Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali...

585
Sierra/Sierra Denali Guide du propriétaire

Transcript of Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali...

Page 1: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

Sierra/Sierra DenaliGuide du propriétaire

Sierra/Sierra Denali 2020

84186890A_CA

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai 1 5/30/2019 11:59:47 AM

Page 2: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Contenu Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Clés, portes et glaces . . . . . . . . . . . . 9

Sièges et appuis-têtes . . . . . . . . . . 58

Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Instruments et commandes . . . . 134

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Système infodivertissement . . . 202

Commandes declimatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Conduite et fonctionnement . . . 213

Entretien du véhicule . . . . . . . . . . 381

Entretien et maintenance . . . . . . 511

Données techniques . . . . . . . . . . 532

Information du client . . . . . . . . . . . 539

Déclaration des défectuositéscompromettant la sécurité . . . 551

OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556

Services connectés . . . . . . . . . . . 565

Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 569

Page 3: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

2 Introduction

Introduction

Les noms, logos, écussons demarque, slogans, noms desmodèles de véhicules etconceptions de carrosserie devéhicule apparaissant dans cemanuel, y compris, sans toutefoiss'y limiter, GM, le logo de GM,GMC, l'écusson de marque GMCTruck, SIERRA et DENALI sont desmarques de commerce et/ou desmarques de service de GeneralMotors LLC, ses filiales, ses affiliésou ses donneurs de licence.

Pour les véhicules vendus auCanada à l'origine, remplacer« Compagnie General Motors duCanada » par Division GMC lorsqu'ilapparaît dans ce guide.

Ce guide décrit les fonctions quipeuvent équiper ou ne pas équiperle véhicule en raison del'équipement en option qui n'a pasété commandé lors de l'achat duvéhicule, des variantes de modèle,des spécifications de pays, descaractéristiques/applications quipeuvent ne pas être disponiblesdans votre région, ou desmodifications ultérieures àl'impression de ce guide dupropriétaire.

Si le véhicule est doté d'un moteurdiesel Duramax, consulter lesupplément diesel Duramax pourdes informations supplémentaires etspécifiques à ce moteur.

Reportez-vous à la documentationd'achat de votre véhicule spécifiquepour en vérifier les caractéristiques.

Conservez ce guide dans levéhicule pour vous y référerrapidement.

Propriétaires devéhicules canadiensA French language manual can beobtained from your dealer, atwww.helminc.com, or from:

Propriétaires Canadiens

On peut obtenir un exemplaire dece guide en français auprès duconcessionnaire ou à l'adressesuivante :

Helm, IncorporatedAttention : service à la clientèle47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170États-Unis

Utilisation de ce manuelL'index, à la fin du guide, permet detrouver rapidement desrenseignements sur le véhicule.Il s'agit d'une liste alphabétique desarticles du guide, avec le numéro dela page comportant l'article enquestion.

Imprimé aux États-UnisNuméro de pièce 84186890A_CA ©2019 General Motors LLC. Tous droits réservés.

Page 4: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Introduction 3

Danger, Avertissementset AttentionsLes messages d'avertissement desétiquettes du véhicule signalent desdangers et les précautions àprendre.

{ Danger

Danger signale un danger quiprésente un risque élevé pouvantentraîner des graves blessures oule décès.

{ Avertissement

Avertissement signale un dangerpouvant entraîner des blessuresou la mort.

Attention

Attention signale un dangerpouvant entraîner des dégâtsmatériels ou au véhicule.

Une ligne diagonale en travers d'uncercle est un symbole de sécuritésignifiant « Interdiction »,« Interdiction de faire ceci » ou « Nepas laisser ceci se produire. »

SymbolesLe véhicule peut être équipé decomposants et d'étiquettes surlesquels apparaissent des symbolesplutôt qu'un texte. Les symbolesapparaissent avec le textefournissant des renseignements surun composant, une commande, unmessage, une jauge ou un témoinprécis ou décrivant lefonctionnement de ceux-ci.

M : S'affiche quand le guide dupropriétaire comporte desinstructions ou des informationssupplémentaires.

* : Affiché lorsque le manueld'entretien comporte desinstructions ou des informationssupplémentaires.

0 : Affiché lorsque des informationssupplémentaires se trouvent sur uneautre page — « se reporter à lapage. »

Tableau des symboles du véhicule

Voici certains symboles additionnelspouvant être présents sur levéhicule et leur signification. Seréférer aux rubriques de ce manuelpour de plus amples informations.

u : Climatisation

G : Fluide frigorigène declimatisation, huile

9 : Témoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG)

! : Système de freinageantiblocage (ABS)

$ : Témoin du système defreinage

9 : Mettre au rebut correctementles composants usagés.

Page 5: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

4 Introduction

P : Ne pas appliquer d'eau soushaute pression.

B : Température du liquide derefroidissement du moteur

_ : Flamme/feu interdits

H : Inflammable

[ : Alerte de collision avant

R : Remplacement du verrou ducouvercle du boîtier à fusibles

+ : Fusibles

j : Sièges pour enfant à systèmeISOFIX/LATCH

Q : Les couvercles de boîtier àfusibles doivent être installéscorrectement.

| : Alerte de changementde voie

@ : Avertissement de changementde voie

A : Assistance au maintien detrajectoire

* : Témoin de défaillance

: : Pression d'huile

X : Assistant stationnement

~ : Indicateur de piéton à l'avant

O : Alimentation

7 : Alerte de circulationtransversale à l'arrière

I : Technicien enregistré

/ : Démarrage à distance duvéhicule

> : Rappels de ceinture de sécurité

I : Alerte d'angle mort latéral

h : Arrêt/démarrage

7 : Surveillance de la pression despneus

d : Anti-patinage/StabiliTrak/Contrôle de la stabilitéélectronique (ESC)

a : Sous pression

V : Indicateur d'obstacle devant levéhicule

Page 6: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Introduction 5

Aperçu du tableau de bord

Page 7: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

6 Introduction

1. Mode Remorquage/Traction(sur certains modèles). VoirCommande de modeconducteur 0 277.

Contrôle du carter de boîte detransfert automatique (selonl'équipement). Voir Quatreroues motrices 0 264.

Commande de modeconducteur 0 277 (selonl'équipement).

2. Bouches d'aération 0 210.

3. Affichage à tête haute (HUD)0 175 (selon l'équipement).

4. Levier de clignotants. VoirSignaux de changement dedirection et de changement devoies 0 195.

Essuie-glace/Lave-glace 0 137.

5. Combiné d'instruments 0 145.

6. Levier de vitesses. Voir Boîtede vitesses automatique 0 255.

Mode de sélection de gamme.Voir Mode manuel 0 259.

7. Capteur de luminosité. VoirSystème de pharesautomatiques 0 194.

8. Info-divertissement 0 202.

9. Systèmes de commande de laclimatisation 0 203 (selonl'équipement).

Commande de climatisationautomatique à deux zones0 206 (selon l'équipement).

10. Sièges avant chauffés et aérés0 68 (selon l'équipement).

11. X Commutateur del'Assistance au stationnement(selon l'équipement). VoirSystèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnementou de recul 0 299.

g Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 274.

| Feux de détresse 0 195.

A Assistance au maintiende trajectoire (LKA) (Série1500) 0 324 (selonl'équipement).

@ Témoin de sortie de ligne(Séries 2500/3500) 0 322(selon l'équipement).

Commutateur de contrôle deconduite en descente 5 (selonl'équipement). Voir Aide audémarrage en côte (HDC)0 276.

j Marchepied à commandeélectrique 0 37 (selonl'équipement).

5 Hayon à commandeélectrique (selon l'équipement).Voir Hayon 0 29.

Commutateur CC/CA. VoirPrises d'alimentation 0 138.

h Commutateur dedésactivation de l'arrêtautomatique (selonl'équipement). Voir Systèmed'arrêt et de démarrage 0 246.

L Bouton de descente rapidede glace (selon l'équipement).Voir Glaces électriques 0 52.

Page 8: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Introduction 7

Mode de remorquage 0 263(Sur certains modèles).

12. Prise électrique (courantalternatif) (selon l'équipement).Voir Prises d'alimentation0 138.

13. Prises d'alimentation 0 138.

14. Port USB. Voir le manuelInfodivertissement.

15. Charge sans fil 0 141 (selonl'équipement).

16. Panneau de commande defrein de remorque (selonl'équipement). Voir "Systèmede commande de frein deremorque intégré" sousÉquipement de remorquage0 346.

17. ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur).Voir Positions du commutateurd'allumage (Accès sans clé)0 240 ouPositions du commutateurd'allumage (Accès avec clé)0 242.

18. Commandes au volant (selonl'équipement). Voir le manuelInfodivertissement.

Commandes du centralisateurinformatique de bord (CIB).Voir Centralisateur informatiquede bord (CIB) (De base) 0 169ouCentralisateur informatique debord (CIB) (Niveau moyen etélevé) 0 171.

19. Klaxon 0 136.

20. Déverrouillage du capot. VoirCapot 0 385.

21. Réglage de volant de direction0 135 (hors de vue).

22. Régulateur de vitesseautomatique 0 282.

Régulateur de vitesse àcommande adaptative (Série1500) 0 285 (selonl'équipement).

Système d'alerte de collisionavant 0 312 (selonl'équipement).

23. Connecteur de liaison dedonnées (DLC) (hors de vue).Voir Témoin d'anomalie(Témoin de vérification dumoteur) 0 157.

24. Frein de stationnementélectrique 0 271.

25. Phares antibrouillard 0 196(selon l'équipement).

Commande d'éclairage detableau de bord 0 198.

Éclairage d'espace utilitaireextérieur 0 197.

Commandes de feux extérieurs0 190.

Éclairage localisé 0 196 (selonl'équipement).

Page 9: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

8 Introduction

2 NOTES

Page 10: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 9

Clés, portes etglaces

Clés et serruresClés (Accès avec clé) . . . . . . . . . . 10Clés (Accès sans clé) . . . . . . . . . . 13Système de

télédéverrouillage . . . . . . . . . . . . 14Fonctionnement du système de

télédéverrouillage (Accèsavec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Fonctionnement du système detélédéverrouillage (Accèssans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . 25Portes à verrouillage

électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Verrouillage temporisé . . . . . . . . . 26Serrures de portes

automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Dispositif antiverrouillage . . . . . . 27Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . 28

PortesHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Marchepied à commande

électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Sécurité du véhiculeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . 39Système d'alarme du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Verrou de la colonne de

direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Dispositif antidémarrage . . . . . . . 41Fonctionnement du dispositif

antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Rétroviseurs extérieursRétroviseurs convexes . . . . . . . . . 43Rétroviseurs manuels . . . . . . . . . . 43Rétroviseur de remorque . . . . . . 44Rétroviseurs électriques . . . . . . . 45Rétroviseurs rabattables . . . . . . . 46Rétroviseurs chauffants . . . . . . . . 47Rétroviseur de rétroéclairage

automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Rétroviseurs de points

morts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Rétroviseurs inclinables marche

arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Rétroviseur intérieurRétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . 49Rétroviseur à commande

manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Rétroviseur à gradation

automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Miroir de la caméra arrière . . . . . 49

GlacesGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Glaces à commande

manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Glaces électriques . . . . . . . . . . . . . 52Glaces arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

ToitToit ouvrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Page 11: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

10 Clés, portes et glaces

Clés et serrures

Clés (Accès avec clé)

{ Avertissement

Laisser des enfants dans unvéhicule avec la clé de contactest dangereux et les enfants oud'autres occupants peuvent êtregrièvement blessés ou tués. Ilsrisquent d'actionner leslève-glaces électriques oud'autres commandes ou dedéplacer le véhicule. Les glacesfonctionnent avec la clé dans lecontact et les enfants ou lesoccupants peuvent être coincéspar une glace se fermant. Ne paslaisser des enfants dans unvéhicule avec la clé de contact.

{ Avertissement

Si la clé est tournéeinvolontairement quand levéhicule est en marche, lecontact peut quitter la positionRUN (marche). Cela peut êtreprovoqué par des objets lourdssuspendus à l'anneau duporte-clés, ou par des objetslongs ou de grande taille attachésà cet anneau, qui pourraiententrer en contact avec leconducteur ou avec le volant.Si le contact quitte la position

(Suite)

Avertissement (Suite)

RUN (marche), le moteur secoupe, cela peut avoir un impactsur le freinage ainsi que surl'assistance de direction et lescoussins gonflables peuvent nepas se déployer. Afin de réduirele risque de rotation involontairede la clé de contact, ne modifiezpas la manière dont cette clé etl'émetteur de télédéverrouillage(RKE), selon l'équipement, sontattachés aux anneaux deporte-clés fournis.

La clé de contact et les anneaux deporte-clés, ainsi que l'émetteurRKE, selon l'équipement, sontconçus pour fonctionner ensemble,comme un système, afin de réduirele risque de déplacementinvolontaire de la clé en dehors dela position RUN (marche). La clé decontact comporte un petit trou pourpermettre la fixation de l'anneau deporte-clés fourni. Il est importantque toute clé de contact de

Page 12: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 11

remplacement comporte un petittrou. Consultez votreconcessionnaire si une clé deremplacement est nécessaire.

La combinaison et la taille desanneaux fournis avec vos clés ontété spécialement sélectionnéespour votre véhicule. Les anneauxsont reliés à la clé comme deuxmaillons d'une chaîne afin dediminuer le risque de déplacementinvolontaire de la clé hors de laposition RUN (marche). N'ajoutezpas d'objet à l'anneau attaché à laclé de contact. N'ajoutez d'objet quesur le second d'anneau. Limitez lesobjets ajoutés à quelques clésessentielles ou à de petits objetslégers dont la taille ne dépasse pascelle de l'émetteur RKE.

Les interférences provenant desbalises d'identification de fréquenceradio (RFID) peuvent empêcher ledémarrage du véhicule au moyen

de la clé. Conserver les balisesRFID à l'écart de la clé lors dudémarrage du véhicule.

La clé est utilisée pour lecommutateur d'allumage, toutes lesserrures de portes et la boîte àgants.

En cas de sièges à mémoire, lesclés 1 et 2 sont liées aux positionsd'assise des mémoires 1 ou 2. VoirSièges à mémoire 0 64.

Programmation des clés

Agir comme suit pour programmerjusqu'à huit clés pour le véhicule.

Programmation avec deux clésreconnues

Pour programmer une nouvelle clé :

1. Insérer la clé d'origine déjàprogrammée dans lecommutateur d'allumage etmettre le contact.

2. Couper le contact et extrairela clé.

3. Rapidement, en moins decinq secondes, insérer laseconde clé originale déjà

Page 13: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

12 Clés, portes et glaces

programmée dans lecommutateur d'allumage etmettre le contact.

4. Couper le contact et extrairela clé.

5. Insérer la clé à programmer etmettre le contact dans lescinq secondes.

6. Après quelques secondes, letémoin de sécurité s'éteint unefois la clé programmée.

7. Répéter les étapes 1 à 5 sid'autres clés doivent êtreprogrammées.

Si une clé est perdue ouendommagée, adressez-vous àvotre concessionnaire pour en faireproduire une nouvelle.

Programmation sans clésreconnues

Programmer une nouvelle clé sur levéhicule lorsqu'aucune clé n'estreconnue. La règlementationcanadienne exige que lespropriétaires consultent leurconcessionnaire.

Si deux clés reconnuesactuellement ne sont pasdisponibles, suivre cette procédurepour programmer la première clé.

Cette procédure prend environ30 minutes pour la première clé. Levéhicule doit être coupé et vousdevez disposer de toutes les clésque vous voulez programmer.

1. Insérer la nouvelle clé duvéhicule dans le contact.

2. Mettre le contact. Le témoin desécurité s'allume alors.

3. Attendre 10 minutes jusqu'à ceque le témoin de sécurités'éteigne.

4. Couper le contact.

5. Recommencer les étapes 2–4deux fois supplémentaires.Après la troisième fois, mettrele contact; la clé est apprise ettoutes les clés précédemmentconnues ne fonctionnent plussur ce véhicule.

6. Pour programmer une secondeclé, couper le contact, insérerla seconde clé à apprendre,puis mettre le contact.

Lorsque l'apprentissage de deuxclés est terminé, l'apprentissage desclés restantes peut être effectué ensuivant la procédure décrite à lasection « Programmation avec deuxclés reconnues ».

La clé possède une étiquette aveccode à barres qui peut être utilisépar le concessionnaire ou unserrurier qualifié pour fabriquer denouvelles clés. Conserver cetteinformation dans un endroit sûr, etnon dans le véhicule.

Votre concessionnaire peut vousfournir une clé de rechange ou uneclé supplémentaire.

S'il devient difficile de tourner uneclé, vérifier la présence de débrissur la lame de clé. La nettoyerpériodiquement à l'aide d'unebrosse ou d'une pointe.

Page 14: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 13

Si le véhicule est verrouillé avec lesclés à l'intérieur, se reporter àProgramme d'assistance routière0 544.

Avec un abonnement OnStar actifou connecté, un conseiller OnStarpeut déverrouiller le véhicule àdistance. Se reporter à Vued'ensemble d'OnStar 0 556.

Clés (Accès sans clé)

{ Avertissement

Laisser des enfants dans unvéhicule avec la clé de contact oul'émetteur d'accès sans clé (RKE)est dangereux et les enfants oud'autres occupants peuvent êtregrièvement blessés ou tués. Ilsrisquent d'actionner les glacesélectriques ou d'autrescommandes ou de déplacer levéhicule. Les glaces fonctionnentavec la clé dans le commutateurd'allumage ou l'émetteur RKEdans le véhicule et les enfants ou

(Suite)

Avertissement (Suite)

les occupants peuvent êtrecoincés par une glace se fermant.Ne pas laisser des enfants dansun véhicule avec une clé decontact ou un émetteur RKE.

Si le véhicule est équipé d'unsystème d'accès sans clé, la partieinférieure de l'émetteur comporte unbouton sur le côté pour extrairela clé.

Cette clé peut être utilisée pour laporte du conducteur et pour la boîteà gants.

Appuyer sur le bouton pour retirer laclé. Ne jamais retirer la clé sansappuyer sur le bouton.

Votre concessionnaire peut vousfournir une clé de rechange ou uneclé supplémentaire.

S'il devient difficile de tourner uneclé, vérifier la présence de débrissur la lame de clé. La nettoyerpériodiquement à l'aide d'unebrosse ou d'une pointe.

Page 15: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

14 Clés, portes et glaces

Avec un abonnement OnStar actifou connecté, un conseiller OnStarpeut déverrouiller le véhicule àdistance. Se reporter à Vued'ensemble d'OnStar 0 556.

Si le véhicule est verrouillé avec lesclés à l'intérieur, se reporter àProgramme d'assistance routière0 544.

En cas de sièges à mémoire, lestélécommandes 1 et 2 sont liéesaux positions d'assise desmémoires 1 ou 2. Voir Sièges àmémoire 0 64.

Système detélédéverrouillageVoir Énoncé de fréquence radio0 551.

Si la portée de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) diminue :

. Vérifier la distance. L'émetteurpeut être trop loin du véhicule.

. Vérifier l'emplacement. D'autresvéhicules ou objets pourraientbloquer le signal.

. Contrôler la pile de l'émetteur.Se reporter à « Remplacementde pile » plus loin dans cettesection.

. Si l'émetteur ne fonctionnetoujours pas bien, consultervotre concessionnaire ou untechnicien qualifié pour le faireréparer.

Fonctionnement dusystème detélédéverrouillage (Accèsavec clé)Les fonctions de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) peuventfonctionner jusqu'à une distance de60 m (197 pi) du véhicule.

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement del'émetteur, voir Système detélédéverrouillage 0 14.

/ : Appuyer sur Q et le relâcher,puis immédiatement presser et

maintenir/ enfoncé jusqu'à ce que

les feux clignotants clignotentpendant au moins quatre secondes.Le moteur peut être démarré depuisl'extérieur du véhicule au moyen del'émetteur RKE. Voir Démarrage àdistance du véhicule 0 24.

Q : Presser pour verrouiller toutesles portes.

Si cette fonction a été activée, lesclignotants peuvent clignoter et/oul'avertisseur sonore doit retentir à la

Page 16: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 15

deuxième pression pour indiquerque le verrouillage a été effectué.Si cette fonction a été activée,l'avertisseur sonore retentit lorsqueQ est à nouveau pressé dans lestrois secondes. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Une pression sur Q arme le

système d'alarme. Voir Systèmed'alarme du véhicule 0 39.

En cas de rétroviseur rabattable àdistance, appuyer et maintenir Qenfoncé pendant une seconde pourrabattre les rétroviseurs, s'ils sontactivés. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

K : Appuyer une fois pourdéverrouiller la porte du conducteur.Si K est pressé à nouveau dans les

trois secondes, toutes les autresportes se déverrouillent. L'éclairageintérieur s'allume et reste allumépendant 20 secondes ou jusqu'à ceque le contact soit mis.

Si cette fonction a été activée, lesfeux de direction clignotent deuxfois pour indiquer que ledéverrouillage est effectué. Si cettefonction a été activée, les feuxextérieurs peuvent s'allumerbrièvement. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Une pression de K sur l'émetteur

RKE désarme le système d'alarme.Voir Système d'alarme du véhicule0 39.

En cas de rétroviseur rabattable àdistance, appuyer et maintenir Kenfoncé pendant une seconde pourdéployer les rétroviseurs, s'ils sontactivés. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Maintenir enfoncé K pour ouvrir les

glaces à distance, si la fonction estactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

x : Appuyer deux fois rapidementpour déverrouiller le hayon, selonl'équipement.

7 : Appuyer et relâcher pour activerle localisateur de véhicule. Lesclignotants clignotent et l'avertisseursonore retentit à trois reprises.

Presser de façon prolongée 7pendant plus de trois secondes pouractiver l'alarme d'urgence. Les feuxde direction clignotent et le klaxonretentit de manière répétée pendant30 secondes. L'alarme estdésactivée lorsque le contact est

mis ou lorsque 7 est pressé à

nouveau. Le contact doit être coupépour que l'alarme d'urgencefonctionne.

Programmation d'émetteurspour le véhicule

Seuls les émetteurs RKEprogrammés pour ce véhiculefonctionnent. Si un émetteur estperdu ou volé, un émetteur derechange peut être acheté etprogrammé chez votreconcessionnaire. Chaque véhiculepeut posséder jusqu'à huit

Page 17: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

16 Clés, portes et glaces

émetteurs programmés pour lui.Consulter votre concessionnairepour la programmation desémetteurs.

Remplacement de la pile

Remplacer au plus tôt la pile del'émetteur si le message REPLACEBATTERY IN REMOTE KEY(remplacer la pile dans latélécommande) s'affiche dans lecentralisateur informatique debord (CIB).

Attention

Lors du remplacement de la pile,ne pas toucher les circuits de latélécommande. L'électricitéstatique du corps pourraitendommager la télécommande.

Pour remplacer la pile :

1. Séparer et déposer lecouvercle arrière de l'émetteurau moyen d'un objet plat etmince tel qu'une pièce demonnaie.

2. Presser et faire glisser la pilevers le bas en direction de lapochette de l'émetteur, dans lesens de l'anneau de la clé. Nepas utiliser d'objet métallique.

3. Retirer la pile.

4. Introduire la pile neuve, côtépositif vers le haut. Utiliserune pile CR2032 oul'équivalent.

5. Pousser ensemble le haut ducouvercle du dos de l'émetteurlatéralement d'abord puis lebas vers l'anneau de la clé.

Page 18: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 17

Fonctionnement dusystème detélédéverrouillage (Accèssans clé)Le système d'accès sans clé permetd'entrer dans le véhicule lorsquel'émetteur se trouve à moins de 1 m(3 pi) du véhicule. Voir« Fonctionnement de l'accès sansclé » plus bas dans cette section.

Les fonctions de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) peuventfonctionner jusqu'à une distance de60 m (197 pi) du véhicule.

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement del'émetteur, voir Système detélédéverrouillage 0 14.

La clé intégrée à l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) peut êtreutilisée pour toutes les serrures.

Retirer la clé en pressant le boutonsur le côté de l'émetteur RKE prèsde la base. Ne jamais retirer la clésans presser le bouton.

Contacter le concessionnaire si unnouvel émetteur s'avère nécessaire.

/ : Appuyer sur Q et le relâcher,puis immédiatement presser et

maintenir/ enfoncé jusqu'à ce que

les feux clignotants clignotentpendant au moins quatre secondes.Le moteur peut être démarré depuisl'extérieur du véhicule au moyen del'émetteur RKE. Voir Démarrage àdistance du véhicule 0 24.

Q : Appuyer pour verrouiller toutesles portes et le hayon, selonl'équipement.

Page 19: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

18 Clés, portes et glaces

Si cette fonction a été activée, lesclignotants clignotent et/oul'avertisseur sonore retentit à ladeuxième pression pour indiquerque le verrouillage a été effectué.Si cette fonction a été activée,l'avertisseur sonore retentit lorsqueQ est à nouveau pressé dans lestrois secondes. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Si la porte du conducteur estouverte lorsque Q est pressé,

toutes les portes se verrouillent et laporte du conducteur se déverrouilleimmédiatement, si la fonction a étéactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Si la porte du passager est ouvertelorsque Q est pressé, toutes les

portes se verrouillent.

Une pression sur Q arme le

système d'alarme. Voir Systèmed'alarme du véhicule 0 39.

En cas de rétroviseur rabattable àdistance, appuyer et maintenir Qenfoncé pendant une seconde pourrabattre les rétroviseurs, s'ils sontactivés. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

K : Appuyer une fois pourdéverrouiller la porte du conducteur.Si K est pressé à nouveau dans les

trois secondes qui suivent, lesautres portes et le hayon sedéverrouillent. Il se peut quel'éclairage intérieur s'allume et resteallumé pendant 20 secondes oujusqu'à ce que le contact soit mis.

Si cette fonction a été activée, lesfeux de direction clignotent deuxfois pour indiquer que ledéverrouillage est effectué. Si cettefonction a été activée, les feuxextérieurs peuvent s'allumerbrièvement. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Une pression de K sur l'émetteur

RKE désarme le système d'alarme.Voir Système d'alarme du véhicule0 39.

En cas de rétroviseur rabattable àdistance, appuyer et maintenir Kenfoncé pendant une seconde pourdéployer les rétroviseurs, s'ils sontactivés. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Appuyer et maintenir K enfoncé

jusqu'à ce que les glaces soientcomplètement ouvertes, si lefonctionnement des glaces àdistance est activé. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

x : Appuyer deux fois rapidementpour déverrouiller le hayon, selonl'équipement.

7 : Appuyer et relâcher pour activerle localisateur de véhicule. Lesclignotants clignotent et l'avertisseursonore retentit à trois reprises.

Page 20: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 19

Presser de façon prolongée 7pendant plus de trois secondes pouractiver l'alarme d'urgence. Les feuxde direction clignotent et le klaxonretentit de manière répétée pendant30 secondes. L'alarme estdésactivée lorsque le contact est

mis ou lorsque 7 est pressé à

nouveau. Le contact doit être coupépour que l'alarme d'urgencefonctionne.

Fonctionnement du systèmed'accès sans clé

Le système d'accès sans clé permetd'accéder aux portes et au hayonsans appuyer sur le bouton del'émetteur de télédéverrouillage.L'émetteur de télédéverrouillage doitse trouver à 1 m (3 pi) du hayon oude la porte à ouvrir. Si le véhiculeest équipé de cette fonction, lespoignées de portes extérieurescomportent le boutoncorrespondant.

Le système d'accès sans clé peutêtre programmé pour déverrouillertoutes les portes lors de la premièrepression sur le bouton deverrouillage/déverrouillage de laporte conducteur. Le déverrouillagesans clé peut également êtredésactivé. Voir Personnalisation duvéhicule 0 180.

En cas de sièges à mémoire, lestélécommandes 1 et 2 sont liéesaux positions d'assise desmémoires 1 ou 2. Voir Sièges àmémoire 0 64.

Déverrouillage/Verrouillage sansclé depuis la porte du conducteur

Lorsque les portes sont verrouilléeset que l'émetteur detélédéverrouillage est à moins de1 m (3 pi) de la poignée de porte,une pression sur le boutonverrouiller/déverrouiller de lapoignée de porte conducteurdéverrouille la porte conducteur. Encas de nouvelle pression sur lebouton verrouiller/déverrouiller dansles cinq secondes, toutes les portespassagers et le hayon sedéverrouillent.

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Une pression sur le boutonverrouiller/déverrouiller entraîne leverrouillage de toutes les portesdans n'importe lequel des cassuivants :

. Il s'est écoulé plus decinq secondes depuis lapremière pression du bouton deverrouillage/déverrouillage.

. Deux pressions du bouton deverrouillage/déverrouillage ontété utilisées pour déverrouillertoutes les portes.

Page 21: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

20 Clés, portes et glaces. Une porte du véhicule a été

ouverte et toutes les portes sontmaintenant fermées.

Déverrouillage/Verrouillage sansclé depuis les portes passagers

Lorsque les portes sont verrouilléeset que l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) se trouve àmoins de 1 m (3 pi) de la poignéede porte, une pression sur le boutonde verrouillage/déverrouillage de lapoignée de porte de passagerdéverrouille toutes les portes. Unepression du bouton de verrouillage/déverrouillage provoquera leverrouillage de toutes les portes sil'une des situations suivantes seproduit :

. Le bouton de verrouillage/déverrouillage a été utilisé pourdéverrouiller toutes les portes.

. Une porte du véhicule a étéouverte et toutes les portes sontmaintenant fermées.

Activer/Désactiver ledéverrouillage sans clé despoignées de porte extérieures etdu hayon

Selon l'équipement, ledéverrouillage sans clé despoignées extérieures de porte et duhayon peut être désactivé ou activé.

Désactivation du déverrouillagesans clé :

Le véhicule étant éteint, maintenir lapression simultanément sur Q et K,sur l'émetteur de télédéverrouillage,pendant environ trois secondes. Lesclignotants clignotent rapidementquatre fois pour indiquer que l'accèsest désactivé. L'utilisation den'importe quelle poignée extérieurepour déverrouiller les portes ououvrir le hayon provoque quatreclignotements rapides desclignotants, indiquant que l'accèsest désactivé. S'il est désactivé,désarmer le système d'alarme avantde démarrer le véhicule.

Activation du déverrouillage sansclé :

Le véhicule étant coupé, maintenirla pression simultanément sur Q et

sur K, sur l'émetteur RKE, pendantenviron trois secondes. Lesclignotants clignotent rapidementdeux fois pour indiquer que l'accèsest activé.

Verrouillage passif

Cette fonction verrouille le véhiculequelques secondes après lafermeture des portes si le véhiculeest arrêté et si au moins unémetteur de télédéverrouillage a étéretiré du véhicule, ou s'il n'en resteaucun à l'intérieur.

Si d'autres dispositifs électroniquesinterfèrent avec le signal del'émetteur RKE, le véhicule peut nepas détecter la télécommande RKEà l'intérieur du véhicule. Si leverrouillage passif est activé, lesportes peuvent se verrouiller avecl'émetteur RKE à l'intérieur duvéhicule. Ne pas laisser l'émetteurRKE dans un véhicule sanssurveillance.

Page 22: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 21

Pour déterminer si les portes severrouillent automatiquementlorsque vous quittez le véhicule, sereporter à « Verrouillage,déverrouillage, démarrage àdistance » sous Personnalisation duvéhicule 0 180.

Désactivation temporaire duverrouillage passif

Désactiver temporairement leverrouillage passif en maintenant Kenfoncé sur le commutateurintérieur de porte, avec une porteouverte pendant au moinsquatre secondes, ou jusqu'àentendre trois avertissementssonores. Le verrouillage passif resteensuite désactivé jusqu'à ce quele Q intérieur de la porte soitenfoncé, ou jusqu'à ce que lecontact du véhicule soit allumé.

Alarme de télécommande laisséedans le véhicule

Lorsque le contact du véhicule estcoupé et qu'un émetteur RKE estlaissé dans le véhicule, l'avertisseursonore retentit à trois reprises une

fois les portes fermées. Pour activerou désactiver cette fonction, sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 180.

La télécommande n'est plus enmode alerte du véhicule

Si le véhicule est en marche avecune porte ouverte et que toutes lesportes sont ensuite fermées, levéhicule effectue une recherched'émetteurs RKE à l'intérieur. Enl'absence d'émetteur(s) détecté(s),le centralisateur informatique debord (CIB) affiche AUCUNE CLÉ ÀDISTANCE DÉTECTÉE etl'avertisseur sonore retentit troisfois. Cela ne se produit qu'uneseule fois à chaque utilisation duvéhicule. Pour activer ou désactivervoir Personnalisation du véhicule0 180.

Accès avec clé

Pour accéder au véhicule quandla pile de l'émetteur est déchargée,voir Serrures de porte 0 25.

Programmation d'émetteurspour le véhicule

Seuls les émetteurs detélédéverrouillage (RKE)programmés pour ce véhiculefonctionnent. Si un émetteur estperdu ou volé, vous pouvez acheteret faire programmer un émetteur derechange auprès de votreconcessionnaire. Le véhicule peutêtre reprogrammé de sorte que lesémetteurs perdus ou volés nefonctionnent plus. Jusqu'à huitémetteurs peuvent être programméspour un véhicule.

Démarrage du véhicule avecune pile d'émetteur faible

En cas de faible charge de la pilede l'émetteur, ou s'il y a desinterférences avec le signal, le CIBpeut afficher AUCUNE CLÉ ÀDISTANCE DÉTECTÉE ou AUCUNÉMETTEUR N'A ÉTÉ DÉTECTÉPLACER LA CLÉ DANS LAPOCHETTE DE L'ÉMETTEURPUIS DÉMARRER VOTREVÉHICULE lorsque vous démarrezle véhicule.

Page 23: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

22 Clés, portes et glaces

Pour démarrer le véhicule :

Pochette d'émetteur sans siègesbaquets (compartiment inférieur)

Pochette de l'émetteur avecsièges baquets

1. Placer l'émetteur dans lapochette/insert d'émetteur.

2. En position destationnement (P) ou de pointmort (N), appuyer sur la pédalede frein et sur DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR.

Remplacer la pile de l'émetteurdès que possible.

Remplacement de la pile

Remplacer la batterie dansl'émetteur dès que le messageREMPLACEZ LA PILE DANS LACLÉ À DISTANCE s'affiche surle CIB.

Attention

Lors du remplacement de la pile,ne pas toucher les circuits de latélécommande. L'électricitéstatique du corps pourraitendommager la télécommande.

Page 24: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 23

Pour remplacer la pile : 1. Appuyer sur le bouton del'émetteur de télédéverrouillagepour retirer la clé. Ne jamaisretirer la clé sans appuyer surle bouton.

2. Introduire un objet plat etmince au centre de l'émetteurpour les séparer et déposer lecouvercle du dos.

3. Soulever la pile au moyen d'unobjet plat.

4. Retirer la pile.

5. Introduire la pile neuve, côtépositif vers le couvercle arrière.Utiliser une pile CR2032 oul'équivalent.

6. Refermer l'émetteur.

7. Remettre la clé dansl'émetteur RKE.

Page 25: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

24 Clés, portes et glaces

Démarrage à distance duvéhiculeSi l'équipement comprend undispositif de démarrage à distance,le système de commande declimatisation est activé, en fonctionde la température extérieure,lorsque le véhicule est démarré àdistance.

Le désembueur de lunette arrièreainsi que les sièges chauffants etventilés, selon l'équipement,peuvent aussi être activés. Sereporter à Sièges avant chauffés etaérés 0 68 etPersonnalisation du véhicule 0 180.

Selon l'équipement, le volant dedirection chauffant automatique peutégalement s'activer. Se reporter àVolant de direction chauffant 0 136.

Les lois en vigueur dans certainescommunautés peuvent limiterl'utilisation des démarreurs àdistance. Vérifier lesréglementations locales pourprendre connaissance de toutes lesexigences relatives au démarrage àdistance des véhicules.

Ne pas utiliser le démarrage àdistance si le niveau de carburantde votre véhicule est bas. Votrevéhicule pourrait manquer decarburant.

Le véhicule ne peut pas êtredémarré à distance si :

. L'émetteur RKE se trouve àl'intérieur du véhicule ou la cléest dans le commutateurd'allumage.

. Le capot n'est pas fermé.

. Le système de contrôle desémissions présente unedéfaillance et le témoin estallumé.

. Le commutateur d'allumage estdans une autre position que horsfonction.

. Les feux de détresse sontallumés.

. Deux démarrages à distance ouun démarrage à distance avecextension ont été utilisés.

. Le véhicule n'est pas en positionde stationnement (P).

Le moteur est coupé lors d'undémarrage à distance du véhiculesi :

. La température du liquide derefroidissement monte trop haut.

. La pression d'huile baisse.

La portée de l'émetteur RKE peutêtre réduite pendant que le véhiculefonctionne.

D'autres circonstances peuventaffecter le fonctionnement del'émetteur, voir Système detélédéverrouillage 0 14.

Démarrage du véhicule enutilisant la fonction detélédémarrage

1. Presser et relâcher Q.

2. Maintenir enfoncéimmédiatement/ jusqu'auclignotement des clignotantsou pendant au moinsquatre secondes.

Lorsque le véhicule démarre,les feux de stationnements'allument. Les portes se

Page 26: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 25

verrouillent et le système decommande de climatisationpeut s'activer.

Le moteur continue àfonctionner pendant15 minutes. Après30 secondes, répéter lesétapes 1 et 2 pour uneprolongation de délai de15 minutes.

Mettre le contact pour fairefonctionner le véhicule.

Temps de fonctionnementprolongé du moteur

La durée de fonctionnement dumoteur peut être prolongée de15 minutes, pour un total de30 minutes, si les étapes 1 et 2 sontrépétées au cours des 15 premièresminutes pendant que le moteur estencore en marche. Uneprolongation peut être demandée30 secondes après le démarrage.

Il est possible d'effectuer aumaximum deux télédémarrages (ouun seul télédémarrage et uneextension) entre les cyclesd'allumage.

Le contact du véhicule doit êtreactivé puis désactivé pour utiliser ànouveau le démarrage à distance.

Arrêt d'un démarrage à distance

Pour annuler un télédémarragevéhicule, faire l'une des actionssuivantes :

. Maintenir enfoncé/ jusqu'àl'extinction des feux destationnement.

. Allumer les feux de détresse.

. Mettre le contact puis le couper.

Serrures de porte

{ Avertissement

Des portes non verrouilléespeuvent être dangereuses.

. Des passagers, etspécialement des enfants,peuvent facilement ouvrirles portes et tomber àl'extérieur d'un véhicule enmouvement. Les portes

(Suite)

Avertissement (Suite)

peuvent être déverrouilléeset ouvertes lorsque levéhicule est en mouvement.Les probabilités d'éjectionhors du véhicule lors d'unecollision augmentent si lesportes ne sont pasverrouillées. Parconséquent, tous lespassagers devraient portercorrectement leur ceinturede sécurité et les portesdevraient être verrouilléeschaque fois que le véhiculeroule.

. De jeunes enfants setrouvant dans des véhiculesdéverrouillés peuvent setrouver dans l'impossibilitéd'en sortir. Un enfant peutavoir à subir une chaleurextrême et souffrir deblessures définitives ou

(Suite)

Page 27: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

26 Clés, portes et glaces

Avertissement (Suite)

même mourir d'un coup dechaleur. Toujours verrouillerle véhicule en le quittant.

. Des gens de l'extérieurpeuvent facilement pénétrerdans le véhicule dont lesportes ne sont pasverrouillées lorsque celui-ciralentit ou s'arrête. Leverrouillage des portes peutempêcher que cela ne seproduise.

Il existe plusieurs façons deverrouiller et de déverrouiller levéhicule.

Depuis l'extérieur :

. Utiliser l'émetteur detélédéverrouillage (RKE).

. Utiliser l'accès sans clé, selonl'équipement.

. Utiliser la clé dans la porte duconducteur ou du passager,selon l'équipement.

De l'intérieur, utiliser le verrouillagemanuel ou électrique des portes.Pour verrouiller la portemanuellement, pousser le bouton deverrouillage manuel vers le bas.

De l'intérieur, tirer une fois lapoignée de porte pour ladéverrouiller. Tirer une seconde foissur la poignée permet d'ouvrir laporte.

Voir Système d'alarme du véhicule0 39.

Serrures à libre rotation

Le barillet de serrure de clé de portetourne librement si une cléincorrecte est utilisée ou si la clécorrecte n'est pas insérée à fond.Le dispositif de serrure de porte àrotation libre empêche de forcer laserrure. Pour réinitialiser la serrure,la tourner à la position verticaleavec la clé correcte complètementinsérée. Retirer la clé et l'insérer ànouveau. Si cette action neréinitialise pas la serrure, fairetourner la clé d'un demi-tour dans lebarillet et répéter la procédure deréinitialisation.

Portes à verrouillageélectrique

Si le véhicule est équipé de serruresélectriques de porte.

Q : Presser pour verrouiller lesportes.

K : Presser pour déverrouiller lesportes.

Verrouillage temporiséSelon l'équipement, cette fonctiondiffère le verrouillage des portes decinq secondes après la fermeturede toutes les portes.

Page 28: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 27

Le verrouillage temporisé ne peutêtre activé que lorsque la fonctionAnti-verrouillage de portedéverrouillée a été désactivée.

Lorsque Q est pressé sur lecommutateur de serrure électriquede porte pendant que la porte estouverte, une sonnerie retentit troisfois pour indiquer que le verrouillagedifféré est actif.

Les portes se verrouillentautomatiquement cinq secondesaprès la fermeture de toutes lesportes. Si une porte est rouverteavant ce temps, la minuterie decinq secondes est réinitialiséequand toutes les portes sontfermées à nouveau.

Appuyer à nouveau sur Q sur lecommutateur de serrure de porte ouappuyer sur Q sur l'émetteur RKEpour verrouiller les portesimmédiatement.

Cette fonction peut êtreprogrammée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Serrures de portesautomatiquesSelon l'équipement, les portes sontverrouillées automatiquementlorsqu'elles sont toutes fermées,que le contact est mis et que levéhicule est déplacé en dehors dela position de stationnement (P).

Si une porte du véhicule estdéverrouillée, et qu'elle est ensuiteouverte puis fermée, les portes severrouillent lorsque le conducteurretire son pied de la pédale de frein,ou lorsque la vitesse du véhiculedépasse 13 km/h (8 mi/h).

Pour déverrouiller les portes :

. Appuyer sur K sur lecommutateur de verrouillageélectrique des portes.

. Mettre la boîte de vitesses enposition de stationnement (P).

Le verrouillage automatique desportes ne peut pas être désactivé.Le déverrouillage automatique desportes peut être programmé. VoirPersonnalisation du véhicule 0 180.

Dispositif antiverrouillageSelon l'équipement, le contact estmis sur ACC/ACCESSORY(accessoires) et si le commutateurde verrouillage électrique de porteest pressé lorsque la porte duconducteur est ouverte, toutes lesportes se verrouillent et seule laporte du conducteur se déverrouille.

Si le véhicule est arrêté et si leverrouillage est nécessaire pendantqu'une porte est ouverte, lorsquetoutes les portes sont fermées, levéhicule vérifie la fonction d'accèssans clé (selon l'équipement). Si unémetteur RKE est détecté et si lenombre d'émetteurs RKE dansl'habitacle n'a pas diminué, la portedu conducteur se déverrouille etl'avertisseur sonore retentittrois fois.

Le dispositif antiverrouillage peutêtre neutralisé manuellement avecla porte du conducteur ouverte enmaintenant le bouton Q enfoncé surle commutateur de verrouillage deporte.

Page 29: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

28 Clés, portes et glaces

Antiverrouillage de portedéverrouillée

Selon l'équipement, la fonctionAnti-verrouillage de portedéverrouillée est activée et si lecontact est coupé, la porte duconducteur est ouverte et leverrouillage est demandé, toutes lesportes se verrouillent et la porte duconducteur se déverrouille. Lafonction Anti-verrouillage de portedéverrouillée peut être activée etdésactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Serrures de sécuritéLes serrures de sécurité des portesarrière empêchent les passagersd'ouvrir les portes arrière depuisl'intérieur du véhicule.

La serrure de sécurité se trouve surle bord intérieur des portes arrière.Pour utiliser la serrure de sécurité :

1. Déplacer le levier vers le basen position de verrouillage.

2. Fermer la porte.

3. Procéder de la même façonpour l'autre porte arrière.

Pour ouvrir une porte arrièrependant que la serrure de sécuritéest en position en fonction :

1. Déverrouiller la porte enactivant la poignée intérieure,en appuyant sur lecommutateur de déverrouillageélectrique de porte, ou à l'aidede l'émetteur detélédéverrouillage (RKE).

2. Ouvrir ensuite la porte del'extérieur.

Lorsque la serrure de sécurité estactivée, les adultes et les enfantsne peuvent pas ouvrir la portearrière de l'intérieur. Annuler lesserrures de sécurité pour permettrel'ouverture des portes depuisl'intérieur.

Pour annuler le verrouillage desécurité :

1. Déverrouiller la porte et l'ouvrirde l'extérieur.

2. Déplacer le levier vers le hautpour déverrouiller. Faire demême pour l'autre porte.

Page 30: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 29

Portes

Hayon

Hayon manuel

{ Avertissement

Il est extrêmement dangereux dese placer sur le hayon pendantles trajets, même à petite vitesse.Les personnes se trouvant sur lehayon risquent de perdrel'équilibre et de tomber pendantles manœuvres du véhicule. Unechute d'un véhicule enmouvement peut blesser ou tuer.Personne ne peut se trouver surle hayon. Chaque occupant devotre véhicule doit se trouverdans un siège et doit utilisercorrectement une ceinture desécurité.

Utiliser le clé pour déverrouiller lehayon.

Ouvrir le hayon en le soulevant parses poignées tout en tirant le hayonvers le bas.

Pour fermer le hayon, le pousserfermement vers le haut jusqu'à cequ'il se verrouille.

Après avoir fermé le hayon, le tirervers l'arrière pour s'assurer qu'il estbien verrouillé.

Certains hayons sont dotés d'unloquet électrique. Si la batterie estdébranchée ou si sa tension estfaible, le hayon ne s'ouvrira pas. Lehayon fonctionnera à nouveaulorsque la batterie sera rebranchéeet rechargée.

Hayon à ouverture électrique

{ Avertissement

S'assurer que personne ne setrouve sur le trajet du hayonélectrique pendant qu'il s'ouvre etse ferme et garder les mains loindes charnières du hayon lorsqu'ilest utilisé. Vous ou d'autres

(Suite)

Avertissement (Suite)

personnes pourraient être blesséssi elles sont sur la trajectoire duhayon électrique ou descharnières du hayon.

Attention

Pour éviter d'endommager lehayon, vérifier que la zonederrière le hayon est dégagéeavant de l'ouvrir.

En cas de batterie déchargée, lehayon peut être ouvertmanuellement. Contacter votreconcessionnaire ou l'assistanceroutière.

Page 31: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

30 Clés, portes et glaces

Selon l'équipement, pour verrouillerou déverrouiller le hayon, utiliserl'émetteur de télédéverrouillage(RKE) ou la clé. Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès avec clé)0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sans clé)0 17.

Le véhicule doit être en position destationnement (P).

Pour ouvrir le hayon :

. Appuyer rapidement deux foissurx de l'émetteur detélédéverrouillage jusqu'à ce quele hayon se déplace.

. Presser5 au centre dutableau de bord.

. Appuyer sur le pavé tactile de lapoignée du hayon après avoirdéverrouillé toutes les portes.Utiliser le haut du hayon pourtirer en cas de besoin. S'il estéquipé d'un accès sans clé, unhayon verrouillé peut être ouvertsi l'émetteur detélédéverrouillage se trouve àmoins de 1 m (3 pi).

Pour fermer le hayon, le pousserfermement vers le haut jusqu'à cequ'il se verrouille. Le tirer versl'arrière pour s'assurer qu'il est bienverrouillé.

Page 32: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 31

Hayon électrique

{ Avertissement

S'assurer que personne ne setrouve sur le trajet du hayonélectrique pendant qu'il s'ouvre etse ferme et garder les mains loindes charnières du hayon lorsqu'ilest utilisé. Vous ou d'autrespersonnes pourraient être blesséssi elles sont sur la trajectoire duhayon électrique ou descharnières du hayon.

Attention

Pour éviter d'endommager lehayon, vérifier que la zonederrière le hayon est dégagéeavant de l'ouvrir.

Si le véhicule est équipé d'un hayonà ouverture/fermeture électrique, ilpeut être ouvert ou fermé deplusieurs façons. Pour ouvrir lehayon, effectuer l'une desopérations suivantes :

. Appuyer deux fois rapidementsurx de l'émetteur detélédéverrouillage jusqu'à ce quele hayon se déplace. Se reporterà Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage (Accèsavec clé) 0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sansclé) 0 17. Si le véhicule estéquipé d'un accès sans clé, ilest possible d'ouvrir un hayonverrouillé si l'émetteur detélédéverrouillage est à moinsde 1 m (3 pi).

. Presser5 au centre dutableau de bord.

Page 33: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

32 Clés, portes et glaces. Appuyer sur le pavé tactile sur la

poignée du hayon après avoirdéverrouillé toutes les portes.

Pour fermer le hayon, effectuer l'unedes opérations suivantes :

. Appuyer une fois surx surl'émetteur de télédéverrouillage,puis appuyer rapidement surxet maintenir enfoncé jusqu'à ceque le hayon se fermecomplètement. Six estrelâché avant d'êtrecomplètement fermé, le hayons'ouvre à nouveau.

. Maintenir enfoncé5 sur lacolonne centrale jusqu'à ce quele hayon soit complètementfermé. Si5 est relâché avantqu le hayon soit complètementfermé, il s'ouvre à nouveau. Unesonnerie retentit lorsque lehayon est complètement fermé.

. Appuyer sur le pavé tactile de lapoignée du hayon.

Une sonnerie retentit et les feuxarrière clignotent pendant l'opérationde fermeture. Si la sonneried'avertissement ne fonctionne pas,le hayon ne se fermera pasélectriquement. L'ouvertureélectrique est toujours activée.Consulter votre concessionnairepour le réparer.

Le hayon à commande électriquepeut être temporairement désactivéaprès un fonctionnement électriquerépété pendant un bref laps detemps. Dans ce cas, le hayon peuttoujours être commandémanuellement.

Le véhicule doit être en position destationnement (P) pour fairefonctionner le hayon à commandeélectrique. Si le véhicule a quitté laposition de stationnement (P) alorsque la fonction de commandeélectrique est en cours, le hayoncontinuera jusqu'à la fin. Si levéhicule accélère alors que lehayon est encore en fermeture, lehayon peut s'arrêter et inverser le

sens de marche. S'assurer que lehayon est fermé et verrouillé avantde conduire.

Fonctionnement de la fonctionsoulever pour fermer

Pour fermer le hayon à l'aide de lafonction soulever pour fermer,soulever le hayon depuis la positioncomplètement ouverte jusqu'à aumoins 10 cm (4 po) et le maintenirmomentanément. Ensuite, le hayonse fermera automatiquement. Si lehayon est soulevé au-delà demi-parcours entre l'ouverture et lafermeture, il ne se fermera pasautomatiquement.

Page 34: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 33

Détection d'objets

Si le hayon rencontre un obstacleau cours d'un cycle d'ouvertureélectrique, il s'arrêtera surl'obstacle. Après avoir enlevél'obstruction, on peut laisser lehayon s'ouvrir. Si le hayon rencontreun obstacle pendant le cycle defermeture, il s'arrêtera et s'ouvriracomplètement.

Si le hayon rencontre plusieursobstacles, la fonction électrique estdésactivée. Après avoir enlevé lesobstacles, fermer manuellement lehayon pour reprendre lefonctionnement électrique normal.

Fonctionnement manuel

Le hayon peut être fermémanuellement à partir de la positioncomplètement ouverte lorsqu'il estsoulevé dans un mouvementcontinu. Si le mouvement du hayonest arrêté entre la positioncomplètement ouverte et la positionde fermeture partielle, la fonctionsoulever pour fermer peut s'engageret entraîner la fermeture électriquedu hayon. En cas d'appui sur le

pavé tactile pendant lefonctionnement électrique, le hayons'arrêtera et permettra lefonctionnement manuel. Le hayondoit être maintenu après l'arrêt,sinon il continuera à s'ouvrir.

Hayon MultiPro

{ Avertissement

S'assurer que personne ne setrouve sur le trajet du hayonélectrique pendant qu'il s'ouvre etse ferme et garder les mains loindes charnières du hayon lorsqu'ilest utilisé. Vous ou d'autrespersonnes pourraient être blesséssi elles sont sur la trajectoire duhayon électrique ou descharnières du hayon.

Attention

Pour éviter d'endommager lehayon, vérifier que la zonederrière le hayon est dégagéeavant de l'ouvrir.

S'il est équipé de cette fonction, levéhicule doit être en position destationnement (P).

Les commutateurs du hayonintérieur empêchent l'ouverture duhayon primaire lorsque le hayonintérieur n'est pas complètementouvert.

Page 35: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

34 Clés, portes et glaces

Pour ouvrir le hayon primaire :

. Appuyer deux fois rapidementsurx sur l'émetteur detélédéverrouillage jusqu'à ce quele hayon se déplace. Se reporterà Fonctionnement du systèmede télédéverrouillage (Accèsavec clé) 0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sansclé) 0 17. Si le véhicule estéquipé d'un accès sans clé, ilest possible d'ouvrir le hayon sil'émetteur de télédéverrouillageest à moins de 1 m (3 pi).

. Presser5 au centre dutableau de bord.

. Appuyer sur le pavé tactileinférieur de la poignée du hayonaprès avoir déverrouillé toutesles portes. Utiliser le haut duhayon pour tirer en cas debesoin.

Pour fermer le hayon primaire, lepousser fermement vers le hautjusqu'à ce qu'il se verrouille. Le tirervers l'arrière pour s'assurer qu'il estbien verrouillé.

Pour ouvrir le hayon intérieur,appuyer sur le pavé tactile supérieurde la poignée du hayon après avoirdéverrouillé toutes les portes. Tirerle haut du hayon pour l'ouvrir.

Page 36: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 35

Attention

Ne pas ouvrir le hayon intérieuren même temps que le hayonprimaire ouvert s'il y a une bouled'attelage ou une remorqueattachée. Cela pourraitendommager le hayon.

Pour fermer le hayon intérieurlorsque le hayon primaire est fermé,le pousser fermement ou le tirervers le haut jusqu'à ce qu'il severrouille. Le tirer vers l'arrière pours'assurer qu'il est bien verrouillé.

Pour fermer le hayon intérieurlorsque le hayon primaire estouvert :

. Maintenir le hayon primaire etfermer fermement le hayonintérieur.

. Soulever le hayon intérieur defaçon à ce qu'il rencontre lehayon primaire et se ferme enmême temps.

Lors de l'utilisation du hayon commebutée de charge, la charge doit êtresécurisée car elle peut se déplacer.Se reporter à Points d'arrimage del'espace utilitaire 0 132.

Marchepied de hayon

{ Avertissement

Pour éviter les blessurescorporelles, garder les mainséloignées des charnières enactionnant le marchepied dehayon.

Lorsque les hayons primaire etintérieur sont ouverts, le marchepiedde hayon peut être abaissé pouraccéder au plateau arrière.

Utilisation du marchepied

Attention

Lorsque le hayon est utilisécomme marchepied, la chargenominale est de 170 kg (375 lb),ce qui comprend une personne etun chargement. Une surchargedu marchepied du hayon peutendommager le système dehayon.

Page 37: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

36 Clés, portes et glaces

. Pour abaisser le marchepied dehayon, appuyer sur le bouton aucentre du marchepied. S'assurerqu'il s'abaisse jusqu'à la positioncomplètement ouverte.

. Pour fermer le marchepied dehayon, le soulever fermement.S'assurer que les deux verrouslatéraux sont enclenchés.

Ne pas placer une charge sur ledessus du marchepied lorsquelorsqu'il est utilisé comme butée decharge.

Utilisation de la poignéed'assistance

La poignée d'assistance aide àentrer dans la caisse. Pour l'utiliser :

1. Soulever la poignée jusqu'à cequ'elle se verrouille en positionouverte.

2. Pour ramener la poignéed'assistance, tirer le levier dedéverrouillage vers l'extrémitésphérique de la poignée etramener la poignée en positionfermée.

Page 38: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 37

Application de charges sur leshayons

Attention

Ne pas mettre de charges derampe sur le hayon intérieur seul.Le hayon intérieur pourrait êtreendommagé.

Méthode privilégiée

Méthode alternative

Lors de l'application d'une chargesur le hayon, répartir le poidsuniformément sur toute la largeur duhayon. Ceci s'applique à tous lestypes de hayons.

. Utiliser un élément répartiteur decharge (1).

. Fixer la rampe aupare-chocs (2).

Marchepied à commandeélectrique

{ Avertissement

Pour éviter des blessures ou desdégâts, avant d'entrer dans levéhicule ou de le quitter, s'assurerque le marchepied électrique estcomplètement déployé. Ne pasposer le pied sur le marchepiedpendant son déplacement. Nejamais placer les mains oud'autres parties du corps entre lemarchepied déployé et levéhicule.

Si le véhicule en est doté et qu'ilssont activés, les marchepieds sedéploient à l'ouverture d'une porte.Ils se retirent trois secondes aprèsla fermeture de la porte ou quand levéhicule commence à bouger.

Tenir les mains, les enfants, lesanimaux de compagnie, les objetset les vêtements loin desmarchepieds en mouvement.

Page 39: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

38 Clés, portes et glaces

En cas d'obstruction, lesmarchepieds feront marche arrière.Si possible, retirer avec précautionce qui fait obstruction, puis ouvrir etfermer la porte du même côté pourcompléter le mouvement. Lesmarche-pieds demeurerontdéployés tant que l'obstructionpersiste.

Il est normal que les marche-piedsdéployés remuent légèrement.

Interrupteur activé par le pied

1. Mettre le véhicule sur P(stationnement) et déverrouillerles portes.

2. Avec le pied, activer sur lecommutateur pour déployer lemarchepied vers la roue.Un message s'affiche sur lecentralisateur informatique debord (CIB).

3. Appuyer à nouveau surl'interrupteur pour revenir aufonctionnement normal.

Interrupteur de la consolecentrale

Les marches d'assistanceélectriques peuvent être étenduesvers la roue en appuyant surj.Lors de l'extension des marchesavecj, le commutateur activé parle pied est désactivé. Le véhiculedoit être en position destationnement (P) ou au pointmort (N).

Pour rallonger les marches :

. Appuyer surj pour déployerles deux marchepieds.Un message du CIB s'affiche.

. Appuyer à nouveau surj pourétendre jusqu'à la roue.Un message du CIB s'affiche.

. Presserj à nouveau pourretourner au fonctionnementnormal.

Page 40: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 39

Activer/désactiver

Pour activer ou désactiver lesmarchepieds, appuyer surjpendant quatre secondes.Un message du CIB s'affiche.

Nettoyage

Nettoyer les marchepiedsrégulièrement. Si le nettoyages'effectue dans lave-autoautomatisé, déployer lesmarchepieds par la console centraleen plaçant le véhicule sur N (pointmort). Les marchepieds se rangentlorsque le véhicule est remis sur D(marche).

Sécurité du véhiculeCe véhicule comporte des fonctionsantivol; toutefois, elles ne rendentpas le véhicule impossible à voler.

Système d'alarme duvéhicule

La lampe indicatrice du panneaud'instruments près du pare-briseindique le statut du système.

Off (Arrêt) : Le système d'alarmeest désarmé.

Allumée en continu : Le véhiculeest sécurisé pendant le délaid'armement du système.

Clignotement rapide : Le véhiculen'est pas en sécurité. Une porte oule capot est ouvert(e).

Clignotement lent : Le systèmed'alarme est armé.

Armement du systèmed'alarme

1. Arrêter le véhicule.

2. Verrouiller le véhicule par l'unedes deux méthodes :

. Utiliser l'émetteur RKE.

. En ayant ouvert une porte,appuyer sur Q à l'intérieurde la porte.

3. Après 30 secondes, le systèmed'alarme s'arme et le témoinlumineux commence àclignoter lentement. Enappuyant sur Q de l'émetteurRKE une deuxième fois, leretard de 30 secondes est évitéet le système d'alarme estimmédiatement armé.

Page 41: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

40 Clés, portes et glaces

Le système d'alarme du véhicule nes'arme pas si les portes sontverrouillées avec la clé.

Si la porte du conducteur estouverte sans avoir d'aborddéverrouillé avec l'émetteur RKE,l'avertisseur sonore retentit et lesfeux clignotent pour indiquer lapré-alarme. Si le véhicule n'est pasmis en marche ou si la porte n'estpas déverrouillée en appuyantsur K sur la télécommande RKEpendant les 10 secondes depré-alarme, l'alarme est activée.

L'alarme est également activée siune porte de passager ou le capotest ouvert(e) sans commencer pardésarmer le système. Lorsquel'alarme est activée, les clignotantsclignotent et l'avertisseur sonoreretentit pendant 30 secondesenviron. Le système d'alarme estensuite armé à nouveau poursurveiller le prochain événementnon autorisé.

Désarmement du systèmed'alarme

Pour désarmer le système d'alarmeou pour désactiver l'alarme si elle aété activée :

. Presser K sur l'émetteur RKE.

. Démarrer le véhicule.

Pour éviter de déclencher l'alarmepar erreur :

. Verrouiller le véhicule après lasortie de tous les occupants.

. Déverrouiller toujours une porteà l'aide de l'émetteur RKE.

Le déverrouillage de la porte duconducteur avec la clé nedésarme pas le système et nedésactive pas l'alarme.

Détection de tentative de vol

Si l'on appuie sur K de latélécommande RKE et quel'avertisseur sonore retentit troisfois, une alarme s'est produiteprécédemment alors que le systèmed'alarme était armé.

Si l'alarme a été activée, unmessage s'affiche au CIB.

Verrou de la colonne dedirectionSelon l'équipement, le verrou decolonne de direction fait fonction dedispositif antivol. Cette fonctionverrouille la colonne de directionlorsque le contact du véhicule estcoupé et que la porte conducteurest ouverte, ou lorsque la porteconducteur est ouverte et que lecontact du véhicule est ensuitecoupé. La colonne de direction sedéverrouille lorsque le véhicule estmis en marche.

Il se peut que l'un de ces messagess'affiche sur le centralisateurinformatique de bord (CIB) :

. Un message mentionnantl'entretien du verrou de colonnede direction indique qu'unproblème de dispositif deverrouillage de la colonne a étédétecté et que le véhicule doitêtre réparé.

Page 42: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 41. Un message mentionnant que la

colonne de direction estverrouillée indique que le moteurest en marche mais que lacolonne de direction est toujoursverrouillée. Il est normal que lacolonne soit verrouillée pendantun démarrage à distance, maiselle doit être déverrouillée aprèsavoir appuyé sur la pédale defrein et démarré le véhicule.Aucun message ne s'affiche lorsd'un démarrage à distance.

. Un message mentionnant que levolant doit être braqué et que levéhicule doit être redémarréindique que le mécanisme deverrouillage de la colonne dedirection est bloqué, que ledispositif de verrouillage de lacolonne de direction n'est pasparvenu à déverrouiller lacolonne de direction et que levéhicule n'a pas démarré.Si cela se produit, braquerimmédiatement le volant d'uncôté à l'autre pour débloquer lemécanisme de verrouillage de lacolonne. Si cela ne déverrouillepas la colonne de direction,

couper le contact du véhicule etouvrir la porte conducteur pourréinitialiser le système. Mettreensuite le véhicule en marche etbraquer immédiatement le volantd'un côté à l'autre pendantenviron 15 secondes. Danscertains cas, il peut êtrenécessaire d'exercer un effort debraquage important pourdébloquer la colonne.

Pour éviter que la colonne dedirection ne se bloque, ramener levolant en position de ligne droiteavant de couper le contact devéhicule.

Dispositif antidémarrageSe reporter à Énoncé de fréquenceradio 0 551.

Fonctionnement dudispositif antidémarrage

Le véhicule est équipé d'un antivolpassif.

Le système ne doit pas être arméou désarmé manuellement.

Le véhicule est immobiliséautomatiquement lorsque le contactest coupé.

Le système est automatiquementdésarmé lorsque le commutateurd'allumage est passé de la positionoff (arrêt) à on (marche).

Le témoin de sécurité, dans legroupe d'instruments, s'allume encas de problème d'armement ou dedésarmement du système antivol.

Le système comporte un ouplusieurs émetteurs detélédéverrouillage (RKE) qui sont

Page 43: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

42 Clés, portes et glaces

appariés à l'unité de commanded'antidémarrage du véhicule. Seulun émetteur de télédéverrouillage(RKE) correctement apparié permetde faire démarrer le véhicule.Si l'émetteur est endommagé, vousne pourrez pas démarrer levéhicule.

Lors du démarrage du véhicule, letémoin de sécurité peut s'allumerlorsque le contact est mis. Si lemoteur ne démarre pas et que letémoin de sécurité reste allumé, il ya un problème avec le système.Couper le contact et réessayer.

En l'absence de changement demode d'allumage (ACC/ACCESSORY, marche, arrêt)(accessoires, en fonction, horsfonction) et si l'émetteur detélédéverrouillage (RKE) semble enétat, tenter d'utiliser un autreémetteur. Ou vous pouvez tenter deplacer l'émetteur dans la pochettede la console centrale. Se reporter àl'explication relative à l'absence dedétection d'émetteur de

télédéverrouillage. Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès avec clé)0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sans clé)0 17.

Si le mode d'allumage ne changepas avec l'autre émetteur, ou avecl'émetteur dans sa pochette, votrevéhicule doit être réparé. En cas dechangement de mode, le premierémetteur peut être défectueux.Consulter votre concessionnaire, quipeut réparer le système antivol et luidemander un nouvel émetteur RKEprogrammé pour le véhicule.

Le système antidémarrage peutapprendre des émetteurs detélédéverrouillage (RKE) neufs oude remplacement. Jusqu'à huitémetteurs peuvent être programméspour le véhicule. Pour programmer

des émetteurs supplémentaires, sereporter à « Programmation desémetteurs dans le véhicule », sousFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès avec clé)0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sans clé)0 17.

Ne pas laisser dans le véhiculel'émetteur ou le dispositif quidésarme ou désactive le systèmeantivol du véhicule.

Dans le cas où le véhicule estéquipé d'une clé, si le moteur nedémarre toujours pas et que la cléne semble pas être endommagée,essayer une autre clé de contact.Il peut être nécessaire de vérifier lefusible. Se reporter à Fusibles etdisjoncteurs 0 430. Si le moteur nedémarre toujours pas avec l'autreclé, le véhicule doit être réparé.

Page 44: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 43

Si le véhicule démarre, la premièreclé peut être défectueuse. Consultervotre concessionnaire. Le dispositifantidémarrage peut apprendre lesclés neuves ou de remplacement.Jusqu'à huit clés peuvent êtreprogrammées pour le véhicule. Pourprogrammer des cléssupplémentaires, se reporter à Clés(Accès avec clé) 0 10 ouClés (Accès sans clé) 0 13. Ne paslaisser la clé ou le dispositif quidésarme ou désactive le systèmeantivol du véhicule dans le véhicule.

Consulter votre concessionnairepour obtenir une nouvelle clé viergecoupée exactement comme la cléde contact qui fait fonctionner lesystème.

Rétroviseursextérieurs

Rétroviseurs convexes

{ Avertissement

Un rétroviseur convexe peut faireparaître les objets, commed'autres véhicules, plus éloignésqu'ils ne le sont. Si l'on s'engagesur la voie de droite tropbrusquement, on peut heurter unvéhicule roulant à droite.Regarder dans le rétroviseurintérieur ou par dessus sonépaule avant de changer de voie.

Rétroviseurs standard

Le rétroviseur du côté passager estconvexe. Sa surface est courbée defaçon à élargir le champ de visiondu conducteur.

Rétroviseurs de remorquage

La partie supérieure desrétroviseurs côté conducteur et côtépassager est plane.

La partie inférieure des rétroviseurscôté conducteur et côté passagerest convexe. Une surface convexede rétroviseur est incurvée demanière à montrer davantage desenvirons depuis le siège duconducteur. La partie inférieure serègle manuellement.

Rétroviseurs manuelsSelon l'équipement, ajuster lesrétroviseurs à commande manuelleen déplacant le miroir vers le haut etvers le bas, ou de gauche à droite,de manière à voir une partie du côtédu véhicule et pour avoir une visionderrière le véhicule.

L'utilisation de déflecteurs montéssur le capot et la fixation derétroviseurs convexessupplémentaires peut entraver lesperformances des rétroviseurs.

Page 45: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

44 Clés, portes et glaces

Rétroviseur de remorque

Déploiement des rétroviseurs

Les rétroviseurs de remorquagepeuvent de déployer pour améliorerla visibilité lors de la traction d'uneremorque.

Déploiement manuel : Selonl'équipement, saisir fermement leboîtier de rétroviseur et titrer d'uncoup dans un mouvement circulairevers l'arrière du véhicule.

Pour faire revenir le rétroviseur à saposition initiale, faire le mouvementinverse.

Page 46: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 45

Déploiement électrique : Selonl'équipement, appuyer sur le boutonde déploiement électrique pourdéployer complètement lerétroviseur. Appuyer de nouveaupour le rétracter.

Réinitialisation des rétroviseurs àdéploiement électrique

Réinitialiser les rétroviseurs àdéploiement électrique si :

. Les rétroviseurs sontaccidentellement gênés dansleur mouvement de déploiement/repli.

. Les rétroviseurs sontaccidentellement déployés/repliés à la main.

. Les rétroviseurs vibrent à desvitesses normales.

Si le rétroviseur fait entendre unclaquement, ce bruit est normal carles détentes manuelles s'alignentaprès une opération dedéploiement/repli manuelle.

Lampes à miroir d'espace dechargement auxiliaire.

Selon l'équipement, les lampes àmiroir d'espace de chargement sontorientés vers l'arrière pour offrir plusde lumière sur les côtés duvéhicule, si nécessaire. VoirÉclairage d'espace utilitaireextérieur 0 197.

Caméras latérales du système devision de remorquage avancé

Selon l'équipement, les caméraslatérales du système de vision deremorquage avancé se trouvent aubas des rétroviseurs extérieurs. Sereporter à « Vision périphérique

(360 degrés) » sous Systèmesd'assistance pour les manoeuvresde stationnement ou de recul 0 299.

Rétroviseurs électriques

Pour régler chaque rétroviseur :

1. Appuyer surj ou| poursélectionner le rétroviseur deconducteur ou de passager. Lalampe indicatrice s'allume.

2. Presser les flèches dupanneau de commande pourdéplacer le rétroviseur dans ladirection désirée.

Page 47: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

46 Clés, portes et glaces

3. Régler chaque rétroviseurextérieur de manière à voir unpeu les côtés du véhicule et lazone derrière celui-ci.

4. Appuyer à nouveau surj ou

sur| pour désélectionner lerétroviseur.

Clignotant

Selon l'équipement, le rétroviseurcontient des clignotants, quiclignotent du côté du changementde direction ou de voie.

Éclairage localisé

Selon l'équipement, l'éclairagelocalisé projette la lumière desrétroviseurs extérieurs sur les côtésdu véhicule. Se reporter à Éclairagelocalisé 0 196.

Éclairage garde-boue

Selon l'équipement, les éclairagesgarde-boue projettent de la lumièredepuis le bas du rétroviseur versl'espace au sol au-dessous desportes du conducteur ou du

passager. Voir Éclairage d'entrée0 200 etÉclairage de sortie 0 200.

Rétroviseurs à mémoire

Le véhicule peut être équipé derétroviseurs à mémoire. Se reporterà Sièges à mémoire 0 64.

Alerte de changement devoie (LCA)

Le véhicule peut être équipé d'unefonction d'aide au changement devoie. Se reporter à Alerte dechangement de voie (LCA) 0 320.

Rétroviseurs rabattables

Rétroviseurs rabattables àcommande manuelle

Selon l'équipement, pousser lerétroviseur vers le véhicule pourl'escamoter. Repousser lerétroviseur vers l'extérieur pour lereplacer à la position d'origine.

Rabattre manuellement lesrétroviseurs vers l'intérieur pouréviter les dégâts pendant un lavageautomatique.

Rétroviseurs à rabattementélectrique

Si le véhicule est équipé derétroviseurs rabattables électriques :

1. Appuyer surg pour rabattreles rétroviseurs.

2. Appuyer à nouveau surgpour déployer les rétroviseursen position de conduite.

Page 48: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 47

Remise en place des rétroviseursà rabattement électrique

Réinitialiser les rétroviseursrabattables à commande électriquesi :

. Les rétroviseurs sontaccidentellement gênés dansleur mouvement de repli.

. Les rétroviseurs sontaccidentellement rabattus/déployés manuellement.

. Les rétroviseurs ne demeurentpas en position déployée.

. Les rétroviseurs vibrent à desvitesses normales.

Rabattre manuellement les deuxrétroviseurs s'ils ne sont passynchronisés. Rabattre et déployertrois fois les rétroviseurs à l'aide descommandes de rétroviseur pour lesramener à leur position dedéploiement normale.Un claquement peut être entendu.Ce bruit est normal après unrabattement manuel.

Rétroviseur rabattable àdistance

Selon l'équipement, maintenirenfoncé Q sur l'émetteur RKEpendant environ une seconde pourescamoter à distance lesrétroviseurs extérieurs. Maintenirenfoncé K sur l'émetteur RKEpendant environ une seconde pourdéployer les rétroviseurs. Sereporter à Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage(Accès avec clé) 0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sans clé)0 17.

Cette fonction peut être activée etdésactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Rétroviseurs chauffantsSi le véhicule est équipé derétroviseurs chauffants :

1 ARRIÈRE : Appuyer pourchauffer les rétroviseurs extérieurs.

Voir « Désembueur de lunettearrière » sous Commande declimatisation automatique à deuxzones 0 206.

Rétroviseur derétroéclairageautomatiqueSelon l'équipement, le rétroviseurextérieur du conducteur s'atténueautomatiquement afin de réduirel'éblouissement provenant desphares du véhicule derrière. Cettefonction s'active lors du démarragedu véhicule.

Rétroviseurs de pointsmortsSelon l'équipement, il existe un petitmiroir convexe intégré au coinsupérieur et extérieur du rétroviseurextérieur du conducteur. Il peutmontrer les objets qui pourraient setrouver dans l'angle mort duvéhicule.

Page 49: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

48 Clés, portes et glaces

Conduire avec le rétroviseurd'angle mort

Déflection réelle du rétroviseur

1. Lorsque le véhicule quis'approche est très éloigné,l'image dans le rétroviseurprincipal est petite est près dubord intérieur du rétroviseur.

2. Au fur et à mesure que levéhicule se rapproche, l'imagedans le rétroviseur principalgrandit et se déplace versl'extérieur.

3. Lorsque le véhicule pénètredans l'angle mort, l'imagepasse du rétroviseur principalau rétroviseur d'angle mort.

4. Lorsque le véhicule se trouvedans l'angle mort, l'image sereflète uniquement dans lerétroviseur d'angle mort.

Utilisation du rétroviseurextérieur avec le rétroviseurd'angle mort

1. Régler le rétroviseur principalde façon à voir à peine votrevéhicule et à obtenir une vueclaire et dégagée dans lerétroviseur d'angle mort.

2. Pour vérifier la circulation ouavant de changer de voie,regarder le rétroviseur extérieurcôté conducteur ou passagerpour observer la circulation surla voie adjacente derrière votrevéhicule. Vérifier la présenced'un véhicule dans l'angle mortau moyen du rétroviseurd'angle mort. Ensuite, jeter uncoup d'oeil par dessus votreépaule avant de vous déplacerlentement dans la voieadjacente.

Rétroviseurs inclinablesmarche arrièreSi le véhicule est équipé de siègesà mémoire de position, lesrétroviseurs des côtés passager etconducteur adoptent une positionprésélectionnée quand le véhiculeest en position de marchearrière (R). Cela offre une meilleurevisibilité lors du stationnement.

Page 50: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 49

Le ou les rétroviseurs reviennent àleur position d'origine lorsque :

. La marche arrière (R) duvéhicule est ôtée, ou lorsqu'ellereste enclenchée pendantenviron 30 secondes.

. Le contact est coupé.

. Le véhicule est conduit enmarche arrière (R) au-dessusd'une vitesse prédéfinie.

Pour activer ou désactiver cettefonctionnalité, se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Rétroviseur intérieur

Rétroviseurs intérieursAjuster le rétroviseur pour obtenirune vision claire de la zone située àl'arrière du véhicule.

Ne pas vaporiser directement duproduit de nettoyage pour glace surle rétroviseur. Utiliser un tissu douxhumidifié à l'eau.

Rétroviseur à commandemanuelleSelon l'équipement, pousser lalanguette vers l'avant pour laconduite de jour et la tirer versl'arrière pour la conduite nocturneafin d'éviter d'être ébloui par lesphares du véhicule suivant.

Rétroviseur à gradationautomatiqueSelon l'équipement, le rétroviseurréduira automatiquementl'éblouissement produit par lesphares du véhicule arrière. La

fonction d'atténuation se met enmarche chaque fois que le véhiculeest démarré.

Miroir de la caméraarrièreSi équipé, ce rétroviseur àatténuation automatique procure unlarge angle de vue de la zonederrière le véhicule.

Tirer la languette pour allumerl'affichage. Pousser la languettepour l'éteindre. Lorsqu'il est éteint lerétroviseur s'atténueautomatiquement. Ajuster le

Page 51: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

50 Clés, portes et glaces

rétroviseur pour une bonne visibilitéde la zone derrière le véhiculelorsque l'affichage est éteint.

Appuyer sur V pour faire défiler lesoptions de réglage.

Appuyer surt etu pour régler lesparamètres à l'aide des indicateurssur le rétroviseur. Les indicateursresteront visibles pendantcinq secondes après la dernièreactivation du bouton et les réglagesresteront sauvegardés.

Les options de réglage sont :

. Luminosité

. Agrandissement

. Inclinaison

Page 52: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 51

{ Avertissement

La caméra de rétroviseur arrièreprocure une vision limité. Desparties de la route, des véhiculeset d'autres objets pourraientdemeurer invisibles. Les objetspeuvent apparaître plusrapprochés qu'ils ne le sont.Surveiller les rétroviseursextérieurs et les angles morts pardessus votre épaule lorsque vouschangez de voie ou lorsque lesvoies convergent. Ne pas prendreles précautions appropriées peutoccasionner des blessures, lamort ou des dommages auvéhicule.

Dépannage

Consulter votre concessionnairepour un entretien si un écran bleuet3 sont affichés dans lerétroviseur et que l'affichages'éteint. De plus, appuyer surl'onglet comme indiqué pour revenirau mode d'assombrissementautomatique.

La caméra de rétroviseur arrièrepeut ne pas fonctionnercorrectement ou ne pas afficher uneimage nette si :

. Le soleil ou des phares créentun éblouissement. Cela peutobstruer des objets à la vue.Si nécessaire, appuyer surl'onglet pour éteindre l'écran.

. De la boue, de la neige oud'autres débris bloquent lalentille de la caméra. Nettoyer lalentille avec un linge douxhumide.

. Le support de la caméra sur levéhicule a été endommagée et/ou la position ou l'angle dusupport de la caméra a changé.

Page 53: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

52 Clés, portes et glaces

Glaces

{ Avertissement

Ne jamais laisser un enfant, unadulte non autonome ouun animal seul dans le véhicule,particulièrement lorsque lesglaces sont fermées par tempschaud ou très chaud. Ils peuventfaiblir sous la chaleur extrême etsubir des blessures permanentes,voire la mort causée par un coupde chaleur.

Les qualités aérodynamiques duvéhicule sont conçues pouraméliorer l’économie de carburant.Elles peuvent entraîner un sonmodulé lorsque l’une ou l’autre desglaces arrière est baissée et que lesglaces avant sont levées. Pouratténuer le son, ouvrir l’une oul’autre des glaces avant ou le toitouvrant, selon l'équipement.

Glaces à commandemanuelleSelon l'équipement, actionner leslève-glaces manuels en tournant lamanivelle de chaque porte pourlever ou abaisser les glaces desportes.

Glaces électriques

{ Avertissement

Des enfants pourraient êtresérieusement blessés, voire tués,s'ils sont pris dans la course defermeture d'une glace. Ne jamais

(Suite)

Avertissement (Suite)

laisser l'émetteur RKE ou desclés dans un véhicule avec desenfants seuls. Si des enfants sontassis à l'arrière, utiliser le boutonde verrouillage des glaces pourempêcher le fonctionnement desglaces. Voir Clés (Accès avec clé)0 10 ouClés (Accès sans clé) 0 13.

Page 54: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 53

Les lève-vitres électriquesfonctionnent lorsque le contact estmis, en position ACC/ACCESSORY(accessoires) ou lorsque laprolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) est active. Sereporter à Prolongationd'alimentation des accessoires0 250.

Appuyer sur le commutateur de laglace pour ouvrir celle-ci ou tirer lecommutateur pour la fermer.

Il se peut que les glaces soienttemporairement désactivées si ellessont utilisées de façon répétée dansun court laps de temps.

Blocage des glaces

Avec rétroviseurs électriquerabattables électriquement, sans

similaire

Cette fonction inhibe lefonctionnement des commutateursde glaces des portes passagersarrière, sauf leur commande depuisla position conducteur.

Appuyer sur2 pour engager lafonctionnalité de verrouillage desglaces arrière. Le témoin lumineuxest allumé lorsqu'elle est engagée.

Presser2 à nouveau pour ladésengager.

Mouvement rapide des glaces

Toutes les glaces peuvent êtreouvertes sans avoir à maintenir lecommutateur de glace. Enfoncercomplètement le commutateur et lerelâcher rapidement pour ouvrirrapidement la glace.

Selon l'équipement, tirercomplètement le commutateur deglace vers le haut et le relâcherrapidement pour fermer rapidementla glace.

Presser ou tirer brièvement lecommutateur de glace dans lamême direction pour arrêter lemouvement rapide de cette glace.

Abaissement rapide des glaces

L : selon l'équipement, ce boutonse trouve sur la colonne centrale.

Maintenir enfoncéL pour ouvrir

toutes les glaces. RelâcherL pourarrêter tout mouvement.

Utiliser les commutateurs delève-vitres électriques pour fermerchaque glace.

Page 55: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

54 Clés, portes et glaces

Système d'inversionautomatique de glace

La fonction de fermeture rapide deglace inverse automatiquement lesens de déplacement d'une glacelorsqu'elle entre en contact avec unobstacle. Une très bassetempérature ou le gel peutprovoquer l'inversion automatiquedu sens de déplacement. Lefonctionnement normal de la glaceest rétabli une fois que l'obstacle estextrait ou que la températureremonte.

Neutralisation du systèmed'inversion automatique

{ Avertissement

Si l'annulation du systèmed'inversion automatique estactivée, l'inversion de la glace nese produira pas automatiquement.Vous ou vos passagers risquezd'être blessés et la glace risqued'être endommagée. Avant

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'utiliser l'annulation du systèmed'inversion automatique, s'assurerque personne et aucun objet nese trouvent dans le trajet de laglace.

Lorsque le moteur tourne,neutraliser le système d'inversionautomatique en tirant longuement lecommutateur de glace si desconditions empêchent la fermeturede la glace.

Programmation deslève-glaces électriques

Une programmation pourrait êtrenécessaire si la batterie du véhiculea été débranchée ou déchargée.Si la glace n'arrive pas à remonterrapidement, programmer chaqueglace à fermeture rapide :

1. Fermer toutes les portes.

2. Mettre le contact ousélectionner la position ACC/ACCESSORY (accessoires).

3. Ouvrir partiellement la glace àprogrammer. Ensuite, la fermeret continuer à tirer brièvementsur le commutateur une foisque la glace est complètementfermée.

4. Ouvrir la glace et continuer àpresser brièvement lecommutateur après l'ouverturecomplète de la glace.

Commande à distance des glaces

Selon l'équipement, cette fonctionpermet d'ouvrir les glaces àdistance. Si elle est activée dans lapersonnalisation du véhicule,appuyer sans la relâcher sur latouche K de l'émetteur RKE. Sereporter à Personnalisation duvéhicule 0 180.

Page 56: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 55

Glaces arrière

Lunette électrique coulissante

Selon l'équipement, les glacesarrière coulissantes électriquesfonctionnent lorsque le contact estallumé ou en position ACC/ACCESSORY (accessoires) ou laprolongation de l'alimentation desaccessoires (RAP) doit être active.Se reporter à Prolongationd'alimentation des accessoires0 250.

. Enfoncer l'interrupteur pourouvrir la glace.

. Tirer le commutateur pour fermerla glace.

La glace arrière coulissante àcommande électrique ne peut êtreactionnée manuellement.

Pare-soleil

Abaisser le pare-soleil pour bloquerla lumière éblouissante. Selonl'équipement, dégager le pare-soleildu support central afin de lefaire pivoter vers la vitre latérale oude l'étendre le long de la tige.

Selon l'équipement, le pare-soleilest doté d'un éclairage. Lever lecouvercle pour l'ouvrir.

Toit

Toit ouvrant

1. Commutateur SLIDE(coulissement)

2. Commutateur TILT(inclinaison)

Selon l'équipement, le toit ouvrantélectrique fonctionne lorsque lecontact est mis ou quand lecommutateur d'allumage occupe laposition ACC/ACCESSORY(accessoires), ou lorsque le modede prolongation de l'alimentationdes accessoires (RAP) est actif.

Page 57: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

56 Clés, portes et glaces

Se reporter à Prolongationd'alimentation des accessoires0 250.

Commutateur à glissière

Ouverture express/fermetureexpress : Pour ouvrir rapidement letoit ouvrant, appuyer à fond surI (1) et le relâcher. Appuyer et

relâcher à nouveau I (1) pour

arrêter le mouvement. Pour fermerrapidement le toit ouvrant, appuyer

à fond surK (1) et le relâcher.

Appuyer puis relâcherK (1) à

nouveau pour arrêter le mouvement.

Ouverture/fermeture (modemanuel) : Pour ouvrir le toitouvrant, appuyer longuement sur I(1). Relâcher I (1) pour arrêter le

mouvement. Appuyer longuement

surK (1) pour fermer le toit

ouvrant. RelâcherK (1) pour

arrêter le mouvement.

Contacteur de basculement

Ventilation : Lorsque le toit ouvrantest fermé, appuyer surJ (2) pour

incliner le toit ouvrant en position de

ventilation. Appuyer surK (2)

pour rabaisser le toit ouvrant.

Lorsque le toit ouvrant est ouvert,un déflecteur d'air sortiraautomatiquement. Le déflecteur d'airse rentrera lors de la fermeture dutoit ouvrant.

Le toit ouvrant possède égalementun store qui peut être tiré versl'avant pour bloquer les rayons dusoleil. Le store peut être ouvert etfermé manuellement.

Système d'inversionautomatique

Le toit ouvrant possède un systèmed'inversion automatique qui est actifuniquement lorsque le toit ouvrantest actionné en mode fermeturerapide.

En cas d'obstruction pendant lafermeture rapide, le systèmed'inversion détecte l'objet, arrête lemouvement et ouvre à nouveau letoit ouvrant.

Si le gel ou d'autres circonstancesempêchent la fermeture, contournerla fonction en fermant le toit ouvranten mode manuel. Pour arrêter lemouvement, relâcherK (1).

Page 58: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Clés, portes et glaces 57

Des saletés et débris peuvents'accumuler sur les bourreletsd'étanchéité ou dans les glissièreset peuvent causer un problème defonctionnement du toit ouvrant, dubruit ou l'obturation du systèmed'évacuation d'eau. Ouvrir le toitouvrant périodiquement et enlevertout obstacle ou débris. Essuyer lesbourrelets et surfaces d'étanchéitédu toit ouvrant à l'aide d'un chiffonpropre, de savon doux et d'eau. Nepas enlever la graisse des cuves dutoit ouvrant.

L'écoulement d'eau visible dans lesystème d'évacuation de l'eau estnormal.

Page 59: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

58 Sièges et appuis-têtes

Sièges etappuis-têtes

Appuis-têtesAppuis-têtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Sièges avantRéglage de siège . . . . . . . . . . . . . . 61Siège central . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Réglage de siège à commande

électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Réglage de support

lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Sièges à dossier inclinable . . . . 63Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . 64Sièges avant chauffés et

aérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Sièges arrièreSièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Sièges arrière chauffants . . . . . . 71

Ceintures de sécuritéCeintures de sécurité . . . . . . . . . . 72Port adéquat des ceintures de

sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73ceinture à triple point

d'appui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Utilisation de ceinture desécurité pendant lagrossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Rallonge de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Vérification de système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Entretien de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Remplacement des pièces dusystème de ceinture desécurité après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Système de sac gonflableSystème de sac gonflable . . . . . 81Où se trouvent les sacs

gonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Quand un sac gonflable doit-il

se déployer? . . . . . . . . . . . . . . . . . 85Qu'est-ce qui entraîne le

déploiement du sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

De quelle façon le sac gonflableretient-il? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

Que voit-on une fois qu'un sacgonflable se gonfle ? . . . . . . . . . 86

Système de détection depassager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Réparation de véhicule équipéde sac gonflable . . . . . . . . . . . . . . 93

Ajout d'équipement au véhiculeéquipé de sac gonflable . . . . . . 94

Vérification de système de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Remplacement de pièces dusystème de sac gonflableaprès une collision . . . . . . . . . . . 95

Sièges pour enfantsEnfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . 96Bébés et jeunes enfants . . . . . . . 98Appareils de retenue pour

enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101Où installer l'appareil de

retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103Ancrages et amarrages

inférieurs pour enfants(système LATCH) . . . . . . . . . . . 104

Remplacement de pièce desystème LATCH après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège arrière) . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Dans lesiège central avant) . . . . . . . . . 124

Page 60: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 59

Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège d'extrémité avant) . . . . . 124

Appuis-têtes

{ Avertissement

Si les appuie-tête ne sont pasposés et réglés correctement, lesrisques de lésions du cou/de lamoelle épinière seront plusimportants en cas d'accident. Nepas rouler sans poser et réglercorrectement les appuie-tête detous les occupants.

Sièges avant

Les sièges avant du véhicule sontéquipés d'appuie-têtes réglablesaux positions d'assise extérieures.

Régler l'appuie-tête de sorte que sapartie supérieure arrive au niveaudu haut de la tête de l'occupant.Cette position réduit les risques deblessure à la nuque lors d'unecollision.

Page 61: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

60 Sièges et appuis-têtes

Pour lever ou baisser l'appuie-tête,appuyer sur le bouton placé sur lecôté de l'appuie-tête et tirer vers lehaut ou pousser vers le basl'appuie-tête, puis relâcher lebouton.

Tirer et pousser sur l'appuie-têteaprès avoir relâché le bouton pours'assurer du verrouillage.

Les appuie-têtes latéraux de siègeavant ne sont pas démontables.

Appuis-tête arrière

Le siège arrière du véhicule estéquipé d'appui-têtes non réglablesaux positions d'assise extérieures.

L'appuie-tête peut être rabattu enavant afin d'offrir une meilleurevisibilité quand la banquette arrièreest inoccupée. Pour ce faire,appuyer sur le bouton situé sur lecôté de l'appuie-tête.

Lorsque le siège est occupé,toujours ramener l'appui-tête enposition verticale jusqu'à ce qu'il sebloque en place. Pousser et tirerl'appui-tête pour s'assurer qu'il estbien verrouillé en place.

Si vous installez un siège pourenfant dans le siège arrière, voirAncrages et amarrages inférieurspour enfants (système LATCH)0 104.

Appuie-tête central

Le siège arrière du véhicule peutêtre équipé d'un appuie-tête nonréglable à la position d'assisecentrale.

Si vous installez un siège pourenfant dans le siège arrière, voirAncrages et amarrages inférieurspour enfants (système LATCH)0 104.

Page 62: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 61

Sièges avant

Réglage de siège

{ Avertissement

Si l'on essaie de régler le siègedu conducteur lorsque le véhiculeest en mouvement, on risque deperdre le contrôle du véhicule. Ledéplacement brusque du siègepeut en effet faire sursauter,dérouter ou faire actionner unepédale sans le vouloir. Il faut doncrégler le siège du conducteurseulement quand le véhicule estimmobile.

Pour régler un siège à commandemanuelle :

1. Tirer sur la poignée à l'avant dusiège.

2. Faire glisser le siège à laposition désirée et relâcher lapoignée.

3. Essayer de déplacer le siègeen arrière et en avant pours'assurer qu'il est verrouillé.

Pour régler le dossier, voir Sièges àdossier inclinable 0 63.

Pour régler le soutien lombaire,selon l'équipement, voir Réglage desupport lombaire 0 62.

Siège centralSelon l'équipement, le dossier dusiège central avant devient unaccoudoir avec rangement etporte-gobelet pour le conducteur etle passager lorsque le siège avantcentral n'est pas utilisé.

Tirer la sangle sur le côté du dossierde siège central pour le rabattre. Nepas utiliser le dossier du siègecentral pour s'asseoir lorsque ledossier de siège est rabattu.

Pour relever le dossier du siège, lepousser vers l'arrière jusqu'à ce qu'ilse bloque en position relevée.

Page 63: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

62 Sièges et appuis-têtes

Pousser et tirer sur le dossier dusiège pour s'assurer qu'il estverrouillé.

Réglage de siège àcommande électrique

Pour ajuster un siège électrique,selon l'équipement :

. Pour déplacer le siège versl'avant ou l'arrière, glisser lacommande vers l'avant ou versl'arrière.

. Pour lever ou abaisser la partieavant du coussin, déplacer lapartie avant de la commandevers le haut ou vers le bas.

. Soulever ou rabaisser le siègeen plaçant la partie arrière de lacommande vers le haut oule bas.

Pour régler le dossier, voir Sièges àdossier inclinable 0 63.

Pour régler le soutien lombaire, voirRéglage de support lombaire 0 62.

Certains véhicules sont équipésd'une fonction qui active une alertepar impulsion de vibrations dans lesiège du conducteur afin d'aider leconducteur à éviter les accidents.Voir Systèmes d'aide au conducteur0 297.

Réglage de supportlombaire

Soutien lombaire électrique desièges arrière

Pour régler le soutien lombaire, lecas échéant :

. Maintenir enfoncée lacommande vers l'avant pouraugmenter ou vers l'arrière pourdiminuer le soutien lombairesupérieur et inférieur,simultanément.

Page 64: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 63

Sièges à dossierinclinable

{ Avertissement

Il peut être dangereux des'asseoir en position inclinéelorsque le véhicule est enmouvement. Même attachées, lesceintures de sécurité peuvent nepas être efficaces.

La ceinture épaulière ne sera pasplacée contre le corps, maisplutôt devant. Lors d'une collision,on risque d'être projeté contre laceinture et de se blesser à lanuque ou ailleurs.

La ceinture ventrale pourraitexercer sa force sur l'abdomen, etnon sur les os du bassin. Celapourrait entraîner de gravesblessures internes.

Pour être bien protégé quand levéhicule est en mouvement,placer le dossier en position

(Suite)

Avertissement (Suite)

verticale. Se caler ensuite dans lesiège et porter convenablement laceinture de sécurité.

Ne pas conduire avec le dossier desiège incliné.

Sièges à dossier inclinable àcommande manuelle

{ Avertissement

Si un dossier de siège n'est pasbloqué, il risque de se déplacervers l'avant lors d'un arrêtbrusque ou d'un accident et deblesser la personne assise à cetendroit. Toujours pousser et tirerle dossier du siège pour s'assurerqu'il est bloqué.

Page 65: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

64 Sièges et appuis-têtes

Pour régler un dossier de siège àcommande manuelle :

1. Soulever le levier.

Le dossier de siège se replieraautomatiquement vers l'avant.

2. Pour incliner, déplacer ledossier de siège vers l'arrière àla position désirée, puisrelâcher le levier pourverrouiller le dossier de siègeen place.

3. Pousser et tirer sur le dossierpour s'assurer qu'il soitcorrectement verrouillé.

Pour redresser le dossier de siègeen position verticale :

1. Lever complètement le leviersans appliquer de pression surle dossier de siège, et ledossier de siège reviendra enposition verticale.

2. Pousser et tirer sur le dossierpour s'assurer qu'il soitcorrectement verrouillé.

Sièges à dossier inclinable àcommande électrique

Pour incliner un dossier électrique,selon l'équipement :

. Incliner le haut de la commandevers l'arrière pour incliner ledossier de siège.

. Incliner le haut de la commandevers l'avant pour relever ledossier de siège.

Sièges à mémoire

Selon l'équipement, les sièges àmémoire de position permettent àdeux conducteurs d'enregistrer etrappeler, leurs positionsindividuelles de siège pour conduirele véhicule, et une positioncommune de sortie pour quitter levéhicule. Les positions enregistréesd'autres dispositifs tels que lesrétroviseurs à commandeélectriques peuvent également êtreconfigurées, selon l'équipement.Les positions mémorisées sont

Page 66: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 65

associées à l'émetteur RKE 1 ou2 pour les rappels automatiques despositions mémorisées.

Avant la sauvegarde, régler lespositions de tous les dispositifs àmémoire disponibles. Mettre lecontact du véhicule, puis appuyerbrièvement sur SET (régler); unsignal sonore retentit.Immédiatement, appuyerlonguement sur 1, 2 ouB (sortie)jusqu'à ce que deux signauxsonores retentissent. Pour rappelermanuellement ces positions,appuyer longuement sur 1, 2, ouBjusqu'à atteindre la positionmémorisée. Suivre les consignes ausujet de la sauvegarde despositions de mémoire.

Le véhicule identifie le numérod'émetteur RKE (1 à 8) duconducteur actuel. VoirFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès avec clé)0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sans clé)0 17. Seuls les émetteurs RKE 1 et2 peuvent être utilisés pour les

rappels automatiques des positionsmémorisées. Après un changementd'émetteur, un message d'accueil ducentralisateur informatique de bord(CIB) indiquant le numérod'émetteur peut s'afficher lors despremiers cycles d'allumage. Pourque la mémoire d'accès au siègefonctionne correctement,sauvegarder les positions sur lebouton de mémoire (1 ou 2)correspondant au numérod'émetteur RKE affiché dans lemessage de bienvenue du CIB.Porter l'émetteur RKEcorrespondant en entrant dans levéhicule.

Réglages de personnalisation duvéhicule

. Pour que le mouvement demémoire de position d'entrée dusiège commence au démarragedu véhicule, sélectionner lemenu Paramètres, puisVéhicule, puis Position du siège,puis Mémoire de positiond'entrée du siège. SélectionnerActivé ou Désactivé. Voir

« Mémoire de position d'entréedu siège » plus loin dans cettesection.

. Pour commencer le mouvementde position de sortie du siègelorsque le contact du véhiculeest coupé, puis que la porte duconducteur est ouverte,ou lorsque le contact du véhiculeest coupé alors que la porte duconducteur est déjà ouverte,sélectionner le menuParamètres, puis Véhicule, puisPosition du siège, puis Mémoirede position de sortie du siège.Sélectionner Activé ouDésactivé. Voir « Mémoire deposition de sortie du siège »plus loin dans cette section.

. Voir Personnalisation duvéhicule 0 180 pour de plusamples renseignements sur lesréglages.

Page 67: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

66 Sièges et appuis-têtes

Identification du numéro deconducteur

Pour identifier le numéro duconducteur :

1. Éloigner l'émetteur RKE duvéhicule.

2. Faire démarrer le véhiculeavec une autre clé oul'émetteur RKE. Le CIB doitafficher le numéro deconducteur associé à l'autreémetteur RKE. Couper lecontact du véhicule et extrairela clé ou l'émetteur RKE duvéhicule.

3. Faire démarrer le véhiculeavec la clé initiale ou l'émetteurRKE. Le CIB doit afficher lenuméro de conducteur associéà votre émetteur RKE.

Sauvegarde des positions enmémoire

Lire complètement ces consignesavant de sauvegarder les positionsen mémoire.

Pour sauvegarder les positions deconduite préférées 1 et 2 :

1. Mettre le contact du véhiculeou tourner la clé en positionACC/ACCESSORY(accessoires).

Un message de bienvenue auCIB peut indiquer le numéro deconducteur 1 ou 2.

2. Régler tous les dispositifs àmémoire disponibles dans laposition de conduite souhaitée.

3. Appuyer brièvement sur SET(régler); un signal sonoreretentit.

4. Immédiatement, appuyerlonguement sur le bouton demémoire 1 ou 2 correspondantau message d'accueil du CIBsusmentionné jusqu'à ce quedeux signaux sonoresretentissent.

Si trop de temps s'écoule entrele relâchement de SET (régler)et l'appui sur 1, la position demémoire n'est passauvegardée et les deux

signaux sonores neretentissent pas. Répéter lesétapes 3 et 4.

1 ou 2 correspond au numérodu conducteur. Voir« Identification du numéro deconducteur », plus haut danscette section.

5. Répéter les étapes 1-4 pour unsecond conducteur en utilisant1 ou 2. Les émetteurs RKE 3-8n'enregistreront pas depositions de mémoire.

Pour mémoriser la position pour lesfonctionsB et la mémoire de sortiede siège, répéter les étapes 1–4 enutilisantB. Ceci sauvegarde laposition de sortie du véhicule.

Sauvegarder les positions préféréesen mémoire pour les conducteurs1 et 2 si vous êtes le seulconducteur.

Rappel manuel des positions enmémoire

Si vous êtes le conducteur 1 ou 2identifié dans le message debienvenue affiché sur le CIB,

Page 68: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 67

appuyer longuement sur les boutons1, 2 ouB pour rappeler lespositions mémoriséesprécédemment.

Pour arrêter le mouvement manuelde rappel de mémoire, relâcher 1, 2ouB ou appuyer sur l'une descommandes suivantes :

. Siège électrique

. RÉGLAGE de mémoire

. Rétroviseur à commandeélectrique, avec le rétroviseurcôté conducteur ou passagersélectionné

Mémoire d'accès au siège

Le véhicule identifie le numérod'émetteur RKE (1 à 8) duconducteur actuel. VoirFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès avec clé)0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sans clé)0 17. Si l'émetteur RKE est le 1 oule 2 et que la mémoire d'accès ausiège est activée dans lapersonnalisation du véhicule, les

positions sauvegardées sur lemême numéro de bouton demémoire de l'émetteur 1 ou 2 sontrappelées automatiquement lorsquele contact du véhicule est mis ouque la clé est déplacé de la positionoff (arrêt) à la position ACC/ACCESSORY (accessoires). Lesémetteurs RKE 3 à 8 n'activent pasle rappel automatique des positionsmémorisées.

Pour activer ou désactiver lamémoire d'accès au siège, voir« Réglages de personnalisation duvéhicule » précédemment danscette section et Personnalisation duvéhicule 0 180.

Le levier de vitesse doit être enposition de stationnement (P) pourlancer le rappel de mémoire d'accèsau siège. La mémoire d'accès ausiège est activée si la position destationnement (P) est quittée avantd'atteindre la position de mémoiresauvegardée.

Pour arrêter le mouvement derappel de mémoire d'accès ausiège, couper le contact du véhiculeou appuyer sur l'une descommandes suivantes :

. Siège électrique

. Mémorisation SET (régler), 1,2, ouB

. Rétroviseur à commandeélectrique, avec le rétroviseurcôté conducteur ou passagersélectionné

Si les positions enregistrées dusiège à mémoire ne se rappellentpas automatiquement ou serappellent sur des positionserronées, le numéro de l'émetteurRKE du conducteur (1 ou 2) peut nepas correspondre au numéro dubouton mémoire sur lequel cespositions ont été mémorisées.Essayer de mémoriser ces positionssur l'autre bouton de mémoire ouessayer l'autre émetteur RKE.

Page 69: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

68 Sièges et appuis-têtes

Mémoire de position de sortie dusiège

La mémoire de sortie de siège n'estpas associée à un émetteur RKE.La position sauvegardée surB estutilisée pour tous les conducteurs.Pour activer ou désactiver lamémoire de sortie de siège, voir« Réglages de personnalisation duvéhicule » précédemment danscette section et Personnalisation duvéhicule 0 180.

Si activée, la position mémoriséesurB est rappeléeautomatiquement dans l'une descirconstances suivantes :

. Le véhicule est arrêté et la portedu conducteur est rapidementouverte dans un court délai.

. Le véhicule est arrêté et la portedu conducteur ouverte.

Pour arrêter le mouvement demémoire de sortie de siège,appuyer sur l'un des boutons demémoire suivants :

. Siège électrique

. Mémorisation SET (régler), 1,2, ouB

. Rétroviseur à commandeélectrique, avec le rétroviseurcôté conducteur ou passagersélectionné

Obstructions

Si un objet venait bloquer le siègeconducteur pendant le rappel d'uneposition mémorisée, le mouvementde rappel peut s'arrêter. Retirerl'objet et essayer de réactiver lerappel. Si la position mémorisée nese rappelle toujours pas, consultervotre concessionnaire.

Sièges avant chauffés etaérés

{ Avertissement

En l'absence de perception dechangement de température oude douleur cutanée, le chauffagede siège risque de causer desbrûlures. Pour réduire le risque debrûlure, le chauffage de siège doitêtre utilisé avec prudence,spécialement en cas d'utilisationlongue. Ne rien placer sur lessièges qui isolerait de la chaleur,comme une couverture, uncoussin, un recouvrementquelconque ou un autre objet.Ceci risque de causer unesurchauffe du siège. Une tellesurchauffe peut brûler etendommager le siège.

Page 70: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 69

Boutons de siège chauffé etventilé illustré, boutons de siège

chauffant similaires

Selon l'équipement, les boutons setrouvent sur la cuve centrale. Pourfonctionner, le moteur doit être enmarche.

AppuyerI ou+ sur pour chaufferuniquement le dossier duconducteur ou du passager.

Presser J ou z pour chauffer lecoussin de siège et le dossier duconducteur ou du passager.

Presser C ou { pour ventiler lesiège de conducteur ou depassager.

Le témoin du bouton s'allumelorsque cette fonction est activée.

Appuyer une fois pour le réglage leplus élevé. À chaque pression sur lebouton, le siège passe au réglageinférieur puis à l'arrêt. Les témoins àcôté des boutons sont trois pour leréglage le plus élevé et un pour leplus bas. Si les sièges chaufféssont allumés pendant une périodeprolongée, leurs niveau peutautomatiquement s'abaisser.

Chauffage automatique des sièges

Quand le véhicule est en marche,cette fonctionnalité activeautomatiquement les siègeschauffants au niveau requis selon latempérature intérieure du véhicule.Le niveau haut, moyen, bas ou horsfonction de chauffage des siègesest indiqué par les boutons dechauffage manuel des sièges sur laconsole centrale. Utiliser lesboutons de chauffage manuel dessièges de la console centrale pour

arrêter le chauffage automatiquedes sièges. Si le siège du passagerest inoccupé, la fonction dechauffage automatique des siègesn'active pas ce siège. La fonction dechauffage automatique des siègespeut être programmée pour êtretoujours activée lorsque le véhiculeest en marche. VoirPersonnalisation du véhicule 0 180.

Sièges chauffants et ventilés àdémarrage à distance

Les sièges chauffants (option) sontactivés automatiquement pendantun démarrage à distance s'il faitfroid dehors et les sièges ventiléssont activés automatiquement s'ilfait chaud dehors. Le volant dedirection chauffant (option) estactivé automatiquement lors d'undémarrage à distance s'il fait froiddehors. Les témoins de chauffage etde ventilation de siège ainsi que letémoin de volant de directionchauffant peuvent ne pas s'allumerpendant cette opération.

Page 71: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

70 Sièges et appuis-têtes

Le chauffage, la ventilation dessièges et le chauffage du volant dedirection chauffant peuvent êtreannulés au démarrage du véhicule.Ces fonctions peuvent êtresélectionnées manuellement aprèsque le contact est mis.

La performance de température d'unsiège inoccupé peut être réduite.Ceci est normal.

Les sièges chauffants ou ventilés nese mettent pas en marche lors d'undémarrage à distance à moinsd'être activés dans lapersonnalisation du véhicule. Sereporter à Démarrage à distance duvéhicule 0 24 etPersonnalisation du véhicule 0 180.

Sièges arrièreAlerte de siège arrière

Selon l'équipement, le messageRAPPEL DE REGARDER SUR LESIÈGE ARRIÈRE apparaît danscertaines conditions et sert àindiquer qu'un passager ou un objetse trouve sur le siège arrière. Jeterun œil aux sièges arrière avant desortir du véhicule.

Cette fonction s'active lorsqu'uneporte arrière est ouverte pendantque le véhicule est en marche oujusqu'à 10 minutes avant que levéhicule ne démarre. Une alertesonore retentit lorsque le contact estcoupé. Le système d'alerte de siègearrière ne détecte pas directementles objets qui se trouvent sur lesiège arrière, dans certainesconditions, le système détecte plutôtl'ouverture ou la fermeture d'uneporte arrière, ce qui indique quequelqu'un ou quelque chose setrouve possiblement sur labanquette arrière.

Cette fonctionnalité n'est activequ'une seule fois à chaquedémarrage et mise à l'arrêt duvéhicule et devra être réactivée enouvrant et en fermant les portesarrière. Il pourrait y avoir une alertemême lorsqu'il n'y a rien sur le siègearrière, par exemple, si un enfantest monté dans le véhicule par l'unedes portes arrière et en est ressortisans que le moteur du véhicule nesoit coupé.

Cette fonction peut être activée oudésactivée. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.

Pour rabattre le coussin desiège arrière

Chaque côté du coussin de siègearrière peut être relevé pouragrandir l'espace de chargement.

Page 72: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 71

Attention

Replier un siège arrière lorsqueles ceintures de sécurité sontencore bouclées peutendommager le siège ou lesceintures de sécurité. Toujoursdéboucler les ceintures et lesremettre en position derangement normale avant dereplier un siège arrière.

S'assurer qu'aucun objet ne setrouve sur le coussin de siège.

Pour rabattre le siège, tirerlentement le coussin de siège versle haut.

Pour ramener le siège à sa positionnormale, tirer lentement le coussinde siège vers le bas.

{ Avertissement

Une ceinture de sécurité malacheminée, mal attachée outordue n'offre pas la protectionnécessaire en cas d'accident. Lapersonne portant la ceinturepourrait être gravement blessée.Après avoir relevé le dossier desiège arrière, toujours s'assurerque les ceintures de sécurité sontcorrectement acheminées etfixées et ne sont pas tordues.

Sièges arrière chauffants

{ Avertissement

Si vous ne sentez pas dechangement de température ou sivous ressentez une brûlure sur lapeau, le chauffage du siège peutprovoquer des brûlures. Voirl'avertissement sous Sièges avantchauffés et aérés 0 68.

Page 73: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

72 Sièges et appuis-têtes

S'ils sont disponibles, les boutonsse trouvent à l'arrière de la consolecentrale. Pour les actionner, lemoteur doit être en marche.

Appuyer sur M ou L pour chaufferle coussin du siège extérieurgauche ou droit. Un témoin surl'affichage des commandes declimatisation apparaît lorsque cettefonction est activée.

Cette fonctionnalité s'active auréglage le plus élevé. À chaquepression sur le bouton, le siègechauffant passe au réglage inférieurpuis à l'arrêt. Trois témoinsindiquent le réglage le plus élevé etun témoin indique le réglage le plusbas. Si les sièges chauffants sontactivés sur le niveau élevé, leniveau peut automatiquements'abaisser au bout d'environ30 minutes.

Ceintures de sécuritéCette section décrit comment utilisercorrectement les ceintures desécurité, et certaines choses à nepas faire.

{ Avertissement

Tous les occupants de la voituredoivent utiliser une ceinture desécurité portée correctement. Encas de collision, si vous-même ouvos passagers ne portent pas lesceintures de sécurité, lesblessures peuvent être piresqu'en portant les ceintures. Vouspouvez être gravement blessévoire tué en heurtant des objets àl'intérieur du véhicule de manièreplus brutale ou être éjecté duvéhicule. En outre, une personnenon bouclée peut heurter d'autrespassagers dans le véhicule.

Il est extrêmement dangereux dese placer dans une zone dechargement, à l'intérieur ou à

(Suite)

Avertissement (Suite)

l'extérieur d'un véhicule. En casde collision, les passagersoccupant ces zones risquentdavantage d'être blessés ou tués.Ne pas laisser de passagersinstallés dans une zone duvéhicule qui n'est pas équipée desièges et de ceintures desécurité.

Toujours porter une ceinture desécurité et vérifier si tous lespassagers sont correctementsanglés.

Ce véhicule est équipé de témoinsdestinés à rappeler de boucler lesceinture de sécurité. Se reporter àRappels de ceinture de sécurité0 154.

Page 74: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 73

Efficacité des ceintures desécurité

Dans un véhicule en mouvement,vous vous déplacez à la vitesse duvéhicule. Si le véhicule s'arrêtebrutalement, vous êtes emportéjusqu'à ce que quelque chose vousarrête. Ce peut être le pare-brise, letableau de bord ou les ceintures desécurité!

Lorsque vous portez une ceinturede sécurité, vous et le véhiculeralentissez ensemble. La duréed'arrêt est plus longue parce quevous vous arrêtez sur une pluslongue distance et, lorsque la

ceinture est portée correctement,vos os les plus résistantsamortissent les forces des ceinturesde sécurité. C'est pourquoi il estutile de porter des ceintures desécurité.

Questions et réponses ausujet des ceintures de sécurité

Q: Ne vais-je pas rester coincédans le véhicule après unaccident si je porte uneceinture de sécurité?

A: Vous pourriez l'être - que vousportiez une ceinture de sécuritéou non. Vos chances dedemeurer conscient pendant etaprès une collision, et d'être enmesure de déboucler votreceinture et de sortir, sont plusgrandes si vous êtes sanglé.

Q: Si mon véhicule est équipé desacs gonflables, pourquoidevrais-je porter une ceinturede sécurité?

A: Les sacs gonflables sont dessystèmes supplémentairesuniquement. Ils agissent encoordination avec les ceintures

de sécurité — ils ne lesremplacent pas. Avec ou sanssac gonflable, tous lesoccupants doivent toujoursboucler la ceinture de sécuritépour obtenir le maximum deprotection.

Dans la plupart des états etdans toutes les provincescanadiennes, la loi exige le portdes ceintures de sécurité.

Port adéquat desceintures de sécuritéRespecter ces règles pour laprotection de tous.

Il existe d'autres choses à savoir ausujet des ceintures de sécurité desenfants, y compris les petits enfantset les nourrissons. Si un enfant estdans le véhicule, se reporter àEnfants plus âgés 0 96 ouBébés et jeunes enfants 0 98.Consulter et suivre les règles ausujet des enfants en plus des règlessuivantes.

Page 75: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

74 Sièges et appuis-têtes

Il est très important que tous lesoccupants bouclent leur ceinture desécurité. Les statistiques desaccidents indiquent que lespersonnes ne portant pas deceintures de sécurité sont plussouvent blessées lors d'unecollision que celles qui enportent une.

Des informations importantes sont àconnaître quant au bouclage correctd'une ceinture de sécurité.

. S'asseoir droit et toujours garderles pieds sur le plancher devantsoi (si possible).

. Toujours utiliser la bouclecorrecte pour votre positiond'assise.

. La partie abdominale de laceinture doit être portée dans lebas et serrée sur les hanches,juste en touchant les hanches.En cas de collision, ceciapplique la force aux os pelviensrobustes et vous risquez moinsde glisser sous la ceintureabdominale. Si vous glissezsous la ceinture abdominale, laceinture applique la force à votreabdomen. Ceci peut causer desblessures graves voire fatales.

. Porter la ceinture épaulièrepar-dessus l'épaule et à traversla poitrine. Ces parties du corpssont les mieux à même d'amortirles forces de la ceinture. Laceinture abdominale severrouille en cas d'arrêt brutal oude collision.

{ Avertissement

Vous pouvez être gravementblessé voire tué si votre ceinturede sécurité est portée de manièreincorrecte.

Page 76: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 75

La ceinture abdominale ou épaulièrene peut jamais être ni desserrée nitordue.

Ne jamais porter la ceintureépaulière sous les bras ou derrièrevotre dos.

Toujours utiliser la boucle correctepour votre position d'assise.

Ne jamais acheminer la ceintureabdominale ou épaulière par-dessusun accoudoir.

{ Avertissement

La ceinture de sécurité peutêtre pincée si elle est acheminéesous une garniture en plastiquede siège, telle qu'une garnitureautour de la poignée derabattement de dossier de siège

(Suite)

Page 77: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

76 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

arrière ou de sac gonflablelatéral. En cas d'accident, lesceintures de sécurité pincéespourraient ne pas être en mesured'offrir une protection adéquate.Ne jamais acheminer lesceintures de sécurité sousdes pièces de garniture enplastique.

ceinture à triple pointd'appuiToutes les positions d'assise duvéhicule sont dotées d'une ceinturesous-abdominale/baudrier.

Les instructions suivantesexpliquent comment portercorrectement une ceinturesous-abdominale/baudrier.

1. Régler le siège, s'il estréglable, de façon à être assisdroit. Pour plus de détails, sereporter à « Sièges » dansl'index.

2. Prendre la plaque de blocageet dérouler la ceinture en laramenant sur vous. Veiller à cequ'elle ne soit pas vrillée.

La ceinture sous-abdominale/baudrier peut se bloquer sivous la tirez très rapidement.Si cela se produit, laisser laceinture revenir légèrementvers l'arrière pour la débloquer.Tirer ensuite la ceinture pluslentement.

Si la partie épaulière d'uneceinture de sécurité depassager est tirée sur toute salongueur, le dispositif deverrouillage du siège pourenfant peut être engagé. VoirAppareils de retenue pourenfant 0 101. Si cela seproduit, laisser la sanglerevenir complètement enarrière et recommencer. Si ledispositif de verrouillage resteengagé après avoir laissé laceinture revenir en positionrétractée sur le siège, déplacerle siège vers l'arrière ouincliner le siège jusqu'à ce quele verrouillage de l'enrouleur deceinture épaulière se relâche.

L'engagement du dispositif deblocage de siège enfant à laposition d'assise extérieureavant peut affecter le systèmede détection de passager,selon l'équipement. Se reporterà Système de détection depassager 0 88.

Page 78: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 77

Si la sonde se bloque dans laplaque de verrouillage avantd'atteindre la boucle, incliner leméplat de la plaque deverrouillage pour ledéverrouillage.

3. Enfoncer la plaque de blocagedans la boucle jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

Tirer sur la languette pours'assurer qu'elle est bien enplace. Si la ceinture n'est pasassez longue, se reporter àRallonge de ceinture desécurité 0 79.

Positionner le bouton dedéblocage de la boucle demanière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurité en cas de besoin.

4. Pour serrer la ceintureabdominale, tirer la ceintureépaulière vers le haut.

Page 79: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

78 Sièges et appuis-têtes

Pour détacher la ceinture, appuyersur le bouton situé sur la boucle. Laceinture devrait revenir en positionde rangement.

Toujours ranger lentement laceinture de sécurité. Si la sangle dela ceinture de sécurité revientrapidement en position derangement, le rétracteur peut sebloquer et ne plus pouvoir êtreretiré. Le cas échéant, tirerfermement la ceinture de sécuritépour débloquer la sangle, puis larelâcher. Si la sangle est toujoursbloquée dans le rétracteur,contacter votre concessionnaire.

Avant de fermer une porte, vérifiersi la ceinture de sécurité ne setrouve pas dans le chemin. Si uneporte est claquée contre uneceinture, la ceinture ainsi que levéhicule peuvent être endommagés.

Prétendeurs de ceinture desécurité

Le véhicule est équipé deprétendeurs de ceintures desécurité aux places extérieuresavant. Bien qu'ils soient invisibles,

ils font partie de l'ensemble deceinture de sécurité. Ils peuventcontribuer à serrer les ceintures desécurité lors des premiers instantsd'un impact frontal ou quasi frontalmodéré à fort ou impact arrière siles conditions d'activation destendeurs sont rencontrées. Lesprétendeurs de ceintures desécurité peuvent égalementcontribuer à serrer les ceintures desécurité en cas d'impact latéral oude tonneau.

Les prétendeurs ne fonctionnentqu'une seule fois. S'ils sont activéslors d'une collision, les prétendeurset probablement d'autres pièces dusystème de ceintures de sécurité duvéhicules doivent être remplacés.Se reporter à Remplacementdes pièces du système de ceinturede sécurité après une collision 0 80.

Ne pas s'asseoir sur la ceinture desécurité extérieure en entrant dansle véhicule en le quittant ou ens'asseyant dans le siège. S'asseoirsur la ceinture de sécurité peutendommager la sangle et lematériel.

Guides de confort de ceinturede sécurité arrière

Les guides de confort des ceinturesde sécurité arrière rendent le portdes ceintures de sécurité plusconfortables pour les enfants quisont trop grands pour s'asseoir dansles sièges d'appoint ainsi que pourcertains adultes. Lorsque les guidesde confort sont installés sur uneceinture épaulière, ils éloignentcette dernière de la nuque et dela tête.

Des guides de confort pour lesplaces latérales arrière sontdisponibles auprès de votreconcessionnaire. Les instructionssont incluses avec les guides deconfort.

Utilisation de ceinture desécurité pendant lagrossesseLes ceintures de sécurité sontefficaces pour tout le monde, ycompris les femmes enceintes.Comme tous les autres occupants

Page 80: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 79

du véhicule, elles risquent d'êtregravement blessées si elles n'enportent pas.

Une femme enceinte devrait porterune ceinture-baudrier et la ceintureventrale devrait être portée sous leventre aussi bas que possible toutau long de la grossesse.

La meilleure façon de protéger lefœtus est de protéger la mère.Quand la ceinture de sécurité estportée comme il faut, il estvraisemblable que le fœtus ne serapas blessé lors d'une collision. Pourles femmes enceintes, comme pour

tout le monde, le secret del'efficacité des ceintures de sécuritéest de les porter comme il faut.

Rallonge de ceinture desécuritéSi la ceinture de sécurité duvéhicule peut s'attacher autour devous, utilisez-la.

Mais si la ceinture de sécurité n'estpas assez longue, votreconcessionnaire vous permettrad'obtenir une rallonge. Lorsque vouspassez votre commande, portez leplus gros manteau que vous ayezpour être certain que la ceinturesera adaptée à vous. Pour éviter lesblessures, ne laisser personned'autre s'en servir et l'utiliserseulement sur le siège auquel elleest destinée. La rallonge est conçuepour les adultes; ne jamais l'utiliserpour fixer un dispositif de protectionpour enfants. Pour de plus amplesinformations sur l'utilisation correcteet le montage des rallonges deceinture de sécurité, se reporter aumode d'emploi de la rallonge.

Vérification de systèmede sécuritéVérifier périodiquement le rappel deceinture de sécurité, les ceinturesde sécurité, les boucles, les plaquesde verrouillage, les enrouleurs, lesdispositifs de réglage de hauteurdes sangles épaulières (option) etles ancrages des ceintures desécurité, pour s'assurer que tout esten état de fonctionnement.Rechercher d'autres piècesdétachées ou endommagées dusystème de ceinture de sécuritésusceptibles d'empêcher lefonctionnement du système deceinture de sécurité. Consulter votreconcessionnaire pour lesréparations. Des ceintures desécurité déchirées, effilochées outordues peuvent ne pas protéger encas d'accident. Les ceintures desécurité déchirées ou effilochéespeuvent se déchirer sous la forcedes impacts. Si une ceinture estdéchirée ou effilochée, la faireremplacer immédiatement. Si unecourroie est torsadée, il est possiblede la redresser en inversant la

Page 81: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

80 Sièges et appuis-têtes

plaque de verrouillage sur la sangle.Si la torsion ne peut être corrigée,demander une réparation à votreconcessionnaire.

S'assurer que le témoin de rappeldes ceintures de sécuritéfonctionne. Se reporter à Rappelsde ceinture de sécurité 0 154.

Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches. Se reporter àEntretien de ceinture de sécurité0 80.

Entretien de ceinture desécuritéMaintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches.

Les ceintures de sécurité doiventêtre soigneusement entretenues.

Le matériel de ceinture de sécuritédoit être sec et exempt depoussières ou de débris.Si nécessaire, les surfaces dures etla sangle de ceinture de sécuritépeuvent être nettoyées avec dusavon doux et de l'eau. Veiller àl'absence de poussières ou de

débris dans le mécanisme. Si lesystème comporte des poussièresou des débris, contacter leconcessionnaire. Il se peut quedes pièces doivent être remplacéespour que le système fonctionnecorrectement.

{ Avertissement

Ne pas blanchir ni teindre lessangles des ceintures de sécurité: cela pourrait les fragiliser etelles pourraient ne pas fournirune protection adéquate en casde collision. N'utiliser que dusavon doux et de l'eau tiède pourlaver et rincer les sangles desceintures de sécurité. Laissersécher les sangles.

Remplacementdes pièces du systèmede ceinture de sécuritéaprès une collision

{ Avertissement

Le système de ceinture desécurité peut être endommagé sile véhicule est impliqué dans unaccident. Un système de ceinturede sécurité endommagé peut nepas fonctionner convenablementet ne pas protéger la personnequi l'utilise en cas d'accident, cequi peut entraîner des blessuresgraves, voire mortelles. Afin des'assurer que le système deceinture de sécurité fonctionne demanière adéquate après unaccident, le faire vérifier par leconcessionnaire et procéder auplus vite à tout remplacementnécessaire.

Page 82: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 81

Après un accident peu important, leremplacement des ceintures desécurité peut s'avérer inutile. Maisles ensembles de ceinture utilisésau cours d'un accident peuventavoir été soumis à de fortestensions ou endommagés.Consulter votre concessionnairepour faire inspecter ou remplacerles ensembles de ceinture desécurité.

De nouvelles pièces et desréparations peuvent êtrenécessaires même si le système deceinture de sécurité n'a pas étéutilisé au moment de l'accident.

Faire vérifier les prétendeurs deceinture de sécurité si le véhicule aété impliqué dans un accident, ou sile témoin de disponibilité de sacgonflable reste allumé après ledémarrage du véhicule ou s'allumeen roulant. Se reporter à Témoin desac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) 0 155.

Système de sacgonflableLe véhicule est doté des sacsgonflables suivants :

. Un sac gonflable frontal pour leconducteur

. Un sac gonflable frontal pour lepassager avant extérieur

. Un sac gonflable latéral intégréau siège pour le conducteur

. Un sac gonflable d'impact latéralintégré au siège pour lepassager avant extérieur

. Un sac gonflable de longeron detoit pour le conducteur et lepassager assis directementderrière le conducteur

. Un sac gonflable de longeron detoit pour le passager avantextérieur et le passager assisdirectement derrière le passageravant extérieur

Tous les sacs gonflables duvéhicule possèdent le mot AIRBAG(sac gonflable) sur le garnissage oul'étiquette, près de l'ouverture dedéploiement.

Pour les sacs gonflables avant, lemot AIRBAG (sac gonflable) setrouve au centre du volant pour leconducteur et au tableau de bordpour le passager avant extérieur.

Pour les sacs gonflables d'impactlatéral intégrés aux sièges, le motAIRBAG (sac gonflable) se trouvesur le côté du dossier ou sur le côtédu siège le plus proche de la porte.

Pour les sacs gonflables delongeron de toit, le mot AIRBAG(sac gonflable) se trouve au plafondou sur le garnissage.

Les sacs gonflables sont conçuspour compléter la protectionapportée par les ceintures desécurité. Même si les sacsgonflables d'aujourd'hui sont conçuspour réduire les risques deblessures causées par leur force de

Page 83: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

82 Sièges et appuis-têtes

déploiement, tous les sacsgonflables doivent se déployer trèsrapidement pour être efficaces.

Voici ce que vous devez savoir àpropos des sacs gonflables :

{ Avertissement

Même si votre véhicule estéquipé de sacs gonflables,si vous ne portez pas votreceinture de sécurité lors d'unecollision, vous risquez d'êtreblessé grièvement ou tué. Lessacs gonflables sont conçus pourfonctionner avec les ceintures desécurité mais ne les remplacentpas. En outre, les sacs gonflablesne sont pas conçus pour sedéployer dans tous les casd'accidents. Dans certains casseules les ceintures de sécuritévous protégeront. Se reporter àQuand un sac gonflable doit-il sedéployer? 0 85.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Le port de votre ceinture desécurité lors d'une collision aide àréduire les risques de heurter lesobjets à l'intérieur du véhicule oud'en être éjecté. Les sacsgonflables sont des « dispositifssupplémentaires de protection »aux ceintures de sécurité. Tousles occupants du véhicule doiventboucler correctement leurceinture de sécurité, que lapersonne soit protégée par unsac gonflable ou non.

{ Avertissement

Les sacs gonflables se déploientavec une grande pression, plusrapidement qu'en un clin d’œil.Toute personne reposant contreou se trouvant très proche d'uncoussin gonflable qui se gonflepeut être gravement blessée,

(Suite)

Avertissement (Suite)

voire tuée. Ne pas se placer sansraison à proximité d'un sacgonflable, comme par exemple envous asseyant au bord du siègeou en vous penchant vers l'avant.Les ceintures de sécuritécontribuent à vous maintenir dansune bonne position avant etpendant une collision. Portertoujours une ceinture de sécurité,même si le véhicule est doté desacs gonflables. Le conducteurdevrait s'asseoir le plus en arrièrepossible tout en gardant lamaîtrise du véhicule. Lesceintures de sécurité et les sacsgonflables du passager extérieuravant sont plus efficaces quandon s'assied au fond du siège etbien droit, les deux pieds poséssur le sol.

Les occupants assis à proximitédes sacs gonflables latérauxmontés dans le siège et/ou des

(Suite)

Page 84: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 83

Avertissement (Suite)

sacs gonflables de longeron detoit ne devraient pas s'appuyer ous'assoupir contre les portes ou lesglaces latérales.

{ Avertissement

Des enfants se tenant à proximitéde n'importe quel sac gonflablequand il se déploie peuvent êtregravement blessés ou tués.Toujours attacher correctementles enfants dans le véhicule. Poursavoir comment, voir Enfants plusâgés 0 96 ouBébés et jeunes enfants 0 98.

Un témoin de sac gonflable situésur le tableau de bord montre lesymbole d'un sac gonflable.

Le système procède à unevérification du système électriquedes sacs gonflables pour repérer lesdéfaillances. Le témoin vous avertiten cas de défaillance électrique. Sereporter à Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner (AIRBAG) 0 155.

Où se trouvent les sacsgonflables?

Le sac gonflable frontal duconducteur se trouve au centre duvolant de direction.

Le sac gonflable avant de passageravant extérieur se trouve dans letableau de bord du côté passager.

Page 85: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

84 Sièges et appuis-têtes

Côté conducteur illustré, côtépassager similaire

Les sacs gonflables d'impact latéralintégrés aux sièges du conducteuret du passager avant extérieur setrouvent dans le côté des dossiersde siège les plus proches de laporte.

La cabine multiplaces côtéconducteur est illustrée, les

double cabines et normales côtépassager sont similaires.

Les sacs gonflables de toit pour leconducteur, le passager extérieuravant et les passagers extérieurs deseconde rangée se trouvent dans leplafond, au-dessus des glaceslatérales.

{ Avertissement

Si un objet quelconque seretrouve entre un occupant et lesac gonflable, il risque de nuireau déploiement ou le déploiementpeut projeter l'objet sur cettepersonne. La trajectoire dedéploiement d'un sac gonflabledoit être libre. Ne pas fixer ouplacer quoi que ce soit sur lemoyeu du volant ou sur ou prèsd'un couvercle de sac gonflable.

Ne pas utiliser d'accessoires desiège pouvant empêcher ledéploiement correct d'un sacgonflable latéral monté dans unsiège.

Si votre véhicule est doté de sacsgonflables de longeron de toit, nejamais fixer quelque chose sur letoit de votre véhicule en faisantpasser une corde ou une sanglepar une ouverture de porte ou deglace. Sinon le déploiement d'unsac gonflable de longeron de toitpourrait être empêché.

Page 86: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 85

Quand un sac gonflabledoit-il se déployer?Ce véhicule est équipé de sacsgonflables. Voir Système de sacgonflable 0 81. Les sacs gonflablessont conçus pour se déployer sil'impact dépasse le seuil dedéploiement du système de sacgonflable spécifique. Les seuils dedéploiement sont utilisés pourprévoir la gravité d'un accident afinde déployer les sacs gonflables àtemps et de protéger les occupants.Le véhicule comporte des capteursélectroniques qui permettent ausystème de sacs gonflables dedéterminer la gravité de l'impact.Les seuils de déploiement peuventvarier selon la conception duvéhicule spécifique.

Les sacs gonflables frontaux sontconçus pour se déployer en cas decollision frontale ou quasi frontalemodérée à forte afin de réduire lerisque de blessures graves à la têteet à la poitrine du conducteur et dupassager extérieur avant.

La détermination du moment où lessacs gonflables frontaux sedéploieront ne repose pasprincipalement sur la vitesse duvéhicule. Elle dépend de ce qui estheurté, de l'orientation de l'impact etde la vitesse de décélération duvéhicule.

Les sacs gonflables frontauxpeuvent se gonfler à des vitessesde collision différentes selon que levéhicule heurte un objet de front oulatéralement et selon que l'objet estfixe ou mobile, rigide ou déformable,étroit ou large.

Les sacs gonflables frontaux nesont pas conçus pour se déployerlors des tonneaux, des collisionsarrière et dans de nombreux cas decollisions latérales.

En outre, le véhicule est équipé desacs gonflables frontaux issus de latechnologie de pointe. Ces sacsgonflables frontaux de latechnologie de pointe adaptent laprotection en fonction de la gravitéde l'accident.

Les sacs gonflables d'impact latéralmontés sur le siège sont conçuspour se déployer lors des collisionslatérales modérées à graves, selonl'emplacement de l'impact. Les sacsgonflables latéraux montés dans lesiège ne sont pas conçus pour sedéployer lors des impacts frontaux,des impacts presque frontaux, desretournements ou des impactsarrière. Un sac gonflable d'impactlatéral monté dans le siège estconçu pour se déployer du côté duvéhicule qui est embouti.

Les sacs gonflables de longeron detoit sont conçus pour se déployerlors des collisions latéralesmodérées à graves, selonl'emplacement de l'impact. De plus,ces sacs gonflables de longeron detoit sont conçus pour se déployer encas de retournement ou d'impactfrontal grave. Les sacs gonflablesde longeron de toit ne sont pasconçus pour se déployer lors desimpacts arrière. Les deux sacsgonflables de longeron de toit sedéploient quand l'un ou l'autre côtédu véhicule est embouti ou si lesystème de détection prévoit que le

Page 87: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

86 Sièges et appuis-têtes

véhicule est sur le point de seretourner sur son flanc, ou en casd'impact frontal grave.

Dans une collision particulière,personne ne peut dire si un coussingonflable se gonflera simplementparce que le véhicule estendommagé ou en fonction des fraisde réparation.

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement du sacgonflable?Au cours d'un déploiement, lesystème de détection envoie unsignal électrique déclenchant lalibération d'un gaz par le gonfleur.Ce gaz remplit le sac gonflable, cequi provoque le bris du couvercle.L'appareil de gonflage, le sacgonflable et les éléments connexesfont tous partie du module de sacgonflable.

Pour les emplacements des sacsgonflables, se reporter à Où setrouvent les sacs gonflables? 0 83.

De quelle façon le sacgonflable retient-il?En cas de collision frontale ouquasi-frontale modérée à sévère,même les occupants portant uneceinture peuvent heurter le volantou le tableau de bord. En cas decollision latérale modérée à sévère,même les occupants portant uneceinture peuvent heurter l'intérieurdu véhicule.

Les sacs gonflables augmentent laprotection fournie par les ceinturesde sécurité en répartissant la forcede l'impact de manière plusuniforme par-dessus le corps del'occupant.

Les sacs gonflables des longeronsde toit anti-tonneaux sont conçuspour maintenir la tête et la poitrinedes occupants des siègesextérieurs des première etdeuxième rangées. Ces sacsgonflables sont conçus pour réduirele risque d'éjection totale oupartielle en cas de tonneau, bien

qu'aucun système ne puissetotalement empêcher de telleséjections.

Mais les sacs gonflables ne serontpas utiles dans de nombreux typesde collisions, principalement parceque l'orientation du déplacementdes occupants ne correspondra pasà l'emplacement de ces sacsgonflables. Voir Quand un sacgonflable doit-il se déployer? 0 85.

Les sacs gonflables doivent toujoursn'être considérés que comme undispositif de protectioncomplémentaire des ceintures desécurité.

Que voit-on une foisqu'un sac gonflable segonfle ?Après le déploiement des sacsgonflables frontaux et latérauxintégrés aux sièges, ceux-ci sedégonflent rapidement, tellementvite que certaines personnes neréalisent même pas que des sacsse sont gonflés. Les sacs gonflablesdes longerons de toit peuvent rester

Page 88: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 87

partiellement gonflés pendant uncertain temps après le gonflage.Certains composants du module desac gonflable peuvent rester chaudspendant plusieurs minutes. Pourl'emplacement des sacs gonflables,se reporter à Où se trouvent lessacs gonflables? 0 83.

Les pièces du sac gonflable quientrent en contact avec l'occupantpeuvent être chaudes, mais pastrop chaudes au toucher. De lafumée et de la poussière peuventsortir des évents des sacsdégonflés. Le déploiement des sacsgonflables n'entrave pas la vision duconducteur à travers le pare-briseou sa capacité de diriger levéhicule, ni n'empêche lesoccupants de quitter le véhicule.

{ Avertissement

Lors du déploiement d'un sacgonflable, il y a peut être desparticules de poussière dans l'air.Les personnes souffrant d'asthmeou d'autres problèmes

(Suite)

Avertissement (Suite)

respiratoires auront peut-être dela difficulté à respirer. Pour éviterceci, tous les occupants devraientsortir du véhicule dès qu'ilspeuvent le faire en toute sécurité.Si vous souffrez de problèmesrespiratoires et que vous nepouvez pas sortir du véhiculeaprès le déploiement du sac,vous pouvez ouvrir une glace ouune porte pour laisser entrer del'air frais dans le véhicule. En casde problèmes de respirationaprès le déploiement d'un sacgonflable, il faut consulter unmédecin.

Le véhicule est doté d'une fonctionqui peut automatiquementdéverrouiller les portes, allumerl'éclairage intérieur et les feux dedétresse, et couper le systèmed'alimentation en carburant après ledéploiement des sacs gonflables.La fonction peut égalements'activer, sans déploiement des

sacs gonflables, après unévénement qui dépasse un seuilprédéterminé. Après avoir coupépuis remis le contact, le systèmed'alimentation en carburant reprendun fonctionnement normal; lesportes peuvent être verrouillées,l'éclairage intérieur peut être éteint,et les feux de détresse peuvent êtreéteints à l'aide de leurs commandesrespectives. Si un de ces systèmesest endommagé au cours del'accident il peut ne pas fonctionnernormalement.

{ Avertissement

Une collision suffisammentsévère pour déployer les sacsgonflables risque d'avoirendommagé des fonctionsimportantes du véhicule, commele circuit d'alimentation encarburant, le circuit de freinage etla direction, etc. Même si levéhicule peut rouler après unecollision modérée, des dégâts

(Suite)

Page 89: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

88 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

peuvent être dissimulés alorsqu'ils réduisent la sécurité duvéhicule.

Agir avec prudence en tentant defaire redémarrer le moteur aprèsune collision.

Lors de collisions assez graves pourdéployer le sac gonflable, lepare-brise se brise habituellement àcause de la déformation duvéhicule. Le sac gonflable depassager avant extérieur peutégalement causer la rupture dupare-brise.

. Les sacs gonflables sont conçuspour se déployer une seule fois.Après le déploiement d'un sacgonflable, vous devez vousprocurer certaines pièces deremplacement. Si vous nechangez pas ces pièces, lessacs gonflables ne pourront pasvous protéger lors d'une autrecollision. Un nouveau systèmecomprend des modules de sacs

gonflables et probablementd'autres pièces. Le manueld'entretien du véhicule porte surla nécessité de remplacer lesautres pièces.

. Le véhicule est équipé d'unmodule de détection de collisionet de diagnostic qui enregistreles données après une collision.Se reporter à Enregistrement dedonnées du véhicule et politiquesur la vie privée 0 553 etEnregistreurs de donnéesd'événement 0 554.

. Seuls les techniciens qualifiéspourraient réparer ou entretenirvos sacs gonflables. Un mauvaisentretien peut empêcher le bonfonctionnement du sacgonflable. Consulter votreconcessionnaire pour toutservice d'entretien.

Système de détection depassagerCe véhicule est doté d'un systèmede détection de passager pour laposition du passager avant

extérieur. Le témoin d'état du sacgonflable de passager s'allume surla console de pavillon lors dudémarrage du véhicule.

États-Unis

Canada

Les mots ON (marche) et OFF(arrêt) ou les symbolescorrespondants sont visiblespendant la vérification du système.Lorsque la vérification du systèmeest terminée, seul le mot ON ouOFF ou le symbole correspondant,demeure visible. Se reporter àTémoin de l'état du sac gonflable dupassager 0 156.

Page 90: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 89

Le système de détection desoccupants désactive le sacgonflable frontal du passager avantextérieur dans certaines situations.Le système de détection desoccupants n'a d'effet sur aucunautre sac gonflable.

Le système de détection depassager fonctionne avec descapteurs incorporés au siège dupassager extérieur avant et à laceinture de sécurité. Les capteurssont conçus pour détecter laprésence d'un passagercorrectement assis sur son siège etdéterminent si le sac gonflablefrontal du passager avant extérieurdoit se déployer ou non.

Selon les statistiques d'accident, lesenfants sont plus en sécurité quandils sont retenus aux sièges arrièredans des dispositifs adaptés à leurtaille et leur poids.

Autant que possible, les enfants de12 ans et moins doivent êtreattachés dans une position d'assiseà l'arrière.

Ne jamais placer un siège pourenfant orienté vers l'arrière à l'avant.Le risque pour un enfant assis surun siège orienté vers l'arrière esttrès grand si le sac gonflable sedéploie.

{ Avertissement

Un enfant assis dans un sièged'enfant orienté vers l'arrière peutêtre gravement blessé ou tué si lesac gonflable frontal du passagerse déploie, puisque le dossier dusiège d'enfant orienté versl'arrière serait très près du sacgonflable déployé. Un enfantassis dans le siège d'enfantorienté vers l'avant peut êtregravement blessé ou tué si le sacgonflable frontal du passager sedéploie et que le siège dupassager est dans une positionavancée.

Même si le système de détectionde passager a mis hors fonctionle sac gonflable frontal du

(Suite)

Avertissement (Suite)

passager, aucun système n'estinfaillible. Personne ne peutgarantir qu'un sac gonflable ne sedéploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles,même s'il est hors fonction.

Ne jamais placer un siège pourenfant orienté vers l'arrière sur lesiège avant, même si le sacgonflable est désactivé. Toujoursplacer un siège orienté versl'avant le plus près possible dusiège du passager. Il estpréférable de fixer ce type desiège sur la banquette arrière.Envisager l'utilisation d'un secondvéhicule si la banquette arrièren'est pas disponible à cet effet.

Si votre véhicule ne possède pas desiège arrière qui peut recevoir unsiège pour enfant dirigé versl'arrière, nous recommandons queles sièges pour enfant dirigés vers

Page 91: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

90 Sièges et appuis-têtes

l'arrière ne soient pas placés dansvotre véhicule, même si le sacgonflable est hors fonction.

Le système de détection dupassager est conçu pour désactiverle sac gonflable frontal de passagerextérieur avant droit dans les cassuivants :

. Le siège de passager avantextérieur est inoccupé.

. Le système détermine qu'unbébé est assis dans un siègepour bébé.

. Le passager qui occupe le siègeavant extérieur se lève, et sonpoids ne pèse plus sur le siègependant un certain temps.

. Le système de sacs gonflablesou le système de détection depassager présente unedéfectuosité importante.

Lorsque le système de détection depassager a désactivé le sacgonflable frontal de passagerextérieur avant droit, le témoin dedésactivation s'allume et demeureallumé pour rappeler l'état de

désactivation du sac gonflable. Sereporter à la rubrique Témoin del'état du sac gonflable du passager0 156.

Le système de détection dupassager est conçu pour activer lesac gonflable frontal de passageravant chaque fois qu'il détectequ'une personne de taille adulte estcorrectement assise dans le siègede passager extérieur avant.

Lorsque le système de détection dupassager active le sac gonflable, letémoin d'activation s'allume et resteallumé comme rappel que le sacgonflable est activé.

Dans le cas de certains enfants, ycompris des enfants attachés à unsiège pour enfant, ou dans le casd'adultes de très petite taille, il estpossible que le système dedétection du passager désactiveparfois le sac gonflable frontalextérieur avant. Cela dépend de laposture et de la stature de lapersonne. Toute personne dans levéhicule qui n'est plus en âge d'êtreattachée à un siège pour enfant doitporter correctement une ceinture de

sécurité — que la personne soitprotégée par un sac gonflableou non.

{ Avertissement

Si le témoin de disponibilité dusac gonflable s'allume et resteallumé, ceci signifie que lesystème de sacs gonflables estdéfectueux. Pour éviter de vousblesser ou de blesser d'autrespersonnes, faire réparer au plusvite le véhicule. Se reporter àTémoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) 0 155 pourde plus amples informations, ycompris des informationsimportantes relatives à lasécurité.

Si le témoin d'activation estallumé pour un siège d'enfant

Le système de détection depassager est conçu pour désactiverle sac gonflable frontal du passagerextérieur avant, s'il détermine qu'unenfant en bas âge est présent dans

Page 92: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 91

un siège pour enfant. Si un siègepour enfant a été installé et si letémoin d'activation est allumé :

1. Couper le contact.

2. Enlever le siège pour enfant duvéhicule.

3. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège,dispositif de chauffage ou demassage.

4. Reposer le siège d'enfant ensuivant les instructions dufabricant du siège d'enfant etse référer à Fixation desdispositifs de sécurité pourenfant (Dans le siège centralavant) 0 124 ouFixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège arrière) 0 120 ouFixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège d'extrémité avant) 0 124.

Lors de l'installation du siègepour enfant, s'assurer quel'enrouleur de ceinture desécurité est verrouillé en tirantla ceinture épaulièreentièrement hors del’enrouleur, même si le siègepour enfant est équipé d'unverrouillage de ceinture desécurité. Lorsque le verrou del’enrouleur est activé, laceinture peut être serrée maispas tirée hors de l'enrouleur.

5. Si, après la réinstallation dusiège pour enfant et leredémarrage du véhicule, letémoin d'activation est toujoursallumé, couper le contact.Incliner ensuite légèrement lecoussin du siège, s'il estréglable, pour vérifier si ledossier de siège ne poussepas le siège pour enfant dansle coussin de siège.

Vérifier également si le siègepour enfant n'est pas coincésous l'appuie-tête. Si tel est lecas, ajuster l'appuie-tête. Sereporter à Appuis-têtes 0 59.

6. Démarrer le véhicule.

Le système de détection depassager peut désactiver le sacgonflable de l'enfant dans un siègepour enfant, selon la grandeur del'enfant. Il est préférable de fixer lesiège de façon sécuritaire à labanquette arrière. Envisager d'avoirrecours à un autre véhicule pourtransporter l'enfant lorsque levéhicule ne comporte aucunebanquette arrière. Ne jamais placerun siège pour enfant orienté versl'arrière sur le siège avant, et ce,même si l'indicateur ON est éteint.

Page 93: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

92 Sièges et appuis-têtes

Si le témoin d'activation estéteint en présence d'unoccupant de taille adulte

Si une personne de taille adulte estassise sur le siège du passageravant extérieur, mais que le témoinde désactivation est allumé, il sepeut que la personne ne soit pascorrectement assise sur le siège ouque le dispositif de verrouillage dusiège pour enfant soit engagé.Exécuter les étapes suivantes pourpermettre au système de détecter lapersonne et activer le sac gonflablefrontal du passager avant extérieur :

1. Couper le contact.

2. Retirer tout élément additionneldu siège tel que couverture,coussin, housse de siège,dispositif de chauffage ou demassage.

3. S'assurer que le dossier desiège est totalement redressé.

4. Faire s'asseoir la personnedroite sur le siège, centrée surle coussin de siège, les jambesconfortablement étendues.

5. Si la ceinture épaulière estcomplètement tirée, le dispositifde verrouillage de sièged'enfant sera engagé. Cecipeut amener par erreur lesystème de détection depassager à désengager le sacgonflable destiné auxoccupants de taille adulte.Dans ce cas, déboucler laceinture, laisser la sangle serembobiner complètement puisboucler la ceinture de nouveausans tirer sur la ceinturecomplètement.

6. Redémarrer le véhicule etlaisser cette personne assisedans cette position pendantdeux à trois minutes aprèsl'éclairement du témoind'activation.

{ Avertissement

Si le sac gonflable du passagerextérieur avant est désactivé pourun occupant de taille adulte, lesac gonflable ne pourra pas sedéployer et protéger cettepersonne en cas d'accident, cequi augmente le risque deblessures graves, voire de mort.Aucun occupant de taille adultene doit se trouver sur le siège dupassager extérieur avant si letémoin de désactivation du sacgonflable du passager est allumé.

Facteurs additionnels affectantle fonctionnement du système

Les ceintures de sécuritécontribuent à maintenir le passageren position dans le siège pendant

Page 94: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 93

les manœuvres du véhicule et lefreinage. Ceci aide le système dedétection de passager à maintenir lestatut du sac gonflable passager. Sereporter à « Ceintures de sécurité »et « Sièges pour enfants », dansl'index, pour plus d'informations ausujet de l'importance de l'utilisationcorrecte du siège pour enfant.

Une couche épaisse de matériausupplémentaire tel qu'unecouverture ou un coussin, ou unéquipement d'après-vente tel qu'unehousse de siège, un dispositif dechauffage ou de massage peutentraver le bon fonctionnement dusystème de détection de passager.Nous vous recommandons de nepas utiliser de housses de siègesou équipements d'après-vente àl'exception de ceux approuvés parGM pour votre véhicule. ConsulterAjout d'équipement au véhiculeéquipé de sac gonflable 0 94 pourplus d'informations au sujet desmodifications qui peuvent affecter lefonctionnement du système.

Le témoin d'activation peut êtreallumé si un objet, par exemple unemallette, un sac à main, un sac àprovisions, un ordinateur portableou tout autre appareil électronique,est placé sur un siège inoccupé.Si cela vous gêne, retirer l'objet dusiège.

{ Avertissement

Le fait de ranger certains articlessous le siège du passager ouentre le coussin de siège dupassager et le dossier du siègepeut entraver le fonctionnementadéquat du système de détectionde passager.

Réparation de véhiculeéquipé de sac gonflableLes sacs gonflables modifient lesconditions d'entretien du véhicule,car leurs éléments son répartis endivers endroits du véhicule. Votreconcessionnaire et le manueld'entretien vous fourniront desrenseignements sur l'entretien du

véhicule et des sacs gonflables.Pour acheter un manuel d'entretien,se reporter à Informations au sujetde la commande des publications0 550.

{ Avertissement

Un sac gonflable peut encore sedéployer au cours d'un entretienmal effectué jusqu'à 10 secondesaprès l'arrêt du véhicule et ledébranchement de la batterie.Vous pouvez être blessé si vousêtes près d'un sac gonflablelorsqu'il se déploie. Éviter lesconnecteurs jaunes. Ils fontprobablement partie du systèmede sacs gonflables. S'assurer queles méthodes appropriéesd'entretien sont suivies et que letravail est effectué par unepersonne dûment qualifiée.

Page 95: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

94 Sièges et appuis-têtes

Ajout d'équipement auvéhicule équipé de sacgonflableL'ajout d'accessoires qui modifientle cadre du véhicule, le système depare-chocs, la hauteur, la tôle avantou latérale, peut nuire au bonfonctionnement du système de sacsgonflables.

Le fonctionnement du système desac gonflable peut également êtreaffecté par la modification, incluantune réparation ou un remplacementincorrect des pièces suivantes :

. Système de sac gonflable,incluant les modules de sacgonflable, les capteurs d'impactavant ou latéraux, le module dedétection et de diagnostic ou lecâblage de sac gonflable.

. Sièges avant, incluant lescoutures ou les fermetures éclair

. Ceintures de sécurité

. Volant de direction, tableau debord, console de plafond,garniture du plafond ou garnituredes montants

. Joints intérieurs de porte,incluant les haut-parleurs

Votre revendeur et le matérield'entretien contiennent desinformations sur l'emplacement desmodules et capteurs de coussingonflable, le module de détection etde diagnostic, le câblage descoussins gonflables ainsi que lesprocédures de remplacementconcernées.

En outre, le véhicule est doté d'unsystème de détection de passagerpour la position du passager avantextérieur, qui comprend descapteurs intégrés au siège dupassager. Le système de détectionde passager peut ne pasfonctionner correctement si lagarniture originale du siège estremplacée par une housse ou unrevêtement non GM ou d'unegarniture ou d'un revêtement GMconçu pour un véhicule différent.Tout élément, comme par exemple

un chauffage de siège ou uncoussin ou dispositif d'améliorationdu confort, installé sur ou sous lerevêtement du siège, peutégalement interférer avec lefonctionnement du système dedétection de passager. Cet élémentpeut empêcher le déploiementcorrect du (des) sac(s) gonflable(s)du passager ou empêcher que lesystème de détection desoccupants ne désactivecorrectement le(s) sac(s)gonflable(s) du passager. Sereporter à Système de détection depassager 0 88.

Si le véhicule est doté de sacsgonflables de longeron de toitanti-tonneaux, consulter Pneus etroues de dimensions variées 0 467pour d'importantes informationssupplémentaires.

Si un chasse-neige est ajouté auvéhicule, les sacs gonflablescontinuent à fonctionner. Lessystèmes de sacs gonflables ont étéconçus pour fonctionner dans denombreuses situations, y comprisl'utilisation en chasse-neige avec

Page 96: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 95

des véhicules équipés pour cettefonction en option (EFC VYU). Nimodifier ni défaire le « mécanismede déclenchement » dechasse-neige. Sinon, des dégâtssont à craindre et les sacsgonflables risquent de se déployer.

Si le véhicule doit être modifié suiteà un handicap et que vous avez desquestions à poser au sujet desconséquences des modifications surle système des coussins gonflablesdu véhicule, ou si vous avez desquestions au sujet de l'influence desmodifications sur le système decoussin anti-choc pour une raisonquelconque, appeler l'assistance àla clientèle. Se reporter à Bureauxd'assistance à la clientèle 0 542.

Vérification de systèmede sac gonflableLe système de sacs gonflables n'apas besoin d'entretien régulier ou deremplacement. S'assurer que letémoin de disponibilité de sacgonflable fonctionne. Se reporter àTémoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) 0 155.

Attention

Si un recouvrement de sacgonflable est endommagé, ouvertou brisé, le sac gonflable peut nepas fonctionner correctement. Nepas ouvrir ou briser lesrecouvrements de sac gonflable.S'il existe des recouvrements desac gonflable ouverts ou brisés,faire remplacer le recouvrementet/ou le module de sac gonflable.Pour l'emplacement des modulesde sac gonflable, se reporter àOù se trouvent les sacsgonflables? 0 83. Consulter votreconcessionnaire pour laréparation.

Remplacement de piècesdu système de sacgonflable après unecollision

{ Avertissement

Les systèmes de sacs gonflablespeuvent être endommagés si levéhicule est impliqué dans unaccident. Un système de sacgonflable endommagé peut nepas vous protégerconvenablement et ne pasprotéger les occupants d'unvéhicule en cas d'accident, ce quipeut entraîner des blessuresgraves, voire la mort. Afin devous assurer que les systèmesde sacs gonflables fonctionnentde manière adéquate après unaccident, les faire vérifier par leconcessionnaire et procéder auplus vite à tout remplacementnécessaire.

Page 97: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

96 Sièges et appuis-têtes

Si un sac gonflable se déploie, ilvous faudra remplacercertaines pièces du système desacs gonflables. Consulter votreconcessionnaire pour uneintervention.

Si le témoin de sac gonflable resteallumé après le démarrage duvéhicule ou s'allume en cours deroute, il se peut que le système desacs gonflables ne fonctionne pascorrectement. Faire procéderimmédiatement à l'entretien duvéhicule. Se reporter à Témoin desac gonflable prêt à fonctionner(AIRBAG) 0 155.

Sièges pour enfants

Enfants plus âgés

Les enfants qui sont trop grandspour des sièges d'appoint devraientporter les ceintures de sécurité duvéhicule.

Les instructions du fabricantaccompagnant le siège d'appointindiquent les limites de poids et detaille de ce siège. Utiliser un sièged'appoint et une ceinture-baudrierjusqu'à ce que l'enfant passe le testd'ajustement ci-dessous :

. L'asseoir en le reculantcomplètement sur le siège. Sesgenoux se plient-ils au bord dusiège? Si oui, poursuivre. Dansle cas contraire, revenir au sièged'appoint.

. Boucler la ceinture-baudrier. Laceinture épaulière repose-t-ellesur l'épaule? Si oui, poursuivre.Dans le cas contraire, essayerd'utiliser le guide de confort deceinture de sécurité arrière, s'ilest disponible. Se reporter à« Guides de confort de ceinturede sécurité arrière » sousceinture à triple point d'appui0 76. En l'absence de guide deconfort, ou si la ceintureépaulière ne repose toujours passur l'épaule, revenir au sièged'appoint.

. La ceinture abdominales'ajuste-t-elle le plus baspossible sur le bassin, justeau-dessus des cuisses? Si oui,poursuivre. Dans le cascontraire, revenir au sièged'appoint.

Page 98: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 97. L'ajustement correct de la

ceinture de sécurité peut-il êtremaintenu pendant tout le trajet?Si oui, poursuivre. Dans le cascontraire, revenir au sièged'appoint.

Q: Quelle est la façon appropriéede porter des ceintures desécurité?

A: Un enfant plus âgé devrait porterune ceinture-baudrier etbénéficier de la protectionsupplémentaire d'une ceintureépaulière. La ceinture épaulièrene devrait pas passer devant levisage ou le cou. La ceintureventrale devrait être portée bassur les hanches, bien ajustée ettouchant à peine les cuisses.Ceci applique la force de laceinture sur le bassin de l'enfanten cas d'accident. Elle nedevrait jamais être portée surl'abdomen. Ceci pourrait causerdes blessures graves et mêmedes blessures internes fataleslors d'une collision.

Consulter également « Guides deconfort de ceinture de sécuritéarrière » sous ceinture à triple pointd'appui 0 76.

Les statistiques des accidentsdémontrent que les enfants sont enplus grande sécurité quand ils sontattachés dans une position d'assisearrière.

Lors d'une collision, les enfants quine sont pas attachés peuventheurter d'autres occupants qui lesont ou peuvent être éjectés duvéhicule. Les enfants plus âgésdoivent bien porter les ceintures desécurité.

{ Avertissement

Ne jamais laisser plus d'un enfantpartager la même ceinture desécurité. La ceinture de sécuriténe peut pas bien répartir lesforces d'impact. Lors d'unecollision, les enfants peuvents'écraser l'un contre l'autre et être

(Suite)

Avertissement (Suite)

grièvement blessés. Chaqueceinture de sécurité ne doit servirqu'à une personne à la fois.

{ Avertissement

Un enfant ne peut porter laceinture de sécurité avec laceinture épaulière derrière sondos au risque de blessure parmanque de retenue par la

(Suite)

Page 99: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

98 Sièges et appuis-têtes

Avertissement (Suite)

ceinture épaulière. L'enfant risquede se déplacer trop loin et de seblesser la tête et le cou. Il risqueaussi de glisser sous la ceintureabdominale. La force de laceinture s'appliqueraitdirectement sur l'abdomen,causant une blessure grave oufatale. La ceinture épaulière doitpasser par-dessus l'épaule et àtravers la poitrine.

Bébés et jeunes enfantsTout le monde dans un véhicule abesoin de protection y compris lesbébés et les enfants! Ni la distanceparcourue, ni l'âge ni la taille del'occupant ne changent le besoin,pour tout le monde, d'utiliser lesdispositifs de protection. En effet, laloi de chaque province canadienneet de chaque État américain exigeque les enfants, jusqu'à un certainâge, soient attachés dans unvéhicule.

{ Avertissement

Les enfants peuvent êtregravement blessés ou étrangléssi une ceinture épaulière estenroulée autour de leur cou. Laceinture épaulière peut serrermais ne peut pas être desserréesi elle est verrouillée. La ceintureépaulière se verrouille lorsqu'elleest entièrement déroulée hors del'enrouleur. Elle se déverrouillelorsqu'il lui est possible de se

(Suite)

Avertissement (Suite)

rétracter entièrement dansl'enrouleur, mais elle ne peut passe rétracter si elle est enrouléeautour du cou d'un enfant. Si laceinture épaulière est verrouilléeet serrée autour du cou d'unenfant, la seule solution pourdesserrer la ceinture consiste à lacouper.

Ne jamais laisser des enfantssans surveillance dans unvéhicule et ne jamais laisser lesenfants jouer avec les ceinturesde sécurité.

Chaque fois que des enfants en basâge et de jeunes enfants circulentdans les véhicules, il doiventbénéficier de la protection apportéepar des sièges pour enfantsadéquats. Ni le système de ceinturede sécurité du véhicule ni lesystème de sacs gonflables ne sontconçus pour eux.

Page 100: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 99

Les enfants qui ne sont pasattachés correctement peuventheurter d'autres personnes ou êtreéjectés du véhicule.

{ Avertissement

Une personne ne devrait jamaistenir un bébé ou un enfant dansses bras quand elle prend place àbord d'un véhicule. En effet, lorsd'une collision, le poids d'un bébéest tel qu'il sera impossible de leretenir. Par exemple, lors d'unecollision à une vitesse de 40 km/h(25 mi/h) seulement, le poids d'unbébé de 5,5 kg (12 lb) exercerasoudainement une force de110 kg (240 lb) sur les bras de lapersonne qui le transporte.Un bébé ou un enfant devrait êtreattaché dans un siège pourenfant adéquat.

{ Avertissement

Les enfants proches d'un coussingonflable qui se déploie peuventêtre grièvement blessés ou mêmetués. Ne jamais placer un siègepour enfant dirigé vers l'arrièredans le siège latéral avant. Leplacer dans un siège arrière.Un siège d'enfant dirigé versl'avant doit aussi être placé dansun siège arrière. S'il estnécessaire d'attacher un sièged'enfant orienté vers l'avant dans

(Suite)

Avertissement (Suite)

le siège latéral avant, toujoursreculer au maximum le siège dupassager.

Les sièges pour enfants sont desdispositifs utilisés pour retenir,asseoir ou installer des enfantsdans le véhicule. Ils sont parfoisappelés sièges auto pour enfants.

Page 101: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

100 Sièges et appuis-têtes

Il existe trois types de sièges pourenfants :

. Sièges pour enfant orientés versl'avant

. Sièges pour enfant orientés versl'arrière

. Rehausseurs

Le siège adapté à votre enfantdépend de sa taille, de son poids etde son âge, et aussi de lacompatibilité du siège avec levéhicule dans lequel il sera utilisé.

Il existe de nombreux modèlesdifférents pour chaque type desiège pour enfant. Lors de l'achatd'un siège pour enfant, s'assurerqu'il est conçu pour être utilisé dansun véhicule automobile. Si tel est lecas, le siège pour enfants porteraune étiquette de conformité auxnormes fédérales de sécurité desvéhicules automobiles.

Le manuel d'instructions fourni avecle siège pour enfant indique leslimites de poids et de taille relativesà ce siège pour enfant spécifique.

De plus, il existe de nombreux typesde sièges pour enfants ayant desbesoins particuliers.

{ Avertissement

Pour réduire le risque deblessures au cou et à la tête lorsd'un accident, les bébés et lestout-petits doivent être installésdans des sièges pour enfantsorientés vers l'arrière jusqu'à l'âgede deux ans ou jusqu'à ce qu'ilsatteignent les limites de hauteuret de poids maximales de leursiège pour enfant.

{ Avertissement

Les os du bassin d'un jeuneenfant sont encore si petits que laceinture de sécurité du véhiculepourrait ne pas rester sur les osdu bassin comme elle le devrait.Au contraire, elle pourraitremonter sur l'abdomen de

(Suite)

Avertissement (Suite)

l'enfant. Lors d'une collision, laceinture exercerait alors la forcede l'impact sur une partie ducorps qui n'est pas protégée paraucune ossature, ce qui pourraitentraîner des blessures graves oufatales. Un jeune enfant devraittoujours être attaché dans unsiège pour enfant approprié.

Page 102: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 101

Appareils de retenuepour enfant

Siège pour enfant orienté versl'arrière

Un siège pour enfants orienté versl'arrière assure une retenue enmaintenant le dos de l'enfant plaquécontre la surface d'assise du siège.

Le harnais retient le bébé en placedans le siège lors d'une collision.

Siège pour enfant orienté versl'avant

Un siège pour enfants orienté versl'avant permet de retenir le corps del'enfant par l'intermédiaire duharnais.

Sièges d'appoint

Un siège d’appoint permet auxenfants n’ayant plus besoin d’unsiège pour enfant orienté versl'avant d'utiliser le système deceintures de sécurité du véhicule.Les sièges d’appoint sont conçuspour améliorer l'ajustement d'uneceinture de sécurité du véhicule surle corps de l'enfant en attendantque l’enfant soit assez grand pourque les ceintures de sécurité duvéhicule s'ajustent au bon endroitsur son corps sans utiliser un sièged'appoint. Se reporter au testd'ajustement de ceinture de sécuritésous Enfants plus âgés 0 96.

Page 103: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

102 Sièges et appuis-têtes

Fixation d'un siège d'enfantsupplémentaire dans levéhicule

{ Avertissement

En cas de collision, si le siègepour enfant n'est pascorrectement fixé dans levéhicule, un enfant risque d'êtresérieusement blessé ou tué. Fixerle siège pour enfant correctementdans le véhicule à l'aide de laceinture de sécurité ou ausystème LATCH, selon lesinstructions fournies avec le sièged'enfant et celles contenues dansle présent manuel.

Pour réduire les risques deblessure, le siège pour enfant doitêtre sécurisé à l'intérieur duvéhicule. Les sièges pour enfantdoivent être sécurisés sur les siègesdu véhicule au moyen des ceinturesventrales, de la section ceintureventrale d'une ceinture-baudrier oudu système LATCH. Pour plus

d'informations, se reporter àAncrages et amarrages inférieurspour enfants (système LATCH)0 104. En cas de collision, lesenfants peuvent être en danger si lesiège pour enfant n'est pascorrectement fixé dans le véhicule.

Lors de la fixation d'un siège pourenfant supplémentaire, se reporter àce qui suit :

1. Étiquettes d'instructionsapposées sur le siège pourenfant

2. Manuel d'instructions fourniavec le siège pour enfant

3. Guide du propriétaire de cevéhicule

Les instructions du siège pourenfant sont importantes; si elles nesont pas disponibles, obtenir unecopie de remplacement auprès dufabricant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantnon fixé peut se déplacer lors d'unecollision ou d'un arrêt soudain etblesser les occupants du véhicule.

S'assurer que tout siège d'enfantest bien fixé dans le véhicule mêmelorsqu'il est inoccupé.

Dans certaines régions, destechniciens certifiés de sécuritépour passagers enfants (CPST)peuvent inspecter et montrercomment utiliser et installercorrectement les sièges d'enfants.Aux États-Unis, se référer au siteinternet de la National HighwayTraffic Safety Administration(NHTSA) pour trouver la stationd'inspection de sièges d'enfants laplus proche. Pour la disponibilité deCPST au Canada, vérifier avecTransport Canada ou avec lebureau provincial du ministère destransports.

Installation de l'enfant sur lesiège d'enfant

{ Avertissement

En cas de collision, si l'enfantn'est pas correctement attachédans le siège d'enfant, il risque

(Suite)

Page 104: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 103

Avertissement (Suite)

d'être sérieusement blessé outué. Fixer l'enfant correctementselon les instructions fourniesavec ce siège d'enfant.

Où installer l'appareil deretenueSelon les statistiques d'accident, lesenfants et les bébés sont plus ensécurité dans un siège pour enfantou pour bébé approprié fixé sur unsiège arrière.

Autant que possible, les enfants de12 ans et moins doivent êtreattachés dans une position d'assiseà l'arrière.

Ne jamais mettre un siège pourenfant orienté vers l'arrière à l'avant.Le risque pour un enfant assis dansun siège pour enfant orienté versl'arrière est important en cas dedéploiement du sac gonflable.

{ Avertissement

Un enfant assis dans un sièged'enfant orienté vers l'arrière peutêtre gravement blessé ou tué si lesac gonflable du passager avantse déploie, puisque le dossier dusiège d'enfant orienté versl'arrière serait très près du sacgonflable déployé. S'assurer quele sac gonflable est désactivéavant d'utiliser un siège d'enfantorienté vers l'arrière sur le siègeavant.

Même si le système de détectionde passager a mis hors fonctionle sac gonflable frontal dupassager avant, aucun systèmen'est infaillible. Personne ne peutgarantir qu'un sac gonflable ne sedéploiera pas dans certainescirconstances inhabituelles,même s'il est hors fonction.

Placer le siège pour enfant dirigévers l'arrière dans un siègearrière. S'il est nécessaire

(Suite)

Avertissement (Suite)

d'attacher un siège d'enfantorienté vers l'avant dans le siègede passager avant, toujoursreculer au maximum le siège dupassager. Il est préférabled'attacher un siège d'enfant surun siège arrière.

Se reporter à la rubrique Systèmede détection de passager 0 88pour obtenir de plus amplesrenseignements.

{ Avertissement

Un enfant placé dans un dispositifde protection pour enfant, dusiège central avant, risque d'êtregravement blessé ou tué par lesac gonflable avant lors dudéploiement. Ne jamais fixer undispositif de protection pourenfant sur un siège central avant.Il est toujours préférable de fixerle dispositif sur un siège arrière.

Page 105: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

104 Sièges et appuis-têtes

Ne pas fixer de dispositif de retenuepour enfant à la position de siègecentral avant.

Si votre véhicule ne possède pas desiège arrière qui peut recevoir unsiège pour enfant dirigé versl'arrière, nous recommandons queles sièges pour enfant dirigés versl'arrière ne soient pas placés dansvotre véhicule, même si le sacgonflable est hors fonction.

En fixant un siège pour enfant à laposition d'assise arrière à l'aide desceintures de sécurité, étudier lemode d'emploi du siège pour enfantpour s'assurer de sa compatibilitéavec le véhicule.

La taille des sièges pour enfant etdes sièges d'appoint varieénormément, et certains d'entre euxs'installent mieux sur certainssièges que d'autres.

Selon l'endroit où vous placez lesiège pour enfant et la taille decelui-ci, vous pouvez ne pas pouvoiraccéder aux ceintures de sécuritéadjacentes ou aux systèmes LATCHpour des passagers ou des sièges

enfant supplémentaires. Lespositions de sièges adjacentes nedoivent pas être utilisées si le siègepour enfant empêche l'accès ouinterfère avec le passage de laceinture de sécurité.

Quel que soit l'emplacementd'installation du siège pour enfant,veiller à bien suivre ses instructionset fixer correctement le dispositif deretenue pour enfant.

Ne pas oublier qu'un siège d'enfantnon fixé peut se déplacer lors d'unecollision ou d'un arrêt soudain etblesser les occupants du véhicule.S'assurer que tout siège d'enfantest bien fixé dans le véhicule mêmelorsqu'il est inoccupé.

Ancrages et amarragesinférieurs pour enfants(système LATCH)Le système LATCH fixe un siègepour enfant en toute sécuritépendant la conduite ou en casd'accident. Les accessoires LATCHdu siège pour enfant sont utiliséspour fixer le siège pour enfant auxpoints d'ancrages du véhicule. Cesystème est conçu pour faciliterl'installation d'un siège pour enfant.

Pour utiliser le système LATCH devotre véhicule, un siège pour enfantavec des fixations LATCH estnécessaire. Les sièges pour enfantorientés vers l'arrière et vers l'avantcompatibles avec le systèmeLATCH peuvent être correctementinstallés avec les ancrages LATCHou les ceintures de sécurité duvéhicule. Ne pas utiliser lesceintures de sécurité et le systèmed'ancrage LATCH pour fixer unsiège pour enfant orienté versl'arrière ou vers l'avant.

Page 106: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 105

Les sièges rehausseurs utilisent lesceintures de sécurité du véhiculepour attacher l'enfant et le siègerehausseur. Si le fabricantrecommande de fixer le siègerehausseur avec le systèmeLATCH, ceci est possible àcondition que le siège rehausseurpuisse être correctement positionnéet en l'absence d'interférence avecle positionnement correct de laceinture à trois points sur l'enfant.

Veiller à suivre les instructionsfournies avec le siège pour enfantainsi que les instructions de cemanuel.

En installant un siège pour enfantavec une fixation supérieure, vousdevez également utiliser lesancrages inférieurs ou les ceinturesde sécurité pour le fixercorrectement. Un siège pour enfantne doit jamais être installé enutilisant uniquement la fixationsupérieure.

Pour un siège pour enfant pourvud'un harnais à 5 points d'ancrageset orienté vers l'avant, où le poidscombiné de l'enfant et du siège ne

dépasse pas 29,5 kg (65 lb), utilisersoit les ancrages LATCH inférieursavec l'ancrage de sanglesupérieure, soit la ceinture desécurité avec l'ancrage de sanglesupérieure. Lorsque le poidscombiné de l'enfant et du siègedépasse 29,5 kg (65 lb), utiliser laceinture de sécurité avec l'ancragede sangle supérieure uniquement.

Page 107: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

106 Sièges et appuis-têtes

Méthodes recommandées pour fixer les sièges pour enfants

Type de siège Poids combiné del'enfant + siègepour enfant

N'utiliser que les méthodes de fixation approuvées indiquées par un X

LATCH – Ancragesinférieursuniquement

Ceinture desécuritéuniquement

LATCH – Ancragesinférieurs etancrage de sanglesupérieure

Ceinture desécurité etancrage de sanglesupérieure

Siège d'enfantorienté versl'arrière

Jusqu'à29,5 kg (65 lb)

X X

Siège d'enfantorienté versl'arrière

Supérieur à29,5 kg (65 lb)

X

Siège pour enfantorienté vers l'avant

Jusqu'à29,5 kg (65 lb)

X X

Siège pour enfantorienté vers l'avant

Supérieur à29,5 kg (65 lb)

X

Page 108: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 107

Voir Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Dans le siègecentral avant) 0 124 ouFixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège arrière) 0 120ouFixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège d'extrémitéavant) 0 124.

Les sièges pour enfants construitsaprès Mars 2014 comportent uneétiquette mentionnant le poidscorporel maximum admissible d'unenfant pour installer le siège avec lesystème LATCH.

La suite explique comment fixer unsiège pour enfant avec ces fixationsdans le véhicule.

Les places assises du véhicule nedisposent pas toutes d'ancragesinférieurs. Dans ce cas, la ceinturede sécurité doit être utilisée (avecl'ancrage supérieur, le cas échéant)

pour fixer le siège pour enfants. VoirFixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Dans le siège centralavant) 0 124 ouFixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège arrière) 0 120ouFixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège d'extrémitéavant) 0 124.

Ancrages inférieurs

Les ancrages inférieurs (1)consistent en des barresmétalliques construites dans levéhicule. Chaque place assiseéquipée du système LATCH etsusceptible de recevoir un sièged'enfant muni de fixationsinférieures dispose de deuxancrages inférieurs (2).

Ancrage de sangle supérieure

Page 109: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

108 Sièges et appuis-têtes

Une sangle supérieure (3, 4) estutilisée pour fixer la partiesupérieure du siège d'enfant auvéhicule. Un ancrage de sanglesupérieure est intégré dans levéhicule. Le crochet de fixation dela sangle supérieure (2) situé sur lesiège d'enfant est raccordé àl'ancrage de sangle supérieure situédans le véhicule, ce qui permet deréduire le mouvement vers l'avant etla rotation du siège d'enfant pendantla conduite ou en cas de collision.

Il est possible que le siège pourenfant dispose d'une sanglesimple (3) ou d'une sangledouble (4). Chacune sera munied'un seul crochet de fixation (2)permettant de fixer la sanglesupérieure à l'ancrage.

Certains sièges pour enfant équipésde sangle supérieure sont conçuspour être utilisés avec une sanglesupérieure fixée ou non. D'autresexigent la fixation permanente de lasangle supérieure. Au Canada, la loistipule que les sièges pour enfantorientés vers l'avant doiventdisposer d'une sangle supérieure etque la sangle doit être fixée. Veillerà lire et suivre les instructionsrelatives à votre siège pour enfant.

Emplacements de l'ancrageinférieur et de l'ancrage desangle supérieure

Cabine normale — Siège baquetuniquement

Page 110: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 109

Cabine classique — siège avantpour trois passagers

I : Places assises avec ancragesde sangle supérieure.

Ne pas poser un siège pour enfantà la position de siège centraleavant. Se reporter à Fixation desdispositifs de sécurité pour enfant(Dans le siège central avant) 0 124ouFixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège arrière) 0 120ouFixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège d'extrémitéavant) 0 124 pour de plus amplesrenseignements.

Siège arrière de cabine double etd'équipe

I : Places assises avec ancragesde sangle supérieure.

H : Places assises munies de deuxancrages inférieurs.

Page 111: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

110 Sièges et appuis-têtes

Pour vous permettre de repérer lesancrages inférieurs sur des modèlesà cabine double et d'équipe, chaqueplace assise équipée d'ancragesinférieurs comporte deux étiquettessituées près de la nervure médianede capot, entre le dossier du siègeet le coussin du siège.

Pour les modèles à cabine normale,il existe des symboles d'ancrage desangle supérieure pour vous aider àlocaliser les ancrages de sanglesupérieure.

Ne pas poser un siège pour enfantà la position de siège centrale. Sereporter à Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Dans le siègecentral avant) 0 124 ouFixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège arrière) 0 120ouFixation des dispositifs de sécuritépour enfant (Avec la ceinture desécurité dans le siège d'extrémitéavant) 0 124 pour de plus amplesrenseignements.

Cabine classique

Pour les modèles à cabine normale,les ancrages de fixation supérieuresont sur le panneau arrière du oudes sièges passager ou du siègecentral. Veiller à utiliser un ancragedirectement derrière la positionassise où doit être placé le siègepour enfants.

Page 112: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 111

Ancrage et boucle côtéconducteur (cabine double et

d'équipe)

Ancrage et boucle centrale(cabine double et d'équipe)

Boucle côté passager (cabinedouble et d'équipe)

Pour les modèles à cabine doubleet d'équipe, la fixation supérieurepasse dans des boucles (2) vers lesancrages de fixation supérieure (1).Veiller à utiliser le bon ancrage pourla position assise où doit être placéle siège pour enfant.

Veiller à lire les instructionssuivantes pour poser correctementun siège pour enfant en utilisant cesboucles et ces ancrages.

Ne pas assujettir un siège pourenfant à une position dépourvued'ancrage d'attache supérieure si la

Page 113: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

112 Sièges et appuis-têtes

loi exige que l'attache supérieuresoit fixée, ou si le mode d'emploi dusiège pour enfant indique quel'attache supérieure doit être fixée.

Selon les statistiques d'accident, lesenfants et les bébés sont plus ensécurité dans un siège pour enfantou pour bébé fixé sur un siègearrière. Se reporter à Où installerl'appareil de retenue 0 103 pour deplus amples informations.

Fixation d'un siège pour enfantconçu pour être utilisé avec lesystème LATCH

{ Avertissement

Un enfant risque être gravementblessé, voire tué, dans unaccident si le siège pour enfantsn'est pas correctement fixé dansle véhicule au moyen desancrages LATCH ou de laceinture de sécurité du véhicule.Suivre les instructions fourniesavec le siège pour enfants et lesinstructions contenues dans cemanuel.

{ Avertissement

Ne fixer qu'un seul siège enfant àchaque ancrage, sauf dans le casde l'ancrage central de sanglesupérieure des modèles à cabinemultiplace. Si vous attachezplusieurs sièges d'enfant à unseul ancrage, vous risquez deprovoquer un desserrement ouune cassure de l'ancrage ou de lafixation en cas de collision. Lecas échéant, un enfant oud'autres passagers pourraientêtre blessés. Pour éviter que despersonnes se blessent et quevotre véhicule ne soitendommagé, fixer un seul sièged'enfant par ancrage.

{ Avertissement

Les enfants peuvent êtregravement blessés ou étrangléssi une ceinture épaulière est

(Suite)

Avertissement (Suite)

enroulée autour de leur cou. Laceinture épaulière peut serrermais ne peut pas être desserréesi elle est verrouillée. La ceintureépaulière se verrouille lorsqu'elleest entièrement déroulée hors del'enrouleur. Elle se déverrouillelorsqu'il lui est possible de serétracter entièrement dansl'enrouleur, mais elle ne peut passe rétracter si elle est enrouléeautour du cou d'un enfant. Si laceinture épaulière est verrouilléeet serrée autour du cou d'unenfant, la seule solution pourdesserrer la ceinture consiste à lacouper.

Boucler toutes les ceinture desécurité non utilisées derrière ledispositif de retenue pour enfantsafin que les enfants ne puissentpas les atteindre. Tirerentièrement la ceinture épaulièrehors de l'enrouleur pour activer le

(Suite)

Page 114: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 113

Avertissement (Suite)

verrouillage et serrer la ceinturederrière le dispositif de retenuepour enfants une fois que ledispositif de retenue pour enfantsa été installé.

Attention

Les fixations LATCH ne peuventfrotter contre les ceintures desécurité au risque de lesendommager. Au besoin,déplacer les ceintures de sécuritépour éviter le frottement contreles fixations LATCH.

Ne pas replier le coussin de siègearrière lorsqu'il est occupé. Nepas replier le siège arrière videavec une ceinture de sécuritébouclée, au risque d'endommagerla ceinture ou le siège. Débouclerla ceinture de sécurité et la

(Suite)

Attention (Suite)

replacer en position derangement avant de replier lesiège.

Si vous devez fixer plus d'un siègepour enfant sur le siège arrière, sereporter à Où installer l'appareil deretenue 0 103.

Modèles à cabine classique

1. En l'absence de siège arrière,les systèmes de protectiond'enfant dirigés vers l'avant nepeuvent être installés que dansla position d'assise avant droiteavec des ceintures de sécuritéet une attache supérieure. Sereporter à Fixation desdispositifs de sécurité pourenfant (Dans le siège centralavant) 0 124 ouFixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège arrière) 0 120 ou

Fixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège d'extrémité avant) 0 124.

Si le fabricant du siège d'enfantrecommande de fixer la sanglesupérieure, l'attacher et laserrer à l'ancrage de sanglesupérieure, si le véhicule enest équipé. Se reporter aumode d'emploi du siège pourenfant et aux étapessuivantes :

1.1. Repérer l'ancrage desangle supérieure.

1.2. Acheminer, fixer et serrerla sangle supérieureconformément auxinstructions fournies avecvotre siège d'enfant etsuivre les instructionssuivantes :

Page 115: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

114 Sièges et appuis-têtes

Si la position que vousutilisez dispose d'unappuie-tête réglable etque vous utilisez uneattache double, fairepasser l'attache autour del'appuie-tête.

Si la position assiseutilisée dispose d'unappuie-tête réglable et sivous utilisez une sangle

simple, lever l'appuie-têteet passer la sangledessous, entre ses tiges.

2. S'assurer que le crochet de lasangle supérieure estcomplètement fermé et fixé àl'ancrage de la sanglesupérieure.

3. Fixer le siège pour enfant à laposition d'assise avant droiteavec les ceintures de sécuritédu véhicule. Se reporter àFixation des dispositifs desécurité pour enfant (Dans lesiège central avant) 0 124 ouFixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège arrière) 0 120 ouFixation des dispositifs desécurité pour enfant (Avec laceinture de sécurité dans lesiège d'extrémité avant) 0 124.

4. S’assurer que le siège pourenfant est solidement fixéavant d’y installer un enfant.Pour vérifier, saisir le siègepour enfant au niveau dupassage de la ceinture et

tenter de le déplacerlatéralement et d’avant enarrière. Une installationcorrecte du siège d’enfant nedevrait pas laisser un jeu deplus de 2,5 cm (1 po).

Modèles à cabine double etd'équipe

1. Attacher et serrer les fixationsinférieures aux ancragesinférieurs. Si le siège pourenfant ne dispose pas defixations inférieures ou si laposition assise voulue n'estpas dotée d'ancragesinférieurs, fixer le siège pourenfant au moyen de la sanglesupérieure et de la ceinture desécurité. Se reporter au moded'emploi du siège pour enfantet aux instructions contenuesdans ce manuel.

1.1. Repérer les ancragesinférieurs correspondantà la position assisedésirée.

1.2. Placer le siège d'enfantsur le siège.

Page 116: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 115

1.3. Attacher et serrer lesfixations inférieures dusiège pour enfant auxancrages inférieurs.

2. Pour les sièges pour enfantsfaisant face vers l'avant,attacher et serrer la sanglesupérieure à l'ancrage desangle supérieure, si votrevéhicule en est équipé. Suivreles instructions concernant lessièges pour enfants et leslimites de charge des ancragesLATCH du véhicule décrites audébut de cette section, ainsique les étapes suivantes :

Position côté conducteur arrière Position côté conducteur arrière

2.1. Pour une sanglesupérieure en positionlatérale à l'arrière duconducteur :

2.1.1. Déposerl'appuie-tête côtéconducteur etl'appuie-têtecentral. Sereporter à« Dépose etrepose desappuie-tête ou desrepose-tête » plusloin dans cettesection.

Page 117: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

116 Sièges et appuis-têtes

2.1.2. Lors de lapremièreutilisation, retireret jeter la bandede caoutchouc dela boucle de lafixationsupérieure (2).

2.1.3. Faire passer lafixationsupérieure (3)dans la boucle (2).

2.1.4. Attacher la fixationsupérieure (3) aucôté conducteurde l'ancrage

métallique de lafixation supérieurecentrale (1).

2.1.5. S'assurer que lecrochet de lasangle supérieureest complètementfermé et fixé àl'ancrage de lasangle supérieure.

Position côté passager arrière

Position côté passager arrière

2.2. Pour une fixationsupérieure en positioncôté passager arrière :

2.2.1. Déposerl'appuie-tête côtépassager etl'appuie-têtecentral. Sereporter à« Dépose etrepose desappuie-tête ou desrepose-tête » plusloin dans cettesection.

Page 118: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 117

2.2.2. Faire passer lafixationsupérieure (3)dans la boucle (2).

2.2.3. Attacher la fixationsupérieure (3) aucôté passager del'ancragemétallique de lafixation supérieurecentrale (1).

2.2.4. S'assurer que lecrochet de lasangle supérieureest complètementfermé et fixé àl'ancrage de lasangle supérieure.

Position centrale arrière Position centrale arrière

2.3. Pour une sanglesupérieure à la positioncentrale arrière :

2.3.1. Déposerl'appuie-tête côtéconducteur etl'appuie-têtecentral. Sereporter à« Dépose etrepose desappuie-tête ou desrepose-tête » plusloin dans cettesection.

Page 119: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

118 Sièges et appuis-têtes

2.3.2. Faire passer lafixationsupérieure (1)dans la bouclecentrale (2).

2.3.3. Attacher la fixationsupérieure (1) àl'ancragemétallique de lafixation supérieurecôtéconducteur (3).

2.3.4. S'assurer que lecrochet de lasangle supérieureest complètementfermé et fixé àl'ancrage de lasangle supérieure.

3. Serrer la sangle supérieure parles instructions du fabricant dusiège pour enfant.

Quand l'attache supérieure estserrée correctement, la bouclepeut se plier. Ceci est normalet n'endommagera pas levéhicule.

Si des sièges pour enfants sontinstallés dans les deux placeslatérales, les deux sanglessupérieures peuvent êtreattachées ensembles àl'ancrage central. Des anglessupérieures pour des siègespour enfants peuvent êtrefixées sur l'ensemble des troisplaces arrière en même temps,suivant les instructionsd'acheminement des ceinturesci-dessus.

4. S’assurer que le siège pourenfant est solidement fixéavant d’y installer un enfant.Pour vérifier, saisir le siègepour enfant dans la trajectoiredu système LATCH et tenter dele déplacer latéralement etd’avant en arrière. Uneinstallation correcte du sièged’enfant ne devrait pas laisserun jeu de plus de2,5 cm (1 po).

Dépose et repose d’appui-têteou de repose-tête

Les repose-tête extérieurs dedeuxième rangée ou del'appuie-tête central peuvent êtredéposés s’ils gênent l’installation dusiège pour enfants.

Pour déposer les repose-tête dedeuxième rangée ou l'appuie-têtecentral :

1. Appuyer simultanément sur lesdeux boutons des tigesd’appuie-tête ou derepose-tête, puis le tirer versle haut.

Page 120: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 119

2. Ranger l'appuie-tête ou lerepose-tête en lieu sûr.

3. Après avoir enlevé le siègepour enfant, réinstallerl’appuie-tête ou le repose-têteavant d’utiliser cette placeassise.

{ Avertissement

Si les appuie-tête ne sont pasposés et réglés correctement, lesrisques de lésions du cou/de lamoelle épinière seront plusimportants en cas d'accident. Nepas rouler sans poser et réglercorrectement les appuie-tête detous les occupants.

Pour reposer l'appuie-tête ou lerepose-tête :

1. Insérer les montants del'appuie-tête ou du repose-têtedans les trous en haut dudossier du siège. Lesencoches sur les montantsdoivent être orientées vers lecôté conducteur du véhicule.

2. Pousser l'appuie-tête ou lerepose-tête vers le bas.

3. Essayer de déplacerl'appuie-tête ou le repose-têtepour vous assurer qu'il estbloqué en place.

Remplacement de piècede système LATCH aprèsune collision

{ Avertissement

Le système LATCH peut êtreendommagé si le véhicule estimpliqué dans un accident.Un système LATCH endommagépeut ne pas retenirconvenablement un siège pourenfant en cas d'accident,entraînant des blessures graves,voire la mort. Afin de s'assurerque le système LATCH fonctionnede manière adéquate après unaccident, le faire vérifier par leconcessionnaire et procéder auplus vite à tout remplacementnécessaire.

Si le véhicule est équipé dusystème LATCH et s'il était utiliséau cours d'un accident,certaines pièces du système LATCHdevront être remplacées.

Page 121: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

120 Sièges et appuis-têtes

De nouvelles pièces et desréparations peuvent êtrenécessaires même si le systèmeLATCH n'a pas été utilisé aumoment de l'accident.

Fixation des dispositifsde sécurité pour enfant(Avec la ceinture desécurité dans le siègearrière)En fixant un siège pour enfant à laposition d'assise arrière à l'aide desceintures de sécurité, étudier lemode d'emploi du siège pour enfantpour s'assurer de sa compatibilitéavec le véhicule.

Si le siège pour enfant est doté d'unsystème LATCH, se reporter àAncrages et amarrages inférieurspour enfants (système LATCH)0 104 pour connaître la méthode depose du siège et où l'installer enutilisant le LATCH. Si le siège estfixé à l'aide d'une ceinture desécurité et utilise une sangle

supérieure, se reporter à Ancrageset amarrages inférieurs pour enfants(système LATCH) 0 104 pourconnaître les emplacements desancrages de sangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pourenfant à une position qui ne disposepas d'ancrage d'attache supérieuresi une loi exige l'ancrage del'attache supérieure ou si le moded'emploi du siège pour enfantindique que l'attache supérieure doitêtre ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siègepour enfant dirigé vers l'avant soitmuni d'une attache supérieure etque cette attache soit fixée.

Si le siège pour enfant ou laposition du siège du véhicule necomporte pas de système LATCH,utiliser la ceinture de sécurité pourfixer le siège pour enfant. Veiller àbien suivre les instructionsd'installations livrées avec le siège.

S'il faut installer plusieurs siègespour enfant à l'arrière, veiller à lireOù installer l'appareil de retenue0 103.

Double cabine

1. Déposer l'appuie-tête ou lerepose-tête avant d'installer unsiège pour enfants faisant facevers l'avant en position deplace arrière latérale. Sereporter « dépose et reposedes appuie-têtes ou desrepose-têtes » sous Ancrageset amarrages inférieurs pourenfants (système LATCH)0 104.

2. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

3. Prendre la plaque de blocageet passer les parties ventrale etépaulière de la ceinture desécurité du véhicule au traversou autour du siège pour enfant.Les directives accompagnantle siège pour enfant indiquentla façon de procéder.

Page 122: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 121

4. Enfoncer la plaque de blocagedans la boucle jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

Positionner le bouton dedéblocage de la boucle, àl'écart du siège pour enfants,de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurité en cas de besoin.

5. Tirer la ceinture diagonale àfond du rétracteur pourenclencher le verrouillage.Lorsqu'il est verrouillé, laceinture peut être attachéemais non tirée du rétracteur.

6. Pour serrer la ceinture, tirer surla ceinture épaulière pourserrer la ceinture ventrale touten appuyant sur le sièged'enfant, puis introduire laceinture épaulière dansl'enrouleur. En cas de posed'un siège d'enfant orienté versl'avant, utiliser le genou pourappuyer sur le siège d'enfanttout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture durétracteur pour s'assurer qu'ilest verrouillé. S'il ne l'est pas,répéter les étapes 5 et 6.

Page 123: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

122 Sièges et appuis-têtes

7. Pour les sièges pour enfantstournés vers l'avant, attacher etserrer la sangle supérieure àl'ancrage de sangle supérieure(boucle). Se reporter auxinstructions du siège pourenfant, aux limites de chargedes ancrages LATCH(verrouillage) du véhiculedécrits dans Ancrages etamarrages inférieurs pourenfants (système LATCH)0 104.

8. S’assurer que le siège pourenfant est solidement fixéavant d’y installer un enfant.Pour vérifier, saisir le siègepour enfant dans la trajectoirede la ceinture de sécurité ettenter de le déplacerlatéralement et d’avant enarrière. Lorsque le siège pourenfant est correctementinstallé, il ne devrait pas y avoirun jeu de plus de2,5 cm (1 po).

Pour déposer le siège pour enfants,déboucler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser s'enrouler

complètement. Si la sanglesupérieure est fixée à un ancragede sangle supérieure, la décrocher.Réinstaller l'appuie-tête ou lerepose tête avant d'utiliser laposition assise. Se reporter à« Dépose et repose desappuie-têtes ou des repose-têtes »sous Ancrages et amarragesinférieurs pour enfants (systèmeLATCH) 0 104 pour davantaged'informations sur l'installationcorrecte du repose-tête.

Cabine multiplace

1. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

2. Prendre la plaque de blocageet passer les parties ventrale etépaulière de la ceinture desécurité du véhicule au traversou autour du siège pour enfant.Les directives accompagnantle siège pour enfant indiquentla façon de procéder.

3. Enfoncer la plaque de blocagedans la boucle jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

Positionner le bouton dedéblocage de la boucle, àl'écart du siège pour enfants,de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurité en cas de besoin.

Page 124: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 123

4. Tirer la ceinture diagonale àfond du rétracteur pourenclencher le verrouillage.Lorsqu'il est verrouillé, laceinture peut être attachéemais non tirée du rétracteur.

5. Pour serrer la ceinture, tirer surla ceinture épaulière pourserrer la ceinture ventrale touten appuyant sur le sièged'enfant, puis introduire laceinture épaulière dansl'enrouleur. En cas de posed'un siège d'enfant orienté versl'avant, utiliser le genou pourappuyer sur le siège d'enfanttout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture durétracteur pour s'assurer qu'ilest verrouillé. S'il ne l'est pas,répéter les étapes 4 et 5.

6. Si le siège pour enfantpossède une sanglesupérieure, suivre lesinstructions du fabricant dusiège relatives à l'utilisation dela sangle supérieure. Sereporter à Ancrages etamarrages inférieurs pourenfants (système LATCH)0 104 pour plus d'informations.

7. S’assurer que le siège pourenfant est solidement fixéavant d’y installer un enfant.Pour vérifier, saisir le siègepour enfant dans la trajectoirede la ceinture de sécurité ettenter de le déplacerlatéralement et d’avant enarrière. Lorsque le siège pourenfant est correctementinstallé, il ne devrait pas y avoirun jeu de plus de2,5 cm (1 po).

Page 125: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

124 Sièges et appuis-têtes

Pour retirer le siège pour enfant,déboucler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser s'enroulercomplètement. Si la sanglesupérieure est fixée à un ancragede sangle supérieure, ladéconnecter.

Pour les positions d'assise arrièreextérieure, si le siège pour enfantsne peut être installé correctementavec l'appuie-tête en place,l'appuie-tête peut être déposé.Consulter votre concessionnairepour la dépose, et le rangement del'appuie-tête déposé en lieu sûr.Lorsque le siège pour enfant estdéposé, reposer l'appuie-tête avantd'utiliser la position d'assise. Pourles instructions relatives à la repose,se reporter à « Dépose et reposedes l'appuie-têtes ou desrepose-têtes » sous Ancrages etamarrages inférieurs pour enfants(système LATCH) 0 104.

Fixation des dispositifsde sécurité pour enfant(Dans le siège centralavant)

{ Avertissement

Un enfant placé dans un dispositifde protection pour enfant, dusiège central avant, risque d'êtregravement blessé ou tué par lesac gonflable avant lors dudéploiement. Ne jamais fixer undispositif de protection pourenfant sur un siège central avant.Il est toujours préférable de fixerle dispositif sur un siège arrière.

Ne pas fixer de dispositif de retenuepour enfant à la position de siègecentral avant.

Fixation des dispositifsde sécurité pour enfant(Avec la ceinture desécurité dans le sièged'extrémité avant)Ce véhicule est équipé de sacsgonflables. Il est plus sécuritaire defixer un siège pour enfant orientévers l'avant sur un siège arrière. Sereporter à Où installer l'appareil deretenue 0 103.

De plus, le véhicule est équipé d'unsystème de détection de passagerqui est conçu pour désactiver le sacgonflable frontal du passagerextérieur avant dans certainesconditions. Se reporter à Systèmede détection de passager 0 88 etTémoin de l'état du sac gonflable dupassager 0 156 pour de plusamples informations, y compris desinformations importantes relatives àla sécurité.

Ne jamais mettre un siège pourenfant orienté vers l'arrière à l'avant.Le risque pour un enfant assis dans

Page 126: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 125

un siège pour enfant orienté versl'arrière est important en cas dedéploiement du sac gonflable.

{ Avertissement

Un enfant assis dans un sièged'enfant orienté vers l'arrière peutêtre gravement blessé ou tué si lesac gonflable frontal du passagerlatéral avant se déploie, puisquele dossier du siège d'enfantorienté vers l'arrière serait trèsprès du sac gonflable déployé.Un enfant assis dans le sièged'enfant orienté vers l'avant peutêtre gravement blessé ou tué si lesac gonflable frontal du passagerlatéral avant se déploie et que lesiège du passager est dans uneposition avancée.

Même si le système de détectionde passager a mis hors fonctionle sac gonflable frontal dupassager extérieur avant, aucunsystème n'est infaillible. Personnene peut garantir qu'un sac

(Suite)

Avertissement (Suite)

gonflable ne se déploiera pasdans certaines circonstancesinhabituelles, même s'il est horsfonction.

Placer le siège pour enfant dirigévers l'arrière dans un siègearrière, même si le sac gonflableest désactivé. Si vous fixez unsiège d'enfant orienté vers l'avantdans le siège de passager avantextérieur, toujours reculer aumaximum le siège. Il estpréférable d'attacher un sièged'enfant sur un siège arrière.

Se reporter à la rubrique Systèmede détection de passager 0 88pour obtenir de plus amplesrenseignements.

Si votre véhicule ne possède pas desiège arrière qui peut recevoir unsiège pour enfant dirigé versl'arrière, nous recommandons queles sièges pour enfant dirigés versl'arrière ne soient pas placés dansvotre véhicule, même si le sacgonflable est hors fonction.

Si le siège pour enfant utilise unesangle supérieur, voir Ancrages etamarrages inférieurs pour enfants(système LATCH) 0 104 pourconnaître les emplacements de lasangle supérieure.

Ne pas assujettir un siège pourenfant à une position qui ne disposepas d'ancrage d'attache supérieuresi une loi exige l'ancrage del'attache supérieure ou si le moded'emploi du siège pour enfantindique que l'attache supérieure doitêtre ancrée.

Au Canada, la loi exige qu'un siègepour enfant dirigé vers l'avant soitmuni d'une attache supérieure etque cette attache soit fixée.

Page 127: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

126 Sièges et appuis-têtes

Lors de l'utilisation de laceinture-baudrier pour fixer le siègepour enfant dans cette position,suivre les directives jointes au siègepour enfant et les instructionssuivantes :

1. Déplacer le siège vers l'arrièreaussi loin que possible avantde fixer un siège pour enfanten position vers l'avant.Déplacer le siège vers le hautou relever le dossier, aubesoin, pour installersolidement le siège.

Quand le système de détectionde passager a mis horsfonction le sac gonflable depassager extérieur avant, letémoin de sac gonflable horsfonction de la lampe indicatricede statut de sac gonflable depassager doit s'allumer etrester allumé quand vousdémarrez. Se reporter àTémoin de l'état du sacgonflable du passager 0 156.

2. Placer le siège d'enfant sur lesiège.

3. Prendre la plaque de blocageet passer les parties ventrale etépaulière de la ceinture desécurité du véhicule au traversou autour du siège pour enfant.Les directives accompagnantle siège pour enfant indiquentla façon de procéder.

Pencher la plaque de blocagepour régler la ceinture aubesoin.

4. Enfoncer la plaque de blocagedans la boucle jusqu'à ce quevous entendiez un déclic.

Positionner le bouton dedéblocage de la boucle, àl'écart du siège pour enfants,de manière à pouvoir détacherrapidement la ceinture desécurité en cas de besoin.

Page 128: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Sièges et appuis-têtes 127

5. Tirer la ceinture diagonale àfond du rétracteur pourenclencher le verrouillage.Lorsqu'il est verrouillé, laceinture peut être attachéemais non tirée du rétracteur.

6. Pour serrer la ceinture, tirer surla ceinture épaulière pourserrer la ceinture ventrale touten appuyant sur le sièged'enfant, puis introduire laceinture épaulière dansl'enrouleur. En cas de posed'un siège d'enfant orienté versl'avant, utiliser le genou pourappuyer sur le siège d'enfanttout en serrant la ceinture.

Essayer de tirer la ceinture durétracteur pour s'assurer qu'ilest verrouillé. S'il ne l'est pas,répéter les étapes 5 et 6.

7. Si le véhicule ne dispose pasde siège arrière et que lefabricant du dispositif deretenue pour enfant préconisel'utilisation d'un ancrage desangle supérieure, attacher etserrer la sangle supérieure àl'ancrage de sangle supérieure.Se reporter aux instructionsfournies avec le dispositif deretenue pour enfant et àAncrages et amarragesinférieurs pour enfants(système LATCH) 0 104.

8. S’assurer que le siège pourenfant est solidement fixéavant d’y installer un enfant.Pour vérifier, saisir le siègepour enfant dans la trajectoirede la ceinture de sécurité ettenter de le déplacerlatéralement et d’avant enarrière. Lorsque le siège pourenfant est correctementinstallé, il ne devrait pas y avoirun jeu de plus de2,5 cm (1 po).

Page 129: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

128 Sièges et appuis-têtes

Si le sac gonflable est désactivé, letémoin de désactivation du témoinde statut du sac gonflable dupassager s'allume et reste allumélorsque le véhicule démarre.

Si un siège pour enfant a étéinstallé et que le témoin d'activationest allumé, se reporter à « Si letémoin d'activation est allumé avecun siège pour enfant » sousSystème de détection de passager0 88.

Pour retirer le siège pour enfant,déboucler la ceinture de sécurité duvéhicule et la laisser revenir enposition de rangement.

Page 130: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Remisage 129

Remisage

Compartiments de rangementCompartiments de

rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . 129Rangement sous le siège . . . . 130Rangement arrière . . . . . . . . . . . 130Rangement de console

centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Rangement de console au

plancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Caractéristiques additionnellesde rangement

Points d'arrimage de l'espaceutilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

Compartiments derangement

{ Avertissement

Ne pas placer d'objets lourds outranchants dans lescompartiments de rangement. Encas d'accident, ces objetspeuvent provoquer l'ouverture ducouvercle et occasionner desblessures.

Boîte à gants

Pour accéder à la boîte à gantssupérieure, relever la manette.

Pour accéder à la boîte à gantsinférieure, déverrouiller avec la cléet abaisser la poignée vers le haut.

Porte-gobelets

Avant

L'accoudoir de la console centralede siège avant peut disposer deporte-gobelets.

Arrière

Page 131: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

130 Remisage

Selon l'équipement, tirer l'accoudoirde siège arrière vers le bas pouraccéder au porte-gobelets.

Rangement sous le siège

Un rangement peut se trouver sousle siège passager arrière. Souleverla banquette du siège pour yaccéder. Repousser la banquettevers le sol pour refermer.

Rangement arrière

Un rangement peut se trouver dansle siège arrière. Tirer la languettepour y accéder.

Pousser la porte du rangement pourrefermer. La porte du rangementdoit être fermée avant de poserdes sièges pour enfants.

Rangement de consolecentrale

Banquette

Tirer la languette sur le côté dudossier central pour accéder à lazone de rangement et auxporte-gobelets. Ne pas utiliser ledossier central comme positionassise lorsque le dossier du siègeest rabattu.

Pour relever le dossier du siège,repousser le dossier vers l'arrièrejusqu'à se qu'il se bloque enposition verticale. Pousser et tirer ledossier du siège pour s'assurer qu'ilest bien verrouillé.

Page 132: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Remisage 131

Banquette

Si la banquette possède unrangement, appuyer sur le loquet etle soulever pour ouvrir.

Siège baquet

Appuyer sur le loquet et souleverpour ouvrir.

Rangement de consoleau plancher

Si le véhicule est équipé d'unrangement de siège central,déverrouiller avec la clé de contact,appuyer sur le loquet et souleverpour ouvrir.

Page 133: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

132 Remisage

Caractéristiquesadditionnelles derangement

Points d'arrimage del'espace utilitaire

Ce véhicule est équipé de 12attaches fixes pour chargement.

Attention

Les parois de la plate-forme ducamion s'écrasent si les pointsd'arrimage sont surchargés.

L'un des 12 emplacements duplateau du camion peut être utilisé.La charge maximale par coin est de227 kg (500 lb).

Attaches accessoires

Points d'arrimage d'accessoireadditionnels

Les neuf trous à l'intérieur de laplateforme du camion peuvent êtreutilisés pour les points d'arrimage.

La charge maximum est de 113 kg(250 lb) par point d'arrimage.

Attention

Les parois de la plate-forme ducamion s'écrasent si les pointsd'arrimage sont surchargés.

Page 134: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Remisage 133

Pour poser :

1. Introduire un ensemble deboucle de point d'arrimagejusqu'à ce qu'elle affleure avecla paroi de la plateforme ducamion.

2. Faire tourner la boucle defixation dans le sens horairepour le serrage. La fixationtourne difficilement jusqu'audéplacement de l'élémentau-delà du point d'installationsur le guide.

3. Fixer la fixation fermement à lamain uniquement sans utiliserd'outils.

Pour la dépose :

1. Déposer la boucle de fixationcomplètement par rotationantihoraire tout en maintenantla plaque d'appui contre laparoi du lit du camion.

2. Tirer la plaque d'appui à l'écartde la paroi du lit du camionjusqu'au déclic. Ceci verrouillel'élément en place sur le guide.

3. Pousser la plaque d'appuicontre la paroi du lit du camion.Ceci permet à l'écrou del'élément de tourner.

4. Déposer la plaque d'appui, leguide d'élément et l'écroud'élément, complètement de laparoi du lit de camion.

5. Réinstaller la boucle de fixationà travers la plaque d'appuidans l'écrou de l'élément pourla réutilisation.

Page 135: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

134 Instruments et commandes

Instruments etcommandes

CommandesRéglage de volant de

direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Commandes de volant de

direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Volant de direction

chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Essuie-glace/Lave-glace . . . . . 137Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Prises d'alimentation . . . . . . . . . 138Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . 141

Témoins, jauges et indicateursFeux de détresses, jauges et

témoins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Combiné d'instruments . . . . . . . 145Compteur de vitesse . . . . . . . . . 150Compteur kilométrique . . . . . . . 150Totalisateur partiel . . . . . . . . . . . . 150Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Jauge de carburant . . . . . . . . . . . 151Manomètre de pression d'huile

du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Indicateur de température duliquide de refroidissement dumoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Indicateur de voltmètre . . . . . . . 154Rappels de ceinture de

sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Témoin de sac gonflable prêt à

fonctionner (AIRBAG) . . . . . . . 155Témoin de l'état du sac

gonflable du passager . . . . . . . 156Témoin du système de

charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Témoin d'anomalie (Témoin de

vérification du moteur) . . . . . . 157Témoin du système de

freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160Témoin de frein de

stationnement électrique . . . . 160Témoin de rappel d'entretien

de frein de stationnementélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Témoin de système defreinage antiblocage . . . . . . . . 161

Témoin de quatre rouesmotrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Témoin de mode deremorquage/transport . . . . . . . 162

Indicateur du limiteur devitesse en descente . . . . . . . . . 162

Témoin d'avertissement desortie de voie (Séries2500/3500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Témoin d'assistance aumaintien de trajectoire (LKA)(Série 1500) . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Indicateur d'obstacle devant levéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Indicateur de piéton àl'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Indicateur de tractiondésactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Témoin du système de tractionasservie (TCS)/contrôle de lastabilité électronique . . . . . . . . 164

Témoin éteint de commandede la stabilisationélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Témoin de température duliquide de refroidissement . . . 165

Témoin de commande demode conducteur . . . . . . . . . . . 166

Témoin de pression despneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Témoin de pression d'huilepour moteur (Combinéd'instruments du niveausupérieur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Témoin de bas niveau decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Page 136: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 135

Témoin de sécurité . . . . . . . . . . . 167Témoin de feux de route

allumés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Éclairage de phare

antibrouillard avant . . . . . . . . . . 168Rappel de lumière allumée . . . 168Indicateur du régulateur de

vitesse automatique . . . . . . . . . 168Témoin de porte ouverte . . . . . 169

Affichages d'informationCentralisateur informatique de

bord (CIB) (De base) . . . . . . . . 169Centralisateur informatique de

bord (CIB) (Niveau moyen etélevé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Affichage à têtehaute (HUD) . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Messages du véhiculeMessages du véhicule . . . . . . . . 179Messages de puissance de

moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Messages de vitesse du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Personnalisation du véhiculePersonnalisation du

véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Système de télécommandeuniverselle

Système à distanceuniversel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186

Programmation de système àdistance universel . . . . . . . . . . . 186

Fonctionnement de système àdistance universel . . . . . . . . . . . 189

Commandes

Réglage de volant dedirection

Pour régler le volant de direction :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le hautou vers le bas.

3. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Page 137: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

136 Instruments et commandes

Colonne de direction inclinable ettélescopique

Pour régler le volant inclinable ettélescopique, selon l'équipement :

1. Tirer le levier vers le bas.

2. Déplacer le volant vers le hautou vers le bas.

3. Tirer le volant vers soi ou lepousser pour l'éloigner.

4. Tirer le levier vers le haut pourverrouiller le volant en place.

Ne pas régler le volant en roulant.

Commandes de volant dedirectionLe système Infodivertissement peutêtre actionné en utilisant lescommandes au volant. Se reporter àla description des commandes auvolant du manuelInfodivertissement.

Volant de directionchauffant

( : Selon l'équipement, appuyerpour activer ou désactiver.Un témoin lumineux près du boutons'allume quand la fonction estactivée.

Il faut environ trois minutes auvolant pour commencer à chauffer.

Volant de direction chauffantactivé au démarrage à distance

Le volant de direction chauffant(option) est activé automatiquementen cas de démarrage à distancependant un démarrage à distanceavec les sièges chauffants lorsqu'ilfait froid dehors. La lampeindicatrice de volant de directionchauffant peut ne pas s'allumer.

Voir Sièges avant chauffés et aérés0 68.

KlaxonPour faire retentir l'avertisseur,appuyer sura au volant.

Page 138: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 137

Essuie-glace/Lave-glace

La commande de l'essuie-glace setrouve sur le levier de clignotants.

Les essuie-glaces avant sontcommandés en tournant l'anneauportantN.

Avec le commutateur d'allumageactivé ou sur ACC/ACCESSORY(accessoires), tourner la bandeNpour sélectionner la vitessed'essuie-glace.

HI : Utilisé pour des balayagesrapides.

LO : Utilisé pour des balayageslents.

3 : Faire tourner la bande vers lehaut pour des balayagesintermittents plus fréquents ou versle bas pour des balayagesintermittents moins fréquents.

OFF (désactivé) : S'utilise pourarrêter l'essuie-glaces.

1x : Pour un balayage unique,tourner brièvement la bandeNvers le bas. Pour plusieursbalayages, maintenir la bandeabaissée.

L : EnfoncerL sur la commanded'essuie-glace pour vaporiser duliquide de lave-glace et activer lesessuie-glaces. Les essuie-glaces

continuent jusqu'à ce queL soit

relâché ou que le temps maximum

de lavage soit atteint. LorsqueLest relâché, des balayagessupplémentaires peuvent sepoursuivre selon le tempsd'activation du lave-glace. VoirLiquide lave-glace 0 412 pour

obtenir des renseignements sur lafaçon de remplir le réservoir deliquide de lave-glace.

Éliminer la glace et la neige desbalais d'essuie-glace avant de lesutiliser. Si les balais sont gelés surle pare-brise, les dégagerprudemment ou les dégeler. Si lesbalais sont endommagés, en poserde nouveaux. Se reporter àRemplacement de lamed'essuie-glace 0 424.

De la neige lourde ou de la glacepeut surcharger le moteurd'essuie-glace.

{ Avertissement

Par temps de gel, attendre leréchauffement du pare-brise pourutiliser le lave-glace. Sinon leliquide risque de geler sur lepare-brise et de vous dissimulerla route.

Page 139: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

138 Instruments et commandes

{ Avertissement

Avant de conduire le véhicule,veiller à toujours enlever la neigeet la glace accumulées sur lecapot, le pare-brise, le toit etl'arrière du véhicule, y compristous les feux et glaces. Lavisibilité réduite consécutive àl'accumulation de neige et deglace peut entraîner un accident.

Position d'arrêt d'essuie-glace

Si le contact est coupé pendant queles essuie-glaces se trouvent enposition LO, HI ou3, lesessuie-glaces s'arrêtentimmédiatement.

Si la commande d'essuie-glaces estsur ON puis ensuite placée sur OFFavant l'ouverture de la porte duconducteur ou dans les 10 minutes,l'essuie-glace recommence àfonctionner et se place à la base dupare-brise.

Si le contact est coupé pendant queles essuie-glaces fonctionnent pourle lavage du pare-brise, lesessuie-glaces continuent àfonctionner jusqu'à atteindre la basedu pare-brise.

BoussoleUne boussole peut être affichée aucentralisateur informatique de bord(CIB). La boussole reçoit sesindications et d'autres informationsdepuis l'antenne du système depositionnement global (GPS),commande de stabilité électronique(ESC) et de la vitesse du véhicule.

Le système de boussole est conçupour fonctionner sur un certainnombre de kilomètres ou de degrésde rotation avant d'avoir besoin d'unsignal provenant des satellites GPS.Lorsque l'écran de la boussoleaffiche CAL, rouler sur une courtedistance dans une zone dégagée oùle véhicule peut capter un signalGPS. Le système de boussoledéterminera automatiquement larestauration du signal GPS etfournira à nouveau un cap.

HorlogeLa date et l'heure de l'horlogepeuvent se régler grâce au systèmeinfodivertissement. Consulter« Heure/Date » dans « Système »sous « Paramètres » dans lemanuel d'infodivertissement.

Prises d'alimentationVous pouvez utiliser les prises decourant auxiliaires pour brancherdes appareils électriques comme untéléphone cellulaire ou unlecteur MP3.

Page 140: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 139

Arrière de la console centraleavant

Le véhicule est doté d'une priseélectrique accessoire sous lesystème de climatisation et d'uneprise électrique accessoire surl'arrière de la console centrale,selon l'équipement, ou sur l'arrièrede la banquette, selon l'équipement.

Soulever le capuchon pour utiliser laprise et le remettre en place lorsquela prise n'est pas utilisée.

{ Avertissement

Les prises sont sous tension enpermanence. Ne pas laisser leséquipements électriquesbranchés lorsque le véhicule n'estpas utilisé car le véhicule pourraitprendre feu ce qui pourraitentraîner des blessures oula mort.

Attention

Laisser un équipement électriquelongtemps branché lorsque lecontact est coupé déchargera labatterie. Toujours débrancher leséquipements électriques lorsqu'ilsne sont pas utilisés et ne pasbrancher un équipementdépassant la valeur maximale de15 ampères.

Certains accessoires ne sont pascompatibles avec la prise électriquedes accessoires et risquent desurcharger le véhicule ou lesfusibles. En cas de problème,consulter votre concessionnaire.

Lors du branchement d'un appareilélectrique, suivre à la lettre lesdirectives d'installation jointes àl'appareil. Se reporter à Équipementélectrique complémentaire 0 376.

Attention

La suspension d'un équipementlourd à la prise électrique peutcauser des dégâts qui ne sontpas couverts par la garantie sur levéhicule. Les prises électriquessont conçues uniquement pourbrancher des accessoires telsque les cordons de chargementde téléphone portable.

Page 141: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

140 Instruments et commandes

Prise électrique alimentée encourant alternatif 110/120 V

Selon l'équipement, le véhiculepossède deux prises de courantalternatif.

Prise électrique d'habitacle etcommutateur c.c./c.a.

Prise électrique de plate-forme decamion

Lorsque le contact est allumé, lesprises sont alimentées en électricitéaprès avoir appuyé sur lecommutateur c.c./c.a. Un témoinlumineux vert sur le commutateurc.c./c.a. indique que lefonctionnement en c.c./c.a. estactivé. Une prise électrique peutêtre utilisée pour un appareilélectrique qui consomme 400 Wattau maximum. Si les deux prisessont utilisées, les 400 Watt serontpartagés entre les prises. S'assurerque tous les appareils connectés nedépassent pas 400 Watt.

La prise électrique peut être misehors tension en appuyant sur lecommutateur c.c./c.a. La priseélectrique peut être réactivée après10 secondes, pendant lesquelles letémoin lumineux du commutateurclignote.

Un témoin lumineux sur la priseélectrique s'allume lorsque la priseest alimentée et qu'aucunedéfaillance du système n'estdétectée. Les prises ne fonctionnentpas lorsque le contact est coupé,si le commutateur c.c./c.a. n'est pasenfoncé ou si la fiche n'est pascomplètement enfoncée dans laprise.

Si un équipement utilisant plus de400 watts est connecté ou si unedéfaillance du système estdétectée, un circuit de protectioncoupe l'alimentation et le témoins'éteint.

Ne pas utiliser une prise électriquesi le couvercle est manquant ouendommagé.

Page 142: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 141

La prise de courant n’est pasconçue pour le branchement desappareils ci-dessous et peut ne pasfonctionner correctement si ils sontbranchés :

. Appareils à pic deconsommation initiale élevé, telsque des réfrigérateurs àcompresseur et des outilsélectriques

. Autres appareils exigeant unealimentation extrêmementrégulière, tels que lescouvertures électriques àmicroprocesseur et les lampestactiles

. Équipement médical

Charge sans filLe véhicule peut être doté d'unecharge sans fil sur la consolecentrale devant les porte-gobelets.Le système fonctionne à 145 kHz etpeut charger sans fil un smartphonecompatible Qi. La puissanceélectrique du système permet decharger jusqu'à 3 Ampères (19,5 W)

selon les besoins du smartphonecompatible. Se reporter à Énoncéde fréquence radio 0 551.

{ Avertissement

La charge sans fil peut affecter lefonctionnement d'un stimulateurcardiaque implanté ou d'autresdispositifs médicaux. Si vous enportez un, il est recommandé deconsulter votre médecin avantd'utiliser le système de chargesans fil.

Le contact doit être mis, en positionACC/ACCESSORY (accessoires),ou la fonction Prolongationd'alimentation des accessoires(RAP) doit être active. La fonctionde charge sans fil peut ne passignaler correctement la chargelorsque le véhicule est enProlongation d'alimentation desaccessoires. Voir Prolongationd'alimentation des accessoires0 250.

La température de fonctionnementdu système de charge est compriseentre −20 °C (−4 °F) et 60 °C(140 °F) et celle du smartphoneentre 0 °C (32 °F) et 35 °C (95 °F).

{ Avertissement

Retirer tous les objets du tapis derecharge avant de charger votretéléphone intelligent. Les objetstels que les pièces, clés, bagues,trombones ou cartes, entre letéléphone intelligent et le tapis derecharge vont chauffer. Dans lesrares cas où le système decharge ne détecte pas d'objet etque l'objet se retrouve coincéentre le téléphone intelligent et lechargeur, retirer le téléphoneintelligent et laisser l'objet refroidiravant de le retirer du tapis derecharge pour éviter les brûlures.

Page 143: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

142 Instruments et commandes

Pour charger un téléphoneintelligent compatible :

1. Retirer tous les objetsmétalliques du bloc de charge.Le système peut ne pascharger si des objets setrouvent entre le smartphone etle bloc de charge.

2. Placer le smartphone tournévers le haut sur le symbole@du bloc de charge.

Pour le meilleur taux dechargement, le smartphonedoit être complètement enplace et centré dans le supportsans rien en dessous de lui.

Un boîtier de smartphone épaispeut empêcher lefonctionnement du chargeursans fil ou peut réduire lerendement du chargement.Consulter votreconcessionnaire pour plusd'information.

3. Un} vert apparaît sur le Vsur l'écran d'infodivertissement.Cela indique que lesmartphone est correctementpositionné et en charge. Si unsmartphone est placé sur lebloc de charge et si} nes'affiche pas, retirer lesmartphone du bloc de charge,le faire pivoter de 180 degrés,puis attendre trois secondesavant de replacer/d'aligner lesmartphone sur le bloc.

4. Si} passe au jaune,s'assurer qu'aucun objet ne setrouve sur le bloc de charge etque le smartphone peut secharger sans fil avant de le

repositionner. Si} nes'allume pas, le smartphonepeut devoir être repositionné.

Le téléphone intelligent peutchauffer pendant la charge.C'est normal. Par destempératures plus élevées, lavitesse de la charge peut êtreréduite.

Mentions relatives au logiciel

Certains modules de charge sansfil produits par LG Electronics, Inc.(« LGE ») comportent le logicielopen source (à code source ouvert)présenté en détail ci-dessous. Sereporter aux licences open sourceindiquées (telles qu'elles figurent àla suite de cet avis) pour prendreconnaissance des termes etconditions de leur utilisation.

Information relative au logiciellibre (OSS)

Pour obtenir le code source comprisdans ce produit, veuillez visiter lesite http://opensource.lge.com.Outre le code source, tous lestermes faisant référence à la

Page 144: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 143

licence, ainsi que les exclusions deresponsabilité et les droits d’auteur,sont disponibles au téléchargement.LG Electronics vous fourniraégalement un code open source surCD-ROM pour un montant couvrantle coût de cet envoi (notamment lecoût du support, des frais de port etde prise en charge) sur demandepar courriel à [email protected] offre est valable pendanttrois (3) ans à partir de la dated'achat du produit.

Logithèque Freescale-WCT

Copyright (c) 2012-2014 FreescaleSemiconductor, Inc. Tous droitsréservés.

1. Les redistributions du codesource doivent conserver lanotice de droits d'auteurci-dessus, la présente liste deconditions et la clause denon-responsabilité suivante.

2. Les redistributions de codesous forme binaire doiventreproduire la mention desdroits d'auteur ci-dessus, cetteliste de conditions et la

limitation de responsabilitésuivantes dans ladocumentation et/ou d'autresdocumentations fournies avecla distribution.

3. Ni le nom du titulaire des droitsd'auteur ni le nom de sescontributeurs ne peuvent êtreutilisés pour endosser oupromouvoir les produits dérivésde ce logiciel sans autorisationécrite préalable spécifique.

CE LOGICIEL EST FOURNI « ENL'ÉTAT » PAR LES TITULAIRESDES DROITS D'AUTEUR ET LESCONTRIBUTEURS ET TOUTESLES GARANTIES EXPLICITES OUIMPLICITES, Y COMPRIS, MAISSANS S'Y LIMITER, LESGARANTIES IMPLICITES DEQUALITÉ MARCHANDE ETD'APTITUDE À UNE UTILISATIONPARTICULIÈRE, SONT EXCLUES.EN AUCUN CAS, LE TITULAIREDES DROITS D'AUTEUR OU LESCONTRIBUTEURS NE PEUVENTÊTRE TENUS POURRESPONSABLES D'UNQUELCONQUE DOMMAGE

DIRECT, INDIRECT, ACCESSOIRE,PARTICULIER, EXEMPLAIRE, OUCONSÉCUTIF (Y COMPRIS, MAISSANS S'Y LIMITER, L'OBTENTIONDE BIENS OU DE SERVICES DESUBSTITUTION; LA PERTE DEJOUISSANCE, DE DONNÉES OUDE BÉNÉFICES; OU LES PERTESD'EXPLOITATION) QUELLESQU'EN SOIENT LES CAUSES ETQUEL QUE SOIT LE TYPE DERESPONSABILITÉ,CONTRACTUELLE, SANS FAUTEOU FONDÉE SUR UN DÉLIT CIVIL(Y COMPRIS PAR NÉGLIGENCEOU POUR TOUTE AUTRE CAUSE)RÉSULTANT D'UNE MANIÈRE OUD'UNE AUTRE DE L'UTILISATIONDE CE LOGICIEL, MÊME SIMENTION A ÉTÉ FAITE DE LAPOSSIBILITÉ DE TELSDOMMAGES.

Page 145: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

144 Instruments et commandes

Témoins, jauges etindicateurs

Feux de détresses,jauges et témoinsLes témoins et indicateurs peuventsignaler une défaillance avantqu'elle ne devienne assez gravepour nécessiter une réparation ouun remplacement coûteux. Vouspouvez réduire les risques deblessures en prêtant attention à cestémoins et indicateurs.

Certains témoins s'allumentbrièvement lors du démarrage dumoteur pour indiquer qu'ilsfonctionnent. Lorsque l'un destémoins s'allume et reste allumépendant la conduite, ou lorsque l'undes indicateurs signale qu'il peut yavoir un problème, vérifier la sectionexpliquant ce qu'il faut faire. Il peuts'avérer coûteux voire dangereuxd'attendre avant d'effectuer desréparations.

Page 146: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 145

Combiné d'instruments

Combiné d'instruments de base Série 1500 en unités anglaises illustré, Séries 2500/3500 et en systèmemétrique similaires

Page 147: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

146 Instruments et commandes

Groupe d'instruments de moyenne gamme unité anglaise illustrée, unités métriques similaires

Page 148: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 147

Combiné d'instruments haut de gamme Série 1500 en unités anglaises standard illustré, Séries 2500/3500 et ensystème métrique similaires

Page 149: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

148 Instruments et commandes

Menu du groupe d'instruments(Moyenne gamme et haut degamme)

Une zone d'affichage interactif setrouve au centre du grouped'instruments.

Utiliser la commande du volant ducôté droit pour ouvrir et parcourir lesdifférents éléments et affichages.

Appuyer sur S ou sur T pouraccéder aux applications du grouped'instruments. Utiliser la molettepour faire défiler la liste desfonctions disponibles. Appuyer sur

la molette pour sélectionner. Toutesles applications ne sont pasdisponibles sur tous les véhicules.

. Accueil

. Info App. C'est là que lesaffichages du centralisateurinformatique de bord (CIB) sontvisibles. Dans l'index, sereporter au centralisateurinformatique de bord (CIB) (hautde gamme).

. Audio

. Navigation

. Téléphone

. Options

Accueil

Les informations affichées icipeuvent être personnalisées dans lemenu Options.

Compteur de vitesse : Affiche lavitesse du véhicule en kilomètrespar heure (km/h) ou en miles parheure (mi/h).

Panneau de limitation devitesse : Indique l'information despanneaux, qui provient d'une base

de données routières dans lanavigation embarquée, selonl'équipement.

Heure : Affiche l'heure actuelle.

Autonomie : Affiche la distanceapproximative pouvant êtreparcourue par le véhicule sansappoint de carburant. L'estimationde l'autonomie est basée sur unemoyenne de consommation duvéhicule au cours des trajetsrécents et sur le volume decarburant restant dans le réservoir.L'autonomie ne peut êtreréinitialisée.

Audio

Dans le menu Audio, utiliser lamolette pour faire défiler les options,parcourir la musique, sélectionnerdes favoris ou changer la sourceaudio. Dans la vue principale, fairedéfiler pour changer la station oualler à la piste suivante ouprécédente.

Page 150: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 149

Navigation

Dans le menu de navigation, s'il n'ya pas d'itinéraire actif, une boussoles'affiche. S'il y a un itinéraire actif,appuyer sur la molette pour annulerou reprendre le guidage del'itinéraire, couper ou activer leguidage vocal, ou accéder auxRécents ou aux Favoris.

Téléphone

Dans le menu Téléphone, si aucunappel téléphonique n'est en cours,afficher les appels récents, parcourirles contacts, sélectionner desfavoris ou changer le téléphonesource. Si un appel est en cours,mettre le téléphone en sourdine oubasculer au mode de combiné.

Options

Utiliser la molette pour faire défilerle menu Options.

Affichage tête-haute (HUD) : Selonl'équipement, cette fonction permetde régler l'angle de l'image HUD etde modifier la valeur de la fonctionSignalisation de limite de vitesse oude la désactiver.

Rotation HUD : appuyer sur lamolette lorsque Régler la rotationest en surbrillance pour passer enmode Réglage. Faire défiler pourrégler l'angle de l'affichage HUD.Appuyer sur la molette pourconfirmer et enregistrer le réglage.Cette fonction peut n'être disponiblequ'en position P (stationnement).

Limite de vitesse : appuyer sur lamolette pendant que Limite devitesse est en surbrillance pourl'activer ou la désactiver.

Style de limite de vitesse : appuyersur la molette lorsque le Style delimite de vitesse est en surbrillancepour changer de style de limitevitesse.

Unités : Appuyer sur la molettelorsque Unités est affiché pourentrer dans le menu Unités. Choisirles unités américaines ou métriquesen appuyant sur la molette lorsquel'élément désiré est en surbrillance.Un repère sélectionné sera affiché àcôté de l'élément sélectionné.

Options de page d'information :Appuyer sur la molette lorsque lesoptions Page d'information sontaffichées pour entrer et sélectionnerles éléments à afficher dansl'application Info. Un repèresélectionné s'affiche à côté del'élément sélectionné.

Accueil : Appuyer sur la molettepour sélectionner les élémentsdisponibles à afficher. Tous leséléments ne sont pas disponiblessur tous les véhicules : compteur devitesse, panneau de limitation devitesse, heure et autonomie decarburant.

Affichage (haut de gamme) :Appuyer sur la molette pour passerau menu Affichage. Sélectionnerpour activer ou désactiver laboussole ou le panneau de vitesse.

Avertissement de vitesse : L'écranSpeed Warning (avertissement devitesse) permet au conducteur dedéterminer une vitesse à ne pasdépasser. Pour réglerl'avertissement de vitesse, appuyersur la molette lorsque cet écran estaffiché ou appuyer sur la molette

Page 151: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

150 Instruments et commandes

sur l'écran principal pour définir lavaleur de la vitesse. Faire défilerpour régler la valeur. Appuyer sur lamolette pour définir la vitesse.Quand la vitesse est définie, cettefonction peut être désactivée enappuyant sur la molette lorsquecette page est affichée. Si la limitede vitesse sélectionnée estdépassée, une fenêtre contextuelled'avertissement s'affiche et unsignal sonore retentit.

Info logiciel : Appuyer sur lamolette lorsque SoftwareInformation (informations sur lelogiciel) est en surbrillance pourafficher l'information de logiciel ensource ouverte.

Compteur de vitesseLe compteur de vitesse indique lavitesse du véhicule en kilomètres àl'heure (km/h) ou en milles à l'heure(milles/h).

Compteur kilométriqueLe compteur kilométrique affiche ladistance parcourue par le véhicule,en kilomètres ou en miles. Lecompteur kilométrique s'affiche surla page de vitesse du centralisateurinformatique de bord (CIB).

Totalisateur partielLe compteur journalier affiche ladistance parcourue par le véhiculedepuis la dernière remise à zéro.

Le compteur de trajet est accessibleet réinitialisé via le Centralisateurinformatique de bord (CIB). Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 169 ouCentralisateur informatique de bord(CIB) (Niveau moyen et élevé)0 171.

TachymètreLe tachymètre affiche le régime dumoteur en tours par minute (tr/min).

Pour les véhicules équipés dusystème d'arrêt et de démarrage,lorsque le contact est mis, letachymètre indique le statut duvéhicule. En pointant sur AUTOSTOP (arrêt automatique), le moteurest coupé mais le véhicule est enmarche et peut se déplacer. Ledémarrage du moteur est possible àtout moment. Lorsque l'indicateurpointe sur OFF (arrêt), le véhiculeest arrêté.

Lorsque le moteur tourne, lecompte-tours indique le régime dumoteur par minute (tr/min). Lecompte-tours peut varier deplusieurs centaines de tours, enmode Auto Stop, lorsque le moteurest arrêté et redémarre.

Page 152: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 151

Jauge de carburant

Jauge de carburant en unitésmétriques haut de gamme illustré,

jauge de carburant de base etmoyenne gamme similaire

Jauge de carburant en unitésanglaises haut de gamme illustré,

jauge de carburant de base etmoyenne gamme similaire

Lorsque le contact est mis,l'indicateur de niveau de carburantsignale la quantité approximative decarburant restant dans le réservoir.

Une flèche à proximité del'indicateur de carburant indique lecôté où se trouve la trappe decarburant du véhicule.

Lorsque l'indicateur montre que leréservoir est presque vide, le témoinde bas niveau de carburants'allume. Il reste encore un peu decarburant mais un appoint serabientôt nécessaire.

De quatre situations qui semblentpréoccuper certains automobilistes,aucune n'est liée à un problèmed'indicateur de carburant :

. À la station-service, la pompes'arrête avant que l'aiguillen'indique que le réservoir estplein.

. Il faut un peu plus ou un peumoins de carburant pour remplirle réservoir que ce qu'indiquel'aiguille. Par exemple, l'aiguilleindique que le réservoir est àmoitié plein, mais pour faire leplein il faut ajouter un peu plusou un peu moins de carburantque la moitié de la capacité duréservoir.

. L'aiguille de l'indicateur oscilleun peu dans les virages ou àl'accélération.

Page 153: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

152 Instruments et commandes. L'indicateur a besoin de

quelques secondes pour sestabiliser après que le contactest mis, mais il revient au niveauvide une fois que le contact estcoupé.

Manomètre de pressiond'huile du moteur

Unités métriques haut de gammeillustré, gamme de base et gamme

moyenne similaires

Unités anglaises haut de gammeillustré, gamme de base et gamme

moyenne similaires

L'indicateur de pression d'huilemontre la pression d'huile moteuren kPa (kilopascals) ou en psi(livres par pouce carré) lorsque lemoteur tourne.

La pression d'huile peut varier avecle régime du moteur, la températureextérieure, la température du liquidede refroidissement, et la viscositéde l'huile.

Dans certains modèles, la pompe àhuile fera varier la pression d'huileen fonction des besoins du moteur.

La pression d'huile peut alorschanger rapidement selon lesvariations de régime ou de chargedu moteur. Cela est normal. Si letémoin lumineux de pression d'huiles'allume ou si le message ducentralisateur informatique de bord(CIB) indique une pression d'huileau-delà de la plage defonctionnement acceptable, vérifierl'huile du véhicule dès que possible.

Voir Huile à moteur 0 394.

Attention

Un mauvais entretien de l'huilemoteur peut endommager lemoteur. Conduire avec un basniveau d'huile moteur peutégalement endommager lemoteur. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Vérifier leniveau d'huile dès que possible.Ajouter de l'huile au besoin.Toutefois, si le niveau de huileque dans la plage de

(Suite)

Page 154: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 153

Attention (Suite)

fonctionnement et que la pressiond'huile est toujours basse, faireréparer le véhicule. Il faut toujoursrespecter le programmed'entretien relatif aux vidangesd'huile moteur.

Si le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter ausupplément diesel Duramax.

Indicateur de températuredu liquide derefroidissement dumoteur

Unités métriques haut de gammeillustré, gamme de base et gamme

moyenne similaires

Unités anglaises haut de gammeillustré, gamme de base et gamme

moyenne similaires

Cette jauge mesure la températuredu liquide de refroidissement dumoteur du véhicule.

Pendant la conduite sous desconditions normales defonctionnement, si l'aiguille entredans la zone d'avertissement rougeelle indique que le moteur est tropchaud. Sortir de la route, arrêter levéhicule et couper aussi rapidementque possible le moteur.

Page 155: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

154 Instruments et commandes

Indicateur de voltmètre

Haut de gamme illustré, gammede base et gamme moyenne

similaires

Quand le commutateur d'allumageest en position de marche, cetindicateur indique la tension de labatterie.

Quand le moteur tourne cetindicateur indique le circuit decharge. L'indicateur peut oscillerentre des indications hautes etbasse : ceci est normal. Si votrevéhicule fonctionne hors de la plagenormale de fonctionnement, letémoin du circuit de charge

s'allume. Se reporter à Témoin dusystème de charge 0 157.L'indicateur de tension peutégalement indiquer une tensioninférieure en mode économique deconsommation de carburant. Ceciest normal.

L'indicateur peut présenter desindications qui sortent de la plagenormale de fonctionnement si denombreux accessoires électriquesfonctionnent en même temps et quele moteur tourne au ralenti pendantune période prolongée. Cettesituation est normale, car lesystème de charge ne peut pasfournir la puissance maximalelorsque le moteur tourne au ralenti.À mesure que le régime du moteuraugmente, cette situation devrait secorriger d'elle-même, car un régimedu moteur élevé permet au systèmede charge de produire sa puissancemaximale.

Si l'affichage indique une anomaliepar rapport à la normale, le véhiculene peut être conduit que pendantune courte durée. Si vous devez

conduire le véhicule, couper tousles accessoires tels que la radio etle climatiseur.

Les indications hors normeindiquent un problème possible ducircuit électrique. Le véhicule doitêtre examiné dès que possible.

Rappels de ceinture desécurité

Témoin de rappel de bouclagede la ceinture de sécurité duconducteur

Un témoin de rappel de bouclage dela ceinture de sécurité duconducteur se trouve dans lecombiné d'instruments.

Au démarrage, ce témoin clignote etune sonnerie peut retentir pourrappeler au conducteur de boucler

Page 156: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 155

sa ceinture de sécurité. Ensuite, letémoin reste allumé jusqu'aubouclage. Ce cycle peut sereproduire plusieurs fois si leconducteur ne boucle pas oudéboucle sa ceinture pendant letrajet.

Le carillon ne retentit pas et letémoin ne s'allume pas si leconducteur a déjà attaché saceinture.

Témoin de rappel de bouclagede la ceinture de sécurité dupassager

Un témoin de rappel de bouclage dela ceinture de sécurité du passagerpeut se trouver près du témoind'état du sac gonflable passager. Sereporter à Système de détection depassager 0 88.

Pour les véhicules équipés dutémoin de rappel de bouclage de laceinture de sécurité du passager, audémarrage, ce témoin clignote etune sonnerie peut retentir pourrappeler au conducteur de bouclersa ceinture de sécurité. Ensuite, letémoin reste allumé jusqu'aubouclage. Ce cycle se reproduitplusieurs fois si le passager neboucle pas sa ceinture ou ladéboucle pendant le trajet.

Le carillon ne retentit pas et letémoin ne s'allume pas si lepassager a déjà attaché sa ceinture.

Le carillon et le témoin de rappel deceinture de sécurité peuvent sedéclencher si un objet est placé surle siège, comme par exemple unemallette, un sac à main, un sac àprovisions, un ordinateur portableou tout autre appareil électronique.Pour désactiver le témoin de rappelet/ou le carillon, retirer l'objet dusiège ou boucler la ceinture desécurité.

Témoin de sac gonflableprêt à fonctionner(AIRBAG)Ce témoin indique l'existence d'unproblème électrique dans lesystème de sacs gonflables. Lavérification du système inclut lescapteurs de sac gonflable, lesystème de détection desoccupants, les prétendeurs, lesmodules de sacs gonflables, lecâblage et le module de détectiond'accident et de diagnostic. Pour deplus amples renseignements sur lesystème de sacs gonflables, sereporter à Système de sac gonflable0 81.

Page 157: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

156 Instruments et commandes

Le témoin de disponibilité de sacgonflable s'allume pendantquelques secondes lors dudémarrage. Si le témoin ne s'allumepas à ce moment, le faire réparerimmédiatement.

{ Avertissement

Si le témoin de disponibilité dessacs gonflables reste alluméaprès le démarrage du véhicule,le système de sac gonflable nefonctionne peut-être pas demanière correcte. Les sacsgonflables du véhicule risquentde ne pas se gonfler lors d'unecollision ou même de se gonflersans collision. Afin d'éviter touteblessure, faire réparer le véhiculeimmédiatement.

Si le système de sacs gonflablesprésente un problème, un messagepeut s'afficher au centralisateurinformatique de bord (CIB).

Témoin de l'état du sacgonflable du passagerLe véhicule est équipé d'un systèmede détection du passager. Sereporter à Système de détection depassager 0 88 pour d'importantesinformations relatives à la sécurité.Le tableau de bord est doté d'untémoin d'état de sac gonflable dupassager.

États-Unis

Canada

Lorsque le véhicule a démarré, letémoin de l'état du sac gonflablepassager affiche ON (activé) et OFF(désactivé) ou les symbolescorrespondants pendant quelquessecondes à titre de vérification dusystème. Puis, quelques secondesplus tard, le témoin d'état affiche ONou OFF, ou le symbolecorrespondant pour vous signalerl'état du sac gonflable frontal dupassager avant (côté extérieur).

Si le mot ON ou le symbole demarche est allumé pour le témoinde statut de sac du passager, celasignifie que le sac gonflable frontaldu passager extérieur peut sedéployer.

Si le mot OFF (désactivé) ou lesymbole correspondant du témoinde sac gonflable est allumé, celasignifie que le système de détectionde passager a désactivé le sacgonflable frontal du passager avantextérieur.

Page 158: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 157

Si, quelques secondes plus tard, lesdeux témoins d'état restent allumésou s'ils ne s'allument pas du tout,cela peut indiquer l'existence d'unproblème relatif aux témoins ou ausystème de détection du passager.Consulter le concessionnaire pourtout service d'entretien.

{ Avertissement

Si le témoin de disponibilité dusac gonflable s'allume et resteallumé, ceci signifie que lesystème de sacs gonflables estdéfectueux. Pour éviter de vousblesser ou de blesser d'autrespersonnes, faire réparer au plusvite le véhicule. Se reporter àTémoin de sac gonflable prêt àfonctionner (AIRBAG) 0 155 pourde plus amples informations, ycompris des informationsimportantes relatives à lasécurité.

Témoin du système decharge

Le témoin du système de charges'allume brièvement lorsque lecontact est mis mais que le moteurne tourne pas; afin de vérifier sonfonctionnement. Il doit s'éteindrelorsque le moteur a démarré.

S'il reste allumé, ou s'il s'allumependant la conduite, il peut y avoirun problème relatif au système decharge électrique. Le faire inspecterpar votre concessionnaire. Labatterie risque de se décharger si levéhicule est utilisé lorsque cetémoin est allumé.

Lorsque ce témoin s'allume ouclignote, le centralisateurinformatique de bord (CIB) afficheégalement un message.

Si vous devez conduire sur unecourte distance avec ce témoinallumé, couper tous les accessoirestels que la radio et le climatiseur.

Témoin d'anomalie(Témoin de vérificationdu moteur)Ce témoin fait partie du système dediagnostic antipollution embarqué.Si ce témoin est allumé pendantque le moteur est en marche, unedéfaillance a été détectée et levéhicule peut nécessiter unentretien. Le témoin doit s'allumerpour montrer qu'il fonctionnelorsque le contact est mis et que lemoteur ne tourne pas. Se reporter àPositions du commutateurd'allumage (Accès sans clé) 0 240ouPositions du commutateurd'allumage (Accès avec clé) 0 242.

Page 159: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

158 Instruments et commandes

Le système indique généralementles dysfonctionnements avant qu'unproblème apparaisse. Surveiller letémoin et faire réviser le véhiculerapidement pour éviter des dégâts.

Attention

Si le véhicule roulecontinuellement avec ce témoinallumé, le système antipollutionrisque de ne plus fonctionnercomme il se doit, laconsommation de carburant peutaugmenter et le véhicule risquede ne plus fonctionnercorrectement. Ceci pourraitentraîner des réparationscoûteuses qui ne sont pasforcément couvertes par lagarantie du véhicule.

Attention

Des modifications sur le moteur,la boîte de vitesses,l'échappement, l'admission ou lesystème d'alimentation,ou l'utilisation de pneus desecours non conformes auxspécifications d'origine, peuventallumer ce témoin. Ceci peutentraîner des réparationscoûteuses non couvertes par lagarantie du véhicule. Cecipourrait également empêcher levéhicule de subir avec succès unessai d'inspection des émissions/de maintenance. Se reporter àAccessoires et modifications0 384.

Si le témoin clignote : Unedéfaillance a été détectée etpourrait endommager le systèmeantipollution et augmenter lesémissions du véhicule.Un diagnostic et un entretienpeuvent être nécessaires.

Afin de ne pas endommager levéhicule, réduire la vitesse et éviterles accélérations fortes et lespentes raides. Si le véhicule tire uneremorque, réduire la charge tractéedès que possible.

Si le témoin continue à clignoter,rechercher un stationnementsécurisé. Couper le contact etattendre au moins 10 secondesavant de redémarrer le moteur. Si letémoin clignote toujours, suivre lesrecommandations précédentes et serendre dès que possible chez leconcessionnaire pour faire réparerle véhicule.

Si le témoin est allumé enpermanence : Une défaillance aété détectée. Un diagnostic et unentretien peuvent être nécessaires.

Page 160: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 159

Vérifier ce qui suit :

. Si du carburant a été ajouté auvéhicule à l'aide de l'adaptateurd'entonnoir sans bouchon,s'assurer qu'il a été retiré. Voir« Remplissage du réservoir aumoyen d'un bidon d'essence »dans la rubrique Remplissage duréservoir (Modèle Pickup) 0 330ouRemplissage du réservoir(Modèle de cabine à châssis)0 332. Le système de diagnosticpeut détecter si l'adaptateur estresté sur le véhicule, ce quipermet au carburant des'évaporer dans l'atmosphère.Quelques trajets avecl'adaptateur retiré devraientéteindre le témoin.

. Une mauvaise qualité ducarburant peut entraîner unfonctionnement inefficace dumoteur et une mauvaisemotricité, qui devrait disparaîtreune fois que le moteur est montéen température. Si cela seproduit, changer de marque decarburant. Au moins un plein

complet avec le carburantapproprié peut être nécessairepour que le témoin s'éteigne. Sereporter à Carburantrecommandé (Sauf moteurV8 6.2L) 0 327 ouCarburant recommandé(Moteur V8 de 6.2 L) 0 327.

Si le témoin reste allumé, contactervotre concessionnaire.

Inspection des émissionsgazeuses et programmes demaintenance

Si le véhicule nécessite un essaid'inspection des émissions/demaintenance, l'équipement d'essaise connectera probablement auconnecteur de liaison de données(DLC) du véhicule.

Le connecteur de liaison dedonnées (DLC) se trouve sous letableau de bord, à gauche du volantde direction. Le fait de connecterdes dispositifs qui ne sont pasutilisés pour effectuer un essaid'inspection des émissions/demaintenance ou d'entretenir levéhicule peut affecter sonfonctionnement. Se reporter àÉquipement électriquecomplémentaire 0 376. Contactervotre concessionnaire si uneassistance est nécessaire.

Le véhicule risque de ne pas passerl'inspection si :

. Le témoin est allumé pendantque le moteur est en marche.

. Le témoin ne s'allume paslorsque le contact est mis et quele moteur est arrêté.

. Les systèmes antipollutionessentiels n'ont pas étécomplètement diagnostiqués.Si cela se produit, le véhicule nesera pas prêt pour uneinspection et nécessiteraplusieurs jours de conduite

Page 161: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

160 Instruments et commandes

ordinaire avant que le systèmesoit prêt pour l'inspection. Celapeut se produire si la batterie12 volts a été récemmentremplacée ou s'est déchargée,ou si le véhicule a récemmentété entretenu.

Contacter votre concessionnaire sile véhicule ne passe ou ne peut pasêtre prêt pour l'essai.

Témoin du système defreinage

Unités métriques Unités anglaises

Ce témoin devrait s'allumerbrièvement lorsque le véhicule esten marche. Sinon, le faire réparerde façon à pouvoir être averti encas de problème.

Si le témoin s'allume et reste alluméau démarrage, il y a un problème defrein. Faire inspecter le système defreinage immédiatement.

Si le témoin s'allume pendant laconduite, quitter la route etstationner les véhicule dans unendroit sûr. Si le véhicule est équipéd'un système de freinage est équipéd'un servofrein électrique, lorsque letémoin d'avertissement du systèmede freinage s'allume, la vitesse duvéhicule peut être limitée, la pédalede frein peut être plus difficile àenfoncer ou elle peut se rapprocherdu plancher, le freinage jusqu'àl'arrêt peut prendre plus de temps.Si le témoin est toujours allumé,faire remorquer le véhicule pour lefaire réparer. Voir Remorquage duvéhicule 0 492.

{ Avertissement

Le système de freinage peut nepas fonctionner correctement si letémoin du système de freinageest allumé. Conduire avec ce

(Suite)

Avertissement (Suite)

témoin allumé peut causer unecollision. Si le témoin est toujoursallumé après le rangement etl'arrêt du véhicule, faireremorquer celui-ci pourintervention.

Témoin de frein destationnement électrique

Unités métriques Unités anglaises

Ce témoin s'allume lorsque le freinde stationnement est appliqué. Si letémoin continue de clignoter aprèsle desserrage du frein destationnement ou en roulant, ilexiste un problème dans le systèmede frein de stationnement électrique.

Page 162: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 161

Un message peut égalements'afficher au centralisateurinformatique de bord (CIB).

Si le témoin ne s'allume pas oucontinue à clignoter, consulter votreconcessionnaire.

Témoin de rappeld'entretien de frein destationnement électrique

Ce témoin devrait s'allumer lors dudémarrage du véhicule. S'il nes'allume pas, le faire réparer defaçon à ce qu'il puisse avertir en casde problème.

Si ce témoin reste allumé, conduirele véhicule chez votreconcessionnaire dès que possible.

Voir les informations au sujet dufrein de stationnement électriquesous la rubrique Frein destationnement électrique 0 271.Un message peut égalements'afficher dans le Centralisateurinformatique de bord (CIB).

Témoin de système defreinage antiblocage

Ce témoin d'avertissement s'allumebrièvement lorsque le contact duvéhicule est mis. Si le témoin nes'allume pas, le faire réparer defaçon à pouvoir être averti en casde problème.

Si le témoin s'allume pendant laconduite, arrêter le véhicule entoute sécurité dès que possible etcouper le contact du véhicule. Puisremettre le contact du véhicule pourréinitialiser le système.

Si le témoin d'avertissement del'ABS reste allumé, ou se rallumependant la conduite, le véhicule doitêtre réparé. Un carillon peutégalement retentir lorsque le témoinreste allumé.

Si le témoin d'avertissement del'ABS est seul allumé, le véhiculepeut freiner mais l'ABS estinopérant.

Si les témoins d'avertissement del'ABS et du système de freinagesont tous deux allumés, cela indiqueune défaillance de l'ABS et laprésence d'un problème de systèmede freinage classique. Consultervotre concessionnaire pour uneréparation.

Voir Témoin du système de freinage0 160.

Page 163: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

162 Instruments et commandes

Témoin de quatre rouesmotrices

Mode automatique illustré, autresmodes similaires

Selon l'équipement, le témoin deQuatre roues motrices affiche lemode de fonctionnement duvéhicule. Le témoin indique chaquemode : 2WD, 4HI, AUTO (toutes lesboîtes de transfert) ; 4LOW et N(boîte de transfert à deux vitessesseulement).

Le témoin clignote lorsqu'unchangement de vitesse est encours. Une fois le changement devitesse terminé, le témoin resteallumé.

Si le témoin passe à l'orange, il peuty avoir une défaillance du systèmede quatre roues motrices. Contactervotre concessionnaire.

Voir Quatre roues motrices 0 264.

Témoin de mode deremorquage/transport

Sur les véhicules équipés du modede remorquage/transport, ce témoins'allume lorsque ce mode est activé.

Se reporter à Mode de remorquage0 263.

Indicateur du limiteur devitesse en descente

Selon l'équipement, le témoin dusystème de commande de descenteen côte s'allume quand le systèmeest prêt à fonctionner. Lorsque letémoin clignote, le système estactivé.

Se reporter à Aide au démarrage encôte (HDC) 0 276.

Témoin d'avertissementde sortie de voie (Séries2500/3500)

Selon l'équipement, ce témoins'allume brièvement au démarragedu véhicule. S'il ne s'allume pas,faire entretenir le véhicule.

Ce témoin est vert si l'avertissementde changement de voie (LDW) estactivé et prêt à fonctionner.

Page 164: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 163

Ce témoin devient orange etclignote pour indiquer ledépassement d'un marquage devoie sans utilisation du clignotantdans cette direction.

Voir Témoin de sortie de ligne(Séries 2500/3500) 0 322.

Témoin d'assistance aumaintien de trajectoire(LKA) (Série 1500)

Après le démarrage du véhicule, cetémoin s'éteint et reste éteint si lesystème LKA n'a pas été activé oun'est pas disponible.

S'il est disponible, ce témoin estblanc si le système LKA est activémais n'est pas prêt à fournir uneassistance. Ce témoin est vert si lesystème LKA est activé et prêt àfournir une assistance.

Le système LKA peut fournir uneassistance en contre-braquantlégèrement le volant si le véhicules'approche d'un marquage de voiedétecté. Lorsque le système fournitune assistance, le témoin LKA estorange.

Ce témoin clignote en orange entant qu'alerte en présence d'unavertissement de sortie de voie(LDW), pour indiquer que lemarquage de voie a été franchi.

Le système LKA ne fournit pasd'assistance pas ou n'émet pasd'alerte pas si le feu clignotant estactionné dans la direction de la voievers laquelle le véhicule se déporte,ou si le système LKA détecte que leconducteur accélère, freine,ou braque le volant.

Voir Assistance au maintien detrajectoire (LKA) (Série 1500) 0 324.

Indicateur d'obstacledevant le véhicule

Selon l'équipement, ce témoins'affiche en vert lorsqu'un véhiculeest détecté à l'avant et orangequand vous suivez un véhiculedevant vous de beaucoup trop près.

Voir Système d'alerte de collisionavant 0 312.

Indicateur de piéton àl'avant

Page 165: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

164 Instruments et commandes

Selon l'équipement, cet indicateurapparaît en orange lorsqu'un piétonest détecté à proximité de l'avant duvéhicule.

Voir Système de freinage enprésence de piéton à l'avant (FPB)(Série 1500) 0 317.

Indicateur de tractiondésactivée

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Si ce n'estpas le cas, faire réparer le véhiculepar votre concessionnaire. Si lesystème fonctionne de manièrecorrecte, le témoin s'éteint.

Le témoin de traction désactivées'allume lorsque le système detraction asservie (TCS) a étédésactivé en appuyant et relâchantle bouton TCS/ESC.

Cette lampe et le témoin dedésactivation du contrôle de lastabilité électronique (ESC)s'allument lorsque l'ESC estdésactivé.

Si le système de traction asservie(TCS) est désactivée, le patinagedes roues n'est pas limité. Adaptersa conduite en conséquence.

Voir Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 274.

Témoin du système detraction asservie (TCS)/contrôle de la stabilitéélectronique

Si le véhicule en est équipé, letémoin du contrôle de la stabilitéélectronique (ESC) ou du TCSs'allume brièvement au démarragedu moteur.

Si le témoin ne s'allume pas, faireréparer le véhicule par leconcessionnaire. Si le systèmefonctionne normalement, le témoins'éteint.

Si le témoin s'allume et ne clignotepas, le système TCS et,éventuellement, l'ESC ont étédésactivés.

Si le témoin est allumé et clignote,le TCS et/ou le système ESC sontactifs.

Voir Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 274.

Témoin de commandeanti-louvoiement de remorque(groupe d'instruments haut degamme)

Page 166: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 165

Ce témoin clignote lorsque lacommande anti-louvoiement deremorque est activée. Se reporter àCommande de roulis de remorque0 359.

Témoin éteint decommande de lastabilisation électrique

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage du moteur. Sinon, faireréparer le véhicule par votreconcessionnaire.

Ce témoin s'allume quand lesystème ESC est désactivé.Si l'ESC est désactivé, le systèmede traction asservie (TCS) estégalement désactivé.

Si l'ESC et le TCS sont désactivés,le système n'assiste pas le contrôledu véhicule. Activer les systèmesTCS et ESC, et le témoind'avertissement s'éteint.

Voir Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique 0 274.

Témoin de températuredu liquide derefroidissement

Ce témoin s'allume brièvement audémarrage.

Si ce n'est pas le cas, faire réparerle véhicule par votreconcessionnaire. Si le systèmefonctionne de manière normale, letémoin s'éteint.

Attention

Le témoin de température duliquide de refroidissement dumoteur indique que le véhicule asurchauffé. La conduite avec cetémoin peut entraîner des dégâtsau moteur qui peuvent ne pasêtre couverts par la garantie duvéhicule. Voir Surchauffe dumoteur 0 408.

Le témoin de température du liquidede refroidissement s'allume lorsquele moteur est en surchauffe.

Si cela se produit, se garer etarrêter dès que possible le moteur.Se reporter à Surchauffe du moteur0 408.

Page 167: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

166 Instruments et commandes

Témoin de commande demode conducteur

Ce témoin s'allume lorsque le modeSport est sélectionné (série 1500).

Ce témoin s'allume lorsque le modeneige/glace est sélectionné.

Ce témoin s'allume lorsque le modetout terrain est sélectionné(série 1500).

Ce témoin s'allume lorsque le modeHors-route est sélectionné.

Témoin de pression despneus

Sur les véhicules dotés d'unesurveillance de pression des pneus(TPMS), ce témoin s'allumebrièvement lorsque le moteurdémarre et fournit des informations

sur les pressions des pneus et lesystème de surveillance de lapression des pneus.

Lorsque le témoin est allumé enpermanence

Ceci indique qu'un ou plusieurspneus sont fortement sous-gonflés.

Un message de pression des pneuspeut également s'afficher auCentralisateur informatique de bord(CIB). Arrêter dès que possible etgonfler les pneus à la pressionindiquée sur l'étiquette d'informationsur le chargement et les pneus. Sereporter à Pression des pneus0 450.

Lorsque le témoin commence parclignoter puis reste allumé

Si le témoin clignote pendantune minute environ puis resteallumé, il existe un problème deTPMS. Si le problème n'est pasrésolu, le témoin s'allume à chaquecycle d'allumage. Se reporter àFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu0 453.

Page 168: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 167

Témoin de pressiond'huile pour moteur(Combiné d'instrumentsdu niveau supérieur)

Attention

Un mauvais entretien de l'huilemoteur peut endommager lemoteur. Conduire avec un basniveau d'huile moteur peutégalement endommager lemoteur. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Vérifier leniveau d'huile dès que possible.Ajouter de l'huile au besoin.Toutefois, si le niveau de huileque dans la plage defonctionnement et que la pressiond'huile est toujours basse, faireréparer le véhicule. Il faut toujoursrespecter le programmed'entretien relatif aux vidangesd'huile moteur.

Ce témoin doit s'allumer brièvementau démarrage du moteur. Si letémoin ne s'allume pas, faireréparer le véhicule par leconcessionnaire.

Si le témoin s'allume et resteallumé, cela signifie que l'huile necircule pas correctement dans lemoteur. Il n'y a peut-être pas assezd'huile ou il y a un autre problèmedans le système. Consulter leconcessionnaire.

Témoin de bas niveau decarburant

Ce témoin est placé près del'indicateur de carburant et s'allumebrièvement lorsque le contact estmis pour vous indiquer qu'ilfonctionne.

Ce témoin s'allume égalementlorsque le niveau de carburant duréservoir est bas. Il doit s'éteindredès que du carburant est ajouté.Si ce n'est pas le cas, faire vérifierle véhicule.

Témoin de sécurité

Le témoin de sécurité s'allumebrièvement au démarrage dumoteur. Si ce n'est pas le cas, faireréparer le véhicule par votreconcessionnaire. Si le systèmefonctionne de manière correcte, letémoin s'éteint.

Page 169: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

168 Instruments et commandes

Si le témoin ne s'éteint pas et si lemoteur ne démarre pas, il s'agitpeut-être d'un problème de Estèmeantivol. Voir Fonctionnement dudispositif antidémarrage 0 41.

Témoin de feux de routeallumés

Ce témoin s'allume lorsque les feuxde route sont utilisés. Se reporter àCommande de feux de route et feuxde croisement 0 193.

Témoin d'IntelliBeam

Ce témoin s'allume lorsque lesystème IntelliBeam est activé,selon l'équipement. Se reporter àCommandes de feux extérieurs0 190.

Éclairage de phareantibrouillard avant

En cas de phares antibrouillard, cetémoin s'allume lorsque les pharesantibrouillard sont allumés.

Le témoin s'éteint lorsque lesphares antibrouillard sontdésactivés. Voir Pharesantibrouillard 0 196.

Rappel de lumièreallumée

Ce témoin s'allume lorsque les feuxextérieurs fonctionnent, sauf lorsqueles feux de circulation de jour (FCJ)seuls sont activés. Se reporter àCommandes de feux extérieurs0 190.

Indicateur du régulateurde vitesse automatique

Sur les véhicules dotés d'unrégulateur de vitesse automatique,le témoin de régulateur de vitesse

Page 170: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 169

automatique est blanc lorsque lerégulateur de vitesse est en fonctionet prêt et devient vert lorsque lerégulateur de vitesse est réglé etactif.

Le témoin s'éteint lorsque lerégulateur de vitesse automatiqueest désactivé. Se reporter àRégulateur de vitesse automatique0 282.

Témoin de porte ouverte

Ce témoin s'allume lorsqu'une porteest ouverte ou mal fermée. Avant dedémarrer avec le véhicule, vérifierque toutes les portes sont bienfermées.

Affichagesd'information

Centralisateurinformatique de bord(CIB) (De base)Les affichages du CIB se trouventau centre du groupe d'instruments.Les affichages montrent le statut denombreux systèmes du véhicule. Latige de réinitialisation du compteurjournalier du groupe d'instrumentsest utilisée pour accéder auxoptions du menu CIB.

Si le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter aumanuel DURAMAX Diesel pour ensavoir plus.

Éléments du menu ducentralisateur informatique debord (CIB)

Faire tourner la tige deréinitialisation du compteurjournalier pour faire défiler lesoptions de menu suivantes :

. Compteur de vitesse numérique

. Trajet 1/2

. Autonomie

. Pression des pneus

. Durée de vie utile restante del'huile moteur

. Durée de vie du filtre à air

. Durée de vie des plaquettes defrein

Compteur de vitesse numérique

Le compteur de vitesse affiche lavitesse du véhicule en kilomètrespar heure (km/h) ou en milles parheure (mi/h). Le compteur devitesse ne peut être réinitialisé.

Trajet 1 ou 2 et consommationmoyenne de carburant

Tourner la tige de réinitialisation ducompteur kilométrique jusqu'à ceque TRIP 1 ou TRIP 2 s'affiche. Ladistance actuelle parcourue, soit enkilomètres (km) ou en miles (mi),depuis la dernière remise à zéro ducompteur kilométrique s'affiche,avec la consommation moyenne decarburant. Le compteur journalier etla consommation moyenne de

Page 171: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

170 Instruments et commandes

carburant peuvent être remis à zéroen appuyant sur la tige deréinitialisation du compteurjournalier et en la maintenantenfoncée.

Autonomie

Cet écran affiche la distanceapproximative pouvant êtreparcourue par le véhicule sansappoint de carburant. L'estimationde l'autonomie est basée sur unemoyenne de consommation duvéhicule au cours des trajetsrécents et sur le volume decarburant restant dans le réservoir.L'autonomie ne peut êtreréinitialisée.

Pression des pneus

Tourner la tige de remise à zéro ducompteur kilométrique d'un véhiculejusqu'à ce que les pressionsapproximatives de tous les quatrepneus s'affichent. Les pressionssont affichées en kilopascals (kPa)ou en livres par pied carré (psi).

Se reporter à Système desurveillance de la pression despneus 0 452 etFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu0 453.

Durée de vie utile restante del'huile moteur

Faire tourner la tige deréinitialisation du compteurjournalier jusqu'à l'affichage deDURÉE DE VIE RESTANTE DEL'HUILE. Une estimation de ladurée de vie restante de l'huiles'affiche. DURÉE DE VIERESTANTE DE L'HUILE 99%signifie que 99% de la durée de viede l'huile restent disponibles.

Lorsque la durée de vie restante del'huile est faible, le messageVIDANGER L'HUILE MOTEURSOUS PEU s'affiche. Vidangerl'huile le plus tôt possible. Sereporter à Huile à moteur 0 394. Enplus du système de surveillance dela durée de vie de l'huile moteur, unentretien additionnel estrecommandé. Se reporter àProgramme entretien 0 513.

L'affichage de durée de vie del'huile doit être réinitialisé aprèschaque vidange, car il ne seréinitialise pas tout seul. Ne pasréinitialiser l'écran de durée de viede l'huile moteur à un moment autreque celui de la vidange. Il ne peutpas être réinitialisé précisémentjusqu'à la prochaine vidange d'huilemoteur. Pour réinitialiser l'indicateurd'usure de l'huile moteur, se reporterà Indicateur d'usure d'huile à moteur0 397.

Durée de vie du filtre à air

Tourner la tige de réinitialisation ducompteur journalier jusqu'à ce queAIR FILTER LIFE (durée de vie dufiltre à air) s'affiche. Ceci donne uneestimation de la durée de vierestante du filtre à air du moteur etl'état du système. Une durée de viedu filtre à air du moteur de 95%signifie qu'il reste 95% de la duréede vie actuelle du filtre à air. Desmessages s'affichent en fonction dela durée de vie du filtre à air dumoteur et de l'état du système.

Page 172: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 171

Lorsque le message REPLACE ATNEXT OIL CHANGE (remplacer à laprochaine vidange d'huile) s'affiche,le filtre à air du moteur doit êtreremplacé à la prochaine vidanged'huile. Lorsque le messageREPLACE SOON (remplacerprochainement) s'affiche, le filtre àair du moteur doit être remplacé dèsque possible.

L'affichage de la durée de vie dufiltre à air doit être réinitialisé aprèsle remplacement du filtre à air dumoteur. Pour le réinitialiser, sereporter à Système de durée de viedu filtre à air du moteur 0 399.

Durée de vie des plaquettes defrein

Cet écran donne une estimation dela durée de vie restante desplaquettes de frein avant et arrière.Des messages s'affichent enfonction de l'usure des plaquettesde frein et de l'état du système.Réinitialiser l'affichage de la duréede vie des plaquettes de frein aprèsle remplacement des plaquettes defrein. Voir Système de durée de viedes plaquettes de frein 0 414.

Centralisateurinformatique de bord(CIB) (Niveau moyen etélevé)Les affichages du CIB sont aucentre du groupe d'instrumentsdans l'application Info. Se reporter àCombiné d'instruments 0 145. Lesaffichages montrent l'état denombreux systèmes du véhicule.

Si le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter ausupplément diesel Duramax.

S ou T : Appuyer pour déplacervers la gauche ou vers la droiteentre les zones d'affichage interactifdu groupe d'instruments. Appuyersur la molette pour sélectionner.

y ou z : Utiliser la molette pourfaire défiler une liste vers le haut ouvers le bas. Appuyer sur la molettepour sélectionner.

Options de page d'information

Les pages d'informations au CIBpeuvent être activées oudésactivées dans le menu Options.

1. Appuyer sur T pour défilerjusqu'à l'application Options.

2. Faire défiler y ou z pourchoisir des pages Info etappuyer sur la molette.

3. Faire défiler y ou z pourparcourir la liste desinformations affichables.

4. Appuyer sur la molettelorsqu'un élément est ensurbrillance pour sélectionnerou désélectionner cet élément.

Page 173: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

172 Instruments et commandes

Les pages d'information peuventêtre également activées oudésactivées avec les Options depage Info du CIB.

Pages d'information

Ci-dessous se trouve une liste detous les écrans de paged'information du CIB possibles.Certains d'entre eux peuvent ne pasêtre offerts sur votre véhiculespécifique. Certains élémentspeuvent ne pas être activés pardéfaut mais peuvent l'être au moyende l'application Options. Voir« Options de page d'informations »,plus haut dans cette section.

Dans le menu Options de page Info,les paramètres des pages Infopeuvent être restaurés aux valeursd'usine par défaut en appuyantlonguement simultanément surKdes commandes au volant (côtégauche) et sur la molette descommandes au volant (côté droit).

Vitesse : Indique la vitesse duvéhicule en kilomètres par heure(km/h) ou en milles par heure(milles/h). Le compteur kilométrique

du véhicule est également affichésur cette page. Selon l'équipement,appuyer sur la molette pour ouvrir lemenu et sélectionner l'activation del'affichage des panneaux de limitede vitesse.

Trajet 1 ou Trajet 2, etconsommation moyenne decarburant : Affiche la distanceparcourue, soit en kilomètres (km)ou en milles (mi), depuis la dernièreréinitialisation du compteurjournalier.

L'écran Économie moyenneaffiche l'économie moyenneapproximative en nombre de litresaux 100 kilomètres (l/100 km) ou enmilles par gallon (mpg). Ce chiffreest calculé sur base des valeursenregistrées en l/100 km (mpg)depuis la dernière réinitialisation decet élément de menu. Ce chiffrereflète uniquement l'économiemoyenne approximative actuelle decarburant du véhicule et il varie enfonction du changement deconditions de conduite.

Appuyer sur la molette pendant quecet affichage est actif pourréinitialiser le compteur journalierainsi que la consommationmoyenne de carburant.

Autonomie : Indique la distanceapproximative pouvant êtreparcourue par le véhicule sansappoint de carburant. LOW (bas)s'affiche lorsque le niveau decarburant du véhicule est bas.L'estimation de l'autonomie estbasée sur une moyenne desconsommations récentes duvéhicule et sur le volume decarburant restant dans le réservoir.

Chronomètre : Cet écran peut êtreutilisé comme minuterie. Pour lancerle chronomètre, appuyer sur lamolette lorsque cet écran est actif.L'écran affichera le temps passédepuis la dernière réinitialisation duchronomètre. Pour arrêter lechronomètre, appuyer brièvementsur la molette lorsque cet écran estactif et que le chronomètrefonctionne.

Page 174: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 173

Appuyer sur la molette lorsque cetécran est activé pour réinitialiser lechronomètre.

Durée de vie de l'huile moteur :Indique une estimation de la vieutile restante de l'huile.Si REMAINING OIL LIFE 99% estaffiché, cela signifie qu'il reste de99% de durée de vie utile de l'huile.

Lorsque la durée de vie restante del'huile est faible, le messageVIDANGER L'HUILE MOTEURSOUS PEU s'affiche. Vidangerl'huile le plus tôt possible. Sereporter à Huile à moteur 0 394. Enplus du système de surveillance dela durée de vie de l'huile moteur, unentretien additionnel estrecommandé. Se reporter àProgramme entretien 0 513.

Ne pas oublier que l'affichage dedurée de vie de l'huile doit êtreréinitialisé après chaque vidange,car il ne se réinitialise pas tout seul.Veiller également à ne pasréinitialiser l'écran de durée de viede l'huile moteur accidentellement àun moment autre que celui de lavidange. Il ne peut pas être

réinitialisé précisément jusqu'à laprochaine vidange d'huile moteur.Pour réinitialiser le système dedurée de vie de l'huile moteur,appuyer sur la molette pendant quel'affichage de durée de vie de l'huileest actif. Se reporter à Indicateurd'usure d'huile à moteur 0 397.

Pression des pneus : Indique lespressions approximatives desquatre pneus. La pression estaffichée en kilopascals (kPa) ou enlivres par pouce carré (psi). Si lapression est faible, la valeurcorrespondant à ce pneu estaffichée en orange. Se reporter àSystème de surveillance de lapression des pneus 0 452 etFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression de pneu0 453.

Durée de vie du filtre à air :Affiche une estimation de la duréede vie restante du filtre à air dumoteur et l'état du système. Unedurée de vie du filtre à air du moteurde 95% signifie qu'il reste 95 % dela durée de vie actuelle du filtre àair. Des messages s'affichent en

fonction de la durée de vie du filtreà air du moteur et de l'état dusystème. Lorsque le messageREMPLACE AT NEXT OILCHANGE (remplacer à la prochainevidange d'huile) s'affiche, le filtre àair du moteur doit être remplacé aumoment de la prochaine vidanged'huile. Lorsque le messageREPLACE SOON (remplacer souspeu) s'affiche, le filtre à air dumoteur doit être remplacé à lapremière opportunité.

L'affichage de la durée de vie dufiltre à air doit être réinitialisé aprèsle remplacement du filtre à air dumoteur. Pour le réinitialiser, sereporter à Système de durée de viedu filtre à air du moteur 0 399.

Durée de vie des plaquettes defrein : Cet écran donne uneestimation de la durée de vierestante des plaquettes de freinavant et arrière. Des messagess'affichent en fonction de l'usure desplaquettes de frein et de l'état dusystème. Réinitialiser l'affichage dela durée de vie des plaquettes defrein après le remplacement des

Page 175: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

174 Instruments et commandes

plaquettes de frein. Voir Système dedurée de vie des plaquettes de frein0 414.

Économie de carburant : Affichel'économie moyenne de carburant,la meilleure économie de carburantsur la distance sélectionnée, ainsiqu'un graphique à barres indiquantl'économie de carburantinstantanée.

Appuyer sur la molette pour changerla distance sélectionnée. Appuyersur la molette et la maintenirenfoncée pendant que cet affichageest actif pour réinitialiser lameilleure économie de carburant etl'économie moyenne de carburant.Cet écran peut également êtreréinitialisé en sélectionnant Reset(réinitialiser) dans le menu.

Heures du moteur (compteurhoraire) : Affiche le nombre totald'heures de fonctionnement dumoteur. Cet écran affiche égalementles heures de fonctionnement dumoteur au ralenti.

Température du liquide de boîtede vitesses : Indique latempérature du liquide de boîte devitesses automatique en degrésCelsius (°C) ou Fahrenheit (°F).

Frein de remorque : En cas decommande intégrée de frein deremorque (ITBC), le frein deremorque s'affiche au centralisateurinformatique de bord (CIB).

TRAILER GAIN (gain de remorque)montre le réglage du gain deremorque. Ce réglage peut êtreréglé de 0,0 à 10,0 avec uneremorque attachée ou détachée.

TRAILER OUTPUT (sortie deremorque) indique la puissance ensortie de remorque à chaque foisqu'une remorque à freinsélectriques est attelée. La sorties'affiche en tant qu'indicateur àbarres lumineuses. Des lignes enpointillés peuvent apparaître dansl'affichage OUTPUT (sortie) si uneremorque n'est pas connectée.

Hors route : Affiche lesinformations de tangage et de roulisdu véhicule, l'angle des roues etl'état du système quatre rouesmotrices (4WD).

Distance de suivi : Selonl'équipement, le temps de suivi duvéhicule précédent s'affiche commevaleur temporelle sur cette page.

Assistance au conducteur : Selonl'équipement, donne desinformations d'assistance aumaintien de voie (LKA) et d'alerte decollision avant (FCA).

Options de page d'information :Faire défiler pour choisir les pagesd'information qui s'affichent sur leCIB. Appuyer sur la molette poursélectionner ou désélectionner.

Page vierge : N'indique pasd'informations.

Page 176: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 175

Affichage à têtehaute (HUD)

{ Avertissement

Si l'image HUD est trop brillanteou trop haute dans votre champde vision, les informationsaffichées pourraient être difficilesà lire lorsqu'il fait sombre àl'extérieur. L'image HUD doitrester atténuée et placée basdans votre champ de vision.

En cas de HUD, certainesinformations sur le fonctionnementdu véhicule sont projetées sur lepare-brise. L'image est projetée àtravers la lentille HUD en haut dutableau de bord. Les informationsapparaissent sous la forme d'uneimage concentrée vers l'avant duvéhicule.

Attention

Si vous utilisez l'image del'affichage tête haute comme aideau stationnement, vous pouvezsous-évaluer la distance etendommager le véhicule. Ne pasutiliser l'image de l'affichage têtehaute comme aide austationnement.

Les informations du HUD peuvents'afficher dans diverses langues. Lalecture du compteur de vitesse etles autres valeurs numériquespeuvent s'afficher en unitésanglaises ou métriques.

La sélection de la langue s'effectuevia la radio et celle des unités demesure via le groupe d'instruments.Se reporter à « Réglages » dans lemanuel d'infodivertissement et aux« Options » sous Combinéd'instruments 0 145.

Affichage du HUD sur lepare-brise

Selon l'équipement du véhicule, leHUD peut afficher certaines desinformations suivantes sur levéhicule et des messages ou desalertes du véhicule :

. Vitesse

. Audio

. Téléphone

. Navigation

. Fonctions d'assistance duconducteur

. Messages du véhicule

Page 177: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

176 Instruments et commandes

Certains messages et alertes duvéhicule affichés dans le HUDpeuvent être effacés en utilisant lescommandes au volant.

La commande du HUD se trouve àgauche du volant.

Pour régler l'image du HUD :

1. Régler le siège du conducteur.

2. Démarrer le moteur.

3. Utiliser les réglages suivantspour régler le HUD.

$ : Appuyer ou tirer pour centrerl'image HUD. Celle-ci ne peut êtreajustée que verticalement et nonpas horizontalement.

! : Appuyer pour sélectionnerl'affichage. Chaque pression modifiel'affichage.

D : Tirer et maintenir pouraugmenter la luminosité del'affichage. Maintenir enfoncé pourassombrir l'affichage. Poursuivre lemouvement pour désactiverl'affichage.

L'image du HUD s'assombrit ets'éclaircit automatiquement pourcompenser l'éclairage extérieur.UtiliserD pour régler au besoin.

L'image du HUD peut s'éclaircirmomentanément selon l'angle et laposition des rayons du soleil surl'écran du HUD. Ceci est normal.

Des lunettes à verres polariséspeuvent rendre l'image du HUDdifficile à voir.

Option de rotation de l'affichagetête-haute (HUD)

Selon l'équipement, cette fonctiondu menu Options du grouped'instruments permet de réglerl'angle de l'image HUD et de

modifier la valeur de la fonctionSignalisation de limite de vitesse oude la désactiver.

Rotation HUD : appuyer sur lamolette lorsque Régler la rotationest en surbrillance pour passer enmode Réglage. Faire défiler pourrégler l'angle de l'affichage HUD.Appuyer sur la molette pourconfirmer et enregistrer le réglage.Cette fonction peut n'être disponiblequ'en position P (stationnement).

Réglage du style de limite devitesse

Selon l'équipement, le style de limitede vitesse peut être changé enbarre de limite de vitesse ou enpanneau de limite de vitesse dansle menu Options du grouped'instruments. Appuyer sur lamolette lorsque le Style de limite devitesse est en surbrillance pourchanger le style de panneau devitesse ou le désactiver.

Page 178: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 177

Vues HUD

Il existe quatre vues dans le HUD.Certaines informations au sujet duvéhicule et certains messages oualertes du véhicule peuvents'afficher dans n'importe quelle vue.

Unités anglaises affichées,métriques similaires

Affichage de la vitesse : Ceciaffiche les valeurs du compteur devitesse en unités anglaises oumétriques, ainsi que la limite devitesse. Certaines informationsn'apparaissent que sur les véhiculesqui ont ces caractéristiques etlorsqu'elles sont activées.

Unités anglaises affichées,métriques similaires

Vue de sécurité active : Cettefonction affiche la vue de la vitesseainsi qu'un graphique d'assistanceau conducteur sur la gauche. Lesgraphiques d'assistance auconducteur montrent votre véhicule,le véhicule qui vous précède, leréglage de l'espacement et l'état dela voie. En plus des graphiquesd'assistance au conducteur, desindicateurs d'avis aux piétons et delouvoiement de la remorque serontaffichés.

Unités anglaises affichées,métriques similaires

Vue de Navigation/OnStar actif :Cette fonction affiche la vue de lavitesse ainsi que les indicateurspour le véhicule qui précède,l'avertissement de sortie de voie/l'assistance au maintien de la voie,le louvoiement de la remorque etl'avis aux piétons. Les informationsde navigation virage par virage sontaffichées pendant l'itinéraire actif.Le cap de la boussole s'affichelorsque le routage de navigationn'est pas actif.

Les alertes de changement dedirection de navigation affichées augroupe d'instruments peuventégalement s'afficher dans n'importequelle vue HUD.

Page 179: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

178 Instruments et commandes

Unités anglaises affichées,métriques similaires

Vue Hors-route : Cette fonctionaffiche la vue de la vitesse avec desindicateurs pour le véhicule quiprécède, l'avertissement de sortiede voie/l'assistance au maintien dela voie, le louvoiement de laremorque, l'état des quatre rouesmotrices et l'avis aux piétons. Desinformations hors-route telles quel'angle de tangage, l'angle debraquage et l'angle de roulis sontégalement affichées.

Entretien du HUD

Nettoyer l'intérieur du pare-brisepour éliminer toute saleté oupellicule risquant de diminuer laclarté ou la netteté de l'imagedu HUD.

Nettoyer la lentille du HUD à l'aided'un chiffon doux imbibé de produitde nettoyage pour vitres. Frotterdélicatement la lentille puisl'essuyer.

Dépistage des pannes de HUD

Vérifier si :

. Rien ne recouvre la lentilledu HUD.

. Le réglage de luminosité duHUD n'est pas trop faible outrop fort.

. Le HUD est réglé à la bonnehauteur.

. Des lunettes à verres polarisésne sont pas utilisées.

. Le pare-brise et la lentille duHUD sont propres.

Si l'image du dispositif d'affichage àtête haute est incorrecte, contactervotre concessionnaire.

Le pare-brise fait partie du systèmeHUD. Voir Remplacement depare-brise 0 424.

Page 180: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 179

Messages du véhiculeLes messages affichés sur lecentralisateur informatique de bord(CIB) indiquent l’état du véhicule oucertaines mesures nécessaires pourcorriger une condition. De multiplesmessages peuvent s’afficher l’unaprès l’autre.

Il est possible d'accuser réceptiondes messages ne nécessitant pasd'action immédiate et de les effaceren appuyant sur la molette. Lesmessages nécessitant une actionimmédiate ne peuvent pas êtreeffacés tant que cette action n'estpas effectuée.

Tous les messages doivent être prisau sérieux : le fait d'effacer lemessage ne résout pas le problème.

Si un message SERVICE (entretien)apparaît, contacter votreconcessionnaire.

Suivre les instructions contenuesdans les messages. Le systèmeaffiche des messages concernantles sujets suivants :

. Messages d'entretien

. Niveaux de liquide

. Sécurité du véhicule

. Freins

. Direction

. Systèmes de commande desuspension

. Systèmes d'assistance auconducteur

. Régulateur automatique devitesse

. Éclairage et remplacementd'ampoules

. Systèmes d'essuie-glace/lave-glace

. Portes et glaces

. Ceintures de sécurité

. Systèmes de sac gonflable

. Moteur et boîte de vitesses

. Pression des pneus

. Batterie

Messages de puissancede moteur

LA PUISSANCE DU MOTEUREST RÉDUITE

Ce message s'affiche lorsque lapuissance de propulsion du véhiculeest réduite. Une réduction de lapuissance de propulsion peutaffecter la capacité d'accélérationdu véhicule. Si ce message apparaîtsans qu'il y ait une constatation deréduction des performances, serendre à la destination. Lesperformances pourront être réduitesla prochaine fois que vousconduirez le véhicule. Vous pouvezconduire le véhicule lorsque cemessage est affiché maisl'accélération et la vitessemaximales peuvent être limitées.Chaque fois que ce message resteaffiché, ou s'affiche à répétition,amener votre véhicule chez votreconcessionnaire pour le faireréparer dès que possible.

Page 181: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

180 Instruments et commandes

Dans certaines conditions defonctionnement, la propulsion estdésactivée. Essayer de redémarreraprès avoir coupé le contact duvéhicule pendant 30 secondes.

Messages de vitesse duvéhicule

VITESSE LIMITÉE ÀXXX KM/H (MPH)

Ce message indique que la vitessedu véhicule a été limitée à la vitesseaffichée. La vitesse limitée est uneprotection pour divers systèmes depropulsion et de véhicule, tels quela lubrification, le chauffage, lesfreins, la suspension, le systèmeJeune conducteur, si équipé, ou lespneus.

Personnalisation duvéhiculeVoici toutes les fonctionnalitéspossibles de personnalisation duvéhicules. Selon le véhicule,certaines d'entre elles peuvent nepas être disponibles.

Concernant les fonctionnalités etfonctions Système, Applications, etPersonnel, se reporter à« Réglages » dans le manueld'infodivertissement.

Pour accéder au menu depersonnalisation du véhicule :

1. Toucher l'icône Paramètres surla page d'accueil de l'affichaged'infodivertissement.

2. Toucher Véhicule pour afficherune liste des optionsdisponibles.

3. Toucher pour sélectionner leréglage de fonction voulu.

4. Toucher9 ou R pour activer oudésactiver une fonctionnalité.

5. Toucher z pour accéder auniveau supérieur du menuParamètres.

Le menu peut comporter ce quisuit :

Rappel de siège arrière

Une alerte sonore retentit et unmessage apparaît lorsque l'une desportes arrière a été ouverte avantou pendant la mise ne marche duvéhicule.

Toucher Désactivé ou Activé.

Température et qualité de l'air

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Vitesse de ventilateurautomatique

. Désembuage automatique

. Désembuage arrièreautomatique

Page 182: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 181

Vitesse de ventilateur automatique

Ce réglage détermine le débit d'airdu ventilateur de soufflage lorsquele réglage Ventilateur automatiqueest sélectionné sur la commande declimatisation.

Toucher Basse, Moyenne,ou Élevée.

Désembuage automatique

Ce réglage dirige automatiquementl'air vers le pare-brise pour aider audésembuage, selon la températureet l'humidité.

Toucher Désactivé ou Activé.

Désembuage arrière automatique

Ce réglage active automatiquementle désembuage arrière en fonctiondes conditions de température etd'humidité.

Toucher Désactivé ou Activé.

Systèmes de collision/détection

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Type d'avertissement

. Système de collision avant

. Détection de piétons à l'avant

. Avis de vitesse adaptative

. Alerte de changement de voie

. Aide au stationnement

. Aide au stationnement aveccaméra arrière

. Alerte de circulation transversaleà l'arrière

Type d'avertissement

Cette fonction définit le type d'alertedes systèmes d'assistance auconducteur pour éviter descollisions.

Toucher Bips ou Vibration d'alertedu siège.

Système de collision avant

Ce paramétrage commande laréaction du véhicule lors de ladétection d'un véhicule qui vousprécède. Le réglage Désactivédésactive toutes les fonctions FCAet AEB. Avec le réglage Alerte etFreinage, les fonctions FCA et AEBsont disponibles. Le réglage Alerte

désactive la fonction AEB. VoirFreinage automatique d'urgence(AEB) 0 315.

Toucher Désactivée, Alerte,ou Alerte et frein.

Détection piéton avant

Cette fonction peut contribuer àéviter ou à réduire les effets decollisions à l'avant avec des piétonsproches. Se reporter à Système defreinage en présence de piéton àl'avant (FPB) (Série 1500) 0 317.

Toucher Désactivée, Alerte,ou Alerte et frein.

Avis de vitesse adaptative

Ce réglage détermine si une alertedoit apparaître lorsque le régulateurde vitesse adaptatif arrêtecomplètement votre véhicule et quele véhicule qui vous précèderedémarre. Voir Régulateur devitesse à commande adaptative(Série 1500) 0 285.

Toucher Off (hors fonction) ou On(en fonction).

Page 183: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

182 Instruments et commandes

Alerte de changement de voie

Ceci permet d'activer ou dedésactiver la fonction. Se reporter àAlerte de changement de voie (LCA)0 320.

Toucher Désactivé ou Activé.

Aide au stationnement

Ceci permet d'activer ou dedésactiver la fonction. Se reporter àSystèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement oude recul 0 299.

Sélectionner Désactivé, Activé ouActivé avec barre de remorq.

Aide au stationnement aveccaméra arrière

Ce réglage active les symbolesd'assistance au stationnement aveccaméra arrière. Se reporter àSystèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement oude recul 0 299.

Toucher Désactivé ou Activé.

Alerte de circulation transversaleà l'arrière

Ceci permet d'activer ou dedésactiver la fonction Alerte decirculation transversale à l'arrière.Se reporter à Systèmesd'assistance pour les manoeuvresde stationnement ou de recul 0 299.

Toucher Désactivé ou Activé.

Confort et commodité

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Volume des sons

. Rétroviseur à inclinaisoninversée

. Rabattement à distance desrétroviseurs

Volume des sons

Ceci détermine le niveau de volumedu carillon.

Toucher les commandes surl'affichage d'infodivertissement pourajuster le volume.

Rétroviseur à inclinaison inversée

Ceci permet d'activer ou dedésactiver la fonction. Se reporter àRétroviseurs inclinables marchearrière 0 48.

Toucher Désactivée, Activé -Conducteur et passager, Activé -Conducteur, ou Activé - Passager.

Rabattement à distance desrétroviseurs

Lorsque la fonction est activée, lesrétroviseurs extérieurs se rabattentou se déploient à distance enmaintenant enfoncé le bouton Qou K de l'émetteur detélédéverrouillage (RKE). Sereporter à Rétroviseurs rabattables0 46.

Toucher Désactivé ou Activé.

Éclairage

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Éclairage de localisation duvéhicule

. Éclairage de sortie

Page 184: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 183

Éclairage de localisation duvéhicule

Ce réglage fait clignoter les pharesdu véhicule lorsque K est appuyésur l'émetteur detélédéverrouillage (RKE).

Toucher Désactivé ou Activé.

Éclairage de sortie

Ce réglage détermine combien detemps les phares restent allumésaprès avoir éteint et quitté levéhicule.

Toucher Désactivée, 30 secondes,60 secondes, ou 120 secondes.

Verrous de portes électriques

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Anti-verrouillage de la porteconducteur

. Déverrouillage automatique desportes

. Verrouillage retardé des portes

Anti-verrouillage de la porteconducteur

Ce réglage empêche le verrouillagede la porte du conducteur lorsque laporte est ouverte. Si ce réglage estactivé, le menu de verrouillageretardé des portes n'est pasdisponible.

Toucher Désactivé ou Activé.

Déverrouillage automatique desportes

Ce réglage permet la sélection desportes qui sont déverrouilléesautomatiquement en sélectionnantla position P (stationnement).

Toucher Désactivée, Toutes lesportes, ou Porte du conducteur.

Verrouillage retardé des portes

Ce réglage retarde le verrouillagedes portes du véhicule.

Toucher Désactivé ou Activé.

Verrous de porte et démarrageà distance

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Rétroaction sur l'écl. de déver.à dist.

. Rétroaction de verrouillage àdistance

. Déverrouillage à distance desportes

. Sièges refroidis au démarrage àdistance

. Sièges chauffés au démarrage àdistance

. Fonctionnement à distance desvitres

. Déverrouillage de porte passif

. Verrouillage passif des portes

. Alerte de clé restée dans levéhicule

Page 185: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

184 Instruments et commandes

Rétroaction sur l'écl. de déver.à dist.

Ce réglage fait clignoter leséclairages extérieurs lorsque levéhicule est déverrouillé à l'aide del'émetteur detélédéverrouillage RKE.

Toucher Désactivée ouClignotement.

Rétroaction de verrouillage àdistance

Ce réglage détermine comment levéhicule répond lorsqu'il estverrouillé à l'aide de l'émetteur detélédéverrouillage RKE.

Toucher Désactivée, Phares etklaxon, Phares uniquement,ou Klaxon uniquement.

Déverrouillage à distance desportes

Ce réglage détermine si toutes lesportes, ou simplement la porte duconducteur, se déverrouillent enappuyant sur K de l'émetteur RKE.

Toucher Toutes les portes ou Portedu conducteur.

Sièges refroidis au démarrage àdistance

Si cette fonction en option estactivée, elle active les siègesventilés lorsque l'on utilise ledémarrage à distance par tempschaud. Se reporter à Sièges avantchauffés et aérés 0 68 etDémarrage à distance du véhicule0 24.

Toucher Désactivé ou Activé.

Sièges chauffés au démarrage àdistance

Si cette fonction en option estactivée, elle active le chauffage dessièges lorsque l'on utilise ledémarrage à distance par tempsfroid. Se reporter à Sièges avantchauffés et aérés 0 68 etDémarrage à distance du véhicule0 24.

En cas de volant de directionchauffant automatique, cettefonction est activée lorsque ledémarrage à distance des siègeschauffants automatiques est activé.

Toucher Désactivé ou Activé.

Fonctionnement à distance desvitres

Selon l'équipement, cette fonctionpermet de commander à distanceles glaces à l'aide de l'émetteurRKE. Se reporter à Fonctionnementdu système de télédéverrouillage(Accès avec clé) 0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sans clé)0 17.

Toucher Désactivé ou Activé.

Déverrouillage de porte passif

Ceci permet de sélectionner lesportes à déverrouiller en utilisant lebouton de la porte du conducteurpour déverrouiller le véhicule.

Toucher Désactivée, Toutes lesportes, ou Porte du conducteurseulement.

Page 186: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 185

Verrouillage passif des portes

Ceci permet d'activer et dedésactiver le verrouillage passif etde sélectionner la rétroaction. Sereporter Fonctionnement dusystème de télédéverrouillage(Accès avec clé) 0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sans clé)0 17.

Toucher Désactivée, Activé aveccoup de klaxon, ou Activée.

Avertissement de clé restée dansle véhicule

Cette fonctionnalité émet un signalsonore lorsque l'émetteur RKE estlaissé dans le véhicule. Ce menudésactive également l'alerteindiquant que la télécommanden'est plus dans le véhicule.

Toucher Désactivé ou Activé.

Position des sièges

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Mémoire des réglages d'entréedans le siège

. Mémoire des réglages de sortiedu siège

Mémoire des réglages d'entréedans le siège

Cette fonction rappelleautomatiquement les positionsprécédemment mémorisées par lebouton 1 ou 2 lorsque lecommutateur d’allumage passe dela position éteinte à la position demarche ou ACC/ACCESSORY(accessoires). Se reporter à Siègesà mémoire 0 64.

Toucher Désactivé ou Activé.

Mémoire des réglages de sortie dusiège

Cette fonction rappelleautomatiquement les positionsprécédemment mémorisées dubouton de sortie lorsque lecommutateur d’allumage passe dela position de marche ou ACC/ACCESSORY (accessoires) à laposition d'arrêt et si la porte duconducteur est ouverte ou en coursd'ouverture. Se reporter à Sièges àmémoire 0 64.

Toucher Désactivé ou Activé.

Remorquage

Toucher et ceci peut s'afficher :

. Caméras de remorque latérales

. Éclairage de caméra de vue dela plate-forme

Caméras de remorque latérales

Cette fonction détermine sil'utilisation d'un clignotant lors d'unchangement de voie affiche aussiune vue latérale de la remorque etdu véhicule. Voir Systèmesd'assistance pour les manoeuvresde stationnement ou de recul 0 299.

Toucher Désactivé ou Activé.

Éclairage de caméra de vue de laplate-forme

Cette fonction détermine si leséclairages de rampe de plate-formesont allumés quand la caméra devue de la plate-forme est active.Voir Systèmes d'assistance pour lesmanoeuvres de stationnement oude recul 0 299.

Toucher Désactivé ou Activé.

Page 187: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

186 Instruments et commandes

Conducteur adolescent

Voir « Conducteur adolescent » à lasection « Paramètres » dans lemanuel du systèmed'infodivertissement.

Mode valet

Le système Infodivertissement et lescommandes au volant serontverrouillés. L'accès auxemplacements de rangement duvéhicule peut également être limité,selon l'équipement.

Pour activer le mode deverrouillage :

1. Saisir un code à quatre chiffressur le clavier.

2. Sélectionner Entrée pour allerà l'écran de confirmation.

3. Saisir le code à quatre chiffresde nouveau.

Effleurer Verrouiller ou Déverrouillerpour verrouiller ou déverrouiller lesystème. Effleurer Back pourretourner au menu précédent.

Système detélécommandeuniverselle

Système à distanceuniverselSe reporter à Énoncé de fréquenceradio 0 551.

Programmation desystème à distanceuniversel

S'ils font partie de l'équipement, cesboutons se trouvent dans la consolede plafond.

Ce système peut remplacer jusqu'àtrois émetteurs de commande àdistance utilisés pour activer desdispositifs comme des appareilsd'ouverture de garage, dessystèmes de sécurité et desdispositifs domotiques. Cesinstructions font référence à undispositif d'ouverture de porte degarage mais peuvent être utiliséespour d'autres dispositifs.

Ne pas utiliser le système lesystème de télécommandeuniversel avec un ouvre-porte degarage qui ne possède pas defonction d'arrêt et d'inversion. Ceciinclut tout modèle d'ouvre-porte degarage construit avant le 1eravril 1982.

Lire les instructions complètementavant de programmer le système detélécommande universelle. Laprésence d'un assistant peut êtreutile lors de la programmation.

Page 188: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 187

Conserver l'émetteur portatifd'origine pour toute utilisation dansd'autres véhicules ainsi que pourtoute programmation ultérieure.Effacer la programmation en cas derevente du véhicule. Voir« Effacement des boutons dusystème de télécommandeuniverselle », plus loin dans cettesection.

Pour programmer un dispositifd'ouverture de porte de garage, sestationner à l'extérieur dansl'alignement du récepteur dudispositif et face à lui. Éloigner toutepersonne et tout objet de la porte degarage.

S'assurer que l'émetteur portatifcontient une pile neuve pour unetransmission rapide et précise dusignal à haute fréquence.

Programmation de latélécommande universelle

Pour toute question ou aide à laprogrammation, consulterwww.homelink.com/gm ou appelerle 1-800-355-3515. Pour les appelspassés en dehors des États-Unis,

du Canada ou de Porto-Rico, lestarifs internationaux s'appliquent etpeuvent différer selon qu'il s'agitd'un téléphone fixe ou d'untéléphone mobile.

La programmation comprend desactions sensibles au temps. En casde dépassement de délai, laprocédure doit être recommencée.

Pour programmer jusqu'à troisappareils :

1. Maintenir l'extrémité del'émetteur portatif à environ 3 à8 cm (1 à 3 pouces) desboutons du système detélécommande universelle,avec un œil sur le témoin.L'émetteur a été fourni par lefabricant du récepteurd'ouvre-porte de garage.

2. Simultanément, appuyer etmaintenir enfoncés à la fois lebouton de l'émetteur portatif etl'un des trois boutons dusystème de télécommandeuniverselle. Ne relâcher aucunbouton avant que le témoin nepasse d'un clignotement lent à

un clignotement rapide.Ensuite, relâcher les deuxboutons.

Pour certains dispositifsd'ouverture de porte de garage,l'étape 2 doit être remplacéepar la procédure de la rubrique« Signaux radio pour certainsdispositifs d'ouverture de porte», plus loin dans cette section.

3. Presser et maintenir le boutondu système de télécommandeuniverselle qui vient d'êtreprogrammé pendantcinq secondes, tout enobservant le témoin etl'activation de la porte degarage.

. Si le témoin reste allumé enpermanence ou si la portede garage se déplacequand le bouton est pressé,la programmation estterminée. Il n'est pasnécessaire d'effectuer lesétapes 4-6.

Page 189: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

188 Instruments et commandes. Si le témoin ne s'allume

pas ou si la porte de garagene se déplace pas,une seconde pression surle bouton peut êtrenécessaire. Pour laseconde fois, presser etmaintenir le bouton quivient d'être programmépendant cinq secondes.Si le témoin reste allumé ousi la porte de garage sedéplace, la programmationest terminée.

. Si le témoin clignoterapidement pendantdeux secondes, puis resteallumé, sans que la portede garage ne se déplace,poursuivre laprogrammation par lesétapes 4-6.

Bouton Apprentissage ouMémoire

4. Après avoir effectué les étapes1 à 3, repérer les boutonsApprentissage ou Mémoire àl'intérieur du garage, sur lerécepteur de l'ouvre-porte degarage. Le nom et la teinte dubouton peuvent varier d'unfabricant à l'autre.

5. Presser et relâcher le boutonApprentissage ou Mémoire.L'étape 6 doit être achevéedans les 30 secondes suivantla pression sur ce bouton.

6. À l'intérieur du véhicule,presser et maintenir le boutondu système de télécommandeuniversel qui vient d'êtreprogrammé pendant

deux secondes et puis lerelâcher. Si la porte du garagene se déplace pas ou si lalampe du récepteur del'ouvre-porte de garage neclignote pas, maintenir enfoncéle même bouton une secondefois pendant deux secondespuis le relâcher. À nouveau,si la porte ne se déplace pasou si sa lampe ne clignote pas,maintenir enfoncé le mêmebouton une troisième foispendant deux secondes puis lerelâcher.

Le système de télécommandeuniversel doit maintenant activer laporte du garage.

Recommencer la programmationpour les deux boutons restants.

Signaux radio pour certainsdispositifs d'ouverture deporte

Pour toute question ou aide à laprogrammation, consulterwww.homelink.com/gm ou appelerle 1-800-355-3515. Pour les appelspassés en dehors des États-Unis,

Page 190: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Instruments et commandes 189

du Canada ou de Porto-Rico, lestarifs internationaux s'appliquent etpeuvent différer selon qu'il s'agitd'un téléphone fixe ou d'untéléphone mobile.

Certaines lois sur la radiofréquenceet certains dispositifs d'ouverture deporte exigent l'expiration du délaides signaux de l'émetteur ou leurarrêt après plusieurs secondes detransmission. Ce délai peut êtreinsuffisant pour que le système detélécommande universelle capte lesignal pendant la programmation.

Si la programmation n'a pasfonctionné, remplacer l'étape 2 de laprocédure « Programmation de latélécommande universelle » parceci :

Appuyer sur le bouton du systèmede télécommande universelle et lemaintenir enfoncé tout en pressantet en relâchant le bouton del'émetteur portatif toutes lesdeux secondes jusqu'à ce que lesignal ait été accepté par lesystème de télécommandeuniverselle. Le témoin du systèmede télécommande universelle

clignote lentement au début puisplus rapidement. Exécuter l'étape 3décrite dans la rubrique« Programmation du système detélécommande universelle » pourterminer la programmation.

Fonctionnement desystème à distanceuniversel

Utilisation du système detélécommande universel

Appuyer sur le bouton approprié dusystème de télécommandeuniverselle et le maintenir enfoncépendant au moins unedemi-seconde. Le témoin s'allumependant la transmission du signal.

Effacement des touches dusystème de télécommandeuniversel

Effacer tous les boutonsprogrammés en cas de revente duvéhicule.

Pour effacer :

1. Maintenir les deux boutonsextérieurs enfoncés jusqu'auclignotement du témoin. Cecidoit prendre environ10 secondes.

2. Relâcher les deux touches.

Reprogrammation d'une seuletouche du système detélécommande universel

Pour reprogrammer n'importe quelbouton du système :

1. Maintenir n'importe quel boutonenfoncé. Ne pas le relâcher.

2. Le témoin commence àclignoter au bout de20 secondes. Tout enmaintenant enfoncé le boutondu système d'accueil universelà distance, exécuter l'étape 1de « Programmation dusystème de télécommandeuniversel ».

Page 191: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

190 Éclairage

Éclairage

Éclairage extérieurCommandes de feux

extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190Rappel d'éclairage extérieur

éteint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Commande de feux de route et

feux de croisement . . . . . . . . . . 193Clignotant de

dépassement . . . . . . . . . . . . . . . 193Feux de circulation de

jour (FCJ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193Système de phares

automatiques . . . . . . . . . . . . . . . 194Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . 195Signaux de changement de

direction et de changementde voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Phares antibrouillard . . . . . . . . . 196Éclairage localisé . . . . . . . . . . . . . 196Éclairage d'espace utilitaire

extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Éclairage intérieurCommande d'éclairage de

tableau de bord . . . . . . . . . . . . . 198Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . 199

Fonctions d'éclairageÉclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . 200Éclairage de sortie . . . . . . . . . . . 200Gestion de la charge de la

batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Protection électrique de la

batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Économiseur de batterie

d'éclairage extérieur . . . . . . . . . 201

Éclairage extérieur

Commandes de feuxextérieurs

La commande d'éclairage extérieurse trouve sur le tableau de bord, àgauche du volant.

O : Éteint les phares automatiqueset les feux de circulation de jour(FCJ). Tourner à nouveau lacommande des phares vers O pour

rallumer les phares automatiques oules feux de circulation de jour (FCJ).

Page 192: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Éclairage 191

Pour les véhicules vendusinitialement au Canada, la positionhors fonction fonctionne uniquementquand la boîte est en position destationnement (P).

AUTO (automatique) : Allumeautomatiquement les phares, lesfeux de stationnement, les feuxarrière, l'éclairage du tableau debord, les feux de gabarit sur le toit(option), les feux de gabarit latérauxavant/arrière et l'éclairage de plaqued'immatriculation.

; : Allume les feux destationnement ainsi que toutes leslampes, sauf les phares et lesphares antibrouillard, selonl'équipement.

2 : Allume les phares en mêmetemps que les feux destationnement, les feux arrière,l'éclairage du tableau de bord, lesfeux de gabarit sur le toit (selonl'équipement), les feux de gabaritlatéraux avant/arrière et l'éclairagede plaque d'immatriculation.

Pour certaines catégories degarniture et séries de camionsvendus d'abord au Canada, lesphares peuvent s'allumer en mêmetemps que les feux destationnement."

Quand les phares sont allumés etque le véhicule fonctionne, ilss'éteignent automatiquement10 minutes après que le contact estcoupé. Quand les phares sontallumés et que le véhicule nefonctionne pas, ils restent alluméspendant 10 minutes avant de secouper pour éviter une décharge dela batterie. Placer la commande desphares en position hors fonctionpuis à nouveau en fonction pourobtenir un délai supplémentaire de10 minutes. Pour laisser les pharesallumés pendant plus de10 minutes, le contact doit êtreallumé ou mis sur ACC/ACCESSORY (accessoire).

K : Selon l'équipement, activel'éclairage localisé. Se reporter àÉclairage localisé 0 196.

Système IntelliBeam

Si équipé, ce système allume etéteint les feux de route en fonctiondes conditions de circulationalentours.

Ce système allume les feux deroute quand il fait assez sombre etqu'aucun autre véhicule n'estprésent.

Le témoinb s'allume sur legroupe d'instruments quand lesystème IntelliBeam est activé.

Mise en fonction et activationd'IntelliBeam

Pour activer le système IntelliBeam,appuyer sur le bouton à l'extrémitédu levier de clignotant lorsque lacommande de l'éclairage extérieur

Page 193: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

192 Éclairage

est placée à la position AUTO ou2(feux). Le témoin bleu de feu deroute est s'allume sur le grouped'instruments lorsque les feux deroute sont allumés.

Conduire avec Intellibeam

Le système n'active les feux deroute que si vous roulez à plus de40 km/h (25 mi/h).

Un capteur près de la partiesupérieure centrale du pare-brisecontrôle automatiquement lesystème. Maintenir cette zone dupare-brise exempte de débris pourpermettre au système defonctionner au mieux.

Les feux de route restent allumés,sous le contrôle automatique,jusqu'à ce qu'une de ces situationsse produise :

. Le système détecte les pharesd'un véhicule qui approche.

. Le système détecte les feuxarrière d'un véhicule qui vousprécède.

. La luminosité extérieure estsuffisante pour que les feux deroute ne soient pas nécessaires.

. La vitesse du véhicule descenden-dessous de 20 km/h(12 mi/h).

. Le système IntelliBeam estdésactivé par le bouton sur lelevier de commande desclignotants. Si cela se produit,appuyer sur le bouton àl'extrémité du levier de clignotantlorsque la commande de feuxextérieurs est en position AUTOou2. Le témoin du grouped'instruments s'allume pourindiquer que le IntelliBeam estréactivé. Se reporter àCommande de feux de route etfeux de croisement 0 193 etClignotant de dépassement0 193.

Les feux de route peuvent ne pass'éteindre automatiquement si lesystème ne peut pas détecter lesphares d'un autre véhicule dans l'undes cas suivants :

. Les phares de l'autre véhiculemanquent, sont endommagés,masqués à la vue ou nondétectés pour une autre raison.

. Les phares de l'autre véhiculesont couverts de saleté, deneige et/ou d'éclaboussures dela route.

. Les phares de l'autre véhiculene peuvent pas être détectés àcause d'une épaisse fuméed'échappement, de la fumée, dubrouillard, de la neige, deséclaboussures de la route, del'humidité ou d'autres raisonsatmosphériques.

. Le pare-brise de votre véhiculeest sale, fendu ou quelquechose bouche la vue du capteurde luminosité.

. Le véhicule est chargé de tellefaçon que l'avant pointe vers lehaut, impliquant que le capteurde luminosité vise trop haut etne détecte pas les phares et lesfeux arrière.

. Vous conduisez sur routesinueuse ou escarpée.

Page 194: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Éclairage 193

Les feux de route automatiquesdoivent peut-être être désactivésdans l'une des conditions ci-dessus.

Rappel d'éclairageextérieur éteintUn signal sonore retentit lorsque lesphares ou les feux de stationnementsont allumés manuellement, quel'allumage est coupé et qu'une porteest ouverte. Pour désactiver lesignal sonore, éteindre les feux.

Commande de feux deroute et feux decroisementPousser le levier des clignotantsvers le tableau de bord pour passerdes feux de croisement aux feux deroute.

Tirer ou pousser le levier desclignotants pour revenir aux feux decroisement.

Lorsque les feux de route sontallumés, ce témoin s'allumeégalement dans le grouped'instruments.

Clignotant dedépassementCette fonctionnalité vous permetd'utiliser vos phares de route afin designaler à un conducteur qui vousprécède que vous désirez ledépasser. Elle fonctionne même siles phares sont en modeautomatique.

Pour l'utiliser, tirer le levier duclignotant vers vous, puis lerelâcher.

Si les phares sont en modeautomatique ou si les feux decroisement sont allumés, les feuxde route s'allument. En fonction dutype de phares, ils s'éteignent après

une courte durée ou demeurentallumés tant que vous tenez lelevier vers vous. Le témoin des feuxde route s'allume dans le grouped'instruments. Il faut le relâcher pourretourner au mode normal.

Feux de circulation dejour (FCJ)Les FCJ améliorent la vision qu'ontles autres conducteurs de l'avant duvéhicule en plein jour. Des feux decirculation de jour complètementfonctionnels sont requis sur tous lesvéhicules vendus pour la premièrefois au Canada.

Le système FCJ entre en fonctionquand les conditions suivantes sontsatisfaites :

. Le contact est mis.

. La commande d'éclairageextérieur est sur AUTO.

. La boîte de vitesses n'est pas enposition de stationnement (P).

. Le capteur de luminositédétermine qu'il fait jour.

Page 195: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

194 Éclairage

Lorsque le système FCJ est enfonction, seuls les FCJ sontallumés. Les feux arrière, les feuxde position latéraux et les autresfeux ne sont pas allumés.L'éclairage du tableau de bord nes'allume pas non plus.

Lorsqu'il commence à faire sombre,les phares automatiques allumerontles phares à la place des feux decirculation de jour (FCJ).

Pour désactiver les FCJ, tourner lacommande de feux extérieurs surO, puis la relâcher. Pour lesvéhicules vendus en premier lieu auCanada, la désactivation nefonctionne que lorsque le véhiculeest stationné.

Système de pharesautomatiquesLorsque la commande de l'éclairageextérieur est tournée sur AUTO etqu'il fait suffisamment sombreau-dehors, les phares s'allumentautomatiquement.

Un capteur de luminosité se trouvesur le dessus du tableau de bord.Ne pas le couvrir, sans quoi lesphares s'allumeront alors qu'ils sontsuperflus.

Le système peut également allumerles phares lorsque vous roulez dansun tunnel ou un garage étagé.

Si le véhicule démarre dans ungarage sombre, le systèmed'allumage automatique des pharesentre immédiatement en fonction.Une fois sorti du garage, s'il fait jourà l'extérieur, un bref délai s'écouleavant que le système d'allumageautomatique des phares passe enfeux de circulation de jour (FCJ).

Pendant ce délai, il est possible quele groupe d'instruments ne soit pasaussi lumineux qu'à l'habitude.S'assurer que la commanded'éclairage du tableau de bord soiten position pleine intensité. Sereporter à Commande d'éclairagede tableau de bord 0 198.

Lorsqu'il fait suffisamment clair àl'extérieur, les phares s'éteignent oules FCJ s'allument.

Le système de phares automatiquesest désactivé lorsque la commandedes feux est mise en position O etlorsque le contact est coupé.

Éclairage allumé avecessuie-glaces

Si les essuie-glaces de pare-brisesont mis en marche le jour pendantque le moteur est en marche et quela commande d'éclairage extérieurest en position AUTO, les phares,les feux de stationnement et lesautres feux extérieurs s'allument. Lavitesse à laquelle l'éclairages'allume varie en fonction de lavitesse des essuie-glaces. Lorsqueles essuie-glaces sont arrêtés,

Page 196: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Éclairage 195

l'éclairage extérieur s'éteint. Mettrela commande d'éclairage extérieursur O ou; pour désactiver cettefonction.

Feux de détresse

| : Appuyer sur ce bouton pourmettre en marche les feux dedétresse. Pour les arrêter, appuyerde nouveau sur le bouton.

Quand les feux de détresseclignotent, les clignotants nefonctionnent pas.

Signaux de changementde direction et dechangement de voies

Une flèche située dans le grouped'instruments clignote pour indiquerla direction du changement dedirection ou de voie.

Pour signaler un virage, lever ouabaisser complètement le levier declignotants.

Pour signaler un changement devoie, soulever ou abaisserpartiellement le levier pendantmoins d'une seconde, jusqu'à ceque la flèche commence à clignoter.

Cela actionnera automatiquementtrois fois les clignotants. Ilsclignoteront six fois si le moderemorquer/tracter est activé. Tenir lelevier de clignotants pendant plusd'une seconde actionnera lesclignotants jusqu'à ce que le levierest relâché.

Le levier revient à sa position dedépart lorsqu'il est relâché.

Si après avoir signalé unchangement de direction ou de voie,les flèches clignotent rapidement oune s'allument pas, il se peut qu'uneampoule de signal soit grillée. Si levéhicule est muni de clignotants àDEL, communiquer avec votreconcessionnaire.

Remplacer toutes les ampoulesgrillées. Si l'ampoule n'est pasgrillée, vérifier les fusibles. Sereporter à Fusibles et disjoncteurs0 430.

Page 197: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

196 Éclairage

Carillon de rappel des clignotants

Si le clignotant reste activé pendantplus de 1,2 km (0,75 mi), un carillonretentit à chaque clignotement.Un message peut égalements'afficher au le centralisateurinformatique de bord (CIB). Sereporter à Messages du véhicule0 179. Pour arrêter le carillon eteffacer le message, déplacer lelevier de clignotants à la positiond'arrêt.

Phares antibrouillard

Selon l'équipement, la commandedes feux antibrouillard se trouve àproximité de la commande de feuxextérieur, à gauche de la colonne dedirection.

Le contact doit être établi pour queles phares antibrouillard s'activent.

# : Appuyer sur le bouton pourallumer ou éteindre les pharesantibrouillard. Un témoin s'allumedans le groupe d'instruments.

Quand les feux antibrouillard sontallumés, les feux de croisements'allument automatiquement.

Les phares antibrouillard s'éteignentlorsque les feux de route sontactivés. Quand les feux de routesont éteints, les pharesantibrouillard se rallument.

Certaines réglementations localesexigent que les phares soientallumés avec des pharesantibrouillard.

Éclairage localisé

Selon l'équipement, l'éclairagelocalisé projette la lumière desrétroviseurs extérieurs hors duvéhicule.

Lorsque le véhicule est stationné,appuyer surK pour sélectionnerl'une des options suivantes :

. Éclairages localisés côté gaucheet droit allumés

. Éclairage localisé côté gaucheallumé

. Éclairage localisé côté droitallumé

Page 198: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Éclairage 197. Éclairages localisés côté gauche

et droit éteints

Si le véhicule quitte une position destationnement, les feux s'éteignentimmédiatement.

Si le véhicule est éteint, les feuxresteront allumés pendant environ10 minutes.

Si des éclairages localisés sontallumés, si le bouton n'a pas étéactionné au bout d'environ5 secondes, une nouvelle pressionéteint les éclairages localisés.

Éclairage d'espaceutilitaire extérieur

Les lampes de l'espace dechargement fournissent plus delumière dans la zone de chargementou sur les côtés du véhicule,si nécessaire. Les lampes àl'intérieur du caisson decamionnette, dans la poignée duhayon, pour l'attelage et/ou leslampes du rétroviseur dechargement s'allument également,selon l'équipement.

Si le véhicule est enP (Stationnement) ou en R (Marchearrière), le commutateur de lamped'espace de chargement a poureffet que les éclairages passent parchacun des états suivants à chaquepression sur le bouton :

- Pression initiale :

- CHMSL/Éclairages du plateau dechargement - Allumés

- Éclairages de rétroviseurs dechargement - Allumés

- Témoin de commutateur dechargement (selon l'équipement) -Allumé

- Pression suivante : (dans les5 secondes suivant la pressionprécédente) :

- CHMSL/Éclairages du plateau dechargement - Allumés

- Éclairages de rétroviseurs dechargement - Éteints

- Témoin de commutateur dechargement (selon l'équipement) -Allumé

Page 199: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

198 Éclairage

- Pression suivante :

- CHMSL/Éclairages du plateau dechargement - Éteints

- Éclairages de rétroviseurs dechargement - Éteints

- Témoin de commutateur dechargement (selon l'équipement) -Éteint

Se familiariser avec et suivre toutesles lois de l'État et les lois localesqui s'appliquent à l'utilisation del'éclairage de l'espace dechargement.

Éclairage intérieur

Commande d'éclairage detableau de bord

Ce dispositif contrôle l'intensité del'éclairage du volant et du tableaude bord. La commande d'éclairagedu tableau de bord se trouve prèsde la commande d'éclairageextérieur.

D : Appuyer surD + pour

augmenter la luminosité ou surD -

pour diminuer la luminosité deséclairages.

Plafonniers

Les commandes de plafonnier setrouvent dans la consolesuspendue.

Appuyer sur les boutons :

j OFF (arrêt) : Appuyer pouréteindre le plafonnier lorsqu'uneporte est ouverte. Un témoinlumineux du bouton s'allumelorsque l'annulation de plafonnierest activée. Appuyer surj OFF à

nouveau pour désactiver cette

Page 200: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Éclairage 199

fonction : le témoin lumineuxs'éteint. Les plafonniers s'allumentlorsque les portes sont ouvertes.

+ MARCHE/ARRÊT : Appuyer pourallumer manuellement lesplafonniers. Appuyer à nouveaupour éteindre les plafonniers.

Lampes de lectureDeux lampes de lecture se trouventsur la console de plafond etau-dessus des sièges arrière. Ceslampes s'allument lorsqu'une porteest ouverte.

Lampes de lecture avant

Les lampes de lecture avant setrouvent dans la consolesuspendue.

Appuyer sur les lentilles des lampespour allumer ou éteindre les lampesde lecture avant.

Lampes de lecture arrière

Les lampes de lecture arrière setrouvent au-dessus des siègesarrière.

Appuyer sur la lentille de la lampepour allumer ou éteindre les lampesde lecture arrière.

Page 201: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

200 Éclairage

Fonctions d'éclairage

Éclairage d'entréeCertains feux extérieurs et intérieurss'allument brièvement le soir oudans les zones peu éclairéeslorsque K est pressé sur l'émetteurde télédéverrouillage (RKE).Lorsqu'une porte est ouverte,l'éclairage intérieur s'allume. Après30 secondes environ, les feuxextérieurs s'éteignent. L'éclairaged'entrée peut être désactivémanuellement en coupant le contactou en pressant le bouton Q del'émetteur detélédéverrouillage (RKE).

Cette fonction peut être modifiée.Se reporter à « Éclairage delocalisation du véhicule » sousPersonnalisation du véhicule 0 180.

Éclairage de sortieCertaines feux extérieurs etéclairages intérieurs s'allument lanuit ou dans les zones faiblementéclairées quand la porte du

conducteur est ouverte après lacoupure du contact. Le plafonniers'allume après la coupure ducontact. Les lampes extérieures etle plafonnier restent allumés durantune certaine durée, puis ilss'éteignent automatiquement.

Les feux s'éteignent immédiatementen mettant la commande deslampes extérieures hors fonction.

Cette fonction peut être modifiée.Se reporter à Personnalisation duvéhicule 0 180.

Gestion de la charge dela batterieLe véhicule possède une fonctionde gestion de l'alimentationélectrique (EPM) qui estime latempérature de la batterie et sonétat de charge. La tension estrégulée pour le meilleur rendementet la meilleure durée de vie de labatterie.

Quand la batterie est peu chargée,la tension est légèrementaugmentée pour la rechargerrapidement. Quand la batterie est

très chargée, la tension estlégèrement diminuée pour éviterune surcharge. Si la jauge duvoltmètre ou l'affichage de latension au centralisateurinformatique de bord (CIB), selonl'équipement, peut afficher latension vers le haut ou vers le bas.Ceci est normal. S'il existe unproblème, une alerte s'affiche.

Comme pour tous les véhicules, labatterie peut être déchargée auralenti en cas de charge électriquetrès élevée car l'alternateur ne peuttourner assez vite au ralenti pourproduire le courant nécessaire.

La charge est élevée en casd'utilisation des éléments suivants :phares, feux de route, feuxantibrouillard, dégivrage arrière,ventilateur de climatisation à grandevitesse, chauffage des sièges,ventilateurs de refroidissement dumoteur, feux de remorque,accessoires branchés aux prises decourant.

L'EPM évite les déchargesexcessives en équilibrant laproduction de l'alternateur et les

Page 202: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Éclairage 201

besoins électriques du véhicule.Il peut augmenter le régime deralenti pour générer plus de courantchaque fois que nécessaire. Il peutréduire temporairement laconsommation de certainsaccessoires.

Normalement, ces actions sontprogressives et imperceptibles, saufen de rares cas. Un message peutalors s'afficher au CIB et il estrecommandé de réduire laconsommation électrique.

Protection électrique dela batterieCette fonction éteint le plafonnier etles lampes de lecture, s'ilsdemeurent allumés durant plus de10 minutes lorsque le contact estcoupé. L'éclairage de l'espace dechargement s'éteint après20 minutes, pour ne pas déchargerla batterie.

Économiseur de batteried'éclairage extérieurLes feux extérieurs s'éteignent aubout de 10 minutes environ après lacoupure du contact, si les feux destationnement ou les phares ont étélaissés allumés manuellement. Celaévite la décharge de la batterie.Pour redémarrer la minuterie de10 minutes, tourner la commandede lampes extérieures en position Opuis revenir en position; ou2.

Pour maintenir les lampes alluméespendant plus de 10 minutes, lecontact doit être allumé ou sur ACC/ACCESSORY (accessoire).

Page 203: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

202 Système infodivertissement

Systèmeinfodivertissement

IntroductionInfo-divertissement . . . . . . . . . . . 202

Introduction

Info-divertissementSe reporter au manueld'Infodivertissement pour de plusamples informations sur la radio, leslecteurs audio, le téléphone, lesystème de navigation et lareconnaissance vocale. Il inclutégalement des informations sur lesparamétres.

Annulation active du bruit (ANC)

En cas d'équipement, l'ANC réduitle bruit du moteur dans l'habitacle.L'ANC nécessite le système audioinstallé en usine, la radio, leshaut-parleurs, l'amplificateur(option), le système à inductionet le système d'échappement pourfonctionner correctement. Ladésactivation est requise par votreconcessionnaire si l'équipement derechange connexe est installé.

Page 204: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Commandes de climatisation 203

Commandes declimatisation

Systèmes de climatisationSystèmes de commande de la

climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . 203Commande de climatisation

automatique à deuxzones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Bouches d'aérationBouches d'aération . . . . . . . . . . . 210

EntretienFiltre à air de l'habitacle . . . . . . 211Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212

Systèmes de climatisation

Systèmes de commande de la climatisationLe chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent êtrecontrôlés par ce système.

1. Commande du ventilateur

2. MAX dégivrage

3. Commandes de mode dedistribution d'air

4. A/C (climatisation)

5. TEMP (régulation detempérature)

6. Recyclage

7. Désembueur de lunette arrière(selon l'équipement) ourétroviseurs chauffants (selonl'équipement)

9 : Tourner en sens horaire ouantihoraire pour augmenter oudiminuer la vitesse du ventilateur.

Page 205: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

204 Commandes de climatisation

Tourner complètement le boutondans le sens antihoraire pourdésactiver le ventilateur.

TEMP : Tourner en sens horaire ouantihoraire pour augmenter ouréduire la température à l'intérieurdu véhicule.

Commandes de mode dedistribution d'air : Appuyer surz,

Y ou[ pour modifier la directionde l'air. N'importe quellecombinaison des trois commandespeut être sélectionnée. Un témoinlumineux s'allume dans le bouton dumode sélectionné.

Pour modifier le mode actuel,sélectionner un ou plusieurs deséléments suivants. Un témoinlumineux s'allume :

z : L'air est dirigé vers lepare-brise, les sorties extérieures dela climatisation et les sorties desglaces latérales.

Y : L'air est dirigé vers les sortiesde la climatisation.

[ : La majeure partie de l'air estdirigée vers les bouches d'aérationdu plancher et une partie de l'air estdirigé vers le pare-brise, les sortiesextérieures de la climatisation etdes glaces latérales.

0 MAX : L'air est dirigé vers lepare-brise et le ventilateur tourne àun régime plus élevé s'il n'est pasdéjà supérieur à un régime moyen.Ce mode annule le mode précédentsélectionné et élimine plusrapidement la buée ou le givre dupare-brise. Lorsque la commandeest pressée à nouveau, le systèmeretourne au mode et au régime deventilateur antérieurs.

Afin d'obtenir de meilleurs résultats,retirer toute la neige et la glace dupare-brise avant d'utiliser la fonctionde dégivrage.

@ : Appuyer pour mettre enmarche le recyclage. Un témoinlumineux s'allume. L'air est recyclépour refroidir rapidement l'intérieurdu véhicule. Il peut également être

utilisé pour aider à diminuer l'apportd'air extérieur ainsi que les odeursqui pénètrent dans le véhicule.

Éviter d'utiliser la recirculationpendant de longues périodes detemps dans des conditions froidesou humides. L'utilisation de larecirculation dans des conditionsfroides ou humides peut entraîner laformation de buée sur les glaces.

A/C : Appuyer pour activer oudésactiver la climatisation.Un témoin indicateur s'allume pourmontrer que la climatisation estactivée. Si le ventilateur est arrêté,le climatiseur ne fonctionne pas. Letémoin de climatisation reste allumémême si la température extérieureest inférieure à zéro.

Désembueur de lunette arrière

1 REAR (arrière) : Selonl'équipement, appuyer sur ce boutonpour activer ou désactiver ledésembueur de lunette arrière.Un témoin intégré au boutons'allume pour signaler que ledésembueur de lunette arrière estactivé.

Page 206: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Commandes de climatisation 205

Le désembueur de lunette arrièrefonctionne uniquement lorsque lemoteur tourne. Le désembueur sedésactive si le contact est coupé oupositionné sur ACC/ACCESSORY(accessoires).

Si le véhicule est équipé derétroviseurs extérieurs chauffants,appuyer surf pour les activer oules désactiver. Se reporter àRétroviseurs chauffants 0 47.

Attention

Ne pas utiliser de lame de rasoirou un autre objet tranchant pournettoyer la face interne de lalunette arrière, sous peined'endommager le désembueur delunette arrière. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Ne pasnettoyer la face interne de lalunette arrière à l'aide d'un objettranchant.

Page 207: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

206 Commandes de climatisation

Commande de climatisation automatique à deux zonesLe chauffage, le refroidissement et la ventilation du véhicule peuvent êtrecontrôlés par ce système.

1. Commandes de températurecôté conducteur et côtépassager

2. MAX dégivrage

3. Commandes de mode dedistribution d'air

4. A/C (climatisation)

5. SYNC (températuresynchronisée)

6. Recyclage

7. Bouton d'alimentation

8. Commande du ventilateur

9. Désembueur de lunette arrière(selon l'équipement) ourétroviseurs chauffants (selonl'équipement)

10. AUTO (Fonctionnementautomatique)

Affichage de commande declimatisation

1. Réglages de la températurecôté conducteur et côtépassager

2. Commande du ventilateur

3. Commandes de températurecôté conducteur et côtépassager

4. Sync (températuresynchronisée)

5. Recyclage

6. Commandes de mode dedistribution d'air

Page 208: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Commandes de climatisation 207

7. Auto (Fonctionnementautomatique)

8. A/C (climatisation)

9. On/Off (alimentation)

On peut contrôler le ventilateur, lemode de distribution d'air, lesréglages de température côtésconducteur et passager, et Sync eneffleurant CLIMATE (climatisation)sur la page d'accueilInfodivertissement ou le bouton declimatisation du plateaud'applications de l'affichage decommande de climatisation. Onpeut alors effectuer une sélectionsur la page de commande declimatisation avant qui est affichée.Se reporter au manueld'Infodivertissement.

Affichage d'état de commandede climatisation

L'affichage de l'état de lacommande de climatisation apparaîtbrièvement lorsque les commandesde climatisation de la consolecentrale sont réglées.

Fonctionnement automatique

Le système commandeautomatiquement la vitesse duventilateur, le débit d'air, laclimatisation et le recyclage afin dechauffer ou rafraîchir le véhicule à latempérature désirée.

Lorsque le témoin AUTO est allumé,toutes les quatre fonctionsfonctionnent automatiquement.Chaque fonction peut égalementêtre réglée manuellement et leréglage sélectionné est affiché. Lesfonctions non réglées manuellementcontinuent d'être commandéesautomatiquement, même si letémoin AUTO est éteint.

Pour le fonctionnementautomatique :

1. Presser AUTO.

2. Régler la température. Laisserau système se stabiliser.Régler la température selon lesbesoins pour le meilleurconfort.

Pour améliorer l'économie decarburant et refroidir le véhicule plusrapidement, le recyclage peut êtresélectionné automatiquement partemps chaud.

Le témoin de recirculation nes'allume pas quand il est commandéautomatiquement. Se reporter à@sous « Fonctionnement manuel »pour plus de détails.

Page 209: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

208 Commandes de climatisation

Fonctionnement manuel

9 : Tourner dans le sens horaireou antihoraire pour augmenter oudiminuer la vitesse du ventilateur.Appuyer sur le bouton pour éteindrele ventilateur. Lorsque off (arrêt) estsélectionné, une petite quantité d'airpeut encore sortir des bouchesd'aération en fonction de la vitessedu véhicule. Si un des boutons estappuyé ou tourné, le système decommande de climatisations'allumera et fonctionnera auréglage actuel.

Appuyer sur AUTO pour revenir aufonctionnement automatique.

Commande de température côtésconducteur et passager : On peutrégler la température séparémentpour le conducteur et le passager.

Tourner la molette dans le senshoraire ou antihoraire pouraugmenter ou diminuer le réglagede température pour le conducteurou le passager. L'affichage detempérature du côté conducteur ou

du côté passager indiqueral'augmentation ou la diminution duréglage de température.

SYNC : Presser pour lier le réglagede température des passagers auréglage du conducteur. Le témoinSYNC s'allume. Lorsque le réglagedes passagers est effectué, letémoin SYNC s'éteint.

Bouton de mode de distributiond'air : Appuyer surz,Y ou[pour modifier la direction de l'air.N'importe quelle combinaison destrois commandes peut êtresélectionnée. Un témoin lumineuxs'allume dans le bouton du modesélectionné.

Le fait de modifier le mode annule lefonctionnement automatique et lesystème passe en mode manuel.Appuyer sur AUTO pour retournerau fonctionnement automatique.

Pour modifier le mode actuel,sélectionner un ou plusieurs desréglages suivants :

z : L'air est dirigé vers lepare-brise, les sorties extérieures dela climatisation et les sorties desglaces latérales.

Y : L'air est dirigé vers les sortiesde la climatisation.

[ : La majeure partie de l'air estdirigée vers les bouches d'aérationdu plancher et une partie de l'air estdirigé vers le pare-brise, les sortiesextérieures de la climatisation etdes glaces latérales.

0 MAX : L'air est dirigé vers lepare-brise et le ventilateur tourne àun régime plus élevé s'il n'est pasdéjà supérieur à un régime moyen.Ce mode annule le mode précédentsélectionné et élimine plusrapidement la buée ou le givre dupare-brise. Lorsque la commandeest pressée à nouveau, le systèmeretourne au mode et au régime deventilateur antérieurs.

Page 210: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Commandes de climatisation 209

Afin d'obtenir de meilleurs résultats,retirer toute la neige et la glace dupare-brise avant d'utiliser la fonctionde dégivrage.

@ : Appuyer pour mettre enmarche le recyclage. Un témoinlumineux s'allume. L'air est recyclépour refroidir rapidement l'intérieurdu véhicule. Il peut également êtreutilisé pour aider à diminuer l'apportd'air extérieur ainsi que les odeursqui pénètrent dans le véhicule.

Éviter d'utiliser la recirculationpendant de longues périodes detemps dans des conditions froidesou humides. L'utilisation de larecirculation dans des conditionsfroides ou humides peut entraîner laformation de buée sur les glaces.

A/C : Appuyer pour activer oudésactiver la climatisation.Un témoin indicateur s'allume pourmontrer que la climatisation estactivée. Si le ventilateur est arrêté,le climatiseur ne fonctionne pas. Letémoin de climatisation reste allumémême si la température extérieureest inférieure à zéro.

Désembueur de lunette arrière

1 REAR (arrière) : Selonl'équipement, appuyer sur ce boutonpour activer ou désactiver ledésembueur de lunette arrière.Un témoin intégré au boutons'allume pour signaler que ledésembueur de lunette arrière estactivé.

Le désembueur de lunette arrièrefonctionne uniquement lorsque lemoteur tourne. Le désembueur sedésactive si le contact est coupé oupositionné sur ACC/ACCESSORY(accessoires).

Si le véhicule est équipé derétroviseurs extérieurs chauffants,appuyer surf pour les activer ou

les désactiver. Se reporter àRétroviseurs chauffants 0 47.

Attention

Ne pas utiliser de lame de rasoirou un autre objet tranchant pournettoyer la face interne de la

(Suite)

Attention (Suite)

lunette arrière, sous peined'endommager le désembueur delunette arrière. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Ne pasnettoyer la face interne de lalunette arrière à l'aide d'un objettranchant.

Fonctionnement de laclimatisation en cas dedémarrage à distance : Si levéhicule est équipé d'un démarrageà distance, le système decommande de climatisation peutfonctionner lorsque le véhicule estdémarré à distance. Si le véhiculeest équipé de sièges chauffants ouventilés ou d'un volant de directionchauffant, ces fonctions peuvents'activer pendant un démarrage àdistance. Se reporter à Démarrageà distance du véhicule 0 24, Siègesavant chauffés et aérés 0 68 etVolant de direction chauffant 0 136.

Page 211: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

210 Commandes de climatisation

Capteurs

La sonde d'ensoleillement, sur lehaut du tableau de bord près dupare-brise, surveille l'intensité durayonnement solaire.

Le système de commande declimatisation analyse les donnéestransmises par la sonde pourréguler la température, la vitesse desoufflage du ventilateur, larecirculation et le mode dedistribution d'air afin d'optimiser leconfort.

Ne pas couvrir la sonde; au risquede compromettre le bonfonctionnement du système decommande de climatisationautomatique.

Bouches d'aérationUtiliser les molettes coulissantes surles bouches d'air centrales etlatérales pour modifier la directiondu flux d'air.

Les bouches d'air soufflent de l'airchaud sur les fenêtres latérales partemps froid. Si les modes Floor(plancher), Defog (désembuage) ouDefrost (dégivrage) sontsélectionnés, une petite quantitéd'air sortira des bouches d'air prèsde la glace.

Pour fermer les bouches d'air declimatisation avant, déplacer lesmolettes coulissantes en positioncomplètement abaissée.

Pour fermer les bouches d'air declimatisation arrière, déplacer lesmolettes coulissantes en positioncomplètement vers l'intérieur.

Conseils d'utilisation

. Dégager les prises d'air prévuesà la base du pare-brise del'accumulation éventuelle deglace, de neige ou de feuillessusceptible de bloquer l'entréed'air dans l'habitacle.

. Éliminer la neige du capot pouraméliorer la visibilité et aider àréduire l'humidité aspirée dansle véhicule.

. Ne rien mettre sous les siègesavant afin de permettre à l'air decirculer librement dans toutl'habitacle.

. L'utilisation de déflecteurs decapot non autorisés par GM peutcompromettre le rendement dusystème. Vérifier avec votreconcessionnaire avant d'ajouterun équipement à l'extérieur devotre véhicule.

Page 212: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Commandes de climatisation 211

Entretien

Filtre à air de l'habitacleLe filtre réduit la poussière, le pollenet les autres irritants en suspensiondans l'air extérieur aspiré dans levéhicule.

Le filtre doit être changé dans lecadre de l'entretien de routinerégulier. Se reporter à Programmeentretien 0 513. Pour savoir queltype de filtre utiliser, se reporter à larubrique Pièces de remplacementd'entretien 0 528.

1. Ouvrir complètement la boîte àgants inférieure.

2. Pousser le bras de vérin versla gauche jusqu'à ce qu'il libèrela boîte à gants.

3. Appuyer les côtés de la trappede la boîte à gants versl'intérieur et tourner la trappevers le bas pour la retirer.

Page 213: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

212 Commandes de climatisation

4. Tirer le levier sur le côtégauche de la trappe du filtre etglisser à gauche, puis déposerla porte. Déposer le filtreusagé.

5. Poser le filtre à air neuf.

6. Reposer la trappe du filtre.

7. Inverser les étapes pourreposer la boîte à gants.

Consulter votre concessionnairepour toute assistancesupplémentaire.

EntretienTous les véhicules possèdent uneétiquette sous le capot qui identifiele réfrigérant utilisé dans levéhicule. Le système de réfrigérantne doit être entretenu que par destechniciens formés et certifiés.L'évaporateur de la climatisation nedoit jamais être réparé ou remplacépar un évaporateur issu d'unvéhicule de récupération. Il doit êtreuniquement remplacé par unévaporateur neuf afin d'assurer unfonctionnement correct en toutesécurité.

Durant l'entretien, tous lesréfrigérants doivent être régénérésau moyen de l'équipement correct.Décharger des réfrigérantsdirectement dans l'atmosphère estnocif pour l'environnement et peutégalement créer des conditionsdangereuses basées surl'inhalation, la combustion, le gel,ou d'autres problèmes de santé.

La climatisation exige unemaintenance périodique. VoirProgramme entretien 0 513.

Page 214: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 213

Conduite etfonctionnement

Information sur la conduiteConduite pour une meilleureéconomie de carburant . . . . . . 215

Conduite distraite . . . . . . . . . . . . . 215Conduite défensive . . . . . . . . . . . 216Conduite en état d'ébriété . . . . 216Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . 217Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Contrôle d'un dérapage surl'accotement . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 219Conduite tout terrain . . . . . . . . . . 220Conduite sur chausséesmouillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226

Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Conduite hivernale . . . . . . . . . . . 227Si le véhicule est coincé . . . . . . 229Limites de charge duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Information de chargementd'autocaravane séparable . . . 236

Démarrage de fonctionnementRodage de véhicule neuf . . . . . 239Positions du commutateurd'allumage (Accèssans clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240

Positions du commutateurd'allumage (Accèsavec clé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242

Démarrage du moteur . . . . . . . . 245Système d'arrêt et dedémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246

Chauffe-moteur . . . . . . . . . . . . . . . 248Prolongation d'alimentation desaccessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . 250

Changement à la position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 250

Retrait de la position destationnement (park) . . . . . . . . 252

Stationnement au-dessus dematières qui brûlent . . . . . . . . . 253

Active Fuel Management(gestion active decarburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Stationnement prolongé . . . . . . 253

Échappement du moteurÉchappement du moteur . . . . . 254Faire fonctionner le véhiculependant qu'il est en positionde stationnement . . . . . . . . . . . 255

Boîte de vitesses automatiqueBoîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 255

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Mode de remorquage . . . . . . . . . 263

Systèmes de conduiteQuatre roues motrices . . . . . . . . 264

FreinsServofrein électrique . . . . . . . . . 270Système de freinageantiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 270

Frein de stationnementélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Aide au freinage . . . . . . . . . . . . . . 273Aide au démarrage surpente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Systèmes de commande desuspensionAntipatinage/Contrôle de lastabilité électronique . . . . . . . . 274

Aide au démarrage encôte (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Commande de modeconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Différentiel à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Essieu arrière verrouillable . . . 282

Page 215: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

214 Conduite et fonctionnement

Régulateur de vitesseRégulateur de vitesseautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Régulateur de vitesse àcommande adaptative(Série 1500) . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Systèmes d'assistance auconducteurSystèmes d'aide auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Systèmes d'assistance pourles manoeuvres destationnement ou de recul . . . 299

Systèmes d'assistance pour laconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Système d'alerte de collisionavant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Freinage automatiqued'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . 315

Système de freinage enprésence de piéton à l'avant(FPB) (Série 1500) . . . . . . . . . . 317

Alerte d'angle mort latéral . . . . 319Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Témoin de sortie de ligne(Séries 2500/3500) . . . . . . . . . . 322

Assistance au maintien detrajectoire (LKA)(Série 1500) . . . . . . . . . . . . . . . . 324

CarburantCarburant Top Tier . . . . . . . . . . . . 326Carburant recommandé (Saufmoteur V8 6.2L) . . . . . . . . . . . . . 327

Carburant recommandé(Moteur V8 de 6.2 L) . . . . . . . . 327

Carburants interdits . . . . . . . . . . 327Carburants dans les paysétrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Additifs de carburant . . . . . . . . . 328E85 ou carburant mixte . . . . . . . 328Remplissage du réservoir(Modèle Pickup) . . . . . . . . . . . . . 330

Remplissage du réservoir(Modèle de cabine àchâssis) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332

Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Traction de remorqueGénéralités sur laremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Caractéristiques de conduite etconseils sur leremorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Traction de remorque . . . . . . . . . 341

Équipement deremorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 346

Commande de roulis deremorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 359

Application de remorquage . . . 361

Conversions et complémentsÉquipement électriquecomplémentaire . . . . . . . . . . . . . 376

Ajout d'un chasse-neige ou detout équipement similaire . . . . 376

Conversion d'une camionnetteà un châssis-cabine . . . . . . . . . 380

Page 216: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 215

Information sur laconduite

Conduite pour unemeilleure économie decarburantLes habitudes de conduite peuventaffecter la consommation. Voiciquelques conseils de conduitepermettant de diminuer au mieux laconsommation :

. Régler les commandes declimatisation à la températuredésirée après le démarrage dumoteur ou désactiver laclimatisation lorsqu'elle estsuperflue.

. Éviter les départs rapides etaccélérer en douceur.

. Freiner progressivement etéviter les arrêts brusques.

. Éviter de faire tourner le moteurau ralenti pendant de longuespériodes.

. Lorsque les conditions routièreset météorologiques lepermettent, utiliser le régulateurde vitesse.

. Respecter toujours leslimitations de vitesse ou roulerplus lentement lorsque lesconditions l'exigent.

. Maintenir les pneus à lapression correcte.

. Combiner plusieurs trajets enun seul.

. Remplacer les pneus duvéhicule par des pneus demême spécification TPC, quifigure sur la paroi du pneu, àcôté de la taille.

. Respecter les programmesd'entretien préconisés.

Conduite distraiteLa distraction peut prendre diversesformes et peut vous empêcher devous concentrer sur la conduite.Agir avec discernement et ne passe laisser distraire de la conduite.De nombreux gouvernements

nationaux interdisent la distractiondu conducteur. Se familiariser avecles lois de votre pays.

Pour éviter d'être distrait enconduisant, gardez les yeux sur laroute, gardez les mains sur le volantet concentrez votre attention sur laconduite.

. Ne pas téléphoner en roulant.Utiliser une méthode à mainslibres pour placer ou recevoir lesappels téléphoniquesnécessaires.

. Observer la route. Ni lire, niprendre de notes, ni lirel'information des appareilstéléphoniques ou électroniques.

. Désigner un passager de siègeavant pour gérer les distractionspotentielles.

. Se familiariser avec lescaractéristiques du véhicule enroulant telles que laprogrammation des émetteursfavoris de radio et le réglage descommandes de climatisation etdes sièges. Programmer toutel'information de trajet dans un

Page 217: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

216 Conduite et fonctionnement

appareil quelconque denavigation avant de prendre ledépart.

. Attendre l'arrêt du véhicule enposition de stationnement pourrécupérer les objets qui sonttombés sur le plancher.

. Arrêter ou faire stationner levéhicule pour s'occuper desenfants.

. Les animaux domestiquesdoivent être transportés dans undispositif de retenue adéquat.

. Éviter les conversations difficilesen roulant que ce soit avec unpassager ou au téléphone.

{ Avertissement

Ne pas regarder la route troplongtemps ou trop souvent peutcauser une collision, desblessures ou le décès.Concentrer votre attention enroulant.

Se reporter au manueld'infodivertissement pour plusd'information sur l'utilisation de cesystème et du système denavigation, y compris sur lejumelage et l'utilisation d'untéléphone cellulaire.

Conduite défensiveUne conduite défensive signifie« toujours s'attendre à l'imprévu ».La première étape d'une conduitedéfensive consiste à porter laceinture de sécurité. Se reporter àCeintures de sécurité 0 72.

. Toujours s'attendre à ce que lesautres usagers de la route(piétons, cyclistes et autresconducteurs) soient imprudentset fassent des erreurs. Anticiperce qu'ils pourraient faire et êtreprêt à faire face à leurs erreurs.

. Laisser suffisamment d'espaceentre le véhicule et le véhiculeprécédent.

. Se concentrer sur la conduite.

Conduite en état d'ébriétéLa mort et les blessures associéesà la conduite en état d'ébriétéconstituent une tragédie globale.

{ Avertissement

Le fait de boire et de conduireensuite est très dangereux. Mêmeune petite quantité d'alcool peutaffecter vos réflexes, vosperceptions, votre attention etvotre jugement. Vous pourriezavoir un accident grave, voirefatal, si vous conduisez aprèsavoir consommé de l'alcool.

Ne pas boire et conduire ou nepas monter avec un conducteurqui a consommé de l'alcool.Prenez un taxi ou, si vous êtes engroupe, nommez un conducteurqui ne consommera pas d'alcool.

Page 218: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 217

Contrôle du véhiculeLe freinage, le contrôle de ladirection et l'accélération sont desfacteurs importants de contributionau contrôle d'un véhicule endéplacement.

FreinageUn freinage implique un temps deperception et un temps de réaction.La décision d'appuyer sur la pédalede frein correspond au temps deperception. Le faire réellementcorrespond au temps de réaction.

Le temps moyen de réaction d'unconducteur est d'environ trois quartsde seconde. Dans ce laps detemps, un véhicule se déplaçant à100 km/h (60 mi/h) parcourt 20 m(66 pi), ce qui peut être beaucoupen cas d'urgence.

Conseils utiles de freinage à garderen mémoire :

. Laisser suffisamment d'espaceentre le véhicule et le véhiculeprécédent.

. Il faut éviter de freiner très fortinutilement.

. Tenir compte de la circulation.

Si le moteur s'arrête ou qu'unedéfaillance de freinage se produit,les freins peuvent ne plus êtreassistés. Il faudra plus d'efforts pourarrêter le véhicule. L'arrêt risque deprendre plus de temps.

Direction

Attention

Pour éviter d'endommager lesystème de direction, ne pasfranchir les bordures de trottoir,les délimitations de places destationnement ou obstaclessimilaires à des vitessessupérieures à 3 km/h (1 mi/h).Faire preuve de prudence enfranchissant d'autres obstaclesfonctionnels tels que lesséparateurs de voie et lesralentisseurs. Les dommagescausés par une mauvaise

(Suite)

Attention (Suite)

utilisation du véhicule ne sont pascouverts par la garantie duvéhicule.

Direction à assistanceélectrique (Série 1500)

Ce véhicule est équipé d'unedirection assistée électrique. Cesystème fonctionne sans liquide dedirection assistée. Un entretienrégulier est inutile.

Page 219: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

218 Conduite et fonctionnement

Si l'assistance de direction estperdue à la suite d'une défaillance,le véhicule peut être dirigé maisexige un effort supplémentaire.

Se reporter à votre concessionnaireen cas de problème.

Si l'assistance de direction estutilisée pendant longtemps à l'arrêt,l'assistance peut être réduite.

Si l'on tourne le volant jusqu'enbutée et qu'on le maintient danscette position pendant une périodeprolongée, l'assistance de ladirection peut être réduite.

Le fonctionnement normal del'assistance de direction devrait serétablir lorsque le système refroidit.

Se reporter à votre concessionnaireen cas de problème.

Assistance de direction (Séries2500/3500)

(Série 2500/3500 – Cabinenormale, cabine double/multiplacesans assistance de directionnumérique)

Le système de direction assistéepeut nécessiter de l'entretien. VoirLiquide de direction assistée 0 411.

Si l'assistance de direction estperdue à la suite de l'arrêt dumoteur ou d'une panne du système,le véhicule peut être dirigé maisexige un effort supplémentaire.Contacter votre concessionnaire.

(Série 2500/3500 – Cabine double/multiplace avec assistance dedirection numérique)

Le véhicule est doté d'un systèmede direction assistée à assistancede direction numérique qui influe surl'effort demandé pour le diriger. Unevitesse basse requiert moins d'effortsur le volant de direction. Cet effortaugmente en fonction de la vitesse.Le système aide le volant à serecentrer lorsque le véhicule roule à

basse vitesse. Appuyer le boutonRemorquage/Traction permetd'ajuster l'effort requis dans lesconditions de conduite définies dansMode de remorquage 0 263.

Le système de direction assistéepeut nécessiter de l'entretien. VoirLiquide de direction assistée 0 411.

Si l'assistance de direction estperdue à la suite de l'arrêt dumoteur ou d'une panne du système,le véhicule peut être dirigé maisexige un effort supplémentaire.Contacter votre concessionnaire.

Attention

Ne pas tenir le volant en butée derotation pendant plus de15 secondes et/ou à régimeélevé. Le système de directionassistée peut-être endommagé etil peut y avoir une perted'assistance de direction.

Conseils en virage. Prendre les virages à une

vitesse raisonnable.

Page 220: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 219. Réduire la vitesse avant d'entrer

dans une courbe.

. Maintenir une vitesse constanteraisonnable tout au long de lacourbe.

. Attendre que le véhicule soitsorti de la sortie du virage pouraccélérer prudemment dans lasection en ligne droite.

Manipulation du volant ensituations d'urgence. Dans certaines situations, il est

plus efficace d'éviter un obstacleque de freiner.

. Le fait de tenir les deux côtés duvolant vous permet de tournersur 180 degrés sans retirer unemain du volant.

. Le système de freinageantiblocage (ABS) vous permetde diriger le véhicule pendant lefreinage.

Contrôle d'un dérapagesur l'accotement

Les roues droites du véhiculepeuvent se déporter du bord de laroute sur l'accotement en roulant.Agir comme suit :

1. Relâcher l'accélérateur puis,si la voie est libre, diriger levéhicule de telle manière qu'ilfranchisse le bord de lachaussée.

2. Faire tourner le volant surenviron un huitième de tourjusqu'à ce que la roue avantdroite touche le bord de lachaussée.

3. Tourner le volant pour suivre lachaussée en ligne droite.

Perte de contrôle

Dérapage

Trois types de dérapagescorrespondent aux trois systèmesde commande du véhicule :

. Dérapage de freinage - lesroues sont immobilisées.

. Dérapage de direction ou envirage - une trop grande vitessedans une courbe fait que lespneus glissent ou perdent leurforce de virage.

. Dérapage en accélération - unetrop grande accélération fait queles roues motrices patinent.

Les conducteurs qui conduisent surla défensive sont en mesure d'éviterla plupart des dérapages enadaptant leur conduite aux

Page 221: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

220 Conduite et fonctionnement

conditions existantes et enralentissant. Cependant, desdérapages restent toujourspossibles.

Si le véhicule commence à glisser,agir comme suit :

. Relever le pied de la pédaled'accélérateur et braquer dans lesens de déplacement désiré duvéhicule. Le véhicule peut seredresser. Se préparer à unsecond dérapage éventuel.

. Ralentir et régler votre conduiteen fonction de la météo. Ladistance d'arrêt peut être plusgrande et le contrôle du véhiculepeut être affecté lorsquel'adhérence est réduite par l'eau,la neige, la glace, le gravier oud'autres matériaux sur lachaussée. Apprendre àreconnaître les signesd'avertissement tels que l'eau, laglace ou la neige sur lachaussée qui rendent la surfacebrillante et ralentir en cas dedoute.

. Éviter la brusquerie dans ladirection, l'accélération ou lefreinage, y compris la réductionde la vitesse en rétrogradant. Detels changements brusquespeuvent entraîner un dérapage.

Se rappeler que l'antiblocage (ABS)ne vous aide à éviter que ledérapage au freinage.

Conduite tout terrainLes véhicules à quatre rouesmotrices peuvent être utilisés enconduite hors route. Les véhiculessans quatre roues motrices et lesvéhicules qui ne sont pas équipésde pneus tout-terrain (AT) ou depneus route-hors route (OOR) nedoivent pas être utilisés hors routesauf sur une surface de niveau etferme. Pour de plus amplesrenseignements sur les pneusd'origine, se reporter au manuel degarantie.

Une des meilleures manières deconduire hors route est de contrôlerla vitesse.

{ Avertissement

En conduite hors route, les bondset les changements de directionrapides peuvent facilement vousprojeter hors position. Vouspourriez ainsi perdre la maîtrisedu véhicule et faire une collision.Tous les occupants du véhiculedoit toujours porter les ceinturesde sécurité.

Avant la conduite hors route. Procéder aux réparations et

entretiens nécessaires.

. Faire le plein de carburant,ajuster les niveaux de liquide etvérifier la pression de gonflagede tous les pneus, incluant laroue de secours si le véhiculeen est équipé.

. Lire tous les renseignementsrelatifs aux véhicules tout terraindu présent manuel.

Page 222: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 221. Déposer les déflecteurs d'air

éventuels du soubassement etles replacer après la conduitehors route.

. Connaître les lois locales quis'appliquent à la conduite horsroute.

Pour augmenter la garde au sol siles conditions l'exigent, il peut êtrenécessaire de déposer le déflecteurd'air inférieur de bouclier avant,selon l'équipement. Toutefois, laconduite sans le déflecteur d'airréduit l'économie de carburant.

Attention

La conduite du véhicule sansdéflecteur avant inférieur sur lecarénage avant pendant delongues périodes peut causer unproblème d'écoulement de l'airvers le moteur. Remettre ledéflecteur avant en place après laconduite hors route.

Chargement du véhicule pourla conduite hors route

{ Avertissement

. Un chargement errant sur leplancher de chargementpeut vous heurter ou heurtervos passagers et doit doncêtre arrimé.

. Maintenir le chargementdans l'espace dechargement le plus loin versl'avant et le plus baspossible. Les éléments lesplus lourds doivent être surle plancher, à l'avant del'essieu arrière.

. Des objets lourds placés surla galerie de toit relèvent lecentre de gravité duvéhicule, augmentant lerisque de capotage et deblessure, voire de décès.Placer les objets lourds àl'intérieur de l'espace dechargement et non sur lagalerie de toit.

Pour de plus amplesrenseignements sur le chargementdu véhicule, se reporter à Limites decharge du véhicule 0 230 etPneus 0 439.

Questions environnementales. Toujours conduire dans des

régions, sur des pistes, desroutes, réservées à la conduitetout terrain récréative. Obéir auxrèglements affichés.

. Ne pas abîmer les arbustes, lesfleurs, les arbres ou les herbeset ne pas déranger les animaux.

. Ne pas garer le véhiculeau-dessus d'objetsinflammables. Se reporter àStationnement au-dessus dematières qui brûlent 0 253.

Conduite sur les côtes

Pour conduire prudemment sur lescôtes, il faut faire preuve dejugement et bien connaître leslimites du véhicule.

Page 223: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

222 Conduite et fonctionnement

{ Avertissement

De nombreuses collines sontsimplement trop abruptes pourtout type de véhicule. Le véhiculepeut caler en gravissant lespentes. Vous pouvez perdre lamaîtrise du véhicule endescendant les pentes. Levéhicule pourrait partir entonneau si vous conduisez àtravers les pentes. Vous pourriezêtre blessé ou tué. Ne pasconduire dans les pentesabruptes.

Avant de conduire dans une pente,évaluer son inclinaison, la traction etles obstacles. S'il n'est pas possiblede voir le terrain situé en avant,descendre du véhicule et marcherdans la pente avant de poursuivre laroute.

Conduite dans les pentes :

. Utiliser une position de bassevitesse et tenir fermement levolant.

. Maintenir une base vitesse.

. Lorsque cela est possible,monter ou descendre la penteen ligne droite.

. Ralentir lorsque vous approchezdu sommet de la pente.

. Allumer les phares mêmependant la journée pour rendrevotre véhicule plus visible.

{ Avertissement

Le franchissement d'un col àvitesse élevée peut provoquer unaccident. Le sommet peutdissimuler un abaissement de laroute, un talus, une falaise ou unautre véhicule. Vous risqueriezdes blessures graves, voire ledécès. En approchant du col,ralentir et rester vigilant.

. Ne jamais descendre une penteen marche avant ou en marchearrière lorsque la boîte devitesses ou la boîte de transfertest au point mort (N). Les freins

pourraient surchauffer et vouspourriez perdre la maîtrise duvéhicule.

{ Avertissement

Si le véhicule est équipé de laboîte de transfert automatique àdeux vitesses, le véhicule peut semettre à rouler si la boîte detransfert est mise au pointmort (N) même si la boîte devitesse est en position destationnement (P). Cela seproduit parce que le pointmort (N) de la boîte de transfertneutralise la boîte de vitesses.Vous ou quelqu'un d'autrepourrait être blessé. Si vousquittez le véhicule, serrer le freinde stationnement et mettre laboîte de vitesses en position destationnement (P). Mettre la boîtede transfert dans n'importe quellevitesse sauf le point mort (N).

Page 224: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 223. Lorsque vous descendez une

pente, maintenir le véhicule enligne droite. Utiliser une basevitesse pour que le moteurtravaille avec les frein pourralentir le véhicule et vous aiderà garder la maîtrise du véhicule.

{ Avertissement

Un freinage brutal dans unedescente peut surchauffer etaffaiblir les freins. Ceci peutentraîner une perte de contrôle etvous ou les autres occupantspourraient être blessés ou tués.Serrer les freins légèrement endescente et rétrograder pourgarder le contrôle de la vitesse duvéhicule.

Si un problème d'usure des freinsest détecté, un messaged'avertissement s'affiche sur le CIB.Ajuster l'utilisation de la pédale defrein et rétrograder pour réduire lefreinage.

Si les freins continuent à faiblirgravement, des messagessupplémentaires sont affichés sur leCIB. Le témoin du système defreinage s'allume et la vitesse duvéhicule peut être limitée. Sereporter à Témoin du système defreinage 0 160.

Si le véhicule cale dans une pente :

1. Serrer les freins pour arrêter levéhicule, puis serrer le frein destationnement.

2. Passer en position P(stationnement) puisredémarrer le moteur.

. Si le véhicule cale lorsquevous montez une pente,passer en marchearrière (R), relâcher le freinde stationnement etdescendre en ligne droite.

. Ne jamais essayer de fairedemi-tour. Si la côte estassez raide pour que lemoteur cale, elle est aussiassez raide pour fairecapoter le véhicule si vousessayez de faire demi-tour.

. Si vous ne pouvez pasmonter la côte, vous devezla descendre en reculant enligne droite.

. Ne jamais descendre unepente en position de pointmort (N) en utilisantuniquement les freins. Levéhicule peut dévalerrapidement la pente et vouspourriez perdre le contrôle.

. Si le véhicule cale lorsquevous descendez une pente,rétrograder, relâcher le freinde stationnement etdescendre la pente en lignedroite.

3. S'il n'est pas possible deredémarrer le véhicule aprèsqu'il ait calé, serrer le frais destationnement, mettre enposition de stationnement (P)et couper le contact.

3.1. Quitter le véhicule etchercher de l'aide.

Page 225: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

224 Conduite et fonctionnement

3.2. Demeurer à l'écart duchemin que le véhiculeprendrait s'il roulait versle bas de la pente.

. Éviter les virages qui placeraientle véhicule à travers l'inclinaisond'une pente. Une pente qu'il estpossible de monter oudescendre peut être trop abruptepour être traversée. Le fait deconduire en travers d'une penteajoute du poids sur les roues quidonnent vers le bas de la pente,ce qui pourrait entraîner uneglissade ou un capotage.

. L'état du terrain peut aussiprésenter un problème quandvous croisez une pente. En effet,le gravier meuble, la boue oumême l'herbe mouillée peuventfaire glisser les pneus de côté,vers le bas. Si le véhicule glissede côté, il peut heurter quelquechose (une roche, une ornière,etc.) qui le fera capoter.

. Les obstacles cachés peuventaccentuer la raideur d'une pente.Si les roues du côté du haut dela pente roulent sur une roche

ou si les roues du côté du bastombent dans une ornière ouune dépression, votre véhiculepeut pencher davantage.

. S'il faut conduire en traversd'une pente et que le véhiculecommence à glisser, tourner endirection du bas de la pente.Cela devrait ramener le véhiculeen ligne droite et éviter uneglissade latérale.

{ Avertissement

En quittant un véhicule arrêté entravers d'une pente du côté de lapente, vous risquez d'être écraséou tué par le véhicule qui serenverse. Toujours quitter levéhicule du côté le plus élevé etrester à l'écart du chemin decapotage éventuel.

Conduite dans la boue, lesable, la neige ou sur la glace

Utiliser une basse vitesse lorsque levéhicule roule dans la boue. Plus laboue est profonde, plus la vitesse

doit être basse. Maintenir levéhicule en mouvement pour éviterun enlisement.

La traction change lorsque l'onconduit sur du sable. Sur le sablemeuble, comme sur les plages oules dunes de sable, les pneus onttendance à s'enfoncer dans lesable, ce qui affectera la direction,l'accélération et le freinage.Conduire à une vitesse réduite etéviter les virages brusques et lesmanoeuvres rudes.

La traction est réduite sur la neigecompacte et sur la glace, et il estfacile de perdre la maîtrise duvéhicule. Réduire la vitesse duvéhicule lorsqu'on conduit sur de laneige compacte ou de la glace.

{ Avertissement

Il peut être dangereux deconduire sur des lacs, des étangsou des rivières gelées. Lesconditions de la glace varientgrandement et le véhicule pourrait

(Suite)

Page 226: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 225

Avertissement (Suite)

faire céder la glace et tomber ;vous et vos passagers pourriezvous noyer. Conduire le véhiculeuniquement sur des surfacessécuritaires.

Conduite dans l'eau

{ Avertissement

Il peut s'avérer dangereux detraverser un cours d'eau à gué.L'eau profonde peut entraînervotre véhicule en aval, au risquede vous noyer et de noyer vospassagers. Si l'eau est peuprofonde, elle peut rendre le solglissant sous vos roues. Vouspourriez perdre l'adhérence et levéhicule pourrait capoter. Ne pasrouler à travers l'eau à gué.

Attention

Ne pas conduire dans de l'eaustagnante si elle est assezprofonde pour couvrir les moyeuxde roue, les essieux ou le tuyaud'échappement. L'eau profondepeut endommager les essieux etles autres pièces du véhicule.

Si l'eau stagnante n'est pas tropprofonde, traversez-la lentement. Àvitesse élevée, l'eau peut pénétrerdans le moteur et provoquer soncalage. Le calage peut se produiresi le tuyau d'échappement et sousl'eau. Ne coupez pas le contactlorsque vous conduisez dans l'eau.Si le tuyau d'échappement et sousl'eau, le moteur ne démarrera pas.Lorsque vous roulez dans l'eau, lesfreins se mouillent et la distanced'arrêt peut être plus longue. Sereporter à « Conduite sur des routesmouillées », plus loin dans cettesection.

Après la conduite tout terrain

Retirer toutes les broussailles oudébris accumulés sur le dessous decaisse ou le châssis, ou sous lecapot. Ces accumulations peuventconstituer un risque d'incendie.Reposer le déflecteur d'air desous-carrosserie et le déflecteurd'air s'il a été déposé.

Après la conduite dans la boue oule sable, faire nettoyer et vérifier lesgarnitures de freins. Ces élémentspeuvent former une pellicule etdonner un freinage irrégulier.Vérifier la structure de lacarrosserie, la chaîne cinématique,la direction, la suspension, lesroues, les pneus et le systèmed'échappement afin de repérer toutdommage. De plus, inspecter lescanalisations de carburant et lesystème de refroidissement pourrepérer les fuites.

Un entretien plus fréquent estnécessaire. Se reporter àProgramme entretien 0 513.

Page 227: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

226 Conduite et fonctionnement

Conduite sur chausséesmouilléesLa pluie ou un sol mouillé peuventdiminuer l'adhérence du véhicule etsa capacité à s'arrêter et accélérer.Conduire toujours plus lentementdans ces conditions et éviter detraverser de grandes flaques, deprofondes étendues d'eau ou deseaux vives.

{ Avertissement

Les freins humides peuventcauser des accidents. Ils peuventfonctionner moins bien lors d'unarrêt rapide et peuvent entraînerune déviation d'un côté. Vousrisqueriez de perdre le contrôledu véhicule.

Après avoir traversé une grandeflaque d'eau ou une station delavage automobile, enfoncerlégèrement la pédale de freinjusqu'à ce que les freinsfonctionnent normalement.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Un courant d'eau vive génère uneforce importante. Il peut emporterle véhicule et provoquer lanoyade des occupants duvéhicule. Ne pas ignorer lesavertissements de la police et semontrer extrêmement prudent lorsd'une tentative de traversée d'uncourant d'eau vive.

Aquaplanage

L'aquaplanage est dangereux. Del'eau peut s'amasser sous les pneusdu véhicule et roulent parconséquent sur de l'eau. Une tellesituation peut se produire si la routeest assez mouillée et si vousconduisez suffisammentrapidement. En aquaplanage, il y apeu ou pas de contact entre levéhicule et la route.

Il est impossible de toujours prévoirl'aquaplanage. Le meilleur conseilest de ralentir quand la route estmouillée.

Autres conseils pour laconduite sous la pluie

Outre le fait de ralentir, en cas deconduite sous la pluie il est toujoursbon :

. D'accroître la distance entre lesvéhicules.

. De dépasser avec prudence.

. De maintenir les essuie-glacesen bon état.

. De remplir le réservoir de liquidelave-glace.

. Garder toujours les pneus enbon état, avec une semelled'une profondeur adéquate. Sereporter à la rubrique Pneus0 439.

. Désactiver le régulateur devitesse.

Page 228: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 227

Routes onduleuses et demontagneLa conduite sur les pentes abruptesou les routes de montagne diffèrede la conduite sur un terrain plat ouvallonné. Quelques conseils :

. Le véhicule doit être maintenuen bon état.

. Vérifier tous les niveaux, lesfreins, les pneus, le circuit derefroidissement et la boîte devitesses.

. Rétrograder en descendant unepente abrupte ou longue.

{ Avertissement

L'utilisation des freins pour freinerle véhicule dans une longuedescente peut causer unesurchauffe des freins, réduire lerendement des freins et mêmecauser une perte de freinage.Rétrograder pour que le freinmoteur aide les freins dans lesfortes pentes.

{ Avertissement

Descendre un côte au pointmort (N) ou avec le contact coupéest dangereux. Ceci peut causerune surchauffe des freins et uneperte d'assistance de direction.Le moteur doit toujours tourner etle véhicule doit rester en prise.

. Conduire à des vitesses quipermettent de maintenir levéhicule sur sa trajectoire. Nepas faire d'embardées, nitraverser la ligne centrale.

. Rester prudent en approchantd'une crête car quelque chosepeut se trouver sur votre voie(par ex. une voiture arrêtée ouune collision).

. Rester attentif aux signauxroutiers spéciaux (par ex. unezone de chute de pierres, desroutes sinueuses, de longuespentes, des zones avecinterdiction de dépassement) ets'y conformer.

Conduite hivernale

Conduite dans la neige ou surla glace

La neige ou la glace entre les pneuset la route diminuent la traction oul'adhérence : il faut donc conduireprudemment. La glace fond àenviron 0°C (32°F) lorsque la pluieverglaçante commence à tomber.Éviter de conduire sur de la glacemouillée ou sous la pluieverglaçante jusqu'à ce que lesroutes puissent être entretenues.

Pour la conduite sur routesglissantes :

. Accélérer en douceur. Uneaccélération trop rapide peutfaire patiner les roues et rendrela surface glissante sous lespneus.

. Activer l'antipatinage. Sereporter à Antipatinage/Contrôlede la stabilité électronique0 274.

. Le système de freinageantiblocage (ABS) améliore lastabilité du véhicule pendant les

Page 229: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

228 Conduite et fonctionnement

arrêts brusques, mais les freinsdoivent être appliqués plus tôtque sur un revêtement sec. Sereporter à Système de freinageantiblocage (ABS) 0 270.

. Maintenir une distance plusgrande par rapport au véhiculeprécédent et être attentif auxendroits glissants. Même su uneroute dégagée, des plaques deglace peuvent se former en desendroits ombragés. Une courbeou un viaduc peut rester glacéalors que la zone environnantene l'est plus. Éviter lesmanœuvres et freinagesbrusques sur la glace.

. Désactiver le régulateur devitesse.

Tempête de neige

Arrêter le véhicule dans un endroitsécuritaire et actionner les feux dedétresse. Demeurer près duvéhicule à moins que de l'aide soit àproximité. Si possible, utiliser le

service d'assistance routière. VoirProgramme d'assistance routière0 544. Pour obtenir de l'aide tout enpréservant la sécurité despassagers :

. Allumer les feux de détresse.

. Accrocher un tissu rouge aurétroviseur extérieur.

{ Avertissement

La neige peut obturerl'échappement sous le véhicule.Ceci peut entraîner unepénétration de gazd'échappement dans l'habitacle.Les gaz d'échappement dumoteur peuvent pénétrer dans levéhicule. Ceux-ci contiennent dumonoxyde de carbone (CO), quiest invisible et inodore. Il peutentraîner une perte deconscience, voire la mort.

Si le véhicule est bloqué dans laneige :

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Dégager la neige de la basedu véhicule,particulièrement celle quiobstrue le tuyaud'échappement.

. Ouvrir d'environ 5 cm (2 po)la glace du côté abrité duvent du véhicule, pour faireentrer de l'air frais.

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

. Régler le système decommande de climatisationpour faire circuler l'air dansle véhicule et régler leventilateur à la vitessemaximale. Se reporter à« Systèmes de commandede climatisation ».

Pour d'autres informations sur leCO, se reporter à Échappementdu moteur 0 254.

Page 230: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 229

Pour économiser du carburant, fairetourner le moteur pendant decourtes périodes pour chauffer levéhicule, puis couper le moteur etfermer partiellement la glace. Le faitde bouger aide également à seréchauffer.

S'il faut du temps pour que lessecours arrivent, en faisant tournerle moteur, enfoncer légèrement lapédale d'accélérateur pour que lemoteur tourne à un régimesupérieur au ralenti. Ceci permet demaintenir la charge de la batterieafin de pouvoir redémarrer levéhicule et d'utiliser les phares pourdemander de l'aide. Effectuer ceci lemoins souvent possible pouréconomiser le carburant.

Si le véhicule est coincéTourner lentement et avecprécaution les roues pour libérer levéhicule s'il est enlisé dans dusable, de la boue, de la glace ou dela neige. Se reporter à« Balancement du véhicule pour ledésenliser », plus loin dans cettesection.

L'antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique permetsouvent de désembourber unvéhicule embourbé. Se reporter àAntipatinage/Contrôle de la stabilitéélectronique 0 274. Si le TC/ESC nepeut désembourber le véhicule, sereporter à « Basculement duvéhicule pour le désembourber »ci-après.

{ Avertissement

Si les roues du véhicule patinentà grande vitesse, ils peuventéclater et vous ou d'autrespersonnes pourriez être blessés.Le véhicule peut surchauffer,entraînant un incendie dans lecompartiment moteur ou d'autresdommages. Éviter autant quepossible le patinage des roues etéviter de dépasser 56 km/h(35 mi/h).

Pour plus d'informations surl'utilisation de chaînes à neige sur levéhicule, se reporter à Chaînes àneige 0 471.

Désembourbement du véhicule

Attention

Ne pas tenir le volant en butée derotation pendant plus de15 secondes et/ou à régimeélevé. Le système de directionassistée peut-être endommagé etil peut y avoir une perted'assistance de direction.

Tourner le volant à gauche et àdroite pour dégager la zone autourdes roues avant. S'assurer ensuiteque les roues sont dirigées droitdevant. Pour les véhicules à quatreroues motrices, sélectionner lemode quatre roues motrices etgamme haute. Désactiver lafonction TCS. Alterner entre lamarche arrière (R) et la marcheavant en faisant tourner les roues leplus lentement possible. Pour éviterl'usure de la boîte de vitesses,attendre l'arrêt des roues avant dechanger de rapport. Faire patinerlentement les roues en avant et enarrière provoque un mouvement de

Page 231: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

230 Conduite et fonctionnement

bascule qui peut libérer le véhicule.Si plusieurs essais se révèlentinfructueux, un remorquage estpeut-être nécessaire. Se reporter àRemorquage du véhicule 0 492. Lescrochets de remorquage (option)peuvent être utilisés.

Crochets de récupération

{ Avertissement

Ne jamais tirer sur les crochetsde récupération à partir du côté.Les crochets pourraient se briseret vous et les autres pourriez êtreblessés. Il faut toujours tirer levéhicule de l'avant lorsqu'onutilise les crochets derécupération.

Attention

Ne jamais utiliser de crochets derécupération pour remorquer levéhicule. Le véhicule risqueraitd'être endommagé, et lesréparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule.

Il existe des crochets derécupération qui se trouvent àl'avant du véhicule. Utiliser-les sivous êtes immobilisé hors route etque vous avez besoin d'êtreremorqué pour conduire à nouveau.

Limites de charge duvéhiculeIl est très important que vousconnaissiez le poids que votrevéhicule peut transporter. Cepoids est appelé capaciténominale du véhicule etcomprend le poids desoccupants, du chargement et detous les accessoiresd'après-vente installés. Deuxétiquettes affichées sur votrevéhicule peuvent indiquer lepoids qui peut être transporté demanière sécuritaire : l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement et l'étiquette deconformité et de pneus.

{ Avertissement

Ne pas dépasser le PNBV(poids nominal brut duvéhicule), ni le PNBE (poidsnominal brut sur l'essieu), tant

(Suite)

Page 232: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 231

Avertissement (Suite)

à l'avant qu'à l'arrière. Cecipeut occasionner des brisde pièces, et cela peutmodifier le comportement duvéhicule. Ceci peut provoquerune perte du contrôle etcauser une collision. De plus,la surcharge peut réduire ladistance de freinage,endommager les pneus etréduire la durée de vie duvéhicule.

Étiquette d'information sur lespneus et le chargement

Exemple d'étiquette

Une étiquette d'information surles pneus et le chargement,spécifique au véhicule, est fixéesur le montant central (montantB). L'étiquette d'information surles pneus et le chargementindique le nombre de placesassises (1) et la capaciténominale du véhicule (2) enkilogrammes et en livres.

L'étiquette d'information sur lespneus et le chargement indiqueégalement les dimensions despneus d'origine (3) et la pressionde gonflage à froidrecommandée (4). Pour plus derenseignements sur les pneus etgonflage, se reporter à Pneus0 439 etPression des pneus 0 450.

L'étiquette de conformitérenferme aussi desrenseignements importantsrelatifs à la charge. Le poidsnominal brut du véhicule (PNBV)et le poids nominal brut surl'essieu (PNBE) pour les essieuxavant et arrière peuvent y êtrereportés. Se reporter à larubrique « Étiquette deconformité/Pneus » plus loindans cette section.

Page 233: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

232 Conduite et fonctionnement

« Étapes permettant de déterminerla limite correcte de charge

1. Rechercher la mention« The combined weight ofoccupants and cargo shouldnever exceed XXXkg orXXXlbs » (le poids combinédes occupants et duchargement ne doit jamaisexcéder XXX kg ou XXX lb)située sur l'étiquette devotre véhicule.

2. Déterminer le poidscombiné du conducteur etdes passagers quiprendront place dans levéhicule.

3. Soustraire le poids combinédu conducteur et despassagers de XXX kg ouXXX lb.

4. Le poids obtenu représentele poids de la charge et desbagages disponible. Parexemple, si le poids XXXégale 1400 lb et que cinq

occupants pesant 150 lbchacun prendront placedans le véhicule, le poidsde la charge et desbagages disponible sera de650 lb (1400 - 750 (5 x 150)= 650 lb).

5. Déterminer le poidscombiné des bagages et dela charge ajoutés auvéhicule. Ce poids ne peutexcéder pas le poids de lacharge et des bagagesdéterminé à l'étape 4.

6. Si vous tractez uneremorque à l'aide de votrevéhicule, la charge de cetteremorque sera transférée àvotre véhicule. Consulter cemanuel afin de connaîtrel'incidence du tractaged'une remorque sur le poidsde la charge et desbagages que votre véhiculepeut transporter.

Se à Traction de remorque0 341 pour obtenir desrenseignements importants surla façon de tracter une remorquede manière sécuritaire.

Exemple 1

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple 1 =453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à 68 kg(150 lb) x 2 = 136 kg(300 lb).

3. Poids disponible pour lesoccupants et le chargement= 317 kg (700 lb).

Page 234: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 233

Exemple 2

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple 2 =453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à 68 kg(150 lb) x 5 = 340 kg(750 lb).

3. Poids disponible pour lechargement = 113 kg(250 lb).

Exemple 3

1. Capacité nominale duvéhicule dans l'exemple 3 =453 kg (1 000 lb).

2. Soustraire le poids desoccupants évalué à 91 kg(200 lb) x 5 = 453 kg(1 000 lb).

3. Poids disponible pour lechargement = 0 kg (0 lb).

Se reporter à l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement afin de connaîtreles renseignements relatifs à lacapacité nominale du véhicule etaux places. Le poids combiné

du conducteur, des passagers etde la charge ne doit jamaisdépasser la capacité nominaledu véhicule.

Étiquette de conformité

Une étiquette de conformité/pneus propre au véhicule estfixée au montant du milieu(montant B). L'étiquette peutindiquer la taille des pneusd'origine du véhicule et lespressions de gonflagenécessaires pour obtenir lacapacité de poids brut de votrevéhicule. Ce poids est appelé

Page 235: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

234 Conduite et fonctionnement

poids nominal brut du véhicule(PNBV). Le PNBV comprend lepoids du véhicule, de tous lesoccupants, du carburant et de lacharge.

L'étiquette de conformité peutindiquer également le poidsnominal brut sur l'essieu(PNBE), c'est-à-dire les poidsmaximaux pour les essieuxavant et arrière. Pour déterminerexactement ces charges, fairepeser le véhicule à un poste depesée. Votre concessionnairepeut apporter son aide.S'assurer de bien répartir lacharge uniformément de part etd'autre de la ligne médiane.

L'étiquette de conformité/pneuscomprend également desrenseignements importants surla capacité de réserve del'essieu avant. Se reporter àAjout d'un chasse-neige ou detout équipement similaire 0 376.

{ Avertissement

En cas de freinage brutal oude collision, les objetstransportés dans la caisse devotre camion peuvent sedéplacer vers l'avant, entrerdans l'habitacle et causer desblessures. Si vous placez desobjets dans la caisse de votrecamion, s'assurer de lesassujettir correctement.

Attention

Surcharger le véhicule peutl'endommager. Les réparations neseront pas couvertes par lagarantie sur le véhicule. Ne passurcharger le véhicule.

L'utilisation de pièces desuspension plus lourdes pouraugmenter la durabilité peut nepas modifier les poids nominauxdu véhicule. Demander au

concessionnaire de vousexpliquer la façon appropriée decharger le véhicule.

{ Avertissement

Les objets dans le véhiculepeuvent heurter et blesser despersonnes pendant un arrêtbrusque, un virage soudain ouune collision.

. Placer les objets dansl'espace de chargementdu véhicule. Tenter derépartir le poidsuniformément.

. Ne jamais empilerd'objets lourds, commedes valises, dans levéhicule plus haut queles dossiers des sièges.

. Ne pas laisser dedispositif de protectionpour enfant non fixé dansle véhicule.

(Suite)

Page 236: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 235

Avertissement (Suite)

. Lorsque vous transportezun objet dans le véhicule,le fixer si possible.

. Ne pas laisser un siègeplié vers le bas sansnécessité.

Ce manuel comprend égalementdes informations importantes surle chargement pour la conduitetout-terrain. Se reporter à larubrique « Chargement duvéhicule pour la conduite toutterrain » sous Conduite toutterrain 0 220.

Chargement à double niveau

Selon le modèle de lacamionnette, une plate-forme decharge supérieure peut êtrecréée en plaçant trois ou quatreplanches de bois de 5 cm (2 po)par 15 cm (6 po) sur la largeurde la caisse du camion. Les

planches doivent être inséréesdans les dépressions de lacaisse du camion.

Lorsque vous utilisez cetteplate-forme de chargementsupérieure, s'assurer que lechargement est bien attaché etqu'il ne se déplacera pas. Lecentre de gravité du chargementdoit être placé dans une zonesituée au-dessus de l'essieuarrière. La zone se situe dansl'espace entre l'avant de chaquepassage de roue et l'arrière dechaque passage de roue. Lahauteur du centre de gravité nedoit pas dépasser le dessus dela planche lumineuse de lacaisse.

Tout chargement qui dépasse lazone de feux arrière du véhiculedoit être marqué correctement,selon les lois et règlementslocaux.

S'assurer de ne pas dépasser lepoids nominal brut sur l'essieu(PNBE) avant ou arrière.

Équipement électrique ajoutéaprès-vente

En transportant des élémentsamovibles, le nombre depersonnes transportées dans levéhicule doit peut-être êtrelimité. Tenir compte du poidsavant d'acheter et installer unnouvel équipement.

Attention

Surcharger le véhicule peutl'endommager. Les réparations neseront pas couvertes par lagarantie sur le véhicule. Ne passurcharger le véhicule.

S'assurer de ne pas dépasser lepoids nominal brut sur l'essieu(PNBE) avant ou arrière.

Page 237: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

236 Conduite et fonctionnement

*ÉquipementPoidsmaximal

Supportd'échelle etchargement

340 kg (750 lb)

Boîte à outilsen croix etchargement

181 kg (400 lb)

Boîteslatérales etchargement

113 kg parcôté (250 lbpar côté)

* Le poids combiné de tout lematériel monté sur leslongerons ne doit pasdépasser 454 kg (1 000 lb).

Points de chargement

1. Principaux points dechargement

2. Zones de chargementsecondaires

3. Points de montaged'accessoire approuvéspar GM

Les éléments structurels (1) et (2)font partie de la structure de lacaisse de camionnette. Lesaccessoires supplémentairesdevraient utiliser ces points dechargement. Selon la conception del'accessoire, mettre une entretoisesous l'accessoire aux points de

chargement pour éliminerl'écartement. Les trous desaccessoires (3) approuvé par GMne sont pas conçus pourl'équipement d'après-vente. Visiterle site www.gmupfitter.com pourobtenir plus d'informations destructure relatives aux élémentsd'appui de charge de caisse decamionnette.

Information dechargementd'autocaravane séparableÀ l'intérieur de la boîte à gantsse trouve une étiquetted'information sur le chargementd'une cellule de campingamovible spécifique au véhicule.Elle vous indique si une cabinede camping amovible peut êtretransportée, la charge que levéhicule peut transporter et lamanière de la répartiruniformément. L'étiquette vous

Page 238: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 237

permet de choisir la cabine decamping amovible qui convientau véhicule.

Votre concessionnaire peut vousaider à trouver la cellule decamping qui convient à votrevéhicule, et aussi à déterminerle poids nominal dechargement (PNC).

Lors de la pose et duchargement d'une cellule decamping amovible, consulter lesinstructions du constructeur.

Lorsque le véhicule transporteune cellule de campingamovible, la charge totale duvéhicule comprend le poids dela cellule en plus :

. Tous les éléments ajoutés àla cellule de camping à sasortie de l'usine.

. Tout ce qui se trouve àl'intérieur de la cellule.

. Toutes les personnes qui s'ytrouvent.

Le poids total autorisé en charge(PTAC) est le poids maximal duchargement que votre véhiculepeut transporter. Il ne comprendpas le poids des occupants,mais prévoir environ 68 kg(150 lb) par siège.

Le chargement total ne doit pasdépasser le poids nominal dechargement (PNC) de votrevéhicule.

Pour déterminer les dimensionsA et B, tel qu'indiqué dansl'illustration ci-dessous, voirl'information sur le chargementd'une cellule de campingamovible qui figure surl'étiquette dans la boîte à gants.

Pour mesurer, se référer au bordarrière du plancher dechargement. L'emplacementrecommandé pour le centre degravité du chargement est dansla zone C pour le PNC. Il s'agitdu point où la masse d'un objetest concentrée et qui, si elleétait suspendue à ce point,permettrait d'équilibrer l'avant etl'arrière.

Page 239: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

238 Conduite et fonctionnement

Voici un exemple d'unecamionnette et d'une cellule decamping amovible bienassorties :

1. Centre de gravité de lacellule de camping

2. Zone recommandée pourl'emplacement du centrede gravité

Lorsque le véhicule transporteune cellule de campingamovible, la charge totale devotre véhicule comprend lepoids de la cellule tel que

précisé par son fabricant, lepoids des autres accessoires decamping non compris dans lepoids fourni par le fabricant dela cellule, le poids des bagagesde camping et le poids despassagers à l'intérieur de lacellule. Le chargement total nedoit pas dépasser le poidsnominal de chargement de votrevéhicule et le centre de gravité(1) de la cellule de camping unefois installée doit se trouverdans la zone de centre degravité (2) recommandée pour levéhicule.

Tous les accessoires ou autreséquipements ajoutés auvéhicule doivent être pesés.Il faut ensuite soustraire cepoids additionnel du PTAC. Cepoids ajouté peut raccourcir lazone de centre de gravité duvéhicule.

Si la cellule de campingamovible et son chargementpèsent moins que le PNC, lazone du centre de gravité duvéhicule peut d'être plus grande.

Fixer les objets mobiles pourempêcher que le poids ne soitdéporté et qu'il déséquilibre levéhicule. Après avoir chargé levéhicule et la cellule decamping, aller à un poste depesage et faire peser lesessieux avant et arrièreséparément pour déterminer lescharges sur essieu. La chargesur chaque essieu ne doit pasdépasser les valeur de chaqueessieu (PNBE). La charge totalesur les essieux ne peutdépasser ni l'une ni l'autre desvaleurs de poids nominal brut duvéhicule (PNBV). Ces valeursfigurent sur l'étiquette deconformité apposée sur le

Page 240: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 239

montant B. Se reporter à« Étiquette de conformité/pneus » sous la rubrique Limitesde charge du véhicule 0 230. S'ily a dépassement des poidsnominaux prescrits, déplacer ouretirer des objets jusqu'à ce quele poids total soit inférieur auxnormes.

Consulter le concessionnairepour obtenir de plus amplesrenseignements sur les poids àvide, les poids de chargement,le poids nominal de chargementet la zone appropriée du centrede gravité.

Démarrage defonctionnement

Rodage de véhicule neuf

Attention

Le véhicule n'exige pas derodage complexe. Toutefois, il nes'en portera que mieux à longterme si vous suivez lesrecommandations suivantes :

. Conduire le véhicule à unevitesse inférieure ou égale à88 km/h (55 mi/h) pendantles premiers 805 km(500 mi).

. Ne pas conduire à vitesseconstante, rapide ou lente,pendant les 805 premierskilomètres (500 milles). Nepas démarrer pleins gaz.Il faut éviter de rétrograderpour freiner ou ralentir levéhicule.

(Suite)

Attention (Suite)

. Au cours des 322 premierskilomètres (200 milles)environ, il faut éviter defreiner brusquement, car lesnouvelles garnitures de freinne sont pas encore rodées.Le fait d'effectuer des arrêtsbrusques alors que lesgarnitures sont neuves peutprovoquer l'usureprématurée des garnituresqui devront être remplacéesplus tôt que prévu. Suivreces directives chaque foisque de nouvelles garnituresdes freins sont installées.

. Ne pas tracter de remorquependant le rodage. Pourconnaître les capacités detraction de remorque duvéhicule et obtenir plusd'informations, se reporter àTraction de remorque 0 341.

Suite au rodage, la vitesse dumoteur et la charge peuvent êtreaugmentées progressivement.

Page 241: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

240 Conduite et fonctionnement

Positions ducommutateur d'allumage(Accès sans clé)

Les véhicules équipés d'un accèssans clé possèdent un démarrage àbouton-poussoir.

L'émetteur de télédéverrouillage(RKE) doit se trouver dans levéhicule pour que le systèmefonctionne. Si le démarrage parbouton-poussoir ne fonctionne pas,le véhicule est peut-être proche d'unémetteur radio puissant causant uneinterférence avec le système de

télédéverrouillage. Se reporter àFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès avec clé)0 14 ouFonctionnement du système detélédéverrouillage (Accès sans clé)0 17.

Pour quitter la position destationnement (P), le contact doitêtre mis ou être en mode Entretien,et la pédale de frein doit êtreenfoncée.

{ Avertissement

Arrêter le moteur du véhicule enroulant peut amener la perte del'assistance dans les systèmes defrein et de direction et désactiverles coussins gonflables. Enroulant, ne couper le contactqu'en cas d'urgence.

Arrêt du moteur/LOCK(verrouillage)/OFF (horsfonction) : Lorsque le véhicule estarrêté, presser une fois ENGINE

START/STOP (DÉMARRAGE/ARRÊT DU MOTEUR) pour couperle moteur.

Si le véhicule est en position destationnement (P), le contact secoupe et l'alimentation prolongéedes accessoires (RAP) reste active.Se reporter à Prolongationd'alimentation des accessoires0 250.

Si le véhicule n'occupe pas laposition de stationnement (P),l'allumage retourne en positionACC/ACCESSORY (accessoires) etle message PLACEZ LE LEVIERDE VITESSE À LA POSITION DESTATIONNEMENT (P) s'affiche aucentralisateur informatique de bord(CIB). Lorsque la position destationnement (P) est sélectionnée,le système d'allumage se coupe.

Le véhicule peut être équipé d'unverrou de colonne de directionélectrique. Le verrou est activélorsque le contact est coupé et quela porte du conducteur est ouverte.On peut entendre un son lorsque leverrou s'engage ou se relâche. Lacolonne de direction ne peut pas se

Page 242: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 241

déverrouiller si les roues ne sontpas centrées. Si cela se produit, levéhicule ne peut pas démarrer.Faire tourner le volant de gauche àdroite en essayant de faire démarrerle véhicule. Si cela ne fonctionnepas, le véhicule doit être réparé.

Sauf en cas d'urgence,ne paséteindre le moteur lorsque levéhicule est en mouvement, ce quiréduit l’assistance au freinage et àla direction et désactive les sacsgonflables.

Si le véhicule doit être arrêté dansune situation d'urgence :

1. S'il n'est pas possible deranger le véhicule sur le côté etqu'il doit être désactivé enroulant, maintenir enfoncé lebouton START/STOP dumoteur pendant plus dedeux secondes, ou appuyerdessus deux fois encinq secondes.

2. Freiner en exerçant unepression ferme et uniforme. Nepas pomper les freins àrépétition, ce qui peut réduire

l’assistance au freinage etexiger de peser avec plus deforce sur la pédale de frein.

3. Passer le levier de vitesses aupoint mort (N). Il est possiblede passer au point mortpendant que le véhicule roule.Ensuite, freiner fermement etconduire le véhicule en lieu sûr.

4. S'arrêter complètement, passeren position P (stationnement)avec une boîte de vitessesautomatique ou au point mortavec une boîte de vitessesmanuelle, et s'assurer que lemoteur est arrêté. Sur lesvéhicules avec une boîte devitesses automatique, le leviersélecteur doit être en positionP (stationnement) pour couperle contact.

5. Serrer le frein destationnement. Se reporter àFrein de stationnementélectrique 0 271.

{ Avertissement

Arrêter le moteur du véhicule enroulant peut amener la perte del'assistance dans les systèmes defrein et de direction et désactiverles coussins gonflables. Enroulant, ne couper le contactqu'en cas d'urgence.

Accessoires (témoin de couleurambre) : Ce mode permet d'utilisercertains accessoires électriqueslorsque le moteur est arrêté. Pourune boîte de vitesses manuelle,serrer le frein de stationnementavant de mettre le contact enposition ACC/ACCESSORY(accessoires).

Lorsque le contact est coupé, le faitd'appuyer une fois sur le boutonENGINE START/STOP (démarrage/arrêt du moteur) sans appuyer surla pédale de frein aura pour effet deplacer le système d'allumage enposition ACC/ACCESSORY(accessoires).

Page 243: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

242 Conduite et fonctionnement

L'allumage passe de la positionAccessoires à off (hors fonction)après cinq minutes pour éviter ladécharge de la batterie.

ON/RUN/START (en fonction/marche/départ) (témoin vert) : Cemode s'utilise pour démarrer etrouler. Lorsque le contact est coupéet que la pédale de frein estenfoncée, appuyer une fois sur lebouton ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur) pourmettre le contact. Dès le début dulancement du moteur, relâcher lebouton. Le lancement du moteur sepoursuit jusqu'au démarrage dumoteur. Se reporter à Démarrage dumoteur 0 245.

Mode Entretien

Ce mode d'alimentation peut êtreutilisé pour l'entretien et lesdiagnostics, et pour la vérificationdu bon fonctionnement du témoinde défaillance, comme peut l'exigerl'inspection du dispositifantipollution. Lorsque le véhicule estarrêté et que la pédale de frein n'estpas enfoncée, le fait de maintenir lebouton ENGINE START/STOP

(marche/arrêt du moteur) enfoncépendant plus de cinq secondesmettra le véhicule en modeEntretien. Les instruments et lesystème audio fonctionnent commelorsque le contact est mis, mais il nesera pas possible de conduire levéhicule. Le moteur ne démarre pasen mode Entretien. Appuyer sur lebouton ENGINE START/STOP(marche/arrêt du moteur) à nouveaupour couper le contact.

Positions ducommutateur d'allumage(Accès avec clé)

0. Arrêt du moteur/VERROUILLAGE/ARRÊT

1. ACC/ACCESSORY[ACCESSOIRES]

2. ON/RUN [MARCHE]

3. START [DÉMARRAGE]

Le contacteur d'allumage comportequatre positions.

Pour quitter la position destationnement (P), le contact doitêtre sur ON/RUN (en fonction/marche) et la pédale de frein doitêtre enfoncée.

Page 244: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 243

0 (arrêt du moteur/VERROUILLAGE/ARRÊT) : Cetteposition met le véhicule horstension. Elle verrouille également lecontact, la boîte de vitesses et lacolonne de direction, si le véhiculeest équipé d'une colonne dedirection verrouillable.

Pour éteindre le véhicule :

1. S'assurer que le véhicule estarrêté.

2. Passer en position destationnement (P).

3. Continuer à maintenir la pédalede frein, puis serrer le frein destationnement. Se reporter àFrein de stationnementélectrique 0 271.

4. Pousser la clé à fond vers lacolonne de direction, puistourner la clé vers LOCK/OFF(verrouillage/arrêt).

5. Retirer la clé.

6. Relâcher la pédale de frein.

Consulter votre concessionnaire s'iln'est pas possible de retirer la clédans une autre position.

La prolongation de l'alimentationdes accessoires (RAP) resteraactivée. Se reporter à Prolongationd'alimentation des accessoires0 250.

Un carillon d'avertissement retentitlorsque la porte du conducteur estouverte et que la clé se trouve dansle contacteur d'allumage.

Si le véhicule est équipé d'unecolonne de direction verrouillable, ladirection peut se lier aux rouesavant décalées de la position

centrale, ce qui peut empêcher laclé de tourner hors de la positionLOCK/OFF (verrouillage/arrêt).Dans ce cas, déplacer le volant dedroite à gauche en tournant la clévers la position ACC/ACCESSORY(accessoires). Si cela ne fonctionnepas, le véhicule doit être réparé.

{ Avertissement

Le fait d'arrêter le moteur duvéhicule en roulant peutprovoquer une perte del'assistance dans les systèmes defrein et de direction et désactiverles coussins gonflables. Enroulant, ne couper le contactqu'en cas d'urgence.

En cas d'urgence, si le véhicule nepeut pas être mis de côté et doitêtre éteint en roulant :

1. Pousser la clé à fond vers lacolonne de direction, puistourner la clé vers ACC/ACCESSORY (accessoires).

Page 245: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

244 Conduite et fonctionnement

2. Freiner en exerçant unepression ferme et uniforme. Nepas pomper les freins àrépétition, ce qui peut réduirel’assistance au freinage etexiger de peser avec plus deforce sur la pédale de frein.

3. Mettre le véhicule au pointmort (N). Ceci peut se fairependant que le véhicule sedéplace. Continuer à freiner età diriger le véhicule vers unemplacement sûr.

4. Effectuer un arrêt complet.

5. Passer à la position destationnement (P) avec uneboîte automatique ou rester aupoint mort (N) avec une boîtemanuelle.

6. Pousser la clé à fond vers lacolonne de direction (1), puistourner le contact vers LOCK/OFF (verrouillage/arrêt) (2).

7. Serrer le frein destationnement. Se reporter àFrein de stationnementélectrique 0 271.

8. Retirer la clé.

9. Relâcher la pédale de frein.

Attention

Utiliser la bonne clé, s'assurerqu'elle est complètementenfoncée - ou poussée à fondvers la colonne de direction encoupant le moteur - et ne latourner qu'à la main.

1 (ACC/ACCESSORY[ACCESSOIRES]) : Cette positionpermet de faire fonctionner desfonctions comme le systèmeInfodivertissement lorsque levéhicule est à l'arrêt. Elle permetégalement de déverrouiller lacolonne de direction, si le véhiculeest équipé d'une colonne dedirection verrouillable. Utiliser cetteposition si le véhicule doit êtrepoussé ou remorqué. Se reporter àProlongation d'alimentation desaccessoires 0 250.

Depuis la position ON/RUN(marche), pousser la clé à fond versla colonne de direction, puis tournerla clé vers ACC/ACCESSORY(accessoires).

Si la clé est laissée en positionACC/ACCESSORY avec le moteurcoupé, la batterie peut se déchargeret le véhicule peut ne pas démarrer.

Un carillon d'avertissement retentitlorsque la porte du conducteur estouverte et que la clé se trouve dansle contacteur d'allumage.

2 (ON/RUN [MARCHE]) : Cetteposition peut être utilisée pour fairefonctionner les accessoiresélectriques et afficher certainstémoins et indicateurs du grouped'instruments. Cette position peutégalement être utilisée pourl'entretien et les diagnostics, et pourla vérification du bonfonctionnement du témoind'anomalie, comme peut l'exigerl'inspection du dispositifantipollution. Le commutateur restedans cette position lorsque le

Page 246: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 245

moteur tourne. La boîte de vitessesest également déverrouillée danscette position.

Si la clé est laissée en position ON/RUN (marche) avec le moteurcoupé, la batterie peut se déchargeret le véhicule peut ne pas démarrer.

3 (START [DÉMARRAGE]) : Cetteposition fait démarrer le moteur.Quand le moteur démarre, il fautrelâcher la clé. L'allumage revient àla position ON/RUN (en fonction/marche) pour la conduite.

Démarrage du moteurSi le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter ausupplément diesel Duramax.

Attention

Si vous ajoutez des piècesélectriques ou des accessoires,vous pourriez modifier lefonctionnement du moteur. Toutdommage causé par ces pièces

(Suite)

Attention (Suite)

ou accessoires ne sont pascouverts par la garantie duvéhicule. Lr à Équipementélectrique complémentaire 0 376.

Placer le levier de sélection enposition de stationnement (P) ou aupoint mort (N). Pour redémarrer lemoteur alors que le véhicule roule,utiliser uniquement le point mort (N).

Attention

Ne pas tenter de passer enposition de stationnement (P)lorsque le véhicule est enmouvement. Vous pourriezendommager la boîte de vitesses.Passer en position destationnement (P) uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt.

Procédure de démarrage

1. Pour les véhicules dotés d'unaccès à clé, tourner ensuite laclé de contact sur START(démarrer). Lorsque le moteurdémarre, relâcher la clé.

Pour les véhicules avec accèssans clé, l'émetteur RKE doitse trouver dans le véhicule.Appuyer sur ENGINE START/STOP (démarrage/arrêt dumoteur) avec la pédale de freinenfoncée. Lorsque le moteurest lancé, relâcher le bouton.

Le régime du ralenti diminueraau fur et à mesure duréchauffement du moteur. Nepas emballer le moteurimmédiatement après sondémarrage. Utiliser le moteur etla boîte de vitesses en douceurpour permettre à l'huile de seréchauffer et de lubrifier tousles organes mobiles.

Page 247: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

246 Conduite et fonctionnement

Lorsque le témoin de basniveau de carburant est alluméet que le message FUELLEVEL LOW (bas niveau decarburant) est affiché dans lecentralisateur informatique debord (CIB), maintenir lecommutateur d'allumage sur laposition START (démarrage)pour continuer le lancement dumoteur.

Attention

Si vous tentez de démarrer lemoteur pendant une longuepériode en replaçant la clé decontact en position START(démarrage) immédiatementaprès avoir essayé de ledémarrer, vous risquez deprovoquer une surchauffe,d'endommager le moteur et dedécharger la batterie. Attendre aumoins 15 secondes entre chaquetentative afin de permettre audémarreur de refroidir.

2. Si le moteur ne démarre pasaprès 10 secondes, enparticulier par temps très froid(moins de -18 °C ou 0 °F), ilpeut être noyé par un excèsd'essence. Essayer d'enfoncercomplètement la pédaled'accélérateur et de lamaintenir tout en maintenant laclé sur ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur)pendant 15 secondes aumaximum. Attendre au moins15 secondes entre chaqueessai afin de permettre lerefroidissement du démarreur.Lorsque le moteur démarre,relâcher la clé ou le bouton etl'accélérateur. Si le véhiculedémarre brièvement puiss'arrête, recommencer. Celaélimine le carburant en excèsdans le moteur. Ne pasemballer le moteur juste aprèsle démarrage. Faire fonctionnerle moteur et la boîte devitesses avec douceur jusqu'àce que l'huile soit chaude etlubrifie tous les organesmobiles.

Système d'arrêt et dedémarrageLe système d'arrêt/démarrage(option) coupe le moteur pouréconomiser du carburant. Sescomposants sont conçus pour leplus grand nombre de démarrages.

{ Avertissement

La fonction d'arrêt/démarrageautomatique du moteur arrête lemoteur lorsque le véhicule estencore en marche. Ne pas sortirdu véhicule sans l'avoir mis enposition P (stationnement). Levéhicule peut redémarrer etavancer inopinément. Passertoujours en position P(stationnement) et couper lecontact avant de quitter levéhicule.

Arrêt et démarrage automatique

Lorsque les freins sont appliqués etque le véhicule est complètement àl'arrêt, le moteur peut s'arrêter. À

Page 248: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 247

l'arrêt, le tachymètre affiche AUTOSTOP. Voir Tachymètre 0 150. Enrelâchant la pédale de frein ou enappuyant sur la pédaled'accélérateur, le moteur redémarre.

Pour conserver les performances duvéhicule, d'autres conditionspeuvent provoquer le redémarrageautomatique du moteur avant que lapédale de frein ne soit relâchée.

Des arrêts automatiques peuvent nepas avoir lieu et/ou des démarragesautomatiques peuvent intervenirpour les raisons suivantes :

. Les réglages de la commandede climatisation exigent que lemoteur tourne pour refroidir ouréchauffer l'habitacle duvéhicule.

. La charge de la batterie duvéhicule est faible.

. La batterie du véhicule a étédébranchée récemment.

. La vitesse minimale du véhiculen'a pas été atteinte depuis ledernier arrêt automatique.

. L'accélérateur est actionné.

. Le moteur ou la boîte devitesses n'est pas à latempérature de fonctionnementrequise.

. La température extérieure n'estpas dans la plage defonctionnement requise.

. Le véhicule est dans uneposition de rapports autre que D(marche avant).

. Le mode de remorquage/tractage ou d'autres modes duconducteur ont été sélectionnés.

. Le véhicule se trouve sur uneforte pente.

. La porte du conducteur a étéouverte ou la ceinture desécurité du conducteur a étédébouclée.

. Le capot a été ouvert.

. L'arrêt automatique a atteint ladurée maximale autorisée.

Commutateur de désactivationd'arrêt automatique

Selon l'équipement, la fonctiond'arrêt/démarrage automatique dumoteur peut être désactivée etactivée en appuyant sur lecommutateur comportant lesymboleh. L'arrêt automatique estactivé à chaque démarrage duvéhicule.

Quandh est allumé, le systèmeest activé.

Page 249: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

248 Conduite et fonctionnement

Chauffe-moteurPour les véhicules qui en sontéquipés, le chauffe-moteur facilite ledémarrage et diminue laconsommation pendant la phase deréchauffement du moteur par tempsfroid, à des températures inférieuresou égales à -18 °C (0 °F). Lechauffe-moteur doit être branché aumoins quatre heures avant dedémarrer. Un thermostat interne aucordon peut être présent pourempêcher le fonctionnement duchauffe-moteur lorsque latempérature est supérieure à -18 °C(0 °F).

{ Avertissement

Ne pas brancher le chauffe-blocmoteur lorsque le véhicule eststationné dans un garage ou sousun abri d'auto. Il peut en résulterdes dommages matériels ou desblessures corporelles. Toujoursstationner le véhicule dans unendroit dégagé, à l'écart debâtiments ou de structures.

Modèle de base à service légerillustré, les autres modèles sont

similaires

Service intensif

Pour utiliser le chauffe-liquidede refroidissement

1. Arrêter le moteur.

2. Vérifier que le cordon deréchauffeur n'est pasendommagé. S'il estendommagé, ne pas l'utiliser.Contacter votreconcessionnaire pour leremplacer. Une fois par an,vérifier que le cordon n'est pasendommagé.

Page 250: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 249

3. Service léger uniquement,déposer le couvercle duconnecteur de chauffage dumoteur en faisant doucementlevier avec un outil à lameplate.

4. Brancher le cordon duchauffage dans le connecteurdu bouclier avant.

5. Brancher le cordon dans uneprise de 110 Volt c.a.raccordée à la terre, protégéepar une fonction de détectionde défaut de masse.

{ Avertissement

Une mauvaise utilisation ducordon de réchauffeur ou d'unerallonge peut endommager lecordon et de ce fait entraîner unesurchauffe et un incendie.

. Brancher le cordon dansune prise à trois plots deservice public d'électricitéprotégée par une fonctionde détection de défaut demise à la terre. Une prisesans mise à la terre peutprovoquer un chocélectrique.

. Au besoin, utiliser un cordonde rallonge étanche, àhaute résistance, d'uneintensité nominale de 15 A.Le fait de ne pas utiliser lecordon de rallongerecommandé en bon état defonctionnement,ou l'utilisation d'un cordonde réchauffeur ou d'unerallonge en mauvais état,

(Suite)

Avertissement (Suite)

pourrait le faire surchaufferet provoquer un incendie,des dommages matériels,un choc électrique et deblessures.

. Ne pas faire fonctionner levéhicule avec le cordon deréchauffeur raccordé enpermanence au véhicule.Cela pourrait provoquer unendommagement du cordonde réchauffeur ou duthermostat.

. En cours d'utilisation, nepas laisser le cordon deréchauffeur en contact avecles pièces ou les arêtesvives du véhicule. Nejamais refermer le capot surle cordon de réchauffeur.

. Avant de démarrer levéhicule, débrancher lecordon, replacer lecouvercle de la prise et fixer

(Suite)

Page 251: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

250 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

solidement le cordon.Maintenir le cordon éloignédes pièces en mouvement.

6. Avant de démarrer le moteur,veiller à débrancher et rangerle cordon.

Le temps de branchement duchauffe-liquide de refroidissementdépend de plusieurs facteurs.Demander conseil à unconcessionnaire de la région où levéhicule sera stationné.

Prolongationd'alimentation desaccessoiresLorsque le contact est mis, lesfonctions suivantes (selonl'équipement) continuent defonctionner pendant 10 minutes oujusqu'à l'ouverture de la porte duconducteur. Ces fonctions

fonctionne également si le contactest en mode RUN (marche) ouACC/ACCESSORY (accessoires) :

. Système Infodivertissement

. Lève-vitres électriques (durantune alimentation prolongée desaccessoires, cette fonctionnalitéest perdue quand une porte estouverte)

. Toit ouvrant (durant unealimentation prolongée desaccessoires, cette fonctionnalitéest perdue quand une porte estouverte)

. Prise de courant auxiliaire

. Système audio

. Système OnStar

Changement à la positionde stationnement

{ Avertissement

Il est dangereux de quitter levéhicule si le levier de vitessesn'est pas complètement engagé àla position de stationnement (P)et si le frein de stationnementn'est pas fermement serré. Levéhicule peut rouler. Si vousquittez le véhicule alors que lemoteur tourne, le véhicule peut sedéplacer soudainement. Vous oud'autres personnes pourriez êtreblessés. Pour vous assurer que levéhicule ne bougera pas, mêmesi vous êtes sur un terrainrelativement plat, observer lesconsignes suivantes. Dans le casd'un véhicule à quatre rouesmotrices, si la boîte de transfertest en position de point mort (N),le véhicule est libre de rouler,même si le levier de vitesses està la position de

(Suite)

Page 252: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 251

Avertissement (Suite)

stationnement (P). S'assurer quela boîte de transfert est en prise.Si vous tractez une remorque, sereporter à Caractéristiques deconduite et conseils sur leremorquage 0 335.

1. Maintenir la pédale de freinenfoncée, puis serrer le freinsde stationnement. Se reporterà Frein de stationnementélectrique 0 271.

2. Placer le levier de vitesses enposition de stationnement (P)en le tirant vers vous et en ledéplaçant le plus haut possible.

3. S'assurer que la boîte detransfert (option) est à unevitesse de marche avant — etnon au point mort (N).

4. Couper le contact. Pour unaccès avec clé, pousser la cléde contact vers la colonne dedirection, puis couper lecontact.

5. Pour un accès sans clé, retirerla clé et l'emporter. Si vouspouvez quitter le véhicule avecla clé de contact en main, levéhicule est en position P(stationnement).

Pour un accès sans clé,emporter l'émetteur detélédéverrouillage (RKE)avec vous.

Quitter le véhicule en laissanttourner le moteur

{ Avertissement

Il peut être dangereux de quittervotre véhicule pendant que lemoteur tourne. Votre véhiculepourrait soudainement sedéplacer si le levier de vitessesn'est pas parfaitement engagé àla position de stationnement (P)et le frein de stationnementsolidement serré.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Si la boîte de transfert de votrevéhicule à quatre roues motricesest au point mort (N), le véhiculepeut se mettre à rouler même sile levier sélecteur se trouve à laposition de stationnement (P).S'assurer donc que la boîte detransfert est engagée dans unevitesse de marche avant et nonau point mort (N).

De plus, si vous quittez levéhicule pendant que le moteurtourne, ce dernier risque desurchauffer et même de prendrefeu. Vous ou d'autres personnespourriez être blessés. Ne jamaisquitter le véhicule lorsque lemoteur tourne, à moins d'en êtreabsolument obligé.

Si vous devez quitter le véhiculependant que le moteur tourne,s'assurer que le levier de vitessesest à la position P (stationnement)et que le frein de stationnement estbien serré. Après avoir déplacé le

Page 253: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

252 Conduite et fonctionnement

levier de vitesses à la position P(stationnement), maintenir la pédalede frein enfoncée. Ensuite, vérifiersi le levier de vitesses peut êtredéplacé hors de la position P(stationnement) sans le tirer d'abordvers vous. Si tel est le cas, celasignifie que le levier de vitessesn'était pas bien bloqué à la positionP (stationnement).

Blocage de couple

Si vous stationnez en pente et quevous n'engagez pas correctement laboîte de vitesses en position P(stationnement), le poids duvéhicule peut exercer trop de forcesur le cliquet de stationnement de laboîte de vitesses. Il vous serapeut-être difficile de déplacer lelevier de sélection hors de laposition P (stationnement). C'est cequ'on appelle le blocage de couple.Pour éviter le blocage de couple,serrer le frein de stationnement,puis déplacer correctement le levierde sélection en position P(stationnement) avant de sortir duvéhicule.

Quand vous êtes prêt à reprendre laroute, déplacer le levier de sélectionhors de la position destationnement (P) avant dedesserrer le frein de stationnement.

Si un blocage de couple survient, ilpeut être nécessaire de vous fairepousser par un autre véhicule pourremonter légèrement la pente afinde diminuer la pression exercée surle cliquet de stationnement de laboîte de vitesses. Vous pourrezensuite déplacer le levier devitesses hors de la position P(stationnement).

Retrait de la position destationnement (park)Ce véhicule est équipé d'unsystème de déverrouillage duchangement de vitesseélectronique. Le système est conçupour empêcher le levier dechangement de vitesse de quitter laposition P (stationnement), sauf si lapédale de frein est enfoncée et si lecontact est mis ou en modeEntretien.

Le déverrouillage du levier desélection fonctionne en permanencesauf lorsque la batterie estdéchargée ou que sa tension estfaible – moins de 9 V –.

Si la batterie du véhicule estdéchargée ou faible, essayer de larecharger ou de démarrer à l'aidede câbles volants. Se reporter àDémarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 0 487.

Pour sortir de la position destationnement (P)

1. Appuyer sur la pédale de frein.

2. Relâcher le frein destationnement s'il est serré. Sereporter à Frein destationnement électrique 0 271.

3. Tirer le levier sélecteur versvous, puis le déplacer vers laposition désirée et le relâcher.

Si le véhicule ne peut toujours pasquitter la position P(stationnement) :

1. Relâcher la pression sur lelevier de sélection ou lerelâcher.

Page 254: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 253

2. Tout en maintenant la pédalede frein, pousser complètementle levier de sélection enposition P (stationnement).

3. Tirer le levier sélecteur versvous, puis le déplacer vers laposition désirée et le relâcher.

Si le problème de changement devitesse persiste, faire réparerrapidement le véhicule.

Stationnement au-dessusde matières qui brûlent

{ Avertissement

Des matières inflammables sontsusceptibles de toucherdes pièces chaudes du systèmed'échappement situées sous levéhicule et de s'enflammer. Nepas se garer sur des papiers, desfeuilles, de l'herbe sèche oud'autres matières inflammables.

Active Fuel Management(gestion active decarburant)Selon l'équipement, la gestionactive de carburant permet de fairefonctionner un moteur V8, V6 ou L4à essence sur l'un des cylindres ousur un nombre réduit de cylindres,selon les conditions de conduite.

Lorsque vous avez besoin de moinsde puissance, par exemple, àvitesse de croisière constante, lesystème peut réduire le nombre decylindres, ce qui permetd'économiser du carburant. Si unsurcroît de puissance estnécessaire, par exemple, en casd'accélération après un arrêt, dedépassement ou d'entrée sur uneautoroute, le système maintiendra lefonctionnement de tous lescylindres.

Gestion dynamique du carburant

Selon l'équipement, la Gestiondynamique du carburant calcule lenombre de cylindres nécessairespour optimiser la consommation decarburant et répondre auxdemandes de conduite. La gestiondynamique du carburant permet aumoteur de fonctionner dansplusieurs configurations possibles,allant de 1 cylindre à 8 cylindres.

Stationnement prolongéIl est préférable de ne pas laisser lemoteur en marche lorsque levéhicule est stationné. Si le véhiculeest laissé en marche, s'assurer qu'ilne puisse pas se déplacer et quel'emplacement de stationnement estsuffisamment ventilé.

Voir les rubriques Changement à laposition de stationnement 0 250 etÉchappement du moteur 0 254.

Si le véhicule tourne enstationnement avec l'émetteur RKEen dehors du véhicule, il continue àtourner pendant une demi heure aumaximum.

Page 255: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

254 Conduite et fonctionnement

Si le véhicule tourne enstationnement avec l'émetteur RKEà l'intérieur du véhicule, il continue àtourner pendant une heure aumaximum.

Le véhicule peut s'arrêter plus tôt s'ilest stationné en pente, en raisond'un manque de carburant.

La temporisation d'arrêt du moteurse réinitialise si la position destationnement (P) est désengagéependant que le véhicule est enmarche.

Échappement dumoteur

{ Avertissement

L'échappement du moteurcontient du monoxyde de carbone(CO), qui est invisible et inodore.L'exposition au CO peutprovoquer une perte deconscience et même la mort.

Les gaz d'échappement peuventpénétrer le véhicule si :

. Le véhicule tourne au ralentidans des zones malventilées (garages, tunnels,neige profonde qui peutbloquer la circulation de l'airsous la carrosserie ou dansles tuyaux arrière).

. L'échappement sentmauvais ou émet un bruitétrange ou différent.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Le système d'échappementfuit en raison de la corrosionou d'un dégât.

. Le système d'échappementa été modifié, endommagéou réparé de manièreincorrecte.

. La carrosserie du véhiculeprésente des trous ou desouvertures causés par desdommages ou desmodifications après-ventequi ne sont pascomplètement bouchés.

Si vous détectez des émanationsinhabituelles ou si voussuspectez que des gazd'échappement pénètrent dans levéhicule :

. Ne conduire qu'avec toutesles glaces complètementabaissées.

(Suite)

Page 256: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 255

Avertissement (Suite)

. Faire réparer le véhiculeimmédiatement.

Ne jamais garer le véhiculemoteur tournant dans un lieu clostel qu'un garage ou un immeublesans ventilation d'air frais.

Faire fonctionner levéhicule pendant qu'il esten position destationnementIl est préférable de ne passtationner le véhicule en laissant lemoteur en marche.

Si vous quittez le véhicule et laissezle moteur en marche, vous devezsuivre les bonnes étapes pour vousassurer que le véhicule ne sedéplacera pas. Se reporter àChangement à la position destationnement 0 250 etÉchappement du moteur 0 254.

En cas de stationnement en penteet de traction d'une remorque, sereporter à Caractéristiques deconduite et conseils sur leremorquage 0 335.

Boîte de vitessesautomatiqueSelon l'équipement, il existe untémoin électronique de levier deposition de boîte de vitesses placédans le groupe d'instruments. Cetécran s'allume quand le contact esten position ACC/ACCESSORY(accessoires), ou en modeEntretien.

Il y a plusieurs positions du levier desélection.

Se reporter à Commande de modeconducteur 0 277 et « Sélection degamme de vitesses » sous larubrique Mode manuel 0 259.

Page 257: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

256 Conduite et fonctionnement

P : Cette position bloque les rouesarrière. Utiliser la position destationnement (P) au démarrage dumoteur parce qu'à cette position, levéhicule se déplace difficilement.

Lorsque le véhicule est stationnédans une côte, particulièrement s'ilest lourdement chargé, vouspourriez remarquer uneaugmentation de l'effort nécessairepour déplacer le levier sélecteur dela position de stationnement (P). Sereporter à « Blocage de couple »sous Changement à la position destationnement 0 250.

{ Avertissement

Il peut être dangereux de quitterle véhicule si le levier desélection n'est pas complètementen position de stationnement (p)avec le frein de stationnementfermement serré. Le véhiculepeut rouler.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ne pas quitter le véhicule lorsquele moteur est en marche. Si vouslaissez le moteur tourner, levéhicule pourrait se déplacersoudainement et vous blesser oublesser d'autres personnes. Pourvous assurer que le véhicule nebougera pas, même lorsque vousvous trouvez sur un terrainrelativement plat, toujours serrerle frein de stationnement et placerle levier de vitesses en positionde stationnement (P). Se reporterà Changement à la position destationnement 0 250 etCaractéristiques de conduite etconseils sur le remorquage 0 335.

{ Avertissement

S'il est équipé de quatre rouesmotrices, le véhicule pourra roulerlibrement si la boîte de transfert

(Suite)

Avertissement (Suite)

est au point mort (N), mêmelorsque le levier de changementde vitesses est sur P(stationnement). Vous ouquelqu'un d'autre pourrait seblesser gravement. S'assurer quela boîte de transfert est en

marche avant — 2 m, 4 m, ou 4 n— ou serrer le frein destationnement avant de mettre laboîte de transfert au point mort(N). Se reporter à Quatre rouesmotrices 0 264.

R : Utiliser cette position pourreculer.

Attention

Le passage en position R(marche arrière) lorsque levéhicule se déplace en marcheavant peut endommager la boîtede vitesses. Les réparations ne

(Suite)

Page 258: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 257

Attention (Suite)

seront pas couvertes par lagarantie du véhicule. Passer enposition R (marche arrière)uniquement après l'arrêt duvéhicule.

Pour déplacer le véhicule d'avant enarrière lorsqu'il est embourbé dansla neige, la glace ou le sable sansendommager la boîte de vitesse, sereporter à Si le véhicule est coincé0 229.

N : Dans cette position, le moteurn'est pas relié aux roues. Pourredémarrer lorsque le véhicule rouledéjà, utiliser uniquement le pointmort (N).

De plus, utiliser le point mort (N)lors du remorquage du véhicule.

{ Avertissement

Passer en vitesse lorsque lemoteur tourne à un régime élevéest dangereux. Si le pied nepresse pas fermement la pédalede frein, le véhicule peut sedéplacer très rapidement. Il peuten résulter une perte de contrôleet le véhicule peut heurter despersonnes ou des objets. Ne paspasser en vitesse lorsque lemoteur tourne à haut régime.

Attention

Quitter la position destationnement (P) ou pointmort (N) alors que le moteurtourne à une vitesse élevée peutendommager la boîte de vitesses.Les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. S'assurer que le moteurne tourne pas à vitesse élevéelorsque vous changez de rapport.

Attention

Un message de températureélevée de l'huile moteur ou deboîte de vitesses peut s'afficher sil'huile moteur ou le liquide deboîte de vitesses automatique oul'huile moteur ou est trop chaud.Conduire dans ces conditionspeut endommager le véhicule.S'arrêter et faire tourner le moteurau ralenti. Ces messagesdisparaissent quand l'huile moteurou le liquide de boîte asuffisamment refroidi.

D : C'est la position de conduitenormale. Elle permet la meilleureéconomie de carburant.Si davantage de puissance estnécessaire pour dépasser, enfoncerla pédale d'accélérateur.

. En roulant à moins de 55 km/h(35 mi/h) environ, enfoncerl'accélérateur jusqu'à mi-courseenviron.

Page 259: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

258 Conduite et fonctionnement. En roulant à environ 55 km/h

(35 mi/h) ou plus, enfoncercomplètement l'accélérateur.

En faisant ceci, le véhiculerétrogradera à la vitesseinférieure et possèdera plus depuissance.

Utiliser la position D (marche avant)et le mode Remorquage pour tracterune remorque, transporter unecharge lourde, rouler sur des pentesabruptes ou en tout terrain.Sélectionner un rapport de boîte devitesses inférieur si la boîte devitesses change trop souvent derapports.

La rétrogradation de la boîte devitesses sur une route glissantepeut entraîner un dérapage. Sereporter à « Dérapage », sous Pertede contrôle 0 219.

Le véhicule possède une fonctionde stabilisation de changement derapport qui ajuste les changementsde rapport aux conditions du trajetafin de réduire la fréquence deschangements de rapport. Cettefonction de stabilisation est conçue

pour déterminer avant un passageau rapport supérieur si le moteur estcapable de maintenir la vitesse duvéhicule en analysant lesparamètres tels que la vitesse duvéhicule, la position du papillon et lacharge du véhicule. Si la fonction destabilisation détermine que lavitesse actuelle du véhicule ne peutêtre maintenue, la boîte ne passepas au rapport supérieur maismaintient le rapport en cours. Danscertains cas, ceci peut sembler unretard de changement de rapportalors que la boîte fonctionnenormalement.

Si le moteur ou la boîte de vitessesdétecte une température de liquidetrop élevée, la boîte de vitessespeut passer au rapport supérieurpour limiter ces températures. Ellepeut aussi interdire les rapportsinférieurs. Le fonctionnement restenormal à moins que l'affichagen'indique un état chaud et le moteurdoit alors tourner au ralenti.

La boîte de vitesses utilise descommandes adaptatives dechangement de rapport. Ces

commandes adaptives comparenten permanence les principauxparamètres de changement derapport aux changements idéauxpréprogrammées enregistrés dansl'ordinateur de la boîte de vitesses.La boîte effectue en permanencedes adaptations pour améliorer lerendement du véhicule en fonctionde son mode d'utilisation, de lacharge du véhicule et deschangements de température.Pendant ces commandesadaptatives, le changement desrapports peut sembler différent étantdonné que la boîte de vitessesdétermine les meilleurs réglages.

En cas de très bassestempératures, le changement devitesses peut être temporisé,permettant des changements devitesse plus stables jusqu'auréchauffement du moteur. Leschangements de vitesse peuventêtre davantage perceptibles avecune boîte de vitesses froide. Cettedifférence est normale.

Page 260: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 259

Si le véhicule est équipé d'unmoteur 2.7L L4, les régimes dumoteur peuvent augmenter pendantune conduite sur autoroute alorsque le moteur est encore en coursde montée en température.

L : Cette position permet lasélection d'une gamme de rapportsadaptés aux circonstances actuellesdu trajet. Dans le cas de cetteoption, se reporter à la descriptiondu mode de sélection de gamme,sous Mode manuel 0 259.

Attention

Le patinage des roues ou lemaintien du véhicule en place surun plan incliné en utilisantuniquement la pédaled'accélérateur peutd'endommager la boîte devitesses. Cette réparation neserait pas couverte par lagarantie du véhicule. Si levéhicule est embourbé, ne pasfaire patiner les roues. En arrêtant

(Suite)

Attention (Suite)

en côte, vous pouvez utiliser lesfreins pour immobiliser levéhicule.

Mode manuel

Mode de sélection de gamme

Ce mode contribue à commander laboîte de vitesses et la vitesse duvéhicule en montagne ou lors de latraction d'une remorque en vouspermettant de sélectionner uneplage désirée de rapports.

Mode d'emploi :

1. Déplacer le levier de vitessesen position L (mode manuel).

2. Appuyer sur les boutons +/- dusélecteur pour sélectionner lagamme de rapports désirée enfonction des conditions decirculation.

Lorsque le levier de changement derapport est déplacé de la position D(marche avant) à la position L(mode manuel), un chiffre s'affiche àcôté de la lettre L, indiquant lagamme actuelle de la boîte devitesses.

Ce chiffre représente le rapport leplus élevé que la boîte de vitessescommandera en fonctionnant en L(mode manuel). Tous les rapportsinférieurs à ce chiffre sontdisponibles. Lorsque lescirconstances du trajet changent, laboîte de vitesses peut rétrograderautomatiquement. Par exemple,lorsque L5 est sélectionné, lesrapports1 (1ère) à 5 (5ème) sontsélectionnés automatiquement parla boîte de vitesses. Cependant, lerapport 6 (6ème) ne peut être utiliséavant d'utiliser le bouton plus/moinsdu levier sélecteur pour changer degamme.

Page 261: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

260 Conduite et fonctionnement

Lorsque le levier sélecteur estdéplacé de la position D (marcheavant) à L (mode manuel), unerétrogradation peut se produire. Lerapport en cours pendant ledéplacement du levier sélecteur estdéplacé de D (marche avant) à L(mode manuel) déterminel'opportunité d'une rétrogradation.Se reporter aux tableaux quisuivent.

Boîte automatique à 6 rapports

Rapport avant déplacement de laposition D (marche avant) à laposition L (mode manuel)

6ème 5ème 4ème 3ème 2nde 1ère

Gamme après déplacement de laposition D (marche avant) à laposition L (mode manuel)

L4 L4 L3 L2 L2 L1

Page 262: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 261

Boîte 8 vitesses automatique

Rapport avantdéplacement de laposition D (marcheavant) à la positionL (mode manuel)

8ème 7ème 6ème 5ème 4ème 3ème 2nde 1ère

Gamme aprèsdéplacement de laposition D (marcheavant) à la positionL (mode manuel) –Remorquage/transport nonengagé

L6 L6 L5 L4 L3 L3 L2 L1

Gamme aprèsdéplacement de laposition D (marcheavant) à la positionL (mode manuel) –Remorquage/transport engagé

L6 L5 L4 L3 L3 L3 L2 L1

Page 263: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

262 Conduite et fonctionnement

Boîte automatique à 10 rapports

Rapport avant déplacement de la position D(marche avant) à la position L (mode manuel)

10è-me

9ème 8ème 7ème 6ème 5ème 4ème 3ème 2nde 1ère

Gamme après déplacement de la position D(marche avant) à la position L (mode manuel) –Remorquage/transport non engagé

L7 L7 L7 L6 L5 L4 L3 L3 L2 L1

Gamme après déplacement de la position D(marche avant) à la position L (mode manuel) –Remorquage/transport engagé

L7 L7 L6 L5 L4 L3 L3 L3 L2 L1

Le freinage de rapport n'est pasdisponible quand le mode desélection de gamme est actif. Sereporter à Mode de remorquage0 263.

L'utilisation de la fonction desélection de gamme de vitesses estcompatible avec l'utilisation desmodes régulateur de vitesseautomatique et remorquer/tracter.

Si le véhicule est doté d'un frein suréchappement, il peut égalementêtre utilisé, mais il ne rétrograderapas automatiquement la boîte de

vitesses. Se reporter à Frein suréchappement dans le supplémentDuramax Diesel.

Attention

Le patinage des roues ou lemaintien du véhicule en place surun plan incliné en utilisantuniquement la pédaled'accélérateur peutd'endommager la boîte devitesses. Cette réparation neserait pas couverte par lagarantie du véhicule. Si le

(Suite)

Attention (Suite)

véhicule est embourbé, ne pasfaire patiner les roues. En arrêtanten côte, vous pouvez utiliser lesfreins pour immobiliser levéhicule.

Mode traction réduite

Si le véhicule en est équipé, lemode de fonctionnement en cas defaible adhérence contribue àl'accélération du véhicule lorsque laroute est glissante, sur le verglas oudans la neige. Lorsque le véhicule

Page 264: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 263

est à l'arrêt, sélectionner L2 enutilisant le mode de sélection degamme. Ceci limite le coupletransmis aux roues et permetd'éviter de faire patiner les pneus.

Mode de remorquageLe mode Remorquage ajuste laconfiguration de la boîte de vitessespour réduire la fréquence deschangement de rapports. Celaaméliore les performances, lamaîtrise du véhicule et lerefroidissement de la boîte devitesses et du moteur en conduisantsur de fortes descentes ou despentes abruptes en montagne, lorsd'un remorquage ou en tractant delourdes charges. Se reporter àCommande de mode conducteur0 277 pour activer le modeRemorquage.

Pour les véhicules sans commandede mode conducteur, appuyer sur lebouton Remorquage de la colonnecentrale.

Selon l'équipement, le systèmed'arrêt/démarrage est indisponiblelorsque le mode de Remorquage estactivé.

Freinage en pente en moderemorquage

Le freinage en pente en moderemorquage est seulement activélorsque le mode remorquage estsélectionné et que le véhicule n'estpas en mode de sélection degamme. Se reporter à Mode manuel0 259. Le freinage en pente enmode remorquage aide à maintenirla vitesse de véhicule désirée lorsde la conduite dans une pentedescendante en utilisant le moteuret la boîte de vitesses pour ralentirle véhicule.

Voir Équipement de remorquage0 346.

Page 265: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

264 Conduite et fonctionnement

Systèmes de conduite

Quatre roues motricesSelon l'équipement, les quatreroues motrices engagent l'essieuavant pour une tractionsupplémentaire.

Lire la section appropriée sur lefonctionnement de la boîte detransfert avant de l'utiliser.

Attention

Ne pas conduire sur des routes

sèches et lisses en modes 4 m et4 n (option) pendant une périodeprolongée. Ces conditionspeuvent causer une usureprématurée du groupemotopropulseur du véhicule.

La conduite en m (4 roues motrices

gamme haute) ou n (4 rouesmotrices gamme basse) sur unechaussée propre et sèche peut :

. Provoquer une vibrationressentie dans le système dedirection.

. Provoquer une usureprématurée des pneus.

{ Avertissement

S'il est équipé de quatre rouesmotrices, le véhicule pourra roulerlibrement si la boîte de transfertest au point mort (N), mêmelorsque le levier de changementde vitesses est sur P(stationnement). Vous ouquelqu'un d'autre pourrait seblesser gravement. S'assurer quela boîte de transfert est en

marche avant — 2 m, 4 m, ou 4 n— ou serrer le frein destationnement avant de mettre laboîte de transfert au point mort(N). Se reporter à Changement àla position de stationnement0 250.

Attention

Un fonctionnement prolongé à

grande vitesse en 4 n peutendommager la transmission ouen réduire la durée de vie.

Le bruit et l'à-coup d'engagementest normal lorsque l'on passe de laposition 4 n à la position 4 m ouN (point mort) avec le moteur enmarche.

Le passage en 4 n désactivel'antipatinage et le StabiliTrak/Contrôle de la stabilité électronique(ESC). Se reporter à Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique0 274.

Page 266: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 265

Boîte de transfert automatique

Boîte de transfert à deux vitesses

Selon l'équipement, les commandesde la boîte de transfert servent àpasser en quatre roues motrices ouà en sortir.

Pour changer de vitesse sur la boîtede transfert, appuyer sur le boutondésiré. Le graphique sur le grouped'instruments clignote lorsqu'unchangement de rapport est encours. Le graphique affiché changepour indiquer le réglage demandé.

Lorsque le changement de rapportest terminé, le graphique s'arrête declignoter. Le message sur le CIBs'éteint une fois le changement derapport effectué. Si la boîte detransfert ne peut pas effectuer lechangement de rapport demandé,elle revient au dernier réglagechoisi.

Les paramétrages sont :

N (point mort) : N'utiliser quelorsque le véhicule doit êtreremorqué. Se reporter àRemorquage d'un véhicule récréatif0 493 ouRemorquage du véhicule 0 492.

2 m (deux roues motrices, gammehaute) : Utiliser pour la conduite surla plupart des voies et desautoroutes. L'essieu avant n'est pasengagé. Ce réglage offre lameilleure économie de carburant.

AUTO (quatre roues motricesautomatique) : Utiliser lorsque lesconditions de la chaussée sontvariables. En conduisant en positionAUTO, l'essieu avant est engagé etla puissance du véhicule est

automatiquement transmise auxroues avant et arrière en fonctiondes conditions de conduite. Ceréglage offre une économie decarburant légèrement inférieure à laposition 2 m.

4 m (quatre roues motrices,gamme haute) : Utiliser ce réglagelorsqu'une traction supplémentaireest nécessaire, tel que lors de laconduite sur des routes enneigéesou verglacées, lors de la conduiteen tout terrain, ou lors dudéneigement.

4 n (quatre roues motrices,gamme basse) : Ce réglageengage l'essieu avant et délivre uncouple supplémentaire. Choisir 4 nen roulant hors route dans du sableprofond, de la boue profonde ou laneige profonde, et en montant oudescendant des pentes raides. En

conduisant en 4 n, maintenir la

vitesse du véhicule au-dessous de72 km/h (45 mi/h).

Page 267: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

266 Conduite et fonctionnement

Le passage en 4 n désactivel'antipatinage et le StabiliTrak/ESC.Se reporter à Antipatinage/Contrôlede la stabilité électronique 0 274.

Passages entre la 2m, la 4met AUTO

L'un de ces passages peut se faireà vitesse normale.

La demande réelle de passage en4x4 ne peut se faire qu'après avoirrelâché le bouton. Le graphique 4x4continue à clignoter jusqu'à ce quela demande de changement derapport soit effectuée. Un messagesur le CIB s'affiche pour indiquerque la boîte de transfert 4x4 doitchanger de rapport pour le nouvelétat désiré.

Une fois le passage en 4x4effectué, le message apparaît sur leCIB, le graphique 4x4 s'arrête declignoter et le réglage actuel estindiqué.

Lorsqu'un passage en 2 m est réussià partir de la position P(stationnement), le frein de

stationnement s'enclenche. Pourreprendre la conduite, passer laboîte de vitesses sur le rapportdésiré et relâcher manuellement lefrein de stationnement ou appuyersur la pédale d'accélérateur pourcommencer à rouler. Se reporter àFrein de stationnement électrique0 271.

Selon l'équipement, utiliser la 4 n,AUTO ou 4m pour exercer unetraction supplémentaire enstationnant sur une pente abrupteavec une faible adhérence commela glace, la neige, la boue ou legravier.

Sélection de la position 4 n1. Le contact doit être mis et le

véhicule doit être arrêté ou sedéplacer à moins de 5 km/h(3 mi/h) avec la boîte devitesses sur N (point mort).Il est préférable que le véhiculese déplace entre 1,6 et3,2 km/h (1 à 2 mi/h).

2. Appuyer sur 4 n. La demanderéelle de passage en 4x4 nepeut se faire qu'après avoirrelâché le bouton. Legraphique 4x4 continue àclignoter jusqu'à ce que lademande de changement derapport soit effectuée.Un message sur le CIBs'affiche pour indiquer que laboîte de transfert 4x4 doitchanger de rapport pour lenouvel état désiré.

Une fois le changement en 4x4effectué, le message disparaîtdu CIB, le graphique 4x4s'arrête de clignoter et leréglage actuel est indiqué.

Si la vitesse du véhicule estsupérieure au moment de lademande de changement derapport, un message s'affiche sur leCIB. Vous devez ralentir.

Si la boîte de vitesses n'est pas aupoint mort (N) au moment de lademande de changement derapport, un message s'affiche sur leCIB. Le véhicule laisse 20 secondes

Page 268: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 267

pour le changement de rapport.Ensuite, un graphique sur le grouped'instruments indique que la boîtede transfert est en 4 n.

Attention

L'engagement d'un rapport deboîte de vitesses avant que letémoin lumineux du mode requisn'ait cessé de clignoter peutendommager la boîte de transfert.

Si la boîte de vitesses n'est pasmise au point mort (N) ou si levéhicule n'a pas ralenti à 5 km/h(3 mi/h) dans les 20 secondes, laboîte de transfert reste à son étatd'origine. Ceci est indiqué dans legroupe d'instruments.

Lorsque le véhicule roula à moinsde 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte devitesses est au point mort (N),essayer de changer de mode.

Pour quitter la position 4 n1. Le véhicule doit être arrêté ou

se déplacer à moins de 5 km/h(3 mi/h) avec la boîte devitesses sur N (point mort) et lecontact mis. Il est préférableque le véhicule se déplaceentre 1,6 et 3,2 km/h(1 à 2 mi/h).

2. Appuyer sur 4 m, AUTO ou 2 m.La demande réelle de passageen 4x4 ne se fait qu'après avoirrelâché le bouton. Legraphique 4x4 continue àclignoter jusqu'à ce que lademande de changement derapport soit effectuée.Un message s'affiche sur leCIB pour indiquer l'état de lademande.

Une fois le passage en 4x4effectué, le message apparaîtsur le CIB, le graphique 4x4s'arrête de clignoter et leréglage actuel est indiqué.

Si la vitesse du véhicule estsupérieure au moment de lademande de changement derapport, un message s'affichesur le CIB. Vous devez ralentir.

Si la boîte de vitesses n'est pas aupoint mort (N) au moment de lademande de changement derapport, des messages s'affichentsur le CIB. Le véhicule laisse20 secondes pour le changementde rapport. Ensuite, un graphiquesur le groupe d'instruments indiqueque la boîte de transfert est en 4 n.

Attention

L'engagement d'un rapport deboîte de vitesses avant que letémoin lumineux du mode requisn'ait cessé de clignoter peutendommager la boîte de transfert.

Si la boîte de vitesses n'est pasmise au point mort (N) ou si levéhicule n'a pas ralenti à 5 km/h(3 mi/h) dans les 20 secondes, la

Page 269: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

268 Conduite et fonctionnement

boîte de transfert reste à son étatd'origine. Ceci est indiqué dans legroupe d'instruments.

Lorsque le véhicule roula à moinsde 5 km/h (3 mi/h) et que la boîte devitesses est au point mort (N),réessayer le changement derapport.

Passage au point mort (N)

Pour engager le point mort (N) :

1. Démarrer le véhicule.

2. Mettre le levier de vitesses aupoint mort (N).

3. Embrayer la boîte de transfertà la position 2 m.

4. Serrer le frein de stationnementet/ou appuyer sur la pédale defrein.

5. Appuyer cinq fois sur 2 m dansles 10 secondes jusqu'à ce quele graphique N (point mort)commence à clignoter sur legroupe d'instruments. Une foisle changement de rapporteffectué, le graphique s'arrêtede clignoter. Si le frein de

stationnement et/ou la pédalede frein de service n'est pasactionné dans les20 secondes, la boîte detransfert reste dans son étatd'origine.

6. Si la boîte de vitesses n'estpas mise au point mort (N) ousi le véhicule n'a pas ralenti à5 km/h (3 mi/h) dans les20 secondes, la boîte detransfert reste à son étatd'origine. Ceci est indiqué dansle groupe d'instruments.

Sortie du point mort (N)

Pour quitter la position de pointmort (N) :

1. Mettre le contact sans fairedémarrer le moteur. VoirPositions du commutateurd'allumage (Accès sans clé)0 240 ouPositions du commutateurd'allumage (Accès avec clé)0 242.

2. Serrer le frein destationnement. Se reporter àFrein de stationnementélectrique 0 271.

3. Mettre le levier de vitesses aupoint mort (N).

4. Mettre la boîte de transfert en2 m. La boîte de transfert nepeut quitter le point mort (N)que lorsqu'elle est en 2 m.Lorsque le passage en 2 m esteffectué, le graphique dans legroupe d'instruments s'arrêtede clignoter. Si la boîte detransfert ne peut pas changerde rapport, le graphique revientau réglage précédemmentsélectionné.

Page 270: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 269

Boîte de transfert à une seulevitesse

Selon l'équipement, les commandesde la boîte de transfert servent àpasser en quatre roues motrices ouà en sortir.

Pour changer de vitesse sur la boîtede transfert, appuyer sur le boutondésiré. Le graphique sur le grouped'instruments clignote lorsqu'unchangement de rapport est encours. Le graphique affiché changepour indiquer le réglage demandé.

Lorsque le changement de rapportest terminé, le graphique s'arrête declignoter. Le message sur le CIBs'éteint une fois le changement derapport effectué. Si la boîte detransfert ne peut pas effectuer lechangement de rapport demandé,elle revient au dernier réglagechoisi.

Les paramétrages sont :

2 m (deux roues motrices, gammehaute) : Utiliser pour la conduite surla plupart des voies et desautoroutes. L'essieu avant n'est pasengagé. Ce réglage offre lameilleure économie de carburant.

4 m (quatre roues motrices,gamme haute) : Utiliser ce réglagelorsqu'une traction supplémentaireest nécessaire, tel que lors de laconduite sur des routes enneigéesou verglacées, lors de la conduiteen tout terrain, ou lors dudéneigement.

AUTO (quatre roues motricesautomatique)

Utiliser lorsque l'état de la chausséevarie. En roulant en mode AUTO,l'essieu avant est engagé et lapuissance du véhicule est envoyéeautomatiquement aux roues avantet arrière en fonction des conditionsde conduite. Ce réglage permet uneconsommation de carburantlégèrement inférieure à 2 m.

Passages entre la 2 m, la 4 met AUTO

L'un de ces passages peut se faireà vitesse normale.

La demande réelle de passage en4x4 ne se fait qu'après avoir relâchéle bouton. Le graphique 4x4continue à clignoter jusqu'à ce quela demande de changement derapport soit effectuée. Un messages'affiche sur le CIB.

Page 271: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

270 Conduite et fonctionnement

Une fois le passage en 4x4effectué, le message apparaît sur leCIB, le graphique 4x4 s'arrête declignoter et le réglage actuel estindiqué.

La demande réelle de passage en4x4 ne se fait qu'après avoir relâchéle bouton. Le graphique 4x4continue à clignoter jusqu'à ce quela demande de changement derapport soit effectuée.

Un message s'affiche sur le CIB.Une fois le changement en 4x4effectué, le message disparaît duCIB, le graphique 4x4 s'arrête declignoter et le réglage actuel estindiqué.

Freins

Servofrein électriqueLes véhicules équipés d'un systèmede servofrein électrique sont dotésde circuits de freinage hydrauliquescommandés électroniquementlorsqu'une pression est exercée surla pédale de frein pendant lefonctionnement normal. Le systèmeexécute des tests de routine et sedésactive quelques minutes aprèsla mise à l’arrêt du véhicule. Il sepeut qu'un bruit soit audible pendantcette durée. Si une pression estexercée sur la pédale de freinpendant les tests ou lorsque lesystème de servofrein électrique estdésactivé, une modification notablede la force exercée sur la pédale etde la course peut être ressentie.C'est tout à fait normal.

Système de freinageantiblocage (ABS)Le système de freinage antiblocage(ABS) aide à prévenir un dérapagelors du freinage et à conserver lamaîtrise de la direction tout enfreinant puissamment.

L'ABS exécute une vérification dusystème de freinage lors de la miseen marche du véhicule. Un bruit demoteur ou de cliquetis peut êtremomentanément audible pendant letest et la pédale de frein peutbouger légèrement. C'est tout à faitnormal.

En cas de défaillance de l'ABS, cetémoin restera allumé. Se reporter àTémoin de système de freinageantiblocage 0 161.

Page 272: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 271

L'ABS ne modifie pas le tempsnécessaire pour poser le pied sur lapédale de frein et ne diminue pastoujours la distance de freinagejusqu'à l'arrêt. Si vous suivez detrop près le véhicule qui précède,vous n'aurez pas le temps de freinersi ce véhicule ralentit ou s'arrêtesoudainement. La distance séparantvotre véhicule des autres doit êtresuffisante pour vous permettre devous arrêter, même si votre véhiculeest équipé d'un ABS.

Utilisation de l'ABS

Ne pas pomper les freins (enfonceret relâcher la pédale de frein àplusieurs reprises). Maintenirsimplement la pédale de freinfermement enfoncée. Il est normalque le fonctionnement de l'ABS soitaudible ou ressenti.

Freinage d'urgence

L'ABS permet de maîtrisersimultanément la direction et lefreinage. Dans de nombreusessituations d'urgence, la maîtrise dela direction peut aider encore plusque celle du freinage.

Frein de stationnementélectrique

Le véhicule possède un frein destationnement électrique (EPB).L'EPB peut toujours être activé,même si le contact est coupé. Pouréviter de décharger la batterie,éviter d'actionner l'EPB de manièrerépétitive lorsque le moteur netourne pas.

Le système possède unY ou untémoin de frein de stationnementélectrique PARK et un témoin 8 defrein de stationnement de service.

Se reporter à Témoin de frein destationnement électrique 0 160 et àTémoin de rappel d'entretien defrein de stationnement électrique0 161. Il existe également desmessages concernant le frein destationnement sur le centralisateurinformatique de bord (CIB).

Avant de quitter le véhicule, vérifierle témoinY ou PARK pours'assurer que le frein destationnement est serré.

Actionnement de l'EPB

Pour appliquer l'EPB :

1. Le véhicule est à l'arrêtcomplet.

2. Appuyer momentanément surle commutateur EPB.

Le témoinY ou PARK clignote etreste allumé une fois que l'EPB estcomplètement appliqué. Si letémoinY ou PARK clignote enpermanence, l'EPB est appliquéseulement partiellement ou il existeun problème EPB. Un message CIBs'affiche. Relâcher l'EPB puis tenter

Page 273: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

272 Conduite et fonctionnement

de l'appliquer à nouveau. Si letémoin ne s'allume pas ou continueà clignoter, le véhicule doit êtreréparé. Ne pas rouler si letémoinY ou PARK clignote. Sereporter à votre concessionnaire. Sereporter à Témoin de frein destationnement électrique 0 160.

Si le témoin 8 est allumé, maintenirenfoncé le commutateur EPB.Continuer à maintenir lecommutateur jusqu'à ce que letémoinY ou PARK reste allumé.

Si le témoin 8 reste allumé,consulter votre concessionnaire.

Si l'EPB est appliqué pendant quele véhicule se déplace, le véhiculedécélère aussi longtemps que lecommutateur est maintenu enfoncé.Si le commutateur est enfoncéjusqu'à l'arrêt du véhicule, l'EPBreste appliqué.

Le véhicule peut appliquerautomatiquement l'EPB danscertains circonstances lorsque levéhicule est arrêté. Ceci est normal

et est effectué périodiquement pourvérifier le fonctionnement dusystème EPB.

Si l'EPB ne fonctionne pas, bloquerles roues arrière pour prévenir lesdéplacements du véhicule.

Desserrage de l'EPB

Pour relâcher l'EPB :

1. Mettre sur le contact sur laposition de marche ou surACC/ACCESSORY(accessoires).

2. Maintenir enfoncée la pédalede frein.

3. Appuyer momentanément surle commutateur EPB.

L'EPB est désactivé lorsque letémoinY ou PARK est éteint.

Si le témoin 8 est allumé, relâcherl'EPB en appuyant longuement surle commutateur EPB. Continuer àmaintenir le commutateur jusqu'àl'extinction du témoinY ou PARK.

Si l'un des témoins reste alluméaprès la tentative de relâchement,consulter votre concessionnaire.

Attention

Conduire alors que le frein destationnement est serré peutcauser la surchauffe du systèmede freinage et de l'usureprématurée ou des dommagesaux pièces du système. S'assurerque le frein de stationnement estcomplètement desserré et que letémoin du frein est éteint avant deconduire.

Desserrage automatiquede l'EPB

L'EPB sera automatiquementdesserré si le véhicule roule, unrapport est sélectionné et voustentez de le faire avancer. Évitertoute accélération rapide lorsquel'EPB est en fonction pour préserverla garniture du frein destationnement.

Page 274: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 273

Aide au freinageL'assistance au freinage détecte lespressions rapides exercées sur lapédale de frein dues aux situationsde freinage d'urgence et fournitalors un freinage supplémentairepour activer le système de freinageantiblocage (ABS) si la pressionexercée sur la pédale de pédale defrein n'est pas suffisamment fortepour l'activer normalement. Desphénomènes de bruits mineurs, depulsations de la pédale de frein et/ou de mouvements de la pédalepeuvent se produire pendant cettedurée. Maintenir la pression sur lapédale de frein tant que la situationde conduite l'exige. L'assistance aufreinage se désengage lorsque lapédale de frein est relâchée.

Aide au démarrage surpente

{ Avertissement

Ne pas se fier à la fonction HSA.La HSA ne remplace pasl'attention du conducteur et uneconduite prudente. Vous pourriezne pas entendre ou ressentir lesavertissements émis par cesystème. Un manque d'attentionpendant la conduite peutprovoquer des blessures, la mortou des dommages sur levéhicule. Voir Conduite défensive0 216.

Lorsque le véhicule est arrêté surune pente, l’aide au démarrage encôte (HSA) empêche le véhicule derouler dans une direction indésirablependant la transition entre lerelâchement de la pédale de frein etl'appui sur la pédale d’accélérateur.Les freins sont relâchés dès l'appuisur la pédale d'accélérateur. Enl'absence d'appui sur la pédale

d'accélérateur dans les minutes quisuivent, le frein de stationnementélectrique est alors serré. Les freinspeuvent également se relâcher dansd'autres conditions. Ne pas se fier àla fonction HSA pour maintenir levéhicule immobile.

La fonction HSA est disponiblelorsque le véhicule est sur unepente ascendante avec un rapportde marche avant engagé, ou surune pente descendante avec lerapport R (marche arrière) engagé.Le véhicule doit être complètementimmobile sur une pente pour que lafonction HSA s'active.

Page 275: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

274 Conduite et fonctionnement

Systèmes decommande desuspension

Antipatinage/Contrôle dela stabilité électronique

Fonctionnement du système

Le véhicule est équipé d'un systèmeantipatinage (TCS) et d'un systèmeStabiliTrak/de contrôle électroniquede la stabilité (ESC). Ces systèmescontribuent à limiter le patinage desroues et aident le conducteur àgarder le contrôle, spécialement surdes routes glissantes.

La fonction TCS s'active en cas dedétection du patinage ou d'un débutde perte d'adhérence de l'une desroues motrices. Lorsque ceci arrive,la fonction TCS applique les freinsaux roues qui patinent et réduit lapuissance du moteur pour limiter lepatinage.

StabiliTrak/ESC s'active lorsque levéhicule détecte une différenceentre la trajectoire prévue et la

direction que le véhicule est en trainde prendre. Il applique de manièresélective une pression de freinagesur l'un des freins de roue duvéhicule pour aider le conducteur àdiriger le véhicule dans la directionvoulue. La commandeanti-louvoiement (TSC) estautomatiquement activée lorsque levéhicule démarre. Se reporter àCommande de roulis de remorque0 359.

Si le régulateur automatique devitesse est utilisé et si l'antipatinageou la fonction StabiliTrak/ESCcommence à limiter le patinage, lerégulateur de vitesse automatiqueest désengagé. Le régulateur devitesse automatique peut être remisen fonction lorsque l'état de lachaussée le permet.

Les deux systèmes sont mis enfonction automatiquement lorsque levéhicule démarre et commence àrouler. Les systèmes peuvents'entendre ou se percevoir pendantle fonctionnement ou pendant les

vérifications de diagnostic. Ceci estnormal et ne signifie pas l'existenced'un problème du véhicule.

Il est recommandé de laisser lesdeux systèmes en fonction pendantles trajets normaux, mais il peuts'avérer nécessaire de désactiver lafonction TCS si le véhicule estembourbé dans le sable, la boue, laglace ou la neige. Se reporter à Sile véhicule est coincé 0 229 et à ladescription de la désactivation et del'activation de système, plus loindans ce chapitre.

Lorsque la boîte de transfert (selonl'équipement) est sur quatre rouesmotrices gamme basse, le systèmede stabilité est automatiquementdésactivé, g s'allume et le messagecorrespondant s'affiche sur lecentralisateur informatique de bord(CIB). Dans ce cas, l'antipatinage etle StabiliTrak/ESC sontautomatiquement désactivés.

Page 276: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 275

La lampe indicatrice des deuxsystèmes se trouve dans le grouped'instruments. Cette lampe :

. Clignote lorsque la fonction TCSlimite le patinage des roues.

. Clignote lorsque la fonctionStabiliTrak/ESC est activée.

. S'allume et reste allumélorsqu'un système nefonctionne pas.

Si un système ne s'allume pas oun'est pas activé, un messages'affiche au centralisateurinformatique de bord (CIB) et ds'allume et reste allumé poursignaler que le système estdésactivé et n'aide pas leconducteur à maintenir le contrôle.Le véhicule peut rouler mais laconduite doit être adaptée enconséquence.

Si d s'allume et reste allumé :

1. Arrêter le véhicule.

2. Couper le moteur et attendre15 secondes.

3. Démarrer le moteur.

Conduire le véhicule. Si d s'allumeet reste allumé, le véhicule peutexiger davantage de temps pourdiagnostiquer le problème. Si lasituation persiste, consulter votreconcessionnaire.

Désactivation et activation dusystème

Le bouton pour les systèmes TCSet StabiliTrak/ESC se trouve sur lacolonne centrale.

Attention

Ne pas freiner ou accélérerfortement à plusieurs reprisesquand le TCS est hors fonction.La transmission du véhicule peutêtre endommagée.

Pour désactiver le TCS uniquement,presser et relâcher g. Le témoin de

désactivation de l'antipatinage is'affiche dans le grouped'instruments. Le messageapproprié s'affiche sur le CIB.Pour réactiver le TCS, presser etrelâcher g. Le témoin de

désactivation de l'antipatinage iaffiché sur le groupe d'instrumentss'éteint.

Si le TCS limite le patinage desroues lorsque g est enfoncé, lesystème n'est pas mis hors fonctionavant l'arrêt du patinage des roues.

Pour désactiver le TCS et leStabiliTrak/ESC, appuyer sur g et lemaintenir enfoncé jusqu'à ce que le

Page 277: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

276 Conduite et fonctionnement

témoin de désactivationd'antipatinage i et le témoin d'arrêt

(OFF) g du StabiliTrak/ESCs'allument et restent allumés dans legroupe d'instruments, puis relâcher.Le message correspondant s'affichesur le CIB.

Pour réactiver le TCS et leStabiliTrak/ESC, appuyer sur g et lerelâcher. Le témoin de désactivationde l'antipatinage i et le témoin de

désactivation StabiliTrak/ESC g dugroupe d'instruments s'éteignent.

La fonction StabiliTrak/ESC estactivée automatiquement si levéhicule dépasse 56 km/h (35 mi/h).L'antipatinage reste désactivé.

Le véhicule possède un dispositifanti-louvoiement (TSC) et une aideau démarrage en côte (HSA). Sereporter à Commande de roulis deremorque 0 359 ouAide au démarrage sur pente 0 273.

L'ajout d'accessoires peut avoir unimpact négatif sur le rendement duvéhicule. Se reporter à Accessoireset modifications 0 384.

Aide au démarrage encôte (HDC)Selon l'équipement, la commandeen descente (HDC) règle etmaintient la vitesse du véhiculedans les descentes en marcheavant ou en marche arrière. Lecommutateur de HDC se trouve surle bloc central, sous les commandesde climatisation.

Appuyer sur 5 pour activer oudésactiver la fonction HDC. Lavitesse du véhicule doit êtreinférieure à 50 km/h (31 mi/h).

Une fois activé, le témoin de HDCs'affiche sur le grouped'instruments.

Un témoin de HDC clignotantindique que le système appliqueactivement les freins pour maintenir

la vitesse du véhicule. La HDC peutmaintenir une vitesse du véhiculeentre 1 et 22 km/h (1 à 14 mi/h) surdes pentes supérieures ou égalesà 10%.

Si la HDC doit être utilisée pendantplus de trois minutes ou sur despentes supérieures à 25%, la boîtede transfert doit être mise en Quatreroues motrices Lent (4 n) pourréduire le risque de surchauffe desfreins.

Un bruit provenant du module decommande de frein électronique(EBCM) est normal lorsque la HDCest activée.

Lorsque la fonction HDC estactivée, la vitesse initiale de HDCest réglée sur la vitesse de conduiteactuelle. Elle peut être augmentéeou diminuée en appuyant sur +RESou SET- sur le volant, ou enappuyant sur la pédaled'accélérateur ou de frein. Cettevitesse modifiée devient la nouvellevitesse sélectionnée.

Page 278: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 277

La fonction HDC reste activée entre30 et 60 km/h (19 et 37 mi/h).Cependant, la vitesse du véhiculene peut être réglée ou maintenuedans cette plage. La HDC estdésactivée automatiquement si lavitesse du véhicule dépasse80 km/h (50 mi/h) ou 60 km/h(37 mi/h) pendant au moins30 secondes.

5 doit être à nouveau enfoncé pourréactiver la HDC. La HDC peut sedésactiver après une périoded'utilisation prolongée. Dans ce cas,la HDC met du temps à se refroidir.La durée d'activation de la HDCdépend des conditions de la route,de la pente, de la vitesse définie, dela charge du véhicule et de latempérature extérieure.

Lorsque la fonction est activée, si lavitesse du véhicule est supérieure à30 km/h (19 mi/h) et inférieure à60 km/h (37 mi/h), un messages'affiche sur le CIB.

Commande de modeconducteurCette fonction ajoute une sensationplus sportive, permet unesuspension plus confortable,ou assiste dans différentesconditions de météo ou de terrain.Selon l'ensemble d'options, lesfonctions disponibles et le modesélectionné, la suspension, ladirection et le groupemotopropulseur changent deréglage pour obtenir lescaractéristiques du mode désiré.Si le véhicule est équipé d'unesuspension électromagnétique, lasélection des divers modesConducteur renforce lesperformances de la suspension pourl'état de la route et le modesélectionné.

La disponibilité du mode dépend duniveau d'équipement du véhicule,de la zone géographique et deséquipements optionnels.

Tous les modes de conduite ne sontpas disponibles. Les véhicules de lasérie 1500 peuvent disposer des

modes Normal, Sport, Hors route,Terrain et Remorquage. Lesvéhicules des séries 2500/3500peuvent disposer des modesNormal, Hors route et Remorquage.

Activation du mode

Pour activer et désactiverRemorquage, tourner le boutonDrive (Marche avant) vers lagauche. Pour activer les autresmodes, tourner le bouton Drive(Marche avant) vers la droite.

Page 279: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

278 Conduite et fonctionnement

Les véhicules sans mention MODEsur la molette ont un écran desélection du menu dans le grouped'instruments pour sélectionner lemode désiré. Lorsque la molette dumode de conduite est tournée versla droite, la liste des modes afficheet active le mode suivant disponible.

Selon l'équipement, sélectionner lemode Terrain en appuyant surgsous le bouton 4 m de boîte detransfert.

Modes :

Mode Normal

À utiliser pour conduire en ville ousur autoroute avec une suspensionhomogène et souple. Ce mode offreun bon équilibre entre confort etmanœuvrabilité. C'est le modestandard et, quand il estsélectionné, il n'est pasparticulièrement signalé sur legroupe d'instruments.

Mode Sport

À utiliser quand l'état de la route oules préférences personnellesexigent un contrôle plus précis.

Quand vous adoptez ce mode, vousressentez immédiatement unrétrogradage. Dans ce mode, levéhicule surveille aussi lescomportements de conduite etactive automatiquement lesfonctions de performances quand lesystème détecte une conduitesportive. Ces caractéristiquesprivilégient les rapports inférieurspour renforcer le frein moteur etaméliorer la réactivité. Le véhiculedélaisse ces caractéristiques etrevient en mode normal quand il nedétecte plus une conduite sportive.La direction s'adapte pour offrir uncontrôle plus précis de la trajectoire.Si le véhicule est équipé d'unesuspension électromagnétique, lasuspension s'adapte pour améliorerles performances dans les virages.

Une fois sélectionné, le témoin demode Sport s'affiche dans le grouped'instruments.

Page 280: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 279

Mode Hors-route

Utiliser pour améliorer la conduite àvitesse modérée, sur l'herbe, legravier, les routes sales ou nonpavées, ou recouvertes de neige etqui n'ont pas été damées oudéneigées.

La pédale d'accélérateur sera plussensible pour permettre un contrôleplus précis du couple sur les roues.StabiliTrak/le contrôle de la stabilitéélectronique (ESC), le système defreinage antiblocage (ABS) et lesystème antipatinage (TCS)changent pour des performanceshors-route optimales. Utiliser cemode pour la conduite en zonepublique de loisirs tout-terrain. Sereporter à Conduite tout terrain0 220.

Une fois sélectionné, le témoin demode Hors-route s'affiche dans legroupe d'instruments.

Mode remorquage

Cette fonction est utile pour tirer uneremorque lourde, ou une chargelourde. Se reporter à Mode deremorquage 0 263.

Le mode de remorquage a étéconçu de manière à fournir unrendement optimal lorsque le poidscombiné du véhicule et de laremorque représente au moins 75%du poids nominal brut combiné(PNBC) du véhicule. Se reporter à« Poids de la remorque » sous larubrique Traction de remorque0 341.

Le mode de remorquage est le plusutile pour tracter une remorque ouune charge lourde dans lesconditions suivantes :

. En terrain vallonné

. Lors d'arrêts-démarragesfréquents

. Dans des parcs destationnement encombrésobligeant à rouler lentement

Le fonctionnement du véhicule enmode de remorquage lorsqu'il estlégèrement chargé ou sansremorque du tout ne causera aucundégât. Toutefois, il n'existe aucunavantage à sélectionner le mode deremorquage lorsque le véhiculen'est pas chargé. Cette sélection

lorsque le véhicule est déchargépeut donner des caractéristiquesdésagréables au moteur et à laboîte de vitesses, une directionalourdie ou allégée ainsi qu'unemoins bonne économie decarburant.

Une fois sélectionné, le témoin demode Remorquage s'affiche dans legroupe d'instruments.

Si le contact est coupé alors que lemode Remorquage est actif et remisdans les quatre heures qui suivent,le mode Remorquage reste actif.Sinon le véhicule démarre en modeNormal.

Mode Terrain

Utiliser pour un contrôle plus précisen roulant à faible vitesse,hors-route. En utilisant ce mode, ilreproduit les caractéristiques de lagamme basse en quatre rouesmotrices (4 n), sans les capacités decouple.

Page 281: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

280 Conduite et fonctionnement

Utiliser lorsque :

. Vous roulez sur des routes trèsaccidentées à très faible vitesse,comme sur une route à deuxsillons ou pleine d'ornières.

. Vous roulez lentement sur desprairies.

. Vous tirez un bateau hors del'eau sur une remorque.

. Utilisation du véhicule pour laconduite hors-route de loisirs enzone publique. Se reporter àConduite tout terrain 0 220 et àRoutes onduleuses et demontagne 0 227.

En mode terrain, le véhicule changeautomatiquement de rapport maispeut conserver un rapport inférieurplus longtemps pour optimiser lecouple moteur. La direction changepour permettre un contrôle plusprécis. Un dessin des pédales, unegrille de changements de rapport etune commande de régime moteuruniques sont utilisés pour permettreun meilleur contrôle à des vitessesinférieures et sur terrain accidenté.Lorsque le véhicule s'arrête, Le

Maintien du véhicule est enclenché.Le TCS est optimisé pour untransfert maximum du couple sur lesessieux, et un freinage actif pendantle relevage du papillon estenclenché.

Freinage actif pendant le relevagedu papillon :

. Applique automatiquement unléger freinage, similaire à unfreinage moteur puissant engamme basse quatre rouesmotrices.

. Applique un léger freinage en D(Marche avant) jusqu'à ce que lemoteur soit au ralenti. EnManuel L1 et Manuel L2, unfreinage modéré peut arrêter levéhicule.

. Réduit le freinage de laremorque.

Page 282: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 281

Sélection d'unemarche avant enmode Terrain

Comportement prévu duvéhicule Terrain idéal

Marcheavant (L3-Lx)

Une faible décélération avec lepapillon des gaz fermé et unecapacité modérée à moduler lepapillon imitent lesperformances de 4 n sansmultiplication du couple.

Prairies,pistes à double sillonmodéré,routes en mauvais état,grandes collinesvallonnées,

L2

Décélération modérée lorsquele papillon des gaz est coupé etcapacité modérée à moduler lepapillon ; arrête le véhiculedans la plupart des cas.

Passage rocheuxmodéré,ornières profondes,pentes courtes, plusraides,

L1

Décélération importante lorsquele papillon des gaz est coupé etforte capacité à moduler lepapillon ; arrête le véhiculedans la plupart des cas.

Passage rocheux endescente

Un freinage actif pendant lerelevage du papillon réduit leva-et-vient entre les pédalesd'accélérateur et de frein.

Fonctions de maintien du véhicule :

. Lorsque le véhicule s'arrêtedans une montée en marcheavant ou dans une descente enmarche arrière, le Maintien du

véhicule est enclenché jusqu'àce que la pédale d'accélérateursoit enfoncée.

. Lorsque le véhicule est enmarche avant dans unedescente, il peut descendrelorsque la pédale de frein estrelâchée sans appuyer sur lapédale d'accélérateur. Levéhicule avance également surun terrain plat.

. Si la ceinture de sécurité estdétachée et que la porte duconducteur est ouverte pendantque le véhicule est maintenu,l'EPB est enclenché.

. L'EPB s'enclenche si le véhiculeest maintenu de façonprolongée.

Le mode Terrain n'est disponibleque sur les véhicules est équipéavec la boîte de transfert à uneseule vitesse.

Le mode Terrain ne peut être activéque lorsque :

. La vitesse du véhicule estinférieure à 80 km/h (50 mi/h).

Page 283: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

282 Conduite et fonctionnement

. La boîte de transfert est en 4 m.L'usage fréquent de ce mode peutprovoquer une usure des freins dueau léger freinage.

Le véhicule quitte automatiquementle mode si les freins sont tropchauds. Le mode Terrain peut êtreréactivé après le refroidissementdes freins.

Lorsque le mode Terrain estsélectionné :

. Le démarrage/arrêt automatiquedu moteur sera désactivé.

. L'indicateur du mode Terrains'affiche sur le grouped'instruments.

Différentiel à glissementlimitéSelon l'équipement, le différentielautobloquant à glissement limitépeut apporter davantage de tractionsur neige, boue, glace, sable ougravier. Il fonctionne comme unessieu standard la plupart du temps,mais lorsque la traction est faible,cette fonction permet à la roue

motrice offrant le plus de traction dedéplacer le véhicule. Pour lesvéhicules équipés du différentielautobloquant à glissement limité,conduits en conditions difficiles, leliquide d'essieu arrière doit êtrechangé. Se reporter à Programmeentretien 0 513.

Essieu arrièreverrouillableLes véhicules à pont arrièreverrouillable offrent une tractionsupplémentaire sur la neige, laboue, la glace, le sable et le gravier.L'essieu fonctionne la plupart dutemps comme un essieu normal,mais lorsque la traction est faible,ce dispositif permet à la roue arrièreayant le plus de traction de fairerouler le véhicule.

Régulateur de vitesse

Régulateur de vitesseautomatique

{ Avertissement

L'utilisation du régulateurautomatique de vitesse peut êtredangereuse lorsque vous nepouvez pas conduire en toutesécurité à une vitesse constante.Ne pas utiliser le régulateur devitesse automatique sur desroutes sinueuses ou dans desconditions de circulation dense.

Il peut être dangereux d'utiliser lerégulateur automatique de vitessesur des routes glissantes, car deschangements rapidesd'adhérence des pneus peuventcauser un glissage excessif desroues, et vous pourriez perdre lecontrôle du véhicule. Ne pasutiliser le régulateur automatiquede vitesse sur les routesglissantes.

Page 284: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 283

S'il est équipé du régulateur devitesse automatique, une vitessesupérieure ou égale à 40 km/h(25 mi/h) peut être maintenue sansavoir à laisser le pied surl'accélérateur. Le régulateur devitesse ne fonctionne pas à desvitesses inférieures à 40 km/h(25 mi/h).

Si le régulateur de vitesse est utiliséet que le système d'antipatinage(TCS) ou le StabiliTrak/Contrôle dela stabilité électronique (ESC)commence à limiter le patinage desroues, le régulateur de vitesseautomatique se désengageautomatiquement. Voir Antipatinage/Contrôle de la stabilité électronique0 274. Si une alerte de collision seproduit lorsque le régulateur devitesse automatique est activé,celui-ci est désengagé. Se reporterà Système d'alerte de collisionavant 0 312. Lorsque l'état de laroute permet de l'utiliser à nouveausans danger, le régulateur devitesse automatique peut êtreréactivé.

La désactivation du système TCSou StabiliTrak/ESC désengage lerégulateur de vitesse automatique.

Si vous freinez, le régulateur devitesse automatique se désengage.

5 : Appuyer pour activer oudésactiver le régulateur automatiquede vitesse. Un témoin blancs'allume ou s'éteint sur le grouped'instruments.

+RES (reprise) : Si une vitesse deconsigne est mémorisée, presserbrièvement la commande vers lehaut pour reprendre à cette vitesseou appuyer et la maintenir enfoncée

pour accélérer. Si le régulateur devitesse automatique est déjàenclenché, l'utiliser pour augmenterla vitesse du véhicule.

RÉGLAGE– : Appuyer brièvementsur la commande vers le bas poursélectionner la vitesse et activer lerégulateur de vitesse automatique.Si le régulateur de vitesseautomatique est déjà enclenché,utiliser la fonction pour diminuer lavitesse du véhicule.

* : Presser pour désactiver lerégulateur de vitesse sans effacerles paramètres de la vitesse de lamémoire.

Réglage du régulateur de vitesse

Si 5 est en marche quand il n'estpas utilisé, SET− ou +RES pourraitêtre pressé et activer le régulateur.Laisser5 désactivé lorsque lerégulateur de vitesse n'est pasutilisé.

1. Appuyer sur 5 pour activer lerégulateur de vitesse.

Page 285: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

284 Conduite et fonctionnement

2. Accélérer jusqu'à la vitessedésirée.

3. Presser et relâcher SET−(RÉGLAGE).

4. Relever votre pied del'accélérateur.

Le témoin du régulateur de vitesseautomatique du grouped'instruments devient vert après quele régulateur de vitesse a été régléà la vitesse désirée. Se reporter àCombiné d'instruments 0 145.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si le régulateur de vitesse est régléà la vitesse voulue et que vousfreinez ou que* est pressé, lerégulateur de vitesse estdésengagé, mais il n'efface pas lavitesse réglée de la mémoire.

Une fois que le véhicule atteintenviron 40 km/h (25 mi/h) ou plus,appuyer brièvement sur RES+ versle haut. Le véhicule reprend lavitesse sélectionnéeantérieurement.

Accélération au moyen durégulateur de vitesse

Effectuer l'une des actionssuivantes :

. Presser et maintenir le bouton+RES vers le haut jusqu'à ceque la vitesse désirée soitatteinte, puis le relâcher.

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par petits incréments,relever brièvement +RES. Àchaque pression, le véhiculeaccélère d'environ1 km/h (1 mph).

Le relevé du compteur de vitessepeut être affiché en unitésimpériales ou métriques. VoirCombiné d'instruments 0 145. Lavaleur d'incrément utilisée dépenddes unités affichées.

Décélération au moyen durégulateur de vitesse

Effectuer l'une des actionssuivantes :

. Presser et maintenir le boutonSET– vers le bas jusqu'à ce quela vitesse désirée soit atteinte,puis le relâcher.

. Pour ralentir par petitsincréments, appuyer brièvementsur SET– . À chaque pression,le véhicule ralentit d'environ1 km/h (1 mph).

Le relevé du compteur de vitessepeut être affiché en unitésimpériales ou métriques. VoirCombiné d'instruments 0 145. Lavaleur d'incrément utilisée dépenddes unités affichées.

Dépassement d'un véhicule avecle régulateur de vitesse

Utiliser la pédale d'accélérateurpour augmenter la vitesse duvéhicule. En relâchant le pied de lapédale, le véhicule ralentit jusqu'à lavitesse de croisière précédemmentsélectionnée. Tout en appuyant sur

Page 286: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 285

la pédale d'accélérateur ou peuaprès l'avoir relâchée pourdésactiver le régulateur automatiquede vitesse, une brève pression surSET– rétablit le régulateur devitesse automatique à la vitesseactuelle du véhicule.

Utilisation du régulateur devitesse en côte

Le comportement du régulateurautomatique de vitesse dans lescôtes dépend de la vitesse duvéhicule, de la charge et de ladéclivité des côtes. Lorsque levéhicule monte des côtes abruptes,il peut être nécessaire d'appuyer surla pédale d'accélérateur pourmaintenir la vitesse du véhicule.

En descente, le freinage decroisière aide à maintenir la vitessesélectionnée par le conducteur.

Le freinage en pente de larégulation automatique de vitesseest activé lorsque le véhicule estdémarré et que le régulateurautomatique de vitesse est activé.Il n'est pas activé en mode desélection de gamme. Il aide à

maintenir la vitesse du véhiculesélectionnée par le conducteur lorsde la conduite sur une pentedescendante en utilisant le moteuret la boîte de vitesses pour ralentirle véhicule.

Pour connaître les autres formes decontrôle de descente, se reporter àAide au démarrage en côte (HDC)0 276, Boîte de vitessesautomatique 0 255 etMode de remorquage 0 263.

Arrêt du régulateur de vitesse

Il existe quatre façons de désactiverle régulateur de vitesse :

. Appuyer légèrement sur lapédale de frein.

. Appuyer sur*.

. Mettre le levier de vitesses aupoint mort (N).

. Pour désactiver le régulateur devitesse automatique, appuyersur 5.

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesse

Appuyer sur le bouton 5 ou couperle contact pour effacer la vitesseréglée du régulateur de vitesse dela mémoire.

Régulateur de vitesse àcommande adaptative(Série 1500)Selon l'équipement, le régulateur devitesse adaptatif (ACC) permet desélectionner la vitesse du régulateurde vitesse et l'écart de suivi. Lirel'ensemble de cette section avantd'utiliser ce système. L'écart suivantest la durée de suivi entre votrevéhicule et un véhicule détectédirectement sur votre voie qui sedéplace dans le même sens.Si aucun véhicule n'est détecté survotre chemin, l'ACC agit comme unrégulateur de vitesse normal. L'ACCutilise un capteur de caméra avantmonté sur le pare-brise.

Si un véhicule est détecté sur votrechemin, l'ACC peut engager uneaccélération ou un freinage limité,

Page 287: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

286 Conduite et fonctionnement

modéré de manière à maintenirl'écart de suivi sélectionné. Pourdésengager l'ACC, appuyer sur lefrein. Si l'ACC contrôle la vitesse duvéhicule lorsque le système detraction asservie (TCS) ou lesystème électronique de contrôle dela stabilité StabiliTrak/Contrôle de lastabilité électronique (ESC) s'active,l'ACC se désengageautomatiquement. Se reporter àAntipatinage/Contrôle de la stabilitéélectronique 0 274. Quand lesconditions routières autorisentl'utilisation de l'ACC, l'ACC peut êtreréactivé. La désactivation du TCSou du système StabiliTrak/ESCdésengage et empêche l'ACC des'engager.

L'ACC peut réduire le besoin defreiner et d'accélérer fréquemment,surtout lorsqu'il est utilisé sur lesvoies express, les autoroutes et lesroutes inter-états. En casd'utilisation sur d'autres routes, vousdevrez peut-être prendre le contrôledu freinage ou de l'accélération plussouvent.

{ Avertissement

L'ACC a une capacité de freinagelimitée et peut ne pas avoir letemps de ralentir suffisamment levéhicule pour éviter une collisionavec un autre véhicule devantvous. Cela peut se produirelorsque des véhicules freinentbrusquement ou s'arrêtent oupénètrent sur votre voie. Voiraussi « Alerte du conducteur »plus loin dans cette section. Votreattention complète est toujoursrequise quand vous conduisez etvous devez être prêt à interveniret à freiner. Voir Conduitedéfensive 0 216.

{ Avertissement

La fonction ACC ne détecte pasou ne freine pas devant lesenfants, les piétons, les animauxou d'autres objets.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ne pas utiliser la fonction ACClorsque :

. Sur les routes sinueuses etmontagneuses ou quand lecapteur de caméra estobstrué par de la neige, dela glace ou de la saleté. Lesystème peut ne pasdétecter un véhicule roulantdevant. Maintenir lepare-brise et les pharespropres.

. Lorsque la visibilité estfaible à cause de la pluie,de la neige, du brouillard,de la saleté, des résidusd'insectes ou de lapoussière ; lorsque d'autresobjets étrangers obstruentla vue de la caméra ; oulorsque le véhicule dedevant ou la circulation ensens inverse engendre desobstructionssupplémentaires de

(Suite)

Page 288: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 287

Avertissement (Suite)

l'environnement, commedes éclaboussures de laroute. Les performances del'ACC sont limitées dansces conditions.

. Sur les routes glissantes,ou des changementsrapides d'adhérence despneus peuvent entraîner undérapage excessif desroues

. Avec une très lourde chargedans l'espace dechargement ou sur le siègearrière

. En tractant d'une remorque

J : Appuyer pour mettre lesystème en position de marche oud'arrêt. L'indicateur devient blanc augroupe d'instruments lorsque lafonction ACC est tournée enposition de marche.

RES+ (reprise) : Appuyerbrièvement sur la commande pourreprendre une vitesse régléeprécédemment ou pour augmenterla vitesse du véhicule si lerégulateur de vitesse adaptatif estdéjà activé. Pour accélérer d'environ1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvementsur RES+. Pour accélérer jusqu'au

repère de 5 km/h (5 mi/h) suivantsur le compteur de vitesse,maintenir RES+.

RÉGLAGE– : Appuyer brièvementpour définir la vitesse et activerl'ACC ou pour diminuer la vitessedu véhicule si l'ACC est déjà activé.Pour réduire la vitesse d'environ1 km/h (1 mi/h), appuyer brièvementsur SET–. Pour réduire la vitessejusqu'au repère de 5 km/h (5 mi/h)suivant sur le compteur de vitesse,maintenir SET–.

* : Appuyer pour désactiver l'ACCsans effacer la vitesse sélectionnée.

[ : Appuyer pour sélectionner unréglage d'écart de suivi pour l'ACCsur Far, Medium ou Near (éloigné,moyen ou proche).

Le relevé du compteur de vitessepeut être affiché en unitésimpériales ou métriques. VoirCombiné d'instruments 0 145. Lavaleur d'incrément utilisée dépenddes unités affichées.

Page 289: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

288 Conduite et fonctionnement

Passer de l'ACC au régulateur devitesse automatique ordinaire

Pour passer de l'ACC au régulateurde vitesse automatique ordinaire,appuyer et maintenir*.Un message apparaît sur l'écrand'information du conducteur. VoirMessages du véhicule 0 179.

Témoin de l'ACC Témoin durégulateur devitesse régulier

Lorsque l'ACC est engagé, untémoin verto s'allume sur legroupe d'instruments et l'écartsuivant est affiché. Lorsque lerégulateur de vitesse automatiqueordinaire est engagé, un témoinvert J s'allume sur le grouped'instruments; l'écart suivant n'estpas affiché.

Lorsque le véhicule est en marche,le mode de régulation automatiquesera réglé au dernier mode utiliséavant l'arrêt du véhicule.

{ Avertissement

Toujours vérifier le témoin durégulateur de vitesse sur legroupe d'instruments pourdéterminer quel mode derégulation de vitesse est actifavant d'utiliser la fonction.Si l'ACC n'est pas activé, levéhicule ne freinera pasautomatiquement en présenced'autres véhicules, ce qui pourraitentraîner un accident si les freinsne sont pas appliquésmanuellement. Vous ou d'autrespersonnes pourriez êtregravement, voire mortellement,blessé.

Réglage du régulateur de vitesseadaptatif

Si J est en marche quand il n'estpas utilisé, SET–/RES+ peut êtreenfoncé par erreur et activerinvolontairement l'ACC. Laisser Jdésactivé lorsque le régulateur n'estpas utilisé.

Sélectionner la vitesse désirée pourl'ACC. Il s'agit de la vitesse duvéhicule quand aucun véhicule n'estdétecté sur votre chemin.

Lorsque le véhicule est enmouvement, l'ACC ne se réglerapas à une vitesse inférieure à25 km/h (15 mi/h), bien qu'ellepuisse être reprise lors d'unecirculation à plus faible vitesse.

Pour régler l'ACC en mouvement :

1. Appuyer sur J.

2. Accélérer jusqu'à la vitessedésirée.

3. Presser et relâcher SET–(RÉGLAGE).

4. Relever le pied del'accélérateur.

Page 290: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 289

Après son réglage, l'ACC peutimmédiatement appliquer les freinssi un véhicule détecté à l'avant estplus proche que l'écart de suivisélectionné.

L'ACC peut également être réglélorsque le véhicule est arrêté si lerégulateur de vitesse adaptatif estactivé et si la pédale de frein estappliquée.

L'indicateur ACC s'affiche sur legroupe d'instruments. Quand l'ACCest activé, le témoin s'allume dansla couleur blanche.

Respecter les limites de vitesse, lesvitesses des véhicules alentours etles conditions météo lors du choixde la vitesse du régulateur.

Reprise d'une vitesse mémorisée

Si l'ACC est réglé à la vitessevoulue et que vous freinez, il estdésengagé, mais il n'efface pas lavitesse réglée de la mémoire.

Pour recommencer à utiliser l'ACC,appuyer brièvement sur RES+ enroulant à plus de 5 km/h (3 mi/h). Levéhicule revient à la vitesse définieprécédemment.

Un témoin vert de l'ACC et lavitesse réglée apparaît sur legroupe d'instruments. Il se peut quele témoin de véhicule devantclignote si un véhicule était présentet en mouvement. Voir « Approcheret suivre un véhicule » plus loindans cette section.

Une fois la reprise de l'ACC, s'il n'ya pas de véhicule devant, si levéhicule devant est au-delà del'écart suivant sélectionné, ou si levéhicule est sorti d'un virage serré,la vitesse du véhicule pourraaugmenter jusqu'à la vitesse réglée.

Accélération lorsque l'ACCfonctionne à une vitesse réglée

Si l'ACC est déjà activé, effectuerl'une des opérations suivantes :

. Utiliser l'accélérateur pouratteindre une vitesse plusélevée. Appuyer sur SET–(réglage). Relâcher SET– et lapédale d'accélérateur. La vitessede croisière est maintenant plusélevée.

Lorsque la pédale d'accélérateurest actionnée, l'ACC ne freinepas car il est neutralisé. Letémoin ACC devient bleu sur legroupe d'instruments.

. Presser et maintenir RES+enfoncé jusqu'à ce que lavitesse désirée soit affichée,puis le relâcher.

. Pour augmenter la vitesse duvéhicule par plus petitsincréments, appuyer brièvementsur RES+. À chaque pression, levéhicule accélère d'environ1 km/h (1 mi/h).

Page 291: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

290 Conduite et fonctionnement. Pour accélérer par plus grands

incréments, maintenir RES+.Tout en maintenant RES+, lavitesse du véhicule augmentejusqu'au repère de 5 km/h(5 mi/h) suivant, puis continue àaugmenter de 5 km/h (5 mi/h) àla fois.

La vitesse désirée peut égalementêtre augmentée pendant que levéhicule est arrêté.

. Si le véhicule est arrêté et que lapédale de frein est enfoncée,appuyer sur RES+ jusqu'à ceque la vitesse désirée soitaffichée.

. Une pression sur RES+ lorsqueplus aucun véhicule ne précèdeou que le véhicule qui précèdes'éloigne et que le système defreinage n'est pas sollicitéentraîne la réactivation de l'ACC.

Quand il est déterminé qu'il n'existepas de véhicule à l'avant ou que levéhicule en avant est derrière l'écartde suivi sélectionné, la vitesse duvéhicule augmente jusqu'à lavitesse sélectionnée.

Décélération lorsque l'ACCfonctionne à une vitesse réglée

Si l'ACC est déjà activé, effectuerl'une des opérations suivantes :

. Utiliser le frein pour atteindre lavitesse souhaitée. Relâcher lapédale de frein et appuyer surSET–. Le véhicule roule à lavitesse inférieure réglée.

. Presser et maintenir SET–jusqu'à ce que la vitesseinférieure désirée soit atteinte,puis le relâcher.

. Pour diminuer la vitesse duvéhicule par plus petitsincréments, appuyer brièvementsur SET−. À chaque pression, levéhicule ralentit d'environ1 km/h (1 mi/h).

. Pour ralentir par plus grandsincréments, maintenir SET−.Tout en maintenant SET−, lavitesse du véhicule diminuejusqu'au repère de 5 km/h(5 mi/h) suivant, puis continue àdiminuer de 5 km/h (5 mi/h) àla fois.

La vitesse désirée peut égalementêtre diminuée pendant que levéhicule est arrêté.

. Si le véhicule est arrêté et queles freins sont appliqués,appuyer ou maintenir SET−jusqu'à ce que la vitesse désiréesoit affichée.

Sélection de l'écart de distance desuivi

Quand un véhicule plus lent estdétecté à l'avant dans l'écart desuivi sélectionné, l'ACC ajuste lavitesse du véhicule et tente demaintenir l'écart de distancesélectionné.

Appuyer sur[ au volant dedirection pour régler l'écart de suivi.Chaque pression fait passer lebouton de réglage d'écart entre lesréglages : Loin, Moyen ou Proche.

À chaque pression, le réglaged'écart s'affiche brièvement sur lecombiné d'instruments. Le réglaged'écart est maintenu jusqu'à samodification.

Page 292: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 291

Dans a mesure où chaque réglaged'écart correspond à une durée desuivi (Far, Medium ou Near (loin,moyen ou proche)), la distanced'écart varient en fonction de lavitesse du véhicule. Plus le véhiculeroule vite, plus votre véhiculerestera éloigné de celui roulantdevant vous. Tenir compte du traficet des conditions météo lors de lasélection de l'écart de suivi. Lagamme d'écarts sélectionnablespeut ne pas convenir pour tous lesconducteurs et toutes les conditionsde circulation.

Le changement de réglage d'écartchange automatiquement lasensibilité de durée d'alerte (Far,Medium ou Near (loin, moyen ouproche)) ou la fonction d'alerte decollision avant (FCA). Se reporter àSystème d'alerte de collision avant0 312.

Alerte du conducteur

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute

Si la fonction ACC est engagée,l'action du conducteur peut s'avérernécessaire lorsque la fonction ACCne peut appliquer un freinagesuffisant en raison de l'approchetrop rapide d'un véhicule.

Quand cette condition survient, sixtémoins rouges clignotent sur lepare-brise. Soit huit bipsretentissent depuis l'avant, soit lesdeux côtés du siège d'alerte desécurité vibreront cinq fois. Sereporter à « Systèmes de collision/détection » sous Personnalisationdu véhicule 0 180.

Voir Conduite défensive 0 216.

Se rapprocher d'un véhicule et lesuivre

Le témoin de véhicule à l'avant setrouve dans le groupe d'instruments.Il ne s'affiche que lorsqu'un véhiculequi se déplace dans la mêmedirection est détecté sur votrechemin. Si ce symbole ne s'affichepas, l'ACC ne répond pas ou nefreine pas pour les véhiculesdevant.

Page 293: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

292 Conduite et fonctionnement

L'ACC ralentit automatiquement levéhicule et règle ensuite votrevitesse pour suivre un véhiculedétecté à l'avant, avec l'écart desuivi sélectionné. La vitesse duvéhicule augmente ou diminue poursuivre un véhicule détecté devant levôtre lorsque ce véhicule roule pluslentement que le vôtre. Un freinagemodéré peut être appliqué, aubesoin. Lorsque le freinage estactivé, vos feux stop s'allument. Lefreinage automatique peut semblerdifférent de ce qu'il est lorsque vousfreinez manuellement. Ceci estnormal.

Objets stationnaires ouextrêmement lents

{ Avertissement

L'ACC peut ne pas détecter etréagir face à des véhiculesarrêtés ou lents devant vous. Parexemple, le système peut ne pasfreiner pour un véhicule qu'il n'ajamais détecté en mouvement.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Ceci est possible dans un traficembouteillé ou lorsqu'un véhiculeapparaît subitement à l'avant enchangeant de voie. Votre véhiculepeut ne pas s'arrêter et provoquerun accident. Faire preuve deprudence avec l'ACC. Votreattention complète est toujoursrequise quand vous conduisez etvous devez être prêt à interveniret à freiner.

Objets irréguliers affectant l'ACC

L'ACC peut avoir des difficultés àdétecter les objets suivants :

. Les véhicules devant le vôtre,dont l'aspect est bas, petit ouirrégulier

. Un camion vide ou uneremorque sans chargementdans le plateau de chargement

. Les véhicules dont lechargement dépasse à l'arrière

. Les véhicules de forme nonstandard, tels que le transportde véhicules, les véhicules avecun side-car ou les calèches

. Les véhicules qui sont bas parrapport à la route

. Les objets proches de l'avant devotre véhicule

. Les véhicules sur lesquels unelourde charge se trouve dansl'espace de chargement ou surle siège arrière

Page 294: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 293

Désengagement automatiquede l'ACC

L'ACC se désengageautomatiquement et le conducteurdoit actionner manuellement lesfreins pour ralentir le véhicule si :

. La caméra avant est obstruéeou la visibilité est réduite.

. Le système de traction asservie(TCS) ou le système StabiliTrak/ESC a été activé ou désactivé.

. Le système est défectueux.

. Un message s'affiche sur le CIBpour indiquer que l'ACC esttemporairement indisponible.

Le témoin ACC devient blanclorsque la fonction ACC n'est plusactive.

Dans certains cas, lorsque l'ACCest temporairement indisponible, lerégulateur de vitesse automatiquenormal peut être utilisé. Se reporterà « Commutation entre l'ACC et lerégulateur de vitesse automatiquenormal » plus haut dans cettesection. Toujours tenir compte des

conditions de circulation avantd'utiliser un régulateur de vitesseautomatique.

Notification de reprise de l'ACC

L'ACC maintient un écart de suividerrière un véhicule détecté etralentit votre véhicule pour l'arrêterderrière ce véhicule.

Si le véhicule arrêté devant s'estéloigné et que l'ACC n'a pas reprisson fonctionnement, l'indicateur devéhicule devant clignote en guise derappel afin de vérifier la circulationen face avant d'effectuer toutemanœuvre. En outre, les côtés droitet gauche du siège d'alerte desécurité émettent trois vibrations outrois bips retentissent. Se reporter à« Type d'alerte » et « Notificateur devoie libre du régulateur de vitesseadaptatif » dans « Systèmes dedétection/collision » sousPersonnalisation du véhicule 0 180.

Quand le véhicule devant s'éloigne,appuyer sur RES+ ou sur la pédaled'accélérateur pour réactiver l'ACC.En cas d'arrêt pendant plus dedeux minutes ou si la porte du

conducteur est ouverte et laceinture de sécurité du conducteurdébouclée, l'ACC appliqueautomatiquement le frein destationnement électrique (EPB) pourmaintenir le véhicule. Le témoind'état de l'EPB s'allume. Se reporterà Frein de stationnement électrique0 271.

Un message d'avertissement auCID peut afficher l'indication desélectionner la position destationnement (P) avant de quitter levéhicule. Se reporter à Messagesdu véhicule 0 179.

{ Avertissement

Si l'ACC a arrêté le véhicule et sil'ACC s'est désengagé, a étédésactivé ou annulé, le véhiculen'est plus maintenu à l'arrêt.Il peut se déplacer. Quand l'ACCmaintient le véhicule à l'arrêt, êtretoujours prêt à freinermanuellement.

Page 295: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

294 Conduite et fonctionnement

{ Avertissement

Quitter le véhicule sans l'avoir misen position P (stationnement)peut être dangereux. Ne pasquitter le véhicule pendant qu'ilest maintenu à l'arrêt par l'ACC.Toujours placer le véhicule enposition de stationnement (P) etcouper le contact avant de quitterle véhicule.

Neutralisation de l'ACC

En cas d'actionnement de la pédaled'accélérateur tandis que l'ACC estactif, le témoin ACC devient bleudans le groupe d'instruments pourindiquer que le freinage ACC ne seproduira pas. L'ACC reprend sonfonctionnement quand la pédaled'accélérateur n'est pas actionnée.

{ Avertissement

L'ACC n'applique pasautomatiquement les freins sivotre pied repose sur la pédaled'accélérateur. Il y un risque decollision avec le véhicule roulantdevant vous.

Virages sur la route

{ Avertissement

Dans les virages, l'ACC peut nepas détecter un véhicule roulantsur la même voie. Vous pourriezêtre surpris si le véhicule accélèrejusqu'à la vitesse réglée, enparticulier lorsque vous conduisezsur une voie d'accès ou une voiede sortie. Ne pas utiliser l'ACCsur une voie d'accès ou une voiede sortie. Être toujours prêt àfreiner si nécessaire.

{ Avertissement

Dans les courbes, l'ACC peutréagir à un véhicule d'une autrefile, ou ne pas avoir le temps deréagir à un véhicule dans votrefile. Vous pourriez entrer encollision avec un véhicule devantde vous, ou perdre le contrôle devotre véhicule. Apporter uneattention accrue dans les courbeset être prêt à freiner sinécessaire. Sélectionner unevitesse appropriée en conduisantdans des courbes.

L'ACC peut fonctionnerdifféremment dans un virageprononcé. Il peut diminuer votrevitesse si le virage est trop serré.

Page 296: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 295

Lorsque vous suivez un véhicule etque vous entrez dans un virage,l'ACC pourrait ne pas détecter levéhicule roulant devant vous etaccélérer jusqu'à la vitesse réglée.Dans ce cas, le témoin de véhiculedevant n'apparaît pas.

L'ACC peut détecter un véhicule quin'est pas sur votre file et appliquerles freins.

L'ACC peut occasionnellementémettre une alerte et/ou effectuer unfreinage considéré inutile. Il peutréagir à des véhicules roulant surd'autres voies ou des objetsimmobiles à l'entrée ou à la sortied'un virage. Ceci est unfonctionnement normal. Le véhiculen'exige aucun entretien.

Changements de file des autresvéhicules

L'ACC ne détecte pas un véhiculeroulant devant avant qu'il ne soitcomplètement entré sur votre voie.Un freinage manuel peut s'avérernécessaire.

Objets ne se trouvant pasdirectement devant votre véhicule.

La détection d'objets devant levéhicule n'est pas possible si :

. Le véhicule ou l'objet devantn'est pas dans votre voie.

. Le véhicule devant est décalé,n'est pas au centre ou estdécalé sur un côté de la voie.

Conduite dans des voies étroites

Les véhicules dans des voies decirculation adjacentes ou des objetssur les bas-côté peuvent ne pasêtre correctement détectés lorsqu'ilssont situés le long de la route.

Ne pas utiliser l'ACC en côte et entractant une remorque

Page 297: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

296 Conduite et fonctionnement

Ne pas utiliser l'ACC dans lespentes abruptes ou en tractant uneremorque. L'ACC ne détectera pasun véhicule dans la voie en roulantsur une pente abrupte. Si les freinssont appliqués, l'ACC sedésengage.

Désactiver l'ACC

Il existe trois façons de désengagerl'ACC :

. Appuyer légèrement sur lapédale de frein.

. Appuyer sur*.

. Appuyer sur J.

Effacement de la mémoire durégulateur de vitesse

Appuyer sur le bouton J ou couperle contact pour effacer la vitesseréglée de l'ACC de la mémoire.

Conditions météorologiquesaffectant l'ACC

Si la température intérieure estextrêmement élevée, le grouped'instruments peut indiquer quel'ACC est temporairement

indisponible. Ceci peut être dû àdes conditions météorologiquesextrêmement chaudes avec unensoleillement direct sur la caméraavant. L'ACC reprendra sonfonctionnement normal une fois quela température de la cabine seraplus basse.

Les conditions associées à unefaible visibilité, comme le brouillard,la pluie, la neige ou leséclaboussures, peuvent limiter lesperformances de l'ACC. Les gouttesd'eau de pluie ou la neige quirestent sur le pare-brise peuventégalement limiter la capacité del'ACC à détecter des objets.

Conditions d'éclairageaffectant l'ACC

La caméra avant de l'ACC peut êtreaffectée par de mauvaisesconditions d'éclairage, et l'ACC peutavoir des performances limitéeslorsque :

. En cas de changements deluminosité, comme en entrant ouen sortant d'un tunnel, d'un pontet d'un pont autoroutier.

. De faibles anglesd'ensoleillement empêchent lacaméra de détecter les objets,ou les objets sont plus difficilesà détecter dans la même voie decirculation.

. L'éclairage est faible le soir outôt le matin

. Dans le cas de plusieurschangements de luminosité oud'ombres le long de la route.

. Dans un tunnel dont l'éclairagen'est pas allumé, ou dans untunnel où un véhicule devant n'apas ses feux arrière allumés.

. En présence d'une forte lumièreprovenant de la circulation ensens inverse à l'avant duvéhicule, comme les feux deroute des véhicules en sensinverse.

Page 298: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 297

Installation d'accessoires etmodifications du véhicule

Ne poser ni placer aucun objetautour de la zone de la caméraavant sur le pare-brise, ce quipourrait obstruer la vue de lacaméra avant.

Ne pas poser d'objets en surplombau-dessus du véhicule quipourraient obstruer la caméra avant,comme un canoë, un kayak oud'autres objets qui peuvent êtretransportés sur le toit du véhicule.

Ne pas modifier le capot, les pharesou les phares antibrouillard, car celapourrait limiter la capacité de lacaméra à détecter un objet.

Nettoyage du système dedétection

Le capteur de caméra sur lepare-brise derrière le rétroviseurpeut être bloqué par la neige, laglace, la saleté, la boue ou desdébris. Ces zones doivent êtrenettoyées pour un fonctionnementcorrect de l'ACC.

Les phares du véhicule peuventdevoir être nettoyés en raison desaletés, de neige ou de glace. Lesobjets mal éclairés peuvent êtredifficiles à détecter.

Si l'ACC ne fonctionne pas, lerégulateur de vitesse automatiquenormal peut être disponible. Sereporter plus haut dans cettesection à « Permuter entre l'ACC etle régulateur de vitesse automatiquenormal ». Toujours tenir compte descirconstances du trajet avantd'utiliser un régulateur de vitesseautomatique.

Pour les instructions de nettoyage,voir « Lavage du véhicule » sousSoin extérieur 0 498.

Systèmesd'assistance auconducteur

Systèmes d'aide auconducteurCe véhicule peut être dotéd'équipements travaillantconjointement pour contribuer àéviter des accidents ou à réduire lesdégâts dus à des collisions pendantla conduite, une marche arrière etune manoeuvre de stationnement.Lire cette section avant d'utiliser cessystèmes.

{ Avertissement

Ne pas s'appuyer complètementsur les systèmes d'assistance auconducteur. Ils ne remplacent pasl'attention du conducteur et uneconduite sûre. Vous pourriez nepas entendre ou ressentir lesavertissements émis par ces

(Suite)

Page 299: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

298 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

systèmes. Un manque d'attentionpendant la conduite peutprovoquer des blessures, la mortou des dommages sur levéhicule. Voir Conduite défensive0 216.

Dans certaines conditions, cessystèmes ne vont pas :

. Détecter des enfants,des piétons, des cyclistesou des animaux.

. Détecter des véhicules oudes objets en dehors de lazone de surveillance dusystème.

. Fonctionner à toutes lesvitesses du véhicule.

. Vous avertir ou vous laisserassez de temps pour éviterune collision.

. Fonctionner dans desconditions de faible visibilitéou de mauvais temps.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Fonctionner si le capteur dedétection n'est pas nettoyerou s'il est couvert de glace,de neige, de boue ou desaleté.

. Fonctionner si la capteur dedétection est recouvert par,p. ex., un autocollant, unaimant, ou une plaquemétallique.

. Fonctionner si la zonepériphérique du capteur dedétection est endommagéeou incorrectement réparée.

La conduite nécessite uneattention complète et vous deveztoujours être prêt à intervenir et àfreiner et/ou braquer pour éviterune collision.

Alerte sonore ou siège d'alerte desécurité

Certaines fonctions d'assistance auconducteur signale des obstaclesau conducteur en bipant. Pour enmodifier le volume, se reporter à« Confort et practicité » sousPersonnalisation du véhicule 0 180.

Si le véhicule est équipé du sièged'alerte de sécurité, l'assise dusiège du conducteur émet uneimpulsion de vibration au lieu debiper. Pour changer ce réglage, sereporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation duvéhicule 0 180.

Nettoyage

Selon les options du véhicule,maintenir ces zones du véhiculepropres pour assurer le meilleurrendement de la fonctiond'assistance au conducteur. Desmessages au centralisateurinformatique de bord (CIB) peuvents'afficher lorsque les systèmes sontindisponibles ou bloqués.

Page 300: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 299

. Pare-chocs avant et arrière et lazone sous les pare-chocs

. Calandre et phares

. Objectif de caméra avant dansla calandre ou près del'emblème avant

. Panneaux latéraux avant etlatéraux arrière

. Extérieur du pare-brise devant lerétroviseur

. Objectif de caméra latérale surle bas des rétroviseursextérieurs

. Pare-chocs de coin latéralarrière

. Caméra de vision arrière dans lapoignée du hayon

. Rétroviseur à caméra arrière etcaméra d'espace de chargementdans le feu stop central surélevé

Systèmes d'assistancepour les manoeuvres destationnement ou dereculSelon l'équipement, la caméra devision arrière (RVC), la visionpanoramique, l'assistance austationnement arrière (RPA),

l'assistance au stationnement avant(FPA) et l'alerte de circulationtransversale arrière (RCTA) peuventaider le conducteur à stationner ouà éviter les obstacles. Toujoursvérifier les environs du véhicule enstationnant ou en reculant.

La RVC, la RPA et la visionpanoramique ne fonctionnent pascorrectement si le hayon estabaissé. Dans ce cas, ne pasutiliser ces systèmes.

Caméra de vision arrière (RVC)

Lorsque le véhicule est mis enmarche arrière (R), la RVC afficheune image de l'arrière du véhiculesur l'écran d'infodivertissement.L'écran précédent s'affiche lorsquele véhicule quitte la positionR (marche arrière) après un courtinstant. Pour revenir plus tôt àl'écran précédent, appuyer sur l'undes boutons du systèmeInfodivertissement, passer enP (stationnement) ou, en marcheavant (D), accélérer jusqu'à environ

Page 301: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

300 Conduite et fonctionnement

12 km/h (8 mi/h). La caméra devision arrière se trouve dans lapoignée du hayon.

1. Vue affichée par la caméraarrière

1. Vue affichée par la caméraarrière

2. Coins du pare-choc arrière

Les images affichées peuvent êtreplus loin ou plus près qu'elles ne leparaissent. La zone affichée estlimitée et les objets qui se trouventprès des coins du pare-chocs ousous le pare-chocs n'apparaissentpas à l'écran.

Un triangle d'avertissement peuts'afficher pour indiquer quel'assistance de stationnementarrière (RPA) a détecté un objet. Cetriangle passe de l'orange au rougeet s'agrandit au fur et à mesure quese rapproche l'objet.

Si le véhicule est équipé de la vued'attelage, se reporter à « Visionpanoramique » ci-après.

Vision panoramique

S'il est présent, le système de visionpanoramique peut afficherdifférentes vues autour du véhiculedans l'écran d'infodivertissement.Voir ci-dessous pour ce qui est desdescriptions des vues et pour plusd'informations.

{ Avertissement

Les caméras Surround Visionprésentent des angles morts etn'affichent pas tous les objetsproches des coins du véhicule.Les rétroviseurs extérieursrabattables qui sont hors de leurposition peuvent ne pas affichercorrectement la vue environnante.Toujours vérifier autour duvéhicule pour se garer ou reculer.

1. Vues affichées par lescaméras de visionpanoramique

2. Zone non montrée

Page 302: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 301

1. Vues affichées par lescaméras de visionpanoramique

2. Zone non montrée

{ Avertissement

La ou les caméras ne captent pasles enfants, les piétons, lescyclistes, la circulationtransversale, les animaux et tousles objets situés hors de leurchamp de vision, sous lepare-chocs ou sous le véhicule.Les distances indiquées peuventêtre différentes des distancesréelles. Ne pas conduire oustationner le véhicule en utilisant

(Suite)

Avertissement (Suite)

uniquement cette ou cescaméras. Toujours vérifierderrière le véhicule et autouravant de conduire. Ne pasprendre les précautionsappropriées peut causer desblessures pouvant être mortellesou endommager le véhicule.

Vues de la caméra

Toucher les boutons de la vue decaméra au bas de l'écrand'infodivertissement pour accéder àchaque vue (selon l'équipement) :

1. Vue standard avant/arrière

Affiche une image de lazone à l'avant ou derrière levéhicule. Pour sélectionner,toucher Vue standardavant/arrière sur l'écranInfodivertissementlorsqu'une vue de lacaméra est active. Unepression sur le boutonpermet de basculer entreles vues avant et arrière dela caméra.

Quand le guidaged'attelage est sélectionné,la vue standard arrièrereste visible dans tous lesrapports, sinon la vuebascule entre la vuestandard avant et la vuestandard arrière selon lerapport engagé.

Page 303: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

302 Conduite et fonctionnement

Selon l'équipement, lacaméra de vue avants'affiche également lorsquele système d'assistance austationnement détecte unobjet à moins de30 cm (12 po).

2. Vue en plongée avant/arrière

Affiche une vue en plongéeavant ou arrière duvéhicule. Pour sélectionner,toucher Vue haut/basavant/arrière sur l'écranInfodivertissementlorsqu'une vue de lacaméra est active. Unepression sur le boutonpermet de basculer entreles vues avant et arrière dela caméra.

3. Vue en cuvette arrière

Affiche une vue enperspective du véhiculedepuis l'avant en regardantvers l'arrière. Pour lasélectionner, toucher Vueen cuvette arrière surl'écran d'infodivertissement

quand une vue de caméraest active. Les masqued'assistance austationnement et d'alerte decirculation transversalearrière (RCTA) ne sont pasdisponibles quand la vue encuvette est active.

4. Vue latérale avant/arrière

Affiche une vue des objetsà proximité des côtés avantou arrière du véhicule. Pourla sélectionner, toucher Vuelatérale avant/arrière surl'écran Infodivertissementlorsqu'une vue de lacaméra est active. Entouchant le bouton, la vuebascule entre l'avant etl'arrière. La superpositionde l'assistance austationnement et de laRCTA n'est pas disponiblelorsque la vue latéraleavant/arrière est active.

La vue de clignotant activéest opérationnelle avec lavue latérale arrière demanière à offrir une vue

vers l'arrière du côté droitou gauche du véhicule etde la remorque. Les vuesfournies se basent surl'activation des clignotants,la vue côté droit s'affichantquand le clignotant droit estactivé et la vue côté gauches'affichant quand leclignotant gauche estactivé. Cette fonctionnalitéest disponible quand uneremorque est attelée. Ellepeut être activée oudésactivée. VoirPersonnalisation duvéhicule 0 180. Toucher Xpour quitter.

5. Vue panoramique

Affiche une image desenvirons du véhicule. Lavue panoramique estproposée dans les vuesstandard avant/arrière, lesvues haut/bas avant/arrièreet les vues latérales avant/arrière. Dans ces vues, lavue panoramique peut êtreactivée en touchant Vue

Page 304: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 303

panoramique dans l'écrand'infodivertissement quandla vue de la caméra estactive.

6. Lignes de guidage/Guidaged'attelage

Les lignes de guidageaffichent les lignes d'aidedisponibles, y compris unguidage standard et unguidage d'attelage. Uneicône grisée indique que leslignes d'aide ne sont pasdisponibles. Pour lesactiver, toucher Lignes deguidage sur l'écrand'infodivertissement quandune vue de la caméra estactive. Toucher le boutonplusieurs fois permet debasculer entre les lignesd'aide standard, le guidaged'attelage et l'absenced'affichage de lignes. Leslignes standard sontdisponibles dans les vuesstandard avant/arrière, lesvues haut/bas avant/arrièreet la vue panoramique.

Le guidage d'attelageaffiche une simple ligne deguidage, centrée sur l'écranInfodivertissement, pouraider à aligner la bouled'attelage d'un véhiculeavec un coupleur deremorque. Toucher l'icônede guidage d'attelage, puisaligner la ligne de guidagede la remorque surl'attelage de remorque. Enreculant, manœuvrer levolant en conséquencepour maintenir la ligne deguidage centrée sur lecoupleur. Lessuperpositions graphiquesde l'assistance austationnement ne s'affichentpas lorsque la ligne deguidage de la remorque estactive. Le guidaged'attelage n'est disponiblequ'en Vue standard arrière.

{ Avertissement

Utiliser le Guidage d'attelageuniquement pour reculer levéhicule vers un attelage deremorque ou, en roulant à plus de12 km/h (8 mi/h), vérifierbrièvement le statut de laremorque. Ne pas l'utiliser àd'autres fins, telles que desdécisions de changement de voie.Avant de procéder à unchangement de voie, toujoursregarder les rétroviseurs et jeterun coup d'œil par-dessusl'épaule. Une utilisation incorrectepourrait entraîner de gravesblessures.

7. Vue intérieure de remorque

Fournit une vue del'intérieur de la remorque.Cette fonction estdisponible quand uneremorque est attelée. Ellenécessite que l'utilisateurinstalle une caméra àl'intérieur de la remorque

Page 305: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

304 Conduite et fonctionnement

conformément auxinstructions de posed'accessoire caméra deremorque (consulter votreconcessionnaire pour vousles procurer et demanderdes informations). Poursélectionner cette vue,toucher Vue intérieure deremorque sur l'écranInfodivertissement quandune vue de caméra estactive. Pour accéder à cettevue en marche avant et enroulant à plus de 12 km/h(8 mi/h), toucher CAMERAsur l'écranInfodivertissement ettoucher l'icône Vueintérieure de remorque. Lavue se ferme au bout de8 secondes ou plus tôt entouchant X.

8. Vue de l'attelage

Aide à attacher uneremorque en offrant unevue agrandie de l'attelageafin de faciliter l'alignementde la boule d'attelage et le

coupleur de la remorque oude contrôler la connexionde la remorque. Pour lasélectionner, toucher Vuede l'attelage sur l'écranInfodivertissement quandune vue de caméra estactive. Pour accéder à cettevue en marche avant et enroulant à plus de 12 km/h(8 mi/h), toucher CAMERAsur l'écranInfodivertissement ettoucher l'icône Vue duplateau de chargement. Lavue se ferme au bout de8 secondes ou plus tôt entouchant X. Passer enP (Stationnement) alors quecette vue est active engageautomatiquement le frein destationnementélectrique (EPB).

9. Vue du plateau

Fournit une vue de laplateforme et de la zonederrière le véhicule pourfaciliter le contrôle duchargement ou de l'attelage

ou pour atteler uneremorque à sellette ou à colde cygne. Pour sélectionnercette vue, toucher Vue duplateau sur l'écranInfodivertissement quandune vue de caméra estactive. Pour accéder à cettevue en marche avant et enroulant à plus de 12 km/h(8 mi/h), toucher CAMERAsur l'écranInfodivertissement ettoucher l'icône Vue duplateau. La vue se ferme aubout de 8 secondes ou plustôt en touchant X.

10. Vue de remorque entransparence

Fournit une vue permettantau chauffeur devirtuellement « voir autravers » de la remorque.Cette fonctionnalité estdisponible quand uneremorque compatible est enplace et qu'un profil estconfiguré et sélectionné vial'application de

Page 306: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 305

remorquage. VoirApplication de remorquage0 361. Elle nécessite quel'utilisateur installe unaccessoire caméra deremorque sur la surfaceextérieure arrière de laremorque conformémentaux instructions de posed'accessoire caméra deremorque (consulter votreconcessionnaire pour vousles procurer et demanderdes informations). Poursélectionner cette vue,toucher Vue de remorqueen transparence sur l'écranInfodivertissement quandune vue de caméra estactive. Pour accéder à cettevue en marche avant et enroulant à plus de 12 km/h(8 mi/h), toucher CAMERAsur l'écranInfodivertissement ettoucher l'icône Vue deremorque en transparence.Toucher X pour fermer.

Quand le système estétalonné et que la positionde la remorque est connue,une des trois vues s'affiche; Vue de remorque entransparence, Vue deremorque en transparencegauche ou Vue deremorque en transparencedroite. La Vue de remorqueen transparence s'affichequand la position de laremorque est relativementalignée avec le véhicule. LaVue de remorque entransparence gauche oudroite apparaît quand laposition de la remorque esttrop éloignée vers lagauche ou la droite. Quandle système n'est pasétalonné ou que la positionde la remorque estinconnue, la Vue deremorque en transparenceImage dans l'images'affiche.

11. Vue de remorque arrière/Vue latérale arrière avecfonctionnalité Couplagedisponible/Vue latéraleImage dans l'image

. La Vue de remorquearrière fournit une vuede la zone derrière laremorque. Cettefonction est disponiblequand une remorque estattelée. Elle nécessiteque l'utilisateur installeune caméra à l'intérieurde la remorqueconformément auxinstructions de posed'accessoire caméra deremorque (consultervotre concessionnairepour vous les procureret demander desinformations). Poursélectionner cette vue,toucher Vue deremorque arrière/Vuelatérale arrière avecfonctionnalité Couplagedisponible/Vue latéraleImage dans l'image sur

Page 307: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

306 Conduite et fonctionnement

l'écranInfodivertissementquand une vue decaméra est active.Chaque pressionbascule entre la Vue deremorque arrière, la Vuede rétroviseur deremorquage et la Vuecombinée. Pour accéderà cette vue en marcheavant et en roulant àplus de 12 km/h(8 mi/h), toucherCAMERA sur l'écranInfodivertissement ettoucher l'icône Vue deremorque arrièreintérieure/Vue latéralearrière avecfonctionnalité Couplagedisponible/Vue latéraleImage dans l'image.Toucher X pour quitter.

. La Vue latérale arrièreavec fonctionnalitéCouplage disponibleoffre une vue versl'arrière divisée sur lecôté droit et le côté

gauche du véhicule etde la remorque. Quandun rapport de marcheavant est engagé, lavue opère unpanoramiqueautomatiquement pourmieux montrer le côtégauche ou droit selon laposition de la remorque.Cette fonction estdisponible quand uneremorque est attelée.Pour sélectionner cettevue, toucher Vue deremorque arrière/Vuelatérale arrière avecfonctionnalité Couplagedisponible/Vue latéraleImage dans l'image surl'écranInfodivertissementquand une vue decaméra est active.Chaque pressionbascule entre la Vue deremorque arrière, la Vuede rétroviseur deremorquage et la Vuecombinée. Pour accéder

à cette vue en marcheavant et en roulant àplus de 12 km/h(8 mi/h), toucherCAMERA sur l'écranInfodivertissement ettoucher l'icône Vue deremorque arrière/Vuelatérale arrière avecfonctionnalité Couplagedisponible/Vue latéraleImage dans l'image.Toucher X pour quitter.

. Offre une vue versl'arrière divisée sur lecôté droit et le côtégauche du véhicule etde la remorque avecune vue ensuperposition de la zonederrière la remorque.Cette fonction estdisponible quand uneremorque est attelée.Elle nécessite quel'utilisateur installe unecaméra à l'intérieur dela remorqueconformément auxinstructions de pose

Page 308: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 307

d'accessoire caméra deremorque (consultervotre concessionnairepour vous les procureret demander desinformations). Poursélectionner cette vue,toucher Vue deremorque arrière/Vuelatérale arrière avecfonctionnalité Couplagedisponible/Vue latéraleImage dans l'image surl'écranInfodivertissementquand une vue decaméra est active.Chaque pression sur lebouton bascule entre laVue de remorquearrière, la Vue derétroviseur deremorquage et la Vuecombinée. Pour accéderà cette vue en marcheavant et en roulant àplus de 12 km/h(8 mi/h), toucherCAMERA sur l'écranInfodivertissement et

toucher l'icône Vue deremorque arrière/Vuelatérale arrière avecfonctionnalité Couplagedisponible/Vue latéraleImage dans l'image.Toucher X pour quitter.

Vision panoramique HD avec lesprééquipements de caméra deremorque

Si elle est présente, cette fonctionfournit des vues supplémentairesd'aide au remorquage. Le systèmeaffiche plusieurs vues dans l'écranInfodivertissement en utilisant lescaméras fixées autour du véhiculeet jusqu'à deux accessoirescaméras supplémentaires peuventêtre posés sur ou dans uneremorque. La caméra avant setrouve dans la calandre sousl'emblème avant, les caméraslatérales se trouvent au bas desrétroviseurs extérieurs, la caméraarrière dans la poignée de hayon etla caméra de plateau est montéesur l'arrière de la cabine. En outre,jusqu'à deux accessoires caméraspeuvent être à l'arrière et/ou

l'intérieur de la remorque. Consultervotre concessionnaire pour ce quiest des accessoires caméras deremorque. Pour y accéder toucherCAMERA sur l'écranInfodivertissement ou passer enR (Marche arrière). Pour revenir àl'écran précédent quand la marchearrière n'est pas engagée, toucherles boutons Home (Accueil) ou Back(Retour) sur l'écranInfodivertissement.

Vues de caméra disponibles :

. Vue standard avant/arrière

. Vue haut/bas avant/arrière

. Vue en cuvette arrière

. Vue latérale avant/arrière

. Vue de l'attelage

. Vue du plateau

. Vue de remorque arrière

. Vue latérale arrière avecfonctionnalité de couplagedisponible

. Vue latérale Image dans l'image

. Vue intérieure de remorque

Page 309: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

308 Conduite et fonctionnement. Vue de remorque en

transparence

. Vue panoramique

. Lignes de guidage

. Guidage d'attelage

Vision panoramique (360 degrés)

Selon l'équipement, le système devision panoramique peut afficherdifférentes vues autour du véhiculesur l'écran d'Infodivertissementgrâce à quatre caméras montéesautour du véhicule. La caméraavant se trouve dans la calandresous l'emblème avant, les caméraslatérales se trouvent au bas desrétroviseurs extérieurs et la caméraarrière se trouve dans la poignée duhayon.

Le système de vision panoramiqueest accessible en sélectionnantCAMERA (caméra) sur l'écrand'Infodivertissement ou lorsque levéhicule est mis en marchearrière (R). Pour retourner plusrapidement à l'écran précédent,quand la position R (Marche arrière)est engagée, appuyer sur le bouton

Home (Accueil) ou Back (Retour) dusystème Infodivertissement, passeren P (stationnement) ou, en marcheavant (D), atteindre une vitessed'environ 12 km/h (8 mi/h).

Vues de caméra disponibles :

. Vue standard avant/arrière

. Vue haut/bas avant/arrière

. Vue en cuvette arrière

. Vue latérale avant/arrière

. Vue de l'attelage

. Vue panoramique

. Lignes de guidage

. Guidage d'attelage

Vision panoramique

Si elle est présente, cettefonctionnalité fournit des vuessupplémentaires pour aider auremorquage. La caméra de vueavant et les caméras de visionpanoramique ne sont pas prises encharge. Le système peut montrerdifférentes vues dans l'écranInfodivertissement en utilisant descaméras montées dans et autour du

véhicule et la remorque. La caméraarrière est placée dans la poignéedu hayon et la caméra du plateaude chargement se trouve surl'arrière de la cabine. Jusqu'à deuxaccessoires caméras peuvent êtremontés sur l'arrière et/ou l'intérieurde la remorque. Consulter votreconcessionnaire concernant cesaccessoires caméras.

Le système est accessible ensélectionnant CAMERA sur l'écrand'Infodivertissement ou lorsque levéhicule est mis en marchearrière (R). Pour retourner plusrapidement à l'écran précédent,quand la position R (Marche arrière)est engagée, appuyer sur le boutonHome (Accueil) ou Back (Retour) dusystème Infodivertissement, passeren P (stationnement) ou passer enposition P (Stationnement).

Vues de caméra disponibles :

. Vue standard arrière

. Vue de l'attelage

. Vue du plateau

. Vue de remorque arrière

Page 310: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 309. Vue intérieure de remorque

. Lignes de guidage

. Guidage d'attelage

Recherche de pannes

L'étalonnage de la vue de remorqueen transparente peut prendre plusde temps que prévu ou échouer si :

. Le véhicule roule trop vitependant l'étalonnage. La vitessedoit rester en deçà de 50 km/h(31 mi/h).

. Le véhicule ne roule pas enligne droite pendantl'étalonnage. La direction doitêtre maintenue aussi droite quepossible, des manœuvresexcessives peuvent augmenterla durée de l'étalonnage.

. L'étalonnage a lieu par faibleluminosité. L'étalonnage doitêtre effectué avec une lumièresuffisante.

. L'étalonnage est tenté lors deconditions météorologiquesdéfavorables. Éviter d'effectuerl'étalonnage lors de chutes deneige ou de fortes pluies.

. La surface de la route n'est pasidéale pour l'étalonnage. Letenter sur une autre route.

. Les accessoires caméras deremorque sont interchangés auniveau du connecteur d'attelage.S'assurer que la caméra montéeà l'arrière de la remorque estconnectée à l'entrée de camérade remorque arrière.

. L'accessoire caméra deremorque est monté, orientéou pivoté en dehors de la zonede montage définie (voir lesinstructions d'installation de lacaméra).

Une déformation peut être observédans la Vue de remorque entransparence étalonnée si :

. L'accessoire caméra deremorque est monté, orientéou pivoté en dehors de la zone

de montage définie (voir lesinstructions d'installation de lacaméra).

L'icône de remorque transparentepeut être grisée si :

. Un profil de remorquecompatible n'est pas configuréou un profil de remorque noncompatible est sélectionné.

. Le véhicule est en marchearrière (R).

. La remorque n'est pasconnectée.

. L'accessoire caméra deremorque arrière n'est pasconnecté ou il est branché à uneentrée incorrecte.

La prévisualisation peut ne pas êtreproposée ou une prévisualisationincorrecte peut être fournie si :

. Les accessoires caméras nesont pas reconnus. Veiller à cequ'ils soient connectés et couperpuis remettre le contact.

. Les accessoires caméras deremorque sont interchangés auniveau du connecteur d'attelage.

Page 311: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

310 Conduite et fonctionnement

S'assurer que le ou lesaccessoires caméras sontconnectés à l'entrée correcte.

. Le ou les accessoires camérasde remorque sont connectés àl'entrée de caméra correcte.

. Le ou les accessoires camérasde remorque ne sont pasmontés conformément auxinstructions d'installation.

Une fonctionnalité peut êtreindisponible ou ne pas s'activercomme prévu si :

. La personnalisation estdésactivée. Vérifier les réglagesde personnalisation le caséchéant.

. Les accessoires caméras deremorque sont interchangés auniveau du connecteur d'attelage.S'assurer que le ou lesaccessoires caméras sontconnectés à l'entrée de caméracorrecte.

Une vue peut commuterautomatiquement si :

. Un autre rapport est engagé.

Assistance au stationnement

Avec l'assistance au stationnementavant et arrière, pendant que levéhicule se déplace à des vitessesinférieures à 8 km/h (5 mi/h), lescapteurs des pare-chocs peuventdétecter des objets jusqu'à 1,2 m(4 pi) à l'avant et 2,5 m (8 pi)derrière le véhicule, dans une zonede 25 cm (10 po) au-dessus du solet sous le niveau du pare-chocs.Ces distances de détection peuventêtre réduites quand le climat estplus chaud ou plus humide. Descapteurs obstrués ne détecterontpas les objets et peuvent égalementoccasionner de fausses détections.Garder les capteurs exempts deboue, saletés, neige, glace et neigefondante; et nettoyer les capteursaprès un lavage de la voiture pardes températures glaciales.

{ Avertissement

Le système d'assistance austationnement ne détecte pas desenfants, des piétons, des

(Suite)

Avertissement (Suite)

cyclistes, des animaux ou desobjets situés sous le pare-chocsou trop près ou trop loin duvéhicule. Il n'est pas disponible àdes vitesses supérieures à8 km/h (5 mi/h). Afin d'éviter toutrisque de blessure, mort oudégâts sur le véhicule, mêmeavec l'assistance austationnement, toujours vérifier lazone autour du véhicule etobserver tous les rétroviseursavant d'avancer ou de reculer.

Le groupe d'instruments peut êtreéquipé d'un affichage d'assistanceau stationnement avec des barres

Page 312: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 311

qui indiquent la distance vers l'objetet l'information relative à sonemplacement dans le cas d'unsystème d'assistance austationnement avant et arrière. Plusl'objet se rapproche, plus de barresapparaissent et changent decouleur, en passant du jaune àl'ambre et au rouge.

Lorsqu'un objet est détecté lapremière fois à l'arrière, un bipprovenant de l'arrière ou des deuxcôtés du système de siège avecalerte de sécurité retentit deux fois.Lorsqu'un objet est très proche(<0,4 m (1,5 pi) de l'arrière duvéhicule, ou <0,3 m (1 pi) à l'avantdu véhicule), un bip continu venantde l’arrière ou de l'avant selonl'emplacement de l'objetretentissent, ou les deux côtés dusiège avec alerte de sécuritéémettent cinq vibrations. Les alertessonores de la FPA sont plus aiguësque celles de la RPA.

Alerte de circulation transversalearrière (Rear Cross TrafficAlert/RCTA)

Selon l'équipement, lorsque levéhicule est en marche arrière (R),le RTCA montre sur l'écrand'Infodivertissement un triangled'avertissement rouge avec uneflèche tournée vers la gauche ouvers la droite pour signaler un traficvenant de la gauche ou de la droite.Ce système détecte jusqu'à 20 m(65 pi) des objets venant de lagauche ou de la droite du véhicule.Quand un objet est détecté, il seproduit soit trois bips à gauche ou àdroite ou trois vibrations d'alerte desécurité du siège du côté droit ou ducôté gauche, selon la direction duvéhicule détecté.

La prudence est requise en reculantpendant la traction d'une remorqueétant donné que les zones dedétection RCTA qui s'étendent versl'extérieur à partir de l'arrière duvéhicule ne se déplacent pasau-delà d'une remorque tractée.

La RTCA est désactivée lorsquel'état de connexion de la remorqueest affiché.

La RTCA peut être désactivée. Voir« Systèmes de détection/collisions »sous Personnalisation du véhicule0 180.

Activation et désactivation desfonctions

Appuyer surX dans la colonnecentrale pour activer ou désactiverl'assistance au stationnement avantet arrière. Le témoin à côté dubouton s'allume quand les fonctionssont activées et s'éteint quand ellessont désactivées.

Page 313: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

312 Conduite et fonctionnement

L'assistance au stationnement avantet arrière peut être désactivée,activée, ou activée avec une barrede remorquage. Se reporter à« Assistance au stationnement »sous Personnalisation du véhicule0 180. Si l'assistance austationnement est désactivée dansle menu de personnalisation duvéhicule, la touche d'assistance austationnement est désactivée. Pourréactiver l'assistance austationnement, sélectionner l'optionOn (en fonction) dans lapersonnalisation du véhicule.L'activation avec barre deremorquage permet unfonctionnement correct del'assistance au stationnement avecun attelage de remorque. Certainsattelages de remorque plus grospeuvent ne pas être compatibles.

Désactiver l'assistance austationnement en tractant uneremorque.

Pour activer ou désactiver lessymboles RPA, se reporter à« Symboles d'assistance austationnement par caméra arrière »sous Personnalisation du véhicule0 180.

Systèmes d'assistancepour la conduiteSelon l'équipement, en conduisantavec un rapport de marche avantengagé, le système d'alerte decollision avant (FCA), le systèmed'avertissement de sortie de voie(LDW), le système d'assistance aumaintien dans la trajectoire (LKA), lesystème d'avertissement d'anglemort (SBZA), le systèmed'avertissement de changement devoie (LCA), le système de freinaged'urgence autonome (AEB) et/ou lesystème de freinage en présencede piéton à l'avant (FPB) peuventcontribuer à éviter une collision ouen réduire les dégâts.

Système d'alerte decollision avantSelon l'équipement, le système FCA(alerte de collision frontale) peutprévenir ou réduire les dommagesprovoqués par des chocs frontaux.Lors d'une approche trop rapided'un véhicule qui précède, FCAactive une alerte rouge clignotantesur le pare-brise et déclencherapidement une alerte sonore ou lavibration du siège conducteur. FCAactive également une alerte visuelleambre jaune si le véhicule suit detrop près un autre véhicule.

FCA détecte les véhicules à unedistance d'environ 60 m (197 pi) etfonctionne à des vitessessupérieures à 8 km/h (5 mph).

{ Avertissement

Le système d'alerte de collision(FCA) est un système d'alerte etn'applique pas les freins. Lorsquele véhicule approche troprapidement un autre véhicule se

(Suite)

Page 314: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 313

Avertissement (Suite)

déplaçant plus lentement ouimmobilisé devant, ou lorsqu'ilsuit de trop près un autrevéhicule, le système d'alerte decollision (FCA) peut ne pasfournir suffisamment de tempspour éviter une collision. Il peutaussi ne fournir aucunavertissement. Le systèmed'alerte de collision ne signaleles piétons, les animaux, lespanneaux, les garde-fou, lesponts, les barils de constructionou tout autre objet. Il faut être prêtà réagir et appliquer les freins.Voir Conduite défensive 0 216.

La FCA peut être désactivée avec lapersonnalisation du véhicule. Sereporter à « Systèmes de détection/collision » sous Personnalisation duvéhicule 0 180.

Détection du véhiculedevant vous

Les avertissements du FCAn'apparaissent pas si le systèmeFCA ne détecte pas de véhiculeroulant devant. Quand un véhiculeest détecté, l'indicateur de véhiculedevant apparaît en vert. Desvéhicules peuvent ne pas êtredétectés dans les courbes, lesrampes de sorties d'autoroute ou lescotes, en raison d'une mauvaisevisibilité; ou si un véhicule quiprécède est partiellement bloquépar des piétons ou d'autres objets.Le FCA ne détecte pas un autrevéhicule devant s'il ne se trouve pasentièrement dans la même voie decirculation.

{ Avertissement

Le FCA ne fournit pas d'alertepour éviter une collision s'il nedétecte pas un véhicule. Il peutne pas détecter un véhiculeroulant devant le le capteur FCAest masqué par de la saleté, de laneige, de la glace ou si lepare-brise est endommagé.Il peut ne pas détecter unvéhicule sur les routes en penteou sinueuses ou dans desconditions de visibilité limitéetelles que brouillard, pluie ouneige ou si les phares ou lepare-brise ne sont pas propres ouen bon état. Garder le pare-brise,les phares et les capteurs FCApropres et en bon état.

Page 315: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

314 Conduite et fonctionnement

Alerte de collision

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute

Lorsque votre véhicule s'approchetrop rapidement d'un autre véhiculedétecté, l'affichage rouge de FCAclignote sur le pare-brise. De même,huit alertes sonores aiguësretentissent rapidement à partir del'avant, ou les deux côtés du siège àalerte de sécurité vibrent à cinqreprises. Lorsque cette alerte decollision se déclenche, le systèmede freinage anticipe le freinage duconducteur pour qu'il soit activé plusrapidement. Continuer à enfoncer la

pédale de frein selon les besoins.Il se peut que le régulateur devitesse automatique soit désengagélors du déclenchement de l'alerte decollision.

Alerte de talonnage

L'indicateur de véhicule devants'affiche en orange quand voussuivez un véhicule de trop près.

Sélectionner le minutage del'alerte

La commande d'alerte de collisionest sur le volant de direction.Appuyer sur[ pour régler leminutage du FCA sur Far (loin),Medium (moyen) ou Near (proche).Une première pression du boutonaffiche le réglage actuel de lacommande sur le CIB. Despressions supplémentaires sur lebouton changeront ce réglage. Le

réglage choisi demeurera le mêmejusqu'à ce qu'il soit changé etaffectera le minutage des fonctionsd'alerte de collision et d'alerte detalonnage. La minuterie de ces deuxalertes variera selon la vitesse duvéhicule. Plus la vitesse du véhiculeest rapide, plus l'alerte se fera tôt.Considérer les conditions decirculation et les conditionsmétéorologiques lors de la sélectionde la minuterie de l'alerte. La plagede minuteries d'alertesélectionnables peut ne pas êtreappropriée pour tous lesconducteurs et toutes les conditionsde conduite.

Si votre véhicule est équipé durégulateur de vitesse adaptatif(ACC), le changement duparamétrage de temporisation FCAmodifie automatiquement le réglagesuivant l'écart (lointain, moyen ouproche).

Indicateur de distance de suivi

La distance de suivi jusqu'à unvéhicule à l'avant dans votretrajectoire est indiquée en temps de

Page 316: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 315

suivi en secondes sur lecentralisateur informatique de bord(CIB). Le temps de suivi minimumest de 0,5 seconde d'écart. Enl'absence de véhicule détecté àl'avant ou si le véhicule à l'avant esthors de portée du capteur, des tiretss'affichent.

Alertes inutiles

Le système d'alerte de collision(FCA) peut émettre des alertesinutiles en présence de véhiculeseffectuant un virage, de véhiculessur d'autres voies, d'objets qui nesont pas des véhicules et d'ombres.Ces alertes sont normales et levéhicule n'a pas besoin d'êtreréparé.

Nettoyage du système

Si le système FCA semble ne pasfonctionner correctement, ceci peutcorriger le problème :

. Nettoyer l'extérieur du pare-brisedevant le rétroviseur.

. Nettoyer tout l'avant du véhicule.

. Nettoyer les phares.

Freinage automatiqued'urgence (AEB)Si le véhicule est équipé de dusystème d'alerte de collision frontale(FCA), il possède également lesystème AEB (série 1500uniquement), qui comprendl'assistance au freinage intelligent(IBA). Lorsque le système détecteun véhicule devant sur votre voie etqui roule dans le même sens, aveclequel vous êtes sur le point d'entreren collision, il peut augmenter lefreinage ou freiner automatiquementle véhicule. Ceci permet d'éviter oude réduire la gravité des accidentsen roulant en marche avant. Selonla situation, le véhicule peut freinerautomatiquement de façon modéréeou brusque. Ce freinageautomatique d'urgence avant nepeut se produire que si un véhiculeest détecté. Ceci est indiqué par letémoin FCA d'un véhicule devantqui s'allume. Se reporter à Systèmed'alerte de collision avant 0 312.

Le système fonctionne en roulant enmarche avant entre 8 km/h (5 mi/h)et 80 km/h (50 mi/h). Il peut détecterdes véhicules jusqu'à environ 60 m(197 pi).

{ Avertissement

L'AEB est une fonction d'urgencede préparation aux collisions quin'est pas conçue pour éviter lesaccidents. Ne pas se fier à l'AEBpour freiner le véhicule. L'AEB nefreine pas hors de sa plage devitesses de fonctionnement et neréagit qu'aux véhicules détectés.

L'AEB ne peut pas :

. Détecter un véhicule roulantdevant sur des routessinueuses ou en pente.

. Détecter tous les véhicules,notamment ceux avec uneremorque, des tracteurs,des véhicules boueux, etc.

(Suite)

Page 317: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

316 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

. Détecter un véhiculelorsque les intempériesréduisent la visibilité,comme dans le brouillard,sous la pluie ou sous laneige.

. Détecter un véhicule devants'il est partiellement bloquépar des piétons ou d'autresobjets.

La conduite nécessite uneattention complète et vous deveztoujours être prêt à intervenir et àfreiner et/ou braquer pour éviterune collision.

L'AEB peut ralentir le véhiculejusqu'à l'arrêt complet pour essayerd'éviter une collision potentielle.Si c'est le cas, l'AEB peutenclencher le frein de stationnementélectrique (EPB) pour maintenir levéhicule à l'arrêt. Relâcher l'EPB ouenfoncer fermement la pédaled'accélérateur.

{ Avertissement

L'AEB peut automatiquementfreiner le véhicule de manièrebrusque dans des situationsinattendues et non souhaitées.Il peut réagir face à un véhiculequi tourne devant vous, desgarde-fou, des panneaux designalisation et d'autres objetsimmobiles. Pour neutraliser l'AEB,appuyer fermement sur la pédaled'accélérateur, si votre sécuritéest assurée.

Assistance au freinageintelligente (IBA)

L'IBA peut s'activer quand la pédalede frein est actionnée rapidementen apportant un surplus depuissance au freinage, en fonctionde la vitesse d'approche et de ladistance avec un véhicule qui rouledevant vous.

Il est normal de ressentir de légèrespulsations de la pédale de frein ouun mouvement de la pédale à cemoment-là et il ne faut pas cesserd'appuyer sur la pédale de frein,selon les besoins. L'IBA sedésengage automatiquementuniquement lorsque la pédale defrein est relâchée.

{ Avertissement

L'IBA peut accroître le freinagedans des situations où cela peutne pas être nécessaire. Vouspourriez bloquer le flux decirculation. Dans ce cas, retirerle pied de la pédale de frein puisréappuyer sur le frein en fonctiondes besoins.

L'AEB et l'IBA peuvent êtredésactivés. Se reporter à« Systèmes de détection/collision »sous Personnalisation du véhicule0 180.

Page 318: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 317

{ Avertissement

En utilisant l'AEB ou l'IBA entractant une remorque, vousrisquez la perte de contrôle duvéhicule et une collision.Désactiver le système ou le réglersur Alert (alerte) pendant latraction d'une remorque.

Un message signalantl'indisponibilité du système peuts'afficher si :

. L'avant du véhicule ou lepare-brise n'est pas propre.

. Une forte pluie ou de la neigeperturbe le système de détectiond'objets.

. Le système StabiliTrak/Contrôleélectronique de la stabilité (ESC)est défaillant.

Un entretien du système AEB n'estpas nécessaire.

Système de freinage enprésence de piéton àl'avant (FPB) (Série 1500)Le système FPB en option peutcontribuer à éviter ou réduire lesconséquences de collision à l'avantavec des piétons proches enconduisant en marche avant. Lesystème FPB affiche un témoinambré, ~, lorsqu'un piéton procheest détecté à l'avant. En approchanttrop rapidement d'un piéton détecté,le système FPB émet une alerteclignotante rouge sur le pare-briseet des bips rapides ou fait vibrer lesiège du conducteur. Le FPB peutamplifier le freinage ou freinerautomatiquement le véhicule. Cesystème inclut l'assistanceintelligente au freinage (IBA) et lesystème de freinage automatiqued'urgence (AEB) peut égalementréagir aux piétons. Se reporter àFreinage automatique d'urgence(AEB) 0 315.

Le système FPB peut détecter etalerter pour des piétons en roulantvers l'avant à des vitesses

comprises entre 8 km/h (5 mph) et80 km/h (50 mph). Pendant lajournée, le système détecteles piétons jusqu'à une distanced'environ 40 m (131 pi). Pendant lanuit, le rendement du système esttrès limité.

{ Avertissement

Le système FPB ne fournit pasd'alerte ou de freinageautomatique du véhicule s'il nedétecte pas de piéton. Lesystème FPB peut ne pasdétecter des piétons, y comprisles enfants :

. Lorsque le piéton n'est pasdirectement à l'avant,complètement visible oun'est pas redressé ou quandil fait partie d'un groupe.

. Suite à une visibilitémédiocre, incluantl'obscurité, le brouillard, lapluie ou la neige.

(Suite)

Page 319: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

318 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

. Si le capteur FPB estbloqué par la saleté, laneige ou la glace.

. Si les phares ou lepare-brise ne sont pasnettoyés ou en bon état.

Rester prêt à agir et à appliquerles freins. Pour plus d'information,se reporter à Conduite défensive0 216. Maintenir le pare-brise, lesphares et le capteur FPB propreset en état.

La fonction FPB peut occuper lespositions d'arrêt, d'alerte ou d'alerteet frein selon la personnalisation duvéhicule. Se reporter à « Collision/Systèmes de détection », sousPersonnalisation du véhicule 0 180.

Détection de piéton à l'avant

Les alertes et le freinageautomatique FPB ne fonctionnentque si le système FPB détecteun piéton. Lorsqu'un piéton àproximité est détecté à l'avant duvéhicule, le témoin de piéton àl'avant s'allumera en couleurambrée.

Alerte de piéton à l'avant

Avec affichage à tête haute

Sans affichage à tête haute

Lorsque le véhicule s'approche troprapidement d'un piéton détecté,l'affichage rouge du système FPBclignote sur le pare-brise. Huitalertes sonores aiguës retentissentrapidement à partir de l'avant, ou lesdeux côtés du siège à alerte desécurité vibrent à cinq reprises.Lorsque cette alerte de piéton sedéclenche, le système de freinageanticipe le freinage du conducteurpour qu'il soit activé plusrapidement. Continuer à enfoncer lapédale de frein selon les besoins.Il se peut que le régulateur devitesse automatique soit désengagélors du déclenchement de l'alertepour les piétons.

Page 320: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 319

Freinage automatique

Si le système FPB détecte le risquede heurter un piéton à l'avant et siles freins ne sont pas appliqués, lesystème FPB peut freinerautomatiquement modérément oubrutalement. Ceci peut contribuer àéviter certaines collisions surdes piétons à petite vitesse ouréduire la blessure du piéton. Lesystème FPB peut freinerautomatiquement pour des piétonsdétectés entre 8 km/h (5 mi/h) et80 km/h (50 mi/h). Les niveaux defreinage automatique peuvent êtreréduits dans certaines conditions,telles que des vitesses plusélevées.

Dans ce cas, le freinageautomatique peut engager le freinélectrique de stationnement (EPB)pour maintenir le véhicule à l'arrêt.Relâcher le frein EPB. Une fermepression sur la pédaled'accélérateur relâche également lefreinage automatique et l'EPB.

{ Avertissement

Le système FPB peut alerter oufreiner automatiquement levéhicule brusquement dans dessituations imprévues et nondésirées. Il risque d'alerter ou defreiner par erreur pour des objetssimilaires de forme ou de taille àdes piétons, incluant des ombres.Ceci est normal et le véhiculen'exige pas de réparation à cesujet. Pour annuler le freinageautomatique, appuyer fermementsur la pédale d'accélérateur siceci est sans danger.

Le freinage automatique peut êtredésactivé à travers lapersonnalisation du véhicule. Sereporter à la détection de piéton àl'avant, dans les systèmes decollision/détection sousPersonnalisation du véhicule 0 180.

{ Avertissement

En utilisant le système defreinage pour piéton à l'avant entirant une remorque, vous risquezde perdre le contrôle du véhiculeet de provoquer une collision. Entirant une remorque, placer lesystème en position d'alerte oud'arrêt.

Nettoyage du système

Si le système FPB semble ne pasfonctionner correctement, unnettoyage de l'extérieur dupare-brise devant le rétroviseur peutrésoudre le problème.

Alerte d'angle mort latéralLe système SBZA (option) est uneaide au changement de voie quipermet au conducteur d'éviter descollisions qui surviennent lorsquedes véhicules en mouvement dansla zone latérale aveugle. Lorsqu'unrapport de marche avant est engagésur le véhicule, l'affichage de

Page 321: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

320 Conduite et fonctionnement

rétroviseur du côté gauche ou droits'allume si un véhicule se déplaçantest détecté dans cette zoneaveugle. Si le feu de direction estactivé et qu'un véhicule estégalement détecté de même côté,l'affichage clignote pour unavertissement supplémentaire de nepas changer de voie. Étant donnéque ce système fait partie dusystème d'alerte de changement devoie (LCA), lire le chapitre entier ausujet de l'alerte de changement devoie avant d'utiliser cette fonction.

Alerte de changement devoie (LCA)Selon l'équipement, le système LCAest une aide au changement de voiepour aider le conducteur à éviter unaccident de changement de voieavec les véhicules se déplaçantdans les angles morts ou avec desvéhicules qui s'approchentrapidement de ces zones dederrière. L'afficheur d'avertissementLCA s'allume sur le rétroviseurextérieur correspondant et clignotesi le clignotant est activé.

{ Avertissement

Le système LCA n'alerte pas leconducteur, de la présence devéhicules à l'extérieur des zonesde détection du système,de piétons, de cyclistes oud'animaux. Il ne peut pas délivrerdes alertes lors de changementde voie, sous toutes lesconditions de conduite. Laprudence est de rigueur enchangement de voie au risque deblessure, décès et dégâts auvéhicule. Avant de changer devoie, toujours vérifier lesrétroviseurs, regarder par dessusvotre épaule et utiliser les feux dechangement de direction.

Zone de détection du LCA

1. Zone de détection du SBZA2. Zone de détection du LCA

Le capteur LCA couvre une zoned'environ une voie des deux côtésdu véhicule, soit 3,5 m (11 pi). Lahauteur de la zone est environcomprise entre 0,5 m (1,5 pi) et 2 m(6 pi) du sol. La zone d'alerte del'avertissement d'angle mort (SBZA)commence environ au milieu duvéhicule et en arrière sur 5 m(16 pi). Les conducteurs sontégalement avertis de la rapidité duvéhicule en approche jusqu'à 25 m(82 pi) derrière le véhicule.

Page 322: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 321

Fonctionnement du système

Le symbole du système LCAs'allume dans les rétroviseursextérieurs lorsque le systèmedétecte un véhicule se déplaçantdans la voie qui se trouve à côté del'angle mort ou qui s'approchentrapidement de cette zone parderrière. Un symbole LCA indiquequ'il pourrait être dangereux dechanger de voie. Avant d'effectuerun changement de voie, vérifierl'écran LCA et les rétroviseurs,regarder par-dessus votre épaule etutiliser les clignotants.

Écran durétroviseurgauche

Écran durétroviseur droit

Au démarrage du véhicule, lesécrans LCA des deux rétroviseursvont s'allumer un court instant defaçon à confirmer le bon

fonctionnement du système.Lorsqu'un rapport de marche avantest engagé sur le véhicule, l'écrandu rétroviseur gauche ou droits'éclaire si un véhicule se déplaçantest détecté dans la prochaine voiedans l'angle mort ou s'approcherapidement de la zone. Si leclignotant est activé dans ladirection d'un véhicule détecté, cetécran se met à clignoter pour vousavertir de ne pas changer de voie.

La LCA est désactivée lorsque l'étatde connexion de la remorque estaffiché. Un message peut s'affichersur le CIB. Le système SBZAfonctionne encore.

La LCA peut être désactivée par lapersonnalisation du véhicule.Lorsque la LCA est désactivée, laSBZA l'est aussi. Se reporter àPersonnalisation du véhicule 0 180.Si la LCA est désactivée par leconducteur, le rétroviseur de LCAne s'éclaire pas.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Le système LCA exige un peu deconduite pour que le systèmes'étalonne au rendement maximum.Cet étalonnage survient plusrapidement si le véhicule est conduitsur une autoroute rectilignecomportant des panneaux routierset des objets sur le bord de la route(des rails de protection, desbarrières).

L'écran LCA peut ne pas s'allumeren dépassant rapidement unvéhicule, en présence d'un véhiculeà l'arrêt, ou en tractant uneremorque. Les zones de détectionLCA vers l'arrière du côté duvéhicule ne reculent pas lorsqu'uneremorque est tractée. Faire trèsattention en changeant de voielorsque vous tractez une remorque.Le LCA peut vous avertir de laprésence d'objets fixés au véhicule,comme une remorque, unebicyclette ou un objet qui dépassed'un côté ou de l'autre du véhicule.Les objets attachés peuventinterférer avec la détection des

Page 323: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

322 Conduite et fonctionnement

véhicules. Ce fonctionnement dusystème est normal et le véhiculene nécessite pas de réparation.

Le LCA peut ne pas toujourssignaler au conducteur les véhiculessitués dans la voie suivante, enparticulier par temps pluvieux ou enconduisant sur des virages serrés.Le système n'a pas besoin d'êtreréparé. Il peut s'allumer à cause dela présence de garde-fou, depanneaux de signalisation, d'arbres,de buissons et d'autres objetsimmobiles. Cela fait partie dufonctionnement normal du système,il est inutile d'amener le véhicule àl'atelier.

Le LCA peut ne pas fonctionnerlorsque les capteurs LCA desangles droit ou gauche dupare-chocs arrière sont couverts deboue, de saleté, de neige, de glace,de neige fondante ou en cas defortes pluies. Pour les instructionsde nettoyage, se reporter à ladescription du « Lavage duvéhicule » sous Soin extérieur0 498. Si le centralisateurinformatique de bord affiche le

message de système non disponibleaprès avoir nettoyé les deux côtésdu véhicule en direction des coinsarrière, consulter votreconcessionnaire.

Si les affichages du LCA nes'allument pas quand des véhiculesen mouvement se trouvent dansl'angle mort de côté ou qu'ilss'approchent rapidement de cettezone et que le système est propre,le système peut nécessiter uneréparation. Amener le véhicule chezvotre concessionnaire.

Informations de fréquenceradio

Voir Énoncé de fréquence radio0 551.

Témoin de sortie de ligne(Séries 2500/3500)Si le véhicule en est équipé, le LDWpeut contribuer à éviter desaccidents dus à des sorties de voieinvolontaires. Le LDW utilise uncapteur caméra pour détecter lesmarquages de voies à des vitesses

d'au moins 56 km/h (35 mi/h). Il peutémettre une alerte si le véhiculetraverse une voie ligne sansactivation du clignotant dans cettedirection. Le témoin de LDW nes'active pas si le clignotant estactivé dans la direction de la sortiede voie ou si le LDW détecte quevous accélérez, freinez oumanœuvrez de façon active.

{ Avertissement

Le système LDW ne dirige pas levéhicule. Le système LDW nepeut pas :

. Fournir suffisamment detemps pour éviter unaccident.

. Détecter les marquages devoie dans des conditionsmétéorologiques ou lavisibilité est mauvaise. Celapeut se produire si lepare-brise ou les pharessont masqués par de lasaleté, de la neige ou de la

(Suite)

Page 324: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 323

Avertissement (Suite)

glace; s'ils ne sont pas enbon état; ou si le soleil brilledirectement dans la caméra.

. Détecter les bordures deroute.

. Détecter les marquages devoie sur les routessinueuses ou vallonnées.

Si le LDW ne détecte desmarquages que d'un côté de laroute, il ne vous avertira que sivous quittez la voie du côté où il adétecté un marquage de voie.Toujours vous concentrer sur laroute et maintenir une positioncorrecte du véhicule dans la voie,sous peine de générer un risquede dommages sur le véhicule, deblessures ou de mort. Toujoursmaintenir le pare-brise, lesphares, et les capteurs de lacaméra propre et en bon état. Nepas utiliser le LDW par mauvaistemps.

Fonctionnement du système

Le LDW utilise un capteur caméraplacé sur le pare-brise en avant durétroviseur pour détecter lesmarquages de voies.

Pour activer et désactiver la fonctionLDW, appuyer sur @ du tableau debord, à gauche du volant.L'indicateur de commande s'allumelorsque l'avertissement dechangement de direction (LDW) estactivé.

Quand le LDW est en fonction, @est vert si le LDW est opérationnelpour signaler une sortie de voie.Si le véhicule traverse un marquagede voie sans utilisant du clignotantdans cette direction, @ devientambre et clignote. En outre troisbips retentissent à droite ou àgauche selon la direction de la

sortie de voie. Le LDW n'émet pasd'alerte si le clignotant est actif dansla direction de la sortie de voie ou sile LDA détecte que vous accélérez,freinez ou manœuvrez de façonactive.

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Le système peut ne pas détecter lesvoies aussi précisément enprésence de :

. Véhicules proches à l'avant.

. Changements brusques deluminosité, tel que lors de laconduite dans des tunnels.

. Routes escarpées.

Si le système LDW ne fonctionnepas correctement lorsque lesmarquages de voie sont bienvisibles, le nettoyage du pare-brisepeut en améliorer lefonctionnement.

Les alertes de LDW peuvent êtreprovoquées par la présence detraces, ombres portées, fissures surle revêtement de chaussée, demarquages temporaires ou de

Page 325: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

324 Conduite et fonctionnement

marquages de voie en construction,ou d'autres imperfections de lachaussée. Il s'agit d'unfonctionnement normal du système;le véhicule ne nécessite pasd'entretien. Désactiver le LDW sices conditions perdurent.

Assistance au maintiende trajectoire (LKA)(Série 1500)S'il figure parmi l'équipement, leLKA peut aider à éviter lesaccidents dus aux sorties de voieintentionnelles. Ce système faitappel à une caméra pour détecterles marquages de voie entre60 km/h (37 mi/h) et 180 km/h(112 mi/h). Il peut agir encontre-braquant légèrement levolant si le véhicule s'approche d'unmarquage de voie détecté. Il peutégalement émettre une alerte dusystème d'avertissement de sortiede voie (LDW) si le véhicule franchitun marquage de voie détecté. LeLKA peut être neutralisé enbraquant le volant. Ce système n'apas pour vocation de maintenir le

véhicule centré dans la voie. LeLKA n'agit pas et n'alerte pas si lelevier de clignotants est actionnédans la direction de la sortie de voieou s'il détecte que le conducteuraccélère, freine ou braque le volant.

{ Avertissement

Le système LKA ne dirige pas levéhicule de façon continue. Il nepeut pas maintenir le véhicule surla voie ou activer unavertissement de sortie de voie(LDW), même si un marquage devoie est détecté.

Les systèmes LKA et LDW nepeuvent pas :

. Activer une alerte ou fournirassez d'assistance duvolant afin d'éviter unesortie de voie ou unecollision.

. Détecter les marquages devoie dans des conditionsmétéorologiques ou lavisibilité est mauvaise. Cela

(Suite)

Avertissement (Suite)

peut se produire si lepare-brise ou les pharessont masqués par de lasaleté, de la neige ou de laglace; s'ils ne sont pas enbon état; ou si le soleil brilledirectement dans la caméra.

. Détecter les bordures deroute.

. Détecter les marquages devoie sur les routessinueuses ou vallonnées.

Si le LKA ne détecte desmarquages que d'un côté de laroute, il ne fournira uneassistance ou n'activera unealerte de LDW que si vousapprochez la voie du côté où il adétecté un marquage de voie.Même lorsque le LKA et le LDWsont activés, vous devez dirigervotre véhicule. Toujours vousconcentrer sur la route etmaintenir une position correcte du

(Suite)

Page 326: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 325

Avertissement (Suite)

véhicule dans la voie, sous peinede générer un risque dedommages sur le véhicule, deblessures ou de mort. Toujoursmaintenir le pare-brise, lesphares, et les capteurs de lacaméra propre et en bon état. Nepas utiliser le LKA par mauvaistemps ou sur les voies dont lesmarquages de voie sontdifficilement visibles, telles queles voies des zones deconstruction.

{ Avertissement

L'utilisation du LKA pendant leremorquage d'une remorque ousur des routes glissantes pourraitprovoquer une perte de contrôledu véhicule et un accident.Désactiver le système.

Fonctionnement du système

Le LKA fait appel à un capteur decaméra installé sur le pare-brise,devant le rétroviseur, pour détecterles marques de voie. Il peut agir encontre-braquant brièvement levolant pour ramener le véhiculedans sa voie s'il détecte une sortiede voie intentionnelle. Il peut enoutre émettre une alerte sonore ouhaptique en faisant vibrer le siègedu conducteur pour indiquer qu'unmarquage de voie a été franchi.

Pour activer et désactiver le LKA,appuyer surA de la colonnecentrale. Selon l'équipement, letémoin lumineux sur le boutons'allume quand le LKA est activé ets'éteint quand il est désactivé.

Lorsque le système est activé,Aest blanc, selon l'équipement,indiquant que le système n'est pasprêt à agir.A est vert si le LKAest prêt à agir. Le LKA peut agir encontre-braquant légèrement levolant si le véhicule s'approche d'unmarquage de voie détecté.A est

orange lorsque le système agit.Il peut également émettre une alertedu système d'avertissement desortie de voie (LDW) en faisantclignoterA en orange si levéhicule franchit un marquage devoie détecté. De plus, le systèmepeut émettre trois signaux sonoresou faire vibrer le siège duconducteur à trois reprises, du côtégauche ou droit du siège, enfonction de la direction de la sortiede voie.

Prendre le contrôle de la direction

Le système LKA ne dirige pas levéhicule en permanence. Si LKA nedétecte aucun mouvement du volantexercé par le conducteur, il peutactiver une alerte et un carillon.Reprendre le contrôle de la directionpour les désactiver. Le LKA peutdevenir temporairement indisponibleaprès plusieurs alertes indiquant lanécessité de reprendre le contrôlede la direction.

Page 327: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

326 Conduite et fonctionnement

Si le système semble ne pasfonctionner correctement

Les performances du systèmepeuvent être influencées par :

. Véhicules proches à l'avant.

. Changements brusques deluminosité, tel que lors de laconduite dans des tunnels.

. Routes escarpées.

. Les routes dont les marquagesde voies sont limités, telles queles routes à deux voies.

Un message indiquant que lesystème n'est pas disponible peuts'afficher si la caméra est bloquée.Le système LKA n'a pas besoind'entretien.

Un message de caméra bloquéepeut s'afficher si la caméra estbloquée. Certains systèmesd'assistance au conducteur peuventvoir leurs performances réduites oune pas fonctionner du tout.Un message de LKA ou LWDindisponible peut s'afficher si lessystèmes sont temporairementindisponibles. Ce message peut êtrecausé par une caméra bloquée. Lesystème LKA n'a pas besoin d'êtreréparé. Nettoyer l'extérieur dupare-brise derrière le rétroviseur.

L'assistance du LKA et/ou lesalertes de LDW peuvent êtreprovoquées par la présence detraces, ombres portées, fissures surle revêtement de chaussée, demarquages temporaires ou demarquages de voie en construction,ou d'autres imperfections de lachaussée. Il s'agit d'unfonctionnement normal du système;le véhicule ne nécessite pasd'entretien. Désactiver le LKA si cesconditions perdurent.

Carburant

Carburant Top TierGM recommande l'utilisationd'essence détergente TOP TIERpour conserver la propreté dumoteur, réduire les dépôts etmaintenir un rendement optimal duvéhicule. Consulter le logo TOPTIER ou visiter le sitewww.toptiergas.com pour obtenirune liste des spécialistes de lacommercialisation de l'essencedétergente TOP TIER et des paysconcernés.

Page 328: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 327

Carburant recommandé(Sauf moteur V8 6.2L)Pour les véhicules à moteur diesel,se reporter à « Carburant pourmoteurs Diesel » dans lesupplément diesel Duramax.

Si le véhicule a un bouchon jauneou un autocollant jaune sur le voletdu carburant, il est possible d'utiliserdu E85 ou FlexFuel. Si le véhiculen'a pas de bouchon ou d'autocollantjaune, ne pas utiliser d'essenceavec des niveaux d'éthanol de plusde 15 % par volume. Consulter E85ou carburant mixte 0 328.

Utiliser de l'essence normale sansplomb répondant aux spécificationsASTM D4814 d'un indice d'octaneaffiché de 87 — (R+M)/2 — ou plus.Ne pas utiliser d'essence dontl'indice d'octane affiché est inférieur

à 87 car elle peut provoquer uncliquetis du moteur et réduirel'économie de carburant.

Carburant recommandé(Moteur V8 de 6.2 L)

L'utilisation d'essence sans plombPremium conforme à la normeD4814 de l'ASTM avec un indiced'octane de 93 - (R+M)/2 - esthautement recommandée pourobtenir optimiser le rendement etl'économie de carburant. Del'essence sans plomb dont l'indiced'octane est d'au moins 87 peut êtreutilisé. L'utilisation d'essence sansplomb dont l'indice d'octane estinférieur à 93 octane occasionneracependant une accélération et uneéconomie de carburant réduites.Si des cliquetis retentissent, utiliserde l'essence d'un indice d'octane de

93 dès que possible, sinon lemoteur pourrait être endommagé.Si des cliquetis bruyantsretentissent lorsque de l'essenced'un indice d'octane de 93 estutilisé, le moteur doit être réparé.

Ne pas utiliser de carburant étiquetéE85 ou Flex Fuel (polycarburant).Ne pas utiliser d'essence dont laconcentration en éthanol dépasse15% en volume.

Carburants interdits

Attention

Ne pas utiliser de carburantsprésentant l'une descaractéristiques suivantes; celapourrait endommager le véhiculeet annuler sa garantie :

. Pour les véhicules nonconçus pour fonctionner auFlex Fuel, carburantétiqueté à une concentrationen éthanol supérieure à15% en volume, tels que les

(Suite)

Page 329: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

328 Conduite et fonctionnement

Attention (Suite)

mélanges d'éthanol àmi-niveau de concentration(16–50% d'éthanol), l'E85ou le Flex Fuel.

. Carburant contenant toutequantité de méthanol,méthylal, ferrocène etaniline. Ces carburantspeuvent corroder les piècesmétalliques du circuit decarburant ou endommagerles pièces en plastique etles pièces en caoutchouc.

. Carburant contenant desmétaux tels que lemanganèse méthylcyclo-pentadiènyltricarbonyl(MMT), qui peutendommager le système decontrôle des émissions etles bougies.

. Carburant dont l'indiced'octane affiché est inférieurà celui du carburant

(Suite)

Attention (Suite)

recommandé. L'utilisationde ce type de carburantentraîne une diminution del'économie de carburant etdu rendement du moteur, etpeut réduire la durée de viedu convertisseurcatalytique.

Carburants dans les paysétrangersIndices d'octane de carburantsdéterminant l'indice anti-cliquetis(AKI) aux États-Unis, au Canada etau Mexique. Concernant lecarburant à ne pas utiliser dans unpays étranger, voir Carburantsinterdits 0 327.

Additifs de carburantL'essence détergente TOP TIER estfortement recommandée pourl'utilisation avec votre véhicule.Si votre pays n'a pas d'essencedétergente TOP TIER, ajouter le

produit ACDelco Fuel SystemTreatment Plus−Gasoline auréservoir d'essence du véhicule àchaque vidange d'huile ou tous les15 000 km (9000 mi), selon lapremière occurrence. L'essencedétergente TOP TIER et le produitACDelco Fuel System TreatmentPlus−Gasoline aideront à maintenirle dépôt de carburant du moteur devotre véhicule libre et performant defaçon optimale.

E85 ou carburant mixteLes véhicules sur lesquels unautocollant jaune de carburant estapposé sur la trappe à carburantpeuvent utiliser soit l'essence sansplomb soit le carburant contenantjusqu'à 85 % d'éthanol (E85). Tousles autres véhicules doivent utiliseruniquement l'essence sans plomb,comme décrit sous Carburantrecommandé (Sauf moteur V8 6.2L)0 327 ouCarburant recommandé (Moteur V8de 6.2 L) 0 327.

Page 330: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 329

L'utilisation d'E85 ou de carburantmélangé est encouragée lorsque levéhicule est conçu à cet usage. E85ou le carburant mélangé est réaliséà partir de sources renouvelables.

Pour contribuer à localiser lesstations d'essence E85 ou decarburant mélangé, le départementaméricain de l'énergie possède unsite Internet au sujet des carburantsalternatifs. Se reporter àwww.afdc.energy.gov/afdc/locator/stations.

Les carburants E85 ou mélangésdoivent satisfaire à la norme ASTMD 5798 ou CAN/CGSB–3.512 auCanada. Ne pas utiliser decarburant si le contenu en méthanoldépasse 85%. Les carburantsmélangés qui ne satisfont pas auxnormes ou CGSB peuvent affecterle comportement routier et causerl'éclairement du témoin dedéfaillance.

Les caractéristiques de démarragedes carburants E85 et mélangés lesrendent impropres à l'utilisationlorsque la température extérieuretombe en dessous −18°C (0°F).

Utiliser de l'essence ou ajouter del'essence au carburant E85 oumélangé.

Étant donné que les carburantsE85 et les polycarburants ont moinsd'énergie par litre (gallon) quel'essence, le véhicule doit êtreravitaillé plus souvent. Se reporter àRemplissage du réservoir (ModèlePickup) 0 330 ouRemplissage du réservoir (Modèlede cabine à châssis) 0 332.

Le seul additif du marché de larevente approuvé par GM estl'ACDelco Fuel System TreatmentPlus-FlexFuel. Pour en faire unusage adéquat, suivre lesinstructions sur la bouteille. Ceproduit est offert chez votreconcessionnaire GM.

Attention

Certains additifs sontincompatibles avec les carburantsE85 et mélangés qui peuventendommager le circuit

(Suite)

Attention (Suite)

d'alimentation en carburant duvéhicule. Utiliser uniquement desadditifs approuvés par GM pourles véhicules acceptant lescarburants E85 et FlexFuel. Lesdommages causés par desadditifs non approuvés ne sontpas couverts par la garantie duvéhicule.

Attention

Ne pas utiliser de carburantcontenant du méthanol. Celui-cipeut corroder les piècesmétalliques du systèmed'alimentation et détériorerles pièces de plastique et decaoutchouc. Ces dégâts ne sontpas couverts par votre garantie.

Page 331: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

330 Conduite et fonctionnement

Pour aider le moteur à fonctionnerefficacement, remplir le réservoird'essence (jusqu'à E15) aprèsl'avoir rempli avec du E85 une oudeux fois.

Remplissage du réservoir(Modèle Pickup)Si le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter ausupplément diesel Duramax.

Une flèche sur l'indicateur de niveaude carburant indique de quel côtédu véhicule la trappe à carburant setrouve. Voir Jauge de carburant0 151.

{ Avertissement

Les vapeurs de carburant et lesincendies causés par le carburantbrûlent violemment et peuventcauser des blessures ou la mort.

Suivre ces directives pour éviterde vous blesser ou de blesserd'autres personnes :

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Lire et suivre toutes lesinstructions affichées surl’îlot de la pompe àcarburant.

. Éteindre votre moteurpendant que vous faites leplein.

. Tenir à l'écart du carburantles étincelles, les flammesou les accessoires defumeur.

. Ne pas laisser la pompesans surveillance.

. Éviter d'utiliser desappareils électroniquespendant l'appoint decarburant.

. Ne pas retourner dans levéhicule pendant l'appointde carburant.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Tenir les enfants éloignésde la pompe à carburant etne jamais laisser desenfants faire le plein decarburant.

. Avant de toucher le bec deremplissage, toucher unobjet métallique pourdécharger l’électricitéstatique corporelle.

. Du carburant peut êtreprojeté à l'extérieur duréservoir si le bec deremplissage est inséré troprapidement. Cette projectionpeut se produire si leréservoir est presque plein,particulièrement par tempschaud. Insérer lentement lebec de remplissage etattendre que le sifflements'arrête avant decommencer à remplir leréservoir.

Page 332: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 331

Le système de remplissage decarburant sans bouchon estdépourvu de bouchon de réservoir.Insérer et verrouiller complètementle bec de remplissage, commencerà remplir le réservoir.

{ Avertissement

Un débordement du réservoir decarburant de plus de trois clicssur le pistolet de distribution peutprovoquer :

. Des problèmes derendement du véhicule,avec le calage du moteur etdes dégâts au circuitd'alimentation.

. Des déversements decarburant.

. Dans certaines conditions,des incendies de carburant.

Veiller à ne pas renverser decarburant. Attendre cinq secondesaprès la fin du remplissage avantd'extraire le bec de remplissage.Éliminer toute projection decarburant des surfaces peintes dèsque possible. Voir Soin extérieur0 498. Pousser la trappe àcarburant pour la refermer.

{ Avertissement

Si un feu se déclare pendant quevous ravitaillez en carburant, nepas retirer le bec de remplissage.Arrêter le débit de carburant encoupant la pompe ou prévenir lepréposé du poste d'essence.Quitter immédiatement la zone.

Remplissage du réservoir avec unréservoir de carburant portatif

Si le véhicule tombe en panne decarburant et doit êtreréapprovisionné avec un réservoirde carburant portatif :

1. Localiser l'adaptateurd'entonnoir sans bouchon.

Page 333: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

332 Conduite et fonctionnement

2. Insérer et fixer l'entonnoir dansle système de carburant sansbouchon.

{ Avertissement

Tenter de faire le plein avec unréservoir de carburant portatifsans utiliser l'adaptateurd'entonnoir peut entraîner deséclaboussures de carburant etendommager le système decarburant sans bouchon. Celapeut provoquer un incendie. Vousou d'autres personnes pourriezêtre gravement brûlés et levéhicule pourrait êtreendommagé.

3. Retirer et nettoyer l'adaptateurd'entonnoir et le replacer.

Remplissage du réservoir(Modèle de cabine àchâssis)Si le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter ausupplément diesel Duramax.

Une flèche sur l'indicateur de niveaude carburant indique de quel côtédu véhicule la trappe à carburant setrouve. Voir Jauge de carburant0 151.

{ Avertissement

Les vapeurs de carburant et lesincendies causés par le carburantbrûlent violemment et peuventcauser des blessures ou la mort.

Suivre ces directives pour éviterde vous blesser ou de blesserd'autres personnes :

. Lire et suivre toutes lesinstructions affichées surl’îlot de la pompe àcarburant.

. Éteindre votre moteurpendant que vous faites leplein.

. Tenir à l'écart du carburantles étincelles, les flammesou les accessoires defumeur.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ne pas laisser la pompesans surveillance.

. Éviter d'utiliser desappareils électroniquespendant l'appoint decarburant.

. Ne pas retourner dans levéhicule pendant l'appointde carburant.

. Tenir les enfants éloignésde la pompe à carburant etne jamais laisser desenfants faire le plein decarburant.

. Avant de toucher le bec deremplissage, toucher unobjet métallique pourdécharger l’électricitéstatique corporelle.

. Du carburant peut êtreprojeté à l'extérieur duréservoir si le bouchon estretiré trop rapidement. Cetteprojection peut se produire

(Suite)

Page 334: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 333

Avertissement (Suite)

si le réservoir est presqueplein, particulièrement partemps chaud. Ouvrir lebouchon du réservoir decarburant lentement etattendre que le sifflements'arrête, puis dévissercomplètement le bouchon.

Tourner le bouchon dans le sensantihoraire pour le retirer. Insérercomplètement et bloquer le bec deremplissage, commencerl'approvisionnement. Si le véhiculeest un modèle à châssis cabinedouble réservoir et qu'il n'a plus decarburant, remplir le réservoir avanten premier pour garantir unredémarrage rapide.

{ Avertissement

Un débordement du réservoir decarburant de plus de trois clicssur le pistolet de distribution peutprovoquer :

. Des problèmes derendement du véhicule,avec le calage du moteur etdes dégâts au circuitd'alimentation.

. Des déversements decarburant.

. Dans certaines conditions,des incendies de carburant.

Veiller à ne pas renverser decarburant. Attendre cinq secondesaprès la fin du remplissage avantd'extraire le bec de remplissage.Éliminer toute projection decarburant des surfaces peintes dèsque possible. Voir Soin extérieur0 498. Pousser la trappe àcarburant pour la refermer. Remettre

en place le bouchon en le tournantdans le sens horaire jusqu'à ce qu'ils'enclenche audiblement.

{ Avertissement

Si un feu se déclare pendant quevous ravitaillez en carburant, nepas retirer le bec de remplissage.Arrêter le débit de carburant encoupant la pompe ou prévenir lepréposé du poste d'essence.Quitter immédiatement la zone.

Attention

Si un nouveau bouchon deréservoir de carburant estnécessaire, en obtenir un du typeapproprié chez votreconcessionnaire. Un bouchoninapproprié risque de ne pass'adapter correctement, faires'allumer le témoin de panne etendommager le circuit decarburant ainsi que le dispositif

(Suite)

Page 335: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

334 Conduite et fonctionnement

Attention (Suite)

antipollution. Se reporter àTémoin d'anomalie (Témoin devérification du moteur) 0 157.

Remplissage d'un bidonde carburant

{ Avertissement

Ne jamais remplir un réservoir decarburant portatif pendant qu'il estdans le véhicule. La décharged'électricité statique du contenantpeut faire enflammer les vapeursde carburant. Vous ou d'autrespersonnes pourriez êtregravement brûlés et le véhiculepourrait être endommagé. Pouréviter de vous blesser ou deblesser d'autres personnes :

. Mettre du carburantuniquement dans un bidonapprouvé.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Ne pas remplir un réservoirportatif pendant qu'il est àl'intérieur d'un véhicule,dans le coffre d'un véhicule,dans une caisse d'unecamionnette ou sur toutesurface autre que le sol.

. Amener le bec deremplissage en contactavec l'intérieur del'ouverture de remplissageavant d'actionner le bec.Maintenir le contact jusqu'àla fin du remplissage.

. Tenir à l'écart du carburantles étincelles, les flammesou les accessoires defumeur.

. Ne pas utiliser d'appareilsélectroniques pendant lepompage de carburant.

Traction de remorque

Généralités sur laremorqueUtiliser uniquement l'équipement deremorquage conçu pour le véhicule.Contacter votre concessionnaire oule détaillant de dispositifs deremorquage pour vous aider àpréparer le véhicule à la tractiond'une remorque. Lire l'ensemble decette section avant de tracter uneremorque.

Pour la traction d'un véhicule enpanne, se reporter à Remorquagedu véhicule 0 492. Pour la tractiondu véhicule derrière un autrevéhicule, comme une autocaravane,se reporter à Remorquage d'unvéhicule récréatif 0 493.

Page 336: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 335

Caractéristiques deconduite et conseils surle remorquage

{ Avertissement

Vous pouvez perdre la maîtrisedu véhicule en tirant uneremorque si l'équipementapproprié n'est pas utilisé ou si levéhicule n'est pas conduit defaçon correcte. Par exemple, si laremorque est trop lourde ou si lesfreins de la remorque ne sont pasappropriés pour la charge, levéhicule peut ne pas s'arrêtercomme prévu. Vous-mêmes et lesautres passagers pourriez êtregravement blessés. Le véhiculepourrait également êtreendommagé et les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule. Ne pastracter de remorque sansrespecter toutes les consignes decette section. Demander conseil àvotre concessionnaire.

Conduite avec une remorque

La conduite avec remorque estdifférente de celle sans remorque.Le remorquage modifie lamaniabilité, l'accélération, lefreinage, la durabilité et laconsommation. Pour tracter uneremorque correctement et demanière sécuritaire, il faut utiliserl'équipement et la méthodeappropriés.

Cette rubrique donne des conseilsimportants sur la traction deremorque et présente des règles desécurité ayant fait leurs preuves etqui assureront votre sécurité et cellede vos passagers. Lire cette sectionattentivement avant de tracter uneremorque.

Lors de la traction d'une remorque :

. Prendre connaissance etrespecter toutes les loisprovinciales et locales envigueur en matière de tractagede remorque. Cesréglementations diffèrent d'uneprovince à l'autre.

. Les lois provinciales peuventexiger l'utilisation de rétroviseursextérieurs rallongés. Même s'ilsne sont pas obligatoires, vousdevez installer des rétroviseursextérieurs rallongés dans le casoù votre visibilité est limitée ouobstruée en tractant uneremorque.

. Ne pas tracter de remorque aucours des premiers 800 km(500 mi) d'utilisation du véhicule,afin de préserver le moteur,l'essieu et d'autres pièces.

. Il est recommandé d'effectuer lapremière vidange d'huile avantde tirer une lourde remorque.

. Pendant les premiers 800 km(500 mi) de remorquage, ne pasrouler à plus de 80 km/h(50 mi/h) et ne pas démarrer àpleins gaz.

Page 337: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

336 Conduite et fonctionnement. Les véhicules peuvent

remorquer en D (marche avant).Le mode Remorquage estrecommandé pour desremorques plus lourdes. Sereporter à Mode de remorquage0 263. Si la boîte de vitessesrétrograde trop souvent, unrapport inférieur peut êtresélectionné à l'aide du Modemanuel. Se reporter à Modemanuel 0 259

Selon l'équipement, les fonctionssuivantes d'assistance auconducteur doivent être désactivéesen tractant une remorque :

. Régulateur de vitesseadaptatif (ACC)

. Commande Super Cruise

. Assistance au maintien detrajectoire (LKA)

. Assistance au stationnement

. Assistance au stationnementautomatique (APA)

. Freinage automatique enmarche arrière (RAB)

Selon l'équipement, les fonctionssuivantes d'assistance auconducteur doivent être régléespour alerter le conducteur oudésactivées en tractant uneremorque :

. Freinage automatiqued'urgence (AEB)

. Assistance au freinageintelligente (IBA)

. Freinage en présence de piétonà l'avant (FPB)

Si le système d'alerte dechangement de voie (LCA) faitpartie de l'équipement, les zones dedétection LCA qui s'étendent versl'arrière à partir des côtés duvéhicule ne s'éloignent pasdavantage lorsqu'une remorque esttractée. En tractant une remorque,la prudence est de rigueur enchangeant de voie.

Si le système d'alerte de circulationtransversale à l'arrière (RCTA) faitpartie de l'équipement, la prudenceest de rigueur en marche arrièreavec une remorque car les zones

de détection RCTA qui s'étendent àl'arrière du véhicule n'augmententpas en présence d'une remorque.

{ Avertissement

Pour éviter des blessures gravesou la mort dues au monoxyde decarbone (CO) en tractant uneremorque :

. Ne pas rouler avec lehayon, le coffre ou la glacearrière ouvert(e).

. Ouvrir complètement lesbouches d'air sur ou sous letableau de bord.

. Régler le système declimatisation sur un réglagene laissant entrer que del'air extérieur. Se reporter à« Systèmes de commandede climatisation » dansl'index.

Pour plus de renseignements surle monoxyde de carbone, sereporter à Échappement dumoteur 0 254.

Page 338: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 337

Le tractage de remorque exige del'expérience. La combinaison duvéhicule et d'une remorqueaugmente la longueur et ce convoin'est pas aussi réactif que levéhicule seul. S'habituer àmanœuvrer et à freiner avec ceconvoi en conduisant sur unrevêtement routier horizontal avantde circuler sur la voie publique.

La structure de la remorque, sespneus et ses freins doivent tousrépondre aux spécifications etdisposer des capacités nécessairespour transporter la charge voulue.Un équipement de remorqueinapproprié peut provoquer uncomportement inattendu oudangereux du convoi. Avant deconduire, examiner toutesles pièces et fixations de l'attelagede remorque, les chaînes desécurité, les connecteursélectriques, les feux, les pneus etles rétroviseurs. Voir Équipement deremorquage 0 346. Si la remorqueest équipée de freins électriques,mettre le convoi en mouvement puisappliquer manuellement lecontrôleur de frein de remorque afin

de vérifier le bon fonctionnementdes freins de la remorque. Pendantle trajet, vérifier de temps en tempsla sécurité du chargement et de laremorque ainsi que lefonctionnement des feux et desfreins.

Remorquage avec système decontrôle de stabilité

En tractant une remorque, lesystème de contrôle de stabilitépeut se faire entendre. Le systèmeréagit aux mouvements du véhiculecausés par la remorque,principalement en virage. Ceci estnormal en cas de traction deremorques lourdes.

Distance entre les véhicules

Garder au moins deux fois plus dedistance, entre votre véhicule etcelui qui vous précède, que lorsquevous ne tractez pas de remorque.Cette mesure de sécurité permetd'éviter des freinages brusques etdes virages inattendus.

Manoeuvre de dépassement

La distance nécessaire pour ledépassement augmente en tractantune remorque. Le convoi formé parle véhicule et la remorquen'accélère pas aussi rapidement etce convoi est beaucoup plus longque le seul véhicule. Il faut allerbeaucoup plus loin au-delà duvéhicule dépassé avant de rejoindrela voie. Dépasser sur deschaussées planes. Si possible,éviter de dépasser en montée ou endescente.

Marche arrière

Tenir le bas du volant avec unemain. Ensuite, pour faire reculer laremorque vers la gauche, tourner lamain vers la gauche. Pour fairereculer la remorque vers la droite,tourner cette main vers la droite.Toujours reculer lentement et,si possible, se faire guider.

Page 339: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

338 Conduite et fonctionnement

Virages

Attention

Tourner plus lentement et décriredes arcs de cercle plus larges entractant une remorque, afind'éviter d'endommager votrevéhicule. Prendre des virages trèsserrés peut faire entrer laremorque en contact avec levéhicule.

En tractant une remorque, prendrede plus larges virages de façon quela remorque ne passe pas sur desaccotements meubles ou desbordures et ne heurte pas depanneaux de signalisation, d'arbresou d'autres objets. Toujours signalerles virages bien à l'avance. Ne pasbraquer ni freiner brusquement.

Conduite en pente

Réduire la vitesse et passer dansun rapport inférieur avant d'entamerune longue ou forte descente. Si unrapport inférieur de boîte de

vitesses n'est pas engagé, les freinspeuvent surchauffer et l'efficacité dufreinage peut être réduite.

Le véhicule peut tracter uneremorque en position de marcheavant (D). Sélectionner un rapportinférieur si la boîte de vitesseschange trop souvent de rapportavec une lourde charge ou enmontagne.

Lorsque vous tractez une remorqueà haute altitude, le liquide derefroidissement du moteur bouillira àune température plus basse qu'àune altitude inférieure. Si le moteurest arrêté immédiatement aprèsavoir tracté une remorque à hautealtitude sur des pentes raides, levéhicule pourrait montrer des signessemblables à ceux d'une surchauffedu moteur. Pour éviter cettesituation, laisser le moteur tournerquelques minutes, de préférence enterrain plat, avec la boîte devitesses en position destationnement (P) avant de lecouper. Si l'avertissement desurchauffe du moteur apparaît, voirSurchauffe du moteur 0 408.

Systèmes de vision

Selon l'équipement, les systèmesde vision sur le véhicule peuventaméliorer la visibilité lors del'attelage, de la marche arrière et dela conduite avec une remorque. Sereporter à Systèmes d'aide auconducteur 0 297.

Stationnement en pente

{ Avertissement

Pour éviter des blessures gravesou la mort, toujours stationnervotre véhicule et votre remorquesur une surface plane,si possible.

En stationnant votre véhicule etvotre remorque en pente :

1. Serrer les freins ordinaires,mais ne pas déplacerimmédiatement le levier desvitesses à la position destationnement (P). Tournerensuite les roues vers le trottoirsi le véhicule est stationné

Page 340: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 339

dans le sens de la descente ouvers la route s'il est stationnévers le haut de la côte.

2. Faire placer des cales contreles roues de la remorque.

3. Relâcher progressivement lapédale de frein pour permettreaux cales d'absorber la chargede la remorque.

4. Enfoncer à nouveau la pédaledes freins. Serrer alors le freinde stationnement et passer enposition de stationnement (P).

5. Relâcher la pédale de frein.

Démarrage aprèsstationnement en pente

1. Maintenir enfoncée la pédalede frein.

. Démarrer le moteur.

. Passer en vitesse.

. Desserrer le frein destationnement.

2. Relâcher la pédale de frein.

3. Avancer lentement pour libérerles cales.

4. Arrêter, faire enlever et rangerles cales.

Lancement et récupérationd'un bateau

Recul de la remorque dans l'eau

{ Avertissement

. Faire sortir tous lespassagers du véhiculeavant de reculer sur lapartie inclinée de la rampe.Abaisser les glaces côtéconducteur et passageravant de reculer sur larampe. Cela permet des'échapper au casimprobable où le véhiculedéraperait dans l'eau.

. Si la surface de mise à l'eaudes bateaux est glissante,le conducteur doit resterdans le véhicule avec lapédale de frein enfoncéelorsque le bateau est mis àl'eau. La mise à l'eau des

(Suite)

Avertissement (Suite)

bateaux peut êtreparticulièrement glissante àmarée basse lorsqu'unepartie de la rampe a étéprécédemment submergéeà marée haute. Ne pasreculer sur la rampe pourmettre à l'eau le bateau sivous n'êtes pas sûr que levéhicule puisse maintenir latraction.

. Ne pas déplacer le véhiculesi une personne se trouvesur le trajet de la remorque.Certaines parties de laremorque peuvent être sousl'eau et ne pas être visiblepar les personnes qui aidentà la mise à l'eau du bateau.

Débrancher le câblage de laremorque avant de la reculer dansl'eau pour éviter d'endommager lescircuits électriques de la remorque.Rebrancher le câblage après avoirretiré la remorque de l'eau. Si laremorque possède des freins

Page 341: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

340 Conduite et fonctionnement

électriques qui peuvent fonctionnerlorsque la remorque est dans l'eau,cela peut permettre de laisser leconnecteur électrique de laremorque attaché pour maintenir lafonctionnalité du frein de remorquesur la rampe de mise à l'eau.

Pour faire reculer la remorque dansl'eau :

1. Selon l'équipement, mettre levéhicule en quatre rouesmotrices haut.

2. Reculer lentement sur la rampede mise à l'eau jusqu'à ce quele bateau flotte, mais pas plusque nécessaire.

3. Maintenir la pédale de freinenfoncée, sans passer encoreen position destationnement (P).

4. Mettre des cales sous lesroues avant du véhicule.

5. Relâcher progressivement lapédale de frein pour permettreaux cales d'absorber la chargede la remorque.

6. Enfoncer à nouveau la pédaledes freins. Serrer alors le freinde stationnement et passer enposition de stationnement (P).

7. Relâcher la pédale de frein.

Retrait d'une remorque de l'eau

Pour tirer la remorque hors del'eau :

1. Appuyer sur la pédale de freinet la maintenir enfoncée.

2. Démarrer le moteur et engagerun rapport.

3. Desserrer le frein destationnement.

4. Relâcher la pédale de frein.

5. Rouler lentement pour libérerles roues des cales.

6. Arrêter, faire enlever et rangerles cales.

7. Retirer lentement la remorquede l'eau.

8. Une fois que le véhicule et laremorque ont quitté la partie enpente de la rampe de mise àl'eau, le véhicule peut quitter la

position quatre roues motrices.Passer en mode de marcheavant approprié selon lesconditions de circulation.

Attention

Si les pneus du véhiculecommencent à patiner et que levéhicule commence à glisser versl'eau, retirer le pied de la pédaled'accélérateur et serrer le frein destationnement. Demander del'aide pour faire remorquer levéhicule sur la rampe.

Entretien du véhicule lors de latraction d'une remorque

Le véhicule doit être entretenu plussouvent quand il est utilisé pourtracter des remorques. VoirProgramme entretien 0 513. Il estparticulièrement important decontrôler l'huile moteur, le lubrifiantd'essieu, les courroies, le systèmede refroidissement et le système defreinage avant et pendant chaquetrajet.

Page 342: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 341

Vérifier régulièrement pour voir sitous les écrous et boulons del'attelage de remorque sont serrés.

Refroidissement du moteurquand vous tractez uneremorque

Le système de refroidissement duvéhicule peut surchauffertemporairement lors des conditionsde fonctionnement rigoureuses. Sereporter à la rubrique Surchauffe dumoteur 0 408.

Traction de remorqueSi le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter ausupplément diesel Duramax.

Attention

Tracter une remorqueincorrectement peut endommagerle véhicule et entraîner desréparations coûteuses qui ne sontpas couvertes par la garantie duvéhicule. Pour savoir comment

(Suite)

Attention (Suite)

tracter correctement uneremorque, observer lesinstructions contenues dans cettesection et consulter leconcessionnaire pour obtenir plusde renseignements sur la façonde tracter une remorque à l'aidedu véhicule.

La conduite avec remorque estdifférente de celle sans remorque.Le remorquage modifie lamaniabilité, l'accélération, lefreinage, la durabilité et laconsommation. Pour tracter uneremorque correctement et demanière sécuritaire, il faut utiliserl'équipement et la méthodeappropriés.

Cette rubrique donne des conseilsimportants sur la traction deremorque et présente des règles desécurité ayant fait leurs preuves etqui assureront votre sécurité et celle

de vos passagers. Lire cette sectionattentivement avant de tracter uneremorque.

Poids de la remorque

{ Avertissement

Ne jamais dépasser la capacitéde remorquage de votre véhicule.

Le tractage de remorque en toutesécurité exige la surveillance dupoids, de la vitesse, de l'altitude, del'inclinaison de la route, de latempérature extérieure et de lafréquence d'utilisation du véhiculepour tracter une remorque.

Poids nominal des remorques

En tractant une remorque, le poidscombiné du véhicule, de soncontenu, de la remorque et ducontenu de la remorque doit êtreinférieur au poids nominal maximaldu véhicule, y compris :

. PNBC : Poids nominal brutcombiné

Page 343: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

342 Conduite et fonctionnement. PNBV : Poids nominal brut du

véhicule

. Poids nominal maximum de laremorque

. PNBE-AR : Poids nominal brutsur l'essieu-Arrière

. Poids nominal maximum de laflèche de remorque

Se reporter à « Attelage répartiteurde poids et réglage » dansÉquipement de remorquage 0 346pour déterminer si les barres derépartition des charges sontnécessaires pour obtenir le poidsnominal maximum de la remorque.

Se reporter à « Freins deremorque » sous Équipement deremorquage 0 346 pour déterminersi les freins sont nécessaires selonle poids de votre remorque.

La seule manière d'être sûr que lepoids ne dépasse pas l'un de cespoids nominaux est de peser lacombinaison du tracteur et de laremorque, en pleine charge pour le

trajet, en vérifiant les poidsindividuels de chacun de ceséléments.

Une étiquette d'informationsconcernant le remorquage situéesur le pied milieu donne desinformations sur les capacités deremorquage du véhicule.

{ Avertissement

Vous-mêmes et d'autres pourriezêtre gravement blessés ou tués sila remorque est trop lourde ou siles freins de remorque sontinsuffisants pour la charge. Levéhicule pourrait être endommagéet les réparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule.

Ne tracter de remorque que sitoutes les étapes de cette sectionont été suivies. Consulter votreconcessionnaire pour desconseils et des renseignementsen matière de remorquage.

Poids nominal brutcombiné (PNBC)

Le PNBC est le poids total autorisédu véhicule et de la remorquecomplètement chargés, y compris lecarburant, les passagers, lechargement, l'équipement et lesaccessoires. Ne pas dépasser lePNBC de votre véhicule. Le PNBCdu véhicule se trouve sur l'étiquetted'informations sur le remorquage.

Pour vérifier que le poids duvéhicule et de la remorquecorrespondent au PNBC duvéhicule, suivre ces étapes :

1. Commencer par le « Poids àvide » sur l'étiquetted'informations sur leremorquage.

2. Ajouter le poids de la remorquechargée et prête pour le trajet.

3. Ajouter le poids de tous lespassagers.

4. Ajouter le poids de tout lechargement dans le véhicule.

Page 344: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 343

5. Ajouter le poids du matérield'attelage, comme la barre detraction, la boule, les barres derépartition des charges ou lesbarres stabilisatrices.

6. Ajouter le poids de tous lesaccessoires de l'équipement dumarché secondaire ajouté auvéhicule.

Le poids final ne doit pas dépasserle PNBC de l'étiquetted'informations sur le remorquage.

Le poids brut combiné peutégalement être confirmé en pesantle camion et la remorque sur unebascule publique. Le camion et laremorque doivent être chargés pourle voyage avec les passagers et lacargaison.

Poids nominal brut duvéhicule (PNBV)

Pour de l'information concernant lacapacité de charge maximale duvéhicule, voir Limites de charge duvéhicule 0 230. Lors du calcul duPNBV avec une remorque attachée,le poids de la flèche de la remorquedoit être inclus dans le poids que levéhicule transporte.

Poids maximal de la remorque

Le poids nominal maximal de laremorque est calculé en supposantque le véhicule tracteur a unconducteur, un passager avant ettout l'équipement de remorquage

requis. Cette valeur représente laremorque la plus lourde que levéhicule peut tracter, mais il peutêtre nécessaire de réduire le poidsde la remorque pour rester dans leslimites du PBC, du PNBCV, de lacharge maximale au timonremorque ou du PNBV-AR duvéhicule.

Utiliser le guide de capacités deremorquage (my.gmc.com/learn)pour déterminer le poids que peutatteindre la remorque, en fonctiondu modèle et des options duvéhicule.

Les poids figurant dans la listes'appliquent aux remorquesstandard et aux remorques atteléespar col de cygne/sellette, saufmention contraire.

Un attelage de remorque avecpare-chocs à marchepied ne peutsupporter qu'un poids total maximalde remorque de 2 271 kg (5 000 lb).Si une boule d'attelage de remorqueest ajoutée au pare-chocs àmarchepied, vérifier lescaractéristiques de la boule

Page 345: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

344 Conduite et fonctionnement

d'attelage pour s'assurer qu'ellessont supérieures au poids total de laremorque.

Poids nominal maximum de laflèche de remorque

Le poids nominal maximum de laflèche de la remorque est le poidsadmissible de la flèche que levéhicule peut supporter à l'aide d'unattelage de remorqueconventionnel. Il pourrait êtrenécessaire de réduire le poidsglobal de la remorque pour resterdans les limites du poids nominalmaximum de la flèche de laremorque tout en maintenantl'équilibre adéquat de la charge dela remorque. Une sellette ou un colde cygne peut supporter un poidsau timon plus important.

Le poids nominal maximum de laflèche de remorque pour un attelageconventionnel ou un attelage detype sellette/col de cygne estindiqué sur l'étiquette d'informationssur le remorquage.

Ne pas dépasser un poidsmaximum de timon de remorque de567 kg (1 250 lb) pour un attelagede remorque conventionnel.

Le poids de la flèche de remorques'ajoute au poids brut du véhicule(PBV). Le PBV comprend le poids àvide de votre véhicule, lespassagers, le chargement,l'équipement et le poids de la flèchede remorque. Les options du

véhicule, les passagers, lechargement et l'équipementréduisent le poids maximumautorisé de la flèche que le véhiculepeut transporter, ce qui réduitégalement le poids maximumautorisé de la remorque.

Équilibre de la charge de laremorque

L'équilibre correct de la charge de laremorque doit être conservé afin degarantir la stabilité de la remorque.Le déséquilibre de la charge est unecause majeure de roulis de laremorque.

Page 346: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 345

Le poids à la flèche de laremorque (1) doit représenter10-15% et le poids au timon d'unesellette ou d'un col de cygne15-25% du poids total de laremorque chargée (2). Certainesremorques spécifiques, telles queles remorques de bateau, sortent decette plage. Toujours consulter lemanuel d'utilisation de la remorquepour connaître le poidsrecommandé à la flèche de chaqueremorque. Ne jamais dépasser lescharges maximales du véhicule, del'attelage et de la remorque.

Le pourcentage d'équilibre descharges de la remorque se calculecomme suit : poids (1) divisé par lepoids (2) fois 100.

Après avoir chargé la remorque,peser séparément la remorque puisle timon de remorque et calculerle pourcentage d'équilibre descharges de remorque pour vérifier siles poids et la répartitionconviennent pour votre véhicule.Si le poids de la remorque est tropélevé, il est possible de transférerune partie de la charge dans votre

véhicule. Si le poids du timon deremorque est trop élevé ou trop bas,une partie du chargement peut êtreredistribué dans la remorque.

Ne pas dépasser le poids maximalde la flèche autorisé pour votrevéhicule. Utiliser la barre d'attelagedisponible la plus courte afin depositionner la boule d'attelage auplus près de votre véhicule. Celapermet de réduire l'effet du poids dela flèche de remorque sur l'attelageet l'essieu arrière.

Si un support de chargement estutilisé dans le récepteur d'attelagede la remorque, choisir un supportqui place la charge aussi près quepossible du véhicule. Le poids total,support compris, ne peut dépasserla moitié du poids total maximumautorisé sur l'attelage pour levéhicule ou 227 kg (500 lb) selon lepoids le moins élevé.

Poids nominal brut sur l'essieuarrière (PNBE-AR)

Le PNBE-AR est le poids total quepeut supporter l'essieu arrière duvéhicule. Ne pas dépasser le

PNBE-AR du véhicule, avec letracteur et la remorquecomplètement chargée pour letrajet, y compris le poids du timon.Avec un attelage répartiteur depoids, ne pas dépasser le PNBE-ARavant d'appliquer les barres deressort de répartition du poids.

Le PNBE-AR du véhicule se trouvesur l'étiquette d'informations sur leremorquage.

Consulter votre concessionnairepour des renseignements ou del'assistance en matière deremorquage.

Page 347: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

346 Conduite et fonctionnement

Équipement deremorquage

Attelages

Attelage conventionnel

Un attelage conventionnel estboulonné au cadre ou à la traversedu véhicule tracteur, il estgénéralement de catégorie 2, 3ou 4.

Attelage en col de cygne

Un attelage en col de cygne estconçu pour être couplé à unattelage spécial utilisant une bouled'attelage, il est monté au-dessusde l'essieu arrière dans laplateforme du camion.

Sellette

Une sellette est montée au-dessusde l'essieu arrière dans laplateforme du camion et utilise uneplaque articulée, du même type queles semi-remorques. En général, lesattelages à sellette conviennent auxgrandes remorques, avec un, deuxou trois essieux.

Toujours utiliser l'attelage correctcorrespondant à votre véhicule. Lesvents latéraux, le passage de groscamions et les routes irrégulièrespeuvent avoir un impact sur laremorque et sur l'attelage.

Un équipement d'attelage appropriépour votre véhicule contribue àmaintenir le contrôle de lacombinaison véhicule-remorque. Denombreuses remorques peuventêtre tractées à l'aide d'une selletted'attelage avec un coupleurverrouillé à la boule d'attelage oud'un œil de dépannage verrouillé àun crochet d'attelage. D'autresremorques peuvent nécessiter unattelage répartiteur de charge quiutilise des barres de torsion pourrépartir le poids du timon entre votrevéhicule et les essieux de laremorque. Des attelages à selletteet col de cygne peuvent égalementêtre utilisés. Se reporter à « Poidsmaximal au timon » sous la rubriqueTraction de remorque 0 341 pour leslimites de poids avec divers typesd'attelage.

Éviter les virages serrés avec unattelage à pare-chocs à marchepiedpour éviter de l'endommager.Effectuer des virages plus largespour éviter le contact entre votreremorque et votre pare-chocs.

Penser à utiliser des dispositifsantiroulis mécaniques sur touteremorque. Consulter unprofessionnel du remorquage àpropos des dispositifs antiroulis ouse reporter aux recommandations etconsignes du fabricant de laremorque.

Attelage répartiteur de chargeet réglage

Un attelage répartiteur de chargepeut être utile pour certainesremorques. Suivre les directivessuivantes pour déterminer si unattelage répartiteur de chargepourrait être utilisé.

Page 348: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 347

Série du véhicule Poids de la remorqueUtilisation de l'attelagerépartiteur de charge Distribution de l'attelage

1500 Jusqu'à 3 175 kg (7 000 lb) Non requise 50%

1500 Supérieur à 3 175 kg(7 000 lb)

Requis 50%

2500/3500 Jusqu'à 9 080 kg (20 000 lb) Non requise 25%

1. Devant du véhicule2. H1/H2 Garde au sol

Remorquage avec des camions dela série 1500

1. Positionner le camion de sorteque la remorque soit prête pourle couplage. Laisser laremorque désattelée.

2. Mesurer la hauteur entre lehaut du passage de la roueavant au niveau de l'aile et lesol (H1).

3. Coupler le véhicule et laremorque. Ne pas fixer desbarres de répartition de poidspour le moment.

4. Mesurer la hauteur entre lehaut du passage de la roueavant sur l'aile et le sol (H2).

5. Installer les barres derépartition de poids et enajuster la tensionconformément auxrecommandations du fabricantde sorte que la hauteur de l'aileavant soit d'environ H2−[(H2−H1)/2] (la moitié entre lesdeux hauteurs de caissemesurées).

6. Vérifier visuellement laremorque et l'attelagerépartiteur de poids pours'assurer que lesrecommandations du fabricantont été respectées.

Page 349: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

348 Conduite et fonctionnement

Mesure Exemple de hauteur 1500 (en mm)

H1 1 000

H2 1 050

H2−H1 50

(H2−H1)/2 25

H2−[(H2−H1)/2] 1 025

Remorquage avec des camionsdes séries 2500/3500

1. Positionner le camion de sorteque la remorque soit prête pourle couplage. Laisser laremorque désattelée.

2. Mesurer la hauteur entre lehaut du passage de la roueavant au niveau de l'aile et lesol (H1).

3. Coupler le véhicule et laremorque. Ne pas fixer desbarres de répartition de poidspour le moment.

4. Mesurer la hauteur entre lehaut du passage de la roueavant sur l'aile et le sol (H2).

5. Installer les barres derépartition de poids et enajuster la tensionconformément auxrecommandations du fabricantde sorte que la hauteur de l'aileavant soit d'environ H2−[(H2−H1)/4] (1/4 de la différenceentre les deux hauteurs desuspension mesurées, sous lahauteur de caissesecondaire {H2}).

6. Vérifier visuellement laremorque et l'attelagerépartiteur de poids pours'assurer que lesrecommandations du fabricantont été respectées.

Page 350: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 349

Mesure Exemple de hauteur 2500/3500 (en mm)

H1 1 040

H2 1 080

H2−H1 40

(H2−H1)/4 10

H2−[(H2−H1)/4] 1 070

Pneus. Ne pas tracter de remorque en

utilisant une roue de secourscompacte sur le véhicule.

. Les pneus doivent êtrecorrectement gonflés poursupporter les charges en tractantune remorque. Voir Pneus 0 439pour des instructions concernantle gonflage correct des pneus.

Remorquage avec selletted'attelage et cheville d'attelagesurbaissée

Les remorques à sellette d'attelageet à col de cygne peuvent êtreutilisées avec plusieurs modèles decamionnettes. Ces remorques

placent un pourcentage plusimportant du poids (poids surle pivot) sur le tracteur que lesremorques conventionnelles.S'assurer que le poids du véhiculene dépasse pas le PNBE ou lePNBV. Le poids sur la selletted'attelage ou sur le pivot du col decygne doit être de 15-25% de celuide la remorque, jusqu'au maximumspécifié dans le tableau deremorquage du véhicule. Sereporter à « Poids de la remorque »sous Traction de remorque 0 341.

L'attelage doit être sur le plancherde caisse de la camionnette, defaçon que sa ligne médiane setrouve au-dessus ou légèrement àl'avant de l'essieu arrière. S'assurer

de ne pas le placer trop vers l'avantpour éviter qu'il n'entre en contactavec l'arrière de la cabine lors devirages serrés. Cet aspect estparticulièrement important lorsqu'ils'agit de camionnettes à boîtescourtes. Des ensembles de sellettesd'attelage multi position et derallonges de cheville d'attelagepeuvent être utilisés. Il doit y avoirau moins 15 cm (6 po) d'espaceentre le dessus du plateau et le basdu tablier de remorque quisurplombe la caisse.

S'assurer que l'attelage est fixé auxlongerons du véhicule tracteur. Nepas utiliser la boîte de camionnettecomme point d'appui.

Page 351: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

350 Conduite et fonctionnement

Chaînes de sécurité

Attacher toujours des chaînes desécurité entre le véhicule et laremorque. Des instructionsconcernant les chaînes de sécuritépeuvent être fournies par lefabricant de l'attelage ou par lefabricant de la remorque.

Si le poids de la remorque nedépasse pas 2 271 kg (5 000 lb) etsi elle est pourvue d'un pare-chocsà marchepied installé en usine, leschaînes de sécurité peuvent êtreattachées aux points d'attache dupare-chocs, sinon les chaînes desécurité doivent être fixées auxtrous sur l'attelage de remorque.

Croiser ces chaînes sous la flèchede la remorque pour empêcher quecelle-ci ne heurte la chaussée si ellese séparait de l'attelage. Laissertoujours assez de jeu dans leschaînes de sécurité pour permettreà la combinaison de tourner. Nejamais laisser les chaînes desécurité traîner sur le sol.

Freins de remorque

Les remorques chargées à plus de900 kg (2 000 lb) doivent êtreéquipées de systèmes de freinageavec des freins sur chaque essieu.Un équipement de freinage deremorque conforme à la normeCAN3-D313 de la CanadianStandards Association (CSA), ou unéquivalent, est recommandé.

Les réglementations provinciales oulocales peuvent exiger que lesremorques soient équipées de leurpropre système de freinage si lepoids de la remorque chargéedépasse certains minimas pouvantvarier d'une province à l'autre. Lireet suivre les instructions concernantles freins de remorque afin qu'ilssoient installés, réglés et entretenuscorrectement. Ne jamais tenter depontage sur le système hydrauliquedes freins du véhicule. Cela peutempêcher le fonctionnement desfreins ABS du véhicule et des freinsde la remorque, ce qui peutprovoquer un accident.

Batterie auxiliaire

Selon l'équipement, la batterieauxiliaire du véhicule peut êtreutilisée pour fournir une alimentationélectrique à un équipementsupplémentaire qui peut êtreajouter, comme une cellule decamping amovible par exemple.

Repérer le connecteur de batterieauxiliaire sous le capot, du côtéconducteur, à côté du bloc defusibles du compartiment moteur.Se conformer aux instructionsd'installation incluses avec leséquipements électriques installés.

Attention

Pour éviter de décharger labatterie auxiliaire, toujourséteindre les équipementsélectriques qui ne sont pasutilisés et ne pas utiliserd'équipement dont l'ampéragenominal maximum peut dépasser30 Ampères.

Page 352: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 351

Faisceau de câbles deremorque

Faisceau de câblage de base pourremorque

Si le véhicule n'est pas équipé d'unconnecteur de remorque sur lepare-chocs arrière, un faisceau decâbles de remorquage à 7 fils estattaché au châssis du véhicule. Lefaisceau de câbles nécessite deposer un connecteur de remorque,disponible chez votreconcessionnaire.

Pour garantir une connectivitéconvenable, utiliser uniquement unconnecteur rond à sept fils avecbornes à lames plates conforme auxspécifications SAE J2863.

Le faisceau à sept fils comprend lescircuits de remorque suivants :

Stop/Clignotantgauche

Jaune/Bleu

Stop/Clignotantdroit

Vert/Violet

Feux arrière/Feuxde stationnement

Gris/Marron

Feux de recul Blanc/Vert

Alimentation debatterie

Rouge/Vert

Masse Blanc

Frein électriquede remorque

Bleu

Ensemble de faisceau de câblagede remorque pour service intensif

Selon l'équipement, le faisceau decâbles de la remorque, avec unconnecteur à 7 broches et unconnecteur à 4 broches, est montésur le pare-chocs arrière duvéhicule.

Les connecteurs de la remorquecomprennent les circuits suivants.

1. Masse

2. Feux arrière

Page 353: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

352 Conduite et fonctionnement

3. Feu de direction gauche/Frein

4. Feu de direction droit/Frein

1. Feu de direction gauche/Frein

2. Feux arrière

3. Feux de recul

4. Alimentation de batterie

5. Feu de direction droit/Frein

6. Freins électriques

7. Masse

Selon l'équipement, les connecteursde caméra de remorquage sontplacés dans le réceptacle deremorque à pare-chocs en place

pour le connecteur à quatrebroches. La caméra auxiliaire àl'intérieur de la remorque doit êtreinstallée sur le côté supérieurgauche (A) et la caméra auxiliairede remorque arrière (B) doit êtreinstallée sur le côté supérieur droit.

Si le véhicule est équipé del'ensemble de remorquage sellette/col-de-cygne, le connecteur defaisceau est fixé contre le plateaude la camionnette, derrière la rouearrière.

Ensemble de câblage pour cellulede camping et semi-remorque

Pour les véhicules dépourvusd'ensemble de sellette/col-de-cygnede remorquage, le faisceau pourcellule de camping à sept fils setrouve sous le pare-chocs arrière,fixé au châssis, près de la traversearrière. Un connecteur doit êtreajouté au faisceau de câblageconnecté à la cellule de camping.

Page 354: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 353

Le faisceau contient les circuitssuivants pour cellule de camping etremorque :

Stop/Clignotantgauche

Jaune/Bleu

Stop/Clignotantdroit

Vert/Violet

Feux arrière/Feuxde stationnement

Gris/Marron

Feux de recul Blanc/Vert

Alimentation debatterie

Rouge/Vert

Masse Blanc

Frein électriquede remorque

Bleu

Si le véhicule est équipé de l'optionde remorquage intensif, se reporterà « Ensemble de faisceau decâblage de remorque pour serviceintensif » plus haut dans cettesection. Lorsque le faisceau decâbles pour cellule de camping estcommandé sans l'ensemble pourremorquage intensif, un faisceau de

sept fils avec un connecteur à septbroches se trouve à l'arrière duvéhicule, attaché au châssis.

Feux de remorque

Toujours vérifier le bonfonctionnement de tous les feux deremorque, au début de chaque trajetet régulièrement au cours destrajets les plus longs.

Selon l'équipement, l'application deremorquage surveille le circuit defeu stop/clignotant droit, le circuit defeu stop/clignotant droit, le circuit defeux de jour et les circuits de feu derecul sur la remorque. Lesmessages au CIB et les alertes del'application de remorquage peuvents'afficher si des problèmes de circuitd'éclairage sont détectés sur laremorque.

Une pression sur START LIGHTTEST (Démarrer le test des feux)dans l'application de remorquageactive automatiquement les feux dela remorque. L'application deremorquage ne remplace pas une

inspection manuelle de vos feux deremorque. Voir Application deremorquage 0 361.

Les clignotants et leremorquage

Quand ils sont correctementbranchés, les clignotants de laremorque s'allument pour indiquerque le véhicule tourne, change devoie ou s'arrête. En tractant uneremorque, les flèches du grouped'instruments s'allument même si laremorque n'est pas correctementbranchée ou si les ampoules sontgrillées.

Mode remorquage

Pour des instructions sur la façonde passer en Mode de remorquage,se reporter à Commande de modeconducteur 0 277.

L'utilisation du mode de remorquageest recommandée lorsque levéhicule tire une remorque lourde,ou une charge lourde ouvolumineuse. Se reporter à Mode deremorquage 0 263.

Page 355: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

354 Conduite et fonctionnement

Le mode de remorquage a étéconçu de manière à fournir unrendement optimal lorsque le poidscombiné du véhicule et de laremorque représente au moins 75%du poids nominal brut combiné(PNBC) du véhicule. Se reporter à« Poids de la remorque » sous larubrique Traction de remorque0 341.

Le mode de remorquage est le plusutile pour tracter une remorquelourde ou pour transporter unecharge volumineuse ou lourde :

. En terrain vallonné.

. Lors d'arrêts fréquents.

. Dans des aires de stationnementencombrées.

L'utilisation du véhicule en mode deremorquage lorsqu'il est légèrementchargé ou hors remorquage nel'endommagera pas ; toutefois, cecin'est pas conseillé et peut entraînerdes caractéristiques désagréablesdu moteur et de la boîte de vitesses,des efforts importants ou légers surla direction ainsi qu'uneconsommation accrue de carburant.

Système intégré de commandede frein de remorque

Le véhicule peut être équipé d'unsystème intégré de frein deremorque (ITBC) pour les freinsélectriques de remorque ou laplupart des systèmes de frein deremorque électrique/hydraulique.Ces instructions s'appliquent auxdeux types de freins électriques deremorque.

Ce symbole se trouve sur lepanneau de commande de freins deremorque sur les véhicules quipossèdent un système ITBC. Lapuissance de sortie vers les freinsde remorque est proportionnelle aufreinage du véhicule. Cettepuissance de sortie disponible pourles freins de remorque peut êtreréglée pour une large gamme desituations de remorquage.

Le système ITBC est intégré aufreinage du véhicule, aux freins ABSet au système StabiliTrak/contrôleélectronique de la stabilité (ESC).Dans les situations de remorquagequi peuvent activer les freins ABSou le StabiliTrak/ESC, la puissancetransmise aux freins de remorqueest réglée automatiquement pourminimiser le blocage des roues deremorque. Ceci ne signifie pas quela remorque soit équipée dusystème StabiliTrak/ESC.

Si les freins du véhicule, le freinantiblocage ou le systèmeStabiliTrak/ESC ne fonctionnent pascorrectement, le système ITBC peutmal fonctionner ou ne pasfonctionner du tout. S'assurer queces systèmes fonctionnentparfaitement pour que le systèmeITBC fonctionne correctement.

Le système ITBC est alimenté par lecircuit électrique du véhicule. Quandle contact est coupé, le systèmeITBC est désactivé. Le systèmeITBC fonctionne complètementquand le contact est mis.

Page 356: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 355

{ Avertissement

Le fait de connecter uneremorque qui possède unsystème de freins pneumatiquespeut causer une réduction ou uneperte complète de freinage de laremorque, avec une distanced'arrêt accrue ou une instabilitéde la remorque, qui peuvententraîner de graves blessures, lamort ou des dégâts matériels.N'utiliser que le système ITBCavec des systèmes de freinsélectriques ou électriques/hydrauliques.

Panneau de commande defrein de remorque

1. Levier manuel d'applicationdu frein de remorque

2. Symbole de remorque3. Boutons de réglage de gain

de remorque

Le symbole de remorque sur letableau de bord s'allume en orangelorsqu'une remorque avec des freinsélectriques est raccordée.

Le panneau de commande ITBC estsur la colonne centrale. Voir Aperçudu tableau de bord 0 5. Le panneaupermet de régler la puissance,

appelée gain de remorque,disponible aux freins de la remorqueet permet l'application manuelle desfreins de la remorque. Utiliser lepanneau de commande ITBC et lapage de l'écran du frein deremorque du CIB pour régler etafficher la puissance délivrée auxfreins de la remorque.

Page d'affichage du CIB dufrein de remorque

La page de l'écran ITBC indique :

. Réglage du gain de remorque

. Sortie vers les freins deremorque

. Raccordement de remorque

. État opérationnel du système

Pour afficher :

. Faire défiler les pages de menudu CIB

. Appuyer sur un bouton degain (+) ou (−)

. Activer le levier d'applicationmanuel du frein de remorque

Page 357: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

356 Conduite et fonctionnement

GAIN DE REMORQUE : appuyersur un bouton de gain de remorquepour rappeler le réglage actuel dugain de remorque. Chaque pressionet relâchement des boutons de gainchangent alors le réglage du gainde remorque. Appuyer sur le (+) oule (−) du gain de remorque pourrégler. Maintenir enfoncé pour réglerde manière continue le gain deremorque. Pour désactiver la sortievers la remorque, régler le gain deremorque sur 0.0. Ce réglage peutêtre effectué de 0.0 à 10.0 avec uneremorque connectée ou non.

TRAILER OUTPUT (Sortie deremorque) : ceci s'affiche chaquefois qu'une remorque avec freinsélectriques est connectée.L'alimentation des freins deremorque est basée sur le freinagede véhicule présent et en rapportavec le réglage du gain deremorque. La sortie est affichée de0 à 100% pour chaque nouveauréglage.

La sortie de remorque indiquera« - - - - - - » à l'écran de frein deremorque dans les cas suivants :

. Aucune remorque n'estconnectée.

. Une remorque sans freinsélectriques est connectée.Aucun message ne s'affiche surle CIB.

. Une remorque avec freinsélectriques a été déconnectée.Un message CHECK TRAILERWIRING (vérifier le câblage dela remorque) s'affiche sur le CIB.

. Un défaut se trouve dans lecâblage vers les freins deremorque. Un message CHECKTRAILER WIRING (vérifier lecâblage de la remorque)s'affiche sur le CIB.

. Le système ITBC ne fonctionnepas suite à une panne.Un message SERVICETRAILER BRAKE SYSTEM(réparer le système de freins deremorque) s'affiche sur le CIB.

Levier manuel d'application dufrein de remorque

Faire glisser ce levier vers la droitepour appliquer les freins électriquesde la remorque indépendammentdes freins du véhicule. Utiliser celevier pour ajuster le gain defreinage de remorque et obtenir unesortie électrique correcte vers lesfreins de la remorque. Dans certainscas, ce levier peut aussi être utilisépour accroître le freinage de laremorque. Les feux stop de laremorque et du véhicule s'allumentquand les freins du véhicule ou lesfreins de la remorque sontappliqués et correctementconnectés.

Méthode de réglage du gain defrein de remorque

Le gain de freinage de remorquedoit être établi pour une situation deremorquage précise et il doit êtreréajusté à chaque fois que la chargedu véhicule, la charge de laremorque ou l'état de la chausséechange.

Page 358: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 357

{ Avertissement

Les freins de remorque avec gainexcessif ou insuffisant peuvent nepas arrêter le véhicule et laremorque comme prévu encausant une collision. Toujoursrespecter les consignes pourrégler le gain de remorque afind'obtenir un rendement correctd'arrêt de remorque.

Pour régler le gain de frein deremorque pour chaque situation deremorquage :

1. Conduire le véhicule avec laremorque attachée sur un solhorizontal représentatif de lasituation de remorquage etsans circulation à environ32-40 km/h (20-25 mi/h) etappliquer complètement lelevier manuel de frein deremorque.

Le réglage du gain de freinagede remorque à des vitessesinférieures de 32 à 40 km/h(20 à 25 mi/h) peut entraînerun réglage incorrect du gain.

2. Régler le gain du freinage deremorque, en utilisant lesboutons de réglage (+) ou (-)de gain de remorque, justesous le point de blocage desroues de remorque, indiqué parun bruit au niveau des rouesde la remorque ou de la fuméese dégageant des pneus encas de blocage des roues de laremorque.

Le blocage des roues deremorque ne peut se produireen cas de traction d'uneremorque lourdement chargée.Régler le gain de remorque àla position la plus élevéeadmissible pour la situation deremorquage.

3. Régler à nouveau le freinagede remorque chaque fois quela charge du véhicule, lacharge de la remorque ou l'étatde la chaussée change ou si

vous constatez un blocage desroues de la remorque à unmoment quelconque duremorquage.

Autres messages du CIBrelatifs à l'ITBC

TRAILER CONNECTED (remorqueconnectée) : Ce message s'affichebrièvement quand une remorqueavec freins électriques estconnectée la première fois auvéhicule. Ce message s'effaceautomatiquement après10 secondes. Ce message peut êtreacquitté avant qu'il ne s'éteigneautomatiquement.

CHECK TRAILER WIRING (vérifierle câblage de la remorque) – Cemessage s'affiche dans les cassuivants :

. Le système ITBC commence pardéterminer la connexion à uneremorque avec freinsélectriques, ensuite le faisceaude remorque est débranché duvéhicule.

Page 359: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

358 Conduite et fonctionnement

Si la déconnexion se produitquand le véhicule est arrêté, cemessage s'éteintautomatiquement après30 secondes. Ce message seraégalement éteint s'il est reconnuou si le câble de remorque estreconnecté.

Si la déconnexion se produitalors que le véhicule est enmouvement, ce messagecontinue jusqu'à ce que lecontact est coupé. Ce messagesera également éteint s'il estreconnu ou si le câble deremorque est reconnecté.

. Il existe une panne dans lecâblage vers le frein électriquede remorque. Ce message resteaffiché aussi longtemps que lapanne électrique du câblage deremorque subsiste. Ce messagesera également éteint s'il estreconnu.

Pour déterminer si la panneélectrique concerne ou non le côtévéhicule ou le côté remorque de laconnexion du faisceau de câblagede la remorque :

1. Débrancher du véhicule lefaisceau de câblage de laremorque.

2. Couper le contact.

3. Attendre dix secondes, puisreplacer le commutateurd'allumage en position RUN(marche).

4. Si le message CHECKTRAILER WIRING (vérifier lecâblage de la remorque)s'affiche à nouveau, la panneélectrique concerne le côtévéhicule.

Si le message CHECK TRAILERWIRING (vérifier le câblage de laremorque) réapparaît uniquementau moment de connecter le faisceaude câblage de la remorque auvéhicule, la panne électriqueconcerne le côté remorque.

SERVICE TRAILER BRAKESYSTEM (réparer le système defrein de remorque) : ce messages'affiche en cas de problème dusystème ITBC. Si ce message sepoursuit pendant plusieurs cyclesd'allumage, faire entretenir levéhicule.

Si ou le message CHECK TRAILERWIRING (vérifier câblage de laremorque) ou le message SERVICETRAILER BRAKE SYSTEM (vérifiersystème de freinage de laremorque) s'affiche pendant untrajet, le dispositif ITBC ne peut pasêtre pleinement fonctionnel ou peutne pas fonctionner du tout. Dès quela circulation le permet ranger levéhicule sur le côté de la route etcouper le contact. Vérifier laconnexion du câblage à laremorque et remettre le contact.Si l'un des messages s'affiche ànouveau, cela signifie que levéhicule ou la remorque a besoind'être réparé.

Un concessionnaire GM peutdiagnostiquer et réparer laremorque. Cependant, ces

Page 360: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 359

interventions ne sont pas couvertespar la garantie GM. Contacter votreconcessionnaire de la remorquepour vous informer au sujet desréparations et de la garantieconcernant la remorque.

Commande de roulis deremorqueLes véhicules équipés duStabiliTrak/Contrôle de stabilitéélectronique (ESC) sont dotés d'unefonction anti-louvoiement de laremorque (TSC). Le louvoiement dela remorque représente ledéplacement bilatéral fortuit d'uneremorque lorsqu'elle est tractée.Si le véhicule tracte une remorqueet que le TSC détecte unaccroissement du louvoiement, lesfreins du véhicule sont serréssélectivement sur chaque roue, afind'assister la réduction dulouvoiement excessif de laremorque. Si le véhicule est équipédu système intégré de commandedes freins de remorque (ITBC) etque la remorque dispose d'un

système de frein électrique, leStabiliTrak/ESC peut aussi serrerles freins de la remorque.

Si le TSC est activé, le témoind'avertissement du systèmeantipatinage (TCS)/StabiliTrak/ESCclignote sur le groupe d'instruments.Ralentir en retirant progressivementle pied de l'accélérateur. Si laremorque continue à louvoyer, leStabiliTrak/ESC peut réduire lecouple moteur pour contribuer àralentir le véhicule. Le TSC nefonctionne pas si le StabiliTrak/ESC

est désactivé. Se reporter àAntipatinage/Contrôle de la stabilitéélectronique 0 274.

{ Avertissement

Le louvoiement de la remorquepeut entraîner un accident et degraves blessures ou la mort,même si le véhicule est équipéde l'ESC.

Si la remorque commence àlouvoyer, ralentir en retirantprogressivement le pied del'accélérateur. Se garer ensuitepour vérifier la remorque et levéhicule, et corriger les causespossibles, y compris uneremorque mal chargée ousurchargée, un chargement nonfixé, une configuration incorrectede l'attelage de remorque, despneus du véhicule ou de laremorque mal ou incorrectementgonflés. Se reporter àÉquipement de remorquage0 346 pour les caractéristiques de

(Suite)

Page 361: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

360 Conduite et fonctionnement

Avertissement (Suite)

la remorque et lesrecommandations d'installation del'attelage.

Dispositifs de commandeantiroulis électronique deremorque du marchésecondaire

Certaines remorques peuvent êtreéquipées d'un dispositif électroniqueconçu pour réduire ou contrôlerl'antiroulis de la remorque. Lesfabricants d'équipementd'après-vente proposent égalementdes dispositifs similaires qui seraccordent aux câbles entre laremorque et le véhicule. Cesdispositifs peuvent perturber lesfreins de remorque du véhicule oud'autres systèmes, dont lessystèmes antiroulis intégrés, selonl'équipement. Des messagesconcernant les branchements de laremorque ou les freins de remorquepeuvent s'afficher sur le CIB. Leseffets que ces dispositifs du marché

secondaire peuvent avoir sur lamaniabilité du véhicule ou lesperformances des freins deremorque ne sont pas connus.

{ Avertissement

L'usage de dispositifs decommande antiroulis électroniquede remorque du marchésecondaire peut entraîner unebaisse des performances du freinde remorque, une perte des freinsde remorque ou d'autresdysfonctionnements, et provoquerun accident. Vous ou d'autrespersonnes pourraient vousblesser gravement ou être tués.Avant d'utiliser l'un de cesdispositifs :

. Demander au fabricant dudispositif ou de la remorquesi la compatibilité dudispositif avec la fabrication,le modèle et l'année devotre véhicule a été

(Suite)

Avertissement (Suite)

rigoureusement testée ettout l'équipement en optionmonté sur votre véhicule.

. Avant de conduire, vérifier siles freins de remorquefonctionnent correctement,le cas échéant. Conduire levéhicule avec la remorqueattelée sur une route planeà faible circulation, àenviron 32 à 40 km/h(20-25 mi/h) et actionnercomplètement le leviermanuel de frein deremorque. Vérifierégalement que les feuxd'arrêt de remorque etautres feux fonctionnentcorrectement.

. Si les freins de remorque nefonctionnent pas toujourscorrectement, ou si unmessage du CIB signaledes problèmes deconnexion de la remorque

(Suite)

Page 362: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 361

Avertissement (Suite)

ou des freins de remorque,amener prudemment levéhicule sur le bas-côtélorsque les conditions decirculation le permettent.

Pneus de la remorque

Les pneus spéciaux de remorque(ST) sont différents des pneus devéhicule. Les pneus de remorquesont conçus avec des flancs raidesafin d'éviter le roulis et de supporterde lourdes charges. Cescaractéristiques compliquentl'évaluation des pressions despneus sur base du seul examenvisuel.

Toujours contrôler les pressions detous les pneus de la remorqueavant chaque trajet, quand ils sontfroids. La basse pression dans lespneus de remorque est une causemajeure de l'explosion de cespneus.

Si le véhicule est équipé d'unsystème de surveillance de lapression des pneus de remorque,se reporter à la description de cesystème et à l'application deremorquage.

Les pneus de remorque sedétériorent avec le temps. Lasemaine et l'année de fabricationsont indiquées sur le flanc despneus de remorque. De nombreuxfabricants de pneus de remorquerecommandent de remplacer lespneus de plus de six ans.

La surcharge est une autre causeessentielle d'explosion des pneusde remorque. Ne jamais chargervotre remorque avec plus de poidsque les pneus ne peuvent ensupporter selon leur conception. Lacharge nominale est indiquée sur leflanc des pneus de remorque.

Soyez toujours conscient de lavitesse nominale maximale despneus de la remorque avant deconduire. Elle peut être trèsinférieure à la vitesse nominale despneus du véhicule. La vitessenominale peut être indiquée sur les

flancs des pneus de remorque.Si cette vitesse nominale n'est pasindiquée, la vitesse nominale pardéfaut des pneus de remorque estde 105 km/h (65 mi/h).

Application deremorquage

Application des feux deremorque

Selon l'équipement, l'application desfeux de remorque se trouve sur lapage d'accueil de l'écrand'Infodivertissement.

Toucher Start (démarrer) pourallumer et éteindre les feux deremorque et vérifier s'ilsfonctionnent. Le test suit cetteséquence :

1. Les feux de jour s'allumentd'abord et reste alluméspendant toute la séquence.

2. Les feux stop s'allumentpendant environdeux secondes.

3. Le feu clignotant gaucheclignote trois fois.

Page 363: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

362 Conduite et fonctionnement

4. Le feu clignotant droit clignotetrois fois.

5. Les feux de recul s'allumentpendant environdeux secondes.

6. Les étapes 2-5 se répètentpendant environ une minute et45 secondes, ou jusqu'à ceque le test se désactive.

Toucher Stop pour arrêter le test. Letest se termine automatiquementaprès une minute et 45 secondes.

La séquence se désactiveégalement lorsque l'une dessituations suivantes se produit :

. Le contact est coupé.

. La boîte de vitesses est sortiede la position questationnement (P).

. La pédale de frein est actionnée.

. Le clignotant est activé.

. Les feux de détresse sontactivés.

Application de remorquage

Selon l'équipement, l'application desfeux de remorquage se trouve sur lapage d'accueil de l'écrand'Infodivertissement.

Si elle est présente, cettefonctionnalité permet de créer desprofils pour les remorquesconnectées afin de visualiser leurétat, d'enregistrer et de suivre lesinformations d'utilisation de laremorque et de configurer desfonctions d'assistance auremorquage.

L'aperçu de l'application deremorquage s'affiche lorsquel'application de remorquage estouverte pour la première fois dansla page d'accueil. Toucher GETSTARTED (démarrer) dansl'application de remorquage pouraccéder à l'application.

Lorsqu'une remorque est raccordéeélectriquement, il existe une optionpour créer un profil, utiliser un profilhôte ou annuler. Après avoirsélectionné Annuler une troisièmefois, « Don't Remind Me » (ne pas

me rappeler) s'affiche et en letouchant, la fenêtre contextuelle dedétection de la remorque s'éteint.Pour activer l'alerte de détection deremorque, sélectionner ON dansl'onglet Paramètres.

Lorsqu'une remorque est raccordéeélectriquement et qu'un profil deremorque a été créé, la fenêtrecontextuelle de détection deremorque apparaît avec une liste detous les profils de remorquepersonnalisés créés sur le véhicule.Pour charger un profil de remorqueexistant, sélectionner l'un des profilsde remorque dans la liste ouchargez le profil de remorque hôteen sélectionnant GUEST TRAILER(remorque hôte). Toucher Annuler,Accessoire/Pas de remorque,ou quitter la position P(stationnement) pour sélectionnerAccessoire/Pas de remorquecomme profil de remorque actif etsupprimer la fenêtre contextuelle.

Page 364: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 363

Créer un profil de remorque

1. Toucher Créer un profil dans lafenêtre contextuelle ou toucher+ Ajouter remorque dansl'application de remorquage.

2. Créer un nom pour laremorque.

3. Sélectionner le type d'attelage.Un profil de liste de vérificationsera créé en fonction du typesélectionné.

4. Sélectionner le type deremorque.

Une fenêtre contextuelle indiqueque la configuration est terminée.Toucher DONE (terminé) pourterminer le processus ou toucherTRAILER FEATURE SETUP(configuration des fonctions deremorque) pour configurer le rappeldu mode remorquage, le systèmede surveillance de la pression despneus de remorque, selonl'équipement, les rappels demaintenance ou l'aide auremorquage, selon l'équipement.

Importer un profil de remorque

Un profil de remorque enregistré surun compte OnStar peut être importévers le véhicule.

1. Toucher Import Profile(Importer le profil) dans lemenu contextuel.

2. Sélectionner un profil deremorque dans la liste.

3. Toucher IMPORT.

Une fenêtre contextuelle indique lesuccès de l'importation. Toucher OKpour revenir à la liste de remorqueset sélectionner le profil deremorque. Le rappel de mode deremorquage, le réglage de gain defreinage et l'apprentissage descapteur de pression des pneus deremorque, selon l'équipement, nesont pas importés.

Configuration des fonctions deremorque

Rappel de Mode remorquage

Pour activer le réglage du moderemorquage, toucher Yes (oui). Pourle désactiver, toucher No (non).

Configuration de la pression despneus de remorque

Si le système de surveillance de lapression des pneus de remorque(TTPMS) est détecté, appuyer surl'icône de surveillance de lapression des pneus pour laconfigurer. Toucher Yes (Oui) pourconfigurer les capteurs ou No (Non)pour revenir à l'écran précédent.

Une remorque doit être raccordéeélectriquement au véhicule avant decommencer le processusd'apprentissage de capteur àvéhicule.

Après avoir sélectionné Start(démarrer) sur l'écran des capteursd'apprentissage, utiliser la méthodeOutils ou la méthode Manuel(décrites ci-dessous) pourprogrammer chaque capteur depneu, au cours de laquelle lenuméro actuel du pneu est ensurbrillance.

Pour se programmer, chaquecapteur dispose de deux minutes auminimum, indiquées par unminuteur. Une fois qu'un capteur est

Page 365: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

364 Conduite et fonctionnement

programmé, une coche apparaît àcôté du pneu, l'avertisseur sonoredu véhicule retentit, les feux stop duvéhicule clignotent et tous les feuxde remorquent clignotent. Elle sedéplace ensuite sur le capteursuivant.

Pour annuler le processus,toucher Stop.

La pression de gonflagerecommandée doit être indiquéepour les pneus de la remorque.Cela permet au véhicule d'êtrealerté lorsque la pression degonflage est élevée ou basse.

Le système de surveillance de lapression des pneus de remorque(TTPMS) doit connaîtrel'emplacement des capteurs depneus installés afin d'afficher lapression et la température correctespour chaque pneu. Pour laconfiguration, utiliser l'une desoptions suivantes ou consulter unconcessionnaire de pneus ou deremorques pour l'entretien. Leprocessus d'apprentissage doit êtrerépété lors de la rotation ou duremplacement des pneus de

remorque. Se reporter à« Modification d'un profil deremorque » plus loin dans cettesection pour des informations sur leréapprentissage du capteur depression des pneus.

Méthode avec l'outil : un outild'activation du système desurveillance de la pression despneus de remorque (TTPMS) peutêtre acheté séparément pourconnaître l'emplacement descapteurs.

Méthode manuelle : sans l'outil, lapression d'air peut être augmentéeou diminuée dans chaque pneupendant 10 secondes. Ne pasdépasser pas la pression degonflage maximale qui se trouve surles flancs des pneus. S'assurer deréajuster la pression des pneus auniveau recommandé lorsque leprocessus est terminé.

Étapes de programmation ducapteur

Pour effectuer le processus deprogrammation entre le capteur et levéhicule :

1. Toucher Start (démarrer) surl'écran Programmer lescapteurs. L'avertisseur sonoreretentit deux fois et l'écran deprogrammation actif apparaîtsur l'écran d'infodivertissement.

2. Commencer par le pneu deremorque avant côtéconducteur.

3. Activer l'outil près de la tige desoupape ou régler la pressiond'air de ce pneu jusqu'à ce quele l'avertisseur sonoreretentisse et que tous les feuxdu véhicule et de la remorqueallumés clignotent.

Le processus s'arrête sansenregistrer les emplacementsdes capteurs si cette étapedure plus de deux minutes.

4. Passer au pneu suivant etrépéter l'étape 3 pour chaquecapteur. L'avertisseur sonoreretentit deux fois lorsque tousles capteurs sont effectués.

5. Revenir au véhicule pourterminer la configuration.

Page 366: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 365

Rappels d'entretien

Pour configurer les rappels demaintenance, appuyer sur l'icône demaintenance de remorque.Sélectionner Yes (Oui) pourconfigurer les rappels demaintenance pour le profil de laremorque. Suivre les invites àl'écran. Le nombre maximal derappels est de 50. Sélectionner No(Non) pour revenir à l'écranprécédent.

Aide au remorquage

Si la fonction de remorque entransparence est disponible, toucherl'icône d'aide au remorquage pourconfigurer la remorque entransparence.

Toucher Yes (Oui) pour commencerla configuration ou No (Non) pourrevenir à l'écran précédent.

Suivre les instructions à l'écran.

Une caméra de remorque arrièredoit être montée sur la remorque etconnectée électriquement auvéhicule pour pouvoir utiliser lafonction de remorque en

transparence. Voir Systèmesd'assistance pour les manoeuvresde stationnement ou de recul 0 299.

Les dimensions de la remorquedoivent être dans la plage adéquateet la remorque en transparence doitêtre étalonnée avant utilisation.

Configuration de remorque entransparence

Pour effectuer la configuration d'uneremorque en transparence :

1. Sélectionner le nombred'essieux de la remorque.

2. Saisir les dimensions de laremorque

. Longueur de remorque :300 cm (118,1 po) - 970 cm(381,8 po). Mesurer ducentre du coupleur au pointle plus reculé à l'arrière dela remorque.

. Largeur de la remorque :120 cm (47,2 po) - 260 cm(102,3 po). Mesurer du bordgauche au bord droit.

. Hauteur de la remorque :1 cm (0,39 po) - 450 cm(177,1 po). Mesurer du solau point le plus haut.

. Longueur du pointd'attelage : 180 cm(70,8 po) - 970 cm(381,8 po). Mesurer ducentre du coupleur aumilieu des pneus.

. Longueur de timon : 50 cm(119,6 po) - 220 cm(86,6 po). Mesurer ducentre du coupleur à laparoi avant de la remorque.

. Hauteur d'attelage duvéhicule : 10 cm (3,9 po) -100 cm (39,3 po). Mesurerdu sol au dessus ducoupleur.

. Longueur d'attelage duvéhicule : 10 cm (3,9 po) -100 cm (39,3 po). Mesurerdu receveur d'attelage aucentre de la boule.

Page 367: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

366 Conduite et fonctionnement

3. Si les dimensions de laremorque sont hors plage,cette fonctionnalité estindisponible. Sélectionner OKpour revenir en arrière.

4. S'assurer que la caméra deremorque arrière estconnectée.

5. Suivre les instructions pourréaliser un étalonnage complet.

6. Revenir au véhicule pourterminer la configuration.

Vue de l'état

La vue de l'état indique :

. Camion

. Connexions

. Remorque

. Entretien

. Caméras

Lorsque cette vue s'ouvre, leséléments les plus récentss'affichent. Sélectionner MORE(Plus) pour voir toutes les options.

Camion

1. Température du liquide deboîte de vitesses

2. Économie moyenne decarburant avec profil deremorque

Économie moyenne de carburant

Toucher pour afficher laconsommation moyenne decarburant du véhicule lorsque leprofil de remorque est activé.

Température de la boîte devitesses

Afficher le graphique de latempérature du liquide de boîte devitesses. Le graphique indique unniveau dangereux si la températureest à 130 °C-150 °C(270 °F-300 °F).

Connexions

1. Bouton de démarrage del'essai d'éclairage

2. Diagnostics électriques deremorque

Page 368: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 367

Connexions correctes

Si toutes les connexions de laremorque sont détectées (feux dejour, feu clignotant gauche, feuclignotant droite, feux de recul etfreins électriques, selonl'équipement), la vue affiche OK(correct).

Problème de connexion

Si aucune des connexions de laremorque n'est détectée, unmessage sur le problème deconnexion apparaîtra sur lecentralisateur informatique de bord(CIB). L'écran d'infodivertissementaffichera également le problème deconnexion dans la vue État de laconnexion.

Vue de diagnostic

Toucher Diagnose (diagnostiquer)pour obtenir plus d'informations surle problème de connexion.

Cette vue affiche les noms desbroches du connecteur deremorque, un graphique duconnecteur de remorque et ungraphique de l'arrière de laremorque.

Toutes les broches de connecteurqui ont échoué seront de couleurambre et l'emplacement de laconnexion correspondante sera misen évidence sur le graphique àl'arrière de la remorque.

La connexion des feux decirculation peut ne pas détecter lespannes partielles. Activer l'essaid'éclairage pour vérifier toutes lesfeux de la remorque. Voir « Essai del'éclairage » ci-dessous.

Si la remorque n'est pas équipée defeux de recul ou de freinsélectriques et que vous recevez desmessages de panne dans le CIB ousur cette vue, désactivez l'alerte defeux de recul ou l'alerte de freinsélectriques dans la page de profil dela remorque.

Essai d'éclairage

Toucher Start Light Test (démarrerl'essai d'éclairage) pour allumer etéteindre les feux de la remorqueafin de déterminer s'ils fonctionnent.L'essai suit cette séquence :

1. Les feux de jour s'allumentd'abord et reste alluméspendant toute la séquence.

2. Les feux stop s'allumentpendant environdeux secondes.

3. Le feu clignotant gaucheclignote trois fois.

4. Le feu clignotant droit clignotetrois fois.

5. Les feux de recul s'allumentpendant environdeux secondes.

6. Les étapes 2-5 se répètentpendant environ une minute et45 secondes, ou jusqu'à ceque le test se désactive.

Toucher Stop pour arrêter le test. Letest se termine automatiquementaprès une minute et 45 secondes.

Page 369: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

368 Conduite et fonctionnement

La séquence se désactiveégalement lorsque l'une dessituations suivantes se produit :

. Le contact est coupé.

. La boîte de vitesses est sortiede la position questationnement (P).

. La pédale de frein est actionnée.

. Le clignotant est activé.

. Les feux de détresse sontactivés.

Remorque

1. Pression/température despneus de remorque

2. Kilométrage de la remorque

Kilométrage

Le kilométrage cumulé pendant quece profil de remorque est actifs'affiche. Toucher le kilométrage àmodifier.

Pression et température despneus

Si le processus d'apprentissageentre le capteur du système desurveillance de la pression despneus de remorque (TTPMS) et levéhicule est terminé, la vue d'étataffiche la pression et la températureactuelles des pneus de la remorqueen fonction du profil de remorqueactif. Si la pression d'un pneu estbasse ou haute, la couleur de lavaleur de pression sera ambre. Encas de défaillance d'un capteur, lesvaleurs sont des lignes pointillées.Si l'écran affiche « Réparer lesystème de surveillance de lapression des pneus », le véhiculedoit être amené chez unconcessionnaire pour un entretien.

Entretien

1. Liste des rappels d'entretien2. Ajouter un nouveau rappel

d'entretien

La vue d'état de l'entretien afficheles rappels. Toucher un rappel pourle modifier.

Toucher + New MaintenanceReminder (+ nouveau rappeld'entretien) pour aller à la vueSelect New Reminder (sélectionnerun nouveau rappel).

La barre de progression devientjaune lorsque l'entretien atteint lestade terminé à 90%.

Page 370: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 369

La barre de progression devientrouge lorsque l'entretien atteint lestade terminé à 100%.

Notifications d'entretien

. Toucher Service Complete(entretien terminé) pourréinitialiser le rappel d'entretien.

. Toucher Remind Me Later (merappeler plus tard) pour reporterle rappel.

. Toucher X à côté de UpcomingAlerts (prochaines alertes) (90%)pour ignorer l'alerte. Celle-cin'apparaîtra plus.

. Toucher X à côté de Entretienprévu (100%) pour reporterl'alerte au prochain cycled'allumage.

Toujours suivre toutes lesinstructions d'entretien fourniesavec votre remorque.

Caméras

1. Remorque arrière nonconnectée/Aperçu, selonl'équipement

2. Remorque intérieure nonconnectée/Aperçu, selonl'équipement

3. Remorque en transparencenon configurée/Aperçu,selon l'équipement

La vue d'état de caméras affichel'état des caméras de remorque.

Toucher une caméra connectéepour visualiser une image decaméra.

Toucher l'option de remorque entransparence pour accéder à saconfiguration si celle-ci n'est pasachevée.

Vue d'état de la remorque hôte

Toucher le Guest Trailer Profile(profil de remorque hôte) pour lesvues d'état.

La vue d'état de profil de remorquehôte affiche :

. Camion

. Remorque

. Connexions

. Caméras, selon l'équipement

La vue d'état de remorque afficheles informations de kilométrage.Toucher pour modifier et suivre lesinvites à l'écran. Le kilométrage etla consommation de carburant seremettent après la déconnexion dela remorque. La vue d'état descaméras affiche l'état des camérasde la remorque. Toucher unecaméra connectée pour visualiserl'image de la caméra.

Page 371: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

370 Conduite et fonctionnement

Vue de la liste de vérification

Cette vue montre les étapesrecommandées avant de tracter uneremorque.

Toucher la case à côté de chaqueélément si cette étape a étéeffectuée.

Toucherp pour accéder à unevue détaillée de chaque étape.Dans chaque vue détaillée, toucherNext (suivant) et Previous(précédent) pour naviguer entre lesétapes.

Toucher Clear All (Effacer tout) poureffacer les états achevés de tousles éléments dans la liste devérification actuelle.

La liste de vérification est unique auprofil de remorque en fonction dutype d'attelage; par exemple, lesétapes impliquent des détailsdifférents entre les types d'attelageconventionnel, à col de cygne et àsellette.

Éléments de la liste devérification personnalisée

Pour chacune des listes de contrôledu profil de remorque, il existe uneoption permettant de créer deséléments personnalisés à afficherdans la liste de vérification.L'élément personnalisé apparaîtraau bas de la liste de vérification.

Remorque hôte et aucuneremorque connectée

Si le profil de la remorque hôte estactif ou si aucune remorque n'estraccordée, la liste de contrôleaffichera toutes les listes devérification associées aux profils deremorque personnalisés en plus deslistes de vérification par défaut.

Vue de remorques

Toucher l'onglet Trailers(remorques) pour voir, activer, créer,modifier ou supprimer des profils deremorque.

Si une remorque est connectée,toucher le nom du profil deremorque pour activer un profil deremorque.

Il peut exister jusqu'à cinq profils deremorque personnalisés sur levéhicule.

Les profils de remorquepersonnalisés et la remorque hôtesont dans l'ordre des plusfréquemment utilisés.

Toutes les fonctions depersonnalisation sont basées surles réglages de chaque conducteurdans la personnalisation duvéhicule. La liste des profils deremorque est basée sur lesparamètres de personnalisation duvéhicule.

Remorque hôte

Si le profil de remorque Invité est leprofil de remorque actif, la détectionde remorque, l'état des connexions,la sécurité antivol et les alertes derappel de remorquage/transportpeuvent être envoyées. Le systèmene suivra pas le kilométrage total oul'économie de carburant, mais lesystème suivra le kilométrage etl'économie de carburant si le profilde remorque Invité est actif. Lesystème de surveillance de la

Page 372: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 371

pression des pneus de la remorqueou les rappels d'entretien nepeuvent pas être configurés pour unprofil de remorque Invité. Le profilde remorque Invité ne peut pas êtremodifié.

Toucherp pour plus derenseignements sur l'option deremorque hôte.

Aucune remorque connectée

Lorsqu'aucune remorque n'estraccordée, les profils de remorquene peuvent pas être activés mais laplupart des options peuvent êtremodifiées.

Mémorisation du gain de freins deremorque

Le système peut mémoriser leréglage du gain de freins d'un profilde remorque ou d'un profil deremorque hôte. Lorsqu'un profil deremorque ou un profil de remorquehôte est sélectionné et qu'unréglage du gain de freins est définipour ce profil de remorque, un avis

bref apparaîtra pour indiquer que lesystème a rappelé le réglage degain de freins de ce profil.

Si un profil de remorque est déjàactif et que le réglage du gain defreinage a été réglé pour ce profil deremorque, l'avis bref se déclencherachaque fois que le contact est mis.

S'il y a eu une erreur dans leréglage du gain du freinage pour unprofil de remorque, une notificationapparaîtra. Cette fenêtrecontextuelle n'apparaîtra pas si leprofil de remorque est actif ou s'iln'existe pas de remorqueraccordée.

Le gain de freins de remorque doitêtre établi pour une situation deremorquage précise et doit êtreréglé à chaque fois que la chargedu véhicule, la charge de laremorque ou l'état de la chausséechangent.

Modification d'un profil deremorque

Vue du profil de remorque

Toucher pour modifier l'une desoptions suivantes dans la vue deprofil de remorque :

. Nom de la remorque

. Configuration de l'aide auremorquage

. Configuration de la pression despneus

. Maintenance de remorque

. Kilométrage

. Économie moyenne decarburant

. Alerte de feux de recul

. Alerte de freins électriques

Toucher Save (enregistrer) pourenregistrer la nouvelle valeur dansle profil de remorque. Toucher Back(retour) pour enregistrer lesinformations précédemment saisies.

Page 373: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

372 Conduite et fonctionnement

Nom de la remorque

Toucher pour modifier le nom duprofil de remorque. Utiliser au moinsun caractère et aucun espace.Toucher Save (enregistrer).

Configuration de l'aide auremorquage

Une remorque doit être connectéepour effectuer cette partie de laconfiguration du profil.

Toucher pour configurer lafonctionnalité de remorque entransparence pour le profil de laremorque. Se reporter à« Configuration de remorque entransparence » sous « Aide auremorquage » pour en savoir plussur la configuration.

Configuration de la pression despneus

Toucher pour configurer le systèmede surveillance de la pression despneus de remorque (TTPMS) pourle profil de remorque. Se reporter à« Configuration de la pression despneus de remorque »précédemment dans cette section

pour plus de détails sur laconfiguration. De plus, toucher TirePressure Setup (réglage de lapression des pneus) si les pneus dela remorque ont été remplacés ou siles capteurs de pression depression dans les pneus ont étéremplacés pour ce profil deremorque. Le véhicule devrareprogrammer les capteurs depneus et leur emplacement.

Si le système de surveillance de lapression des pneus de remorque(TTPMS) avait été configuréprécédemment, l'écran SelectNumber of Sensors (sélectionner lenombre de capteurs) apparaîtraaprès avoir touché Tire PressureSetup (réglage de la pression despneus). Si le nombre de capteurs achangé, sélectionner le nombre ettoucher Next (suivant).

Si un nouveau nombre de capteursest sélectionné, la fenêtrecontextuelle Relearn Sensors(reprogrammer les capteurs)apparaît. Toucher Cancel (annuler)pour revenir en arrière ou toucherRelearn (reprogrammer) pour

remplacer les capteurs actuels etcommencer le processus dereprogrammation. Se reporter à« Réglage de la pression des pneusde la remorque » précédemmentdans cette section.

Si le nombre de capteurs n'a paschangé, toucher Next (suivant) etl'écran Programmer les capteursapparaît.

Sur l'écran Programmer lescapteurs, toucher Relearn(reprogrammer) pour effacer lescapteurs actuels et commencer leprocessus de reprogrammation. Sereporter à « Réglage de la pressiondes pneus de remorque »précédemment dans cette section.

Sur l'écran Programmer lescapteurs, toucher Next (suivant)pour passer à l'écran Modifier lapression de gonflagerecommandée.

Sur l'écran Modifier la pression degonflage recommandée, toucher unnombre sur le clavier pourmodifier la

Page 374: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 373

pression de gonflage recommandéepour les pneus de la remorque.Cela changera le nombre pourlequel le véhicule

affiche les alertes relatives à lapression des pneus de la remorque.Toucher Done (terminé) pour revenirà l'affichage du profil de remorque.

Maintenance de remorque

Toucher pour afficher une liste desrappels d'entretien pour le profil deremorque.

Toucher un rappel pour le voir, leréinitialiser, le supprimer ou lemodifier.

Réinitialiser un rappel

Toucher Maintenance Complete(entretien terminé) dans la vue derappel pour réinitialiser le rappel.Dans la fenêtre contextuelle,toucher Reset (réinitialiser) pourréinitialiser les valeurs de temps etde kilométrage pour le rappel.Toucher Cancel (annuler) pourrevenir à la vue précédente et rienne changera.

Modifier un rappel

Toucher pour modifier lesparamètres de kilométrage oud'heure pour le rappel. ToucherSave (enregistrer) pour enregistrerles nouveaux paramètres dans leprofil de remorque.

Supprimer un rappel

Toucher pour supprimer le rappeld'entretien. Dans la fenêtrecontextuelle, toucher Delete(supprimer) pour supprimer lerappel ou toucher Cancel (annuler)pour revenir à la vue précédente etrien ne changera.

Nouveau rappel d'entretien

Toucher + New MaintenanceReminder (+ nouveau rappeld'entretien) pour configurer unnouveau rappel. Les rappelssuggérés qui ont déjà été définisauront des coches à côté desrappels. Les rappels suggérés quin'ont pas été définis auront descases vides à côté d'eux. Lenombre maximal de rappels estde 50.

Kilométrage

Toucher pour modifier le kilométragedu profil de la remorque.

Effet sur les rappels d'entretien

Si le kilométrage est réinitialisé oumodifié et que le kilométrage s'estdéjà accumulé, les rappelsd'entretien qui ont été établis serontajustés en conséquence.

Économie moyenne de carburant

Toucher pour réinitialiser laconsommation moyenne decarburant pour le profil deremorque. Toucher Reset(réinitialiser) pour modifier outoucher Cancel (annuler) pourrevenir à la vue précédente.

Alerte de feux de recul

Allumer pour recevoir desmessages d'erreur concernant lesfeux de recul. Éteindre pour ne pasrecevoir de messages d'erreurconcernant les feux de recul, àmoins qu'ils ne soient détectésultérieurement. Ce paramètre nepeut pas être modifié lorsque le

Page 375: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

374 Conduite et fonctionnement

profil de remorque est inactif oulorsque la remorque estdéconnectée.

Alerte de freins électriques

Allumer pour recevoir desmessages d'erreur concernant lesfreins de remorque électriques.Éteindre pour ne pas recevoir demessages d'erreur concernant lesfreins de remorque électriques, àmoins qu'ils ne soient détectésultérieurement. Ce paramètre nepeut pas être modifié lorsque leprofil de remorque est inactif oulorsque la remorque estdéconnectée.

Supprimer une remorque

Toucher pour supprimer le profil deremorque et tous ses réglages.

Dans la fenêtre contextuelle,toucher Cancel (supprimer) poursupprimer le profil de la remorque.Toucher Cancel (annuler) pourfermer la fenêtre contextuelle etrevenir à la vue précédente.

Vue des paramètres

Dans l'application de remorquage,toucher l'onglet Settings(paramètres) pour modifier lesparamètres suivants :

. Alerte de détection de remorque

. Alertes d'entretien

. Alerte antivol

. Rappel de Mode remorquage

Alerte de détection deremorque

Le réglage de l'alerte de détectionde remorque est activé par défaut.Le désactiver pour désactiverl'affichage de la fenêtre contextuellede détection de remorquelorsqu'une remorque est raccordée.Le profil de remorque hôtedeviendra le profil de remorqueactif, à moins qu'un autre profil deremorque ne soit sélectionnémanuellement par l'application deremorquage. Si ce paramètre estdésactivé alors qu'un profil deremorque personnalisé est actif, ce

profil de remorque restera actifjusqu'à ce que la remorque soitdéconnectée.

Alertes d'entretien

Toucher Maintenance Alerts (alertesd'entretien) pour afficher la pagedes paramètres des alertesd'entretien. Ces alertes sont baséessur le profil de remorque, de sorteque les paramètres de chaque profilde remorque doivent être activés oudésactivés. Toucher un profil pourafficher plus d'informations ouajuster les paramètres de ce profil.

Le paramètre sera activé par défautpour chaque profil. Toutes lesalertes d'entretien pour ce profil deremorque actif seront reçues.

Désactiver un paramètre pour nerecevoir aucune des alertesd'entretien lorsque ce profil deremorque est actif.

Page 376: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 375

Alerte antivol

Une alerte antivol peut être définiesi une remorque est raccordée etque l'alerte est activée. Lorsque laremorque est déconnectée et que levéhicule est à l'arrêt, une alarmeretentit.

Toucher Theft Alert (Alerte antivol)pour afficher la page desparamètres des alertes antivol. Cesalertes sont basées sur le profil deremorque, de sorte que lesparamètres de chaque profil deremorque doivent être activés oudésactivés. Toucher un profil pourafficher plus d'informations ouajuster les paramètres de ce profil.

Ce paramètre sera désactivé pardéfaut pour chaque profil deremorque, y compris le profil deremorque hôte.

Un téléphone intelligent recevra unenotification que la remorque liée auprofil de remorque sélectionné estdéconnectée du véhicule, si leréglage est activé pour le profil deremorque actif, le véhicule a un plande service OnStar ou connecté et le

numéro du téléphone intelligent aété ajouté au compte pour cettenotification.

Si le paramètre est désactivé pourun profil de remorque donné, letéléphone intelligent ne recevra pascette notification de sécurité mêmesi le profil de remorque est actif.

Rappel de Mode remorquage

Il s'agit d'un rappel d'activer le moderemorquage/transport lors duremorquage d'une remorque. Sereporter à Mode de remorquage0 263.

Toucher Tow/Haul Mode Reminder(rappel de mode remorquage) dansSettings (paramètres) pour afficherla page des paramètres des alertesde sécurité. Ces alertes sontbasées sur le profil de remorque, desorte que les paramètres de chaqueprofil de remorque doivent êtreactivés ou désactivés. Toucher unprofil pour afficher plusd'informations ou ajuster lesparamètres de ce profil.

Ce paramètre sera désactivé (OFF)par défaut pour chaque profil deremorque, y compris le profil deremorque hôte.

Si le mode remorquage estdésactivé et que ce réglage estactivé pour un profil de remorque,chaque fois que le contact est mis,un rappel apparaîtra pour activer lemode remorquage lorsque le profilde remorque est actif.

Si le mode de remorquage estactivé et que ce paramètre estactivé pour un profil de remorque, lerappel n'apparaîtra pas lorsque leprofil de remorque est actif.

Page 377: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

376 Conduite et fonctionnement

Conversions etcompléments

Équipement électriquecomplémentaire

{ Avertissement

Le connecteur de liaison dedonnées (DLC) sert à l'entretiendu véhicule et aux essaisd'inspection/de maintenance desémissions. Se reporter à Témoind'anomalie (Témoin devérification du moteur) 0 157.Un dispositif raccordé au DLC,comme un dispositif de parcaprès-vente ou de suivi ducomportement du conducteur,peut perturber les systèmes duvéhicule. Ceci peut affecter lefonctionnement du véhicule etprovoquer un accident. Cesdispositifs peuvent égalementaccéder aux informationsenregistrées dans les systèmesdu véhicule.

Attention

Certains équipements électriquespeuvent endommager le véhiculeou entraîner la défaillance d'uncomposant. Ces dommages nesont pas couverts par la garantiedu véhicule. Toujours vérifierauprès du concessionnaire avantd'ajouter de l'équipementélectrique.

Un équipement après-vente peutdécharger la batterie 12 V même sivotre véhicule ne fonctionne pas.

Ce véhicule est équipé de sacsgonflables. Avant de l'équiperd'autres appareils électriques, sereporter à Réparation de véhiculeéquipé de sac gonflable 0 93 etAjout d'équipement au véhiculeéquipé de sac gonflable 0 94.

Pour obtenir plus d'informations surle câblage des commutateursauxiliaires, consulterwww.gmupfitter.com ou contactervotre concessionnaire.

Ajout d'un chasse-neigeou de tout équipementsimilaire

Attention

Ne pas dépasser 72 km/h(45 mi/h) avec un chasse-neigemonté sur le véhicule. Le véhiculerisque de surchauffer et d'êtreendommagé.

Avant d'installer un chasse-neigesur le véhicule, suivre cesdirectives :

Attention

Si le véhicule ne dispose pas dusystème optionnel d'installationde chasse-neige, EFC VYU, lefait d'ajouter un chasse-neigepourrait endommager le véhicule,et les frais de réparation neseraient pas couverts par lagarantie du véhicule. À moins que

(Suite)

Page 378: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 377

Attention (Suite)

le véhicule n'ait été construit dansl'objectif de transporter unchasse-neige, ne pas en ajouterun au véhicule. Si le véhicule estdoté de l'EFC VYU, alors lacharge utile que le véhicule peuttransporter sera réduite lorsqu'unchasse-neige est installé. Levéhicule peut être endommagé siles PMAE avant et arrière ou lepoids nominal brut du véhicule(PNBV) sont dépassés.

Le chasse-neige que peut supporterle véhicule dépend de beaucoup dechoses, notamment :

. Des options installées sur levéhicule et de leur poids.

. La charge et le nombre depassagers à transporter.

. Du poids des articles ajoutés auvéhicule, comme un coffre àoutils ou un capot de caisse.

. Le poids total de toutchargement additionnel àtransporter.

Par exemple, si le chasse-neigepèse 318 kg (700 lb), le poids totalde tous les occupants et duchargement à l'intérieur de la cabinene doit pas excéder 135 kg (300 lb).Cela signifie qu'il ne vous estpossible de transporter qu'un seulpassager. Même ce passagerpourrait être de trop si le poidsd'autres équipements s'ajoute déjàà celui du véhicule.

Pour adapter un chasse-neige entoute sécurité sur le véhicule :

. Suivre toutes les instructions dufabricant de chasse-neigerelatives à l'adaptation sur levéhicule et au fonctionnementdu chasse-neige.

. Avec un chasse-neige monté, lalame peut bloquer le flux d'airvers le radiateur et la jauge detempérature du liquide derefroidissement du moteur peutdonc montrer à une températureplus élevée que pendant la

conduite sans chasse-neige.Cette augmentation detempérature pouvant êtreproportionnelle à l'augmentationde vitesse du véhicule, cela peutentraîner une surchauffe duliquide de refroidissement dumoteur à des vitessessupérieures à 72 km (45 mi/h).

. Pour augmenter le flux d'air,déplacer la position de la lamedu chasse-neige.

. Si le véhicule est conduit à unevitesse dépassant 24 km(15 mi/h), décaler angulairementla position de la lame.

. S'assurer que le poids sur lesessieux avant et arrière nedépasse pas la charge maximalede chacun des essieux.

. En ce qui concerne l'essieuavant, pour transporter despassagers ou des chargessupplémentaires, il faut placerun contrepoids d'équilibrageapproprié en arrière de l'essieu

Page 379: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

378 Conduite et fonctionnement

arrière. Le contrepoids doit êtrefermement attaché afin qu'il nese déplace pas durant le trajet.

. Il peut être nécessaire d'ajouterdu contrepoids à l'arrière duvéhicule afin d'assurer unebonne répartition de la charge,même si le poids supporté parl'essieu avant ne dépasse pas lacharge limite permise pour cedernier.

. Le fabricant ou l'installateur duchasse-neige peut aider àdéterminer le poids du ballastarrière requis, en vue des'assurer que la combinaisonchasse-neige/véhicule n'excèdepas le PNBV, le PNBE avant etarrière et le ratio de répartitionde poids avant et arrière.

. Le poids total du véhicule nedoit pas dépasser le poidsnominal brut du véhicule.

La capacité de réserve de l'essieuavant est égale à la différence entrele poids technique maximal sousessieu (PTMSE) et le poids del'essieu avant du véhicule dont leréservoir de carburant est plein etqui transporte le nombre depassagers maximal. Il s'agit dupoids qui peut être ajouté surl'essieu avant, avant d'atteindre lePMAE avant.

États-Unis

Canada

La capacité de réserve de l'essieuavant du véhicule est mentionnéedans le coin inférieur droit del'étiquette de conformité/pneus.

Page 380: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Conduite et fonctionnement 379

Pour calculer le poids que toutaccessoire avant, comme unchasse-neige, ajoute à l'essieuavant, utiliser cette formule :

(W x (A + W. B.)) /W.B. = poidsajouté par l'accessoire sur l'essieuavant.

Où :W = poids de l'accessoire ajoutéA = distance de l'accessoire àl'avant de l'essieu avantW. B. = empattement du véhicule

Par exemple, l'installation d'unchasse-neige de 318 kg (700 lb)ajoute en réalité plus de 318 kg(700 lb) sur l'essieu avant. En

utilisant la formule, si lechasse-neige est positionné à122 cm (4 pi) devant l'essieu avantet l'empattement mesure 305 cm(10 pi), alors :

W = 318 kg (700 lb)A = 122 cm (4 pi)W. B. = 305 cm (10 pi)

(W x (A + W. B.)/W. B. = (318 x (122+ 305))/305 = 445 kilogrammes(980 livres)

Cela signifie que si la capacité deréserve de l'essieu avant estsupérieure à 445 kg (980 lb), lechasse-neige pourrait être ajoutésans excéder le PTMSE avant.

Un équipement plus lourd peut êtreajouté à l'avant du véhicule si unchargement plus léger ou moins depassagers sont transportés, ou enpositionnant le chargement versl'arrière du véhicule. Cela réduit lacharge exercée sur l'avant duvéhicule. Toutefois, le PTMSEavant, le PTMSE arrière et le poidsnominal brut du véhicule (PNBV) nedoivent jamais être excédés.

{ Avertissement

Sur certains véhicules surlesquels un équipement tel qu'unchasse-neige est monté à l'avant,il est possible que l'essieu avantsoit chargé jusqu'à atteindre lepoids technique maximal sousessieu (PTMSE), mais que lepoids sous l'essieu arrièredemeure insuffisant etcompromette alors laperformance du système defreinage. Si les freins ne peuventpas fonctionner correctement, levéhicule risque un accident. Lesrecommandations du fabricant dechasse-neige ou de l'installateurrelatives au ballast arrière doiventtoujours être respectées afind'assurer une répartition desmasses (%) appropriée entrel'essieu avant et arrière. Lemaintien d'une répartition desmasses avant et arrièreappropriée est nécessaire pourque le système de freinage opèredans les meilleures conditions.

Page 381: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

380 Conduite et fonctionnement

La capacité de réserve totale duvéhicule est la différence entre lepoids nominal brut du véhicule(PNBV) et le poids du camionlorsqu'il est rempli de passagers etque le réservoir est plein decarburant. C'est le poids que vouspouvez ajouter au véhicule avantd'atteindre le PNBV. Les chiffresreprésentant la capacité de réservedoivent servir de repère lorsquevous faites la sélection d'unéquipement ou d'une charge quevous désirez monter sur le camion.Si vous n'êtes pas certain du poidsavant ou arrière ou du poids total duvéhicule, aller à un poste de pesageet en faire la vérification. Votreconcessionnaire peut aussi vousaider à ce sujet.

La capacité totale de réserve duvéhicule est mentionnée dans lecoin inférieur droit de l'étiquette deconformité/pneus, comme indiquéprécédemment.

Voir son concessionnaire pourobtenir des conseils et desrenseignements supplémentaires ence qui a trait à l'utilisation d'un

chasse-neige sur le véhicule. Sereporter également à la rubriqueLimites de charge du véhicule0 230.

Conversion d'unecamionnette à unchâssis-cabineNous sommes conscients du faitque certains propriétaires devéhicules pourraient vouloir enleverla caisse de camionnette et laremplacer par une structure degenre commercial ou récréatif. Lespropriétaires doivent réaliser qu'il ya des différences de construction dechâssis entre la camionnette aveccabine et celle dépourvue decaisse, et que cela peut affecter lasécurité. Les éléments nécessairesà la conversion d'une camionnette,de manière à permettre de luiadapter sans danger une structurespéciale, doivent être installés parun carrossier-constructeur.

Page 382: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 381

Entretien duvéhicule

GénéralitésInformation générale . . . . . . . . . 383Avertissement sur proposition65 - Californie . . . . . . . . . . . . . . . 383

Exigences en matière dematériaux au perchlorate -Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

Accessoires etmodifications . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Vérifications du véhiculeEntretien par le propriétaire . . . 384Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Aperçu du compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387

Huile à moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 394Indicateur d'usure d'huile àmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Liquide de boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Système de durée de vie dufiltre à air du moteur . . . . . . . . . 399

Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 400Système derefroidissement . . . . . . . . . . . . . 402

Surchauffe du moteur . . . . . . . . . 408Mode de fonctionnement deprotection du moteursurchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410

Ventilateur de moteur . . . . . . . . . 410Liquide de directionassistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 411

Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . 412Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413Système de durée de vie desplaquettes de frein . . . . . . . . . . 414

huile frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Batterie - Amériquedu Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417

Quatre roues motrices . . . . . . . . 420Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 420Système de réduction dubruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 421

Vérification de contacteur dedémarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422

Vérification de fonction decommande de verrouillage dechangement de vitesse deboîte automatique . . . . . . . . . . . 422

Vérification du verrouillage dela boîte de vitesses àl'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423

Vérification du mécanisme defrein de stationnement et destationnement (P) . . . . . . . . . . . 423

Remplacement de lamed'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . 424

Remplacement depare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424

Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . 425

Réglage de la portée despharesRéglage de l'orientation dephare avant . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

Remplacement d'ampoulesRemplacement d'ampoules . . . 426Ampoules à halogène . . . . . . . . 427Éclairage de DEL . . . . . . . . . . . . . 427Phares, clignotants avant, feuxde gabarit et feux destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 427

Feux arrière, clignotants, feuxd'arrêt et feux de recul . . . . . . 428

Feu d'arrêt central surélevé etéclairage du compartimentutilitaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 429

Feu de la plaqued'immatriculation . . . . . . . . . . . . 429

Page 383: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

382 Entretien du véhicule

Réseau électriqueSurcharge de systèmeélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . 430Bloc-fusibles de compartimentmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 431

Bloc-fusibles d'ensembled'instruments (Gauche) . . . . . 435

Bloc-fusibles d'ensembled'instruments (Droit) . . . . . . . . . 436

Roues et pneusPneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439Pneus toutes saisons . . . . . . . . . 440Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . 441Pneus taille mi-basse . . . . . . . . . 441Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . 442Étiquette sur paroi latéraledu pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442

Désignations des pneus . . . . . . 445Terminologie et définitionsde pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447

Pression des pneus . . . . . . . . . . 450Pression des pneus pour lefonctionnement hautevitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451

Système de surveillance de lapression des pneus . . . . . . . . . 452

Fonctionnement du dispositifde surveillance de la pressionde pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 453

Inspection des pneus . . . . . . . . . 461Permutation des pneus . . . . . . . 461Quand faut-il remplacer lespneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464

Achat de pneus neufs . . . . . . . . 465Pneus et roues de dimensionsvariées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 467

Classification uniforme de laqualité des pneus . . . . . . . . . . . 468

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneus . . . . . . . 469

Remplacement de roue . . . . . . . 470Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 471Au cas d'un pneu à plat . . . . . . 472Changement de pneu . . . . . . . . 474Pneu de secours pleinedimension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486

Démarrage avec batterieauxiliaireDémarrage avec batteried'appoint - Amériquedu Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487

Remorquage du véhiculeRemorquage du véhicule . . . . . 492Remorquage d'un véhiculerécréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493

Entretien de l'apparenceSoin extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . 498Soin intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . 506Tapis de plancher . . . . . . . . . . . . . 509

Page 384: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 383

Généralités

Information généralePour tous vos besoins d'entretien etde pièces, s'adresser à votreconcessionnaire. Celui-ci vousfournira des pièces GM d'origine etvous bénéficierez de l'assistance depersonnes formées et soutenuespar GM.

Les pièces d'origine GM portentl'une de ces marques :

Avertissement surproposition 65 - Californie

{ Avertissement

La plupart des véhicules, ycompris celui-ci, ainsi queplusieurs de ses pièces derechange et fluides, comportentet/ou émettent des produits ouémanations chimiques dont il aété prouvé en Californie qu'ilspeuvent provoquer le cancer, desanomalies congénitales ou destroubles des fonctionsreproductrices. L'échappement dumoteur, ainsi que de nombreuxsystèmes et pièces, de nombreuxliquides et certains sous-produitsdus à l'usure des composantscontiennent et/ou émettent cesproduits chimiques. Pour plusd'information, consulter le sitewww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Voir Batterie - Amérique du Nord0 417 etDémarrage avec batterie d'appoint -Amérique du Nord 0 487 ainsi quela quatrième de couverture.

Exigences en matière dematériaux au perchlorate- CalifornieCertains types de composantsautomobiles, tels que les initiateurspyrotechniques de sacs gonflables,les prétensionneurs de ceinture desécurité et les batteries au lithiumcontenues dans lesclés-télécommandes, peuventcontenir des perchloratesd'amonium. Matériau perchlorate –peut devoir être manipulé aveccertaines précautions. Consulter lesite www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.

Page 385: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

384 Entretien du véhicule

Accessoires etmodificationsL'ajout d'accessoires autres queceux de concessionnaire ou lesmodifications du véhicule peuventaffecter les performances et lasécurité du véhicule, notamment, lesac gonflable, le freinage, lastabilité, la conduite et lamaniabilité, les systèmesd'émissions, l'aérodynamisme, ladurabilité et les systèmesélectroniques tels que les freinsantiblocage, la commande detraction asservie et la commande destabilité. Ces accessoires oumodifications pourraient mêmeentraîner des dysfonctionnementsou des dommages qui ne seraientpas couverts par la garantie duvéhicule.

Les dommages aux composants desuspension du véhicule causés parla modification de la hauteur de cedernier au-delà des paramètresd'usine ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule.

Les dommages aux composants duvéhicule résultant de modificationsou de l'installation ou de l'utilisationde pièces non certifiées par GM, ycompris des modifications demodules de commande ou delogiciels, ne sont pas couverts parla garantie du véhicule et peuventaffecter la couverture de garantierestante des pièces en cause.

Les accessoires GM sont conçuspour compléter et fonctionner avecles autres systèmes du véhicule. Sereporter à votre concessionnairepour faire installer les accessoiresGM d'origine par un technicien duconcessionnaire.

Se reporter également à Ajoutd'équipement au véhicule équipé desac gonflable 0 94.

Vérifications duvéhicule

Entretien par lepropriétaire

{ Avertissement

Il peut être dangereux detravailler sur votre véhicule sivous ne disposez pas de laconnaissance, du manueld'atelier, des outils ou des piècesadéquats. Toujours suivre lesprocédures du guide dupropriétaire et consulter le manueld'entretien de votre véhiculeavant tout travail d'entretien.

Si vous effectuez vous-mêmecertains opérations d'entretien,utiliser le manuel d'entretien correct.

Page 386: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 385

Il vous renseignera beaucoup plussur l'entretien de votre véhicule quece guide. Pour commander lemanuel d'entretien correct, sereporter à Informations au sujet dela commande des publications0 550.

Le véhicule est équipé d'un systèmede sacs gonflables. Avant d'essayerd'effectuer vous-même l'entretiensur le véhicule, se reporter àRéparation de véhicule équipé desac gonflable 0 93.

Si le véhicule est équipé dudémarrage à distance, ouvrir lecapot avant d'effectuer touteintervention pour éviter undémarrage accidentel du véhicule.Voir Démarrage à distance duvéhicule 0 24.

Garder tous les reçus des pièces etnoter le kilométrage et la date dechaque opération d'entretien. Sereporter à la rubrique Dossiers demaintenance 0 530.

Attention

Même une faible contaminationpeut causer des dommages auxsystèmes du véhicule. Éviter quedes contaminants entre encontact avec des liquides, desbouchons de réservoir ou desjauges de niveau.

Capot

{ Avertissement

Pour les véhicules équipés d'unsystème d'arrêt/démarrageautomatique du moteur, couper lecontact avant de lever le capot.Sinon, le véhicule risque dedémarrer lorsque le capot estouvert. Vous ou d'autrespersonnes pourraient êtreblessés.

{ Avertissement

Les composants sous le capotpeuvent devenir chauds enlorsque le moteur tourne. Pouréviter le risque de brûlure de lapeau non protégée, ne jamaistoucher ces composants avantqu'ils aient refroidi et toujoursutiliser un gant ou une serviettepour éviter tout contact directavec la peau.

Déneiger le capot avant de l'ouvrir.

Pour lever le capot :

1. Tirer sur le levier dedéverrouillage du capot quiporte le symbolei. Il setrouve sur le côté inférieurgauche du tableau de bord.

Page 387: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

386 Entretien du véhicule

2. À l'avant du véhicule, localiserle levier de déverrouillagesecondaire sous l'avant ducentre du capot. Pousser lelevier de déverrouillagesecondaire du capot vers ladroite pour le déverrouiller.

3. Après avoir partiellementsoulevé le capot, le système devérin à gaz soulèveraautomatiquement le capot et lemaintiendra en positioncomplètement ouverte.

Pour fermer le capot :

1. Avant de fermer le capot,s'assurer que tous lesbouchons de remplissage sontbien en place et que tous lesoutils sont retirés.

2. Tirer le capot vers le basjusqu'à ce que le système devérin ne maintienne plus lecapot.

3. Permettre au capot deredescendre. Vérifier que lecapot est complètementverrouillé. Répéter ceprocessus avec une forcesupplémentaire si nécessaire.

{ Avertissement

Ne pas conduire le véhicule si lecapot n'est pas complètementverrouillé. Le capot pourraits'ouvrir complètement, bloquervotre vision et causer unaccident. Vous ou d'autrespersonnes pourraient êtreblessés. Toujours fermer le capotcomplètement avant de conduire.

Le centralisateur informatique debord (CIB) affiche un message si lecapot n'est pas complètement ferméet que le véhicule est enmouvement. Arrêter et éteindre levéhicule, vérifier que le capot n'estpas obstrué et le fermer à nouveau.Vérifier si le message apparaîttoujours sur le CIB.

Page 388: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 387

Aperçu du compartiment moteur

Moteur 2.7L L4 (L3B)

Page 389: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

388 Entretien du véhicule

1. Localisation négative (-) àdistance. Se reporter àDémarrage avec batteried'appoint - Amérique du Nord0 487.

2. Borne positive (+) (sous lecouvercle). Se reporter àDémarrage avec batteried'appoint - Amérique du Nord0 487.

3. Batterie - Amérique du Nord0 417.

4. Bloc-fusibles de compartimentmoteur 0 431.

5. Ventilateurs de refroidissementdu moteur (non visibles). Sereporter à la rubrique Systèmede refroidissement 0 402.

6. Bouchon de remplissaged'huile moteur. Se reporter à« Quand ajouter de l'huilemoteur » sous Huile à moteur0 394.

7. Jauge d'huile moteur. Sereporter à « Vérification del'huile moteur » à la rubriqueHuile à moteur 0 394.

8. Réservoir d'expansion duliquide de refroidissement etbouchon de radiateur. Sereporter à Système derefroidissement 0 402.

9. Filtre à air du moteur 0 400.

10. Réservoir de liquide pourfreins. Se reporter à la rubriquehuile frein 0 415.

11. Réservoir de liquide delave-glace. Se reporter à« Ajout de liquide delave-glace » sous Liquidelave-glace 0 412.

Page 390: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 389

Moteur V6 4.3L (LV3)

Page 391: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

390 Entretien du véhicule

1. Localisation négative (-) àdistance. Se reporter àDémarrage avec batteried'appoint - Amérique du Nord0 487.

2. Borne positive (+) (sous lecouvercle). Se reporter àDémarrage avec batteried'appoint - Amérique du Nord0 487.

3. Batterie - Amérique du Nord0 417.

4. Bloc-fusibles de compartimentmoteur 0 431.

5. Ventilateurs de refroidissementdu moteur (non visibles). Sereporter à la rubrique Systèmede refroidissement 0 402.

6. Jauge d'huile moteur. Sereporter à « Vérification del'huile moteur » à la rubriqueHuile à moteur 0 394.

7. Bouchon de remplissaged'huile moteur. Se reporter à« Quand ajouter de l'huilemoteur » sous Huile à moteur0 394.

8. Réservoir d'expansion duliquide de refroidissement etbouchon de radiateur. Sereporter à Système derefroidissement 0 402.

9. Filtre à air du moteur 0 400.

10. Réservoir de liquide pourfreins. Se reporter à la rubriquehuile frein 0 415.

11. Réservoir de liquide delave-glace. Se reporter à« Ajout de liquide delave-glace » sous Liquidelave-glace 0 412.

Page 392: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 391

Moteur 5.3L V8 (L84) illustré, moteur 5.3L V8 (L82) et moteur 6.2L V8 (L87) similaire

Page 393: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

392 Entretien du véhicule

1. Localisation négative (-) àdistance. Se reporter àDémarrage avec batteried'appoint - Amérique du Nord0 487.

2. Borne positive (+) (sous lecouvercle). Se reporter àDémarrage avec batteried'appoint - Amérique du Nord0 487.

3. Batterie - Amérique du Nord0 417.

4. Bloc-fusibles de compartimentmoteur 0 431.

5. Jauge d'huile moteur. Sereporter à « Vérification del'huile moteur » à la rubriqueHuile à moteur 0 394.

6. Ventilateurs de refroidissementdu moteur (non visibles). Sereporter à la rubrique Systèmede refroidissement 0 402.

7. Bouchon de remplissaged'huile moteur. Se reporter à« Quand ajouter de l'huilemoteur » sous Huile à moteur0 394.

8. Réservoir d'expansion duliquide de refroidissement etbouchon de radiateur. Sereporter à Système derefroidissement 0 402.

9. Filtre à air du moteur 0 400.

10. Réservoir de liquide pourfreins. Se reporter à la rubriquehuile frein 0 415.

11. Réservoir de liquide delave-glace. Se reporter à« Ajout de liquide delave-glace » sous Liquidelave-glace 0 412.

Page 394: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 393

Moteur V8 de 6.6 L (L8T)

Page 395: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

394 Entretien du véhicule

1. Localisation négative (-) àdistance. Se reporter àDémarrage avec batteried'appoint - Amérique du Nord0 487.

2. Borne positive (+) (sous lecouvercle). Se reporter àDémarrage avec batteried'appoint - Amérique du Nord0 487.

3. Batterie - Amérique du Nord0 417.

4. Filtre à air du moteur 0 400.

5. Jauge d'huile moteur. Sereporter à « Vérification del'huile moteur » à la rubriqueHuile à moteur 0 394.

6. Ventilateur de refroidissementdu moteur (non visible). Sereporter à reporter à Systèmede refroidissement 0 402.

7. Réservoir du liquide dedirection assistée. Se reporterà Liquide de direction assistée0 411.

8. Bouchon de remplissaged'huile moteur. Se reporter à« Quand ajouter de l'huilemoteur » sous Huile à moteur0 394.

9. Batterie auxiliaire. Batterie -Amérique du Nord 0 417.

10. Réservoir de liquide pourfreins. Se reporter à la rubriquehuile frein 0 415.

11. Bloc-fusibles de compartimentmoteur 0 431.

12. Réservoir d'expansion duliquide de refroidissement etbouchon de radiateur. Sereporter à Système derefroidissement 0 402.

13. Réservoir de liquide delave-glace. Se reporter à« Ajout de liquide delave-glace » sous Liquidelave-glace 0 412.

Si le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter ausupplément diesel Duramax.

Huile à moteurPour les véhicules à moteur diesel,se reporter à « Huile moteur » dansle supplément diesel DURAMAX.

Pour s'assurer d'un rendementmoteur correct et durable, uneattention toute particulière doit êtreportée à l'huile moteur. Suivre cesétapes suivantes simples, maisnéanmoins importantes, vousaideront à protéger votreinvestissement :

. Utiliser de l'huile moteurapprouvée et conforme à laspécification appropriée et dontle grade de viscosité estapproprié. Voir « Sélection del'huile moteur correcte » danscette section.

. Vérifier régulièrement le niveaud'huile moteur et maintenir unniveau d'huile correct. Voir« Vérification de l'huile moteur »et « Quand ajouter de l'huilemoteur » dans cette section.

Page 396: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 395. Remplacer l'huile moteur au

moment adéquat. Se reporter àIndicateur d'usure d'huile àmoteur 0 397.

. Toujours éliminer correctementl'huile moteur usagée. Sereporter à « Que faire de l'huilemoteur usagée » dans cettesection.

Vérification de l'huile moteur

Vérifier le niveau d'huile moteurrégulièrement, chaque 650 km(400 mi), surtout avant un longvoyage. La poignée de la jauged'huile moteur est en forme deboucle. Voir Aperçu ducompartiment moteur 0 387 pourconnaître l'emplacement.

{ Avertissement

La poignée de la jauge d'huilemoteur peut être chaude ; il y aun risque de brûlure. Utiliser uneserviette ou porter un gant pourtoucher la poignée de la jauge.

Si le centralisateur informatique debord (CIB) indique un niveau d'huilebas, vérifier le niveau d'huile.

Suivre ces directives :

. Pour obtenir une lecture exacte,stationner le véhicule sur unterrain plat. Vérifier le niveaud'huile moteur après que lemoteur ait été éteint depuis aumoins deux heures. Vérifier leniveau d'huile moteur dans unepente abrupte ou trop peu detemps après que le moteur soitéteint peut occasionner deslectures incorrectes. La précisionest améliorée lorsque lavérification est effectuée sur unmoteur froid avant le démarrage.Retirer la jauge et vérifier leniveau d'huile.

. En cas d'impossibilité d'attendredeux heures, le moteur doit êtreéteint pendant au moins15 minutes si le moteur estchaud, ou au moins 30 minutess'il ne l'est pas. Retirer la jauge,l'essuyer avec un essuie-tout ouun chiffon propre, puis la

remettre jusqu'au fond. La retirerà nouveau, en gardant la pointevers le bas, et vérifier le niveau.

Ajout d'huile moteur

Si le niveau d'huile se situeau-dessous de la section quadrilléede la pointe de la jauge et que lemoteur est éteint depuis au moins15 minutes, ajouter 1 litre d'huile(1 pt) préconisée et vérifier encorele niveau. Se reporter à « Choix del'huile moteur appropriée » plus loindans cette section pour obtenir desexplications sur le type d'huile àutiliser. Pour la capacité d'huilemoteur du carter, se reporter àCapacités et spécifications 0 534.

Page 397: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

396 Entretien du véhicule

Attention

Ne pas ajouter une trop grandequantité d'huile. Les niveauxsupérieurs ou inférieurs à la plagede fonctionnement acceptableindiquée sur la jauge d'huile sontnuisibles au moteur. Si vousremarquez que le niveau d'huileest supérieur à la gamme defonctionnement, c'est à dire, quele moteur contient tellementd'huile que le niveau passeau-dessus de la zone hachuréequi indique la gamme defonctionnement correcte, lemoteur pourrait être endommagé.Vidanger l'huile en excès ou delimiter la conduite et derechercher un professionnel pourretirer l'huile excédentaire.

Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 387 pourconnaître l'emplacement précis dubouchon de remplissage d'huile.

Ajouter assez d'huile pour amenerle niveau dans la plage defonctionnement appropriée. À la finde l'opération, repoussercomplètement la jauge en place.

Sélection de l'huile moteurcorrecte

La sélection de l'huile moteurcorrecte dépend à la fois de laspécification et du grade deviscosité corrects. Se reporter àLiquides et lubrifiants recommandés0 526.

Spécification

Utiliser des huiles entièrementsynthétiques conformes à laspécification dexos1. Les huilesmoteurs agréées par GM commeétant conformes à la spécificationdexos1 sont marquées du logod'homologation dexos1.

Attention

Le fait de ne pas utiliser l'huilerecommandée risqued'endommager le moteur et lesdommages ne seraient pascouverts par votre garantie.

Degré de viscosité

Utiliser une huile moteur d'uneclasse de viscosité SAE 0W-20 pourles moteurs 5.3L et 6.2L V8.

Utiliser une huile moteur de classede viscosité SAE 5W-30 pour lesmoteurs 2.7L L4, 4.3L V6 et 6.6LV8. Fonctionnement à bassetempérature : dans une région defroid extrême, où la températuretombe en dessous de −29 °C(−20 °F), utiliser une huile SAE0W-30. Une huile de cette classe de

Page 398: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 397

viscosité facilite le démarrage àfroid du moteur à des températuresextrêmement basses.

Lors de la sélection d'une huile degrade de viscosité approprié, il estrecommandé de choisir une huile dela spécification correcte. Se reporterà « Spécifications » plus haut danscette section.

Additifs pour huile moteur/Rinçage de l'huile moteur

Ne rien ajouter à l'huile. Les huilesrecommandées conformes à laspécification dexos1 représententtout ce dont vous avez besoin pourassurer un bon rendement et unebonne protection du moteur.

Les rinçages du circuit d'huilemoteur ne sont pas recommandéset peuvent entraîner des dommagesnon couverts par la garantie duvéhicule.

Que faire de l'huile de rebut?

L'huile moteur usée renfermecertains éléments qui peuvent êtremalsains pour la peau et quirisquent même de provoquer le

cancer. Il faut donc éviter toutcontact prolongé avec la peau.Nettoyer la peau et les ongles avecde l'eau savonneuse ou unnettoyant pour les mains de bonnequalité. Laver ou éliminer de façonappropriée les vêtements ouchiffons imbibés d'huile moteurusée. Se reporter auxavertissements du fabricant surl'utilisation et la mise au rebut desproduits d'huile.

L'huile de rebut peut constituer unemenace grave pour l'environnement.Si vous vidangez vous-même l'huilede votre véhicule, vous devez vousassurer de vider toute l'huile quis'écoule du filtre à huile avant devous en débarrasser. Ne jamais sedébarrasser de l'huile en la jetantaux poubelles ou en la déversantsur le sol, dans les égouts, dans lesruisseaux ou dans les cours d'eau.La recycler en l'apportant à uncentre de récupération.

Indicateur d'usure d'huileà moteur

Intervalles de vidange d'huilemoteur

Ce véhicule est équipé d'unordinateur qui indique à quelmoment vidanger l'huile moteur etremplacer le filtre. Ceci est calculéen fonction d'une combinaison defacteurs, parmi lesquels le régimemoteur, la température du moteur etles kilomètres parcourus. Selon lesconditions de conduite, lekilométrage auquel la vidanged'huile est signalée peut varierconsidérablement. Pour que lesystème d'indicateur d'usure del'huile moteur fonctionnecorrectement, il doit être réinitialiséà chaque vidange d'huile.

Sur certains véhicules, lorsque lesystème a calculé que la durée devie de l'huile a diminué, un messageCHANGER L'HUILE MOTEURBIENTÔT apparaît pour indiquerqu'une vidange est nécessaire.

Page 399: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

398 Entretien du véhicule

Vidanger l'huile le plus tôt possibledans les prochains 1 000 km(600 milles). Si vous conduisezdans des conditions idéales, il estpossible que l'indicateur de vidanged'huile indique qu'il n'est pasnécessaire d'effectuer une vidanged'huile jusqu'à deux ans. L'huilemoteur doit être vidangée et le filtreremplacé au moins une fois par anet le système doit être réinitialisé àce moment-là. Pour les véhiculessans le message CHANGERL'HUILE MOTEUR BIENTÔT, unevidange de l'huile est nécessairelorsque le pourcentage de VIEREST. DE L'HUILE est proche de0%. Votre concessionnaire emploiedes techniciens formés qui sechargeront d'effectuer cet entretienet de réinitialiser le système. Il estégalement important de vérifierl'huile régulièrement au cours de lapériode séparant deux vidanges etde la garder au niveau approprié.

Si l'indicateur a été réinitialisé parmégarde, l'huile doit être remplacée5 000 km (3 000 mi) après ladernière vidange d'huile. Ne pasoublier de réinitialiser le système

indicateur d'usure d'huile moteurlorsque la vidange d'huile esteffectuée.

Comment réinitialiserl'indicateur d'usure d'huilemoteur

Réinitialiser le système chaque foisque l'huile est vidangée afin qu'ilpuisse établir la prochaine vidanged'huile moteur. Toujours réinitialiserla durée de vie de l'huile moteur à100 % après chaque vidange. Lesystème ne se réinitialise pas parlui-même. Pour réinitialiser lesystème de durée de vie de l'huilemoteur :

1. Afficher le pourcentage dedurée de vie d'huile restantesur le CIB. Se reporter àCentralisateur informatique debord (CIB) (De base) 0 169 ouCentralisateur informatique debord (CIB) (Niveau moyen etélevé) 0 171.

2. Appuyer pendant plusieurssecondes sur la molette auvolant ou sur la tige deréinitialisation du compteur

kilométrique journalier si levéhicule n'a pas decommandes de CIB. Lorsque lemessage de confirmations'affiche, sélectionner OUI. Ladurée de vie de l'huile passeraà 100%.

Le système de durée de vie del'huile peut être réinitialisé aussicomme suit :

1. Afficher le pourcentage dedurée de vie d'huile restantesur le CIB. Se reporter àCentralisateur informatique debord (CIB) (De base) 0 169 ouCentralisateur informatique debord (CIB) (Niveau moyen etélevé) 0 171.

2. Enfoncer lentement etcomplètement la pédaled'accélérateur, trois fois encinq secondes.

3. Si l'écran passe à 100%, lesystème a été réinitialisé.

Si le message CHANGER L'HUILEMOTEUR BIENTÔT réapparaît audémarrage du moteur et/ou sile pourcentage de durée de vie de

Page 400: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 399

l'huile est proche de 0%, laréinitialisation du système de duréede vie de l'huile moteur a échoué.Répéter l'opération.

Liquide de boîte devitesses automatique

Quand vérifier et vidanger leliquide de boîte de vitessesautomatique

Il n'est généralement pasnécessaire de contrôler le niveau deliquide de boîte de vitesses. Le seulmotif de perte de liquide est unefuite ou une surchauffe de la boîtede vitesses. Ce véhicule n'est paséquipé d'une jauge de niveau deliquide de boîte de vitesses. Il existeune procédure spéciale devérification et de remplacement duliquide de boîte de vitesses dansces véhicules. Comme cetteprocédure est délicate, elle devraitêtre exécutée par leconcessionnaire. Contacter leconcessionnaire pour de plusamples informations. La procédurefigure également dans le manuel

d'entretien. Se reporter àInformations au sujet de lacommande des publications 0 550.

Attention

L'utilisation d'un liquide de boîtede vitesses automatique nonapproprié risque d'endommagerle véhicule et d'entraîner desréparations qui ne seraient pascouvertes par votre garantie.Toujours utiliser le liquide correctde boîte de vitesses. Se reporterà Liquides et lubrifiantsrecommandés 0 526.

Remplacer le liquide et le filtre auxintervalles programmés indiquésdans Programme entretien 0 513.Veiller à utiliser le liquide de boîtede vitesses indiqué dans Liquides etlubrifiants recommandés 0 526.

Système de durée de viedu filtre à air du moteurSelon l'équipement, cette fonctionfournit la durée de vie utile restantedu filtre à air moteur ainsi que lemeilleur moment pour le remplacer.Les intervalles de remplacement dufiltre à air moteur dépendent de laconduite et des conditionsenvironnementales.

Quand remplacer le filtre à airdu moteur

Quand le centralisateur informatiquede bord (CIB) affiche un messageRemplacer le filtre à air du moteurau prochain intervalle deremplacement d'huile, suivre cecalendrier.

Quand le CIB affiche un messageRemplacer le filtre à air du moteurbientôt, remplacer le filtre à air dumoteur dès que possible.

Le système doit être réinitialiséaprès avoir remplacé le filtre à airdu moteur.

Page 401: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

400 Entretien du véhicule

Si le CIB affiche un messageVérifier le système de filtre à air dumoteur, contacter votreconcessionnaire.

Comment réinitialiser lesystème de durée de vie dufiltre à air du moteur

Pour réinitialiser :

1. Placer le véhicule en positionde stationnement (P).

2. Afficher la durée de vie du filtreà air sur le CIB. Se reporter àCentralisateur informatique debord (CIB) (De base) 0 169 ouCentralisateur informatique debord (CIB) (Niveau moyen etélevé) 0 171.

3. Pour passer à la zoned'affichage Reset/Disable(réinitialiser/désactiver),appuyer sur T au volant,ou appuyer sur la tige deréinitialisation du compteurjournalier si le véhicule n'estpas équipé de commandes auCIB puis appuyer sur la molette

ou enfoncer la tige deréinitialisation pendantquelques secondes.

4. Appuyer sur la molette ou latige de réinitialisation pourconfirmer la réinitialisation.

Filtre à air du moteurLe filtre à air du moteur est sur lecôté conducteur du compartimentmoteur. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 387.

Quand inspecter le filtre à airdu moteur

Si le véhicule n'est pas équipé dusystème de durée de vie du filtre àair du moteur, voir Programmeentretien 0 513 pour les intervallesd'inspection et de remplacement dufiltre à air du moteur.

Comment examiner/remplacerle filtre à air du moteur

Ne pas faire démarrer ni tourner lemoteur quand le boîtier du filtre à airmoteur est ouvert. Avant de déposerle filtre à air moteur, vérifier que sonboîtier et les composants proches

sont exempts de saleté et de débris.Ne pas nettoyer le filtre à air moteurni les composants avec de l'eau oude l'air comprimé.

Pour vérifier ou remplacer le filtre àair du moteur :

Moteur 5.3L V8 (L84) illustré,moteur 2.7L L4 (L3B), moteur 4.3LV6 (LV3), moteur 5.3L V8 (L82) etmoteur 6.2L V8 (L87) similaires

1. Collier de conduit d'air2. Connecteur de faisceau de

câbles électriques3. Vis

Page 402: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 401

1. Repérer l'ensemble du filtre àair. Se reporter à la rubriqueAperçu du compartimentmoteur 0 387.

2. Débrancher le conduit de sortieen desserrant le collier (1) duconduit d'air.

3. Débrancher le connecteur (2)du faisceau de câblesélectrique du couvercle.

4. Déposer les trois vis au dessusdu couvercle du boîtier, puisglisser et soulever le couvercle.

5. Soulever et retirer le filtre à airdu moteur.

6. Tapoter légèrement et secouerle filtre à air moteur, loin duvéhicule, pour dégager lapoussière et la saleté.Remplacer le filtre à air moteurs'il est endommagé.

7. Pour reposer le couvercle duboîtier de filtre à air du moteur,inverser les étapes 2 à 5.

8. Selon l'équipement, réinitialiserle système de durée de vie dufiltre à air moteur après le

remplacement de ce filtre. VoirSystème de durée de vie dufiltre à air du moteur 0 399.

Moteur V8 de 6.6 L (L8T)

1. Repérer l'ensemble du filtre àair. Se reporter à la rubriqueAperçu du compartimentmoteur 0 387.

2. Déposer les huit vis au dessusdu couvercle du boîtier, puissoulever le couvercle.

3. Retirer le filtre à air du moteurdu boîtier. Faire attention dedéloger aussi peu de saletéque possible.

4. Nettoyer les joints et le boîtierdu filtre à air.

5. Vérifier ou remplacer le filtre àair du moteur.

6. Pour la pose du couvercle duboîtier de filtre, inverser lesétapes 2 à 4.

7. Selon l'équipement, réinitialiserle système de durée de vie dufiltre à air moteur après leremplacement de ce filtre. VoirSystème de durée de vie dufiltre à air du moteur 0 399.

{ Avertissement

Faire tourner le moteur quand lefiltre à air est retiré présente unrisque de brûlure, pourvous-même ou pour les autres.La prudence est de rigueur entravaillant sur le moteur. Ne pasfaire démarrer le moteur niconduire le véhicule quand lefiltre à air est retiré, car des

(Suite)

Page 403: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

402 Entretien du véhicule

Avertissement (Suite)

flammes peuvent se présenter encas de retour d'allumage dumoteur.

Attention

Si le filtre à air est retiré, la saletépeut pénétrer dans le moteur etl'endommager. Laisser toujours lefiltre à air en place lorsque levéhicule est utilisé.

Système derefroidissementSi le véhicule est équipé d'unmoteur diesel Duramax, se reporterau supplément diesel Duramax.

Le système de refroidissementpermet le maintien de latempérature correcte defonctionnement du moteur.

Moteur 2.7L L4 (L3B)

Moteur V6 4.3L (LV3)

Moteur 5.3L V8 (L84) illustré,moteur 5.3L V8 (L82) et moteur

6.2L V8 (L87) similaire

1. Ventilateurs électriques derefroidissement du moteur(non visibles)

2. Réservoir d'expansion etbouchon du radiateur

{ Avertissement

Un ventilateur électrique ducompartiment moteur peutcommencer à tourner même si lemoteur est arrêté et provoquer

(Suite)

Page 404: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 403

Avertissement (Suite)

des blessures. Garder les mains,les vêtements et les outils àl'écart du ventilateur électrique ducompartiment moteur.

Moteur V8 de 6.6 L (L8T)

1. Ventilateur derefroidissement du moteur(non visible)

2. Réservoir d'expansion etbouchon du radiateur

{ Avertissement

Ne pas toucher les flexibles outuyaux du chauffage, du radiateur,de la climatisation oud'autres pièces du moteur. Ellespeuvent être très chaudes et vousbrûler. Ne pas faire tourner lemoteur en cas de fuite; tout leliquide de refroidissement pourraitfuir. Ceci pourrait provoquer unincendie du moteur et vous brûler.Réparer toutes les fuites avant deconduire le véhicule.

Liquide de refroidissement

Le circuit de refroidissement duvéhicule est rempli de liquide derefroidissement DEX-COOL. Celiquide de refroidissement est conçupour rester dans le véhiculependant 5 ans ou 240 000 km(150 000 milles), selon la premièreoccurrence.

Ce qui suit explique lefonctionnement du système derefroidissement et commentcontrôler et ajouter du liquide derefroidissement quand le niveau estbas. Si le moteur surchauffe, sereporter à Surchauffe du moteur0 408.

Utiliser ce qui suit

{ Avertissement

De l'eau courante, ou d'autresliquides tels que de l'alcool,peuvent entrer en ébullition avantque le mélange de liquide derefroidissement correct ne lefasse. Avec de l'eau courante ouun mélange incorrect, le moteurpeut devenir trop chaud sans qu'iln'y ait d'avertissement desurchauffe. Le moteur peutprendre feu et vous brûler oubrûler d'autres personnes.

Page 405: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

404 Entretien du véhicule

Utiliser un mélange à 50/50 d'eaupotable propre et de liquide derefroidissement DEX-COOL. Cemélange :

. Protège contre le gel jusqu'àune température extérieure de−37 °C (−34 °F).

. Protège contre l'ébullition jusqu'àune température du moteur de129 °C (265 °F).

. Protège contre la rouille et lacorrosion.

. N'endommage pas les pièces enaluminium.

. Aide à garder le moteur à latempérature appropriée.

Attention

Ne pas utiliser autre chose qu'unmélange de liquide derefroidissement DEX-COOLrépondant à la norme GMGMW3420 et d'eau potable pure.Tout autre produit peutendommager le système de

(Suite)

Attention (Suite)

refroidissement du moteur et levéhicule, ce qui ne sera pascouvert par la garantie duvéhicule.

Ne jamais jeter le liquide derefroidissement dans la poubelle,ou en le répandant sur le sol, dansles égouts, dans les ruisseaux oules étendues d'eau. Faire changer leliquide de refroidissement par uncentre de service autorisé,respectueux des exigences prévuespar la loi en ce qui concerne la miseau rebut des liquides derefroidissement usagés. Ceci aideraà protéger l'environnement et votresanté.

Vérification du niveau deliquide de refroidissement

Le réservoir d'expansion de liquidede refroidissement se trouve dans lecompartiment moteur, côtéconducteur. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 387.

Le véhicule doit se trouver sur unesurface de niveau lors de lavérification du niveau du liquide derefroidissement.

Tous les moteurs sauf le moteurV8 de 6.6L (L8T)

Page 406: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 405

Moteur V8 de 6.6L (L8T)uniquement

Vérifier si le liquide derefroidissement est visible dans levase d'expansion. Si le liquide boutdans le vase, attendre lerefroidissement. Le niveau deliquide de refroidissement doitatteindre ou dépasser le repèreindiqué. Sinon, il peut exister unefuite dans le circuit derefroidissement.

Si du liquide de refroidissement estvisible mais si le niveau de liquiden'atteint pas le repère indiqué, sereporter à la section suivante

expliquant comment faire l'appointde liquide de refroidissement dansle vase d'expansion.

Instructions de remplissage deservice automatique de liquidede refroidissement(moteur L3B)

Se reporter au supplément pour3.0L Duramax diesel pour laprocédure de moteur diesel.

Selon l'équipement, cette fonctionpermet de remplir et de purger l'airdu système de refroidissementaprès l'entretien des composants oulorsque le liquide de refroidissementest ajouté après avoir été trop bas.

Pour activer le processus deremplissage et de purge d'air :

1. Sur un système froid, ajouterdu liquide de refroidissementjusqu'au repère indiqué sur leréservoir d'expansion.

2. Reposer le bouchon surréservoir d'expansion.

3. Brancher le véhicule à unchargeur de batterie.

4. Mettre le contact en modeEntretien ou Accessoires. VoirPositions du commutateurd'allumage (Accès sans clé)0 240 ouPositions du commutateurd'allumage (Accès avec clé)0 242.

5. Éteindre la climatisation.

6. Serrer le frein destationnement.

7. Au même moment, appuyer surl'accélérateur et le freinpendant deux secondes pourles véhicules équipés d'uneboîte de vitesses automatique,puis relâcher.

À la fin du cycle, vérifier le niveaudu liquide de refroidissement dansle réservoir tampon et ajouter duliquide de refroidissement si sonniveau est bas. Arrêter le véhicule,laisser le module de commandeélectronique (ECM) se mettre enveille pendant environ deux minuteset répéter les étapes 3 à 7.

Page 407: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

406 Entretien du véhicule

Écouter l'activation de la pompe etle mouvement des vannes decontrôle tout en surveillant le niveaudu liquide de refroidissement dansle réservoir tampon. Si le réservoirest vide, couper le contact, retirersoigneusement le bouchon duréservoir d'appoint, le remplirjusqu'au repère indiqué et répéterles étapes 3 à 6. Le processus deremplissage et de purge de l'airdurera environ 10 minutes.

Comment ajouter du liquide derefroidissement dans leréservoir d'expansion pour lesmoteurs à essence, sauf L3B

Si le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter à larubrique « Système derefroidissement » dans lesupplément moteur diesel Duramaxpour connaître la bonne méthode deremplissage du liquide derefroidissement.

{ Avertissement

Renverser du liquide derefroidissement sur des pièceschaudes du moteur peut vousbrûler. Le liquide derefroidissement contient del'éthylène glycol et il peuts'enflammer si les pièces dumoteur sont suffisammentchaudes.

{ Avertissement

De l'eau courante, ou d'autresliquides tels que de l'alcool,peuvent entrer en ébullition avantque le mélange de liquide derefroidissement correct ne lefasse. Avec de l'eau courante ouun mélange incorrect, le moteurpeut devenir trop chaud sans qu'iln'y ait d'avertissement desurchauffe. Le moteur peutprendre feu et vous brûler oubrûler d'autres personnes.

{ Avertissement

La vapeur et les liquidesbouillants d'un système derefroidissement chaud sont souspression. Tourner même un petitpeu le bouchon de pression peutles faire sortir à grande vitesse etvous pourriez être brûlé. Nejamais tourner le bouchon lorsquele système de refroidissement, ycompris le bouchon de pression,est chaud. Attendre que lesystème de refroidissement et lebouchon de pressionrefroidissent.

Attention

Ne pas respecter la procédure deremplissage spécifique du liquidede refroidissement peut causerune surchauffe du moteur etendommager le système. Si duliquide de refroidissement n'est

(Suite)

Page 408: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 407

Attention (Suite)

pas visible dans le réservoird'expansion, contacter leconcessionnaire.

Si vous ne voyez pas de liquide derefroidissement dans le réservoird'expansion, en ajouter.

1. Retirer le bouchon de pressiondu réservoir d'expansionlorsque le système derefroidissement, y compris lebouchon de pression et ladurite supérieure, ne sera pluschaud.

Tourner le bouchon depression lentement dans lesens contraire des aiguillesd'une montre d'environ un tourcomplet. Si un sifflement se fait

entendre, attendre jusqu'à cequ'il s'arrête. Le sifflementindique qu'il y a toujours de lapression.

2. Continuer à faire tourner lebouchon de pression lentementet le retirer.

3. Remplir ensuite le réservoird'expansion avec le mélangeapproprié jusqu'au repère pleinà froid.

4. Le bouchon du réservoird'expansion du liquide derefroidissement étant déposé,démarrer le moteur et le laissertourner jusqu'à ce quel'indicateur de température duliquide de refroidissement dumoteur indique environ 90 °C(195 °F).

Il se peut que le niveau duliquide de refroidissement aitbaissé dans le réservoird'expansion. Dans ce cas,rajouter du mélange de liquideapproprié dans réservoir

d'expansion jusqu'à ce que leniveau atteigne le repèreindiqué.

5. Revisser fermement lebouchon de pression.

6. Vérifier le niveau du liquide derefroidissement après avoircoupé le moteur et attendu quele liquide de refroidissementsoit froid. Au besoin, répéterles étapes 1 à 6 de laprocédure de remplissage duliquide de refroidissement.

Attention

Si le bouchon de pression n'estpas bien fermé, le liquide derefroidissement peut s'échapperet le moteur peut êtreendommagé. Prendre soin detoujours vérifier que le bouchonest correctement fermé.

Page 409: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

408 Entretien du véhicule

Surchauffe du moteurSi le véhicule est équipé d'unmoteur diesel Duramax, se reporterau supplément diesel Duramax.

Attention

Ne pas faire tourner le moteur encas de fuite du système derefroidissement du moteur. Cecipeut causer une perte de tout leliquide de refroidissement et peutendommager le système et levéhicule. Faire réparerimmédiatement toute fuite.

Le véhicule est doté de plusieurstémoins destinés à avertir d'unesurchauffe du moteur.

Le groupe d'instruments du véhiculecomprend un indicateur detempérature de liquide derefroidissement. Se reporter àIndicateur de température du liquidede refroidissement du moteur 0 153.

De plus, les messagesSURCHAUFFE DU MOTEURARRÊTER LE MOTEUR,SURCHAUFFE DU MOTEURMETTRE LE MOTEUR AURALENTI, et LA PUISSANCE DUMOTEUR EST RÉDUITE sontprésents dans le centralisateurinformatique de bord (CIB).

Si vous décidez de ne pas lever lecapot lors de l'affichage de cetavertissement, demanderimmédiatement une intervention. Sereporter à Programme d'assistanceroutière 0 544.

Si vous décidez de soulever lecapot, le véhicule doit stationner àl'horizontale.

Moteurs 2.7L L4, 4.3 L V6, 5.3 LV8 et 6.2 L V8

Vérifier si les ventilateurs derefroidissement du moteurfonctionnent. Si le moteursurchauffe, les ventilateursdevraient fonctionner. Si tel n'estpas le cas, ne pas continuer à fairetourner le moteur et faire réparer levéhicule.

Si le moteur ou la transmissiondétecte un problème de températurede fluide imminent, la transmissionpeut forcer le passage à la vitessesupérieure pour limiter lestempératures. Les rétrogradationspeuvent également être empêchéesdans ce cas. Le fonctionnementnormal peut continuer à moins quel'affichage n'indique une conditionde surchauffe et que le moteur doitêtre arrêté.

Dégagement de vapeur ducompartiment moteur

{ Avertissement

La vapeur et les liquidesbouillants d'un système derefroidissement chaud sont souspression. Tourner même un petitpeu le bouchon de pression peutles faire sortir à grande vitesse etvous pourriez être brûlé. Nejamais tourner le bouchon lorsquele système de refroidissement, ycompris le bouchon de pression,

(Suite)

Page 410: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 409

Avertissement (Suite)

est chaud. Attendre que lesystème de refroidissement et lebouchon de pressionrefroidissent.

Pas de dégagement de vapeurdu compartiment moteur

Le message SURCHAUFFE DUMOTEUR ARRÊTER LE MOTEURou SURCHAUFFE DU MOTEURMETTRE LE MOTEUR AURALENTI, accompagné d'un basniveau de liquide derefroidissement, peut indiquer unproblème grave.

Le moteur 2.7L L4 s'arrêteautomatiquement si le messageSURCHAUFFE DU MOTEURARRÊTER LE MOTEUR s'affiche.

S'il y a avertissement de surchauffesans dégagement de vapeur visibleou audible, le problème n'estpeut-être pas trop grave. Parfois, lemoteur peut devenir un peu tropchaud lorsque le véhicule :

. Gravit une longue côte au coursd'une journée chaude.

. S'arrête après avoir roulé àgrande vitesse.

. Roule au ralenti pendant delongues périodes dans unembouteillage.

. Tracte une remorque. Sereporter à Traction de remorque0 341.

Si le message SURCHAUFFE DUMOTEUR ARRÊTER LE MOTEURou SURCHAUFFE DU MOTEURMETTRE LE MOTEUR AURALENTI apparaît sans émission devapeur, essayer ceci pendantune minute ou deux :

1. Mettre la climatisation horsfonction.

2. Régler le chauffage et leventilateur à la positionmaximale et ouvrir les glaces,au besoin.

3. Lorsqu'il est prudent de le faire,quitter la route, sélectionner laposition point mort (P) ou depoint mort (N) et laisser lemoteur tourner au ralenti.

Si l'aiguille de température n'estplus dans la zone de surchauffe ouque l'avertissement de surchauffen'est plus affiché, le véhicule peutrouler. Continuer à rouler lentementpendant 10 minutes environ.Conserver une bonne distance desécurité par rapport au véhicule quiprécède. Si l'avertissement nerevient pas, continuer à roulernormalement et vérifier si lesystème de refroidissement estrempli et fonctionne correctement.

Si le témoin est toujours allumé,quitter la route, s'arrêter et garer levéhicule immédiatement.

S'il n'y a toujours pas de vapeur quis'échappe et que le véhicule estdoté d'un ventilateur derefroidissement entraîné par lemoteur, appuyer sur l'accélérateurjusqu'à doubler le régime de ralentinormal pendant au moinscinq minutes tout en restant garé.

Page 411: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

410 Entretien du véhicule

Si l'avertissement est toujoursprésent, couper le contact et fairesortir tous les occupants du véhiculejusqu'à ce que le moteur refroidisse.

S'il n'y a pas de signe de vapeur,faire tourner le moteur au ralentipendant cinq minutes enstationnement. Si le témoind'avertissement s'allume toujours,arrêter le moteur jusqu'à ce qu'il aitrefroidi.

Mode de fonctionnementde protection du moteursurchaufféEn cas de surchauffe de moteur etsi le message LA PUISSANCE DUMOTEUR EST RÉDUITE s'affiche,un mode de protection contre lasurchauffe qui alterne l'allumage degroupes de cylindres aide à prévenirdes dommages au moteur. Dans cemode, une perte de puissance et derendement du moteur estperceptible. Ce mode defonctionnement vous permet, en casd'urgence, de conduire votrevéhicule en lieu sûr. La conduite sur

de longues distances et/ou latraction d'une remorque devraientêtre évitées en mode de protectionde moteur surchauffé.

Attention

Après avoir roulé en mode defonctionnement de protection dumoteur surchauffé, l'huile moteurest sévèrement dégradée. Toutesles réparations effectuées avantque le moteur soit froid peuventendommager le moteur. Laisser lemoteur refroidir avantd'entreprendre une répération.Réparer la cause de la perte deliquide de refroidissement,changer l'huile et réinitialiserl'indicateur d'usure de l'huile. Sereporter à Huile à moteur 0 394.

Ventilateur de moteurSi le véhicule est équipé d'unmoteur diesel Duramax, se reporterau supplément diesel Duramax.

Tous les moteurs sauf lemoteur V8 de 6.6L (L8T)

Le véhicule est équipé d'un (de)ventilateur(s) de refroidissementélectrique(s). Vous pouvez entendreles ventilateurs fonctionner à vitesseréduite en condition quotidienne deconduite. Les ventilateurs peuvents'arrêter s'il n'est pas nécessaire derefroidir le moteur. En cas de chargeimportante du véhicule, de tractionde remorques, de températuresextérieures élevées, ou defonctionnement du climatiseur, lavitesse des ventilateurs peut êtreaugmentée et vous pouvezentendre une augmentation du bruitdu ventilateur. Ce phénomène estnormal et indique un fonctionnementcorrect du système derefroidissement. Lorsqu'il n'est pasnécessaire de refroidir davantage lemoteur, les ventilateurs passent envitesse réduite.

Les ventilateurs électriques derefroidissement du moteur peuventfonctionner après l'arrêt du moteur.Ceci est normal et n'exige aucuneréparation.

Page 412: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 411

Moteur V8 de 6.6 L (L8T)uniquement

Le véhicule est muni d'un ventilateurde refroidissement à embrayage.Lorsque l'embrayage est enfonction, le ventilateur tourne plusvite afin de fournir plus d'air aumoteur. Dans les conditions deconduite normales, le ventilateurtourne moins vite et l'embrayagen'est pas complètement engagé.Vous avez ainsi une meilleureéconomie de carburant et le bruit duventilateur est réduit. Lors descharges élevées, de traction deremorque et/ou de hautestempératures extérieures, la vitessedu ventilateur augmente quandl'embrayage est engagé pluscomplètement. Vous pouvez alorsdéceler une augmentation du bruitdu ventilateur. Ceci est normal et nedevrait pas vous amener à penserqu'il y a patinage anormal de laboîte de vitesses ou que le rapportde vitesses est en train de changertrop souvent. Il s'agit simplementd'un bon fonctionnement dusystème de refroidissement du

moteur. Lorsqu'aucunrefroidissement additionnel n'estnécessaire, il y a débrayage partielet le ventilateur ralentit.

Il est possible d'entendre ce bruit deventilation lorsque le moteurdémarre. Ce bruit disparaît dès quel'embrayage du ventilateur sedésengage partiellement.

Liquide de directionassistée

Le réservoir de liquide deservodirection se trouve dans lecompartiment moteur, côtéconducteur du véhicule. Se reporterà Aperçu du compartiment moteur0 387 pour connaîtrel'emplacement.

Intervalle de vérification duliquide de servodirection

À moins de soupçonner une fuite oud'entendre un bruit anormal, il n'estpas nécessaire de vérifierrégulièrement le liquide de directionassistée. Une perte de liquide dansce système pourrait indiquer unproblème. Faire inspecter et réparerle système.

Vérification du niveau duliquide de direction assistée

Pour vérifier le niveau du liquide deservodirection :

1. Couper le contact et laisser lecompartiment moteur refroidir.

2. Essuyer le bouchon et ledessus du réservoir pour lesdébarrasser de toute saleté.

3. Dévisser le bouchon et essuyerla jauge à l'aide d'un chiffonpropre.

4. Remettre le bouchon et bien leserrer en place.

Page 413: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

412 Entretien du véhicule

5. Retirer le bouchon à nouveauet examiner le niveau de fluideindiqué sur la jauge.

Le niveau devrait se situer entre lesrepères ADD (Ajouter) et FULL(Plein). Au besoin, ajouter justeassez de liquide pour amener leniveau jusqu'à la zone hachurée,entre les repères ADD (Ajouter) etFULL (Plein).

Pour empêcher toute contaminationde liquide pour freins, ne jamaisinspecter ou remplir le réservoir dedirection assistée si le couvercle dumaître-cylindre est retiré.

Utiliser ce qui suit

Attention

L'utilisation d'un liquide nonapproprié risque d'endommagerle véhicule et d'entraîner desréparations qui ne seraient pascouvertes par votre garantie.Toujours utiliser le liquide correcteindiqué dans la section Liquideset lubrifiants recommandés 0 526.

Pour déterminer quel type de liquideutiliser, se reporter à Liquides etlubrifiants recommandés 0 526.Toujours utiliser le liquide approprié,sinon cela pourrait causer des fuiteset des dommages aux durites et auxjoints.

Liquide lave-glace

Utiliser ce qui suit

Lorsque du liquide de lave-glaceavant doit être ajouté, lire lesinstructions du constructeur avantl'emploi. Utiliser un liquide dont laprotection contre le gel estsuffisante dans les zones où latempérature peut tomber sous lepoint de congélation.

Ajout de liquide de lave-glace

Votre véhicule affiche un messageau CIB lorsque le niveau de liquidede lave-glace est bas. Ce messages'affiche pendant 15 secondes audémarrage de chaque cycled'allumage. Lorsque le messageLIQUIDE LAVE-GLACE BAS FAIREL'APPOINT s'affiche, du liquide de

lave-glace doit être ajouté dans leréservoir de liquide de lave-glace dupare-brise.

Enlever le bouchon marqué dusymbole de lave-glace. Ajouter duliquide jusqu'à ce que le réservoirsoit plein. Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 387 pourconnaître l'emplacement duréservoir.

Attention

. Ne pas utiliser de liquidelave-glace contenant touttype d'additif à effetdéperlant. Le film déposésur le pare-brise peutprovoquer un broutage ouune irrégularité d'essuyagedes balais d'essuie-glace.

(Suite)

Page 414: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 413

Attention (Suite)

. Ne pas utiliser de liquide derefroidissement du moteur(antigel) dans le lave-glace.Il peut endommager lesystème de lave-glace et lapeinture.

. Ne pas mélanger d'eau à duliquide de lave-glace prêt àl'emploi. L'eau peut causerun gel de la solution etendommager le réservoir delave-glace et d'autresparties du système delave-glace.

. Si vous utilisez unconcentré de liquide delave-glace, respecter lesinstructions du fabricantrelatives à l'ajout d'eau.

. Remplir le réservoir deliquide de lave-glaceseulement aux trois quartss'il fait très froid. Cecipermettra l'expansion du

(Suite)

Attention (Suite)

liquide en cas de gel, quipeut endommager leréservoir s'il est plein àras bord.

FreinsLes plaquettes de freins à disquesont dotés d'indicateurs d'usureintégrés qui émettent un bruitd'avertissement aigu lorsque lesplaquettes de freins sont usées etdoivent être remplacées. Le bruitpeut être permanent ou intermittentlorsque le véhicule se déplace, sauflorsque vous appliquez fermementla pédale de frein.

{ Avertissement

L'alerte sonore d'usure de freinsignifie que les freins vont bientôtperdre leur efficacité. Ceci peutcauser un accident. Faire réparerle véhicule dès que vousentendez cette alerte sonore.

Attention

En continuant à rouler avec desplaquettes de freins usées, laréparation peut être coûteuse.

Certaines conditions de conduite ouclimatiques peuvent produire uncrissement des freins lorsque vousserrez les freins pour la premièrefois ou légèrement. Ce crissementn'est pas un signe d'une défaillancedes freins.

Il est nécessaire de serrer lesécrous de roues au coupleapproprié pour éviter les pulsationsdes freins. Lors de la permutationdes pneus, examiner l'état desplaquettes et serrer les écrous desroues uniformément dans l'ordreapproprié selon les indications decouple de serrage Capacités etspécifications 0 534.

Les garnitures pour les deux rouesdu même essieu devraient toujoursêtre remplacées ensemble.

Page 415: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

414 Entretien du véhicule

Course pédale frein

Consulter votre concessionnaire sila pédale de freinage ne revient pasà sa hauteur normale ou s'il y a uneaugmentation rapide de sa course.Cela pourrait indiquer que l'entretiendes freins peut être nécessaire.

Remplacement des pièces dusystème de freinage

Toujours remplacer les pièces dusystème de freinage par des piècesde rechange neuves homologuées.L'utilisation de pièces de rechangenon homologuées peut provoquerun dysfonctionnement des freins.Les performances de freinagepeuvent, à divers niveauxd'efficacité, ne pas correspondreaux performances attendues sides pièces de rechange des freinsde mauvaise qualité sont installéesou si les pièces sont incorrectementinstallées.

Système de durée de viedes plaquettes de frein

Quand changer les plaquettesde frein

Ce véhicule est doté d'un systèmequi estime la durée de vie restantedes plaquettes de frein avant etarrière. La durée de vie desplaquettes de frein est affichée dansle centralisateur informatique debord (CIB), avec un pourcentagepour chaque essieu. Le systèmedoit être réinitialisé chaque fois queles plaquettes de frein sontremplacées.

Lorsque le système a déterminé queles plaquettes de frein doivent êtreremplacées, un message s'afficheet peut inclure le kilométragerestant.

Les plaquettes de frein doiventtoujours être remplacées en tantqu'ensemble d'essieu complet.

Comment réinitialiser lesystème de durée de vie desplaquettes de frein

Le système détecteautomatiquement le remplacementdes plaquettes de frein fortementusées. Lorsque le contact est misaprès la pose de nouvellesplaquettes et de nouveaux capteursd'usure, un message s'affiche.Suivre les invites pour réinitialiser lesystème.

Le système de durée de vie desplaquettes de frein peut égalementêtre réinitialisé manuellement :

1. Afficher Brake Pad Life (duréede vie des plaquettes de frein)sur le CIB (centralisateurinformatique de bord). Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 169 ouCentralisateur informatique debord (CIB) (Niveau moyen etélevé) 0 171.

Page 416: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 415

2. Appuyer sur la molette ou surla tige de réinitialisation ducompteur journalier si levéhicule n'a pas de boutons deCIB. Sélectionner lesplaquettes avant ou arrièreselon le cas.

3. Sélectionner YES (oui) sur lemessage de confirmation ouappuyer sur la tige deréinitialisation du compteurjournalier sur un CIB de bas degamme. Répéter l'opérationpour les plaquettes de l'autreessieu si elles ont égalementété remplacées.

Comment désactiver lesystème de durée de vie desplaquettes de frein

Le système de durée de vie desplaquettes de frein peut êtredésactivé. Cela peut s'avérernécessaire si des plaquettes defrein d'après vente sans capteurd'usure ont été posées. Lorsque lesystème est éteint,les pourcentages de durée de viedes plaquettes de frein avant et

arrière ne s'affichent pas.Cependant, les indicateurs d'usureintégrés, qui émettent un signalsonore aigu lorsque les plaquettesde frein sont usées, peuvent encoredéterminer quand les plaquettesdoivent être remplacées. Sereporter à Freins 0 413.

Pour désactiver le système dedurée de vie des plaquettes defrein :

1. Afficher Brake Pad Life (duréede vie des plaquettes de frein)sur le CIB (centralisateurinformatique de bord). Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 169 ouCentralisateur informatique debord (CIB) (Niveau moyen etélevé) 0 171.

2. Sélectionner DISABLE(désactiver).

Pour réactiver le système de duréede vie des plaquettes de frein,suivre les étapes ci-dessus, maissélectionner ENABLE (activer) àl'étape 2.

huile frein

Le réservoir de maître-cylindre defrein est rempli de liquide pour freinDOT 4 (1500) ou DOT 3 (2500/3500) approuvé par GM commeindiqué sur le bouchon du réservoir.Se reporter à Aperçu ducompartiment moteur 0 387 pourconnaître l'emplacement duréservoir.

Vérification du liquide de frein

Lorsque le véhicule est sur P(stationnement) sur une surfaceplane, le niveau de liquide de freindoit être compris entre les repèresminimum et maximum du réservoirde liquide de frein.

Page 417: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

416 Entretien du véhicule

Seules deux raisons peuventprovoquer la baisse de niveau deliquide de frein dans le réservoir :

. L'usure normale des garnituresde frein. Lorsque des garnituresneuves sont posées, le niveaudu liquide remonte.

. Une fuite de liquide dans lesystème hydraulique defreinage. Faire réparer cedernier. En cas de fuite, lesfreins ne fonctionnent pas bien.

Toujours laver le bouchon deréservoir de liquide de frein et lazone autour du bouchon avant de leretirer.

Ne pas ajouter de liquide de frein.L'ajout de liquide ne supprimera pasune fuite. Si du liquide est ajoutéquand les garnitures de freins sontusées, le niveau de liquide sera tropélevé lorsque de nouvellesgarnitures seront posées. Ajouter ouretirer du liquide au besoin,seulement lorsqu'un travail sur lesystème hydraulique de freinage estexécuté.

{ Avertissement

Si trop de liquide de frein estajouté, celui-ci peut couler sur lemoteur et s'enflammer si lemoteur est assez chaud. Vous oud'autres personnes pourriez êtrebrûlés et le véhicule pourrait êtreendommagé. Ajouter du liquidede freins seulement lorsque destravaux sont effectués sur lesystème hydraulique de freinage.

Lorsque le niveau du liquide de freinest bas, le témoin du système defreinage s'allume. Se reporter à larubrique Témoin du système defreinage 0 160.

Le liquide de frein absorbe l'eau aucours du temps ce qui diminue sonefficacité. Remplacer le liquide defrein aux intervalles spécifiés pourempêcher une augmentation de ladistance de freinage. Se reporter àProgramme entretien 0 513.

Liquide approprié

Utiliser uniquement du liquide pourfrein DOT 4 ou DOT 3 approuvé parGM, comme indiqué sur le bouchonde réservoir, stocké dans unconteneur propre et scellé. VoirLiquides et lubrifiants recommandés0 526.

{ Avertissement

Un liquide de frein inapproprié ousouillé peut endommager lesystème de freinage. Il peut s'ensuivre une perte du freinage et depossibles blessures. Toujoursutiliser le liquide de freinapproprié et approuvé par GM.

Attention

Si du liquide de frein est renversésur les surfaces peintes duvéhicule, la peinture de finitionpeut être endommagée. Laverimmédiatement toutes lessurfaces peintes.

Page 418: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 417

Batterie - Amériquedu NordLa batterie qui équipe d'origine levéhicule est sans entretien. Ne pasenlever le bouchon et ne pasajouter de liquide.

Se reporter au numéro deremplacement de l'étiquette de labatterie d'origine lorsqu'unenouvelle batterie est nécessaire. Sereporter à Aperçu du compartimentmoteur 0 387 pour connaîtrel'emplacement de la batterie.

Système d'arrêt et de démarrage

Les véhicules équipés d'un moteur2.7L L3B, 3.0L LM2, 5.3L L84 ou6.2L L87 sont équipés d'un systèmed'arrêt/démarrage pour couper lemoteur afin d'économiser ducarburant. Se reporter à Systèmed'arrêt et de démarrage 0 246.

Les véhicules équipés d'un systèmed'arrêt/démarrage sont dotés d'unebatterie 12 volts à tapis de verreabsorbé (AGM). L'installation d'unebatterie 12 volts ordinaire réduit ladurée de vie de la batterie 12 volts.

En cas d'utilisation d'un chargeur debatterie 12 volts pour la batterie12 volts AGM, certains chargeursprévoient un réglage pour batterieAGM. S'il est disponible, utiliser leréglage AGM du chargeur pourlimiter la tension de charge à14,8 volts. Suivre les instructions dufabricant du chargeur.

{ Avertissement

AVERTISSEMENT : lesbatteries, bornes et accessoiresconnexes contiennent du plombet des composés de plomb, desproduits chimiques considéréspar l'État de Californie commecancérigènes et pouvantprovoquer des malformationscongénitales ou autres problèmesde reproduction. Les batteriescontiennent également d'autresproduits chimiques considéréspar l'État de Californie commecancérigènes. SE LAVER LESMAINS APRÈS MANIPULATION.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Pour plus d'information, visiter lesite Internetwww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement surproposition 65 - Californie 0 383 et àla quatrième de couverture.

Entreposage du véhicule

{ Avertissement

Les batteries contiennent del'acide qui peut vous brûler et desgaz qui peuvent exploser. Vouspouvez être gravement blessé sivous n'y prêtez pas attention. Sereporter à Démarrage avecbatterie d'appoint - Amérique duNord 0 487 pour les conseils detravail à proximité d'une batteriesans risque de blessures.

Page 419: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

418 Entretien du véhicule

Utilisation peu fréquente :débrancher le câble noir négatif (-)de la batterie afin d'éviter qu'elle sedécharge.

Entreposage prolongé : retirer lecâble noir négatif (-) de la batterieou utiliser un chargeur en régimed'entretien.

Débranchement du câblenégatif de la batterie

{ Avertissement

Avant de débrancher le câblenégatif de la batterie, éteindretoutes les fonctions, couper lecontact et retirer la clé, selonl'équipement, du véhicule. Si cen'est pas fait, vous ou d'autrespersonnes pourriez être blessé etle véhicule endommagé.

Attention

Si la batterie est débranchéeavec le contact mis ou le véhiculeen Réserve de courant (RAP), labatterie de secours OnStar sedéchargera définitivement etdevra être remplacée.

1. S'assurer que les feux,fonctions et accessoires sontéteints.

2. Couper le contact et retirer laclé, le cas échéant.

Pour les véhicules équipés dusystème d'arrêt/démarrage :

1. Desserrer et retirer l'écrou ducâble négatif de la batterie (1)au niveau de la connexion ducapteur de batterie.

2. Déposer le câble négatif debatterie (2) du goujon decapteur de la batterie.

3. Couvrir la borne négative ducâble de la batterie, la bornenégative du capteur de labatterie et la borne négative dela batterie avec un matériaunon conducteur pour éviter toutcontact avec le câble négatifde la batterie.

Page 420: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 419

Pour les véhicules qui ne sont paséquipés du système d'arrêt/démarrage :

1. Desserrer l'écrou de câblenégatif de batterie (1).

2. Retirer le serre-câble négatifde la batterie (2) de la bornenégative de la batterie.

3. Couvrir le serre-câble négatifde la batterie et la bornenégative de la batterie avec unmatériau non conducteur pouréviter tout contact avec lecâble négatif de la batterie.

Rebranchement du câblenégatif de la batterie

Attention

Lors du rebranchement de labatterie :

. Utiliser l'écrou d'origine duvéhicule pour fixer le câblenégatif de batterie. Ne pasutiliser d'écrou différent.Si vous avez besoin d'unécrou de rechange,consulter votreconcessionnaire.

. Serrer l'écrou au moyend'un outil manuel. Ne pasutiliser de clé à chocs oud'outils électriques pourserrer l'écrou.

Le véhicule pourrait êtreendommagé si ces consignes nesont pas appliquées.

Attention

Ne pas utiliser de peintures, delubrifiants ou d'agentsanticorrosion sur l'écrou fixant lecâble négatif de batterie auvéhicule. Cela pourraitendommager le véhicule.

Pour les véhicules équipés dusystème d'arrêt/démarrage :

1. Poser le câble négatif debatterie sur le goujon decapteur de la batterie.

2. Poser l'écrou du câble négatifde batterie sur le goujon decapteur de la batterie et serrer.

3. Mettre le contact.

Pour les véhicules qui ne sont paséquipés du système d'arrêt/démarrage :

1. Poser le serre-câble négatif dela batterie sur la bornenégative de la batterie.

2. Serrer l'écrou de câble négatifde batterie.

Page 421: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

420 Entretien du véhicule

3. Mettre le contact.

Quatre roues motrices

Boîte de transfert

Intervalle de vérification dulubrifiant

Se reporter à Programme entretien0 513 pour déterminer quand vérifierle lubrifiant.

1. Bouchon de remplissage2. Bouchon de vidange

Pour obtenir une lecture précise, levéhicule doit être stationné sur unesurface plate.

Si le niveau se situe sous la partieinférieure de l'orifice deremplissage (1) de la boîte detransfert, il sera peut-êtrenécessaire d'ajouter du lubrifiant.Ajouter suffisamment de lubrifiantpour amener le niveau au bas del'orifice du bouchon deremplissage (1). Veiller à ne pastrop serrer le bouchon

Intervalle de vidange du lubrifiant

Se reporter à Programme entretien0 513 pour déterminer la fréquencede remplacement du lubrifiant.

Utiliser ce qui suit

Pour déterminer quel type delubrifiant utiliser, se reporter à larubrique Liquides et lubrifiantsrecommandés 0 526.

Essieu avantIntervalle de vérification dulubrifiant

Il n'est pas nécessaire de vérifierrégulièrement le liquide de l'essieuavant à moins qu'une fuite estsuspectée ou si un bruit inhabituel

se fait entendre. Une perte deliquide peut signaler un problème.Faire inspecter et réparer levéhicule. Cet entretien peut êtrecomplexe. Consulter leconcessionnaire.

Ne pas projeter un jet de lavagesous pression directement sur lesjoints de sortie de boîte de transfertet/ou d'essieu avant/arrière. L'eausous pression peut s'infiltrer àtravers les joints et contaminer lefluide. Un fluide contaminé réduit ladurée de vie de la boîte de transfertet/ou des essieux moteurs, avecpour conséquences l'obligation deles remplacer.

Essieu arrièreIntervalle de vérification dulubrifiant

Il n'est pas nécessaire de vérifierrégulièrement le liquide de l'essieuarrière à moins qu'une fuite estsuspectée ou si un bruit inhabituelse fait entendre. Une perte deliquide peut signaler un problème.Faire inspecter et réparer le

Page 422: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 421

véhicule. Cet entretien peut êtrecomplexe. Consulter leconcessionnaire.

Ne pas projeter un jet de lavagesous pression directement sur lesjoints de sortie de boîte de transfertet/ou d'essieu avant/arrière. L'eausous pression peut s'infiltrer àtravers les joints et contaminer lefluide. Un fluide contaminé réduit ladurée de vie de la boîte de transfertet/ou des essieux moteurs, avecpour conséquences l'obligation deles remplacer.

Système de réduction dubruit

GARANTIE CONTRE LESÉMISSIONS SONORES

General Motors LLC garantit à lapremière personne qui achète cevéhicule à des fins autres que larevente et à chaque acheteursuivant que ce véhicule fabriqué parGeneral Motors LLC a été conçu,construit et équipé pour seconformer, au moment où il a quittéle contrôle de General Motors LLC,

à tous les règlements applicablesde l'EPA US relatifs au contrôle dubruit. Cette garantie couvre cevéhicule tel qu'il a été conçu,construit et équipé par GeneralMotors LLC et ne se limite pas àune pièce, composant ou systèmeparticulier du véhicule fabriqué parGeneral Motors LLC. Les défauts deconception, d'assemblage ou detoute pièce, composant ou systèmedu véhicule fabriqué par GeneralMotors LLC, qui au moment où il aquitté le contrôle de General MotorsLLC ont causé un dépassement desnormes fédérales relatives auxémissions sonores, sont couvertspar cette garantie pour la durée devie du véhicule.

MODIFICATION AVECSYSTÈME DE RÉDUCTION DUBRUIT INTERDIT

Les lois fédérales interdisent lesactions suivante ou leur causecorrespondante :

1. Le fait qu'une personne, pourdes motifs autre que lamaintenance, la réparation ou

le remplacement, retire oudésactive un dispositif ouélément conceptuel incorporédans un véhicule en vue ducontrôle des émissionssonores, ce avant la vente oula livraison du véhicule àl'utilisateur final ou au cours deson utilisation; ou

2. l'utilisation du véhicule aprèsretrait ou désactivation par unepersonne d'un tel dispositif ouélément conceptuel.

Parmi les actions susceptibles deconstituer une violation, on trouveles reprises ci-dessous.

Isolation :

Retraits des écrans sonores ou del'isolation sous la cabine.

Moteur :

Retrait ou désactivation du limiteurde régime moteur, selonl'équipement, de manière à ce quele régime du moteur dépasse lesspécifications du constructeur.

Page 423: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

422 Entretien du véhicule

Modification du système decommande du moteur ouétalonnage.

Ventilateur et entraînement :

. Dépose de l'embrayage deventilateur ou inhibition del'embrayage.

. Dépose du déflecteur deventilateur.

Admission d'air :

. Dépose du silencieux del'épurateur d'air.

. Inversion du couvercled'épurateur d'air.

Échappement :

. Dépose du silencieux, duconvertisseur catalytique et/ourésonateur.

. Dépose des tuyauxd'échappement et de leurscolliers.

Vérification de contacteurde démarreur

{ Avertissement

Au cours de cette inspection, levéhicule pourrait subitement sedéplacer. Si tel est le cas, vousou d'autres personnes pourraientêtre blessées.

1. Avant d'entamer cettevérification, s'assurer qu'il y asuffisamment d'espace autourdu véhicule.

2. Serrer le frein de stationnementet le frein ordinaire.

N'appuyez pas sur la pédaled'accélérateur et soyez prêt àcouper immédiatement lecontact si le moteur démarre.

3. Essayer de faire démarrer lemoteur à chaque rapport. Levéhicule ne doit démarrer qu'enposition de stationnement (P)ou au point mort (N). Si levéhicule démarre à n'importe

quelle autre position,s'adresser au concessionnairepour le faire réparer.

Vérification de fonctionde commande deverrouillage dechangement de vitessede boîte automatique

{ Avertissement

Au cours de cette inspection, levéhicule pourrait subitement sedéplacer. Si tel est le cas, vousou d'autres personnes pourraientêtre blessées.

1. Avant d'entamer cettevérification, s'assurer qu'il y asuffisamment d'espace autourdu véhicule. Le véhicule doit setrouver sur une surface plane.

Page 424: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 423

2. Serrer le frein destationnement. Se préparer àserrer immédiatement le freinnormal si le véhiculecommence à avancer.

3. Le moteur étant arrêté, tournerla clé à ON (marche), sansdémarrer le moteur. Les freinsordinaires n'étant pasappliqués, essayer d'enlever lelevier de vitesses de la positionde stationnement (P), sansforcer. S'il quitte la position destationnement (P), s'adresser àvotre concessionnaire pour lefaire réparer.

Vérification duverrouillage de la boîte devitesses à l'allumageSi le véhicule est équipé d'undispositif d'allumage avec cléd'accès, lorsqu'il est enstationnement avec le d'un frein destationnement serré, essayer decouper l'allumage à chaque positiondu levier de changement de vitesse.

Le contact ne doit être coupé quelorsque le levier de vitesse est enposition de stationnement (P).

La clé de contact ne doit être retiréeque lorsque le contact est coupé.Contacter votre concessionnaire siun entretien est nécessaire.

Vérification dumécanisme de frein destationnement et destationnement (P)

{ Avertissement

Lors de cette vérification, levéhicule pourrait se mettre enbranle. Vous ou d'autrespersonnes pourriez être blesséset des biens pourraient êtreendommagés. S'assurer de laprésence d'espace à l'avant duvéhicule au cas où ilcommencerait à rouler. Être prêt àappliquer immédiatement lapédale de frein si le véhicule semet en branle.

Arrêtez le véhicule sur une penteassez raide, le nez dans le sens dela descente. Tout en appuyant sur lapédale des freins ordinaires, serrezle frein de stationnement.

. Pour vérifier la capacité deretenue du frein destationnement : avec le moteuren marche et la boîte devitesses au point mort (N), retirerlentement le pied de la pédalede frein ordinaire. Continuerjusqu'à ce que le véhicule nesoit retenu que par le frein destationnement.

. Pour vérifier la capacité deretenue du mécanisme de laposition de stationnement (P) :le moteur tournant, amener lelevier de sélection à la positionde stationnement (P). Desserrerle frein de stationnement puisles freins ordinaires.

Si une réparation s'impose,contacter votre concessionnaire.

Page 425: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

424 Entretien du véhicule

Remplacement de lamed'essuie-glaceLes balais d'essuie-glace doiventêtre remplacés périodiquement. Sereporter à Programme entretien0 513.

Il existe divers types de lames derechange qui se retirent de manièredifférente. Pour connaître lalongueur et le type de lames àutiliser, se reporter à la rubriquePièces de remplacement d'entretien0 528.

Attention

Le pare-brise peut subir desdommages si le brasd'essuie-glace le touche alorsqu'il n'est pas muni de son balai.Les dommages ne seraient alorspas couverts par la garantie. Nepas laisser le bras d'essuie-glacetoucher le pare-brise.

Remplacement de balaid'essuie-glace avant

Pour remplacer le balaid'essuie-glace :

1. Écarter le bras del'essuie-glace du pare-brise.

2. Lever le loquet du milieu de laraclette d'essuie-glace là où lebras est fixé.

3. Le loquet étant ouvert, tirer lebalai d'essuie-glacesuffisamment vers le bas versle pare-brise pour le détacherdu bras d'essuie-glace enforme de J.

4. Retirer le balai d'essuie-glace.

5. Pour le remplacement du balaid'essuie-glace, inverser lesétapes 1-3.

Remplacement depare-brise

Système de visualisation têtehaute (HUD)

Le pare-brise fait partie du systèmede visualisation tête haute (HUD).Si le pare-brise doit être remplacé,s'assurer que le nouveau pare-briseest conçu pour le système devisualisation tête haute, sinonl'image du système de visualisationtête haute risque d'être floue ou demanquer de définition.

Systèmes d'assistance auconducteur

Si le pare-brise doit être remplacé etsi le véhicule est équipé d'uncapteur de caméra avant pour lessystèmes d'assistance auconducteur, un pare-brise derechange GM est recommandé. Lepare-brise de rechange doit être

Page 426: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 425

posé conformément auxspécifications d'alignement de GM.Sinon, ces systèmes risquent de nepas fonctionner correctement, ilspeuvent afficher des messages,ou peuvent ne pas fonctionner dutout. Consulter votreconcessionnaire pour l'alignementcorrect du pare-brise.

Vérin(s) à gazCe véhicule est équipé de vérin(s) àgaz facilitant le levage et le maintienen position de pleine ouverture ducapot/coffre/hayon.

{ Avertissement

Si les vérins à gaz maintenant lecapot, le coffre et/ou le hayonouverts sont défectueux, vous oud'autres personnes pouvez êtregravement blessés. Amenerimmédiatement le véhicule chezle concessionnaire pour le faireréparer. Procéder régulièrement àune inspection visuelle des vérins

(Suite)

Avertissement (Suite)

à gaz pour rechercher des signesd'usure, de fissures ou d'autresdommages. Vérifier que le capot/coffre/hayon est maintenu ouvertavec une force suffisante. Si lesvérins ne maintiennent pas lecapot/coffre/hayon, ne pasactionner celui-ci et faire réparerle véhicule.

Attention

Ne pas appliquer de rubanadhésif ou suspendre des objetssur les vérins à gaz. Ne pasenfoncer ou étirer les vérins àgaz. Ceci pourrait endommager levéhicule.

Se reporter à Programme entretien0 513.

Capot

Coffre

Page 427: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

426 Entretien du véhicule

Hayon

Réglage de la portéedes phares

Réglage de l'orientationde phare avantLe réglage de l'orientation desphares a été effectué et ne devraitnécessiter aucun autre ajustement.

Si le véhicule est endommagé lorsd'une collision, l'orientation desphares pourrait être déréglée. Si leréglage des phares est nécessaire,se rendre chez le concessionnaire.

Remplacementd'ampoulesPour déterminer le type d'ampoulesde rechange adéquat, ou pour touteprocédure de remplacementd'ampoule ne figurant pas danscette section, contacter votreconcessionnaire.

Attention

Ne pas remplacer les ampoulesincandescentes par desampoules de rechange à diodeaprès-vente. Ceci peutendommager le circuit électriquedu véhicule.

Page 428: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 427

Ampoules à halogène

{ Avertissement

Les ampoules halogènesrenferment un gaz sous pressionet peuvent exploser si vous lesfaites tomber ou si vous lesrayez. Vous-même ou d'autrespersonnes pourraient se blesser.Veiller à lire et à suivre lesinstructions sur l'emballage desampoules.

Éclairage de DELCe véhicule possède plusieurslumières DEL. Pour leurremplacement, s'adresser à votreconcessionnaire.

Phares, clignotants avant,feux de gabarit et feux destationnement

Ensemble de phare de niveaude base

1. Ampoules clignotant arrière

Remplacement des phares

Communiquer avec votreconcessionnaire pour leremplacement des phares.

Remplacement du clignotant

De base

1. Soulever le capot.

2. Tourner la douille de l'ampouledans le sens contraire desaiguilles d'une montre pour laretirer de l'ensemble de phareet tirer tout droit pour l'extraire.

3. Enlever l'ampoule en la retirantdirectement de la douille.

4. Remplacer l'ampoule et suivreles étapes 1 à 3 dans l'ordreinverse pour la reposer.

Version supérieure

Communiquer avec votreconcessionnaire pour leremplacement des phares.

Page 429: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

428 Entretien du véhicule

Feux arrière, clignotants,feux d'arrêt et feux derecul

Ensemble de feux arrièrede base

1. Feu d'arrêt/clignotant2. Feu de recul

Ensemble de feux arrière duniveau supérieur

Contacter votre concessionnairepour le remplacement des feuxarrière.

Il est recommandé de remplacer lespasse-fils lors du remplacementd'une ampoule. Consulter votreconcessionnaire.

Pour remplacer l'une de cesampoules :

1. Ouvrir l'abattant.

2. Retirer les deux vis del'ensemble de feu arrière.

4. Tirer l'ensemble du feu arrièrevers l'extérieur et vers l'arrièredu côté de la caisse pour leretirer du véhicule.

5. Tourner la douille de l'ampouledans le sens contraire desaiguilles d'une montre.

6. Retirer l'ampoule directementde la douille.

7. Remplacer l'ampoule et suivreles étapes 1 à 5 dans l'ordreinverse pour la reposer.

Page 430: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 429

Feu d'arrêt centralsurélevé et éclairage ducompartiment utilitaireCette procédure ne s'applique qu'àla cabine normale. Pour les cabinesmulti-places et double cabine,consulter votre concessionnaire.

1. Ampoules de lampes decaisse de chargement

2. Ampoule de feu de freinagecentral surélevé (CHMSL)

Pour remplacer l'une de cesampoules :

1. Enlever les vis et extrairel'ensemble de lampe.

2. Tourner la douille de l'ampouledans le sens antihoraire etl'extraire en ligne droite.

3. Retirer l'ampoule directementde la douille.

Feu de la plaqued'immatriculationPour remplacer l'ampoule :

1. Atteindre l'arrière dupare-chocs arrière et localiserl'ampoule.

2. Tourner la douille de l'ampouledans le sens antihoraire etextraire l'ampoule de la douille.

3. Remplacer l'ampoule et suivrel'étape 2 dans l'ordre inversepour la reposer.

Page 431: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

430 Entretien du véhicule

Réseau électrique

Surcharge de systèmeélectriqueLe véhicule possède des fusibles deprotection contre une surcharge ducircuit électrique. Les fusiblesprotègent également les dispositifsd'alimentation électrique duvéhicule.

Remplacer un fusible grillé par unfusible neuf de dimension et decalibre identiques.

En cas de problème sur la route siun fusible doit être remplacé, ilexiste quelques fusibles derechange et un extracteur de fusibledans le boîtier à fusibles gauche dutableau de bord. Un fusible demême ampérage doit être utilisé.Choisir un dispositif du véhiculeinutilisé pour en reprendre le fusiblequi devra être remplacé dès quepossible.

Câblage des phares

Une surcharge électrique peutprovoquer un clignotement desphares, voire leur extinction totaledans certains cas. Si ceci seproduit, faire immédiatement vérifierle câblage des phares.

Essuie-glaces de pare-brise

Si le moteur d'essuie-glacessurchauffe à cause de neige lourdeou de glace, les essuie-glaces avants'arrêteront jusqu'à ce que le moteurait refroidi puis redémarreront.

Bien que le circuit soit protégécontre les surcharges électriques,une surcharge due à de la neigelourde ou de la glace peutendommager la timoneried'essuie-glaces. Éliminer toujours laglace et la neige lourde dupare-brise avant d'utiliser lesessuie-glaces.

Si la surcharge est due à unproblème électrique et n'est pascausée par de la neige ou de laglace, faire corriger le problème.

Fusibles et disjoncteursDes fusibles et des disjoncteursprotègent les circuits électriques devotre véhicule contre lescourts-circuits. Cette protectionréduit fortement le risque dedommage provoqué par desproblèmes électriques.

{ Danger

Les fusibles et disjoncteurscomportent une indicationd'ampérage. Ne pas dépasserl'ampérage spécifié lors duremplacement des fusibles etdisjoncteurs. L'utilisation d'unfusible ou d'un disjoncteursurdimensionné peut causer unincendie du véhicule. Cecipourrait être cause de blessuresgraves, voire mortelles.

Pour vérifier un fusible, observer labande argentée qui se trouve àl'intérieur du fusible. Si la bande estcassée ou fondue, remplacer lefusible. S'assurer de remplacer un

Page 432: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 431

fusible endommagé par un fusibleneuf de dimensions et de calibreidentiques.

Des fusibles grillés peuventtemporairement être remplacés pard'autres fusibles de mêmeampérage retirés d'autresemplacements. Remplacer le fusibleaussi rapidement que possible.

Bloc-fusibles decompartiment moteurSi le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter ausupplément diesel Duramax.

Le boîtier à fusibles decompartiment moteur est dans lecompartiment moteur du côtépassager du véhicule pour la série1500 et du côté conducteur pour lesséries 2500/3500.

Soulever le couvercle pour accéderau bloc-fusibles.

Attention

Renverser du liquide sur descomposants électriques duvéhicule peut les endommager.Laisser toujours les couverclessur les composants électriques.

Un extracteur de fusible estdisponible dans le capuchond'extrémité du tableau de bord côtégauche.

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Page 433: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

432 Entretien du véhicule

Fusibles Usage

1 Feux de route côtégauche

2 Feux de route côtédroit

3 Phare côté gauche

4 Phare côté droit

6 TIM

7 —

8 Phare antibrouillard

9 VKM

10 —

11 Installateur police

12 —

13 Rondelle avant

14 Rondelle arrière

15 MSB conducteur

16 —

17 CENTRALEÉLECTRIQUEINTERMÉDIAIREGAUCHE 1

Page 434: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 433

Fusibles Usage

19 ConvertisseurCC/CA

20 IECR 2 (LD) /EBCM2 (HD)

21 Passe MSB

22 CENTRALEÉLECTRIQUEINTERMÉDIAIREGAUCHE 2

24 EBCM 1

25 REC(enregistrement)

26 —

27 Klaxon

28 —

29 —

30 —

31 —

32 Désembueur delunette arrière

33 Rétroviseur chauffant

Fusibles Usage

34 Feu destationnementgauche

37 Remorque euro.

38 TIM

39 —

40 Allumage divers

41 Feu destationnement de laremorque

42 Feu destationnement droit

44 —

45 Deuxième pompe àcarburant

46 Allumage du modulede commande dumoteur

47 Allumage du modulede commande deboîte de vitesses

48 —

Fusibles Usage

49 Module decommande de laboîte de vitesses

50 Embrayage duclimatiseur

51 Module decommande de laboîte de transfert

52 Essuie-glace avant

53 Feu d'arrêt centralsurélevé

54 Feu de recul deremorque

55 Feu de recul deremorque

56 SADS

57 Surveillance de lapression des pneusde remorque (TTPM)

58 Démarreur (LD &HD DSL)

60 Gestion active decarburant 1

Page 435: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

434 Entretien du véhicule

Fusibles Usage

61 Système desémissions duvéhicule (VES)

62 Module decommande duchâssis intégré/CVS

63 Batterie de remorque

65 Centrale électriqueauxiliaire ducompartimentmoteur.

66 Moteur du ventilateurde refroidissementdu côté gauche

67 Gestion active decarburant 2

68 —

69 Pignon de démarreur(LD) / Moteur dedémarreur (HDessence)

71 Commande du

Fusibles Usage

72 Ventilateur de refroi-dissement du côtédroit

73 Feu arrière/clignotantde remorque du côtégauche

74 TIM

75 DEFC

76 RNG BDS électrique

78 Module decommande dumoteur

79 Batterie auxiliaire

80 Pompe de liquide derefroidissement del'habitacle

81 Feu arrière/clignotantde remorque du côtédroit

82 TIM

83 FTZM

84 Frein de remorque

85 ENG

Fusibles Usage

86 Module decommande dumoteur

87 Injecteur B pair

88 Sonde B d'O2

89 Sonde A d'O2

90 Injecteur A impair

91 Module decommande dumoteur Commandede papillon

92 Embrayage duventilateur de refroi-dissement

Relais Usage

5 Phares

18 ConvertisseurCC/CA

23 Désembueur delunette arrière

35 Feu destationnement

Page 436: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 435

Relais Usage

36 Run/Crank (marche/démarrage)

43 Deuxième pompe àcarburant

59 Embrayage duclimatiseur

64 Moteur de démarreur(LD & HD DSL) /Embrayage duventilateur de refroi-dissement (HDessence)

70 Pignon de démarreur(LD) / Moteur dedémarreur (HDessence)

77 Groupemotopropulseur

Bloc-fusibles d'ensembled'instruments (Gauche)

Le volet d'accès au bloc-fusibles ducôté gauche est sur le tableau debord, côté conducteur.

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Enlever le couvercle pour accéderle boîtier de fusibles. Un extracteurde fusibles est présent dans lecapuchon d'extrémité de tableau debord côté gauche.

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Page 437: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

436 Entretien du véhicule

Fusibles Usage

F1 Sièges arrièrechauffants gauche/droite

F3 Remorque euro.

F4 —

F5 Traversin avant

F6 Sièges chauffants etventilés gauche/droite

F8 Divertissement du siègearrière/Antivol

F9 Entrée passive/Démarrage passif/Module du siègeconducteur

F10 —

F11 Pare-soleil

F12 Siège à commandeélectrique du passager

F13 Export/Prise de force/Option d'équipementspécial 1

F14 —

F15 —

Fusibles Usage

F16 AMP

F17 MFEG

F18 —

F20 Hayon

F22 Glace coulissantearrière

F23 —

F24 —

F25 —

F26 —

F27 —

Disjoncte-urs

Usage

CB1 —

Relais Usage

K1 Ouverture de glacecoulissante arrière

K2 Fermeture de glacecoulissante arrière

K3 MFEG principal 1

Relais Usage

K4 MFEG secondaire 1

K5 MFEG secondaire 2

K6 MFEG principal 2

K7 Antivol

K8 —

Bloc-fusibles d'ensembled'instruments (Droit)

Le volet d'accès au bloc-fusibles ducôté droit est sur le tableau de bord,côté passager.

Page 438: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 437

Déposer le couvercle pour accéderà l'avant du bloc-fusibles.

Pour accéder à l'arrière dubloc-fusibles :

1. Pousser la languette en hautdu bloc-fusibles vers le bas.

2. Tirer le haut du bloc-fusiblevers l'extérieur.

3. Inverser les opérations 1 à2 pour la repose.

Arrière

Page 439: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

438 Entretien du véhicule

Le véhicule peut ne pas être équipéde tous les fusibles, relais etfonctions illustrés.

Fusibles Usage

F1 Portes côté droit

F2 Portes du côté gauche

F3 Système detélécommandeuniverselle

F4 —

F5 —

F6 Soufflante avant

F8 Commutateur desoutien lombaire

F10 Module confort/commodité 6/Moduleconfort/commodité 7

F11 Siège/CLM

F12 Module confort/commodité 3/Moduleconfort/commodité 5

F14 Module de rétroviseurs/glaces

F17 Commandes au volant

Fusibles Usage

F18 VPM/OBS DET

F19 DLIS

F20 Sièges ventilés

F21 PAS R/C

F22 Volant de directionchauffant

F23 DIVERS R/C

F24 Allumage du grouped'instruments/auplafond

F25 Chauffage, ventilation etclimatisation allumage/chauffage, ventilation etclimatisation auxiliaire

F26 Ports USB/Optiond'équipement spécial/Prolongation del'alimentation desaccessoires

F27 Prise d'alimentation desaccessoires/Prolongation del'alimentation desaccessoires

Fusibles Usage

F28 Prise d'alimentation desaccessoires/Batterie

F30 Module de diagnostic etde détection/Frein destationnement

F31 Module confort/commodité 4

F32 Option d'équipementspécial/Connexion deliaison de données

F33 Module confort/commodité 8

F34 Éclairage de l'espaceutilitaire

F40 CGM

F41 Infodivertissement 1

F42 TCP

F43 —

F44 AVM

F45 Module confort/commodité 2

F46 Chauffage, ventilation etclimatisation/Batterie 1

Page 440: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 439

Fusibles Usage

F47 Groupe d'instruments/Batterie

F48 Module de commandede la boîte de vitesses

F49 Module confort/commodité 1

F50 —

F51 Batterie 1

F52 Batterie 2

F53 —

F54 Toit ouvrant

F55 Siège de conducteur àcommande électrique

F56 TRANSFORMATEURCC CC 1

F57 TRANSFORMATEURCC CC 2

F58 Infodivertissement 2

Disjoncte-urs

Usage

1 Prise d'alimentation desaccessoires 2

Disjoncte-urs

Usage

2 Prise d'alimentation desaccessoires 1/Allume-cigare

3 Prise d'alimentationd'accessoire 3

4 Prise d'alimentation desaccessoires 4

Relais Usage

K1 Run/Crank (marche/démarrage)

K2 Prolongation del'alimentation desaccessoires/Accessoire 1

K4 Prolongation del'alimentation desaccessoires/Accessoire 2

K5 —

Roues et pneus

PneusTous les véhicules GM neufssont équipés de pneus de hautequalité provenant de l'un desplus importants fabricants depneus. Reportez-vous aumanuel de garantie pour del'information concernant lagarantie sur les pneus et leservice après-vente. Pour del'information supplémentaire,consulter le fabricant des pneus.

{ Avertissement

. Des pneus malentretenus ouincorrectement utiliséssont dangereux.

. La surcharge des pneuspeut les faire surchaufferpar suite d'une courbureexcessive. Ils peuvent

(Suite)

Page 441: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

440 Entretien du véhicule

Avertissement (Suite)

éclater et provoquer unaccident grave. Sereporter à Limites decharge du véhicule0 230.

. Des pneus sous-gonflésposent le même dangerque des pneussurchargés. Ceci pourraitentraîner un accident etcauser des blessuresgraves. Vérifierfréquemment tous lespneus afin de maintenirla pressionrecommandée. Lapression des pneus doitêtre vérifiée quand lespneus sont froids.

. Des pneus surgonflésrisquent plus facilementd'être coupés, perforésou déchirés en cas de

(Suite)

Avertissement (Suite)

choc brutal - commelorsque vous passez surun nid de poule. Garderles pneus à la pressionrecommandée.

. Les pneus usés ou lesvieux pneus peuventcauser un accident. Si labande de roulement despneus est très usée, ilfaut les remplacer.

. Remplacer les pneus quiont été endommagéssuite à des impacts avecdes nids de poule, desbordures, etc.

. Les pneus mal réparéspeuvent causer unaccident. Seul leconcessionnaire ou uncentre de service

(Suite)

Avertissement (Suite)

autorisé devrait réparer,remplacer, enlever ouposer les pneus.

. Ne pas faire patiner lespneus à une vitessesupérieure à 56 km/h(35 milles/h) sur lessurfaces glissantescomme la neige, la boue,la glace, etc. Un patinageexcessif peut faire éclaterles pneus.

Pneus toutes saisonsCe véhicule peut être équipé depneus toute saison. Ces pneus sontconçus pour offrir de bonnesperformances générales sur laplupart des revêtements routiers etdans la plupart des conditionsmétéo. Les pneus d'originefabriqués selon les critères deperformance de pneus spécifiques àGM possèdent un code despécification TPC marqué sur le

Page 442: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 441

flanc. Les pneus toute saisond'origine peuvent être identifiés aumoyen des deux derniers caractèresde ce code TPC, qui sont « MS ».

Envisager le montage de pneusd'hiver sur le véhicule dans le casoù une conduite fréquente sur desroutes recouvertes de neige ou deglace est prévue. Les pneus toutesaison offrent une performancegénérale adéquate dans la plupartdes conditions de conduitehivernale, mais ils ne vousprocureront peut-être pas le mêmeniveau d'adhérence ou deperformance que les pneus d'hiversur des routes enneigées ouglacées. Se reporter à Pneus d'hiver0 441.

Pneus d'hiverCe véhicule n'est pas équipé depneus d'hiver d'origine. Les pneusd'hiver sont conçus pour offrir uneadhérence accrue sur les routescouvertes de neige ou de glace.Considérer poser des pneus d'hiversur le véhicule si vous croyezconduire fréquemment sur des

routes couvertes de glace ou deneige. Consulter le concessionnairepour obtenir des renseignementssur les offres de pneus d'hiver et surle bon choix de pneus. Se reporterégalement à Achat de pneus neufs0 465.

Lorsque le véhicule est équipé depneus d'hiver, il pourrait y avoir unediminution de l'adhérence sur routesèche, une augmentation des bruitsde route et une durée de vie de labande de roulements plus courte.Après avoir posé des pneus d'hiver,porter attention aux changementsde freinage et de comportement duvéhicule

En cas d'utilisation de pneusd'hiver :

. Utiliser la même marque et lemême type de semelle pour lesquatre pneus.

. N'utiliser que des pneus à pliradial de même taille, de mêmelimite de charge et de mêmecote de vitesse que les pneusd'origine.

Il est possible que vos pneus d'hiverprésentant la même cote de vitesseque les pneus d'origine ne soientpas offerts pour les pneus dont lacôte de vitesse est H, V, W, Y et ZR.Si vous choisissez des pneusd'hiver présentant une cote devitesse inférieure, ne jamaisexcéder la vitesse maximale despneus.

Pneus taille mi-basseSi le véhicule est équipé depneus P275/60R20 ou275/50R22, ceux-ci sontclassifiés comme pneus àprofil bas.

Attention

Les pneus à profil bas sont plussusceptibles d'être endommagéspar les avaries routières et lesimpacts sur la bordure de lachaussée que les pneus à profilstandard. Les dommages auxpneus et aux ensembles de roue

(Suite)

Page 443: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

442 Entretien du véhicule

Attention (Suite)

peuvent survenir par suite d'uncontact avec des imperfections oudes obstacles sur la chaussée,comme des nids de poule, ou desobjets tranchants, ou dufrottement sur une bordure. Lagarantie ne couvre pas ce genrede dommage. Vous devezmaintenir la pression de gonflageappropriée et, autant quepossible, éviter le contact avecles bordures, les nids de poule, etautres avaries routières.

Pneus tout-terrainCe véhicule peut être équipé depneus tout-terrain. Ces pneus ontun bon rendement sur la plupart deschaussées, des conditionsclimatiques et hors route. Sereporter à Conduite tout terrain0 220.

Le dessin de la bande de roulementde ces pneus peut s'user plusirrégulièrement que sur d'autrespneus. Envisager une permutationdes pneus à des intervalles plusfréquents que 12 000 km(7 500 miles) si une usureirrégulière est constatée lors del'inspection des pneus. Se reporterà Inspection des pneus 0 461.

Étiquette sur paroilatérale du pneuDes renseignements utiles sontmoulés sur le flanc du pneu. Lesexemples illustrent lesrenseignements qui se trouventhabituellement sur le flanc d'unpneu de véhicule de tourisme oude camionnette.

Pneu de rechange/passager(grandeur « P-Metric »)

(1) Dimensions des pneus : Lecode de dimensions du pneu estune combinaison de lettres et dechiffres définissant la largeur, lahauteur, le rapport d'aspect, letype de construction, et ladescription d'utilisation d'unpneu. Se reporter à l'illustration« Code de dimension du pneu »plus loin dans cette section.

Page 444: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 443

(2) Spécification TPC (TirePerformance Criteria, critèrede performance d'un pneu) :Les pneus d'origine montés surles véhicules GM répondent auxexigences de performanceétablies par GM et le code TPCqui est moulé sur leurs flancs.Ces exigences de performancerespectent les normes desécurité établies par legouvernement fédéral.

(3) DOT (Department ofTransportation) (ministère desTransports) : Le code DOTindique que le pneu répond auxnormes de sécurité desvéhicules à moteur établies parle ministère des transports desÉtats-Unis.

Date de construction despneus DOT : Les quatrederniers chiffres du TINindiquent la date de constructiondu pneu. Les deux premierschiffres représentent la semaine

(01-52) et les deux dernierschiffre l'année. Par exemple, latroisième semaine de l'année2010 sera indiquée par la dateDOT à quatre chiffres 0310.

(4) Tire Identification Number(TIN) (numéro d'identificationdu pneu) : Les lettres et leschiffres à la suite du code DOTreprésentent le numérod'identification du pneu. Cenuméro indique le nom dufabricant et le code d'usine, lesdimensions du pneu et sa datede fabrication. Il est moulé surles deux flancs du pneu, mêmesi un seul côté porte la date defabrication.

(5) Composition de lacarcasse du pneu : Type decâble et nombre de plis sur lesflancs et sous la bande deroulement.

(6) Normes UTQG (UniformTire Quality Grading) (systèmede classement uniforme de laqualité des pneus) : Lesfabricants de pneus doiventclasser les pneus en fonction detrois facteurs de performance :l'usure de la bande deroulement, l'adhérence et larésistance à la chaleur. Pourplus de renseignements, sereporter à Classificationuniforme de la qualité des pneus0 468.

(7) Limite de charge degonflage maximale à froid :Charge maximale pouvant êtretransportée et pression degonflage maximale nécessairepour supporter cette charge.Pour plus de renseignementssur la pression de gonflagerecommandée, se reporter auxrubriques Pression des pneus0 450 etLimites de charge du véhicule0 230.

Page 445: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

444 Entretien du véhicule

(8) Usage temporaireseulement : Utiliser un pneu derechange temporaireuniquement jusqu'à la réparationdu pneu de route. La roue desecours ne peut être utilisée àplus de 112 km/h (70 mi/h) ou88 km/h (55 mi/h) en tirant uneremorque, et à la pression degonflage correcte. Se reporter àPneu de secours pleinedimension 0 486.

Pneu de camionnette (grandeur« LT-Metric »)

(1) Dimensions des pneus : Lecode de dimension du pneu estune combinaison de lettres et dechiffres qui définissent lalargeur, la hauteur, le rapportd'aspect, le type de constructionet la description d'utilisation d'unpneu. Se reporter à l'illustration« Code de dimension du pneu »plus loin dans cette section pourplus de détails.

(2) Spécification TPC (TirePerformance Criteria, critèrede performance d'un pneu) :Les pneus d'origine montés surles véhicules GM répondent auxexigences de performanceétablies par GM et le code TPCqui est moulé sur leurs flancs.Ces exigences de performancerespectent les normes desécurité établies par legouvernement fédéral.

(3) Charge maximale despneus jumelés : Chargemaximale pouvant être

transportée et pression degonflage maximale nécessairepour supporter cette chargelorsque des pneus jumelés sontutilisés. Pour plus derenseignements sur la pressionde gonflage recommandée, sereporter aux rubriques Pressiondes pneus 0 450 etLimites de charge du véhicule0 230.

(4) DOT (Department ofTransportation) (ministère desTransports) : Le code DOTindique que le pneu répond auxnormes de sécurité desvéhicules à moteur établies parle ministère des transports desÉtats-Unis.

Date de construction despneus DOT : Les quatrederniers chiffres du TINindiquent la date de constructiondu pneu. Les deux premierschiffres représentent la semaine(01-52) et les deux derniers

Page 446: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 445

chiffre l'année. Par exemple, latroisième semaine de l'année2010 sera indiquée par la dateDOT à quatre chiffres 0310.

(5) Tire Identification Number(TIN) (numéro d'identificationdu pneu) : Les lettres et leschiffres à la suite du code DOTreprésentent le numérod'identification du pneu. Cenuméro indique le nom dufabricant et le code d'usine, lesdimensions du pneu et sa datede fabrication. Il est moulé surles deux flancs du pneu, mêmesi un seul côté porte la date defabrication.

(6) Composition de lacarcasse du pneu : Type decâble et nombre de plis sur lesflancs et sous la bande deroulement.

(7) Charge maximale de pneuunique : Charge maximalepouvant être transportée etpression de gonflage maximalenécessaire pour supporter cettecharge lorsque des pneussimples sont utilisés. Pour plusde renseignements sur lapression de gonflagerecommandée, se reporter auxrubriques Pression des pneus0 450 etLimites de charge du véhicule0 230.

Désignations des pneus

Dimensions des pneus

Les exemples montrent unedimension de pneu typique devéhicule de tourisme ou decamionnette.

Pneu de tourisme (grandeur« P-Metric »)

(1) Pneu de tourisme(grandeur « P-Metric ») :Version américaine du systèmede dimensions métriques. Lalettre P initiale indique un pneude voiture de tourisme conformeaux normes de la Tire and RimAssociation américaine.

(2) Largeur des pneus :Mesure (trois premiers chiffres)indiquant la largeur de sectiondu pneu en millimètres d'unflanc à l'autre.

(3) Rapport d'aspect : Nombreà deux chiffres indiquant lerapport hauteur/largeur du pneu.Par exemple, un rapportd'aspect de 75, tel qu'indiqué à

Page 447: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

446 Entretien du véhicule

l'élément C de l'illustration dupneu, signifie que la hauteur dupneu équivaut à 75 % de salargeur.

(4) Code de construction :Lettre utilisée pour indiquer letype de construction de lacarcasse du pneu. La lettre Rindique qu'il s'agit d'un pneu àstructure radiale, la lettre Dindique qu'il s'agit d'un pneu àstructure diagonale.

(5) Diamètre des jantes :Diamètre de la roue en pouces.

(6) Description d'entretien :Ces caractères indiquent l'indicede charge et la cote de vitessed'un pneu. L'indice de chargereprésente la capacité decharge qu'un pneu peuttransporter. La cote de vitesseindique la vitesse maximale àlaquelle un pneu peuttransporter une charge.

Pneu de camionnette (grandeur« LT-Metric »)

(1) Pneu de camionnette(grandeur « LT-Metric ») :Version américaine du systèmede dimensions métriques despneus. Les lettres LT(camionnette), les deux premierscaractères indiquant lesdimensions du pneu, signifientque ce pneu est conforme auxnormes de la Tire and RimAssociation des États-Unis.

(2) Largeur des pneus :Mesure (trois premiers chiffres)indiquant la largeur de sectiondu pneu en millimètres d'unflanc à l'autre.

(3) Rapport d'aspect : Nombreà deux chiffres indiquant lerapport hauteur/largeur du pneu.Par exemple, un rapportd'aspect de 75, tel qu'indiqué aurepère 3 de l'illustration de pneude camionnette (grandeur« LT-Metric »), signifie que lahauteur du pneu équivaut à 75%de sa largeur.

(4) Code de construction :Lettre utilisée pour indiquer letype de construction de lacarcasse du pneu. La lettre Rindique qu'il s'agit d'un pneu àstructure radiale, la lettre Dindique qu'il s'agit d'un pneu àstructure diagonale.

(5) Diamètre des jantes :Diamètre de la roue en pouces.

(6) Limite de charge : Limite decharge.

(7) Description d'entretien : Ladescription d'utilisation indiquel'indice de charge et la cote devitesse d'un pneu. Par exemple

Page 448: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 447

les deux nombres 120/116représentent l'indice de chargepour une utilisation en rouesimple et roues jumelées(simple/jumelées). La cote devitesse est la vitesse maximaleapprouvée à laquelle un pneupeut transporter une charge.

Terminologie etdéfinitions de pneuPression d'air : Force exercéepar l'air à l'intérieur du pneuexprimée en kilopascals (kPa)ou en livres par poucecarré (psi).

Poids des accessoires : Poidscombinés des accessoires enoption. Quelques exemplesd'accessoires en option : boîtede vitesses automatique,lève-vitres électriques, sièges àcommande électrique etclimatisation.

Rapport d'aspect : Rapportentre la hauteur et la largeurdu pneu.

Ceinture : Ensemble de câblescaoutchoutés entre les plis et labande de roulement. Ces câblespeuvent être faits d'acier oud'autres matériaux derenforcement.

Talon : Partie du pneucontenant les câbles d'acier etqui s'appuient contre la jantelorsqu'il est monté sur une roue.

Pneu à carcasse diagonale :Pneu dont les plis se croisent àun angle inférieur à 90° parrapport à l'axe longitudinal de labande de roulement.

Pression des pneus à froid :La pression de l'air dans unpneu, mesurée en kPa (kiloPascal) ou en psi (livres parpouces carrés), avant que lepneu n'ait accumulé de la

chaleur pendant le trajet. Sereporter à Pression des pneus0 450.

Poids de la courbe : Poids totaldu véhicule comprenant leséquipements de série et leséquipements en option, demême que la capacité maximalede carburant, d'huile moteur etde liquide de refroidissement,mais sans passager nichargement.

Marquage DOT : Code moulésur le flanc d'un pneu signifiantqu'il répond aux normes desécurité des véhicules à moteurdu U.S. Department ofTransportation (DOT) (ministèredes transports des États-Unis).Le marquage DOT comporte lenuméro d'identification du pneu,une indication alphanumériquequi identifie également lefabricant, l'usine de fabrication,la marque et la date defabrication.

Page 449: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

448 Entretien du véhicule

PNBV : Poids nominal brut duvéhicule. Se reporter à Limitesde charge du véhicule 0 230.

PNBE AVANT : Poids nominalbrut sur l'essieu avant. Sereporter à Limites de charge duvéhicule 0 230.

PNBE ARRIÈRE : Poidsnominal brut sur l'essieu arrière.Se reporter à Limites de chargedu véhicule 0 230.

Côté d'installation d'un pneuasymétrique : Côté d'un pneuasymétrique devant toujoursêtre monté sur le côté extérieurdu véhicule.

KiloPascal (kPa) : Unitémétrique pour la pression d'air.

Pneu de camionnette(grandeur « LT-Metric ») : Pneumonté sur les camionnettes etsur certains véhicules detourisme multifonctions.

Indice de charge : Nombresitué entre 1 et 279 etreprésentant la capacité decharge d'un pneu.

Pression de gonflagemaximale : Pression d'airmaximale à laquelle un pneufroid peut être gonflé. Lapression d'air maximale estmoulée sur le flanc du pneu.

Charge maximale : Limite decharge qu'un pneu gonflé à lapression d'air maximale permisepeut supporter.

Poids maximal du véhicule encharge : Somme du poids àvide, du poids des accessoires,de la capacité nominale duvéhicule et du poids des optionsd'usine.

Poids normal des occupants :Poids déterminé par le nombrede sièges, multiplié par 68 kg(150 livres). Se reporter àLimites de charge du véhicule0 230.

Répartition des occupants :Places assises désignées.

Côté d'installation d'un pneuasymétrique : Côté d'un pneuasymétrique devant toujours setrouver sur le côté extérieur duvéhicule. Côté du pneu dont leflanc est blanc et qui comportedes lettres blanches ou le nomdu fabricant, la marque et/ou lemodèle du pneu moulé sur lepneu et dont le relief est plusaccentué que celui des mêmesrenseignements indiqués surl'autre flanc.

Pneu de tourisme (grandeur« P-Metric ») : Pneu monté surles voitures de tourisme et surcertains véhicules de tourismemultifonctions.

Pression de gonflagerecommandée : Pression degonflage des pneusrecommandée par le fabricanttelle qu'elle est indiquée surl'étiquette des pneus.

Page 450: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 449

Se reporter à Pression despneus 0 450 etLimites de charge du véhicule0 230.

Pneu radial : Pneu dont les plisde la carcasse se croisent àun angle de 90° par rapport àl'axe longitudinal de la bande deroulement.

Jante : Support de métal d'unpneu et sur lequel s'appuie letalon.

Flanc : Partie du pneu situéeentre la bande de roulement etle talon.

Cote de vitesse : Systèmealphanumérique indiquant lacapacité d'un pneu à rouler àune vitesse déterminée.

Adhérence : Friction entre lepneu et la chaussée. Degréd'adhérence fournie.

Bande de roulement : Partie dupneu en contact avec lachaussée.

Indicateurs d'usure : Bandesétroites, appelées parfoisrepères d'usure, quiapparaissent sur la bande deroulement pour indiquer que laprofondeur des sculptures n'estplus que de 1,6 mm (1/16 po).Se reporter à la rubrique Quandfaut-il remplacer les pneus?0 464.

Normes de qualité de pneusuniformes : Systèmed'information sur les pneusfournissant aux consommateursdes cotes sur la traction, latempérature et l'usure de labande de roulement des pneus.Les cotes sont déterminées parchaque fabricant de pneus,selon les procédures d'essaisgouvernementales. Ces cotessont moulées sur le flanc despneus. Se reporter àClassification uniforme de laqualité des pneus 0 468.

Capacité nominale duvéhicule : Nombre de placesassises désignées, multiplié par68 kg (150 livres), plus le poidsde la charge établi. Se reporterà Limites de charge du véhicule0 230.

Charge maximale sur lepneu : Charge exercée sur unpneu en raison du poids à vide,du poids des accessoires, dupoids des occupants et du poidsde la charge.

Étiquette du véhicule : Uneétiquette, apposée enpermanence à un véhicule,affichant la capacité nominaledu véhicule et indiquant ladimension des pneus d'origineet la pression de gonflagerecommandée. Se reporter à« Étiquette d'information sur lespneus et le chargement » sousLimites de charge du véhicule0 230.

Page 451: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

450 Entretien du véhicule

Pression des pneusPour bien fonctionner, lapression d'air des pneus doitêtre adéquate.

{ Avertissement

Ni le sous-gonflage ni lesurgonflage des pneus nesont appropriés. Les pneussous-gonflés, ou les pneus quine sont pas suffisammentremplis d'air, peuvententraîner :

. Les pneus qui sontsurchargés ou quisurchauffent pourraientéclater.

. S'use prématurément ouirrégulièrement.

. Réduit la maniabilité duvéhicule.

(Suite)

Avertissement (Suite)

. Augmente laconsommation decarburant.

Les pneus sur-gonflés, ou lespneus qui sont trop remplisd'air, peuvent amener :

. S'use prématurément.

. Réduit la maniabilité duvéhicule.

. Rend la conduiteinconfortable.

. Est plus vulnérable auxdangers routiers.

L'étiquette d'information sur lespneus et la charge, présente surle véhicule, indique les pneus del'équipement d'origine ainsi queles pressions de gonflage despneus correctes à froid. Lapression recommandée est la

pression d'air minimalenécessaire pour soutenir levéhicule en charge maximale.

Pour obtenir plus derenseignements sur la chargepouvant être transportée par levéhicule et un exemple del'étiquette d'information sur lespneus et le chargement, sereporter à Limites de charge duvéhicule 0 230. La charge duvéhicule influence la tenue deroute du véhicule et le confortde la suspension. Ne jamaisdépasser le poids prévu pour lacharge du véhicule.

Quand les vérifier

Contrôler la pression des pneusau moins une fois par mois.

Ne pas oublier la roue desecours, si le véhicule en estdoté. Se reporter à Pneu desecours pleine dimension 0 486pour de plus amplesinformations.

Page 452: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 451

Comment procéder à lavérification

Utiliser un manomètre de pochede bonne qualité pour vérifier lapression des pneus. La pressioncorrecte d'un pneu ne peut pasêtre déterminée en le regardant.Vérifier la pression des pneusquand ils sont froids, c'est-à-direquand le véhicule n'a pas étéconduit depuis au moins troisheures ou sur moins de 1,6 km(1 mille).

Retirer le bouchon de la tige devalve. Appuyer fermement lemanomètre pour pneus contre lavalve afin de mesurer lapression. Si la pression degonflage à froid correspond àcelle recommandée surl'étiquette d'information sur lespneus et la charge, aucunréglage supplémentaire n'estrequis. Si la pression degonflage est faible, ajouter del'air jusqu'à la pression de

gonflage recommandée. Si lapression de gonflage est tropélevée, appuyer sur la tigemétallique au centre de la valvedu pneu pour décharger de l'air.

Vérifier à nouveau la pressiondu pneu au moyen dumanomètre.

Remettre les bouchons devalves sur les corps des valvespour les protéger des saletés etde l'humidité et pour empêcherles fuites. Utiliser uniquementdes bouchons de valve conçuspar GM pour le véhicule. Lescapteurs TPMS pourraient êtreendommagés et ne seraient pascouverts par la garantie duvéhicule.

Pression des pneus pourle fonctionnement hautevitesse

{ Avertissement

La conduite à haute vitesse,160 km/h (100 mi/h) ou plus,ajoute une tension sur les pneus.Une conduite à haute vitessesoutenue entraîne uneaccumulation de chaleurexcessive, ce qui peut causer unedéfaillance soudaine des pneus.Ceci pourrait causer un accidentet vous risquez de vous tuer et detuer d'autres personnes. Certainspneus cotés pour la haute vitesseexigent un réglage de pression degonflage pour une utilisation àhaute vitesse. Lorsque la limitede vitesse et les conditionsroutières permettent de conduirele véhicule à grande vitesse,s'assurer que les pneus sontcotés pour une utilisation à haute

(Suite)

Page 453: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

452 Entretien du véhicule

Avertissement (Suite)

vitesse, sont en bon état et sontréglés à la bonne pression degonflage des pneus froids pour lacharge du véhicule.

Système de surveillancede la pression des pneusLe système de surveillance depression des pneus (TPMS) utiliseune technologie radio et descapteurs pour vérifier le niveau depression des pneus. Les capteursTPMS surveillent la pression de l'airdans les pneus et transmettent lesmesures de pression à un récepteurse trouvant dans le véhicule.

Chaque pneu, y compris celui de laroue de secours (selon le cas), doitêtre vérifié mensuellement à froid etgonflé à la pression recommandéepar le constructeur du véhiculementionnée sur l'étiquette duvéhicule ou l'étiquette de pressionde gonflage des pneus. (Si votrevéhicule possède des pneus de

taille différente de celle indiquée surl'étiquette du véhicule ou surl'étiquette de pression de gonflagedes pneus, vous devez déterminerla pression de gonflage correct pources pneus.)

À titre de fonction supplémentairede sécurité, votre véhicule a étééquipé d'un système de surveillancede la pression des pneus (TPMS)qui allume un témoin de bassepression des pneus ou si un ouplusieurs pneus sontsignificativement dégonflés.

Par conséquent, quand le témoin debasse pression des pneus s'allume,vous devez arrêter et vérifier vospneus dès que possible, et lesgonfler à la pression correcte. Lefait de conduire avec un pneudégonflé de manière significative,peut entraîner un échauffement depneu et sa défaillance.Un gonflement insuffisant peutégalement réduire l'économie decarburant et la durée de vie de labande de roulement, et peut

empêcher un bon comportement duvéhicule ainsi que réduire sacapacité de freinage.

Veuillez noter que le système TPMSn'est pas un substitut à un entretiencorrecte des pneus et qu'il en va dela responsabilité du conducteur demaintenir une pression correcte despneus, même si le sous-gonflagen'a pas atteint le niveau dedéclenchement du témoin de bassepression des pneus TPMS.

Votre véhicule est également équipéd'un témoin d'anomalie TPMSindiquant lorsque le système nefonctionne pas correctement. Letémoin d'anomalie TPMS estassocié à la lampe témoin de bassepression de gonflage des pneus.Lorsque le système détecte undysfonctionnement, la lampe témoinclignote pendant environune minute, puis reste allumée enpermanence. Cette séquence sepoursuit jusqu'aux prochainsdémarrages du véhicule pendanttoute la durée dudysfonctionnement.

Page 454: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 453

Lorsque le témoin dedysfonctionnement est allumé, lesystème peut ne pas être enmesure de détecter ou signaler unebasse pression de gonflage despneus comme prévu. Lesdysfonctionnements TPMS peuventse produire pour de nombreusesraisons, telles que l'installation depneus ou de roues de rechange oude type différent empêchant lefonctionnement correct du systèmede surveillance de pression despneus. Toujours vérifier la lampetémoin de dysfonctionnement dusystème de surveillance de pressiondes pneus après le remplacementd'un(e) ou plusieurs pneus ou rouessur votre véhicule afin de vousassurer que les pneus et roues derechange permettent au systèmeTPMS de continuer à fonctionnercorrectement.

Se reporter à Fonctionnement dudispositif de surveillance de lapression de pneu 0 453.

Se reporter à Énoncé de fréquenceradio 0 551.

Fonctionnement dudispositif de surveillancede la pression de pneuCe véhicule peut être équipé d'unsystème de surveillance de lapression des pneus (TPMS). LeTPMS est conçu pour avertir leconducteur en cas de bassepression de pneu. Les capteurs duTPMS sont montés sur chaqueensemble de roue, à l'exception del'ensemble de roue de secours. Lescapteurs du TPMS surveillent lapression de l'air dans les pneus ettransmettent les mesures depression à un récepteur se trouvantdans le véhicule.

Si une pression basse de pneu estdétectée, le système de surveillancede la pression des pneus (TPMS)allume le témoin d'avertissement de

basse pression de pneu du grouped'instruments du tableau de bord.Si le témoin s'allume, s'arrêter dèsque possible et gonfler les pneus àla pression recommandéementionnée sur l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement. Se reporter à Limitesde charge du véhicule 0 230.

Un message de contrôle de lapression d'un pneu précis s'affiche àl'écran du CentralisateurInformatique de Bord (CIB). Letémoin d'avertissement de bassepression de pneu et le messaged'avertissement du CIB s'allument àchaque cycle d'allumage jusqu'à ceque les pneus soient gonflés à lapression appropriée. Si le véhiculeest équipé de boutons de CIB, onpeut consulter les pressions despneus. Pour de plus amplesrenseignements et des détails sur lefonctionnement et les écrans duCIB, se reporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 169 ouCentralisateur informatique de bord(CIB) (Niveau moyen et élevé)0 171.

Page 455: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

454 Entretien du véhicule

Le témoin de faible pression despneus peut s'allumer par tempsfroid, lors du premier démarrage duvéhicule, puis s'éteindre pendant laconduite. Ceci peut être unepremière indication que la pressiond'air diminue et qu'il convient degonfler à la pression correcte.

Une étiquette d'information sur lespneus et le chargement indique lataille des pneus d'origine duvéhicule et la pression de gonflagecorrecte à froid. Se reporter àLimites de charge du véhicule 0 230pour un exemple d'étiquetted'information sur les pneus et lechargement ainsi que pourconnaître son emplacement. Sereporter également à Pression despneus 0 450.

Le TPMS peut vous avertir en casde basse pression d'un pneu, maisne remplace pas l'entretien normaldes pneus. Se reporter auxrubriques Inspection des pneus0 461, Permutation des pneus 0 461etPneus 0 439.

Attention

Les enduits d’étanchéité pourpneu ne sont pas tous identiques.Un enduit d’étanchéité pour pneunon approuvé pourraitendommager les capteurs dusystème TPMS. Les dommagesaux capteurs du TPMS sontcausés en raison de l'utilisationd'un mauvais enduit d’étanchéitéqui n'est pas couvert par lagarantie du véhicule. Utilisertoujours et uniquement l’enduitd’étanchéité pour pneus approuvépar GM disponible chez votreconcessionnaire ou fourni avec levéhicule.

Témoin et message dedéfaillance du système desurveillance de la pression despneus (TPMS)

Le TPMS ne fonctionnera pascorrectement si un ou plusieurscapteurs TPMS sont manquants ouinopérants. Lorsque le système

détecte une défaillance, le témoinde pression basse de pneu clignotependant une minute environ puisreste allumé pendant le restant ducycle d'allumage. Un messaged'avertissement s'affiche égalementau CIB. Le témoin de panne et lemessage du CIB s'allument àchaque cycle d'allumage jusqu'à ceque le problème soit corrigé. Lesconditions d'activation sontnotamment :

. Un des pneus de route a étéremplacé par le pneu desecours. Le pneu de secoursn'est pas équipé du capteur dusystème de surveillance de lapression des pneus (TPMS). Letémoin d'anomalie et le messagedu CIB devraient s'éteindreaprès le remplacement de laroue et une fois que leprocessus d'appariement decapteur TPMS s'est dérouléavec succès. Se reporter à larubrique « Processusd'appariement de capteurTPMS » plus loin dans cettesection.

Page 456: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 455. Le processus d'appariement de

capteur du système desurveillance de la pression despneus (TPMS) n'a pas étéeffectué ou n'a pas réussi aprèspermutation des pneus. Letémoin de défaillance et lemessage du CIB doiventdisparaître une fois que leprocessus d'appariement decapteur a réussi. Se reporter à« Processus d'appariement decapteur TPMS » plus loin danscette section.

. Un ou plusieurs capteurs dusystème de surveillance de lapression des pneus (TPMS) sontmanquants ou endommagés. Letémoin de défaillance et lemessage du CIB disparaîtrontune fois que les capteurs TPMSseront posés et que leprocessus d'appariement decapteur aura réussi. Consultervotre concessionnaire pourintervention.

. Les pneus ou roues deremplacement ne correspondentpas aux pneus ou rouesd'origine. Des pneus et rouesdifférents de ceux recommandéspeuvent empêcher lefonctionnement correct duTPMS. Se reporter à Achat depneus neufs 0 465.

. Le fonctionnement d'appareilsélectroniques ou la proximitéd'installations utilisant des ondesradio de fréquences similaires àcelles du TPMS peut entraînerune défaillance des capteursdu TPMS.

Si le système de surveillance de lapression des pneus (TPMS) nefonctionne pas correctement, il nepeut pas détecter ou signaler unebasse pression de pneu. Consultervotre concessionnaire si le témoinde défaillance du système desurveillance de la pression despneus (TPMS) et le message duCIB apparaissent et restent allumés.

Alerte de remplissage de pneu(selon l'équipement)

Ce dispositif fournit des alertesvisuelles et sonores à l'extérieur duvéhicule pour faciliter le gonflaged'un pneu sous-gonflé à la pressionde gonflage à froid recommandée.

Lorsque le témoin d'avertissementde basse pression de pneus'allume :

1. Stationner le véhicule dans unendroit plat et sûr.

2. Serrer fermement le frein destationnement.

3. Placer le véhicule en positionde stationnement (P).

4. Ajouter de l'air au pneusous-gonflé. Le feu clignotantse met à clignoter.

Lorsque la pressionrecommandée est atteinte,l'avertisseur sonore retentit unefois, le feu clignotant arrête declignoter et reste alluméfixement un court moment.

Page 457: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

456 Entretien du véhicule

Répéter ces étapes pour tous lespneus dont le sous-gonflage aactivé l'allumage du témoin debasse pression des pneus.

{ Avertissement

Le surgonflage d'un pneu peutprovoquer sa rupture et présenteun risque de blessures, pourvous-même ou pour les autres.Ne pas dépasser la pressionmaximale indiquée sur le flanc dupneu. Voir Étiquette sur paroilatérale du pneu 0 442 ouLimites de charge du véhicule0 230.

Si le pneu est sous-gonflé de plusde 35 kPa (5 psi), l'avertisseursonore retentit plusieurs fois et lefeu clignotant continue à clignoterpendant plusieurs secondes aprèsl'arrêt du gonflage. Pour relâcher etcorriger la pression alors que le feuclignotant clignote encore, presserbrièvement le centre de la tige de

valve. Lorsque la pressionrecommandée est atteinte,l'avertisseur sonore retentit une fois.

Si le feu clignotant ne clignote pasdans les 15 secondes suivant ledébut du gonflage du pneu, l'alertede remplissage de pneu n'est pasactivée ou ne fonctionne pas.

Si les feux de détresse sont enfonction, le retour visuel de l'alertede remplissage de pneu nefonctionnera pas correctement.

Le TPMS n'activera pascorrectement l'alerte de remplissagede pneu dans les conditionssuivantes :

. Il y a une interférence provenantd'un appareil ou émetteurexterne.

. La pression d'air provenant dudispositif de gonflage n'est passuffisante pour gonfler le pneu.

. Il y a une défaillance du TPMS.

. Il y a une défaillance del'avertisseur sonore ou desclignotants.

. Le code d'identification ducapteur TPMS n'est pasenregistré dans le système.

. La batterie du capteur TPMS estfaible.

Si l'alerte de remplissage de pneune fonctionne pas à cause d'uneinterférence du TPMS, déplacer levéhicule de 1 m (3 pi) en avant ouen arrière et réessayer. Si l'alerte deremplissage de pneu ne fonctionnepas, utiliser une jauge de pressionde pneu.

Processus d'appariement decapteur TPMS

Chaque capteur du système desurveillance de la pression despneus (TPMS) possède un codeunique d'identification. Le coded'identification doit être appariéavec une nouvelle position de pneu/roue après la permutation despneus du véhicule ou leremplacement d'un ou de plusieurscapteurs TPMS. De plus, leprocessus d'appariement de capteurTPMS doit être effectué après leremplacement d'un pneu de réserve

Page 458: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 457

par un pneu de route contenant uncapteur TPMS. Le témoin de panneet le message du CIB doivents'éteindre lors du cycle d'allumagesuivant. Les capteurs sont appariésaux positions de pneu/roue, à l'aided'un outil de réapprentissage TPMS,dans l'ordre suivant : pneu avant ducôté du conducteur, pneu avant ducôté du passager, pneu arrière ducôté du passager et pneu arrière ducôté du conducteur. Consulter votreconcessionnaire pour uneintervention ou pour l'achat d'unoutil de réapprentissage. Un outil deréapprentissage TPMS peutégalement être acheté. ConsulterOutil d'activation du capteurd'analyseur-contrôleur de pressiondes pneus surwww.gmtoolsandequipment.com ouappeler le 1-800-GM TOOLS(1-800-468-6657).

Il faut deux minutes pour associer lapremière position de pneu/roue etcinq minutes en tout pour associerles quatre positions de pneus/roues.Si ces délais sont dépassés, leprocessus d'appariement estinterrompu et doit être recommencé.

Le processus d'appariement decapteur TPMS s'effectue de la façonsuivante :

1. Serrer le frein destationnement.

2. Mettre le contact sansdémarrer le véhicule.

3. CIB de niveau supérieuruniquement : s'assurer quel'option de page d'informationsur la pression des pneus estactivée. Les pagesd'information du CIB peuventêtre activées et désactivées aumoyen du menu Options. Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 169 ouCentralisateur informatique debord (CIB) (Niveau moyen etélevé) 0 171.

4. Si le véhicule est équipé d'unCIB de niveau supérieur,utiliser les commandes du CIBdu côté droit du volant pourfaire défiler l'écran de pressiondes pneus, sous la paged'informations du CIB.

Si le véhicule possède un CIBde base, utiliser la tige deréinitialisation du compteurjournalier pour faire défilerl'écran de pression des pneus.

5. Si le véhicule est équipé d'unCIB haut de gamme, maintenirenfoncée la molette située aucentre des commandes du CIBdu côté droit du volant.

Si le véhicule est équipé d'unCIB de base, maintenirenfoncée la tige deréinitialisation du compteurjournalier pendantcinq secondes environ.Un message demandant si leprocessus doit commencers'affiche. Sélectionner yes (oui)et appuyer sur la tige deréinitialisation du compteurjournalier pour confirmer lasélection.

Page 459: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

458 Entretien du véhicule

L'avertisseur sonore retentitdeux fois pour indiquer que lerécepteur est en moded'apprentissage et le messageAPPRENTISSAGE PNEU ENCOURS s'affiche à l'écrandu CIB.

6. Commencer par le pneu avantcôté conducteur.

7. Placer l'outil deréapprentissage contre le flancdu pneu, à proximité de la tigede valve. Ensuite, appuyer surle bouton pour activer lecapteur du système desurveillance de la pression despneus (TPMS). Un piaulementde l'avertisseur sonoreconfirme que le coded'identification du capteur a étéassocié à cette position depneu et de roue.

8. Passer au pneu avant côtépassager et répéter laprocédure de l'étape 7.

9. Passer au pneu arrière côtépassager et répéter laprocédure de l'étape 7.

10. Passer au pneu arrière côtéconducteur et répéter laprocédure de l'étape 7.L'avertisseur sonore retentitdeux fois pour indiquer que lecode d'identification de capteura été apparié avec le pneuarrière côté conducteur et quele processus d'appariementdes capteurs TPMS n'est plusactif. Le messageAPPRENTISSAGE PNEU ENCOURS (apprentissage despneus) s'efface de l'écrandu CIB.

11. Couper le contact.

12. Régler les quatre pneus auniveau de pression d'airrecommandé selon lesindications figurant surl'étiquette d'information sur lespneus et le chargement.

Fonctionnement du systèmede surveillance de la pressiondes pneus de remorque

Selon l'équipement, le système desurveillance de la pression despneus de remorque (TTPMS) estconçu pour surveiller la pressiondes pneus de la remorque et avertirle conducteur en cas de bassepression. Les capteurs TTPMS pourquatre pneus sont fournis. Lesystème peut recevoir uneremorque avec jusqu'à six pneus sides capteurs supplémentaires sontachetés chez le concessionnaire.De plus, le système peut êtrecouplé avec jusqu'à cinq remorquesindividuelles.

Avant l'utilisation, le véhicule doitapprendre les capteurs en suivant leprocessus d'apprentissage. Sereporter à Application deremorquage 0 361.

Page 460: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 459

Contacter votre centre d'entretiende remorque ou le centre d'entretiendes pneus pour faire poser lescapteurs de pression à l'intérieurdes pneus de la remorque. Letechnicien doit insérer la tige ducapteur par le trou de la roue deremorque. Lorsque le capteur estcorrectement positionné, l'écrou surla tige du capteur doit être serré à8Y (6 lb ft). Lors du montage dupneu de la remorque sur la roue dela remorque, veiller à ne pasendommager le capteur.

L'application Trailering(remorquage) peut être utilisée pourvisualiser la pression des pneusaprès avoir saisi la pressionrecommandée pour les pneus de laremorque. Consulter la plaquesignalétique des pneus de laremorque sur la remorque ou sur leflanc des pneus de la remorquepour connaître la pressionrecommandée.

Le système est compatibleavec les pneus de remorque qui ontdes valeurs de pression de 103 à689 kpa (15 à 100 psi). Le trou dansla roue pour la tige du pneu doitavoir un diamètre de 11,43 mm(0,453 po). L'utilisation des capteursde pression sur une roue avec untrou de tige de taille différentepourrait entraîner une perte d'airdu pneu.

Si une basse pression des pneus deremorque est détectée, le systèmede surveillance de la pression despneus de remorque (TTPMS) afficheun message d'avertissement sur leCIB. Si le message d'avertissements'affiche, s'arrêter dès que possible

et gonfler les pneus à la pressionrecommandée indiquée surl'étiquette des pneus de laremorque.

De plus, le système de surveillancede la pression des pneus deremorque (TTPMS) surveille latempérature des pneus de laremorque. Si le système détecteune température élevée sur un ouplusieurs pneus de remorque, unmessage d'avertissement s'affichesur au CIB. Si ce messaged'avertissement s'affiche, s'arrêterdès que possible et inspecter lepneu de remorque surchauffé. Lescauses courantes d'une températureélevée des pneus de remorque sontle sous-gonflage, la surcharge oules dommages aux pneus.

Message de défaillance dusystème de surveillance de lapression des pneus deremorque (TTPMS)

Le système de surveillance de lapression des pneus de remorque(TTPMS) ne fonctionnera pascorrectement si un ou plusieurs des

Page 461: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

460 Entretien du véhicule

capteurs de pneus de la remorquesont manquants ou inutilisables.Si le système détecte unedéfaillance, un message au CIBindique que le système nécessite unentretien. Certaines des conditionsqui peuvent provoquer l'apparitiondu message d'entretien sont lessuivantes :

. Un des pneus de la remorque aété remplacé par le pneu desecours qui n'a pas de capteurdu système de surveillance de lapression des pneus de remorque(TTPMS) appris. Le message duCIB devrait s'éteindre aprèsl'installation du capteur depression dans le pneu, et leprocessus d'apprentissages'effectue avec succès. Sereporter à « Processusd'apprentissage du capteur dusystème de surveillance de lapression des pneus de remorque(TTPMS) » sous Application deremorquage 0 361.

. Le processus d'apprentissagedu capteur du système desurveillance de la pression des

pneus de remorque (TTPMS) n'apas été effectué ou n'a pas étémené à terme avec succès. Lemessage du CIB doit s'éteindreaprès avoir terminé avec succèsle processus d'apprentissage ducapteur. Se reporter à« Processus d'apprentissage ducapteur du système desurveillance de la pression despneus de remorque (TTPMS) »sous Application de remorquage0 361.

. Un ou plusieurs capteurs dusystème de surveillance de lapression des pneus de remorque(TTPMS) sont manquants ouendommagés. Le message auCIB doit s'éteindre lorsque lescapteurs TTPMS sont posés etque le processusd'apprentissage du capteur esteffectué avec succès. Sereporter à « Processusd'apprentissage du capteur dusystème de surveillance de lapression des pneus de remorque(TTPMS) » sous Application deremorquage 0 361.

. L'utilisation d'appareilsélectroniques ou la proximitéd'installations utilisant desfréquences radio similaires ausystème de surveillance de lapression des pneus de remorque(TTPMS) pourrait causer desinterférences avec le TTPMS, cequi pourrait entraîner une pertede réception du signal ducapteur.

. Si le système ne reçoit pas lesignal d'un capteur individuel, unmessage d'erreur peut ne passurvenir tant que le véhicule n'apas roulé pendant un certaintemps.

Si le TTPMS ne fonctionne pascorrectement, il ne peut pasdétecter ou signaler un pneudégonflé. Consulter votreconcessionnaire pour l'entretien si lemessage s'allume sur le CIB etreste allumé lorsque la pression despneus de la remorque a été vérifiéeet jugée correcte.

Page 462: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 461

Inspection des pneusNous préconisons uneinspection des pneus, y comprisdu pneu de secours, si levéhicule en a un, afin de vérifiers'ils ne sont pas usés ouendommagés, au moins une foispar mois.

Remplacer le pneu dans les cassuivants :

. Les témoins sont visibles àtrois endroits ou plus sur lepourtour du pneu.

. De la corde ou du tissu estvisible à travers lecaoutchouc du pneu.

. La semelle ou le flanc estfendillé, coupé ou entaillésuffisamment pour exposer lecâblé ou la trame.

. Le pneu a une bosse, unballonnement ou unedéchirure.

. Le pneu est crevé, entaillé oua des dommagesimpossibles à réparer defaçon satisfaisante du fait deleur importance ou de leuremplacement.

Permutation des pneusLes pneus doivent êtrepermutés tous les 12 000 km(7 500 milles). Se reporter àProgramme entretien 0 513.

Les pneus sont permutés pourobtenir une usure plus uniformede tous les pneus. La premièrepermutation est la plusimportante.

Chaque fois qu'on remarque del'usure anormale, effectuer unepermutation des pneus dès quepossible, vérifier la bonnepression de gonflage des pneuset rechercher des dommagesaux pneus ou aux roues.Si l'usure anormale se poursuitaprès la permutation, vérifier

l'alignement des roues. Sereporter à Quand faut-ilremplacer les pneus? 0 464 etRemplacement de roue 0 470.

Utiliser ce schéma depermutation au moment depermuter les pneus si levéhicule est équipé de rouesarrière simples.

Permutation des pneus jumelés

Lorsque le véhicule est neuf,ou lors de chaqueremplacement ou entretiend'une roue, d'un boulon de roue

Page 463: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

462 Entretien du véhicule

ou d'un écrou de roue, vérifier lecouple de serrage de l'écrou deroue après 160, 1 600, et10 000 km (100, 1 000, et6 000 milles) de conduite. Pourl'information sur le couple et leserrage correct des écrous deroue, voir « Dépose d'un pneucrevé et installation du pneu derechange » sous Changementde pneu 0 474 et « Couple deserrage des écrous de roue »sous Capacités et spécifications0 534 et « Dépose d'un pneucrevé et installation du pneu derechange » sous Changementde pneu 0 474.

Le pneu extérieur d'une rouejumelée s'use habituellementplus rapidement que le pneuintérieur. Les pneus durent pluslongtemps et s'use de façonplus uniforme s'ils sont

permutés. Se reporter àInspection des pneus 0 461 et àPermutation des pneus 0 461.Se reporter également àProgramme entretien 0 513.

{ Avertissement

Si le véhicule est utilisé avec unpneu sous-gonflé, ce pneu peutsurchauffer. Un pneu surchauffépeut perdre de l'air subitement ous'enflammer. Vous-même oud'autres personnes pourriez êtreblessés. Gonfler adéquatementtous les pneus, y compris celui dela roue de secours.

Pour des informations sur lapression correcte de pneu, sereporter à la rubrique Pressiondes pneus 0 450.

Utiliser ce schéma depermutation au moment depermuter les pneus si levéhicule est équipé de rouesarrière doubles (sauf pour lesroues en aluminium forgé poli).

Le véhicule doté de rouesdoubles en aluminium forgé poliont trois roues uniques : avant,arrière extérieure et arrièreintérieure. Ces roues ne peuventpas être permutées à une autreposition. Toutefois, elles peuventêtre permutées de gauche àdroite à la même position.

Page 464: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 463

Utiliser ce schéma lors de lapermutation des pneus si levéhicule est doté de rouesarrières doubles en aluminiumforgé poli. La roue de secourspeut être utilisée dans toutes lespositions lors d'une crevaison etpeut être permutée avec lesroues arrières intérieures. Aprèsréparation de la crevaison, si laroue de secours n'est pas dansl'une des positions arrièreintérieures, il faut la remplacerpar la bonne roue dans lespositions extérieures avant ouarrière.

Lors de l'installation des rouesjumelées, s'assurer que lestrous de ventilation des rouesintérieure et extérieure sont bienalignés de chaque côté.

Après la permutation des pneus,régler les pneus avant et arrièreà la pression de gonflagerecommandée sur l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement. Se reporter àPression des pneus 0 450 etLimites de charge du véhicule0 230.

Vérifier que tous les écrous deroue sont bien serrés. Sereporter à « Couple de serragedes écrous de roue » sousCapacités et spécifications0 534, et « Démontage de laroue dégonflée et pose de laroue de secours » sousChangement de pneu 0 474.

{ Avertissement

S'il y a de la rouille ou de lasaleté sur la roue ou surles pièces auxquelles elle estattachée, les écrous peuvent à lalongue se desserrer. La rouepourrait alors se détacher etprovoquer un accident. Lors duremplacement d'une roue, enlevertoute rouille ou toute saletédes pièces du véhiculeauxquelles la roue s'attache. Encas d'urgence, utiliser un linge ouun essuie-tout pour le faire, maisutiliser un grattoir ou une brosseà poils métalliques ultérieurementpour supprimer la rouille et lasaleté.

Appliquer une légère couche degraisse pour roulement de rouesau diamètre interne del'ouverture du moyeu de la roueaprès un changement de roueou une permutation des pneuspour empêcher la corrosion ou

Page 465: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

464 Entretien du véhicule

l’accumulation de rouille. Éviterde graisser la surface plate demontage de la roue, et lesécrous ou boulons de roue.

Réinitialiser le système desurveillance de la pression despneus (TPMS) si le véhicule enest équipé. Se reporter àFonctionnement du dispositif desurveillance de la pression depneu 0 453.

Si la roue pleine grandeur faitpartie de la permutation despneus, s'assurer que le pneupermuté dans la position desecours est rangé en toutesécurité. Pousser, tirer, puisessayer de permuter ou de fairetourner le pneu. S'il bouge,utiliser la clé de roue/l'arbre dudispositif de levage pour serrerle câble. Voir Changement depneu 0 474.

Quand faut-il remplacerles pneus?Des facteurs tels que l'entretien, lestempératures, les vitesses deconduite, la charge du véhicule etl'état des routes influencent lerythme d'usure des pneus.

Les indicateurs d'usure sont unemanière de savoir à quel moment ilest nécessaire de changer lespneus. Ils apparaissent lorsque labande de roulement restante estinférieure ou égale à 1,6 mm(1/16 po). Certains pneus de camionpeuvent ne pas disposer

d'indicateurs d'usure. Se reporteraux rubriques Inspection des pneus0 461 etPermutation des pneus 0 461 pourde plus amples renseignements.

Le caoutchouc du pneu vieilli avecle temps. Cela s'applique égalementà la roue de secours, si le véhiculeen est équipé, même si elle n'estjamais utilisée. De nombreuxfacteurs notamment, lestempératures, les conditions dechargement et le maintien de lapression de gonflage ont uneincidence sur la rapidité duvieillissement. GM recommande queles pneus, y compris la roue desecours si le véhicule en est équipé,soient remplacés tous les six ans,peu importe l'usure de la bande deroulement. Pour déterminer l'âged'un pneu, utiliser la date defabrication du pneu donnée par lesquatre derniers chiffres du numérod'identification de pneus DOT (TIN),qui est moulé sur un des flancs dupneu. Les deux premiers chiffresreprésentent la semaine (01-52) etles deux derniers chiffresreprésentent l'année. Par exemple,

Page 466: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 465

la troisième semaine de l'année2010 aurait une date DOT à quatrechiffres de 0310.

Entreposage du véhicule

Les pneus vieillissent lorsqu’ils sontentreposés et montés normalementsur un véhicule stationné. Lorsqu’unvéhicule doit être stationné etentreposé pendant une période d'aumoins un mois, on doit utiliser unendroit frais, sec et propre, à l’abrides rayons directs du soleil pourralentir le vieillissement. Cet endroitdevrait être libre de graisse,d'essence ou d’autres substancesqui peuvent détériorer lecaoutchouc.

Le fait de stationner un véhiculependant une longue période detemps peut entraîner l’usure despneus par aplatissement, ce quipeut causer des vibrations lors de laconduite du véhicule. Lorsqu’unvéhicule est entreposé pendant unepériode d’au moins un mois, enleverles pneus ou soulever le véhiculepour réduire le poids appliqué surles pneus.

Achat de pneus neufsGM a développé et apparié despneus spécifiques pour levéhicule. Les pneus montésavec l'équipement d'origine ontété conçus pour atteindre leniveau des Spécifications descritères de performance despneus (TPC Spec.) de GeneralMotors. Quand les pneusdoivent être remplacés, GMrecommande fortement l'achatde pneus répondant aux mêmesspécifications TPC.

Le système de code TPCexclusif GM prend en compteplus d'une dizaine despécifications critiques quiaffectent les performancesglobales du véhicule,notamment les performances dusystème de freinage, la tenue deroute et la maniabilité, la tractionasservie et la surveillance de lapression des pneus. Le numérodu code TPC de GM a été

moulé sur le flanc du pneu prèsde la taille du pneu. Si les pneussont équipés d'une sculpture debande de roulement toutessaisons, le code despécifications TPC est suivi deslettres MS, pour la boue et laneige. Pour plus d'informations,se reporter à Étiquette sur paroilatérale du pneu 0 442.

GM recommande de remplacerles pneus usés en jeu completde quatre (six pour les rouesarrière doubles). Une profondeuruniforme de la bande deroulement sur tous les pneusfavorise le maintien de laperformance du véhicule. Le faitde ne pas remplacer tous lespneus au même moment peutavoir une incidence sur lesperformances du freinage et dela stabilité. Si la permutation etl'entretien appropriés ont étéfaits, les quatre pneus (six pourles roues arrière doubles)devraient s'user de façon

Page 467: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

466 Entretien du véhicule

uniforme. Se reporter àPermutation des pneus 0 461pour de plus amplesinformations sur la permutationdes pneus appropriée. Toutefois,s'il est uniquement nécessairede remplacer les pneus usésd'un seul essieu, poser lesnouveaux pneus sur l'essieuarrière (deux pour les rouesarrière simple, quatre pour lesroues arrière doubles).

{ Avertissement

Les pneus peuvent exploserlors d'un entretien incorrect.Tenter de monter ou démonterun pneu peut amener desblessures graves ou même lamort. Seulement votreconcessionnaire ou un centréagréé de montage de pneusne doivent monter oudémonter les pneus.

{ Avertissement

Le mélange de pneus detailles, de sculptures ou detypes différents sur un mêmeessieu peut entraîner uneperte de contrôle du véhicule,ayant pour conséquence unecollision ou d'autresdommages au véhicule.Utiliser des pneus de la mêmetaille, de la même plage decharge et du même type queles pneus d'origine.

Ce véhicule peut être équipéd'une roue de secours dedimension différente de celledes roues d'origine de votrevéhicule. Si le véhicule neufétait équipé d'une roue deréserve avec pneu d'undiamètre hors tout semblableaux roues de route avecpneus, la roue de réserve peutêtre utilisée pour la conduite.

(Suite)

Avertissement (Suite)

La roue de réserve a été miseau point pour être utilisée surce véhicule et n'influence pasle comportement du véhicule.

{ Avertissement

En utilisant des pneus àcarcasse diagonale, celacauser peut amener à ce queles bords de la jante sefissurent après de nombreuxkilomètres d'utilisation. Cecipeut causer une défaillancesoudaine du pneu ou de laroue et entraîner un accident.Utiliser uniquement des pneusà carcasse radiale sur lesroues de ce véhicule.

Page 468: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 467

Il est possible que des pneushiver de même valeur de vitesseque les pneus d'origine nesoient pas disponibles pour lespneus aux caractéristiques H, V,W, Y et ZR. Ne jamais dépasserla capacité de vitesse maximaledes pneus d'hiver si vous roulezavec des pneus d'hiver ayantune caractéristique de vitessefaible.

Si les pneus du véhicule doiventêtre remplacés par des pneusqui ne possèdent pas denuméro de spécification TPC,s'assurer qu'ils ont la mêmetaille, le même indice de charge,le même indice de vitesse et lamême structure (radiale) que lespneus d'origine.

Les véhicules équipés d'unsystème de surveillance de lapression des pneus peuventémettre des avertissements debasse pression imprécis s'ils nesont pas équipés de pneus

conformes aux normes despécification TPC. Voir Systèmede surveillance de la pressiondes pneus 0 452.

L'étiquette d'information sur lespneus et le chargement indiqueles pneus d'origine sur levéhicule. Voir Limites de chargedu véhicule 0 230 pourconnaître l'emplacement del'étiquette et pour obtenir de plusamples renseignements surl'étiquette d'information sur lespneus et le chargement.

Pneus et roues dedimensions variéesSi des roues ou des pneus dedimensions différentes des roues etpneus d'origine sont montés, lesperformances du véhicule peuvents'en trouver affectées, notammentles caractéristiques de freinage, deconduite et de maniabilité, ainsi quela stabilité et la résistance autonneaux. Si le véhicule dispose desystèmes électroniques tels que des

freins antiblocage, des sacsgonflables anti-tonneaux, unsystème de traction asservie, unecommande de stabilité électroniqueou une transmission intégrale, lesperformances de ces systèmespeuvent également être affectées.

{ Avertissement

Si des roues de tailles différentessont utilisées, il se peut qu'unniveau acceptable deperformance et de sécurité pourle véhicule ne soit plus atteintlorsqu'il est monté des pneus nonrecommandés pour ces roues.Cela augmente les risquesd'accident et de blessures graves.N'utiliser que des ensemblesspécifiques de roues et de pneusGM conçus pour le véhicule, etles faire monter par un technicienagréé par GM.

Se reporter à Achat de pneus neufs0 465 etAccessoires et modifications 0 384.

Page 469: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

468 Entretien du véhicule

Classification uniformede la qualité des pneusLes informations ci-dessous serapportent au systèmedéveloppé par le serviceNational Highway Traffic SafetyAdministration (NHTSA) desÉtats-Unis, qui classe les pneusselon l'usure de la bande deroulement, la traction, et latempérature. Ceci s'appliqueuniquement aux véhiculesvendus aux États-Unis. Lescatégories sont moulées sur lesflancs de la plupart des pneusdes voitures particulières. Lesystème de classement dequalité de pneus uniforme(UTQG) ne s'applique pas auxpneus à lamelles, aux pneusd'hiver, aux roues de secourscompactes, aux pneus avecdiamètres de jantes de rouenominaux de 25 à 30 cm (10 à12 pouces), ou à certains pneusà production limitée.

Alors que les pneus disponiblessur les voitures de tourisme etcamions General Motorspeuvent varier en fonction deces catégories, ils doiventégalement se conformer auxexigences de sécurité fédéraleset aux normes supplémentairesde critères de performance despneus (TPC) de General Motors.

Les catégories de qualitépeuvent être trouvées, le caséchéant, sur le flanc du pneu,entre l'épaulement et la largeurmaximum de la section. Parexemple :

Usure de la bande roulement 200Traction AA Température A

Outre ces catégories, tous lespneus des voitures particulièresdoivent se conformer auxexigences de sécurité fédérales.

Usure de la bande deroulement

Les degrés d'usure de la bandede roulement sont descaractéristiques nominalescomparatives qui se basent surle taux d'usure des pneus,lorsqu'ils sont testés dans desconditions contrôlées avec unprogramme de test particulier dugouvernement. Par exemple, unpneu de catégorie 150 s'useraitune fois et demie (1½) autantselon le programmegouvernemental qu'un pneu decatégorie 100. La performancerelative des pneus dépendcependant des conditionsréelles de leur utilisation, et peutdifférer grandement de la normeen raison des variations dansles manières de conduire, lenombre d'entretiens, et lesdifférences de caractéristiquesroutières et de climats.

Page 470: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 469

Adhérence

Les catégories de traction, duniveau le plus élevé au niveau leplus bas, sont AA, A, B et C.Ces catégories représentent lacapacité des pneus de pouvoirs'arrêter sur une chausséemouillée tel que mesuré dansdes conditions contrôlées surdes surfaces de test, spécifiéespar le gouvernement, surl'asphalte et le béton. Un pneuportant la mention C peut avoirune performance de traction debas niveau. Avertissement : ledegré de traction attribué à cepneu se base sur des tests detraction à freinage tout droit etne comprend pas lesaccélérations, les virages,l'aquaplanage ou lescaractéristiques à traction depointe.

Température

Les catégories de températuressont A (la plus élevée), B et C.Elles représentent la résistancedes pneus au dégagement dechaleur et leur capacité àdissiper la chaleur lors d'unessai effectué dans desconditions contrôlées sur uneroue d'essai déterminée àl'intérieur d'un laboratoire. Lestempératures élevées soutenuespeuvent provoquer ladégradation du matériau dupneu et en réduire la durée devie. Une température excessivepeut entraîner une défaillancesoudaine du pneu. La catégorieC correspond à un niveau deperformance auquel tous lespneus de voitures particulièresdoivent se conformer selon lanorme n° 109 Federal MotorSafety. Les catégories B et Areprésentent des niveaux deperformance plus élevés sur laroue d'essai de laboratoire que

le niveau minimum requis par laloi. Avertissement : La catégoriede température pour ce pneu estétablie pour un pneucorrectement gonflé qui n'estpas surchargé. Une vitesseexcessive, un gonflageinsuffisant ou une chargeexcessive, séparément ou encombinaison, peuvent provoquerune accumulation de chaleur etune défaillance possible despneus.

Réglage de la géométrieet équilibrage des pneusLes pneus et les roues ont étéalignés et équilibrés en usine pourpermettre la plus longue durée devie possible des pneus et le meilleurrendement de l'ensemble. Leparallélisme des roues etl'équilibrage des pneus réguliers sesont pas nécessaires. Prévoir unevérification du parallélisme en casd'usure inhabituelle des pneus ou sile véhicule tire sensiblement d'uncôté ou de l'autre. Une légère

Page 471: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

470 Entretien du véhicule

traction sur la gauche ou sur ladroite, selon l'arrondi de la route et/ou d'autres variations de la surfacede la route comme des creux oudes ornières, est normale. Si levéhicule vibre en roulant sur uneroute lisse, les pneus et les rouespeuvent devoir être rééquilibrés.Consulter votre concessionnairepour un bon diagnostic.

Remplacement de roueRemplacer toute roue faussée,fissurée ou très rouillée oucorrodée. Si les boulons de rouepersistent à se relâcher, vousdevrez remplacer la roue ainsi queses boulons et ses écrous. Si laroue fait l'objet d'une fuite d'air, laremplacer. Certaines roues enaluminium peuvent être réparées.Si l'un de ces problèmes se pose,consulter votre concessionnaire.

Votre concessionnaire connaît letype de roue nécessaire.

La nouvelle jante doit avoir la mêmecapacité de charge, le mêmediamètre, la même largeur et le

même déport et être montée de lamême manière que la jante qu'elleremplace.

Remplacer les roues, les boulonsde roue, les écrous de roue ou lescapteurs du système desurveillance de pression de pneu(TPMS) par des pièces GM neuvesd'origine.

{ Avertissement

Il est dangereux d'utiliser lesmauvaises roues de secours etles mauvais boulons ou écrousde roue. Cela pourrait nuire aufreinage et à la maniabilité duvéhicule. Il pourrait y avoir desfuites d'air au niveau des pneus,ce qui peut entraîner une perte demaîtrise et provoquer un accident.Toujours utiliser les roues desecours appropriées et lesboulons ou écrous de rouescorrects.

Attention

Un roue incorrecte peut causerdes problèmes de durée de viede palier, de refroidissement desfreins, de calibrage de compteurde vitesse ou de totalisateur, deportée des projecteurs, dehauteur de pare-chocs, de gardeau sol du véhicule et espaceentre les pneus ou les chaînes depneu par rapport à la carrosserieet au châssis.

Dans le cas de roues jumelées,vérifier le couple de serrage desécrous de roue après 160, 1 600 et10 000 km (100, 1 000 et6 000 milles) de trajet. Pourconnaître le couple correct, sereporter à « Couple de serrage desécrous de roue » sous Capacités etspécifications 0 534.

Se reporter à Au cas d'un pneu àplat 0 472 pour plus derenseignements.

Page 472: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 471

Roues de rechange d'occasion

{ Avertissement

Remplacer une roue par une roued'occasion est dangereux. Il nevous est pas possible de savoircomment cette roue a été utiliséeet quelle distance elle a parcouru.Elle peut présenter unedéfaillance soudainement etamener un accident. Lorsquevous remplacer des roues, utiliserdes nouvelles roues GMoriginales.

Chaînes à neige

{ Avertissement

Si le véhicule est équipé depneus de dimensionsLT275/65R18, 275/60R20,LT275/65R20 ou 275/50R22, il nefaut pas utiliser de chaînes àneige. Si le véhicule est de la

(Suite)

Avertissement (Suite)

série 1500 avec des pneusLT265/70R17, ne pas utiliser dechaînes à neige. Elles peuvent eneffet endommager le véhicule, caril n'y a pas assez d'espace libre.L'utilisation de chaînes à neigesur un véhicule n'ayant pas ledégagement suffisant peut causerdes dommages aux freins, à lasuspension ou à d'autres piècesdu véhicule. L'endroitendommagé par les chaînespourrait provoquer une perte decontrôle du véhicule et unecollision susceptible de causerdes blessures aux occupants.

Utiliser un autre type de dispositifd'adhérence uniquement si sonfabricant le recommande pour levéhicule, les dimensions despneus et pour les conditionsroutières. Suivre les directives dece fabricant. Pour éviterd'endommager le véhicule,

(Suite)

Avertissement (Suite)

conduire lentement, régler ouenlever le dispositif s'il entre encontact avec le véhicule et ne pasfaire patiner les roues.

Si vous trouvez des dispositifs detraction qui conviennent, vousdevez les installer sur les pneusarrière.

Attention

N'utiliser des chaînes à neige quequand c'est légal et nécessaire.Utiliser des chaînes de tailleadaptée pour les pneus. Si levéhicule est équipé de pneus265/70R17 ou 265/65R18, ellespeuvent être installées sur lespneus de l'essieu arrièreuniquement. Si le véhicule est unmodèle à doubles roues arrièreavec des pneus LT235/80R17, leschaînes peuvent être installées

(Suite)

Page 473: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

472 Entretien du véhicule

Attention (Suite)

sur les pneus de l'essieu arrièreuniquement. Si le véhicule estéquipé de pneus 255/70R17,LT245/75R17 ou LT275/70R18,elles peuvent être montées surles roues des essieux avant etarrière. Si le véhicule est de lasérie 2500 avec des pneusLT265/70R17, les chaînespeuvent être montées sur lesroues des essieux avant etarrière. Les serrer autant quepossible avec les extrémités bienfixées. Conduire lentement etsuivre les instructions dufabricant. Si vous pouvezentendre les chaînes toucher levéhicule, il faut s'arrêter et lesresserrer. Si cela continue,ralentir jusqu'à ce que celas'arrête. Conduire troprapidement ou faire patiner lesroues avec les chaînes en placeva endommager le véhicule.

Au cas d'un pneu à platIl est rare qu'un pneu éclatependant la conduite, surtout si lespneus du véhicule sont bienentretenus. En cas de fuite, l'airs'échappera du pneu probablementtrès lentement. Toutefois, en casd'éclatement d'un pneu, voiciquelques informations sur ce quirisque de se produire et ce quevous devez faire :

Si un pneu avant est dégonflé, ilproduit un frottement qui entraîneune dérivation du véhicule vers cecôté. Retirer votre pied de la pédaled'accélérateur et saisir fermement levolant. Maintenir votre position, puisfreiner doucement jusqu'à l'arrêtcomplet — bien à l'écart de la route,si possible.

En cas d'éclatement d'un pneuarrière, particulièrement dans unvirage, le véhicule se comporteracomme lors d'un dérapage.Relâcher la pédale d'accélérateur etdiriger le véhicule pour le redresser.La situation peut être bruyante etaccompagnée de chocs. Freiner

doucement jusqu'à l'arrêt, sur lecôté de la route, autant quepossible.

{ Avertissement

Le fait de conduire avec un pneuà plat causera des dommagespermanents au pneu. Le fait deregonfler un pneu qui a roulépendant un certain temps alorsqu’il était très dégonflé ou à platpeut le faire éclater et causer unaccident grave. Il ne faut jamaistenter de regonfler un pneu qui aroulé pendant un certain tempsalors qu’il était très dégonflé ou àplat. Demander auconcessionnaire ou à un centrede service autorisé de réparer oude remplacer le pneu à plat leplus tôt possible.

Page 474: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 473

{ Avertissement

Il est dangereux de soulever unvéhicule et de passer dessouspour effectuer un entretien ou uneréparation sans l'équipement desécurité et la formation adéquats.Si le véhicule est doté d'un cric,celui-ci est conçu uniquementpour changer un pneu à plat.Si vous l'utilisez à d'autres fins,vous ou d'autres personnespourriez être gravement blessésou tués si le véhicule glissait horsdu cric. Si un cric est offert avecle véhicule, ne l'utiliser que pourchanger un pneu à plat.

Si un pneu se dégonfle, éviter toutautre dommage au pneu et à laroue en conduisant très lentementvers un terrain plat, bien à l'écart dela route, si possible. Allumer lesfeux de détresse. Se reporter àFeux de détresse 0 195.

{ Avertissement

Le changement de pneu peut êtredangereux. Le véhicule peutglisser du cric et se renverser outomber provoquant ainsi desblessures ou la mort. Trouver unendroit de niveau pour changer lepneu. Pour empêcher le véhiculede se déplacer :

1. Serrer fermement le frein destationnement.

2. Mettre le levier de vitessesen position destationnement (P).

3. Sur les véhicules à quatreroues motrices avec uneposition de point mort (N) dela boîte de transfert,s'assurer que la boîte detransfert est en prise — pasau point mort (N).

4. Couper le contact et ne pasredémarrer le véhiculelorsqu'il est soulevé.

(Suite)

Avertissement (Suite)

5. Demander aux occupantsde sortir du véhicule.

6. Placer des cales de roue,selon l'équipement, desdeux côtés du pneu au coinopposé du pneu changé.

Si l'un des pneus du véhicule est àplat (2), se reporter à l'exemplesuivant pour vous aider à poser lescales de roues (1), selonl'équipement.

1. Cale de roue (selonl'équipement)

2. Pneu dégonflé

Page 475: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

474 Entretien du véhicule

Les informations suivantes vousexpliquent comment utiliser le cric etchanger un pneu.

Changement de pneu

Dépose du pneu de secours etdes outils

1. Cric2. Bouton du cric3. Trousse d'outils4. Écrou à oreilles de retenue

de la trousse d'outils5. Cales de roue6. Écrou à oreilles de retenue

des cales de roues

L'équipement se trouve sous lessièges de la deuxième rangée,selon l'équipement, ou derrière lessièges de la rangée avant sur lesmodèles de cabine ordinaires.

1. Tourner le bouton du cric dansle sens contraire des aiguillesd'une montre pour en abaisserla tête et ainsi le dégager deson support.

2. Tourner l'écrou à oreilles dansle sens antihoraire pourdégager les cales de roue etla pièce de fixation de cale.

3. Tourner l'écrou à oreille utilisépour fixer le sac de rangementet les outils dans le sensantihoraire pour le déposer.

Vous devrez utiliser les rallonges delevier de cric et la clé de roue pourdéposer la roue de secours montéeau dessous de la carrosserie.

1. Roue de secours (tige devalve orientée vers le bas)

2. Retenue de pneu/roue3. Câble de treuil4. Treuil5. Axe de treuil6. Rallonges de levier de cric7. Clé de roue8. Verrou de la roue de

secours (le cas échéant)9. Trou d'accès au treuil10. Extrémité de rallonge pour

treuil

Page 476: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 475

11. Câble de la roue de secours(le cas échéant)

1. Ouvrir le couvercle de verroude la roue de secours, sur lepare-chocs, puis utiliser la cléde contact pour retirer le verroude la roue de secours (8). Pourretirer le verrou, insérer la cléde contact, la tourner, et tirer leverrou en le tenant droit.

2. Assembler la clé de roue (7) etles deux rallonges de levier decric (6), comme illustré.

3. Si le véhicule est équipé d'uncâble de roue de secours, ledéconnecter du support sur lecadre en le déclipsant de sonsupport.

4. Insérer l'extrémité pour treuil(extrémité ouverte) (10) de larallonge dans le trou (9) sur lepare-chocs arrière.

Ne pas utiliser le côté biseautéde la clé de roue.

S'assurer que l'extrémité pourtreuil de la rallonge s'emboîtedans l'axe de treuil (10).L'extrémité carrée et canneléede la rallonge est utilisée pourabaisser la roue de secours.

Page 477: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

476 Entretien du véhicule

5. Tourner la clé de roue dans lesens antihoraire pour abaisserla roue de secours au sol.Continuer à tourner la clé deroue jusqu'à ce que la roue desecours puisse être enlevée desous le véhicule.

6. Tirer la roue de rechange desous le véhicule.

7. Pencher le pneu vers levéhicule avec un relâchementdans le câble afin d'accéder àla retenue de pneu/roue.

Modèles 1500

Tous autres modèles

Pencher la retenue et la tirerau-travers du centre de la roueensemble avec le câble et leressort.

8. Placer la roue de secours prèsdu pneu dégonflé.

9. Si le véhicule est équipé d'uncâble de roue de secours, leretirer de la roue de secours enpassant le clip au travers de laboucle du câble.

Dépose d'un pneu crevé etinstallation du pneu derechange

Suivre les illustrations et lesdirectives suivantes pour déposer lepneu dégonflé et soulever levéhicule.

Page 478: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 477

1. Cric2. Cales de roue3. Manivelle du cric4. Rallonges de levier de cric5. Clé de roue

Les outils dont vous aurez besoinincluent le cric (1), les cales deroue (2), la poignée de cric (3), lesrallonges de poignée de cric (4), etla clé pour écrous de roues (5).

1. Effectuer un contrôle desécurité avant de poursuivre.Se reporter à Au cas d'un pneuà plat 0 472.

2. Si le véhicule est muni decapuchons d'écrous de roues,les desserrer en tournant la cléde roue vers la gauche.

Si le véhicule est muni d'uncapuchon de roue central et decapuchons d'écrous de roue,les capuchons d'écrous deroue sont conçus pour resteravec le capuchon de rouecentral après avoir étédesserrés. Retirer l'ensembledu capuchon de roue central.

Si la roue est munie d'unchapeau central lisse, placerl'extrémité du burin de la clépour écrous de roues dans lafente de la roue, et souleveravec précaution par effet delevier.

Page 479: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

478 Entretien du véhicule

3. Desserrer les écrous de roueen tournant la clé de roue versla gauche. Ne pas retirer lesécrous de roue tout de suite.

{ Avertissement

Pour éviter toute blessure et toutdommage au véhicule, désactiverle marchepied d'assistance avantd'utiliser un cric ou de placer unobjet sous le véhicule. VoirMarchepied à commandeélectrique 0 37.

Position avant - modèles 1500 Position avant - tous les autresmodèles

4. Si le pneu dégonflé est situé àl'avant du véhicule, positionnerle cric sous le support fixé auchâssis du véhicule, derrière lepneu dégonflé, comme indiqué.

Page 480: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 479

Position arrière – modèles 1500

5. Si le pneu dégonflé est àl'arrière, positionner le cricsous l'essieu arrière à environ5 cm (2 po) à l'intérieur ducrochet amortisseur.

Position arrière tous les autresmodèles

Pour tous les autres modèles,positionner le cric sous l'axearrière entre l'ancrage deressort et le crochetamortisseur.

Si un chasse-neige a étéajouté à l'avant du véhicule,abaisser complètement lechasse-neige avant desoulever le véhicule.

S'assurer que la tête du cricest placée de manière à ce quele pont arrière soit appuyé entoute sécurité entre lescannelures se trouvant sur latête du cric.

{ Avertissement

Il est dangereux de se placersous un véhicule mis sur cric.Si le véhicule quitte le cric, vousrisquez de graves blessures,voire le décès. Ne jamais seplacer sous un véhicule soutenuuniquement par un cric.

{ Avertissement

Le levage du véhicule sur un cricmal placé peut endommager levéhicule et même le faire tomber.Pour éviter les blessures et lesdégâts, placer la tête du cric àl'emplacement correct avant delever le véhicule.

Page 481: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

480 Entretien du véhicule

6. Tourner la clé pour écrous deroues dans le sens desaiguilles d'une montre pourlever le véhicule. Élever levéhicule à une hauteursuffisante du sol pour que laroue de secours puisse êtreplacée sous le passagede roue.

7. Enlever tous les écrous de laroue et retirer la roue àpneu plat.

{ Avertissement

S'il y a de la rouille ou de lasaleté sur la roue ou surles pièces auxquelles elle estattachée, les écrous peuvent à lalongue se desserrer. La rouepourrait alors se détacher etprovoquer un accident. Lors duremplacement d'une roue, enlevertoute rouille ou toute saletédes pièces du véhiculeauxquelles la roue s'attache. Encas d'urgence, utiliser un linge ouun essuie-tout pour le faire, maisutiliser un grattoir ou une brosseà poils métalliques ultérieurementpour supprimer la rouille et lasaleté.

8. Enlever toute rouille et toutesaleté des boulons de roue,des surfaces, de montage etde la roue de secours.

9. Installer la roue de secours.

{ Avertissement

Ne jamais utiliser d'huile ni degraisse sur les boulons et lesécrous. Ceci risquerait dedesserrer les écrous. Les rouesdu véhicule peuvent tomber etentraîner une collision.

Page 482: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 481

10. Remettre les écrous de roue,extrémité arrondie face àla roue.

11. Serrer chaque écrou de roue àla main. Serrer ensuite lesécrous à l'aide de la clé deroue jusqu'à ce que la rouetienne sur le moyeu.

12. Tourner la clé de roue dans lesens contraire des aiguillesd'une montre pour abaisser levéhicule. Abaissercomplètement le cric.

{ Avertissement

Si les goujons des roues sontendommagés, il peuvent serompre. Si tous les goujons d'uneroue se brisent, vous pouvezperdre la roue et avoir unaccident. Si un des goujons estendommagé parce que la roueest desserrée, c'est peut-être quetous les goujons sontendommagés. Par mesure desécurité, remplacer tous les

(Suite)

Avertissement (Suite)

goujons de cette roue. Si leslogements des goujons d'uneroue se sont élargis, la roue peuts'affaisser en cours de route.Remplacer toute roue dont leslogements de goujons se sontagrandis ou sont déformés d'unefaçon quelconque. Inspecter l'étatdes moyeux et des roues àmoyeu guide. Une roue desserréepeut causer l'endommagement duplaquette pilote et nécessiter leremplacement du moyeu completpour assurer son centrage.Lorsque vous remplacez lesgoujons, les moyeux, les écrousde roues ou les roues, s'assurerd'utiliser des pièces d'origine GM.

{ Avertissement

Une roue pourrait se desserrer ouse détacher si les écrous de rouesont serrés de façon incorrecte.Les écrous de roue doivent êtreserrés à l'aide d'une clédynamométrique au coupleadéquat prescrit après leurremplacement. En cas d'utilisationd'écrous de roue accessoires,respecter le couple prescrit par lefabriquant du marché secondaire.Se reporter à Capacités etspécifications 0 534 pour lescouples prescrits des écrous deroue d'origine.

Attention

Des écrous de roue mal serréspeuvent entraîner la pulsation desfreins et endommager le rotor.Pour éviter des réparationscoûteuses des freins, serrer les

(Suite)

Page 483: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

482 Entretien du véhicule

Attention (Suite)

écrous de roue également etfermement, dans l'ordre appropriéet au couple adéquat. Pour lecouple de serrage des écrous deroues, se reporter à la rubriqueCapacités et spécifications 0 534.

13. Serrer les écrous fermementen croix, comme illustré, entournant la clé de roue dans lesens horaire.

Pour les véhicules dotés de rouesjumelées, faire vérifier le serragedes écrous de roue par untechnicien avec une clédynamométrique après les premiers160, 1 600 et 10 000 km (100,1 000 et 6 000 mi). Répéter cetteintervention chaque fois qu'un pneuest enlevé ou réparé. Se reporter àCapacités et spécifications 0 534.

Lors de la repose de la roue et dupneu normaux, il faut égalementreposer le capuchon de roue centralou l'enjoliveur à boulon selon le typed'élément équipant le véhicule.Concernant le capuchon de rouecentral, placer le chapeau sur laroue et le fixer de façon à ce qu'ilaffleure la roue. Le capuchon deroue central s'installe dans un seulsens. S'assurer d'aligner la patte ducapuchon de roue central sur lafente de la roue. Pour ce qui est del'enjoliveur à boulon, aligner lechapeau d'écrou en plastique surles écrous de roue puis les serrer àla main. Serrer ensuite à l'aide de laclé de roue.

Entreposage d'un pneu crevéou d'un pneu de secours etdes outils

{ Avertissement

Le rangement d'un cric, d'un pneuou d'autres équipements dansl'habitacle peut causer desblessures. En cas d'arrêt brusqueou de collision, l'équipement nonarrimé peut heurter quelqu'un.Ranger ces pièces àl'emplacement correct.

{ Avertissement

Le non-respect de cesinstructions d'entreposage despneus peut entraîner desblessures corporelles ou desdommages matériels si le câbledu treuil tombe en panne ou si lepneu se détache. Vérifier que lepneu est rangé et fixé avant deconduire.

Page 484: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 483

Attention

Ranger sous votre véhicule uneroue en aluminium dont le pneuest à plat pour une longuepériode ou dont la tige de valveest orientée vers le haut peutendommager la roue. Lorsquevous rangez la roue, la tige devalve du pneu doit toujours êtreorientée vers la bas et vousdevez faire réparer votre roue ouvotre pneu dès que possible.

Attention

Le treuil à pneu peut êtreendommagé s'il n'y a pas detension sur le câble lors de sonutilisation. Pour obtenir la tensionnécessaire, le pneu de secoursou l'ensemble roue/pneu doit êtreinstallé sur le treuil à pneu pourpouvoir l'utiliser.

{ Avertissement

Une roue de secours malentreposée peut se détacher etcauser un accident. Pour éviterdes blessures corporelles ou desdommages matériels, toujoursranger la roue de secours lorsquele véhicule est stationné sur unesurface plane.

Remiser le pneu sous l'arrière duvéhicule dans le porte-roue desecours.

1. Roue de secours (tige devalve orientée vers le bas)

2. Retenue de pneu/roue3. Câble de treuil4. Treuil5. Axe de treuil6. Rallonges de levier de cric7. Clé de roue8. Verrou de la roue de

secours (le cas échéant)9. Trou d'accès au treuil10. Extrémité de rallonge pour

treuil

11. Câble de la roue de secours(le cas échéant)

Page 485: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

484 Entretien du véhicule

1. Si le véhicule est équipé d'uncâble de roue de secours,réinstaller le câble sur la rouede secours en enroulant lecâble autour d'une fenêtred'aération de la roue, puisfaites passer l'extrémité ducâble du clip à travers laboucle. L'excès de câble doitse trouver du côté de la tige devalve de la roue de secours.

2. Mettre le pneu sur le sol àl'arrière du véhicule, la tige devalve étant orientée vers le baset vers l'arrière.

3. Tirer le câble et le ressort parle centre de la roue. Incliner laplaque de fixation de la rouevers le bas, puis la passer parle centre de la roue.

S'assurer que le dispositif deretenue est complètement logéà travers le dessous de la roue.

4. Assembler la clé de roue (7) etles rallonges (6) commeillustré.

Attention

L'utilisation d'une clépneumatique ou d'autres outilsélectriques avec le mécanisme de

(Suite)

Attention (Suite)

levage n'est pas recommandée etpourrait endommager le système.N'utiliser que les outils fournisavec le mécanisme de levage.

5. Insérer l'extrémité pourtreuil (10) dans le trou (9) sur lepare-chocs arrière et dans l'axede treuil.

Ne pas utiliser le côté biseautéde la clé de roue.

6. Soulever partiellement le pneu.S'assurer que le dispositif deretenue est bien enfoncé dansl'ouverture de la roue.

Page 486: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 485

7. Si le véhicule est équipé d'uncâble de roue de secours,orienter le câble en tournant laroue de secours de sorte quele câble se trouve près de lafixation de cadre.

8. Bien soulever le pneu contre ledessous du véhicule entournant la clé de roue dans lesens des aiguilles d'une montrejusqu'à ce que vous entendiezou sentiez deux déclics. Vousne pouvez pas trop serrer lecâble.

9. S'assurer de ranger le pneu entoute sécurité. Pousser, tirer etensuite essayer de tourner lepneu. Si le pneu bouge, utiliserla clé de roue pour serrer lecâble.

Si le véhicule est équipé d'uncâble de roue de secours,refixer le clip au support defixation du cadre. Noter que lecâble peut avoir du jeu.

Répéter cette procédure decontrôle de l'étanchéité lors ducontrôle de la pression de laroue de secours en fonctiondes informations d'entretienprogrammé ou à chaque foisque la roue de secours estmanipulée dans le cadre del'entretien d'autrescomposants.

Page 487: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

486 Entretien du véhicule

Correctement entreposé Mal entreposé

10. Réinstaller le verrou de la rouede secours, si le véhicule enest pourvu.

Remettre le cric et les outils à leuremplacement d'origine dans levéhicule. Se reporter à « Dépose dela roue de secours et des outils ».

Pneu de secours pleinedimensionSi le véhicule est équipé d'une rouede secours pleine grandeur, le pneuétait bien gonflé lorsqu'il était neuf,toutefois, il peut perdre de l'air au fildu temps. Vérifier régulièrementla pression de gonflage. Se reporterà Pression des pneus 0 450 etLimites de charge duvéhicule 0 230. Pour lesinstructions sur la manière dedéposer, poser et entreposer unpneu de rechange, se reporter àChangement de pneu 0 474.

En cas de pneu de secours pleinformat à usage temporaire, ceci estindiqué sur le flanc du pneu. Sereporter à Étiquette sur paroilatérale du pneu 0 442. Cette rouede secours ne peut être utilisée surplus de 112 km/h (70 mi/h) ou88 km/h (55 mi/h) en tirant uneremorque, le pneu étant gonflé

Page 488: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 487

correctement. Réparer et remplacerle pneu de route dès que possibleet ranger la roue de secours en vued'un usage ultérieur.

Attention

Si le véhicule est à quatre rouesmotrices et si une roue desecours de taille différente estposée, ne pas rouler en quatreroues motrices avant d'avoir faitréparé ou remplacé le pneucrevé. Le véhicule pourrait êtreendommagé et les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie. N'utiliser jamais lesquatre roues motrices avec uneroue de secours de tailledifférente.

Le véhicule peut être équipé d'uneroue de secours d'une dimensiondifférente de celle des rouesd'origine. Cette roue de secours aété conçue pour être utilisée sur levéhicule et il est correct de l'utiliserpour rouler. Si le véhicule est unmodèle à quatre roues motrices et

que la roue de secours dedimension différente est installée,conduire uniquement en mode deuxroues motrices.

Lorsque la roue de secours a étéinstallée sur le véhicule, arrêter dèsque possible pour vérifier que lepneu est gonflé correctement.

Faire remonter le pneu endommagéou dégonflé réparé ou remplacé etinstallé aussi rapidement quepossible sur le véhicule, afin que laroue de secours soit à nouveaudisponible en cas de nécessité.

Ne jamais tenter d'intervertir despneus et des roues de dimensionsdifférentes, car ils ne s'adapterontpas. Conserver ensemble le pneude secours et sa roue. Si la roue desecours du véhicule est de tailledifférente de celle des rouesd'origine, ne pas l'inclure dans lapermutation des pneus.

Démarrage avecbatterie auxiliaire

Démarrage avec batteried'appoint - Amériquedu NordPour plus d'informations au sujet dela batterie du véhicule, se reporter àBatterie - Amérique du Nord 0 417.

Si la batterie (ou les batteries) duvéhicule est à plat, il est possible dedémarrer le véhicule en reliant labatterie à celle d'un autre véhiculeavec des câbles volants. Lesindications qui suivent vouspermettront d'effectuer cettemanoeuvre en toute sécurité.

Page 489: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

488 Entretien du véhicule

{ Avertissement

AVERTISSEMENT : lesbatteries, bornes et accessoiresconnexes contiennent du plombet des composés de plomb, desproduits chimiques considéréspar l'État de Californie commecancérigènes et pouvantprovoquer des malformationscongénitales ou autres problèmesde reproduction. Les batteriescontiennent également d'autresproduits chimiques considéréspar l'État de Californie commecancérigènes. SE LAVER LESMAINS APRÈS MANIPULATION.Pour plus d'information, visiter lesite Internetwww.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.

Se reporter à Avertissement surproposition 65 - Californie 0 383 et àla quatrième de couverture.

{ Avertissement

Les batteries peuvent vousblesser. Elles peuvent êtredangereuses parce que :

. Elles contiennent de l'acidequi peut vous brûler.

. Elles contiennent du gaz quipeut exploser ous'enflammer.

. Elles contiennentsuffisamment d'électricitépour vous brûler.

Si vous ne respectez pasexactement ces étapes, certainsou tous ces éléments peuventvous blesser.

Attention

L'ignorance de ces étapes peutcauser des dégâts coûteux auvéhicule qui ne seraient pascouverts par la garantie sur levéhicule. Le démarrage duvéhicule en poussant ou en tirantne fonctionne pas et risqued'endommager le véhicule.

Tous les moteurs sauf le moteurV8 de 6.6L (L8T)

1. Borne positive de la batterieen bon état

Page 490: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 489

2. Borne négative de labatterie en bon état

3. Cosse négative distante debatterie déchargée

4. Cosse positive distante debatterie déchargée

La borne positive (1) et la bornenégative (2) de démarrage parbatterie auxiliaire se trouvent sur labatterie du véhicule fournissant latension.

La borne positive de démarrage parbatterie auxiliaire (4) et le point demise à la masse négative (3) pour labatterie déchargée sont du côtépassager du véhicule.

La connexion positive de la batterieauxiliaire pour la batterie déchargéese trouve sous un couvercle. Faireglisser le couvercle pour exposer laborne.

Moteur V8 de 6.6 L (L8T)uniquement

1. Borne positive de la batterieen bon état

2. Borne négative de labatterie en bon état

3. Cosse positive distante debatterie déchargée

4. Cosse négative distante debatterie déchargée

La borne positive (1) et la bornenégative (2) de démarrage parbatterie auxiliaire se trouvent sur labatterie du véhicule fournissant latension.

La borne positive de démarrage parbatterie auxiliaire (3) et le point demise à la masse négative (4) pour labatterie déchargée sont du côtépassager du véhicule.

La connexion positive de la batterieauxiliaire pour la batterie déchargéese trouve sous un couvercle. Faireglisser le couvercle pour exposer laborne.

1. Vérifier l'autre véhicule. Il doitavoir une batterie de 12 voltsainsi qu'un système de massenégative.

Attention

Si l'autre véhicule ne possèdepas de circuit 12 V avec massenégative, les deux véhiculesrisquent des dégâts. Utiliseruniquement un véhicule quipossède un circuit 12 V avecmasse négative pour démarrageau moyen d'une batteried'appoint.

Page 491: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

490 Entretien du véhicule

2. Si votre véhicule est équipéd'un moteur diesel et de deuxbatteries, il se peut que partemps froid vous ne puissiezpas obtenir suffisamment depuissance à partir d'une seulebatterie d'un autre véhiculepour faire démarrer votremoteur diesel. Si votre véhiculeest équipé de plusieursbatteries, utiliser celle qui est laplus proche du démarreur, cequi réduit la résistanceélectrique. Elle se trouve àl'arrière du compartimentmoteur, du côté passager.

3. Rapprocher les véhiculessuffisamment pour que lescâbles volants puissent être àla portée, mais s'assurer queles véhicules ne se touchentpas. Le cas échéant, ceciprovoquerait une connexion demasse involontaire. Vous nepourriez faire démarrer votrevéhicule et la mauvaise mise àla masse pourrait endommagerles systèmes électriques.

Pour éviter que les véhiculesroulent, tirer fermement le freinde stationnement des deuxvéhicules qui servent audémarrage d'appoint. Mettre laboîte de vitesses automatiqueà la position destationnement (P) avant deserrer le frein destationnement. Si vouspossédez un véhicule à quatreroues motrices, s'assurer quela boîte de transfert estenclenchée dans une vitesse,et non au point mort (N).

Attention

Si des accessoires sont laisséssous tension ou branchéspendant la procédure dedémarrage par câbles, ilspourraient être endommagés. Lesréparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. Si possible, éteindre oudébrancher tous les accessoires

(Suite)

Attention (Suite)

dans les deux véhicules lors dudémarrage avec batteried'appoint.

4. Couper le contact des deuxvéhicules. Débrancher toutaccessoire inutile de la priseélectrique pour accessoires.Éteindre la radio et toutes leslampes inutiles. Cesprécautions permettront d'éviterdes étincelles et desdommages aux deux batteries,ainsi que des dommages à laradio!

5. Ouvrir le capot de l'autrevéhicule et en repérer lescosses positive (+) etnégative (-).

La borne positive (+) est sousun couvercle en plastiquerouge, près de la bornepositive de la batterie. Pourdécouvrir la borne positive (+),ouvrir le couvercle en plastiquerouge.

Page 492: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 491

Pour plus d'informations surl'emplacement des cossespositive (+) et négative (-) àdistance, se reporter à Aperçudu compartiment moteur 0 387.

{ Avertissement

Un ventilateur électrique peutcommencer à tourner, même si lemoteur est arrêté, et vous blesser.Garder les mains, les vêtementset les outils à l'écart desventilateurs.

{ Avertissement

L'utilisation d'une allumette prèsd'une batterie peut provoquer uneexplosion des gaz de batterie.Des personnes ont été blesséespar ces explosions etquelques-unes sont mêmedevenues aveugles. Utiliser unelampe de poche si vous avezbesoin de plus d'éclairage.

(Suite)

Avertissement (Suite)

Le liquide de batterie contient del'acide qui peut vous brûler. Il fautéviter de le toucher. Si parmégarde vous en éclaboussezdans les yeux ou sur la peau,rincer à l'eau et faireimmédiatement appel à unmédecin.

{ Avertissement

Les ventilateurs et autres piècesmobiles du moteur peuventprovoquer de graves blessures.Garder les mains à l'écartdes pièces mobiles une fois quele moteur est en marche.

6. S'assurer que l'isolant descâbles volants n'est pas lâcheou manquant. Le cas échéant,vous pourriez recevoir un choc.Les véhicules pourraientégalement être endommagés.

Avant de brancher les câbles,voici quelques éléments debase à connaître. Le positif (+)se raccorde au positif (+) ou àune borne positive éloignée (+)si le véhicule en dispose. Lenégatif (-) est relié à une piècemétallique non peinte, lourde,du moteur ou sur une bornenégative (-) éloignée, si levéhicule en possède une.

Ne pas relier une bornepositive (+) à une bornenégative (-) sous peine decauser un court-circuit quipourrait endommager labatterie et d'autres pièces. Nepas relier le câble négatif (-) àla borne négative (-) de labatterie déchargée sous peinede provoquer des étincelles.

7. Brancher une des extrémitésdu câble positif (+) rouge à laborne positive distante (+) duvéhicule avec la batteriedéchargée.

8. Ne pas laisser l'autre extrémitétoucher le métal. La brancher àla borne positive (+) de la

Page 493: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

492 Entretien du véhicule

bonne batterie. Utiliser la bornepositive (+) auxiliaire si levéhicule en possède une.

9. Connecter une extrémité ducâble négatif (-) noir à la bornenégative (-) de la batteriechargée. Utiliser une bornenégative (-) à distance si levéhicule en est équipé.

Ne pas laisser l'autre côté encontact avec quelque chose aucours de l'étape suivante.

10. Connecter l'autre extrémité ducâble négatif (−) à la bornenégative distante (−) de labatterie déchargée.

11. Démarrer le véhicule dedépannage et laisser sonmoteur tourner pendantquelques instants.

12. Essayer de faire démarrer levéhicule dont la batterie étaitdéchargée. S'il ne démarre pasaprès quelques essais, levéhicule doit être réparé.

Attention

Si les câbles volants ne sont pasraccordés ou déposés dans lebon ordre, un court-circuitélectrique peut survenir etendommager le véhicule. Lesréparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. Toujours raccorder etdéposer les câbles volants dansl'ordre correct, en s'assurant queles câbles ne se touchent pas etqu'ils ne sont pas en contact avecune autre pièce métallique.

Retrait des câbles volants

Inverser la séquence pour déposerles câbles de démarrage d'appoint.

Après le démarrage du véhicule enpanne et avoir retiré les câblesvolants, le laisser au ralenti pendantplusieurs minutes.

Remorquage duvéhicule

Attention

Le remorquage incorrect d'unvéhicule en panne peut causerdes dégâts. Les dégâts neseraient pas couverts par lagarantie du véhicule. Ni fixer niaccrocher aux composants de lasuspension. Utiliser les sanglesadéquates autour des pneus pourfixer le véhicule. Ne pas traînerune roue ou un pneu bloqué(e).Utiliser des supports roulant ouchariots pour pneus sous chaqueroue/pneu bloqué(e) pendant lechargement du véhicule. Ne pasutiliser d'élévateur à élingue pourremorquer le véhicule, au risqued'endommager le véhicule.

Page 494: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 493

Attention

Si le véhicule ne peut pas êtremis au point mort (N), ne pasutiliser l'anneau de remorquagepour remorquer le véhicule. Levéhicule risquerait d'êtreendommagé.

GM recommande une dépanneuseà plateau pour le transport d'unvéhicule en panne. Utiliser desrampes pour réduire les anglesd'approche, si nécessaire. Lesroues motrices d'un véhiculeremorqué doivent être dégagées dusol. Communiquer avec l'assistanceroutière ou un service deremorquage professionnel si levéhicule doit être remorqué.

Points de fixation avant

1500

2500/3500

Le véhicule est équipé de deuxpoints de fixations spécifiques àutiliser pour tirer le véhicule d'unesurface plane vers un camion àplateau. Ne pas utiliser ces pointsde fixation pour extraire le véhiculede la neige, de la boue ou du sable.

Remorquage d'unvéhicule récréatifLe remorquage récréatif devéhicules signifie remorquer levéhicule derrière un autre véhicule,comme par exemple uneautocaravane. Les deux types lesplus communs de remorquagerécréatif de véhicule sont leremorquage avec barre deremorquage et le remorquage avecdiabolo. Le remorquage avec barrede remorquage consiste àremorquer le véhicule en laissantles quatre roues sur la route. Leremorquage avec diabolo consiste àremorquer le véhicule en laissantdeux roues sur la route et deuxautres roues surélevées sur undiabolo.

Page 495: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

494 Entretien du véhicule

Voici certaines choses importantesdont vous devez tenir compte avantd'effectuer un remorquage récréatif :

. Avant de tracter le véhicule,prendre connaissance des loislocales concernant leremorquage récréatif devéhicules. Ces lois peuventvarier selon les régions.

. La capacité de remorquage duvéhicule tractant. Lire lesrecommandations du fabricantdu véhicule tractant.

. Distance sur laquelle le véhiculepeut être remorqué. Certainsvéhicules sont soumis à desrestrictions concernant lalongueur et la durée pendantlaquelle ils peuvent êtreremorqués.

. Si le véhicule possède lematériel de remorquageapproprié. Consulter leconcessionnaire ouprofessionnel en remorquagepour obtenir des conseils

supplémentaires et desrecommandations sur leséquipements.

. Lorsque le véhicule est prêt àêtre remorqué. Tout comme pourla préparation du véhicule pourde longs déplacements, ilconvient de s'assurer que levéhicule est prêt à êtreremorqué.

Suivre les instructions deremorquage du véhicule fourniespar le fabricant.

Attention

L'utilisation d'un bouclier monté àl'avant de la calandre du véhiculeremorqué pourrait restreindre leflux d'air et causer desdommages à la transmission. Lesréparations ne seraient pascouvertes par la garantie duvéhicule. Si vous utilisez unbouclier, n'en utiliser qu'un seulqui se fixe au véhicule deremorquage.

Remorquage d'un canot(véhicules à deux rouesmotrices et véhicules avec uneboîte de transfert à un seulrapport)

Attention

Si un véhicule à deux rouesmotrices ou une boîte de transfertà un seul rapport est remorquéavec les quatre roues en contactavec le sol, les composants de latransmission pourraient être

(Suite)

Page 496: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 495

Attention (Suite)

endommagés. Les réparations neseraient pas couvertes par lagarantie du véhicule.

Les véhicules à deux rouesmotrices avec boîte de transfert unseul rapport ne peuvent êtreremorqués avec les quatre rouessur le sol.

Remorquage d'un canot(véhicules avec une boîte detransfert à deux rapport)

Ne remorquer avec une barre deremorquage que les véhicules àquatre roues motrices équipés d'uneboîte de transfert à deux rapportsdisposant de la sélection N (pointmort) et d'un réglage 4 n (quatreroues motrices gamme basse).

{ Avertissement

Le passage de la boîte detransfert d'un véhicule à quatreroues motrices à la position depoint mort (N) peut permettre auvéhicule de rouler même si laboîte de vitesses est à la positionde stationnement (P). Vous oud'autres personnes pourriez êtreblessés. Serrer le frein destationnement et utiliser les calesdes roues avant de passer laboîte de transfert à la positionpoint mort (N).

Pour remorquer avec une barre deremorquage :

1. Positionner le véhiculeremorqué derrière le véhiculede remorquage, faisant facevers l'avant et sur une surfacede niveau.

2. Attacher solidement le véhiculeà remorquer au véhiculetracteur.

3. Démarrer le moteur.

4. Placer la boîte de transfert aupoint mort (N). Se reporter à« Passage au point mort (N) »sous la rubrique Quatre rouesmotrices 0 264.

5. Lorsque le moteur tourne,desserrer le frein destationnement et vérifier que laboîte de transfert est enposition de point mort (N) enmettant la boîte de vitesses enposition de marche avant (D)puis en position de marchearrière (R). Il ne doit y avoiraucun mouvement lors dupassage des vitesses.

Page 497: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

496 Entretien du véhicule

6. Mettre la boîte de vitesses enposition de marche avant (D).

7. Si le véhicule est équipé d'uneclé de contact, mettrel'allumage en position ACC/ACCESSORY (accessoires).Si le véhicule est équipé d'unaccès sans clé, couper lemoteur. Ignorer le message duCIB demandant de mettre laboîte de vitesses en positionde stationnement (P). Sereporter à Positions ducommutateur d'allumage(Accès sans clé) 0 240 ouPositions du commutateurd'allumage (Accès avec clé)0 242.

{ Avertissement

Pour éviter la mort, des blessuresgraves ou des dommagesmatériels, avant de remorquer levéhicule, débrancher et fixertoujours le câble négatif de labatterie et couvrir la borne et le

(Suite)

Avertissement (Suite)

câble négatif de la batterie avecun matériau non conducteur. Si labatterie est laissée connectée ousi le câble de la batterie entre encontact avec la borne, le frein destationnement électrique peuts'activer pendant le remorquage,ce qui pourrait causer unaccident.

8. Débrancher le câble négatif (–)de la batterie. Se reporter à« Débranchement du câblenégatif de la batterie » dansBatterie - Amérique du Nord0 417.

9. Mettre la boîte de vitesses enposition de stationnement (P).

Attention

Si la colonne de direction estverrouillée, le véhicule risqued'être endommagé.

10. Tourner le volant pour s'assurerque la colonne de direction estdéverrouillée.

11. Si le véhicule a une clé decontact, la garder dans levéhicule remorqué en modeACC/ACCESSORY(accessoires) pour éviter que lacolonne de direction ne severrouille. Si le véhicule estéquipé d'un accès sans clé,garder l'émetteur detélédéverrouillage à l'extérieurdu véhicule et verrouillermanuellement les portes.Accéder au véhicule enutilisant la clé dans la serrurede porte. Se reporter àSerrures de porte 0 25.

Dételage du véhicule remorqué

Avant de débrancher du véhicule deremorquage :

1. Stationner sur une surfaceplane. Bloquer le véhicule avecdes cales de roues.

Page 498: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 497

2. Rebrancher le borne négative(–) de la batterie. Se reporter àBatterie - Amérique du Nord0 417.

3. Mettre le contact lorsque lemoteur est arrêté. Pour lesvéhicules munis d'une clé,tourner le contact sur ON/RUN(marche/démarrer) avec lemoteur éteint. Si le véhicule estéquipé d'un système d'accèssans clé, le pied sur la pédalede frein, maintenir enfoncé lebouton ENGINE START/STOP(démarrage/arrêt du moteur)pendant cinq secondes jusqu'àce que le voyant vert s'allumedans le bouton. Se reporter àPositions du commutateurd'allumage (Accès sans clé)0 240 ouPositions du commutateurd'allumage (Accès avec clé)0 242.

4. Serrer le frein destationnement. Se reporter àFrein de stationnementélectrique 0 271.

5. Débrancher du véhicule deremorquage.

6. Mettre le levier de vitesses aupoint mort (N).

7. Mettre la boîte de transfert enposition 2 m (deux rouesmotrices gamme haute).Lorsque le passage en position2 m (deux roues motricesgamme haute) est terminé, letémoin dans le grouped'instruments arrête declignoter et reste allumé. Sereporter à Témoin de quatreroues motrices 0 162.

8. Démarrer le moteur. Vérifierque le véhicule est en 2 m(deux roues motrices gammehaute) en démarrant le moteuret en déplaçant la boîte devitesses sur la marcheavant (D), puis sur la marchearrière (R). Un mouvement duvéhicule doit être perceptiblelors des manœuvres du levierde vitesses.

9. Engager la boîte de vitessessur la position P(stationnement) et couper lecontact.

10. Relâcher le frein destationnement et retirer lescales des roues.

11. Réinitialiser tous lespréréglages perdus.

L'affichage par défaut de latempérature extérieure est de0 °C (32 °F), mais estréinitialisé lors d'une utilisationnormale.

Page 499: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

498 Entretien du véhicule

Remorquage avec chariotAttention

Ne pas remorquer ce véhiculeavec deux roues au sol, sinon levéhicule pourrait êtreendommagé. Ces dommages neseraient pas couverts par lagarantie du véhicule.

Il n'est pas permis de remorqueravec chariot ce véhicule avec lespneus avant ou arrière au sol pourles deux roues motrices ou lesquatre roues motrices, quelle quesoit la boîte de transfert.

Entretien del'apparence

Soin extérieur

Serrures

Le serrures sont lubrifiées en usine.Utiliser un agent de dégivrageuniquement en cas de nécessitéabsolue et faire graisser lesserrures après utilisation. Sereporter à Liquides et lubrifiantsrecommandés 0 526.

Lavage du véhicule

Pour préserver le lustre du véhicule,le laver souvent et éviter les rayonsdirects du soleil.

{ Avertissement

Ne jamais utiliser d'appareils àhaute pression pour laverquelconque partie de l'habitacledu véhicule, y compris lerevêtement de plancher en vinyle.

(Suite)

Page 500: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 499

Avertissement (Suite)

Cela pourrait nuire à la sécurité etau fonctionnement d'autressystèmes du véhicule, qui neseraient alors pas couverts par lagarantie du véhicule.

Attention

Ne pas utiliser de produitsnettoyants à base de pétrole,acides ou abrasifs, car ils peuventendommager la peinture, le métalou les pièces de plastique duvéhicule. En cas de dommages,ces derniers ne sont pas couvertspar la garantie du véhicule. Desproduits de nettoyage approuvéssont offerts par leconcessionnaire. Suivre lesdirectives du fabricant concernantl'usage approprié du produit, lesprécautions de sécurité

(Suite)

Attention (Suite)

nécessaires et l'éliminationappropriée de tout produitd'entretien du véhicule.

Attention

Éviter un lavage à haute pressionà une distance inférieure à 30 cm(12 po) de la surface du véhicule.L'utilisation d'appareils de lavagedont la pression excède8 274 kPa (1 200 psi) peutendommager ou arracher lapeinture et les autocollants.

Attention

N'utiliser de haute pression pouraucun composant ducompartiment moteur portant le

symbolee.

(Suite)

Attention (Suite)

Ceci peut provoquer des dégâtsqui ne sont pas couverts par lagarantie du véhicule.

Lavage sous pression decomposants du compartimentmoteur

En cas de lavage sous pression decomposants du compartimentmoteur, ne pas dépasser ceslimites :

. Pressions de liquide de 110 bar(1 600 psi)

. Températures de liquide de25 °C (77 °F)

. Buse à plus de 30 cm (12 po)des composants.

Page 501: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

500 Entretien du véhicule

Station automatique de lavage

Attention

Certaines installations de lavageautomatiques peuventendommager le véhicule, lesroues et le sol. Les lavagesautomatiques ne sont pasrecommandés en raison dumanque d'espace libre pour letrain de roulement et/ou les pneuset roues arrière larges.

Attention

Les stations automatiques delavage peuvent provoquer desdégâts sur le véhicules, lesjantes, les bas de caisse et le toitconvertible (selon l'équipement).

Ne pas utiliser d'installations delavage automatiques en raison dela faible garde au sol, de lalargeur des pneus arrière et desjantes.

En utilisant une station de lavageautomatique, poursuivre avec lesconsignes de lavage. L'essuie-glaceavant et arrière, selon l'équipementdoit être désactivé. Retirer tous lesaccessoires qui risquent des dégâtsou des interférences avecl'équipement de lavage.

Se reporter à Marchepied àcommande électrique 0 37 pour del'information sur le nettoyage.

Bien rincer le véhicule, avant etaprès le lavage, afin d'éliminercomplètement les produits denettoyage. S'ils sèchent sur lasurface, ils peuvent laisser destaches.

Pour éviter de rayer le fini ou delaisser des traces d'eau, sécher lasurface à l'aide d'un chamois douxet propre ou d'une serviette encoton.

Soin de finition

L'application d'un scellanttransparent ou d'une cire du marchédes pièces de rechange n'est pasrecommandée. Si les surfacespeintes sont endommagées,

consulter le concessionnaire pourfaire évaluer et réparer lesdommages. Les matièresétrangères, comme le chlorure decalcium et d'autres sels, les agentsdéglaçant, l'huile et le goudron pourroutes, la sève d'arbre, lesexcréments d'oiseaux, les produitschimiques provenant descheminées industrielles, etc.,peuvent endommager le fini duvéhicule si elles demeurent sur lessurfaces peintes. Au besoin, utiliserdes produits nettoyants non abrasifsrecommandés pour les surfacespeintes afin d'enlever les matièresétrangères.

Un cirage à la main ou un polissagedoux devrait être fait à l'occasionpour enlever les résidus de lasurface de peinture. Consulter leconcessionnaire pour obtenir desproduits de nettoyage approuvés.

Ne pas appliquer de cires ou deproduits lustrants sur le plastic, levinyle, le caoutchouc, lesautocollants, le simili-bois ou lespeintures mates sous peine de lesendommager.

Page 502: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 501

Attention

L'utilisation d'une lustreuserotative ou un polissage agressifsur une couche de base/couchetransparente de peinture definition peut dégrader celle-ci.Utiliser uniquement des cires etdes produits à polir non abrasifsconçus pour la couche de base/couche transparente de peinturede finition d'un véhicule.

Pour préserver l'aspect neuf de lafinition de peinture, stationner levéhicule dans un garage ou lerecouvrir, autant que possible.

Protection des mouluresmétalliques brillantes extérieures

Attention

Le manque de nettoyage et deprotection des mouluresmétalliques brillantes peutblanchir et ternir la finition ou

(Suite)

Attention (Suite)

entraîner du piquage. Ces dégâtsne seraient pas couverts par lagarantie du véhicule.

Les moulures métalliques brillantesdu véhicule sont en aluminium,chromées ou en acier inoxydable.Afin d'éviter tout dégât, toujourssuivre ces instructions denettoyage :

. Vérifier que la moulure estfraîche au toucher avantd'appliquer toute solution denettoyage.

. Utiliser uniquement dessolutions de nettoyageapprouvées pour l'aluminium, lechrome ou l'acier inoxydable.Certains produits sont fortementacides ou contiennent dessubstances alcalines et peuventendommager les moulures.

. Toujours diluer un produit denettoyage concentréconformément aux instructionsdu fabricant.

. Ne pas d'utiliser de produits denettoyage qui ne sont pasdestinés à un usage pourl'automobile.

. Utiliser une cire non abrasive surle véhicule après le lavage, afinde protéger et de faire durer lafinition des moulures.

Entretien de la doublure de caissevaporisée

Une doublure de caisse vaporiséeet une couche permanente adhérantau caisson du camion. Elle ne peutpas être retirée. Rincer rapidementla surface de la doublure de caisseaprès une éclaboussure chimiquepour éviter des dégâts définitifs.

Les doublures de caisse vaporiséespeuvent ternir à cause del'oxydation, de la saleté de la route,des transports et des taches d'eau.Nettoyer périodiquement enéliminant la saleté et en utilisant undétergent doux. Pour restaurer

Page 503: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

502 Entretien du véhicule

l'aspect d'origine, appliquer leconditionneur de doublure de caissedisponible chez votreconcessionnaire.

Attention

Les produits à base de siliconepeuvent endommager lerecouvrement de châssis, réduirela texture antidérapante et attirerla saleté.

Nettoyage des feux extérieurs/lentilles, emblèmes, décalqueset bandes

Pour nettoyer les phares, lesdiffuseurs extérieurs, les emblèmes,les autocollants et les rayures,n'utiliser que de l'eau tiède oufroide, un chiffon doux et unnettoyant pour voitures. Suivre lesdirectives de la rubrique « Lavagedu véhicule » dans la sectionprécédente.

Les couvercles de lampe sontfabriqués en plastique et certainscomportent une pellicule deprotection contre les UV. Ne pas lesnettoyer ou les essuyer lorsqu'ilssont secs.

N'utiliser aucun des produitssuivants sur les recouvrements delampe :

. Produits abrasifs ou caustiques.

. Liquides de lavage et autresproduits de nettoyage dans desconcentrations plus fortes quecelles suggérées par lefabricant.

. Solvants, alcools, carburants etautres produits de nettoyageagressifs.

. Racleurs de glace ou autresobjets durs.

. Capuchons et recouvrementsdécoratifs après-vente pendantque les lampes sont allumées, àcause de la chaleur excessivegénérée.

Attention

Si les lampes ne sont pasnettoyées correctement, lerecouvrement peut êtreendommagé et ceci ne serait pascouvert par la garantie sur levéhicule.

Attention

L'utilisation de cire sur desbandes de finition noirsemi-brillant peut augmenter leniveau de brillance et générer uneffet hétérogène de la finition.Nettoyer les bandessemi-brillantes uniquement avecde l'eau et du savon.

Prises d'air

En lavant le véhicule, nettoyer lesdébris des prises d'air, entre lecapot et le pare-brise.

Page 504: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 503

Système d'obturation

Le véhicule peut être équipé d'unsystème d'obturateur conçu pouraider à améliorer l'économie decarburant. Garder le systèmed'obturateur propre pour unfonctionnement correct.

Pare-brise et lamesd'essuie-glace

Nettoyer l'extérieur du pare-brise àl'aide d'un nettoyant pour glaces.

Nettoyer les balais en caoutchouc àl'aide d'un tissu non pelucheux ouun mouchoir en papier imbibé deliquide de lave-glace ou d'un

détergent doux. Laversoigneusement le pare-brise lors dunettoyage des balais. Les insectes,les souillures de la route, la sève etl'accumulation de savon/cire lorsdes nettoyages peut causer destraînées d'essuie-glaces.

Remplacer les balaisd'essuie-glaces s'ils sont usés ouendommagés. Les dommagespeuvent être causés par une grandequantité de poussière, de sable, desel, de chaleur, de soleil, de neigeet de glace.

Caoutchoucs d'étanchéité

Appliquer un lubrifiant pourcaoutchoucs d'étanchéité sur lescaoutchoucs d'étanchéité pouraccroître leur durabilité, leurpropriété d'étanchéisation et pouréviter qu'ils collent ou grincent.Graisser les caoutchoucsd'étanchéité une fois par an. Dansdes climats chauds et secs, il peutêtre nécessaire de procéder à desapplications plus fréquentes. Lesmarques noires laissées par lematériau en caoutchouc sur les

surfaces peintes peuvent êtreretirées en frottant avec un lingepropre. Se reporter à Liquides etlubrifiants recommandés 0 526.

Pneus

Pour nettoyer les pneus, utiliser unebrosse raide et un nettoyant pourpneus.

Attention

Si vous utilisez des produits deprotection de pneus à base depétrole sur votre véhicule, vousrisquez de dégrader la peinturede finition et/ou les pneus.Lorsque vous appliquez unprotecteur de pneus, essuyertoujours tout excès de projectionsur toutes les surfaces peintes duvéhicule.

Roues et garnissage de roue

Utiliser un chiffon doux, propre avecdu savon doux pour nettoyer lesjantes. Rincer ensuite

Page 505: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

504 Entretien du véhicule

abondamment à l'eau claire, sécheravec une serviette propre et douce.Appliquer éventuellement de la cire.

Attention

Les roues et leurs garnitureschromées peuvent êtreendommagées si vous ne lavezpas votre véhicule après avoirroulé sur des routes saupoudréesde chlorure de magnésium ou dechlorure de calcium. Ceschlorures sont utilisés sur lesroutes en cas de verglas ou depoussière. Toujours laver lesparties chromées à l'eausavonneuse après exposition àces produits.

Attention

Pour éviter d'endommager lasurface des roues et desgarnitures de roue, ne pas utiliserde produits agressifs, comme

(Suite)

Attention (Suite)

certains savons, produitschimiques, cires abrasives,produits de nettoyage ou brosses.Utiliser uniquement des produitsde nettoyage homologués parGM. Ne pas faire passer levéhicule par une station delavage automatique utilisant desbrosses de nettoyage de roue/pneu au carbure de silicone. Celapourrait provoquer des dégâtsdont les réparations ne seraientpas couvertes par la garantie duvéhicule.

Système de freinage

Inspecter visuellement les conduiteset les flexibles de frein pour vérifierleur bon raccordement, leur fixation,les fuites, les fissures, lesfrottements, etc. Vérifier l'usure desplaquettes de frein à disque et l'étatde la surface des disques. Inspecterles garnitures/mâchoires des frein à

tambour pour détecter une usure oudes fissures. Inspecter toutes lesautres pièces des freins.

Organes de la direction, de lasuspension et du châssis

Examiner visuellement les organesde direction, suspension et châssisen recherchant des dégâts, desorganes manquants ou desserrésou des indices d'usure, au moinsune fois par an.

Examiner la direction assistée envérifiant la bonne fixation, lesconnexions, l'absence decoincement, de fissures,d'effilochage, etc.

Vérifier visuellement le jointhomocinétique, les soufflets decaoutchouc et les joints d'essieu enrecherchant des fuites.

Véhicules des séries 2500/3500,graisser le joint à rotule de bras desuspension supérieur et inférieur aumoins à chaque changement d'huilemoteur. Les joints à rotule de brasde suspension des véhicules desséries 1500 ne nécessitent aucunentretien.

Page 506: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 505

Véhicules des séries 2500/3500équipés d'une timonerie dedirection, au moins à chaquechangement d'huile moteur, graisserles joints à rotule de biellette dedirection, les roulements d'axede pivot de bras de renvoi, la rotulede bras de renvoi, la rotule de biellependante (bras Pittman).

Attention

La lubrification des points de lasuspension concernés ne doitpas se faire sauf si la températureest de −12 °C (10 °F) ou plus,sinon des dommages pourraienten résulter.

Lubrification des éléments dela carrosserie

Lubrifier tous les barillets deserrure, toutes les charnières decapot, de hayon et de la porte demétal du réservoir à carburant àmoins que les composants nesoient en plastique. L'application degraisse de silicone sur lesbourrelets d'étanchéité avec un

chiffon propre augmentera leurlongévité, améliorera leur étanchéitéet les empêchera de coller ou degrincer.

Entretien du dessous de lacarrosserie

Au moins deux fois par an, auprintemps et en automne, utiliser del'eau claire pour rincer tous lesmatériaux corrosifs dusoubassement. Nettoyer à fondtoutes les zones couvertes deboues et d'autres débris. En cas demarchepieds électriques, lesdéployer et procéder à un lavage àhaute pression pour nettoyer tousles joints et interstices.

Ne pas nettoyer directement àpression la boîte de transfert ni lesjoints d'étanchéité de sortie desessieux avant/arrière. Une fortepression d'eau peut briser les jointsd'étanchéité et contaminer lesfluides, ce qui diminue la durée devie de la boîte de transfert et desessieux, qu'il faudra alorsremplacer.

Tôle endommagée

Si le véhicule est endommagé etnécessite la réparation ou leremplacement de la tôle, s'assurerque l'atelier de réparation decarrosserie applique un matériauanticorrosion sur les piècesréparées ou remplacées afin derestaurer la protection anticorrosion.

Les pièces de rechange du fabricantd'origine assureront la protectionanticorrosion tout en conservant lagarantie du véhicule.

Finition endommagée

Pour éviter la corrosion, corrigerrapidement les petites éraflures etrayures avec de la peinture deretouche que vous trouverez chezvotre concessionnaire. Lesdommages importants de la finitionpeuvent être réparés dans l'atelierde débosselage de votreconcessionnaire.

Page 507: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

506 Entretien du véhicule

Peinture endommagée parretombées chimiques

Les polluants atmosphériquespeuvent tomber et attaquer lessurfaces peintes du véhicule,causant ainsi marbrures,décolorations circulaires et petitspoints sombres irréguliers sur lessurfaces peintes. Se reporter à ladescription du soin de finition,précédemment décrit dans cettesection.

Soin intérieurPour empêcher l'abrasion dues auxparticules de saleté, nettoyerrégulièrement l'intérieur du véhicule.Retirer immédiatement toutes lessalissures. Les journaux ou lesvêtements foncés peuvent déteindresur l'intérieur du véhicule.

Utiliser une brosse en soie pourretirer la poussière des boutons etreliefs du tableau de bord. Avec unesolution savonneuse douce, éliminerimmédiatement les résidus delotions pour les mains, crèmesolaire et d'insecticide de toutes les

surfaces intérieures sinon lesdommages peuvent êtreirrémédiables.

Utiliser des produits de nettoyagespécialement conçus pour lessurfaces à nettoyer afin d'empêcherdes dommages permanents.Appliquer directement le produit denettoyage sur le chiffon. Ne pasvaporiser le produit de nettoyagesur les commutateurs ou lescommandes. Éliminer rapidement leproduit de nettoyage.

Avant d'utiliser des produits denettoyage, lire et suivre toutes lesinstructions de sécurité surl'étiquette. Pendant le nettoyage del'intérieur, ouvrir les portes et lesglaces pour ventiler correctement.

Pour éviter les dégâts, ne pasnettoyer l'habitacle à l'aide desnettoyants ou méthodes décritsci-après :

. Ne jamais utiliser de rasoir ouautre objet tranchant pouréliminer les salissures dessurfaces intérieures.

. Ne jamais utiliser une brosse àpoils durs.

. Ne jamais frotter une surface defaçon agressive ou avec unepression excessive.

. Ne pas utiliser de lessive ou denettoyant vaisselle contenantdes agents dégraissants. Pourles nettoyants liquides, utiliserenviron 20 gouttes pour 3,8 L(1 gal) d'eau. Une solutionsavonneuse concentrée peutfaire des taches et attirer lasaleté. Ne pas utiliser desolutions contenant du savonpuissant ou caustique.

. Ne pas saturer excessivement legarnissage lors du nettoyage.

. N'utiliser ni solvants ni produitsde nettoyage contenant dessolvants.

Intérieur des vitres

Pour nettoyer, utiliser un tissuéponge imprégné d'eau. Essuyerles gouttelettes restantes avec unchiffon propre et sec. Si nécessaire,

Page 508: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 507

utiliser un produit pour vitres ducommerce après un nettoyageà l'eau.

Attention

Pour éviter les rayures, ne jamaisutiliser de produits de nettoyageabrasifs sur les vitres de lavoiture. Les produits de nettoyageabrasifs ou un nettoyage agressifpeut endommager le dégivreur dela lunette arrière.

Le nettoyage du pare-brise à l'eauau cours des trois à six premiersmois atténue la formation de buée.

Couvercles de haut-parleur

Passer doucement l'aspirateurautour des couvercles deshaut-parleurs pour ne pas lesendommager. Nettoyer les tachesavec de l'eau et un savon doux.

Moulures enduites

Les moulures enduites doivent êtrenettoyées.

. Lorsqu'elles sont légèrementsouillées, les essuyer avec uneéponge ou un chiffon doux nonpelucheux humide.

. Lorsqu'elles sont très souillées,utiliser de l'eau chaudesavonneuse.

Tissu/Moquette/Daim

Commencer par passer l'aspirateursur la surface avec un embout àbrosse souple. Si un embout àbrosse d'aspirateur est utilisé, nel'utiliser que sur le tapis de sol.Avant le nettoyage, retirer endouceur autant de saletés quepossible :

. Éponger les liquides avec dupapier absorbant, jusqu'à ce qu'ilne reste plus de saleté.

. Pour les souillures solides, enéliminer le maximum avantl'aspiration.

Pour nettoyer :

1. Imbiber d'eau un chiffon grandteint propre et non pelucheux.Un chiffon en microfibres est

recommandé pour éviter letransfert des fibres sur lestissus ou les tapis.

2. Éliminer l'excès d'humiditéjusqu'à la fin des gouttess'exprimant du chiffon denettoyage.

3. Commencer au bord extérieurde la salissure et frotterdoucement vers le centre.Replier le chiffon appliqué à lasalissure afin qu'il reste propreet pour éviter d'incruster lasalissure dans le tissu.

4. Poursuivre jusqu'à ladisparition du transfert deteinte de la souillure au lingede nettoyage.

5. Si la salissure n'est pascomplètement enlevée, utiliserune solution savonneusedouce puis ensuite uniquementde l'eau claire.

Si une souillure subsiste, utiliser aubesoin un produit de nettoyage desellerie du commerce ou undétachant. Tester une petite zonedissimulée pour la résistance de la

Page 509: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

508 Entretien du véhicule

teinte avant d'utiliser un produitquelconque. Si une auréole seforme, nettoyer toute la surface.

Après le nettoyage utiliser uneserviette en papier pour éliminerl'excès d'humidité.

Nettoyage des surfaces trèsbrillantes et Information sur levéhicule et Affichages de laradio

Utiliser un tissu microfibre sur lessurfaces très brillantes ou lesaffichages du véhicule. Pourcommencer, utiliser une brosse àpoils doux pour enlever les saletéspouvant rayer la surface. Nettoyerensuite doucement en frottant avecun chiffon microfibre. Ne jamaisutiliser de produit à vitres ou desolvants. Laver à la mainrégulièrement le chiffon microfibreséparément, en utilisant du savondoux. Ne pas utiliser de décolorantou de produit adoucissant. Rincerminutieusement et sécher à l'airavant la prochaine utilisation.

Attention

Ne pas fixer de dispositif àventouse sur l'écran. Celapourrait provoquer des dégâts etne serait pas couvert par lagarantie du véhicule.

Tableau de bord, cuir, vinyle,autres surfaces en plastique,peintures à faible brillance etsurfaces en bois naturel àpores ouverts

Utiliser un chiffon microfibreshumecté d'eau pour éliminer lapoussière et les petites salissures.Pour un nettoyage plus approfondi,utiliser un chiffon microfibres douxtrempé dans une solutionsavonneuse douce.

Attention

Le traitement du cuir,spécialement du cuir perforé,ainsi que d'autres surfaces peut

(Suite)

Attention (Suite)

causer des dégâts définitifs.Éliminer l'humidité en excès deces surfaces après le nettoyageet les laisser séchernaturellement. Ne jamais utiliserni chaleur, vapeur, ou détachants.Ne pas utiliser de produits ausilicone ou cireux. Les nettoyantscontenant ces solvants peuventmodifier définitivement l'aspect etla perception du cuir et d'autresgarnissages doux et sontdéconseillés.

Ne pas utiliser de nettoyantsaméliorant le brillant, en particuliersur le tableau de bord. La réflexionpeut affecter la visibilité au traversdu pare-brise dans certainesconditions.

Page 510: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Entretien du véhicule 509

Attention

L'utilisation de désodorisantsd'atmosphère peut causer desdégâts définitifs aux plastiques etaux surfaces laquées. En cas decontact d'un tel produit avec unplastique ou une surface laquéedu véhicule, nettoyerimmédiatement au moyen d'unchiffon imbibé d'une solutionsavonneuse douce. Les dégâtscausés par les désodorisantsd'atmosphère ne sont pascouverts par la garantie.

Entretien des ceintures desécurité

Maintenir les ceintures de sécuritépropres et sèches.

{ Avertissement

Ni blanchir ni teindre les sanglesdes ceintures de sécurité. Celarisquerait d'affaiblir

(Suite)

Avertissement (Suite)

considérablement les sangles. Encas d'accident, elles pourraient nepas fournir une protectionadéquate. Nettoyer et rincer lessangles des ceintures de sécuritéuniquement à l'aide de savondoux et d'eau tiède. Laissersécher les sangles.

Tapis de plancher

{ Avertissement

Si la taille du tapis de sol n'estpas adaptée ou que celui-ci n'estpas correctement installé, il risqued'entraver les pédales. Le faitd'entraver les mouvements despédales peut entraîner uneaccélération involontaire et/ouaugmenter la distance d'arrêt cequi peut provoquer une collisionet des blessures. S'assurer que letapis de sol n'entrave pas ledéplacement des pédales.

Suivre les directives suivantesconcernant l’utilisation appropriéedes tapis protecteurs :

. Les tapis de sol d'origine sontconçus pour votre véhicule. S'ilsdoivent être remplacés, il estconseillé d'acheter des tapis desol certifiés GM. Des tapis de solnon certifiés GM risquent de nepas s'adapter correctement etd'entraver le mouvement despédales. Toujours vérifier queles tapis de sol n'entravent pasles mouvements des pédales.

. Ne pas utiliser de tapis deplancher si le véhicule n'est paséquipé d'une dispositif de retenude tapis de plancher du côtéconducteur.

. Utiliser le tapis protecteur enplaçant le bon côté vers le haut.Ne pas le retourner.

. Ne rien placer sur le tapisprotecteur du côté conducteur.

. Utiliser un seul tapis de sol ducôté conducteur.

Page 511: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

510 Entretien du véhicule. Ne pas superposer les tapis

de sol.

Dépose et remplacement destapis de sol

Soulever l’arrière du tapis protecteurcôté conducteur pour déverrouillerchaque dispositif de retenue etenlever le tapis.

Réinstaller le tapis en plaçant lesorifices sur les dispositifs de retenueet les emboîter en place.

S’assurer que le tapis protecteur estbien fixé en place.

S'assurer que le tapis protecteurn'entrave pas le mouvement despédales.

Page 512: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 511

Entretien etmaintenance

GénéralitésInformation générale . . . . . . . . . . 511

Programme d'entretienProgramme entretien . . . . . . . . . 513

Interventions d'applicationspéciale

Services d'applicationspéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522

Maintenance et entretiensupplémentaires

Maintenance et entretienadditionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . 523

Fluides, lubrifiants et piècesrecommandées

Liquides et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . 526

Pièces de remplacementd'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528

Enregistrement des travauxd'entretien

Dossiers de maintenance . . . . . 530

Généralités

Information généraleCette section d'entretien concerneles véhicules avec moteur àessence. En cas de moteur diesel,se reporter à la section« Programme d'entretien » dusupplément Duramax Diesel.

Votre véhicule représente unimportant investissement. Cechapitre décrit les opérations demaintenance nécessaires duvéhicule. Suivre ce programme pouréviter les importants frais deréparation entraînés par unemaintenance négligée ouinadéquate. Ceci peut égalementcontribuer à maintenir la valeur duvéhicule en cas de vente. Il en vade la responsabilité du propriétairede faire effectuer toute lamaintenance requise.

Votre concessionnaire possède destechniciens formés qui peuventeffectuer la maintenance requise enutilisant des pièces de rechanged'origine. Ces techniciens

possèdent l'outillage et l'équipementle plus récent de diagnostic rapideet précis. De nombreuxconcessionnaires travaillent le soiret le samedi. Propose un transportde courtoisie et une réservation enligne pour faciliter les entretiens.

Votre concessionnaire connaîtl'importance de la fourniture deservices de maintenance et deréparation à des prix compétitifs.Avec des techniciens entraînés, leconcessionnaire est le mieux placépour effectuer la maintenance deroutine telle que les vidangesd'huile, les permutations de pneu etautres interventions de maintenancetelles que celles qui concernent lespneus, les freins, les batteries et lesbalais d'essuie-glace.

Attention

Les dommages dûs à unemaintenance incorrecte peuventconduire à de coûteusesréparations et peuvent ne pasêtre couverts par la garantie sur

(Suite)

Page 513: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

512 Entretien et maintenance

Attention (Suite)

le véhicule. Les intervalles demaintenance, les vérifications, lesinspections, les liquides etlubrifiants recommandés sontimportants pour maintenir levéhicule en bon état defonctionnement.

Ne pas utiliser de produits derinçage chimiques non approuvéspar GM sur le véhicule.L'utilisation de produits derinçage, de solvants, de produitsde nettoyage ou de lubrifiants nonapprouvés par GM peutendommager le véhicule,nécessitant des réparationsonéreuses non couvertes par lagarantie du véhicule.

La permutation des pneus et lesservices nécessaires sont de laresponsabilité du propriétaire duvéhicule. Il est recommandé de faireeffectuer ces interventions tous les12 000 km/7 500 mi. Unemaintenance correcte du véhicule

contribue à maintenir le véhicule enbon état, favorise l'économie decarburant et réduit les émissionsgazeuses du véhicule.

Étant donné la manière d'utiliser levéhicule, les besoins enmaintenance varient. Ils peuventexiger des vérifications et servicesplus fréquents. Les interventionsplus fréquentes concernent lesvéhicules suivants :

. Transportent des passagers etdes charges dans les limitesrecommandées. Ces limitesfigurent sur l'étiquetted'information sur les pneus et lechargement du véhicule. Sereporter à la rubrique Limites decharge du véhicule 0 230.

. Sont conduits sur de bonsrevêtements routiers à la vitesseautorisée.

. Utilisent le carburantrecommandé. Se reporter à larubrique Carburant recommandé(Sauf moteur V8 6.2L) 0 327 ouCarburant recommandé(Moteur V8 de 6.2 L) 0 327.

Se reporter à l'information au sujetdes interventions de maintenanceplus fréquentes - tableau demaintenance normale.

Les interventions supplémentairesconcernent des circonstancesd'utilisation sévères :

. Utilisation principale dans letrafic urbain par temps chaud

. Principaux trajets en terrainaccidenté ou montagneux

. Traction fréquente d'uneremorque

. Conduite à vitesse élevée oucompétitive

. Taxi, police ou livraison

Se reporter à l'informationconcernant les interventionssupplémentaires de maintenance -tableau d'utilisation dans lescirconstances sévères.

Page 514: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 513

{ Avertissement

Les interventions de maintenancepeuvent être dangereuses etblesser. N'effectuer demaintenance que si l'informationnécessaire, les outils etéquipement corrects sontdisponibles. Sinon, consultervotre concessionnaire pour faireeffectuer le travail par untechnicien compétent. Se reporterà Entretien par le propriétaire0 384.

Programmed'entretien

Programme entretien

Vérifications et services par lepropriétaire

Lors de chaque remplissage decarburant

. Vérifier le niveau d'huile moteur.Se reporter à Huile à moteur0 394.

Une fois par mois

. Contrôler la pression degonflage des pneus, y compriscelle de la roue de secours. Sereporter à Pression des pneus0 450.

. Examiner le degré d'usure despneus. Se reporter à Inspectiondes pneus 0 461.

. Vérifier le niveau de liquide delave-glace avant. Se reporter àLiquide lave-glace 0 412.

Vidange d'huile moteur

Lors de l'affichage du messagePROCÉDEZ AU CHANGEMENTD'HUILE BIENTÔT, l'huile moteur etle filtre doivent être remplacés avantles prochains 1 000 km/600 mi. Enroulant dans les conditions idéales,le système de durée de vie del'huile moteur peut ne pas indiquerla nécessité d'entretien du véhiculejusqu'à un an. L'huile moteur et lefiltre doivent être remplacés aumoins une fois l'an et le système dedurée de vie de l'huile peut êtreréinitialisé. Votre concessionnairedispose de techniciens qualifiés quieffectueront ce travail etréinitialiseront le système. Si lesystème de durée de vie de l'huilemoteur est réinitialiséaccidentellement, l'opération devidange doit s'effectuer au plus tard5 000 km/3 000 milles après ladernière intervention. Le système dedurée de vie de l'huile doit êtreréinitialisé après chaque vidange.Se reporter à Indicateur d'usured'huile à moteur 0 397.

Page 515: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

514 Entretien et maintenance

Remplacement du filtre à airdu moteur

Quand le message REMPLACEZAU PROCHAIN CHANGEMENTD'HUILE s'affiche, le filtre à airmoteur doit être remplacé lors duchangement d'huile moteur suivant.Quand le message REMPLACEZLE FILTRE À AIR DU MOTEURBIENTÔT s'affiche, le filtre à airmoteur doit être remplacé à lapremière opportunité. Réinitialiser lesystème de durée de vie du filtre àair moteur après le remplacementde ce filtre. Voir Système de duréede vie du filtre à air du moteur0 399.

Filtre à air de l'habitacle

Le filtre à air de l'habitacle élimine lapoussière, le pollen et d'autressubstances irritantes aéroportées del'air extérieur aspiré dans levéhicule. Le filtre se remplace dansle cadre de l'entretien programmé.Examiner le filtre à air de l'habitacletous les 36 000 km/22 500 mi outous les deux ans, selon la premièreoccurrence. Effectuer le

remplacement en cas de besoin.Un remplacement plus fréquent peuts'avérer nécessaire si le véhiculeest conduit dans des zones decirculation intense, des régionspolluées ou très poussiéreuses. Leremplacement peut également êtrenécessaire en cas de réduction dedébit d'air, de buée excessive surles glaces ou d'odeurs.

Prise de force (PTO) etutilisation prolongée du ralenti

Lorsque le véhicule est utilisé avecun équipement de prise de force(PTO) ou utilisé d'une manière quinécessite un temps de ralentiprolongé, une heure d'utilisationéquivaut à 53 km (33 mi). Sereporter à Centralisateurinformatique de bord (CIB) (Debase) 0 169 ouCentralisateur informatique de bord(CIB) (Niveau moyen et élevé)0 171 pour le compteur horaire,selon l'équipement.

Absorbeur d'humidité declimatisation (remplacer tousles sept ans)

Le système de climatisation exigeun entretien tous les sept ans. Cetteintervention nécessite leremplacement de l'absorbeurd'humidité afin de favoriser lalongévité et l'efficacité du systèmede climatisation. Cette interventionpeut être complexe. Consultez votreconcessionnaire.

Permutation des pneus etinterventions requises tous les12 000 km/7 500 mi

Permuter les roues, si recommandépour le véhicule, et effectuer lesinterventions suivantes. Se reporterà Permutation des pneus 0 461.

. Vérifier le niveau d'huile moteuret le pourcentage restant dedurée de vie de l'huile. Aubesoin, remplacer l'huile moteuret le filtre. Réinitialiser lesystème de durée de vie d'huile.

Page 516: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 515

Se reporter à Huile à moteur0 394 etIndicateur d'usure d'huile àmoteur 0 397.

. Si le système de durée de vie dufiltre à air moteur fait partie del'équipement, contrôlerle pourcentage de durée de viede ce filtre. Si nécessaire,remplacer le filtre à air moteur etréinitialiser le système de duréede vie de ce filtre. Voir Systèmede durée de vie du filtre à air dumoteur 0 399. Si le véhiculen'est pas équipé du système dedurée de vie du filtre à airmoteur, examiner ce filtre. VoirFiltre à air du moteur 0 400.

. Vérifier le niveau de liquide derefroidissement du moteur. Sereporter à Système derefroidissement 0 402.

. Vérifier le niveau de liquide delave-glace avant. Se reporter àLiquide lave-glace 0 412.

. Contrôler la pression degonflage des pneus, y compriscelle de la roue de secours. Sereporter à Pression des pneus0 450.

. Examiner l'usure des pneus. Sereporter à Inspection des pneus0 461.

. Vérifier l'absence de fuites.

. Inspecter le système defreinage. Voir Soin extérieur0 498.

. Inspecter visuellement lescomposants de la direction, dela suspension et du châssis à larecherche de dommages, ycompris des fissures ou desdéchirures dans les manchonsen caoutchouc, des piècesdesserrées ou manquantes oudes signes d'usure au moins unefois par an. Voir Soin extérieur0 498. Si le véhicule est équipéde graisseurs, lubrifier lescomposants de la suspension etde la direction tous les deuxchangements d'huile pour un

usage normal et à chaquechangement d'huile pour unusage intensif.

. Examiner la direction assistéeen ce qui concerne la fixation,les connexions, le grippage, lesfuites, les fissures,l'effilochage, etc.

. Examiner visuellement lesarbres d'entraînement enrecherchant toute usureexcessive, toute fuite delubrifiant et/ou tout dégât,notamment des bosses ou desfissures de tube, du jeu de jointhomocinétique ou de joint decardan, des soufflets fissurés oumanquants, des colliers desoufflet desserrés oumanquants, du jeu excessif surle palier central, des fixationsmanquantes ou desserrées.

. Vérifier les composants dusystème de protection passive.Se reporter à Vérification desystème de sécurité 0 79.

Page 517: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

516 Entretien et maintenance. Examiner visuellement le circuit

d'alimentation en carburant enrecherchant des dommages oudes fuites.

. Examiner visuellement le circuitd'échappement et les élémentsde protection thermiques enrecherchant des composantsdesserrés et endommagés.

. Lubrifier les composants de lacarrosserie. Se reporter à Soinextérieur 0 498.

. Vérifier le contacteur dedémarrage. Se reporter àVérification de contacteur dedémarreur 0 422.

. Vérifier le fonctionnement de lacommande de verrouillage dechangement de rapport de laboîte de vitesses automatique.Se reporter à Vérification defonction de commande deverrouillage de changement devitesse de boîte automatique0 422.

. Vérifier le verrouillage de boîtede vitesses de l'allumage. Sereporter à Vérification duverrouillage de la boîte devitesses à l'allumage 0 423.

. Vérifier le mécanisme de freinde stationnement et destationnement de la boîte devitesses automatique. Sereporter à Vérification dumécanisme de frein destationnement et destationnement (P) 0 423.

. Vérifier la pédale d'accélérateuren recherchant des dommages,des traces d'efforts importantsou du grippage. Remplacerselon les besoins.

. Inspecter visuellement le vérin àgaz et rechercher des tracesd'usure, des fissures ou autresdommages. Contrôler lacapacité de maintien en positionouverte du vérin. Si cettecapacité est faible, faire réparerle vérin à gaz. Se reporter àVérin(s) à gaz 0 425.

. Examiner le rail des toitsouvrants et le joint (option). Sereporter à Toit ouvrant 0 55.

. Vérifier le fonctionnement duverrou de sécurité du pneu derechange et lubrifier au besoin.Se reporter à Changement depneu 0 474.

. Inspecter visuellement la rouede secours pour s'assurerqu'elle est bien rangée sous levéhicule. Pousser, tirer etessayer de faire tourner le pneu.Si la roue de secours bouge, laserrer si nécessaire. VoirChangement de pneu 0 474.

Page 518: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 517

Réparations additionnelles requises

Interventions supplémen-taires requises duprogramme de maintenance- utilisation normale

12

00

0k

m/7

50

0m

i

24

00

0k

m/1

50

00

mi

36

00

0k

m/2

25

00

mi

48

00

0k

m/3

00

00

mi

60

00

0k

m/3

75

00

mi

72

00

0k

m/4

50

00

mi

84

00

0k

m/5

25

00

mi

96

00

0k

m/6

00

00

mi

10

80

00

km

/67

50

0m

i

12

00

00

km

/75

00

0m

i

13

20

00

km

/82

50

0m

i

14

40

00

km

/90

00

0m

i

15

60

00

km

/97

50

0m

i

16

80

00

km

/10

50

00

mi

18

00

00

km

/11

25

00

mi

19

20

00

km

/12

00

00

mi

20

40

00

km

/12

75

00

mi

21

60

00

km

/13

50

00

mi

22

80

00

km

/14

25

00

mi

24

00

00

km

/15

00

00

mi

Permuter les pneus et effectuer les interventionsnécessaires. Contrôler le niveau d'huile moteurainsi que le pourcentage de durée de vie del'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,si nécessaire. Contrôler le pourcentage de duréede vie du filtre à air moteur ainsi que l'état de cefiltre. Remplacer le filtre à air moteur,si nécessaire.

@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ @ @ @ @ @

Si le véhicule n'est pas équipé du système dedurée de vie du filtre à air moteur, remplacer cefiltre. (2)

@ @ @

Examiner le système de contrôle des vapeurs decarburant. (3) @ @ @

Remplacer les bougies d'allumage. Examiner lesfils de bougie. (Sauf moteur 2.7L L4 Turbo) @

Remplacer les bougies d'allumage. Examiner lesfils de bougie. (Moteur 2.7L L4 Turbo uniquement) @ @

Pour les PNBV inférieurs à 3 900 kg (8 600 lb),remplacer le liquide de la boîte de transfert, encas de 4RM. (4)

@

Pour les PNBV supérieurs à 3 900 kg (8 600 lb),remplacer le liquide de la boîte de transfert, encas de 4RM. (4)

@ @ @

Page 519: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

518 Entretien et maintenance

Interventions supplémen-taires requises duprogramme de maintenance- utilisation normale

12

00

0k

m/7

50

0m

i

24

00

0k

m/1

50

00

mi

36

00

0k

m/2

25

00

mi

48

00

0k

m/3

00

00

mi

60

00

0k

m/3

75

00

mi

72

00

0k

m/4

50

00

mi

84

00

0k

m/5

25

00

mi

96

00

0k

m/6

00

00

mi

10

80

00

km

/67

50

0m

i

12

00

00

km

/75

00

0m

i

13

20

00

km

/82

50

0m

i

14

40

00

km

/90

00

0m

i

15

60

00

km

/97

50

0m

i

16

80

00

km

/10

50

00

mi

18

00

00

km

/11

25

00

mi

19

20

00

km

/12

00

00

mi

20

40

00

km

/12

75

00

mi

21

60

00

km

/13

50

00

mi

22

80

00

km

/14

25

00

mi

24

00

00

km

/15

00

00

mi

Vidanger et remplir le circuit de refroidissementmoteur. (5) @

Examiner visuellement les courroiesd'entraînement d'accessoires. (6) @

Remplacer le liquide de frein. (7)

Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (8) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer les vérins à gaz du capot etl'amortisseur de hayon. (9) @ @

Remplacer le dessiccateur de climatisation. (10)

Notes de pied - interventionssupplémentaires requises duprogramme de maintenance -utilisation normale

(1) Ou tous les deux ans, selon lapremière occurrence.Un remplacement plus fréquent peutêtre nécessaire si le véhicule circuledans des zones de trafic intense, dequalité d'air médiocre, de niveauxde poussière élevés ou

d'hypersensibilité aux allergènesenvironnementaux.Un remplacement du filtre peutégalement être nécessaire si l'onremarque une réduction du débitd'air, un embuage des glaces ou laprésence d'odeurs. Votre servicelocal GM peut vous aider àdéterminer le bon moment pourremplacer votre filtre.

(2) Ou tous les quatre ans, selon lapremière occurrence. En cas deconduite en conditionspoussiéreuses, inspecter le filtre àchaque changement d'huile, ou plussouvent au besoin. Voir Filtre à airdu moteur 0 400.

Page 520: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 519

(3) Vérifier visuellement toutes lesconduites de carburant et devapeurs pour s'assurer que leurconnexion, leur acheminement etleur état sont adéquats.

(4) Ne pas directement laver souspression la boîte de transfert et/oules joints d'étanchéité des essieuxavant et arrière. À pression élevée,l'eau peut traverser les jointsd'étanchéité et contaminer leliquide, ce qui diminue la durée devie utile de la boîte de transfert et/ou des essieux, qui devront alorsêtre remplacés.

(5) Ou tous les cinq ans, selon lapremière occurrence. Se reporter àSystème de refroidissement 0 402.

(6) Ou tous les 10 ans, selon lapremière occurrence. Rechercherun effilochage, des fissuresexcessives et autres dégâts.Effectuer le remplacement en casde besoin.

(7) Remplacer le liquide de freintous les cinq ans. Se reporter àhuile frein 0 415.

(8) Ou tous les 12 mois, selon lapremière occurrence. Se reporter àRemplacement de lamed'essuie-glace 0 424.

(9) Ou tous les 10 ans, selon lapremière occurrence. Se reporter àVérin(s) à gaz 0 425.

(10) Remplacer le dessiccateur declimatisation tous les sept ans.

Page 521: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

520 Entretien et maintenance

Interventions supplémen-taires requises duprogramme de maintenance- utilisation sévère

12

00

0k

m/7

50

0m

i

24

00

0k

m/1

50

00

mi

36

00

0k

m/2

25

00

mi

48

00

0k

m/3

00

00

mi

60

00

0k

m/3

75

00

mi

72

00

0k

m/4

50

00

mi

84

00

0k

m/5

25

00

mi

96

00

0k

m/6

00

00

mi

10

80

00

km

/67

50

0m

i

12

00

00

km

/75

00

0m

i

13

20

00

km

/82

50

0m

i

14

40

00

km

/90

00

0m

i

15

60

00

km

/97

50

0m

i

16

80

00

km

/10

50

00

mi

18

00

00

km

/11

25

00

mi

19

20

00

km

/12

00

00

mi

20

40

00

km

/12

75

00

mi

21

60

00

km

/13

50

00

mi

22

80

00

km

/14

25

00

mi

24

00

00

km

/15

00

00

mi

Permuter les pneus et effectuer les interventionsnécessaires. Contrôler le niveau d'huile moteurainsi que le pourcentage de durée de vie del'huile. Remplacer l'huile moteur et le filtre,si nécessaire. Contrôler le pourcentage de duréede vie du filtre à air moteur ainsi que l'état de cefiltre. Remplacer le filtre à air moteur,si nécessaire.

@ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer le filtre à air de l'habitacle. (1) @ @ @ @ @ @

Si le véhicule n'est pas équipé du système dedurée de vie du filtre à air moteur, remplacer cefiltre. (2)

@ @ @

Examiner le système de contrôle des vapeurs decarburant. (3) @ @ @

Remplacer les bougies d'allumage. Examiner lesfils de bougie. (Sauf moteur 2.7L L4 Turbo) @

Remplacer les bougies d'allumage. Examiner lesfils de bougie. (Moteur 2.7L L4 Turbo uniquement) @ @

Remplacer le liquide et le filtre de boîteautomatique. @ @ @

Pour les PNBV inférieurs à 3 900 kg (8 600 lb),remplacer le liquide de la boîte de transfert, encas de 4RM. (4)

@ @ @

Pour les PNBV supérieurs à 3 900 kg (8 600 lb),remplacer le liquide de la boîte de transfert, encas de 4RM. (4)

@ @ @ @ @ @

Page 522: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 521

Interventions supplémen-taires requises duprogramme de maintenance- utilisation sévère

12

00

0k

m/7

50

0m

i

24

00

0k

m/1

50

00

mi

36

00

0k

m/2

25

00

mi

48

00

0k

m/3

00

00

mi

60

00

0k

m/3

75

00

mi

72

00

0k

m/4

50

00

mi

84

00

0k

m/5

25

00

mi

96

00

0k

m/6

00

00

mi

10

80

00

km

/67

50

0m

i

12

00

00

km

/75

00

0m

i

13

20

00

km

/82

50

0m

i

14

40

00

km

/90

00

0m

i

15

60

00

km

/97

50

0m

i

16

80

00

km

/10

50

00

mi

18

00

00

km

/11

25

00

mi

19

20

00

km

/12

00

00

mi

20

40

00

km

/12

75

00

mi

21

60

00

km

/13

50

00

mi

22

80

00

km

/14

25

00

mi

24

00

00

km

/15

00

00

mi

Vidanger et remplir le circuit de refroidissementmoteur. (5) @

Examiner visuellement les courroiesd'entraînement d'accessoires. (6) @

Remplacer le liquide de frein. (7)

Remplacer les balais d'essuie-glace avant. (8) @ @ @ @ @ @ @ @ @ @

Remplacer les vérins à gaz du capot etl'amortisseur de hayon. (9) @ @

Remplacer le dessiccateur de climatisation. (10)

Notes de pied - interventionssupplémentaires requises duprogramme de maintenance -utilisation sévère

(1) Ou tous les deux ans, selon lapremière occurrence.Un remplacement plus fréquent peutêtre nécessaire si le véhicule circuledans des zones de trafic intense, dequalité d'air médiocre, de niveauxde poussière élevés ou

d'hypersensibilité aux allergènesenvironnementaux.Un remplacement du filtre peutégalement être nécessaire si l'onremarque une réduction du débitd'air, un embuage des glaces ou laprésence d'odeurs. Votre servicelocal GM peut vous aider àdéterminer le bon moment pourremplacer votre filtre.

(2) Ou tous les quatre ans,selon la première occurrence. Encas de conduite en conditionspoussiéreuses, inspecter le filtre àchaque changement d'huile, ou plussouvent au besoin. Voir Filtre à airdu moteur 0 400.

Page 523: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

522 Entretien et maintenance

(3) Vérifier visuellement toutes lesconduites de carburant et devapeurs pour s'assurer que leurconnexion, leur acheminement etleur état sont adéquats.

(4) Ne pas directement laver souspression la boîte de transfert et/oules joints d'étanchéité des essieuxavant et arrière. À pression élevée,l'eau peut traverser les jointsd'étanchéité et contaminer leliquide, ce qui diminue la durée devie utile de la boîte de transfert et/ou des essieux, qui devront alorsêtre remplacés.

(5) Ou tous les cinq ans, selon lapremière occurrence. Se reporter àSystème de refroidissement 0 402.

(6) Ou tous les 10 ans, selon lapremière occurrence. Rechercherun effilochage, des fissuresexcessives et autres dégâts.Effectuer le remplacement en casde besoin.

(7) Remplacer le liquide de freintous les cinq ans. Se reporter àhuile frein 0 415.

(8) Ou tous les 12 mois, selon lapremière occurrence. Se reporter àRemplacement de lamed'essuie-glace 0 424.

(9) Ou tous les 10 ans, selon lapremière occurrence. Se reporter àVérin(s) à gaz 0 425.

(10) Remplacer le dessiccateur declimatisation tous les sept ans.

Interventionsd'application spéciale

Services d'applicationspéciale. Véhicules avec roues jumelées :

vérifier le serrage des écrous deroues jumelées à 160, 1 600, et10 000 km (100, 1 000 et6 000 mi) de conduite. Répétercet entretien chaque fois qu'unpneu/roue est entretenu oudéposé.

. Véhicules commerciaux en casd'usage sévère uniquement :lubrifier les composants duchâssis tous les changementsd'huile.

. Faire laver la sous-carrosserie.Se reporter à « Entretien de lasous-carrosserie » dans Soinextérieur 0 498.

Page 524: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 523

Maintenance etentretiensupplémentaires

Maintenance et entretienadditionnelsVotre véhicule représente uninvestissement important et unentretien approprié peut aider àéviter de futures réparationscouteuses. Pour conserver lesperformances du véhicule, desservices d'entretien supplémentairespeuvent être nécessaires.

Il est recommandé que votreconcessionnaire effectue cesservices : ses techniciens qualifiésconnaissent le mieux votre véhicule.Votre concessionnaire peutégalement effectuer une évaluationminutieuse avec une inspectionmulti-points pour vous indiquerquand votre véhicule peutnécessiter une attention.

La liste suivante est destinée àexpliquer les services et lesconditions à rechercher qui peuventindiquer les services requis.

Batterie

La batterie 12 volt fournit l'électricitéqui permet de faire démarrer lemoteur et d'utiliser tous lesaccessoires électriquessupplémentaires.

. Pour éviter les pannes et l'échecde démarrage du véhicule, labatterie doit conserver toute sapuissance de démarrage.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire possèdentl'équipement de diagnostic quipermet de tester la batterie etd'assurer que les connexions etles câbles sont exempts decorrosion.

Courroies

. Les courroies peuvent exiger leremplacement en cas de bruit oud'indices de fissure ou deséparation.

. Les techniciens formés duconcessionnaire ont accès auxoutils et à l'équipement leurpermettant d'examiner lescourroies et de les régler ou deles remplacer si nécessaire.

Freins

Les freins arrêtent le véhicule etsont essentiels pour la sécurité.

. Les signes d'usure des freinspeuvent inclure des bruits diverset une difficulté d'arrêt.

. Les techniciens formés duconcessionnaire disposentd'outils et d'équipementsd'examen des freins etrecommandent les pièces dequalité conçues pour le véhicule.

Liquides

Les niveaux corrects de liquide etles liquides approuvés protègent lessystèmes et les composants duvéhicule. Se reporter à Liquides etlubrifiants recommandés 0 526 pourconnaître les liquides GMhomologués.

Page 525: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

524 Entretien et maintenance. Le niveau d'huile moteur et de

liquide de lave-glace avant doitêtre vérifié à chaque appoint decarburant.

. Les lampes du grouped'instruments de bord peuvents'aligner pour indiquer un basniveau de liquide exigeant unappoint.

Flexibles

Les flexibles transportent lesliquides et doivent êtrerégulièrement examinés pourvérifier l'absence de fissures et defuites. En cas d'inspectionmultipoint, votre concessionnairepeut examiner les flexibles etconseiller un remplacementéventuel.

Éclairage

Le fonctionnement correct desphares, des feux arrière et des feuxstop est important pour voir et êtrevu sur la route.

. Vérifier les phares dans les cassuivants : baisse de luminosité,absence d'éclairage, fissures et

dommages. Les feux stopdoivent être vérifiéspériodiquement pour s'assurerqu'ils s'éclairent pendant lefreinage.

. En cas d'inspection multipoint,votre concessionnaire peutvérifier les lampes et constaterles problèmes éventuels.

Amortisseurs et jambes de force

Les amortisseurs et les jambes deforce contribuent à une suspensionsouple.

. Des indices d'usure sont entreautres des vibrations du volant,un rebondissement ou uneoscillation au freinage, unallongement de la distanced'arrêt et une usure inégale despneus.

. Dans le cadre de l'inspectionmultipoint, les technicienscompétents du concessionnairepeuvent examiner visuellementles amortisseurs et les jambesde force en recherchant destraces de fuite, de panne de joint

et des dommages. Ils peuventconseiller une intervention encas de besoin.

Pneus

Les pneus doivent être gonflés,permutés et équilibréscorrectement. Le maintien despneus peut économiser l'argent, lecarburant ainsi que réduire le risquede panne de pneu.

. Les indices de la nécessité deremplacement des pneus sontl'apparition de deux ou plusieursindicateurs d'usure, lepercement du caoutchouc, desfissures ou des coupures dansla bande de roulement ou lesparois du pneu, un gonflementou une séparation dans le pneu.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire peuventexaminer et recommander lespneus adéquats. Votreconcessionnaire peut égalementéquilibrer les roues et pneuspour un fonctionnement régulierdu véhicule à toutes les

Page 526: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 525

vitesses. Votre concessionnairevend et entretient les pneus demarque.

Entretien du véhicule

Pour contribuer à l'état neuf duvéhicule, les produits d'entretiensont disponibles chez votreconcessionnaire. Pour l'informationsur la manière de nettoyer et deprotéger l'intérieur et l'extérieur duvéhicule, se reporter à Soin intérieur0 506 etSoin extérieur 0 498.

Géométrie des roues

La géométrie des roues estessentielle pour une usure optimaledes pneus et le rendement duvéhicule.

. Les indices de défaut degéométrie sont un tirage, uncomportement incorrect duvéhicule ou une usureinhabituelle des pneus.

. Votre concessionnaire possèdel'équipement requis pour corrigerla géométrie des roues.

Pare-brise

La sécurité, l'aspect et la visibilitéexigent de maintenir le pare-brisepropre et transparent.

. Des rayures, des fissures et deséclats sont des signes dedommages.

. Les techniciens compétents duconcessionnaire peuventexaminer le pare-brise etrecommander un remplacementcorrect éventuel.

Lames d'essuie-glace

Les balais d'essuie-glace doiventêtre nettoyés et maintenus en étatpour fournir une vision claire.

. Un fonctionnement incorrectd'essuie-glace à travers lepare-brise, des raclettes uséesou séparées sont des signesd'usure.

. Les techniciens formés duconcessionnaire peuvent vérifierles balais d'essuie-glace eteffectuer les remplacementsnécessaires.

Page 527: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

526 Entretien et maintenance

Fluides, lubrifiants et pièces recommandées

Liquides et lubrifiants recommandésCette section d'entretien concerne les véhicules avec moteur à essence. Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel,se reporter à « Liquides et lubrifiants recommandés » du supplément Duramax diesel.

Les liquides et lubrifiants identifiés ci-dessous par leur nom, leur numéro de pièce ou par leurs spécifications sontdisponibles chez votre concessionnaire.

Usage Liquide/lubrifiant

Boîte de vitesses automatique (boîte devitesses à 6 rapports)

Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.

Boîte de vitesses automatique (boîte devitesses à 8 rapports)

Liquide de boîte automatique DEXRON-HP.

Boîte de vitesses automatique (boîte devitesses à 10 rapports)

Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON ULV.

Lubrification du châssis Lubrifiant de châssis (N° de pièce GM 12377985, Canada 88901242) ou lubrifiantconforme à la norme NLGI N° 2, catégorie LB ou GC-LB.

Liquide de refroidissement Mélange à 50/50 d'eau potable propre, et utiliser uniquement le liquide derefroidissement DEX-COOL. Voir la rubrique Système de refroidissement 0 402.

Huile moteur Huile moteur conforme à la spécification dexos1 de la classe de viscosité SAEcorrecte. L'huile ACDelco dexos1 entièrement synthétique est recommandée. Sereporter à Huile à moteur 0 394.

Cannelures d'arbre de transmissiond'essieu avant et arrière

Lubrifiant de cannelure, lubrifiant spécial (N° de pièce GM É.-U. 19257121, auCanada 19257122).

Page 528: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 527

Usage Liquide/lubrifiant

Essieu avant (quatre roues motrices) etessieu arrière

Consulter votre concessionnaire.

Système de freinage hydraulique(véhicule avec liquide de frein DOT 3)

Liquide de frein hydraulique DOT 3 (N° de pièce GM 19353126, auCanada 19353127). Voir huile frein 0 415.

Système de freinage hydraulique(véhicule avec liquide de frein DOT 4)

Liquide de frein hydraulique DOT 4 (N° de pièce GM 19299570, auCanada 19299571). Voir huile frein 0 415.

Système de direction assistéehydraulique (séries 2500/3500

uniquement)

Liquide de servodirection GM (N° de pièce GM 19329450, Canada 19329451).

Barillets de serrure, charnières de capot,axes de charnière de porte, charnière ettringlerie de hayon, charnière de trappe

à carburant, points d'articulation depoignée de hayon, charnières, boulon

de loquet et tringlerie

Lubrifiant à usage général, Superlube (N° de pièce GM 12346241,Canada 10953474).

Boîte de transfert (véhicules à quatreroues motrices)

Liquide de boîte de vitesses automatique DEXRON-VI.

Conditionnement des bourreletsd'étanchéité

Lubrifiant pour profilé d'étanchéité. Consulter votre concessionnaire.

Grincements des profilés d'étanchéité Graisse synthétique au téflon, Superlube (pièce GM n° 12371287).

Lave-glace de pare-brise Liquide de lave-glace de pare-brise automobile répondant aux exigences deprotection antigel régionales.

Page 529: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

528 Entretien et maintenance

Pièces de remplacement d'entretienLes pièces de rechange indiquées ci-après par leur nom, numéro de référence ou spécification peuvent être obtenuesauprès de votre concessionnaire.

Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au supplément diesel Duramax.

PièceNuméro de

référence GMNuméro de pièce

ACDelco

Filtre à air du moteur

Avec filtre à air haute capacité 84121219 A3244C

Sans filtre à air haute capacité 84121217 A3246C

Filtre à huile

2.7L L4 55495106 PF66

V6 4.3L 12690385 PF63E

V8 5.3L 12690385 PF63E

V8 6.2 L 12690385 PF63E

6.6L V8 12690385 PF63E

Filtre à air de l'habitacle 13508023 CF185

Bougies

2.7L L4 12688094 41-106-IP

V6 4.3L 12622441 41–114

V8 5.3L 12622441 41–114

Page 530: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 529

PièceNuméro de

référence GMNuméro de pièce

ACDelco

V8 6.2 L 12622441 41–114

6.6L V8 12622441 41–114

Lames d'essuie-glace

Côté conducteur – 55 cm (21,7 po) 84578275 -

Côté passager - 55 cm (21,7 po) 84578275 -

Page 531: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

530 Entretien et maintenance

Enregistrement des travaux d'entretien

Dossiers de maintenanceUne fois l'entretien prévu terminé, noter la date, le relevé du compteur kilométrique et indiquer qui a effectuél'entretien, et le type d'entretien dans les cases prévues à cet effet. Conserver tous les reçus d'entretien.

Date Kilométrage Entretien par Services réalisés

Page 532: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Entretien et maintenance 531

Date Kilométrage Entretien par Services réalisés

Page 533: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

532 Données techniques

Donnéestechniques

Identification du véhiculeNuméro d'identification du

véhicule (NIV) . . . . . . . . . . . . . . . 532Identification des pièces de

rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532

Données sur le véhiculeCapacités et spécifications . . . 534Disposition de la courroie

d'entraînement . . . . . . . . . . . . . . 538

Identification duvéhicule

Numéro d'identificationdu véhicule (NIV)

Il s'agit de l'identificateur légal duvéhicule. Il se trouve sur une plaquefixée dans le coin avant du tableaude bord, côté conducteur. Il estvisible à travers le pare-brise depuisl'extérieur de votre véhicule. Lenuméro d'identification du véhicule(VIN) se trouve aussi sur lesétiquettes de conformité du véhiculeet d'identification des pièces derechange, ainsi que sur votre titre etvotre certificat d'immatriculation.

Identification moteur

Le huitième caractère du NIV est lecode-moteur. Ce code sert àidentifier le moteur du véhicule, sescaractéristiques et ses pièces derechange. Se reporter à« Caractéristiques du moteur » sousCapacités et spécifications 0 534pour le code-moteur du véhicule.

Identification des piècesde rechangeIl se peut que l’étiquette decertification apposée sur le montantcentral comporte un longcode-barres scannable pourrechercher les renseignementssuivants :

. Numéro d'identification duvéhicule (NIV)

. La désignation du modèle

Page 534: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Données techniques 533. Des renseignements sur la

peinture

. Options de production

Si cette étiquette ne porte pas delarge code barres, vous trouverezces informations sur une étiquette àl'intérieur de la boîte à gants.

Page 535: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

534 Données techniques

Données sur le véhicule

Capacités et spécificationsLes capacités approximatives suivantes sont données selon les conversions anglaises et métriques. Se reporter àLiquides et lubrifiants recommandés 0 526.

Si le véhicule est équipé d'un moteur diesel, se reporter au manuel DURAMAX diesel.

ApplicationCapacités

Unités métriques Unités anglaises

Fluide frigorigène de climatiseur Pour le volume de charge et le type de réfrigérant de laclimatisation, se reporter à l'étiquette relative auréfrigérant placée sous le capot. Consulter votre

concessionnaire pour de plus amples renseignements.

Système de refroidissement du moteur*

Moteur 2.7L L4 - série 1500 11,8 L 12,4 pintes

Moteur 4.3L V6 - série 1500 11,5 L 12,2 pintes

Moteur 5.3L V8 - série 1500 (L82) 12,8 L 13,5 pintes

Moteur 5.3L V8 - série 1500 (L84) 13,1 L 13,8 pintes

Moteur 6.2L V8 - série 1500 12,6 L 13,3 pintes

Moteur essence 6.6L V8 - série 2500 et série 3500 (L8T) 15,1 L 15,9 pintes

Page 536: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Données techniques 535

ApplicationCapacités

Unités métriques Unités anglaises

Huile moteur avec filtre

Moteur 2.7L L4 - série 1500 5,7 L 6,0 pintes

Moteur 4.3L V6 - série 1500 5,7 L 6,0 pintes

Moteur 5.3L V8 - série 1500 (L84) 7,6 L 8,0 pintes

Moteur 6.2L V8 - série 1500 7,6 L 8,0 pintes

Moteur essence 6.6L V8 - série 2500 et série 3500 7,6 L 8,0 pintes

Réservoir de carburant

Caisse standard et courte série 1500 (4RM essence et diesel) 90,8 L 24,0 gal

Caisse standard et courte série 1500 (diesel deux rouesmotrices)

83,3 L 22,00 gal

Série 1500 boîte longue 106,0 L 28,0 gal

Caisse standard série 2500 et série 3500 (sauf double cabinediesel)

136,3 L 36,0 gal

Caisse standard série 2500 et série 3500 (double cabinediesel)

111,3 L 29,4 gal

Caisse longue série 2500 et série 3500 (sauf cabine classiquediesel)

136,3 L 28,0 gal

Page 537: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

536 Données techniques

ApplicationCapacités

Unités métriques Unités anglaises

Caisse longue série 2500 et série 3500 (cabine classiquediesel)

106,0 L 28,0 gal

Châssis-cabine série 3500 – Réservoir avant 89,0 L 23,5 gal

Châssis-cabine série 3500 – Réservoir arrière 151,4 L 40,0 gal

Liquide de boîte de transfert (série 1500 uniquement) 1,5 L 1,6 pinte

Liquide de boîte de transfert (séries 2500 et 3500 uniquement) 2,3 L 2,4 pintes

Couple de serrage d'écrou de roue 190Y 140 lb pi

Les capacités indiquées sont approximatives. Lors de l'ajout de liquide, remplir jusqu'au niveau indiqué, selon lesrecommandations du présent manuel, puis revérifier le niveau du liquide.

*Les valeurs de capacité du système de refroidissement du moteur sont basées sur l'intégralité du système derefroidissement et ses composants.

Caractéristiques du moteur

Moteur Code NIV Écartement des électrodes

2.7L L4 (L3B) K 0,65–0,75 mm (0,026 – 0,030 po)

V6 4.3 L (LV3) H 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po)

5.3 L V8 (L82) F 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po)

Page 538: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Données techniques 537

Caractéristiques du moteur (suite)

Moteur Code NIV Écartement des électrodes

5.3 L V8 (L84) D 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po)

6.2 L V8 (L87) L 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po)

6.6L V8 (L8T) 7 0,95–1,10 mm (0,037 – 0,043 po)

L'écartement des électrodes de bougies d'allumage est pré-réglé par le fabricant. Il est déconseillé de modifier ce réglagecar cela risque d'endommager les bougies d'allumage.

Page 539: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

538 Données techniques

Disposition de la courroied'entraînementSi le véhicule est équipé d'unmoteur diesel, se reporter aumanuel DURAMAX diesel.

Moteur 2,7 L

Moteurs 4.3L, 5.3L et 6.2L

Moteur 6.6L (générateur simple)

Moteur 6.6L (générateur double)

Page 540: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Information du client 539

Information duclient

Information du clientProcédure de satisfaction de la

clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539Bureaux d'assistance à la

clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542Assistance technique aux

utilisateurs detéléscripteurs . . . . . . . . . . . . . . . 542

Centre d'aide en ligne à laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542

Programme de remboursementde mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . 543

Programme d'assistanceroutière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544

Rendez-vous d'entretienspériodiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 546

Programme de transport decourtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546

Réparation de dommagescausés par une collision . . . . 548

Informations au sujet de lacommande despublications . . . . . . . . . . . . . . . . . 550

Énoncé de fréquence radio . . . 551

Déclaration des défectuositéscompromettant la sécurité

Comment signaler lesdéfectuosités compromettantla sécurité au gouvernementdes États-Unis . . . . . . . . . . . . . . 551

Comment signaler lesdéfectuosités compromettantla sécurité au gouvernementcanadien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552

Comment signaler lesdéfectuositéscomprommettant la sécurité àGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . 552

Enregistrement de données duvéhicule et politique sur la vieprivée

Enregistrement de données duvéhicule et politique sur la vieprivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553

Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 553Enregistreurs de données

d'événement . . . . . . . . . . . . . . . . 554OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555Système

Infodivertissement . . . . . . . . . . 555

Information du client

Procédure de satisfactionde la clientèleVotre satisfaction et les services àtitre gracieux sont importants pourle concessionnaire et pour GMC.Normalement, tout cas serapportant à la vente ou aufonctionnement du véhicule serarésolu par le service des ventes oule service après-vente de votreconcessionnaire. Toutefois, et endépit des meilleures intentions detoutes les parties intéressées, ilpeut se produire des malentendus.Si votre cas ne semble pas avoirreçu toute l'attention qu'il méritait, ilest conseillé de prendre lesmesures suivantes :

Première étape : Discuter de vosproblèmes avec un membre de ladirection du concessionnaire.Normalement, les problèmespeuvent être résolus rapidement àce niveau. Si le problème a déjà étéprésenté au chef du service desventes, au chef du service

Page 541: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

540 Information du client

après-vente ou au chef du servicedes pièces et accessoires,communiquer avec le propriétaireou le directeur général de votreconcessionnaire.

Deuxième étape : Si, après avoirconsulté un membre de la directiondu concessionnaire, votre cas nepeut être résolu sans aideextérieure, appeler aux États-Unis le1-800-462-8782. Au Canada,appeler le centre d'assistance à laclientèle de la General Motors duCanada au 1-800-263-3777(anglais), ou au 1-800-263-7854(français).

Nous vous recommandons d'utiliserle numéro sans frais pour obtenirrapidement de l'aide. Soyez prêt àfournir les renseignements suivantsau conseiller du Centre d'assistanceà la clientèle :

. Numéro d'identification duvéhicule (NIV). Vous trouverezce numéro sur le certificat depropriété du véhicule ou le titre,ou sur la plaquette fixée au coin

supérieur gauche du tableau debord et visible à travers lepare-brise.

. Nom et adresse duconcessionnaire.

. La date de livraison du véhiculeet le kilométrage actuel aucompteur.

Lorsque vous contactez GMC, serappeler que le problème seraprobablement résolu dans lesétablissements d'unconcessionnaire. C'est pourquoinous vous suggérons d'effectuerd'abord la première étape.

TROISIÈME ÉTAPE —Propriétaires américains : GeneralMotors et votre concessionnaires'engagent à tout mettre en oeuvrepour que le propriétaire du véhiculeneuf soit entièrement satisfait.Toutefois, si vous deviez resterinsatisfait après avoir suivi lesprocédures décrites aux étapes 1 et2, vous pouvez vous inscrire auprogramme Bureau d'éthiquecommerciale (BBB) Ligne Auto pourfaire appliquer vos droits.

Le BBB Auto Line Program est uneinitiative hors tribunaux administréepar le conseil de Better BusinessBureau (Bureau d'éthiquecommerciale) pour l'arbitrage delitiges relatifs aux réparationsautomobiles ou à l'interprétation dela garantie limitée d'un nouveauvéhicule. Même s'il y a lieu derecourir à cette solution d'arbitragesans formalisme avantd'entreprendre une action éventuelledevant les tribunaux, ce programmen'impose aucun frais et la cause estgénéralement entendue dans undélai d'environ 40 jours. Si ledemandeur n'est pas d'accord avecla décision ayant été prise dans lecas en question, cette décision peutêtre rejetée et toute autre actiondisponible peut être entreprise.

Page 542: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Information du client 541

Il est possible de communiqueravec le BBB Auto Line Program parle biais de la ligne téléphoniquesans frais ou en écrivant à l'adressesuivante :

BBB Auto Line ProgramCouncil of Better Business Bureau,Inc.3033 Wilson Blvd.Suite 600Arlington, VA 22201

Téléphone : 1-800-955-5100http://www.bbb.org/council/programs-services/dispute-handling-and-resolution/bbb-auto-line

Ce programme est disponible auxrésidents des 50 États et du districtde Columbia. L'admissibilité à ceprogramme dépend de l'année defabrication du véhicule, de sonkilométrage et plus de divers autresfacteurs. La General Motors seréserve le droit de modifier leslimitations d'admissibilité et/oud'interrompre sa participation à ceprogramme.

TROISIÈME ÉTAPE —Propriétaires canadiens : Si vousestimez que vos questions nereçoivent pas la réponse que vousattendez après avoir suivi laprocédure décrite aux étapes 1 et 2,la Compagnie General Motors duCanada tient à vous signaler qu'elleadhère à un programme demédiation/d'arbitrage gratuit. Ceprogramme permet l'arbitrage desdifférends avec les propriétaires, ausujet de réclamations concernantdes problèmes de fabrication etd'assemblage. Il consiste enl'examen des faits par un arbitretiers et impartial, et peut inclure uneaudience informelle devant cetarbitre. Ce programme est conçu defaçon à ce que l'ensemble duprocessus de règlement du litige,depuis le moment où vous déposezune réclamation jusqu'à la décisionfinale, ne dépasse pas environ70 jours. Nous pensons que notreprogramme impartial offre desavantages par rapport aux tribunauxde la plupart des juridictions car ilest informel, rapide et sans frais.

Pour plus de renseignements surl'admissibilité au Programmed'arbitrage pour les véhiculesautomobiles au Canada (PAVAC),composer gratuitement le1-800-207-0685 ou appeler leCentre d'assistance à la clientèle deGeneral Motors au 1-800-263-3777(anglais) ou au 1-800-263-7854(français), ou écrire au :

Programme de médiation etd'arbitragec/o Centre d'assistance à laclientèleCompagnie General Motors duCanadaCode postal : CA1–163–0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

La demande devra êtreaccompagnée du numérod'identification du véhicule (NIV).

Page 543: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

542 Information du client

Bureaux d'assistance à laclientèleGMC encourage ses clients àcomposer le numéro d'appel gratuitpour obtenir de l'aide. Toutefois,si un client désire écrire ou envoyerun courriel à GMC, il doit se reporteraux adresses suivantes

États-Unis et Porto Rico

Centre d'assistance à la clientèle deGMCP. O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172

www.gmc.com

1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782)1-888-889-2438 (pour appareilstéléscripteurs (ATS))Assistance routière :1-888-881-3302

Aux Îles Vierges américaines :

1-800-496-9994

Canada

Compagnie General Motors duCanadaCentre d'assistance à la clientèle,code postal : CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7www.gmc.ca

1-800-263-3777 (anglais)1-800-263-7854 (français)1-800-263-3830 (pour appareilstéléscripteurs (ATS))Assistance routière :1-800-268-6800

Outre-mer

Prière de communiquer avec lesétablissements locaux de la GeneralMotors.

Assistance technique auxutilisateurs detéléscripteursPour aider les personnes quisouffrent de surdité, qui sontmalentendantes, ou qui ont desdifficultés d'élocution et qui utilisentdes téléphones à texte (TTY), GMC

dispose d'un équipement TTYdisponible dans son centred'assistance à la clientèle. N'importequel utilisateur TTY aux États-Unispeut communiquer avec GMC encomposant le : 1-888-889-2438. Lesutilisateurs de TTY au Canadapeuvent composer le1-800-263-3830.

Centre d'aide en ligne à laclientèle

Expérience du propriétaire enligne (États-Unis my.gmc. com)

L’expérience de propriétaire deGMC en ligne vous permetd’accéder au même endroit, à desvidéos, à des articles et à desdonnées d'état de véhiculespécifiques à votre GMC, ainsiqu’aux renseignements relatifs àvotre compte OnStar.

Page 544: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Information du client 543

Avantages des membres

E : Télécharger des guides dupropriétaire et visionner des vidéosexplicatives spécifiques auxvéhicules.

G : Consulter des programmesd'entretien, des alertes et lesinformations de diagnosticembarqué du véhicule. Programmerdes rendez-vous pour entretien.

I : Consulter et imprimer lesdossiers d'entretien consignés parle concessionnaire et des dossiersd'entretien auto-enregistrés.

D : Sélectionner unconcessionnaire et consulter sonemplacement sur une carte, sesnuméros de téléphone et sesheures d'ouverture.

r : Effectuer votre suivi del'information de garantie duvéhicule.

J : Consulter les rappels en courspar numéro d'identification duvéhicule (NIV). Se reporter àNuméro d'identification du véhicule(NIV) 0 532.

H : Comparer et acheter des planset services GMC et OnStar. Afficherles renseignements de cartes GM etSiriusXM (selon l'équipement).

F : Clavarder en ligne avec desconseillers.

Visiter my.gmc.com pour enregistrervotre véhicule.

GMC Owner Center (Centredes propriétaires GMC)(Canada) mygmccanada.ca

Visiter le site du Centre despropriétaires de GMC à l'adressemygmccanada.ca (en anglais) oumy.gmccanada.ca (en français) pouraccéder à des avantages similairesà ceux offerts sur le site desÉtats-Unis.

Programme deremboursement demobilité GM

Ce programme est disponible pourles candidats qualifiés pour leremboursement, jusqu'à certaineslimites, du coût d'équipementadaptatif après-vente admissiblenécessaire pour le véhicule, tel quedes commandes manuelles ou unélévateur pour chaise roulante/scooter pour le véhicule.

Pour en savoir plus sur leprogramme GM Mobilité, consulterle site www.gmmobility.com ouappeler le Centre d'assistance GMMobilité au 1-800-323-9935. Lesutilisateurs de téléscripteur (TTY)peuvent appeler le 1-800-833-9935.

Page 545: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

544 Information du client

General Motors du Canada disposeégalement d'un programme Mobilité.Consulter le site www.gm.ca ouappeler le 1-800-GM-DRIVE(800-463-7483). Les utilisateurs detéléscripteur (TTY) peuvent appelerle 1-800-263-3830.

Programme d'assistanceroutièrePour les véhicules achetés auxÉtats-Unis, composer le1-888-881-3302; (Téléscripteur(TTY) : 1-888-889-2438).

Pour les véhicules achetés auCanada, composer le1-800-268-6800.

Le service est disponible 24 heuressur 24, 365 jours par an.

Recours à l'assistance

Lors de l'appel à l'assistanceroutière, avoir les informationssuivantes à portée de main :

. Nom, adresse du domicile, etnuméro de téléphone dudomicile

. Numéro de téléphone del'emplacement d'où est effectuél'appel

. Emplacement du véhicule

. Modèle, année, couleur etnuméro d'immatriculation duvéhicule

. Kilométrage, Numérod'identification du véhicule (VIN)et date de livraison du véhicule

. Description du problème

Couverture

Les services sont fournis pour toutela durée de la garantie du groupemotopropulseur.

Aux États-Unis, toute personneconduisant le véhicule est couverte.Au Canada, une personneconduisant le véhicule sans lapermission du propriétaire n'est pascouverte.

L'assistance routière ne fait paspartie de la garantie limitée devéhicule neuf. General MotorsAmérique du Nord et GMC seréservent le droit de modifier ou

d'annuler le programmed'assistance routière à tout momentsans préavis.

General Motors Amérique du Nordet GMC se réservent le droit delimiter leurs services ou paiement àun propriétaire ou conducteurlorsqu'ils décident que desdemandes sont émises trop souventou que le même type de demandeest émis à plusieurs reprises.

Services fournis. Approvisionnement de

secours en carburant :Approvisionnement en quantitésuffisante de carburant pouratteindre la station-service laplus proche.

. Service de déverrouillage : ceservice permet de déverrouillerle véhicule si vous êtes bloqué àl'extérieur. Un déverrouillage àdistance est possible si vousavez un abonnement OnStar.Pour des raisons de sécurité, leconducteur doit s'identifier avantque ce service ne soit exécuté.

Page 546: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Information du client 545. Remorquage de secours sur

route ouverte ou autoroute :remorquage jusqu'auconcessionnaire GMC le plusproche pour un service sousgarantie ou en cas d'accident àla suite duquel le véhicule nepeut être conduit. Uneassistance n'est pas fournielorsque le véhicule est ensabléou enlisé dans la boue ou laneige.

. Changement de pneu crevé :remplacement d'un pneu crevépar le pneu de secours. Celui-ci,si le véhicule en comporte un,doit être en bon état etcorrectement gonflé. Il incombeau propriétaire de réparer ou deremplacer le pneu si celui-cin'est pas couvert par la garantie.

. Démarrage avec batterieauxiliaire : démarrage avecbatterie auxiliaire en cas debatterie déchargée.

. Indemnités d'interruption devoyage et assistance : Si votrevoyage est interrompu en raisond'un événement couvert par la

garantie, les dépenses qui endécoulent peuvent vous êtreremboursées pendant la périodede garantie du groupemotopropulseur. Sont prises encharge les dépensesraisonnables et d'usage courantliées aux hôtels, repas oulocations de voiture, ainsi quecelles engagées pour rapporterle véhicule au client, dans lalimite de 500 milles.

Services non compris dansl'assistance routière. Remorquage pour mise en

fourrière à la suite d'uneinfraction

. Amendes légales

. Montage, démontage ouchangement de pneus d'hiver,de chaînes ou d'autresdispositifs d'amélioration de latraction

L'entretien n'est pas fourni si unvéhicule se trouve dans une zonenon accessible au véhiculed'entretien ou n'est pas sur uneroute publique régulièrement

empruntée ou entretenue, commeles routes verglacées et en hiver.L'utilisation hors-route n'est pascouverte.

Services spécifiques auxvéhicules achetés au Canada. Approvisionnement en

carburant : le remboursementva jusqu'à 7 L. La livraison decarburant diesel peut êtrerestreinte. Pour des raisons desécurité, le propane et autrescarburants alternatifs ne sontpas fournis par ce service.

. Service de déverrouillage :l'immatriculation du véhicule estrequise.

. Interruption de voyage etassistance : il faut que levéhicule soit à au moins 150kilomètres du point de départpour être admissible. Unepréautorisation, les reçusdétaillés d'origine et une copiedes bons de travail sont requis.Une fois l'autorisation obtenue,le conseiller de l'assistanceroutière vous aidera à prendre

Page 547: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

546 Information du client

les dispositions nécessaires etvous expliquera comment êtreremboursé.

. Service alternatif : si uneassistance ne peut êtreimmédiatement fournie, leconseiller de l'assistanceroutière peut vous donner lapermission de contacter unservice d'assistance routièrelocal. Vous recevrez un montantmaximum de 100 $, après envoidu reçu original à l'assistanceroutière. Les pannesmécaniques sont couvertes;toutefois, tous les frais relatifsaux pièces et à la main d'oeuvrenon couvertes par la garantieincomberont au propriétaire.

Rendez-vous d'entretienspériodiquesLorsqu'une réparation doit êtreréalisée au titre de la garantie, il estrecommandé de contacter votreconcessionnaire pour fixer unrendez-vous. En fixant unrendez-vous pour l'entretien et en

avisant le concessionnaire de vosbesoins de transport, il peut vousaider à minimiser les inconvénients.

Si un rendez-vous ne peut être fixéimmédiatement avec le serviced'entretien, continuer à conduire levéhicule jusqu'à ce que lerendez-vous soit fixé, sauf bien sûr,s'il s'agit d'un problème mettant enjeu la sécurité. Si c'est le cas,veuillez communiquer avec votreconcessionnaire pour lui faire partdu problème et lui demander laprocédure à suivre.

Si votre concessionnaire vousdemande de laisser le véhicule augarage pour réparation, nous vousconseillons fortement de lui laisserle véhicule le plus tôt possible aucours du jour ouvrable afin que lesréparations puissent être effectuéesle même jour.

Programme de transportde courtoisiePour rendre votre expérience depropriétaire plus agréable, nosconcessionnaires participants et

nous-mêmes sommes fiers de vousoffrir le transport de courtoisie : unprogramme d'assistance destinéaux véhicules bénéficiant de lagarantie Pare-chocs à pare-chocs(période de couverture de lagarantie de base au Canada) et dela garantie étendue couvrant legroupe motopropulseur et/ou lesgaranties hybrides spécifiques auxÉtats-Unis et au Canada.

Plusieurs options de transport decourtoisie sont disponibles afin devous aider à minimiser lesinconvénients en cas de nécessitéde procéder à des réparations sousgarantie.

Le véhicule de courtoisie ne fait paspartie de la garantie limitée duvéhicule neuf. Un livret séparé,intitulé « Limited Warranty andOwner Assistance Information »(Renseignements sur la garantielimitée et l'assistance aupropriétaire), fourni avec toutvéhicule neuf, donne desrenseignements détaillés sur lagarantie.

Page 548: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Information du client 547

Options de transport

L'entretien sous garantie peutgénéralement être effectué pendantque vous attendez. Mais cela nevous est pas possible, votreconcessionnaire peut vous proposerles options de transport suivantes :

Service de navette

Ce service inclut un service denavette aller ou aller-retour, dans lamesure où les horaires et ladistance sont raisonnables pourvotre concessionnaire.

Remboursement des frais detransport en commun ou decarburant

Si des réparations sous garantiesont nécessaires pendant la nuit, etque les transports en commun sontutilisés, la dépense doit être priseen charge sur la base des reçusoriginaux et dans les limites dumontant maximum autorisé par GM.Si les clients des États-Unisorganisent leur transport par leurspropres moyens, un remboursementlimité pour des dépenses decarburant raisonnables peut être

disponible. Les montants réclamésdoivent refléter les coûts réels etêtre accompagnées des facturesoriginales. Consultez votreconcessionnaire pour plusd'informations.

Voiture-clientèle ou de location

Pour une réparation sous garantiependant la nuit, le concessionnairepeut fournir un véhicule de locationdisponible gratuitement ou prévoir leremboursement d'un véhicule delocation. Le remboursement estlimité et doit être justifié par desreçus originaux ainsi que par uncontrat de location dûment rempli etsigné et répondre aux exigences del'État/provinciales, locales, et desfournisseurs de véhicules delocation. Les exigences varient etpeuvent inclure des exigencesminimales d'âge, la couvertured'assurance, la carte de crédit, etc.Les frais supplémentaires tels queles frais de consommation decarburant, l'assurance de véhiculede location, les taxes, lesprélèvements, les frais d'utilisation,le kilométrage excessif,

ou l'utilisation de la location au-delàde l'achèvement de la réparationsont également à votre charge.

Il peut ne pas être possible defournir un véhicule de prêtsemblable au véhicule enréparation.

Information concernant lesprogrammes additionnels

Toutes les options du programmetelles que le service de navette,peuvent ne pas être disponibleschez tous les concessionnaires.Contacter votre concessionnairepour une disponibilité particulière.

General Motors se réserve le droitde modifier, changer ou interrompreunilatéralement la mise à dispositiond'un véhicule de courtoisie àn'importe quel moment et à sa seulediscrétion afin de résoudre toutesles questions d'éligibilité derevendication relative aux termes etconditions décrites dans cedocument.

Page 549: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

548 Information du client

Réparation de dommagescausés par une collisionSi le véhicule est impliqué dans unecollision et s'il est endommagé, lefaire réparer par un technicienqualifié qui utilisera les équipementsappropriés et des pièces derechange de qualité. Desréparations mal effectuéesdiminueront la valeur du véhiculelors de sa revente et lesperformances de sécurité pourraientêtre compromises en cas decollisions ultérieures.

Pièces de collision

Les pièces de collision GM d'originesont des pièces neuves conçuesavec les mêmes matériaux etméthodes de fabrication que pour laréalisation du véhicule. Les piècesde collision GM d'origine constituentvotre meilleur choix pour garantir lapréservation de l'apparence, de ladurabilité et de la sécurité duvéhicule. L'utilisation de pièces GMd'origine peut vous permettre deconserver votre garantie limitée surles véhicules neufs GM.

Les pièces d'équipement d'originerecyclées peuvent également êtreutilisées pendant la réparation.Ces pièces sont habituellementretirées des véhiculescomplètement détruits dans desaccidents antérieurs. Dans laplupart des cas, les piècesrecyclées proviennent de sectionsnon endommagées du véhicule.Une pièce GM provenant d'unéquipement d'origine recyclé peutconstituer un choix acceptable pourpréserver l'apparence et lesperformances de sécurité d'originedu véhicule. Cependant, on neconnaît pas l'historique deces pièces. De telles pièces ne sontpas couvertes par la garantie limitéedu véhicule neuf GM et toutedéfaillance y afférent n'est pascouverte pas cette garantie.

Les pièces de collision du marchésecondaire sont égalementdisponibles. Elles sont fabriquéespar des sociétés autres que GM etpeuvent ne pas avoir été testéespour le véhicule. Par conséquent,ces pièces risquent de ne pasconvenir, de présenter des

problèmes de corrosion ou dedurabilité prématurément et de nepas se comporter correctement lorsde collisions ultérieures. Les piècesdu marché secondaire ne sont pascouvertes par la garantie limitée duvéhicule neuf GM et toutedéfaillance du véhicule liée à detelles pièces n'est pas couverte parcette garantie.

Entreprise de réparation

GM vous recommande égalementde choisir une entreprise deréparation qui réponde à vosbesoins en cas de nécessité deprocéder à des réparations suite àune collision. Il est possible quevotre concessionnaire dispose d'uncentre de réparation employant destechniciens formés par GM etd'équipements ultramodernes oubien qu'il soit en mesure de vousrecommander un centre deréparation employant destechniciens formés par GM et unéquipement comparable.

Page 550: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Information du client 549

Assurance du véhicule

Protégez l'investissement que vousavez fait lors de l'acquisition d'unvéhicule GM en souscrivant à unecouverture d'assurance complètecontre les collisions. Il existe desdifférences importantes quant à laqualité de la couverture décrite dansles contrats d'assurance. Denombreuses compagniesd'assurance proposent uneprotection réduite du véhicule GMen limitant les indemnisations pourles réparations, par le biais del'utilisation de pièces de collision dumarché secondaire. Certainescompagnies d'assurance neprécisent pas que des pièces decollision du marché secondaireseront utilisées. Lors de lasouscription, nous vousrecommandons de vous assurerque le véhicule sera réparé à l'aidede pièces de collision d'équipementd'origine GM. Si votre compagnied'assurance actuelle ne vouspermet pas de bénéficier d'une tellecouverture, envisagez de voustourner vers une autre compagnie.

Si le véhicule est loué, la société delocation peut vous demander desouscrire une assurance couvrantles frais de réparations à l'aidede pièces d'origine d'unéquipementier GM ou de pièces derechange du constructeur d'origine.Lire attentivement votre contrat delocation car vous risquez de vousvoir facturer des réparations demauvaise qualité à la fin de votrelocation.

En cas d'accident

Si l'un des passagers est blessé,appeler les services d'urgence pourobtenir de l'aide. Ne pas quitter leslieux de l'accident avant que tousles problèmes soient réglés.Déplacer le véhicule uniquement sisa position vous met en danger oubien si un agent de police vousdemande de le faire.

Ne donner que les informationsnécessaires à la police et auxautres parties impliquées dansl'accident.

Pour un remorquage d'urgence, sereporter à Programme d'assistanceroutière 0 544.

Se procurer les informationssuivantes :

. Nom adresse et numéro detéléphone du conducteur

. Numéro de permis de conduiredu conducteur

. Nom adresse et numéro detéléphone du propriétaire

. Numéro de la plaqued'immatriculation du véhicule

. Marque, modèle et annéemodèle du véhicule

. Le numéro d'identification duvéhicule (NIV)

. Compagnie d'assurance etnuméro de la police

. Description générale desdommages de l'autre véhicule

Sélectionner un atelier de réparationfiable utilisant des pièces deremplacement de qualité. Sereporter à « Pièces de collision »plus haut dans cette section.

Page 551: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

550 Information du client

Si le sac gonflable s'est déployé, sereporter à Que voit-on une foisqu'un sac gonflable se gonfle ?0 86.

Gestion du processus deréparation des dommagescausés au véhicule

Dans l'éventualité où le véhiculenécessite des réparations, GM vousrecommande de vous impliqueractivement dans celles-ci. Si vousavez déjà opté pour une entreprisede réparation, y amener le véhiculeou le faire remorquer. Préciser àl'entreprise d'utiliser uniquementdes pièces de collision d'origine,que ce soient des pièces GMd'origine ou des pièces GM d'originerecyclées. Ne pas oublier queles pièces recyclées ne seront pascouvertes par la garantie duvéhicule GM.

L'assurance paye la facture desréparations mais vous devez vivreavec les réparations. En fonctiondes limites de votre police, votrecompagnie d'assurance peutévaluer les réparations sur la base

de pièces du marché secondaire.En discuter avec votre professionneldes réparations et insister pourobtenir des pièces GM d'origine. Nepas oublier que si le véhicule est enlocation, vous risquez d'être obligéde faire réparer le véhicule à l'aidede pièces GM d'origine, même sivotre assurance ne vous remboursepas l'ensemble des frais.

Si une compagnie d'assurancetierce paye les réparations, vousn'êtes pas obligé d'accepter uneévaluation des réparations enfonction des limites de réparationfixées par la politique de collision decette compagnie d'assurance, carvous n'avez aucune limitecontractuelle avec cette société.Dans ce cas, vous pouvez avoir lecontrôle des réparations et le choixdes pièces dans la mesure où leurcoût reste dans des limitesraisonnables.

Informations au sujet dela commande despublications

Manuels de réparation

Les manuels de réparationcomprennent l'information dediagnostic et d'entretien du moteur,boîtes de vitesses, essieu,suspension, freins, systèmeélectrique, système de direction,carrosserie, etc.

Documentation client

Les manuels de propriétaire sontrédigés spécifiquement pour lui etvisent à fournir de l'informationfondamentale sur le fonctionnementdu véhicule. Le manuel dupropriétaire comprend unprogramme d'entretien pour tous lesmodèles.

La documentation client disponibleà l'achat comprend les manuels dupropriétaire, les manuels degarantie, les manuelsd'Infodivertissement et les portfolios.Les portfolios comprennent un

Page 552: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Information du client 551

manuel du propriétaire, un manuelde garantie, un manueld'Infodivertissement, selon le cas etun sac ou une pochette à fermetureéclair.

Modèles courants et antérieurs

Les manuels d'atelier et ladocumentation client sontdisponibles pour de nombreuxvéhicules GM anciens et actuels.

Pour commander, téléphoner à1-800-551-4123 lundi–vendredi, de8 h à 18 h heure de l'est.

Pour les commandes par cartes decrédit seulement(VISA-MasterCard-Discover), visiterle site de Helm, Inc. :www.helminc.com.

Pour commander par courriel, écrireà :

Helm, IncorporatedÀ l'attention de : service à laclientèle47911 Halyard DrivePlymouth, MI 48170

Effectuer des chèques payables endollars des États-Unis.

Énoncé de fréquenceradioCe véhicule est équipé de systèmesqui fonctionnent sur une fréquenceradio qui est conforme à lapartie 15/partie 18 des règles de lacommission américaine au sujet descommunications (FCC), dudéveloppement scientifique etéconomique (ISED) du CanadaRSP-100 / ICES-GEN.

Leur fonctionnement est soumis auxdeux conditions suivantes :

1. L'appareil ne peut causerd'interférence dangereuse.

2. L'appareil doit accepter touteinterférence reçue dont cellespouvant causer unfonctionnement intempestif.

Des changements ou desmodifications à l'un de cessystèmes effectués par un autreétablissement qu'un centre deréparation agréé risquent d'annulerle droit d'utiliser cet équipement.

Déclaration desdéfectuositéscompromettant lasécurité

Comment signaler lesdéfectuositéscompromettant lasécurité augouvernement desÉtats-UnisSi vous estimez que le véhiculeprésente une défectuosité quipourrait entraîner un accident,des blessures ou la mort, vousdevrez immédiatement eninformer la National HighwayTraffic Safety Administration(NHTSA) en plus d'avertirGeneral Motors.

Si la NHTSA reçoit d'autresplaintes de ce genre, elle peutfaire une enquête, et, si elledécouvre qu'un groupe de

Page 553: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

552 Information du client

véhicules présente unedéfectuosité posant un problèmede sécurité, elle peut exiger unecampagne de rappel et deréparation. Toutefois, la NHTSAne peut s'occuper desproblèmes individuels entrevous-même, le concessionnaireou General Motors.

Pour entrer en contact avecNHTSA, vous pouvez appelerl'assistance de sécurité desvéhicules gratuitement au1-888-327-4236 (TTY :1-800-424-9153); visiter le sitehttp://www.safercar.gov ou écrireà :

Administrator, NHTSA1200 New Jersey Avenue, S. E.Washington, D. C. 20590

D'autres informations sur lasécurité des véhicules à moteursont disponibles sur le site http://www.safercar.gov.

Comment signaler lesdéfectuositéscompromettant lasécurité augouvernement canadienSi vous vivez au Canada et sivous pensez qu'un défectuositécompromet la sécurité duvéhicule, vous devez avertirTransport Canadaimmédiatement ainsi que laCompagnie General Motors duCanada. Téléphoner à TransportCanada au 1-800-333-0510;aller sur :

www.tc.gc.ca/recalls (anglais)

www.tc.gc.ca/rappels (français)

ou écrire à :

Transport CanadaDirection de la sécurité desvéhicules à moteurDivision des investigations desdéfectuosités et des rappels80 Noel StreetGatineau, Québec J8Z 0A1

Comment signaler lesdéfectuositéscomprommettant lasécurité à General MotorsEn plus d'avertir la NHTSA (ouTransports Canada) d'une tellesituation, signaler également àGeneral Motors.

Aux États-Unis, appeler le1-800-GMC-8782 (1-800-462-8782),ou écrire à :

Centre d'assistance à la clientèle deGMCP. O. Box 33172Detroit, MI 48232-5172

Au Canada, appeler le1-800-263-3777 (anglais) ou1-800-263-7854 (français), ou écrireà :

Compagnie General Motors duCanadaCentre d'assistance à la clientèle,code postal : CA1-163-0051908 Colonel Sam DriveOshawa, Ontario L1H 8P7

Page 554: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Information du client 553

Au Mexique, appeler le01-800-466-0812 ou le01-800-466-0801.

Dans les autres payes d'AmériqueCentrale et des Caraïbes, appeler le52-55-5-901-23-69.

Enregistrement dedonnées du véhiculeet politique sur la vieprivéeLe véhicule est doté d'un certainnombre d'ordinateurs quienregistrent des informationsrelatives aux performances duvéhicule et à la manière dont il estconduit ou utilisé. Par exemple, levéhicule utilise des modules quisurveillent les performances dumoteur et de la boîte de vitesses,les conditions de déploiement d'unsac gonflable et commandent ledéploiement de ces sacs gonflablesen cas d'accident et, selonl'équipement, qui empêchent leblocage des freins pour aider leconducteur à contrôler le véhicule.Ces modules peuvent stocker desdonnées pour aider le technicien dela concession à intervenir sur levéhicule ou pour aider GM àaméliorer la sécurité ou lesfonctionnalités. Certains modulespeuvent également mémoriser des

données sur la manière dont levéhicule est utilisé, comme parexemple la consommation ou lavitesse moyenne. Ces modulespeuvent retenir des préférencespersonnelles telles que lesprésélections de radio, les positionsde siège et les réglages detempérature.

CybersécuritéGM recueille des renseignementsrelatifs à l'utilisation de votrevéhicule, notamment ceux relatifs àl'exploitation et à la sécurité. Nousrecueillons ces renseignementsdans le but de fournir, d'évaluer,d'améliorer nos produits et serviceset d'y rechercher toute défaillanceainsi que pour développer denouveaux produits et services. Laprotection des systèmesélectroniques du véhicule et desdonnées des clients contre tousaccès ou contrôles électroniquesextérieurs non autorisés estimportante pour GM. GM appliquedes normes de sécurité, despratiques, des directives et des

Page 555: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

554 Information du client

contrôles appropriés visant àprotéger le véhicule et les servicesécosystémiques contre tout accèsélectronique non autorisé, àdétecter d'éventuelles activitésmalveillantes dans des réseauxconnexes et à réagir rapidement, demanière coordonnée et efficace auxincidents de cybersécurité. Lesincidents de sécurité peuvent avoirun impact sur votre sécurité oucompromettre vos donnéespersonnelles. Pour minimiser lesrisques pour la sécurité, veuillez nepas connecter les systèmesélectroniques de votre véhicule àdes appareils non autorisés, ni lesconnecter à des réseaux inconnusou non fiables (tels que Bluetooth,Wi-Fi ou technologie similaire).Si vous soupçonnez la présenced'un incident de sécurité ayant uneincidence sur vos données ou sur lasécurité d'utilisation de votrevéhicule, veuillez cesser d'utiliservotre véhicule et communiquer avecvotre concessionnaire.

Enregistreurs de donnéesd'événementCe véhicule est équipé d'unenregistreur de donnéesévénementielles (EDR). L'objectifprincipal d'un EDR est d'enregistrer,dans certaines situations d'accidentou de quasi-accident, telles qu'undéploiement de sac gonflable ou deheurt d'un obstacle routier, desdonnées qui contribueront à lacompréhension du fonctionnementdes systèmes du véhicule. L'EDRest conçu pour enregistrer desdonnées liées aux systèmesdynamiques et de sécurité duvéhicule pendant une courtepériode, généralement inférieure ouégale à 30 secondes. L'EDR de cevéhicule est conçu pour enregistrerdes données telles que :

. Fonctionnement des diverssystèmes de votre véhicule;

. Bouclage ou non des ceinturesde sécurité du conducteur et despassagers;

. Degré d'enfoncement (le caséchéant) de la pédaled'accélérateur et/ou de la pédalede frein; et,

. Vitesse du véhicule.

Ces données peuvent permettre demieux comprendre lescirconstances dans lesquelles desaccidents et des blessuressurviennent.

RemarqueLes données EDR ne sontenregistrées par votre véhiculequ'en cas d'accident grave; aucunedonnée n'est enregistrée par l'EDRdans des conditions normales decirculation et aucune donnéepersonnelle (p.ex. nom, sexe, âge,emplacement de l'accident) n'estenregistrée. Cependant, d'autresparties, telles que les représentantsde l'ordre, peuvent combiner lesdonnées EDR aux donnéesd'identification personnellesacquises invariablement lorsd'investigations relatives à unaccident.

Page 556: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Information du client 555

Pour lire les données enregistréespar un EDR, un équipement spécialest requis et un accès au véhiculeet à l'EDR est nécessaire. Outre leconstructeur du véhicule, d'autresparties, telles que les autoritéspolicières, peuvent lire cesinformations si elles ont accès auvéhicule ou à l'EDR.

GM n'aura pas accès à cesdonnées ni ne les partagera avecd'autres, sauf : avec leconsentement du propriétaire duvéhicule ou, si le véhicule est loué,avec le consentement du locataire;en réponse à une demande officiellede la police ou d'une instancegouvernementale similaire; dans lecadre de la défense d'une poursuitecontre GM, dans le processus delibre détermination; ou, commel'exige la loi. Les données récoltéesou reçues par GM peuventégalement être utilisées pour lesbesoins de la recherche GM ou êtrerendues disponibles à d'autres pourdes motifs de recherche, lorsqueleur nécessité est avérée et que les

données ne sont pas liées à unvéhicule ou un propriétairespécifique.

OnStarSi le véhicule est doté du systèmeOnStar et dispose d'un plan deservices actif, des donnéessupplémentaires peuvent êtrecollectées et transmises via lesystème OnStar. Celles-ci incluentdes informations relatives aufonctionnement du véhicule; auxcollisions impliquant le véhicule; àl'utilisation du véhicule et de sesdispositifs; y comprisl'infodivertissement; et àl'emplacement et à la vitesse GPSapproximative du véhicule. Sereporter aux Termes et conditionset à la Déclaration de confidentialitéOnStar figurant sur le site webOnStar.

Voir Renseignementssupplémentaires OnStar 0 558.

SystèmeInfodivertissementSi le véhicule est équipé d'unsystème de navigation intégré ausystème d'infodivertissement,l'utilisation de ce système peutentraîner une mémorisation dedestinations, d'adresses, denuméros de téléphone et d'autresinformations de trajet. Se reporterau manuel d'infodivertissement pourles informations sur les donnéesmémorisées et les instructionsd'effacement.

Page 557: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

556 OnStar

OnStar

Aperçu OnStarVue d'ensemble d'OnStar . . . . . 556

Services OnStarUrgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558

Information complémentaireau sujet d'OnStar

Renseignementssupplémentaires OnStar . . . . 558

Aperçu OnStar

Vue d'ensemble d'OnStar

= Bouton de commande vocale

Q Bouton bleu OnStar

> Bouton rouge d'urgence

Ce véhicule peut être équipé d'unsystème embarqué le plus completqui peut se connecter en direct à unconseiller OnStar pour toutequestion relative à une urgence, lasécurité, la navigation, lesconnexions et les services dediagnostics. Les services OnStarpeuvent nécessiter un plan deservices et un plan de donnéespayants. Le fonctionnement efficaced'OnStar nécessite la batterie et lesystème électrique du véhicule, unservice de téléphonie cellulaire et

des signaux satellites GPSdisponibles et opérationnels. OnStaragit comme lien avec les servicespublics d'urgence actuels. OnStarpeut collecter des informations vousconcernant et sur votre véhicule, ycompris les informations delocalisation. Consulter les termes etconditions d'utilisation, ladéclaration de confidentialité, et leconsentement relatif au logicielOnStar pour plus de détails, ycompris les limitations du systèmesur www.onstar.com (États-Unis) surwww.onstar.ca (Canada).

La lampe indicatrice de statut dusystème OnStar se trouve à côtédes boutons OnStar. Si la lampeindicatrice de statut est :

. Vert fixe : le système est prêt.

. Vert clignotant : en cas d'appel.

. Rouge : indique un problème.

. Éteinte : le système estdésactivé. Appuyer à deuxreprises surQ pourcommuniquer avec un conseillerOnStar.

Page 558: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

OnStar 557

Appuyer surQ ou appeler1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)pour parler à un conseiller.

Les fonctionnalités du boutonCommandes vocales peuvent varierselon le véhicule et la région.

Appuyer sur= pour :

. Ouvrir l'application OnStar surl'écran d'infodivertissement. Sereporter au manueld'infodivertissement pour plusd'informations sur l'utilisation del'application OnStar.

Ou bien

. Lancer des commandes vocalesde navigation OnStar pas à pas.

. Obtenir et personnaliser le nomdu point d'accès Wi-Fi ou leSSID et le mot de passe, selonl'équipement.

Appuyer surQ pour se connecter àun conseiller pour :

. Vérifier l'information de compteou mettre à jour l'information decontact.

. Obtenir des directions deconduite.

. Recevoir un diagnostic devérification des systèmesd'exploitation clés du véhicule.

. Recevoir une assistanceroutière.

. Gérer les paramètres du Wi-Fi,selon l'équipement.

Appuyer sur> pour obtenir uneconnexion prioritaire avec unconseiller OnStar disponible24h/24 et 7j/7 pour :

. Obtenir de l'aide en casd'urgence.

. Être un bon samaritain ourépondre à une alerte de teinteORANGE.

. Obtenir de l'aide en cas demétéo difficile ou d'autressituations critique et pour trouverdes itinéraires d'évacuation.

Services OnStar

UrgenceLes services de secours exigent unabonnement de sûreté et sécurité.Avec la réaction automatique en casd'accident, les capteurs intégréspeuvent alerter automatiquement unconseiller OnStar spécialementformé qui est immédiatementconnecté avec le véhicule pouraider.

Appuyer sur> pour se connecterprioritairement à un conseillerOnStar qui peut contacter lesservices d'urgence, les diriger versvotre emplacement exact et relayerdes informations importantes.

Avec l'assistance OnStar ensituation critique, des conseillersOnStar spécialement formés sontdisponibles 24 heures par jour et7 jours par semaine, pour fournir unpoint de contact central, uneassistance et des informationpendant une situation critique.

Page 559: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

558 OnStar

Avec l'assistance routière, desconseillers peuvent repérer unprestataire de service à proximitépour vous aider en cas de pneu àplat, pour une batterie de secoursou un réservoir d'essence vide.

SécuritéSelon l'équipement, OnStar fournitces services :

. Avec l'assistance en cas de volde véhicule, des conseillersOnStar peuvent utiliser un GPSpour localiser le véhicule et aiderles autorités à le retrouverrapidement.

. Avec le blocage d'allumage àdistance, selon l'équipement,OnStar peut empêcher le moteurde redémarrer.

. Avec le Ralentissement devéhicule volé, selonl'équipement, OnStar peutcollaborer avec les forces depolice pour ralentirprogressivement le véhicule.

Notification d'alarme antivol

Selon l'équipement, si les portessont verrouillées et que l'alarme duvéhicule retentit, une notification estenvoyée par message texte, courrielou appel téléphonique. Si levéhicule est volé, un conseillerOnStar peut collaborer avec lesautorités pour récupérer le véhicule.

Informationcomplémentaire ausujet d'OnStar

Renseignementssupplémentaires OnStar

Messages audio à bord

Les messages audio peuventdonner des informationsimportantes aux moments suivants :

. Avant l'achat du véhicule.Appuyer surQ pour configurerun compte.

. Après un changement depropriétaire et à 90 jours.

Service de transfert

Appuyer surQ pour demander desrenseignements sur l'éligibilité detransfert de compte. Le conseillerpeut annuler ou modifier desinformations de compte.

Page 560: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

OnStar 559

Vente/Transfert du véhicule

Appeler immédiatement le1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)pour mettre fin à vos services ou àla connexion OnStar si le véhiculeest cédé, vendu, transféré, ou si lebail se termine.

Réactivation pour lespropriétaires suivants

Appuyer surQ et suivre les invitespour parler à un conseiller dès quepossible. Le conseiller mettra à jourles dossiers du véhicule etexpliquera les options de servicesOnStar ou connexes.

Comment fonctionne le serviceOnStar

La réaction automatique en casd'accident, les services de secours,l'assistance de crise, l'assistancesuite au vol du véhicule, lesservices à distance, ainsi quel'assistance routière sontdisponibles sur la plupart desvéhicules. Tous les services OnStarne sont pas disponibles partout ousur tous les véhicules. Pour plus

d'informations, il existe unedescription complète des servicesOnStar, des limitations du systèmeet des conditions d'utilisation, de ladéclaration de confidentialitéd'OnStar et des conditionsd'utilisation du logiciel.

. Appeler le 1-888-4ONSTAR(1-888-466-7827).

. Consulter le sitewww.onstar.com (États-Unis).

. Consulter le site www.onstar.ca(Canada).

. Appeler TTY 1-877-248-2080.

. Appuyer surQ pour parler à unconseiller.

Les services OnStar ou connexesne peuvent pas fonctionner sauf sile véhicule se trouve dans un lieupour lequel OnStar possède unaccord avec un fournisseur deservice sans fil dans cette zone. Lefournisseur de service sans fil doitavoir une couverture, la capacité deréseau, de la réception et de latechnologie compatible avec lesservices OnStar ou connexes. Le

service appliquant l'information delocalisation du véhicule ne peutfonctionner sauf si les signaux dusystème de positionnement global(GPS) sont disponibles, sansobstruction et compatibles avec lematériel OnStar. Les servicesOnStar ou connexes peuvent nepas fonctionner si l'équipementOnStar n'est pas installécorrectement ou s'il n'a pas étémaintenu correctement. Si unéquipement ou un logiciel estajouté, connecté ou modifié, lesservices OnStar ou connexespeuvent ne pas fonctionner.D'autres problèmes au-delà ducontrôle de OnStar — tels que desmontagnes, des bâtiments élevés,des tunnels, la météo, la conceptiondu circuit électrique et l'architecturedu véhicule, des dégâts au véhiculedans une collision, une congestionou une surcharge du réseautéléphonique sans fil — peuventempêcher le service.

Voir Énoncé de fréquence radio0 551.

Page 561: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

560 OnStar

Services aux personneshandicapées

Les conseillers peuvent fournir desservices pour aider dans dessituations de handicap physique etmédicales.

Appuyer surQ pour aider à :

. Localiser une station-serviceavec préposé au service decarburant.

. Rechercher un hôtel, unrestaurant, etc. puis remplit lesconditions d'accessibilité.

. Indiquer la direction de l'hôpitalou de la pharmacie les plusproches en cas d'urgence.

Utilisateurs TTY

OnStar permet de communiqueravec les personnes malentendantesou présentant des difficultés deparole pendant qu'elles se trouventdans le véhicule. Le système TTYinstallé par le concessionnairedisponible peut offrir l'accès dans le

véhicule à tous les services OnStar,sauf le conseiller virtuel et lanavigation pas-à-pas OnStar.

Le mode TTY (option) peut êtreactivé et désactivé en effleurantSettings (réglages) puis Apps(applications) et finalement Phone(téléphone). Lorsque le mode TTYest activé, les appels téléphoniquespeuvent être lancés ou reçus avecOnStar en utilisant l'affichaged'Infodivertissement.

Numéro personneld'identification OnStar (PIN)

Un NIP est nécessaire pour accéderà certains services OnStar. Le NIPdevra être changé lors du premierentretien avec un conseiller. Pourchanger le NIP OnStar, contactezun conseiller OnStar en appuyantsurQ ou en composant le1-888-4ONSTAR.

Garantie

L'équipement OnStar peut êtregaranti dans le cadre de la garantiedu véhicule.

Langues

Le véhicule peut être programmépour répondre dans plusieurslangues. Appuyer surQ etdemander à parler à un conseiller.Les conseillers sont disponibles enanglais, espagnol et français. Leslangues disponibles peuvent varieren fonction du pays.

Problèmes potentiels

Le OnStar ne peut pas effectuer undéverrouillage des portes à distanceou une assistance en cas de vol duvéhicule si le véhicule a été arrêtépendant 10 jours de suite sansaucun cycle d'allumage. Si levéhicule n'a pas été démarrépendant 10 jours, OnStar peutcontacter l'assistance routière ou unserrurier pour vous permettred'accéder au véhicule.

Système de positionnementglobal (GPS). L'obstruction des signaux du

système de positionnementglobal (GPS) peut se produiredans une grande ville avec

Page 562: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

OnStar 561

grands bâtiments, dans lesgarages de stationnement,autour des aéroports, dans lestunnels et dans les passagessouterrains, ou dans une zonetrès arborée. Si les signaux dusystème de positionnementglobal (GPS) ne sont pasdisponibles, le système OnStarcontinue à fonctionner pour lesappels OnStar. Cependant,OnStar peut éprouver desdifficultés pour identifierl'emplacement exact.

. Dans les situations d'urgence,OnStar peut utiliser le dernieremplacement du système depositionnement global (GPS)enregistré pour envoyer lesservices de secours.

Une perte temporaire des signauxdu système de positionnementglobal (GPS) peut causer ladisponibilité de transmission d'unitinéraire de navigation pas-à-pas.Le conseiller peut indiquerverbalement un itinéraire ou peut

demander un appel en retour aprèsque le véhicule est conduit dansune zone ouverte.

Antennes cellulaires et dusystème de positionnementglobal (GPS)

La réception cellulaire estnécessaire pour que le OnStarenvoie des signaux à distance versle véhicule. Ne placer aucun objetsur où près de l'antenne pour nepas bloquer la réception dessignaux cellulaires et GPS.

Impossibilité de se connecterà un message OnStar

En cas de couverture cellulairelimitée ou si le réseau cellulaire aatteint sa capacité maximum, cemessage peut se présenter.Appuyer surQ pour tenter unnouvel appel ou un nouvel essaiaprès avoir roulé quelqueskilomètres dans une autre zonecellulaire.

Problèmes de véhicule etd'alimentation

Les services OnStar exigent uncircuit électrique de véhicule, unservice sans fil et les technologiesde satellite du système depositionnement global (GPS) quidoivent être disponibles etfonctionner pour un fonctionnementcorrect. Ces systèmes peuvent nepas fonctionner si la batterie estdéchargée ou déconnectée.

Équipement électrique ajouté

Le système OnStar est intégré àl'architecture électrique du véhicule.N'ajouter aucun équipementélectrique. Se reporter àÉquipement électriquecomplémentaire 0 377.Un équipement électriquecomplémentaire peut interféreravec le fonctionnement du systèmeOnStar et l'empêcher defonctionner.

Page 563: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

562 OnStar

Mises à jour logicielles duvéhicule

OnStar ou GM peuvent fournir àdistance des mises à jour logiciellesou des changements au véhicule,sans préavis ni consentementpréalable. Ces mises à jour ou ceschangements peuvent renforcer oumaintenir la sécurité, lefonctionnement du véhicule ou lessystèmes du véhicule. Les mises àjour logicielles ou les changementspeuvent affecter ou supprimer desdonnées ou des réglagesenregistrés dans le véhicule, telsque des destinations de navigationenregistrées ou des stations radiopré-réglées. Ni OnStar ni GM nesont responsable pour des donnéesou des paramètres affectés ousupprimés. Ces mises à jour ou cesmodifications peuvent égalementrecueillir des informationspersonnelles. Cette collecte estdécrite dans la déclaration deconfidentialité de OnStar ou diffuséeséparément au moment del'installation. Ces mises à jour ouces changements peuvent mettre

automatiquement le système encommunication avec les serveursGM pour recueillir des informationssur l'état des systèmes du véhicule,identifier si des mises à jour ou deschangements sont disponibles,ou fournir des mises à jour ou deschangements. Un accord OnStaractif constitue un consentement àces mises à jour ou changementslogiciels et l'accord pour que OnStarou GM puisse les fournir à distanceau véhicule.

Vie privée

La version complète de ladéclaration de confidentialitéd'OnStar est consultable surwww.onstar.com (États-Unis), ou surwww.onstar.ca (Canada). Nous vousrecommandons de la lire. Si vousavez des questions, appeler le1-888-4ONSTAR (1-888-466-7827)ou appuyez surQ pour parler à unconseiller. Les utilisateurs decommunications sans fil sont avertisque la confidentialité desinformations transmises via lescommunications cellulaires sans filne peut pas être assurée. Des tiers

peuvent illégalement intercepter ouaccéder à des transmissions et descommunications privées sansconsentement.

OnStar - Reconnaissances dulogiciel

Certains composants OnStarcomprennent un logiciel Libcurl etde décompression, ainsi qued'autres tiers. Ci-dessous setrouvent les notices et les licencesassociées aux logiciels Libcurl et dedécompression, ainsi que d'autrestiers; se reporter à http://opensource.lge.com/index

www.onstar.com/us/en/

libcurl :

AVIS DE COPYRIGHT ETD'AUTORISATION

Copyright (c) 1996 - 2010, DanielStenberg, <[email protected]>.

Tous droits réservés.

L'autorisation d'utiliser, de copier, demodifier et de distribuer ce logiciel,à quelque fin que ce soit, avec ousans frais, est accordée à condition

Page 564: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

OnStar 563

que l'avis de copyright ci-dessus etque le présent avis d'autorisationapparaissent dans toutes les copiesdu logiciel.

LE LOGICIEL EST FOURNI « ENL'ÉTAT » SANS GARANTIED'AUCUNE SORTE, EXPRESSEOU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAISSANS LIMITATION, LESGARANTIES DE QUALITÉMARCHANDE, D'ADÉQUATION ÀUN USAGE PARTICULIER ET DENON-VIOLATION DES DROITS DETIERCES PARTIES. LESAUTEURS OU LES DÉTENTEURSDU COPYRIGHT NE SAURAIENTEN AUCUN CAS ÊTRE TENUSRESPONSABLES DE TOUTERÉCLAMATION OU DOMMAGESOU DE TOUT AUTRE DOMMAGEQUE CE SOIT DANS LE CADRED'UN CONTRAT, D'UNENÉGLIGENCE OU D'UNE AUTREACTION PRÉJUDICIABLE, DUSOU LIÉS À CE LOGICIEL OURÉSULTANT DE SONUTILISATION.

Sous réserve des dispositions duprésent avis, le nom d'un détenteurdu copyright ne doit pas être utilisépour annoncer ou promouvoir lavente, l'utilisation ou toute autreactivité liée à ce Logiciel sansl'autorisation écrite préalable duditdétenteur.

unzip :

Il s'agit de la version 10-Fév-2005du copyright et de la licenceInfo-ZIP. La version définitive de cedocument devrait être disponible surle site ftp://ftp.info-zip.org/pub/infozip/license.html à une dateindéterminée.

Copyright (c) 1990-2005 Info-ZIP.Tous droits réservés.

Pour les besoins de ce copyright etde cette licence, « Info-ZIP » estdéfini comme comprenantl'ensemble des personnessuivantes :

Mark Adler, John Bush, Karl Davis,Harald Denker, Jean-Michel Dubois,Jean-Loup Gailly, Hunter Goatley,Ed Gordon, Ian Gorman, ChrisHerborth, Dirk Haase, Greg Hartwig,

Robert Heath, Jonathan Hudson,Paul Kienitz, David Kirschbaum,Johnny Lee, Onno van der Linden,Igor Mandrichenko, Steve P. Miller,Sergio Monesi, Keith Owens,George Petrov, Greg Roelofs, KaiUwe Rommel, Steve Salisbury,Dave Smith, Steven M. Schweda,Christian Spieler, Cosmin Truta,Antoine Verheijen, Paul von Behren,Rich Wales, Mike White.

Ce logiciel est fourni « en l'état »,sans garantie d'aucune sorte,explicite ou implicite. En aucun cas,Info-ZIP ou ses collaborateurs nepourront être tenus responsablesdes dommages directs, indirects,accessoires, spéciaux ouconséquents découlant del'utilisation ou de l'incapacité àutiliser ce logiciel.

Page 565: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

564 OnStar

Quiconque est autorisé à utiliser celogiciel à toute fin, y compris pourdes applications commerciales, demême qu'à le modifier et à leredistribuer librement, à condition dese soumettre aux restrictionssuivantes :

1. Le code source redistribué doitreproduire le copyright, ladéfinition, l'avis de nonresponsabilité ci-dessus et laprésente liste de conditions.

2. Les redistributions au formatbinaire (exécutables compilés)doivent reproduire le copyright,la définition, l'avis denon-responsabilité ci-dessus etla présente liste de conditionsdans la documentation et/oudans tout autre matériel livréavec la distribution. La seuleexception à cette condition estla redistribution d'unexécutable UnZipSFX binairestandard (notamment SFXWiz)faisant partie d'une archived'auto-extraction; cetteredistribution est autoriséesans inclure la présente

licence, à condition que labannière SFX normale n'ait pasété enlevée de l'exécutablebinaire ou désactivée.

3. Les versions modifiées -notamment, mais sans s'ylimiter, ports de communicationvers de nouveaux systèmesd'exploitation, ports decommunication existants avecnouvelles interfacesgraphiques, et versions debibliothèque dynamique,partagée ou statique - doiventêtre clairement indiquéescomme telles et ne doivent pasêtre présentées de manièreinexacte comme étant le codesource d'origine. Ces versionsmodifiées ne doivent pas nonplus être présentées demanière inexacte comme étantdes versions Info-ZIP, ycompris, mais sans s'y limiter,l'étiquetage des versionsmodifiées sous les noms« Info-ZIP » (ou toute varianteen découlant, y compris, maissans s'y limiter, l'usage demajuscules différentes),

« Pocket UnZip », « WiZ » ou« MacZip » sans l'autorisationexpresse de Info-ZIP. Parailleurs, ces versions modifiéesne doivent pas présenter à tortl'utilisation des Zip-Bugs oudes adresses électroniquesInfo-ZIP ou des URL Info-ZIP.

4. Info-ZIP conserve le droitd'utiliser les noms « Info-ZIP »,« Zip », « UnZip », « UnZipSFX», « WiZ », « Pocket UnZip »,« Pocket Zip » et « MacZip »pour ses propres versions decode source et exécutablebinaire.

Page 566: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Services connectés 565

Servicesconnectés

Services connectésNavigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565Raccords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568

Services connectés

NavigationLa navigation exige un abonnementou une connexion OnStar.

Appuyer surQ pour recevoir unservice d'orientation pas à pas ou lefaire envoyer sur l'écran denavigation du véhicule, s'il en estéquipé.

Navigation pas à pas

1. Appuyer surQ pour seconnecter à un conseiller.

2. Demander les directions àtélécharger sur le véhicule.

3. Suivre les commandesvocales.

Utilisation des commandesvocales pendant un itinéraireplanifié

La fonctionnalité du bouton decommande vocale, selonl'équipement, peut varier avec levéhicule et la région. Pour certains

véhicules, appuyer sur= pourouvrir l'application OnStar à l'écrand'Infodivertissement. Pour les autresvéhicules, appuyer sur=comme suit.

Annulation d'itinéraire

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt »,suivi d'une tonalité.

2. Dire « Annuler l’itinéraire. ».Le système répond :« voulez-vous annuler desdirections ? »

3. Dire « Oui. » Le systèmerépond : « OK, requestcompleted, thank you,goodbye. » (d'accord,demande satisfaite, merci, aurevoir).

Prévisualisation d'itinéraire

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt »,suivi d'une tonalité.

2. Dire « Itinéraire prévu. » Lesystème répond avec les troismanœuvres suivantes.

Page 567: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

566 Services connectés

Répéter

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt »,suivi d'une tonalité.

2. Dire « Répéter. » Le systèmerépond avec la dernièredirection donnée. Ensuite avec« OnStar ready » (OnStar prêt)suivi d'une tonalité.

Dire la Destination

1. Appuyer sur=. Le systèmerépond : « OnStar est prêt »,suivi d'une tonalité.

2. Dire « Dire la Destination. » Lesystème répond avec l'adresseet la distance jusqu'àdestination puis avec « OnStarready » (OnStar prêt) suivid'une tonalité.

Envoyer la destination au véhicule

Les destinations peuvent êtreenvoyées à l'écran de navigation duvéhicule (option).

Appuyer surQ, puis demander auconseiller de télécharger desdirections sur le système denavigation du véhicule, selonl'équipement. À la fin de l'appel,l'écran de navigation affiche desinvites pour commencer lesdirections de conduite. Lesitinéraires envoyés sur l'écran denavigation ne peuvent être annulésque par le système de navigation.

Voir www.onstar.com (États-Unis)ou www.onstar.ca (Canada).

RaccordsLes services suivants contribuent àrester connecté.

Pour les cartes de couverture,consulter www.onstar.com(États-Unis) ou www.onstar.ca(Canada).

Sécurité

. Modifier les mots de passe pardéfaut du point d'accès Wi-Fi etde l'application mobile myGMC.Utiliser des mots de passedifférents l'un de l'autre et utiliser

une combinaison de lettres,chiffres et symboles pouraugmenter la sécurité.

. Modifier le nom par défaut del'identifiant de service (SSID).C'est le nom de votre réseau quiest visible par les autresappareils sans fil. Choisir unnom unique et éviter les nomsde famille ou les descriptions devéhicule.

Point chaud Wi-Fi (option)

Le véhicule peut être équipé d'unpoint chaud Wi-Fi intégré qui donneaccès à Internet et au contenuInternet à la vitesse 4G LTE. Il estpossible de connecter jusqu'à septappareils mobiles. Un plan dedonnées est nécessaire. N'utiliserles commandes embarquées quelorsqu'il est sûr de le faire.

1. Pour récupérer les informationsdu point d'accès Wi-Fi, appuyersur= pour ouvrir l'applicationOnStar sur l'écrand'infodivertissement, puissélectionner point d'accès

Page 568: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

Services connectés 567

Wi-Fi. Sur certains véhicules,toucher Wi-Fi ou ParamètresWi-Fi sur l'écran.

2. Les paramètres Wi-Fi affichentle nom du point chaud Wi-Fi(SSID), le mot de passe et surcertains véhicules, le type deconnexion (pas de connexionInternet, 3G, 4G, 4G LTE) et laqualité de signal (mauvaise,bonne, excellente).

3. Pour modifier le SSID ou lepasseport, appuyer surQ ouappeler 1-888-4ONSTAR pourcommuniquer avec unconseiller. Sur certainsvéhicules le SSID et le mot depasse peuvent être modifiésdans le menu du pointd'accès Wi-Fi.

Après la configuration initiale, lepoint d'accès Wi-Fi de votrevéhicule ce connecteraautomatiquement à vos appareilsmobiles. Il est possible de gérerl'utilisation de données en activantou désactivant la Wi-Fi sur votreappareil mobile, à l'aide de

l'application mobile myGMC, ou encontactant un conseiller OnStar. Surcertains véhicules, le Wi-Fi peutégalement être géré dans le menuPoint d'accès Wi-Fi.

Application mobile myGMC (sidisponible)

Télécharger l'application mobilemyGMC sur les téléphonesintelligents compatibles Apple etAndroid. Les utilisateurs GMCpeuvent accéder aux servicessuivants depuis un téléphoneintelligent :

. Démarrage/arrêt à distance duvéhicule selon l'équipement enusine.

. Verrouillage/déverrouillage desportes, en cas de serruresautomatiques.

. Activation de l'avertisseursonore et des lampes.

. Vérification du niveau decarburant du véhicule, de ladurée de vie de l'huile ou de lapression des pneus selon

l'équipement en usine avec lesystème de surveillance de lapression des pneus.

. Envoi des destinations auvéhicule.

. Localisation du véhicule sur unecarte (marché des États-Unisuniquement).

. Marche/arrêt du point chaudWi-Fi du véhicule, gestion desparamètres et surveillance de laconsommation des données(option).

. Localisation d'unconcessionnaire et calendrierd'entretien.

. Demande d'assistance routière.

. Fixation d'un rappel destationnement à l'aide d'unepunaise. Prendre une photo,noter et fixer une minuterie.

. Se connecter à GMC sur lesmédias sociaux.

Page 569: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 5/31/19

568 Services connectés

Les caractéristiques sont sujettes àmodification. Pour lesrenseignements sur l'applicationmobile myCGMC et sa compatibilité,consulter my.gmc.com.

Un abonnement OnStar ou uneconnexion active peut s'avérernécessaire. Un dispositifcompatible, un démarrage àdistance installé en usine et desserrures électriques sontnécessaires. Les tarifs des donnéess'appliquent. Voir www.onstar.compour plus de détails et les limitationsdu système.

Services distants

S'adresser à un conseiller OnStarpour déverrouiller les portes ou faireretentir l'avertisseur sonore et faireclignoter les feux.

Place de marché

Les conseillers OnStar peuventproposer des restaurants et descommerçants sur votre itinéraire,vous aider à localiser des appels ouréserver une chambre. Ces servicesvarient avec le marché.

DiagnosticsGrâce à la surveillance et auxrapports concernant les principauxsystèmes du véhicule, OnStarAdvanced Diagnostics, selonl'équipement, fournit un moyen derester à jour avec l'entretien. Lescapacités varient selon les modèles.Visiter www.onstar.com pour desdétails et les limites du système.Les caractéristiques peuvent fairel'objet de modifications. Pour desmises à jour concernant lescapacités du dispositif, voirmy.gmc.com. Des tarifs demessagerie et de donnéespeuvent s'appliquer.

Page 570: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Index 569

Index AAccessoires et modifications . . . . 384Achat de pneus neufs . . . . . . . . . . 465Acheminement de lacourroie de transmission,moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 538

Acheminement, courroie detransmission du moteur . . . . . . . 538

Active Fuel Management(gestion active decarburant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Affichage « tête haute » . . . . . . . 175Aide au démarrage encôte (HDC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276

Air climatisé . . . . . . . . . . . . . . .203, 206Aires de stockageBoîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Console au plancher . . . . . . . . . . 131Console centrale . . . . . . . . . . . . . 130Sous le siège . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Ajout d'un chasse-neige oude tout équipementsimilaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376

AlarmeSécurité du véhicule . . . . . . . . . . . .39

Alerte de changement devoie (LCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

Alerte de zone aveuglelatérale (SBZA) . . . . . . . . . . . . . . . . 319

Alimentation des accessoires . . . 250Ampoules halogènes . . . . . . . . . . . 427Ancrages inférieurs et supérieurspour siège d'enfant (SystèmeLATCH)Remplacement des piècesaprès une collision . . . . . . . . . . .119

Ancrages inférieurs poursiège d’enfant (SystèmeLATCH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Antibrouillard - Pharesantibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196

Antipatinage/Contrôle de lastabilité électronique . . . . . . . . . . 274

Antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Dispositif antidémarrage . . . . . . . .41

Aperçu du tableau de bord . . . . . . . 5Aperçu OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 556Appareils de retenue pour enfantAncrages inférieurs poursiège d'enfant . . . . . . . . . . . . . . . 104

Bébés et jeunes enfants . . . . . . . .98Enfants plus âgés . . . . . . . . . . . . . .96Fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120, 124Systèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101

Application de remorquage . . . . . 361

Page 571: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

570 Index

Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Assistance à la clientèle . . . . . . . . 542Bureaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542Utilisateurs detéléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . 542

Assistance au démarrageen côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Assistance au démarrage encôte (HSA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273

Assistance au maintien detrajectoire (LKA) . . . . . . . . . . . . . . . 324

assistance de stationnement . . . 299Assistance Routière,Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544

Assistance ultrasonique arrière destationnementau‐dessus d’objets quibrûlent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253

Empattement long . . . . . . . . . . . . 253Vérification du frein destationnement et dumécanisme de position destationnement(P) . . . . . . . . . . . . 423

Attention, danger etavertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Auto Stop (coupure automatique)Système d'arrêt/démarrage . . . 246

AutomatiqueBoîte de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 255Freinage d'urgence (AEB) . . . . 315Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399Rétroviseurs à atténuationautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47

Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . .27Système d'allumage desphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

AvertissementAngle mort (SBZA) . . . . . . . . . . . 319Attention et danger . . . . . . . . . . . . . . 3Changement de voie . . . . . . . . . 320Changement devoie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Témoin du système defreinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Avertissementrelatif à laproposition 65,Californie . . . . . . . . . . . .383, 417, 487,

Couvercle arrièreAvertissement surproposition 65 -Californie . . . . . . . . . . . .383, 417, 487,

Couvercle arrièreAvertissementsFeux de détresse . . . . . . . . . . . . . 195

Avertisseur de changementde voie (LDW) . . . . . . . . . . . . . . . . . 322

Avertisseur de dépassement . . . . 193

BBatterieÉconomiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . 201

Gestion de la charge . . . . . . . . . 200Protection de l'alimentation . . . 201

Batterie - Amériquedu Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . .417, 487

Bébés et jeunes enfants,Appareils de retenue . . . . . . . . . . . 98

Blocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Boîte de transfert . . . . . . . . . . . . . . . 264Boîte de transfert -Tracker . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264, 420

Boîte de vitesses automatiqueContrôle de la fonction decommande de blocage dechangement de vitesse . . . . . . 422

Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . 259Bouches d'aération . . . . . . . . . . . . . 210Boussole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Page 572: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Index 571

CCalage du moteur au ralentissementAcheminement de lacourroie de transmission . . . . 538

Aperçu du compartiment . . . . . . 387Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 245Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . 254Épurateur d’air/Filtre . . . . . . . . . . 400Fonctionnement enstationnement . . . . . . . . . . . . . . . 255

Indicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 397Indicateur de pressiond’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Indicateur de températuredu liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . 153

Messages de puissance . . . . . . 179Mode de fonctionnementde protection contre lasurchauffe du moteur . . . . . . . . 410

Surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408Système derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . 402

Témoin d'avertissement detempérature du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . 165

Témoin de pression d'huile . . . 167

Calage du moteur auralentissement (suite)Témoin de vérification(témoin de panne) . . . . . . . . . . . 157

ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410CalifornieExigences relatives auxmatériaux contenant duperchlorate . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383

Caméra de visionarrière(RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299

Capacités et spécifications . . . . . 534Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385Carburant Top Tier . . . . . . . . . . . . . . 326Carburants interdits . . . . . . . . . . . . . 327Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . . . 76Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . 72CD et DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80Ceinture-baudrier . . . . . . . . . . . . . . .76Extension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79Port adéquat des ceinturesde sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73

Rappels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154Remplacement après unaccident . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80

Utilisation pendant lagrossesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78

Central - Siège central . . . . . . . . . . . 61

Centralisateurinformatique de bord . . . . .169, 171

Centre d'aide en ligne à laclientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 542

Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . 471Changement de vitesseen position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 250

Sortie de la position destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 252

ChargeSans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141

Charge sans fil . . . . . . . . . . . . . . . . . 141ChargementPoints d’arrimage . . . . . . . . . . . . . 132

Chasse-neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . .203, 206Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 248Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .71Volant de direction . . . . . . . . . . . . 136

Chauffésangle mort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47Attelage de remorque . . . . . . . . . . .44Atténuation automatique . . . . . . . .47Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47Commande manuelle . . . . . . . . . . .43Convexes Rétroviseurs . . . . . . . . .43Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Page 573: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

572 Index

Chauffés (suite)Gradation automatique,vision arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . .49

Inclinaison en marche arrière . . .48Rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46Rétroviseur manuel . . . . . . . . . . . . .49

Circuit de refroidissement . . . . . . . 402Circuit électriqueBloc-fusiblesd'ensembled'instruments . . . . . . . . . . . 435, 436

Bloc-fusibles ducompartiment moteur . . . . . . . . 431

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 430Surcharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430

Classification uniforme de laqualité des pneus . . . . . . . . . . . . . 468

Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 13ClignotantRemplacement d'ampoule . . . . 428

Clignotants, indicateurs dechangement de voie . . . . . . . . . . . 195

Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Automatique double zone . . . . . 206Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Collecte des données du véhicule etenregistreurs de donnéesd'événementEnregistrement desdonnées du véhicule . . . . . . . . 553

Collecte des données duvéhicule et enregistreurs etConfidentialité . . . . . . . . . . . . . . . . . 553

Collision, réparation dedommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 548

Combiné d’instruments . . . . . . . . . 145Combiné, instruments . . . . . . . . . . 145CommandeDescente en côte . . . . . . . . . . . . . 276Traction et stabilitéélectronique . . . . . . . . . . . . . . . . . 274

Commande de modeconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277

Commandes de l'éclairageextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Comment signaler les défectuositéscompromettant la sécuritéGeneral Motors . . . . . . . . . . . . . . . 552Gouvernement canadien . . . . . . 552Gouvernement desÉtats-Unis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551

Communication cellulaire . . . . . . . 555

CompartimentsEntreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Compartiments derangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

Compte‐tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . 150Compteur journalier . . . . . . . . . . . . . 150Compteur kilométrique . . . . . . . . . . 150Journalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Caractéristiques et conseilsde remorquage . . . . . . . . . . . . . . 335

Défensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216État d'ivresse . . . . . . . . . . . . . . . . . 216Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Limites de charge duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230

Meilleure économie decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . 219Reprise en tout-terrain . . . . . . . . 219Routes mouillées . . . . . . . . . . . . . 226Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Si le véhicule est bloqué . . . . . . 229Systèmes d'assistance . . . . . . . 312

Page 574: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Index 573

ConnexionsServices connectés . . . . . . . . . . . 566

Contrôle du véhicule . . . . . . . . . . . . 217Conversion d'unecamionnette à unchâssis-cabine . . . . . . . . . . . . . . . . 380

Cybersécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 553

DDanger, Avertissements etAttentions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Déclaration de fréquenceRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551

Déflecteur d'eauDispositifs de verrouillage . . . . . .25Serrures à verrouillageélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Témoin de porte ouverte . . . . . . 169Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . .26

Démarrage à distance duvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Démarrage avec batteried'appoint - Amériquedu Nord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 487

Démarrage du moteur . . . . . . . . . . 245Démarrage du véhicule, Àdistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Description etfonctionnementd'ouvre-porte de garage . . . . . . . 186Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 186

DiagnosticsServices connectés . . . . . . . . . . . 568

Différentiel à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Différentiel, glissement limité . . . 282Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Commandes au volant . . . . . . . . 136Liquide, Assistance . . . . . . . . . . . .411Réglage du volant . . . . . . . . . . . . 135

Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430Dispositif antidémarrage . . . . . . . . . 41Dispositifs de retenueOù le placer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

Dispositifs de verrouillageAutomatiques de porte . . . . . . . . . .27Dispositif antiverrouillage . . . . . . .27Porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25Serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28Verrouillage électrique desportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . .26Distraction au volant . . . . . . . . . . . . 215

EE85 ou carburant mixte . . . . . . . . . 328Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Activation des feux deroute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Assistance au maintien detrajectoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Avertissement de basniveau de carburant . . . . . . . . . 167

Avertissement dechangement de voie . . . . . . . . . 162

Avertissement de systèmede freinageantiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . 161

Avertissement detempérature du liquide derefroidissement . . . . . . . . . . . . . . 165

Avertissement du systèmede freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Avertisseur dedépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Circulation de jour (DRL) . . . . . 193commande d'éclairement . . . . . 198Commande de modeconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166

Commandes de l'éclairageextérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Page 575: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

574 Index

Éclairage (suite)Contrôle de vitesse endescente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Contrôle du moteur (témoinde panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Disponibilité de sacsgonflables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427Éclairage de l'espaceutilitaire extérieur . . . . . . . . . . . . 197

Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . 201

Entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Entretien de frein destationnement électrique . . . . 161

Exit (Sortie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200Frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 160

Inverseur des feux deroute/de croisement . . . . . . . . . 193

Lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Localisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196Mode remorquage/transport . . 162Phares antibrouillard avant . . . 168Plafonnier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Plaque d'immatriculation . . . . . . 429Porte entrouverte . . . . . . . . . . . . . 169Pression d'huile moteur . . . . . . . 167

Éclairage (suite)Pression des pneus . . . . . . . . . . 166quatre roues motrices . . . . . . . . 162Rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Rappel d'extinction del'éclairage extérieur . . . . . . . . . 193

Rappels de ceinture desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

Régulateur automatique devitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167Système de charge . . . . . . . . . . . 157Système électronique decorrection de latrajectoire, arrêt . . . . . . . . . . . . . 165

Témoin de panne (contrôledu moteur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Traction asserviedésactivée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164

Éclairage d'entrée . . . . . . . . . . . . . . 200Éclairage de l'espaceutilitaire extérieur . . . . . . . . . . . . . . 197

Éclairage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427Éclairage localisé . . . . . . . . . . . . . . . 196Économie de carburantAdditifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328Carburants dans les paysétrangers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Économie de carburant (suite)Carburants interdits . . . . . . . . . . . 327Conduite pour unemeilleure économie decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215

Gestion, active . . . . . . . . . . . . . . . 253Indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . 327Remplissage d'un bidon decarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334

Remplissage duréservoir . . . . . . . . . . . . . . . 330, 332

Témoin d'avertissement debas niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167

Top Tier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326Économiseur de batteried'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 201

écran pare-chaleurAllumage automatique . . . . . . . . 255Liquide, Automatique . . . . . . . . . 399

ÉlectriqueGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52Liquide de directionassistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411

Prises électriques . . . . . . . . . . . . . 138Prolongation del'alimentation desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . 250

Page 576: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Index 575

Électrique (suite)Protection, Batterie . . . . . . . . . . . 201Réglage de siège . . . . . . . . . . . . . . .62Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45Serrures de porte . . . . . . . . . . . . . . .26

Emergency (urgences)OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 557

Enfants plus âgés, Appareilsde retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96

Enregistreurs de donnéesd'événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554

Enregistreurs de données,Événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554

EntreposageARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Accessoires etmodifications . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Entretien, Informationsgénérales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .511

Exécution par lepropriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 384

Fiches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530Fiches d'entretien . . . . . . . . . . . . . 530Fixation de rendez-vous . . . . . . 546Identification des pièces . . . . . . 532Système de régulation detempérature . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Entretien de l'apparenceExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506

Entretien du système de sacgonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

Entretien du véhiculePression des pneus . . . . . . . . . . 450

Entretien et soinSupplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 523

EntretiensApplication spéciale . . . . . . . . . . 522

Épurateur d’air/Filtre, moteur . . . 400Équipement électriquecomplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 376

Équipement, Remorquage . . . . . . 346Essieu arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Essieu arrière de blocage . . . . . . 282Essieu avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Essieu, avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 420Essuie-glace4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 424essuie-glaces/lave-glace . . . . . 137

Étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 138Atténuation automatique . . . . . . . .49

Exigences relatives auxmatériaux contenant duperchlorate, Californie . . . . . . . . . 383

FFeu d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 413Antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270Assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Système de durée de viedes plaquettes . . . . . . . . . . . . . . 414

Feu d'arrêt central surélevéet éclairage ducompartiment utilitaire . . . . . . . . . 429

Feux arrièreRemplacement d'ampoule . . . . 428

Feux clignotants, Détresse . . . . . 195Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . 195Feux stop et de reculremplacement d'ampoule . . . . . 428

FichesEntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530

Filtre à airIndicateur d'usure . . . . . . . . . . . . 399

Filtre à air de l'habitacle . . . . . . . . 211Filtre,Filtre à air du moteur . . . . . . . . . 400

Fixation de rendez-vous . . . . . . . . 546Fixation des siègesd'enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . .120, 124

Page 577: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

576 Index

Flexible de dérivation du liquide derefroidissementIndicateur de températuredu moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153

Témoin d'avertissement detempérature du moteur . . . . . . 165

Fluideà 4 vitesses-MU4 . . . . . . . . . . . . . 399Boîte de transfert demodèle à tractionintégrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264

Direction assistée . . . . . . . . . . . . . .411Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 415Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 412

FonctionnementFeux antibrouillard . . . . . . . . . . . . 196

Fonctionnement à vitesseélevée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451

Fonctionnement du véhiculeen stationnement . . . . . . . . . . . . . . 255

FreinAppoint électrique . . . . . . . . . . . . 270Stationnement, électrique . . . . . 271Témoin d'avertissement . . . . . . 160

Frein de stationnementélectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271

Freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Freinage (suite)Automatiqued'urgence (AEB) . . . . . . . . . . . . 315

Fréquences radio :déclaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 551

FusiblesBloc-fusiblesd'ensembled'instruments . . . . . . . . . . . 435, 436

Bloc-fusibles ducompartiment moteur . . . . . . . . 431

Fusibles et disjoncteurs . . . . . . . 430

GGlaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55Commande manuelle . . . . . . . . . . .52Électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Glaces à commande manuelle . . . 52Glaces arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Grossesse, utilisation desceintures de sécurité . . . . . . . . . . . 78

HHabitacle, filtre à air . . . . . . . . . . . . 211Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138HiverConduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

Horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220Reprise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

HuileCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Compteur de vitesse . . . . . . . . . . 150Compteur journalier . . . . . . . . . . . 150Huile pour moteur . . . . . . . . . . . . 394Indicateur d'usure de l'huilemoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 397

Indicateur de pressiond’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . 152

Pression d'huile moteur . . . . . . . 152Témoin de pression . . . . . . . . . . 167Témoins d'avertissement etindicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

Température du liquide derefroidissement du moteur . . . 153

Totalisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

HVAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203, 206

Page 578: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Index 577

IIndicateur d'obstacle devantle véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Indicateur de statut de sacgonflable du passager . . . . . . . . . 156

Indicateur de voltmètre . . . . . . . . . 154Indicateur de piéton à l'avant . . . 163Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202Information (information)Commande de publication . . . . 550

Information complémentaireOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558

Information complémentaireau sujet d'OnStar . . . . . . . . . . . . . . 558

Information de chargementd'autocaravane séparable . . . . . 236

Information de la clientèleRenseignements sur lacommande de guides . . . . . . . 550

Informations au sujet de lacommande despublications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 550

Informations généralesEntretien du véhicule . . . . . . . . . 383Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Réparations et Entretien . . . . . . .511

Inscription, Flanc du pneu . . . . . . 442

Interventions d'applicationspéciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

KKlaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

LLampe de mode deremorquage/transport . . . . . . . . . 162

Lampes de lecture . . . . . . . . . . . . . . 199LATCH, ancrages inférieurspour siège d’enfant . . . . . . . . . . . . 104

Levier du régulateur devitesse automatique . . . . . . . . . . . 282Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . . 412Liquides et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . 526

MMaintenance et entretiensupplémentaires . . . . . . . . . . . . . . 523

Manoeuvres de stationnement oude reculSystèmes d'assistance . . . . . . . 299

Marche-piedsélectriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Marche-pieds électriques . . . . . . . . 37

MémoireÀ mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64Appuie-tête. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70Chauffant, arrière . . . . . . . . . . . . . . .71Chauffés et ventilés avant . . . . . .68Dossiers inclinables . . . . . . . . . . . .63Rangement sous le siège . . . . . 130Réglage électrique, avant . . . . . . .62Réglage lombaire, avant . . . . . . . .62Réglage, Avant . . . . . . . . . . . . . . . . .61Siège central . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61

MessagesPuissance du moteur . . . . . . . . . 179Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Vitesse du véhicule . . . . . . . . . . . 180

Miroir de la caméra arrière . . . . . . . 49Mobilité GM, programme deremboursement . . . . . . . . . . . . . . . 543

Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277Commande conducteur . . . . . . . 277

Mode de fonctionnementProtection du moteursurchauffé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 410

Mode de protection contre lesurchauffe du moteur . . . . . . . . . . 410

Mode de remorquage . . . . . . . . . . . 263Mode manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

Page 579: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

578 Index

Monoxyde de carboneConduite hivernale . . . . . . . . . . . . 227Échappement du moteur . . . . . . 254hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29

NNavigationServices connectés . . . . . . . . . . . 565

NettoyageExtérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 498Intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 506

OOù placer le dispositif deretenue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103

PPanneau d'arceau de pavillonRemplacement de jointd'étanchéité/moulure . . . . . . . . . .55

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55ParkSortie du point mort (N) . . . . . . . 252

Permutation, Pneus . . . . . . . . . . . . . 461PersonnalisationVéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Perte de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . 219Phare antibrouillard avantÉclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

PharesAllumage automatique . . . . . . . . 194Avertisseur dedépassement . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Feux de circulation dejour (DRL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193

Inverseur des feux deroute/de croisement . . . . . . . . . 193

Phares, clignotants avant,feux de gabarit et feux destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 427

Pointage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426Rappel d'allumage . . . . . . . . . . . . 168Remplacement d'ampoule . . . . 426Témoin d'activation desfeux de route . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Phares et feux de gabaritAmpoules halogènes . . . . . . . . . 427Éclairage de plaqued'immatriculation . . . . . . . . . . . . 429

Feu d'arrêt central surélevéet éclairage ducompartiment utilitaire . . . . . . . 429

Feux arrière, clignotant,feux d'arrêt et feux derecul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428

Phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426

Phares et feux de gabarit (suite)Phares, clignotants avant,feux de gabarit et feux destationnement . . . . . . . . . . . . . . . 427

Réglage des phares . . . . . . . . . . 426Pièces de rechangeEntretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 528Sacs gonflables . . . . . . . . . . . . . . . .95

Plafonniers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Pneu dégonflé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 472Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 474

Pneumatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439Vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461Achat de pneus neufs . . . . . . . . 465Au cas d'un pneu à plat . . . . . . . 472Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . 471Classification uniforme dela qualité des pneus . . . . . . . . . 468

Désignations . . . . . . . . . . . . . . . . . 445Dimensions variées . . . . . . . . . . . 467Fonctionnement dudispositif de surveillancede la pression . . . . . . . . . . . . . . . 453

Hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441Inscription sur le flanc . . . . . . . . 442Permutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 461Pression . . . . . . . . . . . . . . . . . 450, 451Profil bas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441

Page 580: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Index 579

Pneumatiques (suite)Quand faut-il remplacer lespneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464

Réglage de la géométrie etéquilibrage des pneus . . . . . . . 469

Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . 474Remplacement de roue . . . . . . . 470roue de secours pleinformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486

Système de surveillance dela pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 452

Témoin de pression . . . . . . . . . . 166Terminologie et définitions . . . . 447Tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442Toute saison . . . . . . . . . . . . . . . . . . 440

Pneus de profil bas . . . . . . . . . . . . . 441Pneus hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441Pneus tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . 442Pneus toute saison . . . . . . . . . . . . . 440PolycarburantE85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328

Port adéquat des ceintures desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129Positionnement du véhiculeCommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217Démarrage à distance . . . . . . . . . .24Limites de charge . . . . . . . . . . . . . 230

Positionnement du véhicule (suite)Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Messages de vitesse . . . . . . . . . 180Numérod’identification (NIV) . . . . . . . . . 532

Personnalisation . . . . . . . . . . . . . . 180Propriétaires canadiens . . . . . . . . . . 2Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 492Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39Système d’alarme . . . . . . . . . . . . . .39

Positions ducommutateurd'allumage . . . . . . . . . . . . . . .240, 242

PrésentationPanneau d'instruments . . . . . . . . . . 5

PrisesÉlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Procédure de satisfaction dela clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 539

ProgrammeTransport de courtoisie . . . . . . . 546

Programme Assistanceroutière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 544

Programme d'entretien . . . . . . . . . 513BW 4484 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 264Liquides et lubrifiantsrecommandés . . . . . . . . . . . . . . . 526

Programme Transport decourtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546

Programme Transport,Courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 546

Prolongation del'alimentation desaccessoires (RAP) . . . . . . . . . . . . 250

Propriétaires de véhiculecanadiens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

QQuand faut-il remplacer lespneus? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 464

RRallonge, ceinture de sécurité . . . 79Rangement arrière . . . . . . . . . . . . . . 130Rangement de console auplancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Rangement de consolecentrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Rangement sous le siège . . . . . . . 130Rappel d'extinction del'éclairage extérieur . . . . . . . . . . . 193

RecommandéCarburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327

Recueil de donnéesOnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 555Système Infodivertissement . . 555

Page 581: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

580 Index

Refroidissement . . . . . . . . . . .203, 206Réglage lombaire . . . . . . . . . . . . . . . . 62Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62

RéglagesLombaire, sièges avant . . . . . . . . .62

Régulateur de vitesse,adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 285

Régulation de vitesse àcommande adaptative . . . . . . . . . 285

Remboursement,Mobilité GM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 543

Remorquage5AT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334Caractéristiques deconduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335

Contrôle du roulis (TSC) . . . . . . 359Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 346Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 492Véhicule récréatif . . . . . . . . . . . . . 493

Remorquage d'un véhiculerécréatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 493

RemorqueContrôle du roulis (TSC) . . . . . . 359Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . 341Rétroviseurs de remorquage . . . .44

Remplacement de lamed'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . 424

Remplacement de lame,essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . 424

Remplacement des pièces dusystème de ceinture desécurité après une collision . . . . 80

Remplacement des piècessystème LATCH après unecollision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Remplacement du cylindre decouvercle de compartimentde rangement de panneaude toit escamotable . . . . . . . . . . . . 55

Remplacement du système desac gonflable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95

Réparation de dommagescausés par une collision . . . . . . . 548

RétroviseurCaméra de recul . . . . . . . . . . . . . . . .49

Rétroviseurs à commandemanuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Rétroviseurs à rabattement . . . . . . 46Rétroviseurs chauffés . . . . . . . . . . . 47Rétroviseurs convexes . . . . . . . . . . 43Rétroviseurs d'angle mort . . . . . . . . 47Rétroviseurs inclinables . . . . . . . . . 48Rétroviseurs intérieurs . . . . . . . . . . . 49Rétroviseurs, intérieurs . . . . . . . . . . 49Rodage de véhicule neuf . . . . . . . 239

Rodage, véhicule neuf . . . . . . . . . . 239Roue de secours pleinformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 486

Roues4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 470Dimensions variées . . . . . . . . . . . 467Géométrie et équilibragedes roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 469

RoutesConduite, mouillée . . . . . . . . . . . . 226

Routes onduleuses et demontagne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227

SSac gonflableAjout d’équipement auvéhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94

Commandes du moteur -2.5L (LE8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81

Indicateur de statut du sacgonflable du passager . . . . . . . 156

Réparation de véhiculesmunis de sacs gonflables . . . . .93

Témoin de disponibilité . . . . . . . 155Sacs gonflablesVérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95De quelle façon le sacgonflable agit-il? . . . . . . . . . . . . . .86

Page 582: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Index 581

Sacs gonflables (suite)Où se trouvent les sacsgonflables? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83

Qu'est-ce qui entraîne ledéploiement du sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Quand un sac gonflabledoit-il se déployer? . . . . . . . . . . . .85

Que verrez‐vous après ledéploiement d’un sacgonflable? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

Système de détection desoccupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88

SécuritéAlarme du véhicule . . . . . . . . . . . . .39Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 558Véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Sécurité du véhiculeVerrou de la colonne dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Sécurité OnStar . . . . . . . . . . . . . . . . 558Serrures de sécurité . . . . . . . . . . . . . 28Services connectésConnexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 566Diagnostics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 568Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 565

Servofrein électrique . . . . . . . . . . . . 270

Sièges à dossier inclinable . . . . . . 63Sièges à mémoire . . . . . . . . . . . . . . . 64Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70Chauffés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71

Sièges avant4T65-E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61Chauffés et ventilés . . . . . . . . . . . .68

Sièges chauffés et ventilés . . . . . . 68Signaux de changement dedirection et de changementde voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Spécifications et Capacités . . . . . 534Stationnement prolongé . . . . . . . . 253Surchauffe du moteur . . . . . . . . . . . 408Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3SystèmeAlerte de collisionavant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Contrôle du bruit . . . . . . . . . . . . . . 421Durée de vie desplaquettes de frein . . . . . . . . . . 414

Durée de vie du filtre à airdu moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399

Infodivertissement . . . . . . . . . . . . 555Infoloisirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202

Système d'alerte de collisionavant (FCA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Système d’accueil sans cléSystème de (RKE) . . . . . . . . . . 14, 17

Système d’arrêt/démarrage . . . . . 246Système de contrôle du bruit . . . 421Système de détection desoccupants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Système de durée de viedes plaquettes de frein . . . . . . . . 414

Système de durée de vie dufiltre à air du moteur . . . . . . . . . . . 399

Système de freinagePiéton à l'avant (FPB) . . . . . . . . 317

Système de freinageantiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . 270Témoin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161

Système de freinage enprésence de piéton àl'avant (FPB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 317

Système de surveillance,Pression des pneus . . . . . . . . . . . 452

Système detélédéverrouillage (RKE) . . . 14, 17

Système Infodivertissement . . . . 555SystèmesAssistance au conducteur . . . . 297

Systèmes d'assistance auconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297

Page 583: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

582 Index

Systèmes d'assistance pourla conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312

Systèmes d'assistance pourles manoeuvres destationnement et de recul . . . . . 299

Systèmes de commande declimatisation automatiquedouble zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Systèmes de commande desuspensionSystème de tractionasservie améliorée (ETS) . . . 282

TTapis de plancher . . . . . . . . . . . . . . . 509Télécommande universelle . . . . . 186Programmation . . . . . . . . . . . . . . . 186Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . 189

TémoinObstacle devant le véhicule . . 163Piéton à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . 163

Témoin d'activation des feuxde route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Témoin d'anomalie . . . . . . . . . . . . . 157Témoin d'assistance aumaintien de trajectoire . . . . . . . . . 163

Témoin d'avertissement debas niveau de carburant . . . . . . 167

Témoin d'avertissement dechangement de voie . . . . . . . . . . . 162

Témoin d'entretien de freinde stationnement électrique . . . 161

Témoin de commandeDescente en côte . . . . . . . . . . . . . 162

Témoin de commande dedescente en côte . . . . . . . . . . . . . . 162

Témoin de commande demode conducteur . . . . . . . . . . . . . . 166

Témoin de désactivation dusystème électronique decorrection de la trajectoire . . . . . 165

Témoin de frein électrique destationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Témoin de quatre rouesmotrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Témoin du système decharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Témoins d'avertissements etindicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

TractionDifférentiel à glissementlimité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282

Témoin de désactivation . . . . . . 164Traction de remorqueApplication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 361

UUrgences OnStar . . . . . . . . . . . . . . . 557Utilisateurs detéléscripteurs (TTY) . . . . . . . . . . . 542

Utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . 2

VVéhicule bloqué . . . . . . . . . . . . . . . . 229VentilateurHuile pour moteur . . . . . . . . . . . . 410

Ventilation, Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210VérificationInterverrouillageallumage/boîte devitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423

Témoin du moteur (témoinde panne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Vérification del'interverrouillageallumage/boîte de vitesses . . . . 423

Vérification de la fonction decommande de verrouillagede changement de vitesse,boîte de vitessesautomatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422

Vérification du commutateurde démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 422

Page 584: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

GMC Sierra/Sierra Denali Owner Manual (GMNA-Localizing-U.S./Canada/-Mexico-13337776) - 2020 - CRC - 6/3/19

Index 583

Vérification du système desécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Vérin(s) à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425VérinsGaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425

VerrouillageColonne de direction . . . . . . . . . . . .40

Verrouillage de la colonne dedirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

Verrouillage retardé . . . . . . . . . . . . . . 26

Page 585: Y Guide du propriétaire - my.gm.caSierra/Sierra Denali Guide du propriétaire Sierra/Sierra Denali 2020 84186890A_CA C M Y CM MY CY CMY K 20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai

Sierra/Sierra DenaliGuide du propriétaire

Sierra/Sierra Denali 2020

84186890A_CA

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

20_GMC_Sierra_SierraDenali_COV_fr_CA_84186890A_CA_2019JUN04.ai 1 5/30/2019 11:59:47 AM