ARCHI21 est un projet soutenu par l’Union européenne qui vise à développer l’usage des environnements
virtuels 3D et du Web 2.0 auprès des étudiants et à promouvoir les potentialités de ces environnements dans
les domaines de l’architecture et du design. En adoptant une approche EMILE (Enseignement d’une matière par
l’intégration d’une langue étrangère), ARCHI21 cherche également à faciliter l’apprentissage des langues tout
en accompagnant la construction des compétences disciplinaires en architecture et design.
Le projet réunit six institutions partenaires :
- Coordination : École nationale supérieure d’architecture de Paris Malaquais (ENSA-PM, France) ;
- Centre international d’études pédagogiques (CIEP, France) ;
- The Open University (OP, Royaume-Uni) ;
- Univerza v Ljubljani – Fakulteta za Arhitekturo (UL-FA, Slovénie) ;
- Aalbord Universitet (AAU, Danemark) ;
- The University of Southampton (SO, Royaume-Uni).
Un document produit par le Centre international d’études pédagogiques (CIEP)
Sandrine Courchinoux – Manuela Ferreira Pinto – Manon Hübscher
Centre international d’études pédagogiques Département langue française 1, rue Léon-Journault – 92318 Sèvres cedex – France Téléphone : 33 (0) 45 07 60 00 Site internet : www.ciep.fr
5
Introduction
Les universités inscrivent désormais de plus en plus leurs activités dans le cadre de
partenariats qui favorisent leur ouverture à l’Europe et à l’international. Afin de faire vivre et de
développer les initiatives en ce sens, l’enseignement des langues est l’objet d’une attention toute
particulière. Le projet ARCHI 211, porté par l’Ecole nationale supérieure d’architecture de Paris-
Malaquais (ENSAPM), a pour finalité d’intégrer l’approche EMILE (Enseignement d’une matière par
l’intégration d’une langue étrangère) dans le dispositif pédagogique des établissements
d’enseignement supérieur en architecture et design qui y participent : The Open University,
Royaume-Uni (département de Design, Development, Environment and Materials) ; Univerza v
Ljubljani, Slovénie (faculté d’architecture) ; Aalbord Universitet, Danemark (département
d’Architecture, Design and Media Technology) ; The University of Southampton, Royaume-Uni
(département de Modern Languages).
Pour répondre à des enjeux de formation et accompagner les équipes pédagogiques dans la
mise en œuvre, sur le terrain, de cette démarche qui privilégie une approche pédagogique à double
orientation, dans laquelle une langue vivante étrangère est utilisée pour l’enseignement et
l’apprentissage à la fois de l’architecture et de cette langue vivante étrangère, l’ENSAPM a fait appel
à l’expertise reconnue du Centre international d’études pédagogiques (CIEP). Associé au projet
ARCHI 21 en tant que partenaire, le CIEP a ainsi été chargé de concevoir des outils servant de
points de repères simples et partagés dans la mise en place d’un projet EMILE en contexte
universitaire, dans le domaine de l’architecture et du design.
Les deux référentiels de compétences présentés dans les pages qui suivent se donnent
pour objectif d’expliciter d’une part la mission de l’enseignant d’architecture comme discipline
universitaire non linguistique, d’autre part celle de l’enseignant de langue vivante étrangère exerçant
dans un établissement supérieur en architecture et design. Ancrés dans la logique professionnelle
des acteurs auxquels ils s’adressent, ces outils décrivent les situations de travail constitutives du
métier d’enseignant, en y associant méthodiquement les compétences cibles attendues,
transversales (sur fond coloré) et spécifiques (dans un encadré en pointillés) - c’est-à-dire les
ressources à mobiliser pour faire face aux différentes tâches qui s’y rapportent, plus particulièrement
en contexte EMILE.
1 Le projet ARCHI21 est mené dans le cadre du programme Transversal – Activité clé n°2 « Langues » du programme
européen d’Éducation et de formation tout au long de la vie (EFTLV) : http://eacea.ec.europa.eu/llp/ka2/languages_en.php
6
En clarifiant les savoirs, savoir-faire et attitudes attendus de la part des enseignants
d’architecture et de langue vivante étrangère, il s’agit de permettre aux établissements européens
d’enseignement supérieur en architecture et design de mieux accompagner la pratique
professionnelle de leurs personnels et, plus largement, d’adapter leur gestion des ressources
humaines en matière de formation et de recrutement. En effet, ces instruments pourront être utilisés
aussi bien pour l’évaluation et l’auto-évaluation des enseignants, pour identifier des besoins
professionnels et définir des objectifs de formation intégrant ces besoins, que pour développer le
travail collégial et les synergies ou encore pour accompagner la validation des acquis de
l’expérience. Ils faciliteront par ailleurs un recrutement ciblé en aidant les institutions à déterminer
des profils de postes en communiquant mieux leurs spécificités. En s’appuyant sur des critères de
qualité énoncés dans un cadre accepté par l’institution et par les enseignants eux-mêmes, il s’agit
finalement de soutenir et de renforcer la qualité des programmes et des enseignements proposés
aux étudiants.
7
Référentiel de compétences de l’enseignant d’architecture comme discipline universitaire non linguistique Indications de lecture : sur fond coloré, les compétences communes au professeur de langue et à celui d’architecture en langue étrangère ; entourées de pointillés, les compétences spécifiques de l’enseignant d’architecture comme discipline universitaire dispensée en langue vivante étrangère.
1. S’inscrire dans un projet d’établissement
Connaître les orientations pédagogiques de l’institution (programmes, projets,
organisation des enseignements, attentes en matière d’enseignement EMILE)
Connaître les enjeux et les principes de l’éducation plurilingue et de l’EMILE
Cerner le lien établissement-monde professionnel de l’architecture
Identifier les partenaires de l’établissement
Identifier les fonctions des différents interlocuteurs
Agir en contexte international et multiculturel
Gérer un projet
Promouvoir et valoriser un projet
Connaître les enjeux et principes de l’enseignement de l’EMILE
pour l’enseignement de l’architecture
Servir de médiateur linguistique et culturel
Spécifier son identité professionnelle et la communiquer à des non spécialistes
de son domaine d’expertise (culture disciplinaire et professionnelle)
Se situer dans une équipe par rapport aux spécificités des autres enseignants
(identifier des complémentarités professionnelles)
Établir des collaborations et des réseaux
Partager un langage et des outils conceptuels communs
Spécifier la méthodologie et la culture disciplinaires en architecture
aux collègues de langue vivante étrangère
Se situer par rapport à la spécificité professionnelle de l’enseignant
de langue vivante étrangère
Connaître le Cadre européen commun de compétences pour les langues
8
2. Concevoir un module
Analyser les besoins pour les disciplines de l’architecture
Identifier la part langagière et culturelle des discours disciplinaires et
professionnels de l’architecture
Analyser les besoins
Identifier les tâches disciplinaires et professionnelles visées
Identifier les compétences nécessaires pour réaliser ces tâches
Penser le contenu en adoptant des perspectives culturelles variées
Intégrer la culture disciplinaire et professionnelle
Planifier et structurer un module
Co-construire une progression avec des collègues non-spécialistes
de son domaine d’expertise
Organiser des situations d’apprentissage et de réemploi authentiques
Sélectionner les documents pertinents pour les compétences visées
Elaborer des supports de cours
Construire une progression des contenus disciplinaires en intégrant la part
langagière des discours disciplinaires et professionnels de l’architecture
Sélectionner des documents disciplinaires et professionnels authentiques
Didactiser des documents disciplinaires et professionnels
9
3. Piloter et animer
Expliciter un contrat pédagogique et les règles de la vie de la classe
Conduire et gérer sa classe de façon à développer une dynamique
interculturelle et plurilingue
Solliciter et gérer les interactions enseignant/apprenants et apprenants/apprenants
Susciter la motivation de l’apprenant
Favoriser l’autonomie de l’apprenant
Permettre l’acquisition de connaissances et de compétences
Favoriser la co-construction des connaissances et compétences
Optimiser le travail de groupe
Varier les supports de cours
Utiliser les différents médias de diffusion
Proposer des activités en cohérence avec les compétences et les objectifs des apprenants
Proposer des activités claires vis-à-vis des objectifs, formuler des consignes
Animer les activités, co-animer avec des non-spécialistes de son domaine d’expertise
Piloter, co-piloter un projet interdisciplinaire (architecture/langue)
Expliciter les stratégies d’apprentissage adéquates et aider les apprenants à les développer
Gérer l’imprévu
Enseigner dans la langue cible
Etablir une relation entre la langue cible et la culture de ceux
qui parlent cette langue
Servir de médiateur linguistique et culturel
Anticiper les difficultés linguistiques et culturelles potentielles
Planifier l’alternance des langues en cours d’architecture
(prévoir quand et comment utiliser la langue cible, y compris le
métalangage éventuellement nécessaire en classe)
Articuler langue et objectifs disciplinaires pour l’architecture
Se situer par rapport à la spécificité professionnelle de l’enseignant de
langue vivante étrangère
Spécifier la méthodologie et la culture disciplinaires en architecture
10
4. Évaluer
Définir les objectifs spécifiques de l’évaluation pour la discipline
Définir des critères d’évaluation pour la discipline
Intégrer l’évaluation dans le processus d’enseignement/apprentissage
Maîtriser les fonctions, techniques et outils d’évaluation
Définir les objectifs spécifiques et les contenus de l’évaluation
Définir des critères objectifs d’évaluation
Sélectionner des outils d’évaluation fiables et appropriés aux objectifs de
l’apprentissage
Concevoir / co-élaborer et utiliser des outils d’évaluation
Concevoir et proposer des activités d’évaluation et de co-évaluation
explicitement liées aux objectifs de la formation
Adopter une démarche formative
Développer les compétences des apprenants en auto-évaluation
Interpréter les résultats de l’évaluation
Etablir un diagnostic en vue d’une remédiation
Mettre en œuvre des solutions de remédiation
Proposer des activités d’évaluation favorisant la résolution de tâches
complexes (mises en situations professionnelles)
Expliciter les stratégies d’apprentissage spécifiques aux disciplines de
l’architecture et aider les apprenants à les développer
Connaître et utiliser le CECRL
Distinguer les erreurs relevant du langagier et du disciplinaire
Proposer des remédiations disciplinaires et méthodologiques
11
Référentiel de compétences de l’enseignant de langue vivante étrangère dans un établissement d’enseignement supérieur en architecture
Indications de lecture : sur fond coloré, les compétences communes au professeur de langue et à celui d’architecture en langue étrangère ; entourées de pointillés, les compétences spécifiques de l’enseignant de langue vivante étrangère exerçant dans un établissement d’enseignement supérieur en architecture.
1. S’inscrire dans un projet d’établissement
Connaître les enjeux et principes de l’éducation plurilingue
et de l’enseignement de l’EMILE
Servir de médiateur linguistique et culturel
Connaître les orientations pédagogiques de l’institution (programmes, projets,
organisation des enseignements, attentes en matière d’enseignement EMILE)
Connaître les enjeux et les principes de l’éducation plurilingue et de l’EMILE
Cerner le lien établissement-monde professionnel de l’architecture
Identifier les partenaires de l’établissement
Identifier les fonctions des différents interlocuteurs
Agir en contexte international et multiculturel
Gérer un projet
Promouvoir et valoriser un projet
Spécifier son identité professionnelle et la communiquer à des non spécialistes
de son domaine d’expertise (culture disciplinaire et professionnelle)
Se situer dans une équipe par rapport aux spécificités des autres enseignants
(identifier des complémentarités professionnelles)
Établir des collaborations et des réseaux
Partager un langage et des outils conceptuels communs
Spécifier la culture et la méthodologie de l’enseignement/apprentissage des
langues vivantes étrangères
Se situer par rapport à la spécificité professionnelle de l’enseignant
d’architecture
Être sensibilisé aux spécificités de la culture et de la méthodologie disciplinaires et
professionnelles de l’architecture
12
2. Concevoir un module
Analyser les besoins langagiers pour le cours d’architecture
Identifier les situations de communication
Identifier les documents disciplinaires et les documents professionnels
Mener une analyse des discours de l’architecture
Analyser les besoins
Identifier les tâches disciplinaires et professionnelles visées
Identifier les compétences nécessaires pour réaliser ces tâches
Penser le contenu en adoptant des perspectives culturelles variées
Intégrer la culture disciplinaire et professionnelle
Planifier et structurer un module
Co-construire une progression avec des collègues non-spécialistes
de son domaine d’expertise
Organiser des situations d’apprentissage et de réemploi authentiques
Sélectionner les documents pertinents pour les compétences visées
Elaborer des supports de cours
Construire une progression des contenus langagiers en appui sur des
documents disciplinaires en architecture
Connaître et utiliser le CECRL
Mettre en cohérence des discours disciplinaires et professionnels situés et des contenus langagiers
Didactiser des documents disciplinaires et professionnels en architecture
13
3. Piloter et animer
Expliciter un contrat pédagogique et les règles de la vie de la classe
Conduire et gérer sa classe de façon à développer une dynamique
interculturelle et plurilingue
Solliciter et gérer les interactions enseignant/apprenants et apprenants/apprenants
Susciter la motivation de l’apprenant
Favoriser l’autonomie de l’apprenant
Permettre l’acquisition de connaissances et de compétences
Favoriser la co-construction des connaissances et compétences
Optimiser le travail de groupe
Varier les supports de cours
Utiliser les différents médias de diffusion
Proposer des activités en cohérence avec les compétences et les objectifs des apprenants
Proposer des activités claires vis-à-vis des objectifs, formuler des consignes
Animer les activités, co-animer avec des non-spécialistes de son domaine d’expertise
Piloter, co-piloter un projet interdisciplinaire (architecture/langue)
Expliciter les stratégies d’apprentissage adéquates et aider les apprenants à les développer
Gérer l’imprévu
Enseigner dans la langue cible
Etablir une relation entre la langue cible et la culture de ceux
qui parlent cette langue
Servir de médiateur linguistique et culturel
Anticiper les difficultés linguistiques et culturelles potentielles
pour l’acquisition de connaissances et compétences en architecture, y
remédier
Proposer des activités et tâches transférables dans les disciplines de
l’architecture ou la profession de l’architecte
Proposer des tâches réalistes, permettant d’associer les documents,
interlocuteurs et médias caractéristiques de l’architecture
Se situer par rapport à la spécificité professionnelle de l’enseignant
d’architecture
Spécifier la méthodologie et la culture disciplinaires en langue vivante
étrangère
14
4. Évaluer
Définir les objectifs spécifiques de l’évaluation pour la part linguistique
Définir des critères d’évaluation pour la part linguistique
Intégrer l’évaluation dans le processus d’enseignement/apprentissage
Maîtriser les fonctions, techniques et outils d’évaluation
Définir les objectifs spécifiques et les contenus de l’évaluation
Définir des critères objectifs d’évaluation
Sélectionner des outils d’évaluation fiables et appropriés aux objectifs de
l’apprentissage
Concevoir / co-élaborer et utiliser des outils d’évaluation
Concevoir et proposer des activités d’évaluation et de co-évaluation
explicitement liées aux objectifs de la formation
Adopter une démarche formative
Développer les compétences des apprenants en auto-évaluation
Interpréter les résultats de l’évaluation
Etablir un diagnostic en vue d’une remédiation
Mettre en œuvre des solutions de remédiation
Proposer des activités d’évaluation favorisant la résolution de tâches
complexes (mises en situations professionnelles)
Expliciter les stratégies d’apprentissage spécifiques aux langues et aider les
apprenants à les développer
Connaître et utiliser le CECRL
Distinguer les erreurs relevant du langagier et du disciplinaire
Proposer des remédiations langagières et discursives
Ce projet a été financé avec le soutien de la Commission européenne.
Cette publication n’engage que son auteur et la Commission n’est pas responsable
de l’usage qui pourrait être fait des informations qui y sont contenues.
Ce document est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution
- Pas d’Utilisation Commerciale - Pas de Modification 3.0 non transposé.
Archi21_cover 21/09/12 11:39 Page 1
Top Related