Applicateurs VarioCoat-S /...

86
NORDSON BENELUX D MAASTRICHT D THE NETHERLANDS Applicateurs VarioCoat-S / VarioCoat-M Manuel d’utilisation P/N 7560327_02 - French - Édition 09/15

Transcript of Applicateurs VarioCoat-S /...

NORDSON BENELUX � MAASTRICHT � THE NETHERLANDS

ApplicateursVarioCoat-S / VarioCoat-M

Manuel d’utilisation P/N 7560327_02

- French -Édition 09/15

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Numéro de commandeP/N = Numéro de commande des articles Nordson

RemarqueLe présent document est une publication Nordson protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Copyright � 2013.

Il est interdit de photocopier, de reproduire par un autre procédé ou de traduire le présent document, même partiellement,en l’absence d’autorisation écrite préalable de la part de Nordson.

Nordson se réserve le droit de procéder à des modifications sans préavis.

2015 Tous droits réservés.- Traduction du document original -

Marques déposéesAccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, BKG, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63, Bowtie,Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Connections to Life, Contour, Control Coat, Coolwave,Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat,Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP, e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet,Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill,GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt,LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue,Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson-stylized, Nordson and Arc, nXheat, OptiMix, Optimum, Packageof Values, Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Polymer Solution Casting, Porous Coat, PowderGrid,Powderware, Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream,Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, SealSentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature,Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend,Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH, Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy,TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime, U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail,Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VP Quick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane, Xaloy,Xaloy-stylized, YesTech sont des marques déposées - ® - de Nordson Corporation.

Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Avex,Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, CleanCoat, Cobalt, Concert, Conexis, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure,DuraBraid, DuraCoat, DuraPUR, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, EdgeControl, Equalizer, EquiBead, Exchange Plus,FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie, Ink‐Dot, Inspire, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend,KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Measuring the Invible, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter, MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan,Myritex, Nano, OmniScan, Optima, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, PowderPilot, Powder Port, Powercure, ProBlue Liberty, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue, PUReOne, PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat,RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works,StediTherm, StrokeControl, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, TruFlow,Turbo, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Unity, UNITYMotion, Universal, ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings(design) sont des marques - � - de Nordson Corporation.

Les désignations et identifiants d’entreprise dans le présent document peuvent être des marques dont l’utilisation pardes tiers à leurs propres fins peut constituer une violation des droits.

NORDSON BENELUX B.V. Bergerstraat 10, 6226BD Maastricht, Pays-Bas

Directeur général

Maastricht, le lundi 4 février 2013

Certificat de conformitéDirectives : 2006/42/CE2006/95/CE

97/23/CE

Groupe de produits :

� Applicateur électropneumatique à buse fendue pour colle froide

Numéro de modèle :

� VarioCoat-S� VarioCoat-M

Conforme aux normes internationales :

� NEN-EN-ISO 12100-1:2003� NEN-EN-ISO 12100-2:2003� EN 60204-1

Nous déclarons ici sous notre propre responsabilité que le produit indiqué ci-dessus,auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes et directivesindiquées ci-dessus.

Certifié par :

− Fr

ench

Table des matières I

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consignes générales pour la manipulation des matières appliquées 0‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Terminologie 0‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Informations des fabricants 0‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilité 0‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Risque de brûlure 0‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vapeurs et gaz 0‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Substrat 0‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Température de mise en oeuvre 0‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sécurité 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Symboles de mise en garde 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Responsabilité du propriétaire de l’équipement 1‐2. . . . . . . . . . . . . . .

Consignes de sécurité 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instructions, exigences et normes 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Qualification des utilisateurs 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mesures de sécurité applicables dans l’industrie 1‐3. . . . . . . . . . . . .Domaine d’utilisation de l’équipement 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instructions et messages de mise en garde 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . .Modalités d’installation 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modalités de conduite 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modalités de maintenance et de réparation 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . .

Sécurité de l’équipement 1‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mise à l’arrêt de l’équipement 1‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Mise hors pression hydraulique du système 1‐6. . . . . . . . . . . . .Mise hors tension du système 1‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Désactivation des applicateurs 1‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Sécurité générale - Mises en garde 1‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Autres mesures de sécurité 1‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Premiers secours 1‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Consignes de sécurité spéciales 1‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Plaquettes de mise en garde apposées sur l’applicateur 1‐11. . . . .Consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation 1‐11. .

Introduction 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Domaine d’utilisation 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilisation non conforme – Exemples – 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Informations générales 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consignes de sécurité 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Risques résiduels 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Liste actualisée des pièces de rechange 2‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Description du fonctionnement 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mode de fonctionnement 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Composants 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Applicateur VarioCoat-S 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Applicateur VarioCoat-M 2‐9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Table des matièresII

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Installation 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Déballage 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Transport 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entreposage 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Élimination/Mise au rebut 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montage 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Branchement 3‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Électrique 3‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tuyau matière 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pneumatique 3‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilisation 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Consignes générales pour la mise en œuvre des adhésifs 4‐1. . . . .Compatibilité des différents types d’adhésifs 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Arrêt en cas d’urgence 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mise en service initiale 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Mise en marche quotidienne 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Arrêt quotidien 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entretien 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Maintenance préventive 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nettoyage de l’applicateur 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Entretien régulier 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Désassemblage de l’applicateur VarioCoat-S avec plaque d’adaptation 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Assemblage de l’applicateur VarioCoat-S avec plaque d’adaptation 5‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Désassemblage de l’applicateur VarioCoat-S avec plaque à échange rapide 5‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Assemblage de l’applicateur VarioCoat-S avec plaque à échange rapide 5‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Désassemblage de l’applicateur VarioCoat-M 5‐9. . . . . . . . . . . . . . . .Assemblage de l’applicateur VarioCoat-M 5‐11. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Buse fendue 5‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Entretien 5‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montage 5‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dépannage 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Table des matières III

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Pièces de rechange 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introduction 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Liste actualisée des pièces de rechange 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . .Pièces de rechange 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VarioCoat-S (configurable) 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Distributeurs, VarioCoat-S 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jeux PPT, VarioCoat-S 7‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Plaques coulissantes 7‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kit, plaque coulissante, 34 mm, haut débit 7‐6. . . . . . . . . . . . . .Kit, plaque coulissante, 45 mm, haut débit 7‐6. . . . . . . . . . . . . .Kit, plaque coulissante, 60 mm, haut débit 7‐7. . . . . . . . . . . . . .Kit, joint torique 7‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Plaques à échange rapide 7‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pince de plaque coulissante 7‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .VarioCoat-M (configurable) 7‐12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Jeux PPT, VarioCoat-M (configurable) 7‐13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Distributeurs, VarioCoat-M (configurable) 7‐14. . . . . . . . . . . . . . . . .

Kit, vis de fixation 7‐15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pistolet LA725 7‐16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Module complet, LA725 D/A 7‐17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Module complet, LA725 C/A 7‐18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Boîtier LA725, D/A, avec vanne 7‐19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Boîtier LA725, C/A, avec vanne 7‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kit, joint quad. 7‐20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cartouche LA725 7‐21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Câbles de raccordement 7‐22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Fiche technique 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Données générales 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dimensions 8‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Applicateur VarioCoat-S avec plaque d’adaptation 8‐3. . . . . . . . .Applicateur VarioCoat-S avec plaque à échange rapide 8‐4. . . . .Applicateur VarioCoat-M 8‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Table des matièresIV

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

O‐1Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_Q-1112-MX

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

IndustrialCoatingSystems

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

O‐2 Introduction

��2012Nordson CorporationAll rights reserved

NI_Q-1112-MX

Outside Europe

For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle EastDED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1‐440‐685‐4797 -

ChinaChina 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

JapanJapan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North AmericaCanada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Introduction 0‐3

HMI02_FR_C-0108� 2008 Nordson Corporation

Consignes générales pour la manipulationdes matières appliquées

Terminologie

Les matières appliquées, appelées aussi plus simplement matières dans lasuite du texte, désignent dans ce contexte des adhésifs thermofusibles, descolles, des matériaux d'étanchéité, des adhésifs liquides ainsi que d'autresmatières similaires.

REMARQUE : Les matières pouvant être mises en oeuvre avec un produitNordson déterminé sont décrites dans le manuel d'utilisation de ce produitsous les points Domaine d'utilisation et Utilisation non conforme. En cas dedoute, veuillez contacter la représentation locale de Nordson.

Informations des fabricants

Les matières doivent toujours être mises en oeuvre de manière conformeaux descriptifs et fiches de données de sécurité fournis par leurs fabricantsrespectifs.

Ces documents informent sur la manière dont il convient de mettre enoeuvre, de transporter, d'entreposer et d'éliminer les produits. Ils contiennentégalement des informations sur la réactivité et les produits de décompositionéventuellement dangereux, la toxicité, les points d'éclair, etc.

Responsabilité

Nordson décline toute responsabilité pour les risques et les dommagesimputables aux matières appliquées.

Risque de brûlure

Le risque de brûlure est inhérent à la manipulation de matières chauffées. Il convient donc de travailler avec précaution et de porter un équipementprotecteur approprié.

Introduction0‐4

HMI02_FR_C-0108 � 2008 Nordson Corporation

Vapeurs et gaz

S'assurer que les concentrations des vapeurs et des gaz ne dépassent pasles limites prescrites. Les extraire au moyen de dispositifs appropriés et/ouveiller à ce que le poste de travail soit suffisamment ventilé.

Substrat

Le substrat devrait être exempt de poussière, de graisse et d'humidité.Effectuer des essais pour sélectionner le matériau le mieux adapté, lesconditions d'application optimales et le traitement préliminaire du substratéventuellement nécessaire.

Température de mise en oeuvre

Lorsque les matières à appliquer doivent être chauffées, le respect de latempérature de mise en oeuvre prescrite est déterminant pour la qualité de ladépose. Ne pas dépasser cette température ! Une surchauffe peut provoquerune carbonisation ou une calcination de la matière ayant pour conséquencedes anomalies de fonctionnement ou la défaillance de l'appareil.

Les matières doivent fondre en étant sollicitées le moins possible. Ne pas lessoumettre de façon prolongée à des contraintes thermiques inutiles. Réduirela température pendant les interruptions du travail. Dans le bac du fondoir, la température devrait être réglée en fonction de laconsommation, c'est‐à‐dire à une valeur voisine de la température prescritepour la mise en oeuvre si la consommation est élevée, et à une valeur plusfaible si la consommation est réduite.

Si les matières sont mises en oeuvre à froid, il faut tenir compte des effetsthermiques du cisaillement et de la température ambiante et refroidir sibesoin est.

Sécurité 1‐1

� 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_FR

Section 1

Sécurité

Veuillez lire ce chapitre avant d’utiliser l’équipement. Cette section dumanuel contient les recommandations et directives à suivre pour procédersans risque à l’installation, la conduite et la maintenance (désignées dans cequi suit par le terme « utilisation ») du produit décrit dans ce document(désigné dans ce qui suit par le terme « équipement »). Des consignes desécurité supplémentaires sont données dans tout le document sous forme demises en garde relatives à des interventions spécifiques.

ATTENTION : Le non-respect des mises en garde, consignes de sécurité etprocédures de prévention des risques figurant dans ce document peutentraîner des dommages corporels, dont la mort, ainsi que des dommagesmatériels.

Symboles de mise en garde

Les symboles et avertissements présentés ci-dessous sont utilisés dans lasuite de ce document pour mettre le lecteur en garde lorsque la sécurité despersonnes est en jeu ou pour identifier des situations susceptibles deprovoquer des dommages matériels. Il y a lieu de se conformer à toutes lesconsignes de sécurité suivant un mot d’avertissement.

ATTENTION : Signale une situation potentiellement dangereuse qui peutentraîner des dommages corporels graves et la mort.

PRUDENCE ! Signale une situation potentiellement dangereuse qui peutentraîner des dommages corporels mineurs ou modérés.

PRUDENCE ! (Utilisé sans symbole de mise en garde) Signale une situationpotentiellement dangereuse qui peut entraîner des dommages matériels.

Sécurité1‐2

� 2011 Nordson CorporationSafe_PPA1011LUE_FR

Responsabilité du propriétaire de l’équipement

Les propriétaires des équipements sont responsables de la gestion desinformations relatives à la sécurité, de la conformité de l’utilisation del’équipement avec toutes les dispositions et exigences réglementaires ainsique de la qualification de tous les utilisateurs potentiels.

Consignes de sécurité� Rechercher et évaluer les consignes de sécurité données dans toutes les

sources pertinentes : procédures de sécurité spécifiques en vigueur chezle propriétaire, règles de l’art, réglementations légales, informationsproduits fournies par les fabricants de matières ainsi que le présentdocument.

� Mettre les consignes de sécurité à la disposition des utilisateurs del’équipement conformément à la réglementation en vigueur. Contacter lesautorités compétentes en matière d’information.

� Conserver les consignes de sécurité, y compris les plaquettes apposéessur l’équipement, dans un bon état de lisibilité.

Instructions, exigences et normes� S’assurer que l’équipement est utilisé conformément aux instructions

données dans le présent document, aux codes et réglementations envigueur ainsi qu’aux règles de l’art.

� Le cas échéant, demander l’agrément du service de sécurité ou duservice technique de l’usine ou d’une structure ayant une fonctionsimilaire dans l’entreprise avant d’installer ou de mettre en routel’équipement pour la première fois.

� Prévoir les équipements d’urgence et de premiers secours appropriés.

� Effectuer des inspections pour vérifier que les mesures de sécurité sontrespectées.

� Évaluer à nouveau les mesures et procédures de sécurité chaque foisqu’il y a des changements au niveau du process ou de l’équipement.

Sécurité 1‐3

� 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_FR

Qualification des utilisateursIl appartient aux propriétaires de l’équipement de s’assurer que lesutilisateurs :

� ont reçu une formation à la sécurité appropriée à leur missionconformément aux réglementations en vigueur et aux règles de l’art

� ont été familiarisés avec les modalités et procédures de préventiondes accidents et de sécurité du propriétaire de l’équipement

� sont formés par une autre personne qualifiée à utiliser l’équipement età exécuter les tâches spécifiques requisesREMARQUE : Nordson peut proposer une formation à l’installation,la conduite et la maintenance d’un équipement spécifique. Veuillezcontacter le représentant local de Nordson pour plus ampleinformation

� possèdent un savoir faire industriel et commercial spécifique et uneexpérience appropriée à leur mission

� sont capables physiquement d’accomplir leur mission et ne sont passous l’influence d’une substance diminuant leurs capacités physiqueset mentales

Mesures de sécurité applicables dans l’industrie

Les mesures de sécurité suivantes s’appliquent à l’utilisation de l’équipementde la manière décrite dans le présent document. Les informations donnéesdans ce cadre ne couvrent pas toutes les mesures de sécurité possiblesmais présentent celles qui sont les meilleures pour un équipement auxrisques potentiels comparables utilisé dans des industries comparables.

Domaine d’utilisation de l’équipement� L’équipement ne doit être utilisé qu’aux fins décrites et dans les limites

spécifiées dans le présent document.

� Ne pas modifier l’équipement.

� Ne pas utiliser de matières incompatibles ni de dispositifs auxiliaires nonhomologués. Contacter le représentant local de Nordson pour toutequestion relative à la compatibilité des matières ou à l’utilisation dedispositifs auxiliaires non standard.

Sécurité1‐4

� 2011 Nordson CorporationSafe_PPA1011LUE_FR

Instructions et messages de mise en garde� Lire et suivre les instructions données dans le présent document et les

autres documents de référence.

� Se familiariser avec l’emplacement et la signification des marquages etplaquettes de mise en garde apposés sur l’équipement. Voir Marquageset plaquettes de mise en garde à la fin de cette section.

� En cas de doute quant au mode d’utilisation de l’équipement, contacter lereprésentant local de Nordson et demander son assistance.

Modalités d’installation� Installer l’équipement en procédant conformément aux instructions

fournies dans le présent document et dans la documentation relative auxdispositifs auxiliaires.

� S’assurer que l’équipement est conçu pour l’environnement dans lequel ilva être utilisé. Cet équipement n’a pas été certifié conforme à la DirectiveATEX ni comme étant non-incendiaire et il convient de ne pas l’installerdans des environnements potentiellement explosibles.

� S’assurer que les caractéristiques de mise en œuvre de la matière necréeront pas de danger. Consulter la Fiche de données de sécurité de lamatière.

� Si l’équipement doit être installé avec une configuration qui n’est pas enadéquation avec les instructions données pour l’installation, contacter lereprésentant local de Nordson et demander son assistance.

� Positionner l’équipement de manière à ce qu’il puisse fonctionner sansrisque. Respecter les espaces libres exigés entre l’équipement et lesobjets environnants.

� Installer des sectionneurs verrouillables pour séparer de leurs sources decourant respectives l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires ayantune alimentation électrique indépendante.

� Mettre tous les équipements à la terre correctement. Pour les exigencesspécifiques, contacter les services locaux responsables du code dubâtiment.

� Veiller à ce que tous les fusibles aient le type et le dimensionnementcorrects et soient installés dans les équipements où ils sont requis.

� Contacter les autorités compétentes pour déterminer les permis etinspections exigés pour l’installation.

Modalités de conduite� Se familiariser avec l’emplacement et le fonctionnement de tous les

éléments de signalisation et dispositifs de sécurité.

� Vérifier que l’équipement, y compris tous les dispositifs de sécurité(carters, verrouillages, etc.), est en bon état de marche et que le milieuenvironnant satisfait aux conditions requises.

� Utiliser l’équipement de protection individuel (EPI) spécifié pour chaqueintervention. Pour les EPI requis, voir Sécurité de l’équipement ou lesinstructions données par le fabricant de la matière ainsi que la Fiche dedonnées de sécurité.

� Ne pas utiliser d’équipement fonctionnant mal ou donnant des signes dedysfonctionnement potentiel.

Sécurité 1‐5

� 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_FR

Modalités de maintenance et de réparation� Seul un personnel formé à cet effet et possédant une expérience

appropriée doit être autorisé à assurer la conduite ou l’entretien del’équipement.

� Procéder aux interventions de maintenance programmées en respectantles intervalles indiqués dans le présent document.

� Mettre le système hors pression hydraulique et pneumatique avant touteintervention sur l’équipement.

� Mettre l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires hors tension avanttoute intervention sur l’équipement.

� Utiliser exclusivement des pièces de rechange neuves ou réusinéesagréées par Nordson.

� Lire les instructions et la Fiche de données de sécurité fournies avec lesproduits utilisés pour le nettoyage de l’équipement et s’y conformer.REMARQUE : Pour se procurer les Fiches de données de sécurité desproduits nettoyants vendus par Nordson, consulter le sitewww.nordson.com ou appeler le représentant local de Nordson.

� Avant de remettre l’équipement en service, vérifier que tous lesdispositifs de sécurité fonctionnent correctement.

� Éliminer les résidus des produits nettoyants et des matières mises enœuvre conformément à la réglementation en vigueur. Pour plus deprécisions, consulter les Fiches de données de sécurité des produits oucontacter les autorités compétentes.

� Veiller à la parfaite propreté des plaquettes de mise en garde apposéessur l’équipement. Remplacer les plaquettes usées ou endommagées.

Sécurité de l’équipement

Les présentes consignes de sécurité s’appliquent aux équipements Nordsondes types suivants :

� équipements de dépose d’adhésif thermofusible et de colle froideainsi qu’à tous leurs accessoires

� contrôleurs de dépose, temporisateurs, systèmes de détection et devérification ainsi qu’à tous les autres dispositifs de commandeoptionnels

Sécurité1‐6

� 2011 Nordson CorporationSafe_PPA1011LUE_FR

Mise à l’arrêt de l’équipementPour effectuer la plupart des procédures décrites dans le présent document,il faut d’abord mettre l’équipement à l’arrêt. Le niveau d’arrêt requis dépenddu type de l’équipement utilisé et de l’intervention à exécuter. Si besoin est, les instructions concernant la mise à l’arrêt sont spécifiées audébut de la procédure. Les niveaux d’arrêt sont les suivants :

Mise hors pression hydraulique du systèmeMettre le système complètement hors pression hydraulique avant de défaireun raccord ou un joint hydraulique quelconques. Procéder à ladépressurisation conformément aux instructions données dans le manueld’utilisation spécifique du fondoir.

Mise hors tension du systèmeSéparer le système (fondoir, tuyaux, applicateurs et dispositifs optionnels) detoutes les sources de courant avant d’accéder à un point de connexion ou uncâblage haute tension non protégés.

1. Débrancher l’équipement et tous les dispositifs auxiliaires qui lui sontconnectés (système).

2. Pour prévenir une mise sous tension accidentelle de l’équipement,verrouiller et marquer le(s) sectionneur(s) ou disjoncteur(s) quicommandent l’alimentation électrique de l’équipement et des dispositifsoptionnels.

REMARQUE : Les réglementations légales et les normes industriellesimposent des exigences spécifiques pour la séparation des sourcesd’énergie dangereuses. Se référer à la réglementation ou la norme quis’applique.

Désactivation des applicateursREMARQUE : Dans certaines anciennes publications, les applicateursd’adhésif sont désignés par le terme « pistolets » ou « tête d'application».

Désactiver tous les dispositifs électriques ou mécaniques qui délivrent unsignal d’activation aux applicateurs, électrovanne(s) ou à la pompe dufondoir avant de procéder à une intervention sur un applicateur ou àproximité de l’applicateur relié à un système sous pression.

1. Débrancher ou déconnecter le dispositif de déclenchement desapplicateurs (contrôleur de dépose, temporisateur, API, etc.).

2. Déconnecter le fil transmettant le signal d’entrée à (aux) l’électrovanne(s)des applicateurs.

3. Réduire à 0 la pression de l’air sur l’(les) électrovanne(s) ; faire échapperensuite l’air emprisonné entre le régulateur et l’applicateur.

Sécurité 1‐7

� 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_FR

Sécurité générale - Mises en gardeLe tableau 1‐1 contient les mises en garde s’appliquant aux équipementsNordson servant à déposer des adhésifs thermofusibles et des collesfroides. Consulter ce tableau et lire avec attention toutes les mises en gardequi s’appliquent au type d’équipement décrit dans le présent manuel.

Les différents types d’équipements sont désignés dans le tableau 1‐1 de lamanière suivante :

HM = Hot melt = matière thermofusible (fondoirs, tuyaux, applicateurs,etc.)

PC = Process control = commande du processus

CA = Cold adhesive = colle froide (pompes, réservoirs sous pression etapplicateurs)

Tableau 1‐1 Sécurité générale - Mises en garde

Typed’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)

HM

ATTENTION ! Vapeurs dangereuses ! Avant de mettre en œuvre unematière thermofusible de type polyuréthanne réactif (PUR) ou à basede solvant dans un fondoir Nordson compatible, lire la Fiche dedonnées de sécurité de la matière et s’y conformer. S’assurer que latempérature de mise en œuvre de la matière et les points d’éclair neseront pas dépassés et que toutes les exigences relatives à la sécuritéde manipulation, la ventilation, les premiers secours et l’équipement deprotection individuel sont satisfaites. Le non-respect des exigences dela Fiche de données de sécurité peut entraîner des dommagescorporels et la mort.

HM

ATTENTION ! Matière réactive ! Ne jamais nettoyer un composant enaluminium ni rincer un équipement Nordson avec un liquide à based’hydrocarbures halogénés. Les fondoirs et les applicateurs Nordsoncomportent des composants en aluminium susceptibles de réagirviolemment avec les hydrocarbures halogénés. L’utilisation de produitsà base d’hydrocarbures halogénés dans un équipement Nordson peutprovoquer des dommages corporels et la mort.

HM, CA

ATTENTION ! Système sous pression ! Mettre le système horspression hydraulique avant de défaire un raccord ou un jointhydraulique quelconques. Si le système n’est pas mis hors pressionhydraulique, l’adhésif thermofusible ou la colle froide risque des’échapper de manière incontrôlée et de causer des dommagescorporels.

Suite...

Sécurité1‐8

� 2011 Nordson CorporationSafe_PPA1011LUE_FR

Sécurité générale – Mises en garde (Attention ! en Prudence !) (suite)

Tableau 1‐1 Sécurité générale - Mises en garde (suite)

Typed’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)

HM

ATTENTION ! Matière fondue ! Porter un dispositif de protectionfaciale ou oculaire, des vêtements protégeant la peau exposée et desgants calorifuges pour effectuer toute intervention sur un équipementcontenant de la matière thermofusible fondue. La matièrethermofusible peut provoquer des brûlures même lorsqu’elle estsolidifiée. En ne portant pas d’équipement de protection individuelapproprié, on encourt un risque de dommages corporels.

HM, PC

ATTENTION ! L’équipement démarre automatiquement ! Desdispositifs d’actionnement à distance sont utilisés pour commander lesapplicateurs automatiques de dépose de matière thermofusible. Avantde travailler sur un applicateur en service ou à proximité de celui-ci,désactiver le dispositif de déclenchement de l’applicateur et couperl’alimentation en air comprimé de(s) l’électrovanne(s) de l’applicateur.La non–désactivation du dispositif de déclenchement de l’applicateuret la non–coupure de l’alimentation en air comprimé des électrovannespeut entraîner des dommages corporels.

HM, CA, PC

ATTENTION ! Risque d’électrocution ! Même lorsque l’équipement aété débranché et séparé de la source de courant au niveau d’unsectionneur ou d’un disjoncteur, il se peut qu’il soit encore connecté àdes dispositifs auxiliaires sous tension. Mettre tous les dispositifsauxiliaires hors tension et les séparer électriquement avant touteintervention sur l’équipement. La non-séparation de l’alimentationélectrique des équipements auxiliaires avant une intervention surl’équipement peut entraîner des dommages corporels et la mort.

HM, CA, PC

ATTENTION ! Risque d’incendie ou d’explosion ! L’équipementNordson pour colles n’est pas conçu pour être utilisé en milieuexplosible et n’a pas été certifié conforme à la Directive ATEX nicomme étant non-incendiaire. De plus, il convient de ne pas utiliser cetéquipement avec des adhésifs à base de solvants susceptibles decréer une atmosphère explosible pendant leur mise en œuvre.Consulter la Fiche de données de sécurité de l’adhésif afin dedéterminer ses caractéristiques de mise en œuvre et les restrictionsspécifiques. L’utilisation d’adhésifs à base de solvants incompatiblesou la mise en œuvre impropre d’adhésifs à base de solvants peutentraîner des dommages corporels et la mort.

Suite...

Sécurité 1‐9

� 2011 Nordson Corporation Safe_PPA1011LUE_FR

Tableau 1‐1 Sécurité générale - Mises en garde (suite)

Typed’équipement Mise en garde (Attention ! ou Prudence !)

HM, CA, PC

ATTENTION ! Seul un personnel formé en conséquence etexpérimenté doit être autorisé à assurer la conduite ou la maintenancede l’équipement. Si un personnel non formé ou inexpérimenté assurela conduite ou la maintenance de l’équipement, il s’expose et exposeles autres à des blessures et à la mort, et il peut être à l’origine d’unendommagement de l’équipement.

HM

PRUDENCE ! Surfaces très chaudes ! Éviter tout contact avec lessurfaces métalliques des applicateurs, des tuyaux et de certainscomposants du fondoir se trouvant à température élevée. Si un contactne peut être évité, porter des gants et des vêtements calorifuges pourtravailler à proximité des équipements chauffants. Le contact avec dessurfaces métalliques à température élevée peut provoquer desdommages corporels.

HM

PRUDENCE ! Certains fondoirs Nordson ont été spécialement conçuspour la mise en œuvre de matières thermofusibles de typepolyuréthanne réactif (PUR). La mise en œuvre de matières de typePUR dans un équipement qui n’a pas été conçu à cette fin peutendommager l’équipement et provoquer une réaction prématurée de lamatière. En cas de doute quant à la possibilité de mise en œuvre dePUR un équipement donné, contacter le représentant local de Nordsonet demander son assistance.

HM, CA

PRUDENCE ! Avant d’utiliser tout produit de nettoyage ou de rinçagedans l’équipement, lire les instructions données par le fabricant ainsique dans la Fiche de données de sécurité et opérer en conséquence.Certains agents nettoyants pouvant réagir de façon imprévisible avecles matières thermofusibles et colles froides, il existe un risqued’endommagement de l’équipement.

HM

PRUDENCE ! Les équipements Nordson de dépose de matièrethermofusible sont testés en usine avec le liquide Nordson Type R quicontient un plastifiant à base d’adipate polyester. Certaines matièresthermofusibles peuvent réagir avec le liquide Type R en formant unegomme solide susceptible de colmater l’équipement. Avant d’utiliserl’équipement, vérifiez que la matière thermofusible est compatible avecle liquide Type R.

Sécurité1‐10

� 2011 Nordson CorporationSafe_PPA1011LUE_FR

Autres mesures de sécurité� Ne pas utiliser de flamme nue pour échauffer les composants du

système.

� Vérifier quotidiennement les tuyaux (usure excessive, endommagementou fuites).

� Ne jamais diriger un pistolet d’application manuel sur soi-même ou surune autre personne.

� Accrocher les pistolets manuels au point prévu pour leur suspension.

Premiers secoursSi de la matière thermofusible fondue vient au contact de la peau :

1. NE PAS essayer de détacher la matière fondue de la peau.

2. Plonger immédiatement la partie touchée dans de l’eau propre et froidepour faire refroidir la matière.

3. NE PAS essayer de détacher la matière solidifiée de la peau.

4. En cas de brûlures graves, traiter comme un état de choc.

5. Consulter un médecin immédiatement. Remettre la Fiche de données desécurité de la matière au personnel médical en charge du traitement.

Consignes de sécurité 1‐11

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Consignes de sécurité spéciales

Plaquettes de mise en garde apposées sur l’applicateurLes plaquettes de mise en garde suivantes sont apposées sur l’applicateur :

ATTENTION : Présence d’une tension électrique dangereuse. Lanon-observation de cette mise en garde peut entraîner des blessuresou la mort ainsi qu’un endommagement de l’appareil et d’autreséquipements.

Consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisationSont utilisés dans le manuel d’utilisation les pictogrammes et consignesde sécurité suivants :

ATTENTION : Présence d’une tension électrique dangereuse. Lanon-observation de cette mise en garde peut entraîner des blessuresou la mort ainsi qu’un endommagement de l’appareil et d’autreséquipements.

ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter des gants calorifuges.

ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter des lunettes de protectionet des gants calorifuges.

ATTENTION : Système et adhésif sous pression ! Dépressuriser lesystème. La non-observation de cette mise en garde peut entraîner degraves brûlures.

PRUDENCE : Le non-respect de ces consignes peut entraîner desdommages à l’appareil et à ses accessoires.

Consignes de sécurité1‐12

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Page laissée blanche intentionnellement.

Introduction 2‐1

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Section 2

Introduction

Domaine d’utilisationLes applicateurs VarioCoat-S / VarioCoat-M – également désignés ci-aprèssimplement par applicateurs – ont été spécialement conçus pour la mise enœuvre des colles à froid à base d’eau (PVAC) de viscosité moyenne àélevée – désignées ci-après simplement par adhésifs.

Les applicateurs sont utilisés pour la dépose d’adhésif en continu simple etaussi intermittente par contact, plus complexe, et ils peuvent être configuréssuivant le souhait du client.

Les applicateurs sont constitués d’un corps de base, d’une buse fendue etsont commander par un ou plusieurs modules pneumatiques de type LA725.

Tout autre usage est considéré comme non conforme et a lieu aux risques etpérils de l’utilisateur. Nordson décline toute responsabilité pour lesdommages corporels ou matériels imputables à une utilisation impropre desappareils.

Un usage conforme suppose également le respect des conditionsd’utilisation, d’entretien et de réparation prescrites par le constructeur.

Le produit décrit ici doit être utilisé, entretenu et réparé uniquement par unpersonnel familiarisé avec celui-ci et connaissant les dangers liés à samanipulation.

Il est impératif de respecter les réglementations relatives à la prévention desaccidents ainsi que toutes les consignes de sécurité habituelles et lesprescriptions d’hygiène et de santé applicables en milieu industriel.

Introduction2‐2

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Utilisation non conforme - Exemples -Les applicateurs ne doivent pas être utilisés dans les conditions suivantes :

� dans un environnement défectueux

� en atmosphère explosive

� lorsque le boîtier est ouvert ou si les dispositifs de protection sontenlevés

� dans les environnements qui ne répondent pas aux exigences deprotection requises

� après des modifications non autorisées.

Les applicateurs ne doivent pas être utilisés pour appliquer les matièressuivantes :

� Matières inflammables et explosibles

� Matières sensibles à la pression

� Produits alimentaires.

Introduction 2‐3

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Informations généralesLes applicateurs VarioCoat-S et VarioCoat-M se différencient par leurconception et leur domaine d’application.

VarioCoat-S(applicateur

à moduleSimple)

VarioCoat-M(applicateur

à moduleMultiple)

Nombre de modules 1 1–22

Position des modules fixe variable

Écart minimum entre les modules - 26 mm

Dépose d’adhésif en continu Jusqu’à80 mmde large

Jusqu’à600 mmde large

Dépose de l’adhésif parintermittence

oui oui

Largeur maximale de l’applicateur 120 mm 610 mm

Consignes de sécuritéAvant d’installer la machine, l’appareil ou le système et d’en effectuer lapremière mise en route, il est impératif de lire les consignes de sécurité etde s’y conformer !

Les consignes de sécurité générales sont jointes à la documentation ouconstituent une section du présent manuel !

Les consignes de sécurité spécifiques font partie intégrante du présentmanuel.

Risques résiduelsAucun risque résiduel n’est connu de Nordson.

Liste actualisée des pièces de rechangeVeuillez toujours vous reporter à la liste de pièces actualisée jointe àl’équipement.

En cas de doute, veuillez contacter Nordson.

Introduction2‐4

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Description du fonctionnementLa figure suivante illustre le principe de fonctionnement d’un applicateurdans un système complet.

Un substrat (7) doit être encollé. Les courroies de transport (8) acheminentles substrats. Lorsque le début d’un substrat atteint la cellule photoélectrique(10), la lumière émise est réfléchie et le programme démarre. Le contrôleurde dépose calcule toutes les données en fonction de la vitesse de lamachine de production. Le codeur rotatif (4) est couplé mécaniquement parune roue de friction au dispositif de transport et délivre une impulsion parmillimètre. Le contrôleur de dépose traite toutes les données et décide à quelmoment il faut activer les applicateurs (5).

La pompe à adhésif (12) est reliée à l’arrivée d’air comprimé (1). Ellefonctionne continuellement et transporte l’adhésif du réservoir (11) vers lesapplicateurs (5).

La vanne proportionnelle (2) est alimentée par un courant compris entre 0 et20 mA provenant du contrôleur de dépose (3). L’intensité du courant dépendde la vitesse de la machine de production. Le courant ouvre plus ou moins lavanne proportionnelle (2) selon son intensité et le régulateur d’adhésif (9)s’ouvre en conséquence. La colle s’écoule vers les applicateurs (5) pour êtrepulvérisée sur le substrat. La longueur d’application est déterminée par leprogramme du contrôleur de dépose.

Introduction 2‐5

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Électrique

Air comprimé

Adhésif

1

5

22

3

4

8

7

6

12

11

9

10

Fig. 2‐1 Schéma de principe

1 Alimentation en air comprimé2 Vanne proportionnelle3 Contrôleur de dépose4 Codeur rotatif à impulsions

5 Applicateur6 Cordon d’adhésif7 Substrat8 Courroie de transport

9 Régulateur de pression d’adhésif10 Cellule photoélectrique11 Réservoir d’adhésif12 Pompe à adhésif

Introduction2‐6

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Mode de fonctionnementLes applicateurs à commande électropneumatique ont été conçus pour lamise en œuvre d’adhésifs à base d’eau. Ils conviennent particulièrementpour la dépose d’adhésif par contact continu ou intermittent.

Le module de l’applicateur fonctionne à l’air comprimé. Lorsquel’électrovanne qui se trouve sur le module est mise sous tension, le pointeaude la buse dans le module se déplace vers le bas sous l’effet de l’aircomprimé et la buse s’ouvre. Lorsque la tension est coupée, l’air comprimérepousse le pointeau de la buse vers le haut et ferme ainsi la buse.

La fermeture du module génère une dépression qui ramène l’adhésifexcédentaire dans le module. Une coupure propre de l’adhésif est ainsiobtenue.

Composants

Applicateur VarioCoat-S

1

3

44

Fig. 2‐2 Distributeur avec buse fendue pour VarioCoat-S

1 Distributeur 2 Buse fendue 3 Plaquette de schéma de dépose(configurable)

Introduction 2‐7

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

9

10

2

7

11

4

5

8 3

6

1

Fig. 2‐3 Applicateur VarioCoat-S avec plaque d’adaptation

1 Plaque d’adaptation (en option)2 Support de plaque d’adaptation3 Raccord d’alimentation en adhésif4 Raccord d’électrovanne

5 Raccord d’air comprimé6 Vis de fixation7 Boîtier avec électrovanne8 Capuchon de protection

9 Déclencheur manuel pourélectrovanne

10 Bouton11 Module LA725

Introduction2‐8

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

8

5

4

6

3

1

29

7

10

Fig. 2‐4 Applicateur VarioCoat-S avec plaque à échange rapide

1 Plaque à échange rapide(en option)

2 Plaque de base3 Raccord d’alimentation en adhésif4 Raccord d’électrovanne

5 Raccord d’air comprimé6 Vis de fixation7 Boîtier avec électrovanne

8 Capuchon de protection9 Déclencheur manuel pour

électrovanne10 Module LA725

Remarque : Certains composants ne sont présents que si l’applicateur est configuré en conséquence.

Introduction 2‐9

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Applicateur VarioCoat-M

14

5

8

7

13

15

9

10

64

1

11

12

3 22

Fig. 2‐5 Applicateur VarioCoat-M

1 Distributeur2 Buse fendue3 Plaquette de schéma de dépose4 Module LA7255 Raccord d’adhésif (central)6 Raccord d’adhésif (direct)

7 Raccord d’air comprimé (central)8 Vanne de purge (adhésif)9 Vanne d’étranglement (adhésif)

10 Vis de fixation et écrous11 Vis de serrage

12 Vis de centrage13 Raccord d’électrovanne14 Raccord d’air comprimé

(seulement sur les applicateurssans raccord d’air comprimécentral)

15 Déclencheur manuel pourélectrovanne

Remarque : Certains composants ne sont présents que si l’applicateur est configuré en conséquence.

Introduction2‐10

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Installation 3‐1

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Section 3

Installation

ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer lesinterventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans leprésent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.

ATTENTION : Déconnecter l’alimentation électrique du contrôleur dedépose avant de raccorder les électrovannes. La non‐observation de cetteconsigne peut entraîner la mort !

DéballageDéballer l’équipement avec précaution. Vérifier qu’il n’a pas été endommagépendant le transport. Récupérer le matériau d’emballage ou l’éliminer dansles règles de l’art conformément aux prescriptions en vigueur.

L’applicateur a été totalement pré‐assemblé en usine (voir le pointComposants de la Section Introduction).

TransportL’applicateur est un appareil de haute qualité fabriqué avec une grandeprécision. Le manipuler avec beaucoup de précautions ! Protéger la busefendue de tout endommagement, par exemple en utilisant l’emballaged’origine.

EntreposageNe pas entreposer en plein air ! Protéger de l’humidité et de la poussière.Ne pas poser en prenant appui sur la buse fendue. Protéger la buse fenduede tout endommagement, par exemple en la remettant dans l’emballaged’origine.

Élimination/Mise au rebutLorsqu’un produit Nordson est hors d’usage et/ou n’a plus d’utilité, il doit êtremis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.

Installation3‐2

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

MontageEn raison de l’éventualité de vibrations propres de l’applicateur imputablesau mode de fonctionnement intermittent, il convient d’installer l’applicateurde la façon la plus stable possible.

Il convient également d’éviter le plus possible la transmission des vibrationsde la machine de production à l’applicateur.

Pour obtenir un résultat correct, l’applicateur doit être parfaitement orientéhorizontalement, verticalement ainsi que dans le sens axial et radial parrapport au substrat.

Le montage doit être effectué en un lieu facilement accessible car il fautdémonter les applicateurs pour procéder au nettoyage ou à l’entretien.

REMARQUE : Le terme de machine de production désigne d’une façongénérale l’installation (par exemple machine de conditionnement) qui estintégrée dans l’équipement Nordson pour la dépose d’adhésif. Il a la mêmesignification que le terme machine‐mère qui se retrouve notamment dansd’autres documents de Nordson.

Fig. 3‐1 Orientation de l’applicateur VarioCoat-S

Fig. 3‐2 Orientation de l’applicateur VarioCoat-M

REMARQUE : Pour obtenir une distribution régulière de l’adhésif, la busefendue et le substrat doivent toujours être suffisamment en contact. Laprofondeur de pénétration est de préférence de quelques millimètres. Veillerà une tension suffisante, constante et homogène du substrat.

Installation 3‐3

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

BranchementLes raccordements décrits ci-après sont ceux qui sont les plus fréquemmentutilisés. Des précautions spéciales peuvent s’avérer nécessaires danscertains cas, par exemple en présence d’un capot protecteur ou dans unesalle blanche.

Électrique

ATTENTION : Déconnecter l’alimentation électrique du contrôleur dedépose avant de raccorder le câble électrique. La non‐observation de cetteconsigne peut entraîner la mort !

Relier le câble de raccordement du contrôleur au raccord d’électrovanne(7, fig. 3‐4) de l’applicateur. Voir la fig. 3‐3 pour le brochage.

ATTENTION : Ne pas utiliser d’accélérateurs de commutation, lesquelsraccourcissent les temps de commutation des électrovannes par une courteimpulsion de surtension. L’électrovanne doit exclusivement être commandéepar une tension de 24 VDC. Les tensions plus élevées (par exemple aussicelles résultant des pointes de tension) endommagent l’électrovanne.

Broche 1 (+24 V)

Broche 4 (Masse) Non connectée

Fig. 3‐3 Orientation de l’applicateur VarioCoat-M

Installation3‐4

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Tuyau matièreVoir la figure 3‐4.

Applicateur VarioCoat-S

Voir le Type A. Raccorder le tuyau matière entre le réservoir à adhésif ou lapompe et le raccord d’adhésif (1) de l’applicateur.

Applicateur VarioCoat-M avec raccord d’air comprimé et d’adhésifcentral

Voir le Type B. Raccorder le tuyau matière entre le réservoir à adhésif ou lapompe et le raccord d’adhésif (2) central de l’applicateur. Tous les modulessont alimentés par le raccord d’adhésif central.*

De plus, chaque module peut également être raccordé individuellement à untuyau matière par le biais des raccords d’adhésif (3).

Applicateur VarioCoat-M sans raccord d’air comprimé et d’adhésifcentral

Voir le Type C. Raccorder le tuyau matière entre le réservoir à adhésif ou lapompe et les raccords d’adhésif (3) de l’applicateur. Chaque module est iciraccordé individuellement à un tuyau matière. Il est ainsi possible detravailler simultanément avec des adhésifs et/ou des régulateurs de pressiondifférents. Cela permet de réduire la chute de pression avec des adhésifs àforte viscosité.*

*Possible uniquement si l’applicateur est configuré en conséquence.

PneumatiqueVoir la figure 3‐4.

REMARQUE : La pression pneumatique de service maximale recommandéeest de 5 bar (72 psi).

REMARQUE : Il convient de filtrer l’air comprimé. Il convient que la taillemaximale des particules d’impureté n’excède pas 5 μm.

Applicateur VarioCoat-S

Voir le Type A. Raccorder l’arrivée d’air comprimé au raccord d’air comprimé(4) de l’applicateur.

Applicateur VarioCoat-M avec raccord d’air comprimé et d’adhésifcentral

Voir le Type B. Raccorder l’arrivée d’air comprimé au raccord d’air comprimé(5) central de l’applicateur. Tous les modules sont alimentés par le raccordd’air comprimé central.*

Applicateur VarioCoat-M sans raccord d’air comprimé et d’adhésifcentral

Voir le Type C. Raccorder l’arrivée d’air comprimé aux raccords d’aircomprimé (6) des modules de l’applicateur. Chaque module est raccordéindividuellement à une conduite d’air comprimé.

*Possible uniquement si l’applicateur est configuré en conséquence.

Installation 3‐5

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

3

5

1

3

4

6

6

2

1

6

4

6

4

Type C Type B

Type A

Fig. 3‐4 Connexions

1 Raccord d’alimentation en adhésif2 Raccord d’adhésif (central)

3 Raccord d’alimentation en adhésif4 Raccord d’air comprimé

5 Raccord d’air comprimé (central)6 Raccord d’électrovanne

Installation3‐6

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Utilisation 4‐1

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Section 4

Utilisation

ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer lesinterventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans leprésent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.

REMARQUE : Risque d’endommagement ! Protéger l’électrovanne afinqu’aucune force ne lui soit appliquée.

Consignes générales pour la mise en œuvre desadhésifs

REMARQUE : Les informations suivantes sont particulièrement importantespour la mise en œuvre des adhésifs, mais peuvent aussi concerner d’autresmatières.

� Faire toujours un essai avant d’utiliser des produits.

� La surface à enduire doit être à température ambiante et exempte depoussières, de graisses et de moisissures.

� Déterminer au cours de tests préliminaires la matière et les conditionsde travail optimales ainsi que le traitement préparatoire éventuellementrequis par le substrat.

� Certains substrats contiennent des plastifiants et autres composantssusceptibles de se volatiliser par la suite. Certaines surfaces sontenduites de cire, de graisse, etc. Sans traitement/essai préliminaire,l’encollage peut s’avérer défectueux immédiatement ou ultérieurement.

REMARQUE : Observer les fiches techniques de mise en œuvre desmatières utilisées.

Compatibilité des différents types d’adhésifsREMARQUE : Tous les types d’adhésifs ne sont pas compatibles.L’utilisation d’un adhésif dans des conditions inappropriées peut entraîner ladégradation de celui-ci et, en conséquence, des dysfonctionnements et unedéfaillance de l’appareil.

Nous sommes uniquement les fournisseurs de l’applicateur et ne pouvonsêtre tenus responsables des dommages subis par lest appareils, les tuyauxet les applicateurs si les adhésifs durcissent suite à une manipulationincorrecte.

En cas de doute et/ou s’il est prévu de prendre un autre adhésif, contacter lefabricant d’adhésifs, notre siège social ou l’un de nos représentants.

Utilisation4‐2

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Arrêt en cas d’urgenceIl faut suffisamment s’informer sur le comportement à adopter en situationd’urgence et sur l’emplacement et le déclenchement des dispositifs d’arrêtd’urgence qui sont installés dans la zone de production.

ATTENTION : Dans toute situation présentant un caractère d’urgence,arrêter le système immédiatement.

1. Actionner l’arrêt d’urgence le plus proche (par ex. le bouton d’arrêtd’urgence ou l’interrupteur principal doté d’une fonction Arrêt d’urgence).

2. Après l’arrêt, ne pas remettre l’appareil en service avant qu’un personnelqualifié ait remédié à l’anomalie de fonctionnement.

Mise en service initiale1. Régler la pression pneumatique de la pompe à adhésif de manière à ce

ne pas dépasser la pression d’adhésif maximale de 25 bar (362 psi).

REMARQUE : Les applicateurs ne fonctionnent plus en présence d’unepression plus élevée.

2. Placer un récipient sous l’applicateur et mettre le contrôleur en marche.

3. Régler le contrôleur de manière à ce que l’adhésif s’écoule de manièrehomogène, sans bulles d’air, de la buse fendue de l’applicateur.

VarioCoat-MSi présente, purger l’applicateur avec la vanne de purge (voir fig. 2‐5).

4. Effectuer un essai d’encollage et vérifier l’état du cordon.

REMARQUE : Pour obtenir un cordon plus épais, accroître la pression sanstoutefois dépasser la pression d’adhésif maximale.

VarioCoat-MLe cas échéant, la quantité d’adhésif des modules peut être adaptée avecles vannes d’étranglement (voir fig. 2‐5).

Mise en marche quotidienne1. Vérifier si le niveau d’adhésif dans le réservoir est suffisant.

2. Vérifier si la buse à fente est dégagée et propre.

3. Ouvrir l’air comprimé pour la pompe à adhésif.

Arrêt quotidien1. Couper l’air comprimé de la pompe à adhésif (position 0).

2. Enduire l’ouverture de la buse de l’applicateur de graisse ou d’une pâte àbase de silicone, ou l’immerger de quelques millimètres dans un baind’eau propre ou d’eau savonneuse jusqu’à la prochaine mise en service.

REMARQUE : Lorsque la pression d’adhésif appliquée à l’applicateur atteint15 bar (210 psi), le pointeau de la buse fendue se déplace vers le bas mêmeen l’absence d’air comprimé et de l’adhésif sort de la buse fendue. Il est doncrecommandé de réduire la pression d’adhésif lors de l’arrêt avant de couperl’air comprimé.

Entretien 5‐1

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Section 5

Entretien

ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer lesinterventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans leprésent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.

L’applicateur est facile à entretenir et ne demande pratiquement aucuneintervention de maintenance. Dans des conditions de fonctionnementnormales, tous ses composants ont une longue durée de vie.

ATTENTION : Déconnecter l’alimentation électrique !

ATTENTION : Couper les alimentations en colle et en air comprimé !

ATTENTION : Dans la mesure du possible, tous les travaux sont à effectueren portant des gants de protection !

Respecter systématiquement les points suivants :

� Il faut impérativement veiller à ce que la matière à appliquer soit propre etfiltrée.

� Dans des conditions de services particulières et avec une matièredifférente, il faut effectuer un minimum d’entretien.

� Ne jamais utiliser d’outil métallique pointu pour nettoyer les partiesextérieures, par exemple la pointe des buses. Employer une brossedouce.

� Pendant la réparation ou l’entretien, veiller à ce que la zone de travail etl’applicateur soient les plus propres possible.

� Il faut si possible soigneusement rincer les applicateurs qui sontencrassés. Cette règle s’applique notamment lorsqu’il faut remplacer lepointeau ou la buse à matière.

� Pour les réparations importantes, retirer les applicateurs de l’équipement.

� Dépressuriser préalablement les tuyaux d’arrivée d’adhésif.

Entretien5‐2

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Maintenance préventive

Nettoyage de l’applicateurIl n’est pas nécessaire de nettoyer l’applicateur tant que de l’air ne pénètrepas dans la section hydraulique ni n’entre en contact avec l’adhésif. Le caséchéant, l’adhésif commence à durcir après 30 minutes environ. Cette duréevarie en fonction de l’adhésif utilisé. Les orifices des buses fendues ou lesapplicateurs bouchés peuvent être nettoyés très facilement à tout moment.

REMARQUE : Ne jamais démonter l’applicateur lorsque l’adhésif est solidifié! Ceci risque très fortement d’endommager les parties sensibles del’appareil.

Nous conseillons de faire tremper l’applicateur dans de l’eau chaudependant un jour ou deux de manière à ce que l’adhésif puisse se détacher.Au besoin, répéter plusieurs fois dette procédure. S’il n’est toujours paspossible de démonter l’applicateur, nous l’envoyer pour réparation.

REMARQUE : Ne pas nettoyer le module contenant l’électrovanne avec del’eau.

Entretien régulierNous conseillons de rincer les applicateurs à l’eau 2 fois par an. Veiller à ceque les applicateurs soient toujours en parfait état de propreté et éliminerquotidiennement les résidus de colle et la saleté.

REMARQUE : Ne pas nettoyer le module contenant l’électrovanne avec del’eau.

Entretien 5‐3

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Désassemblage de l’applicateur VarioCoat-S avecplaque d’adaptation

ATTENTION : Déconnecter l’alimentation électrique.

ATTENTION : Le système et la matière sont sous pression. Couperl’alimentation en air comprimé ! Risque important de dommages corporels !

Voir la figure 5‐2.

1. Préparer un récipient rempli d’eau.

2. S’assurer que la zone de travail ainsi que tous les outils sont propres.

REMARQUE : Les corps étrangers peuvent endommager les joints et leurssièges et provoquer des fuites.

3. Dévisser le tuyau à adhésif du raccord (1). Fermer le tuyau à adhésifavec du ruban adhésif ou un bouchon pour empêcher l’adhésif des’écouler.

4. Desserrer le bouton (12) de 2-3 tours.

5. Retirer la plaque d’adaptation (7) avec le distributeur (8) et la busefendue (9).

6. Dévisser la plaque d’adaptation (7) du distributeur (8).

7. Retirer les vis (10) de la buse fendue (9) et déposer cette dernière.

8. Retirer les vis (11) et désassembler la buse fendue (9).

9. Retirer les vis (2) et extraire le boîtier avec l’électrovanne (3).

Fig. 5‐1 Démontage du boîtier avec l’électrovanne

10. Sortir l’insert de vanne (4) et le mamelon d’écoulement (5) du support deplaque d’adaptation (6).

Entretien5‐4

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

REMARQUE : Il est impossible de démonter l’insert de vanne (4). Au besoin,il faut le remplacer.

11. Nettoyer toutes les pièces avec de l’eau, à l’exception du boîtier avecl’électrovanne (3).

Assemblage de l’applicateur VarioCoat-S avec plaqued’adaptation

Voir la figure 5‐2.

1. Enduire les joints toriques de l’insert de vanne (4) de graisse pour jointtorique (non illustré).

2. Insérer le mamelon d’écoulement (5) et l’insert de vanne (4) dans lesupport de plaque d’adaptation (6).

REMARQUE : Le trou conique du mamelon d’écoulement (5) doit être dirigévers le haut.

3. Pousser le boîtier avec l’électrovanne (3) sur l’insert de vanne (4) et lefixer avec les vis (2).

4. Monter la buse fendue (9) (voir Buse fendue dans cette section), puisintroduire et serrer les vis (11).

5. Fixer la buse fendue (9) au distributeur (8) avec les vis (10).

6. Visser la plaque d’adaptation (7) sur le distributeur (8).

7. Insérer la plaque d’adaptation (7) avec le distributeur (8) et la busefendue (9) et la fixer avec le bouton (12).

Entretien 5‐5

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

1

9

3

2

4

5

6

12

7

8

10

11

Fig. 5‐2 Applicateur VarioCoat-S avec plaque d’adaptation

1 Raccord d’alimentation en adhésif2 Vis3 Boîtier avec électrovanne4 Insert de vanne

5 Mamelon d’écoulement6 Support de plaque d’adaptation7 Plaque d’adaptation8 Distributeur

9 Buse fendue10 Vis11 Vis12 Bouton

Entretien5‐6

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Désassemblage de l’applicateur VarioCoat-S avecplaque à échange rapide

ATTENTION : Déconnecter l’alimentation électrique.

ATTENTION : Le système et la matière sont sous pression. Couperl’alimentation en air comprimé ! Risque important de dommages corporels !

Voir la figure 5‐4.

1. Préparer un récipient rempli d’eau.

2. S’assurer que la zone de travail ainsi que tous les outils sont propres.

REMARQUE : Les corps étrangers peuvent endommager les joints et leurssièges et provoquer des fuites.

3. Dévisser le tuyau à adhésif du raccord (1). Fermer le tuyau à adhésifavec du ruban adhésif ou un bouchon pour empêcher l’adhésif des’écouler.

4. Dévisser l’écrou de la plaque à échange rapide (7).

5. Retirer la plaque à échange rapide (7) avec le distributeur (8) et la busefendue (9).

6. Dévisser la plaque à échange rapide (7) du distributeur (8).

7. Retirer les vis (10) de la buse fendue (9) et déposer cette dernière.

8. Retirer les vis (11) et désassembler la buse fendue (9).

9. Retirer les vis (2) et extraire le boîtier avec l’électrovanne (3).

Fig. 5‐3 Démontage du boîtier avec l’électrovanne

Entretien 5‐7

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

10. Sortir l’insert de vanne (4) et le mamelon d’écoulement (5) de la plaquede base (6).

REMARQUE : Il est impossible de démonter l’insert de vanne (4). Au besoin,il faut le remplacer.

11. Nettoyer toutes les pièces avec de l’eau, à l’exception du boîtier avecl’électrovanne (3).

Assemblage de l’applicateur VarioCoat-S avec plaqueà échange rapide

Voir la figure 5‐4.

1. Enduire les joints toriques de l’insert de vanne (4) de graisse pour jointtorique (non illustré).

2. Insérer l’insert de vanne (4) dans la plaque de base (6).

3. Pousser le boîtier avec l’électrovanne (3) sur l’insert de vanne (4) etserrer les vis (2).

4. Monter la buse fendue (9) (voir Buse fendue dans cette section), et serrerles vis (11).

5. Fixer la buse fendue (9) au distributeur (8) avec les vis (10).

6. Visser la plaque à échange rapide (7) sur le distributeur (8).

7. Poser le mamelon d’écoulement (5) dans la plaque à échange rapide (7).

REMARQUE : Le trou conique du mamelon d’écoulement (5) doit être dirigévers le haut.

8. Introduire la plaque à échange rapide (7) avec le distributeur (8) et labuse fendue (9).

9. Insérer la plaque d’adaptation (7) avec le distributeur (8) et la busefendue (9) et la fixer avec l’écrou de la plaque à échange rapide (7).

Entretien5‐8

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

1

6

3

2

4

5

7

8

9

10

11

Fig. 5‐4 Applicateur VarioCoat-S avec plaque à échange rapide

1 Raccord d’alimentation en adhésif2 Vis3 Boîtier avec électrovanne4 Insert de vanne

5 Mamelon d’écoulement6 Plaque de base7 Plaque à échange rapide8 Distributeur

9 Buse fendue10 Vis11 Vis

Entretien 5‐9

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Désassemblage de l’applicateur VarioCoat-M

ATTENTION : Déconnecter l’alimentation électrique.

ATTENTION : Le système et la matière sont sous pression. Risqueimportant de blessure.

Voir la figure 5‐6.

1. Préparer un récipient rempli d’eau.

2. S’assurer que la zone de travail ainsi que tous les outils sont propres.

REMARQUE : Les corps étrangers peuvent endommager les joints et leurssièges et provoquer des fuites.

3. Arrêter la pompe à adhésif.

4. Placer un récipient sous la buse fendue (11) (non illustré).

5. Ouvrir tous les modules (13) à l’aide du contrôleur afin que l’adhésifrestant puisse s’écouler hors de l’applicateur.

6. Faire pendre le tuyau d’aspiration de la pompe à adhésif dans un seaurempli d’eau propre (non illustré).

7. Réduire la pression de la pompe à adhésif et, au besoin, l’augmenterpendant le rinçage (non illustré).

8. Mettre en marche à la pompe à adhésif.

9. Ouvrir de nouveau tous les modules (13) par une impulsion afin quel’adhésif restant puisse s’écouler hors de la buse fendue (11). Rincerjusqu’à ce que l’eau de rinçage soit claire.

10. Ouvrir la vanne de purge (3) et poursuivre le rinçage avec de l’eaupropre. Ensuite, refermer de nouveau la vanne de purge (3).

11. Dévisser le tuyau à adhésif du raccord (1). Fermer le tuyau à adhésifavec du ruban adhésif ou un bouchon pour empêcher l’eau de s’écouler.

ATTENTION : Le système et la matière sont sous pression. Dépressuriser !À défaut, risque important de blessure.

12. Déconnecter le tuyau pneumatique du raccord d’air comprimé (2) central.

REMARQUE : Tenir une main sous la buse fendue (11) pendant ledesserrage des vis (9, 10).

13. Desserrer les vis (9).

14. Desserrer la vis de centrage (10) et retirer la buse fendue (11).

15. Retirer les vis (12) et désassembler la buse fendue (11).

Entretien5‐10

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Désassemblage de l’applicateur VarioCoat-M (suite)

16. Retirer les vis (4) et extraire le boîtier avec l’électrovanne (5).

Fig. 5‐5 Démontage du boîtier avec l’électrovanne

17. Sortir l’insert de vanne (6) et le mamelon d’écoulement (7) dudistributeur (8).

REMARQUE : Il est impossible de démonter l’insert de vanne (6). Au besoin,il faut le remplacer.

18. Nettoyer toutes les pièces avec de l’eau, à l’exception du boîtier avecl’électrovanne (5).

Entretien 5‐11

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Assemblage de l’applicateur VarioCoat-MVoir la figure 5‐6.

1. Enduire les joints toriques de l’insert de vanne (6) de graisse pour jointtorique (non illustré).

2. Insérer le mamelon d’écoulement (7) et l’insert de vanne (6) dans ledistributeur (8).

REMARQUE : Le trou conique du mamelon d’écoulement (5) doit être dirigévers le haut.

3. Glisser le boîtier avec l’électrovanne (5) sur l’insert de vanne (6) et serrerles vis (4).

4. Monter la buse fendue (11) (voir Buse fendue dans cette section), etserrer les vis (12).

REMARQUE : S’assurer que les surfaces de contact entre la buse fendue(11) et le distributeur (8) sont propres et exemptes de bavures.

5. Positionner la buse fendue (11) au centre du distributeur (8) et la pousserfermement vers le haut avec la main.

6. Serrer la vis de centrage (10). La buse fendue (11) est ainsi alignée aumilieu et centrée.

REMARQUE : Bien maintenir la buse fendue (11) pendant le serrage desvis (9).

7. Visser solidement les vis (9).

Entretien5‐12

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

4

1

11

6

2

1

3

12 11

5

7

8

9

10

13

14

Fig. 5‐6 Applicateur VarioCoat-M

1 Raccord d’alimentation en adhésif2 Raccord d’air comprimé (central)3 Vanne de purge4 Vis5 Boîtier avec électrovanne

6 Insert de vanne7 Mamelon d’écoulement8 Distributeur9 Vis

10 Vis de centrage

11 Buse fendue12 Vis13 Goupille cylindrique14 Module LA725

Entretien 5‐13

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Buse fendue

EntretienLa buse fendue, et notamment l’ouverture de la buse, déterminent la qualitéde la dépose d’adhésif.

REMARQUE : Utiliser exclusivement l’outil de nettoyage pour le nettoyage(P/N : 7305005).

REMARQUE : La buse fendue est une pièce de haute qualité fabriquée avecune grande précision. Le manipuler avec beaucoup de précautions !Protéger la buse fendue de tout endommagement, par exemple en utilisantl’emballage d’origine.

REMARQUE : Ne jamais toucher ou nettoyer l’ouverture de la buse fendueavec des matériaux durs et/ou abrasifs. Éviter tout contact de l’ouverture dela buse avec des matériaux métalliques.

REMARQUE : Pour déterminer la largeur de la fente, utiliser exclusivementdes jauges en plastique ou en cuivre.

REMARQUE : Protéger la buse fendue de l’encrassement. Démonter lesbuses fendues encrassées et nettoyer toutes les pièces avec de l’eau.

MontageREMARQUE : Un montant et un alignement corrects de la buse fendue sontnécessaire pour qu’elle fonctionnement correctement.

1. Placer la buse fendue (1) sur une surface plane (2), de préférence avecla plaque arrière sur un bloc rectangulaire (3).

2. Insérer les vis (5), mais ne pas encore les serrer !

3. Pousser la plaquette de schéma de dépose vers le bas à chaque foisdans la zone de la vis (5) et serrer la vis (5).

REMARQUE : Veiller à ce que la plaquette de schéma de dépose soit à fleuravec la plaque avant et arrière sur le côté inférieur (côté de sortie del’adhésif – voir fig. 5‐8).

4. Répéter cette opération pour toutes les vis (5).

Entretien5‐14

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

3

5

4

1

2

Fig. 5‐7 Montage de la buse fendue

1 Buse fendue2 Surface plane

3 Bloc rectangulaire4 Plaquette de schéma de dépose

5 Vis

OUI NON NON

Fig. 5‐8 Orientation de la plaquette de schéma de dépose

Dépannage 6‐1

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Section 6

Dépannage

ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à effectuer lesinterventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans leprésent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.

Les applicateurs sont faciles à entretenir et ne demandent pratiquementaucune intervention de maintenance. Dans des conditions defonctionnement normales, tous ses composants ont une longue durée de vie.

ATTENTION : Déconnecter l’alimentation électrique !

ATTENTION : Couper l’arrivée d’adhésif !

ATTENTION : Dans la mesure du possible, tous les travaux sont à effectueren portant des gants de protection !

Respecter systématiquement les points suivants :

� Il faut impérativement veiller à ce que la matière à appliquer soit propreet filtrée. L’air de commande doit lui aussi être purifié lorsqu’il arrive auxappareils.

� Dans des conditions de services particulières et avec une matièredifférente, il faut effectuer un minimum d’entretien.

� Ne jamais utiliser d’outil métallique pointu pour nettoyer les partiesextérieures, p. ex. la pointe des buses. Employer une brosse douce.

� Pendant la réparation ou l’entretien, veiller à ce que la zone de travailet l’applicateur soient les plus propres possible.

� Il faut si possible soigneusement rincer les applicateurs qui sontencrassés. Cette règle s’applique notamment lorsqu’il faut remplacerla buse fendue, les éléments d’étanchéité ou la buse à matière.

� Pour les réparations importantes, retirer les applicateurs de l’équipement.

� Dépressuriser et retirer les tuyaux pour adhésif avant de procéder àl’entretien de l’équipement.

Dépannage6‐2

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Problème Cause possible Action corrective

L’applicateurne dépose pasd’adhésif

Air comprimé absent ouinsuffisant

Vérifier le système pneumatique. Le module risquede ne pas s’ouvrir si la pression est inférieure à 4 bar(58 psi). Augmenter la pression pneumatique à 6 bar(87 psi) maxi.

Absence de tension auniveau de l’électrovanne

Vérifier si une tension de 24 VDC est présente auxbornes de l’électrovanne. Vérifier la polarité.

Électrovanne défectueuse Si l’électrovanne ne commute pas correctement,l’actionner à la main par le déclencheur manuel.

REMARQUE : La tension de commande doit êtrede 24 VDC seulement. Éviter les pointes de tension.

Buse fendue bouchée Nettoyer la buse fendue.

Présence d’air dansl’applicateur

Ouvrir la vanne de purge jusqu’à ce que l’adhésif s’enécoule de manière homogène, sans bulles d’air.

En l’absence de vanne de purge, ouvrir l’applicateurpar la commande jusqu’à ce que l’adhésif s’écoulede manière homogène, sans bulles d’air, de la busefendue de l’applicateur.

Vanne d’étranglementfermée

Ouvrir complètement la vanne d’étranglement et larégler correctement en procédant à un essaid’application.

De l’adhésifgoutte de la busefendue

Air comprimé absent ouinsuffisant

Vérifier le système pneumatique. Une fuite del’applicateur est possible si la pression est inférieureà 4 bar (58 psi). Augmenter la pression pneumatiqueà 6 bar (87 psi) maxi.

Insert de vanne usé Remplacer l’insert de vanne.

Applicationirrégulière

Tension irrégulière dusubstrat sur la largeur

Vérifier la tension du substrat et la régler de nouveausi nécessaire

Applicateur mal positionné Corriger la position de l’applicateur dans le sens axialet/ou radial.

Vérifier la profondeur de pénétration de la buse fenduedans le substrat. Une légère précontrainte estsouhaitée. La buse fendue doit se déplacerparallèlement au substrat et être en contact aveccelui-ci.

Buse fendue encrassée Nettoyer la buse fendue.

Longueurde déposesupérieure à celleréglée sur lecontrôleur dedépose

Applicateur encrassé Démonter l’applicateur et vérifier s’il y a des résidusd’adhésif. Nettoyer les éléments à l’eau froidecourante (voir la section Entretien).

REMARQUE : Ne jamais utiliser d’outils pointus oumétalliques pour le nettoyage. Ils pourraient endom­mager les parties métalliques.

La buse fendues’encrasserapidement

Buse fendue malpositionnée

Le substrat doit défiler sans frotter sous la busefendue. Il faut donc légèrement incliner la buse fendueen direction du substrat.

La buse fendue frotte sur lesubstrat

Pièces de rechange 7‐1

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Section 7

Pièces de rechange

IntroductionLes listes de pièces de rechange de cette section comprennent les colonnessuivantes:

N° – Identifie les pièces illustrées qui sont disponibles auprès deNordson.

P/N – Numéro de référence Nordson pour chaque pièce de rechangedisponible illustrée. Une série de tirets dans la colonne du P/N (‐ ‐ ‐ ‐ ‐)indique que la pièce ne peut pas être commandée séparément.

Description – Nom de la pièce de rechange et, le cas échéant, sesdimensions ainsi que d’autres caractéristiques. Les points dans lacolonne Description indiquent la relation entre les ensembles, lessous-ensembles et les pièces individuelles.

Quantity – Quantité nécessaire par appareil, ensemble ousous-ensemble. L’abréviation AR (suivant besoin) est utilisée lorsque lespostes désignent des unités de conditionnement ou lorsque la quantitépar ensemble dépend de la version du produit ou du modèle.

REMARQUE : Les textes sont uniquement disponibles en anglais.

Liste actualisée des pièces de rechange

Votre équipement peut présenter de légères différences par rapport auxdescriptions ou détails fournis dans le manuel. Veuillez toujours vousreporter à la liste de pièces actualisée jointe à l’équipement.

Pièces de rechange7‐2

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Pièces de rechange

VarioCoat-S (configurable)

123

7

65

2

4

Fig. 7‐1 VarioCoat-S (configurable)

Pièces de rechange 7‐3

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

N° P/N Description Qté Remarques

1 ­ Manifold, VarioCoat­S 1 Voir Distributeurs,VarioCoat­S

2 ­ PPT-Set, VarioCoat­S 1 Voir Jeux PPT,VarioCoat­S

3 ­ Shim­set, VarioCoat­S (configurable) 1

4 ­ Slide plate (optional) 1 Voir Plaques coulissantes

5 ­ Quick change plate (optional) 1 Voir Plaques à échangerapide

6 ­ LA725 module (incl. Slide plate clamp) (optional) 1 Voir Module complet,LA725 D/AVoir Pince de plaquecoulissante

7 ­ Gun LA725 (incl. Quick change plate) (optional) 1 Voir Pistolet LA725Voir Plaques à échangerapide

- 7305005 Cleaning tool for slot-nozzle 1 Voir Section 5

Pièces de rechange7‐4

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Distributeurs, VarioCoat-S

N° P/N Description Qté Remarques

7304821 Manifold, VarioCoat-S, 0034

7304822 Manifold, VarioCoat-S, 0045

7304823 Manifold, VarioCoat-S, 0060

7304824 Manifold, VarioCoat-S, 0070

7304825 Manifold, VarioCoat-S, 0080

7304826 Manifold, VarioCoat-S, 0090

7304827 Manifold, VarioCoat-S, 0100

7304828 Manifold, VarioCoat-S, 0110

7304829 Manifold, VarioCoat-S, 0120

Pièces de rechange 7‐5

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Jeux PPT, VarioCoat-S

1

3

2

Fig. 7‐2 Jeux PPT, VarioCoat-S

N° P/N Description Qté Remarques

1 7304831 PPT-set, VarioCoat-S, 0034 -

7304851 PPT-set, VarioCoat-S, 0034, W.R. - Résistant à l’usure

7304832 PPT-set, VarioCoat-S, 0045 -

7304852 PPT-set, VarioCoat-S, 0045, W.R. - Résistant à l’usure

7304833 PPT-set, VarioCoat-S, 0060 -

7304853 PPT-set, VarioCoat-S, 0060, W.R. - Résistant à l’usure

7304834 PPT-set, VarioCoat-S, 0070 -

7304854 PPT-set, VarioCoat-S, 0070, W.R. - Résistant à l’usure

7304835 PPT-set, VarioCoat-S, 0080 -

7304855 PPT-set, VarioCoat-S, 0080, W.R. - Résistant à l’usure

7304836 PPT-set, VarioCoat-S, 0090 -

7304856 PPT-set, VarioCoat-S, 0090, W.R. - Résistant à l’usure

7304837 PPT-set, VarioCoat-S, 0100 -

7304857 PPT-set, VarioCoat-S, 0100, W.R. - Résistant à l’usure

7304838 PPT-set, VarioCoat-S, 0110 -

7304858 PPT-set, VarioCoat-S, 0110, W.R. - Résistant à l’usure

7304839 PPT-set, VarioCoat-S, 0120 -

7304859 PPT-set, VarioCoat-S, 0120, W.R. - Résistant à l’usure

2 - Screw Allenhead M4x12, DIN912, A2 2

3 - Screw Allenhead M4x16, DIN912, A2 * *La quantité dépend de lalongueur de la buse

Pièces de rechange7‐6

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Plaques coulissantes

Kit, plaque coulissante, 34 mm, haut débit

12

3

Fig. 7‐3 Kit, plaque coulissante, 34 mm, haut débit

Kit, plaque coulissante, 45 mm, haut débit

21

3

Fig. 7‐4 Kit, plaque coulissante, 45 mm, haut débit

Pièces de rechange 7‐7

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Kit, plaque coulissante, 60 mm, haut débit

3

1

2

Fig. 7‐5 Kit, plaque coulissante, 60 mm, haut débit

N° P/N Description Qté Remarques

7305091 Kit, slide plate, 34mm, high flow7305092 Kit, slide plate, 45mm, high flow7305093 Kit, slide plate, 60mm, high flow

1 - Slide plate 34mm, high flow 1

- Slide plate 45mm, high flow- Slide plate 60mm, high flow

2 - O-ring, 3.68x1.78 1 Voir Kit, joint torique

3 - Screw Allenhead, M4x16, DIN912, A2 4/6* *La quantité dépends de laplaque coulissante

Kit, joint torique

N° P/N Description Qté Remarques

- 7305297 Kit, O-ring, 3.68x1.78 10

Pièces de rechange7‐8

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Plaques à échange rapide

4

2

4

1 3

5

5

5

Fig. 7‐6 Plaques à échange rapide

Pièces de rechange 7‐9

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

N° P/N Description Qté Remarques

1 7304810 Kit, quick change plate, 34x45mm2 7304820 Kit, quick change plate, 45x45mm3 7304830 Kit, quick change plate, 60x45mm

- Quick change plate, 34x45mm 1

- Quick change plate, 45x45mm- Quick change plate, 60x45mm

4 - Screw, Allenhead, M4x16,DIN912, A2 4/6* *La quantité dépends de laplaque coulissante

5 373070 Flow nipple LA7xx, stainless steel 1

Pièces de rechange7‐10

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Pince de plaque coulissante

15

7

5

14

16 8 12 13 17 9

6

11

10

14

3

2

Fig. 7‐7 Pince de plaque coulissante

Pièces de rechange 7‐11

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

N° P/N Description Qté Remarques

7304741 Assembly, LA725S, Slide plate clamp1 7301515 LA7xx-S, bottomplate 1

2 - Screw allenhead, M6x16, DIN912, A2 2

3 - Washer, spr., M6, DIN7980, A2 2

4 7300162 Spring plunger, M4x9 1

5 7300168 Spring, compression 1

6 - Screw countersunk, M3x8, DIN7991, A2 1

7 7300158 Spiral pin, 3x32, DIN7343, A2 1

8 7300157 Latch, for slide plate clamp 1

9 - Screw, allenhead, M3x6, DIN912, A2 2

10 - Screw, set, M8x8, DIN916, A2 1

11 7300160 Plate, stopper, for latch 1

12 7300159 Knob, with threading M4x10 1

13 7300343 Glue, protection cover 1

14 7301516 Tube, for bottomplate 1

15 311590 Fitting, elbow 90°, ½-20 UNF, SS 1

16 311551 Cap, plastic, ½-20 1

17 - Washer, M3, DIN433 2

Pièces de rechange7‐12

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

VarioCoat-M (configurable)

2

1

Fig. 7‐8 VarioCoat-M (configurable)

N° P/N Description Qté Remarques

1 - Manifold, VarioCoat-M (configurable) 1 Voir Distributeurs, VarioCoat-M(configurable)

2 - PPT-set, VarioCoat-M (configurable) 1 Voir Jeux PPT, VarioCoat-M(configurable)

- 7305005 Cleaning tool for slot-nozzle 1 Voir Buse fendue dans la sectionMaintenance

Pièces de rechange 7‐13

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Jeux PPT, VarioCoat-M (configurable)

4

4

1

3

2

Fig. 7‐9 Jeux PPT, VarioCoat-M

N° P/N Description Qté Remarques

1* PPT-set, VarioCoat-M (configurable) - *P/N gravé sur le jeu PPT

* Shim (set) (configurable) 1 *P/N gravé sur le jeu PPT

2 - Parallel pin, 4m6x12, DIN7, A2 1

3 - Parallel pin, 5m6x12, DIN7, A2 * *La quantité dépend de la longueurde la buse

4 - Screw, allenhead, M5x12, DIN912, A2 * *La quantité dépend de la longueurde la buse

Pièces de rechange7‐14

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Distributeurs, VarioCoat-M (configurable)

1

14

7

5

1 1

15

13

12

11

10

9

8343

2

6

Fig. 7‐10 Distributeurs, VarioCoat-M (configurable)

Pièces de rechange 7‐15

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

N° P/N Description Qté Remarques

1 7304624 Module complete, LA725 C/A ar Voir Module complet,LA725 C/A

7304298 Module complete, LA725 D/A Voir Module complet,LA725 D/A

2 - Screw, allenhead, M8x12, DIN912, A2 ar

3 - Set screw, M8x14, DIN915, A2 ar Voir Kit, vis de fixation

4 - Set screw, M8x16, DIN914, A2 1 Voir Kit, vis de fixation

5 374998 Elbow, 8-1/8 BSP ar

6 374631 Hosenipple 9/16"-18 1/2"-20 UNF ar

7 311072 Plug 1/8" w/head ar

8 374593 Gasket ring, 1/8"BSP, aluminium ar

9 374498 Bleeding valve 9/16-18UNF ar

10 373641 Threading M6x20, DIN938 4

11 374401 Nut, hex, flange, M6, DIN6923 4

12 372570 Fitting, nipple, 1/8 BSP, 1/2-20 UNF, SS ar

13 374505 Flow control valve ar

14 311072 Plug 1/8" w/head ar

15 374593 Gasket ring, 1/8"BSP, aluminium ar

- *O-ring grease (Bechum Berulub FB34) ar *À utiliser pourl’assemblage du jointtorique

Kit, vis de fixation

N° P/N Description Qté Remarques

- 7305289 Kit, Set Screws VarioCoat-M3 - Set screw, M8x14, DIN915, A2 20

4 - Set screw, M8x16, DIN914, A2 5

Pièces de rechange7‐16

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Pistolet LA725

4

6

2

1

3

7

5

Fig. 7‐11 Pistolet LA725

N° P/N Description Qté Remarques

1

7304677

7304298

Gun, LA725

Module complete, LA725 D/A 1 Voir Module complet,

LA725 D/A

2 372786 Base plate 1

3 372570 Fitting, nipple, 1/8 BSP, 1/2-20 UNF, SS 1

4 311551 Cap, plastic, ½-20 1

5 - Screw, set, M8x8, DIN916, A2 1

6 - Washer, M6, DIN7980, A2 2

7 - Screw, allenhead, M6x12, DIN912, A2 2

Pièces de rechange 7‐17

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Module complet, LA725 D/A

1

2

Fig. 7‐12 Module complet, LA725 D/A

N° P/N Description Qté Remarques

7304298 Module complete, LA725 D/A1 7304301 Housing LA725, D/A, w. valve 1 Voir Boîtier LA725, D/A,

avec vanne

2 7304286 Cartridge, LA725 1 Voir Cartouche LA725

- *O-ring grease (Bechum Berulub FB34) ar *À utiliser pourl’assemblage du jointtorique

Pièces de rechange7‐18

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Module complet, LA725 C/A

1

2

Fig. 7‐13 Module complet, LA725 C/A

N° P/N Description Qté Remarques

7304624 Module complete, LA725 C/A1 7304623 Housing LA725, C/A, w. valve 1 Voir Boîtier LA725, C/A,

avec vanne

2 7304286 Cartridge, LA725 1 Voir Cartouche LA725

- *O-ring grease (Bechum Berulub FB34) ar *À utiliser pourl’assemblage du jointtorique

Pièces de rechange 7‐19

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Boîtier LA725, D/A, avec vanne

7

1

8

4 7 6 5

2

3

4

9

Fig. 7‐14 Boîtier LA725, D/A, avec vanne

N° P/N Description Qté Remarques

7304301 Housing LA725, D/A, w. valve1 7304302 Housing, LA725 1

2 7304299 Valve, air, 24VDC, 4 watt, M8 1

3 - Screw, set, M4x4, DIN916, A2 1

4 - Screw, Allenhead, M4x12, DIN912, A2 2

5 - Screw, set, M5x5, DIN916, A2 1

6 313833 Quick connector, complete 1

7 - Washer, Spring, M4, DIN 2

8 7305340 Protection Cap 1

9 - Screw, M2,5x25, DIN912 2

Pièces de rechange7‐20

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Boîtier LA725, C/A, avec vanne

7

1

8

5

2

3

4

4 7 6

9

Fig. 7‐15 Boîtier LA725, C/A, avec vanne

N° P/N Description Qté Remarques

7304623 Housing LA725, C/A, w. valve1 7304302 Housing, LA725 1

2 7304299 Valve, air, 24VDC, 4 watt, M8 1

3 - Screw, set, M4x4, DIN916, A2 1

4 - Screw, Allenhead, M4x12, DIN912, A2 2

5 - Quadring 2.9x1.78 1 Voir Kit, joint quad.

6 - Screw, set, M5x5, DIN916, A2 1

7 - Washer, Spring, M4, DIN 2

8 7305340 Protection Cap 1

9 - Screw, M2,5x25, DIN912 2

Kit, joint quad.N° P/N Description Qté Remarques

- 7305302 Kit, Quadring, 2.9x1.78 10

Pièces de rechange 7‐21

P/N 7560327_022015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Cartouche LA725

1

2

2

3

4

Fig. 7‐16 Cartouche LA725

N° P/N Description Qté Remarques

7304286 Cartridge, LA7251 311491 O-ring, 11.1x1.6 1

2 377214 O-ring, 15x2 2

3 377186 O-ring, 16x2 1

4 372791 Flow nipple LA7xx, plastic 1

- 7304747 Kit, O-ring, cartridge LA725 - Contient les 4 jointstoriques

Pièces de rechange7‐22

P/N 7560327_02 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Câbles de raccordement

Noir : GND Marron : +24 V

Bleu : non utilisé

Fig. 7‐17 Câbles de raccordement

N° P/N Description Qté Remarques

1100687 Cable assy, sol, M8 3-wire, 5 mtrs. pour câblage à demeure1100958 Cable assy, sol, M8 3-wire, 10 mtrs. pour câblage à demeure7304843 Cable assy, M8, 3-wire with LED, 10 mtrs. pour câblage à demeure7304844 Cable assy, M8, L.Comm to gun, 5 mtrs. avec connecteur, utiliser avec

Logicomm

7304845 Cable assy, M8, L.Comm to gun, 10 mtrs. avec connecteur, utiliser avecLogicomm

7304846 Cable assy, M8, LA 404-2 to gun, 5 mtrs. avec connecteur, utiliser avecLA 404-2

7304847 Cable assy, M8, LA 404-2 to gun, 10 mtrs. avec connecteur, utiliser avecLA 404-2

REMARQUE : Si la pièce P/N 7304843 est câblée à demeure, relier le filnoir et le fil bleu à la masse.

ATTENTION : Ne pas utiliser d’accélérateurs de commutation, lesquelsraccourcissent les temps de commutation des électrovannes par une courteimpulsion de surtension. L’électrovanne doit exclusivement être commandéepar une tension de 24 VDC. Une tension plus élevée (par exemple résultantdes pointes de tension) endommage l’électrovanne.

Fiche technique 8‐1

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Section 8

Fiche techniqueDonnées générales

Type d’applicateur VarioCoat-S VarioCoat-M

Pression pneumatique de service Max. 5 bar (72 psi)

Lubrification de l’air comprimé Non nécessaire

Qualité de l’air comprimé Taille maximale admissible desparticules d’impureté 5 μm

Pression système max.1 42 bar (600 psi)

Pression mini. de la matière miseen œuvre2 1 bar (14,5 psi)

Pression max. de la matière miseen œuvre2

25 bar (363 psi)

Viscosité mini. de la matière 1 000 cps

Viscosité max. de la matière3 20 000 cps

Valeur pH recommandée (matière) 4–7

Raccord d’électrovanne Raccord à visser M8

Tension de commande del’électrovanne4 24 VDC / 4 W

Classe de protection IP 64

Raccord d’aircomprimé

Central - 8 mm (0,315 in.)

Directe 4–6 mm (0,157–0,236 in.)

Raccord matière ½-20 UNF

Durée d’activation mini5 4,8 ms

Durée de désactivation mini5 2,8 ms

Température ambiante admissible 10 °C – 50 °C (50 °F – 122 °F)

REMARQUE : 1 Pression système max. Pression système maximale desécurité.REMARQUE : 2 Pression de la matière mise en œuvre. Pression minimale etmaximale de la matière mise en œuvre à laquelle un parfait fonctionnementest garanti (suivant la viscosité de la matière).REMARQUE : 3 Une pompe à adhésif à débit continu est recommandée enprésence d’une viscosité de la matière > 5 000 cps.ATTENTION : 4 Risque d’endommagement ! Ne pas utiliser d’accélérateursde commutation réduisant les temps de commutation des électrovannes parimpulsion de surtension brève. L’électrovanne doit exclusivement êtrecommandée par une tension de 24 VDC. Les tensions supérieures (pointesde tension incluses) endommagent les électrovannes.

REMARQUE : 5 Cette durée dépend fortement de l’adhésif et sert uniquementde valeur de référence. La durée d’activation minimale dépend de lalongueur des cordons, de la durée de désactivation minimale après l’écartentre deux cordons (intervalle).

Fiche technique8‐2

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

REMARQUE : Les données et descriptions contenues dans notre fiched’information produit servent de présentation générale de nos produits etservices. Les données indiquées se basent en grand partie sur des testseffectués au sein de notre environnement d’essai interne et peuvent parconséquent s’avérer inexactes dans d’autres circonstances. Bien que lesdonnées et contenus informatifs ont été établis avec le plus grand soin,nous déclinons expressément et sous quelque forme que ce soit touteresponsabilité ou garantie concernant leur exactitude, leur exhaustivité etleur actualité.

1 bar = 14,5 psi = 105 Pa 0,4536 kg = 1 livre

9 x °C / 5 + 32 = °F 25,4 mm = 1 in.

1 cps = 1 cP = 1 mPa s = 1 mNs/m2

Fiche technique 8‐3

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Dimensions

Applicateur VarioCoat-S avec plaque d’adaptation

(0.5

5")

14 m

m(1.3

4–4.

72")

34–1

20 m

m

(1.0

8")

27,5

mm

(2.0

9")

53 m

m

(7.8

3")

199

mm

(3.8

9")

98,8

mm(5

.44"

)13

8,3

mm

(1.34")34 mm

(2.50")63,6 mm

(2.85")72,4 mm

(3.58")91 mm

Fig. 8‐1 Applicateur VarioCoat-S avec plaque d’adaptation

Fiche technique8‐4

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Applicateur VarioCoat-S avec plaque à échange rapide

M6 (2x)

(0.96")24,5 mm

(1.85")47 mm

(1.23")31,3 mm

(3.8

1")

96,9

mm

(2.5

6")

64,9

mm

(1.9

8")

50,4

mm

(1.6

0")

40,6

mm

(5.3

7")

136,

4 m

m

(0.75")19 mm

(2.98")75,6 mm

(3.33")84,4 mm

(4.05")102,8 mm

(1.3

4–4.

72")

34–1

20 m

m

(0.5

5")

14 m

m

Fig. 8‐2 Applicateur VarioCoat-S avec plaque à échange rapide

Fiche technique 8‐5

P/N 7560327_02� 2015 Nordson Corporation VarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Applicateur VarioCoat-M

(1.0

1")

25,6

mm

(0.9

8")

25 m

m(8

.09"

)20

5,6

mm

(5.06")128,4 mm

(1.76")44,7 mm

(1.33")33,7 mm

(2.39")60,7 mm

(0.6

5")

16,5

mm

(1.8

7")

47,5

mm

(2.9

9")

76 m

m

(3.8

6")

98 m

m

M6

M6

(0.98")25 mm

(2.01")51 mm (0.82")

20,7 mm

(0.3

0")

7,5

mm

(1.3

8")

35 m

m(1

.38"

)35

mm

(1.3

8")

35 m

m(0

.30"

)7,

5 m

m

(L=

n x

1.38

" +

2 x

0.3

0")

L=n

x 35

mm

+ 2

x 7

,5 m

m

(1.76")44,7 mm

(1.33")33,7 mm

(0.6

5")

16,5

mm

(1.8

7")

47,5

mm

Fig. 8‐3 Applicateur VarioCoat-M

Fiche technique8‐6

P/N 7560327_02 � 2015 Nordson CorporationVarioCoat-S / VarioCoat-MÉdition 09/15

Page laissée blanche intentionnellement.