pression des pneus et la chargede pneu ne correspondent pas, letémoin de pression des pneus peuts'allumer pour indiquer une pressionde pneu basse. Se reporter à Pressionde gonflage 0 307.

Témoin de dysfonctionnementet message du TPMS

Le TPMS ne fonctionne pas correcte-ment si un ou plusieurs des capteursTPMS sont manquants ou inopérants.Lorsque le système détecte undysfonctionnement, le voyant d'aver-tissement de basse pression de pneuclignote pendant environ une (1)

Page 313: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

312 SOINS DU VÉHICULE

minute et ensuite reste allumépendant le reste du cycle d'allumage.Un message d'avertissement s'afficheégalement sur le CIC. Le témoin dedysfonctionnement de basse pressionde pneu et le message d'avertissementdu CIC s'allument chaque fois que lecontact est mis jusqu'à ce que leproblème soit résolu. Voici quelquesconditions pouvant causer cet avertis-sement :

. L'un des pneus de route a étéremplacé par un pneu de secours.Le pneu de secours n'est pas munid'un capteur TPMS. Le témoin dedysfonctionnement et message ducentre d'informations du conduc-teur devraient s'éteindre après leremplacement du pneu et que laprocédure d'association descapteurs a été concluante. Sereporter à «Processus de jumelagede capteur TPMS», plus loin danscette section.

. Le processus de correspondancede capteur TPMS n'a pas étéexécuté ou n'a pas été concluantaprès la permutation des pneus.Le témoin de dysfonctionnementdevrait s'éteindre et le message du

CIC devrait s'effacer une fois quele processus de correspondance decapteur a été concluant. Sereporter à «Processus de jumelagede capteur TPMS», plus loin danscette section.

. Un ou plusieurs capteurs TPMSsont manquants ou endommagés.Le témoin de dysfonctionnementet message du CIC devraients'éteindre dès que les capteursTPMS sont posés et que leprocessus de correspondance decapteur a été concluant. Demanderconseil auprès d'un revendeur.

. Les pneus ou les roues derechange ne correspondent pasaux pneus et roues d'origine duvéhicule. Les pneus et les rouesautres que ceux recommandéspeuvent gêner le bon fonctionne-ment du TPMS. Se reporter àAchat de pneus neufs 0 316.

. L'utilisation d'appareils électroni-ques ou se trouver près d'installa-tion utilisant des fréquencesd'ondes radio identiques à celles

du TPMS peut provoquer ledysfonctionnement descapteurs TPMS.

Si le TPMS ne fonctionne pas correcte-ment, il ne peut pas détecter ousignaler une condition de bassepression de pneu. Si le témoin dedysfonctionnement TPMS s'éclaire etle message du DIC s'affiche constam-ment, confier le véhicule à votreconcessionnaire pour un entretien.

Processus de correspondancede capteur TPMS

Chaque capteur TPMS a un coded'identification unique. Ce code d'iden-tification doit être associé à lanouvelle position du pneu/roue aprèsla permutation des pneus du véhiculeou le remplacement d'un ou plusieurscapteurs TPMS. Le processus d'asso-ciation des capteurs TPMS doit égale-ment être effectué après leremplacement d'une roue de secourspar un pneu de route muni d'uncapteur TPMS. Le témoin de dysfonc-tionnement et le message CIC doiventêtre éteints au cycle d'allumagesuivant. Les capteurs TPMS sontassociés aux positions des pneus/

Page 314: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 313

roues, à l'aide d'un outil de réinitialisa-tion, dans l'ordre suivant : pneu avantcôté conducteur, pneu avant côtépassager, pneu arrière côté passager etpneu arrière côté conducteur.Contacter le revendeur pour l'entretienou pour commander un outil deréinitialisation.

Deux minutes sont nécessaires pourassocier la première position du pneu/roue, et cinq minutes en tout pourassocier les quatre positions despneus/roues. Si cela dure pluslongtemps, le processus s'arrête et doitêtre redémarré.

Ci-après, le processus d’associationdes capteurs de surveillance depression des pneus (TPMS) :

1. Serrer le frein à main.

2. Mettre le commutateur d'allu-mage en position ON/RUN/START (En fonction/Marche/Démarrage). Se reporter àPositions de contact 0 206.

3. L'option d'affichage de l'informa-tion sur la pression des pneusdoit être mise en marche. Lesécrans d'informations du CIB

peuvent être activés et désactivésau menu Settings (paramétrages).Se reporter à Centre d'informa-tions du conducteur (DIC) 0 145.

4. Utiliser la commande à cinqvoies du CIB du côté droit duvolant pour faire défiler l'écrande pression des pneus sous lapage d'informations du CIB. Sereporter à Centre d'informationsdu conducteur (DIC) 0 145.

5. Presser longuement le boutonSEL placé au centre de lacommande à cinq voies du CIC.

L'avertisseur sonore retentit deuxfois pour indiquer que le récep-teur est en mode d'apprentissageet le message CONFIGURATIONPNEU ACTIVÉE s'affiche à l'écrandu CIC.

6. Commencer avec le pneu avantdu côté conducteur.

7. Placer l'outil de réinitialisationcontre le flanc de pneu, près dela tige de valve. Appuyer sur lebouton pour activer le capteurTPMS. L'avertisseur sonoreretentit pour indiquer que le

code d'identification de capteur aété associé à cette position dupneu/roue.

8. Continuer avec le pneu avantcôté passager et répéter la procé-dure décrite à l'étape 7.

9. Continuer avec le pneu arrièrecôté passager et répéter la procé-dure décrite à l'étape 7.

10. Passer au pneu arrière côtéconducteur et répéter la procé-dure de l'étape 7. L'avertisseursonore retentit deux fois pourindiquer que le code d'identifica-tion de capteur a été associé aupneu arrière côté conducteur etque le processus de correspon-dance des capteurs TPMS n'estplus actif. Le message CONFIGU-RATION PNEU ACTIVÉE surl'écran d'affichage DIC disparaît.

11. Appuyer sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt dumoteur) pour couper le contact.

12. Régler les quatre pneus auniveau de pression d'air recom-mandé selon les indications

Page 315: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

314 SOINS DU VÉHICULE

figurant sur l'étiquette d'informa-tion sur les pneus et lechargement.

Inspection de pneuNous recommandons une inspec-tion des pneus, y compris le pneude secours (si le véhicule en estéquipé) pour vérifier la présenceéventuelle de signes d'usure ou dedommage au moins une foispar mois.

Remplacer le pneu si :

. Au moins trois indicateurs sontvisibles autour du pneu.

. Un cordon ou du tissu apparaîtà travers le caoutchoucdu pneu.

. La bande de roulement ou leflanc est fissuré, coupé ouprésente un accroc assezprofond pour pouvoir voir lecordon ou le matériel.

. Le pneu présente une bosse,un renflement ou une coupure.

. Le pneu a une crevaison, unecoupure ou tout autredommage qui ne peut pas êtreréparé en raison de la taille oude l'emplacement dudommage.

Permutation des pneusLes pneus doivent être permutésconformément aux intervallesindiqués dans le programme demaintenance. Se reporter à Entre-tien de routine 0 354.

Les pneus sont tournés pour quetous les pneus s'usent uniformé-ment. La première permutationest la plus importante.

Dès qu'une usure anormale estremarquée, effectuer la permuta-tion des pneus dès que possible,vérifier que la pression degonflage des pneus est correcte etvérifier la présence éventuelle deroues ou pneus endommagés.Si l'usure anormale persiste aprèsla permutation des pneus, vérifierle parallélisme des roues. Se

reporter à Quand faut-il monter despneus neufs ? 0 315 et Remplace-ment de roue 0 318.

Utiliser ce modèle de permutationlors de la permutation de pneus.

Ne pas inclure la roue de secourscompacte dans la permutation despneus.

Régler les pneus avant et arrière àla pression de gonflage recom-mandée sur l'étiquette d'informa-tions relatives aux pneus et à lacharge après avoir tourné les

Page 316: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 315

pneus. Se reporter à Pression degonflage 0 307 et Limites de chargedu véhicule 0 201.

Réinitialiser le système de surveil-lance de pression de pneu. Sereporter à Fonctionnement dusystème de surveillance de gonflagede pneu 0 310.

Contrôler le serrage correct del'ensemble des écrous de roue. Sereporter à «Couple de serraged'écrou de roue» sous Capacités etcaractéristiques 0 363.

{ Avertissement

De la rouille ou de la poussière surune roue, ou sur les pièces surlaquelle elle est fixée peut desserrer,après un certain temps, les écrousde roue. La roue peut se détacher etprovoquer un accident. Lors duchangement d'une roue, éliminertoute la poussière ou la rouille despositions où la roue est fixée auvéhicule. En cas d'urgence, un

(Suite)

Avertissement (Suite)

chiffon ou un mouchoir en papierpeut être utilisé ; il faut toutefoisutiliser ultérieurement un grattoirou une brosse en fer pour enlevertoute la rouille et la saleté.

Appliquer une légère couche degraisse pour roulement de rouesau centre du moyeu de roue aprèsun changement de roue ou unepermutation des pneus pourempêcher la corrosion ou l’accu-mulation de rouille. Éviter degraisser la surface plate demontage de la roue, et les écrousou boulons de roue.

Quand faut-il monter despneus neufs ?Des facteurs tels que le respect de lapression de gonflage, les températures,les vitesses de conduite, la charge duvéhicule et l'état des routes affectentla vitesse d'usure des pneus.

Des témoins d'usure des sculpturessont une façon de signaler qu'il esttemps de remplacer les pneus. Lestémoins d'usure apparaissent quandles pneus n'ont plus que 1,6 mm (1/16in) de sculptures ou moins. Sereporter à Inspection de pneu 0 314 etPermutation des pneus 0 314.

Le caoutchouc des pneus vieillit avecle temps. Cela vaut également pour laroue de secours, si le véhicule en estdoté, même si elle n'est jamaisutilisée. Plusieurs facteurs y comprisles températures, les conditions decharge et la maintenance de lapression de gonflage des pneuspeuvent influencer la rapidité du vieil-lissement des pneus. GM recommande

Page 317: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

316 SOINS DU VÉHICULE

que les pneus, y compris la roue desecours si le véhicule en est doté,soient remplacés après six ans, quelleque soit l'usure de la bande de roule-ment. La date de fabrication du pneuest les quatre derniers chiffres sur lenuméro d'identification de pneu DOT(NIP), moulé sur un côté du flanc dupneu. Les deux premiers chiffresreprésentent la semaine (01-52) et lesdeux derniers l'année. Par exemple, latroisième semaine de l'année 2010sera une date DOT à quatre chiffresde 0310.

Stockage du véhicule

Les pneus vieillissent quand ils sontentreposés de façon normale sur unvéhicule stationné. Pour retarder levieillissement d'un véhicule entreposépour plus d'un mois, laisser le véhiculedans un endroit frais, sec et propre, àl'abri de la lumière directe du soleil.Cet endroit devrait être exempt degraisse, d'essence et d'autressubstances pouvant détériorer lecaoutchouc.

Un stationnement prolongé peutcauser l'aplatissement de la bande deroulement susceptible de provoquer

des vibrations lors de la conduite. Lorsde l'entreposage d'un véhicule pourplus d'un mois, retirer les pneus ousoulever le véhicule afin de réduire lepoids sur les pneus.

Achat de pneus neufsGM a développé et spécifié despneus tout particulièrement pourle véhicule. Les pneus d'origineont été conçus pour répondre auclassement du système de spécifi-cation des critères de performancedes pneus de General Motors (TPCSpec). Lorsqu'il faut changer despneus, GM recommande fortementl'achat de pneus au classementTPC Spec identique.

Le système de spécifications TPCexclusif de GM prend en compteplus d'une douzaine de spécifica-tions critiques qui influencent laperformance globale du véhicule, ycompris la tenue de route et laconduite, le contrôle de la tractionet la performance du système desurveillance de pression des

pneus. Le numéro de spéc. TPC deGM est moulé sur le flanc du pneuprès de la taille de pneu. Si lespneus ont un modèle de bande deroulement toutes saisons, lenuméro de la spéc. TPC sera suivipar MS signifiant boue et neige(mud/snow).

GM recommande de remplacer lespneus usés par ensemble completde quatre pneus. Une profondeurde sculptures uniforme sur tousles pneus aidera à maintenir laperformance du véhicule. Si tousles pneus ne sont pas remplacésen même temps, cela pourraitavoir des conséquences négativessur la performance de freinage etde manoeuvre. Si une permutationet une maintenance correctes ontété effectuées, tous les quatrepneus devraient être usés à peuprès en même temps. ConsulterPermutation des pneus 0 314 pourobtenir des informations sur lapermutation correcte des pneus.Cependant, s'il est nécessaire de

Page 318: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 317

remplacer uniquement un jeud'essieu de pneus usés, placer lejeu de pneus neufs sur l'essieuarrière.

Des pneus d'hiver au même indicede vitesse que les pneus d'originepeuvent ne pas être disponiblesdans les catégories de vitesse H, V,W, Y et ZR. Ne jamais dépasser lacapacité de vitesse maximale despneus d'hiver lors de l'utilisationde pneus d'hiver à cote de vitesseinférieure.

{ Avertissement

Les pneus peuvent éclater s'ilsne pas correctement utilisés.Toute tentative de monter oudésassembler un pneu peutprovoquer des blessures, voire lamort. Seul votre distributeur /réparateur agréé ou une centralede pneus autorisée peut monterou désassembler les pneus.

{ Avertissement

Le mélange de pneus de tailles,marques ou types différentspeut causer la perte de contrôledu véhicule, ce qui peut provo-quer un accident ou d'autresdégâts au véhicule. Utiliser letype, taille et marque correctsdes pneus sur chacune desroues.

{ Avertissement

Utiliser des pneus à carcassediagonale sur le véhiculepourrait causer l'apparition defissures sur la joue de jante desroues après quelques kilomètresde conduite. Un pneu et/ou uneroue risquent d'éclater ou d'êtreendommagés soudainement,provoquant un accident. Utiliseruniquement des pneus àcarcasse radiale sur le véhicule.

S'il faut remplacer les pneus duvéhicule à l'aide d'un pneu qui nedispose pas de numéro de TPCSpec, il faut s'assurer qu'il est dela même taille, de la mêmecapacité de charge, de la mêmecote de vitesse et de la mêmeconstruction (radial) que les pneusd'origine.

Les véhicules équipés d'unsystème de surveillance depression de pneu peuvent donnerun avertissement de bassepression de pneu incorrecte si despneus n'étant pas conformes à laspécification TPC sont montés. Sereporter à Système de surveillancede gonflage de pneu 0 309.

L'étiquette d'informations relativesaux pneus et à la charge concerneles pneus d'origine. ConsulterLimites de charge du véhicule 0 201pour savoir où se trouve cetteétiquette et pour en savoir plussur l'étiquette d'informationsrelative aux pneus et à la charge.

Page 319: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

318 SOINS DU VÉHICULE

Différentes tailles depneus et rouesSi des jantes ou des pneus d'une tailledifférente de l'équipement d'originesont montés, les performances duvéhicule, y compris son freinage, sasuspension et sa tenue de route ainsique sa stabilité et sa résistance auxtonneaux peuvent être affectées. Si levéhicule dispose de systèmes électro-niques tels que l'antiblocage desécurité, airbags de protection contreles tonneaux, des arceaux, l'antipati-nage, la commande électronique destabilité, ou la transmission intégrale,les performances de ces systèmespeuvent également être affectées.

{ Avertissement

Si des jantes de tailles différentessont employées, le niveau desécurité et de performances peut serévéler insuffisant si des pneus nonrecommandés pour ces jantes sontchoisis. Cela augmente le risqued'accident et de blessures graves.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Utiliser uniquement des systèmesde roue et pneu spécifiques GMdéveloppés pour le véhicule ets'assurer qu'ils sont correctementmontés par un technicienagréé GM.

Se reporter à Achat de pneus neufs0 316 et Accessoires et modifica-tions 0 272.

Géométrie de roue etéquilibrage de pneuLes pneus et jantes sont alignés etéquilibrés en usine pour procurer laplus longue durée des pneus et lesmeilleures performances globales. Lesréglages de la géométrie de roue etéquilibrage de pneu sont nécessairesde manière régulière. Penser à fairecontrôler la géométrie en cas d'usureanormale d'un pneu ou si le véhicule« tire » considérablement d'un côté oude l'autre. Il est normal de noter unelégère traction vers la gauche ou ladroite, selon le sommet de la chaussée

et/ou les autres variations de surfacede la route comme les creux ou lesornières. Si le véhicule vibre lors de laconduite sur une chaussée lisse, lespneus et les roues ont peut-êtrebesoin d'être rééquilibrés. Consulterun revendeur pour un diagnosticcorrect.

Remplacement de roueRemplacer toute roue qui est tordue,fissurée, très rouillée ou corrodée.Si les écrous de roue sont desserrés, laroue, les boulons de roue et les écrousde roue doivent être remplacés. Si lajante laisse l'air s'échapper, laremplacer. Certaines jantes en alumi-nium peuvent être réparées. Consulterun revendeur si une de ces conditionsse produit.

Votre distributeur / réparateur agrééconnaît le type de jante requise.

Chaque nouvelle roue doit avoir lamême capacité charge, le mêmediamètre, la même largeur, le mêmedécalage et doit être montée de lamême manière que celle qu'elleremplace.

Page 320: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 319

Remplacer les jantes, vis de roue,écrous de roue ou capteurs TPMS parde nouvelles pièces d'origine GM.

{ Avertissement

Le remplacement par des jantes, visde roue ou écrous de roue demauvaise qualité peut être dange-reux. Cela peut affecter le freinageet la tenue de route du véhicule.Les pneus peuvent perdre de l'air etentraîner une perte de contrôle,provoquant un accident. Enrechange, utiliser toujours la bonneroue et les bons boulons et écrousde roue.

Avertissement

Une mauvaise roue peut aussiprovoquer des problèmes avec ladurée de vie du roulement, le refroi-dissement du frein, l'étalonnage ducompteur de vitesse ou ducompteur kilométrique, le réglage

(Suite)

Avertissement (Suite)

des phares, la hauteur dupare-chocs, la garde au sol duvéhicule et le dégagement entre lepneu ou la chaîne antidérapante etla carrosserie et le châssis.

Roues de secours usées

{ Avertissement

Le remplacement d'une jante parune jante usagée est dangereux.Il est souvent impossible de savoircomment elle a été utilisée oucombien de kilomètres elle aparcouru. Elle pourrait lâchersubitement et provoquer unaccident. Lors du remplacement desjantes, utiliser une jante neuved'origine GM.

Chaînes antidérapantes

{ Attention

Si le véhicule est doté de pneusd'une autre taille que 235/65R18, nepas utiliser de chaînes à neige. Il n'ya pas assez de dégagement. Deschaînes antidérapantes utilisées surun véhicule n'ayant pas un dégage-ment suffisant peuvent causer desdégâts aux freins, à la suspensionou à d'autres pièces du véhicule. Lazone endommagée par les chaînesantidérapante pourrait causer laperte de contrôle et un accident.Utiliser un autre type de dispositifde traction, uniquement si sonfabricant le recommande pour levéhicule, en combinaison avec ladimension des pneus et dans lesconditions de roulage. Suivre lesinstructions de ce fabricant. Pouréviter d'endommager le véhicule,rouler lentement et régler ànouveau ou déposer le dispositif detraction s'il touche le véhicule. Ne

(Suite)

Page 321: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

320 SOINS DU VÉHICULE

Attention (Suite)

pas faire patiner les roues. Si desdispositifs de traction sont utilisés,les poser sur les pneus avant.

Avertissement

Si le véhicule est équipé de pneusde taille 235/65R18, utiliser deschaînes à neige uniquement lorsquecela est autorisé et nécessaire.Utiliser des chaînes bas profiln'ajoutant pas plus de 12 mmd’épaisseur à la bande de roulementet au flanc interne. Utiliser deschaînes de la taille correcte pour lespneus. Les poser sur les pneus del'essieu avant. Ne pas utiliser dechaînes sur les pneus de l'essieuarrière. Les serrer aussi fortementque possible avec les extrémitéscorrectement fixées. Conduire à unevitesse plus lente et suivre lesinstructions du fabricant dechaînes. Si les chaînes touchent le

(Suite)

Avertissement (Suite)

véhicule, s'arrêter et les resserrer.Si elles touchent toujours, ralen-tissez jusqu'à ce qu'elles netouchent plus. Conduire trop viteou faire patiner les roues avec deschaînes endommagera le véhicule.

En cas de crevaisonIl n'est pas habituel qu'un pneu éclateen roulant, en particulier si les pneussont correctement gonflés et entre-tenus. Se reporter à Pneus 0 304. Si del'air s'échappe d'un pneu, il estbeaucoup plus probable qu'il fuiedoucement. Mais si un éclatement seproduisait malgré tout, voici quelquesinformations sur les choses pouvantsurvenir et sur ce qu'il faut faire :

Si un pneu avant lâche, le pneudégonflé crée une résistance qui tire levéhicule vers son côté. Lever le piedde la pédale d'accélérateur et tenirfermement le volant. Conserver lecontrôle du véhicule en l’orientant

dans la direction voulue, puis freinerdoucement jusqu'à l'arrêt complet —bien à l’écart de la route, si possible.

Un éclatement à l'arrière, en particu-lier dans un virage, a des effetssimilaire à un dérapage et peut néces-siter la même réaction que pour undérapage. Lâcher la pédale d'accéléra-teur et braquer pour conserver latrajectoire du véhicule. Le mouvementdu véhicule peut être très saccadé etbruyant. Freiner doucement jusqu'àl'arrêt complet — bien à l’écart de laroute, si possible.

{ Avertissement

Rouler avec un pneu à plat provo-quera des dégâts irréversibles sur lepneu. Regonfler un pneu ayantroulé à plat ou sérieusementsous-gonflé peut faire éclater lepneu et provoquer un accidentgrave. Ne jamais tenter de regonflerun pneu qui a roulé à plat ou àl'état sérieusement sous-gonflé.Faire réparer ou remplacer le pneu

(Suite)

Page 322: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 321

Avertissement (Suite)

dès que possible par un réparateurou un centre d'entretien de pneusagréé.

{ Avertissement

Soulever un véhicule et se glissersous lui pour effectuer un entretienou des réparations est dangereuxsans équipement de sécurité etformation appropriés. Si un cric estlivré avec le véhicule, il n'est conçuque pour changer un pneu crevé.S'il est utilisé pour toute autreintervention, il y a risque deblessures graves voire danger demort si le véhicule glisse du cric.Si un cric est livré avec le véhicule,ne l'utiliser que pour changer unpneu crevé.

Si un pneu se dégonfle, éviter toutdégât supplémentaire au pneu et à laroue en conduisant très lentementjusque dans un endroit plat, bien à

l’écart de la route, si possible. Allumezles feux de détresse. Se reporter à Feuxde détresse 0 177.

{ Attention

Changer un pneu peut être dange-reux. Le véhicule peut glisser ducric et se renverser ou tomber encausant des blessures, voire la mort.Trouver un endroit horizontal pourchanger le pneu. Pour empêcher levéhicule de bouger :

1. Serrer fermement le freinà main.

2. Placer la boîte de vitessesautomatique sur P (stationne-ment) et la boîte de vitessesmanuelle en première (1) ouen marche arrière (R).

3. Couper le moteur et ne pasredémarrer tant que levéhicule est soulevé.

4. Ne pas permettre aux passa-gers de rester dans levéhicule.

(Suite)

Attention (Suite)

5. Placer des cales de roue, si levéhicule en est doté, des deuxcôtés de la roue dans le coinopposé à celui de la roue àchanger.

Le véhicule peut être équipé d'un cricet d'une roue de secours ou d'un kitproduit d'étanchéité pour pneu etcompresseur. Pour utiliser l'équipe-ment de levage pour changer un pneude rechange en toute sécurité, suivreles instructions ci-dessous. Ensuite, sereporter à Changement de pneu 0 330.Pour l'utilisation du kit de produitd'étanchéité pour pneu et de compres-seur, consulter Kit produit d'étanchéitépour pneu et compresseur 0 322.

Quand le véhicule a un pneu (2) crevé,utiliser l'exemple suivant commeguide pour placer les cales de roue (1),si le véhicule en est doté.

Page 323: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

322 SOINS DU VÉHICULE

1. Cale de roue (si le véhicule enest doté)

2. Pneu crevé

Les informations ci-après expliquentcomment réparer ou changer un pneu.

Kit produit d'étanchéitépour pneu et compresseur

{ Avertissement

Il est dangereux de faire tourner unvéhicule au ralenti dans une zonefermée et mal ventilée. Des gazd'échappement peuvent entrer dansle véhicule. Les gaz d'échappementcontiennent du monoxyde decarbone (CO) qui est incolore et

(Suite)

Avertissement (Suite)

inodore. Il peut provoquer une pertede connaissance et même la mort.Ne jamais faire tourner le moteurdans une zone fermée qui n'a pasde ventilation en air frais. ConsulterÉchappement du moteur 0 212 pourobtenir plus d'informations.

{ Avertissement

Sur-gonfler un pneu pourrait provo-quer sa rupture et entraîner unrisque de blessures. Veiller à lire etsuivre les instructions concernant lekit produit d'étanchéité pour pneuet compresseur et gonfler le pneu àsa pression recommandée. Ne pasdépasser la pression recommandée.

{ Avertissement

Ranger le kit produit d'étanchéitépour pneu et compresseur oud'autres équipements dans l'habi-tacle du véhicule pourrait entraînerdes blessures. Lors d'un arrêtbrusque ou d'une collision, leséquipements mal fixés pourraientheurter quelqu'un. Ranger le kitproduit d'étanchéité pour pneu etcompresseur dans son emplacementd'origine.

Si ce véhicule comporte un kit produitd'étanchéité pour pneu et compres-seur, il se peut qu'il n'y ait pas de rouede secours ou d'équipement dechangement de pneu et, sur certainsvéhicules, il se peut qu'il n'y ait pas deplace pour ranger un pneu.

Le kit de produit d'étanchéité pourpneu et compresseur peut être utilisépour colmater temporairement unecrevaison, jusqu'à une taille de 6 mm(0,25 in), dans la bande de roulementdu pneu. On peut aussi l'utiliser pourregonfler un pneu sous-gonflé.

Page 324: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 323

Si le pneu a été séparé de la jante, ades flancs endommagés ou présenteune crevaison importante, il est tropgravement endommagé pour que le kitproduit d'étanchéité pour pneu etcompresseur soit efficace.

Lire et suivre l'ensemble des instruc-tions concernant le kit produit d'étan-chéité pour pneu et compresseur.

Le kit se compose :

1. Soupape d'entrée de bidon deproduit d'étanchéité

2. Flexible de produit d'étan-chéité/air

3. Base de bidon de produitd'étanchéité

4. Bidon de produit d'étanchéitépour pneu

5. Interrupteur6. Fente au sommet du

compresseur7. Bouton de dégonflage8. Manomètre

9. Prise électrique10. Flexible d'air uniquement

Produit d'étanchéité pour pneu

Lire et suivre les instructions demaniement prudent sur l'étiquettecollée sur le bidon de produit d'étan-chéité (4).

Vérifier la date de péremption duproduit d'étanchéité pour pneu sur lebidon. Le bidon de produit d'étan-chéité pour pneu (4) doit êtreremplacé avant sa date de péremption.Des bidons de produit d'étanchéitépour pneu de rechange sont disponi-bles auprès d'un revendeur local.

Il n'y a du produit d'étanchéité quepour une seule réparation de pneu.Après utilisation, le bidon de produitd'étanchéité pour pneu doit êtreremplacé.

Comment utiliser le kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur pour réparer provi-soirement et gonfler un pneucrevé ?

En cas d'utilisation du kit de produitd'étanchéité pour pneu et compresseurà des températures froides, conserverd'abord le kit au chaud pendantcinq minutes. Cela aidera à gonfler lepneu plus vite.

Si un pneu se dégonfle, éviter encoreplus de dégâts au pneu et à la roue enconduisant doucement jusqu'à un

Page 325: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

324 SOINS DU VÉHICULE

endroit horizontal. Allumez les feux dedétresse. Se reporter à Feux dedétresse 0 177.

Consulter En cas de crevaison 0 320pour connaître les autres avertisse-ments de sécurité importants.

Ne retirer aucun objet ayant pénétrédans le pneu.

1. Retirer le bidon de produitd'étanchéité pour pneu (4) et lecompresseur de leur emplace-ment de rangement. Se reporterà Rangement du kit produit d'étan-chéité pour pneu et compres-seur. 0 329.

2. Retirer le flexible d'air unique-ment (10) et la fiche d'alimenta-tion (9) de la base ducompresseur.

3. Placer le compresseur au sol,près du pneu crevé.

4. Fixer le flexible d'air uniquement(10) sur la soupape d'entrée dubidon de produit d'étanchéité (1)en le faisant tourner dans le sensdes aiguilles d'une montrejusqu'à ce qu'il soit serré.

5. Faire coulisser la base du bidonde produit d'étanchéité pourpneu (3) dans la fente ausommet du compresseur (6) pourle maintenir vertical.

S'assurer que le corps de valve dupneu soit placé près du sol pourque le tuyau puisse l'atteindre.

6. Dévisser le bouchon de corps devalve du pneu crevé en letournant dans le sens inverse desaiguilles d'une montre.

Page 326: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 325

7. Fixer le flexible de produitd'étanchéité/air (2) sur la tige devalve de pneu en le faisanttourner dans le sens des aiguillesd'une montre jusqu'à ce qu'il soitserré.

8. Brancher la fiche d'alimentationélectrique (9) dans la prise decourant accessoires dans levéhicule. Débranchez tous leséléments des autres prises decourant pour accessoires. Sereporter à Prises électri-ques 0 121.

Si le véhicule est doté d'une prisede courant pour accessoires,n'utilisez pas l'allume-cigare.

Si le véhicule est uniquementdoté d'un allume-cigare, utili-sez-le.

Ne pincez pas le cordon d'ali-mentation électrique dans laportière ou la vitre.

9. Démarrez le véhicule. Le moteurdu véhicule doit tourner pourutiliser l'air comprimé.

10. Appuyer sur le boutonmarche-arrêt (5) pour activer lekit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur.

Le compresseur va injecter duproduit d'étanchéité et de l'airdans le pneu.

Le manomètre (8) va tout d'abordafficher une pression élevéependant que le compresseurinjecte le produit d'étanchéitédans le pneu. Une fois que leproduit d'étanchéité est complè-tement réparti dans le pneu, lapression va chuter rapidement etcommencer à remonter aumoment où le pneu se gonfleraseulement avec de l'air.

11. Gonfler le pneu à la pression degonflage recommandée aumoyen du manomètre (8). Onpeut trouver la pression degonflage recommandée sur l'éti-quette Informations pneus etcharge. Se reporter à Pression degonflage 0 307.

Il se peut que le manomètre (8)affiche une pression plus élevéeque la pression effective du pneutant que le compresseur est enmarche. Arrêtez le compresseurpour obtenir une lecture depression précise. Le compresseurpeut être mis en route/arrêtéjusqu'à ce que la pressioncorrecte soit atteinte.

Avertissement

Si la pression recommandée ne peutpas être atteinte après environ25 minutes, le véhicule ne devraitplus être conduit. C'est que le pneuest trop gravement endommagé etque le kit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur ne peut pas

(Suite)

Page 327: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

326 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement (Suite)

gonfler le pneu. Débrancher la fiched'alimentation électrique de la prisede courant accessoires et dévisser letuyau de gonflage de la valvedu pneu.

12. Appuyer sur l'interrupteur demarche-arrêt (5) pour arrêter lekit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur.

Le pneu n'est pas étanchéifié etcontinuera à perdre de l'airjusqu'à ce qu'on fasse rouler levéhicule et que le produit d'étan-chéité se répartisse dans le pneu.Par conséquent, les étapes 13-21doivent être effectuées immédia-tement après l'étape 12.

Faire attention en manipulant lekit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur car ilpourrait être chaud après emploi.

13. Débrancher la fiche d'alimenta-tion électrique (9) de la prise decourant accessoires dans levéhicule.

14. Tourner le tuyau produit d'étan-chéité/air (2) dans le sens antiho-raire pour le déposer du corps devalve de pneu.

15. Remettre le bouchon de corps devalve du pneu.

16. Retirer le bidon de produitd'étanchéité pour pneu (4) de lafente au sommet du compres-seur (6).

17. Faire tourner le flexible d'airuniquement (10) dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre pour le déposer de lasoupape d'entrée du bidon deproduit d'étanchéité pourpneu (1).

18. Faire tourner le flexible deproduit d'étanchéité/air (2) dansle sens des aiguilles d'unemontre sur la soupape d'entréede bidon de produit d'étanchéité(1) pour empêcher toute fuite deproduit.

19. Remettre le flexible d'air unique-ment (10) et la fiche d'alimenta-tion électrique (9) dans leursemplacements d'origine.

20. Si le pneu crevé a pu se regonflerà la pression de gonflage recom-mandée, décoller l'étiquette devitesse maximale du bidon deproduit d'étanchéité et la placer àun endroit très visible.

Ne pas dépasser la vitesseindiquée sur cette étiquette tantque le pneu endommagé n'estpas réparé ou remplacé.

21. Rangez l'équipement dans sonespace de rangement d'originedans le véhicule.

22. Faire immédiatement rouler levéhicule sur 8 km (5 mi) pourrépartir le produit d'étanchéitédans le pneu.

23. S'arrêter en un endroit sûr etvérifier la pression du pneu. Sereporter aux étapes 1 à 10 sous« Comment utiliser le kit deproduit d'étanchéité et compres-

Page 328: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 327

seur pour pneu sans produitd'étanchéité pour gonfler unpneu (Non crevé) ».

Si la pression du pneu a chuté deplus de 68 kPa (10 psi) audessous de la pression degonflage recommandée, cesser deconduire le véhicule. C'est que lepneu est trop gravement endom-magé et que le produit d'étan-chéité pour pneu ne peut pasétanchéifier le pneu.

Si la pression du pneu n'a paschuté de plus de 68 kPa (10 psi)à partir de la pression degonflage recommandée, regonflerle pneu à la pression de gonflagerecommandée.

24. Essuyer le produit d'étanchéitésur la roue, le pneu ou levéhicule.

25. Mettre le bidon de produitd'étanchéité pour pneu utilisé (4)au rebut chez un distributeurlocal, conformément à la régle-mentation locale.

26. Remplacez-le par un bidond'étanchéité neuf disponibleauprès de votre concessionnaire.

27. Après avoir provisoirementréparé un pneu au moyen du kitproduit d'étanchéité pour pneu etcompresseur, conduire levéhicule chez un distributeuragréé à moins de 161 km(100 milles) de route pour faireréparer ou remplacer le pneu.

Comment utiliser le kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur sans produitd'étanchéité pour gonfler unpneu (Non crevé) ?

Le kit se compose :

1. Soupape d'entrée de bidon deproduit d'étanchéité

2. Flexible de produit d'étan-chéité/air

3. Base de bidon de produitd'étanchéité

4. Bidon de produit d'étanchéitépour pneu

5. Interrupteur6. Fente au sommet du

compresseur7. Bouton de dégonflage8. Manomètre

Page 329: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

328 SOINS DU VÉHICULE

9. Prise électrique10. Flexible d'air uniquement

Si un pneu se dégonfle, éviter encoreplus de dégâts au pneu et à la roue enconduisant doucement jusqu'à unendroit horizontal. Allumez les feux dedétresse. Se reporter à Feux dedétresse 0 177.

Consulter En cas de crevaison 0 320pour connaître les autres avertisse-ments de sécurité importants.

1. Retirer le compresseur de sonemplacement de rangement. Sereporter à Rangement du kitproduit d'étanchéité pour pneu etcompresseur. 0 329.

2. Retirer le flexible d'air unique-ment (10) et la fiche d'alimenta-tion (9) de la base ducompresseur.

3. Placer le compresseur au sol,près du pneu crevé.

S'assurer que le corps de valve dupneu soit placé près du sol pourque le tuyau puisse l'atteindre.

4. Dévisser le bouchon de corps devalve du pneu crevé en letournant dans le sens inverse desaiguilles d'une montre.

5. Fixer le flexible d'air uniquement(10) sur la tige de valve de pneuen le faisant tourner dans le sensdes aiguilles d'une montrejusqu'à ce qu'il soit serré.

6. Brancher la fiche d'alimentationélectrique (9) dans la prise decourant accessoires dans levéhicule. Débranchez tous leséléments des autres prises decourant pour accessoires. Sereporter à Prises électri-ques 0 121.

Si le véhicule est doté d'une prisede courant pour accessoires,n'utilisez pas l'allume-cigare.

Si le véhicule est uniquementdoté d'un allume-cigare, utili-sez-le.

Ne pincez pas le cordon d'ali-mentation électrique dans laportière ou la vitre.

7. Démarrez le véhicule. Le moteurdu véhicule doit tourner pourutiliser l'air comprimé.

8. Appuyer sur le boutonmarche-arrêt (5) pour activer lekit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur.

Le compresseur va gonfler lepneu avec seulement de l'air.

9. Gonfler le pneu à la pression degonflage recommandée aumoyen du manomètre (8). Onpeut trouver la pression degonflage recommandée sur l'éti-quette Informations pneus etcharge. Se reporter à Pression degonflage 0 307.

Page 330: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 329

Il se peut que le manomètre (8)affiche une pression plus élevéeque la pression effective du pneutant que le compresseur est enmarche. Arrêtez le compresseurpour obtenir une lecture depression précise. Le compresseurpeut être mis en route/arrêtéjusqu'à ce que la pressioncorrecte soit atteinte.

Avertissement

Si la pression recommandée ne peutpas être atteinte après environ25 minutes, le véhicule ne devraitplus être conduit. C'est que le pneuest trop gravement endommagé etque le kit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur ne peut pasgonfler le pneu. Débrancher la fiched'alimentation électrique de la prisede courant accessoires et dévisser letuyau de gonflage de la valvedu pneu.

10. Appuyer sur l'interrupteur demarche-arrêt (5) pour arrêter lekit produit d'étanchéité pourpneu et compresseur.

Manipuler le compresseur avecprudence car il peut être chaudaprès usage.

11. Débrancher la fiche d'alimenta-tion électrique (9) de la prise decourant accessoires dans levéhicule.

12. Faire tourner le flexible d'airuniquement (10) dans le sensinverse des aiguilles d'unemontre pour le retirer de la tigede valve de pneu.

13. Remettre le bouchon de corps devalve du pneu.

14. Remettre le flexible d'air unique-ment (10) et la fiche d'alimenta-tion électrique (9) dans leursemplacements d'origine.

15. Rangez l'équipement dans sonespace de rangement d'originedans le véhicule.

Le kit de produit d'étanchéité etcompresseur pour pneu comporte desadaptateurs accessoires, situés dans

un compartiment au fond dulogement, qui peuvent être utiliséspour gonfler des matelas pneumati-ques, des ballons, etc.

Rangement du kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur.Le kit de produit d'étanchéité etcompresseur pour pneu est dans unsac dans la zone de rangement ducompartiment arrière.

1. Ouvrez le hayon.

2. Se reporter à Système de gestionde l'espace à bagages 0 110.

3. Soulever le plancher dechargement.

Page 331: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

330 SOINS DU VÉHICULE

4. Tourner l'écrou de fixation dansle sens inverse des aiguilles d'unemontre pour déposer le kit deproduit d'étanchéité et compres-seur pour pneu.

5. Retirer le kit de produit d'étan-chéité pour pneu et compresseurdu sac.

Pour ranger le kit produit d'étanchéitépour pneu et compresseur, effectuerles opérations en ordre inverse.

Changement de pneu

Dépose du pneu de secours etdes outils

Pour accéder à la roue de secours etaux outils :

1. Ouvrez le hayon. Se reporter àHayon 0 39.

2. Se reporter à Système de gestionde l'espace à bagages 0 110.

3. Tirer sur la poignée poursoulever le plancher dechargement.

4. Tourner l'écrou papillon (4) dansle sens inverse des aiguilles d'unemontre pour déposer le cric (1),la clé de roue (2) et la sangle (3).Placer la boîte d'outils près dupneu à changer.

Page 332: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 331

5. Retirer l'écrou retenant la rouede secours.

6. Retirer la roue de secours et laplacer près du pneu à plat.

Comment déposer le pneu crevéet installer la roue de secours

1. Faire un contrôle de sécuritéavant de continuer. Se reporter àEn cas de crevaison 0 320.

2. Faire tourner la clé de roue dansle sens inverse des aiguilles d'unemontre pour desserrer tous lesécrous de roue, mais sans lesretirer pour le moment.

3. Placer le cric près du pneu crevé.

Avertissement

S'assurer que la tête de levage ducric se trouve dans la positionadéquate pour ne pas endommagervotre véhicule. Les réparations nesont pas couvertes par votregarantie.

4. Placer la tête de levage du cric àl'emplacement de cric le plusproche du pneu crevé.

L'emplacement du cric estindiqué par une encoche endemi-cercle dans la bride métal-lique. Le cric ne doit être utilisédans aucune autre position.

{ Avertissement

Il est dangereux de se glisser sousun véhicule quand il est sur cric.Si le véhicule glisse du cric, il yrisque de blessure grave voire

(Suite)

Page 333: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

332 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement (Suite)

danger de mort. Ne jamais se glissersous un véhicule quand il n'estsoutenu que par un cric.

{ Avertissement

Soulever le véhicule avec le cricincorrectement placé peut endom-mager le véhicule et même le fairetomber. Pour contribuer à éviter desblessures aux personnes et desdégâts au véhicule, s'assurer d'avoirinstallé la tête de levage du cricdans l'endroit correct avant desoulever le véhicule.

{ Avertissement

Soulever un véhicule et se glissersous lui pour effectuer un entretienou des réparations est dangereuxsans équipement de sécurité et

(Suite)

Avertissement (Suite)

formation appropriés. Si un cric estlivré avec le véhicule, il n'est conçuque pour changer un pneu crevé.S'il est utilisé pour toute autreintervention, il y a risque deblessures graves voire danger demort si le véhicule glisse du cric.Si un cric est livré avec le véhicule,ne l'utiliser que pour changer unpneu crevé.

5. Tourner la clé de roue dans lesens horaire pour monter le cricjusqu'à ce que la tête de levagedu cric s’emboîte dans la bridemétallique située derrière ladécoupe sur la moulure enplastique.

Ne pas soulever le véhicule à cemoment-là.

6. Placer la roue de secourscompacte à proximité.

Avertissement

L'utilisation d'un cric pour souleverle véhicule avec un positionnementde cric incorrect peut causer desdégâts sur votre véhicule. Poursoulever votre véhicule à l'aide d'uncric, s'assurer de le placer correcte-ment sous le cadre et éviter toutcontact avec la moulure plastique.

7. Soulever le véhicule en tournantla clé de roue dans le senshoraire dans le cric. Soulever levéhicule à une hauteur suffisantepour que la roue de secourspuisse passer sous le passagede roue.

Page 334: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 333

8. Enlever tous les écrous de roue.

9. Déposer le pneu crevé.

{ Avertissement

De la rouille ou de la poussière surune roue, ou sur les pièces surlaquelle elle est fixée peut desserrer,après un certain temps, les écrousde roue. La roue peut se détacher etprovoquer un accident. Lors duchangement d'une roue, éliminertoute la poussière ou la rouille despositions où la roue est fixée auvéhicule. En cas d'urgence, un

(Suite)

Avertissement (Suite)

chiffon ou un mouchoir en papierpeut être utilisé ; il faut toutefoisutiliser ultérieurement un grattoirou une brosse en fer pour enlevertoute la rouille et la saleté.

10. Nettoyer toute trace de rouille oude saleté sur les boulons de roue,les surfaces de montage et laroue de secours.

11. Placer la roue de secourscompacte sur la surface demontage de la roue.

{ Avertissement

Ne jamais mettre d'huile ni degraisse sur les boulons ou les écrousparce que les écrous pourraient sedesserrer. Le véhicule pourraitperdre sa roue et avoir un accident.

12. Remettez en place les écrous deroue. Serrez chaque écrou à lamain jusqu'à ce que la roue soitmaintenue contre le moyeu.

13. Abaisser le véhicule en faisanttourner le levier du cric dans lesens antihoraire.

{ Avertissement

Des écrous de roue qui sont serrésde manière inadaptée et incorrectepeuvent entraîner le desserrage oula perte de la roue. Après unchangement de roue, il faut serrerles écrous de roue correctement aucouple spécifié au moyen d'une clédynamométrique. Avec des écrousde roue antivol achetés en acces-

(Suite)

Page 335: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

334 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement (Suite)

soire, suivre la spécification decouple fournie par le fabricant dedeuxième monte. Se reporter àCapacités et caractéristiques 0 363pour connaître les couples deserrage des écrous de rouesd'origine.

Avertissement

Des écrous de roue mal serréspeuvent conduire à une pulsationdu frein et des dégâts au disque.Pour éviter de coûteuses répara-tions de frein, serrer de façon égaleles écrous de roue, dans l'ordrecorrect et à la spécification correctede couple. Se reporter à Capacités etcaractéristiques 0 363 pourconnaître les couples de serrage desécrous de roues.

14. Serrer les écrous de roue ferme-ment en croix, selon le schéma.

15. Abaisser complètement le cric etle retirer de sous le véhicule.

16. Serrer les écrous de roue ferme-ment à l'aide de la clé de roue.

Au moment de remettre en placel'enjoliveur de roue ou le chapeaucentral sur le pneu, serrer les sixcapuchons en plastique à la main etleur donner un quart de tour supplé-mentaire à l'aide de la clé de roue.

Avertissement

Les enjoliveurs de roue ne peuventpas être placés sur la roue desecours compacte. Si vous essayezde placer un enjoliveur de roue surla roue de secours compacte, l'enjo-liveur ou la roue de secours pourraitêtre endommagé.

Comment ranger un pneu crevéou une roue de secours et lesoutils

{ Avertissement

Ranger un cric, un pneu ou d'autreséquipements dans l'habitacle duvéhicule pourrait entraîner desblessures. Lors d'un arrêt brusqueou d'une collision, les équipementsmal fixés pourraient heurterquelqu'un. Ranger tous ces objetsau bon endroit.

Page 336: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 335

Pour ranger une roue de secours ouune roue crevée ainsi que les outils :

1. Ouvrez le hayon. Se reporter àHayon 0 39.

2. Remettre tous les outils commeils étaient rangés dans lecompartiment de rangementarrière et remettre le couvercledu compartiment.

3. Installer le cache-bagages.

4. Placer le pneu, couché, dans lecompartiment de rangementarrière.

5. Faire passer l’extrémité à bouclede la sangle par l'arrimage dechargement. Passer l’extrémité àcrochet de la sangle dans laboucle et tirer jusqu'à ce que lasangle soit correctement tendueet fixée sur l’arrimage.

6. Faire passer le crochet de sangleà travers la roue, comme illustré.

7. Fixer la sangle à l'autre fixationdu chargement, à l'arrière duvéhicule.

8. Serrer la sangle et la fixer à l'aidede la boucle.

La roue de secours compacte estdestinée à un usage temporaireuniquement. Remplacer la roue desecours compacte par un pneu normaldès que possible.

Pneu de secours compact

{ Avertissement

Conduire avec plus d'une roue desecours compacte à la fois pourraitse traduire par une perte defreinage et de tenue de route. Celapourrait conduire à un accident etentraîner un risque de blessures.N'utiliser qu'une roue de secourscompacte à la fois.

Si ce véhicule est doté d'une roue desecours compacte, elle était complète-ment gonflée quand elle était neuve ;elle peut toutefois perdre de l'air aprèsun certain temps. Vérifier régulière-ment la pression de gonflage. Lapression de gonflage devrait être de420 kPa (60 psi).

Page 337: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

336 SOINS DU VÉHICULE

S'arrêter aussi rapidement quepossible et vérifier si la roue desecours est correctement gonfléeaprès son installation sur le véhicule.Le pneu de roue de secours compacteest destiné à un usage temporaireuniquement. La performance duvéhicule sera différente avec la rouede secours montée et il est recom-mandé que la vitesse du véhicule soitlimitée à 80 km/h (50 mi/h). Pourconserver la bande de roulement de laroue de secours, faire réparer ouremplacer le pneu standard dès quecela est possible et remettre la roue desecours dans son rangement.

Lors de l'utilisation d'une roue desecours compacte, les systèmes AWD(selon l'équipement), ABS et d'antipa-tinage peuvent s'enclencher jusqu'à ceque la roue de secours soit reconnuepar le véhicule, tout spécialement surdes routes glissantes. Ajuster laconduite afin de réduire tout patinagede roue possible.

Avertissement

Quand la roue de secours compacteest montée, ne pas passer pas levéhicule dans une station de lavageautomatique avec des rails deguidage. La roue de secourscompacte peut se coincer sur lesrails, ce qui peut endommager lepneu, la jante et d'autres parties duvéhicule.

Ne pas utiliser la roue de secourscompacte sur d'autres véhicules.

Ne pas utiliser le pneu ou la roue desecours compacte avec d'autres pneusou roues. Ils n'iront pas. Conserverensemble le pneu de secours et sajante.

Avertissement

Les chaînes antidérapantes ne vontpas sur la roue de secourscompacte. Les utiliser peut endom-mager le véhicule et les chaînes. Nepas utiliser de chaînes antidéra-pantes sur la roue de secourscompacte.

Page 338: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 337

Démarrage par câblesauxiliairesPour obtenir plus d'informationsconcernant la batterie du véhicule, sereporter à Batterie 0 289.

Si la batterie de votre véhicule s'estdéchargée, il faudra peut-être utiliserun autre véhicule et des câbles dedémarrage pour démarrer votrevéhicule. S'assurer de suivre les étapesci-après pour le faire en toute sécurité.

{ Avertissement

Les batteries peuvent causer desblessures. Elles peuvent être dange-reuses parce que :

. Elles contiennent de l'acidequi peut brûler.

. Elles renferment du gaz quipeut exploser ou s'enflammer.

. Elles renferment assez d'élec-tricité pour brûler.

Si ces étapes ne sont pas respectées,l'un ou l'ensemble de ces élémentspeut causer des blessures.

Avertissement

Ignorer ces étapes pourraitentraîner des dégâts coûteux auvéhicule qui ne seraient pascouverts par la garantie du véhicule.Essayer de démarrer le véhicule enle poussant ou en le tirant nemarchera pas et cela pourraitendommager le véhicule.

1. Cosse positive de batteriesupplémentaire déchargée

2. Cosse de masse négative debatterie supplémentairedéchargée

3. Cosse négative de batteriechargée

4. Cosse positive de batteriechargée

La cosse positive (1) de démarrage àdistance et la cosse de massenégative (2) de démarrage à distancede la batterie déchargée se trouventsur le côté conducteur du véhicule.

Les cosses négative (3) et positive (4)de démarrage de secours sont sur labatterie du véhicule et permettent ledémarrage de secours.

La connexion positive du démarragede secours pour la batterie déchargéese trouve sous un couvercle. Déposerle couvercle pour dégager la borne.

1. Vérifier l'autre véhicule. Il doitavoir une batterie de 12 voltsavec un système de prise demasse de polarité négative.

Avertissement

Si l'autre véhicule ne possède pasun circuit de 12 volts avec unemasse négative, les deux véhicules

(Suite)

Page 339: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

338 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement (Suite)

peuvent être endommagés. Utiliseruniquement un véhicule muni d'uncircuit de 12 volts avec une massenégative pour le démarrage parcâbles auxiliaires.

2. Positionner les deux véhicules demanière à ce qu'ils ne setouchent pas.

3. Serrer fermement le frein destationnement et placer le levierde vitesses à la position destationnement (P). Se reporter àPassage à la position de stationne-ment (P) 0 210.

Avertissement

Les accessoires qui sont laissésbranchés ou en marche pendant laprocédure de démarrage par câblesauxiliaires peuvent être endom-magés. Les réparations ne serontpas couvertes par la garantie duvéhicule. Lorsque cela est possible,

(Suite)

Avertissement (Suite)

arrêter ou débrancher tous lesaccessoires sur les deux véhiculesavant d'effectuer un démarrage parcâbles auxiliaires.

4. Mettre le contact sur OFF.Éteindre tous les feux et lesaccessoires dans les deuxvéhicules, sauf les feux dedétresse si nécessaire.

{ Attention

Un ventilateur électrique peutdémarrer même quand le moteur netourne pas et causer des blessures.Tenir les mains, les vêtements et lesoutils à l'écart de tout ventilateurélectrique sous le capot.

{ Attention

Utiliser une allumette près d'unebatterie peut faire exploser le gaz dela batterie. Des gens ont été blessésen faisant cela et certains ont perdula vue. Utiliser une lampe torche encas de besoin de lumière.

Le liquide de batterie contient del'acide qui peut causer des brûlures.Éviter tout contact. En cas decontact avec les yeux ou la peau,rincer abondamment l'endroit avecde l'eau et consulter immédiate-ment un médecin.

{ Avertissement

Les ventilateurs ou d'autres piècesdu moteur en mouvement peuventcauser de graves blessures. Éloignerles mains des pièces en mouvementune fois que le moteur tourne.

Page 340: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 339

5. Brancher une extrémité du câblepositif rouge (+) sur la bornepositive (+) à distance de labatterie déchargée.

6. Brancher l'autre extrémité ducâble positif rouge (+) sur laborne positive (+) de la batterieen bon état.

7. Brancher l'autre extrémité ducâble négatif noir (-) sur la bornenégative (-) de la batterie enbon état.

8. Brancher l'autre extrémité ducâble négatif (–) noir sur la cossede masse négative (–) à distancede la batterie déchargée.

9. Démarrer le moteur du véhiculeavec la batterie ne bon état etfaire tourner le moteur au ralentipendant au moinsquatre minutes.

10. Essayer de démarrer le véhiculequi a la batterie déchargée. S'ilne démarre pas après quelquestentatives, c'est qu'il a probable-ment besoin d'un entretien.

Avertissement

Si les câbles de démarrage sontbranchés ou débranchés dans ledésordre, il peut se produire uncourt-circuit électrique qui peutendommager le véhicule. Lesréparations ne seront pas couvertespar la garantie du véhicule.Brancher et débrancher les câblesde démarrage toujours dans le bonordre, en veillant à ce qu'ils ne setouchent pas l'un l'autre et qu'ils netouchent pas de métal.

Débranchement des câbles dedémarrage

Inverser exactement la séquence lorsdu retrait des câbles auxiliaires.

Après avoir fait démarrer le véhiculeen panne et retiré les câblesauxiliaires, le laisser tourner au ralentipendant plusieurs minutes.

Comment remorquer levéhicule ?

Avertissement

Un remorquage incorrect d'unvéhicule en panne peut causer desdommages. Les dommages neseront pas couverts par la garantiedu véhicule.

Ne pas arrimer ni accrocher auxorganes de suspension. Utiliser dessangles adéquates autour des pneuspour la fixation du véhicule.

Utiliser uniquement une remorqueuseà plateau pour remorquer un véhiculeen panne. Ne jamais utiliser unsystème de levage à élingues au risquede produire des dégâts. Utiliser desrampes pour réduire les anglesd'approche au besoin. Un véhiculeremorqué doit avoir les roues motricesau-dessus du sol.

Si le véhicule est équipé d'un œillet deremorquage, utiliser uniquementl'œillet pour tirer le véhicule sur uneremorqueuse à plateau depuis une

Page 341: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

340 SOINS DU VÉHICULE

chaussée plate. Ne pas utiliser l'œilletde remorquage pour tirer le véhiculede la neige, de la boue ou du sable.

Consulter un service de remorquageprofessionnel si le véhicule en pannedoit être remorqué.

Remorquage par véhiculede campingRemorquage par véhicule de campingsignifie remorquer le véhicule derrièreun autre véhicule, par exemplederrière un camping-car. Les deuxtypes les plus communs de remor-quage par véhicule de camping sontconnus sous les noms de « dinghytowing » et « dolly towing ». Le remor-quage avec barre de remorquagecorrespond à remorquer le véhiculeavec les quatre roues au sol. Le « dollytowing » est le remorquage duvéhicule avec deux roues sur le sol etdeux roues posées sur une remorque àdeux roues.

Voici quelques éléments importants àprendre en compte avant de remor-quer par véhicule de camping.

. La capacité de remorquage duvéhicule remorqueur. Veiller à lireles recommandations du construc-teur du véhicule remorqueur.

. Distance à laquelle le véhicule doitêtre remorqué. Certains véhiculesont des limitations en ce quiconcerne la distance et la durée deremorquage.

. L'équipement de remorquagecorrect. Consulter un revendeur ouun professionnel du caravaningpour avoir des conseils supplé-mentaires et des recommandationsen matière d'équipement.

. Si le véhicule est prêt à êtreremorqué. De la même façon quela préparation du véhicule pour unlong voyage, s'assurer que levéhicule est préparé pour êtreremorqué.

Avertissement

Utiliser un bouclier posé sur l'avantde la calandre du véhicule peutrestreindre le débit d'air et provo-

(Suite)

Avertissement (Suite)

quer des dommages sur la boîte devitesses. Les réparations ne serontpas couvertes par la garantie duvéhicule. Si un bouclier est utilisé,utiliser uniquement ceux qui sefixent sur le véhicule de remor-quage.

Remorquage sur les quatreroues

Page 342: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 341

Le véhicule n'est pas conçu ou pasprévu pour être remorqué avec unebarre de remorquage (sur quatreroues).

Remorquage avec deux rouesau sol (véhicules à transmissionintégrale)

Les véhicules à transmission intégralene doivent pas être remorqués avecdeux roues au sol. Pour remorquercorrectement ces véhicules, ils doiventêtre placés sur une remorque plateauavec les quatre roues hors sol.

Un véhicule à transmission intégraleavec le contrôle de mode de conduc-teur peut être remorqué avec deuxroues avant ne faisant pas contactavec le sol tant que le véhicule est enmode Tour. Se reporter à Contrôle demode du conducteur 0 225.

Remorquage par chariot(véhicules à traction)

Pour remorquer le véhicule par l'avantavec les roues arrière sur la route :

1. Placer les roues avant sur unchariot.

2. Mettre la boîte de vitesses enposition de stationnement (P). Sereporter à Passage à la position destationnement (P) 0 210.

3. Serrer le frein à main.

4. Attacher le véhicule au chariot.

5. Suivre les instructions du fabri-cant de la barre de remorquagepour préparer le véhicule et labarre pour remorquage.

6. Desserrer le frein de station-nement.

Remorquage du véhicule parl'arrière

Page 343: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

342 SOINS DU VÉHICULE

Avertissement

Le remorquage du véhicule parl'arrière peut entraîner des dégâts.En outre, les réparations ne seraientalors pas couvertes par la garantiedu véhicule. Ne jamais remorquer levéhicule par l'arrière.

Soins d'aspect

Soins extérieurs

Serrures

Les serrures sont lubrifiées en usine.Utiliser un produit de fonte de glaceuniquement en cas d'absolue nécessitéet graisser les serrures après l'utilisa-tion. Se reporter à Fluides et lubrifiantsrecommandés 0 358.

Lavage du véhicule

Pour préserver la finition du véhicule,le laver souvent et à l'abri du rayonne-ment direct du soleil.

Avertissement

Ne pas utiliser de produits déter-gents abrasifs, acides ou à base depétrole car ils peuvent endommagerla peinture et les pièces métalliquesou plastiques du véhicule. En cas dedommage, il ne serait pas couvertpar la garantie du véhicule. Il estpossible de trouver des produits de

(Suite)

Avertissement (Suite)

nettoyage agréés chez un revendeur.Suivre toutes les recommandationsdu fabricant concernant l'usagecorrect du produit, les précautionsde sécurité nécessaires et la mise aurebut adéquate de tout produit denettoyage pour voiture.

Avertissement

Éviter d'utiliser des nettoyeurs àhaute pression à moins de 30 cm(12 in) de la surface du véhicule.L'utilisation d'appareils de lavagesous pression dépassant 8 274 kPa(1 200 psi) peut entraîner desdégâts à la peinture et aux décalco-manies, voire les décoller.

Page 344: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 343

Avertissement

Ne pas laver au jet sous pressiontout composant sous le capot

portant le symbolee.

Ceci peut causer des dommages quine seront pas couverts par lagarantie du véhicule.

En cas d'utilisation d'une station delavage automatique, suivre les instruc-tions de la station de lavage. L'essuie--glace avant et l'essuie-glace de lunette(si le véhicule en est équipé) doiventêtre arrêtés. Déposer tous les acces-soires qui peuvent être endommagésou gêner l'équipement de la station delavage.

Rincer correctement le véhicule, avantet après le lavage, afin d'éliminercomplètement tous les produits denettoyage. Si on les laisse sécher surla surface, ils pourraient tacher.

Sécher le vernis avec une peau dechamois douce et propre ou uneserviette 100% coton, pour éviter lesrayures et taches d'eau sur la surface.

Soins de finition

L'application de cire/agent de scelle-ment transparent disponiblescommercialement n'est pas recom-mandée. Si les surfaces peintes sontendommagées, contacter votre conces-sionnaire pour effectuer une évalua-tion des dommages et les réparationsappropriées. Des matières venues del'extérieur telles que chlorure decalcium et autres sels, agents dedéneigement, huile et goudronroutiers, sève des arbres, fiente desoiseaux, produits chimiques émis parles cheminées industrielles, etc.peuvent endommager le vernis duvéhicule si elles restent sur lessurfaces peintes. Laver le véhicule dèsque possible. Si nécessaire, utiliser desproduits d'entretien non abrasifs,étiquetés sans danger pour lessurfaces peintes, pour éliminer lamatière étrangère.

Un lustrage manuel ou un polissagedoux sera effectué de manièreoccasionnelle afin d'enlever les résidusde la finition de peinture. Contacterun distributeur / réparateur agréé pourdes produits de nettoyage approuvés.

Ne pas appliquer de cires ou deproduits de polissage sur le plastique,le vinyle, le caoutchouc, les autocol-lants, le simili-bois ou la peinturemate sous peine de les endommager.

Avertissement

Une application à la machine ou unpolissage agressif sur un verniscouche de fond/enduit lustrépeuvent l'endommager. N'utilisersur le véhicule que des cires et desproduits d'entretien non abrasifsqui sont prévus pour un verniscouche de fond/enduit lustré.

Pour conserver l'aspect neuf du vernis,garder le véhicule au garage ou sousune bâche chaque fois que c'estpossible.

Page 345: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

344 SOINS DU VÉHICULE

Protection des moulures métalliquesbrillantes extérieures

Avertissement

Ne pas nettoyer ou protéger lesmoulures métalliques brillantespeut avoir pour résulter un finiblanc voilé ou l'apparitionde piqûres. Ce dégât ne sera pascouvert par la garantie du véhicule.

Les moulures métalliques brillantessur le véhicule sont en aluminium, enchrome ou en acier inoxydable. Pouréviter tout dommage, observertoujours ces instructions denettoyage :

. Vérifier que la moulure est froideau toucher avant d'appliquer unesolution de nettoyage.

. Utiliser uniquement des solutionsde nettoyage approuvées pourl'aluminium, le chrome ou l'acierinoxydable. Certains produits denettoyage sont extrêmementacides ou contiennent dessubstances alcalines et peuventendommager les moulures.

. Toujours diluer un produit denettoyage concentré en suivant lesinstructions du fabricant.

. Ne pas utiliser des produits denettoyage qui ne sont pas destinésà l'entretien des véhicules automo-biles.

. Utiliser une cire non abrasive surle véhicule après l'avoir lavé afinde protéger et de prolonger le finide moulure.

Nettoyage des feux/lentillesextérieurs, emblèmes, autocol-lants et bandes

Pour nettoyer les phares, les lentilles,les écussons, les autocollants et lesbandes décoratives, n'utiliser que del'eau tiède ou froide, un chiffon douxet un savon de nettoyage pourvoitures. Respecter les instructions de« Lavage du véhicule » indiquéesprécédemment dans cette section.

Les couvercles de feux sont fabriquésen plastique et sont revêtus d'unrevêtement de protection contre lesUV. Ne pas les essuyer ou les nettoyerlorsqu'ils sont secs.

Ne pas utiliser les produits suivantssur les couvercles de feux :

. Produits corrosifs ou abrasifs.

. Liquide lave-glace ou autresproduits de nettoyage en concen-trations plus élevées que cellesrecommandées par le fabricant.

. Solvants, alcools, carburants, etautres nettoyants agressifs.

. Grattoirs à glace ou autreobjet dur.

. Bouchons ou couvercles d'appa-rence de marché d'après-venteavec les feux allumés en raison dela génération d'une chaleurexcessive.

Avertissement

Ne pas nettoyer les feux correcte-ment peut endommager lecouvercle de feu, ce qui n'est pascouvert par la garantie du véhicule.

Page 346: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 345

Avertissement

Utiliser de la cire sur les bandes definition noire peu brillantes peutaugmenter le niveau de brillance etcréer une finition irrégulière.Nettoyer les bandes peu brillantesuniquement avec de l'eau et dusavon.

Admissions d'air

Éliminer tous les débris des admis-sions d'air entre le capot et lepare-brise lors du lavage du véhicule.

Système d'obturation

Le véhicule peut être équipé d'unsystème d'obturation conçu pourréduire la consommation de carbu-rant. Conserve le système d'obturationpropre pour son fonctionnementadéquat.

Pare-brise et balaisd'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise avecun produit pour vitres.

Nettoyer les balais en caoutchouc àl'aide d'un chiffon non pelucheux oud'une serviette en papier imbibé deliquide de lave-glace ou d'un détergent

doux. Lors du nettoyage des balais,laver le pare-brise à fond. Les insectes,la saleté de la route, la sève et uneaccumulation de lavages et de traite-ments à la cire du véhicule peuvententraîner des raies d'essuie-glace.

Remplacer les balais d'essuie-glaces'ils sont usés ou endommagés. Desdommages peuvent être provoqués pardes conditions poussiéreusesextrêmes, du sable, du sel, de lachaleur, le soleil, de la neige et de laglace.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer de la graisse au siliconediélectrique sur les caoutchoucsd'étanchéité afin de prolonger leurdurée de vie, d'améliorer leurétanchéité et éviter qu'ils ne collentou ne grincent. Graisser les caout-choucs d'étanchéité au moins une foispar an. Sous des climats secs etchauds, une application plus fréquentepeut s'avérer nécessaire. Les marquesnoires de caoutchouc sur les surfacespeintes peuvent être enlevées enfrottant avec un chiffon propre. Sereporter à Fluides et lubrifiants recom-mandés 0 358.

Page 347: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

346 SOINS DU VÉHICULE

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser unebrosse dure avec du nettoyant pourpneus.

Avertissement

L'utilisation de produits d'apprêtpour pneus à base de pétrole sur levéhicule peut endommager le verniset/ou les pneus. Lors de l'applica-tion d'un apprêt pour pneus,enlever toujours par essuyage ce quia débordé de toutes les surfacespeintes du véhicule.

Roues et baguettes - Aluminiumou chrome

Utiliser un chiffon propre et doux avecdu savon doux et de l'eau pournettoyer les roues. Après un rinçageabondant à l'eau propre, essuyer avecun linge doux et propre. On peutappliquer de la cire.

Avertissement

Les roues chromées et les finitionsextérieures chromées peuvent êtreendommagées si on ne lave pas levéhicule après avoir roulé sur desroutes qui ont été aspergées avecdu chlorure de magnésium, decalcium ou de sodium. Ceschlorures sont utilisés sur les routesquand celles-ci sont par exempleverglacées ou poussiéreuses.Toujours nettoyer le chrome avecde l'eau savonneuse aprèsexposition.

Avertissement

Pour éviter d'endommager lasurface des jantes alu ou plaquéeschrome, ne pas utiliser de savonsagressifs, de produits chimiques,d'agents de lustrage abrasifs, dedétergents, de brosses ou de déter-gents contenant de l'acide. Utiliseruniquement des détergents

(Suite)

Avertissement (Suite)

approuvés. De même, ne jamaisfaire passer un véhicule avec desjantes en aluminium ou plaquéesau chrome dans un tunnel de lavagequi utilise des brosses de lavage deroues au carbure de silicium. Desdommages peuvent en résulter etles réparations ne seront pascouvertes par la garantie duvéhicule.

Système de freinage

Vérifier visuellement si les conduiteset les flexibles de frein sont correcte-ment accrochés, s'ils présentent despliures, fissures, des marques defrottement, etc. Vérifier si lesplaquettes de frein à tambour sontusées et vérifier la condition de lasurface des disques. Vérifier si lesgarnitures/patins de frein à disquesont usés ou fissurés. Vérifier toutesles autres pièces de frein.

Page 348: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 347

Composants de la direction, dela suspension et du châssis

Examiner visuellement la direction, lasuspension et les organes du châssisen recherchant toute pièce endom-magée, desserrée ou manquante outoute trace d'usure, et ce au moinsune fois par an.

Examiner la direction assistée afin devérifier les fixations, branchements,ainsi que l'absence de pliures, defuites, de fissures, de points de frotte-ment, etc.

Effectuer un contrôle visuel de l'étan-chéité des joints homocinétiques, dessoufflets et des joints d'arbre de roue.

Lubrification des pièces decarrosserie

Lubrifier tous les cylindres de serrure,les charnières de porte, les charnièresde hayon et les charnières de trappe àcarburant en acier, sauf si ces compo-sants sont en plastique. Appliquer dela graisse au silicone sur les caout-choucs d'étanchéité à l'aide d'unchiffon propre afin de prolonger leur

durée de vie, d'améliorer leurétanchéité et éviter qu'ils ne collentou ne grincent.

Entretien du soubassement decarrosserie

Au moins deux fois par an, auprintemps et à l'automne, rincer àl'eau claire le soubassement pouréliminer les matériaux corrosifs.Prenez soin de nettoyer soigneuse-ment tous les endroits où la boue etd'autres débris peuvent s'accumuler.

Ne pas laver directement à la hautepression les joints de sortie de boîtede transfert et/ou d'essieu avant/arrière. L'eau sous haute pression peuttraverser les joints et contaminer leliquide. Du liquide contaminé diminuela durée de vie de la boîte de transfertet/ou des essieux et doit êtreremplacé.

Dégâts à la tôle

Si le véhicule est endommagé etnécessite une réparation ou unremplacement de tôle, s'assurer quel'atelier de carrosserie applique bienun matériau anti-corrosion sur

les pièces réparées ou remplacées pourrétablir la protection contre lacorrosion.

Les pièces de rechange d'origineconstructeur assureront la protectioncontre la corrosion tout en conservantsa garantie au véhicule.

Dégâts à la finition

Réparer rapidement les petits éclats etlégères griffes avec du matériel deretouche disponible auprès de votredistributeur / réparateur agréé afind'éviter la corrosion. Des dégâts definition de plus grande étenduepeuvent être réparés dans l'atelier decarrosserie et de peinture de votreréparateur agréé.

Taches chimiques sur lapeinture

Les polluants aériens peuvent sedéposer et attaquer les surfacespeintes du véhicule provoquant desdécolorations marbrées annulaires etde petites tâches sombres irrégulièresincrustées dans la surface peinte.Consulter « Soins de finition» danscette rubrique.

Page 349: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

348 SOINS DU VÉHICULE

Soins intérieursPour éviter l'abrasion par des parti-cules de saletés, nettoyer régulière-ment l'intérieur du véhicule. Enleverimmédiatement toute tâche. Desjournaux ou des vêtements sombrespeuvent déteindre sur l'intérieur duvéhicule.

Utiliser une brosse à poils souplespour enlever les saletés des boutons etinterstices du combiné d'instruments.En utilisant une solution douce savon-neuse, éliminer immédiatement leslotions pour les mains, les crèmessolaires et les répulsifs pour insectesde toutes les surfaces intérieures, souspeine de dégâts permanents.

Utiliser des produits de nettoyagespécialement conçus pour éviterd'endommager de manière perma-nente les surfaces nettoyées. Appli-quer les produits de nettoyagedirectement sur le chiffon denettoyage. Ne pas vaporiser deproduits de nettoyage sur lescommandes ou les commutateurs.Éliminer rapidement les produits denettoyage.

Avant d'utiliser des nettoyants, liretoutes les instructions de sécurité surl'étiquette et les suivre. Lors dunettoyage de l'habitacle, ouvrir lesportes et les vitres pour permettre uneventilation correcte.

Pour éviter tout dégât, ne pas nettoyerl'habitacle avec les techniques etproduits suivants :

. Ne jamais utiliser un rasoir outout autre objet tranchant pourenlever une tâche sur une surfaceintérieure.

. Ne jamais utiliser une brosse àpoils durs.

. Ne jamais gratter une surface demanière agressive ou en appuyanttrop fortement.

. Ne pas utiliser de détergents pourvêtements ou vaisselle avecdégraissant. Pour les produits denettoyage liquides, utiliser environ20 gouttes dans 3,8 l (1 gal) d'eau.Une solution de savon concentréforme des taches et attire lapoussière. Ne pas utiliser desolutions qui contiennent de savonagressif ou alcalin.

. Ne pas trop saturer le garnissagelors de son nettoyage.

. Ne pas utiliser de solvants ou deproduits de nettoyage contenantdes solvants.

Vitres intérieures

Pour leur nettoyage, utiliser un tissuéponge humecté d'eau. Essuyer lesgouttes laissées avec un chiffon propreet sec. Si nécessaire, utiliser unproduit de nettoyage pour vitres ducommerce après avoir nettoyé à l'eauclaire.

Avertissement

Pour éviter les rayures, ne jamaisutiliser de produits de nettoyageabrasifs sur du vitrage automobile.Des produits de nettoyage abrasifsou un nettoyage agressif peuventendommager le dégivrage de lunettearrière.

Un nettoyage du pare-brise à l'eau aucours des trois à six premiers mois depossession réduit la tendance à laformation de buée.

Page 350: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 349

Treillis de haut-parleur

Aspirer doucement autour du treillisafin de ne pas endommager lehaut-parleur. Enlever les taches avecde l'eau et du savon doux.

Moulures enduites

Les moulures enduites devraient êtrenettoyées.

. En cas de souillure légère, essuyeravec une éponge ou un chiffondoux non pelucheux humide.

. Lorsqu'elles sont très souillées,utiliser de l'eau chaude savon-neuse.

Tissu/Tapis/Suède

Commencer par aspirer la surface enutilisant un accessoire à brosse douce.Si un accessoire à brosse aspiranterotative est utilisé, ne l'employer quesur la moquette du plancher. Avant lenettoyage, éliminer doucement autantde taches que possible :

. Éponger doucement les liquidesavec du papier absorbant. Conti-nuer à éponger jusqu'à ce qu'il nesoit plus possible d'enlever latache.

. Pour les saletés solides, en enleverautant que possible avant depasser l'aspirateur.

Pour nettoyer :

1. Saturer d'eau un chiffon proprenon pelucheux et ne déteignantpas. Du tissu à microfibres estrecommandé pour éviter detransférer des peluches sur letissu ou la moquette.

2. Enlever l'humidité excessive entordant doucement le chiffon denettoyage jusqu'à ce que l'eau nes'en écoule plus.

3. Commencer par le bord extérieurde la salissure et frotter douce-ment vers le centre. Plierfréquemment le chiffon denettoyage sur une partie propreafin d'éviter que la tache nes'incruste dans le tissu.

4. Continuer à frictionner douce-ment la zone souillée jusqu'à cequ'il n'y ait plus de transfert decouleurs entre la tache et lechiffon de nettoyage.

5. Si la tache n'est pas totalementéliminée, utiliser une solutionsavonneuse douce, puis unique-ment de l'eau claire.

Si la tache n'est pas totalementéliminée, il peut être nécessaire d'uti-liser un nettoyant pour garnissage ouun détachant du commerce. Avantd'utiliser un nettoyant pour garnissageou un détachant commercial, l'essayersur une petite zone cachée pourvérifier la solidité de la couleur. Si desauréoles se forment, nettoyerl'ensemble du tissu ou de la moquette.

Après le nettoyage, absorber l'excèsd'humidité avec une serviette enpapier.

Nettoyage des surfaces trèsbrillantes et les afficheurs deradio et du centre d'informationsconducteur

Utiliser un tissu à microfibres sur lessurfaces brillantes des écrans duvéhicule. Utiliser d'abord une brosse àpoils doux pour éliminer la saletépouvant griffer la surface. Ensuite,nettoyer en frottant doucement avecun chiffon en microfibres. Ne jamais

Page 351: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

350 SOINS DU VÉHICULE

utiliser de produit de nettoyage pourvitre ou des solvants. Laver périodi-quement à la main les chiffons enmicrofibre avec un détergent doux. Nepas utiliser de javel ou de condition-neur. Rincer abondamment et sécherà l'air.

Avertissement

Ne pas fixer d'appareil avec uneventouse sur l'afficheur. Ceci peutéventuellement causer desdommages et ne sera pas couvertpar la garantie du véhicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle,autres surfaces en plastique,surfaces de peinture peubrillantes ou surfaces en bois àpore ouvert naturel

Utiliser un tissu doux en microfibreshumecté d'eau pour enlever lapoussière et détacher la saleté. Pourun nettoyage plus complet, utiliser untissu doux en microfibres humectéd'une solution légèrement savonneuse.

Avertissement

Le détrempage ou la saturation ducuir, en particulier le cuir microper-foré, ainsi que d'autres surfacesintérieures peut provoquer desdégâts permanents. Essuyer l'humi-dité excédentaire de ces surfacesaprès leur nettoyage et les laissersécher de manière naturelle. Nejamais utiliser de chaleur, de vapeurou de détachants. Ne pas utiliser denettoyants contenant du silicone oudes produits à base de cire. Lesnettoyants contenant ces solvantspeuvent changer de manière irréver-sible l'apparence et le toucher ducuir ou des tissus et ne sont doncpas recommandés.

Ne pas utiliser de nettoyants quiaugmentent la brillance, en particuliersur le tableau de bord. Les refletspeuvent dégrader la vision à travers lepare-brise dans certaines circons-tances.

Avertissement

L'utilisation de désodorisants peutprovoquer des dégâts permanentsaux plastiques et aux surfacespeintes. Si du désodorisant entre encontact avec une surface enplastique ou peinte du véhicule,éponger immédiatement et nettoyerla zone avec un chiffon douxhumecté d'une solution légèrementsavonneuse. Des dommages causéspar des désodorisants ne sont pascouverts par la garantie du véhicule.

Filet de rangement du couverclede compartiment utilitaire

Laver à l'eau tiède avec un détergentdoux. Ne pas utiliser de javellisant.Rincer à l'eau froide et sécher alorscomplètement.

Entretien des ceintures desécurité

Garder les ceintures propres et sèches.

Page 352: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

SOINS DU VÉHICULE 351

{ Attention

Ne pas décolorer ou teindre lessangles de ceintures de sécurité.Cela risque de considérablementaffaiblir les sangles. Lors d'une colli-sion, elles pourraient ne pas fournirune protection adéquate. Utiliseruniquement du savon doux et del'eau tiède pour nettoyer et rincerles sangles de ceintures de sécurité.Laisser sécher les sangles avantd'utiliser les ceintures de sécurité.

Tapis de sol

{ Avertissement

Un tapis de plancher de mauvaisedimension ou mal posé peutentraver les pédales. Toute entraveaux pédales peut provoquer uneaccélération involontaire et/ouaugmenter la distance de freinage,ce qui peut causer un accident etdes blessures. S’assurer que le tapisn'entrave pas le bon fonctionne-ment des pédales.

Suivre les directives suivantes concer-nant l’utilisation appropriée des tapisde plancher.

. Les tapis d'origine ont été conçuspour votre véhicule. Si les tapisdoivent être remplacés, il estrecommandé d'acheter des tapiscertifiés. Des tapis de sol nonhomologués peuvent ne pass'adapter correctement et entraverles pédales. Toujours vérifier queles tapis n'entravent pas lefonctionnement des pédales.

. Ne pas utiliser un tapis de sol si levéhicule ne possède pas defixation de tapis de sol sur leplancher du côté conducteur.

. Orienter la face adéquate du tapisde plancher vers le haut. Ne pas leretourner.

. Ne rien placer sur le tapis du côtéconducteur.

. Utiliser un seul tapis du côtéconducteur.

. Ne pas superposer les tapis.

Dépose et remplacement destapis

Le tapis du côté conducteur estmaintenu en place par une fixation àdeux boutons. Le tapis du côtépassager est maintenu en place parune fixation à un bouton.

1. Tirer sur l’arrière du tapis protec-teur pour déverrouiller chaquedispositif de retenue et enlever letapis.

2. Reposer le tapis en alignant sesouvertures de fixation sur lesfixations et l'attacher à sa place.

Page 353: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

352 SOINS DU VÉHICULE

3. S’assurer que le tapis protecteurest bien fixé en place. Vérifierque le tapis de sol n'entrave pasle bon fonctionnement despédales.

Page 354: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 353

Entretien et mainte-nance

Informations généralesInformations générales . . . . . . . . . . 353

Entretien de routineEntretien de routine . . . . . . . . . . . . . . 354

Fluides, lubrifiants et piècesrecommandésFluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Pièces de rechange etentretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

Inscriptions des maintenancesInscriptions des mainte-nances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Informations générales

Avertissement

Des entretiens réguliers, vérifica-tions, inspections, l'utilisation deliquides et lubrifiants recommandéssont nécessaires pour maintenir cevéhicule en bon état de fonctionne-ment. La garantie du véhicule peutne pas s'appliquer si les entretiensrecommandés ne sont pas effectués.

En tant que propriétaire du véhicule,la responsabilité de la maintenanceplanifiée du présent chapitre vousincombe. Nous recommandons defaire effectuer ces entretiens par votreconcessionnaire. Un entretien correctdu véhicule permet de le maintenir enbon état de fonctionnement, diminuela consommation de carburant etréduit les émissions du véhicule pourune meilleure qualité de l'air.

Les impératifs d'entretien varient enfonction de l'utilisation du véhicule.Le véhicule peut avoir besoin de vérifi-cations et d'entretiens plus fréquents.Prière de lire les informations au

chapitre Maintenance planifiée. Pourmaintenir le véhicule en bon état,consulter votre concessionnaire.

L'entretien recommandé s'appliqueaux véhicules qui :

. Transportent des passagers et descharges dans les limites recom-mandées qui figurent sur l'éti-quette Information pneus etchargement. Se reporter à Limitesde charge du véhicule 0 201.

. Circulent sur des revêtementsroutiers convenables à la vitesseautorisée.

. Utilisent le carburant recom-mandé. Se reporter à Carbu-rant 0 257.

{ Avertissement

Procéder à des travaux d'entretienpeut être dangereux. Certainstravaux peuvent causer desblessures graves. Ne procédez auxtravaux d'entretien que si vouspossédez le savoir-faire nécessaireainsi que les outils et l'équipement

(Suite)

Page 355: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

354 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Avertissement (Suite)

adaptés. En cas de doute, consultezvotre concessionnaire pour faireeffectuer le travail par un technicienqualifié. Se reporter à Effectuer sapropre intervention d'entretien 0 273.

Chez votre concessionnaire, vouspouvez être certain de bénéficier de lameilleure qualité de service possible.Votre concessionnaire dispose detechniciens d'après-vente spécialementformés, utilisant des pièces de rempla-cement d'origine ainsi que les outils etles équipements les plus récents pourgarantir des diagnostics rapides etprécis.

Les pièces de remplacement, lesliquides et les lubrifiants à utilisersont répertoriés dans les sectionsFluides et lubrifiants recommandés0 358 et Pièces de rechange et entretien0 359. Nous recommandons d'utiliserles pièces d'origine fournies par votreconcessionnaire.

Permutation de pneus neufs

La permutation des pneus n'est pasrecommandée si les pneus avant etarrière du véhicule ne sont pas de lamême dimension. Si la permutationdes pneus du véhicule est recom-mandée, afin de maintenir le roulage,la maniabilité et les performances duvéhicule, il est important que lepremier service de permutation despneus neufs soit effectué. Les pneusdoivent être permutés à chaqueservice. Se reporter à Permutation despneus 0 314.

Entretien de routineVidange d'huile moteur

Changer l'huile moteur et le filtrelorsque le système de durée de vie del'huile l'indique, à 30 000 km, ou aprèsune année, selon la première éventua-lité. Si la conduite s'opère dans desconditions optimales, le système dedurée de vie de l'huile moteur peut nepas signaler le besoin d'un entretiendu véhicule pendant une année aumaximum. L'huile moteur doit êtrevidangée et le filtre remplacé au moinsune fois par an et le système d'indica-tion de durée de vie de l'huile doit êtreremis à zéro. Le technicien formé devotre concessionnaire peut effectuerce travail. Si le système de durée devie de l'huile moteur est accidentelle-ment remis à zéro, faire procéder àl'entretien dans les 5 000 km/3 000 misuivant le dernier entretien. Remettreà zéro le système de durée de vie del'huile à chaque vidange.

Page 356: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 355

Inspection tous les 15 000 kmou tous les ans. Contrôle du niveau de liquide de

refroidissement du moteur.

. Examen du système de refroidisse-ment du moteur. Examen visueldes flexibles, tuyaux, raccords etcolliers et, le cas échéant, leurremplacement.

. Contrôle du niveau de liquide delave-glace avant.

. Examen de balai d'essuie-glaceavant (recherche d'usure, decraquelures ou de saletés) et, encas de saletés, nettoyage dupare-brise et des balaisd'essuie-glace. Remplacement debalai d'essuie-glace usé ouendommagé.

. Contrôle des pressions de gonflagedes pneus.

. Examen de l'usure des pneus.

. Vérification visuelle de fuites deliquide. Une fuite dans unquelconque des systèmes doit êtreréparée et le niveau fluide, vérifié.

. Examen du filtre à air du moteur.

. Inspection du système de freinage.Se reporter à Soinsextérieurs 0 342.

. Examen de la direction et de lasuspension. Examen visuel à larecherche de pièces endommagées,desserrées ou manquantes et designes d'usure.

. Graissage des charnières et verrousde carrosserie, barillets de serruresde portes, matériel de siège rabat-table et les charnières et verrousde compartiment arrière, capot, etporte de console. Une lubrificationplus fréquente peut être nécessairesi le véhicule est exposé à unenvironnement corrosif. L'applica-tion de graisse au silicone sur lescaoutchoucs d'étanchéité à l'aided'un chiffon propre leur assureune plus longue durée de vie ainsiqu'une meilleure étanchéité etévite qu'ils ne grincent ou collent.

. Contrôle des composants dessystèmes de retenue.

. Examen de l'absence de dégâts etde fuites au système d'alimenta-tion en carburant.

. Examen de l'absence de compo-sants desserrés ou endommagésau niveau du système d'échap-pement.

. Contrôle de l'absence de dégât, dedureté de manœuvre ou de coince-ment de la pédale d'accélérateur.

. Entretien des vérins à gaz de capot/ couvercle de coffre / hayon / vitrede hayon : Examiner visuellementsi le vérin à gaz (si présent) affichedes signes d'usure, de fissures oud'autres dégâts. Contrôler si levérin à gaz est en mesure demaintenir le capot ouvert. Si uneintervention est requise, contacterun réparateur agréé.

. Essai sur route. Vérifier que tousles systèmes fonctionnent correc-tement et que leur performanceest bonne.

. Pour maintenir une climatisationefficace, faire vérifier le systèmeau moins une fois par an par unréparateur agréé.

. Vérification de la fonction decommande de verrouillage de boîtede vitesses automatique.

Page 357: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

356 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

. Vérification du mécanisme de freinde stationnement et P (stationne-ment) automatique.

. Rinçage du soubassement.

. Kit de produit d'étanchéité etcompresseur pour pneu (si levéhicule en est équipé), vérifier ladate limite d'utilisation du produitd'étanchéité.

. Inspecter les glissières et l'étan-chéité du toit ouvrant, le caséchéant. Se reporter à Toitouvrant 0 54.

Maintenance supplémentairetous les 30 000 km ou tous lesdeux ans

Outre les éléments listés sous « Inspec-tion tous les 15 000 km ou tous lesans », les éléments suivants devraientêtre effectués tous les 30 000 km outous les deux ans (selon l'échéancesurvenant en premier) :

. Filtre à pollens de l'habitacle -remplacer (si applicable). Desremplacements plus fréquents dufiltre à pollens peuvent être néces-saires en cas de conduite dans lesrégions à forte circulation, celles

où la qualité de l'air est mauvaiseet les endroits très poussiéreux ouà forte densité en allergènes. Leremplacement du filtre à pollenspeut également s'avérer nécessairesi le débit d'air est réduit ou encas d'odeurs ou de formation debuée sur les vitres. Votre conces-sionnaire GM peut vous aider àdéterminer le moment du rempla-cement du filtre.

. Remplacement du filtre à air dumoteur. En cas de conduite dansun environnement poussiéreux,examiner le filtre lors de chaqueremplacement d'huile ou plussouvent si nécessaire.

Maintenance supplémentairetous les 60 000 km ou tous lesdeux ans. Remplacer le liquide de frein tous

les 60 000 km ou tous les deux ans,selon la première éventualité.

Maintenance supplémentairetous les 72 000 km. Remplacement du filtre et du

liquide de boîte de vitessesautomatique (conditions de

fonctionnement sévères) pour lesvéhicules principalement conduitsen trafic urbain intense, par tempschaud, en région vallonnée oumontagneuse, en tractant réguliè-rement une remorque ou lorsd'une utilisation en tant que taxi,véhicule de police ou de livraison.

. Huile d'essieu arrière.

Maintenance supplémentairetous les 150 000 km. Bougies - Remplacer.

Maintenance supplémentairetous les 250 000 km ou tous lescinq ans

Les procédures suivantes devraientêtre effectuées tous les 250 000 km oules cinq ans, selon la premièreéventualité :

. Vidange et renouvellement duliquide du circuit de refroidisse-ment du moteur.

. Inspecter visuellement sur lescourroies d'entraînement d’acces-soire la présence d’effilochage, defissure excessive ou de dommage ;remplacer si nécessaire.

Page 358: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 357

Conditions nécessitant une mainte-nance plus fréquente (entretiensévère)

. Températures extrêmes.

. Circulation en ville dense.

. Dans des régions montagneuses.

. Conditions de conduite toutterrain, poussiéreuses ouboueuses.

. Utilisation commerciale ou emploid'une remorque.

. Trajets fréquents de moinsde 6 km.

Page 359: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

358 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Fluides, lubrifiants et pièces recommandés

Fluides et lubrifiants recommandés

Utilisation Fluide/Lubrifiant

Boîte de vitesses automatique Liquide de boîte de vitesse automatique ATF-WS (Pièce GM N° 88863400).

Lubrification du châssis Lubrifiant de châssis (Pièce GM N° 12377985).

Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide de re-froidissement DEX-COOLMD. Se reporter à Liquide de refroidissement dumoteur 0 281.

Huile moteur L'huile moteur satisfaisant les spécifications dexos2MC pour un indice deviscosité SAE correct. Il est recommandé d'utiliser l'huile moteur ACDelcodexos2 Synthetic Blend. Se reporter à Huile moteur 0 276.

Additifs au carburant Traitement du système d'alimentation en carburant PLUS (Numéro de pièce88861013).

Charnières de porte et de capot Graisse multi-usages, Superlube (Pièce GM N° 12346241).

Système de freinage hydraulique Liquide de frein hydraulique DOT 3 (Pièce GM N° 19299818).

Joint à rotule de l'actionneur du hayonmotorisé, loquet de capot, loquet

secondaire, pivots, ancrage de ressort etcliquet de déclenchement

Lubrifiant Lubriplate, aérosol (Pièce GM N° 89021668).

Page 360: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 359

Utilisation Fluide/Lubrifiant

Huile pour engrenage essieu arrière Lubrifiant d'essieu Dexron LS (Pièce GM N° 88862624).

Liquide d'embrayage différentiel arrière(selon l'équipement)

Huile hydraulique essieu arrière (Pièce GM N° 88901975).

Conditionnement des bourrelets Lubrifiant pour joint d'étanchéité (Pièce GM N° 3634770) ou lubrifiant ausilicone diélectrique (Pièce GM N° 12345579).

Lave-glace avant Liquide de lave-glace pour automobile correspondant aux exigences deprotection contre le gel régionales.

Pièces de rechange et entretienLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenues auprèsde votre concessionnaire.

Pièce Numéro de pièce GM Numéro de pièceACDelco

Filtre à air du moteur

Moteur V6 3.6L 20857930 A3178C

Filtre à huile du moteur

Moteur V6 3.6L 19330000 PF63E

Filtre à air de l'habitacle 13508023 CF185

Page 361: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

360 ENTRETIEN ET MAINTENANCE

Pièce Numéro de pièce GM Numéro de pièceACDelco

Bougies

Moteur V6 3.6L 12646780 41-130

Balais d'essuie-glace

Côté conducteur – 60 cm (23,6 po) 23372088 –

Côté passager – 50 cm (19,7 po) 23360287 –

Arrière — 30 cm (11,8 po) 23308226 –

Page 362: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ENTRETIEN ET MAINTENANCE 361

Inscriptions des maintenancesAprès avoir effectué les entretiens planifiés, inscrire la date, le kilométrage, la personne ayant réalisé l'entretien et la naturedes interventions effectuées, dans les cases prévues à cet effet. Conserver toutes les quittances de maintenance.

Date Kilométrage Entretien par Timbre demaintenance Interventions effectuées

Page 363: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

362 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Caractéristiquestechniques

Identification du véhiculeNuméro d'identification duvéhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362

Étiquette d'identificationdes pièces de rechange . . . . . . . . . 362

Données relatives au véhiculeCapacités et caractéristiques . . . . 363Acheminement de la courroied'entraînement du moteur . . . . . 364

Identification duvéhicule

Numéro d'identification duvéhicule (NIV)

Cet identifiant légal se trouve dans lecoin avant du tableau de bord, du côtéconducteur du véhicule. Il peut être vuà travers le pare-brise, de l'extérieur.Le numéro d'identification du véhicule(NIV) apparaît également sur lesétiquettes de certification du véhiculeet des pièces de service, ainsi que surles certificats de propriété et d'imma-triculation.

Identification du moteur

Le huitième caractère du NIV corres-pond au code du moteur. Ce codepermet d'identifier le moteur duvéhicule, ses spécifications et les pièces

de remplacement. Pour connaître lecode moteur du véhicule, consulter«Caractéristiques du moteur» sousCapacités et caractéristiques 0 363.

Étiquette d'identificationdes pièces de rechangeCette étiquette se trouve dans lecompartiment arrière, sous le plancherde chargement, à l’intérieur del’étagère de rangement de chargement,et possède les informations suivantes :

. Numéro d'identification duvéhicule (NIV).

. La désignation du modèle.

. Informations sur la peinture.

. Les options de production et leséquipements spéciaux.

Ne pas retirer cette étiquette.

Page 364: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 363

Données relatives au véhicule

Capacités et caractéristiquesLes capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter à Fluides etlubrifiants recommandés 0 358 pour plus de renseignements.

ApplicationCapacités

Unités métriques Unités impériales

Fluide frigorigène de climatisation Pour le type et la quantité de réfrigérant declimatisation à charger, voir l'étiquette du réfrigérantsous le capot. Pour de plus amples informations, prière

de consulter votre distributeur / réparateur agréé.

Circuit de refroidissement du moteur 11,37 L 12,0 qt

Huile moteur avec filtre 5,7 L 6,0 pintes

Réservoir de carburant 82,1 l 21,7 gal

Couple de serrage des écrous de roue 190Y 140 lb pi

Toutes les capacités sont approximatives. Lors de l'appoint, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon les recommandationsde ce manuel. Vérifier à nouveau le niveau de liquide après le remplissage.

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Puissance Couple de serrage Écartement desélectrodes de bougie

Moteur V6 3.6 L S 250 kW (335 hp)@6 800 tr/min -1

386Y (285 lb ft)@5 300 tr/min

0,80–0,90 mm (0,031–0,035 po)

Page 365: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

364 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Consommation de carburant et informations sur les émissions

Urbain Extra-urbain Combiné

Moteur V6 3.6 L

Dioxyde de carbone (CO2) (g/km) 323 174 229

Consommation de carburant (L/100 km) 14,1 7,6 10,0

Acheminement de lacourroie d'entraînement dumoteur

Page 366: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INFORMATIONS CLIENT 365

Informations client

Informations clientAttestations Libcurl et Unzip . . . . 365Déclaration de conformité . . . . . . . 368

Enregistrement des données duvéhicule et vie privéeEnregistrement des données duvéhicule et vie privée . . . . . . . . . . . 370

OnStarMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Système d'infodivertissement . . . 371

Informations client

Attestations Libcurl etUnzip

OnStar - Reconnaissances delogiciel

Certains composants OnStar compren-nent les logiciels libcurl et unzip ainsique des logiciels d'autres éditeurs.Ci-dessous se trouvent les notifica-tions et les licences associées à libcurlet à la décompression, et pour d'autreslogiciels de tiers, se reporter à http://www.lg.com/global/support/opensource/index et à https://www.onstar.com/us/en/support/getdo-cuments.html

La langue d'origine des licences estl'Anglais, la traduction ci-dessous estfournie à titre de référence.

libcurl:

COPYRIGHT AND PERMISSIONNOTICE

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

All rights reserved.

Permission to use, copy, modify, anddistribute this software for anypurpose with or without fee is herebygranted, provided that the abovecopyright notice and this permissionnotice appear in all copies.

THE SOFTWARE IS PROVIDED “ASIS,” WITHOUT WARRANTY OF ANYKIND, EXPRESS OR IMPLIED,INCLUDING BUT NOT LIMITED TOTHE WARRANTIES OF MERCHANTA-BILITY, FITNESS FOR A PARTICULARPURPOSE AND NONINFRINGEMENTOF THIRD PARTY RIGHTS. IN NOEVENT SHALL THE AUTHORS ORCOPYRIGHT HOLDERS BE LIABLEFOR ANY CLAIM, DAMAGES OROTHER LIABILITY, WHETHER IN ANACTION OF CONTRACT, TORT OROTHERWISE, ARISING FROM, OUTOF OR IN CONNECTION WITH THESOFTWARE OR THE USE OR OTHERDEALINGS IN THE SOFTWARE.

Except as contained in this notice, thename of a copyright holder shall notbe used in advertising or otherwise topromote the sale, use or otherdealings in this Software without priorwritten authorization of the copyrightholder.

Page 367: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

366 INFORMATIONS CLIENT

unzip:

This is version 2005-Feb-10 of theInfo-ZIP copyright and license. Thedefinitive version of this documentshould be available at ftp://ftp.info-zi-p.org/pub/infozip/license.html indefi-nitely.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP. Allrights reserved.

For the purposes of this copyright andlicense, “Info-ZIP” is defined as thefollowing set of individuals:

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,David Kirschbaum, Johnny Lee, Onnovan der Linden, Igor Mandrichenko,Steve P. Miller, Sergio Monesi, KeithOwens, George Petrov, Greg Roelofs,Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

This software is provided “as is,”without warranty of any kind, expressor implied. In no event shall Info-ZIPor its contributors be held liable forany direct, indirect, incidental, specialor consequential damages arising outof the use of or inability to use thissoftware.

Permission is granted to anyone touse this software for any purpose,including commercial applications,and to alter it and redistribute itfreely, subject to the following restric-tions:

1. Redistributions of source codemust retain the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions.

2. Redistributions in binary form(compiled executables) mustreproduce the above copyrightnotice, definition, disclaimer, andthis list of conditions indocumentation and/or othermaterials provided with thedistribution. The sole exceptionto this condition is redistributionof a standard UnZipSFX binary(including SFXWiz) as part of a

self-extracting archive; that ispermitted without inclusion ofthis license, as long as thenormal SFX banner has not beenremoved from the binary ordisabled.

3. Altered versions–including, butnot limited to, ports to newoperating systems, existing portswith new graphical interfaces,and dynamic, shared, or staticlibrary versions–must be plainlymarked as such and must not bemisrepresented as being theoriginal source. Such alteredversions also must not be misre-presented as being Info-ZIPreleases–including, but notlimited to, labeling of the alteredversions with the names“Info-ZIP” (or any variationthereof, including, but notlimited to, different capitaliza-tions), “Pocket UnZip,” “WiZ” or“MacZip” without the explicitpermission of Info-ZIP. Suchaltered versions are furtherprohibited from misrepresenta-

Page 368: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INFORMATIONS CLIENT 367

tive use of the Zip-Bugs orInfo-ZIP e-mail addresses or ofthe Info-ZIP URL(s).

4. Info-ZIP retains the right to usethe names “Info-ZIP,” “Zip,”“UnZip,” “UnZipSFX,” “WiZ,”“Pocket UnZip,” “Pocket Zip,” and“MacZip” for its own source andbinary releases.

libcurl :

DROIT D'AUTEUR ET AVIS D'AUTORI-SATION

Droit d'auteur (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

Tous droits réservés.

L'autorisation d'utiliser, copier,modifier et distribuer ce logiciel pourn'importe quel but, avec ou sans fraisest accordée, à condition que l'avis dedroit d'auteur et cet avis d'autorisationapparaissent dans toutes les copies.

LE LOGICIEL EST FOURNI « TELQUEL », SANS GARANTIE D'AUCUNESORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, YCOMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER,AUX GARANTIES DE QUALITÉMARCHANDE, D'ADÉQUATION POURUN USAGE PARTICULIER ET

D'ABSENCE DE CONTREFAÇON DESDROITS DE TIERS. EN AUCUN CAS,LES AUTEURS OU LES TITULAIRESDU DROIT D'AUTEUR NE SERONTTENUS RESPONSABLES DE TOUTDOMMAGE, RÉCLAMATION OUAUTRE RESPONSABILITÉ, QUE CESOIT DANS UNE ACTION DECONTRAT, DÉLIT CIVIL OU AUTRE,DÉCOULANT, DE OU EN RELATIONAVEC LE LOGICIEL OU L'UTILISA-TION DE CE LOGICIEL OU D'AUTRESOPÉRATIONS DANS LE LOGICIEL.

Le nom d'un titulaire du droitd'auteur, mis à part s'il est fourni danscet avis, ne doit pas être utilisé dansla publicité ou de toute autre manière,destinée à promouvoir la vente, l'utili-sation ou d'autres transactions de celogiciel sans autorisation écritepréalable du détenteur du droitd'auteur.

unzip :

C'est la version 2005-Feb-10 du droitd'auteur et de la licence Info-ZIP. Laversion définitive de ce documentdevrait être indéfiniment disponiblesur ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html.

Droit d'auteur (c) 1990-2005 Info-ZIP.Tous droits réservés.

Dans le but de ce droit d'auteur et decette licence, « Info-Zip » est définicomme le jeu suivant d'individus :

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-loup Gailly, Hunter Goatley, EdGordon, Ian Gorman, Chris Herborth,Dirk Haase, Greg Hartwig, RobertHeath, Jonathan Hudson, Paul Kienitz,David Kirschbaum, Johnny Lee, Onnovan der Linden, Igor Mandrichenko,Steve P. Miller, Sergio Monesi, KeithOwens, George Petrov, Greg Roelofs,Kai Uwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike Whit

Ce logiciel est fourni « tel quel », sansgarantie d'aucune sorte, expresse ouimplicite. En aucun cas, Info-Zip ouses contributeurs ne seront tenusresponsables de tout dommage, direct,indirect, spécial ou conséquent enrelation avec l'utilisation ou l'inapti-tude à utiliser ce logiciel.

Page 369: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

368 INFORMATIONS CLIENT

L'autorisation est accordée à toutepersonne d'utiliser ce logiciel pourn'importe quel but, y compris lesapplications commerciales, et de lemodifier et de le redistribuer libre-ment, sous réserve des restrictionssuivantes :

1. Les redistributions du code desource doivent conserver l'avis dedroit d'auteur, la définition, l'avisde non-responsabilité indiquésci-dessus, et cette liste de condi-tions.

2. Les redistributions sous formebinaire (exécutables compilés)doivent reproduire l'avis de droitd'auteur, la définition, l'avis denon-responsabilité indiquésci-dessus, et cette liste de condi-tions dans la documentation et/ou d'autres matériaux fournisavec la distribution. La seuleexception à cette condition est laredistribution d'un binairestandard UnZipSFX (y comprisSFXWiz) dans le cadre d'unearchive auto-extractible ; ceci estpermis sans l'inclusion de cette

licence, tant que la bannièrenormale SFX n'a pas été retiréedu binaire ou désactivée.

3. Les versions modifiées, ycompris, mais sans s'y limiter,aux ports sur de nouveauxsystèmes d'exploitation, auxports existants avec de nouvellesinterfaces graphiques, et versionsde bibliothèques dynamiques,partagées ou statiques, doiventêtre clairement marquées commetelles et ne doivent pas êtreincorrectement représentéescomme étant la source d'origine.De telles versions modifiées nedoivent également pas êtreprésentées comme étant desversions d'Info-ZIP - y compris,mais sans s'y limiter, à l'étique-tage des versions modifiées avecles noms « Info-ZIP » (ou toutevariation de celle-ci, y compris,mais sans s'y limiter, à diffé-rentes capitalisations), « PocketUnZip », « WiZ » ou « MacZip »sans la permission explicited'Info-ZIP. Ces versions modifiéessont en outre interdites de repré-senter incorrectement l'utilisa-

tion des adresses électroniquesde Zip-Bugs ou d'Info-ZIP oude(s) URL d'Info-ZIP.

4. Info-ZIP conserver le droit d'uti-liser les noms « Info-ZIP »,« Zip », « UnZip », « UnZipSFX »,« WiZ », « Pocket UnZip »,« Pocket Zip », et « MacZip » pources propres versions de source etbinaires.

Déclaration de conformité

Systèmes de transmission radio

Ce véhicule est doté de systèmes quiémettent et/ou reçoivent des ondesradio assujetties à la directive 1999/5/CE ou 2014/53/UE. Ces systèmes sontconformes aux exigences essentielleset autres dispositions pertinentes dela directive 1999/5/CE ou 2014/53/UE.Des copies des déclarations de confor-mité d'origine peuvent être obtenuesdepuis notre site web.

Page 370: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INFORMATIONS CLIENT 369

Cric de roue

Page 371: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

370 INFORMATIONS CLIENT

Traduction de la déclaration deconformité d'origine

Déclaration de conformité

Conformément aux préconisations dela Directive 2006/42/CE relative auxmachines

Nous déclarons par la présente que leproduit :

Description du produit : Cric automo-bile à mécanisme vis-écrou / parallélo-gramme déformable

Type / Numéro de pièce : 13591684 -Cric de gamme standard

Est conforme aux exigences de laDirective 2006/42/CE relative auxmachines.

Normes techniques appliquées :

GMW14337 Cric d'équipementstandard – Tests de matériel

GMW15005 Cric d'équipementstandard et roue de secours, test duvéhicule

La personne autorisée à constituer ledossier technique est :

Hans-Peter Metzger

Adam Opel AG

65423 Russelsheim / Allemagne

Date : 1er février 2016, Warren/MI,États-Unis

signé par

Charu Hayes

Directeur du groupe technique

Système de pneu/roue

30001 Van Dyke

Warren, MI, 48090, États-Unis

Enregistrement desdonnées du véhicule etvie privéeEnregistrements des donnéesd'événements

Modules de mémorisation dedonnées dans le véhicule

Un grand nombre de composantsélectroniques du véhicule contiennentdes modules de mémorisation dedonnées mémorisant de manièretemporaire ou permanente des carac-téristiques techniques concernant lacondition du véhicule, les évènementset les erreurs. En général, ces informa-tions techniques documentent lacondition des pièces, modules,systèmes ou l'environnement :

. Conditions de fonctionnement descomposants de système (par ex.niveaux de remplissage).

. Les messages d'état du véhicule etses composants uniques (par ex. lenombre de tours/vitesse derotation de roue, décélération,accé-lération latérale).

Page 372: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INFORMATIONS CLIENT 371

. Dysfonctionnement et défautsdans composants de systèmeimportants.

. Réaction du véhicule lors desituations particulieres deconduite (par ex. déploiement d'unairbag, activation du système derégulation de stabilité).

. Problèmes environnementaux (parex. température).

Ces données sont exclusivementtechniques et facilitent l'identificationet la correction des erreurs ainsi quel'optimisation des fonctions duvéhicule.

Les profils de mouvement indiquantles itinéraires parcourus ne peuventpas être créés avec ces données.

Si les services sont utilisés (par ex.travaux de réparation, procédure deservice, cas de garantie, assurancequalité) les employés du réseaud'entretien (y compris les fabricants)peuvent lire ces informations techni-ques à partir des modules de mémori-sation de données d'erreurs etd'évènements en utilisant des disposi-tifs de diagnostic spéciaux. Si néces-

saire, des informationssupplémentaires peuvent vous êtrefournies auprès de ces concession-naires. Une fois qu'une erreur a étécorrigée, les données sont effacées dumodule de mémorisation de donnéesou sont constamment écrasées.

Lors de l'utilisation du véhicule, dessituations peuvent se produirependant lesquelles les données techni-ques se rapportant à d'autres informa-tions (rapport d'accident, dommagessur le véhicule, énoncés de témoins,etc.) peuvent être associées à unepersonne spécifique - éventuellementavec l'assistance d'un expert.

Des fonctions supplémentairescontractuellement convenues avec leclient (par ex. location du véhicule encas d'urgence) permettent la transmis-sion des données particulières duvéhicule.

OnStarMD

Si le véhicule est équipé du systèmeOnStarMD et dispose d'un abonnementactif, des données supplémentairespeuvent être recueillies par le systèmeOnStar. Cela inclut des informations

sur le fonctionnement du véhicule ;les collisions impliquant le véhicule ;l'utilisation du véhicule et de sescaractéristiques ; et, dans certainessituations, la localisation et la vitesseGPS approximative du véhicule.Reportez-vous aux termes et condi-tions et à la politique de confidentia-lité de OnStar sur le site web OnStar.

Consulter Présentation OnStar 0 372.

Système d'infodivertis-sementSi le véhicule est équipé d'un systèmede navigation comme partie de l'Info-tainment System, l'utilisation de cesystème peut entraîner l'enregistre-ment des destinations, adresses,numéros de téléphone et autres infor-mations relatives aux trajets.Consulter le manuel d'Infotainementpour les informations sur les donnéesmémorisées et pour les instructionsd'effacement.

Page 373: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

372 ONSTAR

OnStar

Présentation OnStarPrésentation OnStar . . . . . . . . . . . . . . 372

Présentation OnStarSystème OnStarMD

OnStar est un assistant personnel deconnectivité et de service avec unpoint d'accès Wi-Fi intégré. Le serviceOnStar est disponible 24 heures sur24, sept jours sur sept.

Note : OnStar n'est pas disponible surtous les marchés. Pour de plus amplesinformations, contacter votre conces-sionnaire.

Note : Pour qu'elle soit disponible etopérationnelle, OnStar nécessite d'unabonnement OnStar valide et un bonfonctionnement des circuits électri-ques du véhicule, des services mobileset de la liaison aux satellites GPS.

Pour activer les services OnStar etconfigurer un compte, appuyer sur |et parler avec un conseiller OnStar.

Selon l'équipement du véhicule, lesservices suivants sont disponibles :

. Services d'urgence et d'assistanceen cas de panne du véhicule

. Point d'accès Wi-Fi

. Application pour smartphone

. Commandes à distance, par ex.localisation du véhicule, activationde l'avertisseur sonore et des éclai-rages, commande du système deverrouillage central

. Assistance en cas de vol devéhicule

. Diagnostics du véhicule

. Téléchargement d'itinéraire

Note : Le module OnStar du véhiculeest désactivé après dix jours sans cycled'allumage. Les fonctions nécessitantune connexion de données seront denouveau disponibles après l'activationde l'allumage.

Boutons OnStar

Page 374: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ONSTAR 373

Bouton Privé

Maintenir enfoncé! jusqu'àentendre un message audio pouractiver ou désactiver la transmissionde la localisation du véhicule.

Appuyer sur! pour répondre à unappel ou terminer un appel avec unconseiller.

Appuyer sur! pour accéder auxréglages Wi-Fi.

Bouton de service

Appuyer sur| pour établir uneconnexion avec un conseiller.

Bouton SOS

Appuyer surU pour établir uneconnexion d'urgence prioritaire avecun conseiller spécialement formé auxurgences.

DEL d'état

Vert : Le système est prêt.

Vert clignotant : Le système est encours d'appel.

Rouge : Un problème est survenu.

Éteint : Le système est en mode veille.

Rouge / vert clignotant pendant uncourt instant : La transmission de lalocalisation du véhicule a été désac-tivée.

Services OnStar

Services généraux

Si vous cherchez de l'information surdes horaires d'ouverture, un pointd'intérêt et des destinations, ou sivous avez besoin d'aide par exempleen cas de panne du véhicule, decrevaison ou de panne d'essence,appuyer sur| pour établir uneconnexion avec un conseiller.

Services d'urgence

En cas d'urgence, appuyer surU pourdiscuter avec un conseiller. Leconseiller contacte ensuite les fournis-seurs de services d'urgence ou d'assis-tance et les dirige vers votre véhicule.

En cas d'accident avec activation desairbags ou des tendeurs de courroie,un appel d'urgence automatique estétabli. Le conseiller est immédiate-ment connecté à votre véhicule pourlui permettre de voir si une aide estnécessaire.

Point d'accès Wi-Fi

Le point d'accès Wi-Fi du véhiculefournit une connexion Internet devitesse maximale 4G/LTE.

Note : La fonction de point d'accèsWi-Fi n'est pas disponible sur tous lesmarchés.

Il est possible de connecter jusqu'àsept périphériques.

Pour connecter un périphériquemobile au point d'accès Wi-Fi :

1. Appuyer sur!, puis sélec-tionner les paramètres Wi-Fi surl'affichage d'informations. Lesparamètres affichés comprennentle nom du point d'accès Wi-Fi(SSID), le mot de passe et le typede connexion (selon l’équi-pement).

2. Démarrer une recherche par leréseau Wi-Fi sur votre périphé-rique mobile.

3. Sélectionner le point d'accès devotre véhicule (SSID) lorsqu'il estrépertorié.

Page 375: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

374 ONSTAR

4. Lorsque vous y êtes invité,saisissez le mot de passe survotre périphérique mobile.

Note : Pour modifier le SSID ou le motde passe, appuyer sur | pour discuteravec un conseiller OnStar ou seconnecter à votre compte.

Pour désactiver la fonctionnalité depoint d'accès Wi-Fi, appuyer sur |pour appeler un conseiller.

Appli pour smartphone

Grâce à l'application pour smartphone,certaines fonctions du véhiculepeuvent être utilisées à distance :

. Verrouiller ou déverrouiller levéhicule.

. Actionner l'avertisseur sonore oules feux clignotants.

. Vérifier le niveau de carburant, ladurée de vie de l'huile moteur(selon l’équipement) et la pressiondes pneus (uniquement avec lesystème de surveillance de lapression des pneus).

. Envoyer une destination denavigation au véhicule, s'il estéquipé d'un système de navigationintégré.

. Localiser le véhicule sur une carte.

. Gérer les paramètres Wi-Fi.

Pour utiliser ces fonctions, téléchargerl'application dans l'App Store d'Appleou sur Google Play.

Commande à distance

Si vous le souhaitez, vous pouvezutiliser n'importe quel téléphone pourappeler un conseiller qui pourraactionner à distance des fonctionsspécifiques du véhicule. Rechercher lenuméro de téléphone OnStar corres-pondant sur notre site Internet spéci-fique du pays.

Les fonctions suivantes sont disponi-bles :

. Verrouiller ou déverrouiller levéhicule.

. Fournir des informations sur lalocalisation du véhicule.

. Actionner l'avertisseur sonore oules feux clignotants.

Assistance en cas de vol devéhicule

Si le véhicule est volé, signaler le volaux autorités et demander une assis-tance OnStar en cas de vol duvéhicule. Utiliser n'importe queltéléphone pour appeler un conseiller.Rechercher le numéro de téléphoneOnStar correspondant sur notre siteInternet spécifique du pays.

OnStar peut fournir de l'assistancepour la localisation et la récupérationdu véhicule.

Alerte en cas de vol

Lorsque l'alarme antivol est déclen-chée, une notification est envoyée àOnStar. Vous êtes ensuite informé decet événement par un message texteou par courriel.

Protection contre le redémarrage

En envoyant des signaux à distance,OnStar peut empêcher le véhicule deredémarrer une fois qu'il a été arrêté.

Page 376: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

ONSTAR 375

Diagnostics à la demande

À tout moment, par exemple si levéhicule affiche un message deservice, appuyer sur | pour contacterun conseiller et lui demander d'effec-tuer un contrôle de diagnostic entemps réel pour déterminer directe-ment le problème. En fonction desrésultats, le conseiller pourra fournirune assistance supplémentaire.

Rapport de diagnostic

Le véhicule transmet automatique-ment des données de diagnostic àOnStar, qui vous envoie à vous ainsiqu'au concessionnaire de votre choixun rapport mensuel par courriel.

Note : La fonction de notification auconcessionnaire peut être désactivéedans votre compte.

Le rapport contient l'état des princi-paux systèmes de fonctionnement duvéhicule comme le moteur, la boîte devitesses, les airbags, l'ABS et d'autressystèmes importants. Il fournit égale-ment des informations sur leséléments de maintenance possibles et

la pression des pneus (uniquementavec le système de surveillance de lapression des pneus).

Pour regarder les informations plus endétails, sélectionnez le lien dans lecourrier et connectez-vous à votrecompte.

Téléchargement d'itinéraire

Si le véhicule est doté de cettefonction, la destination souhaitée peutêtre directement téléchargée sur lesystème de navigation.

Appuyer sur| pour appeler unconseiller et décrire la destination oule point d'intérêt.

Le conseiller peut rechercher uneadresse ou un point d'intérêt etenvoyer directement la destination surle système de navigation intégré.

Paramètres OnStar

Numéro d'identification personnel(NIP) OnStar

Pour avoir un accès total à tous lesservices OnStar, un NIP à quatrechiffres est requis. Le NIP doit êtrepersonnalisé lors de la premièreconversation avec un conseiller.

Pour modifier le NIP, appuyer sur |pour appeler un conseiller.

Données du compte

Un abonné OnStar possède un comptedans lequel toutes les données sontenregistrées. Pour demander unemodification des informations ducompte, appuyer sur | et parler à unconseiller ou se connecter à votrecompte.

Si le service OnStar est utilisé sur unautre véhicule, appuyer sur | etdemander que le compte soit transférésur le nouveau véhicule.

Note : Dans tous les cas, si le véhiculeest mis au rebut, vendu ou transféréd'une quelconque manière, veuillez

Page 377: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

376 ONSTAR

signaler immédiatement les modifica-tions à OnStar et mettre fin au serviceOnStar pour ce véhicule.

Localisation de véhicule

La localisation du véhicule esttransmis à OnStar lorsqu'un serviceest demandé ou déclenché.Un message sur l'affichage d'informa-tions informe sur cette transmission.

Pour activer ou désactiver la transmis-sion de la localisation du véhicule,appuyer sur! et le maintenirenfoncé jusqu'à entendre un messageaudio.

La désactivation est indiquée par letémoin d'état clignotant rouge et vertpendant un court instant et à chaquedémarrage du véhicule.

Note : Si la transmission de l'emplace-ment du véhicule est désactivée,certains services ne seront plus dispo-nibles.

Note : OnStar conserve toujours uneconnaissance de l'emplacement duvéhicule en cas d'urgence.

Recherchez la politique de confiden-tialité dans votre compte.

Mises à jour du logiciel

OnStar peut effectuer des mises à jourde logiciel à distance sans préavis ouconsentement. Ces mises à jour sontdestinées à renforcer ou à maintenir lasécurité ou le fonctionnement duvéhicule.

Ces mises à jour peuvent concernerdes problèmes de confidentialité.Recherchez la politique de confiden-tialité dans votre compte.

Page 378: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INDEX 377

Index AAccès sans cléSystème à distance (RKE) . . . . . . . . . .28

Accessoires et modifications . . . . . . . 272AccoudoirSiège arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Accoudoir de siège arrière . . . . . . . . . . . 67Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . . . 316Acheminement de la courroied'entraînement, moteur . . . . . . . . . . . 364

Acheminement, courroied'entraînement du moteur . . . . . . . 364

AdhérenceTémoin de commande (TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Témoin de désactivation . . . . . . . . . 140Affichage tête haute . . . . . . . . . . . . . . . . 148Aide au maintien de voie (LKA) . . . 255Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . 239AirbagsAjout d'équipement à votrevéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

Contrôle du système . . . . . . . . . . . . . . . .77Réparation des véhiculesmunis d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87

Témoin de disponibilité . . . . . . . . . . 134Témoin de l'état passager . . . . . . . . 135

AlarmeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . .44

AlerteAssistant d'anglemort (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252

Changement de voie . . . . . . . . . . . . . . 253Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Alerte de collision avant (FCA) . . . . 246Alimentation accessoires . . . . . . . . . . . 210Alimentation accessoiresconservée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Allume, cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123AntivolSystème de verrouillage . . . . . . . . . . . .46

Aperçu du tableau de bord . . . . . . . . . . . .6Appuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Assistant d'angle mort . . . . . . . . . . . . . 252AttentionAvertissement et Danger . . . . . . . . . . . . 2Franchissement deligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

AttestationsLibcurl et Unzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365

Attestations Libcurl et Unzip . . . . . . 365AutomatiqueBoîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Page 379: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

378 INDEX

Automatique (suite)Freinage avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Liquide de boîte de vitesses . . . . . . 279Rétroviseurs à obscurcis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Système d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . 176Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . .37

AvertissementFeux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Témoin du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Avertissement de franchisse-ment de ligne (LDW) . . . . . . . . . . . . . 255

Avertissement, Danger etAttention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Avertisseur sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

BBatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289Démarrage par câblesauxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 180

Messages de tension et decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Protection de puissance . . . . . . . . . . 180Bébés et jeunes enfants, sièges . . . . . 92Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Boîte automatiqueMode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Boîte de vitessesAutomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Liquide, automatique . . . . . . . . . . . . . 279Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

CCalibrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Caméra de vision arrière (RVC) . . . . 239Capacités et caractéristiques . . . . . . . 363Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Caractéristiques et volumes . . . . . . . . 363Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257Conduite économique . . . . . . . . . . . . . .26Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Messages du système . . . . . . . . . . . . . 155Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260

Remplissage du réservoir . . . . . . . . 258Témoin de niveau bas decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . . . 70Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 68Ceinture à trois points . . . . . . . . . . . . .70Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Ceintures de sécurité (suite)Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69

Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Remplacement après unaccident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76

Utilisation pendant lagrossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75

Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Centre d'informations duconducteur (DIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Chaînes, pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Changement de rapportEn position P (station-nement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210

Sortie de la position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

ChargementSans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Chargement sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . 122ChauffageSièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Circuit électriqueBoîtier à fusibles, comparti-ment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Page 380: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INDEX 379

Circuit électrique (suite)Boîtier à fusibles, tableaude bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 295Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Clignotants de changement dedirection et de file . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Clignotants, changement dedirection et de file . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Combiné d'instruments . . . . . . . .125, 128Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . .2Commutateurs de feu extérieur . . . . 173CompartimentsRangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Compartiments de rangement . . . . . 107Compas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . 130Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . . . 130Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . 130Trajet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Conduite :Caractéristiques et conseilsde traction de remorque . . . . . . . . 261

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Limites de charge du véhicule . . . 201

Conduite : (suite)Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Pour une conduite écono-mique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Préventive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Reprise tout terrain . . . . . . . . . . . . . . . 196Route mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

Si le véhicule est enlisé . . . . . . . . . . . 201Systèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 246

Conduite à grande vitesse . . . . . . . . . . 308Conduite défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194ConformitéDéclaration de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 368

ContrôleAntipatinage et ElectronicStability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Contrôle antipatinage/Electronic Stability Control . . . . . . . 223

Contrôle de mode duconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Contrôle du commutateur-s-tarter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290

Contrôle du niveauPhare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Contrôle du niveau des phares . . . . . 177

Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 195

DDanger, attention et avertis-sement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Déclaration de conformité . . . . . . . . . 368Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . 208Démarrage du véhicule, àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Démarrage par câblesauxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Commandes au volant . . . . . . . . . . . . 116Du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Volant chauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . . . 46Dispositifs antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Dossiers de siège inclinables . . . . . . . . 60

EÉclairageCarillon de rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Commande d'éclairage . . . . . . . . . . . . 178Commandes extérieures . . . . . . . . . . 173de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293

Page 381: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

380 INDEX

Éclairage (suite)Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . 180

Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Pour entrer dans le véhicule . . . . . 180Rappel d'extinction des feuxextérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Témoin de dysfonction-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Éclairage à DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Éclairage pour entrer dans levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . 180

Enregistrement des données duvéhicule et vie privée . . . . . . . . . . . . . 370

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Accessoires et modifications . . . . . 272Effectuer sa propre inter-vention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Étiquette d'identificationdes pièces de rechange . . . . . . . . . 362

Entretien (suite)Inscriptions des mainte-nances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Maintenance, Informationsgénérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353

Messages du véhicule . . . . . . . . . . . . 160Voyant ENGINE SOON(rappel d'entretien dumoteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Entretien de l'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . 87Épurateur d'air/filtre à air,moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279

Équipement de traction deremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266

Équipement électrique acces-soire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Équipement électrique,complément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

Espace à bagagesPlage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Points d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Système de gestion . . . . . . . . . . . . . . . 110

Essuie-/Lave-glace arrière . . . . . . . . . . 118Essuie-glacesLave-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Exit Lighting (Éclairage desortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

FFeux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Feux de virage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178Feux, de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Filet, sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Filtre à air du compartimentpassagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Filtre à air, compartimentpassagers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Filtre,Épurateur d'air du moteur . . . . . . . 279

Fixation des sièges pourenfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102, 104

Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Fluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

FonctionsMémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

Fonctions de mémorisation . . . . . . . . . 12Freinde stationnement électrique . . . . . 221Témoin du système . . . . . . . . . . . . . . . 138

Frein électrique de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Page 382: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INDEX 381

Freinage (suite)Automatique avant . . . . . . . . . . . . . . . 248

Freinage automatique avant . . . . . . . 248Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Messages du système . . . . . . . . . . . . . 152

FusiblesBoîtier à fusibles, comparti-ment arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 302

Boîtier à fusibles, comparti-ment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

Boîtier à fusibles, tableaude bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . . . . 295

GGrands enfants, sièges . . . . . . . . . . . . . . . 90Grossesse, Utilisation desceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 75

HHayon élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120HiverConduite : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199

Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

HuileManomètre d'huile moteur . . . . . . . 131Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276Système de vie d'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278

Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 143

IInfodivertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Informations généralesService et entretien . . . . . . . . . . . . . . . 353Soin de véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272Traction d'une remorque . . . . . . . . . 260

InscriptionsMaintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

JJaugesCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 130Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . . 130Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . 130Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . 131Témoins et indicateurs . . . . . . . . . . . 124Température du liquide derefroidissement du moteur . . . . . 132

Jauges (suite)Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

KKit de compresseur, produitd'étanchéité pour pneu . . . . . . . . . . . 322

Kit produit d'étanchéité, pneu . . . . . 322

LLaisser le moteur tournerlorsque le véhicule eststationné . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179LiquideBoîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 279Freins ; . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286

Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . 286Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Liquide de refroidissementJauge de température moteur . . . . 132Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281Témoin de température dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

MMaintenanceInscriptions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

Page 383: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

382 INDEX

Maintenance NomenclatureFluides et lubrifiants recom-mandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 358

Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354MessagesBoîte de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 160Circuit d'alimentationcarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Clé et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . 155Compas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . 161Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . 160Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156Liquide de lave-glace . . . . . . . . . . . . . 164Pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Puissance moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Rappel dans le véhicule . . . . . . . . . . 163Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Système d'airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Système de contrôle deconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Système de détection d'objets . . . 156Système de direction . . . . . . . . . . . . . 161Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . 152

Messages (suite)Système de refroidissementmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Tension et charge de labatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151

Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . 163

Messages de clé et verrouillage . . . . 155Messages du système de détec-tion d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

Messages du système dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Messages relatifs au démarragedu véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Commande du modeconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Monoxyde de carboneConduite hivernale . . . . . . . . . . . . . . . 199Échappement du moteur . . . . . . . . . 212Hayon élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

MoteurAcheminement de la courroied'entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 364

Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Épurateur d'air/filtre à air . . . . . . . . 279

Moteur (suite)Indicateur de température deliquide de refroidissement . . . . . . 132

Liquide de refroidissement . . . . . . . 281Manomètre d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 131Messages d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Messages de puissance . . . . . . . . . . . 155Messages du système derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Moteur tournant en station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Système de refroidissement . . . . . . 281Système de vie d'huile . . . . . . . . . . . . 278Témoin de pression d'huile . . . . . . 143Témoin de rappel de vérifica-tion et d'entretien dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Témoin de température duliquide de refroidissement . . . . . . 142

Vue d'ensemble du compar-timent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275

NNettoyageSoins extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Soins intérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

Page 384: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INDEX 383

OOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371Où installer le siège d'enfant . . . . . . . . 96Ouïes d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

PPare-briseEssuie-glace/lave-glace . . . . . . . . . . . 116Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Permutation, pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . 314PersonnalisationVéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197PharesAutomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176Carillon de rappel des phares . . . . 144Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Permutation Feux de route/Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . 175

Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Remplacement del'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293, 294

Témoin de feux de route . . . . . . . . . 144Phares anti-brouillard . . . . . . . . . . . . . . 178Pièces de rechangeAirbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89

Pièces de rechange (suite)Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Plage arrièreEspace à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Plans d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 354Pneu crevé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330

Pneu de secours compact . . . . . . . . . . 335Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 304Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . . . 316Chaînes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319Différentes tailles . . . . . . . . . . . . . . . . . 318En cas de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . 320Géométrie de roue et équili-brage de pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Kit produit d'étanchéité etcompresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Kit produit d'étanchéité etcompresseur, rangement . . . . . . . 329

Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314Pneu de secours compact . . . . . . . . 335Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308

Pneus (suite)Pressure Monitor Operation(fonctionnement dusystème de surveillance dela pression des pneus) . . . . . . . . . . 310

Quand faut-il monter despneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330Remplacement de roue . . . . . . . . . . . 318Système de surveillance degonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309

Témoin de pression . . . . . . . . . . . . . . . 142Toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305

Pneus d'été . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305Pneus toutes saisons . . . . . . . . . . . . . . . 305Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

PorteMessages entrouverte . . . . . . . . . . . . 153Témoin de porte ouverte . . . . . . . . . 145Verrouillage électrique . . . . . . . . . . . . .37Verrous . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35

Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Positions de contact . . . . . . . . . . . . . . . . 206Présentation OnStarMD . . . . . . . . . . . . . 372Prises électriquesPuissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Page 385: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

384 INDEX

PuissanceAlimentation prolongée desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . . . . 210

Prises électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Protection, Batterie . . . . . . . . . . . . . . . 180Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Verrouillage des portes . . . . . . . . . . . . .37Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

QQuand faut-il monter despneus neufs ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315

RRangementArrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Rangement à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . 108Rangement dans la consolecentrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Rangement du kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Rappel d'extinction des feuxextérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Recueil de donnéesInfotainment System . . . . . . . . . . . . . 371OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371

Réglage du soutien de cuisses . . . . . . 60Réglage du support lombaire . . . . . . . 59

Réglage du support lombaire (suite)Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

RéglagesSoutien de cuisses . . . . . . . . . . . . . . . . . .60Support lombaire, Sièges avant . . . .59

Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . 227Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Régulateur de vitesse adaptatif . . . . 230Remorquage par véhicule decamping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340

RemorqueContrôle du roulis (TSC) . . . . . . . . . 269Traction d'une remorque . . . . . . . . . 264

Remplacement de balaisd'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Remplacement de balais,essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291

Remplacement de pièces dusystème de ceintures desécurité après un accident . . . . . . . . 76

Remplacement des lampesFeux de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293Phares et clignotant avant . . . . . . . 294Réglage des phares . . . . . . . . . . . . . . . 293

Remplacer le système d'airbag . . . . . . 89

RétroviseurCaméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Rétroviseur à caméra arrière . . . . . . . . 50Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 50Assombrissement automatique . . . .50

RétroviseursAssombrissement automatique . . . .49Assombrissement automatiquedu rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . .50

Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Convexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47Inclinaison en marche arrière . . . . . .49Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . . . . . . 49Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . . . . . . 47Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 50Rétroviseurs rabattables . . . . . . . . . . . . . 48Rétroviseurs s'inclinant enmarche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . . . . . 50Rodage d'un véhicule neuf . . . . . . . . . 206Rodage du véhicule neuf . . . . . . . . . . . 206Roue de secoursCompacte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

RouesDifférentes tailles . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Page 386: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INDEX 385

Roues (suite)Géométrie de roue et équili-brage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318

Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318RouteConduite, mouillée . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198

SSécuritéAlarme de véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . .44Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

SiègesAppuis-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65Arrière, chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67Avant chauffés et ventilés . . . . . . . . . .63Dossiers de siège inclinables . . . . . . .60Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Réglage du support lombaireavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Réglage, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67

Sièges avantChauffés et ventilés . . . . . . . . . . . . . . . . .63Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Sièges avant chauffés et ventilés . . . 63Sièges d'enfantOù installer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96

Sièges pour enfantBébés et jeunes enfants . . . . . . . . . . . .92Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102, 104Grands enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Soin de véhiculePression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . 307Rangement du kit produitd'étanchéité pour pneu etcompresseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329

Soins d'aspectExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 342Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348

StabiliTrakTémoin de désactivation . . . . . . . . . 141

StationnementAu-dessus de matièrespouvant brûler . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Changement de rapport en . . . . . . . 210Contrôle du frein et dumécanisme P (Parking) . . . . . . . . . 291

Stationnement (suite)Prolongé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211

Stationnement ou reculSystèmes d'assistance . . . . . . . . . . . . 239

Stationnement prolongé . . . . . . . . . . . . 212Surchauffe, moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 284Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3SystèmeAlerte de collisionavant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Barres de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Infodivertissement . . . . . . . . . . . 182, 371

Système « Remote KeylessEntry » (RKE) (« Accès àdistance sans clé ») . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Système d'airbagContrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89De quelle façon l'airbagretient-il ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Où se trouvent les airbags ? . . . . . . . .79Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement d'un airbag ? . . . . . . . .81

Quand un airbag doit-il sedéployer ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Que se passe-t-il après ledéploiement d'un airbag ? . . . . . . . .82

Page 387: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

386 INDEX

Système d'airbag (suite)Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Système d'infodivertissement . . . . . . 371Système de barres de toit . . . . . . . . . . 112Système de commande declimatisation arrière . . . . . . . . . . . . . . 188

Système de commande declimatisation automatique àdeux zones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Système de démarrage encôte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

Système de freinagePiétons à l'avant (FPB) . . . . . . . . . . . 250

Système de freinage antiblo-cage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Témoin d'avertissement . . . . . . . . . . 139

Système de freinagepour piétons à l'avant (FPB) . . . . . . 250

Système de refroidissement . . . . . . . . 281Messages du moteur . . . . . . . . . . . . . . 154

Système de surveillance,pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . 309

SystèmesAssistance au conducteur . . . . . . . . 238

Systèmes antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Systèmes antivol (suite)Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . . .46

Systèmes d'aide à la conduite . . . . . . 246Systèmes d'assistance auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238

Systèmes d'assistance austationnement et au recul . . . . . . . . 239

Systèmes d'entraînementTransmission intégrale . . . . . . 219, 290

Systèmes de commandes de climati-sationArrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Automatique à deux zones . . . . . . . 183

Systèmes de contrôle de conduiteMessages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159

Systèmes de siège d'enfantISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

TTapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 351TémoinPiéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Véhicule à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Témoin d'aide au maintiende voie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Témoin d'entretien de frein destationnement électrique . . . . . . . . . 139

Témoin de feux antibrouillard,arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Témoin de feux de brouillardarrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Témoin de feux de route . . . . . . . . . . . 144Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Témoin de l'état de l'airbagpassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135

Témoin de niveau bas decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143

Témoin de véhicule à l'avant . . . . . . 140Témoin de piétons à l'avant . . . . . . . . 140Témoin du système de charge . . . . . 135Témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140Avertissement de tempéra-ture du liquide de refroidis-sement du moteur . . . . . . . . . . . . . . 142

Avertissement du circuit defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Défaillance du système d'anti-blocage de sécurité (ABS) . . . . . . 139

Disponibilité d'airbag . . . . . . . . . . . . . 134Entretien de frein de station-nement électrique . . . . . . . . . . . . . . . 139

Feux antibrouillard, arrière . . . . . . . 144Feux de route activés . . . . . . . . . . . . . 144Flash-to-Pass . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Page 388: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

INDEX 387

Témoins (suite)Frein électrique de station-nement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Niveau bas de carburant . . . . . . . . . 143Permutation Feux de route/Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . 175

Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . . . . . 145Pression d'huile moteur . . . . . . . . . . 143Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . 142Rappels de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . 145Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144StabiliTrakMD ÉTEINT . . . . . . . . . . . . 141Système antipatinage (TCS)/StabiliTrakMD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Système antipatinagedésactivé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Système de charge . . . . . . . . . . . . . . . . 135Témoins, jauges et indicateurs . . . . 124ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54

Toit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Tout terrainReprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Traction d'une remorqueCaractéristiques de conduite . . . . . 261

Traction d'une remorque (suite)Contrôle du roulis deremorque (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . 269

Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266Informations générales . . . . . . . . . . . 260Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339Véhicule de plaisance . . . . . . . . . . . . 340

Transmission intégrale . . . . . . . .219, 290Triangle de présignalisation . . . . . . . 112Triangle, de présignalisation . . . . . . . 112

UUtilisationFeux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . 178

VVéhiculeContrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Démarrage à distance . . . . . . . . . . . . . .34Limites de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Messages concernant lavitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Messages de rappel . . . . . . . . . . . . . . . 163Numéro d'identification (NIV) . . . 362Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Système d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Véhicule (suite)Traction d'une remorque . . . . . . . . . 339

Véhicule embourbé . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191VérificationTémoin de dysfonctionne-ment du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Vérification du système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

VerrousPorte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Porte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Porte électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37Protection contre leverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38Verrous de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Vie privéeEnregistrement des donnéesdu véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370

Visière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Page 389: C M Y CM XT5 Manuel d'utilisation - Cadillac

Guide de l’automobiliste Cadillac XT5 (GMNA-Localisation-Europe-10260740) - 2017 - crc - 5/10/16

388 INDEX

ZZones de rangementBoîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108Filet de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Plage arrière enroulable . . . . . . . . . . 109Système de barres de toit . . . . . . . . 112Système de gestion del'espace à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 110