Brochure Maquet Star II
Click here to load reader
-
Upload
mikepower007 -
Category
Documents
-
view
96 -
download
22
description
Transcript of Brochure Maquet Star II
ORTHOSTAR II 1425POUR L´ORTHOPÉDIE ET LA TRAUMATOLOGIEPARA ORTOPEDIA Y TRAUMATOLOGIA
MAQUET ORTHOSTAR II
Les qualités de la table d’opération mobile ORTHOSTARde MAQUET pour les traitements en extension dans ledomaine de la traumatologie et l’ostéosynthèse sontéprouvées et reconnues.La nouvelle table ORTHOSTAR II offre en outre, par saconception fonctionnelle, de nombreuses possibilités enorthopédie et chirurgie de la colonne vertébrale.
Avec le dossier à réglage électrohydraulique pour lesinterventions sur les épaules, ORTHOSTAR II a été dotéed’une interface permettant l’installation d’accessoiresspéciaux pour le positionnement spécifique des patientsen chirurgie de la colonne vertébrale. Avec de nouveauxaccessoires optimisés pour la traumatologie classique,ORTHOSTAR II est une table d’opération spéciale renta-bilisée par ses caractéristiques multifonctionnelles.
La mesa de operación móvil ORTHOSTAR de MAQUETha demostrado sus señaladas características funciona-les para el tratamiento traumatológico en extensión deextremidades y procedimientos de ostesointesis.El nuevo modelo ORTHOSTAR II ofrece además unosconceptos de funcionalidad para su amplio uso en inter-venciones de ortopedia y cirugia de la columna vertebral.
La ORTHOSTAR II ha sido equipada con un respaldo deajuste electrohidráulico para operaciones de hombro.Estainterfase permite el montaje de accesorios especiales parala colocación adecuada del paciente en todo tipo de inter-venciones de la columna vertebral. Junto con los nuevosaccesorios optimizados para la traumatologia clásica laORTHOSTAR II se destraca y es rentable por su óptimafuncionalidad y sus múltiples aplicaciones.
3
ORTHOSTAR II- La table d’opération spéciale multifonctionnelle
Caractéristiques de baseLes mouvements de la table ORTHOSTAR II sont com-mandés par un système électrohydraulique alimenté parbatteries spéciales ne nécessitant aucun entretien. Lesréglages de base – hauteur, proclive/déclive, inclinaisonlatérale et dossier – s’effectuent au moyen d’une télécom-mande IR maniable ou d’un boîtier de commande reliépar cable. Le dossier à réglage électrohydraulique est entrois parties. Lorsqu’il est redressé, il facilite l’interventionsur les épaules et permet la mise en œuvre de l’amplifica-teur de luminance pour la radioscopie de face . Le patientpeut être préparé à l’intervention et anesthésié directementsur le plateau d’opération en neuf parties. Les accessoi-res d’extension compris dans l’équipement standard peu-vent être installés rapidement et sans difficulté par uneseulepersonne. Pendant l’intervention, les barres d’extensionsous le plateau peuvent être placées de manière à per-mettre la mise en œuvre sans entrave de l’amplificateur deluminance dans tous les plans.
Des kits d’accessoires modulairesSelon le type d’intervention ou la méthode opératoire em-ployée, des accessoires spéciaux peuvent être installéssur la table ORTHOSTAR II. Par exemple, avec la nouvellebarre de contre-extension orientable, le patient est placésans difficulté dans la position optimale pour l’enclouageverrouillé du tibia, la barre d’extension étant dirigée en biaisvers le bas.Les nombreux accessoires proposés répondent à tousles besoins du positionnement des patients pour les in-terventions orthopédiques, ainsi que pour la pose de plâ-tre postopératoire et les interventions spéciales, notam-ment l’opération bilatérale des hanches.Avec l’interface à commande électrohydraulique de sondossier, ORTHOSTAR II se prête à de nombreux types d’in-tervention. Divers accessoires pour la chirurgie de la co-lonne vertébrale, y compris pour les interventions comple-xes – fractures, tumeurs, déformations (scoliose, par exem-ple) etc. – s’adaptent à cette interface. La télécommandeIR permet en outre d’effectuer, hors du champ opératoire,les réglages fréquents qu’imposent ces interventions.
Table hautement fonctionnellePour tout dire, ORTHOSTAR II est une table d’opérationdes plus fonctionnelles. Et cela se traduit par de nombreuxavantages, pour le patient comme pour le personnel dubloc opératoire.
• Préparation du patient directement sur la tabled’’opération et ajustement par une seule personnedans presque toutes les positions pour l’extensiondes extrémités.
• Excellentes possibilités de mise en œuvre de l’am-plificateur de luminance.
• Facilité de positionnement du patient en fonctionde l’indication et/ou de la méthode opératoire.
• Conception parfaitement étudiée: par exemple, ré-glage électrohydrualique à télécommande éprouvé,robustesse des élements métalliques, entièrementen acier au chrome-nickel, matelas, confortables ànoyau en mousse spéciale se conformant à l’ana-tomie.
Les tables d’opération représentées sur les photos sont équipéesd’accessoires en option. Voir fournitures 1425 page 17-19.
4
5
ORTHOSTAR II- La mesa de operaciones multifuncional
Características básicas
La ORTHOSTAR II es una mesa de operaciones de funcio-namiento electrohidráulico por medio de baterías que norequieren entretenimiento. Las funciones básicas de “regu-lación de altura”, “inclinaciones laterales”, “inclinacionesTrendelenburg e inversa”, y “regulación del respaldo” se efec-túan a través del telemando IR o la botonera de mando concable.La placa de respaldo de accionamiento electrohidráulico secompone de tres segmentos. Una vez elevada la placa, sepuede posicionar el hombro obteniendo libre acceso delamplificador de imágenes para captar la zona a-p por ente-ro.Sobre el tablero con un total de nueve segmentos se puedellevar a cabo directamente la preparacíon y la anestesia delpaciente. El montaje de los accessorios de extensiónincluídos en el equipamiento base se realiza de forma rápi-da y sencilla por una sola persona. En todo momento de laintervención se pueden colocar las barras de extensión bajoel tablero de manera que permitan el uso del amplificadorde imágenes sin obstrucción alguna en ningún plano.
Conjuntos de accessorios modulares
Hay una serie de acessorios especialmente diseñados parala ORTHOSTAR II según el tipo de intervención o el métodoquirúrgico que se aplique. Por ejemplo, para el tratamientode fracciones de tibia la nueva barra de contra-tiro móvil contracción diagonal hacia abajo permite la colocación óptimadel paciente para enclavijados de anclaje.La amplia gama de accessorios facilita toda una serie decolocaciones para la ortopedia, para el enyesadopostoperatorio o para especialidades como por ejemplo in-tervenciones bilaterales de cadera.
La interfase de la placa de respaldo de accionamientoelectrohidráulico hace de la ORTHOSTAR II una mesamultifuncional. La interfase se utiliza para el montaje de ac-cesorios especiales para la cirugía de columna vertebral.Los accesorios facilitan al cirujano la realización de inter-venciones complicadas como fracturas, tumores o desvia-ciones de la columna vertebral (p. ej. escoliosis). El tele-mando IR permite efectuar los ajustes intraoperatorios ne-cesarios desde fuera de la zona de intervención.
Funcionalidad profesional
En resumen la funcionalidad excepcional de la ORTHOSTARII ofrece ventajas decisivas para el paciente y el personal.
• Para tratamientos con extensión de extremidades,preparación del paciente sobre el tablero y posicio-namiento adecuado realizable por una sola persona.
• Excelentes posibilidades de actuar con el amplifica-dor de imágenes.
• Fácil colocación del paciente según la indicación o elmétodo quirúrgico aplicado.
• Características de construcción de alta calidad comoson p. ej. los probados sistemas de accionamientoelectrohidráulico por telemando, resistencia de loselementos metálicos de acero al cromo-niquel, col-chones confortables de espuma especial que seamoldan a la anatomia del paciente.
Todas las ilustraciones de este prospecto muestran la mesa deoperaciones con accesorios que deben pedirse por separado. Para losaccesorios ofrecidos para la mesa 1425, ver página 17-19.
Fig. 1
6
7
Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 1 + 2Traitement du col de fémur; l’amplificateur a un accèssans entrave dans les deux plans.
Fig. 3Traitement du fémur, enclouage verrouillé; la jambe saine estpositionnée dans un porte-jambe de Goepel.
Fig. 4 + 5Traitement du fémur en décubitus dorsal; la jambe saineest positionnée sur le support universel incliné vers lebas.
Fig. 1 + 2Tratamiento de fractura del cuello del fémur; uso del am-plificador de imágenes en ambos planos.
Fig. 3Tratamiento del fémur, enclavijado de anclaje; pierna sana enporta-piernas de Goepel.
Fig. 4 + 5Tratamiento del fémur en decúbito supino; pierna sanasobre soporte universal inclinado hacia abajo.
8
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 6 + 7Traitement du fémur en décubituslatéral.
Fig. 6 + 7Tratamiento de fémur en decúbitolateral
9
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 8 + 9Mise en œuvre de l’amplificateur deluminance dans les deux plans.
Fig. 10Traitement de la fracture du fémur parplaques en décubitus latéral; supportpérinéal 1004.8900 utilisé comme ap-pui de contre-extension.
Fig. 11Mise en œuvre de l’amplificateur de lu-minance; passage sans problème dela radioscopie de face à la radioscopielatérale.
Fig. 8 + 9Uso del amplificador de imágenes enambos planos.
Fig. 10Tratamiento del fémur con inserción deplaca en decúbito lateral; apoya-muslo1004.8900 en función de contratiro.
Fig. 11Uso del amplificador de imágenes;fácil giro del plano ap al lateral.
10
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 12 + 13Traitement du tibia; la barre pivotante de contre-extension du tibiafacilite l’application d’une traction inclinée vers le bas. Pour laréduction des fractures proximales, la barre de guidage1003.5100 (en option) permet en outre de corriger sous exten-sion le sens de traction perpendiculairement à l’axe du tibia.
Fig. 14Traitement du tibia avec traction axiale;alternativement, positionnement de lajambe saine sur un support universel.
Fig. 12 + 13Tratamiento de tibia; la barra de contra-tiro facilita la tracción diri-gida hacia abajo. Para el tratamientio de fracturas proximales labarra guia 1003.5100 (opcional) permite en extensión corregir latracción en sentido transversal al eje tibial.
Fig. 14Tratamiento de tibia con tracción hori-zontal; pierna sana sobre soporte uni-versal.
Fig. 15Tratamiento del húmero; extensiòn delhúmero por el peso propio del pacienteempleando: 1004.8000 barra de contra-tiropara el brazo, 1004.9800 dispositivo de su-jeción y 1001.4800 fija-dedos de Weinberger.
Fig. 16Traitement de l’avant-bras sous extension avec 1004.23C0
Tratamiento en extensión del antebrazo con apoya-codo 1004.23C0
Fig. 17Traitement de l’humérus avec plaque de support de l’humérus1001.45C0.
Fig. 18Plâtre postopératoire avec dispositif pour plâtresdu basin 1003.3600
Enyesado postoperatorio de la cadera con dispo-sitivo de enyesado pélvico 1003.3600.
Fig. 19Plâtre de la jambe avec potence 1003.3800; barrede contre-extension du tibia 1003.50A0 utilisécomme appui de genou
Enyesado de tibia con barra de suspensión1003.3800; la barra de contra-tiro para tibia1003.50A0 se utiliza para apoyar de la rodilla.
Fig. 15
Fig. 16 Fig. 17
Fig. 19
11
Fig. 18
Fig. 15Traitement de l’humérus, extension de l’hu-mérus par le poids du patient avec barre decontre-extension pour le bras 1004.8000,dispositif de positionnement de l’humérus1004.9800 et fixe-poignet de Weinberger1001.4800.
Tratamiento del húmero con placa apoya-brazo 1001.45C0.
12
Fig. 20
Abb./ill. 21 Abb./ill. 22
Fig. 20Operation de l’épaule, radioscpie de face sans entrave
Fig. 21 + 22Positionnement pour opération de l’épaule avecle dossier redressé; le segment d’epaule estenlevé
Fig. 23Positionnement our arthroscopie du genou avec1004.9400
Fig. 24 + 25Positionnement pour endoprothése totaleen décubitus lateral
Fig. 26Avec plaque de rallonge1003.5200 pour interven-tions sur les deux hanches(p.ex. ostéotomie correc-tive) et barre de contre-ex-tension au centre dansl’axe longitudinal du pla-teau.
Fig. 27Possibilité de radioscopie de face totale du bassin grâce à1003.5200
Fig. 23
Fig. 25
Fig. 24
Abb./ill. 26
Fig. 27
13
Fig. 26Empleo de la placa deelongación 1003.5200 enintervenciones bilateralesde cadera (p.ej. osteotomíade reversión); barra de con-tra-tiro centrada en el ejelongitudinal del tablero.
Fig. 20Intervención de hombro; libre acceso para radioscopiar enplano ap.
Fig. 23Colocación del paciente para artroscopias de larodilla con dispositivo 1004.9400.
Fig. 24 + 25Colocación del paciente para endoprótesisde la cadera en decúbito lateral.
Fig. 21 + 22Colocación para operaciones de hombro conrespaldo elevado y placa de hombro desmon-tada.
Fig. 27Captación por entero de la zona pélvica en el plano a-p em-pleando la placa 1003.5200.
Colocación para intervenciones de la columna vertebral, p.ej. fractu-ras, con dispositivos 1007.03A0 y 1007.05A0.
Fig. 30Réglage peropératoire de l’inclinaison hors duchamp opératoire par l’interface de la tabled’operation; réglage de la hauteur du supporttibia-péroné par manivelle.
14
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 30
Fig. 29Positionnement pour intervention sur la colonne vertébrale, p. ex. unefracture, avec 1007.03A0 et 1007.05A0.
Fig. 30Ajustes de inclinación intraoperatorios desdefuera de la zona de intervención, a través de lainterfase de la mesa; la altura del banquillo seajusta por manivela.
Fig. 28Positionnement pour intervention sur le disque ver-tébral avec dispositiv de positionnement 1007.03A0
Fig. 31Positionnement pour intervention sur la colonnevertebrale, p. ex Morbus Bechterew, avec 1007.08A0
Fig. 32Redressement peropératoire du patient à l’aide del’interface motorisée et positinnement du tronc,mobile dans l’axe longitudinal (appui-sternum, ac-cessoires de positionnement du bras et de la tête).
Fig. 33Interventions sur la colonne cervicale; traction côtétête avec accessoires MAQUET.
Fig. 34Pair de barres avec chariot 1007.08A0 utilisé pourintervention sur la colonne cervicale avec radiosco-pie.
15
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 28Colocación del paciente para minectomías con dis-positivo 1007.03A0.
Fig. 31Colocación del paciente para intervenciones de co-lumna vertebral, p.ej. tratamiento de MorbusBechterew, con dispositivo 1007.08A0
Fig. 32Elevación intraoperatoria del paciente a través dela interfase de accionamiento electrohidráulico ycolocación del tronco en sentido longitudinal me-diante guía soporte deslizante (soporte esternal,accesorios de colocación del brazo y de la cabeza).
Intervención en la columna cervical; extensión dellado de la cabeza con accesorios MAQUET.
Marco de colocación 1007.08A0 para intervencio-nes con radioscopias de la columna cervical.
MAQUET ORTHOSTAR II
Mesa de operación y de extensión móvil para tramatología,ortopedia y cirugía de la columna vertebral.
Características generales de construcción:Mesa de operaciones sobre pie en T, con rodillos de fácil mar-cha en sentido longitudinal y transversal. Accionamientoelectrohidráulico por medio de pilas o alimentación por la red.Revestimientos del pie y de la columna, bastidor del tablero,largueros de extensión y accesorios básicos de acero al cro-mo-niquel.
Peso. aprox. 280 kg
Tablero dividido en 8 segmentos.:• placa de respaldo de 3 segmentos, con 2 piezas de hombros
laterales amovibles• placa de asiento con 2 piezas de apoyo laterales amovibles• par de placas apoya-piernas amovibles
La placa de respaldo de ajuste electrohidráulico es desmonta-ble y puede ser sustituida por accesorios especiales. Por de-bajo de la placa de asiento se encuentran 2 largueros de ex-tensión para el tratamiento de extremidades, cada uno de elloscon 2 articulaciones ajustables por separado permitiendo li-bertad de acceso para el amplificador de imágenes. Bastidordel tablero provisto de rieles laterales en proximidad del asien-to. Por debajo de la placa de asiento rieles-guía para introduc-ción de chasis de rayos X (24 x 30 cm) de izquierda o derechapara radioscopias de la cadera. Colchones amovibles de es-puma, de 50 mm de espesor, permeables a los rayos X yeléctricamente conductivos, fijados sobre placas de materiasintética.
Ajustes electrohidráulicos de las funciones de base:Altura: 810 – 1175 mmInclinación lateral izquierda/derecha: 20°Inclinación Trendelenburg/inversa: 25°/ 30°Inclinación de la placa de respaldo: 60°(subir / bajar accesoriosespeciales para operacionesde la columna vertebral: 40°/ 50°)Posiciòn 0(anulaciòn de los ajustes de inclinación).Mando de los movimientos electrohidráulicos desde fuera dela zona de intervención por telemando IR o con botonera demando con cable (a pedir por separado).
Funcionamiento con pilas/red:Pilas especiales con capacidad suficiente para unas 2 sema-nas (aprox. 50 – 80 operaciones). El estado de carga de lasbaterias es controlado electrónicamente e indicado óptica- yacústicamente. Recarga de las baterìas por red de corrientealterna 100 – 240 V AC, frecuencia 50 – 60 Hz.Cable de red, 4 m de largo, enrollado sobre tambor instaladoen el pie de la mesa. Clase de protección II, tipo B.La corriente de fuga a través de la caja cumple con las normasEN 60601-1.
Accesorios de base incluìdos en el suministro:1 barra de extensión, larga1 barra de extensión, corta2 largueros de prolongación1 dispositivo de tracción1 fijador para placa aboya-pies1 fijador giratorio1 fijador para estribo de tracción1 barra de contra-tiro para cuello del fémur, von rodillo
acolchado1 elongación de guia lateral 1000.76-A0 colchón de 8
segmentos16
MAQUET ORTHOSTAR II
Table mobile d’opération et d’extension pour la traumatologie,l’orthopédie et la chirurgie de la colonne vertébrale.
Caractéristiques de construction généralesTable d’opération sur pied en T équipé de roulettes permettantle déplacement facile dans les axes longitudinal et transver-sal. Commande électrohydraulique par batteries et par raccor-dement au réseau. Carénages du pied et du pilier, cadre duplateau, barres d’extension et accessoires de base en acierau chrome-nickel.
Poids: env. 280 kg
Le plateau est divisé en 8 parties:• Dossier en 3 parties avec 2 segments d’épaule amovibles• Plaque de siége avec 2 supports triangulaires amovibles• Paire de plaques jambières amovibles
Le dossier à réglage électrohydraulique est entièrement amo-vible. Son interface peut être utilisée pour divers accessoiresspéciaux. Sous la plaque de siége, les deux barres d’exten-sion sont dotées chacune de deux articulations pivotantes ré-glables individuellement et permettant l’extension des extré-mités de manière à ne pas entraver le passage de l’amplifica-teur de luminance. Au niveau du siége, le cadre du plateau estmuni de rails porte-accessoires latéraux et de rails de gui-dage des cassettes pour la radiographie au niveau des han-ches. Les cassettes (24 x 30 cm) peuvent être introduites indif-féremment par la gauche ou la droite. Les matelas amoviblesde 50 mm d’épaisseur à noyau en mousse spéciale se con-formant à l’anatomie reposent sur des plaques de support enmatière plastique radiotransparentes et conductrices.
Réglages électrohydrauliques des fonctions de base:
Hauteur: 810 – 1175 mmInclinaison latérale gauche/droite: 20°Déclive / proclive: 25° / 30°Dosssier vers le haut: 60°(Interface motorisée versle haut / vers le bas: 40° / 50°)Remise à zéro:(annulation de l’inclinaison latérale et de proclive/déclive)Pilotage des réglages en dehors du champ opératoire parTélécommande IR ou par boîtier de commande relié par câble(à commander séparément).
Fonctionnement sur batteries/réseau:Batteries spéciales d’une capacitè d’env. 2 semaines en ser-vice permanent (env. 50 – 80 opérations). Le niveau de chargedes batteries est contrôlé électroniquement, visualisé par unediode et signalé par une alarme acoustique, recharge desbatteries sur réseau alternatif 100 – 240 V AC, fréquence 50 –60 Hz.Câble d’alimentation, env. 4 m de longueur, sur enrouleur inté-gré dans le pied de la table d’opération. Classe de protectionII, Type B. Le courant de fuite à travers l’enveloppe satisfait auxexigences pour le courant de fuite patient pour les conditionsselon EN 60601-1.
Accessoires compris dans la livraison de base:1 Barre d’extension longue1 Barre d’extension courte2 Barres de rallonge1 Dispositif de broche de traction1 Support pour plaque de pied1 Clameau à rotation et pivotement1 Clameau rotatif d’étrier d’extension1 Barre de contre-extension du col de fémur avec rouleau
mousse1 Rallonge de rail porte-accessoires 1000.76A0 Matelas en 8
parties
.
17
1009.68A0
1009.67D0
1002.81D0
1002.86C0
1004.4100
1009.9700
1001.44 D0 1002.57B0
1003.23C0
1001.4600
1007.15A0
Equipement de base requis:
1009.68A0Télécommande IR comprenant:Boîtier de commande sans cable, fonctionnantsur batterie, avec clavier à membrane et stationde recharge mobile (pour recharger la batteriedu boîtier de commande), avec câble d’alimen-tation, H/L/P: 200 x 120 x 130 mm, pose muralpossible
ou
1009.67D0Boîtier de commande à câble, amovible, avecclavier à membrane, relié à la table d’operationpar c°able flexible à spirales
1002.81D0Têtiére, largeur 210 mm, réglage de l’inclinai-son en continu et freiné, réglage en hauteur
ou
1002.86C0Têtiére en largeur de table d’opération, avec railspasse-cassettes, matelas amovible compris
1002.05A0Support de tête pour opérations de l’épaule
1004.4100Semelles, commander 2 unités pour fixation despieds du patient
ou
1001.9700Plaques de pied, largeur réglable, avec sangleVelcro et matelas de talon, paire
Accessoires généraux recommandés:
1001.44D0Appui-bras, 450 mm
1002.57A0Arc d’anesthésie avec deux barres extensiblesalmeau non inclu
1003.23C0Clameau de serrage radial pour 1002.57B0
1001.4600Fixe-bras pour 1002.57B0
1007.15A0Chariot porte-accessories mobile
Equipo base requerido:
1009.68A0Telemando IR integrado por:mando sin cable alimentado por pilas, conteclado laminar y estación de carga móvil(para recargar las pilas) con cable de co-nexión a la red: alto x ancho x profundo:200 x 120 x 130 mm, montaje mural comoopción
alternativamente:
1009.67D0Botonera de mando con cable amovible,teclado laminar; conexión con la mesa deoperaciones por medio de cable en espi-ral
1002.81D0Placa de cabeza, anchura 210 mm, coninclinación contínua y amortiguada y regu-lación de altura
alternativamente:
1002.86C0Placa de cabeza, anchura de la mesa, conrieles pasa-chasis, incl. colchón amovible
1002.05A0Apoya-cabeza para intervenciones dehombro
1004.4100Placa para fijar los pies del paciente (porpieza).
alternativamente:
1001.9700Par de placas sujeta-pies incl. correas desujeción y talonera acholchada
Equipo base recomendado.
1001.44D0Dispositivo apoya-brazo, 450 mm
1002.57A0Arco de narcosis, sin fijador
1003.23C0Fijador radial, para 1002.57A0
1001.4600Muñequera para 1002.57A0
1007.15A0Carro porta-accesorios, móvil
Accesorios de extensión:para enclavijados del fémur endecúbito lateral
1004.85B0Barra de contra-tiro para fémur, permeable alos rayos X y ajustable en la altura, con rodi-llos acholchados y placa de apoyo de la pier-na sana, incl. colchón de espuma integral
1004.86B0Soporte universalpara colocación de la tibia en tracción conaguja transcondilar
Para inclusión de placas en el fémuren decúbito lateral:
1004.8700Soporte para placa apoya-piernas, par, parafijar las placas apoyaa-piernas en loslargueros de extensión.
1004.8900Apoya-sacrocon soporte y colchón de espuma integral
Para enclavijados de anclaje del fémur endecúbito dorsal:
1004.90B0Barra de contra-tiro para el fémur, con colchóny rodillo acolchado
1001.65A0Porta-piernas de Goepel*
1003.23C0Fijador radial* para 1001.65A0
Para enclavijados de la tibia:
1003.50A0Barra de contra-tiro para la tibia, orientablemediante articulación de corona dentada, conrodillo acolchado y barra extensible
alternativamente:
1004.92A0Barra de contratiro para la tibia como la1003.50A0 pero sin articulación de coronadentada
1003.5100Barra-guiapara corregir la tracción en sentidotransversal al eje de la tibia
1001.65A0Porta-piernas de Goepel*
1003.23C0Fijador radial* Para 1001.65A0
1004.93B0Sujetador de cóndilo
* una unidad por mesa / intervención
18
Accessoires d’extension:Pour enclouages du femur en décubitus lateral
1004.85B0Barre de contre-extension du fémur ratiotransparenteréglable en gauteur rouleaux mousse compris, avecplaque de positionnement pour la jambe saine,complet avec matelas à rembourrage mousseintégrée
1004.86B0Support universel pour le positionnement du tibialors de l’extension transcondylienne par fil
Pour le traiement de la fracture du fémur parplaques en décubitus latéral:
1004.8700Supports de plaques jambiéres, paire pour fixationdes plaques jambiéres sur les barres d’extension
1004.8900Support erinéalSupport avec matelas à rembourrage mousseinégrée compris
Pour enclouages verrouillés du femur endécubitus dorsal:
1004.90B0Barre de contre-extension du fémur matelaset rouleau mousse compris
1001.65A0Porte-jambe de Goepel*
1003.23C0Clameau de serrage radial* pour 1001.65A0
Pour enclouages du tibia:
1003.50A0Barre de contre-extension pour tibia, pivotant pararticulation à couronne crantée, rouleau mouseet barre extensible compris
Alternative:
1004.92A0Barre de contre-extension pour tibia comme1003.50A0 mais sans articulation crantée
1003.5100Barre de guidage pour corriger la tractionperpendiculairement à l’axe du tibia
1001.65A0Porte-jambe de Goepel*
1003.23C0Clameau de serrage radial* pour 1001.65A0
1004.93B0Fixation du condyle
* requis une fois par table / méthode d’opération
1004.85B0
1004.86B0
1004.8700
1004.8900
1004.90B0
1001.65A0
1003.23C0
1003.50A0 1004.92A0
1003.5100 1001.65A0
1004.93B0
1003.23C0
Para enclavijado intramedular delhúmero:
1004.9800Dispositivo para enclavijados del húmero
1004.8000Barra de contra-tiropara extensión del húmero, con fijador
1001.4800Fija-dedos de Weinberger
Para intervenciones de columna vertebralen posición genucubital:
1007.03A0Dispositivo de colocaciónpara intervenciones de columna
1007.07A0Carro de transporte por 1007.03A0
1007.13A0Soporte glúteo ajustable con dos apoyoslaterales; compatible con el dispositivo1007.03A0
1007.05A0Estribo de asiento con soportes laterales
1003.23C0Fijador radial para 1007.05A0 (por pieza)
1000.6800Colchón, segmentado de espuma espe-cial, para intervenciones de columnavertebral
Para intervenciones de columna vertebraldorsal y cervical:
1007.08A0Marco de colocación
1007.10A0Apoyo para el esternóncon dos rodillos acolchados y colchón
1007.11A0Soporte torácico compatible con1007.08A0; se utiliza en vez del apoyo parael esternón 1007.10A0
1005.5800Brazo soporte montaje central, en forma deU, para uso con el amplificador de imáge-nes; ejecución en acero al cromo-níquel
1002.5800Pieza de unión para 1005.5800
1002.7000Calota de cabeza, ajustable
1007.12A0Rodillo-guía para la tracción del lado dela cabeza
19
1003.23C0
1002.5800
1004.98001004.8000
1001.4800
1007.03A0
1007.07A0
1007.13A0
1007.05A0
1007.08A0
1007.11A0
1005.5800
1002.72A0
1007.12A0
1000.6800
1007.10A0
Pour enclouage intramédullaire del’humérus:
1004.9800Dispositif de positionnement de l’humérus
1004.8000Barre de contre-extension pour le bras,clameau compris
1001.4800Fixe-poignet de Weinberg
Pour interventions sur la colonne vertébraleen position génupectorale:
1007.03A0Dispositif de positionnement pourinterventions sur la colonne vertébrale avecsupport tibia-péroné à réglage en hauteur,matelas compris
1007.07A0Chariot pour 1007.03A0
1007.13A0Support de siège, matelais de siège réglableet deux supports latéraux de cuisse; conçupour le dispositif de positionnement pourinterventions sur la colonne vertébrale1007.03A0
1007.05A0Arceau de siége avec appuis latéraux
1003.23C0Clameau de serrage radial pour 1007.05ª0,commander 2 unités
1000.6800Matelas pour interventions sur la colonnevertébrale, segmenté, en mousse spéciale
Pour interventions sur la colonne thoraciqueet la colonne cervicale:
1007.08A0Pair de barres avec chariot
1007.10A0Appui-sternum, radiotransparent
1007.11A0Support du thorax conçu pour 1007.08A0;utilisation à la place de l’appui-sternum1007.10A0
1005.5800Support pour fixation centrale, en forme de Upour la mise en œuvre de l’amplificateur deluminance, en acier au chrome-nickel
1002.5800Pièce intermédiaire pour 1005.5800
1002.72A0Calotte de tête, réglable
1007.12A0Rouleau de guidage pour traction côté tête
GETINGE GROUP is a leading global provider of equipment and systems that contribute to quality enhancement and cost efficiency within healthcare and life sciences. Equipment, services and tech-nologies are supplied under the brands ARJO for patient hygiene, patient handling and wound care, GETINGE for infection control and prevention within healthcare and life science and MAQUET for Surgical Workplaces, Cardiopulmonary and Critical Care.
MAQUET GmbH & Co. KGKehler Straße 31D-76437 Rastatt, GermanyPhone: +49 (0) 7222 932-0Fax: +49 (0) 7222 932-571Service-Hotline: +49 (0) 7222 [email protected]
Subsidiaries
Belgique:MAQUET Belgium N.V.Assesteenweg 117/3B–1740 Ternat, BelgiumTéléphone: +32 (0) 2 467 85 85Fax: +32 (0) 2 463 32 [email protected]
France:MAQUET S.A.Parc de LimèreAvenue de la Pomme de Pin, ArdonF–45074 Orléans Cedex 2, FranceTéléphone: +33 (0) 2 38 25 88 88Fax: +33 (0) 2 38 25 88 [email protected]
Suisse:MAQUET AGWilerstrasse 75CH-9200 Gossau, SwitzerlandTéléphone: +41 (0) 71 335 0303Fax: +41 (0) 71 335 0313Service-Hotline: +41 (0) 71 335 [email protected]
América Latina:MAQUET do Brasil Ltda.Rua Said Aiach 161, ParaísoBR–04003–20 São Paulo / SP, BrasilTeléfono: +55 (0) 11 2126 2500Fax: +55 (0) 11 2126 2501Hotline de servicio: +55 (0) [email protected]
España:MAQUET Spain S.L.P.E. San FernandoAvda Castilla 2Edificio Francia Planta BajaE–28830 San Fernando de henaresMadrid, SpainTeléfono: +34 (0) 916 78 16 52Fax: +34 (0) 916 78 16 [email protected]
® M
AQ
UE
T is
a r
egis
tere
d t
rad
emar
k of
MA
QU
ET
Gm
bH
& C
o. K
G ·
Reg
. QU
G: M
SW
-KG
-100
0003
2-74
-2· C
opyr
ight
by
MA
QU
ET,
Ras
tatt
· X
XX
X ·
10/0
5 · S
ubje
ct t
o m
odifi
catio
ns d
ue t
o te
chni
cal d
evel
opm
ent.