a l p e s d u s u d - f r a n c e
guide hiverwinter guide 2013/14
Le
www.sauze.com
F R - E N
elle vous accueille à bras ouverts”
de lumière,Baignée
Le Sauze/Sauze 1700 est le premier village des Alpes du Sud à avoir accueilli les pionniers du ski. La station du sud baignée de lumière vous accueille à bras ouverts : ambiance chaleureuse, saveurs montagnardes au goût marqué par la force du terroir à découvrir, pour donner à vos vacances un goût inoubliable.Découvrez les délices de la glisse à volonté ! Dégustez la neige sous toutes ses formes : marches en raquettes, snow board en zigzags, session de ride en poudreuse. à chacun de choisir sa glisse et d’en profiter !
Le Sauze sommaire/Summary 3
sommaire Summary
PLan & tarifs 4 map & priceS
écoLes de ski 6 Ski SchooLS
activités 8 activitieS
enfants 14 chiLdren
HéBergements 16 accomodationS
Locations meuBLés 20 hoLidayS rentaLS
commerces 22 Shopping
PLan de La station 24 reSort Ski map
accès 26 acceSS
Brochure hiver Le Sauze 2014Photos : Bertrand Bodin, Claude Gouron, Manu Molle,Shutterstock, X droits réservés.© Kudeta.
“bathed in sunshine, she will welcome you with open arms”
Le Sauze/Sauze 1700 was the first village in the southern Alps to accommodate the pioneers of skiing. The southern resort, bathed in sunshine, will welcome you with open arms - a friendly atmosphere and an Alpine ambiance, accentuated by the local landscape waiting to be discovered, combine to give your holiday an unforgettable flavour.Discover the delights of unlimited snow sports! Sample the snow in all its forms: snowshoeing, snowboarding, a freeriding session on powder. Choose your sport and make the most of your stay!
Forfaits Journées Days ski pass
AdulteAdult
Enfant / SéniorChildren/Senior
ÉtudiantStudent
Journée 9h/17 h 1 day 9-17h 27,50€ 21,80€ 23,40€
Demi-journée 9 h/13 h 30 Half day 9h-13h30
Voir journée libertéFreedom day
Super demi-journée 11 h 30/17 hGreat half day 23,90€ 19,20€
Demi-journée 13 h/17 hhalf day 13h-17h 21,80€ 17,10€
Fin de journée 15 h/17 hEnd of day 13,50€ 13,50€
Forfaits Séjours Short stay ski pass
AdulteAdult
Enfant / SéniorChildren/Senior
ÉtudiantStudent
2 jours/2 days 51,90€ 41,50€ 43,60€
3 jours/3 days 74,80€ 61,30€ 63,90€
4 jours/4 days 97,60€ 81€ 84,10€
5 jours/5 days 120,40€ 100,70€ 103,80€
6 jours/6 days 141,20€ 114,20€ 120,40€
à partir du 7e jour/prix par jour From 7 days: prices for day +15,60€ +13€ +13,50€
Pack FamiLLe à partir de 4 pers.Familly pass from 4 pers
2 adultes + 2 juniors (-18 ans)
2 adults + 2 juniors
Junior sup. (-18 ans)
Juniors (-18 years)
2 jours/2 days 176€ +44€
3 jours/3 days 259,40€ +64,85€
4 jours/5 days 341€ +85,25€
5 jours/5 days 423,60€ +105,90€
6 jours/6 days 486€ +121,50€
7 jours/7 days 540€ +135€
Forfaits séjours : durée exprimée en jours consécutifs. Short stay ski pass/duration expressed in consecutive days.
JOURNée LiBeRTéFreedom day
AdulteAdult
Enfant / SéniorChildren/Senior
Arrêt avant 13 h 30 : nous vous remboursons 6 €* Stop before 1:30 am: We pay off to you 6 €*
27,80€ 23,10€
Choisissez votre temps de ski en cours de journée : journée complète de 9 h à 17 h ou uniquement la matinée de 9 h à 13 h 30. * Se présenter aux caisses avant 13 h 30.Choose your time of ski during the day: whole day from 9 am till 5 pm or only the 9-hour morning at 1:30 am. *Appear at boxes before 1:30 am
FORFAIT DéBUTANT 1 jourBeginners’ ski day
Accès aux téléskis « Écoles » : Savonnette, Petit Brec et Pré-clos. Access to ski schools Savonnette, Petit Brec, et Pré Clos
Téléskis « écoles »/Lift «écoles» 9,30€
Forfaits promo - 25 % à partir du 15 mars à la fin de la saison. -25 % on your ski pass from March 15th at the end of the season.
FORFAIT 7 jOURs LIBeRTéFreedom ski pass 7 days
Choisissez vos journées de ski 7 jours à utiliser ou à offrir quand vous voulez ! sur la station. non consécutif, non nominatif. Choose your days of ski 7 days to use or to offer when you want! On the resort. Not consecutive, not name specific.
Adulte/Adult 166,10€
Enfants, séniors/Children, senior 135€
Plan &tarifs
map & prices
ASSUR’GLISSE
2,70€ / jour/dayaSSURaNce FACULTATIF
skIpAss gRATUIT/Free ski pass100 % GRATUIT pour les - de 5 ans et à partir de 75 ans (sur présentation d’un justificatif d’âge). FREE 100 % for them - of 5 years and from 75 years (on production of a documentary evidence of age).
Plus d’informations sur /More informations onwww.sauze.com
Étudiant : Forfait réservé aux étudiants (post-bac.) de -25 ans sur présentation de la carte d’étudiant de l’année et d’une pièce d’identité. Enfant : 5 à 12 ans inclus. Senior : 65 à 74 ans inclus. Pack famille : à partir de 4 personnes de la même famille (2 adultes + 2 juniors - 18 ans), pour 1 achat groupé de titres identiques sur la même période. Les forfaits à tarifs réduits ou 100 % gratuits sont délivrés sur présentation d’un justificatif d’âge. Forfaits séjours établis sur 2 périodes tarifaires : le prix du forfait est établi au prorata. Forfait Séjour, Étudiant, Pack famille, Duo, Promo : durée exprimée en jours consécutifs au moment de la vente. Photo récente pour les forfaits à partir de 10 jours consécutifs. Tous les forfaits sont personnels, incessibles (sauf le « 6 jours DUO » et le forfait « Fin de journée 15 h-17 h »), et ne donnent lieu à aucun remboursement en cas de perte ou de vol. Duplicata délivré sous conditions pour les forfaits nominatifs. Extrait des conditions générales de vente et règlement d’utilisation du titre de transport affichés en caisse et consultables sur www.sauze.com
Le Sauze PLan & tarifs/map & priceS 5
neige de culture
limite du domaine skiable
jardin d’enfant
PiSTe très difficile
difficile
moyenne
facile
stade
Student: ski pass reserved for the (post-baccalaureate) students. Of 25 years on production of the student card of the year and of the ID card. Child: 5 - 12 inclusive years. Senior: 65 in 74 inclusive years. Pack family: from 4 persons of the same family (2 adults + 2 juniors - 18 years), for 1 group purchase of identical titles(securities) over the same period. Fixed prices(packages) with reduced rates or free 100 % are freed(delivered) on production of a documentary evidence of age. Failed stays established over 2 tariff periods: the price(prize) of the fixed price(package) is established in the prorata. Failed Stay, Student, Pack family, : duration expressed in consecutive days at the time of the sale. Recent photo for fixed prices(packages) from 10 consecutive days. All the fixed prices(packages) are personal, non-transferable (except «a the End of day 15 hour 17 hours «), and give rise to no refund(repayment) in case of loss or of flight(theft). Duplicate freed(delivered) under conditions for the name specific fixed prices(packages). Extract of general terms of sale and regulation(payment) of use of the ticket posted(shown) in box(cash register) and available for consultation on www.sauze.com
écoles de ski Ski schools
esF - école du ski Français French ski school
Immeuble Le Jardin AlpinTél. 04 92 81 05 20 (Sauze)Tél. 04 92 81 11 65 (Sauze 1700)www.esf-sauze.com
Leçons au départ du Sauze et du Sauze 1700, pour tous et pour toutes les glisses une équipe pour votre plaisir.Lessons starting at either Le Sauze or Sauze 1700, the team provides lessons for all ages and for all winter sports.
Prestations et tarifs sur la brochure ESF.Full details and prices in the ESF brochure.
cours collectifs et jardin des neiges (5 ou 6 jours) - test et médaille inclus Group lessons and Snow-Garden during school holidays (5 or 6 days) test and medal included
Vacances scolairesDuring school holidays
Hors vacances scolairesExcluding school holidays
2 h 30 am2½ hours am
2 h 00 pm2 hours pm
2 h 30 am2½ hours am
2 h 00 pm2 hours pm
6 cours/6 lessons 147 € 112 € 139 € 104 €
5 cours/5 lessons 139 € 106 € 131 € 98 €
cours collectifs snowboard adultes & enfants (4 à 8 pers. maxi.)Group snowboarding lesson, adults and children. (Max 4 to 8 participants)
2 h 00/2 hours 2 h 30/2½ hours
5 cours/5 lessons à partir de/from 125 € à partir de/from 155 €
Leçons particulières/Private lesson
Vacances scolairesDuring school holidays
Hors vacances scolairesExcluding school holidays
1h00/1 hour à partir de/from 39 € à partir de/from 36 €
cours collectifs compétitions adultes & enfants (uniquement pendant les vacances de Noël et de Février) Group lesson ski-competition training (Only during Christmas and February school holidays)
5 cours de 3 h 00/5 lessons of 3 hours à partir de/from 160€
Passage de médailles en fin de semaine. Encadrement des descentes aux flambeaux « enfants »
en période de vacances scolaires. Passage prioritaire aux remontées mécaniques. Medal test at the end of the week. Participation in the children’s torch-lit descent held during the school holidays.
Priority lane for all ski lifts.
cours collectifs de 2 h ou 2 h 30 limités à 9 élèvesGroup lessons of 2 or 2½ hours, max 9 participants
6 jours/6 days à partir de/from 120 €
Leçons particulières (ski, snowboard)Private lesson (skiing, snowboarding)
1 h 00/1 hour à partir de/from 34 €
Jardin des neiges pour les 3/5ans Snow-Garden for 3 to 5s
6 jours/6 days à partir de/from 125 €
Possibilité d’essai d’une seule séance.If your child does not want to continue after the first lesson, you pay only for the lesson taken.
Groupe Pré compétition 6 joursCompetition training group for 6 days 125 €
engagement d’un moniteur à la journée Personal booking of an instructor for the day 250 €
Les « mercredi scolaires » : 2h de cours tous les mercredis (hors vacances scolaires zone B) pendant toute la saison d’hiver. Wednesday Special: 2 hour lesson every Wednesday throughout the winter season (except zone B school holidays).
à partir de/from 165 €
cours particuliers/Private lesson
1 h 00/pers/1 hour/pers 2 h 00/pers/2 hour/pers
40 € 70 €
engagement riderconnection/Personal booking of instructor
½ journée/½ day Journée/Full day
170 € 300 €
école de ski internationale international ski school
Immeuble Le Soleil des Neiges 04400 Le Sauze Tél. 04 92 81 58 43 www.esi-lesauze.com L’accueil d’une petite structure attentive à vos besoins avec des groupes à effectif réduit. Enseignement dispensé uniquement par des moniteurs brevetés d’État. Ski, snowboard, jardin des neiges. Tous nos cours sont encadrés par le même moniteur qui individualise vos progrès durant toute la semaine.
The advantages of a small school which is attentive to your needs and which benefits from small group sizes. Teaching by nationally qualified instructors. Skiing, snowboarding, snow-garden All lessons will be with the same instructor who can monitor your progress throughout the week.
La Conche - 04400 Enchastrayes Tél. 06 81 35 58 59/04 92 81 14 26 [email protected]
Un moniteur spécialisé pour un enseignement différent. Cours toutes disciplines : de débutant à expert. Stage Freestyle, ski, snowboard.
Specialist instructor, all disciplines: beginner to expert.Freestyle, skiing and snowboarding lessons.
Riderconnection
Détail complet de nos prestations et modes de réservation sur Full details, prices and reservation onwww.esi-lesauze.com
Le Sauze écoLes de ski/Ski SchooLS 7
PaRTeNaiReS de NOS évéNemeNTSPARTNERS OF OuR EvENTSGSSB (groupe skieurs Sauze Barcelonnette) : Tél. 06 07 36 09 59Ski académie : Tél. 06 20 26 00 24
28/12 LE DÉFI DU BREC COURSE DE SKI ALPINISME 16 & 17/01 FIS DAMES 19/01 THE SNOw wORLD DAy 29 & 30/03 8E COUPE INTERNATIONALE DU JEUNE CITADIN
Les évéNemeNTs The evenTs
Plans et descriptifs des différents circuits raquettes de la Vallée de l’Ubaye disponibles dans les Offices de Tourisme.Maps and descriptions of the valley’s different snowshoeing trails are available from the Tourist Offices.
Bienvenue au coeur du Parc national du Mercantour qui doit sa diversité unique à sa situation géographique au carrefour des influences climati- ques ligure, alpine, méditerranéenne et provençale. welcome to the heart of the Mercan-tour National Park, which owes its diversity to its unique geographical location at the crossroads of the climates of Liguria, the Alps, the Mediterranean and Provence.
activités activities
Raquettes, walking snow, cascades de glace, rando à ski. goûtez aux sorties de pleine nature
en toute sécurité, dans les meilleures conditions, avec les accompagnateurs et les guides de montagne.
Snowshoeing, snow hikes, ice-climbing, back-country skiing. Sample the great outdoors safely, and under
the best conditions, with the mountain guides of the Ubaye valley.
essayer/Try
www.mercantour.eu04 92 81 21 31
ITINéRAIRes LIBRes
3 randonnées de 2 h/2 h 30 à faire en famille
Le Sauze - Le Sauze 1700 : un sentier à la montée qui serpente dans la forêt.
La Rente - Le Sauze 1700 - La Rente : circuit facile avec le jeu de pistes « sur les traces des animaux ».
Les cabanes : un retour vers Le Sauze en suivant le jeu sur le thème des Contes.
1 randonnée pour découvrir le domaine du Sauze 1700 :
Le domaine de l’alp : une montée parfois raide, agrémentée du jeu sur Les Inuits. Carnets de route et fiches des jeux disponibles à l’Office de Tourisme.
free Tracks
Three 2½-hour family-friendly hikes. Le Sauze - Le Sauze 1700 :
A winding path that climbs up through the forest.
La Rente - Le Sauze 1700 - La Rente : An easy circuit with a discovery trail « sur les traces des animaux ».
Les Cabanes : A route leasing to Le Sauze, following the discovery trail on the subject of fairytales.
A hike to reveal the ski-area of SAUZE 1700 :
Le Domaine de l’Alp : A climb that is sometimes steep, enlivened by a discovery trail about the Innuits. Route details from the Tourist Office.
Le Sauze activités/activitieS 9
mONTaGNeS d’UBaYe
idée activité : rando bien être du mercredi après-midi à partir de 25€.
Activity idea: good ride well-being of wednesday after south from 25€.
Tél. 04 92 81 29 97 www.ubaye-aventure.com
à partir deFrom 25€
RaNdO PaSSiON
idée activité : balade gourmande des hauts plateaux en raquettes. Les jeudis de 13 h 45 à 17 h 30 à partir de 26 €.
Activity idea: greedy stroll of high pfaceplates in snowshoes. Thursdays from 1:45 pm till 5:30 pm from 26€.
Tél. 04 92 81 43 34 www.rando-passion.com
à partir deFrom 26€
JacQUeS caRRiaT
Tél. 06 07 30 62 26/04 92 81 29 48 http://sentiersnature.free.fr
BUReaU deS GUideS de haUTe mONTaGNe STATE-ACCREDITED MOuNTAIN GuIDES
idée activité : week-end cascade en Ubaye 4 personnes maximum.
Activity idea : Weekend ice-climbing in the ubaye valley, 4 people maximum.
Tél. 06 08 46 04 53 www.guides-montagne-ubaye.com
à partir de/pers 2joursFrom per pers/2 days 180€
Les AccompagnateursLocal guides
iSaBeLLe mONTaGNieR
Une nuit en yourte, autour du poêle à bois, un repas typiquement monta-gnard dans le chalet d’altitude, et... un moment mémorable en famille, ou entre amis, en se détendant dans le bain norvégien.
A night in yurt, around the poêle with wood, a typically mountain meal in the chalet of height, and a memorable moment in family, or between friends, by relaxing in the Norwegian bath
Tél. 06 79 91 91 46 www.restaurantdudome.fr
à partir de/pers nuit (base 4 pers) From per pers/nighT (for 4 pers) 69€
famille 2 adultes + 2 enfants 2 aduLTs + 2 chiLdrens 230€
Traîneau à chiens dog - sledding
Les mushers de la vallée, vous feront partager leur passion pour les chiens nordiques et découvrir les merveilleuses sensations que l’on éprouve en randonnée ou en baptême.
The mushers of the valley will share, with you, their passion for sled dogs and allow you to discover the wonderful feeling of dog-sledding on a trek or a trial ride.
Tarif baptême 20 à 30 minutes : Trial ride from 20 to 30 minutes :
à partir de/From
par pers./per pers. 39€
aU hURLemeNT dU cRéPUScULe
Différentes formules baptême et randonnées, réservation conseillée.
Different options, trial rides or treks. Reservation advised.
Tél. 06 19 35 50 98 www.auhurlementducrepuscule.fr
cORaLie BONNeROT
Différentes formules, transfert depuis votre hôtel jusqu'au lieu de la randonnée.
Différent options, transport from your hotel to the trek departure point.
Tél. 06 25 32 68 28
Dans les airsin the sky
Les écoles de parapente proposent des stages tous niveaux et des baptêmes. Paragliding schools, courses for all levels and initiation flights.
iNcONdiTiON’aiLe PaRaPeNTe
Tél. 06 07 18 80 53 www.parapente-barcelonnette.fr
UBaYe PaRaPeNTe
Tél. 04 92 81 34 93/06 07 66 16 68 www.ubaye-parapente.com
motoneigessnowbikes
micheL ROBeRT
Sorties en scooters des neiges après la fermeture des pistes à 17 h 30.
Snow-mobile rides after the ski slopes have closed at 5.30 pm.
Tél. 06 81 05 26 27/04 92 81 17 76
village d’igloosigloo village iNUkSUk
Igloos à thèmes, visites, soirées contes. Départs randonnées raquettes, nuitées en demi-pension.
Themed igloos, visits, fairytale evenings. Departure of snowshoeing hikes, half-board overnight stays.
Le Dôme de l’Alp, la Rente Tél. 04 92 81 29 97 www.ecole-aventure.com
Détente relaxation ciNema (6 e1)
Séances tous les jours à 18 h et 21 h, séance supplémentaire à 15 h en cas de mauvais temps. Salle numérique et 3D. Programme à l’Office.
Screenings every day at 6pm and 9pm. Additional screening at 3pm during bad weather. Digital, 3D screen. Show information at the office.
Galerie commerciale Tél. 04 92 81 31 72
plus d’infos/Full detailswww.sauze.com
PiSciNe cOUveRTe INDOOR SWIMMING POOL
Ouverte toute l’année. Cours d’aquagym, leçons particulières, cours collectifs. Aquabike.
Open year-round. Aquagym classes. Individual and group lessons. Aquabike.
Tél. 04 92 81 04 10
tarifs entrées adultes
aduLTs enTries 4€
tarifs entrées enfantschiLdren enTries 2,50
eSPace FORme (11 F4) ReLaXaTiON SWEET MOuNTAIN MONTANA CHALET HÔTEL*** (24 E2)
Espace massage. Massage area. Tél. 04 92 81 05 97 www.montana-chalet.com
SaUNa de L’hôTeL L’eQUiPe HÔTEL L’EquIPE’S SAuNA
Sur réservation. Booking.
Tél. 04 92 81 05 12 www.hotel-lequipe.com
à partir de/From par pers./per pers. 10€
STORvaTT dU dôme à 2000 m d’aLTiTUde
Tél. 06 79 91 91 46
STORvaTT de La PROvideNce chaLeT La PROvideNce
Dans un Storvatt, l’esprit se vide des soucis quotidiens. Jusqu’à 4 personnes.
In a hot tub, daily worries float away. up to 4 people.
Tél. 06 81 21 91 59
Night-club L’éTOiLe - caPSULe
Tél. 06 07 97 53 17
Office de TourismeTourist office
wIFI gratuit, fax, photocopies, inscriptions animations, prêt de jeux, prêt de poussette, point rassemble-ment label Famille plus. Expositions temporaires. Accès wIFI dans la station. Certains établissements de la station proposent une connexion Internet.
Fax, photocopies, free WiFi, registration for activities, loan of games, loan of pushchairs, Famille Plus meeting point. Temporary exhibitions. WiFi hotspot in the resort. Certain establishments also have internet access.
Tél. 04 92 81 05 61
Loisirs dans la valléein the valley
UVERNET-FOURS
Le BOwLiNG dU BacheLaRd
Billards, jeux vidéos, baby-foot. Retrans-mission sur écran géant des grands événements sportifs. Ouvert tous les jours de 14 h à 1 h du matin.
Pool, video games, table football. Big screen broadcast of sports events. Open every day from 2pm to 1am.
Route de Pra Loup Tél. 04 92 81 24 34 [email protected]
à partir de/From
la partie/per round 5,50 location de chaussure
shoe hire 1,50
Le Sauze activités/activitieS 11
Remise en formeWellbeing & fitness
BARCELONNETTE
iNSTiTUT ROSSi GYm
Sauna, hammam, judo, bébé gym, body sculpt, gym rythmique, muscu-lation, gym, fitness, stretching. idée activité en après-ski : 1 h de bains russe ou sauna, thé offert par l’institut.
Sauna, hammam, judo, baby gym, body sculpt, rhythmic gymnastics, weight training, gym, fitness, stretching. Après-ski activity idea : 1 hour russian bath or sauna, tea offered by the institute.
Tél. 04 92 81 33 93
1 heure à partir de
1 hour From 15€
PRA LOUP
SPa adRiaNa kaRemBeU
Spa de 400 m2, équipé d’un sauna, d’un hammam, d’un jacuzzi, d’un bain nordique, d’une salle de remise en forme et d’une salle de repos intérieure et extérieure. 7 cabines dont 2 doubles équipées de baignoires balnéo.
400 m2 spa, equipped with sauna, hammam, jacuzzi, nordic bath, fitness room, indoor and outdoor relaxation rooms. 7 cabins, including 2 doubles, equipped with balneothe-rapy baths.
Tél. 04 92 36 62 50 www.akd.fr
SAINT-PONS
kaRTiNG de BaRceLONNeTTe
Karting sur glace/Ice-karting.
Tél. 04 92 81 90 44/06 15 18 74
10 min. à partir de
10 min. From 16€
BaPTême d’aviON BAPTêME D’AvION
idée activité : Tour du Lac de Serre Ponçon ou découverte de la Haute-Ubaye en avion.
Activity idea: Tour of the Serre Ponçon lake or discovery of the «Haute-ubaye».
Aérodrome Tél. 04 92 81 08 78
à partir de/From 3 pers./3 pers. 35€
PRA LOUP eSPace PaTiNOiRe NaTUReLLe NATuRAL OuTDOOR ICE RINk
Minigolf/trampoline Ouverture de 11 h à 23 h.
Minigolf/trampolines Open from 11 am to 11 pm.
Tél. 04 92 84 04 96
location des patins sur place
ice skaTe hire 6€
golfgolf
GOLF dU BOiS cheNU
Ouvert d’avril à novembre. à la sortie de Barcelonnette direction Pra Loup.
Open April to November. At the edge of Barcelonnette in the direction of Pra Loup.
Tél. 0492 35 44 07 www.golfduboischenu.com
sortirout & about
BARCELONNETTE
ThéâTRe eL ZOcaLO EL ZOCALO THEATRE
Théâtre, musique et danse, programme dans les Offices de Tourisme.
Theatre, music and dance, programme from the Tourist Offices.
Route de Pra Loup - Barcelonnette Tél. 04 92 81 04 71 www.barcelonnette.com médiaThèQUe
Différents espaces : adultes, jeunesse, multimédia, salle d’exposition. wIFI. Ouverture : - lundi 15 h à 18 h - mardi 16 h à 19 h - mercredi 9 h 30 à 12 h 30
et 15 h à 18 h - vendredi 15 h à 18 h - samedi 9 h 30 à 12 h 30* *sauf en période de vacances scolaires.
Different areas for adults, children, multimedia, exhibitions, WiFi. Opening hours : Monday 3pm to 6pm. Tuesday 4pm to 7pm. Wednes-day 9.30am to 12.30pm /3pm to 6pm. Friday 3pm to 6pm. Saturday 9.30am to 12.30pm* *except during school holidays
PLACE PIERRE GILLES DE GENNES Tél. 04 92 81 51 65
muséesmuseumsmUSée de La vaLLée à BaRceLONNeTTe, mUSée de FRaNce MuSEuM OF THE vALLEY AT BARCELONNETTE
Ouverture du musée : Hors vacances scolaires, du mercredi au samedi de 14 h 30 à 18 h. Vacances scolaires hors été : tous les jours de 14 h 30 à 18 h sauf le mardi.
Le Sauze activités/activitieS 13
Opening hours: During term time, Wednesday to Saturday 2.30pm to 6pm. School holidays (except summer), every day 2.30pm to 6pm. Except Tuesday.
VILLA LA SAPINIÈRE Tél. 04 92 81 27 15 mUSée de La vaLLée à JaUSieRS MuSEuM OF THE vALLEY AT JAuSIERS
Ouverture du musée : Vacances scolaires (toutes zones) : mardi au samedi de 15 h à 18 h. Toussaint : du 19/10 au 2/11. Hors vacances : mercredi et samedi de 15 h à 18 h.
Opening hours: School holidays (all zones): Tuesday-Saturday, 3pm to 6pm. Toussaint holiday: (October 19th to November 2nd). Termtime: Wednes-day & Saturday, 3pm to 6pm.
Tél. 04 92 84 63 56
maiSON dU BOiS
Bâtiment accessible aux personnes à mobilité réduite. NOUVEAUTÉ : espace magasin artisanat bois local. Ouverture : du mercredi au samedi de 14 h 30 à 18 h.
Building accessible to people of reduced mobility. NEW FOR THIS YEAR: a wooden handicrafts store. Opening hours: Wednesday to Saturday 2.30 pm to 6 pm.
Tél. 04 92 37 25 40 www.maisondubois.fr
shopping shopping
JAUSIERSLa maiSON deS PROdUiTS de PaYS
50 artisans pour vous faire découvrir… Ouverte toute l’année, tous les jours de 10 heures à 12 heures et de 14 h 30 à 19 h.
50 craftsmen and producers for you to discover… Open year round, every day from 10am to 12pm and from 2.30pm to 7pm.
Tél. 04 92 84 63 88 www.produitsdepays.fr
plus d’infos Full detailswww.sauze.com
Le Sauze s’engage pour un séjour en famille réussi. 6 engagements pour l’accueil des petits et grands :
1 Un accueil personnalisé pour les familles.
2 Des animations adaptées pour tous les âges.
3 Du plus petit au plus grand : à chacun son tarif.
4 Des activités pour petits et grands, à vivre séparément ou ensemble.
5 Un service médical de proximité pour les petits bobos.
6 Des enfants choyés par nos professionnels.
Les professionnels de la station s’en-gagent dans la démarche d’accueil des familles : la liste à est à l’Office de Tourisme.
espaces ludiques Fun areas
JaRdiN deS NeiGeS BABY SkI GARDEN
à partir de 3 ans. L’ESF vous propose le forfait couplé avec la garderie (sur réservation). Rappel : forfaits remontées mécaniques gratuit jusqu’à 5 ans.
From 3 years upwards, ESF offer a combined ski-school and creche option. Reminder: ski passes are free for under 5s.
Tél. 04 92 81 05 20
JaRdiN deS NeiGeS de L’écOLe de Ski iNTeRNaTiONaLe INTERNATIONALE SkI SCHOOL BABY SkI GARDEN
Piste des fadas. Tél. 04 92 81 58 43.
PiSTe de LUGe ceNTRe STaTiON SLEDGING AREAS RESORT CENTRE
Piste de luge sécurisée réservée aux enfants à partir de 4 ans sous la surveillance de leurs parents.
Safe sledging area, reserved for over 4s, parental observation required.
eSPace JeUX eNFaNTS 2/4 aNS PLAY AREA FOR 2 TO 4S
Il se situe derrière la piscine, petite piste de luge et table de pique-nique. Prêt de seaux et pelles.
Behind the swimming pool, small sledging run and picnic table. Loan of buckets and spades.
LUdOThèQUe LuDOTHEquE
Prêt de jeux : puzzle, cartes, jeux de société à partir de 2 ans. Renseignements à l’Office de Tourisme.
Games loan: puzzles, cards, board game for 2s and up. Informations at the Tourist Office.
Tél. 04 92 81 05 61
L’Office de Tourisme et les p’tits montagnardTourist office and small mountain dwellers
JeUX de PiSTeS à Ski SkI GAMES
Sur la piste C (verte) qui descend du Sauze 1700 au Sauze, les apprentis skieurs découvrent les règles de sécu-rité du ski en compagnie des figurines qui jalonnent le parcours. Question-naire à prendre à l’Office de Tourisme.
French information panels about ski slope security rules on Piste C.
Le maG deS eNFaNTS MAGAZINE FOR CHILDREN
Un magazine réalisé et édité par l’Office de Tourisme, n’oubliez pas de le demander lors de votre pas-sage à l’Office. Des jeux, des infos, les bons plans famille…
Magazine for children produced by the Tourist Office.
JeUX de PiSTeS RaQUeTTeS SNOWSHOEING DISCOvERY TRAILS
Pour toute la famille, jeux de pistes à thèmes : « nos amis de la montagne », « les contes », « les inuits ». Carnet de route à l’Office de Tourisme.
Snowshoeing discovery trails « les traces des animaux », « les contes », « les inuits », route card from the Tourist Office.
Tél. 04 92 81 05 61
Famille Plus is a French tourist board accreditation given to resorts that provide a range of services and enter-tainment for families with children.
1 A specialised welcome structure for families with children.
2 Entertainment adapted for all age groups.
3 A graded pricing structure for children and adults.
4 Activities for adults and children either separately or together.
5 A nearby medical service to deal with small medical problems.
6 A team of professionals to cater for the children’s needs.
The professionals of the resort make a commitment in the approach of welcome of families: the list in is in the tourist office.
Label Famille plus
enfants children
Le Sauze enfants/chiLdren
salle d’activités des p’tits montagnardsroom of activities of small mountain dwellers
SUR RéSeRvaTiON BOOkING
de 3 à 12 ans : les animateurs proposent des ateliers tous les soirs après le ski à partir de 17 h ayant pour thème la découverte de la nature et l’environnement montagnard, activités manuelles, jeux de société, concours de luge. Semaine Label Famille Plus : en mars les contes de l’alpe l’hiver.
For 3 to 12 year olds: the entertainment team provide activities each evening from 5pm, with the theme ‘discovering the mountain environment’, craft activities, board games, sledging competitions. Famille Plus week in March: tales of the Alps in winter.
accUeiL deS TOUT-PeTiTS WELCOME vERY YOuNG CHILDREN
La station du Sauze et les profession-nels vous proposent des services et équipements pour vous faciliter les vacances avec vos enfants en bas âge.
The staff and resort of Le Sauze provide a number of services and equipment to make holidaying with very young children easier.
« BéBé eN BaLade » BABY HAvING A WALk
Office de Tourisme Prêt gratuit de poussettes et coin change.
Tourist Office Loan of pushchairs and a baby change corner.
dans les magasins de sport Location de luges spéciales et porte-bébé. Certains professionnels de la station (hôtels, restaurants et prestataires d’activités) adhèrent à la démarche du Label Famille Plus. Vous pouvez les repérer grâce à l’autocollant à l’entrée.
In the sports shops Hire of baby sledges and baby carriers. Certain professionals and establishments are part of the Famille Plus scheme. You can identify them by the sticker at the entrance.
pour les bobos For the cuts
ceNTRe médicaL (25 d3) MEDICAL CENTRE
Tél. 04 92 61 59 21
PhaRmacie (20 e2) PHARMACY
Tél. 04 92 81 18 79
Dans un magnifique chalet bois, un espace halte-garderie spécialement dédié aux enfants de 6 mois à 6 ans, ils y seront chouchoutés par notre équipe de professionnels, qui leur proposera selon leur âge tout un panel d’activités ludiques ou créatrices, sans oublier les moments de calme bien au chaud. Pendant que vous skiez, ils pourront profiter de la neige, du soleil et de notre piste de luge. Pensez à réserver les cours d’apprentissage de la glisse auprès des écoles de ski.
Tous les jours de 9 h à 17 h maison des P’tits Montagnards (sur réservation).
The creche is housed in a magnificent wooden chalet, spe-cially designed for children from 6 months to 6 years. They will be looked after by our team of professionals, who will entertain them with fun or creative activities appropriate to their age, not forgetting quiet moments in the warmth. Whilst you are skiing they will take advantage of the snow, sunshine and the sledging run. Don’t forget to also reserve skiing lessons at the ski school.
Every day from 9am to 5pm (reservation req).
Tél. 04 92 81 32 76 Renseignements et inscriptions en ligne surMore informations on www.sauze.com.
N’OUBLIEZ PAS LE CARNET DE SANTÉ ET LE DOUDOU ! MEDICAL CERTIFICATES REquIRED
Centre équestre horse riding centre
idée acTiviTé : Balade d’1 heure à cheval. ACTIVITY IDEA: One hour ride.
Les terres neuves
Tél. 0674 49 83 84/04 92 81 52 62 www.centre-equestre-ubaye.ffe.com
/pers. per pers. 22€
Dans la Vallée/In the valley
SAINT-PONS
15
garderie les bons petits diables creche
accommodations Parking/Parking
Chèques vacances Holiday voucher
Équipement handicapé Equipment for special needs
Piscine/Swimming pool
Salle de séminaire/Meeting room
Internet, wiFi/WiFi
TV dans la chambre/In-room Tv
Garage à vélos/Bicycle garage
Chien admis/Animals accepted
Sauna, jacuzzi espace forme Fitness room
Légende des pictogrammes
Chambre seule/2 pers Room only/2 pers
½ pension/pers Half board/pers
Pension complète Full board
Petit déjeuner Breakfast
Dortoir Dormitory
+ Chambre 2 pers + petit-déjeuner
Bed and breakfast
Types de séjour
La vaLeïa SaUZe immOBiLieRwww.immovaleia.com
Place Aimé Gassier - 04400 BarcelonnetteTél. 04 92 32 27 [email protected]
agences de Locationaccommodation agencies
studio 4pstudio 4 pers. 300€ à
to 560€
t2 6pt2 6 pers. 410€ à
to 715€
t3 8pt3 8 pers. 520€ à
to 920€
chalet 10pchalet 10 pers. 800€ à
to 1390€
location week end/studio 4 pers.rents weekend/studio 4 pers. 155€
diFFUSiON immOBiLieRwww.diffusion-immobilier.com
3, avenue des 3 frères Arnaud - 04400 BarcelonnetteTél. 04 92 81 15 [email protected]
studio 4pstudio 4 pers. 275€ à
to 640€
t2t2 415€ à
to 775€
t3t3 560€ à
to 960€
Grand appartementbiG flat 635€ à
to 1085€
chaletchalet 695€ à
to 1320€
NeLL immOBiLieRwww.nell.fr
1, rue Béranger - 04400 BarcelonnetteTél. 04 92 81 03 53
studio 4pstudio 4 pers. 217€ à
to 579€
studio 6pstudio 6 pers. 376€ à
to 722€
t3 8 pt3 8 p 484€ à
to 832€
chalet 8/10pchalet 584€ à
to 978€
chalet 12pchalet 12 pers. 749€ à
to 1119€
Tarifs pour une location de 7 nuits fournis à titres indicatifs, sous réserve de modifications variant en fonction des périodes.Price lists for a rent of 7 nights supplied in indicative titles, subject to modifications varying according to periods.
Hébergements
plus d’infos/Full detailswww.sauze.com
HôteLs/HôteLs restaurants/ HoteLs and HoteL restaurants
L’OURSONwww.chaletlourson.fr
Tél. 09 54 57 25 85/06 51 45 36 [email protected]
tarif non communiquéundisclosed price
tarif non communiquéundisclosed price
tarif non communiquéundisclosed price
23E3
sAUze 1700
Le mONTaNa*** www.montana-chalet.com 20 chambres
rooms
Tél.04 92 81 05 [email protected]
à partir de from 110€
à partir de from 99€
à partir de from 11€
4 suites/4 apart.
Le SOLeiL deS NeiGeS**www.soleildesneiges.fr 24 chambres
rooms
04400 Le SauzeTél. 04 92 81 05 01 [email protected]
à partir de from 70€
à partir de from 85€
à partir de from 72€
à partir de from 9,50€
LeS FLOcONS** www.lesflocons.com 17 chambres
rooms
Tél. 04 92 81 05 03 [email protected]
à partir de from 55€
à partir de from 59€
à partir de from 8€
L’eQUiPe** www.hotel-lequipe.com 20 chambres
rooms
Tél. 04 92 81 05 12 [email protected]
à partir de from 58€
à partir de from 65€
à partir de from 55€
à partir de from 8€
17
HéB
erg
emen
ts/a
cco
mo
dat
ion
S
17E2
17E2
15E2 1E1
résidence HôteLière/Loueurs ProfessionneLsrents in résidence
centres de vacances HoLiday centres
Le cLOS dU BeRGeR**www.closduberger.com
Tél. 04 92 81 30 50/06 14 76 68 [email protected]
appartement 4pflat 4 pers. 330€ à
to 510€
appartement 8pflat 8 pers. 490€ à
to 890€
chaLeT LOU chamPaS***www.sauze.net
Tél.04 92 81 53 09/06 07 36 09 59 [email protected]
studio 4pstudio 4 pers. 370€ à
to 767€
studio 6pstudio 6 pers. 525€ à
to 1056€
t3 8 pt3 8 p 830€ à
to 1565€
location week-end week-end rent 199€ à
to 480€
chaLeT SaiNTe vicTOiRe 21 chambresrooms
Tél. 04 92 81 17 03/06 71 01 71 [email protected]
à partir de from 22€
à partir de from 43€
à partir de from 36€
à partir de from 5€
vTF LeS BaLcONS dU SaUZewww.vtf-vacances.com 43 chambres
rooms
Tél. 04 92 81 05 54/0 825 [email protected]
adulteadult
à partir de from 269€
enfant de 3 à 6 ans child 3 to 6 years
à partir de from 99€
enfant de 6 à 11 ans child 6 to 11 years
à partir de from 199€
18H
éBer
gem
ents
/acc
om
od
atio
nS
17E2
16E2
27D3
26D3
19
cHamBres et maisons d’Hôtes ferme auBerge guest Houses and B&Bs
Le vivieRwww.maisondhoteduvivier.com 4 chambres
rooms
La Conchette/Le Vivier - 04400 EnchastrayesTél. 04 92 81 19 [email protected]
+à partir de
from 64€
à partir de from 59€
La PROvideNce www.chaletlaprovidence.com 5 chambres
rooms
Tél. 04 92 61 44 02/06 81 21 91 [email protected]
+à partir de
from 95€
La BeRGeRie dU LOUPwww.bergerieduloup.com 5 chambres
rooms
Tél. 04 92 81 32 [email protected]
à partir de from 55€
Le sAUze eNChAsTRAyes
hAmeAU DU vIvIeR
HéB
erg
emen
ts/a
cco
mo
dat
ion
S
29E3 54B6 44G3
cLaSSeTYPE
caPaciTeCAPACITY
m2
M2ReF PLaNREF MAP
adReSSeADDRESS
TeLePhONePHONE
iNTeRNeT OU maiLWEBSITE/MAIL
NOmNAME
**** 6 pers 120 m² 71 D3 Le Chamois - LE SAUZE 06 03 34 50 63 [email protected] m BaiLLY
**** 12 pers 140 m² 73 E4 Lou Riou - LE SAUZE 06 12 54 80 31 [email protected] m GUiGUeS
**** 6 pers 60 m² 45 B3 Les Terres Pleines - LE VILLARD 06 70 51 20 80 [email protected] mme QUeLLec
*** 6 pers 55 m² 7 F3 Le Salto - LE SAUZE 06 62 69 42 07 [email protected] m BeRGeRON
*** 6 pers 50 m² 39 C5 Soleil du Sauze - LE SAUZE 06 83 50 32 15 [email protected] m BOUNeT
*** 6 pers 33 m2 9 F3 Jardin Alpin - LE SAUZE 06 73 55 27 86 [email protected] m chaPaZiaN
*** 6 pers 70 m² 53 B6 Les Chaurans - ENCHASTRAyES 06 15 08 16 00 [email protected] mme cheReL
*** 6 pers 80 m² 28 E3 La Ferme - LE SAUZE 06 81 21 91 59 [email protected] mme cOUTTOLeNc
*** 4 pers 47 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 49 28 74 06 [email protected] m daLmaS
*** 4 pers 26 m² 42 C5 L’Aurore - LE SAUZE 06 07 68 65 58 [email protected] m FONFRede
*** 4 pers 55 m² 72 B6 Chalet Clocholu - ENCHASTRAyES 06 58 28 00 85 [email protected] m iSNaRdON
*** 4/6 pers 38/45 m² 61 E9 L’Optraken - SAUZE 1700 06 88 59 58 03 [email protected] m meRLe
*** 6 pers 60 m² 12 F4 CBU - LE SAUZE 06 82 36 94 25 [email protected] mme PaSSaGLia
*** 10 pers 135 m² 53 B6 Les Chaurans - ENCHASTRAyES 06 86 17 90 96 [email protected] m RiGheZZa
*** 6 pers 57 m² 20 E2 Grande Chaume - LE SAUZE 06 11 83 21 77 [email protected] m ROBeRT
*** 6/8 pers 110 m² 33 E5 La Grande Ourse - LE SAUZE 06 25 40 12 67 [email protected] m.SeGaLeN
** 4 pers 25 m² 68 D9 La Calette - SAUZE 1700 06 70 93 90 25 [email protected] m aLBeRT
** 6 pers 78 m² 73 F2 Les Grandes Terres - LE SAUZE 06 83 92 70 22 [email protected] mme aNTeLme
** 6 pers 40 m² 25 D3 Les Sources - LE SAUZE 06 09 08 00 41 [email protected] m avY
** 4 pers 28 m² 64 D9 Les Allaris - SAUZE 1700 06 76 68 21 11 [email protected] m BeRNaRd B
** 4 pers 30 m2 60 D9 Les Mélèzes - SAUZE 1700 07 78 63 40 74 [email protected] m BeRNaRd c
** 8 pers 70 m² 30 E4 Chalet Edelweiss - LE SAUZE 06 71 81 23 02 [email protected] m BiLdSTeiN
** 8 pers 70 m² 30 E4 Chalet Edelweiss - LE SAUZE 06 18 33 57 17 [email protected] mme BiLdSTeiN
** 4 pers 36 m² 32 E4 Chalet Chante Neige - LE SAUZE 06 81 68 92 58 [email protected] m BONSiGNOUR
** 8 pers 75 m² 19 E2 Chalet Ménéghel - LE SAUZE 04 92 81 05 43 m BOUcaRd
** 4 pers 27 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 61 13 01 83 [email protected] m caNOva
** 4 pers 28 m² 38 C5 Chalet du Sauze - LE SAUZE 06 79 53 98 61 [email protected] m caSaNOva
** 6 pers 36/57 m² 13 F4 Clos de Chardenal - LE SAUZE 04 92 81 16 76 m chaRdeNaL
** 4 pers 29 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 04 94 25 56 86 [email protected] m cROTTieR
** 4 pers 28 m² 37 C5 Les Marguerites - LE SAUZE 06 14 93 08 25 [email protected] m dOSSeTTO
** 4 pers 27 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 77 64 28 48 [email protected] mme dUcheNe
** 4 pers 27 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 15 88 12 44 [email protected] m FiGUeRedO
** 4 pers 23 m² 40 C5 Le Crépuscule - LE SAUZE 06 77 09 60 22 [email protected] m GiGaNTe
20H
éBer
gem
ents
/acc
om
od
atio
nS
Locations meuBLés /hoLidayS rentaLS
cLaSSeTYPE
caPaciTeCAPACITY
m2
M2ReF PLaNREF MAP
adReSSeADDRESS
TeLePhONePHONE
iNTeRNeT OU maiLWEBSITE/MAIL
NOmNAME
** 4 pers 28 m² 63 E9 Les Cîmes - SAUZE 1700 06 60 89 57 56 [email protected] mme hOLvOeT mP
** 4 pers 28 m² 63 E9 Les Cîmes - SAUZE 1700 06 66 65 11 57 [email protected] mme hOLvOeT mG
** 6 pers 52 m² 12 F4 CBU - LE SAUZE 06 32 96 29 48 [email protected] mme JaFFRe
** 5 pers 36 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 75 41 00 11 [email protected] m kaSSaB-OhaNiaN
** 4 pers 26 m² 38 C5 Chalet du Sauze - LE SAUZE 06 64 26 75 38 [email protected] m keRLaN
** 5 pers 45 m² 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 75 73 76 63 [email protected] mme LaNOiSeLee
** 4 pers 27 m² 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 61 98 25 16 [email protected] mme maGNaNi
** 4 pers 33 m² 9 F3 Le Jardin Alpin - LE SAUZE 06 71 17 17 56 [email protected] mme maRTiN
** 6 pers 35 m² 39 C5 Soleil du Sauze - LE SAUZE 06 27 74 01 33 [email protected] m maRTiN
** 4 pers 42 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 85 81 67 35 [email protected] mme miGeOT BUReSi
** 5 pers 48 m² 75 B6 Le Village - ENCHASTRAyES 04 92 81 21 95 [email protected] mme mimeT
** 4 pers 28 m² 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 75 66 04 02 [email protected] mme mOdica amORe
46 B3 La Conche - ENCHASTRAyES 04 92 81 31 61 [email protected] m OLivieR
** 6 pers 48 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 11 02 21 24 [email protected] mme OUvieR
** 4 pers 24 m² 42 C5 L’Aurore - LE SAUZE 06 77 11 66 39 [email protected] mme PaPe
** 5 pers 40 m² 25 D3 Les Sources - LE SAUZE 06 72 67 24 55 [email protected] m PeRRieR
** 8 pers 120 m² 47 B3 La Conche - ENCHASTRAyES 06 10 74 91 06 [email protected] m PieT-LaTaUdRie
** 4 pers 28 m² 20 E2 Grande Chaume - LE SAUZE 06 12 44 72 90 [email protected] mme PiTiOUX
** 4 pers 28 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 31 72 31 75 [email protected] mme POiRie
** 4 pers 28 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 29 46 42 29 [email protected] m RichaUd
** 4 pers 25 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 10 55 63 85 [email protected] m RivOaL
** 4 pers 26 m² 41 C5 Le Zenith - LE SAUZE 06 80 50 63 10 [email protected] m SOLeR
** 4 pers 30 m² 56 B8 Les Cheneviers - LE SAUZE 06 87 14 21 08 [email protected] mme TeRRaSSON
* 4 pers 18 m² 9 F3 Le Jardin Alpin - LE SAUZE 06 03 59 38 86 [email protected] m aUGiaS
* 2/4 pers 35 m² 51 B5 Le Choucas - ENCHASTRAyES 06 19 02 45 28 mme RaYNe
* 4 pers 30 m² 20 E2 La Grande Chaume - LE SAUZE 06 11 28 21 12 [email protected] mme SaNcheZ
* 4 pers 26 m² 63 E9 Les Cîmes - SAUZE 1700 06 71 64 08 72 [email protected] mme TRePONT
* 6 pers 52 m2 16 E2 Soleil des Alpes - LE SAUZE 06 07 50 06 36 [email protected] mme TURiN
ECC 4 pers 30 m² 18 E2 Les Séolanes - LE SAUZE 06 08 62 25 74 m eSNaULT
ECC 6 pers 38 m² 23 E3 L’Ourson Blond - LE SAUZE 06 87 42 75 01 [email protected] m FaBRe
ECC 8 pers 140 m² 77 G1 La Chaup - LE SAUZE 06 26 81 28 40 m LUBRaNO
ECC 6 pers 45 m² 12 F4 CBU - LE SAUZE 06 51 99 91 43 [email protected] m maRTeLLi
ECC 7 pers 60 m² 76 E3 L’Alp - LE SAUZE 06 23 84 36 92 [email protected] m ROGLiaNO
ECC 5 pers 39 m² 25 D3 Les Sources - LE SAUZE 06 43 00 68 74 [email protected] m SOUSSaN
21
HéB
erg
emen
ts/a
cco
mo
dat
ion
S
magasins de sportsports shops
LE SAUZE
BeNOÎT-LiZON SPORTS (8 F3)
Tél. 04 92 81 05 26 www.location-ski-sauze.fr
chRiSTiNe ROSSi SPORT (7F3)
Tél. 04 92 81 17 68 www.ski-sauze.fr
commercesShopping
Commerces boutiquesBusinesses
LE SAUZE
maiSON de La PReSSe TaBac (6 F2)
Tabac, presse/Tabacco store, newspapersTél. 04 92 81 36 43
eNZO PhOTO
Tél. 07 78 12 27 21
decLic PhOTO
Tél. 06 23 88 16 55
PROXi (16 E2)
Alimentation/Store of foodTél. 04 92 35 29 65
emmaNUeLLe
Coiffure à domicile/Hairstyle at homeTél. 06 22 04 00 66
ReYNeT (5 E2)
Patisserie, boulangerie Cake shop/bakeryTél. 04 92 81 05 47
LE SAUZE 1700
TaBac (65 B9)
Tél. 04 92 81 36 65
aU Pied deS cimeS (63 E9)
Alimentation/Store of foodTél. 04 92 81 21 99
LA CONCHE
michèLe JaUFFRed (B4)
Vente de volaille : poulets, pigeons, pintades…Sale of poultry.Tél. 04 92 81 39 44
LE VILLARD
LOïc QUeLLec
Vente de viande.Sale of meat.Tél. 06 86 04 58 97
Numéros utilesuseful numbers
ceNTRe médicaL & TRaUmaTOLOGiQUe (25 D3)
Tél. 04 92 61 59 21
PhaRmacie (20 E2)
Tél. 04 92 81 18 79 [email protected]
BUReaU de POSTe (3 E1)
Distributeur automatique de billets.Change.Tél. 04 92 81 08 50
maiRie (50 B5)
Tél. 04 92 81 05 48
GaRaGe deS mONTaGNaRdS (49 G1)
Tél. 04 92 81 31 61
GaRiNO SPORTS (6 F2)
Tél. 04 92 81 05 17 www.garino-thierry-sport.fr
GiL SPORTS (3 E1)
Tél. 04 92 81 22 03 www.gil-sports.fr
iNTeRSPORT (2 E1)
Tél. 04 92 81 35 72 www.intersport-ubaye.com
JacQUeS maRTiN SPORTS (5 E2)
Tél. 04 92 81 05 52 www.le-sauze.skimium.fr
évaSiON 2000 (65 B9)
Tél. 04 92 81 05 70 www.intersport-supersauze.com
aU Pied deS cimeS
Tél. 04 92 81 21 99 [email protected]
Restaurants & snack barsrestaurants & snack bars
LE SAUZE
L’éQUiPe (22 E3)
Tél. 04 92 81 05 12Face aux pistes, cuisine traditionnelle, pizzas à emporter. In front of tracks, traditional cooking, pizzas to be taken.
Le SOLeiL deS NeiGeS (15 E2)
Tél. 04 92 81 05 01Restaurant traditionnel et pour déjeuner : brasserie face aux pistes. Traditional restaurant and to have lunch: brewery in front of tracks.
Le cOYOTTe (1 E1)
Tél. 04 92 81 05 03Cuisine traditionnelle maison « comme chez maman ». Cook traditional house «as at mom».
L’OFFice GOURmaNd
Tél. 06 72 12 67 70Tarterie, pizzas vente à emporter maison. Tarterie, pizzas blows. To take house.
La TeRRaSSe mONTaNa caFé (17 E2)
Restaurant, bar solarium, front de pistes. Restaurant, bar solarium, front of tracks. Tél. 04 92 81 05 97
La ROUchiNièRe (35 E5)
Tél. 04 92 81 49 22Cuisine ancienne, spécialités, cadre panoramique. Former cooking, specialities, panoramic frame.
cROQ’eN NeiGe (7 F3)
Tél. 04 92 36 18 93 Snack vente à emporter, terrasse ensoleillée. Snack bar takeaway, sunny terrace.
LOU BachaS (15 E2)
Tél. 04 92 81 12 62Un restaurant à l’ambiance originale.A restaurant in the original atmosphere.
L’eN caS (2 E1)
Tél. 04 92 31 04 89 Pâtes, bruschettas, restauration rapide. Pastas, bruschettas, fast food.
ENCHASTRAyES
La BeRGeRie dU LOUP (66 B6)
Tél. 04 92 81 32 46Cuisine locale à base de produits de la ferme.Local cooking with products of the farm.
Le vivieR (44 G3)
Tél. 04 92 81 19 65 Toute la cuisine est faite à base de produits locaux. All the cooking is made with local products.
LA RENTE
LeS deUX maZOTS (58 B10)
Tél. 04 92 81 05 32Pied des pistes cuisine traditionnelle.Foot of tracks cooks traditional.
LE SAUZE 1700
La TaBLe dU BOUcheR (65 B9)
Tél. 04 92 81 36 65 Spécialités bouchère et de montagne.Specialities butcher and of mountain.
Le Sauze commerces/Shopping 23
Le TRaPPeUR (64 E9)
Tél. 04 92 34 86 05Snack, restauration traditionnelle.Snack, traditional cooking.
Restaurants d’altitude altitude restaurant
Le ReSTaURaNT dU dôme
Tél. 06 79 91 91 46 Très beau point de vue sur la vallée. Cuisine variée. very beautiful point of view on the valley. varied cooking.
chOUPeTTe PiZZa
Tél. 06 01 92 46 73 Pizza et buvette.Pizza and refreshment room.
La caBaNe à JO
Tél. 04 92 81 02 86 Spécialités montagnardes, pizzas, tourtes, grillades.Specialities mountain dwellers, pizzas, pies, grills.
Le PeTiT FOURS
Tél. 04 92 81 23 13
aGeNce / cOmmeRceS ReSTaURaNTS / SNackS
BuSINESSES
LE SAUZE2 - E1 L’En cas
2 - E1 Intersport
3 - E1 L’Office Gourmand
3 - E1 Gil’sport / Hugo Sport
5 - E2 Martin Sport
5 - E2 Reynet (boulangerie)
6 - F2 Tabac/presse/souvenirs
6 - F2 Garino Sport
7 - F3 Bureau des remontées
7 - F3 Rossi Sport
7 - F3 Snack Le Croc’en Neige
8 - F3 Benoit-Lizon Sport
9 - F3 ESF (École Ski Français)
15 - E2 Restaurant Lou Bachas
15 - E2 ESI (École Ski Internationale)
16 - E2 Proxi
16 - E2 Agence La Valeïa
35 - E5 Restaurant La Rouchinière
LA RENTE58 - B10 Restaurant Les Deux Mazots
LE SAUZE 170062 - E9 ESF (École Ski Français)
63 - E9 Épicerie
63 - E9 Le Pied des Cimes
64 - E9 Restaurant Le Trappeur
65 - E9 Évasion 2000/Intersport
65 - E9 Tabac
65 - E9 Restaurant Table du Boucher
hôTeLS-ReSTaURaNTSceNTRe de vacaNceSchamBReS d’hôTeS
ACCOMODATIONS
LE SAUZE1 - E1 Les Flocons**
4 - F1 CCAS Le Dahu
15 - E2 Le Soleil des Neiges**
17 - E2 Le Montana***
22 - E3 L’Équipe**
24 - D3 L’Eau Vive
26 - D3 Les Balcons du Sauze VTF
27 - D3 Chalet Ste-Victoire
29 - E3 La Providence
ENCHASTRAyES54 - B6 La Bergerie du Loup
chaLeTS eT RéSideNceS
CHALETS AND RESIDENCES
LE SAUZE2 - E1 Chamois Blond
3 - E1 Perce Neige
5 - E2 Le Slalom
7 - F3 Le Salto
9 - F3 Le Jardin Alpin
12 - F4 La CBU
13 - F4 Chalet Clos de Chardenal
14 - G5 Chalet Lou Champas
16 - E2 Soleil des Alpes
18 - E2 Les Séolanes
19 - E2 Chalet Meneguel
20 - E2 La Grande Chaume
21 - E2 Résidence des Neiges
23 - E3 Ourson Blond
25 - D3 Les Sources
28 - E3 La Ferme du Sauze
30 - E4 Chalet Edelweiss
32 - E4 Chalet Chante Neige
33 - E5 Chalet Grande Owurse
37 - C5 Les Marguerites
38 - C5 Le Chalet du Sauze
SeRviceS
LE SAUZE3 - E1 Distributeur de billets
3 - E1 Poste
3 - E1 Cinéma
10 - F4 Halte-garderie
11 - F4 Piscine
20 - E2 Pharmacie
34 - E5 Four à pain
25 - D3 Cabinet médical31 - E4 Chapelle36 - C5 Tennis
7 - F3 Caisse remontées mécaniques
ENCHASTRAyES50 - B5 Mairie
50 - B5 Église
LA RENTE
B10Vente forfait (télésièges piétons)
SUPER SAUZEE10 Vente forfait
39 - C5 Le Soleil du Sauze
40 - C5 Le Crépuscule
41 - C5 Le Zénith
42 - C5 L’Aurore
43 - D4 Chalet La Marmotte
71 - D3 Le Chamois
68 - D9 Le Pyjama
73 - F2 Les Grandes Terres du Sauze
76- E3 Résidence de l’Alp
ENCHASTRAyES
51 - B5 Le Choucas
52 - B6 Chalet Clos du Berger
53 - B6 Chalet Les Chaurans
55 - B7 La Chamoussière
56 - B8 Les Cheneviers
71 - D3 Le Chamois
74 - E4 Lou Riou
72 - B6 Le Clos Cholu
75 - B6 Mimet
LE SAUZE 170059 - D9 Les Gentianes
60 - D9 Les Mélèzes
61 - E9 Chalet L’Op-traken
62 - E9 Le Ventoux
63 - E9 Les Cimes
64 - E9 Les Alaris
65 - E9 L’Ourson
69 - D9 Le Hameau
hORS PLaN
ExCEPT PLAN
ROUTE DU SAUZE48 Camping de la Chaup
49 Garage des Montagnards
77 La Chaup
LA CONCHE/LE VILLARD45 Gîte Canal des Terres Pleines
46 Gîtes de la Conche
47 La Petite Ourse
Plan station
resort map de la
TK : Téléski
TS : Télésiège
Arrêt Navettes
Vente forfaits
Halte-garderie École de Ski
25
PLan
de
La s
tati
on
/reS
or
t m
ap
Légende/caption
74
76
73
77
Jardin des Neiges Piste de luge
accèsaccess
Covoiturage car sharing
www.trajeco.orgwww.covoiturage.fr
par avion By plane
aéROPORT maRSeiLLe-PROveNce
Avion de ligne/Commercial airlines Tél. 04 42 14 14 14 www.marseille.aeroport.fr
aéROdROme de BaRceLONNeTTe
Liaison touristique avion privé Tourist connections by private plane Tél. 04 92 81 08 78
cORReSPONdaNceS
Navettes blanchesAller-retour tous les samedis. De l’aéroport de Marseille ou de la gare TGV d’Aix-en-Provence aux pistes de ski. Réservation obligatoire 72 h à l’avance.
par la route By road
En provenance de Paris et du Nord de la France, via Lyon, Grenoble, Gap, Vallée de l’Ubaye. En provenance du Sud de la France, via Aix-en-Provence, autoroute A51 jusqu’à Tallard, direction Barcelonnette. From Paris and the north via Lyon, Grenoble, Gap, vallée de l’ubaye (Barcelonnette). From the south of France via Aix en Provence, motorway (A51) as far as Tallard then direction Barcelonnette. INFOS ROUTES ET COLS ROAD AND PASS INFO NuMBER Tél. 04 92 30 06 10
de Gap et Tallard : 70 km (1 h)de Grenoble : 170 km (3 h)de Lyon : 200 km (4 h)de marseille : 226 km (2 h 30)de montpellier : 348 km (3 h 30)de Nice (cols fermés l’hiver) : 242 km (4 h)
«Navettes blanches» Shuttle service, both directions every Saturday between Marseille-Provence Airport or Aix TGv station and the ski resorts. Reservation required at least 72 hours in advance.www.info-ler.fr ou 0 821 202 203
par le train By train
Gare TGV Aix en Provence TGV : 180 km de BarcelonnetteGare SNCF Gap : 70 km de BarcelonnetteLundi au Samedi : 4 h 55 - 23 h 00Dimanche et fêtes : 6 h 40 - 23 h 00Aix en Provence train station:180 km from Barcelonnette Gap SNCF Train station: 70 km from BarcelonnetteMon - Sat 04.55 to 23.00Sun & Bank Holidays 06.40 to 23.00Tél. 04 92 40 93 00 Serveur vocal/Voice server: 36 35www.voyages-sncf.com Pour les informations régionales : www.ter-sncf.com/Regions/paca numéro gratuit 0800 11 40 23 tous les jours de 7 h 00 à 21 h 30.
par bus
By coach
Depuis Marseille ou GapRenseignements/réservations SCAL. From Marseille or Gap Information/reservations SCAL. www.scal-amv-voyages.com Barcelonnette Tél. 04 92 81 00 20 Gap Tél. 04 92 51 06 05 marseille Tél. 04 91 62 10 22
STaTiON de TaXiS BaRceLONNeTTe BARCELONNETTE TAxI RANk
Tél. 04 92 81 09 50
TaXi PeLLiNi
Tél. 04 92 81 19 38/06 08 24 35 81
INFO LER : Lignes régionales en autocarsRegional coachlines Tél. 0 821 202 203
Transports dans la vallée Transport in the valley
NaveTTeS GRaTUiTeS FREE SHuTTLES
Horaires disponibles dans les offices de tourisme de la vallée. Schedules available in the tourist offices of the valley. www.ubaye.com
aUTOcaRS PeTeTiN eT FiLS
Tél. 04 92 81 07 00 www.petetin.com
aUTOcaRS SaRLiN
Tél. 04 92 85 50 85 www.autocars-sarlin.com
SheRPa UBaYe - GiLLeS adamek
Tél. 06 88 68 06 41 www.gilles-taxi.fr
Location de voiture car hire
PeTeTiN eT FiLS
Tél. 04 92 81 07 00
10 accèS eN aviON à deSTiNaTiON de L’UBaYe 10 ACCESSES BY PLANE AT uBAYE
150 Km
Villes Towns
Trajets en Avion Air travel
Autoroute Highway
Berlin
Prague
AmsterdamLondres
Aix-en-P.Marseille
Montpellier
Toulon
Nice
Geno
Grenoble
Lyon
Genève
Valence
Sisteron Pra Loup
SortieTallard
Avignon
GapBarcelonnette
Torino
Cuneo
France
Italie
A51
A7A7
A48N 85
A8A9
Vienne
Budapest
ZagregVeniseMilan
Turin Gênes
Rome
Munich
StrasbourgLuxembourg
BruxellesLille
Nantes
BarceloneMadrid
Lisbonne
BastiaAjaccio
Paris
Lyon
GapAvignonMontpellier
Genève
Marseille Nice
Bordeaux
Grenoble
Moscou
Berlin
Prague
AmsterdamLondres
Aix-en-P.Marseille
Montpellier
Toulon
Nice
Geno
Grenoble
Lyon
Genève
Valence
Sisteron Pra Loup
SortieTallard
Avignon
GapBarcelonnette
Torino
Cuneo
France
Italie
A51
A7A7
A48N 85
A8A9
Vienne
Budapest
ZagregVeniseMilan
Turin Gênes
Rome
Munich
StrasbourgLuxembourg
BruxellesLille
Nantes
BarceloneMadrid
Lisbonne
BastiaAjaccio
Paris
Lyon
GapAvignonMontpellier
Genève
Marseille Nice
Bordeaux
Grenoble
Moscou
27
PLan
de
La s
tati
on
/reS
or
t m
ap
Légendecaption
Villes Towns
Autoroute Highway
Légendecaption
*Terre, air, eau, toutes vos activités préférées de l’été sont au sauze et sauze 1700 !earth, air, water, all your favorite activities of the summer are in sauze and sauze 1700!
vivez un été haut en couleur
au
infos sur www.sauze.com - office de tourisme - infos sur www.sauze.com - Tourist officechalet de la montagne - Tél. 04 92 82 05 61
www.facebook.com/sauzesupersauze - twitter.com/Ubaye_Vallee - www.youtube.com/UbayeTV