xp1 16.qxp 20/11/07 19:46 Page 3 Informations -...

6
Informations g 3 Prix > Prix King Sejong d’alphabétisation de l’UNESCO En 2007, ce prix a été attribué au “Children’s Book Project” de Tanzanie pour son programme exemplaire de promotion du livre et de la lecture des enfants. Depuis 1991, financé par différents organismes nationaux et internationaux, le CBP (www.cbp.or.tz) aide à l’édition de livres de jeunesse en kiswahili, aménage des bibliothèques et forme des enseignants, des auteurs, des illustrateurs et des éditeurs. > Mention d’honneur à Bologne pour ÒrIjb»A [Le Gribouillis], de Dar Onboz, éditeur libanais Le livre ÒrIjb»A [Le Gribouillis], de Nadine Touma, illustré par Rena Karanouh, publié par Dar Onboz, au Liban, a reçu la mention d’honneur du prix « Nouveaux Horizons » de la Foire internationale du livre pour enfants de Bologne, en avril 2007. Ce livre est présenté en page 114, dans la rubrique « Choisir ses livres : Monde Arabe ». > Prix Union Latine de Littératures Romanes Ce prix consacre chaque année un romancier de langue latine dont l’œuvre est largement traduite et diffusée dans les autres langues latines. Il a été attribué en 2007 à Mia Couto, célèbre écrivain du Mozambique, dont un livre pour enfants est disponible en français, Le Chat et le noir (Chandeigne, 2003). > Grand Prix Planète Jeunes de la nouvelle Après une première édition réussie en 2006 avec plus de 500 contributions parvenues à la rédaction du magazine, Planète Jeunes réédite ce prix en 2007. Le principe : un écrivain - Véronique Tadjo en 2006, Florent Couao-Zotti en 2007 - livre le début d’une histoire : au lecteur d’en proposer une suite et de se voir peut- être couronné parmi les cinq meilleurs écrivains en herbe, avec à la clef divers prix et la publication des nouvelles sous forme d’un livret dans le magazine. Vainqueur en 2006, le Nigérien Abdel Kébir Idrissa Abdoulaye et cette année, la Camerounaise Pamela Banimbeck Koumbé. L’édition 2008 sera lancée dans le numéro d’avril-mai et sur le site www.planete-jeunes.org, avec une participation ouverte jusqu’au 30 juin 2008. > Prix Africa e Mediterraneo 2007- 2008 pour la meilleure bande dessinée inédite réalisée par des auteurs africains La 4 e édition 2007-2008 de ce prix organisé par l’association Africa e Mediterraneo est lancée. Il s’adresse aux auteurs africains vivant en Afrique ou hors du continent, qui s’intéressent, dans une œuvre inédite, aux conditions de vie en Afrique, dénoncent le manque de droits, décrivent les conditions de l’immigration ou encore donnent libre cours à leur imaginaire et leur créativité. Trois sections pour ce prix : bande dessinée créative à sujet libre, bande dessinée sur les Droits de l’Homme, bande dessinée sur les histoires de migration. Dates limites de participation (15 décembre 2007 pour cette édition) et conditions de participation sur www.africacomics.net - ainsi que d’autres informations sur l’engagement de cette association italienne en faveur de la BD africaine. Prix de 600 euros et publication d’un album personnel de 32-48 pages pour chacun des gagnants. Les 40 meilleures oeuvres seront publiées dans l’anthologie Africa Comics et présentées dans une exposition. Africa e Mediterraneo, Via Gamberi 4, I - 40037 Sasso Marconi (BO), Italie. Tél. (39) 051 840166, fax (39) 051 6790117 ; [email protected] ; www.africaemediterraneo.it ; www.africacomics.net > Prix Kadima des langues africaines et créoles Décerné tous les deux ans par l’Organisation Internationale de la Francophonie, ce prix souhaite renforcer le plurilinguisme et la diversité culturelle par la valorisation des langues africaines transnationales (fulfudé, wolof, lingala, swahili, TAKAM TIKOU nº14 Prix Africa e Mediterraneo 2007-2008

Transcript of xp1 16.qxp 20/11/07 19:46 Page 3 Informations -...

Informations g 3

Prix

> Prix King Sejong d’alphabétisationde l’UNESCOEn 2007, ce prix a été attribué au“Children’s Book Project” de Tanzaniepour son programme exemplaire depromotion du livre et de la lecturedes enfants. Depuis 1991, financé pardifférents organismes nationaux etinternationaux, le CBP(www.cbp.or.tz) aide à l’édition delivres de jeunesse en kiswahili,aménage des bibliothèques et formedes enseignants, des auteurs, desillustrateurs et des éditeurs.

> Mention d’honneur à Bologne pourÒrIjb»A [Le Gribouillis], de DarOnboz, éditeur libanaisLe livre ÒrIjb»A [Le Gribouillis], deNadine Touma, illustré par RenaKaranouh, publié par Dar Onboz, auLiban, a reçu la mention d’honneurdu prix « Nouveaux Horizons » de laFoire internationale du livre pourenfants de Bologne, en avril 2007. Celivre est présenté en page 114, dans larubrique « Choisir ses livres : MondeArabe ».

> Prix Union Latine de LittératuresRomanesCe prix consacre chaque année unromancier de langue latine dontl’œuvre est largement traduite etdiffusée dans les autres langueslatines. Il a été attribué en 2007 à Mia

Couto, célèbre écrivain duMozambique, dont un livre pourenfants est disponible en français, LeChat et le noir (Chandeigne, 2003).

> Grand Prix Planète Jeunes de la nouvelleAprès une première édition réussie en2006 avec plus de 500 contributionsparvenues à la rédaction dumagazine, Planète Jeunes réédite ceprix en 2007. Le principe : un écrivain- Véronique Tadjo en 2006, FlorentCouao-Zotti en 2007 - livre le débutd’une histoire : au lecteur d’enproposer une suite et de se voir peut-être couronné parmi les cinqmeilleurs écrivains en herbe, avec à laclef divers prix et la publication desnouvelles sous forme d’un livret dansle magazine. Vainqueur en 2006, leNigérien Abdel Kébir IdrissaAbdoulaye et cette année, laCamerounaise Pamela BanimbeckKoumbé. L’édition 2008 sera lancéedans le numéro d’avril-mai et sur lesite www.planete-jeunes.org, avecune participation ouverte jusqu’au 30juin 2008.

> Prix Africa e Mediterraneo 2007-2008 pour la meilleure bandedessinée inédite réalisée par desauteurs africainsLa 4e édition 2007-2008 de ce prixorganisé par l’association Africa eMediterraneo est lancée. Il s’adresseaux auteurs africains vivant enAfrique ou hors du continent, qui

s’intéressent, dans une œuvre inédite,aux conditions de vie en Afrique,dénoncent le manque de droits,décrivent les conditions del’immigration ou encore donnent librecours à leur imaginaire et leurcréativité. Trois sections pour ce prix :bande dessinée créative à sujet libre,bande dessinée sur les Droits del’Homme, bande dessinée sur leshistoires de migration.Dates limites de participation (15décembre 2007 pour cette édition) etconditions de participation surwww.africacomics.net - ainsi qued’autres informations surl’engagement de cette associationitalienne en faveur de la BD africaine.Prix de 600 euros et publication d’unalbum personnel de 32-48 pages pourchacun des gagnants. Les 40meilleures oeuvres seront publiéesdans l’anthologie Africa Comics etprésentées dans une exposition.

Africa e Mediterraneo, Via Gamberi 4, I -40037 Sasso Marconi (BO), Italie. Tél. (39)051 840166, fax (39) 051 6790117 ;[email protected] ; www.africaemediterraneo.it ; www.africacomics.net

> Prix Kadima des langues africaineset créolesDécerné tous les deux ans parl’Organisation Internationale de laFrancophonie, ce prix souhaiterenforcer le plurilinguisme et ladiversité culturelle par la valorisationdes langues africaines transnationales(fulfudé, wolof, lingala, swahili,

TAK

AM

TIK

OU n

º14

Prix Africa e Mediterraneo 2007-2008

xp1_16.qxp 20/11/07 19:46 Page 3

hausa, bambara…) et créoles. Leslivres pour la jeunesse peuventconcourir si leur texte est conséquent.Les prix : 3 millions de francs CFA(environ 4500 euros) pour chaquelauréat, et la prise en charge de lapublication de l’œuvre primée. Lanouvelle édition du prix sera lancéedébut 2008.

www.francophonie.org/actions/arts/[email protected]

Hommages

> Joseph ZobelSi tout le monde ne connaît pas lenom de Joseph Zobel, romancier etpoète martiniquais récemmentdisparu à l’âge de 91 ans, il n’en vapas de même pour l’œuvre majeurequi le consacre en 1950, La Rue CasesNègres. Ce roman autobiographique,avec l’adaptation cinématographiqueque la cinéaste Euzhan Palcy en afaite plus de trente ans aprèscontribuant à son grandrayonnement, reste un documentunique. Il relate la vie quotidiennedans une exploitation sucrière dansles années 30 et les jeunes annéesd’un petit garçon de Rivière-Saléedevenu cet écrivain qui marquera lalittérature antillaise, mais aussi unenseignant, passionné de dessin,sculpture, art floral et aussiproducteur d’émissions éducatives etculturelles pour la radio sénégalaisejusque dans les années 70. L’occasionde lire ou relire son œuvre.

> Serge Saint-MichelScénariste français de bande dessinée,Serge Saint-Michel est décédé en mai2007. Auteur de très nombreuxalbums, il a travaillé entre 1977 et1998 pour les éditions Ségédo quipubliaient Kouakou, Calao etCarambole, les journaux pour jeunestant aimés en Afrique et dans l’OcéanIndien. Serge Saint-Michel fut lescénariste d’innombrables aventuresen bd publiées dans ces journauxsoutenus et distribués très largementpar la Coopération française, puisparues sous forme d’album : LaBallade africaine, Kouakou : Les Citésdisparues, La Gazelle… On peut lireun hommage au « père de Kouakou »dans les « Dossiers » surwww.bdzoom.com

Autour des partenariats etdes échanges culturels

> Un nouveau « Courrier »…Sortie en juillet 2007, après 4 ansd’interruption et sous une formeprofondément remaniée, de LeCourrier. Le magazine desrelations et coopérations Afrique– Caraïbes – Pacifique et Unioneuropéenne. Avec l’idée de toucherun public plus large et plus jeune,publiée en quatre langues (anglais,français, espagnol et portugais), larevue trimestrielle étendra sondomaine à toutes les relations et lescoopérations entre ces blocs de pays.Au sommaire du n° 1 : un reportagesur la RDC, la politique européennedu développement, un compte rendudu Premier festival culturel des paysd’Afrique, de la Caraïbe et duPacifique qui s’est déroulé enRépublique Dominicaine.Version électronique sur www.acp-eucourrier.info, avec des informationscomplémentaires.

info@acp-eucourier

> CulturesFrance, la revue CulturesSud, Afrique et Caraïbes en créations,la Cinémathèque Afrique… CulturesFrance est le nom de l’agencepour les échanges culturelsinternationaux née en 2006 de lafusion de l’AFAA (AssociationFrançaise d’Action Artistique) et del’ADPF (Association pour la Diffusionde la Pensée Française). Ainsi larevue de référence Notre Librairie,paraît depuis le n° 164 sous ladénomination de Cultures Sud –Notre Librairie. Revue deslittératures d’Afrique, desCaraïbes et de l’Océan Indien. Àsignaler aussi le programme deCulturesFrance d’accompagnement ausecteur artistique et culturel enAfrique qui s’élargit à la Caraïbe sousle nom de Afrique et Caraïbes encréations.Évoquons enfin la CinémathèqueAfrique créée en 1961 par leMinistère français de la Coopération.Elle conserve l’une des collections lesplus complètes de films africains, soit1400 titres sur différents supports, desannées 60 à nos jours, dont les droitsont été acquis (courts et longsmétrages de fiction, animations,documentaires). Ce fonds est à ladisposition des organismes à vocationculturelle, sociale ou éducative et duréseau culturel français à l’étranger.Pour la préservation de ce patrimoineunique, une partie est numérisée,permettant la disponibilité des filmsen 5 langues. La CinémathèqueAfrique accueille sur rendez-vouspour visionner les films et consulterles ouvrages spécialisés.

Jeanick Le Naour, 6 rue Ferrus, 75014 Paris,France. Tél. 33 (0)1 43 13 11 15, [email protected]

4 q InformationsTA

KA

M T

IKO

U n

º14

Cinémathèque Afrique

xp1_16.qxp 20/11/07 19:46 Page 4

Édition et diffusion

> 4e édition 2007 de la Caravane dulivre en Afrique de l’OuestCette opération menée à l’initiative del’Association Internationale desLibraires Francophones (AILF),permettant aux libraires et donc auxacheteurs de bénéficier de prixbonifiés, est désormais bien installée,prenant chaque année plus d’ampleuravec un ensemble de manifestationsplanifiées. 9 pays de la région, dont 2anglophones, sont concernés en 2007 :Bénin, Burkina Faso, Côte-d’Ivoire,Ghana, Mali, Niger, Nigéria, Sénégal,Tchad et Togo. Cette année marqueune belle évolution : les éditeurs deces pays ont été associés aux librairespour effectuer le choix des titres àvendre. Ce sont 2500 titres pouradultes et pour jeunes, publiés par110 éditeurs francophones du Nord etdu Sud, écrits par des auteursafricains et/ou écrivant sur l’Afrique.Ces deux sélections - éditeurs de lafrancophonie du Sud, éditeurs de lafrancophonie du Nord - sontconsultables surwww.librairesfrancophones.org.Afrilivres (www.afrilivres.com) estpartenaire et joue un rôle relaisauprès des éditeurs situés dans lespays où les libraires de la Caravanene sont pas représentés.

AILF : Agnès Adjaho, présidente :[email protected], Anne Lise Schmitt,coordinatrice en France : [email protected] : Phocas Ekoué Djin,[email protected]

> Annuaire du livre malgache 2007Un première pour l’édition malgache,la publication de cet annuaire destitres disponibles en malgache ou enfrançais dans tous les domaines, ycompris la littérature jeunesse.

Annuaire du livre malgache 2007 : Les livresédités à Madagascar (Ny boky rehetra nan-tonta teto Madagasikara), Synael, [email protected] et [email protected]

Associations professionnelles

> Une association des éditeurs delivres de jeunesse voit le jour au LibanL’Association des éditeurs de livres dejeunesse au Liban et dans le MondeArabe vise à améliorer le niveau de la

littérature de jeunesse et à soutenir etdévelopper le secteur de livres enlangue arabe. Elle cherche àrassembler des professionnels du livrejeunesse et a plusieurs objectifs :- Faire un suivi de la situation del’édition de livres de jeunesse auLiban et dans le monde.- Soutenir la créativité dans les livresde jeunesse et œuvrer à instaurer leprincipe d’une collaboration entreéditeurs afin qu’ils soient représentésauprès des instances locales etinternationales.- Collaborer avec les différentesinstitutions culturelles, éducatives etscientifiques au Liban et à l’étranger.- Ouvrir les marchés mondiaux auxlivres de jeunesse libanais enorganisant des salons dédiés à cesecteur et en participant à desfestivals et des événements culturelset éducatifs.- Développer la conscience généralede la valeur des livres de jeunesse etencourager la lecture chez les enfantsdans tout le Monde Arabe, afin qu’elledevienne un objectif social et culturel.- Améliorer la qualité du livre arabe.- Encourager les écoles et les aider àacquérir une plus grande quantité delivres de lecture.- Rendre hommage aux meilleursauteurs et illustrateurs spécialisésdans le Monde Arabe.- Encourager et aider lesbibliothèques publiques.- Collaborer pour préserver les droitsd’impression et d’édition, et instituer,en collaboration avec lesgouvernements arabes, uneorganisation avec une orientationjuridique nouvelle pour protéger lapropriété intellectuelle.

Contacts : Mme Shereen Kreidieh, ÉditionsAsala, tél. (961) 1 743 166/7, [email protected] ; M. Nasser Assi, Éditions Al mouallef, tél. (961) 1 824 203, (961) 1 823 720,[email protected] ; M. Mazen Mehio,Éditions Librairie Al Maaref, tél. (961) 1 653852, (961) 1 653 857, [email protected]

> Association des bibliothécairespour la promotion du livre au Congo(ABIPLIC)La création de cette association, avecJean-Marie Ntsongo, bibliothécaire etmembre de longue date du « Réseaucritique JPL » comme président,marque une avancée significative versla reconnaissance du statut, du travailet du rôle des bibliothécaires(diplômés ou non) au Congo.L’ABIPLIC s’est donnée commeobjectifs de promouvoir et faciliter leséchanges d’expériences entrebibliothèques, d’aider à leurdéveloppement, de lutter contrel’ignorance et l’analphabétisme.

Jean-Marie Ntsongo, Président de l’ABIPLIC,Bibliothèque de l’Institut National de la Jeunesse et des Sports, BP 14479, Brazzaville,République du Congo. [email protected]

> Congrès mondial desbibliothèques, IFLA Le Congrès mondial desbibliothèques et de l’information(WLIC, organisé par l’IFLA, FédérationInternationale des Associations deBibliothécaires et d’Institutions) s’esttenu pour la première fois en Afrique,à Durban en août 2007. Plusieurscommunications présentées sont degrand intérêt pour ceux travaillant endirection des enfants en bibliothèque ;elles sont intégralement en ligne,beaucoup d’entre elles en français,

Informations g 5

TAK

AM

TIK

OU n

º14

xp1_16.qxp 20/11/07 19:46 Page 5

sur la page www.ifla.org/IV/ifla73/Programme2007.htm Pour les communications du pré-congrès sur les publics multiculturels,http://lib.tut.ac.za/ifla Rappelons que les textes decommunications en françaisprésentées entre 1997 et 2004 sontréunies sur le CDRom « En français àl’IFLA » disponible gratuitement([email protected]). Le prochain congrès se tiendra àQuébec, Canada, en août 2008.

www.ifla.org ; secrétaire de la Section Bibliothèques pour Enfants de l’IFLA :[email protected]

> Création de l’AssociationInternationale Francophone deBibliothécaires et DocumentalistesL’AIFBD s’est créée en 2007 dans lebut de développer la coopérationentre ses membres dans le domainede la bibliothéconomie, de ladocumentation et des sciences del’information. Elle est issue duregroupement des membresfrancophones de l’IFLA, qui anotamment mis en place la liste dediscussion Bibliodoc. Son premiercongrès aura lieu à la GrandeBibliothèque de Montréal du 5 au 7août 2008, juste avant le congrès del’IFLA à Québec, sur le thème« Francophonies et bibliothèques :innovations, changements etréseautage »

http://bibliodoc.francophonie.org

Formation

> Journée d’étude « Livre et lecturedes jeunes dans l’Océan Indien »En écho au dossier de ce numéro deTakam Tikou, une journée d’étudesera organisée le 27 mars 2008 encollaboration avec la médiathèque duMusée du quai Branly et dans soncadre. Une occasion privilégiée deprendre la mesure de la littératurepour la jeunesse sans doute malconnue de cette région du monde,d’en écouter les acteurs, lesprofessionnels qui y sont engagés etd’en mesurer la richesse et ladiversité. Cette journée qui se veutouverte à un large public s’inscritdans le programme des formationsproposées par La Joie par les livrespour l’année 2008. Programme consultable sur

www.lajoieparleslivres.com etdisponible en édition papier.

Marion Caliyannis, La Joie par les livres, 25boulevard de Strasbourg, 75010 Paris. Tél. 33 (0)1 55 33 44 45, fax 33 (0)1 55 33 44 55,[email protected]

> Un guide consacré à l’animationdes ateliers d’écriture et d’artsplastiques Stéphanie Schneider, auteur de lacollection « Angélique… mais pas trop »(voir Takam Tikou 13) publiée auLiban et animatrice d’ateliersd’écriture, nous propose ici un guidetrilingue français-arabe-anglais basésur son expérience d’animatrice. Cetouvrage très pratique, illustré par desexemples concrets, peut donner desrepères et des idées aux personnessouhaitant se lancer dans cetteactivité. À lire aussi la présentation deSi la porte de ma maison parlait, ellevous inviterait à entrer…, Áé%¸M AgG

flflfl=Ìaf»A •G Á·Ì§fÎm ,Ï»lÄ¿ LBI

en page 114, un livre composé destextes poétiques écrits par des enfantslibanais et palestiniens dans le cadred’ateliers d’écriture.

Ateliers d’écriture : des mots en couleur,Writing workshops: Words on Colors, ÆAÌ»&BI PBÀ%· : ÒΧAfIÜA ÒIBN¸»A =ÌY tiË

Stéphanie Schneider ; Illustrations des enfantsdes ateliers. Arab Resource Center for Popu-lar Arts / AL-JANA, 2007. ISBN 978-9953-0-0938-4. 11 €.

Notes de lecture

> Une nouvelle revue pour enfantsparaît en TunisieLa revue ÒqAj¯ [Papillon] est unerevue mensuelle en arabe destinéeaux enfants de 7 à 11 ans. Publiée àTunis par Z productions depuis

janvier 2007, placée sous la directionde Zinat Bousida, cette revue proposedes bandes dessinées, ainsi que desreportages réalisés par des « envoyésspéciaux » qui sont des jeunes del’âge des lecteurs et des articles écritspar les rédacteurs de la revue.Influencée par le style manga,notamment dans les bandes dessinéeset les illustrations intérieures, cettepublication s’adresse certes de primeabord aux enfants tunisiens, maispourrait intéresser aussi les enfants duMonde Arabe en général. Les thèmesabordés sont vastes, de la protectionde l’environnement aux informationssur les animaux, des problèmes de lavie quotidienne des enfants auxconnaissances générales surl’organisation politique de la Tunisieet la découverte d’autres régionsarabes. Une revue qui se veut ludiquemais aussi éducative.

Z productions, Revue Faracha,15 Nahej ibnSina’ al-Malik, 2036 Ariana - Sacra, Tunisie.Tél. (216) 70 698 478, (216) 70 698 428, fax (216) 70 698 500, [email protected]

> De Hamzet Wasl à Qira’at Saghira :un grand pas en avant ! En 2006, Takam Tikou 13 annonce unchangement au niveau de laprésentation de Hamzet Wasl, larevue bilingue français-arabe deslivres de jeunesse au Liban. En effet,l’équipe continue son travail malgré laguerre de juillet 2006 et l’instabilitégénérale du pays. Un accord decoopération avec le prestigieuxquotidien local An-Nahar permet à larevue une ponctualité dans lapublication, la gratuité, unchangement de format ainsi qu’unelarge diffusion (20 000 exemplaires auLiban, dans le Monde Arabe etnombre de villes européennes). Avecla sortie du no 1 et pour des raisons

6 q InformationsTA

KA

M T

IKO

U n

º14

xp1_16.qxp 20/11/07 19:46 Page 6

pratiques, la revue change de nom etdevient Ñjάu PAÕAj@ Qira’at Saghira,« Petites Lectures » : « lectures » aupluriel pour la diversité souhaitée et« petites » pour dire qu’elles ne sontpas prétentieuses et qu’ellesconcernent le jeune public. L’impact de la nouvelle formule, surles acteurs du livre de jeunesse et legrand public, est impressionnant : leséditeurs, concernés de très près,réagissent vivement à la lecture descritiques de leurs livres - en témoignela publication des lettres qu’ilsécrivent ; les parents vont en librairiemunis de la revue qui les guide dansle choix des livres pour leurs enfants. La diffusion dans le Monde Arabesuscite aussi l’intérêt d’autres pays,d’où l’invitation reçue par l’équipe àla Foire internationale du livre d’AbouDhabi, sans compter la présencedepuis deux ans à la Foireinternationale du livre pour enfantsde Bologne, au Salon du livre deParis et cette année à Montreuil. D’autres changements voient le jouravec le no 3 : l’augmentation dunombre de pages et l’ouverture auMonde Arabe avec un premier dossiersur la littérature de jeunessejordanienne. Ce changement permetaussi la diffusion d’un plus grandnombre d’articles de fond etd’actualité sur tous les domaines de lalittérature de jeunesse. Reproches,suggestions ou encouragementstémoignent du vif intérêt du public etde la place grandissante de Qira’atSaghira sur la scène du livre jeunesse ;l’évolution que connaît la revuedepuis janvier 2007 sollicite de son

équipe un professionnalismeincontestable.

Qira’at Saghira, Revue des livres de jeunesseau Liban. La Maison du livre, Rue de l’Université Saint-Joseph, BP 166865, Beyrouth, Liban. Tél. (961) 1 203104, fax (961) 1 203051, [email protected]

> Sankofa. A Journal of AfricanChildren’s and Young Adult LiteratureDans le n° 5 de cette revue annuelleen anglais, deux excellentes études« Littérature de jeunesse et l’identiténationale dans la nouvelle Afrique duSud » (1995-2005) et « L’humour dansles devinettes shona», ainsi que, parmid’autres, des textes sur l’image del’Afrique dans la littérature allemande,sur les thèmes afro-brésiliens chezl’auteur Ana Maria Machado, descritiques de livres sur l’Afriquepubliés aux États-Unis…

[email protected] ; 20 à 35 US$ selon le pays

> Africultures : deux textes surl’édition africaineLe n° 69, décembre 2006 - Les culturesafricaines sont-elles à vendre ?- se faitl’écho des rencontres professionnelles“Maintenant l’Afrique !” organisées parCulturesFrance en octobre 2006 à laBibliothèque Nationale de France,avec comme fil conducteur le thème« Richesses culturelles etdéveloppement économique ». Deuxtextes à retenir sur l’édition africaine :« L’édition africaine à la croisée deschemins » par Luc Pinhas et lasynthèse de l’atelier « Livre et écrit »par Béatrice Lalinon Gbado.

www.africultures.com

> Les Bibliothèques congolaises : étatdes lieux« Le jeune lecteur […] n’existe pas,tout comme le livre qui est devenu,dans le pays, une denrée rare »affirme l’introduction à cet ouvrageprécieux qui fait le bilan de lasituation des bibliothèquescongolaises de tout type, sans oublierles bibliothèques publiques,enfantines et scolaires, ainsi que surleur environnement (édition,coopération) et sur le statut, laformation et le profil desbibliothécaires.

Les Bibliothèques congolaises : état des lieux.Sous la direction de Jacques Hellemans etChristophe Cassiau-Haurie. L’Harmattan,2007. ISBN 978-2-296-03795-3, 27,50 €

Manifestations et expositions

> Exposition sur la littératurejeunesse des CaraïbesMars 2007, « Mois de la LittératureJeunesse en Guadeloupe » :conférences sur les littératuresjeunesse francophone, mais aussihispanophone et anglophone desCaraïbes, rencontres, ateliers, lecturesà haute voix… autour de l’exposition”Aspects de la littérature de jeunessede la Caraïbe francophone”. Elle a étéprésentée à Basse-Terre dans lesbeaux locaux de la MédiathèqueCaraïbe Bettino Lara, spécialisée dansles ouvrages sur les Caraïbes, danstoutes ses langues (www.lameca.org). Créée par l’associationDocumentation et Lecture enGuadeloupe, l’exposition retracel’histoire et l’actualité de la littératurejeunesse francophone des Caraïbes àtravers des panneaux (textesconséquents, illustrations couleur),des livres publiés tant sur place qu’enmétropole et de quelques objets ; elleest disponible à la location (tél : 33(0)5 90 25 06 15, [email protected]).

> www.ibby.org/africa/exhibition :Une exposition de livres africains dejeunesse à regarder sur internet IBBY, Union internationale pour lelivre de jeunesse, considère cettelittérature comme un instrumentprivilégié pour favoriser lacompréhension entre les peuples, ettravaille pour que tous les enfants àtravers le monde puissent avoir accèsau livre et à la lecture. Son expositionsur internet, “Books for Africa,Books fr om Africa” , montre unesélection de livres pour enfantspubliés dans différents pays africainset dans différentes langues. Chaquelivre fait l’objet d’une présentation,quelques pages sont montrées, et lesinformations bibliographiquesdonnées. Enseignants, chercheurs,parents peuvent utiliser lesinformations de l’exposition et mêmeles traduire (le site est en anglais) versn’importe quelle langue. Les éditeursafricains peuvent soumettre leurslivres à Carole Bloch([email protected]) qui gèredésormais l’exposition et la met à jourdepuis Le Cap, en Afrique du Sud.

Informations g 7

TAK

AM

TIK

OU n

º14

xp1_16.qxp 20/11/07 19:46 Page 7

8 q InformationsTA

KA

M T

IKO

U n

º14

> Bandes dessinées congolaises :l’exposition Talatala L’exposition Talatala est le fruit d’une« enquête de terrain » menée àKinshasa par l’association belge EntreDeux Mondes, ainsi que desassociations de dessinateurs et autresacteurs du secteur. Un projet dontl’objectif était de permettre aux Kinoisde raconter leur ville et leur vie entextes et en images. Les dessins,textes, photos et vidéos quicomposent l’exposition sont pour laplupart produits par des Kinois etconstituent un ensemble dereprésentations vivantes et accessiblessur la vie quotidienne dans cettecapitale. Une deuxième partie met enlumière l’historique, les conditions deproduction et les principaux thèmescréatifs de la bande dessinéecongolaise d’hier et d’aujourd’hui.Présentée en différents lieux deBelgique, elle est appelée à circulerde manière modulable et peut êtreaccompagnée d’un atelierpédagogique et de rencontres avecdes auteurs. Le site de l’associationpropose aussi un annuaire de la BDen RDC.

Asbl Entre Deux mondes, rue Garibaldi 74boîte 2, 1060 Bruxelles, Belgique. Tél. (32)484 26 36 98. [email protected] ; www.tala-tala.cd

Des ressources sur internet

> Tradarabe, une base de donnéedes livres traduitsTradarabe (www.tradarabe.org) estune base de données bilingue(français-arabe) en ligne qui recenseles ouvrages traduits du français versl’arabe ainsi que leurs éditeurs ettraducteurs dans le Monde Arabe.Elle intégrera dans un second tempsles ouvrages arabes traduits enfrançais. Ce projet régional etcollectif, développé et coordonnépar le Bureau du livre de

l’Ambassade de France au Liban,concerne actuellement l’Algérie,l’Égypte, le Liban, le Maroc, la Syrieet la Tunisie, ainsi que la Jordanie etle Koweït. Cet outil d’informationdestiné aux professionnels du livre,aux chercheurs et au grand publicpermet d’identifier les titres déjàtraduits et peut guider lesbibliothécaires et les libraires quiveulent développer un fonds delivres en langue arabe.

> Des livres pour enfants entièrementsur internet www.childrenslibrary.org, le site del’ICDL (International Children’s DigitalLibrary, Bibliothèque numériqueinternationale pour enfants) permetde lire 2000 livres, en 42 langues !Des livres provenant de 49 pays,auxquels on pourrait difficilementavoir accès autrement… On peutinterroger la base en français, etchoisir les livres à lire sur écran, selonune variété de critères dont certainsont été suggérés par les enfantsmêmes. Pour une présentationcomplète et récente de cettebibliothèque :www.ifla.org/IV/ifla73/papers/105-Weeks-trans-fr.pdf

> Des livres de contes africainsillustrés 5 contes réalisés par la bibliothèque « Le monde à notre porte » à Korhogoen Côte-d’Ivoire sont publiés surinternet et peuvent être imprimés. Cescontes ainsi que d’autres réalisés auSénégal, au Mali et au Congo peuventaussi être achetés sous forme delivres ou de CDRom, auprès del’Association pour la CréationLittéraire chez les Jeunes qui depuisle Québec accompagne ceux quisouhaitent réaliser des livres avec lesjeunes et les moins jeunes.

http://projetjeunesse.com, puis « Contes africains »

> Des articles sur la bande dessinéede divers pays d’AfriqueDes panoramas de la bande dessinéeen Centrafrique, en Guinéeéquatoriale, au Burkina Faso et à l’ïleMaurice sont publiés dans les pages« Dossiers » de www.bdzoom.com

> La Lettre d’AfriculturesDes articles sur la littérature africainedont certains concernent la jeunesse,dans la « Lettre d’information »d’Africultures, qui chaque semaine estenvoyée par e-mail gratuitement, surinscription sur le sitewww.africultures.com, rubrique Afri-actualité, Lettre d’information.Ces articles ainsi que d’autresinformations littéraires se trouventaussi dans la rubrique Littérature dumême site.

> Le Bulletin de la SectionBibliothèques pour Enfants de l’IFLA,Fédération Internationaled’Associations de Bibliothèques etd’InstitutionsCe bulletin (« newsletter ») qui paraîtsur internet deux fois par an, enanglais, n’est pas seulement l’échodes activités de la Section maispropose surtout des articles sur lesbibliothèques pour enfants de tous lescontinents.

www.ifla.org/VII/s10/index.htm#Newsletter

> www.lajoieparleslivres.com Sur le site de La Joie par les livres,Centre national français du livre pourenfants : le catalogue du centre deressources, l’actualité du livre pourenfants en France, le programme deses formations, les manifestations,une bibliothèque numérique incluantdes outils documentaires comme desbibliographies (« Kan ya ma kan : LeMonde arabe en 100 livres pour lajeunesse » , « L’Algérie en 50 titrespour la jeunesse »…), les expositionsitinérantes, des carnets d’adresses(des éditeurs africains, caribéens etdu Monde Arabe…), la revue TakamTikou numérisée jusqu’au n° 12…

xp1_16.qxp 20/11/07 19:46 Page 8