قرتحملا2016: Mes nouvelles chaussures bleues 2010: Vers l’ouest 2009: Mozart sur la tour...
Transcript of قرتحملا2016: Mes nouvelles chaussures bleues 2010: Vers l’ouest 2009: Mozart sur la tour...
- 18 -
المحترقBURNING / CELUI QUI BRULE
Country / Pays Algeria / Algérie
Length / Durée 18 min
Producer / Production Plus de Prod
Director / Réalisation Slimane Bounia
Screenplay / Scénario Sylvain Bolle-Reddat et Slimane Bounia
Photo / Image Yann Maritaud
Sound / Son Julien d’Esposito
Editing / Montage Fabrice Gerardi
Casting / Interprétation Rachid Hadid , Sabrina Ouazani, Salim Kechiouche
الجزائر الدولة
18 د المدة
بلوس دو برود إنتاج
سليمان بونيا إخراج
سيلفان بول ريداوسليمان بونيا
سيناريو
يان ماريتو تصوير
جوليان دسبوزيطو صوت
فابريس جيراردي مونتاج
ســليم وزان، صابرينــا حديــد، رشــيد ش كشــيو
تشخيص
Filmographie 2017: Les anges pleureurs2016: Celui qui brule2016: Mes nouvelles chaussures bleues2010: Vers l’ouest2009: Mozart sur la tour nord
Contact:[email protected]él : +33 6 03 10 14 17
إنهــا حكايــة واقــع الحــال لجزائرييــن يناضلــون مثــل تلــك الســمكة المجمــدة التــي تمــر مــن يــد إلــى يــد مــن جبــال القبايــل إلــى الســاحل، لينتهــي بهــا األمــر بالغــوص والعــودة إلــى الحيــاة فــي حــوض كل اإلمكانيــات…
A tangled story of Algerians today who are struggling, much like this frozen fish that passes from hand to hand from the Kabyle Mountains to the fishing coast and then ends up by coming back to life and dive in the endless waters of possibilities...
C’est l’histoire des algériens d’aujourd’hui qui se débattent à l’image de ce poisson congelé qui passe de mains en mains, des montagnes kabyles jusqu’au littoral, pour finir par reprendre vie et plonger dans le grand bain des possibles….
Slimane Bounia
- 19 -
عاهدتكI PROMISE YOU / JE TE PROMETS
Country / Pays Algeria / Algérie
Length / Durée 17 min
Producer / Production Moussa Haddad Production
Director / Réalisation Mohamed Yargui
Screenplay / Scénario Mohamed Yargui
Photo / Image Michel Beaudour
Sound / Son Alain Syronval
Editing / Montage Kahena Attia
Casting / Interprétation Farid Oukala, Wahida Bounit, Rabeh Belabes
الجزائر الدولة
17 د المدة
موسى حداد لالنتاج إنتاج
محمد يرغي إخراج
محمد يرغي سيناريو
ميشيل بودور تصوير
أالن سيرونفال صوت
كاهنة عطية مونتاج
رابــح بونيــت، وحيــدة أوكالــة، فريــد
س بلعبــا
تشخيص
علــى الطــرق المؤديــة إلــى القريــة التــي قضــى فيهــا مرحلــة شــبابه، وعلــى طــول المســارات الوعــرة المتعرجــة، يتحســس عليلــي بصمــت طريــق أفــكاره، ليكشــف شــيئا فشــيئا عــن قصــة أختــه باهيــة ومــا يحمــل مــن وزر منــذ الطفولــة.
On the paths leading to the places of his youth, and along the steep and winding roads, Allili paces silently the progress of his thoughts, gradually revealing the story of his sister Bahia and her burden that he carries since his childhood…
Sur les chemins qui montent vers les lieux de sa jeunesse, et le long des sentiers escarpés et sinueux, Allili arpente en silence le cheminement de ses pensées, dévoilant peu à peu l’histoire de sa sœur Bahia et le fardeau qu’il porte depuis son enfance.
Mohamed Yargui
Filmographie 2016 : JE TE PROMETS2007 : HOURIA2006 : AU-DELA DU TUNNEL
Contact:[email protected]él: +213551367181
- 20 -
ليلىLEJLA
Country / Pays Bosnia-Herzegovina / Bosnie-Herzégovine
Length / Durée 22 min
Producer / Production Sarajevo Film Academy, Alchemic Film
Director / Réalisation Stijn Bouma
Screenplay / Scénario Stijn Bouma
Photo / Image Lorenzo Fabbro
Sound / Son Jesse Maasdam
Editing / Montage Fatih Tura
Casting / Interprétation Lejla Hadžić, Vedad Terzić, Slobodan Čabaković
البوسنة والهرسك الدولة
22 د المدة
للســينما، ألشــيمك أكاديميــة ســراييفو ــم فيل
إنتاج
ستيجن بوما إخراج
ستيجن بوما سيناريو
لورينزو فابرو تصوير
جيسي ماسدام صوت
فاتح تورا مونتاج
ليلــى هادزيــك، فيــداد ترزيتــش، ســلوبودان
باكوفيتش كا
تشخيص
Filmographie 2017: Lejla 2016: Somewhere else
Contact:[email protected]él: + 31 62 20 76 717
ليلــى، شــابة مــن ســراييفو تعمــل فــي مطعــم للوجبــات الســريعة وتقــوم برعايــة والدهــا المســن. فــي أحــد األيــام، تلتقــي بفيــداد فتغــرم بــه. يقتــرح فيــداد علــى ليلــى الرحيــل معــه، لكنهــا غيــر متأكــدة مــن أن قــرار الرحيــل هــو األفضــل .
Lejla, a young woman from Sarajevo who’s working in a fast food restaurant and taking care of her elderly father. One day she meets Vedad and they fall in love. Vedad offers her the possibility of leaving together, but she is unsure about what’s best for her future.
Lejla, une jeune femme de Sarajevo, travaille dans un fast-food et s’occupe de son vieux père. Un jour elle rencontre Vedad et tombe amoureuse de lui. Vedad lui propose de partir avec lui, mais elle n’est pas sûre que ce soit une bonne décision.
Stijn Bouma
- 21 -
عادات سيئةBAD HABITS / MAUVAISES HABITUDES
Country / Pays Cyprus / Chypre
Length / Durée 16 min
Producer / Production The Pixel Grit
Director / Réalisation Emilios Avraam
Screenplay / Scénario Emilios Avraam
Photo / Image Sofronis Sofroniou
Sound / Son Stavros Terlikkas
Editing / Montage Emilios Avraam
Casting / Interprétation Lorenzo Micheletto, Alexia Paraskeva, Christina Marouchou, Eleonora Serena, Paul Stewart
قبرص الدولة
16 د المدة
بيكسل كريت إنتاج
إميليوس أفرام إخراج
إميليوس أفرام سيناريو
تصوير سوفرونيس سوفرونيو
ستافروس تيرليكاس صوت
إميليوس أفرام مونتاج
ــكيفا، ــيا باراس ــو، أليكس ــزو ميكيليت لورين
كريســتينا ماروشــو، إليونــورا ســيرينا، بــول
ــتيوارت س
تشخيص
أثناء بحثه، يجد أمين مكتبة نفسه في دوامة ال تخلو من المخاطر. في خضم هذه المغامرة الجديدة، يتعلم عادات جديدة…
In his attempt to address the matter, a librarian gets caught up in a dangerous scheme that puts him at risk. In the meantime, he learns a new habits…
Dans sa tentative d’exploration, un bibliothécaire est entraîné dans une spirale infernale qui le met en danger. Durant cette aventure, il a appris de nouvelles habitudes...
Emilios Avraam
Filmographie 2016: BAD HABITS
Contact:[email protected]él: + 35 79 94 84 646
- 22 -
«PRIJE MRAKA» قبل حلول الظالم BEFORE DARK /AVANT L’OBSCURITÉ
Country / Pays Croatia / Croatie
Length / Durée 10 min
Producer / Production Blank
Director / Réalisation Bojan Radanović
Screenplay / Scénario Bojan Radanović
Photo / Image Damian Nenadić
Sound / Son Tihomir Vrbanec
Editing / Montage Nina Džidić Uzelac
Casting / Interprétation Rakan Rushaidat, Anja Matković, Toma Lokas
كرواتيا الدولة
10 د المدة
بالنك إنتاج
بويان رادانوفيتش إخراج
بويان رادانوفيتش سيناريو
داميان نيناديك تصوير
تيهومير فربانيك صوت
نينا دزيديتش أوزيالك مونتاج
ــا ــش. توم ــا ماتكوفيت ــيدات، أني راكان روش
ــوكاس ل
تشخيص
Filmographie 2016: BEFORE DARK2014: LOST
Contact:[email protected] Tél: +38 59 86 11 632
بعــد انفصــال طويــل، قــرر ماركــو أخــذ ابنــه فيــدران فــي رحلــة صيــد. عنــد الوصــول إلــى البحيــرة، أصبحــت العالقــة بيــن األب واالبــن أفضــل مــن الســابق، لكــن تصرفــات فيــدران كشــفت لماركــو مــدى اإلحباطــات التــي يشــعر بهــا ابنــه والتــي بــات يجــد صعوبــة لمواجهتهــا.
After a long period of separation, Marko picks up his son Vedran to spend the day fishing together. When they arrive at the lake, the tension between them reduces, but Vedran’s opening up reveals frustrations of the young boy that Marko finds difficult to deal with as a father.
Après une longue période de séparation, Marko passe une journée de pêche avec son fils Vedran. En arrivant au lac, l’atmosphère est plus décontractée, mais les expressions de Vedran révèlent les frustrations du jeune garçon auxquelles Marko a du mal à faire face.
Bojan Radanović
- 23 -
«TREŠNJE» الكرزCHERRIES / CERISES
Country / Pays Croatia / Croatie
Length / Durée 29 min
Producer / Production Kinematograf
Director / Réalisation Dubravka Turić
Screenplay / Scénario Jelena Paljan
Photo / Image Radislav Jovanov
Sound / Son Dubravka Premar
Editing / Montage Dubravka Turić
Casting / Interprétation Roko Glavina, Lana Barić, Nikša Butijer, Milivoj Beader, Areta Ćurković, Franko Jakovčević
كرواتيا الدولة
المدة 29 د
كينيـميتغراف إنتاج
دوبرافكا توريتش إخراج
ييلينا بالجان سيناريو
راديسالف يوفانوف تصوير
دوبرافكا بريمار صوت
دوبرافكا توريتش مونتاج
باريتــش، نيكســا روكــو كالفينــا، النــا
بوتييــر ميليفــوج بيــدر، أريتــا كوركوفيــش،
فرانكــو جاكوفســيفيتش
تشخيص
تنتهي سلسلة من األحداث بحادث تراجيدي يؤجج تمرد الطفل جاكوف ضد من حوله من البالغين، لكنها تثير أيضا لديه إحساسا بالذنب...
A series of events ending in tragedy will incite the emotional revolt of the young boy Jakov against the grownups, but also his sense of guilt...
Une série d’événements se termine par une tragédie qui provoquera la révolte émotionnelle du jeune garçon Jakov contre les adultes, mais aussi son sentiment de culpabilité...
Dubravka Turić
Filmographie 2017: CHERRIES 2015: BELLADONNA
Contact:[email protected]él: +38 59 12 05 13 00
- 24 -
فابيانFABIJAN / FABIAN
Country / Pays Croatia / Croatie
Length / Durée 16 min
Producer / Production Academy of Dramatic Art, Zagreb
Director / Réalisation Lovro Mrden
Screenplay / Scénario Lovro Mrden, Matej Merlic, Zvonimir Juric
Photo / Image Ante Cvitanovic
Sound / Son Tihomir Vrbanec
Editing / Montage Lana Horvatic
Casting / Interprétation Filip Krizan, Jadranka Dokic, Branimir Bobinac, Goran Bogdan, Damir Klemenic
كرواتيا الدولة
16 د المدة
أكاديمية الفنون الدرامية، زغرب إنتاج
لوفرو مردان إخراج
ــش، ــو ميرليت ــردان، ماتي ــرو م لوفزفونيميــر يوريتــش
سيناريو
أنتي تشفيتانوفيتش تصوير
تيهومير فربانيتش صوت
النا هورفاتيتش مونتاج
ــب كريزان، يادرانكا فيليديوكيتــش، برانيميــر بوبيناك،
غــوران بوغدان، داميــر كليمينيك
تشخيص
Filmographie 2016 : FABIJAN
Contact:[email protected]él: +38 59 89 21 67 03
يان طفل تعيس يبلغ من العمر عشر سنوات ويعيش في شقة متواضعة رفقة والدته سارة، المدمنة على المخدرات والكحول.
فابيان صديق وهمي ليان، وهو وحده الذي يمكنه رؤيته.
Ten-year-old Jan is not a happy child. He lives in a modest flat with his mother, Sara, who is a drug and alcohol addict, and keeps neglecting her son. His only company is Fabijan, but Jan is the only one who can see him.
Jan, un enfant triste de dix ans. Il vit dans un petit appartement avec sa mère Sara, toxicomane et alcoolique et qui ne s’occupe pas de lui. Le seul compagnon de Jan est Fabijan : son ami imaginaire, il est le seul qui puisse le voir.
Lovro Mrden
- 25 -
البنانوةTHE BUILDERS / LES MAÇONS
Country / Pays Egypt / Egypte
Length / Durée 18 min
Producer / Production Rahala Production et Distribution
Director / Réalisation Naji Ismail
Screenplay / Scénario Naji Ismail
Photo / Image Mahmud Lotfy
Sound / Son Sama Abdu Elhady
Editing / Montage Kamal El Malakh
Casting / Interprétation Mahmud Gomaa, Salah Abuzaid, Khaled El Fishawy et Fadel El Garhy.
مصر الدولة
18 د المدة
رحالة لإلنتاج والتوزيعإنتاج
ناجي إسماعيل إخراج
ناجي إسماعيل سيناريو
محمود لطفي تصوير
سما عبد الهادي صوت
كمال المالخ مونتاج
ــد ــد، خال ــو زي ــح أب ــة، صال محممــود جمع
ــي. ــل الجارح ــاوي و فاض الفيش
تشخيص
إبراهيــم، عامــل بنــاء يقتــل عــن طريــق الخطــأ صديقــه عبــد النعيــم بعــد شــجار مــن أجــل المــال، فيجــد نفســه وحيــدا فــي مواجهــة هذيانــه وظنــه بــأن عبــد النعيــم مــازال معــه فــي نفــس الغرفــة التــي بنياهــا.
Ibrahim and Abd-Elnaeem, who work as builders, fight over money, and Ibrahim suddenly finds himself killing his old companion, and becomes haunted by sinister hallucinations that Abd-Elnaeem is still present in the room they built together.
Suite à une dispute pour de l’argent, Brahim, un maçon, tue accidentellement son ami Abd-Elnaeem, et devient obsédé par des hallucinations lui indiquant qu’Abd-Elnaeem est toujours avec lui dans la chambre qu’ils ont bâties ensemble.
Naji Ismail
Filmographie 2016: THE BUILDERS
Contact:[email protected]él: 00 201 286 986 983
- 26 -
«17AÑOS JUNTOS» 17 عاما معا17 ANS ENSEMBLE / 17 YEARS TOGETHER
Filmographie 2016 :17 ANS ENSEMBLES2015 :BIENVENUS2014 :MORTADELO & FILEMON2008 :CHEMIN2004 :BINTA ET LA GRANDE IDEE2003 :MORTADELO & FILEMON: LA GRANDE AVENTURE 1998 :LE MIRACLE DE P TINTO
Javier Fesser
Country / Pays Spain / Espagne
Length / Durée 14 min
Producer / Production Películas Pendelton
Director / Réalisation Javier Fesser
Screenplay / Scénario Javier Fesser et Claro García
Photo / Image Chechu Graf
Sound / Son Arman Ciudad
Editing / Montage El loft de ampi
Casting / Interprétation Luis Bermejo, Diana Peñalver, Milagros Monrroy, Waldemar Vidalón.
إسبانيا الدولة
14 د المدة
أفالم بيندلتون إنتاج
خافيير فيسير إخراج
خافيير فيسير، كالروكارسيا سيناريو
شيشوكراف تصوير
أرمان سيوداد صوت
لوفت أمبي مونتاج
بينالفيــر، ديانــا بيرميخــو، لويــس
فيدالــون. فالديمــار ميالكروســمونروي،
تشخيص
يرغــب بيــب وآســن فــي االحتفــال بمــرور ســبعة عشــر عامــا علــى زواجهمــا فــي حفــل عشــاء يقيمانــه فــي بيتهمــا. فالتــر و مارديلينــا العامليــن فــي المنــزل، يرغبــان مــن جهتهــم فــي االحتفــال بعيــد ميــالد مارديلينــا، لكنهمــا مرغميــن علــى تنظيــم حفــل العشــاء و اســتقبال الضيــوف.
Pepe and Asunare a wealthy married couple who have been married for 17 years and want to celebrate with a dinner for some very important people. Walter and Mardelina are household employees and, although they had asked for the night off to celebrate Mardelina’s birthday they have to stay home to organize the great banquet.
Pepe et Asun souhaitent fêter leur 17ème anniverssaire de mariage par un grand dîner qu’ils organiseront chez eux. Walter et Mardeline, leur employés, souhaitent pour leur part pouvoir fêter l’anniversaire de Mardeline, mais ils sont dans l’obligation de préparer le dîner et recevoir les invités.
Contact:[email protected]
- 27 -
رهبة حارقةCHEIMAPHOBIA
Country / Pays Spain / Espagne
Length / Durée 10 min
Producer / Production Paramount Channel España, Tinnitus
Director / Réalisation Daniel Sánchez Arévalo
Screenplay / Scénario Daniel Sánchez Arévalo
Photo / Image Pau Esteve Birba
Sound / Son Gabriel Gutiérrez
Editing / Montage Daniel Sánchez Arévalo
Casting / Interprétation Joanna Vanderham, Tessa Neiman
إسبانيا الدولة
10 د المدة
قناة باراماونت إسبانيا، تينيتوسإنتاج
دانيال سانشيز أريفالو إخراج
دانيال سانشيز أريفالو سيناريو
باو إستيفيبيربا تصوير
كابرييل كوتييريز صوت
دانيال سانشيز أريفالو مونتاج
خوانا فاندرهام، تيسا نيمان. تشخيص
أحيانا تكفي نظرة براءة من طفل للتغلب على الوضع الحالي وتوديع من نحب.
Sometimes the innocence of a child s eyes is all you need to let go, to say goodbye.
Parfois, l’innocence du regard d’un enfant suffit pour laisser aller, et dire au revoir.
Daniel Sánchez Arévalo
Filmographie sélective: Courts-métrages: 2016 : CHEIMAPHOBIA2007 : TRAUMATOLOGIE2004 : PHISIQUE II2004 : EXPRES2003 : LA FAUTE A L’ALPINISTE
Longs-métrages: 2013 : LA GRANDE FAMILLE ESPAGNOLE.2011 : COUSINS2009 : LES GROS
Contact:[email protected]él:+ 34 92 72 48 248
- 28 -
«COMO YO TE AMO» كما أحبك THE WAY I LOVE YOU / COMME JE T’AIME
Country / Pays Spain / Espagne
Length / Durée 23 min
Producer / Production The Kitchen Corporation
Director / Réalisation Fernando García-Ruiz
Screenplay / Scénario Antonio Mercero
Photo / Image Ángel Amorós
Sound / Son David Mantecón, Ismael Calvo, Sergio Fernández
Editing / Montage Andrés Talegón
Casting / Interprétation Aarón Gómez, Silvia Alonso, Jordi Aguilar.
إسبانيا الدولة
23 د المدة
ذو كيتشن كربورايشون إنتاج
فرناندو كارسيا - رويز إخراج
أنطونيو ميرسيرو سيناريو
أنخيل أموروس تصوير
دافيــد مونتيكــون، إســماعيل كالفــو،
ــيرجيو فيرنانديز س
صوت
أوندريس طاليكون مونتاج
ألونــزو، ســيلفيا كوميــز، أرون أكيــالر جــوردي
تشخيص
Filmographie 2016: COMO YO TE AMO
Contact:[email protected]
Tél:+ 34 670090928
داني، مجرم تم اعتقاله من طرف شرطية أغرم بها، خاصة وأنه لم يعش من قبل أية قصة حب.
منذ تلك اللحظة، أصبح داني يعيش على أمل اللقاء بباتريسيا...
Dani is a petty criminal who falls in love for the police woman who arrest him after committing a crime. It was a sight, a moment of unexpected brilliance. And above all new since Dani had never been in love. From that moment he only keeps alive the hope of seeing Patricia again…
Dani est un petit braqueur qui se fait arrêter par Patricia, une femme flic, et c’est le coup de foudre absolu. D’autant plus que Dani n’a jamais été amoureux de sa vie.À partir de ce moment, il vit dans l’espoir de revoir Patricia…
Fernando García-Ruiz
STRANGERS ON THE ROAD / DES ETRANGERS SUR LA ROUTE
- 29 -
«EXTRAÑOS EN LA CARRETERA» غرباء على الطريق STRANGERS ON THE ROAD / DES ETRANGERS SUR LA ROUTE
Country / Pays Spain / Espagne
Length / Durée 20 min
Producer / Production Be Sweet films, Cornelius Films
Director / Réalisation Carlos Solano
Screenplay / Scénario Carlos C. Tomé
Photo / Image Borja López Díaz
Sound / Son Laia Casanovas
Editing / Montage Felipe Bravo
Casting / Interprétation Miki Esparbé, Macarena García
إسبانيا الدولة
20 د المدة
أفالم بي سويت، أفالم كورنيليوسإنتاج
كارلوس سوالنو إخراج
كارلوس تومي سيناريو
بورخا لوبيز دياز تصوير
الية كازانوفاس صوت
فيليب يبرافو مونتاج
ميكي إسباربي، ماكارينا غارسيا. تشخيص
بينمــا يحمــل ميــكل حقيبــة غامضــة، يكتشــف بــأن ســيارة ســوداء تطــارده. فــي محاولــة للهــرب، يلجــأ إلــى حانــة علــى حافــة الطريــق حيــث يلتقــي بالشــابة ســارة التــي ال تثــق فــي الغربــاء بسهولة.
While carrying a mysterious package, Mikel notices he is being followed by a black car. In an attempt to get away, he ends up at a roadside bar where he meets Sara, a girl who doesn’t trust easily.
En transportant un paquet mystérieux, Mikel remarque une voiture noire qui le suit. Dans sa tentative de la fuir, il se retrouve dans un bar au bord de la route où il rencontre Sara, une fille qui a du mal à faire confiance aux autres…
Carlos Solano
Filmographie 2016:EXTRAÑOS EN LA CARRETERA 2015:SOMOS AMIGOS
Contact:[email protected]él:+ 34607808425
- 30 -
Country / Pays Spain / Espagne
Length / Durée 18 min
Producer / Production ESCAC Films
Director / Réalisation Claudia Costafreda Pires
Screenplay / Scénario Claudia Costafreda Pires
Photo / Image Lali Rubio
Sound / Son Pol Plana
Editing / Montage Pablo Paloma
Casting / Interprétation Nieve de Medina, Celso Bugallo, Pilar Pereira, Cinta López
إسبانيا الدولة
18 د المدة
أفالم إسكاك إنتاج
كالوديا كوستافريدا بيريس إخراج
كالوديا كوستافريدا بيريس سيناريو
اللي روبيو تصوير
صوت بول بالنا
بابلو بالوما مونتاج
نييــف دي ميدينــا، سيلســو بوكالــو، بيــالر بيريــرا، ســينتا لوبيــز.
تشخيص
Filmographie 2017 : BROUILLARD
Contact:[email protected]él: + 34 61 85 45 938
تقرر تيلما السفر إلى كاليسيا من أجل إعادة ديزيديريو، الكلب الذي ورثته عن والدها.
Telma decides to travel to Galicia with the intention to give back Desiderio, her father’s dog which she inherited after the recent dead of her father.
Telma décide de se rendre en Galice avec l’intention de rendre Desiderio, le chien dont elle a hérité suite au décès de son père...
Claudia Costafreda Pires
«NEBOA» ضبابFOG / BROUILLARDBETWEEN TWO WATERS / ENTRE DEUX EAUX
- 31 -
بين ماءينBETWEEN TWO WATERS / ENTRE DEUX EAUX
Country / Pays France
Length / Durée 28 min
Producer / Production Capia, Back In Town et Awman Productions
Director / Réalisation Patrice Cordonnier
Screenplay / Scénario Patrice Cordonnier
Photo / Image Tarik Rebeihi
Sound / Son Anis Berjamy
Editing / Montage Marion Lefeuvre
Casting / Interprétation Christelle Cornil Et Abdellah Chakiri
فرنسا الدولة
المدة 28 د
كابيا، باك إن تاونو أومان لإلنتاجإنتاج
باتريس كوردونيي إخراج
باتريس كوردونيي سيناريو
طارق ربيحي تصوير
أنيس بيرجامي صوت
ماريون ليفوفر مونتاج
كريستيل كورنيل و عبد الله شاكيري تشخيص
تصــل الشــابة الفرنســية كاتريــن إلــى منطقــة مراكــش إلتمــام عمليــة اقتنــاء فيــال فاخــرة بحمــام ســباحة، لكنهــا تقــرر العــدول عــن شــرائها بعــد زيــارة المــكان، وتقبــل باقتــراح علــي، ســائق ســيارة أجــرة مغربــي، بــأن يصبــح وكيلهــا العقــاري، ممــا يفتــح أمامهــا آفاقــا جديــدة.
Catherine, a French single woman, lands into the countryside of Marrakech in order to finalize the purchase of a luxurious villa with pool. But at the viewing of this one, she suddenly recants. When she accepts Ali’s - her Moroccan taxi driver - proposition to play estate agent for her, it’s all another trip which comes up to her.
Catherine, une célibataire française, débarque dans la région de Marrakech pour finaliser l’achat d’une luxueuse villa avec piscine. Mais après sa visite, elle se rétracte. Quand elle accepte la proposition d’Ali, son chauffeur de taxi marocain, de jouer pour elle le rôle de l’agent immobilier, un tout autre voyage qui s’ouvre à elle.
Patrice Cordonnier
Filmographie 2017 : ENTRE DEUX EAUX
Contact:[email protected]él :+33 648654 737
- 32 -
Country / Pays France
Length / Durée 28 min
Producer / Production Sésame films
Director / Réalisation Julien Silloray
Screenplay / Scénario Julien Silloray
Photo / Image Denis Gaubert
Sound / Son Marie-Clotilde Chéry
Editing / Montage Julien Ngo Trong
Casting / Interprétation Pierre Valcy
فرنسا الدولة
المدة 28 د
سيزام فيلم إنتاج
جوليان سيلوراي إخراج
جوليان سيلوراي سيناريو
دونيس كوبير تصوير
ماري كلوتيلد شيري صوت
جوليان نكو ترونك مونتاج
بيير فالسي تشخيص
Filmographie 2016: FÉFÉ LIMBÉ2014: MOMMY WATER2013: A HOME FOR THESE OLD BONES
Contact:[email protected] Tél: +331 43 45 15 25
في سن الخامسة والستين، يعيش فيفي حزن حبه األول.
Féfé’s just got his heart broken for the first time. He’s 65 years old.
Féfé vit son premier chagrin d’amour. Il a soixante-cinq ans.
فيفي ليـمـبـيFÉFÉ LIMBÉ
Julien Silloray
THE GENEVA CONVENTION / LA CONVENTION DE GENÈVE
- 33 -
معاهدة جنيفTHE GENEVA CONVENTION / LA CONVENTION DE GENÈVE
Country / Pays France
Length / Durée 15 min
Producer / Production Année 0
Director / Réalisation Benoit Martin
Screenplay / Scénario Benoit Martin
Photo / Image Noé Bach
Sound / Son Olivier Pelletier
Editing / Montage Clémence Diard
Casting / Interprétation Azzedine Bouabba, Soumaye Bocoum, Alison Valence
فرنسا الدولة
15 د المدة
أني 0 إنتاج
بونوا مارتن إخراج
بونوا مارتن سيناريو
نوي باخ تصوير
أوليفي يبيليتيي صوت
كليمونس ديارد مونتاج
ــون ــوماىبوكوم، أليس ــا، س ــن بواب ــز الدي ع
ــس فالين
تشخيص
بينما يستعد حكيم لركوب الحافلة بعد يوم دراسي قضاه في الثانوية، يجد نفسه أمام قضية تسوية خالف بين مراهقين. فهل يتمكن من تجنب المواجهة؟
As Hakim is waiting for the bus after class, he is caught in a vendetta between teenagers. He is not exactly keen to get into a fight, but how can he possibly avoid an awaited confrontation ?
Alors que Hakim s’apprête à prendre le bus après sa journée de lycée, il se fait embrigader dans une histoire de règlement de compte entre adolescents. La perspective d’une bagarre ne l’enchante guère, mais peut-il éviter l’affrontement ?
Benoit Martin
Filmographie 2016: LA CONVENTION DE GENÈVE2013: HERO 2011: HARAM
Contact:[email protected]él: +33 6 23 52 63 22
- 34 -
Country / Pays France
Length / Durée 16 min
Producer / Production Les Films du Worso
Director / Réalisation Ladj Ly
Screenplay / Scénario Ladj Ly
Photo / Image Julien Véron
Sound / Son Robin Bouet
Editing / Montage Flora Volpelière
Casting / Interprétation Damien Bonnard, Djibril Zonga, Alexis Manenti, Amara Ly
فرنسا الدولة
16 د المدة
أفالم وورسو إنتاج
الدج لي إخراج
الدج لي سيناريو
جوليان فيرون تصوير
روبان بوي صوت
فلورا فولبيليير مونتاج
زونــكا، جبريــل بونــار، داميــان لــي أمــارا مانونتــي، أليكســيس
تشخيص
Filmographie 2016: LES MISÉRABLES 2015: LES BOSQUETS
Contact:[email protected]él: +4915225192336
في باريس، يتعلم شرطي جديد الشيء الكثير من اثنين من زمالءه ذوي تجربة في الممارسات الخبيثة لفرقة مكافحة الجريمة.
خالل عملية مداهمة، يقوم أحد شباب الحي بتصويرهم، حين تسير األمور بشكل سيء، مما ينذر بأزمة وشيكة.
In Paris, a new transfered cop learns abusive policing practices from two veterans. When a young boy records them going too far, the community threatens to explode.
À Paris, un nouveau flic apprend grâce à deux collègues expérimentés les pratiques abusives de la brigade anti-criminalité. Mais lorsqu’un jeune du quartier les filme durant une descente qui tourne mal, la communauté est au bord de la crise.
البؤساءWRETCHED / LES MISÉRABLES
Ladj Ly
MARLON
- 35 -
مارلونMARLON
Country / Pays France
Length / Durée 19 min
Producer / Production Punchline Cinéma et Next Days Films
Director / Réalisation Jessica Palud
Screenplay / Scénario Jessica Palud et Clémence Madeleine-Perdrillat
Photo / Image Victor Seguin
Sound / Son Jules Valeur
Editing / Montage Marylou Vergez
Casting / Interprétation Flavie Delangle, Jonathan Couzinié, Anne Suarez, Brigitte Boutard, Catherine Salée, Olivia Smets
فرنسا الدولة
المدة 19 د
بنشالين سينما و نيكست دايز فيلم إنتاج
جيسيكا بالو إخراج
جيسيكا بالو و كليمونس مادلين-بيردريا سيناريو
فيكتورسوكان تصويرجولفالور صوت
ماريلو فيرجيز مونتاجــي، آن ــان كوزيني ــكل، جوناث ــي ديلون فالف
ــالي، ــن س ــار، كاثري ــت بوت ــواريز، بريجي س
ــميتس ــا س أوليفي
تشخيص
تقوم مارلون ذات الرابعة عشر، بزيارة والدتها في السجن للمرة األولى منذ حبسها. ال تزال الفتاة التي تعيش تحت حماية أسرتها ومحيطها، تعتقد بأن والدتها هي بطلة طفولتها...
Marlon, 14 years old, is visiting her mother in jail for the first time since her imprisonment. The young girl, protected by her family and relatives, stubbornly believes that her mother is still her childhood heroine...
Marlon, 14 ans, rend visite à sa mère en prison pour la première fois depuis son incarcération. La jeune fille, protégée par sa famille et son entourage, s’entête malgré tout à croire que sa mère est son héroïne d’enfance...
Jessica Palud
Filmographie 2017 : MARLON 2016 : POUPEE
Contact:[email protected]él: +33973646087
- 36 -
Country / Pays Greece / Grèce
Length / Durée 16 min
Producer / Production Blonde & Sincerely Yours
Director / Réalisation Natassa Xydi
Screenplay / ScénarioNatassa Xydi et Manos Papadakis
Photo / Image Dionisis Efthimiopoulos
Sound / Son Stefanos Eftymiou, Persefoni Miliou, Kennan Akkawi
Editing / Montage Yannis Halkiadakis
Casting / Interprétation Anna Kladi, Dimitris Kitsos
الدولة اليونان
المدة 16 د
إنتاج بلوند و سانسيريلي يورز
إخراج ناتاسا إيكسدي
ناتاسا إيكسدي و مانوس باباداكيسسيناريو
تصوير ديونيسيس إفتيميوبولوس
ستيفانوس إفتيميو، بيرسيفوني
ميليو، كينان اكاوي
صوت
مونتاج يانيس هالكياداكيس
تشخيص آنا كالدي، ديميتريس كيتسوس
Filmographie 2016 : -1 (MINUS ONE)2013 : TRAVEL EXPRESS
Contact:[email protected]él: +30 69 73 52 57 65
صيف رمادي في أثينا، باستثناء شعر الشابة إلسا التي تعيش الحب. لكن، ماذا عن األحالم؟ هل لألحالم لون؟
Summer in Athens and everything is grey except of the fuchsia hair of teenager Elsa who is in love. What about dreams ? Do dreams have color ?
C’est l’été à Athènes, mais tout est gris sauf les cheveux fuchsia de la jeune Elsa qui est amoureuse. Et les rêves alors ? Ils ont des couleurs les rêves ?
ناقص واحد «1-» MINUS ONE / MOINS UN
Natassa Xydi
VITHISMA
- 37 -
فيتيزماVITHISMA
Country / Pays Greece / Grèce
Length / Durée 15 min
Producer / Production Guly Sardeli
Director / Réalisation Polymnia Papadopoulou-Sardeli
Screenplay / Scénario Polymnia Papadopoulou-Sardeli
Photo / Image Christina Moumouri
Sound / Son Giorgos Liapis
Editing / Montage Livia Neroutsopoulou
Casting / Interprétation Simeon Tsakiris, Kostas Laskos
اليونان الدولة
15 د المدة
كولي سارديلي إنتاج
بوليمنيا بابادوبولو- سارديلي إخراج
بوليمنيا بابادوبولو- سارديلي سيناريو
كريستينا موموري تصوير
جيوركوس ليابيس صوت
ليفيا نيروتسوبولو مونتاج
سيميون تساكيريس، كوستاس السكوس تشخيص
بعــد رحلــة طويلــة مــن أثينــا، يصــل ســتاثيس )40 ســنة( إلــى قريتــه المهجــورة فيتيزمــا مــن أجــل بيــع منــزل العائلــة الــذي يعيــش فيــه والــده أندريــاس )75 عامــا(. ســتاثيس يحــاول إصــالح المنــزل لتســهيل بيعــه. لكــن األب ال يريــد أن يغــادر المنــزل...
After a long trip from Athens, Stathis (40 years old) arrives in an abandoned village of nowadays, which is his native village and it is called Vithisma to sell his family home in which his father Andreas (75 years old) lives. Stathis tries to repair quickly the house in order to sell it the soonest possible. But his father doesn’t want to leave from the house…
Après un long voyage à partir d’Athènes, Stathis (40 ans) arrive à Vythisma, son village abandonné, pour vendre sa maison natale où son père Andréas (75 ans) vit encore. Stathis essaye de faire des travaux pour mieux vendre la maison. Mais son père ne veut pas la quitter…
Polymnia Papadopoulou-Sardeli
Filmographie 2016: VITHISMA
Contact:[email protected]él: + 30 69 73 23 70 05
- 38 -
Country / Pays Greece / Grèce
Length / Durée 25 min
Producer / Production Woodline Films
Director / Réalisation Zoie Sgourou
Screenplay / Scénario Zoie Sgourou & Virginia Diakaki
Photo / Image Dimitris Theodoridis
Sound / Son Dimitris Markou
Editing / Montage Loukianos Arnaoutakis & Zoie Sgourou
Casting / Interprétation Zoie Sgourou
اليونان الدولة
25 د المدة
ودلين فيلم إنتاج
زوا سكورو إخراج
زوا سكورو و وفرجينيا دياكاكي سيناريو
ديمتريس ثيودوريديس تصوير
ديمتريس ماركو صوت
لوكيانوس أرناوتاكيس
و زوا سكورو
مونتاج
زوا سكورو تشخيص
Filmographie 2017 : YENARIS...
Contact:[email protected]él: +30 69 71 60 39 23
في مجتمع معزول، حيث يتم التعبير عن مشاعر الحب عند الرجال من خالل طول شعرهم، يقع طفل صغير في الحب ألول مرة و يقرر التضحية.
Dans une société isolée où la disponibilité sentimentale d’un homme s’exprime par la longueur de ses cheveux, un jeune garçon tombe amoureux pour la première fois et décide de faire le sacrifice ultime.
In an isolated society, where a man’s availability to love is expressed by the length of his hair, a young boy falls in love for the first time and makes the ultimate sacrifice.
ييناريس...YENARIS…
Zoie Sgourou
YOUNG FISH / PETIT POISSON
- 39 -
سمكة صغيرةYOUNG FISH / PETIT POISSON
Country / Pays Greece / Grèce
Length / Durée 19 min
Producer / Production Blackbird Production
Director / Réalisation Chrisanthos Margonis
Screenplay / Scénario Chrisanthos Margonis
Photo / Image Thodoris Michopoulos
Sound / Son Dimitris Kanelopoulos
Editing / Montage Nikos Vavouris
Casting / Interprétation Kostas Nikouli,Vasilis Koukalani, Michalis Valassoglou
اليونان الدولة
19 د المدة
بالكبيرد لإلنتاج إنتاج
كريسانتوس ماركونيس إخراج
كريسانثوس ماركونيس سيناريو
تودوريس ميكوبولوس تصوير
ديمتريس كانيلوبولوس صوت
نيكوس فافوريس مونتاج
كوستاس نيكولي، فاسيليس كوكاالني،
ميكاليس فاالسوكلو
تشخيص
اليونان 1950.
أول يوم عمل لدركي شاب يأخذ منعطفا غير متوقع.
.Greece 1950فقد تم وضعه في جزيرة دون أية أوامر رسمية ليبدأ في بحث عن وسيلة للهرب.The first day of work for a young gendarme takes an unexpected turn. He is placed on an island, without any official orders, and starts looking for a way to escape.
Grèce 1950.Le premier jour de travail d’un jeune gendarme prend une tournure inattendue.Après avoir été muté sur une île, sans ordre précis, il cherche un moyen de s’évader.
Chrisanthos Margonis
Filmographie 2016 - YOUNG FISH2012 - IASIS
Contact:[email protected]él: +306939259691
- 40 -
Country / Pays Italy / Italie
Length / Durée 19 min
Producer / Production Articolture
Director / Réalisation Mario Piredda
Screenplay / Scénario Mario Piredda, Giovanni Galavotti
Photo / Image Fabrizio La Palombara
Sound / Son Piero Fancellu
Editing / Montage CorradoIuvara
Casting / Interprétation Giusi Merli, Giulio Pau, Monica Corimbi, Edoardo Atzori, Federico Saba
إيطاليا الدولة
19 د المدة
أرتيكولتور إنتاج
ماريو بيريدا إخراج
ماريو بيريدا جيوفاني كاالفوتتي
سيناريو
فابريزيوالبالومبارا تصوير
بييروفانشيلو صوت
كورادوإيوفارا مونتاج
وبــاو، جولــي ميرلــي، جيــوزي مونيــكا كوريمبــي، إدواردو أتــزوري،
ــابا ــو س فيديريك
تشخيص
Filmographie 2016 : A CASA MIA 2012 : LOS AVIONES QUE SE CAEN
Contact:[email protected]él: +39 3462472176
في قرية صيادين صغيرة هجرها كل سكانها، يعيش كل من لوشيا و ببينو على أمل أن ال ينتهي فصل الشتاء أبدا...
Left alone as only inhabitants of a deserted fishermen village, Lucia and Peppino, live in the hope that winter will never end...
Seuls habitants d’un village de pêcheurs déserté, Lucia et Peppino vivent dans l’espoir que l’hiver ne finira jamais...
«A CASA MIA» في بيتيAT MY HOME / CHEZ-MOI
Mario Piredda
COUNTING THE TINGS / COMPTER LES FOURMIS
- 41 -
«CONTANDO LE FORMICHE» عد النملCOUNTING THE TINGS / COMPTER LES FOURMIS
Country / Pays Italy / ItalieLength / Durée 15 minProducer / Production Studio Cremasco
Director / Réalisation Giuliano CremascoScreenplay / Scénario Corrado CeronPhoto / Image Alberto MarchioriSound / Son Emiliani ImondiEditing / Montage AdinoriCasting / Interprétation Niccolò Tredese, Giona
Lunardon, Angelica Leo, Anna Zocca, Margherita Mannino, Sofia Lanaro, Valerio Mazzucato, Linda Canciani, Francesco Wolf, Luigi Bonotto, Gabriel Bizzotto, Pietro Tamiello
إيطاليا الدولةالمدة 15 د
استوديو كريماسكو إنتاج
جوليانو كريماسكو إخراجكورادو سيرون سيناريو
ألبيرتو مارشيوري تصويرإيميلياني إيموندي صوت
إدينوري مونتاجنيكولــو تريديــس، جونــا لونــاردون، أنجليــكا ليــو، آنــا زوكا، ماركريتــا مانينــو، صوفيــا ــارو، فاليريــو مازوكاتــو، لينــدا كانســياني، النفرانشيســكو وولــف، لويجــي بونوتــو، كابرييل
ــو ــو، بييتــرو تاميل بيزوت
تشخيص
بيتر طفل من مقاطعة فيتشنزا، يعتبر النجم الجديد لكرة القدم المحلية...
Piter est un garçon de la province de Vicenza, il est la nouvelle star du football local...
Piter is a boy from the province of Vicenza, he is the new rising star of the local football…
Giuliano Cremasco
Filmographie 2016 : CONTANDO LE FORMICHE 2012 : QUELLA NOTTE
Contact:[email protected]él: +39 34 62 47 21 76
- 42 -
Country / Pays Italy / Italie
Length / Durée 16 min
Producer / Production Diero
Director / Réalisation Alessandro Porzio
Screenplay / Scénario Alessandro Porzio
Photo / Image Dario Di Mella
Sound / Son Paolo Ballardini
Editing / Montage Daniel Buwok
Casting / Interprétation Fabio Palmisano, Angela Curri, Nicolas Orzella
إيطاليا الدولة
المدة 16 د
دييرو إنتاج
أليساندرو بورزيو إخراج
أليساندرو بورزيو سيناريو
داريو دي ميال تصوير
باولو باالرديني صوت
دانيال بوووك مونتاج
فابيــو بالميزانــو، أنجيــال كــوري، نيكــوالس أرزيــال
تشخيص
Filmographie 2016: MATTIA SA VOLARE 2016: VALZER 2015: CARNE SOLA 2015: NIENTE2014: RUMORE BIANCO2009: NON TE NE ANDARE
Contact:[email protected]
Tél: +39 33 92 95 73 57
يشعر ماتيا وكأنه عصفور كناري ال يقدر على الطيران.
لربما هي فقط مسألة جرأة...
Mattia se sent comme un canari incapable de voler. Mais peut-être que c’est juste une question de courage...
Mattia feels like a canary unable to fly. But maybe it’s just a matter of courage...
«MATTI SA VOLARE» ماتيا يمكنه أن يطيرMATTIA CAN FLY/ MATTIA PEUT VOLER
Alessandro Porzio
MOBY DICK
- 43 -
موبي ديكMOBY DICK
Country / Pays Italy / Italie
Length / Durée 13 min
Producer / Production Time Film
Director / Réalisation Nicola Sorcinelli
Screenplay / Scénario Damiano Brué, Nicola Sorcinelli
Photo / Image Francesco Di Pierro
Sound / Son Tommaso Danisi
Editing / Montage Davide Vizzini
Casting / Interprétation Kasia Smutniak , Martina Sammarco
إيطاليا الدولة
13 د المدة
تايم فيلم إنتاج
نيكوال سورسينيلي إخراج
داميانو بروي، نيكوال سورسينيلي
سيناريو
فرانشيسكو دي بييرو تصوير
توماسو دانيسي صوت
دافيد فيزيني مونتاج
كاسيا سموتنياك، مارتينا ساماركو تشخيص
تقاطع رحلتين متوازيتين، إحداهما لبيانكا واألخرى لمهاجرة سرية، تسعيان في بحث عن نجاة مستحيلة بسبب غرق يبدو محتوما...
Two parallel journeys, Bianca’s and that of a young illegal immigrant woman, come to literally overlap, seeking an impossible salvation, despite of an almost certain wreck...
Deux voyages en parallèle, de Bianca et d’une jeune migrante clandestine, se chevauchent, cherchant un sauvetage malgré un naufrage presque certain…
Nicola Sorcinelli
Filmographie 2017: MOBY DICK2015: HELENA2014: L’ATTIMO DI VENTO 2013: PRIMA DELLA PIOGGIA
Contact:[email protected]
Tél: +39 33 92 95 73 57
- 44 -
Country / Pays Kosovo
Length / Durée 10 min
Producer / Production AS Film Production
Director / Réalisation Lorena Sopi
Screenplay / Scénario Lorena Sopi
Photo / Image Latif Hasolli
Sound / Son Gëzim Rama
Editing / Montage Nexhmi Mehmeti
Casting / Interprétation Xhevat Qorraj, Miran Zymberaj, Sheqereije Buçaj, Kosovare Hoti, Beslidhje Bytyqi
كوسوفو الدولة
10 د المدة
أ . س فيلم لالنتاج إنتاج
لورينا سوبي إخراج
لورينا سوبي سيناريو
لطيف هاسولي تصوير
جيزيم راما صوت
نيكسمي محمدي مونتاج
شــيفات كــوراج، ميــران زيمبيــراج، شــيكرجي بــوكاج، كوســوتي هوتــي،
بيســليدج بيتيكــي
تشخيص
Filmographie 2017: ETERNALLY CHILD2017: MORE BEAUTIFUL THAN THE SPRING2016: MONA
Contact:[email protected]él: +37744748030
مونــي، طفــل فــي العاشــرة مــن العمــر، يعيــش مــع والــده شــيما فــي فقــر مدقــع. خــالل تناولهمــا إلحــدى الوجبــات، يقتــل شــيما ابنــه عــن طريــق الخطــأ. لينتابــه طــوال حياتــه شــعور قاتــل بالذنــب. عندمــا أصبــح شــيما رجــال عجــوزا، عــاد إلــى المنــزل الــذي شــهد المأســاة ليطلــب المغفــرة مــن ابنــه ويحــرر روحــه.
Moni, un garçon de dix ans, vit avec son père Xhema dans la misère. Alors qu’ils sont en train de prendre un repas, Xhema tue accidentellement son fils et se réprimande pendant toute sa vie pour cet acte maudit. Devenu vieux, Xhema retourne dans la maison où la tragédie a eu lieu pour demander pardon à son fils et libérer son âme...
Moni, a ten years-old boy, lives with his father Xhema in great poverty. During a fatal meal, his father Xhema accidentally kills his son. All his life he will live cursed, blaming himself for what happened. Very old, Xhema returns to the house where tragedy happened to ask forgiveness of his son in order to release his soul...
«PËRJETËSISHT FËMIJË» طفل أبديETERNALLY CHILD / ENFANT ETERNEL
Lorena Sopi
THE GIVEN WORD / PAROLE DONNÉE
- 45 -
«FJALA E DHANË» إعطاء الكلمة THE GIVEN WORD / PAROLE DONNÉE
Country / Pays Kosovo
Length / Durée 25 min
Producer / Production Ajo Pictures
Director / Réalisation Ujkan Hysaj
Screenplay / Scénario Besian Hysaj
Photo / Image Samir Karahoda
Sound / Son Pellumb Ballata
Editing / Montage Yll Citaku, Ujkan Hysaj
Casting / Interprétation Shkelqim Islami, Sefedin Nuredini, Blerta Ismaili
كوسوفو البلد
المدة 25 د
أجو بكترز إنتاج
أويكان هيساج إخراج
بيسيان هيساج سيناريو
سمير كاراهودا تصوير
بيلومب باالتا صوت
ييل سيتاكو، أويكان هيساج مونتاج
شكيلمين إسالمي، سيف الدين نوريديني،
بليرتا إسماعيلي
تشخيص
يحلــم شــبيند أن والدتــه علــى ســرير المــوت، وأنهــا ال تريــد أن تفــارق الحيــاة دون رؤيتــه. قبــل أن يهــرب مــن الحاميــة العســكرية، يكتشــف القائــد األســباب الكامنــة وراء قــراره، فيقــرر منحــه يوميــن لزيــارة والدتــه بشــرط أن يعــده بأنــه ســيعود.
Shpend has a dream that his mom is on deathbed, but she cannot pass away without seeing him first. Before he escapes, the commander finds out the reasons behind Shpend’s desertion, and he is ready to offer him two additional days to go home to meet his mom, if Shpend gives him his word to return.
Shpend rêve de sa mère mourante qui veut le voir avant de décéder. Avant de déserter de l’armée, le commandant apprend ses raisons et décide de lui offrir deux jours pour rentrer à la maison et voir sa mère, à condition que Shpend lui donne sa parole d’honneur pour revenir.
Ujkan Hysaj
Filmographie 2016: THE GIVEN WORD 2012: KOLONA2007: VASKA 2005: WINDOWS XP
Contact:[email protected]él: + 38649366122
- 46 -
Country / Pays Lebanon / Liban
Length / Durée 20 min
Producer / Production Ezekiel Films, Rouge International, DB Studios
Director / Réalisation Karim Rahbani
Screenplay / Scénario Ghady Rahbani, Karim Rahbani
Photo / Image Rachelle Noja
Sound / Son Karine Bacha, Lama Sawaya
Editing / Montage Sebastien Leclerq
Casting / Interprétation Abed ElHady Assaf, Cynthia Khalifeh, Saad ElDin Moukhalalati
لبنان الدولة
20 د المدة
الدوليــة، روج فيلــم، إيزيكييــل د.ب. اســتوديو
إنتاج
كريم الرحباني إخراج
غادي الرحباني، كريم الرحباني سيناريو
راشيل نوجا تصوير
كارين باشا، الما سوايا صوت
سيباستيان ليكليرك مونتاج
ســينتيا عســاف، الهــادي عبــد خليفــة، ســعد الديــن مخلالتــي
تشخيص
Filmographie 2017: CARGO2014 : WITH THY SPIRIT2013 : HAVE YOU CHECKED YOUR OIL
Contact:[email protected]él: +9613 659004
تائه وسط سهل البقاع بعد فراره من الحرب في سوريا، يتوجه الطفل عابد رفقة جده المريض إلى مدينة بيروت، ليجدا نفسيهما في مواجهة مصير صعب.
Perdu au milieu de la vallée de la Bekaa après avoir fui la guerre en Syrie, le petit Abed et son grand-père malade se rendent à Beyrouth, et font face à un destin impitoyable.
Lost in the middle of the Bekaa valley after fleeing the Syrian war, little Abed and his sick grandfather find their way into Beirut, only to face a ruthless fate.
شحنCARGO
Karim Rahbani
MAKI & ZORRO
- 47 -
ماكي و زوروMAKI & ZORRO
Country / Pays Lebanon / LibanLength / Durée 27 minProducer / Production Nduiff, M. Media,
Treehouse Media, Lucid
Director / Réalisation Rami KodeihScreenplay / Scénario Nora Mariana SalimPhoto / Image Karim GhorayebSound / Son Haitham AtmeEditing / Montage Rami KodeihCasting / Interprétation Yemariamwork Murare,
Razane Jammal, Said Serhan, Elie Njeim, Oday Toufaili
لبنان البلد
27 د المدة
ميديــا، تريهــاوس ميديــا، م. ندويــف، لوســيد
إنتاج
رامي قديح إخراج
نورا ماريانا سالم سيناريو
كريم غرايب تصوير
هيثم عتم صوت
رامي قديح مونتاج
يماريامورك موراري، رازان جمال،
سعيد سرحان، إيلي نجيم، عدي طفيلي
تشخيص
تتقاطع حياة امرأتين: ماكي عاملة مهاجرة إثيوبية، وزورو ممثلة عاطلة عن العمل، في عملية فاشلة لتهريب األلماس في اتجاه بيروت.
The lives of two women: Maki, a runaway Ethiopian migrant worker, and Zorro, an out-of-work actress, intersect when a diamond-smuggling operation in Beirut goes terribly wrong.
La vie de deux femmes: Maki, une immigrée issue d’Ethiopie, et Zorro, une actrice au chômage, se croisent lorsqu’une opération de contrebande de diamants à Beyrouth tourne mal.
Rami Kodeih
Filmographie 2017 - MAKI & ZORRO 2010 - THE MILL 2006 - A SHEHERAZADE TALE
Contact:[email protected]él: +96 13 57 01 46 (Lebanon)+1 21 32 81 70 77 (United States)
- 48 -
Country / Pays Lebanon / Liban
Length / Durée 17 min
Producer / Production Abbout Productions / DW
Director / Réalisation Una Gunjak
Screenplay / Scénario Rami Kodeih and Una Gunjak
Photo / Image Karim Ghorayeb
Sound / Son Rawad Hobeika
Editing / Montage Maria Malek
Casting / Interprétation Elie Njeim, Shady Azraee, Abdallah Jatal
لبنان الدولة
17 د المدة
أبوتلالنتاج / دي إنتاج
أونا كونجاك إخراج
رامي قديح وأونا جون جاك سيناريو
كريم غرايب تصوير
رواد حبيقة صوت
ماريا مالك مونتاج
إيلي نجيم، شادي أزراي، عبد الله جاتل
تشخيص
Filmographie 2017: SALAMAT FROM GERMANY 2014:THE CHICKEN
Contact:[email protected]él: +9611 587824
يرغــب ليلــو فــي مغــادرة لبنــان واالســتقرار فــي أوروبــا، فيقــوم بشــراء جــواز ســفر ســوري وتقمــص هويــة ســورية للحصــول علــى حــق اللجــوء. لكنــه قــد ال يكــون مســتعدا لمواجهــة معنــى أن يكــون المــرء ســوريا اليــوم.
Voulant désespérément quitter le Liban et s’installer en Europe, Lillo s’achète un passeport syrien et s’approprie une identité syrienne afin d’obtenir l’asile. Il n’est cependant peut-être pas prêt à affronter ce que veut dire être syrien aujourd’hui.
Desperate to escape Lebanon and settle in Europe, Lillo buys a Syrian passport and is ready to appropriate the Syrian identity to obtain asylum. However, what he might not be ready for yet, is everything that comes along with being a Syrian refugee today.
سالمات من ألمانياSALAMAT FROM GERMANY / SALUTATIONS DE L’ALLEMAGNE
Una Gunjak
FIGHTING FOR DEATH / COMBAT POUR LA MORT
- 49 -
قتال من أجل الموتFIGHTING FOR DEATH / COMBAT POUR LA MORT
Country / Pays Macedonia / Macédoine
Length / Durée 15 min
Producer / Production DNF Films
Director / Réalisation Eleonora Veninova
Screenplay / Scénario Eleonora Veninova
Photo / Image Dimo Popov
Sound / Son Darko Spasovski
Editing / Montage Goce Kralevski
Casting / Interprétation Mite Grozdanov, Ilija Strumenikovski
مقدونيا البلد
15 د المدة
د.ف.ن. أفالم إنتاج
إليونورا فينينوفا إخراج
إليونورا فينينوفا سيناريو
ديمو بوبوف تصوير
داركو سباسوفسكي صوت
غوس كراليفسكي مونتاج
ميتي كروزدانوف، إيليا سترومينيكوفسكي تشخيص
في قرية نائية، يتعارك مسنان من أجل الحصول على القبر الوحيد المتبقي في القرية.
Two aging inhabitants of a remote village lead a bitter fight over who dies first and gets the only remaining grave in the village.
Deux vieux habitants d’un village éloigné mènent une lutte acharnée pour obtenir la seule tombe qui reste dans le village.
Eleonora Veninova
Filmographie 2017 :FIGHTING FOR DEATH
Contact:[email protected]él: +38970351279
- 50 -
Country / Pays Macedonia / Macédoine
Length / Durée 19 min
Producer / Production Krug Film
Director / Réalisation Ana Jakimska
Screenplay / Scénario Branko Kosteski
Photo / Image Naum Doksevski
Sound / Son Risto Alchinov
Editing / Montage Gorjan Atanasov
Casting / Interprétation Natasha Petrovic, Shenka Kolozova
مقدونيا الدولة
19 د المدة
روك فيلم إنتاج
آنا جاكيمسكا إخراج
برانكو كوستيسكي سيناريو
نوم دوكسيفسكي تصوير
ريستو ألشينوف صوت
جورجان أتاناسوف مونتاج
ناتاشا بتروفيتش، شينكا كولوزوفا تشخيص
Filmographie 2017:THE CHILDREN WILL COME 2014:IT’S COLD OUTSIDE 2013:CALL ME BARBARA
Contact:[email protected] Tél: +38970205332
ــى المدرســة. تلتقــي المعلمــة الشــابة بســيدة مســنة كانــت تعمــل فــي ــارد جــدا، واألطفــال اليأتــون إل تصــل معلمــة شــابة إلــى قريــة نائيــة وســط الجبــال لتعليــم األطفــال بينمــا الشــتاء بــأن األطفــال ســيأتون بمجــرد أن تتعلــم كيــف تشــعل النــار. المدرســة، فتعدهــا ب
Une jeune institutrice est affectée à l’école d’un village éloigné dans les montagnes. L’hiver est rude et les enfants ne viennent pas à l’école, la jeune enseignante rencontre une vieille dame qui travaillait à l’école et qui lui promet que les enfants viendront quand elle apprendra à allumer du feu.
A young teacher is sent to a remote village in the mountains. The winter is very cold, and the children never seem to come. Instead, the young teacher meets an old lady who used to work in the school and who promises her that the children will come once she learns how to light a fire.
سيحضراألطفالTHE CHILDREN WILL COME / LES ENFANTS VIENDRONT
Ana Jakimska
PRICKLY PEAR / FIGUE DE BARBARIE
- 51 -
«BAJTRA TAX-XEWK» الصبارPRICKLY PEAR / FIGUE DE BARBARIE
Country / Pays Malta / MalteLength / Durée 12 minProducer / Production 360 Pictures et Maborosi
FilmsDirector / Réalisation Alex CamilleriScreenplay / Scénario Alex CamilleriPhoto / Image Mirco SgarziSound / Son Robert AzzopardiEditing / Montage Alex CamilleriCasting / Interprétation Andrew Mallia, Iskander Zul
Qarnen
البلد مالطا
المدة 12 د
360 صور و مابوروسي أفالمإنتاج
إخراج أليكس كاميليري
سيناريو أليكس كاميليري
تصوير ميركو سغارزي
صوت روبرت أزوباردي
مونتاج أليكس كاميليري
تشخيص أوندري ماليا، إسكندر زول كارنين
بعــد أن ســمح ألختــه بتنــاول حبــات الصبــار التــي كانــت مخصصــة لجدتــه، يذهــب طفــل صغيــر فــي مهمــة للعثــور علــى بعــض مــن هــذه الفاكهــة. لكــن مهمتــه فــي هــذه الفتــرة مــن الســنة لــن تكــون بالســهولة التــي كان يتوقعهــا...
Feeling guilty that he told his sister she could eat the prickly pears that were meant for his grandmother’s birthday, a boy embarks on a mission to secure replacement fruit. But finding the fruit during the offseason isn’t as easy as he expects…
Se sentant coupable d’avoir autorisé sa sœur à manger des figues de barbarie destinées à sa grand-mère, un garçon entreprend la mission d’en trouver d’autres. Mais à cette période de l’année ce n’est pas aussi facile …
Alex Camilleri
Filmographie 2016 : PRICKLY PEAR2011 : STILL HERE
Contact:[email protected]él: +1 50 7 26 13 363 9
- 52 -
Country / Pays Morocco / Maroc
Length / Durée 26 min
Producer / Production New Line Production
Director / Réalisation Hicham Regragui
Screenplay / Scénario Omar Kartah
Photo / Image Abderrafia El Abdioui
Sound / Son Mahdi Filali, Mehdi Sli
Editing / Montage Amine Choukah
Casting / Interprétation Fatima Regragui, Abdelatif Chaouki, Mohamed Choubi, Nabil Atif.
المغرب الدولة
المدة 26 د
نيو الين لإلنتاج إنتاج
هشام الركراكي إخراج
عمر قرطاح سيناريو
عبد الرفيع العبديوي تصوير
المهدي فياللي، المهدي سلي صوت
أمين شوكاح مونتاج
ــف ــد اللطي ــي، عب ــة الركراك فاطمالشــوبي، نبيــل شــوقي، محمــد
عاطــف.
تشخيص
Filmographie 2017 : IMA2015 : L’APPEL DE TRUNG2013 : REGLAGE
Contact:[email protected]él: +212 6 61 45 92 72
قبــل ســاعات مــن وفاتهــا تكشــف »إيمــا« ألبنائهــا عــن ســر ثقيــل احتفظــت بــه عمــرا طويــال، وتطلــب منهــم تحقيــق أمنيتهــا األخيــرة، لكــن هــذا البــوح وهــذه األمنيــة ســتكون لهمــا تبعــات نفســية صعبــة، خاصــة بالنســبة البنهــا المفضــل يوســف.
Quelques heures avant sa mort, «Ima» décide de libérer sa conscience en divulguant un secret totalement imprévisible, et demande à ses enfants d’exaucer son dernier désir. Une révélation bouleversante pour ses enfants, particulièrement pour son fils préféré Youssef.
A few hours before her death, «Ima» decides to release her conscience by disclosing a totally unpredictable secret, and requests her childrens to fulfill her last wish. An irresistible revelation for her childrens, especially Youssef, her favorite son.
«IMA» إيمـــا MY MOTHER / MA MERE
Hicham Regragui
RAINY DAY / JOUR DE PLUIE
- 53 -
يوم المطر RAINY DAY / JOUR DE PLUIE
Country / Pays Morocco / Maroc
Length / Durée 15 min
Producer / Production Youbuzz
Director / Réalisation Imad Badi
Screenplay / Scénario Imad Badi
Photo / Image Anass Hayouni
Sound / Son Othman Ben Akki
Editing / Montage Anass Naciri
Casting / Interprétation Najat Elhawzi, Mohamed Rifai, Mohamed Abirou
المغرب البلد
15 د المدة
يوبوز إنتاج
عماد بادي إخراج
عماد بادي سيناريو
أنس حيوني تصوير
عثمان بنعكي صوت
أنس الناصري مونتاج
نجاة الحوزي، محمد الرفاعي، محمد عبيرو تشخيص
يتسرب الماء من حائط بيت عائلة تعيش من بيع الفحم متسببا في أضرار في بيت الجيران. بينما يتم إصالح التسرب، بدأت السماء تمطر على الفحم...
A water leak in the house of a coal-trading family causes damage to the neighbors. While the repair of the leak is inevitable, it begins to rain on the coal...
Une fuite d’eau survenue dans la maison d’une famille négociante en charbon fait des dégâts chez les voisins. Alors que la réparation de la fuite est inévitable, il commence à pleuvoir sur le charbon...
Imad Badi
Filmographie 2016 : JOUR DE PLUIE2015 : JOURS D’ETE
Contact:[email protected]él : +212 6 61 21 23 24
- 54 -
Country / Pays Morocco / Maroc
Length / Durée 23 min
Producer / Production Loukkos Films
Director / Réalisation Maria Kenzi Lahlou
Screenplay / Scénario Maria Kenzi Lahlou
Photo / Image Oscar Viguier
Sound / Son Réda Zniber
Editing / Montage Maria Kenzi Lahlou
Casting / Interprétation Boutaina El Fekkak, Ahmed Marzouki, Nabyl Lahlou, Sofia Hadi.
المغرب الدولة
23 د المدة
لوكوس أفالم إنتاج
مريا كنزي لحلو إخراج
مريا كنزي لحلو سيناريو
أوسكار فيكيي تصوير
رضا زنيبر صوت
مريا كنزي لحلو مونتاج
بثينــة الفــكاك، أحمــد مرزوقــي، ــادي. ــا اله ــو، صوفي ــل لحل نبي
تشخيص
Filmographie 2017 : L’APPEL
Contact:[email protected]él : +212 6 64 5092 16
امــراة فــي الثالثيــن مــن عمرهــا تجــد نفســها فــي ســجن عســكري بهــدف تحريــر والديهــا. تلتقــي بصانــع زجــاج، فتطلــب منــه مســاعدتها، لكنــه يفــرض عليهــا أعمــاال قاســية لكــي يجعلهــا ــدرك أن مهمتهــا مســتحيلة . ت
Une jeune femme d’une trentaine d’années arrive dans une prison militaire dans le but de libérer ses parents. Elle est accompagnée par un souffleur de verre, qui, en lui imposant un travail dur, cherche à lui faire comprendre qu’il est impossible d’atteindre son objectif.
A woman, in her early thirties, arrives in some kind of military prison in order to free her parents. A glass blower guides her through the acceptance of the impossibility of her quest by wearing her out through a repetitive and alienating work.
النداءTHE CALL / L’APPEL
Maria Kenzi Lahlou
LOVE LETTER / LETTRE D’AMOUR
- 55 -
رسالة حب LOVE LETTER / LETTRE D’AMOUR
Country / Pays Morocco / Maroc
Length / Durée 8 min
Producer / Production SEA Production
Director / Réalisation Soufiane Ait El Majdoub
Screenplay / Scénario Soufiane Ait El Majdoub
Photo / Image Marouane Aboujaafar
Sound / Son Soufiane Ait El Majdoub
Editing / Montage Soufiane Ait El Majdoub
Casting / Interprétation Mohcine Koudia, Maryama Jabbour
المغرب البلد
08 د المدة
سيا لإلنتاج إنتاج
سفيان آيت المجدوب إخراج
سفيان آيت المجدوب سيناريو
مروان أبو جعفر تصوير
سفيان آيت المجدوب صوت
سفيان آيت المجدوب مونتاج
محسن كوديا، مريما جبور تشخيص
يلتقــي شــاب بشــابة فــي حديقــة عموميــة ويبــدآن التواصــل بينهمــا بواســطة رســائل قصيــرة ممــا أدى إلــى تطــور العالقــة بينهمــا. فــي أحــد األيــام، يكتشــف الشــاب أن الفتــاة التــي نالــت ــه صماء-بكمــاء. إعجاب
The story takes place between a young man and girl who happens to meet in a public garden and begin to communicate by SMS until their relationship developed. One day, he discovers that his partner is deaf-mute.
Un jeune homme rencontre une jeune fille par hasard dans un jardin public et commence à communiquer par texto avec elle, jusqu’à ce que leur relation se développe. Un jour, il découvre que sa partenaire est sourde et muette.
Soufiane Ait El Majdoub
Filmographie 2016 : LETTRE D’AMOUR
Contact:[email protected]él : +212 655187912
- 56 -
Country / Pays Morocco / Maroc
Length / Durée 29 min
Producer / Production Sur les Toits Production et K Films
Director / Réalisation Ayoub Layoussifi
Screenplay / Scénario Hadrien Krasker et Ayoub Layoussifi
Photo / Image Christophe Persoz
Sound / Son Nassim El Mounabbih
Editing / Montage Matthieu Desport
Casting / Interprétation Ilyass El Jihani, Fatima Ezzahra Bennacer, Mehdi Ouazzani, Anouar Bouamar, Saleh Ben Saleh, Hatim Saddiki, Hamid Najah
المغرب البلد
المدة 29 د
سور لي طوا لإلنتاج و كا أفالم إنتاج
أيوب البيوسفي إخراج
أدريان كراسكر و أيوب اليوسفي سيناريو
كريستوف بيرسوز تصوير
نسيم المنبه صوت
ماتيوديبور مونتاج
ــر، ــراء بناص ــة الزه ــي، فاطم ــاس الجيهان إليــن ــح ب ــر، صال ــور بوعام ــي، أن ــدي الوزان المه
ــاح ــد نج ــي، حمي ــم صديق ــح، حات صال
تشخيص
Filmographie 2016: TIKITAT SOULIMA
Contact:[email protected]@me.comTél : +33 6 61 40 95 45 +212 6 61 06 26 13
أزمور، المغرب.
تقــدم ســينما »مرحبــا« كآخــر عــرض قبــل إغالقهــا، فيلــم »الرجــل العنكبــوت«. يقــرر الطفــل حســن، ذو األحــد عشــر ربيعــا، الذهــاب لمشــاهدة العــرض، لكنــه ال يتوفــر علــى فلــس واحــد، كمــا أن والدتــه ترفــض ذهابــه للســينما. رغــم كل ذلــك، ال يفكــر حســن ســوى فــي مشــاهدة الفيلــم مهمــا كلفــه األمــر!
Azemmour, au Maroc. Pour la dernière séance avant sa fermeture, le cinéma «Marhaba» projette « Spiderman ». Hassan, un enfant de onze ans, veut absolument voir le film, mais il n’a pas un sou, et sa mère refuse qu’il y aille. Hassan n’a qu’une seule idée en tête: aller au cinéma, coûte que coûte !
Azemmour, Morocco.For the last session before its closing, the cinema «Marhaba» projects the movie “Spiderman”. Hassan, an eleven-year-old, wants to see the film, but he does not have money and his mother refuses him to go. Hassan has only one idea in his mind: to go to the cinema, at all costs!
«TIKITAT A’SOULIMA» تكيتة السوليماCINEMA TICKET / TICKET DE CINEMA
Ayoub Layoussifi
SOA
- 57 -
سوىSOA
Country / Pays Montenegro / Monténégro
Length / Durée 22 min
Producer / Production Meander Film
Director / Réalisation Dusan Kasalica
Screenplay / Scénario Dusan Kasalica
Photo / Image Igor Djordjevic
Sound / Son Jakov Munizaba
Editing / Montage Natasa Pantic
Casting / Interprétation Boban Cvorovic, Zorica Terzic.
الجبل األسود البلد
22 د المدة
ماندر فيلم إنتاج
دوسان كازاليكا إخراج
دوسان كازاليكا سيناريو
إيكور ديوردييفيتش تصوير
يعقوب مونيزبا صوت
ناتاشا بانتيتش مونتاج
بوبان كفوروفيك، زوريكا ترزيتش. تشخيص
حكاية زوجين يعيشان في منطقة جبلية. الخريف طويل، وفي ظل هذه الظروف الصعبة، يقوم الزوج بإعداد جريمة فظيعة.
A couple lives in a mountainous regionThe autumn is long, and in such environment, the husband is preparing an atrocious crime
Un couple habite dans une région montagneuse. L’automne est long, et dans ces circonstances, le mari est en train de préparer un crime atroce.
Dusan Kasalica
Filmographie 2017: SOA2015: A MATTER OF WILL
Contact:[email protected]él: +38 26 76 43 444
- 58 -
Country / Pays Palestine
Length / Durée 18 min
Producer / Production Tale Box et Monokel
Director / Réalisation Darin J. Sallam, Amjad Al-Rasheed
Screenplay / Scénario Darin J. Sallam, Amjad Al-Rasheed, RifqiAssaf
Photo / Image Samer Al-Nimri
Sound / Son Rana Eid, Fares Al-Werr, Nour Halawani
Editing / Montage Jamin Benazzouz
Casting / Interprétation Hend Sabri, Ashraf Barhom, Yassmine Ben Amara, Eyad Hourani, Lara Sawalha, Firas Taybeh, Ahmad Madani
فلسطين البلد
18 د المدة
تيل بوكس، مونوكيل إنتاج
دارين ج. سالم، امجد الرشيد إخراج
داريــن ج. ســالم، امجــد الرشــيد، رفقــي عســاف
سيناريو
سامر النمري تصوير
رنا عيد، فارس الوير، نور حلواني صوت
يامن بن عزوز مونتاج
ــن ــوم، ياســمين ب ــري، أشــرف بره ــد صب هنــراس ــة، ف ــي، الرا صوالح ــاد حوران ــارة، اي عم
ــي ــد المدن ــة، احم الطيب
تشخيص
Filmographie Darin J. Sallam2016:THE PARROT2012:THE DARK OUTSIDE2010:STILL ALIVE2008:THE BALCONY2006:THE MOMENT OF NIDAAmjad Al-Rasheed2016:THE PARROT2010: HIT THE ROAD 2010: BITTER DAYS
Contact:[email protected]/ [email protected]él: +2 012 24 01 03 62 +2 011 15 22 22 48
فــي ســنة 1948، هاجــرت عائلــة يهوديــة مــن تونــس فــي اتجــاه فلســطين. يحــاول موســى وزوجتــه راشــيل وابنتهمــا عزيــزة البالغــة مــن العمــر ســبع ســنوات، التعــرف علــى مدينــة حيفــا. بعــد اســتقرارهم فــي المنــزل المخصــص لهــم، تكتشــف األســرة لمــاذا اضطــر الفلســطينيون الذيــن كانــوا يقطنــون المــكان الرحيــل علــى عجــل.
En 1948, une famille juive émigre de Tunisie vers la Palestine. Moussa, père de famille anxieux, son épouse Rachel et leur fille de sept ans, Aziza, essaient de prendre leurs marques à Haifa. En emménageant dans la maison qui leur a été attribuée, la famille découvre pourquoi les Palestiniens qui habitaient la maison ont dû quitter les lieux …
In 1948, a Jewish family emigrates from Tunisia to Palestine. Moussa, the insecure head of the family, his wife Rachel and their seven-year-old daughter Aziza try to settle into a new life in the city of Haifa.Entering their newly assigned home, the family discovers why the Palestinians who lived in the house had to leave the place...
الببغاءTHE PARROT / LE PERROQUET
Darin J. Sallam
Amjad Al-Rasheed
IVAN
- 59 -
إيفانIVAN
Country / Pays Portugal Length / Durée 16 minProducer / Production Mariana Mendes
Director / Réalisation Bernardo Lopes Screenplay / Scénario Bernardo Lopes Photo / Image Pedro Arial Sound / Son Henrique Silva, Luis Pinto Editing / Montage César Santos Casting / Interprétation Salvador Nery, José
Pimentão, Mauro Hermínio, Ana Luisa Costa
البرتغال البلد
16 د المدة
ماريانا مانديس إنتاج
برناردو لوبيس إخراج
برناردو لوبيس سيناريو
بيدرو أريل تصوير
هنريكي سيلفا، لويس بينتو صوت
سيزار سانتوس مونتاج
سلفادور نيري، خوسي بيمنتاوا، ماورو
هيرمينيو، أنا لويزا كوستا.
تشخيص
في عيد ميالده، يواجه إيفان عواقب مراهقته المتهورة.
On the day of his birthday, Ivan faces the consequences of a reckless and frivolous adolescence.
Le jour de son anniversaire, Ivan fait face aux conséquences de son adolescence insouciante et irresponsable.
Bernardo Lopes
Filmographie 2017 : IVAN
Contact:Email: [email protected]
- 60 -
Country / Pays Portugal
Length / Durée 15 min
Producer / Production Bro & Bad Panda
Director / Réalisation Simão Cayatte
Screenplay / Scénario Simão Cayatte
Photo / Image Carlos Nogueira de Melo
Sound / Son Olivier Blanc
Editing / Montage Cláudia Silvestre
Casting / Interprétation Joana Santos, Pedro Carmo, Sílvia Filipe, Íris Cayatte
البرتغال البلد
15 د المدة
بروو براد باندا إنتاج
سيماو كايات إخراج
سيماو كايات سيناريو
كارلوس نوكيرا دي ميلو تصوير
أوليفيي بلون صوت
كالوديا سيلفيستر مونتاج
جوانــا ســانتوس، بيــدرو كارمــو، ســيلفيا كايــات إيريــس فيليبــي،
تشخيص
Filmographie 2016: MENINA2014: MIAMI2011: A VIAGEM2009: BLEECKER PLAYGROUND2008: OUT OF THE BLUE2007: THE BLIND VOYEUR
Contact:[email protected]
لشبونة سنة 1971.ربة بيت شابة تتسلح بالشجاعة وتتساءل ما إذا كانت حياتها تنحصر في زوجها، طفلها وبيتها.
ستغير حقيقة ما تكتشفه مصيرها إلى األبد.
Lisbonne 1971. Une jeune femme au foyer trouve le courage de se demander si son univers n’est fait que de son mari, de son bébé et de sa maison. La réalité qu’elle découvre changera sa vie pour toujours.
Lisbon 1971. A young housewife has the courage to find out if there is more to her world than her husband, her baby, and her home. What she discovers is a reality that will change her life forever.
«MENINA» /آنسةYOUNG LADY / MADEMOISELLE
Simão Cayatte
A HANDFUL OF STONES / UNE POIGNÉE DE PIERRES
- 61 -
«KAMEN U RUCI» حفنة من الحجارةA HANDFUL OF STONES / UNE POIGNÉE DE PIERRES
Country / Pays Serbia / Serbie
Length / Durée 14 min
Producer / Production Film House Kiselo Dete
Director / Réalisation Stefan Ivancic
Screenplay / Scénario Stefan Djordjevic, Andrijana Stojkovic
Photo / Image Stefan Djordjevic
Sound / Son Jakov Munizaba
Editing / Montage Dragan von Petrovic, Milena Z. Petrovic
Casting / Interprétation Ognjen Zlatic, Dubravka Kovjanic, Igor Bencina, Nikola Stanulovic, Mihajlo Petkovic, Lazar Dinic, Jovan Dinic.
صربيا البلد
14 د المدة
فيلم هاوس كسل ديتي إنتاج
ستيفان ايفانسيتش إخراج
ستيفان ديوردييفيتش، أندرياناستوجكوفيتش
سيناريو
ستيفان ديوردييفيتش تصوير
ياكوفمونيزابا صوت
دراكان فون بتروفيتش، ميلينا ز. بتروفيتش مونتاج
أونيين زالتيتش، دوبرافكا كوفيانيتش، إيكور بينسينا، نيكوال ستانولوفيتش، ميهايلو
بيتكوفيتش، الزار دينيتش، يوفان دينيتش
تشخيص
إيفيــكا، طفــل يبلــغ مــن العمــر أحــد عشــر ســنة، يقضــي وقتــه تائهــا رفقــة أصدقائــه فــى مناطــق واســعة مــن منطقــة صناعيــة بإحــدى المــدن الصربيــة. ينتابــه شــعور بالقلــق، فهــو علــى وشــك أن يعلــم خبــرا بانفصــال والديــه.
Ivica is a 11-year-old kid who spends his days among friends, roaming around unexplored grounds of an industrial Serbian town. Bitter and disquieted, he’s about to find out that today his parents are separating.
Ivica, un jeune garçon de onze ans, erre avec ses amis dans les terrains vagues d’une ville industrielle de Serbie. Amer et inquiet, il va apprendre que ses parents sont sur le point de se séparer.
Stefan Ivancic
Filmographie 2017: A HANDFUL OF STONES2014: 1973 2013: SOLES DE PRIMAVERA
Contact:[email protected]él: +381 63 71 06 633
- 62 -
Country / Pays Slovenia / Slovénie
Length / Durée 8 min
Producer / Production Bela film
Director / Réalisation Martin Turk
Screenplay / Scénario Martin Turk
Photo / Image Radislav Jovanov Gonzo
Sound / Son Julij Zornik, Vjekoslav Mikez
Editing / Montage Tomislav Pavlic
Casting / Interprétation Primož Pirnar, Julijan Weiss Turk
سلوفينيا البلد
8 د المدة
بيال فيلم إنتاج
مارتن ترك إخراج
مارتن ترك سيناريو
راديسالف يوفانوف جونزو تصوير
جولييج زورنيك، فجيكوسالف مايكيز صوت
توميسالف بافليتش مونتاج
بريمو بيرنار، جوليان فايس ترك تشخيص
Filmographie 2017: SUNDAY MORNING 2017: PAPPENSTORY 2016: A WELL SPENT AFTERNOON 2015: DOBERDOB - A NOVEL BY A REBEL
Contact:[email protected]él:+38659949342
بعد فشله مرة أخرى في مقابلة من أجل العمل، يقضي أب فترة الظهيرة مع ابنه البالغ من العمر سبع سنوات. يعثر االثنان على محفظة مليئة بالمال...
Après avoir raté un énième entretien d’embauche, un père passe une après-midi avec son fils de sept ans. Ils trouvent un portefeuille plein d’argent…
After failing yet another job interview, the father is spending an afternoon with his seven-year-old son. They happen to find a wallet full of money...
فترة ظهيرة رائعةA WELL SPENT AFTERNOON / UNE BELLE APRÈS-MIDI
Martin Turk
GOOD LUCK, ORLO! / BONNE CHANCE, ORLO !
- 63 -
حظا سعيدا، أورلو! GOOD LUCK, ORLO! / BONNE CHANCE, ORLO !
Country / Pays Slovenia / SlovénieLength / Durée 14 minProducer / Production Cvinger Film, TemporamaDirector / Réalisation Sara KernScreenplay / Scénario Sara KernPhoto / Image Lev Predan KowarskiSound / Son Igor Iskra, Peter ZerovnikEditing / Montage Andrej NagodeCasting / Interprétation Tin Vulocić, Primož Pirnat,
Nina Ivanišin, Tin Marn, Nataša Zivkovič, Rok Vihar, Borja Ž. Jus
سلوفينيا البلد
14 د المدة
كفينجر فيلم، تيمبوراما إنتاج
سارة كيرن إخراج
سارة كيرن سيناريو
ليف بريدان كوارسكي تصوير
إيكور إيسكرا، بيتر زيروفنيك صوت
أندري ناكود مونتاج
تين فولوسيتش، بريموز بيرنات، نينا
إيفانيسين، تين مارن، ناتاشا زيفكوفيتش،
روك فيهار، بورخا جوس
تشخيص
بعد حادث مأساوي. يرقب أورلو، البالغ من العمر سبعة أعوام، والديه وهما يتألمان. في محاولة منه إلسعادهم، يقدم على فعل ال يمكن توقعه.
After a dramatic event, little Orlo watches his parents being consumed with grief. In an attempt to make them happy and his family whole again, he does something unexpected...
Après un évènement dramatique, le petit Orlo regarde ses parents envahis par la douleur. Dans une tentative de rendre sa famille heureuse, il décide de faire un acte inattendu...
Sara Kern
Filmographie 2016: GOOD LUCK, ORLO! 2012: MAKS 2011: TIME BANK
Contact:[email protected] Tél: +43 650 8747 277
- 64 -
Country / Pays Slovenia / Slovénie
Length / Durée 15 min
Producer / Production Film Factory
Director / Réalisation Mitja Mlakar
Screenplay / Scénario Mitja Mlakar, Anja Bunderla
Photo / Image Ann Evelin Lawford
Sound / Son Tim Žibrat
Editing / Montage Miha Šubic
Casting / Interprétation Judita Franković, Miha Rodman, Silva Čušin, Igor Samobor, Tjaša Razdevšek, Sonja Lovrenčič
سلوفينيا البلد
15 د المدة
فيلم فكتوري إنتاج
ميتيا مالكار إخراج
ميتيا مالكار، أنيا بونديرال سيناريو
آن إيفلين الوفورد تصوير
تيم زيبرا صوت
ميها سوبيتش مونتاج
جوديتــا فرانكوفيتــش، ميهــا رودمــان، ســيلفا كوزيــن، إيكــور ســاموبور، تياســا رازديفســيك،
ســونيا لوفرينتــش
تشخيص
Filmographie 2017: I’LL PROBABLY NEVER SEE YOU AGAIN 2014: BUSKER 2012: MISSING THE MOMENT
Contact:[email protected]él: +38 63 18 78 050
تواجه هانا أصعب قرار في حياتها، إما أن تلد طفال من المرجح أن يكون معاقا أو أن تجهض. ولكن هل هذا هو القرار الوحيد الذي ستتخذه؟
Hannah fait face à la décision la plus difficile de sa vie: donner naissance à un enfant, avec une probabilité qu’il soit handicapé, ou avorter. Est-ce la seule décision qu’elle va prendre?
Hannah is faced with the hardest decision of her life: to give birth to a possibly disabled child or to have an abortion. But is this the only decision she will have to make?
«VERJETNO TE NIKOLI VEC NE BOM VIDELA» /ربما لن أراك مرة أخرى I’LL PROBABLY NEVER SEE YOU AGAIN / PEUT-ETRE QUE JE NE TE REVERRAI PLUS JAMAIS
Mitja Mlakar
MARE NOSTRUM
- 65 -
ماريه نوسترومMARE NOSTRUM
Country / Pays Syria / Syrie
Length / Durée 13 mn
Producer / Production Georges Films
Director / Réalisation Rana kazkaz & Anas Khalaf
Screenplay / Scénario Rana kazkaz
Photo / Image Eric Devin
Sound / Son Lucas Albert
Editing / Montage Monique Dartonne
Casting / Interprétation Ziad Bakri, Zayn Khalaf
سوريا البلد
13 د المدة
أفالم جورج إنتاج
رنا كزكز، أنس خلف إخراج
رنا كزكز سيناريو
إيريك دوفان تصوير
لوكا سألبير صوت
مونيك دارتون مونتاج
زياد بكري، زين خلف تشخيص
على أحد شواطئ البحر األبيض المتوسط، يتخذ أب سوري قرارا سيعرض حياة ابنته للخطر.
On a Mediterranean shore, a Syrian father makes a decision that puts his daughter’s life at risk.
Sur un rivage méditerranéen, un père syrien prend une décision qui met en danger la vie de sa fille.
Anas Khalaf & Rana kazkaz
Filmographie 2016: MARE NOSTRUM 2015: SEARCHING FOR THE TRANSLATOR 2011: YOM SAMT
Contact:Email :[email protected]él :+33 (0)6 10 17 12 90
- 66 -
Country / Pays Tunisia / Tunisie
Length / Durée 15 min
Producer / Production La Luna productions
Director / Réalisation Lotfi Achour
Screenplay / Scénario Nathalie De Pontcharra
Photo / Image Frédéric De Pontcharra
Sound / Son Jean-Charles Bastion
Editing / Montage Louis Chabaud
Casting / Interprétation Moncef Sayem, Jawhar Basti, Monhem Akkari, Mohamed Baha Karrouchi
تونس البلد
15 د المدة
اللون الإلنتاج إنتاج
إخراج لطفي عاشور
ناتاشا دي بونتشارا سيناريو
تصوير فريدريك دي بونتشارا
جان تشارلز باستيون صوت
لويس شابو مونتاج
ــم ــطي، منع ــر الباس ــم، جوه ــف الصاي منصــي ــاء كروش ــد به ــكاري، محم الع
تشخيص
Filmographie 2016 : LA LAINE SUR LE DOS2016 :DEMAIN DES L’AUBE 2014:PERE 2006: ORDURE
Contact:[email protected]él: +148075600
على طول طريق في الصحراء التونسية، يوقف دركيين عجوزا وحفيده على متن شاحنة قديمة تحمل أغناما.
لكي يتمكنا من مواصلة رحلتهما، يعرض عليهما الدركيان »اتفاقا« غريبا...
Le long d’une route du désert tunisien, un vieil homme et son petit-fils à bord d’un vétuste camion transportant des moutons se font arrêter par deux gendarmes. Pour qu’ils puissent repartir, la situation débouche sur la proposition d’un curieux «accord»...
While driving along a road in the Tunisian desert in an old battered van on their way to market to sell their sheep, an old man and his grand-son are stopped by two policemen. In order to be allowed to leave, they have to accept a strange and unusual deal...
علوشLAW OF THE LAMB / LA LAINE SUR LE DOS
Lotfi Achour
WE ARE JUST FINE LIKE THIS / C’EST MIEUX COMME ÇA
- 67 -
خلينا هكا خيرWE ARE JUST FINE LIKE THIS / C’EST MIEUX COMME ÇA
Country / Pays Tunisia / Tunisie
Length / Durée 19 min
Producer / Production Cinétéléfilms
Director / Réalisation Mehdi M. Barsaoui
Screenplay / Scénario Mehdi M. Barsaoui
Photo / Image Sofian El Fani
Sound / Son Moez Cheikh
Editing / Montage Imen Abdelbari
Casting / Interprétation Nouri Bouzid, Youssef Mrabet, Sawsen Maalej
تونس البلد
19 د المدة
سينيتيليفيلم إنتاج
مهدي البرصاوي إخراج
مهدي البرصاوي سيناريو
سفيان الفاني تصوير
معز شيخ صوت
إيمان عبد الباري مونتاج
نوري بوزيد، يوسف مرابط، سوسن معالج تشخيص
بابا عزيزى رجل مسن ومريض يتنقل من منزل إلى منزل بين مختلف أبنائه، ليجد نفسه في بيت ابنته لقضاء بضعة أيام هناك.
مشكلة أخرى تبدو في األفق، لكن األمور لن تحدث كما كان يتصور.
Baba Azizi is an old man that was not spared by illness. Passed around from house to house of his different children, he finds himself at his daughter’s for a couple of days. An umpteenth ordeal in perspective... but things will not go as he imagined.
Baba Azizi est un vieil homme que la maladie n’a pas épargné. Trimballé de maison en maison chez ses différents enfants, il se retrouve chez sa fille pour quelques jours. Un énième calvaire en perspective… sauf que les choses ne vont pas se passer comme il se l’imaginait.
Mehdi M. Barsaoui
Filmographie 2016: C’EST MIEUX COMME ÇA 2012 : BOBBY 2010: A MA PLACE
Contact:[email protected]él: +21 69 99 85 149
- 68 -
Country / Pays Turkey / Turquie
Length / Durée 13 min
Producer / Production Firat Onar
Director / Réalisation Firat Onar
Screenplay / Scénario Firat Onar
Photo / Image Mustafa Gökpinar
Sound / Son Umut Doven
Editing / Montage Firat Onar
Casting / Interprétation Arife Günes, Bilal Günes, Sükriye Kaya, Firdevs Günes
تركيا البلد
المدة 13 د
فيرات أونار إنتاج
فيرات أونار إخراج
فيرات أونار سيناريو
مصطفى كوكبينار تصوير
أوموت دوفين صوت
فيرات أونار مونتاج
ــوكري ــس، س ــالل كوني ــس، ب ــف كوني عريــس ــس كوني ــا، فيردوف كاي
تشخيص
Filmographie 2017: BERKOS
Contact:[email protected]él: +905414756416
والدا زوزان يرفضان إرسالها إلى المدرسة، بينما شقيقها أديم التحق بالمدرسة االبتدائية. تحاول زوزان أن تجد وسيلة تمكنها من الذهاب إلى المدرسة مثل باقي األطفال.
Les parents de Zozan refusent de l’envoyer à l’école, alors que son frère Adem vient de commencer sa scolarité primaire. Zozan cherche une solution pour aller à l’école comme tous les autres enfants.
The parents of Zozan don’t send her to school. Her brother Adem just started to study in primary school. Zozan must to find a way to study like all other children.
«BERKOS» لباس موحد UNIFORM /UNIFORME
Firat Onar
DUMRAKATAK
- 69 -
دوم راكاتاكDUMRAKATAK
Country / Pays Turkey / TurquieLength / Durée 10 minProducer / Production Independent / Self
ProducedDirector / Réalisation Mert EdisScreenplay / Scénario Mert EdisPhoto / Image Deniz PiskinSound / Son Ilker RukanEditing / Montage Mert EdisCasting / Interprétation Taha Hamilton, Mustafa
Kirantepe, Hakan Cetinkaya
تركيا البلد
10 د المدة
أنديباندانت / سيلف بروديسيدإنتاج
ميرت إديس إخراج
ميرت إديس سيناريو
دونيزبيسكين تصوير
إلكر روكان صوت
ميرت إديس مونتاج
طه هاميلتون، مصطفى كيرانتيبي،
هاكانسيتينكايا
تشخيص
طفــل الجــئ يســتمع علــى الرصيــف ألصــوات موســيقية متأتيــة مــن بعيــد، فيقتــرب مــن مصدرهــا. يصطــدم بحــارس أمــن خــاص يعمــل فــي مركــز تجــاري فيتقاطــع مســاره مــع مســارحارس األمــن...
A refugee boy hears some music from afar. Each beat attracts him closer to the crowd gathered around a street musician. A security guard is working his daily shift in a supermarket; his path will cross with that of the child...
Un enfant réfugié écoute une musique lointaine. Chaque battement l’attire. Il se rapproche de la foule rassemblée autour d’un musicien de rue. Son chemin va croiser celui d’un agent de sécurité qui travaille dans une grande surface...
Mert Edis
Filmographie 2016: DUMRAKATAK 2013: BARBER 2012: LINDA 2009:LEGO
Contact:[email protected]él: +905492839191
- 70 -
Country / Pays Turkey / Turquie
Length / Durée 18 min
Producer / Production Kamara Film
Director / Réalisation Sinan Kesova
Screenplay / Scénario Rüya Pamuk, Arda Ekşigil, Sinan Kesova
Photo / Image Meryem Yavuz
Sound / Son Cenker Kökten
Editing / Montage Ayhan Ergürsel, Eytan Ipeker, Sinan Kesova
Casting / Interprétation Sanem Öge, Fatih Al, Murat Kılıç
تركيا البلد
18 د المدة
كامارا فيلم إنتاج
سينان كيسوفا إخراج
رويــا بامــوك، أردا إكســيجيل، ســينان كيســوفا
سيناريو
مريم يافوز تصوير
سينكر كوكتن صوت
إيبيكــر، إيتــان إركورســيل، أيهــان كيســوفا ســينان
مونتاج
سانيم أوج، فتيح آل، مراد كيليتش تشخيص
Filmographie 2017 :HINTERLANT 2015 :GELECEK 2012 :GÜNDELIK
Contact:[email protected]él: +90 5364422984
سيغديم وكريم زوجان ينشأ بينهما خالف بسبب بيع منزل موروث، مما يؤثر سلبا على ابنتهما.
La vente d’une maison héritée entraîne une tension entre Cigdem et son mari Kerim. Leur fille ne semble pas indifférente.
The sale of an inherited house results in an unspoken tension between Cigdem and her husband Kerim. Their daughter does not seem indifferent.
«HINTERLANT» الضاحيةOUTSKIRTS / PÉRIPHÉRIE
Sinan Kesova
SCRABBLE
- 71 -
سكرابل SCRABBLE
Country / Pays Turkey / Turquie
Length / Durée 20 min
Producer / Production Dtm Pictures
Director / Réalisation Merve Gezen
Screenplay / Scénario Merve Gezen
Photo / Image Serkan Gulguler
Sound / Son Cagdas Karagoz
Editing / Montage Oguz Celik
Casting / Interprétation Kadriye Kenter, Defne Halman, Janset Paçal, Özge Erdem, Asyak Akinhay, Cemre Naz Derin
تركيا البلد
20 د المدة
دتم بكترز إنتاج
ميرفي كيزين إخراج
ميرفي كيزين سيناريو
سركان جولغولر تصوير
كاكداس كاراكوز صوت
أوكوز سيليك مونتاج
قادري كنتر، دفني حلمان، جانسيت باكال،
أوزي إرديم، أسياك أكينهاي، سمري ناز
ديرين
تشخيص
أربــع نســاء مــن أوســاط اجتماعيــة واقتصاديــة مختلفــة ) رئيســة مديــرة شــركة، فالحــة، عاهــرة وطالبــة فــي المدرســة الثانويــة( تلعبــن معــا لعبــة ســكرابل، كل واحــدة منهــن تصــرخ واقعهــا المأســاوي مــن خــالل تركيــب الكلمات.
Socially and economically different four women (a CEO, a peasant, a prostitute and a high school student) play to scrabble. They shout their destinies and reflect their tragedies to the scrabble board by using the power of the words.
Quatre femmes de différentes classes sociales et économiques (Une PDG, une paysanne, une prostituée et une lycéenne) se retrouvent autour d’une partie de scrabble. Elles crient leurs destinées et reflètent leurs tragédies à travers des mots.
Merve Gezen
Filmographie 2016 : SCRABBLE 2014 : OU ES-TU MON AMOUR ? 2012 : LES CONVERSATIONS DE CHIOTTES
Contact:[email protected]él: +90 53 27 01 38 25
- 72 -
Country / Pays Turkey / Turquie
Length / Durée 14 min
Producer / Production Atilla Ünsal
Director / Réalisation Atilla Ünsal
Screenplay / Scénario Atilla Ünsal
Photo / Image Orçun Özkılınç
Sound / Son Sabri Sönmez
Editing / Montage Atilla Ünsal,
Casting / Interprétation Tomris İncer, Emrah Özdemir
تركيا البلد
14 د المدة
أتيا أونسال إنتاج
أتيا أونسال إخراج
أتيا أونسال سيناريو
أورسونأوزكيلينك تصوير
صبري سونميز صوت
أتيا أونسال مونتاج
تومريس إينسير، إمراح أوزديمير تشخيص
Filmographie 2016 : THEN I WOKE UP2013 : DEREBOYU 2010 : WOMEN SOUP
Contact:[email protected]él: 0536 3879194
امرأة عجوز ووحيدة تحكي وتعيش حلمها بطريقتين مختلفتين.
Une femme seule et mourante, raconte et éprouve son rêve de deux manières différentes.
A woman who is alone and close to death, tells and experiences her dream in two different ways.
«SONRA UYANDIM» ثم استيقظتTHEN I WOKE UP / PUIS JE ME REVEILLE
Atilla Ünsal