Post on 29-Sep-2020
National Release Center BelgiumStratégie et Vision
Tom Van RenterghemChef du service Data Management
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement
Introduction
• Politique nationale en matière de terminologie
• Mission & Vision du NRC BE
• Points d’action 2018
• Appel
Politique nationale en matière de terminologie• Objectifs et plan e-santé :
– enregistrer sans équivoque les informations dans le DPI
– procéder à l’échange correct des données par voie électronique :
• entre prestataires de soins ;
• entre le prestataire de soins et le patient.
Politique nationale en matière de terminologie• Objectifs et plan e-santé :
– consultation significative de ces données pour soutenir les soins dispensés au patient individuel
– coordination des normes des divers autres points d’action
Politique nationale en matière de terminologie• Objectifs et plan e-santé :
– sans charge d’enregistrement supplémentaire, utilisation secondaire des informations :
• facturation ;
• contrôle de la qualité ;
• recherche scientifique ;
• informations stratégiques.
Politique nationale en matière de terminologie• La terminologie fournit :
– des informations cliniques
• stockage au cours duquel la signification est maintenue ;
• extraction au cours de laquelle la signification est maintenue.
– un concept défini d’une façon interprétable par l’ordinateur
Politique nationale en matière de terminologie• Conséquences attendues :
– meilleure communication entre les acteurs de soins ;
– meilleure qualité des soins ;
– simplification administrative ;
– échange de données univoque de part et d’autre des frontières nationales.
Politique nationale en matière de terminologie• Vision progressive depuis 2015 :
– d‘autres conceptions ;
– davantage de collaboration avec l’industrie ;
– davantage de collaboration entre les acteurs et le NRC BE.
Introduction
• Politique nationale en matière de terminologie
• Mission & Vision du NRC BE
• Points d’action 2018
• Appel
Mission du National Release Center Belgium (NRC BE)• repose sur 6 piliers :
– coordination et développement de normes en matière de terminologie ;
– mise à disposition de l’expertise ;
– mise à disposition d’outils et de formations ;
Mission du National Release Center Belgium (NRC BE)• repose sur 6 piliers :
– étroite collaboration avec les utilisateurs ;
– accords de coopération (inter)nationaux ;
– communication transparente.
Pilier 1 : coordination et développement de normes• Point d’action 13 : terminologie
– pierre angulaire pour divers points d’action :
Point d’action 13 : normes et terminologie
PA1PA2: DPI H
PA3 PA4 PA5PA6 : Care Sets
PA7 PA8 PA15 PA16 PA18
Point d’action 13 : normes et terminologie
PA1
PA2 : DPI H
-BMUC
PA3 PA4 PA5PA6 : Care Sets
PA7 PA8 PA15 PA16 PA18
Pilier 1 : coordination et développement de normes• Point d’action 13 : terminologie
– alignement sur le plan d’action e-santé.• alignement sur le DPI
– Belgian Meaningful Use Criteria (BMUC)
• National Releases
– alignement sur les recommandations européennes
– ex. ASSESS CT, 2016
– alignement sur les normes SNOMED CT
Pilier 1 : coordination et développement de normes• Point d’action 13 : terminologie
– Sources authentiques• National Releases • RETAM (LOINC Subset)
Gestion terminologique– activité continue et dynamique
– nécessité permanente
Pilier 2 : mise à disposition de l’expertise• Terminologie en Belgique
– très variée
Terminologie en Belgique
• Terminologies• SNOMED CT• LOINC
• Classifications• ICPC-2• ICD-10• ICF• ICNP• NIC/NOC/NANDA• ORPHANET
• Systèmes de codification et enregistrements• codification des
médicaments• dispositifs in situ• Use cases• …
Pilier 2 : mise à disposition de l’expertise• Champ d’application :
– primaire : terminologie et classification• SNOMED CT
– National Release
• LOINC – Subset belge (RETAM)
• « respect » des classifications existantes, en prêtant une attention supplémentaire pour l’ICD, l’ICPC, etc.
• soutien aux mappings et à la terminologybinding SNOMED CT
Pilier 2 : mise à disposition de l’expertise– secondaire :
• enregistrements dans un domaine spécifique des soins de santé (use case, etc.)
Éviter des normes « belges » dans l’optique d’une interopérabilité sémantique
Pilier 3 : outils et formations
• Outils :
– Serveur de distribution MLDS
• Licence
• Release
– Navigateur
http://browser.ihtsdotools.org/
Pilier 3 : outils et formations
• Formations :
– pas de développement à l’échelle nationale
– pas de soutien aux formations développées à l’échelle locale
Pilier 3 : outils et formations
• Promotion de formations existantes
– Formations de base (e-learning) de SNOMED International
• offre
• promotion
Pilier 3 : outils et formations
• Formations :
– Mise à disposition de guides
– ex. : SNOMED CT starters Guide
mise à disposition versions NL et FR
actualisation par le NRC BE, si besoin
Pilier 4 : collaboration avec les utilisateurs
• Collaboration avec les utilisateurs
– BMUC
– Care Sets (PA6)
– Use cases
– Vendeurs
• actuellement cette collaboration fait défaut
Pilier 5 : collaboration nationale et internationale• Instaurer la collaboration au sein de l’Europe :
– Focus : parties de concepts SNOMED CT traduits
– Pays :
• Pays-Bas
• Suisse/Canada
• Belgique
– Validation = NRC BE
Pilier 5 : collaboration nationale et internationale
• Échange de bonnes pratiques
• Participation aux conférences internationales de SNOMED International
Pilier 6 : communication
• SPOC :
– Parties prenantes
– SNOMED International
– NRC internationaux, etc.
• Harmoniser
– e-santé
– autres domaines d’action
Pilier 6 : communication
• Élaborer un plan et une stratégie de communication à long terme
Donner plus de visibilité au Centre de terminologie
Introduction
• Politique nationale en matière de terminologie
• Mission & Vision du NRC BE
• Points d’action 2018
• Appel
Points d’action 2018
• National Release
• Collaboration avec divers PA
• Développer le fonctionnement opérationnel
• renforcer la collaboration
Points d’action 2018 : National Release
• SNOMED CT :
– 1re National Release : 15/03/2018
– cycle semestriel
• LOINC :
– RETAM (subset LOINC BE)
Points d’action 2018 : autres PA
• PA 2 : DPI hospitalier
– BMUC :
• Problem list
• Modèle d’allergie belge
– Prochaines Releases (2019 et suiv.)
Points d’action 2018 : autres PA
• PA 6 : Care Sets
– Dataset Sages Femmes (K&G)
– La collaboration est nécessaire
Points d’action 2018 : autres PA
• PA 6 : Care Sets
– Approche :
• appel aux développeurs de logiciels
• Natural Language Processing (NLP)
• piste éventuelle : organiser un hackathon
ABCD
DB: medische literatuur, BE
Extensie, SNOMED Int., ...
Titel 1…
Titel 2…
Titel 3...
NLP
Categorie
SNOMED CT concept
…
…
…...
…...
OK
Nationale DB Terminologie: BE extensie + internationale releaseGevalideerde concepten
Kluis Resultaat na NLPHL7
MLDS Distributieserver
Careset type 1AP 6 – RIZIV +
beroepsgroepen
Verslag patiënt (Word template)
Terminologiecentrum AP 13 – FOD VVVL
Validatie + vertalingsprocedure
Zelf lerend mechanisme om kwaliteit te verbeteren
Resultaat NLP gestructureerd verslag: te valideren door zorgverlener
Resultaat voor delen met
andere zorgactoren/
patiënt
Points d’action 2018 : autres PA
• Bénéfices attendus :
– implémentation plus rapide ;
– processus de traduction plus rapide ;
– renforcement de PA au profit du secteur.
Points d’action 2018 : fonctionnement opérationnel• Reprendre le rôle du NRC BE :
– davantage de personnel au sein du NRC BE ;
– communication transparente (SPOC) ;
– formations ad hoc des principes fondamentaux via SNOMED International ;
– soutien aux fournisseurs de logiciels.
Points d’action 2018 : fonctionnement opérationnel• Modalités de collaboration (inter)nationales
– traductions ;
– normes.
• Soutien aux classifications et normes d’information comme :
- classifications existantes ;
- attention supplémentaire à l’ICD & l’ICPC.
Points d’action 2018 : fonctionnement opérationnel• Soutien mappings et terminology binding
SNOMED CT– suivre et distribuer mapping validés (ICPC2,
ICD, Orphanet,…)
– rétablir projets SNOMED CT et ICD (ad hoc)
– soutenir projets bottom-up (ad hoc) et BMUC • modèle d’allergie • problem list
Points d’action 2018 : fonctionnement opérationnel• Poursuivre l’optimisation du processus de
traduction :
– publication de directives en matière de traduction ;
– réexaminer le processus.
faire appel à des experts en fonction des priorités à traduire
Points d’action 2018 : renforcer la collaboration• à l’échelle internationale :
– NICTIZ ;
– Canada et Suisse : partenaires éventuels ?
• à l’échelle nationale :
– vendeurs (EPM) ;
– développeurs de logiciels (NLP) ;
– experts en fonction des priorités.
Introduction
• Politique nationale en matière de terminologie
• Mission & Vision du NRC BE
• Points d’action 2018
• Appel
Appel
• Si vous découvrez des erreurs dans la release terminologie@health.belgium.be
• Télécharger la release surhttp://mlds.ihtsdotools.org/
• Plus d’infos sur le NLP suivez mailing et site web : www.terminology-center.be