MANUEL D'UTILISATIONSEMI - REMORQUE FMA®
Client : N° Étude : N° Commande : N° Série :
Introduction 6
A) Présentation générale de la semi-remorque 7 A.1) Présentation 8 A.2)Identification 8 A.2.1)Localisationdesplaques 8 A.2.2)Autocollantdesécuritéetd’information 9
B) Consignes de sécurité 10 B.1) Consignes générales 10 B.2)Avantchaquedépart 11 B.3)Interventiondemaintenance 11 B.3.1)Précautionsparticulièresauxénergieshydrauliqueetélectrique 11 B.3.2)Travailenhauteur 12
C) Première mise en service 13
D) Équipement détaillé de la semi-remorque 14 D.1)Pivotd’attelage 14 D.2)Liaisonpneumatique 14 D.3) Freinage 15 D.3.1) Kit EBS 15 D.3.2)Freinsdeparquage,fonctionurgence 15 D.3.3)VaseàDiaphragme 16 D.3.4)Raccordementdusystèmedefreinage 17 D.3.5)Plaquederéglageducorrecteurdefreins 17 D.3.6)Entretien 17 D.4)Suspensionpneumatique 18 D.4.1)Généralités 18 D.4.2)Dispositif‘‘Monteetbaisse’’ 18 D.4.3)Indicateurdecharge 18 D.4.4)Réglagedelahauteurdesuspensionpneumatique 19 D.4.5)Dispositif‘‘relevaged’essieux’’ 19 D.5)Schémadefreinageetdelasuspension 20 D.6)Béquillestélescopique 21 D.7)Roueetsesaccessoires 21 D.7.1)RoueDispositif 21 D.7.2)Porteroue 21 D.7.3)Calederoue 22 D.7.4)Aileenveloppante 22 D.7.5)Montageetdémontagederoue 23 D.8)Portes 24 D.8.1)Portemanuelleàverrouillageoudéverrouillagepneumatique 24 D.8.2) Porte latérale 24 D.8.3) Portehydraulique 25 D.8.4)Portedevisite 26 D.9)Équipementtoit 26 D.9.1)Bâchedetoit 26 D.9.2)Filetdetoit 26 D.9.3)Trappedetoit 27 D.10)Arceaux 28 D.11)Paroimobile 29 D.11.1)Paroimobilemanuelle 29 D.11.2)Paroimobilehydraulique 29 D.12)Éclairageetsignalisation 30 D.12.2)Connexiondesdifférentesprises 31 D.12.3)Schémaélectrique 32 D.12.4)Signalisation 34
SOMMAIRE
E) Équipement divers 35 E.1)Échelleescamotable,poignéed’accèsintérieurecôtédroit 35 E.2)Coffreàoutils 35 E.3)Portepelleetbalaisdansl’empattementF00027100 35 E.4)Protectionlatérale 36 E.5)Butoirarrière 36 E.6)Bachedefondavecenrouleur 36 E.7)Échelle3.0m 37 E.8)Trémie 37 E.9)Lignedevie 38 E.10)Celluledanslespanneaux 39 E.11)Toledesupportfeu 39 E.12)Hublotsurpanneaulatéral 39
F) Chargement / Déchargement 40
G) Maintenance 43 G.1)Essieux 43 G.1.2)Alignementdesessieux 44 G.2)Graissage 45 G.3)Nettoyageetentretiendelacarrosserie 46 G.3)Tableaud’entretien 48
©Legrasindustries17/11/2017-Manueld'utilisationfmaFT000003-Illustrationsetphotosnoncontractuelles
NOTE 49
ANNEXE 50
CLAUSES DE GARANTIE 51
Leg
ras
Cherclient,
LasociétéLegrasIndustriesesttrèsheureusequevousayezchoisinotresemi-remorqueFMA®.
Nos semi-remorques sont conçues pour vous garantir un usagecontinu.
Avec une bonne utilisation et un entretien régulier, nous vousgarantissonsunefiabilitédefonctionnementoptimal.
Le matériel neuf ci-après, est conforme aux règles techniques etsatisfaitauxrèglesdeprocéduresquiluisontapplicables:
Nousvousconseillonsdelireentièrementlemanuelavantdel’utiliser.S’ils’avèrequevousrencontrezdesproblèmesoudésirezavoirunconseil,n’hésitezpasalorsàprendrecontactavecnous,notreéquipeseferabienentenduunplaisirdevousrenseigner!
Mercid’avoirchoisinotresemi-remorque.
Cordialement
FaitàÉPERNAYle12/04/2017
PRÉSIDENTDIRECTEURGÉNÉRALJean-RemyLEGRAS
Objectif du manuel :
Cemanueld’utilisationetd’entretiencontientlesinformationsnécessairespourbienconnaîtreetutilisercorrectementunesemi-remorque.Cemanueldécritlasemi-remorqueetcertainesoptions,ilsepeutquevotresemi-remorquenesoitpasdotéedecertainesdecesoptionsouqu’ellesnesoientpasdisponiblessurvotretypedesemi-remorque.Lesinformationsquiyfigurents’adressentàunpersonnelqualifié(1).Encasdedoutessurl’interprétationcorrectedesinstructions,contacterleconstructeurpourobtenirlesexplicationsnécessaires.Cemanuelfaitpartieintégrantedelasemi-remorqueetdoitêtreconservéintactdansunendroitfacilementaccessiblepourtouteconsultationfuture.Encasdetransfertdepropriété,leremettreaunouvelutilisateur.Pourfaciliterlaconsultation,cemanuelaétésubdiviséenchapitresidentifiantlesprincipauxconcepts.Pourunerechercherapidedesargumentstraités,consulterl’indexdescriptif.
Exclusion de responsabilité :
Leconstructeurseconsidèrecommedéchargédetouteresponsabilitéencasde: Mauvaiseinstallationouquinesatisfaitpasauxlégislationsenvigueur; Usagedelasemi-remorquepardespersonnessansformation/autorisation; Non-respecttotaloupartieldesinstructions; Manqued’entretien; Modificationsouinterventionsnonautorisées; Usagesnonadmis; Utilisationdepiècesderechangenonoriginalesounonspécifiquespourlemodèle; Événementsambiantsexceptionnels.
Instructions pour appeler un technicien du service assistance :
Encasd’anomaliedefonctionnement,depannequiexigeraientl’interventiondetechniciensqualifiésouunedemandedepiècesderechange,adressez-vouspartélécopie,E-mailoutéléphonedirectementauSAVLEGRAS.
Divulgation du manuel :
Lareproductionouladivulgationentièrementouenpartiedesinformationsfigurantdanscemanuelestinterditesansl’autorisationécriteduconstructeur.L’utilisation de ce manuel d’instructions pour des objectifs non prévus est interdite sans l’autorisation écrite duconstructeur.Touteviolationserapoursuivieautermedelaloi.
(1)Cesontlespersonnesquipossèdentl’expérience,lapréparationtechnique,laconnaissancedesnormesetdesloispermettantd’effectuerlesopérationsnécessaires,dereconnaîtreetd’évitertoutdangerpossiblependantlamanutention,l’installation,l’utilisationetl’entretiendelasemi-remorque.
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr6
S.A.V. LEGRASTél.:0326533260Fax:0326518733
INTRODUCTION
SEMI-REMORQUE
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 7
Nousattironsvotreattentionsurlefaitquelerespectdesopérationsd’entretiendécritesci-aprèsconditionnel’applicationdelagarantieduconstructeur.
Lapériodicitédecesopérationscorrespondàdesconditionsnormalesd’utilisation.
Ilvousappartiendrad’effectuercertainesopérationsàdesintervallesplusrapprochésencasd’utilisationdelasemi-remorquedansdesconditionsplussévères.
Lespiècesd’origineLEGRASIndustriesoucellesquenousvouspréconisonssontdestinéesàassurerlalongévitédevotresemi-remorque.
LaF.M.A.estconçuepourroulerfiletsfermésetportesarrièresfermées.Touteautreutilisationestdelaresponsabilitédel’utilisateur.
Touteéventuelleaccumulation(glace,neige,branche…)surlesfiletsoulesrivesdoitêtreéliminéeavanttoutdépartoumanipulationduvéhicule.
LapolyvalencedenosF.M.A.n’estplusaujourd’huiàdémontrer.Néanmoins,ilnousapparaîtindispensabledevoussignalerquecertainsproduitsnepeuventêtredéchargésparnotrematériel.
Ils’agitnotammentdematières abrasives en poudre et de faible granulométrieainsiquecertains engrais sansanticoagulant,quidurcissentpendantletransport.
En transportant ce genre de produit,vous prenez le risque ‘‘de colmater’’ le système d’extraction. Le démontagecompletduplancherestalorsnécessaireetcette opération ne pourrait être couverte par notre garantie.
Enrèglegénérale,touslesproduitsquinesontpas‘‘bennables’’ainsiquelesproduitsabrasifsquisontgénérateursd’usureprématuréepourlesjointsdeslamesdeplancher,sontàéviter.
Sicelan’étaitpaspossible,ilestindispensabledeprotégerleplancheràl’aided’unplastiqueoud’unebâchedefondmanueloupneumatiqueseréférerauxoption.
Noussommesàvotreentièredispositionpourvousfaireprofiterdenotreexpérience.
N’hésitezpasànousconsulter.
AVERTISSEMENTS
PRÉSENTATION
A) Présentation générale de la semi-remorque
A.1) Présentation
Lasemi-remorquesecomposed’unchâssisLegrascomprenant: longerons, faux-châssis, plateau, tridem.Onvient rajouterunkitdechargement/déchargementavectapis(diffèrenttapissontmontésenfonctiondudomained’application(orduresménagères,sciure,plaquettedeboisetc)onvientfixerlacarrosseriealuminiumsurl’ensembleduchâssis.Cettecarrosseriecomprendunefaceavant,despanneauxgaucheetdroitetdesportesarrières.
A.2) Identification
A.2.1) Localisation des plaques Plaque constructeur -Typeduvéhicule -N°d’identification -Poidstotalenchargeautorisé(PTAC*) -Réactionssuressieuxetsellette -Poidstotaltechniquementadmissible -Réactionssuressieuxetsellettetechniquementadmissibles*LePTACréelchoisiparleclientestindiquésurlaplaquepoidsetdimensions(232A1376)
-Hauteurdelasuspension
Plaque CE -Type:FMA -N:F____________(numérodeplan) -Année:20__(Annéedefabrication) -F.S.*:C________*numérodefichesuiveused’affaire
Panneauxlatérauxgauche/droitPortearrière
Faceavant
Plateau
Essieux
Faux-châssis
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr8
PRÉSENTATION
Plaque EBSDonnelesrenseignementssurlesystèmedefreinageCetautocollantpeutêtrecontrôléparuncentred’entretien.
N°. D’identification duvéhicule frappéà froidsur le longeron.
Important:lenumérod’identificationestàrappelerdanstoutecorrespondanceoudemandederenseignements.
A.2.2) Autocollant de sécurité et d’informationUn autocollant rouge de sécurité et de notice pour le freinage(230A28489):
Un autocollant plaque de tare(232A1376):
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 9
SB
EreliarT
1) VERIFICAR CADA SEMANA EL INDICADOR DE SATURACIÓN DEL FILTRO DE ACEITE
2) ANTES DE REALIZAR NINGUNA SOLDADURA, DESCONECTAR LA CAJA DE ABS, NO CIRCULE JAMÁS CON LA SUSPENSIÓN NEUMÁTICA BAJA
3) ANTES DE PARTIR, COMPRUEBE QUE LA SUSPENSIÓN ESTÁ EN POSICIÓN DE RUTA
4) ) VERIFICAR REGULARMENTE EL FILTRO DE AIRE SITUADO EN LA SUSPENSIÓN NEUMÁTICA
5) CUANDO DESENGANCHE EL VEHÍCULO, TAPE LAS PIÑAS ELÉCTRICAS Y CUBRA LAS PIÑAS HIDRÁULICAS.
6) NO CIRCULE NUNCA SIN LOS ARQUILLOS Y LA LONA.
1) CHECK EVERY WEEK THE FOULING INDICATOR OF THE OIL FILTER.
2) PRIOR TO WELDING TO THE VEHICLE, DISCONNECT THE ABS ELECTRONIC CARD.
3) NEVER DRIVE WITH YOUR AIR SUSPENSION LOW - IT MUST BE IN DRIVE POSITION.
4) AIR FILTER OF THE AIR SUSPENSION MUST BE CHECKED AT REGULAR INTERVALS.
5) WHEN NOT IN USE BLANKING CAPS MUST BE FITTED TO HYDRAULIC QUICK RELEASE COUPLINGS.
6) ROOF/SIDE SUPPORTS MUST BE INSTALLED PRIOR TO USING VEHICLE IN TRANSIT.
IMPORTANTEATENCION
por su SEGURIDAD y la de los demas
1) VÉRIFIER CHAQUE SEMAINE L’INDICATEUR DE COLMATAGE DU FILTRE A HUILE.
2) AVANT TOUTE SOUDURE SUR LE VÉHICULE DÉBRANCHER LE BOITIER A.B.R.
3) NE JAMAIS ROULER AVEC LA SUSPENSION PNEUMATIQUE EN POSITION BASSEAVANT DE PARTIR, ASSUREZ-VOUS QU’ELLE SOIT EN POSITION ROUTE.
4) VÉRIFIER RÉGULIEREMENT LE FILTRE À AIR SITUÉ SUR LA SUSPENSION PNEUMATIQUE.
5) LORSQUE LE VÉHICULE EST DETELÉ, REPLACER LES COUVERCLES SUR LES TÊTES D’ACCOUPLEMENT, ET LES CAPUCHONS SUR LES RACCORDS HYDRAULIQUES.
6) NE JAMAIS ROULER SANS LES ARCEAUX DE BACHE.
IMPORTANT
IMPORTANT
VERIFICAR EL APRIETE DE LAS TUERCAS DE LAS RUEDAS Después de recorrer 25 a 40 kilómetros, después de 100 kilómetros y después
periódicamente. Esto es válido para cada cambio de rueda.
VERIFICAR OBLIGATORIAMENTE EL APRIETE DE LAS BRIDAS DE SUSPENSIONal recorrer los primeros 1000 Km, y después periódicamente.
ATTENTIONpour votre SÉCURITÉ et celle des autres
VÉRIFIER OBLIGATOIREMENT LE SERRAGE DES ÉCROUS DE ROUEaprès un parcours de 25 à 40 km, puis après 100 nouveaux km, ensuite périodiquement.
Ceci est valable pour chaque changement de roue.
VÉRIFIER OBLIGATOIREMENT LE SERRAGE DES BRIDES DE SUSPENSIONaprès un parcours de 1000 km, puis ensuite périodiquement.
CAUTIONfor your SAFETY and that of others
CHECK WHEELNUTS FOR THIGHTNESSafter the first 25/40 km, then after the following 100 km, periodically thereafter.
The same applies after each subsequent tire change.
CHECK THE TORQUE LOAD ON THE SUSPENSION FLANGESafter the first 1000 km, periodically thereafter.
PRESION DE INCHADOINFLATION PRESSURE
PRESSION DE GONFLAGE(VER MANUAL DE UTILIZACIÓN)
(USER GUIDE)(VOIR MANUEL D’UTILISATION)
(VER MANUAL DE UTILIZACIÓN)(USER GUIDE)
(VOIR MANUEL D’UTILISATION)
APRIETE DE LAS TUERCAS DE LAS RUEDAS
WHEEL NUT TORQUECOUPLE DE SERRAGE DES ECROUS DE ROUE
EPERNAY - FRANCETEL. 00.33.(0)3.26.53.32.10
230A28489
EBSALB (LSV/CDF)
ABS
EBSALB (LSV/CDF)
ABS
ATENCION / WARNING / ATTENTION
VEHÍCULO ESTÁ EQUIPADO CON FRENOS DE DISCO Y UNA ARMONIZACIÓN ENTRE SEMIRREMOLQUE Y CABEZA TRACTORA, ES IMPRESCINDIBLE UNA PREDOMINANCIA EN EL TRACTOR.
LA PREDOMINANCIA DEL TRACTOR DEBE SER COMO MÁXIMO DE 0,2 barES NECESARIA UNA INSPECCIÓN VISUAL DE LOS DISCOS CADA 3 MESES O CADA 30.000 KILÓMETROS
CE VÉHICULE EST ÉQUIPÉ DE FREINS À DISQUES UNE HARMONISATION TRACTEUR SEMI-REMORQUE EST INDISPENSABLELA PRÉDOMINANCE DU TRACTEUR NE DOIT PAS DÉPASSER 0.2 bars Maxi.
UNE INSPECTION VISUELLE DES DISQUES EST NECESSAIRE TOUS LES 3 MOIS OU TOUS LES 30.000 KM.
DISC BRAKESIT IS NECESSARY TO HARMONIZE THE PRESSURES BETWEEN TRUCK AND SEMI-TRAILER.
TRUCK PREDOMINANCE : 0.2 bars Maxi.A VISUAL INSPECTION OF THE DISCS IS REQUIRED EVERY 3 MONTHS OR EVERY 30.000 KM.
Missurlecôtédelafaceavant,ilindiquelesdifférentspoids(àvideetàcharge)etlesdimensionsdelasemi-remorque.
Missurlecarterdefaceavant,ilpermetderenseignersurlapriseEBS,etlesdifférentspointsdecontrôleainsiqueleserrageetlapressiondesroues.
SÉCURITÉ
B) Consigne de sécurité B.1) Consignes générales.
Respecterleschargeslimitessousletrainroulantetlaplaqued’attelage,selonlesindicationsduconstructeur.
Vérifierquelechargementestuniformémentréparti(véhiculebenne).
Lesplanchersdessemi-remorquessontconçuspour recevoir lorsdeschargementsoudedéchargements, lepassagedechariotsélévateursavecunecharged’unPTACmaximumde5tonnes.Pourdeschargessupérieures,consulterlesservicesLegras.
Faireattentionauxponts,passagessouterrains,branchesd’arbresquipeuventendommagerlapartiesupérieuredevotrevéhicule.
Endescente,utiliserlepluspossiblelaretenuedutracteur,pouréviterunéchauffementtropaccentuédesfreins.
Sivotretracteurenestéquipé,n’utiliserlefreinderemorqued’alignementqu’encasd’extrêmenécessité.Uneutilisationabusiveetnonappropriéepeutentrainer: Uneusuretrèsrapidedesgarnituresdefreinduvéhiculetracté Unéchauffementexcessifpouvantprovoquerl’éclatementdespneumatiquesoul’incendie duvéhicule
Garderunedistancedefreinagesuffisantepouruneconduitedesécurité.
Uncircuitdefreinageàaircompriméestsensibleàlapollution.Rabattezlescouverclesdestêtesd’accouplementaprèsledételagedevosvéhicules.
Retirerlemoduleélectroniquedel’A.B.RouEBSavantd’effectuertoutessouduressurlasemi-remorque.
Lorsd’unlavagedelasemi-remorque,éviterlesprojectionsd’eausurlesboîtiersdel’A.B.RouEBS.
Pourpermettreundételagefacile,prendrelaprécautiond’alignerletracteurdansl’axedelasemi-remorque.
Ilestrecommandédedételersurunsolplan.
Vérifierlaprésencedel’extincteurdanslecoffresituésurlabéquillecôtéconducteur.Pourlelibérer,ouvrirlecoffreentirantsurlesdeuxpoignéesencaoutchouc.
Pourmonter/descendresansrisquedevotrevéhiculeutiliserl’échelleescamotablesituéàl’arrièredroit,vérifierqueletapisnefonctionnepasaumomentdemonter.
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr10
SÉCURITÉ
B.2) Avant chaque départLesopérationsdecontrôleàeffectuersont:
Documents de borddanslevéhicule
1)Véhicule non attelé Vérifierquelacouchedegraisseconsistanteestsuffisanteetexemptedetoutcorpsétranger,pour permettreunaccouplementparfait. Surlaplaqued’attelage Surlachevilleouvrière Surleplateaudelasellette
2)Véhicule attelé Vérifierquevousêtesenpossessiondesdocumentsdebordduvéhicule. Attelage :Vérifierlebonverrouillagedudispositifd’attelage. Béquilles :Vérifierquelesdeuxbéquillessontremontées. Roues :Contrôlerlapressiondespneumatiques,etleserragedesécrousderoues. Signalisation :Vérifierlebonfonctionnementetéventuellementlapropretédesdispositifsde signalisation. Carrosserie :Vérifierquetouslesélémentsdecarrosseriesontenplace(portesfermées, arceauxetbâchearrimés,etc.) Suspension :S’assurerqueledispositif‘‘MonteetBaisse’’soitsurposition‘‘route’’puis attendrequelasuspensionpneumatiquesoitenposition‘‘route’’. Freinage :faireunessaidefreinageetpurgerlesréservoirsd’airpouréliminerl’eaude condensationettoutetraced’huile. Freindeparquage :Vérifiersondesserragecompletpourlesvasesàressort.
Note:Contrôlerl’efficacitédufreinageavantd’atteindreunevitessesupérieureà30Km/h.Silapression danslecircuitdefreinn’estpassupérieureà7.4bar,nepasprendrelaroute
B.3) Intervention de maintenance B.3.1) Précaution particulière à l’énergie hydraulique et électrique
En règle générale: Touteinterventiondoitêtreminutieusementpréparée. Compléterleniveaud’huiledansleréservoirparfluideayanttoutessespropriétés(neuf)etsi possibleàl’aided’ungroupedefiltration-remplissage. Sil’interventionportesur: Le démontage de pièces : Nettoyerlapièceàdémonter,pourévitertouteintroductiond’impuretésdanslecircuit. Le changement de tuyauterie : Rincerlestuyauxetflexibles,surtout(ilssontdegrandelongueur,avantleurraccordement. Le branchement électrique : Vérifierlaconformitédusensderotationdelapompeavantsamiseenmarche. Le remplissage du réservoir : Respecterlaquantitéetlaqualitédel’huile Veilleràunetrèsgrandepropretélorsdecetteopération. Nettoyerlebouchonetlesabordssurlefutd’huileavantdel’ouvrir. Examier,avantleremplissage,l’étatdepropretéduréservoir.Selonl'état,nepashésiteràfaireun nouveaunettoyage. Vérifiers’iln’yapaseudeprésenced’eaudansl’huilehydraulique. Enaucuncasneretirerletamismétalliqueoulacartouchefiltrantesituéedansl’orifice,oule tuyauderemplissagelorsduremplissage. Danslecasoùcelaseraitpossible,Ilfaututiliserungroupederemplissagemunidefiltresadéquats. Respecterleniveauderemplissageindiquésurleréservoir.
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 11
SÉCURITÉ
B.3.2) Travail en hauteur
Avantd’utiliserunéchafaudage,vérifierlespointssuivants:
Protectionduplancherpargarde-corpsquelquesoitsahauteur: • Lisse : 1 m •Sous-lisse:0.46m •Plinthes:0.16mDistanceentre2boulinssupérieureouégaleà1.50m.Largeurduplanchersupérieurouégaleà0.60mPlanchesposéessurtoutelalongueurduboulin.Pasd’intervalleentredeuxplanches.Existenced’uncontreventementaumoinsentredeuxplanchers.Présenced’unmoyend’accèssurlaplate-formedetravail.Casparticuliersdeséchafaudagesroulants: -Miseenplacedesbéquillesstabilisatrices -Rouesfreinées
Lors de travaux sur un échafaudage, il est interdit de : Porterdessandales,souliersferrésetchaussuresàsemellesglissantes. Sauteroucourirsurunéchafaudage. Stationneroucirculerinutilementsousunéchafaudage. Surchargerunéchafaudage(mettrelesmatériauxàl’abridesboulins). Déposerbrutalement,jeteroufairebasculerdesobjetslourdssurlesplanchers. D’utiliseruncricouunvérinprenantappuisurl’échafaudage. Selivreràdesacrobaties(montersurlesgarde-corps)quellequesoitl’urgencedutravail. Choisir l’échelle adaptée à la hauteur d’intervention.Vérifierlebonétatdeséchelles.IlestINTERDITd’utiliseruneéchellereconnuedéfectueuse.Leséchellesdeservicesdoiventdépasserd’unmètreaumoinsdel’endroitauquelellesdonnentaccèsouavoirunmontantprolongédelamêmelongueur Échelle simpleInclineruneéchelledetellefaçonquel’écartementdupiedsoitcomprisentrelequartetletiersdelalongueurdel’échelle.IlestINTERDITdedescendreledosàl’échelleoudes’attacheràl’échelle. Échelle à coulisseAdopter impérativement pour l’inclinaison des échelles à coulisse la règle d'écartement du Pied=1/4 longueur del’échelle.Lerecouvrementdesplansdoitêtresupérieurouégalà1m.
Pour accéder au chargement de la semi-remorque il faut installer impérativement le système bi-line:
Unefoisconnecté,l'opérateuralesmainslibresetàaccèsàlapleinechargesurtoutesalongueur.Lecordonglissesimplementlelongdelalignederetenueàmesurequel'opérateurprogresselelongdelasurfacedutoit.Lalongueurdelalongedesonattachementàlalignederetenueaucrochetestinférieureàlalargeurduvéhiculeafindeprévenirleschutessurlescôtés.
Cei
ntur
e de
séc
urité
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr12
MISE EN SERVICE
C) Première mise en service Aprèsles50premierskilomètres,puisaprèsles100nouveauxkilomètres
Contrôler: leserragedesroues.(voirpage30)
Aprèsles500premierskilomètres
Contrôler: lagéométriededirectiondel’essieuauto-vireur leserragedetouslesécrousdesessieux leserragedetouslesécrousdelasuspension
Aprèsles5000premierskilomètres
Contrôler: ledegréd’usuredesgarnituresoudesplaquettesdefrein. Faireréglerlesleviersdefreinàréglagemanuel. Lagéométriededirectiondel’essieuauto-vireur. Leserragedetouslesécrousdesessieux. Leserragedetouslesécrousdelasuspension. L’alignementdesessieux. Lahauteurroutedelasuspensionpneumatique. Lesamortisseursdelasuspensionpneumatique(traced’huile,articulation,caoutchouc) L’étanchéitédesarrivéesd’airdelasuspensionpneumatique. Lesmembranesdescoussinsdelasuspensionpneumatique.
Note:Lesopérationsdemaintenanceaprèsles500et5000premierskilomètressontàexécuter impérativementenatelier.
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 13
ÉQUIPEMENT
D) Équipement détailler de la semi-remorque D.1) Pivot d’attelage
Fonction :L’axed’attelageseverrouilledanslaselletted’attelagedutracteur.Lapartieutileestsurmontéed’unecollerettefixéeparvisspécialessurunsupportsolidairedelaplaqued’attelage.
Utilisation :Avantd’atteler•L’étatetlafixationdelaplaqued’attelage(niarrachementdemétal,nidéformation,nienfoncement).•L’étatetlafixationdel’axed’attelage,•Lacouchedegraissedelaplaqueetdel’axed’attelageainsiqueduplateaudesellette.Elledoitêtresuffisanteetexemptedetoutcorpsétrangerpourquel’accouplementdutracteuràlasemi-remorquesoitparfaitetn’entraineaucunedétérioration.
Respecter*lahauteurd’attelage*Encasdenon-respectdecettevaleur,nousdéclinonstouteresponsabilitésurlesconséquences
Entretien :Lorsque le diamètre d’usure maximum est atteint en un point quelconque de l’axe, le remplacerA chaque démontage ou remplacement de l’axe, remplacer les vis spéciales. Touteslessemaines(5000km) •Nettoyerlasurfaceduplateaudelaselletteetdelatôled’attelagedelasemi-remorque. Surlasemi-remorque •Graisserabondammentl’axeetlatôled’attelage. Sellette •Graisserabondammentlasurfaceduplateauetlemécanismedeverrouillageainsiquelesarticulationsde paliers. Axed’attelage2’’ •Tousles50000km,vérifiersonétatd’usure. • Changer la tôle lorsque cette usure atteint la côte limite. • Diamètre nominal : 50,8 mm • Côte limite d’usure : 49 mm Tôled’attelage •Tousles50000km,vérifiersonétatd’usure. • Changer la tôle lorsque cette usure atteint 1mm
D.2) Liaison pneumatiqueLesmainsd’accouplementsetrouventsurlafaceavantdelasemi-remorque
Fonction:Lestêtesd’accouplementsontutiliséespourraccorderlessystèmesdefreinageduvéhiculetracteuretdelaremorque.Unfiltreintégralisolelesystèmedefreinagepneumatiqueetlessystèmesauxiliairesdetoutepollution.Afind’éviterqu’unfiltrebouchén’emprisonnedel’airdanslesconduitesdecommandeetd’alimentation,unsystèmedeby-passpermetl'évacuationdel'air.Lestêtesd’accouplementsontrepéréesparcouleurpourindiquerlacommandepneumatiques(jaune)etl’alimentation(rouge)etsontconçuesconformémentà lanormeDIN ISO1728pouréviter touteerreurdeconnexionellessontmuniesdedétrompeur. InstallationdefreinageEUROPEEN(2conduites)suivantdirectivesCEE71/320-75/524-85/647et88/194. Installationéquipéedetêtesd’accouplementISO,repéréessuivantlescouleursinternationales: 1)TêteJAUNE :Conduitedecommandeavecprisedepression. 2)TêteROUGE:Conduited’alimentation.
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr14
12
ÉQUIPEMENT
D.3) Freinage D.3.1) EBS
LefreinagesefaitparunsystèmeEBSL’EBScumulelesfonctionsdel’ABS.Lesystèmedecommandedefreinageélectroniquepourremorqueassocie,dansunseuletmêmemodule,l’unitédecommandeélectronique,lesystèmededétection(capteur)etlacommandepneumatique.
Les fonctionsd’antiblocageetdecorrectionde lacharge,sont intégréesaumodule,etsonttoutesdeuxgéréesélectroniquementàl’intérieurdecelui-ci.Cecipermetunecommandepluspréciseetplusconstantedel’effortdefreinagequiestgénéré,avecunehystérésisréduitecomparativementàunsystèmedefreinageconventionnel,améliorantainsilacompatibilitétracteur-remorque,optimisantl’usuredesplaquettesdefreinetcontribuantdecefaitàréduirelescoûtsdefonctionnementdelaremorquedansleurensemble.Lafonctionanti-additiondeseffortsestégalementintégréeàcemoduleavecquatresortiesverslescylindresdoublesàressort.
LeModuledeFreinpossède,àlaplacedelavalveanti-additiondesefforts:Unevalvedefreinaged’urgenceintégréepourassurerlafonctiondefreinautomatique.Lavalved’urgenceintégréemetàl’échappementlesvasesdoublesàressortdirectementparleModuledeFreingarantissantuntempsderéponseplusrapide.Lavalved’urgenceintégréeassureégalementlafonctionanti-additiondesefforts.
D.3.2) Frein de parquage (Knorr)
LeRobinetCombinédeFreindePark,permetderelâcheretd’appliquermanuellementlesfreinsdelaremorque.Ilintègrelafonctiondefreinageautomatiqueafind’améliorersontempsderéponse.
LeRobinetCombinédeFreindePark,aveccorpsenplastique,estéquipéd’unevalvedebarrageintégréeetderaccordsrapides“PTC”.Lavalvedebarragegarantitqueleréservoirdefreinsoitremplienprioritéavantd’alimenterlecircuitauxiliaire(suspensionpneumatique).Dansl’éventualitéd’unepertedepressiondanslesystèmedefreinageoulescircuitsauxiliaires,lavalveempêcheraunepertedepressiondanslecircuit.
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 15
Module de frein EBS
Commande manuelle du frein de park(boutonROUGE),
Fonction“manœuvre”(freinage)àutiliserlorsquelaremorqueestdésaccouplée(boutonNOIR)
ÉQUIPEMENT
D.3.3) Vase
VASE 16
Fonction:Cettegammedevasesàdiaphragmeestutiliséesurlesessieuxéquipésdefreinsàdisqueetassurelafonctiondefreindeservice.Lesvasesàdiaphragmeontunjointétancheintégréaucorpsavantquiprévientdetouteintroductiondesaletéoud’humiditédansl’étrier.Les vases à diaphragme OBC (‘Optimised Brake Chamber’) sont sertis au niveau de lajonctioncorpsavantetcorpsarrière,i.e.iln’yapasdecollierdeserrage.Ceciaméliorelaprotectioncontrelesfuitesetréduitlepoidsduvase.
VASE 16/24
Fonction:CettegammedeCylindresDoublesestutiliséesurdesessieuxéquipésdefreinsàdisquepneumatiquespourassurerlesfonctionsfreindeserviceetfreindepark.Lemécanismededesserrageintégrépermetlerelâchementdufreindeparkencasdepertedepressiond’air.Lescylindresdoublesontunjointétancheintégréàlachambresecondaireévitantlapénétrationdesalissuresetd’humiditédansl’étrier.
Entretien :Pourdesserrerleressortprécontraintencasd’anomaliedanslesystèmed’air:
S’assurerquelesrouessontparfaitementbloquées Dévisserl’écrou,retirerlavisdedesserragedesonsupport(fig.1&2) Ôterlecapuchon(fig.3) Mettrelavisdedesserragedanslachambreàressortettournerpourl’engagerdanslarainure(fig.4). Monterlarondelleetl’écrou. Tournerl’écrouavecuneclefplatede19mm(fig.5),couplemaxi.68Nm Utiliserexclusivementuneclépolygonaleouunecléàfourcheadaptée
ATTENTION : Après avoir effectué cette opération, déplacer le véhicule avec précaution (absence de frein sur le véhicule remorqué). Pour toute intervention sur les vases (démontage), consulter, pour des raisons de sécurité (ressort comprimé à plus d’une tonne), un atelier agréé.
La chambre à ressort du vase Double renfermant une force élastique très élevée, il est donc tout à fait déconseillé d’essayer de la démonter. Ceci doit également être pris en considération lors de la mise au rebut de vases usagés. Respecter le cas échéant les dispositions locales en vigueur en matière de traitement des déchets et de prévention contre les accidents.
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr16
1 2 3 4 5
ÉQUIPEMENT
D.3.4) Raccordement du système de freinage
Leraccordementsefaitsurlafaceavant,unautocollant(163A27941)permetdesituerlaprisedédieral’EBS/ABS.
D.3.5) Plaque de réglage du correcteur de frein
Afindepermettrelecontrôleduréglageducorrecteur,uneplaquegravéeestfixéesurlelongeron.Cetteplaquecomporte: Laréférenceducorrecteurmontéd’origine. Lavaleurdelamasseminimaledelaréceptionpartype(A). Lavaleurdupoidsmaxiencharge(B)soustrainroulant. Lavaleurdespressionsminimum(C). Lavaleurdespressionsencharge(D). Uniquement pour suspension pneumatique : •Lavaleurdespressionsminimumdanslessoufflets •Lavaleurdespressionsenchargedanslessoufflets
Cespressionssontàrespecterdansunetolérance±0,2barpourunepressiond’entréede6,5bars. Uniquement pour suspension mécanique : •Lacote(L)correspondàlalongueurentrel’axede commandeetlepointd’articulationdelabielletteverticale. •Lacoteverticale(G)correspondàladéflexiondesressorts desuspensionentremasseminimalethéoriqueetmasse maximaleréception.Siils’agitd’unsystèmedefreinageavecEBS,laplaqueestremplacéeparunautocollant.CetautocollantmentionnelesparamètresdusystèmedefreinageàcommandeEBS
L’autocollantnepeutêtrecontrôléqueparuncentred’entretien.
D.3.6) Entretien
Avant chaquevoyageouaumoinsune foispar semaine, il estnécessairedepurger les réservoirsd’air pour lesdébarrasserdel’huileetdel’eauforméesparlacondensation.Lesréparationssursystèmedefreinagenepeuventêtrefaitesquepardestechniciensqualifiés.
L’harmonisation tracteur semi-remorque est indispensable afin d’assurer une longévité maximale des systèmes de freinage.La prédominance de la pression du tracteur vers la semi-remorque ne doit pas dépasser 200gr. Pour les véhicules équipés d’E.B.S, l’alimentation et la commande sont assurées par la prise ISO 7638 7 conducteurs cette prise doit être impérativement branchée.
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 17
EBSALB (LSV/CDF)
ABSTrai
ler E
BS
Socle type ABSCEE-88/194 ISO 7638
N° Description Circuit1 Rouge4mm2 Alimentation valve2 Noir 1.5mm2 AlimentationECU3 Jaune 1.5mm2 MasseECU4 Marron4mm2 Massevalve5 Blanc1.5mm2 Lampetemoin6 Blanc/Vert CANhi7 Blanc/Marron CAN lo
163A27941
Suspension pneumatique
Suspension mécanique
Réservoir et purge
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr18
D.4) Suspension pneumatique D.4.1) Valves de Nivellement
Lasuspensionpneumatiquepermetd'amortirleschocsdefaçonélastique,decefait,latenuederouteseraamélioréeetl’usuredespneusatténuée.laValvedeNivellementpermetdemaintenirunehauteurconstanteduchâssisvialescoussinsd’air,indépendammentdelachargeduvéhicule.Valve de nivellementLesvalvesdenivellementéquipéesdelafonctionlimitationdehauteurcoupentl’alimentationenairdelavalvedemonteetbaisselorsqueleleviersesitueàunangledéfini,etlimitentainsilahauteurmaximaleduchâssis.Cetangleestréglépardéfautsuivantl’indicationsurlaplaquesouschâssis. D.4.2) Dispositif ‘‘Monte et baisse’’
Lavalve"MonteetBaisse"estaffectéesurdesvéhiculeséquipésdesuspensionspneumatiquesetpermettentuncontrôlemanuelduvolumedescoussinspourreleverouabaisserlechâssisduvéhiculesuivantlebesoin.Des versions de valves sont disponibles avec une fonction ‘’ResettoRide’’.Lorsqu’elleestactivée, lavalverepasseenpositionrouteet lechâssis revientàunehauteurnormaledenivellement pour pallier une détérioration éventuelle des suspensions.Ceci assure unepression correcte dans lasuspensionetconfèreainsiaucorrecteurdefreinageunebonneefficacité. Nemanipulerledistributeurrotatifqu’enpositionvéhiculeattelé,freinsdesserrés,béquillesrelevées. Pourmanœuvrerledistributeur: Ledistributeurrotatifcomporte3positions: Danslespositions‘‘MONTE’’et‘‘DESCENTE’’lavalvedenivellementestneutralisée,l’admissiond’airet l’échappementsefontendirectparcedistributeuretlorsquel’onrevientàlapositionroute,lavariationde hauteurenfonctiondelacharges’effectueautomatiquementparlavalvedenivellement.
ATTENTION DANGER : Avant de reprendre la route ou d’effectuer toute manœuvre, s’assurer : • Que la manette du distributeur rotatif est bien sur position ‘‘route’’ et que les coussins d’air sont gonflés à la hauteur correspondant à cette position. • Que la pression d’alimentation est conforme à la notice descriptive. D.4.3) Indicateur de charge
Cetéquipementcomplémentairedelasuspensionpneumatiqueindiquelapressiondanslescoussinsdesuspension.Lapressionestenrelationaveclachargesurlesessieux.
Z006844
Verrouillage des portes arrière
Indicateur de charge
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 19
D.4.4) Hauteur de suspension pneumatique
Touteslesvalvesdenivellementsontrégléesetlasuspensionaétéentièrementtestéedansnotreusine.Ilestdoncinutiled’effectuerd’autreajustements,maisdanscertainscas,(changementd’unorganedesuspension),ilestnécessairedevérifierleréglage.
Ceréglagedoîtêtreeffectuédansunatelieragréé.Lahauteurderèglefiguresurlaplaqueci-contreLahauteursoussellettepréconiséestindiquéàvide.
ATTENTION DANGER : Si vous êtes amené à remplacer un organe mécanique ou pneumatique, vous assurer au préalable qu’il n’y a plus aucune pression dans le circuit pneumatique de suspension et de freinage
D.4.5) Dispositif ‘‘relevage d’essieu’’
Fonctionnement
Cet équipement optionnel complémentaire de la suspensionpneumatiquepermet de relever unessieu lorsque levéhiculedoitcirculeràvideoupartiellementchargé.Quelquesoitlecâblageduvéhicule,l’essieurelevableavantpeutêtreaussicontrôléenactionnantlesystèmedefreindeservice.Lesconditionspréalablessontlessuivantes:Véhiculeàl’arrêt.Relâcherlefreindeparkingsurlevéhiculetracteur(seulementpourlesvéhiculestracteursansEBS).Relâchertouslesfreinspendantaumoins2secondes.Actionnertroisfoislesystèmedefreindeservicedurant8secondesàunepressiond’aumoins3barsdanslatêted’accouplement.Lapressionentrechaqueapplicationdoitchuterau-dessousde0.4bars.
Unboutonélectriquepermetdefairefonctionnerlerelevage.
Abaissementdetouslesessieuxrelevables
PositionreposForçageessieuavant
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr20
D.5) Schéma de freinage et de la suspension
1:Têted’accouplementrouge‘‘alimentationavecfiltre’’
2:Têted’accouplementJaune‘‘alimentationavecfiltre’’
4:P
riseISO7638(EBS)
5:Valvedefreindeparc&Défreinageavecvalvedebarrageintégrée
6 18:Réservoirpneumatiquesuivantladem
ande(2de60litreou1de120litre)
7 :M
oduledefrein
8 :vasedefrein
9:freinàdisque
10:Coussindesuspension
11:Vasedefreinderessort
12 :
Valv
e de
niv
elle
men
t13:Rouedentéeetcapteurderoue
16:Blocderaccordement
17:valvedemonte&baisse
19:Prisedepression
Atte
ntio
nSc
hém
a st
anda
rd, i
l n’e
st p
as v
alab
le p
our t
ous
les
type
s de
sem
i-rem
orqu
e
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 21
D.6) Béquille télescopique
Consignes Aprèsattelage,releverlesbéquillesaumaximumafind’assurerunegardeausolsuffisante. Lesbéquillesdoiventsemanœuvrersanseffort;siellesdeviennentdures,vérifierle graissageoueffectuerunnettoyagecomplet. Al’attelagecommeaudételage,l’immobilisationdelasemi-remorquedoitêtreassurée,afin d’éviterdeseffortsanormauxsurlesbéquilles.
Béquille mécanique à 2 vitesses
•Petitvitesse(1) :Manivellepoussée(aumaximum) :Levéepour1tourdemanivelle:1mm •Pointmort(PM) :Manivelleaucentre •Grandevitesse(2) :Manivelletirée(aumaximum) :Levéepour1tourdemanivelle:10.6mm
Béquille hydraulique
Aprèsavoirmisenactionlecircuithydraulique
Actionnerlelevierdudistributeurverslehautpourremonter lesbéquillesouverslebaspourdescendrelesbéquilles.
ATTENTION : Les béquilles ne peuvent avoir l’effet d’un cric
Entretien
Nettoyerrégulièrementlestubestélescopiquesdechaquebéquilleetlesenduired’unelégère couchedegraisse. Tubemobiledechaquejambe: •nettoyagefréquentrecommandé.
D.7) Roue et ses accessoires D.7.1) Roues
Touteslesrouesmontéessurlasemi-remorquesontidentiquesRespecterlapressiondespneus.Lapressiondespneusestmentionnéesurl’autocollantrougesituésurlecarterfaceavant.VoiraussichapitreD.7.5)Montagedémontagederoue.
D.7.2) Porte roue
LarouedesecoursestlogéedefaçonstandardPourlibérerlaroueenleverlafixationderoue(canneouàvis)
Commande hydraulique
Commande Électrique
Ensemble de fixation de roue
Ensemble de fixation de roue type canne
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr22
ATTENTION
Mauvaispositionnement Bonpositionnement
Pourlemontageouledémontagedelarouedesecours.Faireattentionàlamiseenposition,lajantenedoitpastoucherleporteroue.Voirci-dessous(iciporte-rouedouble):
Idempourleporte-rouesimple
D.7.3) Cale de roue
L’utilisationdescalesderouesestfortementconseilléeaudételage.Unefoisletracteurattelé,nepasoublierderetirerlescalesderouesavantdepartir.
D.7.4) Ailes enveloppantes
Lesailesenveloppantesarrièressontdotéesdepare-boue,ceux-cidoiventêtrenettoyésàintervallesréguliers.Lemontagedecesailesestsoumisàl'homologationetnepeutêtremodifié.
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 23
D.7.5) Montage démontage de roue
Avant montage
Vérifierquelesroues,lesdisquesetlesjantessoientexemptesdetoutcorpsétranger,d’aspéritéoud’huile. Contrôlerl’absencedecorpsétrangerssurlesdifférentsélémentsàassemblerafind’assureruneportée franche.
IMPORTANT : Il est impératif, pour réaliser ces opérations en toute sécurité, que l’opérateur soit formé lors de sa prise de fonction dans l’entreprise.
Montage/démontage :
Huiler(nepasgraisser)légèrementlesfiletsdugoujonetlesfacesd’appuidesécrous. Visserlesécroussanslesbloquerdansl’ordrepréciséci-dessous. Bloquerlesécrous(danslemêmeordrequeprécédemment),enutilisantlacléfournieaveclevéhicule commeindiquéci-dessous(voirtableaupourlescouplesdeserragepage23). S’assurer,sibesoinest,dubonpositionnementdesbaguesdecentrage(suivantmarqued’essieux).
INTERDIT CORRECT ORDRE DE SERRAGE
Note : • Un excès de serrage peut être nuisible, il est donc fortement déconseillé d’utiliser tubes ou barres de rallonges pour augmenter le couple de serrage. • En cas de problèmes de desserrage des écrous, il est fortement conseillé de faire appel à un spécialiste équipé d’une clé à choc.
Après montage : Vérifierobligatoirementleserragedesécrousderouesaprèsunparcoursd’environ50km,puisaprès100 nouveauxkm,aprèslamiseenserviceetunchangementderoue. Contrôlerl’absencedecorpsétrangerssurlesdifférentsélémentsàassemblerafind’assureruneportée franche.
Pneumatique : Lapressiondegonflagedoitêtrecontrôléelespneusàfroid(aprèsplusieursheuresd’arrêt).Ilestrappelé: Qu’ilnefautjamaisdégonflerun pneuchaud. Quelesinégalitésdepression entrelespneusjumeléssontàl’originede nombreusesdétériorations.
PRESSION DE GONFLAGE
Type de pneumatique BAR PSI445/45R19.5 9.0 13011R22.5 8.0 11512R22.5 8.5 12513R22.5 8.5 125385/55R22.5 9.0 130385/65R22.5 9.0 130
Jante M18 M20 M22Aluminium X X 55to65Acier 25 to 30 35to45 45to55
TableaudescouplesdeserrageendaN.M(+/-5%)
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr24
D.8) Portes D.8.1) Porte manuelle à verrouillage ou déverrouillage pneumatique
Systèmedeverrouillagedesportesarrièrepermettantdesécuriserl’ouverturedecelles-cidepuislecôtégauche
Fonctionnement : •Encasdetransportdecéréalesoudeproduitdonnantunefortepousséesurlesportesarrière,ouvrirlaou lestrappesàgrain(option)avantdedéverrouillerlesportes. •Ensuite,leverlesdeuxleviersdeverrouillagedescrémonesdelaportedroiteetouvrircelle-ci.Procéder delamêmefaçonavecl’autrebattant. •Avantd’actionnerlacommandededéverrouillage,assurez-vousquevouspouvezlefairesansdanger(ni personne,niobstacledanslechampd’actiondelaporte). •Actionnerlacommandededéverrouillage.(lesportess’ouvrent) •Rabattrelesportessurlecôtédelacarrosserieetlesmaintenirparlescrochetsdecontrevent. •Pourlafermeturedesportes,procédercommeuneporteclassique •Verrouillerlecrochet
ATTENTION : - Avant d'actionner la commande de déverrouillage, assurez-vous que vous pouvez le faire sans danger (ni personne ni obstacle dans le champ d'action des portes). - Pour toute intervention sur le vase de levage (démontage), consulter pour des raisons de sécurité (ressort comprimé à plus d’une tonne) un atelier agréé.
D.8.2) Porte latérale
Porte latérale manuelle Leverlesleviersdeverrouillagedescrémonesdesportesdedroite(1),ouvrirlesportesetlesmaintenirpar lescrochetsdecontrevent(3)ouleschaînesetmousquetonsprévusàceteffet. Procéderdelamêmefaçonpourlesbattantsgauche(2) Pourlafermeture,commencerparfermerlesportesdegauche(2)etlesverrouiller.Refermerensuiteles portesdelapartiedroite(1),unlevierestfournipouraideràlafermeturedesportes.
Crochetdeverrouillage
Commandedeverrouillage/déverrouillage
Crémones Butoirscaoutchouc
232A28078
=
=
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 25
D.8.3) Porte hydraulique
Équipements :
Laportehydrauliquefonctionneavecdeuxvérins Lacommandesesituedansleporte-à-fauxarrièregauchesensdemarche
Fonctionnement :
•Avantd’ouvriroudefermerlaporte,assurez-vousquevouspouvezlefairesansdanger(nipersonne,ni obstacledanslechampd’actiondelaporte).Lorsdumouvementdeporteunbuzzerretentit •Aprèsavoirmisenactionlecircuithydrauliquedutracteurouceluidugroupe •Appuyersurleboutonpoussoirdumilieupourl’ouverturedelaporte. •Appuyersurlesdeuxboutonspoussoirsenmêmetempssituésauxextrémitésdelacommandepourla fermeturedelaporte
IMPORTANT • Avant toute manipulation de la porte, s’assurer que vous pouvez le faire sans danger (ni personne, ni obstacle dans le champ d’action). • Ne pas ouvrir la porte hydraulique avant d’avoir ouvert les filets. • Vérifier l’état de propreté des crochets de verrouillage situés sur les panneaux latéraux. • En aucun cas ne modifier le réglage usine de la vitesse d’ouverture/fermeture de la porte hydraulique.
Danslecasoulaboitedecommandearrièreestinaccesibleunecommandeestajoutéedansl'empattement.
ATTENTION : Celle-ci doit être utilisée que dans le cas d'un déchargement en fosse.
Ouverture
Fermeture
IMPORTANT : Les manettes pour distributeur électro-hydraulique ne doivent pas être montées et doivent être utilisées uniquement en atelier pour maintenance.
Ouverture
Fermeture
Fermeture
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr26
D.8.4) Porte de visite sur face avant ou portillon
PetiteporteétancheavecéchellequisesitueàdroiteouàgauchePermetdenettoyerl’arrièredelaparoimobileetdelasemi.Avantd’ouvrirleportillonvérifierquelegroupehydrauliquenesoitpasenroute,aprèsutilisationbienvérifierqueleportillonsoitbienfermé
D.9) Équipement de toit D.9.1) Bâche de toit
Aprèsavoirretirélessanglessurlescôtésetlessandowsaveclaperchededébâchage (1),introduirel’enrouleurdebâche(corne)(2)danslarègledebâche.Enroulerlabâchesurleprofiléjusqu’àlariveopposéecontrelesarrêtsdebâche(3).Procéderensensinversepourrebâcher.
RègledebâcheArrêtdebâche
Perchededébâchage Manivelledebâcheen"U"
D.9.2) Filet de toit D.9.2.1) Filet mécaniques :
A l’aide de lamanivelle située à l’avant gauche ou droit de la face avant, tourner l’axe duréducteurpourouvriroufermerlesfilets.
(1)
(3)
(2)
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 27
D.9.2.2) Filets hydrauliques:
Mettreenmarchelecircuithydrauliquedutracteuroudugroupe.Actionnerlelevierdudistributeurverslehautpourouvrirlesfiletsouappuyersurleboutonpoussoird’ouverturedesfilets.Actionnerlelevierdudistributeurverslebaspourfermerlesfiletsouappuyersurleboutonpoussoirdefermeturedesfilets.
D.9.2.3) Filets 2 tiers 1 tiers ou filet bâche :
IdemfiletmécaniqueOuIdemfilethydrauliqueCesystèmepermetderefermerunepartiedefiletoudelabâche
AVANT TOUTE MANIPULATION DES FILETS
• S’assurer que vous pouvez le faire sans danger (ni personne, ni obstacle dans le champ d’action des filets). • Ne pas ouvrir la porte hydraulique avant d’avoir ouvert les filets. • Pour l’ouverture des filets, il est impératif de respecter l’ordre suivant : *Ouverture : - ouvrir le filet gauche puis le filet droit. *Fermeture : - fermer le filet droit puis le gauche. • Il est interdit d’essayer de compacter les produits avec les filets.
D.9.3) Trappe de toit
•Avantd’ouvriroudefermerlatrappe,assurez-vousquevouspouvezlefairesansdanger(nipersonne,niobstaclesdanslechampd’actiondelatrappe).•Aprèsavoirmisenactionlecircuithydrauliquedutracteurouceluidugroupe•Actionnerlelevierdudistributeurverslehautpourouvrirlatrappeouappuyersurleboutonpoussoird’ouverturedetrappedanslecasd'unesemiéquipéed’unélectro-distributeur.•Actionnerlelevierdudistributeurverslebaspourfermerlatrappeouappuyersurleboutonpoussoirdefermeturedetrappesemiéquipéed’unélectro-distributeur.
TOITFERMÉ TOITOUVERT
Lestrianglesserventd’indicationauniveaudel’ouvertureetfermeturedutoit.
ATTENTION : • Il est interdit d’essayer de compacter les produits avec la trappe. • la fermeture de la trappe étant réglée en usine, ne pas intervenir sur les étrangleurs de débit pour accélérer la fermeture de celle-ci • Balayer et nettoyer les rails de guidage fréquemment, et contrôler l’état d’usure des patins de frottements
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr28
D.10) Arceaux
UTILISATION DES ARCEAUX FIXES ET L’ARCEAU REGLABLE :Avantchargement,aprèsavoirdébâché,replierlesarceauxlelongdupanneaudroit.Accrocherleboutlibredesarceauxdanslesupportlibre.
Apreschargement,remettreenplacelesarceaux,s'ilsnepeuventseremettreenplacedansleurssupports,utiliserl’arceauréglable.Placerl’arceauréglable,àcôtédel’arceauàremettreenplace,desserrerlapartieréglablejusqu’àce qu’elle semette en place sur le panneau, la resserrer jusqu’aumoment ou l’arceau peut semettre en place.Procéderdelamêmemanièrepourlesautresarceaux.Destrianglesrougessontsituésàchaquearceau.
Attention : Il est impératif de remettre en place tous les arceaux avant de reprendre la route.
SupportarceaufixeF64490810
SupportarceauregleurF64490840
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 29
D.11) Paroi mobile D.11.1) Paroi mobile manuelle
Avantchargement,repoussercomplètementlaparoimobileverslepanneauavantdelasemi. Descendrelabâched’étanchéitésurleplanchersicelle-ciaétérepliéeaupréalablecontrelaparoimobile. Positionnerlemadrierdelabâcheauplusloindelaparoi. Chargervotresemi-remorqueenrépartissantlachargesurtoutelalongueurutile. Nettoyerlesrailsdeguidagefréquemmentpouroptimiserlebonfonctionnement
Laisserdujeupourquelabâched’étanchéiténesoitpastroptendue.
Chariotnettoyeurderail:Permetlenettoyageenmêmetempsquelefonctionnementdelaparoimobileilestconstituédetroisélémentsetsefixesurlaparoimobile
D.11.2) Paroi mobile hydraulique
Avantchargement,repoussercomplètementlaparoimobileverslepanneauavantdelasemienappuyantsurleboutonpoussoir. Face avant
Paroimobile
Racleur
Moteur
Distributeur
BâchepositioninitialeBâchedéployé
CommandeÉlectrique
Madrier
Bâched'étanchéité
Boutonsituésurl’arrièrecôtégauchedanslesensdemarche(inversementpourlesanglais)
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr30
D.12) Éclairage et signalisation D.12.1) Éclairage
IDENTIFICATION SUR SEMI-REMORQUE
Feu lateral orange115A33437
FeudegabaritGauche/droit115A33433115A33432
Eclaireurdeplaque
115A33159
FeuarrièreGauche/droit115A33390115A33391
Détail Feu arrière
1.Cabochon2.Ampoules 24V21W 24V21Worange 24V10W4. Connecteur7broches5.Capotdeprotection6.Supportfeustop.7.Ampouleclignotant24V21Worange12. Connecteur2broches11.Visliaisond’étanchéité
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 31
D.12.2) Connexion des différentes prises
Contact Circuit Couleur fil1 Masse Blanc
2 Feudepositionarrièreencombrementgaucheetéclairageplaqueimmat Noir
3 Feuindicateurdedirectiongauche Jaune
4 Feustop Rouge
5 Feuindicateurdedirectiondroit Vert
6 Feudepositionarrièreencombrementdroitetéclairageplaqueimmat Brun
7 Option(blocage,essieuvireur,pharedetravail,etc...) Jaune/Noir
Contact Circuit Couleur fil1 Masse Blanc/Noir
2 - Violet
3 Feudereculetessieusuiveur Gris
4 Alimentationpuissance Brun/Bleu
5 Commanderelevagetemporiséeencharge(masse) Vert
6 Essieurelevable Rose
7 Feudebrouillard Bleu
Socletype24NNF.R.43-406ISO1185
Socletype24SNF.R.43-409ISO3731
PRISES 15 BROCHES 24 VOLTSPourcamions,remorquesetsemi-remorques
(1)Ledispositifpourl’éclairagedelaplaqued’immatriculationdoitêtrefixédetellesortequ’aucunelampedumêmedispositifnesoitenconnexionaveclescontacts5et6.
Affectationdescontacts Sectionmm2
1Feuclignotantgauche 1.5
2Feuclignotantdroit 1.5
3Feubrouillardarrière 1.5
4Masse 2.5
5FeuarrièregaucheFeudepositiongaucheFeuéclairagedeplaquegauche(1)
1.5
6FeuarrièredroitFeudepositiondroitFeuéclairagedeplaquedroit(1)
1.5
7Feustop 1.5
8Feuderecul 1.5
9Alimentationgénérale(+24V) 2.5
10Capteurusurefreins 1.5
11Capteurpressiondesfreins 1.5
12Dispositifderemontéed'essieu 1.5
13Massepourcontacts14et15 2.5
14Réservéepourtransmissiondedonnées 1.0
15Réservéepourtransmissiondedonnées 1.0
Socle 24N
Socle 24 S
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr32
D.12.3) Schéma électrique de signalisation
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE SIGNALISATION
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 33
SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE SIGNALISATIONBoite de dérivation avant
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr34
D.12.4) Signalisation
Surlesportesarrièredechaquecôtédesventaux,viennentseriveterdesplaquesréfléchissantes,Unencadrementdecouleurjauneourouge.Suivantlepaysdesdisquesdevitesse.Suivant les normes en vigueurs.
Surlepanneaulatéraldesbandesréfléchissantessurtousleslongsenbasetsurlescoinsdecaisse.
Option : pourletransportdematièredangereusedesplaquessontfixéessurlesportesarrière(fig.1) mais aussi sur lespare-cyclistes(fig.2)Celapermetderenseignersurlanatureduchargementetchangerenfonctionduproduitquiesttransportéàl’intérieurdelasemi-remorque.
Bande réfléchissanteadhésive
Disquedevitesse
Plaqueréfléchissante
Coinsdecaisse
Fig.2Fig.1
Bandeslelongenbasdecaisse
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 35
E) Équipements divers et options E.1) Échelle escamotable, poignée d’accès intérieur côté droit
C’estunmarche-piedescamotableavecplateformeencastrédanslatraversearrièredeplateau.Pour faciliter lamontéedans lasemi-remorqueunepoignéed’accèssurportearrièrevientsemettresur lesdeuxpenturesdelaporte.
E.2) Coffre à outils dans P.A.F. arrière
Coffreàoutilsfixépardeuxcornièresenaluminiumpeintcouleurchassis.L’ensembleestfixésurleplatdulongeron.
Volume intérieur 80 litres.
E.3) Porte pelles et balais dans l’empattement F00027100
Ensemble constitué de cornières et de supports outils àmanche, l’ensemble est crapoté sur le plat inférieur delongeronsgénéralementsituésentreleporteroueetlesessieux.
Poignéed'accèsF47030986
CornièredesupportpelleetbalaiF21860231
Clipd’outil107A28625
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr36
E.4) Protection latérale
Laprotectionlatéralepermetdeprotégerlesautresusagersdelaroute(motos,cyclistes)
Fonctionnement Retirerlesclipsdechaquecôtédessupports. Positionnerleprofilverslehaut,remettrelesclipsdanslestrousréservés.
E.5) Butoir arrière
Butoirarrièremonoblocaucunevisdefixationn’apparente;Meilleurécoulementduproduit.
E.6) Bâche de fond avec enrouleur
Cettebâchepermetdeprotégerletapis,utilisépourdesproduitsabrasifs(verre,etc.….)etdepermettredemieuxnettoyerpourfaciliterlesdifférentsproduitsdansletransport.
Ilexistedifférentsmontages:Manuel Pneumatique HydrauliqueLeprincipeestlemêmepourlestroisensembles.
Après manipulation, les protections doivent toujours rester dans leurs positions initiales, et bien vérifier que les clips soient bien remis sur les supports de profil de protection
Poignéed'enrouleurCliquet
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 37
OuvrirlesportesBasculerlatôledeprotectiondefeumettrelabâchejusqu’àlafaceavant(fig.1).Positionnerlabâchedelaparoimobilesurlabâchedel’enrouleur(fig.2).Fermerlesportes,lasemi-remorqueestprêteàêtrechargée(fig.3).
Fig.2 Fig.3
Fig.1
E.7) Échelles 3.5m
Rappeldesconditionsd’utilisations Dégagerl’accèsàladescentedel’échelle(sécuriserlepérimètre,éliminerlesobstacles,trous….). Nepasplacerl’échelleau-dessusd’uneporteoud’unpassage. Prenezgardeàlastabilitédel’échelleavantdemonter.Ellenedoitenaucuncaspivoteroubouger.Les surfacesdeposedoiventêtreplanes. L’accèsàuneéchelleestautoriséàunepersonneàlafois.Nejamaismonteràplusieursmêmesivotre poidstotalnedépassepaslachargemaximaleadmise. L’inclinaisondel’échelledoitêtrecompriseentre65°et75°
Emplacementdel'échelle
E.8) Trémie
Trémie avant rabattablePermetl’étanchéitédutapis,évitequeleproduitviennesetasseretbloquerletapisconstituédetôlealuminium,etdechapesoudésurlafaceintérieurdupanneauavant.Uncrochetdeverrouillagepositionnéàgauchesensdemarcheenintérieurpermetdefixerlatrémie.
Cettetrémieestfixéesurlafaceavantpardescharnièresquifacilitentlebasculementpourpermettredenettoyerletapis,etéviterainsidedéformerlafaceavant.Cetteopérationdoitêtreréaliséerégulièrementenfonctionduproduittransporté.
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr38
Trémie avant fixe pour face avant ouverte
Cettetrémieestfixesurlafaceavant,pourpermettredenettoyerletapis.Latrémieestouverteàl’avant,cequipermetlepassagedemainoud’unesouffletteetc.Etd’éviterainsidedéformerlafaceavant.Cetteopérationdoitêtreréaliséerégulièrementenfonctionduproduittransporté.
Accèspourlenettoyage
Rappeldecoursedukit200mm
Attention: ne pas faire marcher le tapis sous peine d’accident (écrasement des mains).
E.9) Ligne de vie
Lesystèmedesécuritéavecharnaisestundispositifdesécuritéutilisémontersurlasemi-remorquechargée.Celapermetàl’utilisateurdes’yattacherafindesesécurisercontrelerisquedechute.L'installationcomprendgénéralementun double cordon attaché à deux lignes de retenue, l'un situé le long de chaque extérieur, du bord supérieur del'habillagelatéral.Leseuldoublecordondesécuritéestattachéàlalignederetenueparglissementdesnavettes,celles-cipermettentl'accèsaudispositifsurtoutelalongueuretlalargeurduvéhicule.
ÉQUIPEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 39
E.10) Cellule dans les panneaux
Cescellulessontpositionnéesàl’arrièredelasemi-remorque,etpermettentdedétecterleproduitenmodedéchargement.Une fois le produit détecté, le système arrète le tapis et lecaristepeutalorsprendreleproduitsursonchariotélévateur.Généralementutilisépourlesbobinesdepapier.Ilestpossibleà lademandedemettredescellulesavantetarrièrepourlechargementetledéchargementcelaévitededétériorerlafaceavantpourlechargement.
Pourquelescellulessemettentenroute
E.11) Tôle de protection de feu
TôledeprotectiondefeuxintégréeausupportenrouleurdebâchedefondPouréviterquelefeunesoitendommagélorsdufonctionnementduFMA.
E.12) Hublot sur panneau latéral
Hublotdematièreplexiglaspermetdevisualiserleproduitàl’interieurdelasemi-remorque.Ce hublot peut se mettre avant/arrièredroit/gaucheetdechaquecote
Encasdeproblème,ilestfacileàdémonter
Aprèsusagebienvérifierquelatôlesoitàsapositioninitiale.
CHARGEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr40
F) Chargement / Déchargement Le système de "plancher mobile FMA®" est un système de chargement et déchargement horizontal polyvalent,permettant le transport rapideetefficacedepresquen'importequelproduit.Cesystèmeest idéalpourdéchargerunegrandevariétédeproduitsenvrac,quisonttypiquementchargésparlehautetdéchargéshorizontalementparl'arrière,aveclesystèmeKITFMA®.Ilpeutégalementêtreutilisépourdéchargeretchargerdesmatérielsemballés.
État initialLestroisvérinshydrauliquesdéplacentl’ensembleduplancherdansladirectionchoisie.
Phase 1 :Lepremier tiers duplancher sedéplace sous lacargaison.Le chargement n’est pas en mouvement.
Phase 2 :Le second tiers du plancher se déplace sous lacargaison.Le chargement n’est pas en mouvement.
Phase 3 :Le dernier tiers du plancher se déplace sous lacargaison.Le chargement n’est pas en mouvement.
État initial est répété : Touteslesbarrettessedéplacentensemble.Le chargement se déplace vers la tête de déchargement.La fréquence, et donc la vitesse à laquelle cesétapes sont répétées dépend du débit de lapompe hydraulique. La puissance disponiblepourdéplacerlacargaisondépenddelapressiondisponiblede lapompehydraulique.Lesystèmede"planchermobile"CargoFloorestconçupourunechargeutilemax.de44tonnes.
Leprincipefonctionnedanslesdeuxsens.End'autresmots,lesystèmepeutêtreutilisépourCHARGER et DÉCHARGER
(Les Phases 1, 2, et 3 nécessitent plus de pression que l’état initial.)
1
2
3
4
CHARGEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 41
Veilleraurespectdeschargesmaximalesadmissibles,souslepivotd’attelageetsousletrainroulant,indiquéessurlaplaqueconstructeur.En l’absencedespécificationsparticulières, lesvéhiculessontconçuspour le transportdechargesuniformémentréparties; et ne peuvent être utilisés pour des chargeslocaliséesoudélassantessansautorisationduconstructeur.Toutecharge localiséedevraêtresurunbâtiderépartition,dont la résistance sera calculée pour que la valeur de lachargeaum²supportéeparleplateaunesoitpassupérieureàlavaleurobtenueavecunechargeuniformémentrépartie.
F.1) Produits en vrac
Chargement :Vérifierquelechargementsoituniformémentrépartietqu’ilcorrespondauxconditionsprévuespourlevéhicule.Ces consignes sont particulièrement importantes pour lesremorquesàessieuxcentraux.Encasdeproblème,consulterlesservicesLegrasIndustries.
Déchargement :Il est impératif que le chauffeur se trouve au volant du tracteuraveclacommandedukitenmainetavance la semi-remorque au fur et à mesure du déchargement(ausol)afind’éviterquelevéhiculen’avanceseulsousl’effetdelapousséeduproduit(saufpourlesdéchargementsdansunefosse).
Avantchargement,repoussercomplètementlaparoimobileverslepanneauavantdelasemi. Descendrelabâched’étanchéitésurleplanchersicelle-ciaétérepliéeaupréalablecontrela paroimobile. Positionnerlemadrierdelabâcheauplusloindelaparoi,afinquelabâchesoitleplusàplatpossible. Chargervotre semi-remorque enrépartissantlachargesurtoutelalongueurutile.
Nettoyer régulièrement l’espace situé entre le plancher et la face avant pour éviter tout bourrage de produit.
1)Parlaoulestrappesàgrains:Danscecas,utiliserparintermittencelesystèmededéchargementaprèsavoirlaissélibérerlapousséeexercéecontrelesportes.
2) Portes ouvertes :Voirchapitredesportes(manuel,hydraulique)etlecatalogueadaptéaukit.
CHARGEMENT
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr42
F.2) Produits sur palettes
Ilestindispensablequeledessousdespalettessoitpropre(sansgraviers,niclous).LesplanchesLegrassontconçuespourrecevoir, lorsdeschargementsoudéchargements,lepassagedechariotsélévateursne dépassant pas un poids total à charge de 7 tonnes ou 9 tonnes en fonction du tapis.Pourdeschargessupérieures,consulterlesservicesLegrasIndustries.
Lespalettesjetablessontàéviter(planchesinférieurestropfines,mauvaiserépartitiondeschargespourdespaletteslourdementchargées).Danslecasdepalettesdemauvaisesqualité,mettresouslepremierniveaudecelles-cietàchaqueextrémité,uneplanchede27à30mmd’épaisseuretde200mmdelarge.Cetteplanchedevraêtreplacéeperpendiculairementauxbarrettesd’entraînementdutapisFMA.
Vérifierquelechargementsoitcaléetarrimécorrectement.Encasdeproblème,consulterlesservicesLegrasIndustries
Chargement :Voirlesdifférentschapitresdansl’ordresuivant -porteouportelatérale(page25) -paroimobile(page29)
Déchargement :Voirchapitredesportes(manuel,hydraulique),(page24,25)etlecatalogueadaptéaukit.
Dans le cas d’un chargement à quai, il est conseillé de ne rentrer les palettes qu’avec un chariot élévateur
Plancheinférieuredelapaletteperpendiculaireauxbarrettes.Cette planche doit être la plusépaissepossible(rajouterdeuxplanchessinécessaire).
MAINTENANCE
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 43
G) Maintenance G.1) Essieux
TRAIN DE ROULEMENT
LES VALEURS PÉRIODIQUES SONT DONNÉES POUR LE PREMIER TERME ATTEINT
Voirlanoticedesessieuxfournisdanslapochette.
Vérifieretréglerlesfreins(nes’appliquepasauxleviersàréglageautomatique)
D
Vérifierl’usuredesgarnituresouplaquettesdefreins D
Vérifierleserragedetouslesécrous A 0
Vérifierlebonfonctionnementdulevierfreinetgraisser 0
Graisserlespaliersd’arbreàcame 0
Graisserlescomposantsdedirectiondel’essieuauto-suiveur B 0
Vérifierlagéométriededirectionetlescouplesdeserragedel’essieuauto-vireur
B 0
Vérifierl’usuredespaliersd’arbreàcame C
Dépoussiérerlesmâchoiresetletambour(utiliserunaspirateur,NEPASUTILISERUNJETD’AIR)
C
Nettoyercomplètementlesmoyeuxetremplirdegraisse 0
Déposerlelevierdefrein,nettoyeretgraisserlescannelures E
Vérifierl’étatdespiècesdefonderiedufreinàdisque(fissure,usure…) 0
Vérifierl’étatdufreinàdisquefissure,usure,voile…) 0
Vérifierl’étatdescolonnesdeguidage(jeu,mobilitédel’étrier…) 0
Première
intervention
Tous les mois ou
10 000 km
Tous les 3 mois ou
30 000 km
Tous les ans ou120 000 km
Pour plus de précision se reporter à la notice du fabricant d’essieux.
A A chaque remontage de roue, vérifier le serrage des écrous de roue après les 50 premiers kilomètres, puis après 100 nouveaux kilomètres
B Après les 500 premiers kilomètres, puis à 5 000 kilomètres
C A chaque remplacement des garnitures de frein
D Tous les 5 000 kilomètres pour des conditions d’utilisation intensives
E Tous les 4 mois ou 40 000 kilomètres pour des conditions d’utilisation intensives ou pour des utilisations de lavages sous pression fréquentes
MAINTENANCE
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr44
G.1.2) Alignement des essieux
Tous les 10000 km.C’estunfacteurnécessaireàl’usureminimaleetrégulièredespneumatiques.Vérifierpériodiquementl’usurehomogènedevospneumatiques.Sinécessaire,vérifierl’alignementdesessieux.
L’alignementsefaitsursolplan,sansairdanslasuspension,freinsnonserrésetvéhiculenonchargéLesmesuressontprisesdupivotàl’essieucentral,del’essieucentralàl’essieuavant,puisdel’essieucentrall’essieuarrière.
NOTE : Le contrôle ou le réglage de la triangulation ne sera efficace que si les différents composants sont en bon état.
Procédure d’alignement :
1)Surl’essieuderéférence(central),desserrerlesbrides. 2)Alignerl’essieu. 3)Serrerlesécrousdebridesprogressivementetséquentiellementaucouple. 4)Alignerlesautresessieuxsurl’essieuderéférenceenprocédantcommeprécédemment.
AR = AL ± 3 mmBR = BL ±3 mmDR = DL ±1,5 mm
MAINTENANCE
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 45
G.2) Graissage
Portes Trains de roulement BéquillesTôlesetpivotd'attelage
LUBRIFIANTS CONSEILS:
COMPOSANT LUBRIFIANT
Selletted’attelage Graissehautepressionmolybdène
Plaqued’attelage Graissehautepressionmolybdène
Béquille(boîtier) Graissemolybdèneougraphitée
Béquilles(fut) Graisseàusagemultiples
Balancier(portéederessort) Graisseàusagemultiples
Paliersd’arbreàcame Graisseàusagemultiples
Leviersdefreins Graisseàusagemultiples
Visdefreindeparc Graisseàusagemultiples
Tringleriedefreindeparc Graisseàusagemultiples
Moyeux Graisseàroulement
Mécanismedefrein(cames,galets) Graissemolybdène
Pointsfixes Huile
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr46
MAINTENANCE
G.3) Nettoyage et entretien de la carrosserie
Un nettoyage bien effectué préserve la qualité de la peinture
En fonctiondevosmarchandises,de la routeetdesconditions météorologiques, une quantité importantede saleté peut s'accumuler sur l'extérieur de votreremorque.Le nettoyage régulier et bien effectué de l'extérieurdevotre remorqueest très important.Le revêtementneresterapasseulementbeau,unnettoyagerégulierprolongeladuréedeviedevotreremorquedeplusieursannées et augmente sa valeur de revente.Ensuivantcesconseils,vouséviterezd'endommagerle revêtement. Vous pouvez également trouver cesinstructionsdelavagesurl'étiquettedesécuritésituéeaudevantdevotreremorque:
ÉtiquettedesécuritéaudevantdevotreremorqueLegras
À cause de leurs dimensions et formes variables, de nombreusesremorquessontlavéesàlamainàl'aided'unnettoyeuràhautepression.Respectez toujours les consignes ci-dessous. L'ensemble de cesconsignesvouspermettradegarderlapeintureenparfaitétat:
1.Ladistanceentreleboutdelalanceetlaremorquedoitêtresupérieureà60cm.Celaévitequelapressiondel'eauparcm²soittropélevéeetendommagelapeinture.
2.L'angledepulvérisationdela lancedoitêtrecomprisentre30et60degrés.C'est l'angle idéalpournettoyer lessaletésàlalance.
60 cm
30°- 60°30°- 60°
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 47
MAINTENANCE
3. Commencer à pulvériser du bas vers le haut pour une bonne évacuation des saletés. Ne jamais pulvériserdirectementsurlesraccords.Celaévitelapénétrationultérieuredesaletédanslesraccords.
4.Utilisezunepressiondel'eaude60bar(870psi)maximum.Celaévited'endommagerlapeintureenraisond'unepressionexcessiveparcm².
5.Veillezàavoiruneeauàbonnetempérature(entre40et60°C).Àcettetempérature,lasurfacedelapeinturegarderasaduretéoptimale.
6. Utilisez des produits nettoyants neutres (pH 7), et en respectant ledosage indiqué par le fabricant, afin de prévenir la détérioration ou ladissolutiondelapeinture.
L'utilisationd'unepressionoutempératureplusélevées,d'unedistancedepulvérisationpluscourteetdeproduitschimiquesagressifspeuventendommagerlerevêtement.Nettoyez toujours votre remorque dans le respect des réglementationslocalesrelativesauxdéchetsetàl'environnement.
Est-ce que votre remorque à fond mouvant a moins de 3 mois ?Danscecas,suiveztoujourslesconseilsdenettoyageindiquésparlefabricant. •Veilleràavoiruneeauàunetempératurecompriseentre12°Cet15°C. •Utilisationd'unefaibledosed'unproduitnettoyantneutre(pH7) • Utilisezunepressiondel'eaude60barmaximum.
3. Commencer à pulvériser du bas vers le haut pour une bonne évacuation des saletés. Ne jamais pulvériser directement sur lesraccords. Cela évite la pénétration ultérieure de saleté dans les raccords.
4. Utilisez une pression de l'eau de 60 bar (870 psi) maximum. Cela évite d'endommager la peinture en raison d'une pressionexcessive par cm².
5. Veillez à avoir une eau à bonne température (entre 40 et 60 °C). À cette température, la surface de la peinture gardera sa duretéoptimale.
Plus de conseils sur le nettoyage de votre remorqueLesspécialistesdeLegrasindustriesseferontunplaisirdevousfournird'autresconseilspoureffectuerunbonnettoyagedevotreremorqueàfondmouvant.Unnettoyagerégulierpermetnonseulementàvotreremorquederesterpropre,celaprésenteégalementdesavantagesfinanciers:
1.Nettoyageintérieur–Prévenirlesréparationscoûteuses:Nettoyezl'intérieuretlerailsupérieurdevotreremorquerégulièrement.Vouspouvezenapprendredavantageenlisantnosprécédentsconseilsauxchauffeurs«Faitesdeséconomiesennettoyantrégulièrement»et«Entretiendurailsupérieur».
2.Nettoyerledessous–Économisezdupoids:Nettoyezledessousdevotreremorqueetéconomisezentre200et300kgdepoids,surchaquetrajet.Vouspouvezenapprendredavantageenlisantnosprécédentsconseilsauxchauffeurs«Unnettoyagecorrectéconomisede200à300kgdepoids».
3.Nettoyerl'extérieur–Augmentelavaleurdereventedevotreremorque:Nettoyez l'extérieurdevotreremorqueetpréservez laqualitéde lapeinture.Vouspouvezenapprendredavantageenlisant lesconseilsauxchauffeursmentionnésci-dessus.
MAINTENANCE
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr48
G.4) Tableau d’entretien
TABLEAU DES OPÉRATIONS D’ENTRETIEN ET DE VÉRIFICATIONS PÉRIODIQUES
Changer Lagraissedanslesessieux
Contrôler
LeserragedesécrousderouesLapressiondespneumatiquesLacoursedufreindeparquage
Lacoursedesvasesdefrein,réglersinécessaire(levieràréglagemanuel)
LeblocagedesvisdebiellesréglablesL’alignementdesessieuxLeniveaud’huiledanslesmoyeuxLacoursedesvasesdefrein(levieràréglageautomatique)L’usuredesgarnituresdefreinL’étatdufreindeparquageetsesfixations
L’étatd’usuredel’axed’attelageetdelatôled’attelageL’étatdessilentblocsdestêtesdebiellesL’étatdessilentblocsoul’usuredesbaguesdebalanciers
Lecoupledeserragedesbridesderessort
Graisser
Lestubestélescopiquesdesbéquilles
Lasurfaceduplateaudesellette,ainsiquelemécanismedeverrouillage(aprèsnettoyage)
Lespaliersd’arbreàcamesLesleviersdefrein(manuelsouautomatiques)Lesystèmedefreindeparquage
Lescamesetgaletsdefreinage(avecmodération)Huilerlesaxesdepointsfixes(modération)
Purger Lesréservoirsd’aircomprimé
Vérifier
Lesfiltresdeconduite
Lecouplededévissagesurlesleviersdefreinautomatique
LeserragedesarticulationsdebrasdetractionLeserragedesécrousdebrideL’étanchéitéducircuitpneumatique
L’étatdessouffletsL’étatdesamortisseurs
L’étatdesbrasdetraction(corrosion)Latriangulationetleparallélisme
L’étatdescalesd’usureL’étatdel’articulationcaoutchoucdubrasdestractions
Latrémiequ’ellesoittoujourspropre
Toutes les semaines
ou 2 500 km
Toutes les 2 se-m
aines ou 5 000 km
Tous les mois ou
10 000 km
Tous les 3 mois ou
30 000 km
Tous les ans ou120 000 km
NOTES
LegrasIndustries–37,rueMarcel-Paul,BP204,51206EpernayCedexFrancewww.legras.fr 49
NOTES
CARNET D'ENTRETIEN
MAINTENANCE BOOKLET
WARTUNGSHEFT
DATESDATESDATUM
Kilomètresparcourus
Km travelledGefahreneKilometer
CONTRÔLE TECHNIQUE / M.O.T TEST/TECHNISCHE KONTROLLE
Constatations-Observations-Défectuositésrelevées-Infractionssignalées-Essaisdefreinage-Distancesd'arrêt-DécélérationsReports-Comments-Defects-Violations-Brakingtest:Stopdistance-Deceleration
Feststellungen-Beanstandungen-Mängel-Verstöße-Bremstests-Bremswege-Verzögerung
Nomdelapersonneayantfaitl'opérationTechnician
NamederausführendenPerson
MODIFICATIONS DU VÉHICULE / VEHICULE MODIFICATIONS / UMBAUTEN FAHRZEUGDémontagesréparations,remplacementsettoutesopérationsimportantesintéressantlesorganesessentiels,lesdispositifsdesécuritéetlasoliditéduvéhicule.
Disassembly,repair,replacementsandallsignificantoperationsinvolvingmajorelements,safetyequipmentandvehiclesoundnessDemontagen,ReparaturenundallewesentlichenMaßnahmen,diediewichtigenOrgane,dieSicherheitsorganeunddieSoliditätdesFahrzeugsbetreffen
DATESDATESDATUM
Kilomètresparcourus
Km travelledGefahreneKilometer
CONTRÔLE TECHNIQUE / M.O.T TEST/TECHNISCHE KONTROLLE
Constatations-Observations-Défectuositésrelevées-Infractionssignalées-Essaisdefreinage-Distancesd'arrêt-DécélérationsReports-Comments-Defects-Violations-Brakingtest:Stopdistance-Deceleration
Feststellungen-Beanstandungen-Mängel-Verstöße-Bremstests-Bremswege-Verzögerung
Nomdelapersonneayantfaitl'opérationTechnician
NamederausführendenPerson
MODIFICATIONS DU VÉHICULE / VEHICULE MODIFICATIONS / UMBAUTEN FAHRZEUGDémontagesréparations,remplacementsettoutesopérationsimportantesintéressantlesorganesessentiels,lesdispositifsdesécuritéetlasoliditéduvéhicule.
Disassembly,repair,replacementsandallsignificantoperationsinvolvingmajorelements,safetyequipmentandvehiclesoundnessDemontagen,ReparaturenundallewesentlichenMaßnahmen,diediewichtigenOrgane,dieSicherheitsorganeunddieSoliditätdesFahrzeugsbetreffen
DATESDATESDATUM
Kilomètresparcourus
Km travelledGefahreneKilometer
CONTRÔLE TECHNIQUE / M.O.T TEST/TECHNISCHE KONTROLLE
Constatations-Observations-Défectuositésrelevées-Infractionssignalées-Essaisdefreinage-Distancesd'arrêt-DécélérationsReports-Comments-Defects-Violations-Brakingtest:Stopdistance-Deceleration
Feststellungen-Beanstandungen-Mängel-Verstöße-Bremstests-Bremswege-Verzögerung
Nomdelapersonneayantfaitl'opérationTechnician
NamederausführendenPerson
MODIFICATIONS DU VÉHICULE / VEHICULE MODIFICATIONS / UMBAUTEN FAHRZEUGDémontagesréparations,remplacementsettoutesopérationsimportantesintéressantlesorganesessentiels,lesdispositifsdesécuritéetlasoliditéduvéhicule.
Disassembly,repair,replacementsandallsignificantoperationsinvolvingmajorelements,safetyequipmentandvehiclesoundnessDemontagen,ReparaturenundallewesentlichenMaßnahmen,diediewichtigenOrgane,dieSicherheitsorganeunddieSoliditätdesFahrzeugsbetreffen
DATESDATESDATUM
Kilomètresparcourus
Km travelledGefahreneKilometer
CONTRÔLE TECHNIQUE / M.O.T TEST/TECHNISCHE KONTROLLE
Constatations-Observations-Défectuositésrelevées-Infractionssignalées-Essaisdefreinage-Distancesd'arrêt-DécélérationsReports-Comments-Defects-Violations-Brakingtest:Stopdistance-Deceleration
Feststellungen-Beanstandungen-Mängel-Verstöße-Bremstests-Bremswege-Verzögerung
Nomdelapersonneayantfaitl'opérationTechnician
NamederausführendenPerson
MODIFICATIONS DU VÉHICULE / VEHICULE MODIFICATIONS / UMBAUTEN FAHRZEUGDémontagesréparations,remplacementsettoutesopérationsimportantesintéressantlesorganesessentiels,lesdispositifsdesécuritéetlasoliditéduvéhicule.
Disassembly,repair,replacementsandallsignificantoperationsinvolvingmajorelements,safetyequipmentandvehiclesoundnessDemontagen,ReparaturenundallewesentlichenMaßnahmen,diediewichtigenOrgane,dieSicherheitsorganeunddieSoliditätdesFahrzeugsbetreffen
DATESDATESDATUM
Kilomètresparcourus
Km travelledGefahreneKilometer
CONTRÔLE TECHNIQUE / M.O.T TEST/TECHNISCHE KONTROLLE
Constatations-Observations-Défectuositésrelevées-Infractionssignalées-Essaisdefreinage-Distancesd'arrêt-DécélérationsReports-Comments-Defects-Violations-Brakingtest:Stopdistance-Deceleration
Feststellungen-Beanstandungen-Mängel-Verstöße-Bremstests-Bremswege-Verzögerung
Nomdelapersonneayantfaitl'opérationTechnician
NamederausführendenPerson
MODIFICATIONS DU VÉHICULE / VEHICULE MODIFICATIONS / UMBAUTEN FAHRZEUGDémontagesréparations,remplacementsettoutesopérationsimportantesintéressantlesorganesessentiels,lesdispositifsdesécuritéetlasoliditéduvéhicule.
Disassembly,repair,replacementsandallsignificantoperationsinvolvingmajorelements,safetyequipmentandvehiclesoundnessDemontagen,ReparaturenundallewesentlichenMaßnahmen,diediewichtigenOrgane,dieSicherheitsorganeunddieSoliditätdesFahrzeugsbetreffen
DATESDATESDATUM
Kilomètresparcourus
Km travelledGefahreneKilometer
CONTRÔLE TECHNIQUE / M.O.T TEST/TECHNISCHE KONTROLLE
Constatations-Observations-Défectuositésrelevées-Infractionssignalées-Essaisdefreinage-Distancesd'arrêt-DécélérationsReports-Comments-Defects-Violations-Brakingtest:Stopdistance-Deceleration
Feststellungen-Beanstandungen-Mängel-Verstöße-Bremstests-Bremswege-Verzögerung
Nomdelapersonneayantfaitl'opérationTechnician
NamederausführendenPerson
MODIFICATIONS DU VÉHICULE / VEHICULE MODIFICATIONS / UMBAUTEN FAHRZEUGDémontagesréparations,remplacementsettoutesopérationsimportantesintéressantlesorganesessentiels,lesdispositifsdesécuritéetlasoliditéduvéhicule.
Disassembly,repair,replacementsandallsignificantoperationsinvolvingmajorelements,safetyequipmentandvehiclesoundnessDemontagen,ReparaturenundallewesentlichenMaßnahmen,diediewichtigenOrgane,dieSicherheitsorganeunddieSoliditätdesFahrzeugsbetreffen
DATESDATESDATUM
Kilomètresparcourus
Km travelledGefahreneKilometer
CONTRÔLE TECHNIQUE / M.O.T TEST/TECHNISCHE KONTROLLE
Constatations-Observations-Défectuositésrelevées-Infractionssignalées-Essaisdefreinage-Distancesd'arrêt-DécélérationsReports-Comments-Defects-Violations-Brakingtest:Stopdistance-Deceleration
Feststellungen-Beanstandungen-Mängel-Verstöße-Bremstests-Bremswege-Verzögerung
Nomdelapersonneayantfaitl'opérationTechnician
NamederausführendenPerson
MODIFICATIONS DU VÉHICULE / VEHICULE MODIFICATIONS / UMBAUTEN FAHRZEUGDémontagesréparations,remplacementsettoutesopérationsimportantesintéressantlesorganesessentiels,lesdispositifsdesécuritéetlasoliditéduvéhicule.
Disassembly,repair,replacementsandallsignificantoperationsinvolvingmajorelements,safetyequipmentandvehiclesoundnessDemontagen,ReparaturenundallewesentlichenMaßnahmen,diediewichtigenOrgane,dieSicherheitsorganeunddieSoliditätdesFahrzeugsbetreffen
DATESDATESDATUM
Kilomètresparcourus
Km travelledGefahreneKilometer
CONTRÔLE TECHNIQUE / M.O.T TEST/TECHNISCHE KONTROLLE
Constatations-Observations-Défectuositésrelevées-Infractionssignalées-Essaisdefreinage-Distancesd'arrêt-DécélérationsReports-Comments-Defects-Violations-Brakingtest:Stopdistance-Deceleration
Feststellungen-Beanstandungen-Mängel-Verstöße-Bremstests-Bremswege-Verzögerung
Nomdelapersonneayantfaitl'opérationTechnician
NamederausführendenPerson
MODIFICATIONS DU VÉHICULE / VEHICULE MODIFICATIONS / UMBAUTEN FAHRZEUGDémontagesréparations,remplacementsettoutesopérationsimportantesintéressantlesorganesessentiels,lesdispositifsdesécuritéetlasoliditéduvéhicule.
Disassembly,repair,replacementsandallsignificantoperationsinvolvingmajorelements,safetyequipmentandvehiclesoundnessDemontagen,ReparaturenundallewesentlichenMaßnahmen,diediewichtigenOrgane,dieSicherheitsorganeunddieSoliditätdesFahrzeugsbetreffen
59
51
73
01
06
66
3140
33
1687
18
72
44
2288
UnréseauFranceàvotreservice!
TOUTES NOS ADRESSES SUR :http://fr.legras-industries.com/points-services/
LEGRASINDUSTRIESS.A.VUsinedeKorhogo-RueVincentBallu
CS20204-51206ÉpernayCedexTel:0326532128Fax:0326535038
CLAUSES DE GARANTIE
Ilestexpressémentconvenuentrel’acheteuretLEGRASIndustriesque:
1) LematérielneufvenduparLEGRASIndustriesestgaranticontretoutdéfautdematièreetvice deconstructionpendantundélaide12moisàcompterdeladatedelivraison.
2) Cettegarantiecouvre,exclusivementpendantunepériodede12mois,l’échangedespièces reconnuesdéfectueusesparLEGRASIndustriesouleurremiseenétat,àsaconvenance,à l’exclusionexpressdetoutfraisaccessoires. L’acheteurs’engageàlarestitutiondespiècesreconnuesdéfectueusesetremplacéespardes piècesneuves.
3) Lagarantienecouvrepasl’usurenormalerésultantdel’usage,nilesavariesquipourraientêtrela conséquenced’uneutilisationexcessiveoumauvaisedumatériel.
4) Lagarantieseraretiréeàtoutmatérielquiauraétémodifiésansaccordécritpréalable,ousur lequeldespiècesderechanged’origineLEGRASIndustriesaurontétéremplacéespardespièces d’uneautreorigine.
5) Lagarantienecouvrepaslesconséquencesdesinterventionsopéréespardestierstelsque l’assemblageoulemontagedecomposantssursesproduits.
6) Leséchangesouremiseenétatdepiècesfaitesautitredelagarantienepeuventavoirpoureffet deprolongercelle-cietdoiventêtreexécutésdanslesateliersdeLEGRASIndustries.
7) Lesrévisionsetprescriptionsd’entretienoud’interventionsurlesmatérielsprévusdansles documentationsd’entretiensremisaumomentdelalivraisonsubordonnentl’applicationdela garantieetdoiventêtreexécutéessouslaresponsabilitédel’acheteur.
TOUSDROITSDEREPRODUCTIONRÉSERVÉS.TOUTEREPRÉSENTATIONOUREPRODUCTION,INTÉGRALEOUPARTIELLE,DECEDOCUMENTSANSLECONSENTEMENTÉCRITDELASOCIÉTÉLEGRASESTILLICITE.
LAS.A.LEGRASSERÉSERVELEDROITDEMODIFIERLESCARACTÉRISTIQUESSUSMENTIONNÉESSANSPRÉAVIS.
LAS.A.LEGRASDÉGAGEPARAILLEURSTOUTERESPONSABILITÉQUANTAUXERREURSQUIPEUVENTEXISTERDANSCEDOCUMENTETAUXDOMMAGESQUIPOURRAIENTENRÉSULTER.
SociétéanonymeLEGRASIndustriesaucapitalde3100000€BureauxetUsine:37,rueMarcel-Paul-CS20204-51206ÉPERNAYCEDEXFRANCE
TéléphoneSAV:(+33)3.26.53.32.64–FAXSAV:(+33)3.26.51.87.33SiteInternet:http://www.legras.fr-Email:[email protected]
BNPEpernay30004/01707/00025003454/86–SIRET09555030700011TVA–FR25095550307–APE342A–RCB095550307
Top Related