Post on 24-Jun-2018
DOSSIER DE PRESSE
VIIIe FESTIVAL DE L’HUMOUR ET LA JOIE
Pour l’intégration, la solidarité et la paix
Rire, se réjouir…EN PENSANT
Suisse, Octobre 2013
GALA-CONCERT DE MUSIQUE CLASIQUE ET TRADITIONNELLE AVEC LE GROUPE COLOMBIEN « A
Cuerda y Voz »
Avec María Juliana Arenas J. (Violon); Fabio Alvarez –Carlos Arenas
J. (Guitares), arrivé directement de Bucaramanga à Suisse
Programme
Estampa Colombiana 12 minutes 22 secondes
Czardas 4 minutes 46 secondes
Esperanza 3 minutes
reflejos 4 minutes 7 secondes
Mariposita Azul 4 minutes 48 secondes
Meditation 6 minutes 10 secondes
María Juliana Arenas (Violin) y Fabio Alvarez (Guitarra)
Intermède
Domino 3 minutes 21 secondes
Por una cabeza 3 minutes
O' sole Mio 3 minutes
Sinfonia Alemana 10 minutes
Katyusha 3 minutes
La gata golosa 3 minutes
Espectáculo multifuncional en música, tanto del género infantil, música andina
colombiana, nacional y transnacional del Pacífico y del Caribe, música erudita,
interpretada en violín, voces y guitarras (instrumental, vocal-instrumental)
Canciones pedagógicas infantiles compuestas por integrantes del Grupo, música
folclórica de Colombia, música suramericana, antillana y erudita.
MARIA JULIANA ARENAS JIMENEZ (Violinista)
Nacida en Bucaramanga, edad: 16 años. Inició clases de violín a los 3 años. A la
edad de 7 años es invitada como artista revelación y hace parte de la instalación
Homenaje a Joseph Beuy, infiltración exterior e interior.
*Participante del XXI FESTIVAL INTERNACIONAL DE PIANO 2004
*Participaciones especiales como intérprete de violín ballet clásico, bajo la
*irección de la maestra rusa, Irina Vlasova.
*Invitada a EXPOANDINA Internacional.
*Participante en los VIII y IX festivales internacionales de música Vladimir
Spirvakov desarrollados en Moscú en los años 2011 y 2012.
Luis Castro (Clown romantique disjoncte de Portugal) « Le
Fabuleux Luizette » Cie Au Tour du Nez
AGUAPANELA danses folkloriques colombiennes
Gladys Corredor « LA CHIQUI » (Colombie-Suisse)
Artiste-conteuse, actrice, promotrice culturel
Elle aime raconter des histoires pleines de fables et enchantement, hypnotiser son public avec
surprises et divertir avec ses histoires dans les théâtres, scènes publiques fascinantes les plus
divers et exigeants de Allemagne, Canada, Colombie, Cuba, Espagne, France, Inde, Suisse ...
est l'une des conteuses - conteurs les plus pittoresques au niveau international.
La chiky est une voyageusse infatigable, elle a vécu à Bogota, Genève, Barcelone ... Née à
Bogota, au milieu d'un monde très turbulent dans lequel les histoires et les anecdotes ont joué un
rôle favorable au sein de la famille, les maisons et les espaces communautaires, avec sa magie
et ses vérités a partagé de l'espoir à toutes et tous pour un monde meilleur.
Élevée dans une famille nombreuse et humble, tous les soirs avant le soleil le couché du soleil,
tout à côté de la poêle à charbon et la soupe réchauffée, se réunissait la famille et les amis pour
se nourrir et écouter et les histoires. Depuis son enfance, elle a été entourée par des gens qui
avaient des histoires vécues, des événements et des légendes et des histoires magiques, tous
ceux qui ont appris à rêver, convaincus que par la puissance de la parole le monde pouvait
s'améliorer. Par conséquent, bon nombre d'histoires amusantes et d'amour ont gardé un air
d'engagement social et de critique spirituelle. Adulte, elle a eu la bonne fortune de travailler dans
la Société colombienne de théâtre de Bogota, où elle a eu le privilège de trouver des
dramaturges, des acteurs et des musiciens qui ont contribué largement à sa formation. Il n'était,
cependant que jusqu'en 2000 et par la suite, qu'elle s'est formée en tant que conteuse dans des
ateliers scéniques de "la Cátedra Iberoamericana Itinerante de NOE" à Genève (Suisse) avec
Garzon Francisco Cespedes et Jose Victor Martinez Gil. Depuis lors, avec la filière du (CIINOE)
elle a participé comme conteuse dans des festivals et des expositions internationales et ibéro-
américains à Madrid, La Havane, le Mexique D. F ... toujours avec succès, et bons taux de
présence, échos et bonnes résonances.
Sa puissance et sa vivacité comme communicatrice, gestion de la suggestion et la proximité,
d'humour débordant et sa vaste expérience de vie déployée sur scène lui octroient une aperçue
différente et original. Ses histoires amusent le cœur et la conscience, sont toujours une bonne
surprise pour tous et chacun des publics. Quand elle raconte ses histoires est tout simplement
grandiose.
Domaines particulièrs: activités, ateliers et animations pour les tout-petits et les moins petis qui
sont restés des enfants éternels - folklore chansons, berceuses - Contes pour pour tous -
spectacles de contes - Formations en bibliothéques pour éducateurs, animateurs...Écoles,
bibliothèques - Centres culturels et de loisirs, crèches, en Espagnol et Français.
RAQUEL BERNAL, auteur, compositeur et interprète colombienne
JAIME VALENZUELA (Colombie) couples, parodies et musique
variée
ROLANDO ANTELO (Argentin) chanteur de Tangos et musique
latine
Mime Rolando Salamé (Chili): L’histoire d’un clown”
« Histoire d'un clown "dont pantomimes humoristique de l'amour nécessaire et
échecs dire et de donner rire. La vie d'un persistant Quichotte dont la passion
et découverte de son destin tragique, le rire laisse entendre du public.
Roger corregir el francés sobre la base de este texto para
dejarlo solo en francés… En español “Historia de un payaso”, nos cuenta, a través del lenguaje del
mimo escénico, con humor, del amor necesrio para hacer reír, pero también
del fracaso. Es la vida de un persistente Quijote que ama sobre todas las
cosas lo que hace y que cuando menos lo espera descubre su tragedia y la
risa del público.
Groupe Musical Suisse « CARGO »
NAIN SPEEDY ANGELS (Luis Bogado-Venezuela) présente "Crazy
Legs et de la rue Show" (danse, théâtre et comédie)
Rue spectacle: ainsi dit le nom est un numéro que je fais dans la rue afin de
montrer ma culture Hip Hop au public dans la ville, en utilisant des effets
sonores, des illusions, de la comédie, manipulation de chapeau et les techniques
de danse, tous les ce pour amuser tout le monde ...
Franco Vullo (Italaie) Animation chaplinesque
Lectures comiques de « Chocolat » JA
spl225.wordpress.com
Vernissage- Exposition dessins, photographies
Urbain Populaire Art bolivarienne
La Magie de Niko(Chili)
Pancho González, chante-auteur (Chili)
Spectacle « Made in Colombia » -Narration orale
Sylvia Camelo-Calliger (Colombie)
Elle est née à Bogota en 1971. Elle fait des études de Lettres à l’Université
Nationale de Bogota et des études de Développement à l’Institut Universitaire
d’Etudes du Développement de Genève (Suisse). _ Entre 2002 et 2004 elle écrit
à Paris son recueil de poésie intitulé « Etat(s) de Siège » et fait du Slam dans
plusieurs cafés de la ville, discipline qu’elle continue de pratiquer aujourd’hui.
Depuis septembre 2004 elle habite dans les Alpes Françaises où elle écrit son
deuxième recueil de poésie intitulé « Nomadismos/Nomadismes » et son
troisième recueil « Retruécan(t)os ».
De retour à Genève elle a rencontré la conteuse cubaine Coralia Rodríguez qui lui
a fait découvrir l’oralité et grâce à laquelle elle mélange maintenant le Conte et
le Slam. Elle a été publiée en 2004 dans le magazine poétique Arquitrave dirigé
par le poète colombien Harold Alvarado Tenorio, par la revue espagnole Prometeo
Digital en 2005, par l’association Suisse RebelArte et par l’association Française
Arcade en 2007.
Elle prépare en ce moment une série de poèmes audiovisuels.
Ivonne Gonzalez y Yuri Redonet (Sincráneo) CUBA (Musique
traditionnel et Nouvelle Trova)
IVONNEGONZALEZ
Ivonne González est une chanteuse et danseuse
cubaine. Son répertoire varie entre la musique populaire cubaine et latino-
américaine, en passant pour la musique afro-péruvienne, la bossa nova et la
zamba argentine. Elle vient nous présenter son nouveau travail; une répertoire
très éclectique surplombé d’une voix séduisante avec une subtile touche jazzy ;
où Ivonne chante les grandes dames de la chanson latino-américaine, du Mexique
au Chili, en passant par Cuba. En duo, en trio ou avec une formation de cinq
musiciens, elle donne à chaque morceau un caractère unique et nous invite à un
voyage hautement coloré dans les contrées de la musique au féminin.
Grupo Musical "Los Andes y los Alpes", musiques d’Équateur,
Chili, Colombie et la Suisse (Musique folklorique Latino-
Américaine)
Skecht Grupo de Teatro Español de Lausanne
Conteuse colombienne SYLVIA CAMELO-CALLIGER
Bienvenus en Locombie Spectacle famille (enfants à partir de 5 ans)
Spectacle de conte en français métissé d’espagnol, avec la conteuse Sylvia
Camelo :Des histoires colombiennes et afro-colombiennes où se croisent
Ananse, l'araignée sage, Tonton Lapin, celui qui veut devenir plus grand,
l'Homme qui se transforme en Caïman pour aller voir sa bien aimée et
Manda, l'oiseau enquiquineur.
Grayson Camacho, de l’Équateur le meilleur interprète des
chansons du Grand Bolériste JULIO JARAMILLO
Clown Gangui, Mª del Pilar Gimeno Domenech (Espagne)
Fundició de Teatre Dada Gugu: “Mans Balladetes”
Canciones de Mª del Pilar Gimeno Domenech y Gregori Negre
Bover(Artistes Catalans, Espagne)
El Chou "CANCIONES DE AMOR Y EVOLUCIIÓN, AYER Y HOY,
AQUÍ Y ALLÍ”. (Le show « Chansons d’amour et evolution, hier
et aujourd’hui, ici, là »
Cie Soud (Espagne) « La Cabra Dolores ».
Cie Soud (Espagne) « La Cabra Dolores ». Número de calle tradicional de la
España profunda, donde una cabra muestra sus habilidades de la mano de su
diestra domadora. Riesgo, humor y "mucho arte".
~Cie Soud (Espagne) "La chèvre Dolores». Spectacle de la rue traditionnelle dans
l’Espagne profonde, ou une chèvre marque leurs compétences de la main de sa
adroite dompteuse. Risque, humour et «grand art».
~Marta Nistal : “Buey sólo, bien se lame”/Una pequeña persona con su pequeña
voz, nos recita sus grandes reflexiones sobre un sistema gran injusto.
~ Marta Nistal: "boeuf seulement, bien se lâche" / Une petite personne avec sa
petite voix, nous récite leurs grandes réflexions sur un grand système injuste.
TOY CANTANDO présente LOS CUENTOS DE RAFAEL POMBO
et animation musical
El Grupo de amig@s de las Asociaciones Escuela Los Andes, Kayu Integración
(www.kayu.ch) y La Escuelita (escuelitaonex@gmail.com), quienes organizan
cursos de Español para niñ@s latin@s, suizos e interesados en esta lengua;
Promueven el conocimiento e intercambio cultural…Invita a la sesión de Dibujos
Animados colombianos, la más grande obra de la literatura infantil TOY
CANTANDO…LOS CUENTOS DE RAFAEL POMBO y animación musical
Le Groupe des amis des Associations ESCUELA LOS ANDES, KAYU
INTÉGRATION (www.kayu.ch) ) et La Escuelita -Onex (Cours d’espagnol et
activités pour la promotion de la culture latino-américaine) invite au Séance de
dessins animés colombiens, la plus grande ouvre de la littérature enfantine TOY
CANTANDO présente LOS CUENTOS DE RAFAEL POMBO et animation musical
CROQU’GUIGNOLS Marionnettes tout public
De La Chaux-de-Fonds NEUCHÂTEL
Présente : MALABAR
Conte populaire des 3 petits cochons
CR0QU’GUIGNOLS Marionnettes tout public
Catherine de Torrenté Vérène Correa
Pouillerel 9 d Nord 47
2300 La Chaux-de-Fonds
tél 032 913 26 71 tél 032 968 54 73
mobile : 079 456 20 77
croquguignols@bluewin.ch
www.croquguignols.ch
Un conte sur l’indépendance et ses conséquences
Le Malabar a beau être grand, méchant, rouler ses mécaniques pour effrayer les petits
cochons, mais il n’est pas assez malin pour y parvenir. Rira bien qui rira le dernier ! Les
trois petits héros gagnent leur indépendance par leurs ruses courageuses.
L’émancipation de l’enfant dépend des parents et de leur ouverture d’esprit face aux
événements non prévus par les conventions et interdits familiaux. La reconnaissance de
l’adulte est indispensable à l’autonomie fraîchement acquise.
adaptation, mise en scène, texte, jeu, marionnettes et décors
CROQU’GUIGNOLS
Vérène Correa et Catherine de Torrenté, marionnettistes
encadrement artistique
Yves Robert, collaborateur administratif de la Cie Fantôme à La Chaux-de-Fonds et
auteur de pièces de théâtre. www.legrandgazometre.ch
musique et les bruitages
Christophe Erard, musicien poly-instrumentiste, Centre des Musiques du Monde, La
Chaux-de-Fonds : www.christopherard.com
Fiche technique
Public : enfants dès 4 ans et adultes
Durée : 40’
Scène : 5m de large, min. 2m50 de haut et 4m de profond
prise de 220 V, possibilité d’obscurcir la salle
Montage : 1h30
Démontage : 30’
Avec le soutien de la Ville de La Chaux-de-Fonds, Canton de Neuchâtel, Migros Ne-Fr, Fondation Ernst
Göhner, Loterie Romande
Le Théâtre Frenesí présente
Un spectacle participa(c)tif et tout-terrain
DES MOTS PLEIN LES POCHES
Inspiré du conte de Colette Jacob
adaptation, mise en scène et jeu : Teresa Larraga(Saragosse,Espagne)
Esopinetta est une gardienne et une donneuse de mots. Elle en a plein les poches
de ses jupons: des mots de politesse, des mots anciens, des mots pour tous les
jours et toutes les situations. A quelques pas, vit un jeune garçon. Il a un gros
chagrin et a décidé de ne parler à personne. On l’appelle Motus. En apercevant
Esopinetta et les enfants vivre joyeusement, Motus décide d’aller à leur
rencontre et de découvrir ce qui se cache dans les poches des jolis jupons de la
donneuse de mots.
Des mots plein les poches, rend hommage au langage et au pouvoir réparateur de
la parole.
Teresa Larraga, née à Saragosse en Espagne, à la fois comédienne, clown,
acrobate et chanteuse lyrique. Elle n’aime pas les étiquettes et désire briser les
barrières entre les genres et les conventions.
DES MOTS PLEIN LES POCHES, c’est parler avec votre voisin sans le connaître,
exprimer vos secrets les plus intimes, crier pour le plaisir de crier, chanter sans
savoir la chanson, rire à gorge déployée, être ému sans raison en s’essuyant les
yeux, sourire de bonheur. Et finalement être là pour la curiosité de partager un
mot et une histoire.
ROGER : METER AFICHE DE PDF ADJUNTO…
Le groupe folklorique percutant de la Bolivie "Inti Raymi"
Expo Caricatures/dessins MIGRATIONS
Encuentro Entre Culturas / Treffen zwischen den Kulturen
Expo IDENTIDAD DE PUEBLOS ORIGINARIOS/ NATIVE
IDENTITY Expo
Je ne veux pas que le sang de retour
faire tremper le pain, les haricots, la
musique
Je veux que tu viennes avec moi…
pas d'hommes étranges
entre autres hommes
la vie est d'une seule
comme est un seule le pain
Cortometraje documental JAIME GARZON y la Nueva
Constitución para los indígenas/ Court in memoriam JAIME Garzon
et la nouvelle Constitution pour l'indigène
“ENTRE CUBANOS”/” Entre cubains”/ "Viele kubanische"
+ info:
ASSOCIATION CULTURELLE FESTINHUMOUR SUISSE
Maison Internationale des Associations
15, Rue des Savoises
1205 Genève
fhumoursuisse@gmail.com
www.festinhumour.org
(41) 079 680 17 85 – Oscar Nascimento Porte-parole
CCP 12 - 437052 - 7