Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

28
Tous droits réservés. Reservados todos los derechos. © Siemens AG 2002 3WX31 41 – 1JC02 3WX31 41 – 2JC02 3WX31 41 – 3JC02 3WX31 41 – 4JC02 3WX31 41 – 4JD02 3WX31 41 – 5JC02 3WX31 41 – 6JE02 3WX31 41 – 6JC02 3WX31 41 – 5JC12 3WX31 41 – 6JE12 Fig. 1 Unité de contrôle électronique 3WX31 41-1 pour 3WN1/5, 3WS1 déclenchement "azn" Disparador 3WX31 41-1 3WN1/5, 3WS1 Ejecución "an" Fig. 2 Unité de contrôle électronique 3WX31 41-6 pour 3WN1/5, 3WS1 déclenchement "azng" Disparador 3WX31 41 – 6 3WN1/5, 3WS1 Ejecución "azng" Instructions de service/Instrucciones de servicio N O de réf./N O de pedido: 3ZX1812-0WX31-0AN5 / 9239 9520 159 0E Unité de contrôle électronique pour disjoncteurs basse tension 3WN1/5, 3WS1 Disparador de sobreintensidad para interruptores de potencia de baja tensión 3WN1/5, 3WS1

Transcript of Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

Page 1: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

1Tous droits réservés. Reservados todos los derechos.© Siemens AG 2002

3WX31 41 – 1JC023WX31 41 – 2JC023WX31 41 – 3JC023WX31 41 – 4JC023WX31 41 – 4JD023WX31 41 – 5JC023WX31 41 – 6JE023WX31 41 – 6JC023WX31 41 – 5JC123WX31 41 – 6JE12

Fig. 1 Unité de contrôle électronique 3WX31 41-1 pour 3WN1/5,3WS1 déclenchement "azn"Disparador 3WX31 41-1 3WN1/5, 3WS1 Ejecución "an"

Fig. 2 Unité de contrôle électronique 3WX31 41-6 pour 3WN1/5,3WS1 déclenchement "azng"Disparador 3WX31 41 – 6 3WN1/5, 3WS1 Ejecución "azng"

Instructions de service/Instrucciones de servicio NO de réf./NO de pedido: 3ZX1812-0WX31-0AN5 / 9239 9520 159 0E

Unité de contrôle électroniquepour disjoncteurs basse tension 3WN1/5, 3WS1Disparador de sobreintensidadpara interruptores de potencia de baja tensión 3WN1/5, 3WS1

Page 2: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

2

Indice Página

Datos técnicos .................................................................... 3Modelos de disparadores ................................................... 3Constitución y funcionamiento .......................................... 4Intensidades nominales y márgenes de ajuste ............ 5 - 6Funciones de disparo .................................................. 7 - 17Display y señalizaciones ........................................... 18 - 21Disparo a distancia .......................................................... 22Bloqueo de reconexión ..................................................... 22Prueba de funcionamiento ....................................... 22 - 23Montaje ............................................................................. 24Esquemas de conexiones ......................................... 25 - 26

Table des matières page

Caractéristiques techniques .............................................. 3Types d’unités de contrôle ................................................. 3Constitution et fonctionnement .......................................... 4Courants assignés et plages de réglage ...................... 5 - 6Fonctions de déclenchement ...................................... 7 - 17Affichages et signalisations ...................................... 18 - 21Télédéclenchement .......................................................... 22Verrouillage de réenclenchement .................................... 22Essai de fonctionnement .......................................... 22 - 23Montage ............................................................................ 24Schémas synoptiques ............................................... 25 - 26

IndiceTable des matières

Page 3: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

3

Caractéristiques techniques Datos técnicos · Modelos de disparadoresCaractéristiques techniquesConsommation: déclenchement: aucune indicateurs: voir page 19Plage de fréquence: 40 ... 400 HzTempérature en service -20 à +70 °C 1)

Température au stockage -40 à +70 °CPoids: environ 0,75 kgDimensions: largeur: 60 mm

hauteur: 250 mmprofondeur: 140 mm

1) Les caractéristiques et plages de tolérance représentées aux Fig. 6 à 10sont valables pour des températures ambiantes de -5 à +55 °C. Le déclen-cheur peut cependant fonctionner entre -20 et +70 °C. Une erreur de +5%dans l´axe des courants peut apparaître respectivement pour les tempéra-tures inférieures à-5 °C ou supérieures à +55 °C.

Datos técnicosConsumo: para el disparo: nulo para displays: v. pág. 19Margen de frecuencias: 40 ... 400 HzMargen de temperaturas de servicio: -20 a +70 °C 1)

Margen de temperaturas de almacenamiento: -40 a +70 °CPeso: aprox. 0,75 kgDimensiones: anchura: 60 mm

altura: 250 mmprofundidad: 140 mm

1) Las características y bandas de tolerancia representadas en las figuras 5y 7 a 10 rigen para temperaturas ambiente de -5 a +55 °C. El disparadorpuede operarse además con temperaturas ambiente de -20 a +70 °C. A.temperaturas inferiores a -5 °C o superiores a +55 °C, el eje de intensidadpuede experimentar errores adicionales de +55% ó -5% respectivamente.

Types d’unités de contrôle / Modelos de disparadoresTableau 1 Fonctions des différentes unités de contrôle électroniques (X = fonction disponible)Tabla 1 Resumen del funcionamiento de los modelos de los disparadores (X = función disponible)

La ejecución10 el puesto 3WN

Función3WX31 41 –

Disparo "a" retardado en función de tiem-po inverso Intensidad nominal de servicioajustable Grado de inercia 10 s

Intensidad nominal de servicio ajustableGrado de inercia ajustable

Intensidad nominal de servicio ajustable conajuste de precisión/Grado de inercia ajustable

Memoria "térmica" activable

Sensibilidad a fallo de fase activable

Sensibilidad a fallo de fase (siempre activada)

Disparo brevemente retardado "z"Intensidad de repuesta ajustable Tiempo deretardo ajustable

con característica I2t activable

con control de selectividad a tiempo reducido ac-tivable (entrada y salida de señal de bloqueo)

con control de selectividad a tiempo reducido, soloemite señal de bloqueo (activable)

Disparo instantáneo "n" insensible a extra-corrientes transitorias (10 ms)

instantáneo

Disparo por circuito a tierra "g"Intensidad de respuesta ajustable, tiempo de res-puesta ajustable con característica I2t y control deselectividad a tiempo reducido (activable)

Indicación de intensidad con LCD

Indicaciónes y alarmas, sobretemperatura

Asimetría de fases

Avería

Sobrecarga

Disparo "a"

Disparo "z/n"

Disparo "g"

Disparo a distancia

Borne de prueba de sobreintensidad

Borne de prueba de derivación a tierramontado en el interruptor

ComunicaciónBloqueo de reconexióncommander en tant qu'accessoire/pedido optionel

–1JC

1B

–2JC

2P

–3JC

3D

–4JC

4M

–5JC

5R

–5JC12

5R

–6JC

X

6S/T

–4JD

X

7U

–6JE

8V/W

–6JE12

8V/W

X X X X X X X X

X X X X

X X X X

X X

X X X X X X X X

X X X

X X X X

X X X

X X

X X X

X X X X X X X X X XX X X X X X

X X X

X X X X X X X X

X X X X X X X XX X X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X X X X X

X X X

X X X X

X X X

X

Version10ème position 3WN

Fonction3WX31 41 –

Déclenchement temporisé à temps inverse "a"courant assigné d'emploi réglable degréd'inertie 10 s

courant assigné d'emploi réglable degréd'inertie réglable

courant assigné d'emploi réglable de façon finedegré d'inertie réglable

mémoire "thermique" (activable)

sensibilité à une perte de phase, activable

sensibilité à une perte de phase (fixe)

Déclenchement courte temporisation "z"courant de fonctionnement réglable temporisationréglable

avec caractéristique I2t (activable)

avec sélectivité chronométrique accélérée, activable(entrée/sortie signal de blocage)

avec sélectivité chronométrique accélérée,(seulement sortie signal de blocage)

Déclenchement instantané "n" insensible à`l'effet "rush" (10 ms)

normal

Déclenchement sur défaut à la terre "g"courant de fonctionnement réglable, temporisa-tion réglable, avec caractéristique I2t et sélecti-vité chronométrique accélérée (activable)Indication du courant par afficheur à cristauxliquidesIndicateurs et signalisations de défaut, sur-chauffedéséquilibre de phases

défaut

surcharge

déclenchement "a"

déclenchement "z/n"

déclenchement "g"

Télédéclenchement

Douille de test "maximum de courant"

Douille de test "déclenchement sur défaut àla terre", incorporé au disjoncteur

Fonctions de communicationVerrouillage de réenclenchement

Page 4: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

4

Constitution et fonctionnementL’unité de contrôle électronique constitue un système dedéclenchement numérique à microprocesseur.Le système de déclenchement comprend:

les transformateurs de courant (TC)le déclencheur à maximum de courantl´électro-aimant de déclenchementle verrouillage de réenclenchement

Les transformateurs de courant (TC) sont dimensionnéspour le courant nominal du disjoncteur correspondant. Com-me l´électro-aimant de déclenchement et le verrouillage deréenclenchement, ils sont intégrés dans le disjoncteur.L’unité de contrôle électronique même quelque soit le cou-rant assigné et se présente sous la forme d´un moduleenfichable. Elle ne doit jamais être retirée lorsqu’elle est soustension (disjoncteur fermé).Les transformateurs de courant (TC) sont aussi bien utiliséspour la mesure que pour l´alimentation en énergie de l’unité decontrôle électronique, de sorte qu´une source d´alimentationséparée n´est pas nécessaire pour le fonctionnement.Un courant de charge minimal est nécessaire pour que l’unitéde contrôle électronique soit en service; sa valeur est de:en courant monophasé 0,35 x courant assigné des TC

en courant biphasé 0,25 x courant assigné des TC

en courant triphasé 0,20 x courant assigné des TC

pour les disjoncteurs avec déclenchement sur défaut à laterre, dans tous les cas: 0,20 x courant assigné des TC

Le déclencheur à maximum de courant comprend les groupesde fonctions suivants (schémas synoptiques fig. 15 et 16):

mise en forme du signaltraitement du signal (microprocesseur)étage de sortieindications et signalisationsalimentation.

L’unité de contrôle électronique donne l’ordre de déclenche-ment à l´électro-aimant, lequel provoque de désencliquetagemécanique du disjoncteur.Le verrouillage de réenclenchement est un deuxième élec-troaimant, qui n´est actionné que dans certains cas.Le déclencheur 3WN est fourni en 8 versions différentes,dont les fonctions correspondantes sont récapitulées dans letableau 1.

Remarque:Ne jamais retirer l’unité de contrôle électronique lors-qu’elle est sous tension (disjoncteur fermé).Les disjoncteurs 3WN1/5, 3WS1 ne peuvent pas êtreutilisés sans unité de contrôle électronique. En effet,une tension inadmissiblement élevée apparaîtrait dansles transformateurs en marche à vide.

Constitution et fonctionnement Constitución y funcionamientoConstitución y funcionamientoEl disparador de sobreintensidad 3WN es un sistema dedisparo electrónico, modelo digital, con microprocesador.Comprende:

Transformador de intensidadDisparador de sobreintensidadElectroimán de disparoBloqueo de reconexión

Los transformadores de intensidad están adaptados a lacorrespondiente intensidad nominal del interruptor y, al igualque el electroimán de disparo y el bloqueo de conexión, estánfijamente montados en el interruptor.El disparador de sobreintensidad es válido para todas lasintensidades nominales y forma una unidad enchufable.Nunca se desenchufará bajo carga (interruptor conectado).

Los transformadores de intensidad se utilizan como senso-res de valores medidos, así como para el abastecimiento deenergía del disparador, por lo que, para el servicio, no senecesita energía externa.Para activar el disparador se precisa una determinadaintensidad mínima de carga, cuyo valor es de:En corriente monofásica 0,35 x intensidad nominal del

transformadorcorriente bifásica 0,25 x intensidad nominal del

transformadorcorriente trifásica 0,20 x intensidad nominal del

transformadorPara interruptores con disparo por derivación a tierra, entodos los casos: 0,20 x intensidad nominal del

transformador

El disparador de sobreintensidad se compone de los siguien-tes grupos funcionales (esquemas de bloques, figs. 15 y 16):

Tratamiento de señalesElaboración de señales (microprocesador)Etapa de salidaDisplays y señalizaciónAbastecimiento de energía.

El electroimán de disparo recibe la orden del disparador desobreintensidad, y desbloquea mecánicamente el interruptor.

El bloqueo de reconexión está formado por un segundoelectroimán que sólo se activa en casos determinados.El disparador 3WN se suministra en 8 versiones, cuyasfunciones pueden apreciarse en la tabla 1.

Nota:Nunca desenchufar el disparador de sobreintensidad es-tando bajo carga (interruptor conectado).Nunca operar los interruptores de potencia 3WN1/5, 3WS1sin el módulo de disparador de sobreintensidad, debido aque en los transformadores bajo condiciones de marchaen vacío se establecería una tensión inadmisible.

Page 5: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

5

Courants assignés et plages de réglageLe courant assigné IN de l’unité de contrôle électronique estégal au courant primaire assigné des transformateurs decourant utilisés. Dans le tableau 2, les courants assignés destransformateurs de mesure disponibles sont indiqués enfonction des 3 tailles de disjoncteurs.Les échelles des courants de réglage des différentes fonc-tions de déclenchement sont graduées, soit en multiples ducourant assigné IN des transformateurs, soit en multiples ducourant de réglage Ir pour le déclenchement temporisé àtemps inverse.Les sélecteurs permettent un réglage par gradins (les posi-tions intermédiaires donnent des valeurs indéfinies).Les domaines de réglage des courants et de la temporisationsont présentés au tableau 3.Les fig. 3 et 4 montrent la face avant d’une unité de contrôleélectronique 3WX31 41-1 ou 3WX31 41-6 avec les organesde réglage, d´essai et de signalisation.

Courants assignés et plages de réglageIntensidades nominales y márgenes de ajusteLa intensidad nominal IN del disparador es al mismo tiempola nominal en el primario del transformador de intensidad.Para los 3 tamaños del interruptor, hay transformadores conlas intensidades nominales indicadas en la tabla 2.

Los intervalos de las escalas de las intensidades de ajustepara las diversas funciones del disparador, se han indicadoen múltiplos de la intensidad nominal del transformador IN ode la intensidad de ajuste Ir del disparo retardado de tiempoinverso.El ajuste se efectúa mediante conmutadores de escalones fijos(de las posiciones intermedias resultan valores indefinidos).En la tabla 3 se relacionan los márgenes de ajuste de lasintensidades de tiempo inverso y de los tiempos.Las figuras 3 y 4 muestran la placa frontal del disparador3WX31 41-1 y del 3WX31 41-6, con los elementos deoperación y señalización.

Intensidades nominales y márgenes de ajuste

1.1 Sélection du courant de réglage du déclenchement temporisé àtemps inverseSelección de la intensidad de ajuste del disparo retardado de tiem-po inverso

3.1 Sélection du courant de réponse du déclenchement instantanéAjuste de la intensidad de respuesta del disparo instantáneo

9.1 Douille de test "déclenchement à maximum de courant" (X 12)Casquillo de prueba de sobreintensidad (X 12)

Fig. 3 Unité de contrôle électronique 3WX31 41-1 déclenchement "an"Disparador 3WX31 41-1, modelo "an"

1.1

3.1

9.1

Page 6: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

6

Courants assignés et domaines de réglage Intensidades nominales y márgenes de ajusteLeyenda de la figura 4

Disparo retardado de tiempo inverso ("a")

1.1 Selección de la intensidad de ajuste1.2 Ajuste del grado de inercia1.3 LED para la señalización de disparo1.4 Ajuste de precisión

Disparo brevemente retardado ("z")

2.1 Ajuste de la intensidad de respuesta2.2 Ajuste del tiempo de retardo2.3 LED para la señalización de disparo

Disparo por cortocircuito ("n")3.1 Ajuste la intensidad de respuesta2.3 LED para la señalización de disparo

Disparo por derivación a tierra ("g")4.1 Ajuste de la intensidad de respuesta4.2 Ajuste del tiempo de retardo4.3 LED para la señalización de disparo

Conmutador para funciones adicionales(posición 0: función inactiva posición 1: función activa)

5.1 Memoria térmica para el disparoretardado de tiempo inverso

5.2 Característica l2t para el disparobrevemente retardado

5.3 Control de selectividad a tiemporeducido para el disparo brevementeretardado y por derivación a tierra

5.4 Característica l2t para el disparo porderivación a tierra del disparador3WX31 41-6JE

5.5 Protección contra fallo de fase en eldisparador 3WX31 41-5, -6JE

LEDs de señalización6.1 Sobretemperatura6.2 Desequilibrio de fases6.3 Perturbación7.1 Display de cristal liquides para medir la

intensidad de servicio7.2 Botón de medida de intensidad7.3 Tapón para el interruptor para ajustar el

margen de medida8.1 Botón de reposición para avisos

memorizados9.1 Casquillo de prueba de

sobreintensidad (X 12)

Légende de la fig. 4

Déclenchement temporisé à temps in-verse ("a")1.1 sélection du courant de réglage1.2 réglage du degré d´inertie1.3 LED de signalisation dedéclenchement1.4 réglage fin

Déclenchement à courtetemporisation ("z")2.1 réglage du courant de fonctionnement2.2 réglage de la temporisation2.3 LED de signalisation du déclenchement

Déclenchement instantané ("n")3.1 réglage du courant de fonctionnement2.3 LED de signalisation du déclenchement

Déclenchement sur défaut à la terre ("g")4.1 réglage du courant de fonctionnement4.2 réglage de la temporisation4.3 LED de signalisation de déclenchement

Sélecteur de fonctions supplémentaires(position 0: fonction inopérante position 1: fonction activée)

5.1 mémoire thermique pour déclenche-ment temporisé à temps inverse

5.2 caractéristique l2t pour déclenchementà courte temporisation

5.3 commande accélérée de sélectivité(CAS) pour déclenchement à courtetemporisation et sur défaut à la terre

5.4 caractéristique l2t pour déclenchementsur défaut à la terre 3WX31 41-6JE

5.5 protection contre les coupures dephase 3WX31 41-5, -6JE

LED de signalisation6.1 suréchauffement6.2 déséquilibre de phases6.3 défaut7.1 afficheur à cristaux liquides pour

l´indication du courant de phase7.2 bouton-poussoir la mesure du courant7.3 bouchon recouvrant le sélecteur

d´etendue de mesure8.1 remise à zéro des signalisations en

mémoire (Reset)9.1 douille de test "déclenchement à

maximum de courant" (X 12)

Fig. 4 Unité de contrôle électronique 3WX31 41-1 déclenchement "azng"Disparador 3WX31 41- 6 Modelo "azng"

7.1

5.45.35.25.1

1.1

1.4

1.2

2.1

2.2

3.1

4.1

4.2

9.1

7.2

6.16.26.3

1.3

2.3

4.3

8.1

7.3

Tableau 2 Correspondance entre courants assignés desTC et tailles des disjoncteurs

Tabla 2 Relación entre las intensidades nominales de lostransformadores y tamaños de los interruptores

Taille des disjoncteurs I/1 I/2 II III IVTamaño del interruptor

Courant assigné IN des transformateursIntensidad nominal del transformador INA

315 500 400 630 1600 500 800 1250 2000 630 1000 1600 2500 800 1250 2000 3200 50001000 1600 2500 4000 6000

Tableau 3 Plages de réglage des fonctions de déclenchementTabla 3 Márgenes de ajuste de las funciones de disparo

Déclenchement temporisé à temps inverse "a" Déclenchement courte temporisation "z"Disparo retardado de tiempo inverso "a" Disparo brevemente retardado "z"3WX31 41 3WX31 41-1 à/a -6 -1JC, -2JC -3JC, -4JC, -4JD, -3 à/a -3JC, -4JC, -4JD, -6JC

et/y -6JC -5JC, -6JE -6 -5JC,-6JEIr Tc Tc Id td tdx IN s s x Ir ms ms

0,4…1 10 2…30 2…12 10, 80, 150, 220, 10, 30, 50, 80, 150,400, 500 220, 330, 400, 500

Déclenchement instantané "n" Déclenchement sur défaut à la terre "g"Disparo instantáneo "n" Disparo por derivación a tierra "g"insensible normalau courant d'appelinsensible a extra- instantáneocorrientes transistorias3WX31 41 3WX31 41 3WX31 41-1 et/y -2 -3 à/a -6 -6JE et/y -6JCIi Ii Ig tgx Ir x IN x IN ms

2…12 10 2…20, × 0,2…0,7 100…400

IN : Intensidad nominal del transformadorIr : Intensidad de ajuste del disparo retardado de tiempo inverso ("a")Tc: Grado de inercia del disparo retardado de tiempo inversoId : Intensidad de respuesta del disparo brevemente retardado ("z")td : Tiempo de retardo del disparo brevemente retardadoIi : Intensidad de respuesta del disparo por cortocircuito ("n")Ig : Intensidad de respuesta del disparo por derivación a tierra ("g")tg : Tiempo de retardo del disparo por derivación a tierra

IN : courant assigné du transformateur de courantIr : courant de réglage du déclenchement temporisé à temps inverse ("a")Tc: degré d'inertie du déclenchement temporisé à temps inverseId : courant de fonctionnement du déclenchement courte temporisation ("z")td : retard au déclenchement de la courte temporisationIi : courant de fonctionnement du déclenchement instantané ("n")Ig : courant de fonctionnement du déclenchement sur défaut à la terre ("g")tg : retard au déclenchement sur défaut à la terre

Page 7: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

7

Déclenchement temporisé à temps inverse (déclen-chement "a")Le déclenchement temporisé à temps inverse sert à la protec-tion des utilisations et conducteurs en cas de surcharge.Caractéristiques de déclenchement et plages de réglage:Le courant de réglage Ir du déclenchement temporisé àtemps inverse peut être réglé sur 13 valeurs échelonnéesentre

0,4 et 1 x IN ou,dans le cas des unités de contrôle -4JD et -6JE, par pas de1/100 entre 0,4 et 1 x IN (IN = courant assigné du transforma-teur de courant). Le degré d´inertie TC, qui est le temps dedéclenchement pour une valeur du courant égale à 6 fois lecourant de réglage Ir, est réglé de façon immuable, sur 10 spour les unités de contrôle 3WX3141-1 et -2, pour les unitésde contrôle 3WX31 41-3 à -6, il est réglable sur 6 valeurs,comprises entre

2 et 30 s

Les caractéristiques de déclenchement sont représentéesen fig. 6. Elles sont indépendantes de la nature de la charge(mono-, bi- ou triphasée).Les temps de déclenchement sont indépendants de chargesantérieures dues à des courants inférieurs à 1, 12 fois lecourant de réglage, de sorte qu´il n´est pas fait de distinctionentre caractéristiques "à chaud" et "à froid" comme pour lesdéclencheurs à bilame conventionnels.Dans le cas des unités de contrôle 3WX31 41-1, -2 et -6JE,le courant de réglage Ir du déclenchement temporisé à tempsinverse peut être réglé sur 60 valeurs échelonnées entre 0,41et 1,0 x IN.Le sélecteur 1.1 permet de régler le premier chiffre après lavirgule et le sélecteur 1.4 le deuxième chiffre après la virgule(voir Fig. 4).Exemple 1: sélecteur 1.1 sur 0.7, sélecteur 1.4 sur 0.05

Ir = (0.7 + 0.05) x IN= 0.75 x IN

Exemple 2: sélecteur 1.1 sur 0.9, sélecteur 1.4 sur 0.1Ir = (0.9 + 0.1) x IN

= 1 x IN

Mémoire "thermique"Il est possible de réenclencher un disjoncteur aussitôt aprèsun déclenchement par surcharge.Si une surintensité se produit à nouveau lors du réenclenche-ment, la totalité du temps de fonctionnement, fixé par leréglage de la caractéristique de déclenchement, est à pren-dre en compte. Des moteurs peuvent ainsi démarrer plu-sieurs fois consécutives jusqu´à leur pleine vitesse.On peut éliminer ce phénomène en commutant le sélecteur5.1 (fig. 4) sur la fonction "mémoire thermique". Cettefonction supplémentaire permet d´obtenir après réenclen-chement un temps dedéclenchement réduit, dont la duréedépend du temps d´attente avant refermeture. Un réenclen-chement immédiat provoque un déclenchement quasi ins-tantané, après environ 10 minutes d´attente la totalité dutemps de déclenchement est à nouveau atteinte.

Fonctions de déclenchementDisparo retardado de tiempo inverso (disparo "a")

El disparo retardado de tiempo inverso se emplea para protegerlos consumidores y líneas en el margen de sobrecargas.Características de disparo y márgenes de ajuste:La intensidad de ajuste Ir del disparo retardado de tiempoinverso, puede seleccionarse en 13 etapas y en los dispara-dores -4JD y -6JE, en 1/100 etapas de

0,4 a 1 x IN(IN = intensidad nominal del transformador), excepto en disparado-res de sobrecorriente con intensidades primarias nominales 315 Ay 400 A de los transformadores de intensidad internos, en los cualeshay que evitar una intensidad de ajuste de Ir < 0,5 x IN. De este modose garantiza el disparo en función de tiempo inverso en casos decarga monopolar o bipolar. El grado de inercia TC, es el tiempo dedisparo para el séxtuplo de la corriente de ajuste IN. Puede fijarseen los disparadores 3WX31 41-1, -2 y -6JC, a 10 s y en losdisparadores 3WX31 41-3 a -6, en 6 etapas de

2 a 30 s.Las características de disparo se han representando en lafigura 6 y son idénticas para cargas de una, dos o tres fases.

Los tiempos de disparo son independientes de cargas pre-vias, con intensidades inferiores a 1, 12 veces la de ajuste,es decir, que en contraposición a lo que sucede con losdisparadores bimetálicos convencionales, no se distingueentre la característica en estado "frío" y "caliente".En los disparadores 3WX31 41-4JD 1, -2 y -6JE, la corrientede ajuste Ir del disparo retardado de tiempo inverso puedeseleccionarse en 60 etapas de 0,41 a 1,0 x IN.

A tal efecto, las décimas se seleccionan con el interruptor1.1, y las centésimas con el interruptor 1.4 (véase fig. 4)

Ejemplo 1: Interruptor 1.1 a 0.7, interruptor 1.4 a 0.05Ir = (0.7 + 0.05) x IN

= 0.75 x INEjemplo 2: Interruptor 1.1 a 0.9, interruptor 1.4 a 0.1

Ir = (0.9 + 0.1) x IN= 1 x IN

Memoria "térmica"Es posible volver a conectar inmediatamente el interruptorde potencia después de un disparo por sobrecarga.Cuando al reconectar vuelve a fluir una sobreintensidad,transcurre normalmente todo el tiempo de disparo, en con-cordancia con la característica ajustada. Por este motivo sonposibles varios arranques consecutivos (de tiempo pleno)del motor.Si no se desease este comportamiento, se puede conectar lamemoria "térmica" con el interruptor 5.1 (fig. 4). Con estafunción adicional, al reconectar se acorta el tiempo dedisparo, siendo su magnitud función del tiempo de esperahasta la reconexión. La reconexión inmediata provoca eldisparo casi sin retardo, alcanzándose la totalidad del tiem-po de disparo después unos 10 minutos de espera.

Funciones de disparo

Page 8: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

8

Sensibilité à une perte de phaseLa sensibilité à une perte de phase permet d´éviter l´échauffementinadmissible du moteur dû à la marche sur deux phases. Cettefonction est activée par le sélecteur 5.4 (Fig. 4). Elle est efficacelorsque le courant de l´une des phases tombe en dessous de50 % de la valeur des autres phases.La sensibilité à une perte de phase opère un déplacement de lacaractéristique de 20 % vers la gauche (réduction des courants). Ledéclenchement temporisé à temps inverse fonctionne alors com-me s il avait été réglé à 80 % du courant de réglage Ir.

Déclenchement courte temporisation (déclenchement "z")Le déclenchement courte temporisation sert à la coupuresélective de départs en défaut dans les tableaux de distribu-tion.

Déclenchement temporisé à temps constantPlages de réglage et caractéristiques:Le déclenchement temporisé à temps constant ne varie pasen fonction du courant constant. Le courant de fonctionne-ment Id est réglable sur 9 valeurs réparties de

2 à 12 x Ir(Ir = courant de réglage du déclenchement temporisé à tempsinverse). La temporisation Id est réglable en 9 échelons répartis de

10 à 500 ms.Les caractéristiques de fonctionnement sont représentées en fig. 6a.

Caractéristique l2tdAfin d´obtenir une meilleure sélectivité avec des fusiblesplacés en aval, il est possible de commuter sur une caracté-ristique l2td à l´aide du sélecteur 5.2 (fig. 4), au lieu d´utiliserla temporisation à temps constant. La caractéristique obte-nue par cette commutation présente une temporisationdépendant du courant, la valeur l2td étant constante (fig. 6b).La caractéristique l2td n´est valable que jusqu´à l intersection avecla temporisation réglée sur td. Pour des courants plus élevés, ledéclenchement s´effectue de nouveau à temps constant td.

Commande accélérée de sélectivité (CAS)Dans les tableaux de distribution avec plusieurs disjoncteursplacés en cascade, commande accélérée de sélectivité(CAS) permet d´obtenir un déclenchement sélectif sans quedes temporisations d´une durée excessive se produisentcomme cela peut être la cas avec la sélectivité chronométri-que usuelle.La commande accélérée de sélectivité (CAS) est mise en servicepar le sélecteur 5.3 (fig. 4), et ne fonctionne que si le déclenchementpar caractéristique l2td n´a pas été également sélectionné.L´activation de la commande accélérée de sélectivité (CAS)modifie le fonctionnement du déclenchement à temps cons-tant comme suit:La temporisation est limitée à 50 ms, indépendammentd´une valeur de réglage td plus élevée, choisie sur l´échelle.L’unité de contrôle électronique génère un signal de sortie (signalde blocage) et le transmet au disjoncteur amont, quand la valeur defonctionnement du déclenchement à temps constant est dépassée.Le signal de blocage présent à entrée du disjoncteur amontprovoque un verrouillage provisoire du déclenchement àtemps constant, jusqu´à écoulement du temps td sur lequella temporisation a été réglée.

Foncions de déclenchement Funciones de disparoSensibilidad a fallo de faseCon esta sensibilidad pueden protegerse los motores contrael aumento inadmisible de la temperatura por funcionar endos fases. La sensibilidad a fallo de fases se conectamediante el interruptor 5.4 (fig. 4). Actúa cuando la corrienteen una fase cae por debajo del 50 % del valor de la otra.Con ello se desplaza paralelamente la característica de disparo enun 20 % hacia la izquierda (en sentido de intensidades descendien-tes). El disparo retardado de tiempo inverso actúa entonces comosi se hubiera establecido el 80 % de la corriente de ajuste Ir.

Disparo brevemente retardado (disparo ("z")El disparo brevemente retardado se emplea para la desco-nexión selectiva de derivaciones defectuosas en las instala-ciones de distribución.

Disparo retardado de tiempo definidoMárgenes des ajuste y características:El disparo retardado de tiempo definido opera con tiempo deretardo constante. La intensidad de respuesta Id se ajusta en9 escalones de

2 a 12 x Ir(Ir = corriente de ajuste del disparo retardado de tiempoinverso). El tiempo de retardo td se ajusta en 9 escalones de

10 a 500 ms.Las características se han representado en la figura 6a.

Característica l2tdPara mejorar la selectividad con los fusibles posconectados,en lugar del tiempo constante de retardo, se puede estable-cer una característica l2td con el conmutador 5.2 (fig. 4). Alconmutar se consigue una característica con tiempo deretardo de tiempo inverso, siendo constante el valor l2td(fig. 6b).La característica l2td rige sólo hasta el punto de intersección conel tiempo de retardo td ajustado. Al tratarse de corrientes demayor intensidad, actúa nuevamente la constante de tiempo td.

Control de selectividad a tiempo reducidoMediante el control de selectividad a tiempo reducido seconsigue el disparo selectivo en las instalaciones des distri-bución con varios interruptores en cascada sin que seestablezcan tiempos de retardo, a veces de excesiva dura-ción, tales como resultan en el caso de emplear selectivida-des convencionales escalonadas en el tiempo.El control de selectividad a tiempo reducido se conecta conel interruptor 5.3 (fig. 4) y solamente funciona si, al mismotiempo, no se ha conectado la característica l2td.Activando el control de selectividad a tiempo reducido semodifica el funcionamiento del disparo retardado de tiempodefinido, como a continuación se expone:El tiempo de retardo se reduce a 50 ms con independenciade si el valor td ajustado en la escala es de mayor magnitud.El disparador emite una señal de salida (de bloqueo) al interruptor derango superior cuando se ha sobrepasado el valor de la intensidadde respuesta del disparador retardado de tiempo definido.La señal de bloqueo aplicada la entrada de señales delinterruptor de rango superior, origina un bloqueo pasajerodel disparo retardado de tiempo fijo, hasta que haya trans-currido el tiempo ajustado para el retardo td.

Page 9: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

9

Funcionamiento del control de selectividad a tiempo reduci-do (fig. 5)Los disparadores de los interruptores a escalonar se unenentre sí mediante líneas de señalización, conectando siem-pre la salida de señales del interruptor (o interruptores)subordinado con la entrada de señales del interruptor derango superior.Los tiempos de retardo se escalonan como se hace normal-mente, por ejemplo, los interruptores 31, 32 y 33 a 10 ms, losinterruptores 21 y 22 a 80 ms y el interruptor 11 a 150 ms.Cuando ocurre un cortocircuito en el punto A, actúan losdisparadores de los interruptores 22 y 11. El interruptor 11recibe del 22 la señal de bloqueo y no dispara. El interruptor22 no recibe señal de bloqueo y dispara después de 50 ms.Si, por existir un defecto, el interruptor 22 no cortara laintensidad, el interruptor 11 dispararía transcurridos 150 ms(= tiempo ajustado td), a pesar de existir la señal de bloqueo.

Al ocurrir un cortocircuito en el punto B, la corriente no pasa porninguno de los interruptores pospuestos. Por esta razón, elinterruptor 11 no recibe ninguna señal de bloqueo y, transcu-rridos 50 ms, dispara. Sin el enclavamiento selectivo por zonas,el interruptor 11 dispararía tras 150 ms. Esta ventaja de tiempoes tanto mayor cuanto más planos de escalonamiento haya eninstalaciones extensas y cuanto más prolongados sean lostiempos de retardo para ello necesarios.

Fonctionnement de la commande accélérée de sélectivité(CAS) (fig. 5).Les unités de contrôle électroniques des disjoncteurs àhiérarchiser sont reliées entre elles par des boucles pour latransmission de signaux, chaque sortie de signal d´un (ouplusieurs) disjoncteur(s) avec l´entrée correspondante dudisjoncteur situé en amont.Les temporisations sont échelonnées normalement, p. ex.les disjoncteurs 31, 32, 33 à 10 ms, les disjoncteurs 21, 22à 80 ms et le disjoncteur 11 à 150 ms.Lors d´un court-circuit en A, les unités de contrôle électroni-ques des disjoncteurs 22 et 11 fonctionnent. Le disjoncteur11 reçoit du disjoncteur 22 le signal de blocage et n´ouvrepas, le disjoncteur 22 ne reçoit pas de signal de blocage etouvre après 50 ms. Si le disjoncteur 22 est défaillant et necoupe pas le courant, le disjoncteur 11 ouvre après 150 ms(temporisation réglée sur td) malgré le signal de blocageprésent à l´entrée.Lors d´un court-circuit au point B, le courant ne traverseaucun des disjoncteurs en aval. Le disjoncteur 11 ne reçoitdonc pas de signal de blocage et ouvre après 50 ms. Sansla commande accélérée de sélectivité (CAS), le disjoncteur11 ouvrirait, au contraire, après seulement 150 ms. Dans lesinstallations étendues, ce gain de temps est d´autant plusimportant que le nombre d´échelons est élevé et donc que latemporisation, alors nécessaire, est longue.

Funciones de disparoFoncions de déclenchement

����������

����

����

���

����

����

����

���

����

��� ���

����

���

����

�� � ��

����

Fig. 5 Installation de distribution avec sélectivité chronométrique à déclenchement accéléréInstalación de distribución con control de selectividad a tiempo reducidoX5/1 - X5/2: sortie du signal / X5/1 - X5/2: salida de señalesX5/3 - X5/4: entrée du signal /X5/3 - X5/4: entrada de señales

L’unité de contrôle électronique 3WX31 41-4JD génère unsignal de sortie (signal de blocage) quand la valeur defonctionnement du déclenchement à temps constant estdépassée. Elle ne peut cependant pas recevoir de signaux deblocage provenant de disjoncteurs disposés en aval. Lesunités de contrôle électroniques 3WX31 41-5JE et -6JEpeuvent aussi bien émettre que recevoir des signaux deblocage. La commande accélérée de sélectivité (CAS) n´estpas possible avec unités de contrôle électroniques3WX31 41-1, -2, -3, -4JC et -6JE.

El disparador 3WX31 41-4JD emite una señal de salida (debloqueo) cuando se ha sobrepasado el valor de la intensidadde respuesta del disparo retardado de tiempo definido. Sinembargo, no puede recibir señales de bloqueo de los inte-rruptores de rango inferior. Los disparadores 3WX31 41-5JEy -6JE pueden emitir y recibir señales de bloqueo. Losdisparadores 3WX31 41-1, -2, -3, -4JC y -6JE no disponende un control de selectividad a tiempo reducido.

Page 10: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

10

��

��

���

��

� � � ��

� � �

��

��

���

� ��

����

� ��

���

�����

����

��

��

� �

� �

� �

�� � � � � � � � ��� � � � � � � ��

Durée d’ouverture/Tiempo de apertus

CourantIntensidad

Valeurs de Iden tant que multiples de Ir(5 x Ir n’ est pas représenté)Escalones de ajuste de Idcomo múltiplos de Ir(5 x Ir no dibujado)

Temporisationstd = 30, 50, 220 et 400 msne sont pas représentéesLos tiempos de retardotd = 30, 50, 220 y 400 msno están dibujados

Fonctions de déclenchement Funciones de disparo

Fig. 6a Caractéristiques du déclenchement temporisé à temps inverse et du déclenchement courte temporisationCaracterísticas para disparos retardados de tiempo y brevemente retardados disparos "a" y "z"Déclenchement courte temporisation à temps constantDisparo retardado brevemente de tiempo definido

Page 11: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

11

����

��

��

� �

� �

� �

�� � � � � � � � ��� � � � � � � ��

��

��

���

��

� � � ��

��

��

���

� ��

����

� ��

���

�����

Durée d’ouverture/Tiempo de apertus

CourantIntensidad

Valeurs de Iden tant que multiples de Ir(5 x Ir n’ est pas représenté)Escalones de ajuste de Idcomo múltiplos de Ir(5 x Ir no dibujado)

Temporisationstd = 220 et 400 msne sont pas représentéesLos tiempos de retardotd = 220 y 400 msno están dibujados

Fonctions de déclenchement Funciones de disparo

Fig. 6b Caractéristiques du déclenchement temporisé à temps inverse et du déclenchement courte temporisationCaracterísticas para disparos retardados de tiempo y brevemente retardados disparos "a" y "z"Déclenchement courte temporisation dépendant de I2Disparo retardado brevemente en función de I2

Page 12: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

12

Déclenchement sur court-circuit (déclenchement "n")Déclenchement instantané insensible à l´appel de courantà l´enclenchementDéclencheur modèle "an"Plage de réglage:Le courant de fonctionnement Ii est réglable sur 9 valeurs,échelonnées entre

2 à 12 x Ir(Ir: courant de réglage du déclenchement temporisé à tempsinverse).Temporisation:Pour inhiber l´action des phénomènes transitoires de courtedurée, la temporisation a été fixée à 10 ms (Fig. 7).

Déclenchement instantanéDéclenchement "azn"/"azng"Domaine de réglage:Le courant de fonctionnement Ii est réglable sur 7 valeurséchelonnées entre

2 à 20 x IN, o ×(IN: courant assigné du transformateur de courant). Uneautre position du sélecteur, désignée par ×, met hors servicele déclenchement instantané. La protection contre les courts-circuits n´est alors assurée que par le déclenchement tem-porisé indépendant du courant. En choisissant cette positionde sélecteur, il faut alors veiller à ce que le courant de court-circuit maximal prévisible ne dépasse pas le courant decourte durée assigné du disjoncteur concerné.La durée d'ouverture du déclenchement instantané estd´environ 30 ms (Fig. 8).

Déclenchement sur défaut à la terre (déclenchement "g")Le signal de déclenchement sur défaut à la terre est formépar un transformateur de courant sommateur à partir descourants secondaires des 3 transformateurs (ou 4, si leconducteur de neutre est également surveillé).Le quatrième transformateur de courant est incorporé dansle disjoncteur dans le cas de disjoncteurs tétrapolaires; si ledisjoncteur est tripolaire, il doit être disposé à l´extérieur. Iln´agit que le déclenchement sur défaut à la terre, et non pourle déclenchement à maximum de courant.La transformateur sommateur est logé dans le disjoncteur,à l´extérieur du boîtier du déclencheur.Si le signal de déclenchement sur défaut à la terre est produit parun transformateur de courant sommateur , situé dans le tableau dedistribution, il faut rendre inopérant le transformateur de courantsommateur interne en déplaçant un cavalier (fig. 16/17).Etendue de réglage:Le courant de fonctionnement Ig du déclenchement surdéfaut à la terre est réglable sur 6 valeurs échelonnées entre

0,2 à 0,7 x IN(IN: courant assigné du transformateur de courant). Uneautre position du sélecteur, désignée par ×, met hors servicele déclenchement sur défaut à la terre.Dans les cas d´application pour lesquels les prescriptionsexigent une limitation du courant maximal de réglage, l’unitéde contrôle électronique peut être fournie avec un domainede réglage limité, les valeurs de réglage supérieures étantbloquées.

Fonctions de déclenchement Funciones de disparoDisparo por cortocircuito (disparo "n")Disparo instantáneo e insensible a las extracorrientestransitoriasDisparador modelo "an"Margen de ajuste:La corriente de respuesta Ii es ajustable en 9 escalonesdesde

2 a 12 x Ir(Ir = corriente de ajuste del disparo retardado de tiempoinverso).Tiempo de retardo:Con el fin de suprimir los procesos transitorios de breve duración,se ha prescrito un tiempo fijo de retardo de 10 ms (fig. 7).

Disparo instantáneoDisparador modelo "azn"/"azng"Margen de ajuste:La corriente de respuesta Ii se puede ajustar en 8 escalone-sde

2 a 20 xIN, ó ×(IN = intensidad nominal del transformador). En el otro ajustedel interruptor, designado con ×, el disparo instantáneo nofunciona. La protección contra cortocircuitos se logra enton-ces sólo por el disparo retardado de tiempo definido. Si seelige esta posición de ajuste del interruptor, habrá queobservar que la intensidad máxima del cortocircuito a espe-rar no supere la intensidad nominal de breve duración delinterruptor correspondiente.El tiempo de apertura del disparo instantáneo asciendeaproximadamente a 30 ms (fig. 8).

Disparo por derivación a tierra (disparo "g")La señal de derivación a tierra se forma con un transformadortotalizador de intensidades, partiendo de las corrientes de lossecundarios de los 3 transformadores de intensidad (o de los 4si se vigilan los contactos a tierra en el conductor neutro).En los interruptores tetrapolares el cuarto transformador seencuentra montado en el interruptor, y en los tripolares, hade montarse externamente. Este transformador sólo actúapara disparos por derivación a tierra pero no por sobreinten-sidad.El transformador totalizador de corrientes se monta en el dispara-dor pero fuera de la caja del disparador de sobrecorriente.Si la señal de derivación a tierra se forma con un transforma-dor totalizador de intensidades montado externamente, elinterno tendrá que desactivarse cambiando el puente enchu-fable (fig. 16/17).Margen de ajuste:La corriente de respuesta Ig del disparo por derivación atierra se puede ajustar en 6 escalones de

0,2 a 0,7 x IN(IN = intensidad nominal del transformador). En otra posicióndel interruptor, designada con ×, queda sin efecto el disparopor derivación a tierra.Para casos de aplicación en los que las prescripcionesexigen la limitación de la intensidad máxima de respuestaajustable, el disparador se suministra con un margen deajuste restringido, en el que se encuentran bloqueados losvalores de ajuste superiores.

Page 13: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

13

��

��

���

���

��

��

����

��

��

� �

� �

� �

�� � � � � � � � ��� � � � � � � ��

Durée d’ouverture/Tiempo de apertus

CourantIntensidad

Valeurs de Iien tant que multiples de Ir(5 x Ir n’ est pas représenté)Escalones de ajuste de Iicomo múltiplos de Ir(5 x Ir no dibujado)

Tc10 s (fixe) (fijo)

Fonctions de déclenchement Funciones de disparo

Fig. 7 Caractéristiques de fonctionnement du déclenchement instantané "n"Características para disparos instantáneos (disparo "n")Unités de contrôle électroniques 3WX31 41 -1 et -2Disparador modelo 3WX31 41 -1 et -2

Page 14: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

14

�� �� �� � ��� ������

����

��

��

� �

� �

� �

�� � � � � � � � ��� � � � � � � �� �

Durée d’ouverture/Tiempo de apertus

CourantIntensidad

Valeurs de Iien tant que multiples de IN(16 x IN n’ est pas représenté)Escalones de ajuste de Iicomo múltiplos de IN(16 x IN no dibujado)

Fonctions de déclenchement Funciones de disparo

Fig. 8 Caractéristiques de fonctionnement du déclenchement instantané "n"Características para disparos instantáneos (disparo "n")Unités de contrôle électroniques 3WX31 41 -3JC à -6JCDisparador modelo 3WX31 41 -3JC a -6JC

Page 15: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

15

Fonctions de déclenchement Funciones de disparoTemporisation indépendante du courant (ou à tempsconstant) (tg)La temporisation tg du déclenchement sur défaut à la terre estindépendante du courant et est réglable sur 3 valeurs allant de

100 à 400 ms (fig. 9).

Caractéristiques l2tgLe sélecteur 5.4 (fig. 4) permet de faire passer le déclenche-ment sur défaut à la terre d´une caractéristique de déclen-chement à temps constant à une caractéristique dépendantdu courant et à l2tg constant.Les caractéristiques l2tg sont représentées en fig. 10. Lescaractéristiques l2tg ne sont valables que jusqu´à l´intersectionavec la temporisation réglée sur tg. Pour des courants plusélevés, le déclenchement s´effectue de nouveau à tempsconstant tg.

Défaut à la terre intermittentSi, avant que la durée de la temporisation ne se soit écoulée,le courant de défaut à la terre retombe en dessous de lavaleur de fonctionnement réglée, la durée du défaut est miseen mémoire pendant environ 750 ms. Si le courant de défautà la terre dépasse à nouveau la valeur de fonctionnementpendant cette période, la temporisation est comptée entenant compte de la valeur en mémoire. Un déclenchementpeut alors être obtenu lors d´un défaut à la terre intermittentmalgré la temporisation.Cela n´est cependant valable que si l´alimentation de l’unitéde contrôle électronique n´est pas interrompue, c´est-á-direque, parallèlement au courant de défaut à la terre, il subsisteencore un courant de charge d´au moins 0,7 x IN.

Sélectivité chronométrique à déclenchement accé-léré (pour déclenchement sur défaut à la terre)Cette fonction supplémentaire est couplée à la fonction corres-pondante de déclenchement à temps constant et agit de lamême manière pour le déclenchement sur défaut à la terre.La temporisation du déclenchement sur défaut à la terre estlimitée à 100 ms en commutant le sélecteur 5.3 (fig. 4),indépendamment d´une temporisation réglée sur une valeursupérieure tg.Lors de l´apparition d´un courant de défaut à la terre, l’unité decontrôle électronique déclenche en 100 ms, dans la mesure oùelle n´a pas reçu de signal de blocage d´un disjoncteur en aval.Par contre, si un signal de blocage est appliqué, le déclenche-ment est retenu, jusqu´à ce que la temporisation réglée sur tgsoit écoulée. Ensuite, l’unité de contrôle électronique provoquele déclenchement du disjoncteur, à moins que le disjoncteuramont n´ait couplé le défaut.Le signal de blocage et les câbles de transmission de signauxà poser entre disjoncteurs servent à la fois pour le déclenche-ment à temps constant et pour le déclenchement sur défautà la terre.La commande accélérée de sélectivité (CAS) ne fonctionneque si le déclenchement par caractéristique l2tg n´est paségalement en service.

Retardo de tiempo definido (disparo "tg")

El tiempo de retardo tg para el disparo por derivación a tierraes ajustable, con independencia, en 3 escalones de

100 a 400 ms (fig. 9).

Características l2tgCon el interruptor 5.4 (fig. 4) se puede conmutar el disparopor derivación a tierra para pasar del retardo de tiempodefinido al de tiempo inverso con un valor constante de l2tg.

La figura 10 reproduce las características l2tg que rigen sólohasta el punto de intersección con el tiempo de retardo tgajustado. En caso de que las corrientes sean mayores, entraen acción la constante de tiempo tg.

Derivación intermitente a tierraCuando la corriente de derivación a tierra desciende antes deque transcurra el tiempo de retardo a valores inferiores al derespuesta ajustado, el tiempo ya transcurrido se acumuladurante 750 ms aproximadamente. Si en el curso de esteperíodo la corriente de derivación a tierra sobrepasasenuevamente el valor de respuesta, continuaría el cómputo detiempo de retardo partiendo del valor ya acumulado. De estamanera se logra el disparo en el caso de una derivación atierra intermitente, a pesar del tiempo de retardo.Esto rige sólo si el abastecimiento de energía del disparadorno se interrumpe, es decir, si además de la corriente dederivación a tierra circula una corriente de carga de 0,7 x INcomo mínimo.

Control de selectividad a tiempo reducido (paraderivación a tierra)Esta función adicional está acoplada a la correspondiente dedisparo retardado de tiempo definido y actúa de la mismaforma para el disparo por derivación a tierra.Conectando el conmutador de funciones 5.3 (fig. 4), sereduce el tiempo de retardo del disparo por derivación a tierraa 100 ms, con independencia de si en la escala se haajustado un valor mayor para tg.Al establecerse una corriente de derivación a tierra, eldisparador desconecta entonces transcurridos 100 ms, siem-pre que no reciba una señal de bloqueo de un interruptorposconectado. Por el contrario, si hay una señal de bloqueo,el disparo se bloquea hasta que transcurra el tiempo deretardo tg ajustado. A continuación el disparador actúa si elinterruptor posconectado no ha desconectado la falta.

La señal de bloqueo y las líneas de transmisión de señalesentre los interruptores, actúan conjuntamente para el dispa-ro retardado de tiempo definido y pare el de derivación atierra.El control de selectividad a tiempo reducido es efectivo sólosi no se ha ajustado simultáneamente la característica l2tg.

Page 16: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

16

���� ���� ���� ����

���

����� �����

�� ��� � �� �� �� �� � ��� � � � � � � ��

����

��

��

� �

� �

� �

Durée d’ouverture/Tiempo de apertus

CourantIntensidad

Valeurs de Igen tant que multiples de IN(0,4 et 0,6 x IN n’ est pas représenté)Escalones de ajuste de Igcomo múltiplos de IN(0,4 y 0,6 x IN no dibujado)

Fonctions de déclenchement Funciones de disparo

Fig. 9 Caractéristiques de fonctionnement du déclenchement sur défaut à la terreCaracterísticas para disparos por derivación a tierraTemporisation dépendant du courantRetardo de tiempo definido

Page 17: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

17

���� ��������

���

����� �����

����

����

��

��

� �

� �

� �

�� ��� � �� �� �� �� � ��� � � � � � � ��

Durée d’ouverture/Tiempo de apertus

CourantIntensidad

Valeurs de Igen tant que multiples de IN(0,4 et 0,6 x IN n’ est pas représenté)Escalones de ajuste de Igcomo múltiplos de IN(0,4 y 0,6 x IN no dibujado)

Fonctions de déclenchement Funciones de disparo

Fig. 10 Caractéristiques de fonctionnement du déclenchement sur défaut à la terreCaracterísticas para disparos por derivación a tierraTemporisation dépendant de l2Retardo dependiente de l2

Page 18: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

18

Courant assigné du disjoncteur/ Position de sélecteur/ Limite inf. de l´étendue de mesure/ Limite sup. de l´étendue de mesure/Intensidad nominal del interruptor Posición del interruptor Límite inferior del margen de medida Límite superior del margen de medida

[A] [A] [A]

0 - -

315 1 32 1890

400 2 40 2400

500 3 50 3000

630 4 63 3780

800 5 80 4800

1000 6 100 6000

1250 7 125 7500

1600 8 160 9600

2000 9 200 12000

2500 A 250 15000

3200 B 315 18900

4000 C 400 24000

5000 D 500 30000

6000 E 600 36000

6300 F 630 37800

Affichages et signalisations Display y señalizacionesDisplay y señalizacionesIndicación de la intensidad (sólo en los disparadores3WX31 41-5JC y -6JE)El display de cristal liquido 7.1 (fig. 4) muestra la intensidadactual de la fase de mayor carga con una indicación de sietesegmentos con 5 dígitos de cinco dígitos. Las intensidadesde las otras fases se visualizan tras pulsar brevemente elbotón 7.2 (fig. 4). Después de cada pulsación, el displaypasa a la fase siguiente en las secuencia L1 - L2 - L3.Pulsando nuevamente cuando se está visualizando la inten-sidad de la fase L3, se lee la intensidad de la fase de mayorcarga (estado inicial).La corriente se indica en amperios en el margen de 0,1 x IN a 6 x IN.

Las intensidades se miden, al igual que todas las funcionesde protección, con independencia de tensión externa. Porconsiguiente, el display permanece oscuro por debajo dellímite de activación del disparador. Si con el disparadoractivado, la intensidad a indicar está por debajo de 0,1 x IN,en la pantalla aparece "– – – – –", y si supera 6 x IN, " –I –I –I –I –I ".Si el disparador se encuentra en el margen de sobrecarga(disparo "a" activo), la pantalla indica el valor de formaintermitente.Para poder leer las intensidades en amperios, el interruptorsituado por debajo del tapón 7.3 (fig. 4) debe ajustarse a laintensidad nominal del transformador del interruptor depotencia (tabla 4).Si la carga de las tres fases es simétrica, el error máximo demedida es ± 3 % del valor leído ± 5 dígitos en el margen de0,1 x IN a 1,4 x IN y ± 10 % del valor leído ±10 dígitos en elmargen de 1,4 x IN a 6 x IN.

Affichages et signalisationsAffichage du courant (uniquement sur les unités de contrô-le électroniques 3WX31 41-5JC et -6JE)L´afficheur à cristaux liquides 7.1 (fig. 4) est un afficheur 7segments à 5 positions qui visualise le courant dans la phasela plus chargée. Les courants dans les autres phases peu-vent être visualisés en actionnant brièvement le bouton-poussoir 7.2 (fig. 4). Après chaque actionnement, l´afficheurcommute sur la phase suivante dans l´ordre L1 - L2 - L3. Siun nouvel actionnement a lieu lorsque le courant de la phaseL3 est visualisé, il apparaît à nouveau le courant de la phasela plus chargée (état initial).L´affichage a lieu en ampères entre 0,1 x IN à 6 x IN.

La mesure du courant a lieu sans tension externe, commetoutes les fonctions de protection. Ceci a pour conséquence quel´afficheur reste sombre en deçà de la limite d´activation del’unité de contrôle électronique. Si, l’unité de contrôle électroni-que étant activé, le courant à visualiser est inférieurà 0,1 x IN, il apparaît "– – – – –", sur l´afficheur; si le courant estsupérieur à 6 x IN, il apparaît " –I –I –I –I –I " sur l´afficheur.Si ll’unité de contrôle électronique se trouve dans la zone desurcharge (déclenchement a activé), la valeur visualisée surl´afficheur clignote.Pour permettre l´affichage du courant en ampères, il fautrégler le sélecteur qui se trouve sous le bouchon 7.3 (fig. 4)sur le courant assigné du transformateur de courant quialimente le disjoncteur (tableau 4).En cas de charge symétrique des 3 phases, l´erreur maxima-le de mesure vaut ± 3 % de la valeur lue ± 5 digits entre 0,1x IN et 1,4 x IN et ± 10 % de la valeur lue ±10 digits entre 1,4x IN et 6 x IN.

Tableau 4: Réglage du courant assigné pour la fonction de mesureTabla 4: Ajuste de la intensidad nominal para la medida

Page 19: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

19

SeñalizacionesSe dispone de 7 funciones, bien sea en forma de LEDssituados en la placa frontal del disparador, o como señaliza-ciones externas a distancia. Las señalizaciones aparecencuando se establecen los siguientes estados:1. Sobretemperatura (fig. 4, 6.1)

La temperatura en la caja del disparador supera 90 °C. Sebuscará la causa de la temperatura excesiva (dispara-dor, interruptor, temperatura ambiente).

2. Desequilibrio de fases (fig. 4, 6.2)La intensidad de una fase tiene un valor inferior al 50 %de la existente en cualquiera de las otras.

3. Perturbación (fig. 4, 6.3)El circuito de vigilancia del microprocesador (Watchdog)ha actuado (3WX31 41-5 y -6). En este caso se pulsaráel botón de reposición 8.1 (fig. 4). Si el aviso no se eliminao vuelve a aparecer inmediatamente, el disparador estádefectuoso y deberá cambiarse.

4. SobrecargaLa intensidad en la fase de máxima carga supera el valor1,12 x Ir (corriente de ajuste para el disparo retardado detiempo inverso).Esto significa que el disparo retardado de tiempo inversoestá activado y hay que contar con el disparo inmediato.Los disparadores 3WX31 41-5 y -6JE muestran el estado desobrecarga en la indicación de la intensidad de servicio alseñalizar el valor medido de forma intermitente.En caso de señal de sobrecarga a través de la unidad deseñalización 3WX31 47-1JA00, hay que cambiar la co-nexión de la línea del borne X6.4 al borne X11.28 haciael borne X11.17 (sólo en caso de disparadores de sobre-corriente con display de intensidad)

5. Señalización de disparo retardado de tiempo inverso(fig. 4, 1.3)El disparo fue originado por el disparador retardado detiempo inverso.

6. Señalización de disparo por cortocircuito (fig. 4, 2.3)El disparo se realizó con retardo de tiempo definido oinstantáneo.

7. Señalización de disparo por derivación a tierra(fig. 4, 4.3)El disparo fue originado por una derivación a tierra.

DisplaysPara las señalizaciones 1 a 3 y 5 a 7, se han montado LEDsen la placa frontal (fig. 4).Los LED 1 a 2 se alimentan del disparador. Lucen mientrassubsista el estado señalado y circule una corriente suficientepara abastecer el disparador.

Los LED 3 y 5 a 7 señalizan un estado después de haberseproducido un disparo, es decir, cuando por el interruptor nocircula corriente. Por este motivo se abastecen de una fuenteexterna (véase señalizaciones a distancia).

Affichages et signalisations Display y señalizacionesSignalisations7 fonctions sont disponibles sous forme de signalisationsoptiques par LED sur la face avant du déclencheur ou sousforme de signal externe pour télésignalisation. Les signalisa-tions concernent les états suivants:1. Surchauffe (fig. 4, 6.1)

La température à l intérieur du boîtier dépasse environ 90 °C.La cause de la surchauffe doit être déterminée (unité de contrôleélectronique, disjoncteur, température ambiante).

2. Déséquilibre de phases (fig. 4, 6.2)Le courant dans l´une des phases a une valeur inférieureà 50 % de l´intensité dans l´une des autres phases.

3. Défaut (fig. 4, 6.3)Le circuit de surveillance du microprocesseur (Wat-chdog) a fonctionné (3WX31 41-5 et -6). Dans ce cas,appuyer sur le bouton de remise à zéro 8.1 (Fig. 4). Si lasignalisation ne s´efface pas ou réapparaît aussitôt,l’unité de contrôle électronique est défectueuse et doitêtre remplacée.

4. SurchargeLe courant dans la phase la plus chargée dépasse lavaleur 1,12 x Ir (courant de réglage du déclenchementtemporisé à temps inverse).Cela signifie que le déclenchement temporisé à temps inverseest activé et qu´un déclenchement imminent est prévisible.Les unités de contrôle électroniques 3WX31 41-5 et -6JEindiquent la surcharge par un clignotement rapide de lavaleur donnée par l’afficheur à cristaux liquides.Pour réaliser une signalisation de surcharge par l’appa-reil de signalisation 3WX31 47-1JA00, la liaison entre lesbornes X6.4 et X11.28 doit être déplacée pour relier lesbornes X6.4 et X11.17 (uniquement unité de contrôleélectronique avec affichage).

5. Signalisation de déclenchement temporisé à temps in-verse (fig. 4, 1.3)L´ouverture du disjoncteur a été provoquée par le déclen-chement temporisé à temps inverse.

6. Signalisation de déclenchement sur court-circuit (fig. 4, 2.3)L´ouverture du disjoncteur a été provoquée par le déclen-chement temporisé à temps constant ou par le déclen-chement instantané.

7. Signalisation de déclenchement sur défaut à la terre(fig. 4, 4.3)L´ouverture du disjoncteur a été provoquée par le déclen-chement sur défaut à la terre.

Signalisations optiquesDes diodes électroluminescentes (LED) sont disposées surla face avant pour les signalisations 1 à 3 et 5 à 7 (fig. 4).Les LED 1 à 2 sont alimentées à partir du déclencheur. Ellesrestent allumées, tant que l´état signalé subsiste et qu´uncourant suffisant pour l´alimentation de l’unité de contrôleélectronique existe.Les LED 3 et 5 à 7 signalent un état après déclenchement,c´est-à-dire lorsque le disjoncteur est hors tension. C´estpourquoi elles sont commandées de l`extérieur par unesource de tension externe (voir télésignalisations).

Page 20: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

20

Affichages et signalisationsTélésignalisationsChacune des 7 fonctions de signalisation est disponiblecomme signal externe. Les signalisations sont émises sanscontacts par l´intermédiaire d´optocoupleurs, les circuits detélésignalisation sont alimentés par une source de tensionexterne appliquée aux bornes X6/9-X6/10. Les signalisationssont présentes aux bornes X6/1 à X6/7 sous forme d´unsignal "HAUT" actif (fig. 15/16).Caractéristiques des circuits de télésignalisation:

Tension de service externe UB = 10,8 à 26,4 VNiveau de signal "BAS" UL � 0,5 VNiveau de signal "HAUT" UH � UB - 2 VCharge maximale 10 mA

Les signalisations 1 à 4 sont des signaux permanents quiexistent tant que l’uité de contrôle électronique est activée,par contre les signalisations 5 à 7 sont émises sous formed´impulsions d´env. 20 ms. Ces signaux doivent être mémo-risés par un circuit extérieur approprié. Un bouton de reset8.1 (fig. 4) est prévu sur la face avant pour la remise à zérodes éléments de mémoire externes à partir du déclencheur.Celui-ci provoque également un signal actif "HAUT" quiapparaît sur la borne X6/8.Les LED relatives aux signalisations de déclenchement 5 à7 sont commandées de l'extérieur à partir des sorties corres-pondantes en appliquant sur celles-ci un signal actif "HAUT".La résistance de charge sur ce signal est alors d´environ2,5 kOhm.

Appareil de signalisationPour convertir les signaux de signalisation de l’unité decontrôle électronique 3WN en signaux de contacts jusqu´à250 V ~/–, il est possible de raccorder un appareil designalisation externe. Cet appareil supplémentaire assureégalement la mémorisation des impulsions des signalisa-tions de déclenchement et l´alimentation des LED corres-pondantes dans de l’unité de contrôle électronique.Trois modèles d´appareil de signalisation sont disponibles.Le modèle simple 3WX31 47-0 ne transmet que les signali-sations 5 et 6, le modèle supérieur 3WX31 47-1 transmettoutes les signalisations. Le modèle 3WX31 47-2 a été conçuspécialement pour l´utilisation en liaison avec de l’unité decontrôle électronique 3WX31 41-6JC et transmet les signa-lisations 5,6 et 7.

Señalizaciones a distanciaCada una de las 7 funciones de señalización está disponiblecomo señal externa. La señalización tiene lugar sin contac-tos, a través de optoacopladores. Los circuitos de señaliza-ciones a distancia se alimentan de una fuente externa, quese aplica a los bornes X6/9-X6/10. En los bornes X6/1 aX6/7 se cuenta con señales activas HIGH (fig. 15/16).

Datos de los circuitos de señalizaciones a distancia:Tensión de servicio externa UB = 10,8 ... 26,4 VNivel se señal "LOW" UL � 0,5 VNivel se señal "HIGH" UH � UB - 2 VCapacidad máxima de carga 10 mA

Las señalizaciones 1 a 4 están formadas por señales perma-nentes (que se mantienen mientras el disparador esté acti-vado), las señalizaciones 5 a 7 por el contrario, solo sonimpulsos de unos 20 ms de duración. Estas señales tienenque memorizarse en el correspondiente circuito externo.Para reponer desde los disparadores las memorias exter-nas, se ha previsto el botón "reset" 8.1 (fig. 4), en la placafrontal. Este origina igualmente una señal activa HIGH, queaparece en el borne X6/8.El control externo de los LED asignados a las señalizacionesde disparo 3 y 5 a 7, se establece a través de la salidacorrespondiente, a la que, desde fuera, se le aplica una señalactiva HIGH. La señal se somete a una resistencia de cargaaproximada 2,5 kOhm.

Unidad de señalizaciónPara transformar las señalizaciones del disparador 3WN enseñales de contacto, adecuadas para circuitos de hasta 250 Vc.a./c.c., se puede conectar una unidad de señalización exter-na. Este aparato adicional se encarga también de memorizarlas señalizaciones de disparo, en forma de impulsos y dealimentar los correspondientes LED del disparador.

Hay tres modelos disponibles. El modelo más sencillo 3WX3147-0 transmite sólo los avisos 5 y 6 el modelo ampliado 3WX3147-1 trasmite todas las señalizaciones. El modelo 3WX31 47-2ha sido diseñado especialmente para utilizarlo con el dispara-dor 3WX31 41-6JC y transmite los avisos 5, 6 y 7.

Display y señalizaciones

Page 21: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

21

Profibus DP

Coupleur/InterfazDP / 3WN 1/ 3WS1

ET 200

Unité de base/Unidad básica

E/S TORDE/DA

TTY

3WN13WS1

Signaux parallèles/Señales paralelas

CommunicationLes disjoncteurs 3WN1/3WS1 équipés d’une unité de con-trôle électronique (type 5 "azn" ou type 8 "azng") avecfonctions de communications sont en mesure de communi-quer par PROFIBUS-DP.Le disjoncteur 3WN1/3WS1 est raccordé sur PROFIBUS-DP par un coupleur DP / 3WN1/ 3WS1 et par un module d’E/STOR approprié. Les informations de l’unité de contrôleélectronique sont transmises par le coupleur et les informa-tions du disjoncteurs transitent par le module TOR. Lepilotage du disjoncteur peut être réalisé via le module TOR.

ComunicaciónCuando está equipado con un disparador de sobrecorrientetipo "azn" (tipo 5 o "azng" tipo 8) apto para comunicación, elinterruptor de potencia 3WN1/3WS1 puede comunicar conun PROFIBUS-DP.El interruptor de potencia 3WN1/3WS1 se acopla al PROFI-BUS-DP a través del interfaz DP / 3WN1/3WS1 en conexióncon un módulo de entrada/salida digital adaptado a laaplicación correspondiente (p.ej. ET200). Las informacionesdel disparador se transmiten al BUS a través del interfaz y lasinformaciones del interruptor a través del módulo de entra-da/salida. El mando del interruptor también puede efectuar-se a través del módulo de entrada/salida.

Affichage et signalisations Display y señalizaciones

Informations disponibles sur Profibus DP:

1 signal analogique pour le courant sur la phase la plus chargée1 valeur analogique pour le courant sur la phase 11 valeur analogique pour le courant sur la phase 21 valeur analogique pour le courant sur la phase 3

1 signal TOR pour l’état du disjoncteur :déclenchement "a"déclenchement "nz"déclenchement "g" (uniquement unité de contrôle type 8)déséquilibre de phasedéfaut du chien de gardesurchargealarme température

Informations pouvant être obtenues à l’aide du module d’E/S:

position du disjoncteursignalisation d’état "prêt à l’enclenchement"état des ressorts d’accumulation d’énergie

Le disjoncteur peut être ouvert ou fermé via le module d’E/S.

Fig. 11 Schéma de principeEstructura básica

A través del PROFIBUS DP se dispone de las siguientesinformaciones:

1 valor análogo para la intensidad en la fase de carga máxima1 valor análogo para la intensidad en la fase 11 valor análogo para la intensidad en la fase 21 valor análogo para la intensidad en la fase 3

1 valor digital para el estado del interruptorDisparo "a"Disparo "nz"Disparo "g" (sólo disparador tipo 8)Asimetría de fasesFalta WatchdogSobrecargaAlarma de temperatura

A través del módulo de entrada/salida se pueden obtenerinformaciones adicionales:

Posición de maniobraSeñal de disposición de servicioEstado del acumulador de energía por resorte

Además se puede conectar y desconectar a través delmódulo de entrada/salida.

Page 22: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

22

1

2

TélédéclenchementL´électro-aimant de déclenchement peur être commandéde l´extérieur en appliquant un signal de télédéclenchementaux bornes X5/5-X5/6 (fig. 16/17).

tension de commande 24 V ± 20 % tension continueconsommation env. 0.8 Adurée de l´ordre maximum 10 s

Il y lieu d´observer la polarité de la tension de commande.

Verrouillage de réenclenchementL verrouillage de réenclenchement empêche la refermeturedu disjoncteur après un déclenchement sur court-circuit(déclenchement "z" ou "n") ou, au choix, après tout déclen-chement sur surintensité). Ce verrouillage est mécanique ,etsur les disjoncteurs avec commande à accumulationd´énergie, également électrique par blocage de l´ordre defermeture.

Essai de fonctionnementLa douille de test à maximum d´intensite 9.1 (Fig. 3 ou 4) oula douille de test du déclenchement sur défaut à la terre 2(fig. 11) permettent le raccordement d´un appareil de testexterne. L´appareil de test génère un courant d´essai, quisimule l´intensité au secondaire du transformateur de cou-rant et permet ainsi le contrôle du fonctionnement.L´appareil de test modèle simple 3WX31 47-5 permetd´affirmer par l´essai si les différentes fonctions de déclen-chement fonctionnent ou non. Pour de plus amples détails sereporter à l´instruction No 9259 9769 422.

Disparo a distanciaEl imán de disparo se puede activar externamente a travésde los bornes X5/5-X5/6 (fig. 16/17) para el disparo adistancia del interruptor.

Tensión de servicio 24 V ± 20 % c.c.Consumo 0.8 ADuración de la orden 10 s máx.

Es imprescindible observar la polaridad de la tensión de servicio.

Bloqueo de reconexiónEl bloqueo de reconexión impide que después de haberefectuado un disparo por cortocircuito (disparo "z" o "n") o,a elección, después de cada disparo por sobreintensidad, sevuelva a conectar el interruptor. El bloqueo actúa mecánica-mente y, en interruptores con accionamientos provistos deresorte acumulador, obra adicionalmente de forma eléctricabloqueando la orden de conexión.

Prueba de funcionamientoEl borne de prueba de sobreintensidad 9.1 (figs. 3 y 4) y elborne de prueba de derivación a tierra 2 (fig. 11), sirven paraconectar un aparato externo de comprobación. Dicho apara-to genera una intensidad de prueba que simula la delsecundario de los transformadores de intensidad y permiteasí comprobar el funcionamiento del disparador.El aparato de pruebas sencillo 3WX31 47-5 facilita unarespuesta sí/no sobre la disponibilidad de cada una de lasfunciones de disparo. Para más detalles véanse las instruc-ciones N° 9259 9769 422.

Fig. 12 Disjoncteur 3WN avec unité de contrôle électronique (1).Douille de test du déclenchement sur défaut à la terre X15 (2).Interruptor de potencia 3WN con disparador electrònico (1).Borne de comprobación de derivaciones a tierra X15 (2).

Télédéclenchement • Verrouillage de réenclenchement • Essai de fonctionnementDisparo remoto • Bloqueo de reconexión • Prueba de funcionamiento

Page 23: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

23

EntretienL’unité de contrôle électronique ne nécessite pas d´entretien.Il est recommandé de contrôler une fois par an son fonction-nement avec un appareil d´essai (voir essai de fonctionne-ment).Lorsque la signalisation "défaut" apparaît lors de l´essai,l’unité de contrôle électronique n´est plus en état de fonction-nement et doit être remplacée.

Remplacement de l’unité de contrôle électroniqueL’unité de contrôle électronique doit toujours être remplacéepar un appareil de même type. Lorsque cela n´est paspossible, il convient d´observer les points suivants:

1. Remplacement par une unité de contrôle à fonctionsétendues

- Les fonctions déclenchement z, indications du courant etmémoire thermiques sont efficaces, mêmes si ellesn´etaient pas présentes sur l’unité de contrôle électroni-que à remplacer.

- Les fonctions déclenchement sur défaut à la terre, comman-de accélérée de sélectivité (CAS) et les fonctions de signa-lisation ne sont pas efficaces si elles n´étaient pas présentessur l’unité de contrôle électronique à remplacer.

2. Remplacement par une unité de contrôle à fonctions réduites- Toutes les fonctions de la nouvelle unité de contrôle

électronique sont efficaces.- Toutes les fonctions supplémentaires de de l’ancienne

unité de contrôle sont perdues.

Important!Ne jamais extraire l’unité de contrôle électronique lorsqu’elleest sous tension est sous tension (disjoncteur fermé).Les disjoncteurs ne doivent jamais être utilisés sansunité de contrôle électronique, ceci afin de protéger lestransformateurs de courant incorporé contre des ten-sions induites inadmissibles.En cas de protection contre les défauts à la terre par unquatrième transformateur de courant, utiliser unique-ment une unité de contrôle électronique avec déclen-chement sur défaut à la terre.

Essai de fonctionnementAprès avoir remplacé l’unité de contrôle électronique, il estrecommandé de procéder à un essai fonctionnel (voirpage 22).Lorsqu´il y a affichage de défauts, contrôler le bon contact dudéclencheur au connecteur de l’unité de contrôle électronique.

Réglage de l’unité de contrôle électroniqueLes unités de contrôle électroniques ont fait l’objet d’un essaiindividuel de série. Elles sont réglées aux valeurs minimales.Avant mise en service du disjoncteur, les commutateurs àgradins doivent être réglés aux valeurs désirées.

Entretien • Essai de fonctionnementRéglage de l’unité de contrôle électronique

Mantenimiento • Prueba de funcionamiento •Ajuste del disparador

MantenimientoEl disparador de sobreintensidad no necesita mantenimien-to. Se aconseja que anualmente se controle con un aparatode prueba (véase prueba de funcionamiento) el correcto fun-cionamiento del disparador.Si surge un aviso de "perturbación" el disparador no estaráen condiciones de seguir funcionando y habrá que recam-biarlo.

Recambio les disparador de sobreintensidadLos disparadores de sobreintensidad se reemplazarán siem-pre por otros de la misma ejecución. Cuando en casosaislados esto no fuera posible, por no disponer de undisparador del mismo tipo, se observará lo siguiente:1. Colocación de un disparador con funciones ampliadas

- El disparo "z", la señalización de la intensidad y lamemoria "térmica" están en activo, aun cuando el dispa-rador reemplazado no hubiera dispuesto de estas funcio-nes.

- El disparador por derivación a tierra, control de selectivi-dad a tiempo reducido y las funciones de señalización noestán en activo si el disparador reemplazado no disponíade estas funciones.

2. Colocación de un disparador con funciones reducidas- Son operativas todas las funciones del nuevo disparador.

- Todas las demás funciones de que disponía el dispara-dor a reemplazar quedan inactivas.

¡Atención!Nunca desenchufar el disparador de sobreintensidadestando bajo carga (interruptor conectado).Nunca operar los interruptores de potencia sin un dispa-rador de sobreintensidad ya que podría dañarse el trans-formador de intensidad debido a tensiones inductivasinadmisibles.Tratándose de protección por derivación a tierra me-diante un cuarto transformador de medida, hay queutilizar solamente disparadores con funciones de dispa-ro por derivación a tierra.

Prueba de funcionamientoRecomendamos efectuar una prueba de funcionamientodespués de reemplazar el módulo del disparador, (véase lapágina 22).Si hay avisos de perturbación, controlar el correcto contactodel módulo del disparador con la regleta de enchufe.

Ajuste del disparadorLos disparadores se someten a pruebas de rutina en lafábrica. Los valores están ajustados al mínimo.Antes de poner en servicio el interruptor se ajustarán losconmutadores de escalones a los valores necesarios para elservicio.

Page 24: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

24

MontageL’unité de contrôle électronique est équipée de connexions enficha-bles et peut donc être remplacée aisément. Elle est fixée audisjoncteur par deux vis. Le recouvrement avant du disjoncteur doitêtre déposé pour le retrait ou la mise en place d’une unité de contrôleélectronique. Les transformateurs de courant et l électroaimant dedéclenchement sont montés dans le disjoncteur.Les lignes de signaux et de commande de l’unité de contrôleélectronique qui sont raccordées aux bornes X5 et X6 dudisjoncteur doivent être protégées contre les tensions perturba-trices apparaissant, par exemple, suite à la manœuvred´inductances. Il est recommandé d´utiliser des câbles blindés.

La longueur de ces câbles ne doit pas dépasser 300 m.

MontajeEl disparador de sobreintensidad tiene conexiones por en-chufe y por tanto es fácilmente recambiable. Se fija alinterruptor mediante dos tornillos. Para colocar y sacar eldisparador, hay que desmontar la tapa frontal del interruptor.Los transformadores de medida y el electroimán de disparoestán montados fijamente en el interruptor.Las líneas de señalización y de mando para el disparador desobreintensidad conectados a las regletas de bornes X5 y X6del interruptor de potencia deberán protegerse contra altastensiones parasitarias en los conductores vecinos, quepudieran resultar, p.ej., conmutando inductancias. Se reco-mienda, por lo tanto, utilizar cables apantallados.Los conductores no deben sobrepasar los 300 m.

Dépose du déclencheur- Retirer l´écrou hexagonal M 3 (4) et les rondelles d´arrêt (5)

- Extraire le déclencheur (6)- Dans le cas des disjoncteurs livrés à partir de 10.90:

déverrouiller le connecteur X11, séparer le connecteur etle déclencheur

- Pour la remise en place du déclencheur, procéder dansl´ordre inverse. Lors de cette opération, introduire l´arêteinférieure du déclencheur dans la fente de guidage dusocle en caoutchouc se trouvant dans le disjoncteur

Desmontaje del disparador de sobreintensidad- Destornillar la tuerca hexagonal M 3 (4) y las arandelas

de seguridad (5)- Retirar el disparador de sobreintensidad (6)- Para los interruptores suministrados a partir del 10/90:

Soltar las abrazaderas de la regleta de enchufe X11 yseparar la regleta y el disparador

- Efectuar el montaje en el orden inverso, introducir elborde inferior del disparador de sobreintensidad en laentalladura guía del zócalo de goma del interruptor

Fig. 14 Dépose du déclencheurDesmontaje del disparador de sobreintensidad

Montage • Entretien Montaje • Mantenimiento

Fig. 13 Dépose du panneau de commandeDesmontaje del panel de mando

Dépose du panneau de commande- Retirer les vis de fixation (1)- Tirer le levier (2) vers l´avant et retirer le panneau de

commande (3)

Desmontaje del panel de mando- Quitar los tornillos de sujeción (1)- Tirar hacia adelante la manivela (2) y retirar el panel de

mando (3)

2

3

1

4, 5

6

4, 5

Page 25: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

25

X11 X6

10

23 8

29 7

30 6

28 4

N L 1 L 2 L 3

L

K

k

l

L

K

k

l

L

K

k

l

2

X141 X15

X14 7

7W1

X14 2 5 6

23L

K

k

l

22

X5 7 8 X5 6 5 4 3 2 1

21

}– +

X5 9 10

X143

X111

X111415

164

X11 7 18 21X11 19 20

X12

8

6

11X11/6

4

213

3

1

24

1

4

23

X11 53 8 9 10

5

bl

} }

20a 20b

26

9

W2

18

199

22

17

111213

1516

14

24

31

27

25 1

2

3

5

4_

17 4 252)

2)

Schémas synoptiques Esquemas de bloques

1) Lors du raccordement d'un transformateur de courant sommateur externe,ôter le pontage W1 et réaliser le pontage W2.

2) Pour réaliser une signalisation de surcharge par l’appareil de signalisation3WX31 47-1JA00, la liaison entre les bornes X6.4 et X11.28 doit êtredéplacée pour relier les bornes X6.4 et X11.17 (uniquement unité decontrôle électronique avec affichage).

Fig. 15 Esquema de bloques del interruptor de potencia de 3 polos3WN1/5, 3WS1

Fig. 15 Schéma synoptique dans le cas d'un disjoncteur tripolaire3WN1/5, 3WS1 avec surveillance de défaut à la terre

1 Disjoncteur 3WN1/5, 3WS12 Electroaimant de déclenchement3 Etage de sortie4 Unité de contrôle électronique 3WX31 41–6JE5 Indicateur du courant6 Alimentation7 Transformateur sommateur 1)

8 Mise en forme du signal9 Traitement du signal

10 SignalisationTélésignalisations:

11 Surchauffe12 Défaut13 Déséquilibre de phases14 Transmission de données des courants de service15 Déclenchement de surcharge16 Déclenchement sur court-circuit17 Déclenchement sur défaut à la terre18 Reset19 Tension de service externe20a Entrée Commande Accélérée de Sélectivité20b Sortie Commande Accélérée de Sélectivité21 Télédéclenchement22 Transformateur de courant sommateur externe 1)

23 4. transformateur de courant externe24 Blocage de réenclenchement25 SurchargeX5,X6 Bornier du disjoncteurX11 Connecteur de l’unité de contrôle électroniqueX12 Douille de test maximum de courantX14 Connecteur du transformateur de courant sommateurX15 Douille de test défaut à la terre

1 Interruptor de potencia 3WN1/5, 3WS12 Electroimán de disparo3 Etapa de salida4 Disparador de sobreintensidad 3WX31 41-6JE5 Display de la intensidad6 Alimentación7 Transformador totalizador 1)

8 Tratamiento de señales9 Procesamiento de señales

10 SeñalizacionesSeñalizaciones a distancia:

11 Sobretemperatura12 Perturbación13 Desequilibrio de fases14 Transmisión de datos de la intensidad de servicio15 Disparo por sobrecarga16 Disparo por cortocircuito17 Disparo por derivación a tierra18 Reposición (Reset)19 Tensión de servicio externa20a Control de selectividad a tiempo reducido, entrada20b Control de selectividad a tiempo reducido, salida21 Disparo a distancia22 Transformador totalizador externo 1)

23 4° transformador externo24 Bloqueo de reconexión25 SobrecargaX5,X6 Regleta de bornes del interruptorX11 Regleta de enchufe del disparadorX12 Casquillo de prueba de sobreintensidadX14 Regleta de enchufe del transformador totalizadorX15 Casquillo de prueba de derivación a tierra

1) Si se conecta un transformador totalizador externo hay que quitar el puenteW1 y poner el W2.

2) En caso de señal de sobrecarga a través de la unidad de señalización3WX31 47-1JA00, cambiar la conexión de la línea del borne X6.4 al borneX11.28 hacia el borne X11.17 (sólo en caso de disparadores desobrecorriente con display de intensidad)

Page 26: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

26

1

7

N L1 L 3

2 24

1

4

23

985X11 3 10

3

6

8

L

K

k

l23

L

K

k

l

L

K

k

l

L

K

k

l

X5 9 10

X141

8

9

10

T1

T2

X15

X14 27

X14

X14

3

6

5

X11

X11

1

14

15

11X11/64

213

X11

X12

X5

7 18 21 19 20X11

6 5 4 3 2 1– +

21

}

X11 X6

10

9

8

7

6

5

4

18

17161514

1211

3

2

1

9

13

} }

20a 20b

19

28

26

25

27

31

30

29

23

24

22

L 2

_4

5

425

17 2)

2)

1) Les positions 7 et 23 n’existent pas sur les disjoncteurs 3WN1/5, 3WS1sans surveillance de défaut à la terre (les transformateurs sont raccordéssur X11/1).

2) Pour réaliser une signalisation de surcharge par l’appareil de signalisation3WX31 47-1JA00, la liaison entre les bornes X6.4 et X11.28 doit êtredéplacée pour relier les bornes X6.4 et X11.17 (uniquement unité decontrôle électronique avec affichage).

1) En interruptores de 4 polos 3WN1/5, 3WS1 sin vigilancia de contactos atierra no están las piezas 7 y 23 (los transformadores se conectan entoncesen X11/1).

2) En caso de señal de sobrecarga a través de la unidad de señalización3WX31 47-1JA00, cambiar la conexión de la línea del borne X6.4 al borneX11.28 hacia el borne X11.17 (sólo en caso de disparadores desobrecorriente con display de intensidad)

1 Disjoncteur 3WN1/5, 3WS12 Electroaimant de déclenchement3 Etage de sortie4 Unité de contrôle électronique 3WX31 41–6JE5 Indicateur du courant6 Alimentation7 Transformateur sommateur 1)

8 Mise en forme du signal9 Traitement du signal

10 SignalisationTélésignalisations:

11 Surchauffe12 Défaut13 Déséquilibre de phases14 Transmission de données des courants de service15 Déclenchement de surcharge16 Déclenchement sur court-circuit17 Déclenchement sur défaut à la terre18 Reset19 Tension de service externe20a Entrée Commande Accélérée de Sélectivité20b Sortie Commande Accélérée de Sélectivité21 Télédéclenchement22 Transformateur de courant sommateur externe 1)

23 4. transformateur de courant externe24 Blocage de réenclenchement25 SurchargeX5,X6 Bornier du disjoncteurX11 Connecteur de l’unité de contrôle électroniqueX12 Douille de test maximum de courantX14 Connecteur du transformateur de courant sommateurX15 Douille de test défaut à la terre

1 Interruptor de potencia 3WN1/5, 3WS12 Electroimán de disparo3 Etapa de salida4 Disparador de sobreintensidad 3WX31 41-6JE5 Display de la intensidad6 Alimentación7 Transformador totalizador 1)

8 Tratamiento de señales9 Procesamiento de señales

10 SeñalizacionesSeñalizaciones a distancia:

11 Sobretemperatura12 Perturbación13 Desequilibrio de fases14 Transmisión de datos de la intensidad de servicio15 Disparo por sobrecarga16 Disparo por cortocircuito17 Disparo por derivación a tierra18 Reposición (Reset)19 Tensión de servicio externa20a Control de selectividad a tiempo reducido, entrada20b Control de selectividad a tiempo reducido, salida21 Disparo a distancia22 Transformador totalizador externo 1)

23 4° transformador externo24 Bloqueo de reconexión25 SobrecargaX5,X6 Regleta de bornes del interruptorX11 Regleta de enchufe del disparadorX12 Casquillo de prueba de sobreintensidadX14 Regleta de enchufe del transformador totalizadorX15 Casquillo de prueba de derivación a tierra

Fig. 16 Schéma synoptique dans le cas d'un disjoncteur tétrapolaire3WN1/5, 3WS1 avec surveillance de défaut à la terre

Fig. 16 Esquema de bloques del interruptor de potencia de 4 polos3WN1/5, 3WS1 con vigilancia de defectos a tierra

Schémas synoptiques Esquemas de bloques

Page 27: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

27

Page 28: Unité de contrôle électronique 3WX31 41 – 1JC02 pour ...

28Siemens Aktiengesellschaft N° de réf./No de pedido: 3ZX1812-0WX31-0AN5 / 9239 9520 159 0ECommander à:/Lugar de pedido: A&D CD PD Log PCB BerlinPrinted in the Federal Republic of GermanyAG 06.2002 Kb Fr-Es

Edité par laDivision A&DSchaltwerk Berlin

D - 13623 BerlinR. F. Allemagne

Sous réserve de modifications

Editado porGrupo A&DSchaltwerk Berlin

D-13623 BerlinRepública Federal de Alemania

Sujeto a modificaciones