Catalan, espagnol, asturien, galicien et portugais 2 e École d’été franco-allemande en...

Post on 22-Jan-2016

217 views 0 download

Transcript of Catalan, espagnol, asturien, galicien et portugais 2 e École d’été franco-allemande en...

Catalan, espagnol, asturien, galicien et

portugais

2e École d’été franco-allemande en étymologie romane (Nancy, 2014)

Xosé Afonso Álvarez Pérez; Maria Reina Bastardas i Rufat; Myriam Benarroch; Ana María Cano González

Plan

-Repères historiques

-Implantation géographique et dialectologie

-Phonétique et phonologie diachroniques et particularités morphosyntaxiques

-Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation

Repères historiques

Arrivée des Romains : deux vagues- 218 av. J.-C. Empúries- 206 av. J.-C. partie sud

Romanisation : deux centres de diffusion

Repères historiques

Meier, Ensaios de Filologia Românica. Carte adaptée.

Division administrative (27 av. J.-C.)

Repères historiques

Époque de Dioclétien (244-311)

Repères historiques

État de la Reconquista vers 930

(Baldinger 1963, 41)

Repères historiques

État de la Reconquista vers 1072

(Baldinger 1963, 42)

Repères historiques

État de la Reconquista vers 1200

(Baldinger 1963, 44)

Repères historiques

État de la Reconquista vers 1300

(Baldinger 1963, 47)

Repères historiques

Implantation géographique et dialectologie

Carte adaptée à partir de F. Fernández Rei / A. Santamarina, Estudios de sociolingüística romànica (1999).

Carte adaptée à partir de RSG 1, 666 (article 60)

Implantation géographique et dialectologie

Domaine catalan

Implantation géographique et dialectologie

- Neutralisation des voyelles a/e et o/u atonesbeur[ə]; beur[e]aigu[ə]; aigu[a]

c[u]mprar; c[o]mprarm[u]dar; m[u]dar

- [e] du protoroman (< Ē, Ĭ)CĒPAc[e]ba c[ə]ba [Baléares]c[ɛ]ba

Domaine espagnol

Implantation géographique et dialectologie

Isoglosse: aspiration –s implosive: mosca, casas [h]

seseo/ceceo: - casar/cazar- coser / cocer

Domaine asturien

Implantation géographique et dialectologie

Domaine galicien

Implantation géographique et dialectologie

Domaine portugaisImplantation géographique et dialectologie

Dialectos setentrionais-Alto-minhotos e transmontanos-Baixo-minhotos, durienses e beirõesDialectos centro-meridionais-Dialectos do centro litoral-Dialectos do centro-interior e do sul

– Consonnes voisées : gelado [ʃ] – [ʒ]– ch : chamar [tʃ] – [ʃ] – s / z : caça / casa– ou : ouro [ow] – [o]– b/v : bem [b] / vem [v]– ei : cadeira [ej/ɐj] – [e]

* (Les phonèmes répertoriées à gauche

se trouvent au Nord des isoglosses)

Phonétique et phonologie diachroniques et particularités morphosyntaxiques

(voir exemplier)

Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation

GÉNÉRAL :

DCECH (DCELC 1954) - Corominas (Joan)/Pascual (José Antonio), 1980–1991. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, 6 volumes, Madrid, Gredos.

DCECH, IV

DCECH, CD-ROM

CATALAN :

DCVB (1901 = “Lletra de convit” ; 1er fascicule 1926 [par la suite refait] ; 1930-1962) = Alcover (Antoni Maria)/Moll (Francesc de Borja), 1930–1962. Diccionari català-valencià-balear, 10 volumes, Palma de Mallorca, Miramar. http://dcvb.iecat.net/

DECat (1980-2001) = Coromines (Joan), 1980–2001. Diccionari etimològic i complementari de la llengua catalana, 10 volumes, Barcelone, Curial.

Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation

DECat 6, 691-693

ESPAGNOL :

DEM = Müller (Bodo) (dir.), 1987–2004. Diccionario del español medieval, Heidelberg, Winter.

NTLE = Nieto Jiménez (Lidio)/Alvar Ezquerra (Manuel), 2007. Nuevo tesoro lexicográfico del español (s. XIV–1726), 11 volumes, Madrid, Arco Libros.

Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation

DEM

1/2

DEM 2/2

NTLE

ASTURIEN :

DELlAMs = García Arias (Xosé Lluis), en préparation. Diccionariu etimolóxicu de la Llingua Asturiana.

AriasPropuestes = García Arias (Xosé Lluis), 2000–2014. Propuestes etimolóxiques, 5 volumes, Oviedo, Academia de la Llingua Asturiana/Llibrería Llingüística.

DGLA = García Arias (Xosé Lluis), 2002–2004. Diccionario general de la lengua asturiana, Oviedo, Editorial Prensa Asturiana. http://mas.lne.es/diccionario/

Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation

DELlAMs

AriasPropuestes

GALICIEN :

DDGM = González Seoane (Ernesto)/Álvarez de la Granja (María)/Boullón Agrelo (Ana Isabel), 2006. Dicionario de dicionarios do galego medieval, cédérom, Saint-Jacques-de-Compostelle, Universidade de Santiago de Compostela. http://sli.uvigo.es/DDGM/

DdD = Santamarina, Antón (éd.), 20033 [20001]. Diccionario de diccionarios, cédérom, La Corogne, Fundación Pedro Barrié de la Maza, site internet : http://sli.uvigo.es/DdD.

Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation

PORTUGAIS :

DELP3 (1977 [1952-19592, 19671]) = Machado (José Pedro), 19773

. Dicionário etimológico da língua portuguesa, 5 volumes, Lisbonne, Horizonte.

HouaissGrande = Houaiss (Antônio)/Villar (Mauro de Salles), 2012–. Grande dicionário Houaiss da língua portuguesa, Rio de Janeiro, Instituto Antônio Houaiss.

CunhaVocabulário2 = Cunha (Antônio Geraldo da) (dir.), 2006/20072 [20021]. Vocabulário Histórico-Cronológico do Português Medieval, DVD, Rio de Janeiro, Fundação Casa de Rui Barbosa/Ministério da Cultura.

Bibliographie de consultation obligatoire, choix de la forme typique et première attestation

DELP, IV.

HouaissGrande

CunhaVocabulário2

DÉRom

Maria Reina Bastardas i Rufat