Post on 17-Jun-2020
Premières rencontres de l’« Ecole de Guierre »
Livret des résumés
Université de Tours
TA 203 (Salle des Actes)
14-15 juin 2018
Laboratoire Ligérien de Linguistique
Que voulait prouver Lionel Guierre ? Que voulons-nous prouver ? L'evolution du
paradigme phonologique de l'Ecole de Guierre
Jean-Louis Duchet
Université de Poitiers, EA 3816 FORELL
Why dictionaries ?
Guierre’s study of English phonetics and stress placement has always been associated with
pronouncing dictionaries. Guierre’s intuition was that dictionaries should be used as a corpus
from which rules could be inferred and phonetic or morphological hypotheses formulated.
And his early taste for computer tools reinforced his idea that a more exhaustive scrutiny of
lexical data could help provide more detailed and more refined rules and theories.
Rules vs chaos
We inherited this tradition from Lionel Guierre, whose purpose was to establish rules where
many in the British phonetic tradition only saw chaos.
Following the tradition of language teachers in France (Beljame, Las Vergnas) Guierre was
making the point that
(a) stress-patterns were predictable on a morphological and phonetic basis;
(b) vowel quality could be predicted on the basis of stress placement patterns;
(c) spelling could be treated as input in spelling to sound correspondences.
Guierre's reception
This was running counter to two traditions:
- the British tradition based on Jones's Outline of English phonetics (“Many students find the
best way of learning the stress of English words is simply to learn the stress of each individual
word as they come across it”, 1922, p. 111)
- and the American tradition of generative phonology, placing stress on the basis of vowel
quality and/or quantity (SPE).
With the exception of Roger Kingdon’s Groundwork of English stress (1959), it is only with
Erik Fudge’s publication of English Word Stress in 1984 that the relevance of stress rules
applying to classes of words was fully recognized and later exploited by Wells in his
Pronouncing Dictionary, in which stress-imposing endings and stress-neutral endings were
immediately familiar to Lionel Guierre's followers in this country. Some 25 years earlier this
was exactly what Lionel Guierre taught his students in the 1960s.
The reception of Guierre’s research was sympathetic in some quarters.
1°) Fudge (1984, 15) writes: “For those who read French, there is an invaluable work which
combines a theoretical treatment of English stress with word lists of rather more practical
value and that is L. Guierre, Essai sur l'accentuation de l'anglais contemporain, Paris VII,
1979.”
2°) Dickerson (1977) provides a review of Guierre's Drills: “The book is remarkable in many
respects.... this text is presently the only source to which a teacher can turn for guidance on
the problem of assigning word stress.” Some more recent work published in the US echoes
Dickerson's views.
Given what was at stake then, Guierre’s choice was to emphasize regular patterns and adopt
Jones’s hierarchy of pronunciations, with first transcriptions enjoying the status that Jones had
given them in the still normative context inherited from the orthoepic tradition dating back to
Bailey, Sheridan and Walker.
New horizons
The research context has changed since then.
1°) Nobody will now agree with Jones’s pronouncement of 1922 on stress assignment.
2°) And the generative claims concerning stress assignment on the basis of vowel quality
and/or quantity has lost support. In his paper at our Villetaneuse conference in 2000, Phil
Carr, comparing RP and SSE concludes: “It seems likely that SSE and RP have exactly the
same word stress assignment systems. And since it is difficult to argue that word stress
assignment in SSE is quantity-sensitive, this leads us to the claim that stress assignment in RP
is not quantity-sensitive either: precisely the claim made by Fournier” (p. 21).
The research challenges are therefore now different.
The research with and after L. Guierre has extended its domain above and beyond Guierre's
original work. Some subfields cautiously avoided by Guierre because of the questions they
could have raised about rules and regular patterns have been tackled and exploited with the
same effort towards exhaustive treatment: compounds (C. Boisson, S. Moore), acronyms (K.
Diamond), proper nouns (H. Daniels).
Guierre's work on morphology and stress placement has been continued by Duchet &
Fournier, and considerably extended by I. Trevian.
Dictionary evidence of syllable structure provides clues as to the native speaker’s intuition of
syllables and word structure (Fournier & Dabouis, Ballier & Pouillon).
Taking into consideration dictionary evidence and speech evidence (S. Hanote, N. Videau)
rather than charting conflicts between both have produced mutual explanations for each kind
of evidence.
Working on newer and older dictionaries many of us have studied variation in detail. Our first
theories about variation were revolving around the idea of conflicts between rules. At a time
when generative phonology discovered rule conspiracies, we were analyzing rule conflicts
which seemed equally or even more relevant and interesting.
But more recently the analysis of variants within and between dictionaries has led us to a
closer examination of how change occurs and is recorded in pronunciation dictionaries and to
a sociolinguistic approach of diachronic variation. The prescriptivism of older dictionaries
does not mean that they should be ignored. They should be critically examined to understand
what pronouncing a word and pronouncing discourse meant five or eight generations ago. The
rationale behind the variants is therefore sociolinguistically based.
Thanks to the same attempt at exhaustive treatment, a diachronic view of the pronunciation(s)
of some forty thousand words of English over a period of three hundred years since the first
pronouncing dictionaries is now made possible (N. Trapateau, V. Pouillon, S. Hanote & al.)
Contemporary variation is better known thanks to John Wells’s “opinion polls” introduced in
1990 as “poll panel preferences”. In the introduction to his Pronunciation Dictionary, §1.1 is
devoted to variants, which shows its importance in Wells’s editorial project. Since then the
notion of a pronouncing dictionary has shifted one step further towards a scientific descriptive
approach of pronunciation.
It is our hope to reach the same target for many varieties of English in time and space.
La place de l’Ecole de Guierre en phonologie : Corpus et théorie
Quentin Dabouis & Jean-Michel Fournier
Université de Tours – LLL (UMR 7270)
Le but de cet exposé liminaire est double. Il s’agit d’une part d’expliciter les
caractéristiques de l’approche « guierrienne » et de préciser en quoi celles-ci diffèrent (ou non)
des théories contemporaines. D’autre part, il s’agit de proposer des pistes en vue d’une
meilleure diffusion et d’une meilleure reconnaissance des travaux s’inscrivant au sein de cette
approche. Notre exposé se concentrera sur quatre thématiques : le rôle de l’orthographe, les
liens entre structure segmentale et accentuation, l’analyse morphologique et la reconnaissance
de l’existence de plusieurs phonologies en anglais.
La question des liens entre orthographe et phonologie est presque banale au sein des
travaux en acquisition du langage ou en psycholinguistique (Bassetti et al., 2015; Bürki et al.,
2012; Seidenberg & Tanenhaus, 1979; Taft, 2006) mais peu de travaux en phonologie traitent
cette question (mais voir Giegerich, 1992, 1999: Ch.5; Hamann & Colombo, 2017;
Montgomery, 2001, 2005). Pourtant, les données montrant l’importance des changements
cognitifs induits par l’apprentissage de l’orthographe s’accumulent et semblent condamner
toute théorie qui chercherait à se dispenser d’une formalisation des liens entre orthographe et
phonologie. Au-delà de la « grammaire de lecture » de Guierre (1979), l’orthographe peut en
effet s’avérer déterminante pour certains phénomènes, comme par exemple la réduction
vocalique (Dabouis et al. 2018). Par ailleurs, de nombreux phénomènes beaucoup discutés dans
la littérature en phonologie semblent ne pas pouvoir être analysés indépendamment d’une
référence à l’écrit (e.g. les alternances vocaliques, le « Velar Softening », etc. ; voir Dabouis, à
paraître)). Un modèle caractérisant la nature même de la relation entre l’écrit et l’oral semble
donc nécessaire.
Dans sa thèse, Guierre invalidait l’idée centrale aux travaux de Chomsky & Halle (1968)
selon laquelle la structure segmentale déterminait la position de l’accent. Le rôle de ce
paramètre a été fortement atténué dans les travaux générativistes sur l’accentuation de l’anglais,
de par le traitement particulier de /s/ et des sonantes (Burzio, 1994: 61-62; Giegerich, 1999:
371; Halle & Vergnaud, 1987: 257; Selkirk, 1984:127), le principe d’extramétricalité (Hayes
(1982)) ou encore le recours à une contrainte violable pour exprimer la généralisation au sein
de la Théorie de l’Optimalité Pater (2000). Autrement dit, le « coût théorique » requis pour
maintenir cette généralisation a considérablement augmenté et son efficacité laisse toujours à
désirer (Dabouis & Fournier, à paraitre; J.-M. Fournier, 2010). Par ailleurs, la plupart des
travaux contemporains supposent que la valeur des voyelles est lexicale. L’accent et les voyelles
sont pourtant acquises simultanément par les locuteurs. On voit donc difficilement en quoi
l’acquisition justifierait de traiter les voyelles comme lexicales et d’en dériver la position des
accents plutôt que l’inverse.
Sur le plan morphologique, deux questions nous semblent particulièrement importantes.
Tout d’abord, il nous semble qu’un travail de clarification est nécessaire sur les définitions
mêmes de ce qui doit être traité comme un affixe ou non. Les analyses morphologiques standard
traitent généralement comme morphologiquement complexe toute unité dont les constituants
apparaissent dans plusieurs unités distinctes avec un sémantisme apparenté. Ceci exclut de fait
certains suffixes non-productifs (e.g. -ish verbal) et une bonne partie des préfixés inséparables.
Là également, des arguments peuvent être tirés notamment de la psycholinguistique sur le
traitement que font les locuteurs de ces types de structure, en plus des arguments sur la
commutation et la phonotactique (J.-M. Fournier (1996)). Deuxièmement, se pose la question
des diagnostics utilisés dans la classification des affixes. Au sein même de l’approche
Guierrienne, plusieurs traitements sont adoptés pour les suffixes : analyse en cas pertinents
intégrant le placement de l’accent et la valeur des voyelles (J.-M. Fournier (1998)), qui rejoint
la morphophonologie générativiste sur les notions de calcul direct ou par référence, ou bien
constat de corrélations (Duchet (2018); Guierre (1979); Trevian (2003)). Dans la littérature
générativiste, des phénomènes complémentaires sont aussi intégrés (e.g. allophonies
spécifiques à certains dialectes, nature de la base, transparence sémantique, etc.) et il a même
été proposé que la plupart des suffixes de l’anglais peuvent être neutres ou contraignants selon
les constructions (Giegerich, 1999). Du côté de la préfixation, il a encore été relevé que la
distinction entre préfixes opaques et transparents pouvait se manifester par d’autres biais que la
possibilité de recevoir un accent secondaire (voir Dabouis, 2016: §5.3.3.3).
Enfin, là où des auteurs comme Hammond (1999) affirment que les mots étrangers n’ont
pas un comportement phonologique différent de celui du reste du vocabulaire, nous pensons
que l’anglais présente non pas une mais plusieurs phonologies (J.-M. Fournier (2007)). S’il est
évident qu’historiquement, une règle comme la règle des « mots italiens » est essentiellement
attribuable à une reproduction de l’accentuation attestée dans les langues d’emprunt, plusieurs
phénomènes laissent supposer l’existence en synchronie d’un (voir de plusieurs) sous-
système(s) « étranger(s) » (cf. Dabouis, 2016: §3.5; P. Fournier, 2011). La définition précise de
ces sous-systèmes reste à accomplir et devra nécessairement intégrer des éléments
phonologiques, morphologiques, sémantiques et graphophonologiques.
En conclusion, il nous semble que le sérieux empirique de l’« Ecole de Guierre » est (en
voie d’être) acquis, mais que notre approche ne saurait se résumer à un empiricisme, fut-il
crédible. C’est une approche qui comporte plusieurs constructions théoriques, certes solidement
appuyées par les données, mais bien théoriques. Du travail reste encore nécessaire pour
l’explicitation et l’approfondissement de ces caractéristiques en vue de la proposition d’un
modèle général de la phonologie de l’anglais.
Références
BASSETTI, B. ESCUDERO, P. & HAYES-HARB, R. (2015). Second language phonology at the
interface between acoustic and orthographic input. Applied Psycholinguistics 36, 1-6.
BÜRKI, A. SPINELLI, E. & GARETH GASKELL, M. (2012). A written word is worth a thousand
spoken words: The influence of spelling on spoken-word production. Journal of Memory
and Language, 67(4), 449–467.
BURZIO, L. (1994). Principles of English Stress. New York: Cambridge University Press.
CHOMSKY, N. & HALLE, M. (1968). The Sound Pattern of English. Cambridge, MA, London,
England: MIT Press.
DABOUIS, Q. (à paraitre). English Phonology and the Literate Speaker: Some Implications for
Lexical Stress. In N. Ballier, J.-M. Fournier, A. Przewozny, & E. Yamada (Eds.), English
Word Stress: Theories, Data and Variation. Oxford: Oxford University Press.
DABOUIS, Q. (2016). L’accent secondaire en anglais britannique contemporain. Thèse de
doctorat. University of Tours.
DABOUIS, Q. ENGUEHARD, G. FOURNIER, J.-M. & LAMPITELLI, N. (2018). The English “Arab
Rule” without metrics. Communication réalisée au 26ème Manchester Phonology Meeting
à l'Université de Manchester (24-26 mai).
DABOUIS, Q. & FOURNIER, J.-M. (à paraitre). The stress pattern of English verbs: Syllable
weight or morphology? In N. Ballier, J.-M. Fournier, A. Przewozny, & E. Yamada (Eds.),
English Word Stress: Theories, Data and Variation. Oxford: Oxford University Press.
DUCHET, J.-L. (2018). Code de l’anglais oral (nouvelle éd.). Paris: Ophrys.
FOURNIER, J.-M. (1996). La reconnaissance morphologique. In 8ème Colloque d’Avril sur
l’anglais oral (pp. 45–75). Villetaneuse: Université de Paris-Nord, CELDA, diffusion
APLV.
FOURNIER, J.-M. (1998). Que contraignent les terminaisons contraignantes ? In Topiques,
Nouvelles recherches en linguistique anglaise, Travaux XCIII du CIEREC. Université de
Saint-Etienne.
FOURNIER, J.-M. (2007). From a Latin syllable-driven stress system to a Romance versus
Germanic morphology-driven dynamics: in honour of Lionel Guierre. Language Sciences,
29, 218–236.
FOURNIER, J.-M. (2010). Accentuation lexicale et poids syllabique en anglais : l’analyse erronée
de Chomsky et Halle. Communication lors des 8èmes rencontres du Réseau Français de
Phonologie à l'université d'Orléans (juillet).
FOURNIER, P. (2011). Transcription et formalisation de l’accentuation des mots “italiens” en
anglais contemporain. Communication réalisée au 25ème Colloque du CERLICO à
l'Université d'Orléans (27-28 mai).
GIEGERICH, H. J. (1992). The Limits of Phonological Derivation: Spelling Pronunciations and
Schwa in English. Linguistische Berichte, 142, 413–436.
GIEGERICH, H. J. (1999). Lexical Strata in English: Morphological Causes, Phonological
Effects. Cambridge: Cambridge University Press.
GUIERRE, L. (1979). Essai sur l’accentuation en anglais contemporain : Eléments pour une
synthèse. Thèse de doctorat. Université Paris-VII.
HALLE, M. & VERGNAUD, J.-R. (1987). An Essay on Stress. Cambridge, MA: MIT.
HAMANN, S. & COLOMBO, I. E. (2017). A formal account of the interaction of orthography and
perception: English intervocalic consonants borrowed into Italian. Natural Language &
Linguistic Theory, (35), 683–714.
HAMMOND, M. (1999). The Phonology of English: A Prosodic Optimality-Theoretic Approach.
(J. Durand, Ed.). Oxford: Oxford University Press.
HAYES, B. (1982). Extrametricality and English Stress. Linguistic Inquiry, 13(2), 227–276.
MONTGOMERY, S. (2001). The Case for Synchronic Orthographic Primacy: the effect of literacy
on phonological processing. University of Edinburgh.
MONTGOMERY, S. (2005). Lax Vowels, Orthography and /ə/: The Need for Orthographic
Primacy. Linguistische Berichte, 201, 14–64.
PATER, J. (2000). Non-uniformity in English Secondary Stress: the Role of Ranked and
Lexically Specific Constraints. Phonology, 17, 237–274.
SEIDENBERG, M. S. & TANENHAUS, M. K. (1979). Orthographic effects on rhyme monitoring.
Journal of Experimental Psychology: Human Learning and Memory, (5), 546–554.
SELKIRK, E. O. (1984). Phonology and Syntax: The Relation between Sound and Structure.
Current studies in linguistics series. Cambridge: MIT Press.
TAFT, M. (2006). Orthographically influenced abstract phonological representation: evidence
from non-rhotic speakers. Journal of Psycholinguistic Research, 35(1), 67–78.
TREVIAN, I. (2003). Morphoaccentologie et processus d’affixation de l’anglais. Bern: Peter
Lang.
Doing phonology with letters and corpora, some data mining approaches for the Guierre
School of Phonology
Nicolas Ballier
CLILLAC-ARP, E.A. 3967, Université de Paris 7 - Denis Diderot
This paper investigates some of Lionel Guierre theoretical tenets from the point of view of data-
mining approaches to grapho-phonemics. I will not discuss the typical Guierrian concepts such
as the C2 or Guierre’s conception of syllables, but examine the epistemological consequences
of the potential change in the status of observable data within this framework. The range of
potentially analysable data from a Guierrian perspective, whether diachronic, synchronic or
signal-based recordings from other varieties as in (Martin 2013) or selections of dictionaries as
in Castanier 2016, should lead us to reconsider the epistemological questions of representing
and investigating variability on the basis of letters (grapho-phonemics). I intend to discuss
Guierrian research questions with data-mining techniques to illustrate a potential research
agenda.
The first section of this paper will elaborate on the characterisations of the several
generations of the researchers working within Lionel Guierre’s research paradigm adumbrated
in Ballier (2016). Potential conflicting conventional notations among researchers will be
signalled, but the main aspect of the discussion will bear on the various types of tokenization
issues raised by corpus-based investigations when the nature of the data differs. I will discuss
the variable range of observable data from historical dictionaries to the investigation of phonetic
correlates.
Section two will discuss some of the possible contributions of lexical databases which
are grapheme-based. The Guierre School has mostly worked on pronouncing dictionaries. It
should be noted that more advanced lexicographic tools and lexical databases have not been
completely taken advantage of by the Guierre school, notably such variables as phonological
neighbouring density, spelling distance, and frequency. These can be found in the CELEX
database (Baayen et al 1993). Similarly, clustering and dendogram techniques have not been
used with this kind of data to investigate family resemblance for lexical changes of variation.
To the best of my knowledge, the mapping between the verbal stress patterns and lexical units
has not been computerized. Reconsidering variation changes on the basis of evolving patterns
should force us to conceptualize both the various combinations of possible evolution patterns
as well as the various types of variants recorded for stress patterns. Up to a point, (Castanier
2016) has some local analysis of similar changes, such as the evolution of /201/ to /100/ for
some trisyllables. In a nutshell, naive discriminant learning is nothing but the simulation of
reanalysis. It tries to predict the undergoing trends by learning from the variants as input.
Section three will analyse Trapateau, Pouillon and Castanier 2016 as empirical
contributions to the diachrony of English. Taking Walker’s dictionary as an initial example, we
will show how the digitalization of old pronouncing dictionaries (especially from orthoepists)
can help analysing variation. In particular, gathering parallel samples of a given time period (if
we accept the fiction that a dictionary is a sample) can contribute to the complexification of the
analysis. The discrepancy between the diverging transcriptions of comparable lexical entries
can highlight changes in the making in terms of vowel realisations or stress shifts. Basing my
analysis on Sheridan’s dictionary, which includes syllable divisions, I will show how
pronouncing dictionaries can be used for data-based approaches to syllable divisions. In
particular, I will evaluate the boundaries suggested by automatic morphological analysers such
as ChipMunk (Cotterel et al., 2015) and MarMot (Müller, 2013). A sample dataset from Wells’
dictionary will replicate our analysis with contemporary data. Machine learning can be used to
analyse syllable boundaries and to assess the most relevant features accounting for syllable
division. Contrary to other approaches (Hammond 1990), the syllable division is turned into a
classification task for consonants, which are either onsets or codas. The whole set of features
refer to potential linguistic predictors such as morphological boundaries (Wells 1990),
Maximum Onset Principles (Kahn 1976) or Sonority Sequencing Principle (Clements 1995).
The whole set of stress patterns collected by Jeremy Castanier for his PhD (Castanier 2016)
will be used for example’s sake to model variation along the lines of naive discriminant
learning, following previous work by Baayen and colleagues.
Section four will discuss data potentially extracted from corpus phonology, in other
words, acoustic correlates will be considered here as data for Guierrian research questions. I
will discuss some possible implementations of corpus-based investigations of this kind of real
life data. I give four examples of sub-research questions
a. tokenisation issues
Can we elaborate a language model for variation ? I will show from minor fieldwork
investigations of variation based on the DECTE corpus a certain number of tokenization issues
especially for the tokenisation of sublexical units, which may they constitute new frontiers of
variation.
b. Lexical inventories in the LEXICAL SET tradition (Wells 1983)
Incidentally, I will discuss the written-based approach advocated by Lionel Guierre for
the investigation of diasystematic sociophonetic variation. Up to a point, the lexical sets
suggested by Wells 1983 correspond to lexical inventories for each putative phonological unit.
It may be the case that corpus-based investigations of the PAC type (Dueand et al. 2014) will
lead us to reconsider the inventories collected by Wells. In that sense, working with lexical
inventories is a form of phono-graphematic as diasystematic in disguise. Martin (2013) and
Viollain (2015) will be taken as an illustration of this kind of sociolinguistic offshoot.
c. AIX-MARSEC as sandbox for corpus prosody : reconsidering the stress hierarchy
The Aix-Marsec corpus will be taken as a sandbox for the investigation of variation in
real life, drawing from pioneering research by Peter Roach at the turn of the last century (Roach
et al. 1993). Among other research questions that could not be addressed in Lionel Guierre’s
time are the obligatoriness or optionality of the stress shift, even though it is now currently
coded in pronouncing dictionaries. The whole range of phonetic variants recorded in
dictionaries has not been, to the best of my knowledge, systematically investigated to discuss
compression and other resyllabification procedures. A corpus-based investigation of phonetic
data would yield interesting counterparts to such an analysis. Obviously, fine-grained phonetic
analysis may lead to revisiting the variants recorded in pronouncing dictionaries. The
underlying concept is the complexification of phonetic tokens and the corresponding
tokenization of phonetic units.
d. shift from types (dictionary entries) to tokens : an epistemological perspective.
I will mention quantitative issues (LNRE models) and show how taking into account
new types of acoustic data such as pitch analysis complexifies the analytical procedures to be
followed by Guierrians.
Section five will revisit Franck Zumstein’s investigation of variation from a datamining
perspective. The correlation between the size of the lexical unit (i.e., number of syllables), and
the number of patterns for variation will be expanded from his concluding remarks. Frequency
effects will be discussed for the explanation of competing patterns (in connexion with Naïve
Discriminative Learning assumptions, NDL). I will contend that some variation observed can
be explained by the concept of attractors, namely pattern followed by analogy, usually on the
basis of frequency. From that perspective, the observation of variation will be taken as an
incentive for the analysis of conflicting tendencies. These data-based perspective on diachronic
or synchronic variation are compatible with NDL.
My last section will ironically run counter to the expected data-driven analysis: I will
discuss what Guierre’s school may recommend for 21st century dictionaries. In other words, I
wish to question the interaction between observable data and theory on the one hand, and the
suggestions for dictionary makers made by theoretical analyses on the other hand. This is
tantamount to reconceptualising entries for phonetic dictionaries, some 50 years after
Guierre’s pioneering explorations of EPD1968. In epistemological terms, a case will be
made for the interaction between observable data and phonetic lexicography. The
evolution of technologies questions the third revolution of grammatisation (Auroux
1993)
Can these corpus-based explorations of variation lead us to reconsider phonetic
dictionary-making in the 21st century ? On the basis of some empirical observations (and
critical evaluations of previous PhDs within this school), I will suggest several lexicographic
properties for pronunciation dictionaries of the future. The electronic versions of phonetic
dictionaries (LPD2008) and their accompanying illustrations with soundfiles have triggered
research questions adumbrated in Ballier (2016), but there is more than meets the eye with
corpus-based phonetic/phonological information to be analysed. Expanding from the CELEX,
Lexique, CMU and AIX-MARSEC datasets/databases (Auran et al. 2004, Ballier & Arnold,
submitted), I will illustrate what the next plans for corpus-based pronouncing dictionaries could
be. In other words, this section describes the research agenda of addressing variability in 21st
century phonetic dictionaries within a Guierrian perspective. Taking stock of the limitations of
phonetic dictionaries as empirical data for variation (Zumstein 2008, Martin 2013, Castanier
2016), I advocate the creation of a lexical database conceived as a phonological repository for
phonetic variability. Collaborative in spirit (if not by sheer necessity) such an undertaking
should include specific parameters to be discussed within the talk. This calls for the benefits of
cross-corpus comparisons.
The conclusion will take stock of the effects of the third revolution of grammatisation
under way (Auroux 1993) and discuss how some of Guierre’s research questions can now be
addressed in terms of data-mining.
References
Auran, Cyril, Bouzon, Caroline & Hirst, Daniel, 2004. “The Aix-Marsec Project: an
evo- lutive database of spoken British English”, Proceedings of Speech Prosody
2004, 561-564.
Baayen, Harald. (2011). Corpus linguistics and naive discriminative learning. Revista
Brasileira de Linguística Aplicada, 11(2), 295-328.
Ballier, Nicolas. (2016). Du dictionnaire lexico-phonétisé aux corpus oraux, quelques
problèmes épistémologiques pour l’école de Guierre. Histoire Epistémologie Langage,
38(2), 23-40.
Baroni, Marco & Evert, Stefan, 2006. “The zipfR package for lexical statistics: A
tutorial introduction”. Disponible sur: http://zipfr.r-forge.r-project.org.
Castanier, Jérémy, 2016. L’évolution accentuelle du lexique contemporain appréhendée
à travers les dictionnaires de prononciation (XVIIe-XXIe siècles), thèse non publiée,
sous la direction de Jean-Louis Duchet et de Sylvie Hanote, Université de Poitiers.
Durand, Jacques, Gut, Ulrike & Kristoffersen, Gjert (éd.), 2014. The Oxford Handbook
of Corpus Phonology, Oxford, Oxford University Press.
Evert, Stefan & Baroni, Marco, 2007. “ZipfR: Word frequency distributions in R”,
Proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Posters and Demonstrations Session, Prague.
Guierre, Lionel, 1966. « Un codage des mots anglais en vue de l’analyse automatique
de leur structure phonétique », Études de Linguistique Appliquée, Paris, Didier, 48-
64.
Trapateau Nicolas, 2015. Placement de l’accent et voyelles inaccentuées dans la prononciation
de l’anglais du XVIIIe siècle sur la base du témoignage des dictionnaires de prononciation,
des vers et de la musique vocale, thèse de doctorat non publiée, sous la direction de Jean-
Louis Duchet et de Philippe Caron, Université de Poitiers.
Trevian, Ives, 2007. “Stress-neutral endings in contemporary British English: an updated
overview”, Language Sciences 29 (2), 426-450.
Videau, Nicolas, 2013. Préfixation et phonologie de l’anglais : analyse lexicographique,
phonétique et acoustique, thèse non publiée, sous la direction de Jean-Louis Duchet et de
Sylvie Hanote, Université de Poitiers.
Zumstein, Franck, 2007. Variation accentuelle, variation phonétique: étude systématique
fondée sur des corpus lexico-phonétiques informatisés anglais, thèse non publiée, sous la
direction de Jean-Louis Duchet, Université de Poitiers.
Constitution et exploitation de corpus oraux massifs
issus des médias anglophones Franck Zumstein,
CLILLAC-ARP, E.A. 3967, Université de Paris 7 - Denis Diderot
Dans la plupart de ses travaux, Lionel Guierre proposait régulièrement deux objectifs.
En premier lieu, il était engagé dans une recherche scientifique et fondait donc ses hypothèses,
ses analyses, ses raisonnements et ses conclusions sur des observables. Il s'agissait
généralement de données extraites automatiquement des dictionnaires de prononciation, que ce
soit une version de l'English Pronouncing Dictionary (EPD) de Daniel Jones ou du Longman
Pronunciation Dictionary (LPD) de John Wells. Il proposait ainsi d'utiliser des corpus
dictionnairiques électroniques interrogeables et des outils d'interrogation automatiques afin de
viser l'exhaustivité des résultats. Il fut un pionnier dans ce domaine dès la fin des années 60 en
créant ces premiers corpus. Les chercheurs qui se réclament de son école ont non seulement
hérité de ces corpus, mais également de cette méthodologie dans leur travail de recherche car
ils ne se contentent pas de prendre quelques exemples de-ci, de-là pour mener leurs analyses.
Par ailleurs, certains projets, décrits par l'intermédiaire de thèses de doctorat, reprennent cette
méthodologie de la linguistique de corpus pour des études diachroniques sur la prononciation
de l'anglais des 18ème et 19ème siècles à travers des corpus lexico-phonétiques complets de
cette époque. En second lieu, les résultats du travail de recherche de Lionel Guierre avaient une
portée pédagogique car il les intégrait dans son enseignement de l'anglais oral comme en
témoignent les ouvrages que sont Règles et exercices de prononciation anglaise et Drills in
English Stress Patterns qui apparaissent régulièrement dans les bibliographies indicatives à
l'attention des étudiants.
À travers cette communication, nous souhaitons présenter un projet de création de
corpus oraux massifs tirés des médias numériques anglophones. Il s'agit d'un projet que Lionel
Guierre aurait certainement appelé de ses voeux pour les raisons que nous évoquons ci-après.
Si la technologie et la masse de données disponibles l'avaient permis, il aurait en effet souhaité
participer à ce type de projet afin de dépasser les simples données des dictionnaires pour l'étude
et l'enseignement de l'anglais oral.
Les corpus que nous sommes donc en train de créer visent l'exhaustivité, c'est-à-dire que
nous souhaitons que les utilisateurs puissent obtenir le plus de résultats possibles suite à des
recherches fondées sur ces corpus que la ou les formes recherchée(s) soient fréquentes ou non
dans l'usage. Il est donc indispensable de se doter de corpus de plusieurs millions de mots et de
nombreuses heures d'enregistrements correspondantes. Cette contrainte impose d'organiser
minutieusement les données de façon à accéder rapidement aux informations recherchées. Les
linguistes pourront ainsi étayer ou fonder leurs hypothèses et analyses à l'aide de multiples
exemples authentiques, que ce soit à l'écrit, à l'oral, ou les deux.
Par ailleurs, ces corpus permettent aux enseignants de rechercher les informations
écrites ou orales authentiques qu'ils souhaitent intégrer dans leurs pratiques pédagogiques. En
effet, du fait de la masse de données incluses dans ces corpus, la précision de la recherche et la
multiplicité des résultats obtenus leur permettra certainement de tomber exactement sur les
exemples qu'ils souhaitent exploiter dans le cadre d'un enseignement. Nous pensons notamment
aux enseignants qui utilisent des outils TICE. Il est aisé aujourd'hui, en effet, de créer
automatiquement des exercices interactifs en ligne qui sont ensuite mis à la disposition des
étudiants. Si la prise en main des outils n'est plus chronophage du fait d'interfaces très
conviviales et intuitives, et de l'existence de nombreux forums, la recherche de données
linguistiques authentiques à y intégrer peut l'être. Les outils sont en effet des « coquilles vides
» qu'il faut remplir de ces données pour produire les résultats escomptés. En outre, l'évolution
des normes web et des navigateurs (HTML5) permet aujourd'hui d'intégrer, sans grandes
difficultés, des séquences audio et vidéo dans les exercices.
L'idée de ce projet est née du constat que de nombreux médias anglophones conservent
d'abondantes archives de fichiers audio scriptés ou d'articles et enregistrés. Nous avons identifié
les suivants :
• via son site internet, l'hebdomadaire The Economist propose aux abonnés, depuis 10
ans, les enregistrements des lectures de tous les articles de chaque numéro effectuées
par des lecteurs professionnels ;
• le site BBC Learning English a archivé, depuis 2009, des lectures enregistrées de mini-
reportages sous forme de fichiers audio et vidéo dans la série Words in the News, et
en propose les scripts ;
• les émissions AM et PM du site ABC (Australian Broadcasting Corporation) conserve
les programmes audio journaliers et les scripts correspondants depuis une dizaine
d'années également ;
• du site de NPR (National Public Radio), situé aux États-Unis, il est possible de
récupérer les fichiers audio et les scripts de nombreux et différents programmes qui
ont été diffusés ces dernières années.
Nous avons entamé ce projet en nous concentrant sur les articles de The Economist dont
nous avons dans notre corpus, à ce jour, la version terminée des première et seconde semaines
du mois de janvier de l'année 2008. Ce fragment est composé de 141 articles qui représentent
environ 127 000 mots et 14h d'enregistrements. Pour chaque article, les données écrites et leurs
audios correspondants sont alignés à la phrase, et peuvent être consultés via une interface web.
Les recherches des formes linguistiques sont exécutées au préalable à l'aide d'un concordancier
à partir des scripts au format texte seul. La première phase du projet a été de sélectionner les
outils qui sont utilisés pour éditer, rechercher et présenter les données. Notre préoccupation
première a été de trouver des outils gratuits afin de permettre aux personnes qui souhaitent
s'associer au projet de se mettre au travail très rapidement. Les outils sélectionnés doivent
également proposer des fonctionnalités qui permettent d'automatiser certaines tâches ou
d'effectuer des traitements par lots, eu égard à la quantité de données que renferment les corpus.
Enfin, les choix ont été guidés par la possibilité d'intégrer les outils dans une chaîne de
traitement par laquelle le format d'exportation à chaque étape permet le passage à l'étape
suivante et à un format différent. Nous précisons ici que cette façon de procéder permet
d'envisager des évolutions des corpus à plus long terme.
Nous souhaitons enfin montrer quelques exemples d'exploitation d'un fragment du
corpus dans le cadre de recherches en linguistique et pour des enseignements spécifiques. Dans
le premier cas, nous abordons les problèmes de variations accentuelles et phonétiques en anglais
britannique standard, dans la continuité des recherches fondées sur les corpus lexico-
phonétiques que nous avons menées ces dernières années. Nous commentons ainsi, au regard
de nos résultats, certaines variantes accentuelles et phonétiques proposées dans la rubrique
Pronunciation Preference Polls du CD-Rom du dictionnaire LPD. Nous analysons également
le phénomène du recul accentuel qui peut être imposé par le contexte (stress shift) après avoir
identifiées quelques exemples à l'aide de LPD. Dans le second cas, nous montrons comment il
est possible d'exploiter les données écrites et audio du corpus dans le cadre de la formation des
étudiants inscrits à l'agrégation d'anglais, notamment pour l'épreuve de phonologie. À l'aide des
outils disponibles sur une plate-forme Moodle, il est possible d'intégrer données écrites et
données audio correspondantes issues de notre corpus. Nous pouvons ainsi constituer
rapidement des tests dont les questions sont puisées aléatoirement dans différentes catégories
qui sont incluses dans des banques de questions. Ces dernières renferment des dizaines de
questions. Les candidats peuvent ainsi refaire un même test sans jamais avoir les mêmes
questions affichées. En revanche, les questions appartiennent aux mêmes catégories qui auront
été définies au préalable.
De l'usage des dictionnaires comme corpus de reference en phonologie
Jérémy Castanier
Université de Picardie Jules Verne (UPJV)
Laboratoire CORPUS, E.A.4295
Depuis Lionel Guierre, et encore plus aujourd'hui à l'ère du numérique, l'exploitation exhaustive
des dictionnaires de prononciation, anciens et contemporains (EPD, LPD...), apparaît comme
une solution rationnelle de choix face au raisonnement à partir d'exemples ou d'échantillons tel
qu'il peut être pratiqué dans certaines approches scientifiques. Un tel procédé soulève toutefois
des questions fondamentales, qui nous sont régulièrement rappelées par les spécialistes comme
par les non-spécialistes, tant elles relèvent d'un bon sens auquel il faut pouvoir répondre.
Peut-on par exemple considérer les dictionnaires de prononciation comme représentatifs de
l'anglais alors qu'il leur est généralement reproché de ne correspondre qu'à des franges
restreintes et idéalisées (RP, GenAm) de la langue ? De même, que faire du filtre prescriptiviste
que représente l'auteur d'un dictionnaire lorsque l'on travaille à des fins descriptivistes ? Les
dictionnaires ne passent-ils de toute façon pas sous silence les prononciations les moins
fréquentes ? Certaines informations qui y figurent ne sont-elles pas de simples lubies de leurs
auteurs ? Peut-on prendre les dictionnaires au sérieux lorsque, de l'un à l'autre, on trouve des
informations clairement contradictoires ? Les ouvrages anciens sont-ils nécessairement truffés
d'erreurs, et les dictionnaires contemporains en sont-ils exempts ? N'ont-ils pas nécessairement
un train de retard sur la langue contemporaine ? Ne constituent-ils pas des clichés figés inaptes
à rendre compte du dynamisme de la langue ?
Loin d'être en plaidoyer en faveur de l'utilisation aveugle des dictionnaires de prononciation,
notre intervention s'attachera ainsi à évoquer certains aspects méthodologiques de leur usage
scientifique sous la forme d'un retour d'expérience, afin d'en montrer les avantages et les limites.
En particulier, nous défendrons l'idée que seul l'usage d'un corpus dictionnairique peut à notre
sens combler les multiples imperfections des ouvrages individuels, tant en synchronie qu'en
diachronie.
Les composes en diachronie: les données accentuelles des
dictionnaires du XVIIIe siècle
Nicolas Trapateau
Université Cote d’Azur, CNRS, BCL, France
Lorsqu'en 1979 Guierre pose les fondations de son approche morphophonologique de
l'accentuation de l'anglais, il écarte méthodologiquement les mots composés, laissant à ses
héritiers Boisson (1980), Huart (1984) et Moore (2002) le soin de poursuivre l'exploration de
cette partie du lexique. Plusieurs facteurs sont généralement invoqués pour expliquer la
sélection entre accentuation à gauche spécifique aux mots composés (ˈblackberry) et
l'accentuation à droite emblématique des syntagmes nominaux (ˌblack ˈberry): le degré de
lexicalisation, la nature syntaxique des éléments en contact, la relation sémantique qu'ils
entretiennent ou les opérations énonciatives qui sous-tendent leur association (Huart, 1984).
Les études les plus récentes (Plag, 2006) montrent que l'analogie jouerait également un rôle
important dans l'accentuation du premier élément de ces structures situées à la frontière entre
morphologie et syntaxe.
L'objectif de cette intervention est de tester un certain nombre de ces facteurs en diachronie
en se fondant sur les données d'un dictionnaire de prononciation britannique de la fin de l'anglais
moderne (Walker, 1791), entièrement numérisé, ainsi que sur les données de ses proches
contemporains. Ces dictionnaires, qui figurent parmi les premiers à représenter le placement de
l'accent lexical, permettent de poursuivre l'exploration accentuelle du lexique dans le temps tout
en conservant l'avantage d'une relative exhaustivité des données dans la lignée des corpus de
l'école de Guierre. Cependant, leur objectif prescriptif, les formulation pré-scientifiques de leurs
auteurs et l'impossibilité d'accéder à des données de l'usage réel en font des outils délicats à
analyser, notamment dans l'étude des agrégat nominaux.
En s'appuyant sur ces dictionnaires ainsi que d'autres sources historiques comme ARCHER,
cette étude propose d'évaluer l'étendue de la variation accentuelle diachronique dans la classe
des composés et tente de répondre à plusieurs questions. L'état de langue enregistré par Walker
permet-il d'éclairer notre compréhension de l'accentuation actuelle des composés? Peut-on
identifier des schémas d'évolution? Quelles sont les limites des dictionnaires anciens? La
profondeur temporelle permet-elle de clarifier le rôle joué par la lexicalisation?
Bibliographie
A Representative Corpus of Historical English Registers version 3.2, 2013. Originally compiled
under the supervision of Douglas BIBER and Edward FINEGAN at Northern Arizona
University and University of Southern California; modified and expanded by subsequent
members of a consortium of universities. (http://www.manchester.ac.uk/archer/).
BOISSON, Claude. 1980. L'accentuation des composés en anglais contemporain avec quelques
contributions à l'accentologie générale. Ophrys.
GUIERRE, Lionel. 1979. Essai sur l’accentuation en anglais contemporain. Thèse de doctorat,
Université Paris VII.
HUART FRIEDLANDER, Ruth. 1984. La composition nominale en anglais: opérations de
repérage et accentuation. Thèse de doctorat, Université de Paris VII.
MOORE, Susan. 2002. Les mots composés : analyse de schémas accentuels de l’anglais
britannique standard. Thèse de doctorat, Université de Poitiers.
PLAG, Ingo. 2006. The variability of compound stress in English: structural, semantic and
analogical factors, In English Language and Linguistics 10.1, 143-172.
TRAPATEAU, Nicolas. 2015. Placement de l'accent et voyelles inaccentuées dans la
prononciation de l'anglais du XVIIIe siècle sur la base du témoignage des dictionnaires
de prononciation, des vers et de la musique vocale. Thèse de doctorat, Université de
Poitiers.
TREVIAN, Ives. 2003. Morphoaccentologie et processus d’affixation de l’anglais. Peter Lang.
TREVIAN, Ives. 2007. « Stress-neutral endings in contemporary British English : an updated
overview. » In Language Sciences, 29(2-3), pp. 426–450.
WALKER, John. 1791. A Critical Pronouncing Dictionary and Expositor of the English
Language. London : G. G. J. and J. Robinson and T. Cadell.
WELLS, John Christopher. 2008. Longman Pronunciation Dictionary, 3rd ed.
Questions about –ee, a very productive suffix?
Ives Trevian
CLILLAC-ARP, E.A. 3967, Université de Paris 7 - Denis Diderot
Selon Bauer (1983 : 248), Barker (1998 : 37) and Mühleisen (2010 : 115), -ee est aujourd’hui
un suffixe très productif qui ne se réduit plus à son rôle classique, dans la langue juridique, de
suffixe de passivation mis en contraste avec le suffixe de nom d’agent –or (ex : bailor / bailee).
De nombreux nouveaux mots ont fait leur apparition aux 20e et 21e siècles, au point que 160
entrées en –ee sont désormais enregistrées dans les dictionnaires en ligne du moteur de
recherche OneLook (ex :. American Heritage Dictionary, Cambridge Dictionary, Collins
Dictionary, Merriam Webster’s Dictionary, Oxford Dictionary, etc.). Certains noms formés
avec ce suffixe ne sont désormais plus noms de patient mais noms d'agent (ex : escapee,
returnee), autrement dit rivaux d’autres suffixes de nom d’agent ou de conversions (ex :
conscript, n. ou alternativement conscriptee). De plus, outre les formations déverbales
traditionnelles (ex : abductee), les formations dénominales (ex : biographee) et même
déadjectivales (ex : deadee, Barnhart et al, 1990) sont désormais licites.
Le but de cet article est (1) de déterminer comment ce processus historique a vu le jour,
autrement dit quand s’est produit le changement d’usage, de la langue juridique à d’autres
domaines ; (2) d’analyser ce suffixe selon sa productivité, à savoir d’indiquer combien
d’exemples ne sont que des mots de circonstance ou des noms simplement usités comme
contrastifs (ex : cheater / cheatee, laugher / laughee) ; pour ce faire nous avons confronté notre
corpus à deux corpus de fréquence (Google Books Ngram Viewer et le Collins Dictionary
Recorded Usage) ainsi qu’aux exemples de phrases que nous avons pu relever ; (3) de
déterminer combien de suffixés en –ee violent la règle qui proscrit deux accents consécutifs au
sein d’un même mot (ex : aˌsyˈlee, aˌwarˈdee), cette violation étant, à notre connaissance,
seulement licite dans les mots composés (ex: ˈbootˌlegger, ˈteenˌager) et les préfixés à préfixe
séparable (ˈreˌmake, n. ˌunˈˈthaw, v.); une tentative de rendre compte de ces violations est
proposée dans cet article, qui nous a inévitablement amené à nous interroger sur la structure
métrique de ce suffixe.
Mots clés : conflit accentuel, histoire de la formation des mots, morphophonologie, placement
de l’accent, productivité, suffixe
Faire dialoguer les théories : le cas des verbes
Quentin Dabouis, Isabelle Girard, Jean-Michel Fournier & Nicola Lampitelli
Université de Tours – LLL (UMR 7270)
Notre travail sur l’accentuation des verbes anglais a commencé en 2010, avec l’étude
variationniste des dissyllabes présentée à PAC, et s’est poursuivie jusqu’à l’analyse générale
complétée en fin d’année 2017. Cette analyse est le fruit de développements et
d’approfondissements traditionnels à notre école de « pensée », ou de « pratiques », mais aussi
de sa confrontation à la communauté phonologique internationale : c’est sous cet aspect en
particulier, au-delà des résultats en eux-mêmes, que nous présenterons notre étude dans le cadre
de cette rencontre.
L’étude approfondie de notre corpus de près de 4950 verbes nous conduit à confirmer
que l’hypothèse d’un rôle déterminant du poids syllabique dans l’assignation de l’accent est au
mieux fragile, et coûteuse sur le plan théorique. Conformément à la proposition de Guierre, une
analyse fondée sur la morphologie, et en particulier la morphologie opaque, paraît plus
performante à tous égards.
Si l’on fait exception du rôle des suffixes, aussi bien contraignants (e.g. -ate, -ify) que
neutres (e.g. -ize, -en), rôle reconnu dans toutes les analyses de l’accentuation anglaise, deux
théories de l’accentuation des verbes anglais ont été proposées dans la littérature, toutes deux
d’ailleurs présentes dans Chomsky & Halle (1968). La première affirme que la position de
l’accent primaire dépend du poids de la syllabe finale (Burzio 1994; Giegerich 1999; Halle &
Vergnaud 1987; Hammond 1999; Hayes 1982) : l’accent serait final lorsque la syllabe finale
est lourde, et sinon pénultième (cp. molést, obéy ~ astonish, devélop). La seconde est fondée
sur la morphologie et fut initialement développée dans les premiers travaux de phonologie
générative (Chomsky & Halle 1968; Halle & Keyser 1971; Liberman & Prince 1977), puis
poursuivie dans l’école de Guierre (Duchet 2018; Fournier 2007, 2010, Guierre 1979, 1984,
Trevian 2003, 2015) : l’accent principal ne se place jamais sur les préfixes sémantiquement
opaques (e.g. abduct, concéive, entertain, submit).
Notre objectif était donc de déterminer si ces deux paramètres sont en effet pertinents
pour l’analyse du placement de l’accent principal des verbes, et si oui la nature de leur
interaction. Dans une démarche caractéristique des études “guierriennes”, nous avons donc
entrepris de répondre à ces questions en se fondant sur l’analyse détaillée d’un corpus sinon
exhaustif, du moins très largement représentatif de 4950 verbes anglais extraits de Jones (2006).
Parmi les dissyllabes, les deux paramètres se révèlent être tous deux de bons prédicteurs
du placement de l’accent principal des verbes. Néanmoins, il se trouve que les verbes préfixés
ont généralement une syllabe finale lourde, tandis que c’est rarement le cas des verbes non-
préfixés (simples ou suffixés opaques). Dès lors les deux paramètres apparaissent largement
redondants : deux classes, relativement restreintes, ont toutefois un comportement à la fois
pertinent et significatif. Tout d’abord celle des préfixés à syllabe finale légère, soit 83 mots, qui
sont néanmoins accentués à droite dans 76% des cas, et qui comprend nombre de verbes d’usage
courant (e.g. admit, become, discuss, forget). Réciproquement, les verbes non-préfixés à syllabe
finale lourde sont en effet plus souvent accentués à droite qu’à gauche, mais ils sont non
seulement assez peu nombreux, 33 mots, mais en outre souvent d’usage restreint (e.g. cajole,
harangue, usurp).
Parmi les mots plus longs, la situation est moins claire, en particulier parce que les mots
sans structure interne sont particulièrement peu nombreux ce qui rend difficile d’évaluer le rôle
du poids syllabique en soi. Une large majorité des verbes longs est constituée de verbes suffixés,
qu’il s’agisse de suffixes contraignants ou de dérivation neutre (essentiellement -ate, -ize et -
ify). On relève au total 106 verbes préfixés opaques (dont la base est liée, de façon à neutraliser
toute interférence : une approche utilisée pareillement avec les dissyllabes) : l’analyse
morphologique y est efficace à 88%, et l’approche métrique à 85%, une situation qui ne permet
pas d’argumenter en faveur de l’une ou l’autre de ces hypothèses.
En résumé, l’approche morphologique est plutôt plus efficace, et en fin de compte plus
économique d’un point de vue théorique que l’interprétation du poids syllabique : encore faut-
il en convaincre la communauté phonologique comme celle des morphologues, pour lesquelles
l’existence même d’une morphologie opaque ne va pas de soi. Nos résultats, pourtant, semblent
bien confirmer que le fonctionnement morphophonologique de l’anglais suppose que ces
constituants morphologiquement opaques soient visibles pour la phonologie.
Références
BURZIO, L. (1994). Principles of English Stress. New York: Cambridge University Press.
CHOMSKY, N. & HALLE, M. (1968). The Sound Pattern of English. Cambridge, MA, London,
England: MIT Press.
DUCHET, J.-L. (2018). Code de l’anglais oral (nouvelle é). Paris: Ophrys.
FOURNIER, J.-M. (2007). From a Latin syllable-driven stress system to a Romance versus
Germanic morphology-driven dynamics: in honour of Lionel Guierre. Language Sciences,
29, 218–236.
FOURNIER, J.-M. (2010). Manuel d’anglais oral. Paris: Ophrys.
GIEGERICH, H. J. (1999). Lexical Strata in English: Morphological Causes, Phonological
Effects. Cambridge: Cambridge University Press.
GUIERRE, L. (1979). Essai sur l’accentuation en anglais contemporain : Eléments pour une
synthèse. Université Paris-VII.
GUIERRE, L. (1984). Drills in English Stress Patterns: Ear and Speech Training Drills and Tests
for Students of English as a Foreign Language (4th ed). Londres: A. Colin - Longman.
HALLE, M. & KEYSER, S. (1971). English Stress: Its Form, Its Growth, and its Role in Verse.
New York: Harper & Row.
HALLE, M. & VERGNAUD, J.-R. (1987). An Essay on Stress. Cambridge, MA: MIT.
HAMMOND, M. (1999). The Phonology of English: A Prosodic Optimality-Theoretic Approach.
(J. Durand, Ed.). Oxford: Oxford University Press.
HAYES, B. (1982). Extrametricality and English Stress. Linguistic Inquiry, 13(2), 227–276.
JONES, D. (2006). Cambridge English Pronouncing Dictionary (17th ed). Cambridge:
Cambridge University Press.
LIBERMAN, M. & PRINCE, A. (1977). On Stress and Linguistic Rhythm. Linguistic Inquiry, 8(2),
249–336.
TREVIAN, I. (2003). Morphoaccentologie et processus d’affixation de l’anglais. Bern: Peter
Lang.
TREVIAN, I. (2015). English Suffixes: Stress-assignment Properties, Productivity, Selection and
Combinatorial Processes. Bern: Peter Lang.
GUIERRE REVISITED
Michael O’Neil
Sorbonne Nouvelle-Paris 3
PRÉAMBULE
J’ai rencontré Lionel Guierre au début des années ‘70 et l’ai retrouvé fréquemment jusqu’à
quelques mois avant sa mort en 2001. Nos relations, d’abord un peu méfiantes (Paris 3 vs Paris
7 !), sont devenues très cordiales, et même amicales. J’avais un énorme respect pour sa
compétence et son érudition scientifiques, et aussi, pour la qualité exceptionnelle de son anglais
parlé. C’est ainsi que, en 1991, malgré ses hésitations, je l’ai convaincu d’accepter la présidence
de l’ALOES qui venait d’être crée. Les quelques modifications que je propose ici n’enlèvent
en rien, bien entendu, à mon admiration pour l’homme et son oeuvre.
I PRÉALABLES
Commençons par le début.
En anglais on distingue mots lexicaux et grammaticaux, chaque mot lexical portant (au moins)
un accent.
On distingue également les syllabes fortes (pleines) ou faibles (réduites).
II ACCENTS PRINCIPAUX ET SECONDAIRES
Dans les mots lexicaux plus longs la plupart des spécialistes distinguent un accent principal et
un accent secondaire, cf EPD et LPD
eˌmanci'pation ˌscien'tific ˌastro'nomically
Guierre a introduit la notation numérique maintenant courante en France /1/ /2/ /0/
emancipation scientific astronomically
0 2 0 1 0 2 0 1 0 2 0 1 0 000
III RÈGLES D’ACCENTUATION DE GUIERRE
Guierre a formulé des règles très précises sur la distribution des accents principaux et
secondaires. Il n’est pas besoin de revenir ici sur les règles concernant la place de l'accent
principal qui sont connues de tous. C'est dans la formulation de l’emploi de l'accent secondaire
qu'un problème se pose. Rappelons d'abord comment Guierre (1987 p.14) formule l'articulation
entre /1/ /2/ et /0/
• Après avoir affecté l'accent /1/, on affectera un accent /0/ à toutes les syllabes placées à droite
de l'accent /1/ : generalizable /100000/
• l'accent /1/ ne peut être précédé que d'un accent /0/ : bamboo /01/
Ces règles sont reprises et appliquées dans la grande majorité des publications françaises sur
l’anglais oral depuis.
IV PROBLÈME
Pourtant ces deux règles soulèvent à mon avis un problème - d'ailleurs souvent évoqué dans la
littérature :
- comment traiter les syllabes avec accent /0/ mais qui ne sont pas réduites !
Dans les exemples qui suivent les syllabes réduites sont en italiques, les syllabes non-réduites
sont soulignées.
1. Première règle énoncée (pas d’accent sur la syllabe qui précède directement /1/)
On trouve donc /01/ pour tous les exemples suivants :
ball'oon racc’oon la'goon mais mon'soon ty'phoon har'poon
ta'boo mais bam'boo sham'poo
de'gree de'cree mais train'ee draft'ee
ca'ssette gaz'ette mais quar'tet(te) rou'lette
2. Deuxième règle énoncée (après /1/ uniquement /0/)
Dans un nombre important de mots on trouve une syllabe non-réduite à droite de l’accent /1/).
Les exemples sont nombreux :
'exercise 'advertise 'improvise 'recognize ….
'execute 'constitute 'persecute 'institute, …
'satisfy 'multiply 'glorify per'sonify …
et notamment tous les mots où la catégorie grammaticale est signalée par la présence / absence
de l’accent :
'advocate (N) ≠ 'advocate (V)
'graduate (N) ≠ 'graduate (V)
'estimate (N) ≠ 'estimate (V)
'intimate (A) ≠ 'intimate (V)…
IV SOLUTION
Il existe une solution à ces anomalies, c’est l’utilisation de l’accent tertiaire, appelé parfois
‘accent mineur’ par opposition aux ‘accents majeurs’ (principal et secondaire) qui peuvent,
eux, porter la tonique à l’occasion :
she speaks ˌJapa'NESE she’s not Chinese she’s 'JAPanese
Rappelons que l’accent tertiaire est mentionné dans les indications données aux candidats à
l’épreuve de phonologie de l’agrégation ("using /1/ for primary stress, /2/ for secondary stress,
/0/ for unstressed syllables and /3/ for tertiary stress, if relevant. Tertiary stress is optional").
(C’est nous qui soulignons). L’emploi de l’accent tertiaire est courant chez les phonologues
américains - mentionnons pour mémoire l’exemple iconique :
'light ohouseˌkeeper
mais beaucoup moins en Angleterre et en France. En Angleterre j’avais déjà évoqué la question
dans les années ‘70 (!) avec A.C. Gimson qui, tout en m’écoutant d’une oreille sympathique,
m’avait expliqué que les éditeurs - et le public - trouvaient l’accent secondaire déjà
suffisamment compliqué ! En France, à l’exception de Lilly et Viel (1993 et 1998), la plupart
des publications françaises sur la phonologie anglaise - par exemple Deschamps et al (2004) -
n’utilisent que les accents principaux et secondaires.
L’accent tertaire figure bien dans la première édition de LPD (1990) de J. C. Wells. Cependant
dans la préface de la 2ème édition (2000) l’auteur précise : "The separate symbol for ‘tertiary
stress’, which was not well received (c’est nous qui soulignons) has been replaced by the
secondary stress mark. In place of the ˌEuroovision 'Song oContest we now write the
ˌEuroˌvision 'Song Contest. " (Viel 2003 p.73 parle d’une "déclaration désabusée"). Quand j’ai
interrogé Wells à ce sujet pendant une conférence à Paris au début des années 3 2000, il a avancé
les mêmes arguments que Gimson tout en exprimant ses regrets.
Alors ? Le fait est qu’on pourrait garder les règles de Guierre tout en les modifiant quelque peu
pour intégrer l’accent tertiaire :
1 Après avoir affecté l'accent /1/, on affectera un accent /3/ à toutes les syllabes non-réduites
placées à droite de l'accent /1/ et /0/ aux autres :
Ainsi generalizable /100000/ deviendrait /100300/
2 L’accent /1/ ne peut être précédé que d'un accent mineur /3/ sur une syllabe non-réduite
ou /0/ sur une syllabe réduite :
ainsi bamboo /01/ deviendrait /31/
V CONCLUSION
Il est vrai que trois niveaux d’accent sont plus compliqués à gérer pour les non-spécialistes que
deux et que la transcription phonologique montre déjà la prononciation : des syllabes contenant
une voyelle tendue ou une diphthongue sont ‘fortes’ (sans toutefois qu’il ne soit explicité
pourquoi).
Par contre, la transcription orthographique avec les seules indications /1/ /2/ et /0/ ne montre
pas la différence entre par exemple graduate (V) et ‘graduate (N)
1 0 0 1 0 0
mais, surtout, l’emploi de l’accent tertiaire permet de se dispenser de la notion paradoxale de
‘syllabe non-réduite mais non-accentuée’.
*****
RÉFÉRENCES
A. Deschamps, J.L. Duchet, J.M. Fournier et M. O’Neil. English Phonology et
Graphophonemics. Paris : Ophrys (2004).
L. Guierre. Règles et exercices de prononciation anglaise. Paris : Armand Colin Longman,
1987.
D. Jones (eds P. Roach, J. Setter & J. Esling). Cambridge English Pronouncing Dictionary
(18th edition). Cambridge: Cambridge University Press, 2011.
R. Lily & M. Viel. La prononciation de l’anglais. Paris : Hachette Livre (1993 et 1998).
J.C. Wells. Longman Pronunciation Dictionary (1st edition). Harlow: Pearson Education
Limited, 1990.
J.C. Wells. Longman Pronunciation Dictionary (2nd edition). Harlow: Pearson Education
Limited, 2000.
M. Viel. Manuel de phonologie anglaise. Paris : Armand Colin, 2003
L’accent en anglais : de quoi parle-t-on ?
Quentin Dabouis
Université de Tours – LLL (UMR 7270)
D’une approche théorique à une autre, le traitement des syllabes portant l’accent primaire fait
l’objet de peu de désaccords. Le traitement des syllabes restantes l’est bien plus. Les voyelles
non-réduites portent-elles systématiquement une forme d’accent ou bien est-il possible qu’elles
soient inaccentuées ? Y a-t-il une réelle différence entre accent primaire et accent secondaire
au-delà de leur position relative ? Le flou autour de ce qu’est l’accent se double d’un flou
terminologique dans la littérature anglo-saxonne. Ce qui est désigné en français par « accent »
correspond-il à l’anglais « stress » ou « accent » ? Ces deux termes sont-ils interchangeables ou
recouvrent-ils des réalités différentes ? L’objectif de cette communication est d’apporter des
éléments de réponse à ces questions.
Je commencerai par tenter de clarifier la question terminologique et j’argumenterai que les
termes « accent » et « stress » (que l’on pourrait traduire en français par « accent » et
« proéminence », respectivement) renvoient en réalité à des phénomènes distincts dont il va
s’agir de clarifier la relation. Ce faisant, il sera proposé qu’une voyelle non-réduite porte
toujours un certain degré de proéminence qui la distingue des voyelles réduites mais qu’elle
n’est pas nécessairement accentuée. Ainsi, un mot comme demonstrate a bien deux syllabes
proéminentes (« stressed ») mais seulement une seule syllabe accentuée. Les dictionnaires de
prononciation comme Jones (2006) ou Wells (2008) semblent donc indiquer l’accent et non la
proéminence.
Je me tournerai ensuite vers les propriétés phonétiques de l’accent en reprenant la synthèse
proposée par Moore-Mauroux (2002 : 23) qui met en évidence la multiplicité des facteurs
phonétiques mis en avant par différents auteurs pour définir l’accent. Cette diversité peut sans
doute s’expliquer par le fait que les auteurs en question étudient des phénomènes différents.
L’étude de Plag et al. ( 2011) sera également évoquée. Cette étude montre que des mots comme
activate et activation se distinguent par le nombre d’accents mélodiques qu’ils sont en position
tonique : un pour le premier et deux pour le second. Le « secondary stress » sur la première
syllabe de activation se distingue donc de celui porté par la dernière syllabe de activate. Hors
de la tonique, cette différence disparait : les syllabes contenant une voyelle ne peuvent être
distinguées les unes des autres.
La difficulté de définir l’accent en termes phonétiques a conduit certains à chercher à le définir
à l’aide de critères phonologiques (voir par exemple Hayes, 1995). Je ferai de même en
évoquant les phénomènes suivants : allophonies, intonation, syncope, « Rhythm Rule »,
alternance rythmique et isochronie. Je montrerai que les différents phénomènes étudiés se
divisent en deux groupes : ceux qui concernent l’ensemble des voyelles non-réduites (à
l’exception de certains [əʊ] finaux) et ceux qui concernent une sous-partie de celles-ci. Je
proposerai donc que seule la deuxième catégorie relève de l’accentuation.
Je terminerai par la question de la représentation de l’accent. La Phonologie Prosodique Nespor
& Vogel (1986) traite le « stress » comme étant la manifestation de constituants prosodiques,
les pieds. Ces constituants sont aussi utilisés pour rendre compte de phénomènes tels que
l’infixation en bloody ou fucking (Davis & Cho, 2003; Hammond, 1999 : §5.4.3), la distribution
des allophones des plosives sourdes, de [h] et de [r] dans certains dialectes (Davis & Cho, 2003;
Harris, 2013) ou encore la syncope (Hammond, 1999 : §5.4.4). Si l’on souhaite mettre en avant
une conception différente de l’accent, il est souhaitable de le faire également par des outils
représentationnels qui permettent de capturer autant de phénomènes que ceux utilisés jusqu’à
présent.
Références
DAVIS, S. & CHO, M.-H. (2003). The distribution of aspirated stops and /h/ in American English
and Korean: an alignment approach with typological implications. Linguistics, 41(4), 607–
652.
HAMMOND, M. (1999). The Phonology of English: A Prosodic Optimality-Theoretic Approach.
(J. Durand, Ed.). Oxford: Oxford University Press.
HARRIS, J. (2013). Wide-domain r -effects in English. Journal of Linguistics, 49(2), 329–365.
HAYES, B. (1995). Metrical Stress Theory: Principles and Case Studies. Chicago: The
University of Chicago Press.
JONES, D. (2006). Cambridge English Pronouncing Dictionary (17th ed). Cambridge:
Cambridge University Press.
MOORE-MAUROUX, S. (2002). Les mots composés : Analyse de schémas accentuels de l’anglais
britannique standard. Thèse de doctorat. Université de Poitiers.
NESPOR, M. & VOGEL, I. (1986). Prosodic Phonology. Foris: Dordrecht.
PLAG, I. KUNTER, G. & SCHRAMM, M. (2011). Acoustic correlates of primary and secondary
stress in North American English. Journal of Phonetics, 39(3), 362–374.
WELLS, J. C. (2008). Longman Pronunciation Dictionary (3rd ed). London: Longman.