ABENTEUER SENSATION SENSATIONS Avventura sensazioni · 2017. 4. 7. · de toutes les belles ......

260
ABENTEUER & SENSATION AVENTURE & SENSATIONS Avventura & sensazioni

Transcript of ABENTEUER SENSATION SENSATIONS Avventura sensazioni · 2017. 4. 7. · de toutes les belles ......

  • ABENTEUER & SENSATION AVENTURE & SENSATIONS

    Avventura & sensazioni

  • Au débutde toutes les belles

    histoires…All'inizio di tutte le più belle

    storie…Am Anfangjeder schönen

    Geschichte…Une rencontre, celle de Bertile Burel & James Blouzard. La découverte d’une passion commune : voyager, découvrir de nouvelles cultures, vivre des instants magiques.

    Après un voyage de noces inoubliable où ils partent faire le tour du monde, ils rentrent en Europe et décident de partager leur amour de la découverte.

    Riches de leurs expériences communes, Bertile & James se lancent dans cette nouvelle aventure. C’est ainsi que la société Wonderbox voit le jour.

    Jede schöne Geschichte beginnt mit einer Begegnung, die zwischen Bertile Burel und James Blouzard. Ihre gemeinsame Leidenschaft: Reisen, fremde Kulturen, magische Momente.

    Nach unvergesslichen Flitterwochen auf Weltreise kehren sie nach Europa zurück und beschliessen, Ihre Liebe für Erlebnisreisen zu teilen.

    Bereichert von ihren gemeinsamen Erfahrungen stürzen sich Bertile und James in dieses neue Abenteuer. So erblickt die Firma Wonderbox das Licht der Welt.

    Un incontro: quello fra Bertile Burel & James Blouzard. La scoperta di una passione in comune: viaggiare, conoscere nuove culture, vivere momenti magici.

    Dopo un favoloso viaggio di nozze in cui partono alla volta del giro del mondo, tornano in Europa e decidono di condividere la loro passione per la scoperta.

    Forti delle loro esperienze comuni, Bertile e James si lanciano in questa nuova avventura. È così che nasce il marchio Wonderbox.

    © sa

    vitsk

    aya i

    ryna

    -Shu

    tterst

    ock

  • © Ga

    lyna A

    ndru

    shko

    , Roc

    k and

    Was

    p, Df

    rolov

    XIII, E

    lena R

    udak

    ova-

    Shut

    terst

    ock

  • Bertile & James wonderbox founders

    ne jamais laisser place à la routine, offrir plus que des émotions, du rêve : voilà ce que nous voulons vous transmettre.

    Pour cela, ouvrez notre " boîte à bonheur " : feuilletez, flânez et réalisez l’un de vos rêves.

    Réenchanter le quotidien,

    nie zur Routine werden lassen. Nicht nur Emotionen verschenken, sondern einen Traum: Für uns gibt es kein schöneres Geschenk.

    Darum laden wir Sie ein, unsere «Glücksbox» zu öffnen: Blättern und stöbern Sie und erfüllen Sie sich einen Ihrer Träume!

    Den Alltag verschönern,

    non lasciare mai il posto alla routine; offrire più che delle emozioni, dei sogni. Questo è quello che vorremmo trasmettere.

    Aprite dunque la nostra "scatola della felicità": sfogliate, scegliete e realizzate un sogno.

    Rendere la vita più bella,

  • Unser VersprechenQUALITÄT UNSERER PARTNER Unser wichtigstes Auswahlkriterium: Qualität. Von unseren Partnern erwarten wir Anspruch und Leidenschaft.

    GROSSE AUSWAHL Dank der über 12 000 Aktivitäten in der Schweiz und in Europa, die die Aufnahmekapazitäten unserer Partner berücksichtigen, garantieren wir Ihnen ein unvergessliches Erlebnis.

    EINFACHE RESERVATIONReservieren Sie so früh wie möglich direkt beim Partner Ihrer Wahl. Sie können Ihre Geschenkbox jederzeit auf Ihrem Benutzerkonto unter ch.wonderbox.com kostenlos umtauschen oder verlängern.

    ABSOLUTE SICHERHEITWir bieten Ihnen Schutz vor dem Verlust oder Diebstahl Ihres Geschenkgutscheins. Registrieren Sie einfach die Nummer Ihres Geschenkgutscheins in Ihrem persönlichen Benutzerkonto unter ch.wonderbox.com, um diese Garantie zu aktivieren. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Internetseite.

    © An

    na O

    melc

    henk

    o-Sh

    utte

    rstoc

    k

  • Nosengagements

    I nostri impegni

    LA QUALITÉ DE NOS PARTENAIRES Notre seul et unique critère de sélection est la qualité : qualité de la prestation et passion de nos partenaires pour leur métier.

    LE CHOIX Grâce à plus de 12 000 activités en Suisse et en Europe, selectionnées en tenant compte de la capacité d’accueil de nos partenaires, nous vous garantissons une expérience inoubliable.

    LA SIMPLICITÉRéservez directement et au plus tôt auprès du partenaire choisi. Vous pouvez échanger ou prolonger gratuitement et de façon illimitée votre coffret, en vous connectant à votre espace personnel sur ch.wonderbox.com.

    LA SÉCURITÉ & LA SÉRÉNITÉNous vous offrons la garantie contre la perte et le vol de votre chèque cadeau. Enregistrez le numéro de votre chèque cadeau dans votre espace personnel sur ch.wonderbox.com pour activer cette garantie. Pour en savoir plus, rendez-vous sur ch.wonderbox.com.

    QUALITÀ DEI NOSTRI PARTNER Il nostro solo e unico criterio di selezione è la qualità: la qualità della prestazione e la passione dei nostri partner.

    SCELTA Grazie a più di 12 000 attività in Svizzera ed Europa selezionate secondo la capacità di accoglienza delle strutture, ti assicuriamo un’esperienza indimenticabile.

    SEMPLICITÀPrenota contattando direttamente il partner scelto con largo anticipo. Potrai cambiare o prolungare il tuo cofanetto gratuitamente e illimitatamente connettendoti alla tua area personale sul sito ch.wonderbox.com.

    SICUREZZA & SERENITÀTi offriamo la garanzia contro il furto o lo smarrimento del tuo assegno regalo. Registra il codice del tuo assegno regalo nella tua area personale su ch.wonderbox.com. per attivare la garanzia. Per maggiori informazioni vai su ch.wonderbox.com.

  • Anleitung, um Ihre Träume zuverwirklichen...

    ENTDECKEN SIEzunächst alle in dieser Box verfügbaren Erlebnisse

    WÄHLEN SIEIhr Erlebnis aus – ein Besuch auf unserer Webseite ch.wonderbox. com erleichtert Ihnen die Wahl. Registrieren Sie die Nummer Ihres Geschenkgutscheins (12-stellige Nummer unterhalb des Barcodes) in Ihrem Benutzerkonto, um auf folgende Informationen zuzugreifen:

    • die vollständige, aktuelle Liste unserer Partner

    • die Verlust- oder Diebstahlhaftung für Ihren Geschenkgutschein

    RESERVIEREN SIEdirekt beim Partner unter Angabe Ihrer Gutscheinnummer

    GENIESSEN SIEIhr Erlebnis, indem Sie mit Ihrem Geschenkgutschein zahlen

    1

    3

    4

    2

    © Su

    rkov V

    ladim

    ir-Sh

    utte

    rstoc

    k

  • Mode d'emploipour réaliservos rêves...

    Istruzioniper realizzare

    i tuoi sogni…DÉCOUVREZ

    en feuilletant ce livret toutes les activités proposées dans votre coffret

    CHOISISSEZ VOTRE ACTIVITÉ PRÉFÉRÉE

    Pour vous aider dans votre choix, rendez-vous sur ch.wonderbox.com. En enregistrant le numéro de votre chèque cadeau (12 chiffres sous le code-barres) dans votre espace personnel, vous profiterez ainsi :

    • de la liste des partenaires mise à jour, avec leurs coordonnées complètes

    • de la garantie contre la perte ou le vol de votre chèque cadeau

    RÉSERVEZdirectement auprès du partenaire en lui indiquant le numéro de votre chèque cadeau

    PROFITEZde votre activité en réglant avec votre chèque cadeau

    SCOPRIle esperienze a cui puoi accedere sfogliando le pagine di questo cofanetto

    SCEGLI LA TUA ATTIVITÀ PREFERITA

    Per aiutarti nella scelta vai sul sito ch.wonderbox.com. Registra il tuo numero di assegno regalo (12 cifre sotto il codice a barre) e scopri:

    • la lista dei partner aggiornata, completa dei loro recapiti

    • la garanzia contro furto o smarrimento dell’assegno regalo

    PRENOTAcontattando direttamente la struttura partner, comunicando il numero del tuo assegno regalo

    DIVERTITIgrazie alla tua attività pagando con il tuo assegno regalo

    1 1

    3 3

    4 4

    2 2

  • À chacunses rêvesd'aventure

    abenteuerlichsten Traum

    il tuo sognopiù avventuroso

    VerwirklichenSie Ihren

    Vivi

  • À chacunses rêvesd'aventure

    abenteuerlichsten Traum

    il tuo sognopiù avventuroso

    VerwirklichenSie Ihren

    Vivi

  • 14

    16

    18

    20

    22

    24

    2628

    3032

    34

    36

    66

    86

    96

    110

    38

    4042

    44

    46

    48

    54

    56

    58

    64

    6876

    78

    8082

    84 88

    90

    92

    94

    98

    100

    102

    104

    112

    114

    116118

    120

    122

    130

    132

    134

    138140

    142

    144

    146148

    150

    152

    154

    156

    158

    160

    162164

    50-52

    106-108

    70-74

    124-128

    Die Nummern entsprechen den Seitenzahlen / Les chiffres correspondent aux numéros des pages / Le cifre corrispondono al numero delle pagine

    DIE AKTUALISIERTE UND VOLLSTÄNDIGE LISTE UNSERER PARTNER FINDEN SIE AUF CH.WONDERBOX.COM LA LISTE ACTUALISÉE ET EXHAUSTIVE DE NOS PARTENAIRES EST DISPONIBLE SUR CH.WONDERBOX.COM SCOPRI LA LISTA COMPLETA E AGGIORNATA DEI NOSTRI PARTNER SU CH.WONDERBOX.COM

  • 11

    WESTSCHWEIZ / SUISSE ROMANDE / SVIZZERA ROMANDA

    30 Aktivitäten / activités / attività | p.12 - 59Genève, Vaud, Valais, Fribourg, Neuchâtel, Jura

    DEUTSCHSCHWEIZ / SUISSE ALÉMANIQUE / SVIZZERA TEDESCA

    48 Aktivitäten / activités / attività | p. 60 - 135Bern, Basel Stadt, Basel Landschaft, Aargau, Luzern, Schaffhausen, Zürich, Thurgau, St. Gallen, Glarus, Graubünden

    ITALIENISCHE SCHWEIZ / SUISSE ITALIENNE / SVIZZERA ITALIANA

    16 Aktivitäten / activités / attività | p. 136 - 165Ticino

    WEITERE LÄNDER / AUTRES PAYS / ALTRI PAESI

    586 Aktivitäten / activités / attività | p. 166 - 253

    © D

    .R. M

    ariu

    s Pirv

    u-Sh

    utte

    rsto

    ck. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

    14

    16

    18

    20

    22

    24

    2628

    3032

    34

    36

    66

    86

    96

    110

    38

    4042

    44

    46

    48

    54

    56

    58

    64

    6876

    78

    8082

    84 88

    90

    92

    94

    98

    100

    102

    104

    112

    114

    116118

    120

    122

    130

    132

    134

    138140

    142

    144

    146148

    150

    152

    154

    156

    158

    160

    162164

    50-52

    106-108

    70-74

    124-128

    Die Nummern entsprechen den Seitenzahlen / Les chiffres correspondent aux numéros des pages / Le cifre corrispondono al numero delle pagine

    VERZEICHNIS / SOMMAIRE / SOMMARIO

    DIE AKTUALISIERTE UND VOLLSTÄNDIGE LISTE UNSERER PARTNER FINDEN SIE AUF CH.WONDERBOX.COM LA LISTE ACTUALISÉE ET EXHAUSTIVE DE NOS PARTENAIRES EST DISPONIBLE SUR CH.WONDERBOX.COM SCOPRI LA LISTA COMPLETA E AGGIORNATA DEI NOSTRI PARTNER SU CH.WONDERBOX.COM

  • Murten

    Delémont

    SionMonthey

    Nyon

    La-Chaux-de-Fonds

    Martigny

    BrigSierre

    Montreux

    Bulle

    Aigle

    Vevey

    Neuchâtel

    Yverdon-les-Bains Fribourg

    Luzern

    Biel

    Basel

    Genève

    Lausanne

    Zürich

    BERN

    FRANCE

    FRANCE

    ITALIABellinzona

    Locarno

    Winterthur

    Lugano

    Sankt Gallen

    Schaffhausen

    LuzernBiel

    Basel

    Genève

    Lausanne

    Zürich

    BERN

    FRANCE ITALIA

    FRANCE

    ITALIA

    DEUTSCHLAND

    ÖSTERREICHLIECHTENSTEIN

    14 2016

    18

    22

    24

    2628

    30

    32

    34

    38

    40

    42

    44

    46

    48

    54

    56

    58

    50-52

    36

    12Die Nummern entsprechen den Seitenzahlen / Les chiffres correspondent aux numéros des pages / Le cifre corrispondono al numero delle pagine

    Westschw

    eiz / Suisse romande / Svizzera rom

    anda

  • 13

    Murten

    Delémont

    SionMonthey

    Nyon

    La-Chaux-de-Fonds

    Martigny

    BrigSierre

    Montreux

    Bulle

    Aigle

    Vevey

    Neuchâtel

    Yverdon-les-Bains Fribourg

    Luzern

    Biel

    Basel

    Genève

    Lausanne

    Zürich

    BERN

    FRANCE

    FRANCE

    ITALIABellinzona

    Locarno

    Winterthur

    Lugano

    Sankt Gallen

    Schaffhausen

    LuzernBiel

    Basel

    Genève

    Lausanne

    Zürich

    BERN

    FRANCE ITALIA

    FRANCE

    ITALIA

    DEUTSCHLAND

    ÖSTERREICHLIECHTENSTEIN

    14 2016

    18

    22

    24

    2628

    30

    32

    34

    38

    40

    42

    44

    46

    48

    54

    56

    58

    50-52

    36

    Für 2 Personen / Possibilité d’activité pour 2 personnes / Per 2 personeFür 2 und mehrere Personen / Possibilité d’activité pour plus de 2 personnes / Per 2 o più persone

    Wassersport / Sports aquatiques / Sport acquatici Outdoor / Aventure Nature / Sport Outdoor Indoor / Sport Indoor

    © D

    .R. S

    amot

    -Shu

    tters

    tock

    . Fot

    os u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

    GenèveCapoeira 14Krav Maga 16Pole dance, sexy dance, modern jazz 18Nordic Walking 20

    VaudBogenschiessen / Tir à l’arc / Tiro con l’arco 22Skijöring / Ski joëring 24Tauchen / Plongée / Immersione 26Tauchen / Plongée / Immersione 28Indoor Klettern / Escalade Indoor / Arrampicata indoor 30Pendel-Sprung / Saut pendulaire / Salto a pendolo 32Ski, snowboard, Schneeschuhlaufen / Ski, snowboard, randonnée en raquettes / Sci, snowboard, escursione con racchette 34Segway 36

    ValaisSnowboard 38Klettern, e-biking, Skyver-Roller / Escalade, e-biking, trottinette skyver / Arrampicata, e-biking, monopattino skyver 40Segeln / Voile / Vela 42

    FribourgTauchen / Plongée / Immersione 44Bogenschiessen / Tir à l’arc / Tiro con l’arco 46Ninpo Nin-Jutsu 48

    NeuchâtelTauchen im See / Plongée en lac / Immersione in lago 50Golf 52

    JuraBadminton, squash, bowling 54Pferdeausritt / Balade à cheval / Passeggiata a cavallo 56Kanu, Velo, Swingolf / Canoë, vélo, swin golf / Canoa, bici, swin golf 58

    30 Aktivitäten / activités / attività

    Wes

    tsch

    wei

    z /

    Suis

    se ro

    man

    de /

    Svi

    zzer

    a ro

    man

    da

    WESTSCHWEIZ / SUISSE ROMANDE / SVIZZERA ROMANDA

  • 14

    Genève

    ZU BEACHTEN Mittwochs und donnerstags finden die Kurse in den Hallen der Ecole de Cropettes (8 rue Baulacre) statt.Mindestalter: 15 Jahre

    NOTEZ BIEN Les cours du mercredi et du jeudi ont lieu dans les salles de l’École de Cropettes (8 rue Baulacre).Âge minimum : 15 ans

    NOTA BENE I corsi del mercoledì e del giovedì si svolgono nelle sale dell’Ecole de Cropettes (8 rue Baulacre).Età minima : 15 anni

    Capoeira

    Die Gruppe Senzala wurde in den 60er Jahren in Rio gegründet und ist heute mit zahlreichen Clubs auf der ganzen Welt vertreten. Dank des persönlichen Engagements jedes einzelnen Mitglieds, des hohen technischen Niveaus und des Respekts der traditionellen Werte des Capoeira, einer Mischung aus Kampf und Tanz, gehört Senzala zu einer der bekanntesten Capoeira-Gruppen.

    Le groupe Senzala a été créé au début des années 60 à Rio et compte aujourd’hui de nombreux clubs à travers le monde. L’engagement personnel de chacun de ses membres, un niveau technique élevé et le respect des valeurs historiques de la capoeira ont fait de ce groupe d’art martial alliant lutte et danse l’un des plus connus au Brésil et à l’étranger.

    Il gruppo Senzala è stato creato agli inizi degli anni 60 a Rio e ad oggi vanta numerosi club in tutto il mondo. Il coinvolgimento personale di ognuno dei propri membri, il livello tecnico elevato e il rispetto dei valori storici di quest’arte marziale che unisce lotta e danza, hanno reso questo gruppo uno dei più noti in Brasile e all’estero.

  • 15

    Gen

    ève

    Votre expériencePour 1 personne

    • Un cour d’initiation à la capoeira

    La vostra esperienzaPer 1 persona

    • Un corso di avviamento alla capoeira

    Ihr ErlebnisFür 1 Person

    • Ein Capoeira-Einführungskurs

    © D

    .R. J

    upite

    rimag

    es-T

    hink

    stoc

    k. Fo

    tos u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 16

    Genève

    ZU BEACHTENGeöffnet : von Montag bis Freitag von 10 Uhr bis 13.30 Uhr und von 18 Uhr bis 22 Uhr, Samstag von 9 Uhr bis 12.30 Uhr

    NOTEZ BIENOuvert : du lundi au vendredi de 10h à 13h30 et de 18h à 22h, le samedi de 9h à 12h30

    NOTA BENEAperto : dal lunedì al venerdì dalle 10 alle 13.30 e dalle 18 alle 22, sabato dalle 9 alle 12.30

    Krav Maga

    Lassen Sie sich in die Selbstvertei-digungsmethode einführen, die auch von der israelischen Armee angewandt wird! Der Cheftrainer dieser Kampfsportschule, ein ehemaliger Soldat, hat bereits viele Kampfsportarten ausgeübt und ist seit 2008 ausgebildeter Krav-Maga-Trainer. Nachdem Sie die Techniken dieser Disziplin erlernt haben, fürchten Sie sich vor nichts mehr!

    Venez vous initier à cette méthode d’autodéfense employée par l ’armée israélienne. L’instructeur chef de cette école, un ancien légionnaire, a pratiqué de nombreux arts martiaux et est diplômé instructeur de Krav-Maga depuis 2008. Après avoir appris les techniques de cette discipline, vous n’aurez plus peur de rien !

    Preparatevi a scoprire l’arte dell’autodifesa ut i l izzata dall ’esercito israel iano. L’istruttore capo di questa scuola, un ex soldato, vanta un’ampia esperienza nelle arti marziali e possiede un diploma nell’arte del Krav-Maga sin dal 2008. Dopo aver imparato le tecniche di questa disciplina, niente vi spaventerà!

  • 17

    Gen

    ève

    Votre expériencePour 1 personne

    • Un cours privé• Un cours collectif

    Votre privilège• Un tee-shirt du club offert

    La vostra esperienzaPer 1 persona

    • Una lezione privata• Una lezione collettiva

    Il vostro privilegio• Una t-shirt della palestra in omaggio

    Ihr ErlebnisFür 1 Person

    • Ein Einzelkurs• Ein Gruppenkurs

    Ihr Privileg• Ein T-Shirt des Clubs geschenkt

    © D

    .R. J

    upite

    rimag

    es-T

    hink

    stoc

    k. Fo

    tos u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 18

    Genève

    ZU BEACHTENMindestalter: 8 Jahre

    NOTEZ BIENÂge minimum : 8 ans

    NOTA BENEEtà minima : 8 anni

    Pole dance, sexy dance, modern jazz

    Sport und Kunst zugleich, verbindet Poledance Akrobatik mit Tanz und Sinnlichkeit. Der spielerische Sport hilft dabei, Muskeln und Kraft aufzubauen und gelenkiger zu werden. Versuchen Sie sich selbst einmal am Tanz an der Stange in der einzigen Poledance-Schule der Schweiz, die auch von dem Schweizerischen Verband des Polesports anerkannt ist.

    À la fois sportive et artistique, la pole dance mêle acrobatie, danse, sensualité et attire de plus en plus d’adeptes. Ce sport ludique permet de se muscler, de se tonifier et de s’assouplir. N’hésitez plus et venez vous initier à cette activité dans ce centre de formation agréé par la Fédération Suisse des Pole Sports, le seul sur le canton de Genève.

    Sportiva e artistica, la Pole Dance è un mix di acrobazia, danza e sensualità che attira sempre più persone desiderose di intraprendere quest’attività che, tonificando e irrobustendo i vostri muscoli, vi permette di sciogliervi. Non tentennate e recatevi presso l’unico centro di formazione del cantone di Ginevra riconosciuto dalla Federazione Svizzera del Pole Sports.

  • 19

    Gen

    ève

    Votre expériencePour 2 personnes

    • 6 cours au choix entre « Sexy Dance / Chair Dance », « Découverte Pole Dance », « Modern Jazz » ou « Activité Cirque » (1h)

    Votre privilège• Une boisson

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • 6 lezioni a scelta tra «Sexy Dance / Chair Dance», «Découverte Pole Dance», «Modern Jazz» o «Attività circo» (1h)

    Il vostro privilegio• Una bibita

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • 6 Kurse zur Auswahl zwischen «Sexy Dance / Chair Dance», «Pole Dance entdecken», «Modern Jazz» oder «Zirkusaktivität» (1 Std.)

    Ihr Privileg• Ein Getränk

    © D

    .R. A

    lena

    Oze

    rova

    -Shu

    tters

    tock

    . Fot

    os u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 20

    Genève

    ZU BEACHTEN Öffnungszeiten müssen mit den Partnereinrichtungen vereinbart werden. Bei schlechtem Wetter wird der Termin verschoben. Nehmen Sie Sportkleidung, Sportschuhe, sowie wetterfeste Bekleidung mit

    NOTEZ BIEN Horaires à convenir en fonction des établissements partenaires. Report en cas de mauvais temps. Prévoir une paire de chaussures souples, des vêtements de sport et de l’eau

    NOTA BENE Orari da concordare in funzione degli orari delle strutture partner. Possibilità di rimandare in caso di maltempo. Munirsi di scarpe comode, abbigliamento sportivo e acqua

    Nordic Walking

    Atmen Sie einmal tief durch und gönnen Sie sich eine gesunde und erholsame Auszeit: Entdecken Sie die wohltuende Wirkung des Nordic Walkings, dem Sport für Gesundheit und Wohlbefinden par exellence! In einer spielerischen und geselligen Schnupperstunde führt Sie unsere ausgebildete Lehrerin in das Nordic Walking ein.

    Offrez-vous une bouffée d’oxygène en pleine nature, une parenthèse saine et déstressante. Découvrez les bienfaits de la marche nordique, sport santé et bien-être par excellence. Au cours d’une séance d’initiation ludique et conviviale, votre instructrice diplômée vous guidera dans votre première expérience nordique en duo.

    Regalatevi una sana e rilassante pausa nella natura e una ventata di ossigeno. Venite a scoprire i benefici della marcia nordica. Durante una divertente lezione di ambientamento, l’istruttrice diplomata vi guiderà nella vostra prima esperienza nordica a due. La seduta comprende il riscaldamento, l’apprendimento della tecnica e lo stretching.

  • 21

    Gen

    ève

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Inititation à la marche nordique au sommet du Salève, téléphérique inclus

    OU• Inititation à la marche

    nordique au parc des Evaux

    • Entrée aux bains de Cressy

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Marcia nordica sulla cima di Salève, andata e ritorno in teleferica

    OPPURE• Marcia nordica

    nel Parco degli Evaux• Ingresso ai bagni

    di Cressy

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Eine Nordic Walking-Schnupperstunde auf dem Gipfel des Mont Salève, Sessellift inklusive

    ODER• Eine Schnupperstunde

    im Park des Evaux• Ein Eintritt in die Bäder

    von Cressy

    © D

    .R. M

    arch

    e no

    rdiq

    ue e

    n ge

    nevo

    is. Fo

    tos u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 22

    Vaud

    ZU BEACHTEN Mindestalter: 7 Jahre. Das Bogenschiessen findet im Normalfall im Freien statt, bei Regen wird es ins Innere der Anlage verlegt.

    NOTEZ BIEN Âge minimum : 7 ans Activité en extérieur, sauf en cas de pluie

    NOTA BENE Età minima: 7 anni Attività all’esterno ma in caso di pioggia verrà effettuata all’interno

    Bogenschiessen Tir à l’arc Tiro con l’arco

    Diese Bogenschiessanlage in Chateau d’Oex befindet sich auf dem Gelände eines ehemaligen Sägewerks aus dem 18. Jhd. und wird Sie mit ihrer rustikalen und geselligen Seite bezaubern. Hier erlernen Sie das Bogenschiessen spielerisch von einem qualifizierten Ausbilder und können zudem das Trampolin, den Beachvolleyballplatz und das Bocciaspielfeld nutzen.

    Cette ancienne scierie du xviiie siècle vous enchantera par son côté rustique et convivial. Située à Château d’Oex, vous pourrez y découvrir le tir à l’arc, avec un instructeur qualifié qui vous initiera de façon ludique. Elle dispose également d’un trampoline, d’un beach-volley, d’un terrain de pétanque et d’un espace fléchettes.

    La sede di Rivières et Aventures è una vecchia segheria del XVIII secolo, a Château d’ Oex, e vi incanterà per la sua atmosfera. Qui imparerete il tiro con l’arco diventendovi, grazie a un istruttore qualificato. Rivières et Aventures dispone anche di tappeto elastico, campo da beach-volley, campo per giocare a bocce e spazio per giocare a freccette.

  • 23

    Vaud

    Votre expériencePour 7 personnes

    • Initiation au tir à l’arc (de 1h30 à 2h)

    La vostra esperienzaPer 7 persone

    • Iniziazione al tiro con l’arco (da 1h30 a 2h)

    Ihr ErlebnisFür 7 Personen

    • Eine Einführung ins Bogenschiessen (1 Std. 30 Min. bis 2 Std.)

    © D

    .R. R

    ivièr

    e et

    Ave

    ntur

    e. Fo

    tos u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 24

    Vaud

    ZU BEACHTEN Mindestens mit Skiern bremsen können, Helmpflicht für Minderjährige, Angebot ist eher für Erwachsene geeignet, Schwangere mit EinschränkungenMindestalter: 7 JahreMaximalgewicht: 110 kg Mitbringen: Skischuhe, Skier, Sonnenbrille, Mütze, SkikleidungVor Ort: kostenloser Parkplatz, Babysitting

    NOTEZ BIEN Savoir au minimum freiner à ski en chasse-neige. Casque obligatoire pour les mineurs et fortement conseillé pour les adultes. Femmes enceintes admises après discussion préalableÂge minimum : 7 ansPoids maximum : 110 kg Prévoir : vêtements et chaussures de ski, masque/ lunettes de soleil, bonnetSur place : parking gratuit, garde d’enfants

    NOTA BENE Saper frenare almeno a spazzaneve,casco obbligatorio per i minorenni, fortemente consigliato per gli adulti, donne incinta ammesse previa discussioneEtà minima : 7 anniPeso massimo: 110 kgAbbigliamento: doposci, sci, occhiali da sole, berretto, tenuta da sciSul posto: parcheggio gratuito, servizio baby sitter

    Skijöring Ski joëring

    Hippiskos bietet Ihnen die Möglichkeit, das Skijöring oder auch «Ski mit Pferd», eine alte skandinavische Wintersportart, auszuprobieren. Schnallen Sie Ihre Skier an und lassen Sie sich von einem der zahlreichen Pferde oder Ponys ziehen - man braucht kein erfahrener Skifahrer zu sein, denn dieser Sport ist für alle zugänglich. Ein einzigartiges Erlebnis!

    Hippiskos vous propose de tester le ski jöring, ou « ski attelé », cette discipline très ancienne originaire de Scandinavie. Chaussez vos skis et laissez-vous tirer par un de leurs nombreux chevaux ou poneys. Nul besoin d’être un grand skieur, cette activité est accessible à tous. N’hésitez plus et venez tenter cette expérience singulière !

    Hippiskos vi propone lo skijör ing, quest’antica disciplina originaria della Scandinavia. Indossate i vostri sci e lasciatevi trasportre da uno dei numerosi cavalli o pony che vi traineranno. Non c’è bisogno di essere grandi sciatori per intraprendere uno sport accessibile a tutti . Non tentennate e buttatevi in quest’esperienza unica!

  • 25

    Vaud

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Une balade de ski jöring pendant la saison hivernale

    Votre privilège• Une boisson

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Skijöring durante la stagione invernale

    Il vostro privilegio• Una bibita

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Ein Skijöring-Ausflug im Winter

    Ihr Privileg• Ein Getränk

    © D

    .R. M

    ovan

    a So

    rdet

    . Fot

    os u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 26

    Vaud

    ZU BEACHTEN Mindestalter: 10 Jahren (Minderjährige nur in Begleitung eines Erwachsenen) Sie sollten bei guter Gesundheit sein, Teilnahmezertifikat im Preis inbegriffen. Buchen Sie so früh wie möglich, um über ein weites Spektrum an Terminen zu verfügen. Mitbringen: Badebekleidung und Handtuch

    NOTEZ BIEN Âge requis : 10 ans minimum (pour les mineurs, accompagnement d’un adulte obligatoire) Bonne santé requise. Contacter le partenaire pour toutes questions. Certificat de participation compris. Réserver le plus tôt possible afin d’avoir un large éventail de dates Prévoir : un maillot de bain et une serviette

    NOTA BENE Età minima : 10 anni (i minorenni devono essere accompagnati da un adulto), buone condizioni di salute, contattare la struttura per qualsiasi domanda. Attestato di partecipazione compreso. Prenotare il prima possibile per avere più scelta per le dateAbbigliamento : costume da bagno e asciugamano

    Tauchen Plongée Immersione

    Glücklich wie ein Fisch im Wasser? Mit der Tauchschule Deep Turtle, die Sie unter ihre Flosse nimmt, ist das möglich. Dank der diplomierten Tauchlehrer können Sie abtauchen, ohne das geringste Risiko einzugehen. Die Unterwasserwelt, bis dahin unerreichbar, wird sich Ihnen in ihrer ganzen Pracht offenbaren und Sie überwältigen.

    Heureux comme un poisson dans l’eau, c’est possible avec l’école de plongée Deep Turtle, qui vous prend sous sa nageoire. Grâce à ses instructeurs diplômés, mettez-vous enfin à la plongée sans vous exposer au moindre risque. La galaxie sous-marine, jusque-là inaccessible, se dévoilera dans toute sa splendeur et vous fera chavirer de plaisir.

    Con la scuola di immersioni Deep Turtle non vi sentirete più come un «pesce fuor d’acqua» Grazie ai suoi istruttori diplomati e qualificati, proverete la gioia delle immersioni in tutta sicurezza. Il mondo sottomarino vi si rivelerà in tutto il suo splendore e vi rapirà. Grazie a questa avventura, vi sentirete proprio come in un film!

  • 27

    Vaud

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Un baptême de plongée en piscine (30 min)

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Battesimo di immersione in piscina (30 min)

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Ein Schnuppertauchen im Pool (30 Min.)

    © D

    .R. D

    eep

    Turtl

    e. Fo

    tos u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 28

    Vaud

    ZU BEACHTEN Mindestalter: 8 JahreVor Ort: Freibad

    NOTEZ BIEN Âge minimum : 8 ansSur place : piscine extérieure

    NOTA BENE Età minima: 8 anniSul posto: piscina esterna

    TauchenPlongéeImmersione

    Spirit of Diving lässt Sie in eine Welt d e r E m o t i o n e n e i n t a u c h e n . D a s leidenschaftliche Tauch-Team lehrt ein korrektes Atmen und ein sicheres Fortbewegen unter Wasser. Tauchen ist seit jeher Ihr Traum? Probieren Sie es im Pool oder im See aus - Sie werden erstaunt sein, was für eine bereichernde Erfahrung das Atmen in Schwerelosigkeit ist!

    Spirit of Diving vous plonge au cœur de l’émotion ! Cette équipe passionnée de plongée sous-marine vous enseigne comment respirer et vous déplacer sous l’eau en toute sécurité. Vous avez toujours voulu essayer la plongée ? Venez tester une initiation en piscine ou en lac et découvrez ce que respirer et être en apesanteur sous l’eau peut vous apporter.

    Spirit of Diving vi fa immergere nell’emozione! Questa équipe appassionata di immersione sottomarina vi insegnerà a respirare e muovervi in acqua senza pericolo. Avete sempre voluto provare l’immersione? Venite a provare un battesimo in piscina o in lago e provate a respirare sott’acqua. Provate una sensazione unica di libertà!

  • 29

    Vaud

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Un baptême de plongée en piscine

    OU• Un baptême de plongée

    en lac

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Un battesimo dell’acqua in piscina

    OPPURE• Un battesimo dell’acqua

    in lago

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Ein Schnuppertauchen im Pool

    ODER• Ein Schnuppertauchen

    im See

    © D

    .R. E

    ric G

    oyer

    - Sp

    irit o

    f Divi

    ng. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 30

    Vaud

    ZU BEACHTEN Geöffnet: im Sommer Dienstag und Donnerstag von 16 Uhr bis 22.30 Uhr und Mittwoch von 14 Uhr bis 22.30 Uhr Im Winter Montag, Dienstag und Freitag von 16 Uhr bis 22.30 Uhr, Mittwoch und Donnerstag von 14 Uhr bis 22.30 Uhr, Samstag und Sonntag von 10 Uhr bis 19.30 UhrGeschlossen: 2 Wochen im August

    NOTEZ BIEN Ouvert : en été mardi et jeudi de 16h à 22h30 et le mercredi de 14h à 22h30 En hiver lundi, mardi et vendredi de 16h à 22h30, mercredi et jeudi de 14h à 22h30 et samedi et dimanche de 10h à 19h30Fermé : 2 semaines en août

    NOTA BENEAperto: in estate martedì e giovedì dalle 16 alle 22.30 e il mercoledì dalle 14 alle 22.30 In inverno lunedì, martedì e venerdì dalle 16 alle 22.30, mercoledì e giovedì dalle 14 alle 22.30 e il sabato e la domenica dalle 10 alle 19.30Chiuso: 2 settimane ad agosto

    Indoor Klettern Escalade Indoor Arrampicata indoor

    In Sottens, nur 15 Minuten von Lausanne entfernt, empfängt Gecko Escalade Sie in dem warmherzigen Ambiente eines alten, renovierten Bauernhofs. Hier stehen mehr als 1000 m² Kletterfläche zur Verfügung mit einem Blockbereich und drei Klettersälen mit einer Höhe von 13 Metern. Entspannen Sie sich nach dem Klettern in der Bar, die den Kletterbereich überragt.

    C’est à Sottens, à 15 minutes de Lausanne et dans le cadre chaleureux d’une vieille ferme rénovée que Gecko Escalade aura le plaisir de vous accueillir. Vous aurez à votre disposition plus de 1000 m² de surface de grimpe, avec une zone de bloc, trois salles de grimpe d’une hauteur de 13 mètres et une buvette surplombant la zone de grimpe.

    A Sottens, a 15 minuti da Losanna e nella splendida cornice di una vecchia fattoria ristrutturata, Gecko Escalade vi accoglierà calorosamente. Avrete a vostra disposizione più di 1000 m² di superficie per l’arrampicata, con tre diverse sale alte 13 metri e un bar in cima alla zona d’arrampicata.

  • 31

    Vaud

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Une entrée adulte• Initiation à l‘escalade

    avec un moniteur (1h)

    Votre privilège• Une bière artisanale

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Un ingresso per adulto• Introduzione

    all’arrampicata con istruttore (1h)

    Il vostro privilegio• Una birra artigianale

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Ein Eintritt für einen Erwachsenen

    • Eine Kletter-Einführung mit Lehrer (1 Std.)

    Ihr Privileg• Ein hausgebrautes Bier

    © D

    .R. G

    eko

    Esca

    lade

    Sar

    l. Fo

    tos u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 32

    Vaud

    ZU BEACHTEN Reservation per E-Mail Wetterabhängig

    NOTEZ BIEN Sur réservation par mail Activité soumise aux conditions météorologiques

    NOTA BENE Prenotazione via mail Attività soggetta a condizioni atmosferiche

    Pendel-SprungSaut pendulaireSalto a pendolo

    Erleben Sie einen elektrisierenden, atemberaubenden Moment in der École de Vol Libre Philippe Briod, im Waadt oder im Wallis. An zwei fast gespannten Seilen werfen Sie sich von einem Viadukt in die Tiefe und pendeln in einer Kurve von über 30 Metern über dem Wasser und dem herrlichen Panorama. Unvergessliche Adrenalinschübe garantiert!

    Vivez un instant énergique et époustouflant à l’école de vol-libre Philippe Briod, dans le canton de Vaud ou en Valais. Attachés à deux cordes, vous vous élancerez d’un viaduc et « pendulerez » sur une courbe de 30 mètres de rayon, au-dessus de l’eau et d’un superbe panorama. Décharge d’adrénaline et souvenir sans pareil assurés !

    Vivete un’esperienza mozzafiato ed energica alla École de Vol Libre Philippe Briod, nel canton Vaud o nel canton Vallese. Sospesi a due corde quasi tese, vi lancerete da un viadotto e resterete sospesi come un pendolo da una corda lunga 30 metri al di sopra dell’acqua e di un magnifico panorama. Un pieno di adrenalina e di ricordi incancellabili in arrivo!

  • 33

    Vaud

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Un saut pendulaire

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Un salto a pendolo

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Ein Pendel-Sprung

    © D

    .R. M

    elis-

    Shut

    ters

    tock

    . Fot

    os u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 34

    Vaud

    ZU BEACHTEN Ski- und Snowboardverleih und Skilifte exklusive Mitbringen: regenfeste Wanderschuhe, warme Kleidung, Sonnenschutz und Sonnenbrille

    NOTEZ BIEN Location de skis/snowboards et forfait remontées mécaniques non inclus Prévoir : vêtements adaptés, lunettes et protection solaire, chaussures imperméables pour les raquettes

    NOTA BENE Noleggio sci/snowboard e skipass non inclusi Abbigliamento: adatto, occhiali da sole, protezione solare, scarpe da trekking impermeabili per le escursioni

    Ski, Snowboard, Schneeschuhlaufen Ski, Snowboard, Randonnée en raquettes Sci, Snowboard, Escursione con racchette

    Entdecken Sie d ie Schönhei t der unberührten und verschneiten Natur von Villars! Lassen Sie sich von einem Bergführer der Villars Ski School auf einem atemberaubenden Spaziergang begleiten oder gönnen Sie sich einen Ski-oder Snowboard-Privatkurs! Die schönste Art, die richtigen Techniken zu erlernen, um die Freuden der Gleitsportarten geniessen zu können.

    Découvrez les beautés de la nature immaculée de Villars à travers une balade époustouflante en raquettes. Si vous préférez les sensations de la glisse, rien de mieux qu’un cours particulier de ski/snowboard avec un moniteur afin de vous initier ou vous perfectionner au plus saisissant des sports de neige !

    Venite a provare delle sensazioni uniche nella natura incontaminata di Villars. Grazie ai corsi privati di sci/snowboard tenuti da istruttori qualificati, potrete vivere a pieno le splendide emozioni che solo gli sport di montagna possono regalarvi!

  • 35

    Vaud

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Une randonnée en raquettes (location de raquettes incluse)

    OU• Un cours privé

    de snowboard (2h)OU

    • Un cours privé de ski (2h)

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Un’escursione con racchette (noleggio racchette incluso)

    OPPURE• Una lezione privata

    di snowboard (2h)OPPURE

    • Una lezione privata di sci (2h)

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Eine Schneeschuhwanderung (inkl. Verleih)

    ODER• Ein Snowboard-

    Einzelkurs (2 Std.)ODER

    • Ein Ski-Einzelkurs (2 Std.)

    © D

    .R. V

    illar

    s Ski

    Sch

    ool.

    Foto

    s unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 36

    Vaud

    ZU BEACHTEN Ungeeignet für Schwangere.Die Akivität findet in Lausanne statt.Minimales Körpergewicht: 45 kgMaximales Körpergewicht: 120 kgAb 14 Jahren, von 14 bis 16 Jahren nur mit Mofaausweis. Mindestens 2 Personen

    NOTEZ BIEN Prestation ne convenant pas aux femmes enceintes.L’activité a lieu à Lausanne.Poids minimal : 45 kgPoids maximal : 120 kgÀ partir de 14 ans et de 14 à 16 ans uniquement avec permis cyclomoteur. Visite à 2 personnes minimum

    NOTA BENE Attività sconsigliata a donne incinte.L’attività si svolge a Losanna.Peso minimo: 45 kgPeso massimo: 120 kgA partire da 14 anni, tra i 14 e i 16 anni solo con patentino per ciclomotori. Minimo 2 persone

    Segway

    Erleben Sie Stadt und Land einmal anders und geniessen Sie das völlig neue Fahrgefühl auf dem umweltfreundlichen Segway PT. Machen Sie eine der beliebten Citytouren und entdecken Sie die Sehenswürdigkeiten der schönsten Schweizer Städte. Noch nie hat die Kombination von Kultur und innovativer Technik so viel Spass gemacht. Einzigartiger Fahrspass garantiert!

    Avec le Segway PT, visitez une ville ou une région d’une manière différente et goûtez au plaisir d’une nouvelle sensation de conduite. Participez à l’un des city tours proposés et découvrez les attractions touristiques des plus belles villes suisses. Jamais la combinaison de la culture et de l’innovation technique n’a été aussi fascinante. Une expérience unique !

    Grazie al Segway, visitate una città o una regione in maniera diversa e divertente! Partecipate a uno dei city tour proposti e scoprite le attrazioni turistiche delle più belle città svizzere. Cultura e innovazione non sono mai state così stimolanti. Un’esperienza davvero unica!

  • 37

    Vaud

    Votre expériencePour 1 personne

    • 1 Segway Classic Tour (Introduction avec formation de conduite et de sécurité, location de Segway, casque et gilet de sécurité)

    La vostra esperienzaPer 1 persona

    • 1 Segway Classic Tour (Introduzione con formazione di guida e sicurezza, noleggio Segwy, casco e gilet di sicurezza)

    Ihr ErlebnisFür 1 Person

    • 1 Segway Classic Tour (inkl. Einführung mit Fahr- und Sicherheitstraining, Segwayverleih, Helm und Warnweste)

    © D

    .R. m

    obile

    o Gm

    bH. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 38

    Valais

    ZU BEACHTEN Angebot inklusive Betreuung durch einen diplomierten Schneesportlehrer. Skilift-Pauschale und Materialverleih exklusive. Tragen eines Helmes und Abschluss einer Unfallversicherung für Wintersportarten empfohlen.Treffpunkt: Châtel oder Champéry, je nach Zeitpunkt

    NOTEZ BIEN Les prestations comprennent l’encadrement des cours de snowboard par un professionnel diplômé. Les forfaits aux remontées mécaniques et la location de matériel sont à la charge du participant. Il est conseillé de porter un casque et de contracter une assurance individuelle accident pour la pratique des sports de neige.Lieux de rendez-vous : Châtel ou Champéry, selon la période

    NOTA BENE L’offerta comprende il corso di snowboard con un istruttore professionista certificato. Skipass e noleggio del materiale sono a carico del partecipante. Si consiglia di portare casco e stipulare un’assicurazione per sport invernali per infortuni e incidenti. Luoghi di incontro: Châtel o Champéry, a seconda del periodo

    Snowboard

    Der diplomierte Schneesportlehrer Olivier Lips lädt Sie dazu ein, seine Leidenschaft mit ihm zu teilen. Ob Anfänger oder Fortgeschrittener: Kurve, Carving, Ollie oder 360° stellen für Sie nach dem Training keine Schwierigkeit mehr da! Erkunden Sie in aller Sicherheit die Skigebiete Châtel oder Portes du Soleil und erleben Sie ungekannten Nervenkitzel!

    Olivier Lips, moniteur diplômé de sport de neige, vous invite à partager sa passion. Initiez-vous à la glisse ou venez améliorer vos compétences : virage de base, carving, ollie ou encore 360° n’auront plus aucun secret pour vous ! Dévalez le domaine du Châtel ou celui des Portes du Soleil, et découvrez de nouvelles sensations en toute sécurité.

    Olivier Lips, istruttore di sport invernali certificato, vi invita a scoprire la sua passione. Provate per la prima volta o migliorate le vostre capacità: curve di base, carving, ollie o 360° non avranno più alcun segreto! Lanciatevi sulle piste di Châtel o Portes du Soleil e scoprite delle sensazioni estreme, ma in tutta sicurezza!

  • 39

    Vala

    is

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Cours de snowboard (1h30)

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Un corso di snowboard (1h30)

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Ein Snowboard-Kurs (1 Std. 30 Min.)

    © D

    .R. O

    livie

    r Lip

    s - S

    nowb

    oard

    Atti

    tude

    . Fot

    os u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 40

    Valais

    ZU BEACHTEN Gruppe von mindestens 4 Personen

    NOTEZ BIENGroupe de 4 personnes minimum

    NOTA BENE Gruppo di minimo 4 persone

    Klettern, E-biking, Skyver-Roller Escalade, e-biking, trottinette skyver Arrampicata, e-biking, monopattino skyver

    Im Herzen der Schweizer Alpen finden Sie Swiss Mountain Sports, Spezialist für zahlreiche Bergsportarten! Das leidenschaftliche und motivierte Team bietet Ihnen eine Vielzahl an Aktivitäten: Klettern, E-Biking, Rafting, Paragliding und noch vieles mehr... Hier können Sie sich nach Herzenslust austoben.

    Situé dans le cœur des Alpes suisses, Swiss Mountain Sports s’est spécialisé dans l’encadrement d’activités « outdoor » pratiquées en montagne. L’équipe, composée de personnes énergiques et passionnées, vous propose de nombreuses activités telles que l’escalade, l’e-biking, mais aussi le rafting, le parapente et bien d’autres encore.

    Immerso nelle Alpi Svizzere, Swiss Mountain Spor ts si è specializzato nell’accompagnamento delle attività all’aria aperta praticate in montagna. L’équipe è composta da persone piene di energia e di passione che vi proporranno numerose attività, dall’arrampicata alla bici elettrica, ma anche rafting, parapendio e molto altro!

  • 41

    Vala

    is

    Votre expériencePour 1 personne

    • 1/2 journée d’escalade : initiation ou perfectionnement des techniques d’escalade sur rocher

    • Encadrement du groupe par un guide professionnel UAGM

    OU• E-biking: randonnée

    en vélo MTB électrique (encadrement individuel) (1h10)

    OUPour 2 personnes

    • Descente Skyver : initiation à la descente en trottinette skyver (encadrement privatif) (1h10)

    La vostra esperienzaPer 1 persona

    • 1/2 giornata di arrampicata : avviamento o perfezionamento delle tecniche di arrampicata su roccia

    • Accompagnamento del gruppo da parte di una guida professionale di montagna

    OPPURE• E-biking: passeggiata

    in mountain bike elettrica (accompagnamento privato) (1h10)

    OPPUREPer 2 persone

    • Discesa Skyver : avviamento alla discesa in monopattino skyver (accompagnamento privato) (1h10)

    Ihr ErlebnisFür 1 Person

    • Ein halber Tag Klettern: Einführung ins Felsklettern oder Verbesserung der Klettertechnik

    • Gruppenbetreuung durch einen professionellen Bergführer

    ODER• E-biking: Ausflug mit

    einem E-Mountainbike (Einzelbetreuung) (1 Std. 10 Min.)

    ODERFür 2 Personen

    • Descent Skyver: Einführung in die Abfahrt mit einem Skyver-Roller (1 Std. 10 Min.)

    © D

    .R. s

    ss61

    5-Sh

    utte

    rsto

    ck. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 42

    Valais

    ZU BEACHTEN Mitbringen: Windjacke oder Sonnencreme, Turnschuhe WetterabhängigVor Ort: kostenloser Parkplatz, Restaurant

    NOTEZ BIEN Prévoir : coupe-vent ou crème solaire, baskets Activité soumise aux conditions météorologiquesSur place : parking gratuit, restaurants

    NOTA BENE Abbigliamento: giacca a vento o crema solare, scarpe da ginnastica Attività soggetta a condizioni atmosfericheSul posto: parcheggio gratuito, ristoranti

    Segeln Voile Vela

    Die Segelschule von Alain Laborde finden Sie in der wundervollen Ortschaft Le Bouveret. Es handelt sich sowohl um eine Segelschule als auch um eine Organisation, die Aktivurlaube für Unternehmen, Schulen, Gruppen und das Ferienlager «Jardin des Mers» für Kinder anbietet. Die Begleitung übernehmen erfahrene und begeisterte Betreuer.

    L’école de voile d’Alain Laborde est implantée dans le magnifique cadre du Bouveret. C’est aussi bien une école de voile qu’un organisateur de séjours sportifs pour entreprises, écoles et groupes, et des stages juniors « Jardin des Mers ». L’encadrement est assuré par des moniteurs expérimentés et passionnés.

    La scuola di vela di Alain Laborde si trova nella magnifica cornice del Bouveret. La scuola offre sia corsi di vela che soggiorni per imprese, scuole e gruppi, e gli stage junior «Jardin des Mers». Il divertimento è assicurato grazie agli istruttori esperti ed appassionati.

  • 43

    Vala

    is

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Croisière « Émotion » : découverte de la voile sur un ketch typique de 9,50 m (1h)

    Votre privilège• Un apéritif

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Crociera «Emozione»: scoperta della vela su un Ketch tipico di 9,50 m (1h)

    Il vostro privilegio• Un aperitivo

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Kreuzfahrt «Emotion»: Ein Segelschnupperkurs auf einer typischen Ketsch (1 Std.)

    Ihr Privileg• Ein Aperitif

    © D

    .R. E

    cole

    de

    voile

    Bou

    vere

    t Ala

    in La

    bord

    e. Fo

    tos u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 44

    Fribourg

    ZU BEACHTENBadebekleidung und Kleidung zum Wechseln mitbringen

    NOTEZ BIEN Apporter un maillot de bain et des affaires de rechange

    NOTA BENE Munirsi di costume da bagno e cambio di abiti

    Tauchen Plongée Immersione

    Legen Sie Flossen, Tauchermaske und Sauerstoffflasche an und entdecken Sie das Wunder der Schwerelosigkeit bei einem Schnuppertauchkurs mit einem vom PADI zertifizierten Lehrer. Geniessen Sie die absolute Stille der friedlichen Unterwasserwelt. Zögern Sie nicht und springen Sie ins Wasser, um ein wunderbares Gefühl zu erleben.

    Équipez-vous de palmes, d’un masque et de bouteilles et venez découvrir les joies de l’apesanteur en participant à une initiation à la plongée sous-marine avec un instructeur certifié PADI. Comme en mer, le silence est total et procure des instants de paix absolue. Découvrez cette merveilleuse sensation, n’hésitez plus et jetez-vous à l’eau !

    Indossate pinne, maschera, bombola e venite a scoprire l ’emozione delle immersioni subacquee con un istruttore ufficiale PADI! Come negli abissi marini, il silenzio qui è totale, perfetto per assaporare un istante di pace assoluta. Approfittate al massimo di questi momenti provando meravigliose sensazioni avvicinadovi ad un nuovo mondo.

  • 45

    Frib

    ourg

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Baptême de plongée en piscine : formation théorique (1h) et plongée (40 min)

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Battesimo diving in piscina: formazione teorica (1h) ed immersioni (40 min)

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Ein Schnuppertauchen im Pool: Theorie (1 Std.) und Tauchgang (40 Min.)

    © D

    .R. W

    aveb

    reak

    med

    ia-S

    hutte

    rsto

    ck. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 46

    Fribourg

    ZU BEACHTEN Parkplätze, Bar, Restaurant, Minigolf und Bob vor Ort. WetterabhängigZugänglich für Behinderte

    NOTEZ BIEN Parking, buvette, restaurant, minigolf et bob-luge sur place. Activité soumise aux conditions météorologiquesAccessible aux personnes à mobilité réduite

    NOTA BENE Parcheggio, bar, ristorante, minigolf e bob sul posto. Attività soggetta a condizioni atmosfericheAccessibile alle persone con mobilità ridotta

    Bogenschiessen Tir à l’arc Tiro con l’arco

    Lassen Sie s ich in die Kunst des Bogenschiessens am Fusse des bekannten Moléson im Gruyère einführen! Inmitten unberührter Natur wird Sylviane, 2-fache Vizeweltmeisterin und 12-fache Schweizer Meisterin, Ihnen die Geheimnisse dieses Konzentrationssports offenbaren!

    Venez-vous initier au tir à l’arc au pied du célèbre Moléson en Gruyère ! En pleine nature, votre initiation à ce sport de concentration vous sera donnée par Sylviane, deux fois vice-championne du monde et douze fois championne suisse !

    Venite a scoprire il tiro con l’arco ai piedi del famoso Moléson a Gruyère! Sylviane, due volte vicecampionessa mondiale e ben dodici volte campionessa svizzera, vi introdurrà a questo sport di concentrazione in piena natura.

  • 47

    Frib

    ourg

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Initiation au tir à l‘arc

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Iniziazione al tiro con l’arco

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Eine Einführung ins Bogenschiessen

    © D

    .R. W

    onde

    rbox

    . Fot

    os u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 48

    Fribourg

    ZU BEACHTEN Ninpo nin-jutsu-Kurse finden montags und dienstags stattVor Ort: Shiatsu-Kurse, Pflegen und Massagen, Tai Chi, Meditation

    NOTEZ BIEN Cours de ninpo nin-jutsu les lundis et mardisSur place : cours de shiatsu, soins et massages, taï chi, méditation

    NOTA BENE Corsi di ninpo nin-jutsu il lunedì e il martedìSul posto : corsi di shiatsu, trattamenti e massaggi, taï chi, meditazione

    Ninpo Nin-Jutsu

    «Ninpo Nin-Jutsu» bedeutet «Weg der Unsichtbarkeit» auf Japanisch und ist ein alter Kampfsport, der auf dem Nin-Jutsu, der Kampfkunst der Ninjas, basiert. Er umfasst zahlreiche Techniken sowohl mit als auch ohne Waffen. Die erfahrenen Trainer dieses Dojos geben bereits seit 1991 ihr Wissen an Kinder, Frauen und Männer weiter. Werden auch Sie ein lautloser Ninja!

    Le Ninpo Nin-Jutsu, signifiant « Voie de l’invisibilité » en japonais, est un art martial ancien basé sur le Nin-Jutsu, l’art des Ninjas. Il comprend des techniques de corps à corps mais également le maniement du sabre et du bâton. Les instructeurs de ce dojo enseignent depuis 1991 à des enfants, des femmes et des hommes. Vous aussi, devenez un ninja !

    Il Ninpo Nin-Jutsu, detto anche «arte dell’invisibilità», è un’antica arte marziale giapponese basata sul Nin-Jutsu, l’arte dei ninja. Comprende tecniche di corpo a corpo ma anche l’utilizzo di sciabola e bastone. Gli istruttori di questo dojo insegnano sin dal 1991 a bambini, donne e uomini. Diventate anche voi dei ninja!

  • 49

    Frib

    ourg

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Deux mois de Ninpo Nin-jutsu pour ados (séance d’une heure de 1 à 3 fois par semaine)

    OU• Deux stages

    d’une journée pour ados (1 week-end par mois)

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Due mesi di Ninpo - Ninjutsu per ragazzi (corso di un’ora da 1 a 3 volte a settimana)

    OPPURE• Due stage di un giorno

    per ragazzi (1 weekend al mese)

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Zwei Monate Ninpo-Ninjutsu für Jugendliche (1 Stunde Kurs, 1 bis 3 Mal pro Woche)

    ODER• Zwei

    Tages-Intensivkurse für Jugendliche (1 Wochenende pro Monat)

    © D

    .R. S

    anté

    Hol

    istiq

    ue. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 50

    Neuchâtel

    ZU BEACHTEN Nur nach Vereinbarung.Mindestalter: ab 10 JahrenElternerlaubnis für Minderjährige erforderlich, nur in Begleitung eines Erwachsenen. Arztzeugnis nötig. Material wird gestellt. Wetterabhängig

    NOTEZ BIEN Réservation obligatoire.Âge requis : 10 ans minimum.Autorisation parentale requise pour les mineurs et accompagnement d’un adulte.Certificat médical requis. Équipement fourni Activité soumise aux conditions météorologiques

    NOTA BENE Prenotazione obbligatoria.Età minima: 10 anni.Per i minorenni è richiesta l’autorizzazione di un responsabile e la presenza di un adulto. Richiesto certificato medico. Attrezzatura fornita Attività soggetta a condizioni atmosferiche

    Tauchen im See Plongée en lac Immersione in lago

    Sie haben von den Tiefen des Grand Bleu geträumt? Sie können aufhören zu träumen, denn Sub Sport erfüllt Ihnen diesen Wunsch in wenigen Schritten! Gehen Sie in der Unterwasserwelt auf Entdeckungsreise und profitieren Sie von dem Reichtum der Tier- und Pflanzenwelt… Ob Sie Tauchliebhaber oder Anfänger sind, Sie werden einen einmaligen und unvergesslichen Moment erleben.

    Les profondeurs du Grand Bleu vous ont fait rêver ? Ne rêvez plus, Sub Sport vous les rend accessibles, en quelques coups de palme ! Plongez à la découverte du monde sous-marin et profitez de ses nombreuses richesses, faune et flore confondues... Que vous soyez amateurs de plongée ou débutants, vous partagerez un moment unique, gravé à jamais.

    Avete sognato davanti alle immagini di «Le Grand Bleu»? Basta sognare! Sub Sport vi porta a scoprire i fondali in uno schiocco di pinna! Immergetevi alla scoperta del mondo sottomarino e ammirate le sue meraviglia, la flora e la fauna... Che siate principianti assoluti o già dilettanti, vivrete un’esperienza unica, indelebile...

  • 51

    Neu

    chât

    el

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Un baptême de plongée en lac

    Votre privilège• Un carnet de plongée

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Un battesimo dell’acqua nel lago

    Il vostro privilegio• Un libretto di immersione

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Ein Schnuppertauchen im See

    Ihr Privileg• Ein Tauch-Heft

    © D

    .R. W

    onde

    rbox

    . Fot

    os u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 52

    Neuchâtel

    ZU BEACHTENGeschlossen: von Ende Oktober bis April

    NOTEZ BIENFermé : de fin octobre à avril

    NOTA BENEChiuso: da fine ottobre ad aprile

    Golf

    Entdecken Sie eine neue und gesellige Art zu golfen: Swingolf. Lernen Sie mit Familie oder Freunden diese vereinfachte Variante des noblen Sports kennen. Mit einem einzigen Schläger und einem ungefährlichen Ball werden Sie nach einer kleinen Einführung problemlos den neuen 9-Loch-Parcours von Pierre-à-Bot mit Bravour bestehen.

    Venez découvrir le golf sous une nouvelle forme, plus conviviale et familiale : le Swin Golf. En famille ou entre amis, cette version particulière du golf se veut facile et conviviale. À l’aide d’un seul club et d’une balle inoffensive, vous pourrez arpenter les 9 trous du nouveau parcours de Pierre-à-Bot après avoir assisté à une courte initiation.

    Venite a scoprire il golf in una variante più conviviale e famigliare: lo Swin Golf. In famiglia o con amici, lo Swin Golf è facile e semplice da praticare. Grazie ad una sola mazza e ad una pallina, potrete misurarvi sulle nove buche del nuovo percorso di Pierre-à-Bot dopo aver assistito ad una breve spiegazione.

  • 53

    Neu

    chât

    el

    Votre expériencePour 10 personnes

    • Un parcours adulte (2h)

    Votre privilège• Une boisson (sans alcool)

    La vostra esperienzaPer 10 persone

    • Un percorso adulti (2h)

    Il vostro privilegio• Una bevanda analcolica

    Ihr ErlebnisFür 10 Personen

    • Ein Erwachsenen-parcours (2 Std.)

    Ihr Privileg• Ein alkoholfreies Getränk Ihrer Wahl

    © D

    .R. S

    win

    Golf

    Neuc

    hâte

    l. Fo

    tos u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 54

    Jura

    ZU BEACHTEN Parkplatz vor OrtZugänglich für Behinderte

    NOTEZ BIEN Parking sur placeAccessible aux personnes à mobilité réduite

    NOTA BENE Parcheggio sul postoAccessibile alle persone con mobilità ridotta

    Badminton, Squash, Bowling

    Das grösste Freizeitcenter des Jura erwartet Sie mit 18 Bowlingbahnen, 5 Tennisplätzen, 4 Badmintonplätzen, 4 Squashplätzen und einem Pizzeria-Restaurant für jeden Hunger und jeden Geldbeutel. Die Organisation von Veranstaltungen aller Art sind möglich, wie beispielsweise von Konzerten oder Unterhaltungsabenden...

    Le plus grand centre de loisirs du Jura vous accueille avec 18 pistes de bowling, 5 courts de tennis, 4 courts de badminton, 4 courts de squash et un restaurant-pizzeria pour toutes les envies. L’organisation d’événements en tous genres est possible tels que des concerts, soirées récréatives ou d’entreprises.

    Il più grande centro per il tempo libero del Canton Giura vi aspetta con le sue 18 piste da bowling, 5 campi da tennis, 4 campi da squash e un ristorante-pizzeria per tutti i palati e tutte le tasche. La struttura propone anche la possibilità di organizzare eventi come concerti, feste private e aziendali.

  • 55

    Jura

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Une séance de badminton ou de squash avec matériel

    • Une partie de bowling avec chaussures

    Votre privilège• Un cocktail et un menu découverte

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Una partita di badmington o squash con attrezzatura

    • Una partita di bowling con scarpe da bowling

    Il vostro privilegio• Un cocktail e un menù scoperta

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Eine Partie Badminton oder Squash mit Material

    • Ein Bowlingspiel mit Schuhen

    Ihr Privileg• Ein Cocktail und ein Entdeckungsmenü

    © D

    .R. L

    a Cr

    oisé

    e de

    Loisi

    rs Lo

    ro S

    A. Fo

    tos u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 56

    Jura

    ZU BEACHTEN Maximales Gewicht: 100 kg Für Schwangere ungeeignetMindestalter: 12 JahreVor Ort: kostenloser Parkplatz

    NOTEZ BIEN Poids maximum: 100 kg Activité déconseillée aux femmes enceintesÂge minimum : 12 ansSur place : parking gratuit

    NOTA BENE Peso massimo: 100 kg Attività sconsigliata alle donne incintaEtà minima : 12 anniSul posto: parcheggio gratuito

    Pferdeausritt Balade à cheval Passeggiata a cavallo

    Die Region Freiberge beherbergt ein grosses Naturschutzgebiet, in dem Bewohner und Tiere in Harmonie miteinander leben. In diesem idyllischen Rahmen finden Sie den Reitstall Sous-la-Voûte, der Sie zu einem angenehmen Ausritt in die malerische Umgebung einlädt.

    Les Franches-Montagnes sont une grande réserve naturelle où les habitants et les animaux vivent en harmonie. C’est dans ce cadre idyllique que le gîte équestre Sous-la-Voûte vous invite à rencontrer ses chevaux que vous pourrez monter pour une agréable balade accompagnée d’un guide.

    I Franches-Montagnes sono una grande riserva naturale dove abitanti e animali convivono in totale armonia. In questa cornice idi l l iaca , la gî te équestre Sous-la-Voûte vi invita all’incontro con i suoi cavalli su cui potrete montare per una piacevole passeggiata accompagnati da una guida.

  • 57

    Jura

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Prise de contact avec le cheval : brossage, curage des sabots, pose de la selle et de la bride

    • Balade en campagne avec guide (1h)

    • Remise de photos-souvenirs en format numérique (e-mail, smartphone, USB)

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Contatto iniziale col cavallo: strigliatura, pulizia degli zoccoli, mettere la sella e le briglie

    • Passeggiata in campagna con la guida (1h)

    • Consegna foto in formato digitale (email, smartphone, USB)

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Kennenlernen mit dem Pferd: striegeln, Hufe auskratzen, satteln und zäumen

    • Ein Ausritt ins Grüne in Begleitung (1 Std.)

    • Erinnerungsfotos in digitalem Format (E-Mail, Smartphone, USB)

    © D

    .R. R

    itako

    chm

    arjo

    va-S

    hutte

    rsto

    ck. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 58

    Jura

    ZU BEACHTENErsatzkleidung mitbringen

    NOTEZ BIEN Prévoir des vêtements de rechange

    NOTA BENEPrendere vestiti di ricambio

    Kanu, Velo, Swingolf Canoë, vélo, swin golf Canoa, bici, swin golf

    Kanu, Velo oder Golf: Aktivitäten für jedermann, die keine spezielle körperliche Anstrengung erfordern. Kommen Sie auf den Golfgeschmack, starten Sie eine Entdeckungstour auf dem Doubs in einem Kanu, machen Sie eine Velotour durch das Herz der mittelalterlichen Stadt. Natur, Freizeit, Abenteuer und Spass sind die Schlüsselwörter für diesen wunderbaren Tag!

    Canoë, vélo, swin golf ou golf compact, venez découvrir un panaché d’activités accessibles à tous et sans effort physique particulier. Venez goûter au plaisir du golf, embarquez à bord d’un canoë à la découverte du Doubs, profitez des vélos pour un tour au cœur de la cité médiévale. Nature, loisirs, aventure et plaisir sont les mots clés pour une magnifique journée !

    Canoa, bici, swin golf o golf compatto: un ventaglio incredibile di attività proprio per tutti! Venite a rilassarvi grazie al golf, oppure remate in canoa alla scoperta del Doubs, o ancora fate un giro in bici nel cuore della città medievale. Natura, divertimento, avventura e piacere saranno le parole chiavi di una splendida giornata!

  • 59

    Jura

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Une journée, 3 activités au cœur du Jura : canoë, balade en vélo, swin golf ou golf compact (1h)

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Una giornata, 3 attività nel Giura: canoa, escursione in bici, swin golf o golf compatto (1h)

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • Ein Tag, 3 Aktivitäten im Jura: Kanu, Velo, Swingolf oder Kompakt-Golf (1 Std.)

    © D

    .R. p

    hoto

    plus

    .ch. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • Münsingen

    Grenchen

    RheinfeldenBaden

    Bütschwil

    EmmenbrückeKüssnacht

    Ruti

    Delémont

    Solothurn

    Altdorf Chur

    Glarus

    Frauenfeld

    Appenzell

    HerisauLiestal Aarau

    Schwyz

    Sarnen Stans

    Interlaken

    Brienz

    Gstaad

    Andermatt

    Scuol

    SanktMoritz

    Davos

    RapperswilLangenthal Zug

    Thun

    Kriens

    Köniz

    Bolligen

    Winterthur

    Lugano

    Sankt Gallen

    Schaffhausen

    LuzernBiel

    Basel

    Zürich

    BERN

    FRANCE

    FRANCE

    ITALIA

    DEUTSCHLAND

    ÖSTERREICHLIECHTENSTEIN

    BellinzonaLocarno

    Winterthur

    Lugano

    Sankt Gallen

    Schaffhausen

    LuzernBiel

    Basel

    Genève

    Lausanne

    Zürich

    BERN

    FRANCE ITALIE

    FRANCE

    ITALIA

    DEUTSCHLAND

    ÖSTERREICHLIECHTENSTEIN

    66

    86

    96

    110

    64

    6876

    788082

    84 88

    90

    92

    94

    98

    100

    102

    104

    112

    114

    116118

    120

    122

    130

    132

    134

    106-108

    70-74

    124-128

    60Die Nummern entsprechen den Seitenzahlen / Les chiffres correspondent aux numéros des pages / Le cifre corrispondono al numero delle pagine

    Deutschschw

    eiz / Suisse alémanique / Svizzera tedesca

  • 61

    Münsingen

    Grenchen

    RheinfeldenBaden

    Bütschwil

    EmmenbrückeKüssnacht

    Ruti

    Delémont

    Solothurn

    Altdorf Chur

    Glarus

    Frauenfeld

    Appenzell

    HerisauLiestal Aarau

    Schwyz

    Sarnen Stans

    Interlaken

    Brienz

    Gstaad

    Andermatt

    Scuol

    SanktMoritz

    Davos

    RapperswilLangenthal Zug

    Thun

    Kriens

    Köniz

    Bolligen

    Winterthur

    Lugano

    Sankt Gallen

    Schaffhausen

    LuzernBiel

    Basel

    Zürich

    BERN

    FRANCE

    FRANCE

    ITALIA

    DEUTSCHLAND

    ÖSTERREICHLIECHTENSTEIN

    BellinzonaLocarno

    Winterthur

    Lugano

    Sankt Gallen

    Schaffhausen

    LuzernBiel

    Basel

    Genève

    Lausanne

    Zürich

    BERN

    FRANCE ITALIE

    FRANCE

    ITALIA

    DEUTSCHLAND

    ÖSTERREICHLIECHTENSTEIN

    66

    86

    96

    110

    64

    6876

    788082

    84 88

    90

    92

    94

    98

    100

    102

    104

    112

    114

    116118

    120

    122

    130

    132

    134

    106-108

    70-74

    124-128

    Für 2 Personen / Pour 2 personnes / Per 2 persone Für 2 und mehrere Personen / Pour plus de 2 personnes / Per 2 o più persone

    Motorsport / Pilotage / Motori Luftsport / Sports aériens/ Sport d’ariaWassersport / Sports aquatiques / Sport Acquatici Outdoor / Aventure nature / Sport Outdoor Indoor / Sport Indoor

    © D

    .R. G

    alyn

    a An

    drus

    hko-

    Shut

    ters

    tock

    . Fot

    os u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

    BernSchneeschuhwanderung / Randonnée en raquettes / Escursione in ciaspole 64Segway 66Pro Defense, BodySkill 68Mystery Rooms 70Segway 72Rafting 74Tauchen / Plongée / Immersione 76Paintball 78Bogenschiessen / Tir à l’arc / Tiro con l‘arco 80Gleitschirm / Parapente / Parapendio 82

    Basel StadtBike Tour 84Segway 86

    Basel LandschaftTauchen / Plongée / Immersione 88Paintball 90

    AargauRennsimulator / Simulateur de course / Simulatore di corsa 92Tauchen / Plongée / Immersione 94

    LuzernSegway 96Paintball 98Sportwagen fahren / Pilotage de voiture de course / Pilotaggio di auto da corsa 100

    SchaffhausenFun Trike 102Tauchen / Plongée / Immersione 104

    ZürichFerrari, Lamborghini 106Bootsfahrt / Tour en bateau / Giro in barca 108Segway 110Paintball 112

    ThurgauSegeln, Motorboot / Voile, Bateau à moteur / Barca a vela, Barca a motore 114Segeln, Motorboot / Voile, Bateau à moteur / Barca a vela, Barca a motore 116Motocross 118

    St. GallenPaintball 120

    GlarusGleitschirm / Parapente / Parapendio 122

    GraubündenDirtsurfing, Snowboard, Schneeschuhwanderung / Dirtsurfing, Snowboard, Raquettes / Dirtsurf, Snowboard, Racchette 124Gleitschirm / Parapente / Parapendio 126Tauchen / Plongée / Immersione 128Rafting 130Paintball 132Hydrospeed 134

    48 Aktivitäten / activités / attività

    Deu

    tsch

    schw

    eiz

    / Su

    isse

    alé

    man

    ique

    / S

    vizz

    era

    tede

    sca

    DEUTSCHSCHWEIZ / SUISSE ALÉMANIQUE / SVIZZERA TEDESCA

  • © D.R. Galyna Andrushko-Shutterstock. Fotos unverbindlich / Photos non contractuelles / Foto non contrattuali

  • 64

    Bern

    ZU BEACHTEN Verleih der Ausrüstung inklusive.Gute Winterkleider (am besten Ski- oder Snowboardhosen), Winterschuhe, Mütze, Handschuhe

    NOTEZ BIEN Location du matériel incluse.Vêtements d’hiver (dans l’idéal pantalons de ski ou de snowboard), chaussures d’hiver, bonnet et gants

    NOTA BENE Affitto del materiale incluso. Abbigliamento invernale (idealmente pantaloni da sci o da snowboard), scarpe invernali, cappello e guanti

    Schneeschuhwanderung Randonné en raquettes Escursione in ciaspole

    Freuen Sie sich auf ein unvergessliches Erlebnis in einer atemberaubenden Umgebung: eine Schneeschuhwanderung bei Nacht. Durchqueren Sie eine unberührte Natur weit ab von Rummel und Hektik und geniessen Sie anschliessend ein leckeres Käsefondue in einer Berghütte auf der Bonderalp auf fast 1700 Metern Höhe. Ein einzigartiges Abenteuer!

    Faites une expérience unique dans un cadre à couper le souffle : une randonnée en raquettes en pleine nuit. Traversez une nature préservée et tranquille, loin de l’agitation quotidienne, et savourez ensuite une délicieuse fondue au fromage dans une cabane de montagne sur la Bonderalp à 1 700 mètres d’altitude. Une aventure inoubliable !

    Fate un’esperienza unica in un ambiente da togliere il fiato: un’escursione in ciaspole nella notte. Attraversate una natura incontaminata e tranquilla lontani dal caos quotidiano e assaporate poi una deliziosa fonduta al formaggio in una capanna di montagna sulla Bonderalp a 1 700 metri di altitudine. Un’avventura indimenticabile!

  • 65

    Bern

    Votre expériencePour 1 personne

    • Randonnée en raquettes lors de la pleine lune

    • Un apéritif pendant la randonnée

    • Fondue au fromage et thé dans un chalet de fromager

    Votre privilège• 50 % de réduction pour une deuxième personne

    La vostra esperienzaPer 1 persona

    • Escursione in ciaspole in notte di luna piena

    • Aperitivo durante l’escursione

    • Fonduta al formaggio e tè in uno chalet di formaggiai

    Il vostro privilegio• Sconto del 50% per un’altra persona

    Ihr ErlebnisFür 1 Person

    • Eine Schneeschuhwanderung bei Vollmond

    • Ein Getränke-Apéro unterwegs

    • Käsefondue und Tee in Sennhütte

    Ihr Privileg• 50% Ermässigung für eine 2. Person

    © D

    .R. V

    ixit-

    Shut

    ters

    tock

    . Fot

    os u

    nver

    bind

    lich

    / Pho

    tos n

    on co

    ntra

    ctue

    lles /

    Foto

    non

    cont

    rattu

    ali

  • 66

    Bern

    ZU BEACHTEN Ungeeignet für Schwangere.Die Aktivität findet in Bern statt.Minimales Körpergewicht: 45 kgMaximales Körpergewicht: 120 kgab 14 Jahre, von 14 bis 16 Jahre nur mit Mofaausweis, mindestens 2 Personen

    NOTEZ BIEN Prestation ne convenant pas aux femmes enceintes.L’activité a lieu à Berne.Poids minimal : 45 kgpoids maximal : 120 kg À partir de 14 ans et de 14 à 16 ans uniquement avec permis cyclomoteur. Visite à 2 personnes minimum

    NOTA BENE Attività sconsigliata a donne incinte.L’attività si svolge a Berna.Peso minimo: 45 kgpeso massimo: 120 kgA partire da 14 anni, tra i 14 e i 16 anni solo con patentino per ciclomotori. Minimo 2 persone

    Segway

    Erleben Sie Stadt und Land einmal anders und geniessen Sie das völlig neue Fahrgefühl auf dem umweltfreundlichen Segway PT. Machen Sie eine der beliebten Citytouren und entdecken Sie die Sehenswürdigkeiten der schönsten Schweizer Städte. Noch nie hat die Kombination von Kultur und innovativer Technik so viel Spass gemacht. Einzigartiger Fahrspass garantiert!

    Avec le Segway PT, visitez une ville ou une région d’une manière différente et goûtez au plaisir d’une nouvelle sensation de conduite. Participez à l’un des city tours proposés et découvrez les attractions touristiques des plus belles villes suisses. Jamais la combinaison de la culture et de l’innovation technique n’a été aussi fascinante. Une expérience unique !

    Grazie al Segway, visitate una città o una regione in maniera diversa e divertente! Partecipate a uno dei city tour proposti e scoprite le attrazioni turistiche delle più belle città svizzere. Cultura e innovazione non sono mai state così stimolanti. Un’esperienza davvero unica!

  • 67

    Bern

    Votre expériencePour 1 personne

    • 1 Segway Classic Tour (Introduction avec formation de conduite et de sécurité, location de Segway, casque et gilet de sécurité)

    La vostra esperienzaPer 1 persona

    • 1 Segway Classic Tour (Introduzione con formazione di guida e sicurezza, noleggio Segway, casco e gilet

    • di sicurezza)

    Ihr ErlebnisFür 1 Person

    • 1 Segway Classic Tour für eine Person (inkl. Einführung mit Fahr- und Sicherheitstraining, Segwayverleih, Helm und Warnweste)

    © D

    .R. m

    obile

    o Gm

    bH. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 68

    Bern

    ZU BEACHTEN Mitbringen: Sportbekleidung, Duschsachen, Sportschuhe

    NOTEZ BIEN Prévoir : Vêtements de sport, chaussures de sport, affaires pour prendre une douche

    NOTA BENEAbbigliamento: sportivo, scarpe sportive, necessario per la doccia

    ProDefense, BodySkill

    Lassen Sie sich von dem professionellen Team des Sport-Center Titan in Form br ingen! Hier haben Sie die Wahl zwischen zwei Sportarten: ProDefense, einer einzigartigen Mischung aus Body Workout-, Boxen- und allgemeinem S e lbs t ver te id igun gs tr a in in g un d BodySkill, einem Ausdauertraining, das auf Kraft, Koordination und Kraftausdauer gerichtet ist.

    Retrouvez la forme, encadré par l’équipe professionnelle du Sport-Center Titan ! Ici, vous avez le choix entre deux activités sportives : ProDefense, un mélange unique de body workout, de boxe et d’entraînement autodéfense et BodySkill, un entraînement d’endurance qui est ciblé sur la force, la coordination et l’endurance.

    Ritrovate la forma, accompagnati dalla squadra professionista dello Sport-Center Titan! Potrete scegliere tra due attività sportive: ProDefense, un mix unico di body workout, box e allenamento all’autodifesa e BodySkill, un allenamento di resistenza che si concentra sulla forza, la coordinazione e la perseveranza.

  • 69

    Bern

    Votre expériencePour 1 personne

    • 1 mois de BodySkillOU

    • 3 mois de Pro Defense

    Votre privilège• Un café de bienvenue

    La vostra esperienzaPer 1 persona

    • 1 mese di BodyskillOPPURE

    • 3 mesi di Pro Defense

    Il vostro privilegio• Un caffè di benvenuto

    Ihr ErlebnisFür 1 Person

    • 1 Monat BodyskillODER

    • 3 Monate Pro Defense

    Ihr Privileg• Ein Willkommenskaffee

    © D

    .R. B

    iker

    ider

    lond

    on-S

    hutte

    rsto

    ck. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 70

    Bern

    ZU BEACHTENGeöffnet: täglich von 10.30 Uhr bis 21 Uhr

    NOTEZ BIENOuvert : tous les jours de 10h30 à 21h

    NOTA BENEAperto: tutti i giorni dalle 10.30 alle 21

    Mystery Rooms

    Erleben Sie ein aussergewöhnliches Abenteuer: Sie werden in einem mysteriösen Raum voller Rätsel, Geheimnisse, Schlösser und Schlüssel eingesperrt und haben eine Stunde, um daraus zu entkommen. Geniessen Sie den Wettlauf gegen die Zeit - Sie benötigen viel Logik und Verstand, um rechtzeitig alle Rätsel zu lösen. Schaffen Sie es, einen kühlen Kopf zu bewahren?

    Vivez une aventure extraordinaire  : enfermés dans une chambre mystérieuse pleine d’énigmes, de secrets, de serrures et de clés, vous aurez une heure pour vous échapper. Lors de cette course contre la montre, vous aurez besoin de votre logique et devrez user d’astuces pour résoudre tous les mystères à temps ! Réussirez-vous à garder la tête froide ?

    Vivete una straordinaria avventura: chiusi in una stanza misteriosa piena di enigmi, segreti, serrature e chavi, avrete solo un’ora per cercare di salvarvi e scappare. Durante questa corsa contro il tempo, avrete bisogno di tutta la vostra astuzia e logica per risolvere tutti i misteri entro il tempo massimo! Riuscirete a mantenere il sangue freddo?

  • 71

    Bern

    Votre expériencePour 2 à 4 personnes

    • Un MysteryRooms Live Escape Game (1h)

    Votre privilège• 50 % de réduction pour 2 autres joueurs

    La vostra esperienzaDa 2 a 4 persone

    • Un MysteryRooms Live Escape Game (1h)

    Il vostro privilegio• 50% di sconto per altri 2 giocatori

    Ihr ErlebnisFür 2 bis 4 Personen

    • Ein MysteryRooms Live Escape Game (1 Std.)

    Ihr Privileg• 50% Ermässigung für bis zu 2 weitere Spieler

    © D

    .R. M

    yste

    ry R

    oom

    s Int

    erla

    ken.

    Foto

    s unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 72

    Bern

    ZU BEACHTEN Ungeeignet für SchwangereDie Aktivität findet in Interlaken statt.Minimales Körpergewicht: 45 kgMaximales Körpergewicht: 120 kgab 14 Jahre, von 14 bis 16 Jahre nur mit Mofaausweis, mindestens 2 Personen

    NOTEZ BIEN Prestation ne convenant pas aux femmes enceintes.L’activité a lieu à Interlaken.Poids minimal : 45 kgPoids maximal : 120 kg.À partir de 14 ans et de 14 à 16 ans uniquement avec permis cyclomoteur. Visite à 2 personnes minimum

    NOTA BENE Attività sconsigliata a donne incinte.L’attività si svolge a Interlaken.Peso minimo: 45 kgPeso massimo: 120 kg.A partire da 14 anni, tra i 14 e i 16 anni solo con patentino per ciclomotori. Minimo 2 persone

    Segway

    Erleben Sie Stadt und Land einmal anders und geniessen Sie das völlig neue Fahrgefühl auf dem umweltfreundlichen Segway PT. Machen Sie eine der beliebten Citytouren und entdecken Sie die Sehenswürdigkeiten der schönsten Schweizer Städte. Noch nie hat die Kombination von Kultur und innovativer Technik so viel Spass gemacht. Einzigartiger Fahrspass garantiert!

    Avec le Segway PT, visitez une ville ou une région d’une manière différente et goûtez au plaisir d’une nouvelle sensation de conduite. Participez à l’un des city tours proposés et découvrez les attractions touristiques des plus belles villes suisses. Jamais la combinaison de la culture et de l’innovation technique n’a été aussi fascinante. Une expérience unique !

    Grazie al Segway, visitate una città o una regione in maniera diversa e divertente! Partecipate a uno dei city tour proposti e scoprite le attrazioni turistiche delle più belle città svizzere. Cultura e innovazione non sono mai state così stimolanti. Un’esperienza davvero unica!

  • 73

    Bern

    Votre expériencePour 1 personne

    • 1 Segway Classic Tour (Introduction avec formation de conduite et de sécurité, location de Segway, casque et gilet de sécurité)

    La vostra esperienzaPer 1 persona

    • 1 Segway Classic Tour (Introduzione con formazione di guida e sicurezza, noleggio Segway, casco e gilet di sicurezza)

    Ihr ErlebnisFür 1 Person

    • 1 Segway Classic Tour für eine Person (inkl. Einführung mit Fahr- und Sicherheitstraining, Segwayverleih, Helm und Warnweste)

    © D

    .R. m

    obile

    o Gm

    bH. F

    otos

    unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 74

    Bern

    ZU BEACHTENVor Ort: Duschen, WC, Schliessfächer, Bar

    NOTEZ BIENSur place : vestiaires, douche, WC, consigne, bar

    NOTA BENESul posto: spogliatoio, doccia, wc, armadietto, bar

    Rafting

    Jeder Gast hat die Möglichkeit, einen Schritt aus seinem gewohnten Pfad zu treten, sich selber herauszufordern und seinen Horizont zu erweitern. Mit seinem Wissen und seiner Begeisterung zeigt Outdoor Interlaken seinen Gästen die einmalig schöne Alpenlandschaft, in der Sie die Faszination von Bergen, Wasser und Schnee erleben können.

    Chaque participant a la possibilité de bousculer son quotidien, de se dépasser et d’élargir ses horizons. Grâce à son savoir et à son intérêt pour le métier et la nature, Outdoor Interlaken vous fera découvrir des paysages alpins uniques mais également profiter de la neige et des cours d’eau.

    Qui ogni ospite ha la possibilità di fare uno strappo alla routine quotidiana, mettersi in gioco e allargare i suoi orizzonti. Grazie alla sua esperienza e al suo amore per questo lavoro e per la natura, l’équipe di Outdoor Interlaken vi farà scoprire gli eccezionali paesaggi alpini, il fascino delle montagne e delle acque limpide.

  • 75

    Bern

    Votre expériencePour 2 personnes

    • Rafting sur la rivière Simme

    La vostra esperienzaPer 2 persone

    • Rafting sul fiume Simme

    Ihr ErlebnisFür 2 Personen

    • River Rafting auf der Simme

    © D

    .R. O

    utdo

    or In

    terla

    ken.

    Foto

    s unv

    erbi

    ndlic

    h / P

    hoto

    s non

    cont

    ract

    uelle

    s / Fo

    to n

    on co

    ntra

    ttual

    i

  • 76

    Bern

    ZU BEACHTEN Für Erwachsene und Kinder ab 8 Jahren Maximale Tiefe: 3 MeterVor Ort: Outdoor Tauchpool

    NOTEZ BIEN Pour adultes et enfants à partir de 8 ans. Profondeur maximale : 3 mètresSur place : bassin extérieur

    NOTA BENE Per adulti e bambini a partire dagli 8 anni. Profondità massima dell’acqua: 3 metriSul posto: piscina all’aperto

    Tauchen Plongée Immersione

    Tauchsport Käser bietet vom Schnupper-Tauchen bis zur Tauchlehrer-Ausbildung eines der umfassendsten Kursangebote in der Region. Profitieren Sie von der jahrzehntelangen Er fahrung in der Tauchausbildung. Die Bar dient als Treffpunkt für Wassersport-Fans und ist Mittelpunkt zahlreicher Events.

    Tauchsport Käser propose la plus large gamme de cours de plongée de la région : de l’initiation au cursus moniteur. Profitez ainsi de la grande expérience des instructeurs. Point de rendez-vous pour les amateurs et professionnels de la plongée, le bar de Tauchsport Käser présente une variété d’événements.

    Tauchsport Käser propone un’ampia gamma di corsi di diving: dall’iniziazione ai corsi più specifici. Approfittate dell’esperienza del personale. Inoltre, il bar è un punto d’incontro per tutti gli appassionati e i professionisti dell’