Eco Buggy - revamed.com€¦ · 1 Informations générales 1.1 Avant-propos En choisissant l’Eco...

Post on 22-Aug-2020

0 views 0 download

Transcript of Eco Buggy - revamed.com€¦ · 1 Informations générales 1.1 Avant-propos En choisissant l’Eco...

Moded’emploi��������������������������������������������������������������� 1

Gebruiksaanwijzing������������������������������������������������������� 15

© Otto Bock HealthCare GmbH · 647H446=F/NL – 11.07 · Printed in Germany

Eco Buggy

Notice d’utilisation Eco Buggy

Sommaire Page

1 Informations générales .....................................................................................................21.1 Avant-propos ...........................................................................................................21.2 Champ d’application ..............................................................................................21.3 Conformité CE ........................................................................................................21.4 Responsabilité ........................................................................................................31.5 Service après-vente ................................................................................................3

2 Consignes de sécurité .....................................................................................................32.1 Signification des pictogrammes ............................................................................32.2. Consignes générales de sécurité .........................................................................4

3 Déballage et positionnement ...........................................................................................6

4 Possibilités de réglage et d’adaptation ...........................................................................94.1 Blocage directionnel des roues avant ....................................................................94.2 Réglage de l’inclinaison du dossier .......................................................................94.3 Réglage de la hauteur du repose-pied ................................................................104.4 Freins ...................................................................................................................10

5 Accessoires ....................................................................................................................105.1 Sac ........................................................................................................................105.2 Ceinture abdominale ...........................................................................................105.3 Ceinture à cinq points ........................................................................................... 115.4 Capote ..................................................................................................................12

6 Consignes d’entretien ....................................................................................................13

7 Données techniques ......................................................................................................13

1 Informations générales

1.1 Avant-proposEnchoisissantl’EcoBuggy,vousavezoptépourunproduitdegrandequalitéfabriquéparnossoins.Cemanuelvousaideraàvousfaciliterlavieauquotidientoutenassurantunelongueduréedevieàcettepoussette.Ilvousexpliquecommentutilisercelle-cicorrectementetsimplementainsiquelesconsignesàsuivrepourl’entretienetlamaintenance.Lesconsignesetinstructionssuivantesvousindiquentlesprécautionsàprendrepouréviterd’endommagervotreproduitetluiassurerunfonctionnementoptimal.Lisez-lesdoncattenti-vement.Adressez-vousàvotrerevendeurspécialiséencasdeproblèmeousivousavezdesquestions.Nousvoussouhaitonsunusagesatisfaisantdeceproduitenespérantqu’ilrépondraàvosat-tentesetqu’ilvousfaciliteralavie.Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques par rapport à la version décrite dans le présent mode d’emploi.

1.2 Champ d’applicationL’emploidespoussettesRehaouBuggyestindiquépourletransportdeshandicapésmoteurslourds,notammentdesenfantsetdesjeunesn’étantpasenmesuredesedéplacerdemanièreautonomeenfauteuilroulant.Lehandicaptotaloupartielfortementmarquédesmembresinférieursestdûà:• desparalysies• unepertedemembre• undysfonctionnementet/ouunedifformitéd’unmembre• descontracturesarticulaires• deslésionsarticulaires• d’autresaffections.

1.3 Conformité CECeproduitrépondauxexigencesdeladirective93/4�/CEErelativeauxdispositifsmédicaux.LeproduitaétéclassédanslacatégorieIenraisondescritèresdeclassificationdesdispositifsmédicauxd’aprèsl’annexeIXdeladirective.LadéclarationdeconformitéaétéétablieparOttoBockensaqualitédefabricantetsoussapropreresponsabilité,conformémentàl’annexeVIIdeladirective.

3

1.4 ResponsabilitéLefabricantaccordeuniquementunegarantiesileproduitafaitl’objetd’uneutilisationconformeauxinstructionsprévuesparlefabricantetdontl’usageestceluiauquelilestdestiné.Lefabri-cantconseilledemanierleproduitconformémentàl’usageetdel’entretenirconformémentauxinstructions.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitépourlesdommagesdécoulantdel’utilisationd’élémentsdeconstructionetdepiècesderechangenonautorisésparlefabricant.Seulslesrevendeursspécialisésagréésoulefabricantsonthabilitésàeffectuerlesréparations.

1.5 Service après-venteSeullepersonnelspécialiséOttoBockestautoriséàassurerleserviceaprès-venteetàeffec-tuerlesréparationsdel’EcoBuggy.Encasdeproblèmes,veuillezvousadresseraurevendeurspécialiséayanteffectuéleréglagedelaBuggy.Siuneréparationestnécessaire,celle-ciserauniquementeffectuéeavecdespiècesderechanged’origineOttoBock.

VotrerevendeurspécialiséagrééOttoBock:

2 Consignes de sécurité

2.1. Signification des pictogrammes

Danger !Miseengardecontrelesrisquesd’accidentetdeblessure.

Attention !Miseengardecontrelesrisquesdedommagestechniques.

Remarque !Remarquessurl’utilisationd’outils.

Remarque !Remarquedestinéeaupersonneldeservice

Attention !Veuillezlireattentivementcettenoticeavanttouteutilisation.

4

2.2 Consignes générales de sécuritéPrenezd’abordconnaissancedumaniementetdufonctionnementduproduitavantdel’utiliser:

Attention !Veuillezlireattentivementcettenoticeavanttouteutilisation.

Danger !N’utiliserl’EcoBuggyquesurunsolstableetplat.

Danger !Parmesuredeprécaution,deuxpersonnessontnécessairespourmonter/descendredesescaliersetsouleverdupoids.

Danger !Nefranchirlesmarches,lesralentisseursetlesescaliersqu’aveclechâssisbasculésurlesrouesarrière(verslehaut;retiréversl’arrière,verslebas;abaissélentementversl’avant).

Danger !Nesouleverlapoussettequesilespiècessontbiensoudéesoubienvissées:-Tubeducadreau-dessusdesrouesavant-Essieuarrière-Poignéesdepoussée/delabarredepoussée

Danger !TenirfermementàdeuxmainslespoignéesdepousséedelaBuggypourconduiredanslescôtesetlesdescentes.LaBuggyrisquesinondebasculersurlecôtédanslesmontéesetroulerdanslespentes.

Danger !EviterdelaisserlaBuggydanslespentes.Toutefois,sicelaestnécessaire,garerlapoussetteenmarchearrièreaveclesfreinsbloqués.

Danger !Toujoursenclencherlesfreinsavantdequitterl’appareilouavantdemonteretdedescendredelapoussette.

Danger !Nepasutiliserlerepose-piedpourmonteretdescendredelapoussette.

Danger !Lachargetotalemaximaledel’EcoBuggyestde50kg.

Danger !Ilfautquelesdeuxcransd’arrêtrepliablessoientverrouillésavantl’utilisationdel’EcoBuggy.

5

Danger !Lerepose-pieddoitêtrebienferméetenclenchéavantl’utilisationdelaReha-Buggy,carlecadreavantrisqueraitsinondesetordre.

Danger !Lessacslourdsoulesautresobjetsaccrochéspeuventaltérerlastabilitédelapoussette.

Danger !NejamaislaisservotreenfantdanslapoussetteRehasanssurveillance.Celavautmêmelorsquel’enfantestbienretenuparuneceinturedesécuritéetquelesfreinsdel’appareilsontbienenclenchés.

Danger !UtilisationduproduitOttoBockcommesiègepourletransportdanslevéhiculepourhandicapés.Lorsquecelaestpossible,lespassagersdoiventtoujoursutiliserlessiègesetlessystèmesderetenueduvéhiculepourhandicapéspendantledéplacement.Celaestleseulmoyend’assureruneprotectionoptimaledespassagersencasd’accident.LemodèleEcoBuggyd’OttoBockpeutêtreutilisécommesiègepourletransportdanslevéhiculepourhandicapésenutilisantleséquipementsdesécuritéproposésparOttoBockainsiquedessystèmesderetenueadaptés.Pourdeplusamplesinformationssurcesujet,veuillezvousreporterànotremoded’emploi«Utilisationdevotrefauteuilroulant/châssispourcoqued’assiseoudepoussettescommesiègepourletransportdanslevéhiculepourhandicapés»,numérodecommande:646D�58.

6

3 Déballage et positionnementVoustrouverezlesélémentssuivantsdansl’emballaged’origine(voircouverture):•Lapoussettepliéeavecrepose-pied•Lemoded’emploietlesoutilsnécessaires•Desaccessoires,enfonctiondevotrecommande

Remarque !Pourmonterlerepose-pied,veuillezprocédertelquecelaestdécritdanslapartie«Réglagedelahauteurdurepose-pied»(ill.�4).

Pourdéplierlapoussette,procédercommesuit:•Retirertoutd’abordlesrubansd’emballageoulesboutonspressoirsdetransport(ill.�).

� �

•Saisirlapoussetteparlespoignéesdepoussée(ill.�)etladéplieraumaximum(ill.3et4).•Fairecliqueterlescransd’arrêtdroitetgaucheensaisissantlapoussetteparlapoignéede

pousséeetlecadreavantcorrespondant(ill.5)etenpoussantlégèrementverslesol.

3 4

Attention !Assurez-vousquelesdeuxcransd’arrêtsontverrouillés(ill.6).

•Pousserlelevierdepliage(ill.�)jusqu’àlabutéepourdéplierlemécanismedepliage.• Fairepivoterlerepose-pied(ill.8)del’extérieurversl’intérieuretrabattrelespalettesrepose-

pied.• Insérerd’abordl’extrémitédelalanguettedeblocagedansletrouoblongpuisréunirlaté-

ralementlesdeuxpalettesjusqu’àcequeleboulond’arrêts’encliquetteenémettantunsonaudible.

5 6

� 8

Attention !Lerepose-pieddoitêtrebienferméetenclenchéavantl’utilisationdel’EcoBuggy,carlecadreavantrisqueraitsinondesetordre.

Attention !Risquedeblocage:Saisiruniquementlespiècesmobilesindiquées,notammentlemécanismedepliage.

8

Pourplierlapoussette,procédercommesuit:• Mettreledossierdanslapositionavantmaximale(ill.9).• Débloquerleverrousouslerepose-pied(ill.�0)etséparerlespalettesrepose-pied.

9 �0

• Rabattrelespalettesrepose-piedversl’extérieurprèsdesrouesavant(ill.��).• Monterlemécanismedepliagesituésouslesiège(ill.��).

�� ��

• Ouvrirlescransd’arrêtdroitetgauchesituéssurlecadreavant(ill.�3).• Procédermaintenanttelquecelaestdécritdanslapartie«Déplier»,maisdanslesens

inverse.

9

�3

4 Possibilités de réglage et d’adaptation

4.1 Blocage directionnel des roues avant (ill. 11)Pourfermerleblocagedirectionnel,pousserverslehautleglissoird’arrêtrouge.Pousserverslebaspourouvrir.

4.2 Réglage de l’inclinaison du dossier (ill. 9)Desserrerd’abordlesécrouspapillon.L’inclinaisondudossierserèglealorssanspalier.Re-fermerlesécrouspapillon.

Danger !Danslecasderéglagesouscharge,veilleràcequeledossiersoitcontrôléou,lecaséchéant,àcequ’ilsoitinclinéàl’aidedelacuisseaprèsunserragemesurédesécrouspapillon.Uneinclinaisonsubitedudossiersouschargepeutprovoquerunechutedelapoussette.

�0

4.3 Réglage de la hauteur du repose-pied (ill. 14)Lerepose-piedserègleverslehautetlebasde�cmaprèsl’ouverturedesvisauniveauducrand’arrêt.Pourcela,vousavezbesoind’untournevisàfentecruciformequinefaitpaspartiedesélémentslivrés.

4.4 Actionnement des freins (ill. 15)Pourfermerlesfreins,pousserverslebaslelevierdedéclenchementàl’aidedelapointedupied.Pourouvrirlesfreins,pousserverslehautlelevierdedéclenchementàl’aidedupied.

Attention !Poureffectuerunfreinageentoutesécurité,actionnertoujourslesdeuxfreins.

�4 �5

5 AccessoiresSeullepersonnelspécialiséestautoriséàposerlesaccessoiressurl’appareilsiceux-cin’ontpasdéjàétépré-installésparlefabricant.Cependant,quelquesconsignesdemontageontétéadjointesauprésentmanuelpourquelepersonnelspécialisécomprennemieuxcommenteffectuercesmontages.

5.1 Sac (ill. 16) max. 5kgLasacocheestserréeàgaucheetàdroiteducadreavantetfixéeavecdesboutons-pressionauniveauducadrearrière.Ilestpossibledelarempliràl’avantsouslesiègeetàl’arrière.

5.2 Ceinture abdominale (ill. 17)L’équipementstandarddelapoussetteEcoBuggyestconstituéd’unesimpleceintureabdominale.Pourouvrir,pousserleslanguettesenplastiquedufermoiràcliquetetlesretirerduboîtier.Pourfermer,insérerleslanguettesenplastiquedansleboîtierjusqu’àcequeleverrous’encliquettedemanièreaudible.Ensuite,lalongueurdelaceintureserègleàl’aidedesbouclesderéglage.

��

�6 ��

5.3 Ceinture à cinq points* (ill. 18) Laceintureàcinqpointsoptionnellegarantitunefixationbienplusgrandeetunemeilleuresécu-ritéd’assisequelaceintureabdominale.Elleestcomposéedessanglesd’épaule,delaceintureabdominaleetdelafixationmoyenne.Procédercommesuit:•Ouvrirlefermoiràcliquetdelaceintureabdominale(ill.�9)etlesmousquetonsdessangles

d’épaule(ill.�0).

�8 �9

�0 ��

��

•Unefoisentré,refermertouslesfermoirs.•Utiliserlesquatrebouclesderéglagedelaceintureabdominaleetdessanglesd’épaulepour

réglerlalongueur(ill.��).•Pourunréglageoptimaldelahauteurdessanglesd’épaule,utiliserlesentaillesdelahousse

dedossier.Ouvrirlafixationdessanglesd’épaule,sélectionnerlahauteur,insérerlaceinturedansdeuxentaillesdurembourragededossiereneffectuantunmouvementderotationetrefermerlafixationdeceinture(ill.��).

•Lecaséchéant,ilestaussipossibled’introduirelafixationmoyennedansdeuxpositions:Pourcela,ouvriretretirerlasangledeblocagesouslasurfaced’assise,introduirelafixationmoyennedansl’entailleadaptéeetrefixerlasangledeblocagesouslasurfaced’assise.

�� �3

5.4 Capote*Unefenêtretransparenteintégréedanslacapotepermetàtoutmomentdevoirdirectementlapersonneassise.Pourlemontageetledémontage,procédercommesuit:• Pousserlemécanismedepliagesituésouslesiège(ill.�3)afind‘ouvrirlecadredelapous-

sette.• Aprésent,insérersurlesdeuxcôtésdelacapoteleslanguettesd’arrêtsupérieurespuis

inférieuresdanslesrainuresdeguidagedespointsdefixation(ill.�4)etbloquerensuiteleslanguettesd’arrêtenpoussant(ill.�5).

• Pousserànouveaulelevierdepliagejusqu’àlabutée(ill.�).• Pourretirerlacapote,desserrerlelevierdepliagesituésouslesiège.Procédermaintenant

telquecelaestdécritpourlemontage,maisdanslesensinverse.

*Actualiséle0�/06

�3

�4 �5

6 Consignes d’entretien

Attention !Utiliseruniquementundétergentménagernonagressifpournettoyerl’ensembledescadresetélémentsenplastique.

Attention !Nepasutiliserdansl’eausalée.Sipossible,s’assurerqu’iln’yapasdesableoud’autrespoussièrespouvantaltérerl’orientationdesroues.

Attention ! Aprèslesréglages,bienresserrerlesvissagespréalablementdesserrés.

Attention ! Contrôlerrégulièrementlesvissages.

7 Données techniques

Dimensions et poids Modèle 3210Profondeurd’assise 30cmLargeurd’assise 35cmInclinaisond’assise �5°Angled’assise 90°–��0°Hauteurdudossier 55cmInclinaisondudossierapproximative �0°Espaceentrebordd’assiseetrepose-pied

Réglablede�0–30cm(34cmquandlesrouesavantsontbloquées)

Poids(équipementdebase)approximatif 9kgChargetotalemaximale 50kgDimensionspliées(Lxlxh)env. ��5cmx4�cmx�9cmDiamètredesrouesavant ��cmDiamètredesrouesarrière ��cm

�4

21

Gebruiksaanwijzing Eco Buggy

Inhoud blz.

1 Algemene informatie .......................................................................................................161.1 Voorwoord .............................................................................................................161.2 Gebruiksdoel .........................................................................................................161.3 CE-conformiteit ....................................................................................................161.4 Aansprakelijkheid .................................................................................................171.5 Service .................................................................................................................17

2 Veiligheidsvoorschriften .................................................................................................172.1 Betekenis van de gebruikte symbolen .................................................................172.2. Algemene veiligheidsvoorschriften .....................................................................18

3 Uitpakken en opzetten ...................................................................................................20

4 Verstel- en aanpassingsmogelijkheden .........................................................................234.1 Stuurstop ..............................................................................................................234.2 Rughoek verstellen ..............................................................................................234.3 Hoogte van de voetenplank verstellen ................................................................244.4 Bediening van de remmen ...................................................................................24

5 Accessoires ....................................................................................................................245.1 Bagagenet ............................................................................................................245.2 Bekkengordel .......................................................................................................245.3 Vijfpuntsgordel . ....................................................................................................255.4 Kap .......................................................................................................................26

6 Onderhoudsinstructies ...................................................................................................27

7 Technische gegevens .....................................................................................................27

22

1 Algemene informatie

1.1 VoorwoordUheeftgekozenvoordeEcoBuggyenbentdaarmeeinhetbezitgekomenvaneenhoogwaar-digproductuitonsprogramma.Omervoortezorgendatuzolangmogelijkplezierheeftvandekinderwagenendatdezeertoebijdraagtuwdagelijkslevengemakkelijkertemaken,krijgtudithandboekmeegeleverd.Hierinwordtbeschrevenhoeudekinderwagenmoetbedienenenwordenaanwijzingengegevenvoorhetonderhoud.Omtevoorkomendatdekinderwagenbeschadigdraaktdoordaternietopdejuistemaniermeewordtomgegaanenomeenoptimaalgebruikvanhetproductmogelijktemaken,radenwijuaandenavolgendeinstructiesenaanwijzingenaandachtigdoortelezen.Mochtudaarnanogvragenhebbenofmochtenzichproblemenvoordoen,neemtudancontactopmetuwdealer.Wijwensenueenprobleemloosgebruikenhopendatonzeproductenaanuwverwachtingenvoldoenendatuerveelpleziervanheeft.Technische wijzigingen van de in deze gebruiks-aanwijzing beschreven uitvoering behouden wij ons voor.

1.2 Gebruiksdoel(Bron:Hilfsmittelkatalogu.HilfsmittelverzeichnisderKrankenkassen,BRD)

Dealsrevalidatiehulpmiddelontwikkeldewagensenbuggy’szijnmetnamebedoeldvoorhettransportvanernstiggehandicaptekinderenenjongerendienietkunnenlopenennietinstaatzijnzichzelfineenrolstoelvoorttebewegen.Deoorzakendieaanhetnietofslechtsmetmoeitekunnenlopentengrondslagkunnenliggen,zijn:• verlammingen• verliesvanledematen• gebrekenen/ofdeformatievanledematen• gewrichtscontracturen• gewrichtsbeschadigingen• andereaandoeningen.

1.3 CE-conformiteitHetproductvoldoetaandeeisenvanrichtlijn93/42/EEGbetreffendemedischehulpmiddelen.OpgrondvandeclassificatiecriteriavoormedischehulpmiddelenvolgensbijlageIXvanderichtlijnishetproductingedeeldinklasseI.DeverklaringvanovereenstemmingisdaaromdoorOttoBockgeheelondereigenverantwoordingopgemaaktvolgensbijlageVIIvanderichtlijn.

23

1.4 AansprakelijkheidDefabrikantisuitsluitendaansprakelijk,indienhetproductwordtgebruiktonderdevoorgeschre-venvoorwaardenenvoorhetdoelwaarvoorhetbestemdis.Defabrikantadviseertvolgensdedaarvoorgeldenderegelsmethetproductomtegaanenhetopdeindegebruiksaanwijzingaangegevenmanierteonderhouden.Voorschadediewordtveroorzaaktdooronderdelendienietdoordefabrikantzijngoedgekeurd,isdefabrikantnietaansprakelijk.Reparatiesmogenuitsluitendwordenuitgevoerddoorgeau-toriseerdedealersofdoordefabrikantzelf.

1.5 ServiceServicewerkzaamhedenenreparatiesaandeEcoBuggymogenalleenwordenuitgevoerddoordeOttoBock-vakhandel.Neembijproblemencontactopmetdedealerdiedebuggyvooruheeftaangepast.BijreparatieswordenudooruwdealeruitsluitendorigineleOttoBockonder-delengeleverd.UwgeautoriseerdeOttoBockdealer:

2 Veiligheidsvoorschriften

2.1. Betekenis van de gebruikte symbolen

Gevaar!Waarschuwingenvoormogelijkgevaarvoorongevallenenpersoonlijkletsel

Let op!Waarschuwingenvoormogelijketechnischeschade

Aanwijzing!Bedieningsinstructies

Aanwijzing!Aanwijzingvoorservicepersoneel

Let op!Leeseerstdegebruiksaanwijzing!

24

2.2 Algemene veiligheidsvoorschriftenMaaktuzichvoordatuhetproductgaatgebruiken,eerstvertrouwdmethetgebruikendewerkingdaarvan:

Let op!Leeseerstdegebruiksaanwijzing!Maaktuzichvoordatuhetproductgaatgebruiken,vertrouwdmetdewerkingdaar-vanenoefenereerstmee.

Gevaar!DeEcoBuggymagalleenwordengebruiktopeenvlakkeenstevigeondergrond.

Gevaar!Uitveiligheidsoverwegingenmoetdebuggyoptrappenwordenvastgehoudendoortweepersonenenmoetdezedoortweepersonenwordenopgetild.

Gevaar!Zetdebuggybijhetnemenvantraptredenenhetrijdenoverdrempelse.d.opdeachterwielen(omhoog:debuggyachteruittrekken;omlaag:debuggylangzaamlatenzakken).

Gevaar!Pakdebuggybijhetoptillenuitsluitendvastaandevolgendevastgelasteofvast-geschroefdeonderdelen:-devoorframebuisbovendevoorwielen-deachteras-deduwhandvatten/duwbeugel.

Gevaar!Houddebuggybijhetrijdenopeenhellendeondergrondmetbeidehandenvastaandeduwhandvatten.Debuggykanandersbijhetrijdendwarsopdehellingsrichtingopzijkantelenenbijhetnaarbenedenrijdenwegrollen.

Gevaar!Zetdebuggyzomogelijknietneeropeenhellendeondergrond.Wanneerdittochnodigmochtzijn,zetdebuggydanachteruitneerenzethemopderem.

Gevaar!Voordatuuwkinduitdebuggyhaaltofhetlaatin-ofuitstappen,moetudebuggyaltijdeerstopderemzetten.

Gevaar!Devoetenplankmagnietwordengebruiktalshulpmiddelbijhetin-enuitstappen.

Gevaar!DeEcoBuggymagmaximaalwordenbelastmet50kg.

Gevaar!DebeideinklapbeveiligingenmoetenvoorgebruikvandeEcoBuggyvergrendeldzijn.

25

Gevaar!Devoetenplankmoetvoorgebruikvandebuggygeslotenenvergrendeldzijn,omdathetvoorframeanderskanverbuigen.

Gevaar! Hethangenvanzwaretassene.d.aandebuggykandestabiliteitnegatiefbeïn-vloeden.

Gevaar!Laatuwkindnooitzondertoezichtindebuggyachter,ooknietalshetmeteengordelisvastgezetendebuggyopderemstaat.

Gevaar!Gebruik van uw Otto Bock product als stoel bij transport in een rolstoelbusWanneerditenigszinsmogelijkis,dienendeinzittendentijdenshetrijdenineenrol-stoelbusdeindezebusgeïnstalleerdestoelenendebijbehorendeveiligheidssystementegebruiken.Alleendanzijndeinzittendenbijeenongevaloptimaalbeschermd.BijgebruikvandebijOttoBockverkrijgbarebeveiligingselementenenvanadequateveiligheidssystemenkanuwOttoBockproductEcoBuggybijvervoerineenrol-stoelbusalsstoelwordengebruikt.Nadereinformatiehieroveristevindeninonzegebruiksaanwijzing„Gebruikvanuwrolstoel/zitschaalframeofbuggyalsstoeltijdenshettransportineenrolstoelbus“,bestelnummer:646D158.

26

3 Uitpakken en opzettenIndeorigineleverpakkingtreftudevolgendeonderdelenaan(ziedefotoophettitelblad):•opgevouwenbuggymetvoetenplank•gebruiksaanwijzingenbenodigdgereedschap•dedoorubesteldeaccessoires.

Aanwijzing!Hoeudevoetenplankmoetmonteren,wordtbeschrevenonder„Hoogtevandevoetenplankverstellen“(afb.14).

Gaalsvolgttewerkomdebuggyopentevouwen:•Verwijdereerstdeverpakkingsbandenoftransportbeveiligingen(afb.1).

1 2

• Pakdebuggyvastaandeduwhandvatten(afb.2)envouwhemzovermogelijkopen(afb.3en4).

• Vergrendeldeinklapbeveiligingenrechtsenlinksdoordebuggyvasttepakkenaanhetduwhandvatenhetvoorframeaandebetreffendezijde(afb.5)endebeveiligingdoorerwatdrukopuitteoefeneninderichtingvandegrondteduwen.

3 4

27

Let op!Controleerofdebeideinklapbeveiligingengeslotenzijn(afb.6).

•Drukdehendel(afb.7)voorhetopenvouwenvandeschaartotdeaanslagin.• Draaidevoetenplank(afb.8)vanbuitennaarbinnenenklapdevoetsteunenomlaag.• Steekdebevestigingsstripeerstmetdepuntinhetslobgatenbeweegdezijkanten vervolgensnaarelkaartoetotdevergrendelingspenhoorbaarvastklikt.

5 6

7 8

Let op!DevoetenplankmoetvoorgebruikvandeEcoBuggygeslotenenvergrendeldzijn,omdathetvoorframeanderskanverbuigen.

Let op!Beklemmingsgevaar:pakdebuggynietvastaananderedandebeschrevenbewegendeonderdelen.Ditgeldtinhetbijzondervoorhetschaarmechanisme.

28

Gaalsvolgttewerkomdebuggyintevouwen:• Zetderugleuningindevoorstestand(afb.9).• Maakdegrendelonderdevoetenplank(afb.10)losentrekdevoetsteunenuitelkaar.

9 10

• Klapdevoetsteunennaarbuitennaastdevoorwielen(afb.11).• Trekdevouwschaaronderdezittingopen(afb.12).

11 12

• Opendeinklapbeveiligingenrechtsenlinksaanhetvoorframe(afb.13).• Ganuopdezelfdemaniertewerkalsbijhetopenvouwen,maardaninomgekeerdevolg-

orde.

29

13

4 Verstel- en aanpassingsmogelijkheden

4.1 Stuurstop (afb. 11)Omdestuurstoptesluiten,schuiftuderodevergrendelingssledeomhoog.Omdestuurstopteopenen,duwtudesledeomlaag.

4.2 Rughoek verstellen (afb. 9)Draaieerstdevleugelmoerenlos.Ukuntderughoekdantraploosverstellen.Draaidevleugel-moerendaarnaweeraan.

Gevaar!Wanneeruderughoekonderbelastingverstelt,doeditdangecontroleerdenon-dersteunderugleuningnadatudevleugelmoerengedoseerdheeftlosgedraaid,zonodigmetuwbovenbeen.Wanneerderugleuningonderbelastingtesnelnaarachterenwordtgezet,kandebuggyomvallen.

30

4.3 Hoogte van de voetenplank verstellen (afb. 14)Nahetlosdraaienvandeschroeveninhetgatenrasterkandevoetenplank2cmhogeroflagerwordengezet.Uheefthiervooreenkruiskopschroevendraaiernodig.Dezewordtnietmetdebuggymeegeleverd.

4.4 Bediening van de remmen (afb. 15)Omdebuggyopderemtezetten,duwtuderemhendelmetuwtenenomlaag.Omdebuggyvanderemaftehalen,duwtuderemhendelmetuwvoetomhoog.

Letop!Vooreengoederemwerkingmoetualtijdbeideremmenvastzetten.

14 15

5 AccessoiresVoorzoverditnognietisgebeurddoordefabrikant,dienenalleaccessoiresgeïnstalleerdtewordendoorvakmensen.Omubetertelatenbegrijpenhoedeaccessoiresgemonteerdworden,hebbenwijhieronderenkelevandevoordezevakmensenbedoeldeinstructiesopgenomen.

5.1 Bagagenet (afb. 16) max. 5 kgHetbagagenetwordtlinksenrechtsvastgeschroefdaanhetvoorframeenmetdrukknopenbevestigdaanhetachterframe.Hetnetkanvanafdevoorkantonderdezittingenvanafdeachterkantwordengevuld.

5.2 Bekkengordel (afb. 17)DeEcoBuggyisstandaarduitgerustmeteenbekkengordel.Omdegordelteopenen,druktudekunststoftongenvandesnapsluitinginentrektudezeuitdebehuizing.Omdegordeltesluiten,schuiftudetongenzoverindebehuizing,dathetslothoorbaarvastklikt.Daarnakuntumetbehulpvandeverstelbaregespendegordellengteinstellen.

31

16 17

5.3 Vijfpuntsgordel* (afb. 18) Dealsoptieverkrijgbarevijfpuntsgordelzorgtvooreenduidelijkbeterefixatieendaardoorvoormeerveiligheiddandebekkengordel.Degordelbestaatuittweeschoudergordels,eenbek-kengordeleneenkruisgordel.Gaalsvolgttewerkomdegordeltebevestigen:•Opendesnapsluitingvandebekkengordel(afb.19)endekarabijnhakenvandeschouder-

gordels(afb.20).

18 19

20 21

32

•Sluitallesluitingenweer,wanneerhetkindopzijnplaatszit.•Gebruikvoorhetverstellenvandelengtedevierverstelbaregespenvandebekkengordelen

deschoudergordels(afb.21).•Metbehulpvandeopeningeninderugbespanningkuntudehoogtevandeschoudergordels

afstellen.Opendebevestigingvandeschoudergordels,bepaaldejuistehoogte,haaldegordelsdoortweevandeopeningeninderugbekledingensluitdegordelbevestigingweer(afb.22).

•Ookdekruisgordelkanoptweepuntenwordenbevestigd:openenverwijderdebevestigings-gesponderhetzitvlak,haaldekruisbanddoordegewensteopeningenbevestigdegespweeronderhetzitvlak.

22 23

5.4 Kap*Eenindekapgeïntegreerdnetzorgtervoordatuhetkinddatindebuggyzit,altijdkuntzien.Gaalsvolgttewerkomdekaptemonterenentedemonteren:• Trekeerstdevouwschaaronderdezittingopen(afb.23),zodathetframevandebuggyniet

meergespannenis.• Schuifnuaanweerszijdenvandekapeerstdebovensteendandeonderstetongeninde

geleidesleuvenvandebevestigingspunten(afb.24)enzetdetongenvervolgensvastdoordezeomlaagteduwen(afb.25).

• Drukdevouwhendelweertotdeaanslagin(afb.7).• Omdekapteverwijderen,zetudevouwhendelonderdezittinglos.Ganuopdezelfdemanier

tewerkalsbijhetmonteren,maardaninomgekeerdevolgorde.

*Nieuwinhetassortimentsinds01.06

33

24 25

6 Onderhoudsinstructies

Let op!Reinigdeframe-enkunststofonderdelenuitsluitendmetmildehuishoudreinigers.

Let op! Gebruikdebuggynietinzoutwater.Vermijdzoveelmogelijkdaterzandofvuilindewiellagersterechtkomt.Dezekunnenhierdoorwordenaangetast.

Let op! Zetnainstelwerkzaamhedendeeerderlosgedraaideschroefverbindingenaltijdweergoedvast.

Let op! Controleerdeschroefverbindingenregelmatig.

7 Technische gegevens

Afmetingen en gewicht Model 3210Zitdiepte 30cmZitbreedte 35cmZithoek 15°Hoektussenzittingenrugleuning 90°–110°Hoogterugleuning 55cmRughoekca. 20°Afstandtussenrandzittingenvoetenplank

instelbaarvan20cm–30cm(34cmmetvastgezettevoorwielen)

Gewicht(standaarduitvoering)ca. 9kgMax.belasting 50kgMaatiningeklaptetoestand(lxbxh)ca. 115cmx42cmx29cmWieldiametervoor 17cmWieldiameterachter 21cm

34

Hersteller/Manufacturer:OttoBockHealthCareGmbH

Max-Näder-Straße 15 · 37115 Duderstadt/GermanyNational: Telefon (0 55 27) 848 1461/1462/1463 · Fax (0 55 27) 848 14 60

International: Phone +49-5527-848-1304/1562/1590/1594/3663 · Fax +49-5527-848-1676 e-mail: reha@ottobock.de · Internet: http://www.ottobock.com

VersandanschriftfürRücksendungen/AddressforReturnsOttoBockHealthCareGmbH

Lindenstraße 13 · 07426 Königsee/Germany

Otto Bock HealthCare GmbH has been certified by the German Society for the Certification of Quality Assurance Systems (DQS) in accordance with DIN EN ISO 9001 standard, reg. no. 779 (management system)