2014
Heißkanal-TechnikHot Runner TechnologyTechnologie Canal Chaud
2
Regeltechnik-ÜberblickOverview control engineeringAperçu de technique de régulation
Seite / page
234
INHALT
Sicherheitshinweise
Safety notes
Instructions de sécuritém
Düsenempfehlungen für individuelle Anforderungen
Recommendations of nozzles for individual requirements
Buses recommandées pour les demandes individuelles
Heißkanal-Lösungen abgestimmt auf Ihren Anwendungsfall
Hot runner solutions tailor made for your application
Solutions des canaux chaud adapté au votre cas d’utilisation
Seite / page
140
Seite / page
160
Seite / page
4
3
Va
lue
S
ho
tM
ult
i S
ho
tC
om
pa
ct
Sh
ot
Te
ch
ni
Sh
ot
Va
lve
Ga
teS
ho
tH
440
0 /...
H 4
015 /...
H 4
010 /...
H 4
00
0 /...
Re
ge
lge
räte
Co
ntr
ol
un
its
Ré
gu
late
urs
Zu
be
hö
rA
cc
esso
ryA
cc
esso
ire
s
Seite / page
7
Seite / page
70
Seite / page
52
Seite / page
18
Seite / page
89
Seite / page
152
Seite / page
150
Seite / page
148
Seite / page
142
Seite / page
162
Seite / page
191
Verteiler-SystemeManifold Block SystemsSystèmes des blocs distributeur
RegelgeräteControl unitsRégulateurs
Zubehör / ErsatzteileAccessory / Spare partsAccessoires / Pièces détachées
HeißkanaldüsenHot Runner NozzlesBuses à canal chaud
4
DDD
Düsenempfehlungen · Nozzle recommendations · Recommandations des buses
Variantenreiche Angießmöglichkeiten
Variations of injection possibilities
Différents types d’injections possibles
Compact
Shot
Compact
Shot
gute Farbwechseleigenschaft, engeNestabstände, gleichmäßiges Öffnungsverhalten, wartungsarm,optional Nadelverschluss,große Produktionsvolumen
good colour-change properties, closely-spaced cavities, uniform opening behaviour, low-maintenance,optional valve gate, high productionvolumes
bonnes caractéristiques de teintes,écarts de cavités étroits, comportement d’ouverture régulier,facile d’entretien, obturateur à aiguilleoptionnel, grands volumes de production
hohe Anzahl an Formnestern,servicefreundlich,saubere Bedingungen,hohe Wiederholgenauigkeit
large number of cavities, maintenance-friendly, clean conditions, high repeat accuracy
nombre de pièces très important, simple d’entretien, bonnes conditions de propreté, grande reproductibilité
Multi Shot
technische Kunststoffe mit Additivenund Füllstoffen, glatte Oberflächen,scherungsarme Verarbeitung, homogene Temperaturführung
engineering plastics with additives and fillers, smooth surfaces, low-shear processing, homogeneoustemperature control
plastiques techniques avec additifs et substances de remplissage, surfaces lisses, transformation avec peu de cisaillement, suivi des températures homogène
Kappen und Verschlüsse
Caps and closures
Bouchonnage
Medizintechnik / Optische Anwendungen
Medical / optical applications
Medical / applications optiques
Techni Shot
Techni Shot
Techni ShotValue Shot
Value Shot Value Shot
Anwendungen · Applications Anwendungen · Applications Anwendungen · Applications
Automobil
Automotive
Automobile
Multi Shot
5
DDD
hohes Schussgewicht,stabile Düsenausführung,große Fließkanäle,geringer Druckverlust
high shot weight, stable nozzle design, big flow channels, low pressure loss
poids d’injection élevé, type de buse solide, grands canaux d’écoulement, moins de perte de pression
abrasive Kunststoffe,V0-eingestellt, Additive,scherungsarme Verarbeitunggeringe Verweilzeiten
abrasive plastics, V0 grades, additives, low-shear processing, low residence times
plastiques abrasifs, réglage V0, additifs, transformation avec peu de cisaillement, temps de rétention réduit
geringe Verweilzeiten,angepasste Massekanäle,optimale Temperaturführung,kleinste Einbaumaße
low residence times, coordinated melt channels, optimum temperature control, very small fitting dimensions
temps de rétention réduits,canaux de mesure adaptés,suivi optimal des températures,dimensions de montage plus réduites
Großteile
Large components
Composants de grande taille
Elektrotechnik Engineering
Electrical
Electrique
Kleinteile
Small components
Composants de petite taille
Techni Shot
Techni Shot
Ø 20
Techni Shot Value Shot
Anwendungen · Applications Anwendungen · Applications Anwendungen · Applications
Compact
Shot
Multi Shot
Value Shot
7
Value Shot Heißkanaldüse Z 202 . . /. . .Hot runner nozzleBuse à canal chaud
Die Heißkanaldüse Z 202 /. . . Value Shot
wurde für die Verarbeitung von einfachzu verarbeitenden ThermoplastischenFormmassen in hochfachigerAusführung weiter entwickelt.
Zahlreiche Abmessungen und verschiedene Spitzenvarianten ermöglichen ein breitesAnwendungsspektrum.
The hot runner nozzle Z 202 /. . . Value Shot has been further developedfor processing easy-to-process thermoplastic moulding compoundswith a large number of cavities.
Many different dimensions and differenttip variants permit a wide range ofapplications.
Le buse canal chaud Z 202 /. . . Value Shot a été conçue pour l'injection de matière thermoplastiquesà transformation aisée et développéepour les applications multi-empreintes.
De nombreuses tailles sont désormaisdisponibles et de grandes variétés detype de pointes permettent un champd'application très vaste.
Va
lue
S
ho
t
8
Besondere Merkmale
L Schnellerer Farbwechsel und Materialaustausch
L Heizung und Thermofühler, Düsenkörper und Düsenspitze sind einfach austauschbar
L Universell einsetzbar, auch für kleine Nestabstände
L Verdrehsicherung am Düsenkopf
L Feine Längen- und Durchmesser-stufung
L Optimale Anschnittoptik
L Hervorragendes Preis-/ Leistungs-Verhältnis
L Geringer Druckverlust dank angepasster Massekanal-querschnitte
L Auch für Nadelverschluss-anwendungen geeignet
Special features
L Faster colour change and material change
L Heater and Thermocouple, Nozzle body and Nozzle Tip can easily be replaced
L Multi-purpose applications, suitable for small cavity centre distances
L Twist prevention at the nozzle head
L Fine graduation of nozzle lengths and diameter
L Optimum section visual appearance
L Excellent price / performance ratio
L Low pressure loss thanks to suitably aligned melt channel cross-sections
L Also suitable for valve gate applications
Caractéristiques particulières
L Changement de couleur et échange de matériau plus rapides
L Elemént Chauffant et Thermocouple, Corps de buse et Pointe de buse se change très facilement
L Emploi universel, même pour les petits écarts de cavités
L Anti-rotation à la tête de buse
L Graduation de précision en longueur et diamètre
L Optique d’attaque optimale
L Excellent rapport qualité/prix
L Le canal de coulée adapté et optmisié permet des pertes de pressions réduites
L Egalement possible pour applications avec obturateur à aiguille
Value Shot Heißkanaldüse Z 202 . . /. . .Hot runner nozzleBuse à canal chaud
9
Value Shot Heißkanaldüse Z 202 . . /. . .Hot runner nozzleBuse à canal chaud
Besonders innovativ ist das Konzeptder Isolierung des Kalottenraums mit den Reduzierkappen Z 2035 /. . .und Z 2036 /. . . aus einem flexiblen und temperaturbeständigenSpezialkunststoff MurSeal® (A 4200 /. . .).
Die Reduzierung des Materialvolumensim Kalottenraum beschleunigt denFarbwechsel erheblich.
Die Düsenheizung der Z 202 . . /. . .Serie, mit flexiblem Heizungsabgang,ermöglicht die Kabelführung zwischenFormplatte und Düsenhalteplatte.Heizung / Thermofühler und Spitzenkönnen somit ausgewechselt werdenwährend das Werkzeug auf derMaschine verbleibt.
The insulation concept of the calotte area with the reducing caps Z 2035 /. . . and Z 2036 /. . . made of aflexible, temperature-resistant specialplastic MurSeal® is highly innovative(A 4200 /. . .).
Reduction of the material volume in thecalotte area considerably acceleratesthe colour change.
The nozzle heating of the Z 202 . . /. . .series with flexible heater outlet, enables cables to be laid between thecavity plate and the nozzle holder plate.Heater / thermocouple and tips can therefore be changed whilst the toolremains on the machine.
Particulièrement innovant : le conceptd'isolation de l'espace de la calotteavec les capuchons de réduction Z 2035 /. . . et Z 2036 /. . . fabriqué enMurSeal® (A 4200 /. . .), une matière plastique spéciale souple et résistanteaux hautes températures.
La réduction du volume de matériaudans l'espace de la calotte accélèreconsidérablement le changement decouleur.
Le chauffage à buse de la série Z 202 . . /. . . avec sortie de chauffagesouple permet un guidage des câblesentre la plaque moulée et la plaque desupport des buses. Il est ainsi possibled'échanger le chauffage / thermocoupleet les pointes alors même que l'outilreste sur la machine.
Va
lue
S
ho
t
10
Value Shot Heißkanaldüse Z 202 . . /. . .Hot runner nozzleBuse à canal chaud
Value Shot –ein hervorragendes Preis-/ Leistungs-verhältnis für universelleEinsatzmöglichkeiten im Sektor der leicht zu verarbeitendenKunststoffe.
L Für eine optimale Anschnittoptik
L Die Lösung für den schnellen Farbwechsel
Value Shot –an excellent price / performance ratio for universal applicability within theeasy-to-process plastics sector.
L For gating points with an optimum appearance
L The solution for a rapid colour change
Value Shot –Un excellent rapport qualité / prix pour des possibilités d’utilisation universelles dans le secteur des plastiques faciles à transformer.
L Pour un aspect optimal du point d’injection
L La solution pour un changement de couleur rapide
11
Schussgewichte- und
Formmassen-Empfehlung
Recommendation of shot weights
and moulding compounds
Charges d’injection et matières à
mouler recommandées
Die Schussgewichts-Angaben sindRichtwerte, bezogen auf PS (BASF-Polystyrol 143E) und abhängig von denzu verarbeitenden Mas sen, demFließweg / Wand dicken verhältnis sowieweiteren Verarbeitungs parametern.
In Verbindung mit Heißkanal-Verteiler -blöcken verringern sich die Gewichtsan-gaben. Bei relativ hohen Spritz drückenund ungünstigen Verarbeitungs -bedingun gen ist der nächst größereDüsentyp zu verwenden.
The shot weights given are approximatevalues only. They are based onPolystyrene (BASF-Polystyrol 143E) and will vary depending on kind of resinto be processed, the flow path / wallthickness ratio as well as other processing parameter.
When used with hot-runner manifoldsthe shot weights have to be reduced. With relatively high injection pressureand difficult processing conditions thenext larger nozzle size has to be used.
Les données concernant les chargesd’injection ne sont que des valeurs indicatives se rapportant au polystyrène(BASF-Polystyrol 143E) et dépendantdes masses à traiter, du rapport écou-lement / épaisseur des parois, de mêmeque d’autres para mètres de traitement.
Les indications concernant les charges doivent être diminuées en casd’utilisation avec bloc à canal chaud.Pour des pressions relativement élevées, veuillez choisir le type de buse inmédiatement supérieur.
Bestell-Nr.Order No.Référence
Schussgewichte [g]
Shot weights [g]
Charges d’injection [g]
258
1012141520 M M
30 M M
50 M M
80 M
100 M
150200400600 M M M
800 M
1200150017002000
Formmassen
Moulding compounds
Matières à mouler
leichteasyfacile
PS P P P P P P P P P P P P
PE P P P P P P P P P P P P
PP P P P P P P P P P P P P
mittelmediummoyen
ABS P P P P P P P P P P P P
ABS / PC p p p p p p p p p p p p
PMMA p p p p p p p p p p p p
PA p p p P P P P P P p p p
SAN P P P P P P P P P P P P
ASA P P P P P P P P P P P P
TPE P P P P P P P P P P P P
schwerharddifficile
PCPC*POM p p p p p p p p p p p p
POM*PPEPPE*PPSPPS*PSUPSU*PETPET*PBTPBT*PP* p p p p p p
PA* p p p p p p
SAN*DüsentemperaturNozzle temperatureTempératur de buse
Z 20
212
Z 20
213
Z 20
214
Z 20
215
/ 25
x l1
/ 32
x l1
/ 45
x l1
/ 25
x l1
/ 32
x l1
/ 45
x l1
/ 25
x l1
/ 32
x l1
/ 45
x l1
/ 25
x l1
/ 32
x l1
/ 45
x l1
max
.2
80
°C
max
.3
20
°C
max
.2
80
°C
* = verstärkte Formmassen
reinforced moulding compounds
matières à mouler renforcées
P = leicht verarbeitbareasy processabletransformation aisée
p = mit Einschränkung verarbeitbar (Rücksprache mit der Anwendungstechnik wird empfohlen)
processable within limits (Please contact our application engineers)
transformation limité (Contact avec le service technique conseillé)
Va
lue
S
ho
t
12
1. Prod. Nr. (siehe Spitzenausführung)2. Typ (D)3. Länge (l1)
Z 20212 / 25 x 63
1
2
3
1. Code produit (ref. design de pointe)2. Type (D)3. Longueur (l1)
1. Product no. (see tipdesign)2. Type (D)3. Length (l1)
Bestell-Beispiel Ordering example Exemple de commande
Z 20212 /. . . - Z 20215 /. . .
+
–= Fe-CuNi, Type J
Value Shot
Heißkanaldüse Hotrunner nozzle Buse à canal chaud
230 Vp
Z2035/...
d
6
d
6
1,5
40°
Z2036/...
Z2036/...
Z 20213 /. . . (TZM)Z 20215 /. . . (CuCoBe)
Z 20212 /. . . (CuCoBe)
Z 20214 /. . . (TZM)
Nadelantriebe siehe Seite 89Needle drives refer to page 89Entraînement à aiguille voir à page 89
ReduzierkappenReducing capsCapuchons de réduction
13
Watt a d2 d3 d4 d5 d6 k1 l5 l3 l4 D l1 Nr./No.
180 10,5 12 6 17,1 2 20 13 2 26 37 25 50 . . . / 25 x 50200 32 43 56 56250 39 50 63 63
47 58 71 71315 56 67 80 80350 76 87 100 100375 96 107 120 120400 116 127 140 140180 14,5 16 7 21,1 2,5 28 15 1,5 24 35 32 50 . . . / 32 x 50200 30 41 56 56250 37 48 63 63
45 56 71 71315 54 65 80 80
64 75 90 90350 74 85 100 100375 94 105 120 120400 114 125 140 140250 21 22 9 27,1 3 41 20 1,5 31 43 45 63 . . . / 45 x 63
39 51 71 71315 48 60 80 80400 58 70 90 90
68 80 100 10080 92 112 11293 105 125 125
450 108 120 140 140128 140 160 160
500 168 180 200 200218 230 250 250
Dg
6
d5
l1
l4
d2
g6
d3
k1
6±0,01l3
±0,01
l5
0,22 mm2 (Fe-CuNi)0,8 mm2 (230V~)
max. 200˚C
d4
a
Z67/...
Z2026/...
Z2021/...
Va
lue
S
ho
t
14
-0,0
5
l3
d2
r2
r 1
+0
,05
d1
l1 -0,05
l2 -0,05
Z2012/...
Z2014/...
-0,05l1
l2
d1
R
+0,0
5
d2
l4
-0,0
5
Z2013/...
Z2015/...
Z 2036 / …ReduzierkappeReducing capCapuchon de réduction
Mat.: Spezial Kunststoff (MurSeal®)Special plastic (MurSeal®)Plastique spécial (MurSeal®)
max.°C= 260
Z 2035 / …ReduzierkappeReducing capCapuchon de réduction
Mat.: Spezial Kunststoff (MurSeal®)Special plastic (MurSeal®)Plastique spécial (MurSeal®)
max.°C= 260
6,05 2,4 3,54 8,45 7,9 12 25 Z 2035 / 256,1 2,5 3,3 8,03 9,1 13 32 328,3 2,5 2 8,97 13,55 17 45 45
R l4
l2
l1
d2
d1
D Nr./No.
3,4 6 2,6 3,5 9,09 7,8 12 25 Z 2036 / 253,75 6,5 2,8 3,2 9,34 9,1 13 32 326 8,5 2,3 3 10,05 13,6 16,9 45 45
r2
r1
l3
l2
l1
d2
d1
D Nr./No.
15
INFO Value Shot
Axiale Wärmeausdehnung der
Düsen
Die tabellarischen Werte des Düsen-einbaus sind exemplarisch für folgendeParameter berechnet:
Temperaraturdifferenz Werkzeug/Düse= 200 °C
Spitzenposition im aufgeheiztenZustand = 0 - 0,05 mm im Artikel(Spitzenposition bündig bis über-stehend)
Für Ihre individuellen Anwendungsfälleempfehlen wir Ihnen die Abstimmungmit unserer Anwendungstechnik ([email protected]).
Diese unterstützt sie gerne bei der optimalen Auslegung Ihrer Systeme.
m Beachten:
Der zulässige Spritzdruck der Value Shot Heißkanaldüsen beträgt2000 bar.
Axial heat expansion of the nozzles
The values in the table for the nozzleinstallation are examples of calculationsfor the following parameters:
Tool/nozzle temperature difference= 200 °C
Tip position in heated condition= 0 - 0,05 mm in the article
(zero-tip position up to a tip-protusion).
For your individual applications werecommend that you coordinate withour application engineering department([email protected]).
They will be pleased to support you inthe optimum design of your systems.
m Caution:
The max. permissible injection pressureof Value Shot hot runner nozzles amounts to 2000 bar.
Dilatation thermique de la buse
Les valeurs du tableau du montage desbuses sont été calculées à titre d'exem-ple pour les paramètres suivants:
Différence de température outil/buse= 200 °C
Position de pointe en état chauffé=0-0,05 mm dans l’article
(positionne idéalement ou avec undépassement préconisé)
Nous vous recommandons la mise aupoint avec notre technique d'application([email protected]) pour vos casd’application individuels.
Elle vous assistera volontiers pour laconception optimale de votre système.
m Remarque:
Les pressions maximum autorisées du buses à canal chaud Value Shotadmise à 2000 bar.
Anzugsdrehmomente und
Temperaturen zur Montage der
Düsenspitzen
Tightening torques and temperatu-
res for mounting of nozzle tips
Couple de serrage et temperatures
pour montage des pointes de buse
Z 20212 /... Z 20213 /... * Z 20214 /... * Z 20215 /...CuCoBe TZM TZM CuCoBe
D Nm °C Nm °C Nm °C Nm °C
25 10 20 22 250 20 250 10 2032 12 25 25 1245 14 28 28 14
*Wiederholung nach Abkühlung(aufheizen und anziehen).
*Repeat after cooling down(heat up and torque again).
*Reserrer après refroidissement (répéterl’opération une fois).
Va
lue
S
ho
t
16
Einbaumaße Mounting dimensions Cotes de montage
l11
l16
ra
l 6
d1
0H
6Y
Einzelheit / View / Vue "X"
Einzelheit / View / Vue "Y"
R z 4
R z 4
°0
9
d9
0,1
l 16
ra
l 6
l 15
d1
0H
6
Y
3
14d
4
DH
7
l 4 0+0,05
l 6
l 9 0+0,02
B A
A
C(5)
A1A214
A
A
B
B
A-A
a+0,02
14
B-B
geschliffengroundrectifie
geschliffengroundrectifie
Z202../32...
Z202../45...
Z202../25...
X
X
l 17
1
R0,
05-0
,2
1,5
R
d8
g6
40°
Einzelheit / View / Vue “Z”
“Z”
0,2-0,5
d
Z1004/...
Z20214/...
a+0,02
118°
30°
d
Z20212/...
11
nur /
only /
seulement
D = 32; 45
0,5
30°
0,5
0,5 30°
Die Angaben für Anschnittdurchmesser -bereiche sind Richtwerte und müssenim konkreten Anwendungsfall mit derHASCO-Anwendungstechnik abge-stimmt werden.
The recommended values for the rangeof gate diameters are a general guideline and have to be verified withthe HASCO-application engineers ineach specific case.
Les indications concernant le diamètredu point d’injection sont des valeursempiriques et doivent, en cas d’applications concrètes, être définieset validées en accord avec le servicetechnique d’HASCO.
d d8 Z 20214 /. . . Z 10780 /. . .
2 0,6 - 2 . . .25 x l1 . . .35 x 2 x 250 x 8 2,5 1,2 - 2,5 . . .32 x l1 . . .35 x 2,5 x 250 x 8 3 1,5 - 3 . . .45 x l1 . . .45 x 3 x 350 x 8
d11 Z 20212 /. . .
0,6 - 2 . . .25 x l11,2 - 2,5 . . .32 x l12 - 3 . . .45 x l1
INFO Value Shot
Va
lue
S
ho
t
17
GrößeSize
a d4 d7 d9 d10 l4 l6 l9 l11 l15 l16 l17 ra k1 D l1 Taille
10,5 19,5 21 0,6 – 1,5 12 37 22,2 8 11 – 7,5 18,75 6 13 25 50 .../ 25 x 5043 28,2 56 5650 35,2 63 6358 43,2 71 7167 52,2 80 8087 72,2 100 100
107 92,2 120 120127 112,2 140 140
14,5 25 29 0,8 – 2 16 35 19,8 10 13 25,5 7,8 22,75 6,5 15 32 50 .../ 32 x 5041 25,8 31,5 56 5648 32,8 38,5 63 6356 40,8 46,5 71 7165 49,8 55,5 80 8075 59,8 65,5 90 9085 69,8 75,5 100 100
105 89,8 95,5 120 120125 109,8 115,5 140 140
21 31 42 1 – 2,5 22 43 26,7 15 18 32,5 10 29,25 8,5 20 45 63 .../ 45 x 6351 34,7 40,5 71 7160 43,7 49,5 80 8070 53,7 59,5 90 9080 63,7 69,5 100 10092 75,7 81,5 112 112
105 88,8 94,5 125 125120 103,8 109,5 140 140140 123,8 129,5 160 160180 163,8 169,5 200 200230 213,8 219,5 250 250
Einbauhinweise
Die Düse darf bis auf die Bereiche „A“und „B“ und der Reduzierkappe Z 2035 /. . . mit dem Werkzeug keinenKontakt haben. Die Kalotte „C“ füllt sich mit Kunststoff,der als Isolierung dient, wenn keineReduzierkappe verwendet wird.
Das Maß „l4“ muss aus Funktions -gründen eingehalten werden. Beim Einbau als Zentraldüse (nur D = 32 und 45) kann ent sprechendden konstruktiven Erfor der nissen einRadius mit einer Tiefe von max. 3 mmangebracht werden.
Eine Arretierung der Düse kann durchden abgeflachten Düsenkopf erfolgen.
Der Kabelkanal kann je nach Bedarfentweder im Düsenkopfbereich (A1),oder mittig (A2) ausgelegt werden.
Der Einsatz als Zentraldüse wird aus-schließlich für die Verarbeitung vonKunststoffen mit großem Prozess -temperaturfenster empfohlen.
Mounting instructions
Apart from ares “A” and “B” and thereducing cap Z 2035 /. . . , the nozzleshould not come into contact with the mould. The well “C” fills with plastic which actsas isolation, if no reducing cap is used.
Measurement “l4” must be observed forfunktional purposes. When mounting as central nozzle(only D = 32 and 45) the rear portion isto be machined as required to suitmachine nozzle. The depth of the radiusshould not exceed 3 mm.
The nozzle can be locked usingthe flattened nozzle head.
The cable duct can be located asrequired either in the area of the nozzle head (A1), or centrally (A2).
Use of the central nozzle is only recommended for processing plasticswith large process temperature windows.
Avis de montage
La buse ne doit pas entrer en contactavec le moule à l’exeption des secteurs «A» et «B» et le capuchond’étanchéité Z 2035 /. . . . La calotte « C » se remplit de matièrequi sert alors d’isolant, si on n’utilisepas un capuchon de réduction.
La cote «l4» doit être respectée pourdes raisons de fonctionnement. En cas de montage en tant que busescentrale (seulement D = 32 et 45), unrayon de profondeur de max. 3mmpeut être réalisé suivant les nécessitéesconstructives.
Un arrêtage de la buse est possibleavec une tête de buse aplatit.
Le chemin de câble peut selon lesbesoin soit être posé dans la zone de la tête de buse (A1), soit centré (A2).
Son installation comme buse centraleest recommandée exclusivement pourle traitement des matières plastiquesavec une grande marge de tempéra -tures d'exploitation.
INFO Value Shot
18
Techni Shot Z 33 . . /. . . Heißkanaldüse Z 34 . . /. . . MonodüseHot runner nozzle Mono nozzleBuse à canal chaud Monobuse
Die Heißkanaldüsen Techni Shot sindbesonders geeignet für herausfordern-de Verarbeitungsaufgaben im Bereichtechnischer Hochleistungskunststoffeund werden in Spritzgießwerkzeugen in Verbindung mit Heißkanalverteilern H 4000 /. . . , H 4010 /. . ./S etc. eingesetzt.
Die Techni Shot Baureihe eignet sichhervorragend zur Verarbeitung hoch-gradig gefüllter und flammgeschütztertechnischer Kunststoffe.
The Techni Shot nozzles are particularlysuitable for demanding processingapplications in the field of technical high performance polymers, and arepreferably used in injection moulds inconjunction with hot runners H 4000 /. . . ,H 4010 /. . ./S etc.
The Techni Shot-series is perfectly suitable for processing highly reinforcedflame and retardant technical polymers.
Les buses à canal chaud Techni Shot
sont conçues notamment pour lesapplications particulièrement exigeantesdu domaine des plastiques techniquesà hautes performances et s’utilisentdans des moules pour injection conjointement avec des répartiteurs à canal chaud des types H 4000 /. . . , H 4010 /. . ./S etc.
La gamme Techni Shot convient parti-culièrement bien au traitement des plastiques techniques contenant un taux élevé de charges, notamment des agents ignifuges.
Z 34 . . /. . .Z 33 . . /. . .
19
Te
ch
ni
Sh
ot
Techni Shot Z 33 . . /. . . Heißkanaldüse Z 34 . . /. . . MonodüseHot runner nozzle Mono nozzleBuse à canal chaud Monobuse
Besondere Merkmale
L Nestabstand min. 18 mm
L Angeboten werden 6 Düsengrößen von 20 bis 60 mm Kopfdurchmesser und Schmelzekanaldurchmessern von 3,5 bis 13 mm
L Düsenlängen von 50 bis 300 mm
L Alle Düsen sind modular aufgebaut, Spitzen, Heizungen und Thermofühler sind einfach austauschbar
L Hohe Widerstandsfähigkeit gegen abrasiven Verschleiß
L Homogenes TemperaturprofilL Hohe Druckfestigkeit, auch bei
Temperaturen weit über 300°C
L Eine umfangreiche Palette unter-
schiedlicher Spitzengeometrien-
und materialien ermöglicht optimale
Abrissqualität und ideale
Wärmeleitung bis in den Anschnitt
Ø 20
L Überwurf mit definierter Dichtfläche für geringen Wärmeübergang
L Neuer Düsenkörper mit größerem Massekanal
L Optimale Heizleistungsverteilung
L Separat wechselbarer, außen liegen-der Thermofühler
Offene Torpedospitzen
L Verbesserte TemperaturführungL Druckverlustarme Geometrie
L Verschleißfeste und druck-beständige Materialausführung
L Nadelverschluss-Anwendungen mit anschnittnaher und permanenter Nadelführung
Features
L Cavity centre-to-centre distance min. 18 mm
L There is a choice of 6 nozzle sizes ranging from 20 to 60 mm nozzlehead diameters and melt channel diameters from 3,5 to 13 mm
L The nozzles are available in lengths of 50 to 300 mm
L All nozzles have a modular design, nozzle-tips, heaters and thermo-couples can easily be replaced
L High resistance against abrasive wear
L Homogeneous temperature profile.L High compressive strength, also at
temperatures over 300°C
L A large range of different tip-
geometries and materials allows
an optimal stall point quality and an
ideal heat conduction into the gate
Ø 20
L Sleeve with defined sealing surface for low heat conduction
L New nozzle body with larger compound channel
L Optimal heat distribution
L Separately changeable, exterior temperature sensor
Open torpedo tips
L Improved temperature control L Geometry that allows for a low level
of pressure lossL Material that is resistant to wear
and pressureL Needle closure applications with
permanent needle guide that is close to the gate
Caractéristiques particulières
L Ecart de grappe min. 18 mm
L L’offre comprend 6 dimensions de buses avec des diamètres de tête allant de 20 à 60 mm et des dia-mètres de canal pour la matière fondue allant de 3,5 à 13 mm
L Les buses sont disponible dans des longueurs allant de 50 à 300 mm
L Toutes les buses sont conçues de façon modulaire, les pointes, les éléments chauffants et les sondes thermiques se remplacent facilement
L Résistance élevée à l’abrasion
L Profil de température homogène L Résistance élevée à la pression,
même à des températures largement supérieures à 300°C
L Une large gamme de différentes
géométries de pointes et de matières
permettent de réaliser une qualité de
détachement optimale ainsi qu�un
transfert thermique ideal jusqu�au
point d�injection
Ø 20
L Ecrou avec surface d’étanchéité définie pour un transfert thermique réduit
L Nouveau corps de buse avec un canal de mesure plus grand
L Répartition optimale de la puissance de chauffage
L Possibilité de remplacer séparément les sondes thermiques positionnées à l’extérieur
Pointes torpédo ouvertes
L Suivi des températures amélioréL Géométrie à faible perte de pression
L Type de matériau résistant à l'usure et à la pression
L Applications d’obturateur à aiguille avec guidage de l'aiguille permanentet proche du point d'injection
20
oh
ne
Rin
gm
ark
ieru
ng
/ w
ith
ou
t c
irc
ula
r m
ark
/
sa
ns t
rac
e r
on
de
mit
Rin
gm
ark
ieru
ng
/ w
ith
cir
cu
lar
ma
rk /
ave
c t
rac
e r
on
de
Düsenspitze
Nozzle tip
Pointe de buse
Offene Spitze
Open tip
Pointe ouverte
Nadelverschluss
Needle valve
Obturateur à aiguille
Düsenübersicht
Angussarten
Nozzle range
Various gate designs
Présentation des buses
Les différents types d’injection
ANeu / New /
Nouveau
Abrisspunkt sauberStall point cleanPoint de détachement propre
mit / ohne Düsenmarkierungwith / without circular markavec / sans trace ronde
Abrisspunkt überstehendStall point protrudingPoint de détachement saillant
mit / ohne Düsenmarkierungwith / without circular markavec / sans trace ronde
Abrisspunkt glattStall point smoothPoint de détachement lisse
mit / ohne Düsenmarkierungwith / without circular markavec / sans trace ronde
StangenangussSprueInjection de carotte
mit Düsenmarkierungwith circular markavec trace ronde
Seite / page 24
Seite / page 24, 32
Seite / page 24, 32
Seite / page 24, 32
Seite / page 26, 34
Seite / page 26
Seite / page 26, 34
Seite / page 28
Seite / page 28
Seite / page 26, 34
21
Nadelantriebe
hydraulisch und pneumatisch
Needle drives
hydraulic and pneumatic
Entraînements à aiguille
hydraulique et pneumatique
Z107930/... Z107931/...
Öloilhuille
Z 107900 /. . .
Z107930/...
Z107931/...
Wasserwatereau
Öloilhuille
Z 107920 /. . .
Z107930/... Z107931/...
Luftair
Z 107910 /. . .
Pneum
ati
sch ·
Pneum
ati
c ·
Pneum
ati
que
1) Nadel öffnenopen needleouvrir l’aiguille
2) Nadel schließenclose needlefermer l’aiguille
1) Nadel öffnenopen needleouvrir l’aiguille
2) Nadel schließenclose needlefermer l’aiguille
Hyd
rauli
sch ·
Hyd
rauli
c ·
Hyd
rauli
que
1) 2)
1) 2)Te
ch
ni
Sh
ot
Passende Nadelverschlussantriebe finden Sie im Bereich Valve Gate Shot ab Seite 89.
Matching needle valve drives may be found in the section Valve Gate Shot as of page 89.
Vous trouverez des entraînements d'obturateurs à aiguille dans la partie Valve Gate Shot à la page 89.
22
Techni Shot –für den Einsatz als Heißkanaldüse mithöchster Temperaturhomogenität beianspruchsvollen Anwendungen.
L Speziell für die Verarbeitung von hoch technischen Kunststoffen mit engen Prozessfenstern
L Für den zuverlässigen Langzeiteinsatz
L Standardisierte Bauteilkomponentengarantieren die Ersatzteil-verfügbarkeit
Techni Shot –for use as a hot runner nozzle offeringmaximum temperature homogeneity indemanding applications.
L Specially for processing high-performance plastics with small processing windows
L For reliable, long-term use
L Standardised components ensure the availability of spare parts
Techni Shot –pour l’utilisation comme buse à canalchaud avec une homogénéité maximalede la température lors d’applicationsexigeantes.L Développée spécialement pour la
transformation de plastiques très techniques avec des fenêtres de processus étroites
L Pour une utilisation de longue durée fiable
L Les éléments standardisés garantissent la disponibilité des pièces détachées
Techni Shot Z 33 . . /. . . HeißkanaldüseHot runner nozzleBuse à canal chaud
Top Related