traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

452
TRADUCCIÓN DE «HISTOIRE DE L’INSTITUT DES FRÈRES DES ECOLES CHRÉTIENNES DE SAINT JEAN-BAPTISTE DE LA SALLE HORS DES FRONTIÈRES DE LA FRANCE DE 1700 À 1966» (PARTIES I ET II) JUAN PABLO PRIETO GUZMÁN UNIVERSIDAD DE LA SALLE FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN DEPARTAMENTO DE LENGUAS MODERNAS BOGOTA D.C 2003

Transcript of traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

Page 1: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

TRADUCCIÓN DE «HISTOIRE DE L’INSTITUT DES FRÈRES DES ECOLES

CHRÉTIENNES DE SAINT JEAN-BAPTISTE DE LA SALLE HORS DES

FRONTIÈRES DE LA FRANCE DE 1700 À 1966» (PARTIES I ET II)

JUAN PABLO PRIETO GUZMÁN

UNIVERSIDAD DE LA SALLE

FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

DEPARTAMENTO DE LENGUAS MODERNAS

BOGOTA D.C

2003

Page 2: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

TRADUCCIÓN DE «HISTOIRE DE L’INSTITUT DES FRÈRES DES ECOLES

CHRÉTIENNES DE SAINT JEAN-BAPTISTE DE LA SALLE HORS DES

FRONTIÈRES DE LA FRANCE DE 1700 À 1966» (PARTIES I ET II)

JUAN PABLO PRIETO GUZMÁN

Monografía

Asesor AUGUSTO CARRILLO SABOGAL

Licenciado en Lenguas Modernas, Filología e idiomas

Profesor asistente

UNIVERSIDAD DE LA SALLE

FACULTAD DE CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN

DEPARTAMENTO DE LENGUAS MODERNAS

BOGOTA D.C

2003

Page 3: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

Nota de aceptación:

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

___________________________

Firma del presidente del jurado

___________________________

Firma del jurado

___________________________

Firma del jurado

Bogotá, 5 de septiembre de 2003

Page 4: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

AGRADECIMIENTOS

La base de mi vida y sus resultados arraigan un profundo éxito siempre guiado por

la sabiduría de Dios nuestro Señor.

Mi familia ha sido un gran apoyo a lo largo de la carrera, gracias a su soporte

moral y afectivo he podido culminar con éxito mis estudios.

Deseo agradecer especialmente a mi asesor AUGUSTO CARRILLO SABOGAL

Licenciado en Lenguas Modernas, Filología e idiomas Profesor Asistente, por su

generosa colaboración, su apoyo desinteresado y sus valiosos aportes a mi

conocimiento.

También es un placer haber compartido momentos constructivos basados en la

enseñanza Lasallista con el Hermano Felix Hernando Barreto, quien ha prestado

un interés particular a este trabajo.

Page 5: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

CONTENIDO

Pág.

INTRODUCCIÓN 13

1. PRELIMINARES 15

1.1 TITULO 15

1.2 TEMA 15

1.3 PROBLEMA 15

1.4 ANTECEDENTES 16

1.4.1 Antecedentes empíricos. 16

1.4.2 Antecedentes bibliográficos. 16

1.5 OBJETIVOS 17

1.5.1 Objetivo general. 17

1.5.2 Objetivos específicos. 17

2. MARCO TEÓRICO 19

2.1 BIOGRAFÍA DE SAN JUAN BAUTISTA DE LA SALLE 19

2.2 BIOGRAFÍA DEL AUTOR DEL TEXTO (HERMANO ALBAN) 21

2.3 CONTEXTO 22

2.3.1 Contexto histórico. 22

2.3.2 Contexto religioso. 24

Page 6: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

2.4 ESTILO PEDAGÓGICO LASALLISTA 25

2.4.1 Formación de una comunidad de maestros (1681-1682). 25

2.4.2 El educador Lasallista. 26

2.4.3 Las doce virtudes de un buen maestro. 27

2.4.4 Proceso de desclasamiento del Sr. de La Salle. 29

2.4.5 Testamento de San Juan Bautista de La Salle. 30

2.5 APORTES PEDAGÓGICOS DE LA SALLE 31

2.5.1 Proyecto educativo del Sr. de La Salle. 31

2.5.2 Organización de la escuela elemental moderna. 32

2.5.3 Estrategias de La Salle para obtener grandes resultados en la

escuela.

32

2.5.4 Teología del ministerio educativo Lasallista. 33

2.6 TRADUCTOLOGÍA 36

2.6.1 Las transferencias lingüísticas. 37

2.6.1.1 El concepto. 37

2.6.1.2 El préstamo. 37

2.6.1.3 El calco. 38

2.6.1.4 Nombres propios. 38

• Topónimos.

• Antropónimos.

• Otras formas onomásticas.

2.6.2 Alternativas de la traducción. 40

Page 7: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

2.6.2.1 Procedimientos de traducción. 40

• Transposición.

• Modulación.

• Equivalencia.

• Adaptación.

• Compensación.

2.6.2.2 Niveles de traducción. 42

2.6.3 Traducción de la metáfora. 43

2.6.3.1 Cognados y falsos amigos. 45

2.6.4 Los objetivos que debe perseguir una traducción. 45

2.6.4.1 Comprender / interpretar. 45

2.6.4.2 Re-expresar. 45

2.6.4.3 Valorar el resultado. 46

2.6.5 Técnicas de restitución. 46

2.6.5.1 Técnicas de traducción directa. 46

2.6.5.2 Técnicas de traducción oblicua. 46

• Transposiciones.

• Sustantivos y nominalizaciones.

• Las modulaciones.

• Ampliación.

2.6.6 Transposiciones debidas a la normativa del sistema lingüístico. 48

2.6.6.1 Reorganización de elementos discursivos. 48

Page 8: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

• Segmentos temporales, espaciales o modales.

• Reorganización del grupo sustantivo mas grupo adjetivo.

• Reorganización del grupo sintagma nominal más complemento

preposicional.

2.6.6.2 La restitución del artículo y morfemas posesivos. 49

• Los nombres de países.

• Las cualidades psíquicas en cantidad indeterminada.

• Y ciertas impresiones olfativas.

• Los gentilicios.

• Y con un conjunto de expresiones lexicalizadas.

2.6.6.3 La restitución de las preposiciones. 50

2.6.6.4 Las restituciones grafemitas. 50

2.6.6.5 Mayúsculas y minúsculas. 51

2.6.7 El sistema deíctico. 51

3. DISEÑO METODOLÓGICO 53

3.1 OBJETO DE TRADUCCIÓN 53

3.2 TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN 53

3.3 ETAPAS DE LA TRADUCCIÓN 54

4. TRADUCCIÓN DE LA OBRA «HISTOIRE DE L’INSTITUT DES

FRÈRES DES ECOLES CHRÉTIENNES DE SAINT JEAN-BAPTISTE DE

LA SALLE HORS DES FRONTIÈRES DE LA FRANCE DE 1700 À 1966»

(PARTIES I ET II)

56

Page 9: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

5. ANÁLISIS Y RESULTADOS 57

5.1 RESPUESTA AL PROBLEMA PLANTEADO 57

5.1.1 Proceso y dificultades. 58

5.1.2 Técnicas de traducción (proceso de restitución). 59

5.1.2.1 Técnicas de traducción directa. 60

5.1.2.1.1 Calcos. 60

5.1.2.1.2 Traducción literal. 61

5.1.2.2 Técnicas de traducción oblicua. 61

5.1.2.2.1 Compensación. 61

• Transposición.

• Modulación.

5.1.2.2.2 Omisión y eliminación. 64

5.1.2.3 Otros elementos de restitución. 65

5.1.2.3.1 Onomásticos. 65

• Topónimos.

• Antropónimos.

• Otros onomásticos.

5.1.2.3.2 Elementos cuantificadores. 67

• Cantidades, medidas, monedas.

5.1.2.3.3 Artículos y morfemas posesivos. 68

• Nombres de países.

• Gentilicios.

Page 10: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

• Expresiones lexicalizadas.

• Pronombres posesivos.

5.1.2.3.4 Preposiciones. 69

• Locuciones preposicionales.

• Asociaciones sintagmáticas.

5.1.2.3.5 Puntuación. 70

• Empleo de comas...

5.1.2.3.6 Mayúsculas. 72

• Nacionalidades.

• Designaciones históricas y políticas.

• Tratamientos.

• Las obras literarias y otros elementos.

5.1.2.3.7 Falsos amigos. 74

5.2 PROBLEMAS Y RESOLUCIÓN 75

5.3 APORTES Y PENSAMIENTO PEDAGÓGICO 76

CONCLUSIONES 80

BIBLIOGRAFÍA

Page 11: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

LISTA DE TABLAS

Pág.

Tabla 1. Cronología comparada 25

Tabla 2. Actitudes espirituales 27

Tabla 3. Virtudes 27

Tabla 4. Las tres ordenes de la sociedad francesa 29

Tabla 5. Perfil del educador Lasallista 33

Page 12: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

LISTA DE FIGURAS

Pág.

Figura 1. Mapa de Francia 24

Figura 2. Retrato de La Salle 30

Figura 3. Proceso del proyecto 31

Figura 4. Esquema francés y español 51

Page 13: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

13

INTRODUCCIÓN

La comunidad lasallista comprende tanto estudiantes universitarios como

Hermanos de las diferentes casas provinciales de la congregación de las escuelas

cristianas que necesitan acceso a la información que se encuentra en el (CILA),

acerca de la historia y pedagogía de la institución; dicho acceso se ha visto

afectado debido a que algunos de los libros que la poseen se encuentran escritos

en lengua francesa, por ejemplo, el caso especifico del objeto de estudio de la

presente monografía . Por tal motivo, se crea la necesidad de traducirlos al

castellano, dicho trabajo es dispendioso puesto que la traducción implica el

estudio riguroso de la lengua original del texto y de la lengua a la cual se va a

traducir.

El objetivo principal de la monografía es difundir la información acerca de los

orígenes de las escuelas cristianas y la pedagogía Lasallista, sus fundamentos y

criterios como innovación pedagógica y su alcance en la época de San Juan

Bautista de La Salle y aún en la actualidad. Además, conocer el proceso de la

didáctica de la traductología a través de la traducción del texto «HISTOIRE DE

L’INSTITUT DES FRÈRES DES ECOLES CHRÉTIENNES DE SAINT JEAN-

BAPTISTE DE LA SALLE HORS DES FRONTIÈRES DE LA FRANCE DE 1700 À

1966» (PARTIES I ET II) (HISTORIA DEL INSTITUTO DE LOS HERMANOS DE

Page 14: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

14

LAS ESCUELAS CRISTIANAS DE SAN JUAN BAUTISTA DE LA SALLE MÁS

ALLÁ DE LAS FRONTERAS DE FRANCIA DE 1700 A 1966) (Partes I y II), dando

acceso a la información del mismo a la comunidad universitaria. Para lo cual, se

debe hacer un análisis semántico y pragmático de las piezas lingüísticas, que

contribuyen especialmente a la constitución de la coherencia textual y a detectar

las similitudes y divergencias de la naturaleza de dichos mecanismos, en el acto

de la traducción junto con los elementos lexicales y sintácticos. En concreto, se

parte de la dinámica de las diferentes técnicas que están incluidas dentro de los

grados del proceso de traducción, que representan esencialmente un conjunto de

marcas específicas que le proporcionan instrucciones generales de la construcción

textual y de su sentido, en las cuales el traductor basa la interpretación del texto.

En conclusión, el fin de esta monografía es enfocar el conocimiento sobre la

pedagogía de los valores lasallistas que debe poseer todo maestro y procurar

examinar los orígenes de la misma y a la vez representar el proceso de

traducción. Esta pesquisa es muy apreciada para toda la comunidad que esta

conformada por los Hermanos de la Congregación y los estudiantes universitarios;

además, los aportes pedagógicos aquí mencionados crean una formula muy

práctica de consulta.

Page 15: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

15

1. PRELIMINARES

1.1 TITULO

Traducción de «HISTORIA DEL INSTITUTO DE LOS HERMANOS DE LAS

ESCUELAS CRISTIANAS DE SAN JUAN BAUTISTA DE LA SALLE MÁS ALLÁ

DE LAS FRONTERAS DE FRANCIA DE 1700 A 1966» (PARTES I Y II).

1.2 TEMA

Expansión de las escuelas cristianas de San Juan Bautista de La Salle hacia

Europa, América, África y Asia.

1.3 PROBLEMA

¿Cómo difundir la información de la historia lasallista por medio de la traducción

del francés al castellano del libro «HISTORIA DEL INSTITUTO DE LOS

HERMANOS DE LAS ESCUELAS CRISTIANAS DE SAN JUAN BAUTISTA DE

LA SALLE MÁS ALLÁ DE LAS FRONTERAS DE FRANCIA DE 1700 A 1966»

(PARTES I Y II) acrecentando los conocimientos frente a la teoría pedagógica

lasallista y la expansión de las escuelas cristianas alrededor del mundo dentro de

la comunidad lasallista?

Page 16: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

16

1.4 ANTECEDENTES

Existen dos clases de antecedentes comunes a esta investigación, los empíricos y

los bibliográficos mencionados a continuación:

1.4.1 Antecedentes empíricos. En el centro de investigación lasallista

(CILA) se encuentran archivados una serie de libros que ofrecen información

variada sobre los orígenes y la historia del instituto de los Hermanos de las

Escuelas Cristianas y el ministerio educativo lasallista. Estos libros se encuentran

escritos en lengua francesa, lo cual, desfavorece la difusión de esta información

dentro de la comunidad lasallista de lengua castellana que no poseen

competencia lingüística para comprender los textos en francés.

Otro hecho de igual relevancia, que ha motivado la investigación ha sido el deseo

propio de conocer más a fondo los elementos de la lengua castellana y francesa a

través de la traducción.

1.4.2 Antecedentes bibliográficos. Estos han hecho parte importante de la

inquietud que ha motivado este proyecto.

• GUERRERO, Germán Alexander. Traducción de «El siglo 17 y, los

orígenes lasallanos», «Investigaciones sobre la génesis de la obra escolar y

Page 17: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

17

religiosa de Juan Bautista de La Salle (1651-1719), Monografía, Bogotá:

Universidad de La Salle, Departamento de Lenguas Modernas, 2002.

1.5 OBJETIVOS

A continuación se expone textualmente la meta de la investigación, su intención y

aquello que se pretende indagar.

1.5.1 Objetivo general. Difundir la información sobre los orígenes de las

escuelas cristianas y de la pedagogía lasallista a la comunidad universitaria a

través de la traducción del texto «HISTOIRE DE L’INSTITUT DES FRÈRES DES

ECOLES CHRÉTIENNES DE SAINT JEAN-BAPTISTE DE LA SALLE HORS DES

FRONTIÈRES DE LA FRANCE DE 1700 À 1966» (PARTIES I ET II) y mostrar el

proceso de la didáctica de la traducción.

1.5.2 Objetivos específicos. Estos orientan más a fondo la intención de

este trabajo.

• Aplicar las técnicas de traducción directa y las técnicas de traducción

oblicua de la traductología para observar el proceso de traducción.

• Realizar la traducción del francés al castellano del texto «HISTOIRE DE

L’INSTITUT DES FRÈRES DES ECOLES CHRÉTIENNES DE SAINT

Page 18: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

18

JEAN-BAPTISTE DE LA SALLE HORS DES FRONTIÈRES DE LA

FRANCE DE 1700 À 1966» (PARTIES I ET II).

• Mostrar la importancia que posee la formación lasallista en la escuela

antigua y contemporánea.

• Dar a conocer la información sobre los orígenes de las escuelas cristianas

lasallistas dentro de la comunidad universitaria.

• Afianzar los conocimientos sobre la pedagogía lasallista y su importancia en

la formación de maestros.

Page 19: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

19

2. MARCO TEÓRICO

Aquí se van a precisar y organizar las ideas y conceptos en los que se basa la

presente investigación para ubicar con mayor profundidad, a los interesados en el

proyecto.

2.1 BIOGRAFÍA DE SAN JUAN BAUTISTA DE LA SALLE

SAN JUAN BAUTISTA DE LA SALLE (1651-1719), fue el Fundador del Instituto de

los Hermanos de las Escuelas Cristianas, y es actualmente el Patrono de los

Educadores Cristianos.

Juan Bautista de La Salle era el primogénito de una familia acomodada. Nació en

Reims, recibió la tonsura a la edad de 11 años y fue nombrado canónigo de la

Catedral de Reims a los 16. Terminados sus estudios de teología, fue ordenado

sacerdote el 9 de abril de 1678. Dos años más tarde, obtuvo el título de Doctor en

Teología. Conmovido por la situación de los pobres, tomó la decisión de poner

todos sus talentos al servicio de los niños, «a menudo abandonados a sí mismos y

sin educación». Para ser más eficaz, abandonó su casa familiar y se fue a vivir

con los maestros, renunció a su canonjía y su fortuna y a continuación, organizó la

comunidad que hoy llamamos Hermanos de las Escuelas Cristianas. Su empresa

se encontró con la oposición de las autoridades eclesiásticas que no deseaban la

Page 20: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

20

creación de una nueva forma de vida religiosa, una comunidad de laicos

consagrados ocupándose de las escuelas «juntos y por asociación». Los

estamentos educativos de aquel tiempo quedaron perturbados por sus métodos

innovadores y su absoluto deseo de gratuidad para todos, totalmente indiferente al

hecho de saber si los padres podían pagar o no. A pesar de todo, de La Salle y

sus Hermanos lograron con éxito crear una red de escuelas de calidad,

caracterizada por el uso de la lengua vernácula, los grupos de alumnos reunidos

por niveles y buenos resultados; la formación religiosa basada en temas

originales, preparada por maestros con una vocación religiosa y misionera a la vez

y por la implicación de los padres en la educación. Además, de La Salle fue

innovador al proponer programas para la formación de maestros seglares, cursos

dominicales para jóvenes trabajadores y una de las primeras instituciones para la

reinserción de «delincuentes». Finalmente, extenuado por una vida cargada de

austeridades y trabajos, falleció en San Yon, cerca de Rouen, en 1719; sólo unas

semanas antes de cumplir 68 años.

En 1900, Juan Bautista de La Salle fue declarado Santo. En 1950, a causa de su

vida y sus escritos inspirados, recibió el título de Santo Patrono de los que

trabajan en el ámbito de la educación. Hoy, las escuelas lasallistas existen en 85

países del mundo.

Page 21: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

21

2.2 BIOGRAFÍA DEL AUTOR DEL TEXTO (HERMANO ALBAN)

Su nombre religioso era Hermano Leonor Alban, nació en Branne (Depto de

Gironde, de Francia) el 13 de abril de 1884. Su nombre civil era Julián-Albán

HAYET LAHORGUE.

Ingresó al aspirantado de La Salle en Mauléon, Francia, el 15 de octubre de 1895.

Luego Ingresó al noviciado el 20 de septiembre de 1897; poco después tomó el

Santo Hábito de La Salle (17 de octubre de 1897). Realizó sus primeros votos de

Hermano de La Salle el 19 de septiembre de 1900 en Mauléon y los Votos

Perpetuos en San Sebastián, España, el 29 de agosto de 1910. Hizo su servicio

militar en Bayonne, Francia, en 1905. Fue soldado durante la Primera Guerra

Mundial, le tocó la mala fortuna de ser prisionero durante tres años. El H. Alban se

desempeñó en las casas del Distrito de Bayonne al suroeste de Francia, de 1906

a 1936, sobre todo como docente y Director del Colegio San Bernardo de San

Sebastián (España). Fue llamado como secretario personal del Hermano Superior

General de 1938 a 1940, tiempo en que se desempeñó también como profesor en

la Academia Pontifical de Diplomáticos. Durante la Segunda Guerra Mundial

regresó a su querido Mauléon y permaneció allí hasta 1946. Fue Director de la

Casa Generalicia de Roma del 18 de mayo 1947 al 15 de septiembre de 1954.

Una de las más significativas contribuciones del H. Alban ha sido la dirección y,

muy a menudo, la redacción del Boletín de los Hermanos de las Escuelas

Page 22: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

22

Cristianas, desde 1946 hasta 1970. El H. Alban falleció el 31 de diciembre de 1970

en Mauléon, Francia. Fue un Hermano fino, culto, políglota y diplomático; y

totalmente dedicado a lo que le encomendaba la santa obediencia. Su capacidad

como historiador y la experiencia que demuestran las líneas que preceden, han

logrado plasmarse oportunamente en el libro objeto de estudio y traducción.

H. Edwin Arteaga Tobón, Archivista General del Instituto en Roma.

www.lasalle.org E-mail [email protected]

2.3 CONTEXTO

Para la realización del proyecto es importante ubicarse dentro del contexto en el

cual fue escrito el libro objeto de estudio. De esta manera se puede observar la

intención del autor, su visión de mundo, los hechos más importantes que marcaron

la historia desde un estudio diacrónico y sincrónico... Por cuanto afectaron la

evolución de las escuelas cristianas en sus orígenes y al rededor del mundo.

2.3.1 Contexto histórico. Luis XIV consiguió entronizar en España a su

nieto Felipe y luchó contra todas las potencias europeas dejando a Francia en

decadencia. Luis XV, su sucesor, abandonó el poder y se produjo el divorcio entre

la monarquía y el país, culminando en 1789, en la revolución francesa y la

ejecución de Luis XVI. Empieza una nueva etapa en el Imperio de Napoleón y

para su absoluta hegemonía sobre todo el occidente y los países centro-europeos.

Page 23: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

23

Pero las asistencias nacionales de Rusia y España acabaron con su poder en

1814, hecho que fue sentenciado en el congreso de Viena (1815). La antigua

monarquía fue restaurada con Luis XVIII, a quien sucedió Carlos X. La revolución

liberal de 1830 entronizó a Luis Felipe de Orleáns, derribado, por la revolución de

1848, que instauró la Segunda República, convertida en imperio por Bonaparte,

sobrino de Napoleón, llamado Napoleón III. Su política exterior (Guerra de Crimea,

Italia, China y México) favoreció el resurgimiento de Prusia, que lo venció y dio

nacimiento al imperio alemán en 1870, su imperio colonial francés se extendió por

África y Asia; al ser vencedora Francia en la Guerra contra Alemania y Austria

(1914-18). Ocupado su territorio por las tropas alemanas, Francia en su lucha con

los anglosajones consiguió en 1945 la liberación de su territorio.

Instaurada la Cuarta República, Francia tuvo una grave crisis colonial y financiera.

Fue entonces que el General de Gaulle fue elevado a la presidencia de la

República; más tarde, el 30 de diciembre quedo desvalorizado el franco. El 13 de

febrero de 1960 Francia hizo estallar su primera bomba nuclear en el Sahara y en

1962, la Organización Secreta del Ejército Francés derrocó la Asamblea Nacional

de De Gaulle. En mayo y junio de 1968 se produjo una grave crisis política

originada en las barricadas estudiantiles del Barrio Latino de Paris, que recibieron

la ayuda de los sindicatos que se solidarizaron con ellos, lo cual desembocó en

una huelga general.

Page 24: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

24

Figura 1. Mapa de Francia

www.mappy.fr

2.3.2 Contexto religioso. La renovación cristiana en Francia en el siglo

XVIII, la vida de Juan Bautista de La Salle y la historia de los orígenes del Instituto

se sitúan estrictamente hablando en el contexto de la renovación cristiana. La

reforma católica que precedió y siguió al concilio de Trento afectó a Italia y España

Page 25: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

25

en el transcurso del siglo XVI; en Francia no se inició hasta el XVIII, el cual se

desarrolló en tres fases principales: órdenes religiosas, clero secular y pueblo

cristiano. La renovación cristiana prosigue a partir de los años 1680s con el Abad

de Rancé, San Grignion de Montfort y San Juan Bautista de La Salle , pero el

apoyo aportado del clero al rey en el conflicto que le opuso al papa Inocencio XI

de 1676 a 1689; contribuyó a debilitar el catolicismo.

2.4 ESTILO PEDAGÓGICO LASALLISTA

2.4.1 Formación de una comunidad de maestros (1681 – 1682). En este

periodo, Juan Bautista de la Salle se va comprometiendo con los maestros de las

primeras escuelas abiertas para los niños pobres de Reims.

Tabla 1. Cronología comparada

Bernard Maillefer

Blain

1680 De la Salle recibe los maestros en su mesa.

2 años antes del 24.06.82: de La Salle empieza a hacer venir a los maestros a su casa.

6 meses antes de acabar el arriendo Juan Bautista duda en renovarlo.

1681 (?) Va a consultar al P. Barre Semana Santa: Nyel en Guisa.

Va a consultar al P. Barre Semana Santa. Noel en Guisa.

Tiempo de pascua: Nyel en Guisa.

De la Salle hace venir a los maestros a su casa.

Hace venir a los maestros a su casa.

Hace venir a los maestros a su casa.

Aloja los maestros en su casa. Aloja a los maestros en su casa. Aloja a los maestros en su casa.

Page 26: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

26

Pasado junio: los maestros toman un mismo confesor.

Marcha de los primeros maestros.

Después de junio, marcha de los primeros maestros.

Hacia Navidad: Nyel en Rethel. Llegada de nuevos (179).

A finales de 81- principios del la casa toma forma de comunidad.

A principios de año: llegada de nuevos maestros. 1682

Se llama hermanos a los maestros.

(?)Apertura de la escuela de Rethel.

(?)Apertura de la escuela de Rethel.

(?)Apertura de la escuela de Guisa.

(?)Apertura de la escuela de Guisa.

Instalación en la calle Nueva. (?)Instalación en la calle Nueva.

Los maestros toman a De la Salle como confesor.

Julio: apertura de la escuela de Chateau-Porcien.

A finales de año: gestiones para la apertura de la escuela de Laón.

A finales de año: gestiones para la apertura de la escuela de Laón.

Después de la apertura de las escuelas: -marcha de los primeros maestros -Llegada de los nuevos maestros -toman un habito distintivo y el nombre de Hermanos de las Escuelas Cristianas.

Nota: El Signo (?) indica que, por falta de precisión, el hecho se sitúa en referencia a una fecha dada en otra parte.

Iniciación a la historia del Instituto de los Hermanos de las Escuelas Cristianas.

Page 27: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

27

2.4.2 El educador lasallista. La actitud propia de un educador lasallista

descrita por el Fundador es la siguiente:

Tabla 2. Actitudes espirituales

ACTITUD

DEFINICIÓN

CONTEMPLA • Contempla en su corazón el proyecto salvífico de Dios. • Contempla el ministerio de Cristo. • Contempla el abandono de los niños pobres.

SE ENTREGA • Lo conduce el Espíritu Santo. • Abandonó filial en las manos de Dios. • Vive las exigencias evangélicas del servicio educativo a los pobres.

SE COMPROMETE • Anuncia a los pobres el proyecto salvífico de Dios. • Encamina a sus alumnos hacia Dios. • Entrega su vida, conocimientos y talentos a los pobres.

CELEBRA • Celebra la salvación con los pobres mediante la catequesis. • Vive en la acción de gracias. • Los pobres son sacramento de Cristo. • Valora los cuestionamientos de sus propios alumnos: se deja

evangelizar por ellos. El ministerio educativo lasallista. Tomo 2.

2.4.3 Las doce virtudes de un buen maestro. Este documento educativo

busca verificar hoy en día el estilo lasallista de educación, herencia preciosa del

Fundador y de los primeros Hermanos.

Tabla 3. Virtudes

VIRTUD DEFINICIÓN

CARACTERÍSTICAS

DIGNIDAD

Regula todo el exterior del maestro conforme a la modestia, la urbanidad y el orden.

• Rostro afable, habla poco y con moderación.

• Es amigo, obtiene resultados positivos y sin familiaridades.

• Da libertad y permite florecer las buenas cualidades.

• Es estimado y respetado para escuchar. SILENCIO Discreción en el uso de la palabra. • Calla cuando no debe hablar para

producir orden y tranquilidad en clase.

Page 28: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

28

• Habla cuando no debe callar. Dice lo que sea necesario.

HUMILDAD Inspira sentimientos moderados de nosotros mismos y hace conocernos.

• Fidelidad a Dios. • Respeto a sus superiores, iguales y

súbditos. • Cualidades acompañantes: sencillez y

caridad, exclusión de vanagloria, no es ambiciosa ni envidiosa.

• Es humilde en sus opiniones. PRUDENCIA Indica los medios seguros y

legítimos para llegar a un fin honesto.

• Sabe los medios para enseñar. • Estudia y reconoce el carácter de los

niños. • Prepara sus clases.

SABIDURÍA Para conocer las cosas más importantes por los medios adecuados y conformar la conducta.

• Hacer conocer y amar a Dios. • Dedicación al estudio para dar ideas con

fundamento. • Encontrar riquezas en la pobreza. • Ser ejemplo de las virtudes.

PACIENCIA Para soportar sin quejarse y consumición a la voluntad de Dios los males de esta vida y a las penas de la educación.

• Serena posesión de si mismo. • Soporta disgustos y cosas

desagradables del empleo. • «La paciencia contiene la perfección de

la obra» (Santiago 1.4). MODERACIÓN Para pensar, hablar y actuar con

discreción y modestia. • Autocontrol • Regulación de la mala conducta ante los

alumnos MANSEDUMBRE Inspira bondad, clemencia y

ternura. Cuatro Formas de Expresión: • Espíritu: Juzgar por el propio mérito. • Corazón: querer justicia. • Costumbres: buenos principios. • Conducta: actuar con sencillez y rectitud.

CELO Procurar la gloria de Dios. • Enseña con el ejemplo. • Enseña con instrucciones sólidas. • Cumple con sus obligaciones religiosas. • Instruye sin distinción a todos los niños.

VIGILANCIA Para ser diligentes y exactos en el cumplimiento de los deberes.

• Velar por si mismo y sus discípulos. • La presencia del maestro contribuye a

hacer más atento. • Ocupars e de los escolares en cualquier

momento. • Evita el descuido y las conversaciones

inútiles. PIEDAD Para cumplir con dignidad los

deberes con Dios. • Piedad interior y sincera. • Instruir en la religión. • Hablar de Dios con devoción.

GENEROSIDAD Sacrificio voluntario de intereses personales en favor del prójimo.

• Sacrificio libre y considerable. • Entrega su trabajo al prójimo sin

beneficio material. • Rinde grandes servicios a los niños.

El ministerio educativo lasallista. Tomo 2.

Page 29: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

29

2.4.4 Proceso de desclasamiento del Sr. de La Salle. San Juan Bautista de

La Salle realizó un proceso de descalsamiento poco frecuente en su época. El

asterisco indica la ubicación social de su familia, y la flecha intermitente indica el

proceso de su desclasamiento hacia el mundo de los pobres.

Tabla 4. Las tres ordenes de la sociedad francesa

1r. nivel clero nobleza tercer grado

Alto clero. Nobleza de corte. Nobleza de Toga. Grandes (de espada: militares) Alta burguesía. Monasterios. «Personas de calidad». personas de nobleza de cuna, condición. y herencia. Magistrados. Parlamentarios. *La Salle

2do nivel Obispos Nobleza rural de Burguesía con modestos. provincias. rentas. Parroquias de Magistrados. ciudad. Negociantes. Monasterios (“Buena burguesía) menores. 3r. nivel Bajo clero. Nobleza vuelta al Medios populares. trabajo. Artesanos: grandes pequeños. Pequeños comerciantes. Campesinos. Pobres: validos, Inválidos, vergonzantes. indigentes, mendigos

Jean Pungier FSC. El ministerio educativo lasallista. Tomo 1.

Page 30: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

30

2.4.5 Testamento de San Juan Bautista de La Salle.

Figura 1. Retrato de La Salle

www.lasalle.org «Encomiendo a Dios primeramente mi alma, y luego a todos los Hermanos de la Sociedad de las Escuelas Cristianas, con quienes me ha unido; y les encomiendo que, ante todo, tengan siempre absoluta su misión a la Iglesia, Máxime en estos calamitosos tiempos; y que, en testimonio de esta su misión no se separen en lo más mínimo de nuestro Santísimo Padre el Papa y de la Iglesia Romana, acordándose siempre que he mandado a Roma dos Hermanos con el fin de que la Sociedad se muestre siempre enteramente sumisa a la Santa Sede. Les recomiendo, además, que tengan mucha devoción a Nuestro Señor Jesucristo; que amen mucho la Sagrada Comunión y el ejercicio de la oración; y que profesen devoción especial a la Santísima Virgen y a San José, patrón y protector de la Sociedad; que desempeñen con celo e interés su ministerio; y que tengan entre si unión intima, y siega obediencia para con sus superiores, por ser esta virtud fundamento y sostén de toda perfección en una comunidad.» San Yon, 3 de abril de 1719.

Page 31: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

31

2.5 APORTES PEDAGÓGICOS DE LA SALLE

San Juan Bautista de La Salle ha sido reconocido mundialmente como iniciador y

pedagogo de las escuelas cristianas. Sus aportes enriquecieron enormemente la

educación de su tiempo y la educación contemporánea. Entre los siguientes, se

encuentran los más importantes.

2.5.1 Proyecto educativo del Sr. de La salle. Es una de las innovaciones

pedagógicas más importantes del Sr. de La Salle que da testimonio de su herencia

y creatividad.

Figura 2. Proceso del proyecto

• Dinámica ascensional Punto de llegada

hacia el saber y el vivir

• Verdadero

Cristiano

• Persona útil

a sí misma y

a los demás

• Punto de partida: realismo; optimismo educativo El Ministerio educativo lasallista. Tomo 1.

Page 32: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

32

2.5.2 Organización de la escuela elemental moderna. El primer gran

servicio de La Salle a la escuela elemental, fue reconocerle su autonomía cultural,

un espacio con sus leyes propias para vivir el derecho a la niñez y a la cultura. En

el siglo XVII el fin único era la catequesis. La Salle invirtió la situación avanzando

en el desarrollo; puso sus escuelas en manos de laicos cristianos y enseñó las

materias profanas añadiendo una dimensión ministerial además, llenó el espacio

cultural a partir de las necesidades reales de los educandos desencadenando un

dinamismo motivador. El niño no padecería en la escuela, sino, que la viviría

desde su mundo infantil. Otro gran logro fue la creación de conciencia de infancia,

para no enviarlos a trabajar a los siete años.

2.5.3 Estrategias de la salle para obtener grandes resultados en la

escuela. Estas estrategias han funcionado por más de un siglo.

• Prolongación del tiempo cultural, ampliando los programas y contenidos.

• Cercanía a los alumnos, evaluación permanente de los procesos.

• Excelente preparación de los maestros.

• Dedicar un mismo maestro a un solo grupo de alumnos durante el año

escolar.

• Mantener una buena relación en el acto educativo.

• Colocar medios para que nunca se interrumpiera el proceso educativo

debido a ausencias (sustitutos).

Page 33: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

33

• Ambientación física del aula.

2.5.4 Teología del ministerio educativo lasallista. Análisis de las

meditaciones de San Juan Bautista de La Salle para el tiempo del retiro: MTR.

Tabla 5. Perfil del educador lasallista

ELEMENTOS TEOLÓGICOS PERFIL

(Ser, sentir y actuar de Dios).

(Ser, sentir y actuar del educador).

1. Dios es bueno: Desea que

todos lleguen al conocimiento

de la verdad.

a) Se esmera en trabajar con celo y gusto en su empleo.

b) Trabaja para que sus alumnos conozcan a Dios y a

Jesucristo su Hijo.

c) Instruye por amor de Dios a sus discípulos en las verdades

del Evangelio.

d) Agradece de todo corazón a Dios los distintos géneros de

recompensa que otorga por adelantado.

e) Pide instantáneamente a Dios que se digne acrecentar el

instituto y lo haga fructificar de día en día.

2. Dios es misericordioso. a) No adultera su palabra.

b) Descubre la verdad a quienes tiene cargo de instruir.

c) Pone en ello toda su diligencia.

d) Ocupa a los alumnos siempre para que se hallen en

condiciones de dedicarse al trabajo.

e) Es fiel y exacto en el desempeño de su cometido.

f) Se ofrece para ayudar a Dios.

3. Dios es verdad revelada por

Jesucristo, los Apóstoles y la

iglesia.

a) Considera el cuidado de instruir a la juventud como uno de

los empleos más necesarios en la iglesia.

b) Edifica la iglesia instruyendo a los niños.

Page 34: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

34

4. El espíritu de Dios habita en

sus Ministros.

a) Tiene instrucciones purísimas en su empleo.

b) Se recoge para entregarse a la lectura y a la oración.

5. Dios quiere que todos los

hombres se salven.

a) Procura salvar algunos de ellos.

b) Ayuda a que se salven los discípulos.

c) El fin de su empleo es procurar la salvación de sus almas.

d) A imitación de Jesucristo, reprende y corrige a sus

discípulos con mansedumbre, paciencia y prudencia, para

conseguir el bien y la salvación.

6. Dios providente cuida de los

hombres.

a) Es debidamente ilustrado y celoso, y pone toda la diligencia

y aplicación en transmitir a los niños el conocimiento de Dios

y de sus Misterios.

b) Es guía experto, dotado de inteligencia y solicitud

suficiente.

c) Ayuda a los alumnos a progresar en el divino conocimiento,

y a vivir de una manera di9gna de Dios.

7. Jesucristo se encarna para

que el hombre tenga vida en

abundancia.

a) Pone atención espacialísima en que los discípulos se

acerquen a los sacramentos.

b) Su celo se caracteriza por ser activo y animoso.

c) Consume toda su vida para dar educación cristiana.

d) El primer blanco de su celo es acabar con el pecado.

e) Garantiza la eficacia de su celo corroborándolo con su

ejemplo.

8. La cruz de Jesucristo es

fuente de santificación.

a) No desvirtúa el mensaje, y enseña de modo llano.

b) Es fiel para poder contribuir a la obra de salvación.

c) Su único fin al instruir a los alumnos es el amor y la gloria

de Dios.

9. Dios, por Jesucristo, da el

crecimiento y la perfección al

quehacer.

a) Se aplica a la oración.

b) Cumple su ministerio, edificando el Cuerpo de Jesucristo.

Page 35: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

35

10. Dios otorga las Gracias y

medios según Jesucristo.

a) Asienta las bases de la religión y de la piedad cristiana.

b) pide instantemente a Jesucristo que todas las instrucciones

que dirige vayan animadas por su Espíritu de él reciban toda

su eficacia.

11. Las Gracias de Jesucristo

son eficaces en la medida en

que nuestro albedrío

corresponde a ellas.

a) Apremia a que unan todas sus actitudes a las de

Jesucristo.

b) Obra con el espíritu de Dios, y en la persona de Jesucristo.

c) Cumple con perfección y exactitud el deber de salvar a los

niños.

d) Pide a Dios la gracia de velar por los niños que le están

confiados.

12. Las palabras de Jesucristo

son espíritu y vida.

a) Consigue que sus discípulos lleven vida cristiana, y que las

palabras de Jesucristo sean espíritu y vida para ellos.

b) Estudia a profundidad las verdades y máximas del

Evangelio, para exponerlas con claridad y adaptación a los

niños.

13. La iglesia es el Cuerpo

Místico de Jesucristo.

a) Por su celo, da muestras sensibles de su amor a la iglesia.

b) Edifica la iglesia instruyendo a los alumnos y educándolos

en la piedad.

14. Dios salva a quienes

reciben la Fe manifestada en

obras.

a) Practica la Fe de Jesucristo y las máximas del Santo

Evangelio, y virtudes cristianas.

b) Vive inflamado de celo.

c) Profesa particularísima estima por la instrucción y

educación cristiana.

d) Honra su ministerio haciéndose idóneo.

e) Insiste particularmente en la practica de las buenas obras

de que son capaces los alumnos a su edad

15. Dios elige a sus Ministros. a) Difunde la fragancia de la doctrina divina.

b) Anuncia la palabra de Dios.

c) Ilustra a sus alumnos, descubriéndoles la gloria de Dios.

d) Instruye: enseñando, exhortando e impeliendo

e) Guía con diligencia y vigilancia.

f) Anuncia el evangelio de Jesús, y descubre a los alumnos

las verdades en él contenidas.

Page 36: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

36

las verdades en él contenidas.

g) Honra su ministerio procurando salvar a algunos alumnos.

h) Los reconcilia co0n Dios.

i) Les procura medios de salvación proporcionados a su

capacidad.

j) Agradece a Dios.

k) Pone particular empeño en educar a sus alumnos según el

espíritu del cristianismo.

l) Se considera embajador y ministro de Jesucristo en el

empleo que ejerce.

m) Para ser su cooperador en la salvación de las almas,

acomoda su conducta en todo a la de Jesucristo.

n) Actúa como sucesor de los apóstoles al catequizar e

instruir a los pobres.

ñ) Examina ante Dios su proceder en el empleo.

o) Examina ante Dios si el trabajo por la salivación de los

alumnos lo considera como asunto personal.

16. El ministerio para la

salvación es iniciativa y

elección de Dios.

a) Se considera Ministro de Dios, de Jesucristo y de la Iglesia.

b) Se considera embajador de Jesucristo.

c) En la corrección, procede guiado por el espíritu de Dios.

(Justicia, mansedumbre, prudencia).

17. Dios glorifica a los que

enseñan la verdad y la justicia.

a) Desempeña cumplidamente las obligaciones de su empleo.

b) Procede con piadosa y prudente conducta.

Síntesis elaborada por los Hermanos participantes en el primer «Centro de Renovación Espiritual Lasallista» CREL, Guatemala, julio-agosto de 1988.

2.6 TRADUCTOLOGÍA

En la teoría de la traductología, la lengua de la que se traduce se considera como

«lengua original» (LO), y la lengua a la que se traduce, como lengua terminal (LT),

o «receptora». Como quiera, en realidad lo que se traduce no son lenguas, sino

Page 37: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

37

textos; podemos definir más exactamente la traducción como el paso de TLO, o

texto de la lengua original, a un TLT, o texto de la lengua terminal. Así pues, los

datos proporcionados por la lingüística y por la teoría de la información no deben

hacer olvidar que, en última instancia, una traducción plenamente satisfactoria es

siempre una obra de arte.

2.6.1 Las transferencias lingüísticas. En la traducción, existe una

sustitución de significados y significantes de la lengua original (LO) por

significados y significantes de la lengua a la que se traduce (LT). En la

transferencia, por el contrario, existen partes del texto de la LT cuyos valores han

sido previamente establecidos en la LO teniendo lugar un injerto de significantes y

significados del TLO sobre el TLT.

2.6.1.1 El concepto. En la transferencia existen partes del texto de la lengua

terminal (LT) cuyos valores han sido previamente establecidos en la lengua

original (LO) Catford, 1970. Tiene lugar, un auténtico injerto de significantes y

significados del texto de lengua original (TLO) sobre el texto de lengua terminal

(TLT).

2.6.1.2 El préstamo. Es aquella palabra o unidad léxica que se transfiere del

TLO al TLT; «football» a «fútbol». En principio el calco puede tener una apariencia

foránea pero acaba por adaptarse a la estructura fónica y acústica de la LT. Un

extranjerismo se convierte en préstamo al naturalizarse y se confunde con el

Page 38: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

38

restante léxico de la lengua. Igualmente sucede con el préstamo cuando se pierde

conciencia del mismo. En principio, no deben efectuarse alteraciones señala Niday

Taber, a menos que:

• El texto corra el riesgo de ser malentendido por los receptores.

• El texto pueda no tener ningún sentido para ellos.

• La traducción este tan «sobrecargada» que su desciframiento constituya un

problema para el lector corriente.

2.6.1.3 El calco. Se transfieren al TLT significados de palabras o unidades

léxicas de la LO, que no existan en la TL, si bien se utilizan significantes de la

propia LT; «basketball» a «baloncesto». Además las transferencias léxicas,

existen las transferencias semánticas o calcos semánticos, consisten en la

incorporación a un termino de la LT de una nueva acepción, tomada directamente

de la LO; es la «adopción de un significado extranjero para una palabra ya

existente en una lengua, “boutique” “tienda”».

2.6.1.4 Nombres propios. Entre los cuales encontramos:

• Topónimos. Los nombres de las ciudades, provincias, estados y puntos

geográficos en general deben traducirse siempre que tengan una forma ya

consagrada en la lengua receptora. En cambio, los nombres de las

Page 39: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

39

poblaciones pequeñas no suelen tener traducción. Todos los nombres

bíblicos de cualquier condición han de ser traducidos íntegramente, según

Julio Cesar Santoyo (1987). No se traducen el nombre de parques, calles y

plazas, con algunas excepciones o en las calles que consisten en un

número ordinal. No se traduce cuando forma parte de unas señas o

dirección.

• Antropónimos. Son los nombres de personas y deben traducirse en la

denominación usual en la lengua receptora. (Hernández, 1987) y los

nombres de pila pueden traducirse cuando tienen correspondencias en la

lengua a la que traduce, mientras que los apellidos deben permanecer en

su lengua original (Bernardez, 1987). Existen excepciones; es conveniente

distinguir entre nombre de figuras históricas o personas reales, y nombres

de personajes de ficción o literarios. En personas reales es normal su

traducción, cuando se trata de papas, reyes, príncipes, santos, y personajes

de fama universal. En algunos casos se castellanizan también los apellidos.

Los títulos aristocráticos y profesionales se traducen cuando existen

equivalentes en las distintas lenguas. Algunos términos de índole política y

emocional no se traducen y los nombres de los que resultaría ciertamente

cómica la traducción. Los antropónimos de personajes y nombres propios

literarios, en el ámbito de la ficción y en especial en las historietas, cuentos

de hadas y toda clase de literatura infantil, se suelen traducir a fin de

conservar de algún modo en la LT las connotaciones existentes en la LO.

Page 40: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

40

• Otras formas Onomásticas. Los nombres de firmas comerciales, revistas,

periódicos, restaurantes, hoteles, universidades, escuelas, hospitales y

otras instituciones públicas y privadas no suelen traducirse. Las formas de

siglas o acrónimos no tienen posibilidad de mutua traducción. Se traducen

los nombres de las organizaciones internacionales, sobre todo cuando

gozan ya una versión oficial. Se pueden traducir también los títulos de

libros, películas, sinfonías y piezas musicales. Los libros que no han sido

traducidos deben reproducirse en su lengua original, pudiéndose añadir

entre paréntesis una traducción de los mismos, al fin de proporcionar una

mejor información al lector de la lengua receptora.

2.6.2 Alternativas de la traducción. Vázquez-Ayora considera como

procedimientos la transposición, modulación, equivalencia, adaptación y

compensación y como complementarios la amplificación, explicitación y omisión.

2.6.2.1 Procedimientos de traducción. Como formas de traducción oblicua

considera la escuela franco-canadiense los procedimientos de transposición,

modulación, equivalencia, adaptación y compensación. Veamos, a continuación,

una descripción pormenorizada de estos procedimientos técnicos (Vinay y

Darbelnet, 1973; Vázquez-Ayora, 1977=; Mounin, 1978), que suponen una

importante contribución al estudio objetivo y razonado de la actividad traductora.

Page 41: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

41

• Transposición. Consiste en sustituir una palabra o segmento del TLO por

otra palabra o segmento del TLT que conserve plenamente su contenido

semántico absoluto; pero sin respetar su categoría gramatical ni,

eventualmente, su función sintáctica. Se utiliza cuando no se dispone de un

equivalente formal. Se hace preciso transponer el contenido semántico de

una clase gramatical a otra, sin que ello implique pérdida alguna de la

significación: There´s a reason for life (Hay una razón para vivir). El

sustantivo life ha sido reemplazado por el verbo vivir. La transposición es

considerada como el alma de la auténtica traducción.

• Modulación. La modulación introduce un cambio en las categorías del

pensamiento. Supone una diferencia en el «punto de vista» desde el que se

enfoca en la realidad extralingüística. Por ejemplo, cuando una visión de lo

abstracto o general en el TLO es sustituida por una visión de lo concreto o

particular en el TLT, o viceversa: food for thought a (materia de reflexión)

Literalmente: (Comida para el pensamiento). En estos ejemplos (García

Yebra, 1982: 429-430), se pone de manifiesto cómo cada lengua tiene unas

expresiones fijas, que revelan rasgos estilísticos propios y que es preciso

respetar. Entre paréntesis se encuentran las traduccion literal.

A feu et a sang

A sangre y fuego (a fuego y sangre)

• Equivalencia. Consiste en sustituir un enunciado del TLO por otro

enunciado del TLT que, a pesar de no tener nada en común con el primero

Page 42: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

42

ni semántica, ni formalmente, da cuenta de una misma situación: The early

bird catches the worm (A quien madruga Dios le ayuda) (el pájaro

tempranero atrapa el gusano). Para la lengua inglesa el pájaro tempranero,

por su propio esfuerzo casa el gusano. El pragmatismo de este punto vista

se opone la visión del hablante de lengua española, para quien es la

providencia la que viene a compensar la diligencia madrugadora.

• Adaptación. Vinay y Darbelnet, aconsejan recurrir a la adaptación, esto es,

a la sustitución de la situación del TLO por una situación análoga del TLT, o

la menos alejada posible, cuando existen situaciones comunicativas en el

TLO que sean absolutamente impensables en el ámbito cultural del TLT.

Sería mal usar quelle parole antique toscane Sería malo [...] (servirnos de

aquellas palabras que ya están fuera de uso). Parole antique toscane

(palabras toscanas antiguas).

• Compensación. Tiene por objeto equilibrar las pérdidas y ganancias

semánticas de la traducción. En realidad, los procedimientos ya

mencionados, esto es, la transposición, la modulación, la equivalencia y la

adaptación, no son más que formas o grados de compensación.

2.6.2.2 Niveles de traducción. Vázquez-Ayora (1979) considera 3 fases de

complejidad estilística en la actividad traductora:

• El grado cero de la traducción. No hay procedimientos «semioestilísticos»

Page 43: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

43

de ningún tipo, siendo posible realizar una traducción literal, o casi literal.

• Primer grado de la traducción. Los procedimientos serían: transposición,

amplificación, explicitación y omisión, aplicables a «categorías

gramaticales» o a «categorías lingüístico-estilísticas elementales».

• Segundo grado de la traducción. Los procedimientos son: modulación y

equivalencia (Vinay y Darbelnett, la modulación se vale de

transformaciones sinecdocales y metonímicas).

• Tercer grado de la traducción. La realización estilística es de mayor

complejidad, los procedimientos son «macroestilísticos», tales como la

adaptación y la compensación, esto es, traducción de las metáforas, que no

tienen equivalencia y se traducen más apropiadamente con símiles.

2.6.3 Traducción de la metáfora. (Newmark, 1992) «Se entiende por

metáfora cualquier expresión figurada.» La metáfora se confunde con los valores

polisémicos de la palabra, entendiendo el término polisemia como «pluralidad de

significados». Las palabras homónimas pueden ser homógrafas, que se escriben

de la misma forma; o bien homófonas, es decir, que suena igual pero de grafía

diferente. En francés ceint, sain, sein, seing [se] (problema para la interpretación

simultánea). En la traducción de las metáforas se debe distinguir entre metáforas

muertas y lexicalizadas, y metáforas vivas y literarias; que conservan el doble

juego significativo existente entre el término metaforizado y el término

metaforizador. (Otros casos de extensión semántica son los casos de polisemia y

Page 44: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

44

modismos) (Nida y Taber), una palabra puede tener un sentido primario o central,

otras acepciones o sentidos «literales»; pero también pueden tener «sentidos

adicionales, muy diferentes del primario en todos los aspectos esenciales, es

decir, sentidos figurados». Clasificación tripartita de las modificaciones semánticas

(modismos):

• De modismos a no modismos.

• De modismos a modismos.

• De no modismos a modismos.

Los sentidos figurados:

• Uso figurado por uso no figurado.

• De una expresión figurada por otra también.

• De expresiones no figuradas por otras figuradas.

En conexión con la metáfora está también la comparación o símil, considerada

como figura retórica que consiste en comparar una cosa con otra. La ambigüedad

desaparece con la explicitación del rasgo semántico común entre el término

metaforizado y el término metafórico.

• «Miguel es un Zorro»

• «Miguel es como un Zorro»

Page 45: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

45

• «Miguel es astuto como un Zorro»

2.6.3.1 Cognados Y falsos amigos. Es una de las causas de error de

traducción más frecuentes en el nivel léxico, sobre todo en lenguas emparentadas

histórica y culturalmente. Refiriéndose a vocablos que son muy parecidos. Fr.

Pourtant a (por tanto) Es. (Sin embargo).

2.6.4 Los objetivos que debe perseguir una traducción. Como fuente

fidedigna del ejercicio de la traductología se deben tener en cuenta los objetivos

que una buena traducción debe buscar y las metas que habrá de alcanzar para

garantizar la fidelidad del texto de lengua objeto de la traducción.

2.6.4.1 Comprender / interpretar. Esto es, desarrollar las competencias

lectoras y las capacidades comprensivas a fin de conseguir una correcta

interpretación del «sentido» del mensaje que debe traducirse.

2.6.4.2 Re-expresar. Esto es, desarrollar las competencias «expresivas y

redactoras» a fin de conseguir reconstruir un texto que reproduzca, el primitivo

acto de comunicación, recogiendo una intencionalidad similar y unas

características funcionales equivalentes.

Page 46: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

46

2.6.4.3 Valorar el resultado. Esto es, confrontación del contexto creado por

el traductor con el producto primitivo, evaluando las ganancias y pérdidas y

corrigiendo las desviaciones semánticas y pragmáticas.

2.6.5 Técnicas de restitución. J.P. Vinay y J. Darbelnett clasifican en dos

grupos el procedimiento del ejercicio translativo.

2.6.5.1 Técnicas de traducción directa. En las que se incluyen préstamos,

calcos y traducción literal.

2.6.5.2 Técnicas de traducción oblicua. Transposición, modulación,

equivalencia y adaptación. Los tres primeros procedimientos se refieren a una

problemática gramatical y léxica más general.

• Transposiciones. Consiste en reemplazar una parte del discurso por otra sin

cambiar el sentido del mensaje, algunos de los cambios dentro del proceso

son:

• La categoría Adjetiva. Es uno de los elementos más flexibles y con más

posibilidades combinatorias. Hermogene me transmit quelques messages

de l´impératrice; elle se montra convenable. Cortazar Traduce:

Page 47: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

47

(Hermogéneses fue portador de algunos mensajes de la emperatriz. Su

tono era digno).

• Sustantivos y nominalizaciones. J. Dubois menciona tres procedimientos

para llevar acabo síntesis nominales:

ü Les nominalisations afixales. Es decir, aquellas que se forman

añadiendo morfemas específicos.

ü Les nominalisations infinitivos. Que utilizan el afijo del infinitivo.

ü Les nominalisations simples. Se forman mediante la desaparición

del verbo.

• Modulaciones. Consiste en realizar desplazamientos en el punto de vista.

Entre ellos están las sustituciones metonímicas: el efecto por la causa, el

continente por el contenido, el nombre del lugar por la acción, el signo por

lo significado, una parte por otra, la parte por el todo. Estos provocan

generalmente movimientos en las categorías gramaticales trabajando con

frecuencia la transposición y la modulación en conjunto.

• Ampliación. Procedimiento por el cual, el texto de llegada expansiona el

segmento del texto de partida, (es una versión más de la transposición).

Solamente puede recurrirse a estas como último recurso. Pues encierran, el

peligro de ampliar innecesariamente el texto mediante rodeos y paráfrasis.

Page 48: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

48

2.6.6 Transposiciones debidas a la normativa del sistema lingüístico.

Algunos cambios en la estructura gramatical son debidos al distinto

funcionamiento normativo de ambas lenguas. Otras modificaciones en la

estructura sintáctico gramatical se generan por imperativos semántico

pragmáticos. Las transposiciones que obedecen a criterios gramaticales son:

2.6.6.1 Reorganización de elementos discursivos. El orden de las palabras

esta marcado por imperativos sintácticos o tendencias discursivas. En la

traducción del francés al castellano, estas son las reorganizaciones frecuentes.

• Segmentos temporales, espaciales o modales. Intercalados en el texto francés

que pasan a ocupar el principio de la frase en el texto castellano. Les désastres

extérieures du second Empire n´ont heureusement pas eu lieu. Traducción:

(Afortunadamente, los desastres exteriores del segundo imperio no llegaron a

producirse).

• Reorganización del grupo sustantivo más grupo adjetivo. El francés antepone

con cierta frecuencia, un grupo adjetivo a un grupo sustantivo. La traducción

castellana en muchos casos prefiere hacer aparecer el núcleo adjetivo en

primer término. Bringuebalante depuis des années, la Communauté

européenne risque maintenant tous les jours de voler en éclats. Traducción:

(La Comunidad Europea tambaleante desde hace ya tiempo, corre ahora el

riesgo cada día de romperse en pedazos).

Page 49: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

49

• Reorganización del grupo sintagma nominal más complemento preposicional.

Cualquier tipo de segmento preposicional que acompañe al núcleo sustantivo

puede presentarse en francés antepuesto a éste. Y, en la mayoría de los casos

el español preferirá posponer el complemento. Parce que trop complexes, les

rapports internationaux sont souvent présentés sous un jour simplifié.

Traducción: (Las relaciones internacionales, por su excesiva complejidad se

presentan a menudo bajo un prisma simplificado).

2.6.6.2 La restitución del artículo y de morfemas posesivos. Entre los casos

de divergencia encontramos:

• Los nombres de países. Que carecen, salvo excepciones, de artículo en

español. La Tunisie, le Yémen du Nord et le Yémen du sud... Traducción :

(Túnez, Yemen del Norte y Yemen del Sur).

• Las cualidades psíquicas en cantidad indeterminada. Tous appréhendent

d´être victimes d´une injustice. Le résultat est la peur et la haine. Traducción:

(... el resultado es miedo y odio).

• Y ciertas impresiones olfativas. Ça sentait le feu Traducción: (olía a fuego).

• Los gentilicios. Sobretodo si aparece una enumeración del mismo, Benito

Juárez a du faire face a l´invation des francais, des Anglais, des Espagnols...

Traducción: (Benito Juárez tuvo que hacer frente a la invasión de franceses,

ingleses, españoles...

Page 50: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

50

• Y con un conjunto de expresiones lexicalizadas. Les uns et les autres...

Traducción: (unos y otros).

2.6.6.3 La restitución de las preposiciones. V. García Yebra en su estudio

pone de manifiesto: si el traductor procede secuencia a secuencia, la preposición

queda diluida en el grupo nominal o verbal del que forma parte y los calcos de la

lengua de partida son más fáciles de evitar. Lo cual es válido en la traducción de

locuciones preposicionales y asociaciones sintagmáticas que incluyen preposición,

de complementos preposicionales y de todo tipo de expresiones que incluyen

preposiciones.

2.6.6.4 Las restituciones grafemitas. En la puntuación, el español y el

francés presentan ciertas divergencias en la utilización de los signos de

puntuación, las más destacables son:

• Empleo de las comas.

• La conjunción «y» cuando la coma separa los dos últimos términos de una

enumeración.

• La ausencia de marcas de puntuación cuando la coma se sitúa ante un

complemento circunstancial.

• Un punto y coma o un punto en francés, si la coma separa dos oraciones

independientes.

Page 51: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

51

• Los dos puntos.

2.6.6.5 Mayúsculas y minúsculas. Entre las divergencias se encuentran:

• Los sustantivos referidos a nacionalidades utilizan mayúscula en francés y

minúscula en castellano.

• En las designaciones históricas y políticas, el francés solamente utiliza la

mayúscula en el sustantivo. El castellano también la presenta en el adjetivo.

• Los tratamientos llevan mayúsculas en castellano, no en francés.

• Las leyes, reglamentos, decretos, resoluciones determinadas van en

mayúscula en castellano.

2.6.7 El sistema deíctico. El sistema de la deixis espacial francés difiere

sensiblemente del castellano. B. Pottier representa el esquema de ambas lenguas

así:

Page 52: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

52

Figura 3. Esquema francés-español

Sistema francés

Ici là – là-bas

CECI CELA

CE

Sistema español

Aquí allí

Acá (ahí) allá

ESTE (ESE) AQUEL

Tricas Preckler, Mercedes. Manual de traducción francés-castellano.

Dicho esquema pone de manifiesto que el demostrativo francés ce recurre el

campo mostrativo español de este, de ese e incluso de aquel.

Page 53: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

53

3. DISEÑO METODOLÓGICO

A continuación se realizará una descripción del objeto de estudio, de las técnicas

de traducción, que se emplearán como recursos para la traducción del texto; y

finalmente, un análisis de las etapas de la misma dentro del proceso de

investigación.

3.1 OBJETO DE TRADUCCIÓN

H. Alban. «HISTORIA DEL INSTITUTO DE LOS HERMANOS DE LAS

ESCUELAS CRISTIANAS DE SAN JUAN BAUTISTA DE LA SALLE MÁS ALLÁ

DE LAS FRONTERAS DE FRANCIA DE 1700 A 1966» (partes I y II). 300

páginas.

3.2 TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN

A partir de la investigación y la lectura rigurosa de la bibliografía disponible, se

llegó a la conclusión, que para realizar una traducción fidedigna no es posible

aplicar una sola técnica o método de trabajo sino operar bajo sus diferentes

Page 54: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

54

procesos que se encuentran comprendidos dentro de las tres fases de

complejidad estilísticas en la actividad traducto ra propuesto por Vázquez Ayora

(1979)... ver numeral 2.6.4... y los pprocedimientos técnicos de traducción: literal y

oblicua, modulación, equivalencia, adaptación, amplificación, omisión,

compensación, préstamos, eliminación y otra serie de elementos propios a este

tipo de trabajos.

En conclusión, la lengua es un texto completo, es decir, las partes conforman la

totalidad del texto y no es posible tomarlas por separado.

3.3 ETAPAS DE LA TRADUCCIÓN

Para el proceso de traducción del texto «HISTORIA DEL INSTITUTO DE LOS

HERMANOS DE LAS ESCUELAS CRISTIANAS DE SAN JUAN BAUTISTA DE

LA SALLE MÁS ALLÁ DE LAS FRONTERAS DE FRANCIA DE 1700 A 1966»

(partes I y II), ha sido necesario empezar por la lectura del mismo para identificar a

que tipología textual pertenece y además identificar el tema desarrollado por el

autor. Esta primera lectura ayudada del diccionario fue importante para

comprender al menos literalmente los términos desconocidos y obtener la idea que

el autor quiere expresar.

Como segunda instancia, ha sido importante revisar la literatura existente sobre

traductología y sobre el tema que es desarrollado en el texto (expansión de las

Page 55: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

55

Escuelas Cristianas de San Juan Bautista de La Salle, sus orígenes y su

pedagogía), de esta manera ha sido posible perfeccionar la competencia

necesaria de los requerimientos teóricos exigidos en el momento del ejercicio de

traducción y el planteamiento del problema, enfocándolo hacia la educación; y

además, a partir de este ubicar los elementos lingüísticos, semánticos y

pragmáticos que podrían presentarse dentro del texto. De este modo es

observable que las diferentes técnicas que se proponen en traductología ofrecen

una opción para solucionar cada uno de estos inconvenientes lexicales o

semánticos conformando un solo proceso.

A partir de todo lo anterior, fue posible proponer el problema planteado en el

presente proyecto y el enfoque pedagógico que de este se espera. De esta

manera se puede decir que el proyecto presenta bastante confiabilidad, puesto

que se encuentra sustentado en la viabilidad de la información obtenida.

Page 56: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

56

4. TRADUCCIÓN DE LA OBRA

Page 57: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

2

HISTORIA

DEL INSTITUTO

MÁS ALLÁ DE FRANCIA

Page 58: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

3

PREFACIO

El Señor de La Salle, el Santo Fundador de los Hermanos de las Escuelas

Cristianas, no se había propuesto consagrar únicamente en Francia a su Familia

Religiosa y sus escuelas. Él tenía una visión más amplia, y es seguro que él

nunca habría alojado en su corazón pensamientos ambiciosos y deseos de

conquista, su celo se modelaba sobre el de Jesucristo, su Divino Maestro. Sin

duda, él se preocupaba por decirle a sus hijos: «¡Vamos! ¡Enseñen en todas las

naciones!» Pero el dio a su Instituto un espíritu y una concordancia tal, para que

ellos puedieran adaptarse sin notables modificaciones a la naturaleza de los

diferentes pueblos de la tierra.

Es dentro de ese ánimo que a petición de Luis XIV y del Arzobispo de

Paris, el Señor de La Salle dio una educación particularmente distinguida a los

hijos de los nobles irlandeses que habían seguido en Francia a Jacques II, Rey de

Inglaterra, después de la pérdida de su trono; quien hizo aún más: envió dos

Hermanos a la capital de la cristiandad misma -el Hermano Gabriel y el Hermano

Gérard Drolin- para desempeñar bajo vigilancia del Papa, el oficio de su

vocación. Acaso, ¿él esperaba que esa humilde simiente surgiera con tanta

fuerza, más allá de los Alpes y, se remontara algún día hasta las cuatro esquinas

del mundo, como las semillas llevadas por el viento que a menudo germinan sobre

las islas de los grandes océanos?

Page 59: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

4

Ésta fundación en la lejana Roma tenía otro objetivo relacionado

estrechamente con el anterior: dar a los Hermanos de su tiempo y a los que

vendrían a continuación, una fuerte lección de apego a la Iglesia romana y a su

Superior, ¡el Soberano Pontífice! ¡Ah! ¡Sí! ¡él tenía este designio fuertemente en

el corazón!, tanto así que, algunos días antes de lanzar el último suspiro, escribió

en su testamento: «Le recomiendo a los Hermanos de la Sociedad de las

Escuelas Cristianas tener siempre una entera sumisión a la Iglesia, recordándo

que envié dos Hermanos a Roma para pedirle a Dios la gracia de que su Sociedad

sea siempre dócil» (1).

Ese deseo ha sido atendido. Que nos baste con citar como apoyo las palabras

pronunciadas el 3 de marzo de 1965 por el Soberano Pontífice Pablo VI, quien

reinaba gloriosamente. En el curso de su visita a los Superiores Mayores y a los

numerosos Hermanos de las Escuelas Cristianas concentrados en los salones del

Instituto Técnico que ellos mismos dirigían en Aventin, exclamó: «Estoy feliz de

estar investido por la Divina Providencia de ese gran mandato de Vicario de Cristo,

para decirles en nombre del Señor: “¡Continúen, prosigan su actividad, ya que

ustedes están sobre el camino verdadero del servicio a Dios y a la Iglesia!”».

___________

(1) El original del testamento esta perdido. Una copia con fecha del siglo XVIII, se encuentra en los Archivos Generales de la Casa-Madre. Ver el texto en los «cuadernos Lasallistas» N° 26.

Page 60: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

5

Después, pensando en los innumerables establecimientos Lasallistas

extendidos a lo largo del globo, el Papa añadió: «Desde este Colegio Pió IX,

donde nos encontramos en este momento, ¡quisiera saludar a todas sus escuelas

en el mundo entero… a todos sus colegas… a todos sus alumnos!» (2).

Ningún preámbulo podría

ser más adecuado para esta obra

que presentamos ¡hoy!

____________

(2)Boletín del Instituto de los H.E.C. 1965, p. 138.

Page 61: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

6

PRIMERA PARTE

EL INSTITUTO

DE LOS HERMANOS DE LAS ESCUELAS CRISTIANAS

MÁS ALLÁ DE FRANCIA EN EL SIGLO XVIII

Page 62: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

7

EN ROMA CON GABRIEL DROLIN

Gabriel Drolin, nació en Reims, había entrado a los veinte años a la familia

religiosa fundada por San Juan Bautista de La Salle, en una casa de la calle

Neuve de esta ciudad. Pertenecía a la más antigua generación de los Hermanos

de las Escuelas Cristianas. Lo encontramos primero en la Escuela de Laon, donde

él, con su modestia, su regularidad y su celo por instruir bien a los niños, edificaba

a las personas. Fue transferido enseguida a Rethel, después a Calais, donde

funda, en calidad de Director, la Comunidad y la Escuela Cristiana. Cuando en

1691, el Santo Fundador de los Hermanos, quiso asociarse con dos de sus

discípulos para cimentar las columnas de su Instituto, posa sus ojos sobre Nicolas

Vuyart y Gabriel Drolin. El día de la presentación de la Santísima Virgen, los tres

hacen la promesa heroica de permanecer unidos hasta la muerte para mantener el

establecimiento de las Escuelas Cristianas, sin poder nunca retirarse; igualmente,

permanecerían solos en la Sociedad y se verían en la obligación de pedir limosna

y vivir solamente de pan. Nicolas Vuyart resultó perjurioso en su juramento; pero

Gabriel Drolin permaneció fiel a su Institución hasta la muerte, a pesar de las

grandes dificultades.

Roma, primera fundación más allá de Francia

Llegamos a la aurora del siglo XVIII. Fue el momento en el cual el Señor de

La Salle posó sus ojos sobre Roma, para llevar a cabo esa misión elegida,

Page 63: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

8

necesitaba un hombre en quien pudiera depositar toda su confianza, un verdadero

religioso experimentado, con una regularidad sin debilidad, capaz de acatar las

reglas y la esencia de su Instituto lejos de su Superior y de sus Hermanos, en el

seno mismo de las peores dificultades, un obrero incapaz de rendirse ante la

primera dificultad que se le presenta, uno de esos hombres que no le regatean a

Dios, y que hacen todo para complacerlo, y sin embargo, creen que no es

suficiente. En fin, ese Hermano debía tener mucho tacto para maniobrar en un

medio extranjero entreverado y complicado; donde, según las palabras de

Joachim du Bellay, «la fineza abunda» (3). En fin, era necesario que fuese un

buen pedagogo, penetrado de las ideas de su Fundador, acerca de la educación

de niños, ya que el sería el protagonista de los nuevos métodos en una escuela de

un ambiente muy diferente al de las escuelas tradicionales (4).

Hoy nos imaginamos, con dificultad, el viaje a Roma de Gabriel Drolin y de

su hermano Gérard, a quien el Señor de La Salle le asignó como compañero (5).

Nosotros que vivimos en una época en la que nos desplazamos constantemente

por carretera, ferrocarril y aire; y equipados, por otra parte, de todas las

comodidades deseadas, nos es difícil imaginarnos la odisea de estos dos solitarios

religiosos, yendo con el bastón en mano sobre las deterioradas carreteras

____________

(3) JOACHIM DU BELLAY, Lamentos, soneto LXXXII (4) Boletín del Instituto de los H.E.C. octubre 1953. Ver también: Cartas de S.J.B. de La Salle, por el H. Félix Paul. (5) Mostraremos más adelante que Gerardo Drolin era verdaderamente el Hermano de Gabriel Drolin.

Page 64: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

9

de la época, y dotados con un equipaje ligero. Inciertos de techo y comida,

avanzando en pequeñas etapas, pero sin parar y por todo tipo de clima, ellos

atravesaron países de los cuales no conocían ni el lenguaje ni las costumbres.

Para ese trayecto que duró cincuenta, sesenta días, ¿quién sabe?... poseían la

irrisoria suma de cien francos para los dos, reunida, difícilmente, por el Señor de

La Salle que se encontraba en ese momento ¡en la más penosa iliquidez!

En un bolsillo profundo, al lado del monedero de cuero, guardando su

estrecha fortuna, Gabriel ciñó las cartas de recomendación que lo acreditaban

ante el Cardinal de Estrées, antiguo Obispo de Laon, y también, ante el Papa

Inocencio XII. Y sin embargo, comenzando ese mes de septiembre, se

encaminaron alegremente; ya que las vacaciones que divisan con felicidad y

que acaban de comenzar les hacen olvidar las fatigas de un año escolar de once

meses (6). La carretera de Fontainebleu los conduce a través de Bourgogne que

está cubierta de viñedas donde los recolectores cantan mientras trabajan. En

seguida se encuentra Savoi, después las montañas de los Alpes con sus caminos

tortuosos, que por el Petit Saint-Bernard los conducen a Italia. A la larga, Gérard

Drolin, que no tenía ni la virtud ni el carácter resistente de su hermano, sufría más

fácilmente de las fatigas de ese largo peregrinaje. Y además, hasta para un

antiguo religioso como él (7), la piel era, verdaderamente, muy delgada.

___________ (6) La regla antigua de los Hermanos preveía un solo mes de vacaciones :

septiembre. (7) Ver carta 5 en la obra ya citada del Hermano Félix Paul.

Page 65: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

10

Ellos hicieron a menudo como ese parisino del siglo XVII, llamado

Bouchard, que escribió el reporte de su viaje a Roma (8). Sentados bajo los olivos

que bordean la gran carretera, «se contentaron con huevos duros y con provatures

(quesos de búfalo, es decir, de hembras de búfalo) y bebieron el agua cristalina de

las fuentes». Sin duda, a veces recurrieron a una ración en las puertas de algún

monasterio donde un hermano laico, distribuía a la vez la comida para el espíritu y

para el estómago. «Después de una exhortación vehemente, él agitaba su enorme

turbio a la manera de una férula o garrote para hacer formar a los hambrientos;

después, él servía a cada persona una porción de sopa espesa o de habas

cocinadas en aceite» (9). De este modo lo cuenta otro peregrino que vivió en esos

tiempos difíciles.

Para pasar la noche en una ostería (albergue) de segunda categoría, les

era necesario desatar la bolsa y pagar cuatro Jules por cabeza, esto era, un franco

y treinta centavos. Pero, por economía, pedían, sin duda, dormir en la caballeriza,

en los montones de heno al lado de las mulas. No podían evitar el gasto cuando

se trataba de adquirir un carnet de salud (10) en promedio un demi-grosso, es

decir, dos francos y medio; tampoco pudieron evitar pagar el impuesto de peaje,

estando ya cerca del destino de su viaje, para pasar el puente sobre el Paglia, en

____________

(8) BOUCHARD : «Un parisino en Roma y en Naples», 1632, p. 13, biblioteca

vaticana. (9) I. GIORDANI, «La città murata», pp. 13 y 15.

(10) BOUCHARD, Un Parisino..., p. 156.

Page 66: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

11

Acquapendente ; este río atravesaba enseguida a Orvieto, pero dejaron esa ciudad

a su izquierda. También había ladrones de los grandes caminos; sin embargo, en

el periodo de su viaje el peligro no era muy grande; ya que el Papa Inocencio XII,

quien reinaba con gloria, había renovado los Edictos de Sixte-Quint que los

condenaban a la horca (11); de esta manera, ¡los bandidos lo pensaban dos veces

antes de tomar los bienes o la vida de los peregrinos! Por otra parte, ¿eran

robables los hermanos Drolin?

Pero, sin embargo, bordearon el lago de Bolséne y el pasado

Montefiascon, famoso por su vino de Est! Est! Est! Que ellos, sin duda, han

querido degustar.

En Viterbe, oraron delante del relicario de Santa Rosa; y en la Storta,

finalmente, se reunieron en el mismo sitio donde Jesús, cargando su cruz, se le

apareció a San Ignacio de Loyola. Unas millas más adelante… pero ¿fue ese un

milagro?... No, ya que los compañeros de ruta estiraban los brazos mostrandoles

allá la cúpula aérea de San-Pedro que se desprendía del cielo azul. Los dos

Lasallistas se hincaron gritándose el uno al otro: «¡he aquí el fin de todos nuestros

males!». ¡Desgraciadamente! pronto se enteraron que el Papa Inocencio XII había

muerto el 22 de septiembre anterior, y que los Cardinales llevaban reunidos en

____________

(11) Nuevo Viaje a Italia (Anónimo). La Haye (ciudad de los Países Bajos), 1731.

biblioteca vaticana. Vol. III. p. 60.

Page 67: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

12

Cónclave desde el 9 de octubre hacía ya varias semanas. También, se creía que

el nombramiento de su sucesor tardaría un poco más, ya que los representantes

españoles, alemanes y franceses estanban lejos de ponerse de acuerdo. Y

entonces, ¿qué iba a suceder con ellos sin dinero, sin ayuda y sin apoyo en la

inmensa ciudad?

Después de haber acompañado a nuestros peregrinos hasta la Ciudad

Eterna, detengámonos un momento para hacernos una pregunta: ¿Hemos

respetado escrupulosamente los documentos que conciernen a nuestro discurso?

Preguntémonos primero, ¿cuál es la verdadera fecha de ese viaje? y por

consiguiente, ¿cuál fue el momento de la llegada a Roma de los primeros

Hermanos de las Escuelas Cristianas; problema a menudo debatido, y que hasta

el momento no ha recibido una solución válida. De hecho, los historiadores no han

logrado ponerse de acuerdo sobre este punto. He aquí, como el Hermano Félix

Paul (12) se refiere a este asunto: «Blain el primer historiador de nuestro Fundador

declara: “en el mismo año de 1702, el Señor de La Salle ejecutó un proyecto que

Dios le había inspirado desde hacía un largo tiempo: esto era, enviar dos de sus

discípulos a Roma para establecerse allí”. Esta fecha, continua el Hermano Félix

Paul, que los contemporáneos no parecen poner en duda, fue considerada hasta

el siglo XIX, para sustituirla, ya sea por el año de 1700 o 1701» (13). Detengamos

____________

(12) El H. Félix Paul reunió las cartas de S.J.B. de La Salle en un vol. acompañándolas de comentarios y notas explicativas. (13) H. Félix Paul. Cartas de S.J.B. de La Salle, p. 52.

Page 68: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

13

aquí la cita del Hermano Félix Paul. En efecto, en los siglos XIX y XX, Lucart y

Guibert dieron la fecha de 1700, Rigault adelanta la de 1703 (14), y Ravelet

precisó la fecha de 1702. En cuanto al Hermano Félix Paul, en su manuscrito

inconcluso -y terminado por Rigault- parece estar inclinado hacia una fecha aún

más tardía. Sin embargo, no cabe duda de que, si su magnifica labor no hubiera

sido brutalmente interrumpida por la muerte, hubiese interpretado exactamente el

documento descubierto por él, en la Sapiencia de Roma, y del cual tomó una

copia, pero que una muerte imprevista no le permitió estudiar.

Somos nosotros mismos quienes la hemos encontrado en la abundancia de

sus notas en italiano. He aquí, ese texto que debe cortar definitivamente las

discusiones: «Que ningún maestro pueda abrir una escuela si no ha vivido de

manera continua en Roma, y sin haber salido nunca de allí por un lapso de cinco

años» (15). Esta precaución había sido tomada por las autoridades académicas

para prohibir que el primer llegado, que no supiera hablar romano pudiera enseñar

en las escuelas. La conclusión que se impone es esta: el Hermano Gabriel Drolin,

ignoraba esos textos en el momento de su llegada a la Ciudad Eterna. He aquí el

motivo por el cual él no pudo abrir una escuela sino hasta cinco años después de

su venida a Roma. Ahora bien, obtuvo su patente en 1705 cuando había entrado

en Roma en 1700.

___________

(14) Rigault, I, p. 315. (15) Archivos de la Sabiduria: Ludi magistri, t. II, p. 283.

Page 69: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

14

En cuanto al itinerario que hemos escogido para el trayecto Paris-Roma, es

el más corto, y por consecuencia, el mejor adaptado al bolsillo de los dos viajeros.

Si el viaje hubiera tenido lugar en 1701 o 1702, hubiera sido de otra manera,

porque en ese entonces la Guerra de Sucesión de España causaba estragos en el

norte de Italia, impidiendo todo viaje. Sin embargo, la Cónclave llegará a su fin el

23 de noviembre de 1700, dos o tres semanas, quizas, después de la llegada de

nuestros viajeros. La sfumata (humo blanco) que se elevaba por encima de la

Capilla Sixtina, anunciaba que el nuevo Papa era elegido, y el más antiguo de los

Cardenales diáconos proclamaba su nombre en lo alto de la Logia de San-Pedro.

Fue el Cardinal Albani, quien, en el día de la Fiesta de San Clemente tomó el

nombre de Clemente XI.

Si toda Roma estaba feliz, no podía decirse lo mismo de nuestros dos

viajeros; puesto que las cartas de recomendación de las cuales eran portadores

no servían de nada siendo remitidas al Pontífice difunto. Ese Papa tenía una

debilidad por el Cardinal de Estrées y lo escuchaba con mucho gusto. Ellos no

podían esperar, a partir de ese momento, más auxilio de ese Cardenal y he ahí a

nuestros viajeros desprovistos de recursos, errando por las estrechas calles de la

gran ciudad que les parecía hostil. No hablaban italiano al menos hasta ese

momento, y les fue muy difícil encontrar una madriguera provisional. Felizmente,

la caridad es una bella realidad en la cuidad de los Papas. Dar alojamiento a los

viajeros y peregrinos, tales eran los votos piadosos de numerosos conventos y

confraternidades. En San Louis-des-Français, ciertamente, recibieron casa y

Page 70: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

15

comida durante tres días… además les obsequiaron cinco escudos para cada uno,

alrededor de dos liras y media (16).

En la Trinitá dei Pellegrini, habrían sido recibidos con una gran

demostración de generosidad, ya que los libros de cuentas de esa asociación

mencionan las donaciones de trigo, carne, huevos, aceite, pescados, pollos,

jamón, madera y carbón, sin contar la veladora; todo en cantidades considerables

(17). Este alojamiento duraba tres días como en las otras confraternidades. Si se

hubíesen quedado tan solo unos días, ellos habrían podido haber hecho su

negocio como los peregrinos pobres; pero de lo que se trataba era de permanecer,

de buscar una escuela donde pudieran enseñar a aquellos que ignoraban la

lengua de Dante. Al escribir al Señor de La Salle, las esperas serían demasiado

largas, y ¿Qué tanto dinero les había podido enviar? ¡Él era pobre también! el

Señor Cura de San Sulpicio, que había sido la Providencia de los Hermanos, sería

ahora y cada vez más ¡los cordones de su bolsa¡ Todo eso fue demasiado para

Gérard, el más joven de los hermanos Drolin. A pesar de las suplicas de Gabriel,

él se decidió -¿Cuándo? Es difícil de saber- a abandonar su rol, y volver a Francia.

¿Cómo? ¿Por cuáles medios? ¿Por cuál ruta? ¿Con qué subsidios? Estos puntos

no pudieron ser dilucidados. El Hermano Félix Paul suponía con verosimilitud que

un Prelado que se dirigía de Roma a Avignon, territorio del Papa, llevó a Gerard

____________

(16) MARIO ROMANI, Pellegrini e Viaggiatori, p. 198. (17) Id. p. 204.

Page 71: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

16

con su personal doméstico. Una cosa es segura, nuestro hombre estaba en

Avignon, en el otoño de 1702, y que un cierto Señor de Château-Blanc le encargo

hablar con el Señor de La Salle cuando llegara a Paris. La meta de esta gestión

era crear una escuela de Hermanos en Avignon. Proyecto que no tardó en

realizarse (18).

Solo durante un cuarto de siglo

He ahí, entonces, que el Hermano Gabriel permaneció solo en la capital de

la cristiandad. ¡Solo durante un cuarto de siglo! ¡Solo para llevar el peso de la

pobreza, la enfermedad, la tentación y el trabajo rudo! A pesar de todo, el será fiel

a la promesa del 21 de noviembre de 1691. «Hice voto de permanecer en la

Sociedad así me tocara pedir limosna o vivir solamente de pan…» ¡Sí, responderá

fielmente a las miradas que su padre y Superior hizo sobre él! Allá él fue ayudado

por los consejos y las palabras de aliento de un religioso a quien el Instituto

Lasallista debe un infinito reconocimiento: el señor Divers, Procurador de la

Sociedad de Padres de la Misión en Roma. Acerca de este asunto leímos en un

manuscrito conservado en la biblioteca del Arsenal en París: «un maestro de

escuela, francés, de la Comunidad instituida por el Señor de La Salle, había ido a

Roma para instruir gratuitamente a los niños pobres.

____________

(18) Rigault, I, p. 343. Pero ese digno hombre encontrándose sin dinero un tiempo después de su

Page 72: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

17

llegada, resolvió dejar de lado esa noble empresa y regresar a Francia. El señor

Divers, a quien él hizo primicias de su propósito, no descuidará para nada el

desarrollarlo, a causa del gran bien que él le veía hacer. Él se proveyó para su

subsistencia por medio de sus amigos hasta que le obtuvo una pensión con el

Papa, de la cual disfruta hoy» (19). Agreguemos que esa pensión era muy módica.

Detengámonos un momento en una obra de celo operada por nuestro

Hermano Gabriel. No pudiendo aún tener una escuela para él, se hace recibir con

agrado como catequista en San Lorenzo en Lucina una de esas Iglesias romanas

decoradas de antiguas estatuas, mosaicos, cuadros, que son obras de arte, tal

como la Crucifixión de Guido Reni. En el fondo de una nave baja de la Iglesia

reunió una tropa de niños, recostado en un pilar, los ordenó en semi-circulo

delante de él; como maestro experimentado, dominó pronto a esos muchachos

turbulentos y los hizo interesarse en la educación. El silencio y el orden que

reinaban en ese pequeño mundo, la atención y el interés que brillaban en los ojos

de los niños, despertaban la curiosidad de los fieles que venían a rezar a la

Iglesia. Contraste que golpeaba con el ruido y quizás el desorden de los grupos

que funcionaban a lado.

____________

(19) La vida del Sr. Divers (Anónimo). Manuscrito de la biblioteca del Arsenal en París, n.° 3.396, p. 66.

Page 73: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

18

Es allá, sin duda, que el Sr. Divers había marcado el celo y las cualidades

pedagógicas de Gabriel Drolin. En cuanto a este último, cuando regresaba a su

vivienda poco lujosa, solo portaba pan por el valor de 20 baïoques (moneda de la

época) que le había n dado a titulo de su remuneración (20). ¡Algo tenía para

comer por varios días! ¡Ah! estas palabras que recuerda: «Prometo (ser fiel) ¡así

sea necesario vivir solamente de pan¡». No, su situación no era en lo absoluto

envidiable. Además, temia lo viesen mal, porque es francés, y porque el ejército de

su país asolaba en ese momento el norte de Italia, teatro de la Guerra de

Sucesión de España. Por tal motivo, italianizará su nombre haciéndose llamar

Gabriele Drolini.

Situación al mismo tiempo más penosa, a la que se agregaron las

calamidades que pesaban sobre Roma en esos primeros años del siglo: el Tibre

se desbordó en la navidad de 1701, inundando los barrios bajos donde quedaban

las casas de los pobres como Drolin, dañando los muebles, agrietando los muros y

volcando hasta las casas; la calamidad se renovó en 1702. Y en seguida se

produjo un violento terremoto que causó muchos estragos y aterrorizó a los

romanos de los cuales muchos huyeron al campo. Fue entonces cuando dos

arcos del coliseo cayeron con estrépito. En esa ocasión, Clemente XI ordenó un

ayuno solemne para mantenerlo con perpetuidad en la ciudad de Roma (21).

___________

(20) La baïoque valía un «sonido». (21) Este ayuno fue observado en la Casa-Madre de Roma, hasta cuando fue

abolido, en la época de la segunda guerra mundial.

Page 74: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

19

A su discípulo tan experimentado, el Señor de La Salle prodigó ánimos y consejos.

«Es necesario, le escribe, que usted se abandone fuertemente a la conducta de

Dios, y que sea el Espíritu de Dios quien lo conduzca» (22). Como padre

compasivo le enviaba dinero cada vez que le era posible; pero las necesidades

siempre renacen. Harto de la guerra, el pobre Hermano se decide a vivir de

recursos que no están muy en relación con el espíritu del Instituto, ya que acepta

dar lecciones a las pequeñas hijas de un francés, el Sr. De la Bussière. Éste, en

cambio le ofrece vivienda y comida en su propia casa. Allí se mostrará con lealtad

a su padre, quien le responderá: «No es necesario querer ahorrar dinero haciendo

cosas contrarias al Instituto» (23). Aquello que le inquietaba sobretodo, era el

peligro que podía correr su discípulo de perder el gusto por la vida humilde y

modesta que debe caracterizar a todo religioso. Por otra parte, conociendo su

temple de alma, él le podía hablar vehementemente.

En otra carta (13 de febrero de 1705) le dirá aún más sobre el mismo

asunto: «Es necesario que sea el Espíritu de Dios y un gran celo quienes lo

conduzcan, y me parece que no veo ni uno ni otro en tal labor». De otra parte,

estas palabras tinenen como consecuencia duda y falta de confianza en la

capacidad del Hermano Gabriel: «No sé, escribió el Señor de La Salle, si usted

hará algún día algo donde está ahora». (24). Estas palabras son un latigazo que

____________

(22) Cartas de S.J.B. de La Salle, n.° 16. (23) Id. n.° 13.

(24) Carta 16.

Page 75: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

20

sorprende al Hermano Gabriel, ya que justamente, sus largas gestiones

infructíferas hasta entonces, están hoy en día coronadas de éxitos. Finalmente,

obtuvo un puesto como maestro de escuela en Roma. ¡Ah! ¡Cómo se apresuró a

enviar estas buenas noticias a Paris! En Paris, donde quizás bajó la influencia de

su entorno, el Señor de La Salle se dejó llevar por las sospechas al respecto. ¡Ah!

No, él no desertará como Nicolas Vuyart, quién sucumbiendo a la tentación de la

codicia ¡se apropió del legado del Cura de San Hippolyte, en Paris! Ahora bien, he

aquí que a esas insinuaciones que lo afligen, puede objetar la gran noticia que

envió a Paris, la noticia inesperada: ¡es maestro de escuela!

Su Superior y padre cuando recibió esa carta, exaltó: «Mi bien querido

Hermano, la noticia me ha causado una gran alegría, porque me ha enterado de

que hace, finalmente, la función de su estado»; además, como padre afectuoso, él

corre un tupido velo sobre el pasado; se esfuerza por vendar con mano suave las

heridas de su hijo espiritual: «Estamos muy alejados de juzgarlo». Señalemos ese

«nosotros» inhabitual bajo la pluma del Santo Fundador. ¿Esa palabra no se la

aplicaba a su entorno? ¿A Hermanos poco caritativos prontos a juzgar sobre las

apariencias? y Gabriel ¿No había adivinado esto? Su padre, muy compasivo y

muy comprensivo le dijo aún: «Sé que está muy lejos de hacer lo que hizo el

Hermano Nicolas Vuyart, y eso es lo que hace que confíe plenamente en usted».

Somos nosotros quienes señalamos estas palabras para mostrar cuanto se

comprendían esas dos almas: el maestro y el discípulo fiel; en fin, ¡el sol volvió a

brillar en el alma de Gabriel!

Page 76: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

21

Hermano Gabriel Drolin maestro de escuela

Sin ninguna duda, el nuevo «maestro» le explicó a su padre cual fue el

proceso para llegar a ese buen resultado. A nosotros nos atañe descubrirlo con la

ayuda del Hermano Félix Paul, quien ha estudiado a fondo los archivos de la

Sapiencia de Roma, ayudándose de los archivos del Vaticano. No tuvo tiempo

(habiendo sido bruscamente llamado por Dios) de extraer de estos toda la

importancia; pero su ayuda fue de las más apreciadas. Un examen presentado y

aprobado ante la Corporación de Maestros de Escuela de la ciudad de Roma le

permitió a Gabriel Drolin presentar la prueba de su idoneidad, tanto desde el

punto de vista de la honestidad, de sus costumbres como de su erudición;

mostrando entre otras cosas que después de pasar sin interrupción cinco años en

Roma, tenía la pronunciación romana y toscana (25). Eso era exigido porque

según Morichini, muchos maestros eran extranjeros; los romanos de ese

entonces creían envilecerse enseñando a los niños (26). Gabriel Drolin debió, a

continuación, hacer profesión en la fe católica y romana. Fue entonces, cuando

recibió su patente en una fórmula impresa, donde un espacio en blanco permitía

precisar su nombre: Gabriele Drolini; y pagó tres pauls, alrededor de 30 monedas

por el gasto de cancillería (27).

____________

(25) Archivos de la Sabiduría : Ludi magistri, II, 293, y (72) 40. (26) Cardinal MORICHINI, Degli Istitufi di Carità in Roma p. 589.

(27) Archivos de la Sabiduría, Ludi magistri, p. 330.

Page 77: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

22

*

* *

He aquí, pues, que Gabriele Drolini es maestro de escuela . Se propone

enseñar en la Parroquia de San Lorenzo in Lucina, donde, ya lo sabemos, era

catequista voluntario en la iglesia parroquial, un catequista valioso, y sin embargo,

de la categoría menos retribuida. En ese barrio popular, once maestros fueron

inmediatamente diseminados de un lugar a otro; los cuales, mediante retribución

de parte de los padres de los educandos, hacían la clase a los hijos de las familias

ricas o simplemente acomodadas. Calculemos que cada uno de esos maestros

reuniendo unos sesenta niños, cifra límite, tienen en esa región,

aproximadamente, 800 niños favorecidos por la educación y la enseñanza. Ahora

bien, el Status Animarum (tipo de estadística establecida sobre la base de las

habitaciones y viviendas) no menciona en ese año de 1705 ninguna escuela

para los pobres, en ese barrio. Citemos ahora, resumiendo, al Hermano Félix Paul

en su obra Las cartas de San Juan Bautista de La Salle, Pagina 78: «El maestro

regionario podría recibir a los niños pobres, y cobraría por hacerlo 15 libras por

mes tomados sobre los ingresos de los impuestos de los vinos. Prefiere enseñar a

los niños ricos, siendo los ingresos más importantes para él. Entonces, ¿Qué hizo

el Hermano Gabriel?, solicitó a ese maestro regionario recibir él mismo a los niños

pobres. Sin embargo, él mantendrá el pago de 15 libras por mes, y constituirá la

escuela gratuita y asunto concluido, si es permitido hablar así; será una escuela

Page 78: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

23

absolutamente gratuita porque él no tocará siquiera la baïoque del sábado. Eso

fue, simplemente heroico puesto que debió alquilar un salón para su escuela.

Algún tiempo atrás, había recibido cincuenta libras que le había enviado el

Sr. de La Salle por intermedio de un tal señor Théodon. Con las cuales rentó dos

habitaciones en la Via degli Otto Cantón (calle de ocho cantones o divisiones

administrativas de este distrito) cerca de la Iglesia San Charles en Corso, una para

su vivienda y otra, la más grande para el salón de clase; que deberá hallarse,

obligatoriamente, en el segundo piso; ya que una orden le prohibía bajo pena de

multa -sin importar que tipo de magisterio llevara a cabo- tener la escuela en el

primer piso, es decir, tener la puerta sobre la calle (28). En fin, sobre el local,

Gabriel deberá poner un letrero en buen estado y bien visible con estas palabras:

«gratis para los pobres de Rione» (29). Tantos trámites, la obtención de su patente

y el alquiler de la primera escuela agotaron los recursos de Gabriel Drolin. Por lo

cual, se decidió a pedir un puesto en la mesa del señor de la Bussière (30), quien

como buen cristiano lo acogió con mucho gusto, admirando desde su fuero interior

cómo ese hombre que ha consagrado su vida y su alma a Dios, respeta la ley

exonerable impuesta por el Señor de La Salle a sus discípulos: consagrarse en

cuerpo y alma a los niños de los artesanos y de los pobres o de sus parientes, sin

recibir la más mínima retribución, ¡así fuese justa, para no temer morir de hambre!

____________

(28) Ludi magistri, t. II, p. 293. (29) Ludi magistri, I, f. 359.

(30) Carta de S.J.B. de La Salle, n.° 17.

Page 79: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

24

Sí, el Hermano Gabriel era un verdadero Lasallista, ¡más pobre que el más pobre

de sus estudiantes! «Es necesario entregarse a su Instituto, se repetía a sí mismo,

recordándose de los términos de la última misiva enviada por su padre, si no,

podemos perder todo y Dios no nos dará más su bendición» (31).

La vida en Otto Cantoni

La pequeña plaza llamada del Otto Cantoni (ocho Cantones) desapareció

hace unos cuarenta años, para permitir la construcción de edificios modernos, era

allí donde se encontraba la primera escuela de Gabriel Drolin, la primera Casa

Lasallista en Italia. En la fecha que nos interesa, los jardines y las viñas de ese

populoso barrio cedían cada vez más su espacio a las boutiques de artesanías y

de pequeños comerciantes que se extendían de una parte a otra en el puerto de

Ripetta sobre el Tibre, de esto vivía toda una población de modestos trabajadores.

Las grandes chalupas que descendían por el río, traían a la capital de la

cristiandad, cereales, frutas y vinos de las provincias de Orvieto y de Viterbe; el

aceite lo traían de Sabine y de Ombrie, y el hierro de Terni. Las pequeñas calles

resonaban debido al ruido ensordecedor de los mazos de los toneleros y de los

carpinteros; y también, por los golpes de martillo de los cerrajeros y de los

herreros que daban sobre el yunque.

____________ (31) Carta 18.

Page 80: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

25

Se veían niños en todos los lugares. De otra parte, ellos consideraban la

calle como su dominio y habían establecido su barrio general en el Mausoleo de

Auguste, del cual los cimientos circulares medían 89 metros de diámetro. Era una

plataforma ideal para sus juegos, entre los más comunes estaba la guerra de

piedras y de lanzas arrancadas de las cañas formando tabiques espesos sobre

las orillas del río. Fue en ese lugar donde Gabriel Drolin reclutó su población

escolar gratuita. Enseñó a leer, escribir y contar a sesenta niños de diferentes

edades. También, les inculcó los deberes para con Dios y con sus padres, y al

mismo tiempo se dedicó a pulir sus costumbres rudas y toscas; además,

reprobaba el empleo de castigos corporales y aplicaba con juicio el sistema de

calificaciones distribuyendo entre los más aplicados imágenes que el Señor de la

Salle le enviaba por intermedio de los Hermanos de Avignon, se hizo amar de los

alumnos del mismo modo que lo amaron los Hermanos italianos. Aún se escucha

en Roma a los niños de las escuelas Lasallistas y a los antiguos alumnos emplear

esta tierna denominación: I Carissimi, que significa (los muy queridos Hermanos).

En ciertos lugares al igual que en Roma la palabra Hermano en francés fue

introducida para designarlos, contentándose a veces con la primera sílaba

pronunciada, I frè (los Hermanos).

Y sin embargo, los años que el Hermano Gabriel pasó en Otto Cantoni,

fueron duros, excesivamente duros, debido a que todo escaseaba. Ya que su

enseñanza era completamente gratuita ¿De dónde podía obtener esos recursos?

La pequeña pensión que le había conseguido el señor Divers era bastante

Page 81: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

26

modesta y el Señor de La Salle no podía hacer casi nada por él. A consecuencia

de los líos que tenía con el señor Cura de San Sulpice. Por otro lado, Gabriel

Drolin dejó, prontamente, de comer en casa del señor de la Bussière, a

consecuencia de una modestia exagerada. Pero atenazado por la necesidad

decide dar clases de latín, ya que había hecho estudios de teología antes de

entrar en la Sociedad de los Hermanos de las Escuelas Cristianas. Su padre le

señaló su reprobación por su falta de regularidad. Además, según el Hermano

Félix Paul (32), Gabriel tuvo intenciones de entrar en el estado eclesiástico, lo que

no está comprobado, pero es seguro que recibió la tonsura. Esto fue posible

porque no tenía ningún estatus desde el punto de vista religioso. Ninguno de estos

inconvenientes inquietó al Señor de La Salle porque conocía el valor moral y

religioso de su discípulo, de otra manera, era una cuestión difícil de dilucidar; ya

que en esa época varias cartas del Fundador se perdieron. En la carta número 28

nos da gusto encontrar un buen testimonio de la fidelidad del discípulo: «Usted

hizo bien de no entrar donde lo querían situar, aquello habría estropeado todo lo

realizado y usted tenía razón en decir que el trabajo de ocho años habría sido en

vano».

He aquí ahora lo que dice al respecto el Hermano Ugolino, uno de nuestros

historiadores romanos: «Es evidente que Gabriel se detuvo en su primera

tonsura (ad priman tonsuram), pero era indispensable para poder obtener una

____________

(32) H. Félix Paul : Las Cartas de S.J.B. de La Salle, pp. 130 y 131.

Page 82: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

27

escuela del Papa» (33). En efecto, no olvidemos que él no había obtenido aún la

Bula de Aprobación (carta del Papa que contiene una constitución general) y que

el Hermano Gabriel en Roma estaba muy débil y aislado. Sin embargo, su

constancia junto con su rectitud moral, y una fuerza cristiana y religiosa que su

querido padre no cesaba de alimentar a través de sus constantes cartas, reciben

al fin su recompensa: obtiene una escuela del Papa y su labor escolar es

retribuida con una pensión eclesiástica, de esta manera, el futuro estaba

asegurado. ¡Qué retribución tan grande frente a la vida miserable que había

llevado hasta ese momento ante los ojos del mundo! ¡Qué enorme felicidad para

su padre quien alcanzó finalmente el objetivo en el cual había puesto toda su fe y

todas sus fuerzas! ¡Qué consideración, finalmente, no obtiene el joven Instituto

Lasallista que no cuenta sino con una veintena de casas en Francia y en Avignon!

La carta en la cual anunciaba la gran noticia a su padre sobre la obtención

de una escuela del Papa, llegará a Paris en las primeras semanas de 1710. Para

evitar indiscreciones en el correo, la envió dentro de otra carta escrita a su

Hermano Gérard Drolin, quien había salido del Instituto desde hacía poco tiempo y

quien fue colocado como sacristán en la Iglesia San Roch de París por el Señor de

La Salle, ¿qué otra razón tendría para escribir a su hermano, sino debido a que

fue Gérard quien fue con él a Roma en 1700, quien lo abandonó y quien conocía

el barrio de los Capucins, celebre entre los extranjeros que visitaban la Ciudad

____________

(33) H. Ugolino, Revista Lasallista, Déc. 1944, p. 424.

Page 83: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

28

Eterna, a causa de su cementerio macabro? Al lado del cual se encontraba la

escuela de Gabriel. ¡Sí, qué gran retribución frente a tal entrega! En cuanto al

Señor de la Salle, ¡cómo va a estar de feliz! Él le explicó que esos buenos

resultados fueron debidos a la intervención de Mons. Guyon de Crochans Obispo

de Cavillon en el Comtat Venaissin.

La respuesta de su querido padre está llena de felicidad: el reconocimiento

a Dios y la gratitud hacia Mons. de Crochans. Él ya había encargado al Hermano

Ponce, Director de Avignon, de ir a Cavaillon para agradecerle a ese eminente

benefactor.

La escuela Papal de la Vía Férrea

Casi en el borde de la actual Plaza Barberini y de la Via Vittorio Veneto, a

algunos pasos de la Iglesia Santa María della Concezione, en una callejuela

llamada actualmente dei Cappuccini y en el siglo XVIII Via Férrea, Gabriel Drolin

llevaba orgullosamente las armas del Papa clemente XI. Miremos con interés la

panacea de la cual la gloria parece salpicar el nuevo Magíster Pontifical: llevaba

azur en la banda de oro en medio del escudo, acompañado en el tercio superior

del escudo de una estrella de oro de ocho rayos y en la cumbre, de una montaña

con tres copas de oro. A partir de ese momento Gabriel es independiente, en su

estado de maestro de escuela tiene un trato asegurado; y puede considerar el

futuro con más confianza. Él deseaba tener al menos un segundo para compartir

Page 84: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

29

con su querido padre. «La mejor razón que usted me da, le contesta el Señor de

La Salle, es que usted ya no es joven y es tiempo de fomar otro Hermano dentro

de las costumbres del país y la lengua» (34). ¡Por diversas razones la llegada

de este acompañante y sucesor tardará aún 18 años! En cuanto a los alumnos,

habrá tantos como se puedan recibir, es decir, sesenta; este límite como ya lo

sabemos fue prudentemente fijado por los estatutos romanos y fuertemente

aferrado a las normas dadas a los primeros Hermanos, que luego fueron

codificadas en la conducta de las Escuelas. Él gobierna su pequeño pueblo de

escolares con el celo del que dio prueba en Laon y en Rethel, y los instruye con

ese método y esa claridad que conviene a la formación intelectual elementaria y

aún más necesaria para la educación cristiana. En su enseñanza no fue el latín

sino el italiano, el que le sirvió como lengua vehicular para las lecciones de lectura

y gramática, así como sus colegas de Francia él era fiel a la enseñanza

simultánea y evitaba inconvenientes por medio de una prudente y feliz

clasificación de sus alumnos. «Están clasificados, como dice Blain, según el grado

de su conocimiento o de su ignorancia.» Y es así como el mecanismo muy bien

pautado de la metodología Lasallista funcionaba eficazmente.

Para ese trabajo se necesitaba mucha abnegación y amor,

afortunadamente, a Gabriel no le faltaba ninguno de los dos; además, cultivaba la

piedad en sus escolares y cada vez que era el momento uno de los estudiantes

____________

(34) Carta 28

Page 85: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

30

permanecía erguido y recuerdaba la presencia de Dios. Nuestro Magíster

enseñaba regularmente el catecismo cada día. De otra parte, su querido padre no

dejaba de recordarle su obligación, además, él se conformaba con los estatutos de

la Corporación de los Maestros de Escuela que lo obligaban a ayudar al Cura de

Santa Susana en su parroquia, para la enseñanza de la religión en las iglesias los

domingos y festivos (35); él invitaba a todos los niños, tanto a los de su escuela

como a aquellos que no pertenecían a ella con dos de sus estudiantes recorriendo

las calles, agitando una campanilla y diciendo «Padres y madres envíen sus hijos

a la doctrina cristiana, si no los envían le rendirán cuentas a Dios» (36).

El Hermano Gabriel enseñaba también buenos modales y la Civilización

Cristiana a esos pequeños italianos que ya formaban una atmósfera de cortesía y

buen gusto. «El carácter de los Romanos, escribe un viajero holandés en 1731,

es muy suave y está humanizado por la costumbre de que todo el mundo en la

ciudad de Roma debe hacer venia a aquel que sea más importante y también por

la continua sociedad de extranjeros que vienen de todos los lugares. Los romanos

están llenos de cordialidad y de atenciones, son amables y de fácil acceso» (37).

____________

(35) Archivos de la Sabiduría: Ludi magistri (72), p. 376. (36) Archivos del Vicariado de Roma. Documento 61 f. 115, a.D. 1701. (37) Nuevo Viaje a Italia. Vol. III, p. 165.

Page 86: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

31

La vida espiritual de Gabriel Drolin

Unas palabras del Señor de La Salle nos muestran el fondo serio de la vida

espiritual de su apreciado discípulo: «Yo estoy muy contento, le escribe, de que

haya estado de retiro para tratar de retomar el espíritu de su estado y oración con

más abundancia», en otra carta también le dice: «... y que vaya a hacer los retiros

en la misión» (38). El pobre Hermano había soportado tantas pruebas y había

tenido que luchar contra tantas dificultades materiales que su fervor se había

resentido. Sólo, como estaba, sin causa ni hogar durante muchos años le fue difícil

entregarse a la calma y al recogimiento que son los ejercicios que constituyen la

vida de un buen religioso, y también confesó a su padre que sus actos no eran

muy regulares» (39).

Pero ya que tenía un empleo fijo, que era independiente y que ten su vida

material asegurada; pensó en hacer un buen retiro a Montecitorio en casa de los

Padres de la misión. Además, Gabriel participaba en calidad de Magíster, en las

sesiones de la Congregación construida en la casa profesante de los jesuitas, a

favor de los maestros de escuela. Los demás días le era fácil absolverse de sus

ejercicios en la Iglesia de los Capucins muy cerca de su escuela, donde asistía

cada mañana a orar y a escuchar la misa. De este modo, poco a poco, la

____________

(38) Carta 28 de S.J.B. de La Salle (39) Id.

Page 87: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

32

calma, el fervor y una alegría completamente sobrenatural renacían en el alma del

solitario Hermano.

La vida del Hermano Gabriel

Para mejorar su tren de vida y al mismo tiempo para alejar los peligros de

una vida demasiado solitaria, decidió hospedar personajes recomendables que

venían a Roma como peregrinos o para una estancia prolongada. Por las cartas

que escribió a su venerable Padre –ya que él no oculta nada de aquello que le

sucede– podemos decir que conocemos algunos de aquellos personajes. Será

suficiente con mencionar a los más representativos, el Conde Joseph Miacjinsky

de veinte años quien le fue recomendado por el mismo Señor de La Salle. Este es

el hijo del gran Tesorero de Pologne, refugiado en Francia a consecuencia de los

desafortunados acontecimientos políticos. Acompañado de su mucamo vino a la

Ciudad de los Papas por un cierto periodo de tiempo en el transcurso del cual

recibirá la tonsura y las dos primeras órdenes menores. Gabriel, no solamente lo

hospedó alojándolo con su doméstico cediéndole el apartamento número uno de

la casa de la Via Férrea y reservándose el segundo, sino que también, se ocupó

de completar el aprendizaje del joven gentilhombre. Es así como le sirve de

cicerón en el estudio de las antigüedades de Roma. No olvidemos que él sabía

latín y que se ocupaba de descifrar las antiguas inscripciones.

El joven polaco le tomó gusto a las lecciones tan instructivas y llenas de

Page 88: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

33

vivacidad, de tal modo, que el Hermano Gabriel debió restringir sus frecuentes

salidas a costa de ocupaciones más importantes. «Usted tiene razón de no

acompañar siempre al señor Conde, le escribe el Señor de La Salle» (40). En

otra carta, siempre práctico, el Señor de La Salle le escribió: «Estoy complacido de

que él le haya pagado todo» (41) y de nuevo le aconsejó no prestarle demasiado

dinero (42). Vemos entonces, que el Hermano Gabriel no tenía problemas

económicos. Estos consejos también prueban que el Fundador y su discípulo,

hombres del gran siglo, ¡tenían los pies sobre la tierra y conocían la vida!

Viene el momento en el que el Fundador del Instituto tenía todo preparado

para un viaje a Roma, no le faltaba mucho para dar un cálido abrazo a su fiel

discípulo y prosternarse a los pies del sucesor de Pedro. La providencia,

sirviéndose de Monseñor de Belzunce Obispo de Marseille impidió la partida justo

en el último momento y fue así como Gabriel Drolin permaneció solo,

absolutamente solo, lejos de su Familia Religiosa durante ¡veintiocho años! Este

es un ejemplo eminente de una vida indefectiblemente fiel al ideal religioso.

«Soldado admirable, escribe el Hermano Isidoro di Maria ¡Soldado que durante un

cuarto de siglo ha esperado su relevo como un centine la con experiencia al cual

no le puede tomar el desánimo!»... tal fue la bella imagen trazada por el Hermano

historiador del Distrito de Turín: «En él, agrega el Hermano historiador, los

____________

(40) Carta 30. (41) Carta 30. (42) Carta 31.

Page 89: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

34

Hermanos de Italia; aquellos de Roma en particular, ¡Veneraban al que sembró en

la capital de la cristiandad el árbol siempre próspero del Instituto!” (43). Aquí

tenemos el discípulo que el Señor de La Salle dirigió a distancia durante más de

quince años; infundiéndole casi sin interrupción, fuerza, coraje y heroísmo sin

desfallecer y todo eso dentro de un aislamiento Lasallista total. Ese austero

Superior, ese padre bien amado lo sostenía, por así decirlo, de un extremo del

brazo. Escribiéndole, regularmente, con un lenguaje austero y casi duro... pero

siempre confiando y animando comprensivamente.

¡Ah! Esas cartas, ¡cómo el hijo lejano las esperaba con impaciencia! ¡Cómo

las leía con avidez! ¡Cómo las conservaba con amor! Para releerlas y obtener de

ellas el ánimo que necesitaba. Tenemos veinte de esas cartas, pero no sabemos

cuantas de aquellas se perdieron en esa época en la que los franceses combatían

en Italia del Norte. Para el Hermano Gabriel Drolin estas cartas eran un tesoro, un

talismán del que ni los cambios perpetúales de sus primeros años romanos, ni

toda la variedad de aventuras que conoció, ni el hastío de los años que pasaron, ni

el largo viaje de regreso a Francia lograron desaferrarlo de ellas. Parece que ni

siquiera consintió separarse de ellas momentáneamente a favor de Chanoine

Blain quien escribió ¡La vida del Señor de La Salle! (44). ¡Era un tesoro personal e

inalienable! ¡Qué amor y qué fidelidad aquello supone! ¿Cuántas se perdieron y no ____________

(43) H. Isidoro Di Maria, Vita di S. Giovanni de La Salle, p. 408. (44) Cartas de S.J.B. de La Salle, p. 45.

Page 90: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

35

llegaron al destinatario? ¿Fueron desviadas con la complicidad de los enemigos

personales del Señor de La Salle? En la carta número 32, dirigida a su querido

Gabriel, dice lo siguiente: «Creo que han interceptado mis cartas, como también

sé que han interceptado las que usted me ha enviado».

Pero retomemos la carta número 32 escrita al Hermano Gabriel que es la

última de la colección: «San Yon, barrio periférico de Rouen, 5 de diciembre de

1716: ... “Tuve muchos asuntos enojosos... Estuvo bien, a pesar mío, que no le

haya escrito más desde hace tanto tiempo”». Después de esas humildes excusas

encontramos que ese hombre que parecía austero y duro, se desahogaba y

descubría el más grande secreto de su corazón: «Yo le aseguro, escribe, que

siento ternura y afecto por usted y que ruego a Dios por usted». ¿A quién, a parte

del Hermano Gabriel, el Santo Fundador del Instituto de los Hermanos de las

Escuela Cristianas había escrito alguna vez con palabras tan simples y tan fuertes

al mismo tiempo que debieron hacer verter lágrimas, reviviendo la resolución de

permanecer fiel hasta el fin?... ¿Así tocara pedir limosna y vivir solamente de

pan?. He ahí que el 18 de febrero de 1718 otra carta llegará de San Yon. La carta

llevaba la firma del Honorabilisimo Hermano Barthélemy, Superior General, quien

era desconocido para el Hermano Gabriel Drolin, y lo pone al corriente de lo que

acaba de suceder con el Señor de La Salle (45). Él renunció a la dirección del

____________

(45) Cartas de S.J.B. de La Salle. Ver carta del H. Barthélemy, catalogada (32 a).

Page 91: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

36

Instituto. Por consecuencia, el Hermano Barthélemy visitó todas las casas de la

Sociedad para la preparación de la Asamblea General que lo elegirá a él mismo

como Superior del Instituto. El Hermano Gabriel había sido también informado y

consultado pero la carta se perdió. Finalizando, el Hermano Barthélemy solicitó al

«romano» de ir a rezar por la Familia Religiosa sobre las tumbas de los santos

apóstoles Pedro y Pablo.

El 13 de abril de 1719, una nueva carta del Honorabilisimo le anuncia la

santa muerte del Señor de La Salle. «Antes de morir él redactó su testamento en

el cual recuerda que envió dos Hermanos a Roma para pedirle a Dios que nuestra

Sociedad permanezca siempre unida al sucesor de Pedro”... Sí, Gabriel cumplió

una bella misión entre tantas pruebas... (46). Pero ahora los acontecimientos van

rápido, no habían pasado seis años cuando el Papa Benoît XIII, quien reinaba

gloriosamente; en la Bula In Apostolicae Dignitatis Solio, reconoce canónicamente

el Instituto de Los Hermanos de las Escuelas Cristianas y sus reglas.

Ubicados bajo la autoridad de un Superior General, los Hermanos hacen voto de:

«pobreza, castidad, obediencia, estabilidad en el Instituto y enseñanza gratis a los

pobres».

¡Cuál debió ser la felicidad y el orgullo del Hermano Gabriel Drolin! Ahora

estamos en el derecho de preguntarnos ¿Si este discípulo preferido de San

____________

(46) Id. Carta catalogada 32 (b)

Page 92: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

37

Juan Bautista de La Salle contribuyó eficazmente a esos espléndidos resultados, y

en qué medida? Blain y otros historiadores parecen atribuirle un gran mérito al

respecto debido a las actividades y gestiones bien definidas que él realizó. Sin

pretender discutir, en lo absoluto, sobre este punto, enviamos a nuestros lectores

hacía la obra magistral del Hermano Maurice Auguste, Procurador General de la

Sata Sede y Asistente del Superior General: una tesis del Doctorado en Derecho

Canónico que no deja ningún punto bajo sombra (47).

En cuanto a nosotros estamos convencidos al igual que el H. Maurice

Auguste, que el Hermano Gabriel Drolin no estaba dotado ni calificado para tal

tarea. Diremos simplemente que él tenía otra cosa que hacer pero que él había

cumplido muy bien con su rol. Sí él había ofrecido, a lo largo de un cuarto de siglo

tanto a los Jefes de la Santa Iglesia como al pueblo de Roma, un vivo ejemplo de

la regla Lasallista escrita por su bienaventurado Padre. ¡Pero que difícil tarea!

¡Sí! Tarea dura, pesada, sembrada de dificultades y peligros de todo orden,

atravesada de pruebas y sufrimientos que durante este largo espacio de tiempo,

toda Roma, los grandes, los sabios, los simples y los pequeños pudieron ver de

cerca y bajo todos los aspectos; en el tiempo de la miseria, de la indigencia y del

hambre, en medio de niños pobres y más pobres que ellos; pero también, el

tiempo del éxito, la modestia y el recogimiento entregados únicamente a la

____________

(47) H. Mauricio Augusto : Tesis de Doctorado en Derecho Canónico. Biblioteca

General de la Casa-Madre de Roma, catalogada 271, 281, H. 552.

Page 93: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

38

educación de los niños. ¿Quién no conocía ese extranjero, ese francés convertido

en romano de afecto y de lengua, con su sotana corta, su rabat blanco y con ese

extraño abrigo que utilizaba sin mangas...? Este es el nuevo modelo de apóstol

religioso que pudimos examinar con tranquilidad durante cinco lustres en la calle,

en las iglesias, en San Pedro a la hora de grandes ceremonias... lo admirabamos

sobre todo cuando conducía sus niños en fila hacía la iglesia , precidiendo sus

recreaciones, haciendo el catecismo en las parroquias con una autoridad y un

brío asombroso, pero también con una gentileza que no sabremos olvidar... ¡Sí!, él

era la regla del Señor de La Salle en acción... ¿Cómo no habría contribuido a su

manera para hacer aprobar el Instituto?

La tarde de un bello día

Ahora Gabriel Drolin, el Hermano de las Escuelas Cristianas, el digno

miembro de una Comunidad Religiosa destinado sin ninguna duda a un

maravilloso desarrollo en el mundo, ya no necesitaba la tonsura; él puede dejar

crecer sus cabellos. Ya no tiene más escrúpulo en utilizar la sotana descendiendo

hasta los talones porque estos detalles habían sido sancionados por la regla y

aprobados por la Bula. El Hermano Ugolino «parece decir» que es viendo la

silueta del Hermano Gabriel que los canónigos romanos han efectuado ese

cambio (48). Y he ahí que el momento de descansar llegó para nuestro valeroso

____________

(48) H. Ugolino, Revista Lasallista, p. 420, en el fondo.

Page 94: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

39

Lasallista. El Hermano Timoteo, Superior General, quien remplazó al Hermano

Barthélemy prematuramente llamado por Dios, envió a Roma dos personalidades

del Instituto; primero, para agradecerle al Soberano Pontífice haber adoptado

nuestro Instituto; y en segundo lugar, para reemplazar el valeroso educador

religioso que había pasado más de un cuarto de siglo en la Ciudad de los Papas

(49).

Uno es el Hermano Fiacre, Visitador del Instituto en Francia. Es él quién

reemplazará momentáneamente al Hermano Gabriel en la dirección de la escuela

papal. El otro, el Hermano Thomas, era un viejo conocido del Hermano Gabriel

desde los primeros años del Instituto. ¡Qué felicidad para nuestro solitario! ¡Qué

recuerdos para evocar! ¡Qué novedades para aprender! Sin embargo, la primera

tarea de los tres Lasallistas fue volver al Vaticano, ir y prosternarse a los pies del

sucesor de Pedro. El Hermano Gabriel presentó los dos mensajeros del Superior

General al Cardinal de Polignac, quien obtuvo sin dificultad una audiencia del

Papa. El Soberano Pontífice Benoît XIII, feliz de conocer más ampliamente el

Instituto del cual aprobó las reglas, los colma de amabilidades. Les concede

indulgencias particulares y les regala reliquias preciosas; entre estas un trozo de la

verdadera cruz (50). En seguida, después de haber pasado las consignas a los

que venían a reemplazarlo, Gabriel Drolin retomará con una viva emoción la

____________

(49) H. Lucrad, Anales del Instituto. Vol. II, p. 3 y siguientes. (50) Anales, Vol. II. Las tres primeras p. Rigault, II, p. 262.

Page 95: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

40

campana mayor del peregrino. Para la fecha del 14 de septiembre de 1728 se

encontraba hacía varios días en Avignon, y el Hermano Timoteo, Superior

General, recibía sus votos religiosos conforme a la Bula de Aprobación. Los

últimos años del heroico Lasallista transcurrieron en la Comunidad de Auxonne.

Él saldrá, sin embargo, una vez para recibir en nombre del Superior General, los

votos de varios Hermanos, en el tiempo del retiro anual. Es en Auxonne donde su

luz se apagará piadosamente en 1733.

LOS PRIMEROS SUCESORES DE GABRIEL DROLIN

El Hermano Gabriel Drolin regresando a Francia, formó en la Vía Férrea

con el Hermano Fiacre y el Hermano Thomas una pequeña Comunidad, la primera

sobre el suelo de Italia; los dos hombres talentosos y con experiencia hicieron un

buen trabajo. Y cuando en 1730, el Hermano Thomas fue llamado más allá de los

montes por el Superior General, el Papa Benoît XIII autorizó sin la expedición de

ningún Breve su reemplazo por un Hermano del mismo Instituto, al cual le

asignaron una pensión anual de treinta y seis escudos (51). Esto indica

claramente que la escuela de Gabriel Drolin había mantenido dos clases con 120

alumnos. El sustituto era el Hermano Silvestre, excelente maestro quien había

enseñado en Marseille y en Avignon, quien no tardó en tomar el puesto del

Hermano Fiacre quien vuelvió a Francia en calidad de Visitador. En cuanto a la

____________

(51) Archivos de la Casa-Madre. HA n.° 11

Page 96: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

41

escuela misma ya ni se encontraba en la Vía Férrea debido a que fue juzgada

demasiado incómoda para el funcionamiento de dos clases. De 1733 a 1743 la

escuela fue transportada de residencia en residencia pero siempre en el barrio que

todos conocemos, con la Iglesia de los Capucins, la fuente del Triton, la Iglesia de

Santa Susana y al lado opuesto, el Convento de los Minimes, justo arriba de la

Plaza de España, llamada entonces, Plaza de la Trinités-des-Monts. Un libro de

cuentas de la primera Comunidad Lasallista de Roma muy bien conservado nos

dio detalles sustanciosos sobre la vida de los Lasallistas en esta lejana época.

Aprendimos que los Procuradores Generales de los Lazaristas y de los Chartreux

ayudaron a los dos Hermanos de la Escuela Cristiana de diversas maneras, al

igual que económicamente. Así mismo los ayudó el Monseñor Digne, Cónsul de

Francia (52). La vida es dura y los subsidios ofrecidos por la Santa Sede son más

bien escasos. También, los religiosos pobres se ingeniaron la manera de levantar

algunos pollos y patos que alimentaban con granos turcos –así se llamaba el maiz

en la Ciudad Eterna– (53). También leímos en el libro de cuentas que el padre

Monestier, Corrector del Convento de Minimes, de la Trinités-des-Monts, les

brinda ayuda de varias maneras; es así como les brinda aceitunas de su jardín. El

asunto vale la pena, ya que, por el trabajo de la cosecha, el Hermano Director

gasta dos escudos romanos y cincuenta baïoques (sean diez libras o diez francos

y cincuenta centavos). En la época de la tala de árboles, el buen padre Minime

____________

(52) Archivos del Procurador General. n.° 1. (53) Registro de la Trinidad de Los Montes, II, 66. «Compra de grano turco para

las gallinas y los polluelos».

Page 97: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

42

le permitió también a los Hermanos tomar las ramas de olivo, menudos manojos

de leña con los cuales harán fuego para su cocina (54).

Sin embargo, en la Escuela Cristiana los niños –120 repartidos en dos

clases- hacen progresos notables: instrucción, civilización y piedad van

acompañados también de los otros niños de la calle, muy numerosos,

¡desgraciadamente! Piden ser admitidos también en la escuela. El Hermano

Silvestre, Director, expone ante el vicariato que sería urgente abrir una tercera

clase, la cual permitiría recibir sesenta alumnos más; y aumentar a 180 la cifra

total. Ahora bien, en la audiencia del 2 de mayo de 1736, Clemente XII declaró

que era inútil aumentar la Comunidad Lasallista, ya que los niños de Roma ya se

beneficiaban de las clases de los Padres de las escuelas piadosas (55).

En el siglo XX, donde se encontraban escuelas en todo lugar, es muy difícil

concebir la pobreza de espíritu con que era comprendida la cuestión de dar

educación hasta a los más pobres; o más bien no se estudiaba del todo. Se vivía

en la persuasión de que las cosas estaban bien así. Francesco Giordano en una

obra sobre San José Calasanz, fundador de las escuelas piadosas; lo expresa de

la siguiente manera: «Permanecemos confundidos y entristecidos cuando

constatamos como en medio de tantos sabios personajes, de tantos santos, de

____________

(54) Trinidad de Los Montes, II, p. 22.

(55) Archivos de la Casa-Madre. HA.

Page 98: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

43

hombres de gobierno y con responsabilidades, y de hombres finalmente animados

por la caridad, no se encontraba quien fuera capaz de comprender las

necesidades de los niños pertenecientes a la clase pobre, de todas la más

numerosa» (56). Leemos aun en el libro de cuentas que cuando San Joseph

Calasanz en 1597 abre en Roma en el barrio de Transtévère su primera escuela

para los pobres. Lo cual fue desaprobado por los miembros de la clase rica

quienes gemían diciendo: «¡esos niños, cuando sean instruidos, no querrán más

trabajar a nuestro servicio y cesarán de ejercer oficios humildes y penosos!» (57).

Esta manera de pensar era la general en Europa y sabemos cuales eran los

sentimientos de los enciclopedistas de Francia en el siglo XVIII sobre este asunto:

«El bien de la sociedad, escribía La Chalotais, solicita que el conocimiento del

pueblo no se extienda más allá de sus ocupaciones. Los Hermanos de las

Escuelas Cristianas que llamamos “Ignoratins” (58), han venido para acabar de

perderlo todo. Les enseñan a leer y a escribir a las personas que no debían

aprender sino a diseñar y manejar el cepillo» (59).

Fundación de Ferrare, 1741

No obstante, el horizonte no estaba completamente obstruido para los

____________

(56) Francisco Giordano : S. Joseph Calasanz. Passim.

(57) Quirino Santogoli: S. J. Calasanz, p. 97. (58) y (59) Historia crítica de las doctrinas de la educación, por Compayré, Vol. II,

p. 223.

Page 99: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

44

sucesores de Gabriel Drolin. La primera claridad seria vino del norte de los

Estados Pontificios de Ferrare donde ellos fueron llamados por el Cardinal Ranieri

Delci, Arzobispo de Ferrare. Ese último, durante una estadía en Avignon en

calidad de Vice-Legado del papa Clemente XI, había podido apreciar los

resultados obtenidos entre los niños del pueblo por los Hermanos de las Escuelas

Cristianas. También, se apresuró desde su entronización en Ferrare a escribirle al

Hermano Timoteo, Superior General, a quien le dará satisfacción y le concedió

como Director de la nueva casa italiana al Hermano Silvestre de Roma a quien el

Cardenal Ranieri había conocido en Avignon, y de quien él había admirado la

maestría y las cualidades pedagógicas al igual que las sólidas convicciones

religiosas.

Cuando el Hermano silvestre y su compañero, enviado de Francia, llegaron

a Ferrare, el edificio que les fue destinado no estaba completamente terminado.

El Cardinal Ranieri Delci los alojó en su palacio y les proporcionó todo lo que

necesitaban. Esto fue el 27 de junio de 1741. Menos de un mes después siendo

terminado el edificio de la escuela, se llenaron las dos clases con estudiantes

apresurados a aprender, el éxito fue inmediato. Los niños que en la víspera se

comportaban como polisones en las calles -de las cuales una, la calle del Paraíso

era llamada la calle del infierno a causa de las malas acciones- fueron en muy

poco tiempo controlados y ganados. Dóciles y aplicados, realizaron grandes

progresos. Lo dicho, éstas son las cualidades pedagógicas de los dos Lasallistas.

Page 100: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

45

En una visita oficial, el Cardinal interrogó a los niños sobre la Doctrina

Cristiana, además los hizo leer y escribir, y controló exactamente la enseñanza

dada y los notables progresos de los niños. Estaba encantado, y decidió pedirle al

Superior General del Instituto otros dos religiosos con el fin de extender a un

número más grande de niños de Ferrare la bendición de una buena educación.

En cuanto a los padres, no reconocían a sus hijos que se habían vuelto

obedientes y se comportaban con modales civilizados y honestos.

Con los años la escuela y la comunidad se ampliaron, gracias a la

generosidad de los Vice-Legados y del Clero, por la adquisición de dos casas

vecinas con jardín. Se realizó enseguida la erección de una pequeña capilla que

recibía la numerosa visita de los niños. En cuanto a los Hermanos que eran cinco,

los nativos de Ferrare les dieron el seudónimo de «Magos» no solamente a causa

de las blancas aletas de su rabat y de las mangas flotantes de su abrigo, sino,

sobre todo a causa de su serio y admirable talento para educar la juventud (60).

Los Hermanos se aferran a la Trinités-des-Monts, en Roma

En el momento en el que los Lasallistas de Ferrare registraban sus grande

éxitos, aquellos de Roma terminaban de instalarse en la calle Felice, llamada hoy

____________

(60) Revista Lasallista, Septiembre y Diciembre 1958.

Page 101: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

46

en día la calle Sistina, en una bella casa con sus pasadizos: los escolares

entraban por la vía Gregoriana, paralela a la Sistina. La calzada solo la separaba

de la iglesia del Convento de la Trinités-des-Monts. Ellos pensaron, entonces, que

había llegado el momento de esparcirse en el campo de Viterbe y Civita

Castellana, a dos o tres días de camino de Roma. En efecto, un tal Piere Lamour

de Tréguier en Bretaña, venía de hacer su testamento a su favor encargandoles

de abrir, siempre y cuando aquello fuera posible, una escuela rural en la región de

Vallerano donde él tenía sus propiedades. Poco después de que el testamento fue

aceptado por los Superiores de la Congregación Lasallista, Piere Lamour

entregaba su alma a Dios. Su esposa, una italiana sin hijos murió pocos año

después. Pero las numerosas dificultades sobre todo materiales se opusieron a la

creación de la escuela. Ésta no se realizará sino hasta una centena de años más

tarde en Soriano del Cimino con la cual se realizará un gran beneficio, como lo

explicaremos más adelante (61).

Con paciencia, los Hermanos de la Trinités-des-Monts –como se encuentra

constatado en los antiguos documentos de la escuela de Gabriel Drolin después

de sus numerosas mudanzas– toman posesión de diversas tierras enumeradas

en el testamento de Lamour: campos, viñas y bosques distribuidos un poco al azar

sobre el territorio de los pueblos o de las grandes villas del Vallerano, Canepina,

____________

(61) Carpeta Vallerano y Cartas del H. Regolo. Libro de Cuentas de la Trinités-des-

Monts.

Page 102: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

47

Vignanello y Soriano del Cimino, de los cuales cada uno podía tener 1500

habitantes extendidos entre Vallerano y civita Castellana, todos distantes de Roma

entre quince y veinte leguas. La simple enumeración de estas parcelaciones

podía dar a pensar que la Comunidad Lasallista había descubierto las minas del

Perú, si no decimos, inmediatamente, que cada una de estas parcelas era de una

superficie más bien exigua y que la administración de todas ellas daba al

Hermano Director más preocupaciones que recursos: ¡Qué tiempo perdido para

mantener las cuentas! ¡Escuchar las quejas de los inquilinos y granjeros! para

hacer valer sus reclamaciones y efectuar las posteriores reparaciones: aquí

encontramos un camino amenazador a la ruina y allá un pórtico demasiado

antiguo; en otro lugar, un techo defectuoso. A todas estas incomodidades,

agreguemos los viajes a caballo o en carreta (62), los regalos al Notario, al

Procurador y al Capitán de Caballería de Vallerano (63); los impuestos, la gabela

para los vinos y el derecho de peaje y transporte. Para llevar a Roma «vino de

nuestras viñas» como lo muestran los registros de los gastos, el Hermano Pedro

necesitaba –Hermano sirviente de nacionalidad italiana– ir a Vellerano para hacer

la provisión de vino, transportar los toneles hasta el puerto fluvial de Civita

Castellana en el Tibre, y cargarlos sobre un gabarra con ayuda de los marineros;

descargarlos, finalmente, en el puerto de Ripetta en Roma para

____________

(62) Trinités-des-Monts, enero 1760. «Nuestro Viaje a Vallerano…», 9 baïoques. Para una herradura de caballo, 30 baïoques. (63) «Trinités… julio 1772. Por un chocolate para un benefactor de Vallerano», 10 escudos.

Page 103: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

48

encaminarlos hasta la Trinités-des-Monts (64). Cuando ese vino , apreciado por su

aroma, entró en la cava constituyó un cambio serio para las finanzas de la

Comunidad. Ese vino era estimado por los inquilinos a quienes los Hermanos les

alquilaban varias habitaciones de su casa, además, será una excelente moneda

de cambio.

A pesar de todo, Vallerano no tardará en volverse importante para la casa

de la vía Sistina. También, el Superior General por un acto notarial que se firmó en

Paris el 30 de abril de 1776, autorizó al Hermano Director a buscar un comprador,

sin embargo, muy pronto se presentará un obstáculo: la mala fe de un sobrino de

la difunta señora Lamour quien reclamaba la herencia a pesar de no tener ningún

derecho. Será necesario litigar, y el proceso tomará mucho tiempo. Esto por otra

parte será providencial, ya que la casa de Vallerano servirá de refugio al Hermano

Frumence, Vicario General del Instituto en 1798, cuando los Estados de la Iglesia

serán invadidos y transformados en república Romana por las tropas del

Directorio.

En Roma la Escuela de la Trinités-des-Monts pruebará los sin sabores. El

Hermano director Aristarque se endeudó haciendo reconstruir la escuela. Murió en

1771, y el Superior General envió al Hermano Dosithée para reemplazarlo, quien

era un hombre de valor, que se esperaba, mejoraría la situación. Este último

____________

(64) Trinités-des-Monts, octubre 1784.

Page 104: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

49

dirigió una petición al Cardinal de Bernis, Embajador de Francia junto al Papa,

para implorar su poderosa protección. «Desde hace una cincuentena de años,

escribió en sustancia, los Hermanos han sostenido dos clases con sus propios

medios», ya que la pensión anual de treinta y seis escudos para cada uno de los

Hermanos que hacen la clase; era sin embargo, insuficiente. Más aún cuando esta

pensión, también, era para suplir las necesidades del Hermano encargado del

temporal. Esta pensión apenas alcanzaba para pagar el alquiler de su vivienda y

de sus clases. Pan, verduras y agua fueron sus únicos alimentos durante varios

años. En algún tiempo sus camas consistían en un poco de paja con harapos a

manera de cobijas (65).

Esta voz fue escuchada y un escaso subsidio de cincuenta y cinco escudos

en marzo y sesenta escudos en noviembre, les fue acordado. Sin embargo, a

pesar de la situación tan penosa el valor de los Hermanos no se debilitaba. Su

éxito junto al de los niños pobres del barrio de la Trinités-des-Monts era tal que

solamente podían aceptar una pequeña parte de las solicitudes de admisión, el

Cardinal Secretario de Estado no espera en lo absoluto autorizar la apertura de

una tercera clase. Así pues, como lo expresa Georges Rigault «la escuela fundada

por el Hermano Gabriel Drolin se desarrolló a lo largo del siglo XVIII muy

lentamente, y a pesar de la calidad pedagógica y de la buena voluntad de sus

sucesores, en medio de mil necesidades materiales provocadas por una

____________

(65) Archivos del Procurador General cerca de la Santa Sede, n.° 1.

Page 105: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

50

situación de vanguardia y por el alejamiento del centro del Instituto» (66).

A la razón dada por nuestro historiador, que toma suma de toda la situación

excéntrica de los Hermanos romanos en relación a su Congregación, agregamos

esta, la cual ya ha sido materia dentro de estas páginas, es decir, la concepción

equivocada de la persona humana de la clase popular considerada

absolutamente inferior a la clase de los Beati possidentes. Con Voltaire debemos

creer que los «Ignorantins» –entendido como «los hijos del Señor de La Salle»-

¡vinieron a estropear todo con sus escuelas populares!

Al respecto, he aquí, un detalle inédito que hace conocer la hermosa mentalidad

de los Hermanos de la Trinités-des-Monts, referente a los niños del pueblo. Sin

poder obtener la creación de una nueva clase que les permitiera alcanzar un

número más grande de niños pobres, decidieron aumentar considerablemente el

número de alumnos en cada una de las dos clases. En el momento de la visita

regular, el Hermano Visitador (de Avignon) no los censura. Solamente, fija el

número limite que no se debe sobrepasar pero sin perjudicar la salud de los

maestros y en el cuaderno de observaciones escribe: «No se sobrepasará el

número de 80 para los alumnos de la primera clase y el número de 92 para

aquellos de la segunda clase» (67).

___________

(66) Rigault, II, p. 395. (67) Archivos Casa-Madre. Nota manuscrita del H. Alexis François

Page 106: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

51

El Papa, benefactor del Instituto Lasallista

Durante el advenimiento de Pío VI (1775) la atmósfera se volverá más

respirable. Él conoció los Hermanos cuando era el tesorero de la Dependencia

Apostólica, apreció su conducta discreta, su piedad y su regularidad; admiraba sus

cualidades como educadores y la eficacia de sus clases. Reflexionó sobre las

sugerencias que el Hermano Dosithée, Procurador General y al mismo tiempo

Director de la Escuela Lasallista se permitió formularle un día en las cuales le

exponía como un hijo confiado la difícil situación de los discípulos del Señor de La

Salle en Roma ¿El Gobierno Pontífice no podrá alojar los Hermanos en una casa

apropiada para los religiosos y arreglada para los usos escolares? ¿Por ejemplo al

Colegio de los Ecossais, o el colegio de los Maronites? ¿y si esos

establecimientos se hicieran disponibles para la reunión de sus alumnos de otras

naciones?, el inmueble de la Strada Felice en la Trinités-des-Monts podría desde

entonces ponerse en arriendo y su renta junto al producto de la venta de la

pequeña herencia de Vallerano cubrirían los gastos de la Comunidad (68).

Finalmente la hora había llegado en donde Pío VI decidió aprovechar la

sugerencia del Hermano Dosithée. En 1787 él comenzó por agregar una tercera

clase a la Escuela Lasallista de la Trinités-des-Monts y ofreció al Hermano Director

una renta anual de cien escudos romanos, acompañando estos actos generosos

___________

(68) Archivos de la Procuraduría General. Citada por Rigault.

Page 107: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

52

con sus notables palabras: «Los Hermanos son de una gran utilidad para la ciudad

de Roma, a causa de la buena y cristiana educación que ellos distribuyen, no

solamente con mucha paciencia y bondad, sino, además, gratuitamente a muchos

niños romanos sin excluir ninguno, ni siquiera a los más pobres y miserables, y sin

recibir de ellos o sus padres el más mínimo regalo asi sea obsequiado con

espontaneidad» (69).

Pero esto no fue suficiente para el gran corazón del Soberano Pontífice.

Sin tener en ese momento ninguno de los antiguos conventos abandonados para

atribuirlos a los Hermanos, aprovechó la sucesión del mandato al Cardinal

Bernardino Giraud para adquirir sobre la rivera izquierda del Tibre al frente del

castillo San Ange, algunos viejos inmuebles que hará demoler para erigir sobre su

emplazamiento una magnífica escuela que llamaremos Casa San Salvatore in

Lauro del nombre de la iglesia vecina. Pío VI informó al Hermano Agathon

Superior General de esa empresa por medio de una carta el 28 de enero de 1789:

«como los religiosos de las Escuelas Cristianas no tienen sino una sola casa en

Roma y además está distante de los barrios populares, escribe el Soberano

Pontífice, juzgamos útil confiarles una casa semejante en el barrio del puente San

Ange” (70).

____________ (69) Pío VI. Motu Proprio del 29 de mayo de 1787. Citado por Rigault.

(70) Rigault, III, p. 330, passim. Las clases comenzaron después de San Carlos 1793.

Page 108: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

53

Repercusiones de la Revolución Francesa

sobre la obra de los Lasallistas en Italia.

Roma en la tormenta revolucionaria

En efecto, en la fecha donde nosotros hemos alcanzado una nueva era, una

revolución espantosa ya ha surgido, que acumulará ruinas de todo tipo y hará

derramar torrentes de sangre. Varios años durante los cuales, la revolución

perseguirá su marcha iluminando el horizonte de sus siniestros, anonadando la

rica cosecha recolectada durante un largo siglo por los Lasallistas. El 18 de agosto

de 1792 la Asamblea Legislativa suprimió los Hermanos de las Escuelas

Cristianas en Francia, proclamando que entre otros Institutos, el de los Hermanos

de las Escuelas Cristianas ha merecido un buen castigo de parte de la Patria.

Ciento veinte escuelas, comprendiendo el Internado de la Martinique, fueron

brutalmente cerrados, treinta y seis mil alumnos fueron arrojados cruelmente a la

calle, más de mil Hermanos fueron enviados a la vida secular; algunos de ellos,

bastante escasos, pasaron las fronteras de Bélgica e Italia; varios fueron

encarcelados, masacrados, guillotinados o amontonados sobre los pontones de

Rochefort donde perecieron de sufrimientos y de hambre.

Solo tres casas de esta fecha permanecieron erguidas porque se

encuentran situadas más allá de Francia: una en Estavayer en Suiza, las otras dos

sobre el dominio de San Pedro en Italia. Estas son las escuelas populares de la

Page 109: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

54

Trinités-des-Monts en la misma Roma, la otra en Ferrare en los Estados de la

Iglesia. Pronto, gracias a la generosidad clarividente del Papa otros dos

establecimientos se abrirán: la Escuela San Salvatore in Lauro en el barrio de

Puente San Ange en Roma, ya previsto por Pío VI en 1789, de lo cual ya

habíamos hablado, y la otra, era una escuela popular, y un noviciado en Orvieto

en los Estados de la Iglesia.

En Roma, la Escuela de la Trinités-des-Monts rebozaba de alumnos con

sus tres clases. El nuevo establecimiento de San Salvatore in Lauro abrió sus

puertas el 4 de Noviembre de 1793. Sobre su frontón se puede leer grabado en la

piedra esta inscripción: «Pío VI, Padre de los Pobres». El primer Director,

Hermano Frobert, es un gran pedagogo quien morirá prematuramente en el oficio.

Su segundo, el Hermano Emery, fue profesor del Escolástico en Francia, era un

modelo de religioso y quien será Asistente de los Superiores Generales Gerbaud y

Guillaume de Jésus. Los otros profesores de San Salvatore eran los Hermanos

Raymond y Esprit de Jésus, quienes poseían grandes talentos como educadores y

ofrecían el modelo de las virtudes religiosas. Un laico, el Signor Andrea de

Dominicis daba cursos de dibujo los días festivos y de descanso. Una multitud

infantil acudía de todos los callejones y de todos los tugurios, de las calles de

Coronari y del Panico. Población hormigueante, de pensamiento inteligente, caras

graciosas, corazones sensibles y voluntarios devotos. Todos los Hermanos

franceses llegados después de los eventos de la revolución, encontraron asilo en

las dos casas Lasallistas y se integraron en el medio romano donde se

Page 110: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

55

beneficiaban una popularidad legítima. Eran conocidos con el nombre de

ignorantelli, queriendo decir, (los que instruyen a los ignorantes).

Detalles sobre las costumbres. Como la Francia jacobina era juzgada

severamente y todo lo que proviene de otros píses es fácilmente blanco de

hostilidad, Pío VI hizo comprometer a los franceses a esconder su nacionalidad

suprimiendo el rabat y las mangas flotantes, solución que será mantenida por

largo tiempo; pero sabiendo que transformando la silueta exterior no cambiaría el

alma. Aquí encontramos ahora dos iniciativas de la Santa Sede, de una

importancia capital para la conservación de la Fami lia del Señor de La Salle. La

primera en fecha para objeto de reclutamiento. Con el temor de que el Instituto

Lasallista suprimido en Francia no se extinguiera junto con el valeroso equipo que

trabajaba en Ferrare y en Roma, el Papa Pío VI decidió crear en sus dominios un

noviciado en donde serán formados individuos, «especialmente italianos», y los

residentes del Estado Pontífice. De esta manera, la Familia del Señor de La Salle

podrá perpetuarse para el bien más grande de la Iglesia. Será en Orvieto, en

Ombrie, que ésta casa será fundada.

La segunda intervención pontífice tendrá un alcance más grande aún, para

convencernos remitámonos al Breve Inter Graves del 7 de agosto de 1795. «De

nuestro propio movimiento, se ha dicho de ciencia cierta , después de una madura

deliberación y en virtud de la plenitud de la potencia apostólica que constituimos y

delegamos para Vicario General del Instituto de los Hermanos de las Escuelas

Page 111: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

56

Cristianas y junto con el Superior de la casa del Santísimo Salvador in Lauro, en

Roma en nuestra ciudad bien amada, al Hermano Frumence». Esta decisión fue

motivada por la desaparición de escena del Hermano Agathon, Superior General,

estaba basada en las circunstancias actuales de ese momento , que los

obstáculos caigan, que el Hermano Agathon reaparezca y el Hermano Frumence

tome inmediatamente la autoridad de jefe , a pesar de no ser sino el Vicario. Así el

dispositivo llamado a salvaguardar el mundo del Instituto del Señor de La Salle,

estará puesto en su lugar y los acontecimientos no tendrán ninguna estima sobre

el.

El Hermano Frumence había sido Director de Ferrare, y en la época de su

elevación a un rango superior dirigía la Escuela de la Trinités-des-Monts y se

instaló en San Salvatore in Lauro en donde era al mismo tiempo el Director, así lo

había decidido el Papa quien el mismo día había nombrado los Hermanos

Philadelphe, Euloge, Rieul y Dominique Directores respectivamente de la Trinités-

des-Monts de Ferrare, de Orvieto y de Estavayer en Suiza. Esta última casa no

tardará en caer bajo el peso de los soldados del Directorio. Así, a pesar de la

inseguridad de este tiempo, las Escuelas Lasallistas de Italia funcionan con pleno

rendimiento; los profesores son numerosos para repartirse las diferentes tareas de

la enseñanza ya que varios Hermanos abandonaron la Francia inhospitalaria y

atravesaron los Alpes: Unos se detuvieron en Ferrare y otros fueron hasta el

centro de la cristiandad. Así, valerosos equipos se acomodaron y la Congregación

Lasallista se reconstituyó como en miniatura lejos de su cuna y sus destructores

Page 112: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

57

(71). En 1793 contamos veinte Hermanos en Roma, menos de dieciocho en

Ferrare bajo la dirección del Hermano Euloge de Jesús. Con el fin de poder

emplearlos en las escuelas nuevas, el Hermano Director los entrenaba para

hacerse escuchar de sus futuros alumnos. Él encargó al Hermano Rieul, más

conocido bajo el nombre de Hermano Regulo, de dar las clases de italiano a los

sacerdotes franceses emigrantes. Este último, de otro lado, no tardó en ser

nombrado por el Papa como Director del nuevo noviciado creado en Orvieto como

lo habíamos dicho anteriormente.

Orvieto, segunda cuna del Instituto Lasallista

Orvieto era una villa encantadora de Ombrie, admirablemente localizada

sobre un peñasco de tuf volvánico (roca porosa ligera formada de las cenizas

volcánicas) de la cual la historia nos lleva a un pasado muy lejano. Esta villa

etrusca de la cual su nombre primitivo permanece desconocido, fue en otra época

identificada por los historiadores como el centro moral y religioso de tan brillante

civilización a quienes los romanos le prestaron una gran parte de su religión, ritos,

arte y arquitectura. En nuestros días varios historiadores, con fundamento, tienen

la misma certitud en cuanto a los orígenes de Orvieto.

____________

(71) Rigault, III, p. 338.

Page 113: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

58

Treinta y siete Papas hicieron una estadía más o menos larga en Orvieto.

Inocencio III proclamó la cuarta cruzada de Orvieto en 1203. Urbain IV instituyó allí

la Fiesta del Santísimo Sacramento en 1264. Bonifacio VIII canonizó el rey de

Francia San Luis en 1297. Uno de los ancestros de San Juan Bautista de La Salle,

Gregorio XI, había hecho su generalísimo durante el regreso del Papado de

Avignon en Roma y que León XIII exaltó en la Bula de Canonización de nuestro

Fundador. En 1382 portador de una carta de Juana, Reina de Nápoles, hacía su

entrada encabezando doscientas lanzas equipadas (72). Es en ese rincón

apacible de los Estados Pontificios que el papa Pío VI estableció el noviciado

italiano de los Hermanos de las Escuelas Cristianas en diciembre de 1795, cuando

una insigne benefactora, Virginia Marabottini Valenti, procuró auxilio

«particularmente espiritual» a la ciudad de Orvieto, su pequeña patria, del cual el

Soberano Pontífice juzgó bueno utilizar las rentas de ese legado para el

acondicionamiento del noviciado y de la escuela que había proyectado entregar a

los Hermanos de las Escuelas Cristianas. La casa escogida para tal efecto existía

todavía, basta y de bello aspecto, situada en la calle «Corso Cavour», llamada en

aquella época «Vía della Mercancía», su situación central la ubica a doscientos

metros de la catedral, el famoso Dôme de Orvietto en la fachada policromada

____________

(72) La carta de la reina Juana de Naples, enviando a los habitantes de Orvieto doscientas lanzas equipadas, es decir, 200 caballeros armados de todas las piezas. De los cuales cada uno tenía a su servicio un cierto número de hombres armados, arqueros y lacayos con sus escudos –siendo 2.000 caballeros– con fecha del 26 de enero de 1381. Se encuentra en el Archivo del Estado de la ciudad de Orvieto. Otros diversos documentos enumeran los combates librados por Bernardo de La Salle con sus soldados gascones y bretones en el país de Orvieto.

Page 114: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

59

única en el mundo, que fue construida en el siglo XIII, para servir de reliquia al

corporal milagroso de Bolsema. Hasta los primeros días de 1960, en esa casa del

antiguo Noviciado de Orvieto, dos grandes placas de mármol fijadas en un salón

de la planta baja en inscripciones latinas proclamaban la magneficiencia de Pío

VI. También, se le ía que los Hermanos de las Escuelas cristianas debían

encariñarse con un afecto paterno a los jóvenes niños inconstantes y pobres con

el fin de brindarles una enseñanza cristiana y de moldearlos a la religión y a las

buenas costumbres. Pío VI les daba esta casa y una renta anual de 400 piezas de

oro para mantener las escuelas y el noviciado. Esas inscripciones grabadas en el

mármol son recuerdo de un pasado glorioso por lo tanto fueron fijadas en el muro

exterior de la capilla de la Casa Generalicia de Roma en enero de 1960 (73).

En los primeros días de diciembre de 1795 la Comunidad de Orvieto estaba

organizada y se encontraba: el Hermano Director Regulo, el Hermano Emery, el

Subdirector, cuatro Hermanos, entre estos el Hermano Raymond quien había

traído de Roma cuatro novicios. La casa Valenti se presentaba así: en la planta

baja el hall de entrada con las inscripciones lapidarias de Pío VI fijadas en el muro

al lado izquierdo y derecho, y la escalera que llevaba a los demás pisos; de los

dos lados de la entrada se encontraban dos pequeñas boutiques que daban una

renta anual de 40 escudos por año. En el segundo piso cuatro salones y la capilla;

____________ (73) En el Archivo del Estado de Orvieto como también en la oficina del Boletín

Histórico de Orvieto, se encuentran interesantes Memorias y Manuscritos sobre la época que interesa a nuestro escrito.

Page 115: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

60

en el tercero, el noviciado con un oratorio, las habitaciones y los dormitorios; estas

diversas habitaciones a las cuales agregamos la cocina, los refectorios, la

despensa y el todo acumulado en esta gran casa; tenían una fachada que daba

sobre la Vía della Mercancía, y la otra fachada, sobre un pequeño patio interior

con un pozo.

Se daban dos misas por día, la primera, para la comunidad y los novicios;

la segunda, para los alumnos. El pago de los capellanes se elevaba a 20 escudos

anuales. Agreguemos que en los primeros años la cifra promedio de los alumnos

subía hasta 225 y la de los novicios a 12 (74). El Hermano Regolo era el alma de

la casa y el ejemplo de la más perfecta regularidad. Bondadoso, afable con todos,

no podemos resistirnos a su influencia, él hacía la edificación de toda la ciudad.

Un año en el que escaseaba el agua, lo vimos durante seis meses visitar mañana

y noche el pozo de San Patricio recorriendo una distancia de un cuarto de

hora desde la casa, trayendo dos grandes cubos de agua. En cuanto al Hermano

Emery, antiguo Director del Noviciado de Avignon, adjuntaba a las funciones de

subdirector el oficio de cocinero y el cuidado del temporal. Era uno de los más

santos religiosos que nuestra Congregación haya poseído y un día debía acceder

a los más altos cargos de nuestro Instituto. El Hermano Raymond también era un

sujeto de grandes virtudes, gozaba de un talento particular para el cuidado de los

niños, obteniendo de ellos lo que él quería, utilizaba esa influencia extraordinaria

____________ (74) Archivos Generales. Antiguo documento K H Q 4.

Page 116: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

61

para hacerlos amar y practicar los ejercicios de nuestra santa religión. Los otros

maestros también estaban a la altura de su tarea. Se adjuntó a ellos muy pronto el

Hermano Guillaume de Jésus, antiguo profesor de navegación en Marsella y quien

debía convertirse un día en Superior General del Instituto.

Todos los Hermanos estaban felices de consagrar su celo a esos pequeños

orvietanos, de los cuales muchos, según palabras de Pío VI grabadas sobre

mármol, eran pobres de bienes y abandonados hasta entonces a su propia

conducta. Los instruían asiduamente, moldeándolos a la práctica de la religión y

de las buenas costumbres. Cuando terminaban las clases de la tarde, los

Hermanos los conducían de nuevo hacía sus residencias en perfecto orden y

silencio. «Absolviéndolos de esta tarea, les prescribía el Hermano Regolo , reciten

el rosario al menos de regreso.»

La tormenta de 1798

Pero he ahí venir los malos días de 1798. El Directorio, bajo el pretexto de

vengar al General francés Duphot, masacrado en Roma en una emboscada, hace

invadir los Estados de la Iglesia por la armada del General Berthier. La República

Romana es proclamada y el Papa conducido por los gendarmes a través de Italia

del Norte y los Alpes hasta Valencia en Dauphiné, en donde no tardará en dar el

último suspiro. Turbados y privados de subsidios, los Hermanos de la Trinité-des-

Monts y de San Salvatore in Lauro se dispersan. Algunos tratan de regresar a

Page 117: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

62

Francia y otros por lo contrario se esconden en Roma vistiendose de civil y buscan

clases particulares para vivir. Los Hermanos de Ferrare no fueron intimidados. En

cuanto al Noviciado de Orvieto, no fue perturbado por la tormenta, puesto que el

Hermano Regolo se ofreció como intérprete de los oficiales franceses y se

aprovechó de esta situación para devolver los grandes servicios a la población

civil. Los Hermanos guardaron su hábito religioso que sabían hacer respetar, lo

mismo que la sotana de los sacerdotes italianos. Es así como Orvieto se convirtió

en un arco de Salvación.

El deber del Hermano Frumence, Vicario General del Instituto frente a una

situación tan extraordinaria, y del odio del Directorio según la religión Católica, era

el de hacerse indiferente. Él se refugió en la Sociedad de Vallerano, acompañado

de su secretario, el Hermano Benjamín. Allí él contrae una valiosa amistad con el

notario del lugar, Giuseppe Floride (75), y cuando la tormenta pase en 1799 él

regresará a Roma para reunir a los Hermanos dispersos, pondrá todo en orden y

esperará mejores días. Fue con el statu quo ante que Pío VII fue elegido por el

Conclave de Venecia, congregado en 1800, en donde declaró querer seguir los

pasos de su predecesor. Apenas llegado a Roma, el Hermano Frumence lo

confirmó en sus funciones como Vicario General del Instituto Lasallista (76).

____________

(75) Archivos Generales. Cartas de Vallerano. (76) Rigault III, p. 503.

Page 118: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

63

Último vistazo sobre el siglo XVIII

A la luz de los acontecimientos que acabamos de contar, resulta claro que

la Divina Providencia quiso preparar en Italia el remanso de salvación gracias al

cual el Instituto de los Hermanos de las Escuelas Cristianas podrá conservar en

vista a restituciones futuras, el cimiento de una congregación tan útil para los

niños. Las consignas fueron transmitidas fielmente del Hermano Gabriel Drolin al

Hermano Frumence por un puñado de Lasallistas. La Congregación arregló,

también, dos modestas cuadrillas que contribuyeron en poca medida pero, sin

embargo, muy real para mantener en ciertos sectores la reputación de los hijos

del Señor de La Salle. Vamos a decir unas palabras acerca de esto antes de

pasar al siglo XIX.

LOS LASALLISTAS EN SUIZA

Estamos en 1750, último año del largo Superiorato del Hermano Timoteo.

Por intermedio de los Hermanos de Dôle, en Franche-Comté, el Superior General

había recibido proposiciones serias concernientes a la inauguración de una

Escuela Lasallista en Estavayer, pequeña ciudad católica del Canton de Fribourg

situada sobre los bordes del lago de Neuchâtel. El Hermano Superior dio su

consentimiento para que un pequeño grupo de Hermanos atravesara el Jura,

segunda tropa desplegada más allá de las fronteras de Francia. En Estavayer los

Hermanos se hicieron estimar y amar. Allí suscitaron, también, algunas

Page 119: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

64

bondadosas vocaciones, como por ejemplo, el Hermano Eléonor. En 1798, la

entrada de los soldados del Directorio sobre el suelo de la confederación señaló el

fin de la Escuela Lasallista (77).

LOS LASALLISTAS EN MARTINIQUE

En 1744, el momento de atravesar el Atlántico había llegado para los

Lasallistas. Tomaron el cargo del Colegio San Victor en Port-Royal de Martinique,

fundado ocho años antes por un Capucin. Reclutados al azar, los profesores de

ese establecimiento habían fracasado penosamente. También, el Consejo

Soberano de Martinique estaba dirigido al Hermano Florence, Superior General.

Tan pronto como llegaron los Hermanos enderezaron la situación, los alumnos se

encontraban contentos y progresaron bastante y los nuevos maestros disfrutaban

de la estima general. Algunos años más tarde, el Hermano Superior General

Agathon envió algunos Hermanos como refuerzo, de los cuales un jefe eminente

el Hermano Dosithée quien había sido Director en Roma y con quien hicimos una

amplía amistad en su calidad de Fiscal General cerca de la Santa Sede. También,

la obra de los Hermanos de La Salle en Port-Royal fue un verdadero éxito. La

Gaceta de Martinique realizó un bello elogio de este éxito para sus lectores. El

artículo alababa: «¡Estos maestros que enseñaban e instruían con dulzura y

paciencia corregían sin castigo y por su tierna atención merecían, correctamente,

____________

(77) Archivos Casa-Madre Han 11

Page 120: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

65

el nombre de Hermanos!». La crónica agregaba que varios religiosos murieron

como víctimas del clima deprimente en las Antillas.

¡Desgraciadamente!, el colegio San Victor pereció al mismo tiempo que

todas las casas Lasallistas en el momento de ¡la Gran Revolución! Esta historia

vale la pena retenerla ya que constituye el preludio de la vocación misionera del

Instituto Lasallista (77bis).

LOS LASALLISTAS EN BÉLGICA

Y ahora, señalaremos los escasos Hermanos franceses que pasaron

clandestinamente las fronteras y se encontraron con sus colegas de Italia, fuera en

Ferrare, fuera en Roma o en Orvieto –sumando en total una veintena- y otros

Hermanos se dirigieron a Bélgica. En el momento en que se desató la Revolución,

el Hermano Agathon, Superior General, trató de encontrar un refugio para su

Familia Religiosa en los países bajos austriacos: Bélgica y Holanda. Fue así como,

bajo el mandato del Hermano Amaranthe, Director de Boulogne-sur-Mer, entró en

Bélgica y abrió una escuela en Bruselas. Cuando él se percató de solicitar la

autorización para la enseñanza, el Consejo Imperial de Viena rechazó la demanda

y debió abandonar la obra iniciada (78).

____________

(77bis). Anales II. Cap. XXVI. Passim. (78) H. Hutin, Historia de Bélgica. Vol. Iero.

Page 121: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

66

El Hermano Jonas, Director expulsado de Soisons recibiendo la misma

invitación de su Superior, se dirigió también a Bélgica, y con la oposición del

Hermano Laurent estableció una escuela en Verviers, obligándolo por segunda

vez a refugiarse más allá del Rhin por consecuencia del flujo y reflujo de tropas

republicanas, sin embargo, con su perseverancia y sus esfuerzos la escuela

funcionó hasta el año de 1792, época en la cual Bélgica fue invadida por las

tropas del Directorio. El hermano Jonas tomado por sacerdote francés fue

conducido de prisión en prisión para terminar en Besanςon. Este fue el fin del

establecimiento en Verviers. No obstante, una nueva tentativa fue realizada por el

Hermano Julian, ex-director del Noviciado de Maréville cerrado en 1791. Con el

Hermano Agapet, se trasladaron a San Hubert en Ardennes en 1792 en donde el

cura desde hacía varios años solicitaba a los Hermanos franceses. Nuestros dos

Lasallistas a pesar de no portar los hábitos religiosos debido a las persecuciones

y a las guerras, se mantuvieron fieles a su vocación y se comportaron según el

espíritu del Señor de La Salle, el pequeño Internado de San Hubert sobrevivió

hasta la muerte del Hermano Julian en 1818. Su acompañante reunió en ese

entonces nuestra Escuela de Dinant que fue nuevamente fundada, lo que hizo que

nuestro Instituto haya sido establecido en Bélgica sin interrupción desde 1792

hasta nuestros días, excepto por un breve eclipse de 1826 a 1831, como lo

veremos más adelante.

Page 122: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

67

Conclusión de la obra Lasallista

fuera de Francia en el siglo XVIII

Hemos reportado los pasos indecisos de algunas vanguardias en el curso

del siglo XVIII. Solo el cargo avanzado asignado en Roma a Gabriel Drolin por el

Fundador mismo, el Señor de La Salle, había soportado contra viento y marea

todos aquellos acontecimientos. «La tormenta de la Revolución, escribe Guibert,

uno de los historiadores de nuestra Congregación, vino a golpear ese poderoso

árbol que era el Instituto Lasallista en Francia; esparciendo sus hojas, rompiendo

hasta sus ramas, y suspendiendo por un tiempo la circulación de la sabia pero sus

raíces estaban bien arraigadas desde hacía mucho tiempo atrás en el suelo; y al

terminar la tormenta su tronco se encuentraba listo para retoñar» (79). El papa Pío

VI, en su sensatez, había investido al Hermano Frumence en el gobierno del

Instituto con el título de Vicario General, solo tenía que presentarse en Francia

cuando llegara el momento. Después acudirán a él de todas partes centenares de

Lasallistas felices de retomar la vida común y apostólica en el seno del Instituto

restaurado.

____________ (79) J. Guibert, Historia de S.J.B. de La Salle, p. 642.

Page 123: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

68

SEGUNDA PARTE

EN EL SIGLO XIX

Page 124: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

69

CAPITULO I

RESTAURACIÓN DEL INSTITUTO LASALLISTA

EN FRANCIA

Sin duda la presente obra tiene como único objetivo volver a trazar los

trabajos del hijo de San Juan Bautista de La Salle en el mundo entero, excepto en

Francia. Pero aquí conviene definir la posición del Instituto Lasallista en el

momento cuando Napoleón I, le da la existencia legal. Es en Francia, en efecto, y

en Francia solamente, que los retoños del árbol derribado por las revoluciones de

1792, pueden encontrar de nuevo, lentamente sin duda pero de una manera

continua durante largos años, su actividad y su fecundidad. Fue en Francia donde

iban a nacer y a formarsen los profesores religiosos destinados por la

Providencia a la educación cristiana de los niños, a través del vasto mundo: no

solamente los Hermanos de las Escuelas Cristianas, sino también los Maristas, los

Marianistas, Los Hermanos del Sagrado Corazón de Puy, Los Hermanos de

Ploërmel y aquellos de La Mennais, los Hermanos de San Gabriel y los Cleros de

San Viateur.

*

* *

En 1801 Napoleón que se convirtió en maestro de los destinos de Francia,

señaló con el papa Pío VII el Concordato que devuelvió la paz a la Iglesia de

Francia. Dos años mas tarde (3 de diciembre de 1803) restableció el Instituto de

Page 125: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

70

los Hermanos de las Escuelas Cristianas, y le permitió establecer en Lyon su

Casa-Madre (1). Aquello fue para las obras Lasallistas, la señal de renovación.

Los antiguos Hermanos que a pesar de los legislaciones de 1792 habían

conservado sus votos, y que durante el curso de la revolución habían vivido en la

sombra y dando clandestinamente clases a los niños, comenzaron a reunirse en

comunidad y reabrieron las escuelas; de modo que, cuando el Hermano

Frumence, Vicario General, después de haber abandonado Italia llega a Lyón, en

donde encuentra funcionando las Escuelas Cristianas y a los veteranos felices de

agruparse alrededor de él. (Noviembre de 1804).

Su primer propósito era abrir el pequeño Colegio de Lyon que se convirtió

en la Casa-Madre del Instituto restaurado; un noviciado que se llenó de excelentes

reclutas. Los antiguos Hermanos les inculcaban las virtudes tradicionales de la

Familia Lasallista. El Hermano Vicario General le recuerdaba a menudo que su

vocación estaba, esencialmente, basada en el espíritu de fe y un celo ardiente por

la salvación de las almas de los niños, sobre todo de aquellos pobres. Fue

entonces, lentamente sin duda pero sin parar que se reabrieron las antiguas

escuelas, a las cuales se les fueron agregando algunas instituciones nuevas por

____________

(1) EL 3 DE DICIEMBRE DE 1803, Bonaparte Firma el proyecto de

reestablecimiento de los Hermanos de las Escuelas Cristianas presentado por Portalis. El Decreto confirmativo sería tomado únicamente en 1808. (Archivos Nacionales, Paris, F. 17 6285).

Page 126: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

71

todas las diversas regiones de Francia. Fue de ese modo, que el Instituto se

reconstituyó y desde el año de 1805 se cuentan 15 escolares, 3.000 alumnos y 60

Hermanos. Cinco años más tarde las cifras aumentarán: 45 escuelas, 8.400

alumnos y 160 Hermanos, de modo que el Instituto habrá triplicado sus efectivos;

pero si pasamos al año de 1830, es decir, a la segunda generación de Hermanos

después de la revolución, constataremos un progreso notable con 380 escuelas,

86.988 alumnos y 1.420 Hermanos. Sí, el Instituto se ha puesto en marcha (2).

El futuro era prometedor porque las buenas vocaciones no cesan de afluir

un poco por todas partes en los diversos noviciados. La formación que estos

jóvenes recibían durante un año era ascética y religiosa. Esa educación constituyó

al mismo tiempo una excelente base intelectual que dió cuerpo a su personalidad.

El estudio razonado de la conducta de las escuelas, esta obra incomparable del

Señor de la Salle, era de un valor pedagógico y práctico muy notable, los

preparaba para la misión en la cual era necesario apelar a todos sus votos.

Podemos tener certitud que esos jóvenes maestros llenarán la misión con alegría

y con amor. Al comienzo eran tímidos e indecisos, pero se sentían respaldados

por los Hermanos Directores y por los veteranos encargados de las clases

superiores. Finalmente, se convirtieron en educadores muy capaces

enriqueciendo su experiencia cada día.

____________ (2) Estudios estadísticos de los cuadros gráficos.

Page 127: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

72

La superioridad de los Lasallistas sobre el conjunto de los maestros de la

enseñanza pública, era notable en todos sus aspectos. Sin duda, no debemos

subvalorar el mérito de estos últimos puesto que en algunos casos era muy real.

Pero en general los profesores del Estado no habían recibido ninguna formación

especial, ellos abordaron su delicada y difícil misión sin haber realizado algún tipo

estudio, por lo tanto no poseían las bases necesarias. Aparte de los Hermanos de

las Escuelas Cristianas y otros religiosos consagrados a la misma función, no

encontrábamos formadores para la noble y delicada misión de la enseñanza del

pueblo. Las escuelas normales, una por departamento, serán creadas solamente

en 1883 por Guizot, que se modeló sobre los Institutos Religiosos. Aquellos de los

Hermanos en Rouen y en Aurillac fueron los prototipos para la escuela normal.

Pero volvamos a los primeros años del siglo XIX en el momento en el que los

religiosos que enseñaban habían recibido en los noviciados y en los

escolasticados una verdadera formación pedagógica y en sus escuelas eran

guiados y seguidos por sus Directores, los instructores laicos entraban sin

preparación ni formalidades en el ejercicio de su difícil misión. Los que hacían las

clases en las ciudades gozaban de cierta consideración ya que había n tenido que

presentar un examen frente a la Municipalidad. Les era entregado un diploma

constatando que sabían leer, escribir y contar pero de pedagogía y metodología

no se les entregaba ningún diploma. Sin embargo, el diploma entregado tenía su

valor y cierta garantía (3).

____________

(3) FERDINAND BUISSON, Diccionario pedagógico.

Page 128: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

73

Esos diplomas eran bien recibidos en las comunas rurales y las villas de la

campaña. La enseñanza era un poco nula; fue así como los dos tercios de los

adultos de Francia eran ilustrados como se constataba en el Consejo de Revisión.

Como la profesión de magíster estaba muy desacreditada debían abatirse con los

candidatos que no tenían de pedagogos sino el nombre. No crean que esta

situación era particular de Francia, era la misma situación en todos los países de

alta civilización. La ignorancia del pueblo era en efecto un medio de dominación

(4). Así pues, los maestros de los pueblos no presentaban examen de idoneidad

al contrario de los maestros de ciudad. Era inútil puesto que apenas sabían leer

balbuceando, no conocían; por otro lado, sino la enseñanza individual, es decir,

los alumnos pasando frente al magíster cada uno a su turno (5). La retribución

escolar era tan miserable que varios adjuntaban otro oficio: labrador, zapatero o

cabaretero; y entonces, la escuela, el cabaret y la familia se mantenían en la

misma vivienda miserable. Según el contrato realizado con la Municipalidad, los

magísteres debían, además, ejercer las funciones de sacristán, sonador del

Angelus y regulador del reloj de pared. A menudo las clases eran realizadas por

hombres inválidos, lisiados, incapaces de realizar algún trabajo, se encontraban

entre ellos algunos que ni siquiera sabían leer: eran simples guardianes de los

niños.

___________

(4) COMPAYRÉ, Historia crítica de las doctrinas de la educación en Francia.

Passim. (5) FERDINAND BUISSON. Passim.

Page 129: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

74

Encontramos sobre este tema -muy triste para el mismo- detalles picantes,

descabellados y hasta lamentables en numerosas obras pedagógicas como lo

son las de Compayré, de Tarsot, Redactor del Ministerio de la Instrucción Pública,

de Léaud con el prefacio de Edouard Herriot, hombre de estado y miembro de la

Academia Francesa. Podemos agregar el Diccionario de pedagogía de Ferdinand

Buisson. Estos pedagogos, de los cuales algunos eran laicos como Compayré y

Buisson no hacen reparos en el momento de elogiar los Hermanos de las

Escuelas Cristianas, precursores de la educación popular (6). Estos mismos

autores confiesan que Napoleón, que tanto hizo por la enseñanza secundaria, por

la enseñanza superior y por las grandes escuelas, se preocupó muy poco por la

escuela primaria, ya que lo que deseaba era soldados; ¡no importaba su

educación! en estas condiciones admiramos como los Hermanos lograron

imponerse a esta situación, ya que debieron luchar contra reglamentos y usos

totalmente opuestos a sus reglas para poder sostener la enseñanza gratuita.

La batalla contra los Hermanos fue desencadenada desde los primeros

años del siglo XIX; respecto a la enseñanza mutua dice Lancartérien: «Método

que consiste en la enseñanza de los alumnos por los alumnos mismos», la cual

fue furor durante largo tiempo, no solamente, en Inglaterra de donde venía sino

también en los países principales de Europa y de otras partes del mundo.

____________

(6) TARSOT, Las escuelas y los escolares a través de las épocas. Passim. Ver

también LÉEAUD, La escuela primaria en Francia.

Page 130: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

75

«Método falaz» dice Ferdinand Buisson, ya que crear un dominio diario para los

niños como la base de un sistema educativo es exponer a pervertir las voluntades

de los que se quieren educar, ya que la vida moral así como la vida intelectual no

puede venir sino del maestro. Es difícil entender con que entusiasmo tantos

profesores y pedagogos aceptaron ese sistema tan poco racional. Los hermanos

no pactaron nunca con una doctrina tan errónea a pesar de las persecuciones que

tuvieron que soportar por ese motivo. Se recurría a ese medio de educación del

niño por el niño, solamente cuando no se podía hacer de otra manera. Hasta el

momento en donde el buen sentido tomó ventaja, los Lasallistas tuvieron que sufrir

mucho por aquél efímero método de enseñanza (7).

Nada podía parar el celo de los Hermanos desde que se tratase del bien del

niño pobre o abandonado. En las grandes ciudades, en Paris sobre todo, viendo la

ignorancia de la cual eran victimas los obreros que se ocupaban por ganar su

sustento del mismo modo que los empleados del comercio, los Hermanos abrían

sus escuelas en las últimas horas del día para dar a estos hombres, aún jóvenes,

una oportunidad que les fue negada en su infancia, debido a que permanecían

ignorantes o iletrados. Era un espectáculo poco banal, ver a esos grandes

alumnos con un estilo nuevo, tomar lugar sobre los bancos de la clase sin dejarse

limitar por el respeto humano. Con tal gravidad y atención escuchaban las

lecciones que los Hermanos sabían con paciencia y bondad poner a su nivel. Nos

____________

(7) F. BUISSON, Diccionario de pedagogía.

Page 131: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

76

podemos figurar el bien que produjo esa novedad. Guizot, el famoso hombre de

Estado quien era entonces Ministro de la Instrucción Pública escuchó hablar sobre

esa labor y le pareció admirable. Le escribió entonces al Hermano Anaclet,

Superior General, para solicitarle esclarecimientos, ya que el había decidido imitar

aquel ejemplo en las escuelas del gobierno, también decretó que subsidios

especiales serian atribuidos a los Hermanos por esa bella obra que beneficiaba

cerca de unos mil hombres convertidos en escolares nuevamente; pero él no

pudo convencer al humilde hombre de aceptar la Cruz de la Legión de Honor que

él habría querido prender con alfileres sobre su sotana (8).

Su sucesor, el Honorabilísimo Hermano Philippe, gobernó el Instituto de

1838 a 1874, periodo brillante en el curso del cual abrió más de mil casas de todo

género: escuelas primarias, escuelas superiores, internados, orfelinatos y

establecimientos de artes y oficios. Él inauguró una nueva enseñanza que ha

tenido una fama extraordinaria hasta nuestros días y ha tomado un amplio rango

en las universidades de todos los países bajo el nombre de Enseñanza

Secundaria Moderna. Las lenguas muertas: latín y griego fueron reemplazadas por

las lenguas modernas: inglés, alemán, español, italiano... enseñanza que ocupó

un rango normal en la universidad, desde que el Ministro de la Instrucción Púb lica,

Víctor Duruy, fue a informarse allá, en ese mismo lugar en el internado de la calle

Renouard, en Paris. Ese establecimiento era más conocido bajo el nombre de

____________

(8) POUJOULAT, El H. Philippe. Ver p. 55 : Guizot.

Page 132: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

77

Internado de Passy hasta el año de 1904, luego Internado de Passy-Froyennes

después de su traslado a Bélgica por consecuencia de la ley en contra de los

congregacionistas de la enseñanza (9).

En 1850, la Congregación Lasallista contaba con 4.621 Hermanos, 517

novicios y 248.926 alumnos. Le era fácil enviar religiosos para que enseñaran en

los numerosos países, los cuales para poder obtener ese servicio se dirigían a la

Sagrada Congregación de la Propaganda de Roma. El Hermano Philippe fue un

gran religioso, estimado y amado por todos, inculco a los Hermanos un gran

aprecio por la oración y la meditación, así mismo para la noble misión de

educadores. Él mismo, dentro de sus objetivos, escribió grandes obras ascéticas

o escolares que tuvieron una gran fama. EL Hermano Jean-Olimpe, su sucesor, lo

único que hizo fue tomar el cargo, pero el hermano Irlide, quien rigió la

Congregación durante nueve años, y después de él, el Hermano Joseph durante

13 años, es decir, hasta los confines del siglo XIX , fueron hombres de gobierno y

de vida interior. El primero, organizó en el Instituto los ejercicios de San Ignacio y

el segundo, instituyó el segundo noviciado de cien días; el cual, reuniendo

hombres escogidos en el mundo entero produjo un bien muy real. Es así como la

Congregación instituida por el Señor de la Salle encontró de nuevo un gran vigor,

poco tiempo después del cataclismo a finales del siglo XVIII.

____________ (9) RAVALET, Vida del bienaventurado de La Salle, p. 528.

Page 133: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

78

La Congregación, casi destruida por la Revolución Francesa, se renovó y se

fortificó tanto desde el punto de vista de religioso como, de la enseñanza,

haciendo florecer bajo todas las latitudes, la caridad, la vida interior y el celo de las

almas. Muchos Hermanos fueron ejemplares admirables, tales como el Hermano

Bénilde, aureolado por la gloria de los santos; los dos Hermanos Mutien Marie, tío

y sobrino; los Hermanos Brendan Amedy, Théophanius Leo, Miguel, Scubilion,

Parascève, Raphaël Louis; los Hermanos Teodoreto y Enrico di Ges y otros más.

Los Mártires de España, finalmente, quienes reunieron los Santos Hermanos de

la Revolución Francesa con el Hermano Monitor y el Bienaventurado Salomón a la

cabeza.

Page 134: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

79

CAPITULO II

CONTINUACION DE LA HISTORIA DEL INSTITUTO

EN ITALIA

EN ORVIETO Y EN ROMA

Es momento de regresar cerca de nuestros Hermanos de Italia de los

cuales habíamos alejado momentáneamente el fin trágico del Instituto en Francia

bajo los golpes de la revolución y su restablecimiento por Napoleón I.

Mientras que el Hermano Frumence con una paciencia y un celo

admirables, trabajaba en la restauración de la Familia Lasallista en Francia, no

abandonaba en lo absoluto la solicitud de los Hermanos que él había dejado más

allá de los Alpes, y se mantenía constantemente informado de sus dificultades.

Sus cartas tendían a moderar sus actividades agotadoras y a asociarlos

estrechamente con el Instituto en vía de reconstrucción. Admiraba la viveza, la

generosidad, el sacrificio y la abnegación del Hermano Regolo, muy bien ubicado

en la cabeza de la escuela y del noviciado de Orvieto.

De diversas fuentes le llegaban los testimonios más consoladores sobre la

manera que el celo del Director conducía los Hermanos y la escuela de la cual el

Page 135: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

80

renombre, no cesaba de crecer (1). No dejamos de traer al Hermano Vicario los

tratados de fervor y de la actividad apostólica de este gran religioso, gracias a las

cartas venidas de Italia, él no ignoraba su caridad y su entrega. El sabía que el

Hermano Director iba él mismo a la ciudad a buscar las provisiones, y que

trabajaba a la par, al lado del Hermano cocinero.

La Familia era numerosa y los novicios gracias al aire salubre de Ombrie

tenían gran apetito. Él mismo comía bastante poco, tenía las manos congeladas

durante el invierno, sin acercarse nunca al fuego excepto cuando tenía el sartén

en las manos. El Hermano Frumence debía recomendarle moderar sus

penitencias, sobre todo en el uso de la disciplina y de no permanecer tanto tiempo

arrodillado, ya que tenía en sus articulaciones nudos monstruosos que debió

operar. Le recomendaba, además, no permanecer en vela durante la noche

traduciendo La vida del Señor de la Salle al italiano escrita por el Chanoine Blain,

Las doce virtudes de un buen maestro y Las circulares de los superiores

generales. ¡Qué asombroso, si los Hermanos de Orvieto hubieran tomado como

modelo a ese gran Director hubieran sido fervientes y asiduos a sus deberes como

maestros! ____________

(1) Los Archivos Lasallistas son ricos en documentos históricos sobre los Hermanos de Orvieto. Tres documentos voluminosos fueron etiquetados QHQ3, KHQ4, HAP9. Los reclasificaron hace diez años bajo las tres etiquetas siguientes : Orvieto siglo XVIII, Orvieto siglo XIX, Orvieto siglo XX. A estos documentos voluminosos se deben agregar los protocolos, la vida del Hermano Rieul llamado Regolo, del cual el autor, el padre Andre, nativo de Dauphiné, como su Eros, comienza su importante obra en el estilo enfático : «Las trompetas de la renombrada, llevaran hasta los pies del papa Pío VI, el sonido brillante de las virtudes del H. Rieul…».

Page 136: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

81

La Comunidad comprendía, de otra parte, un buen número de Hermanos

que trazaron una brillante estela en el cielo del Instituto. Contentémonos con citar

al Hermano Sebastiano perteneciente a una de las familias más distinguidas de la

aristocracia romana y quienes se mostraban los religiosos más humildes de todos

los Lasallistas. Las exequias del Hermano Benjamín atrajeron una turba

extraordinaria. La gente del barrio San Salvatore in Lauro lo invocaban como un

santo y reclamaban trozos de sus vestidos, por consiguiente, lo sepultaron en la

iglesia de la parroquia. El Hermano Romualdo, sobrino de la venerable Elizabeth

Canori-Mora, una santa dotada de todos los dones místicos en los mismos lazos

del matrimonio, y a la cual el papa Pío XI, proclamó la heroicidad de las virtudes

en 1928 (2).

Citemos, aún, al Hermano, Luigi Gonzaga, antiguo alumno de la escuela de

Orvieto, después novicio; quien murió en estado de perfección cristiana en nuestra

Escuela de San Giovani in Laterano en Roma y al Hermano Ignazio di Gesú, quien

murió en estado de perfección cristiana en Orvieto. Recordemos que el Hermano

Guillaume de Jesús, Superior General, y el Hermano Emery, Asistente, hicieron

parte de la Comunidad de Orvieto bajo la dirección del Hermano Regulo. El

eminente Director de Orvieto, mereció por su virtud y abnegación el apego de toda

la gente de bien. Mejor aún, él era tan venerado y tan amado que deseaban

____________

(2) Cristianizado por su mujer y convertido en viudo, el marido entre en casa de los

Conventos Menores.

Page 137: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

82

cuidarlo muy bien hasta el día de su muerte; su presencia era como una

exhortación continua a la virtud y como una prenda de protección. También era

observado por todos como el palladium (objeto sagrado del cual su posesión era

considerada como una prenda de protección) de la antigua ciudad papal, se iba a

experimentar una vez más; en efecto, el Papa habiendo rechazado la entrada al

Bloque Continental dirigida contra Inglaterra despertó en Napoleón un odio

despiadado, empleando en vano todos los medios para llevar una contraposición.

Comenzó por la ocupación militar de Ancône y el dominio sobre los dos

principados de Pontecorvo y Bénévent. En 1808 Roma fue ocupada por sus

soldados, esperando anexar pura y simplemente los Estados de la Iglesia.

En ese momento muere el Hermano Frumence, Vicario General, el 27 de

enero de 1810. El Cabildo General compuesto por 15 Directores de las Casas

principales y de 15 Diputados elegidos por las Comunidades, fue reunido en Lyón

en el mes de septiembre del mismo año. El 8, Fiesta de la Natividad de Maria,

primer día del Cabildo, el Hermano Gerbaud era elegido Superior General y el

Hermano Emery, quien era antiguo Subdirector de Orvieto, fue nombrado primer

Asistente. Los Hermanos Guillaume de Jesús, Director de San Salvatore y Vicario

General en Italia; el Hermano Esprit, Director de Ferrare; y el Hermano Regulo

Director de Orvieto, miembros de derecho del Cabildo General habían informado

que no asistirían, alegando las fatigas y los gastos del viaje. En realidad este no

era el verdadero motivo de su rechazo, lo cual imprudentemente le confesaron al

Page 138: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

83

ministerio del Imperio, ya que, una severa censura era ejercida por la tiránica

policía francesa.

Los Hermanos de Francia -quienes debían a Napoleón el restablecimiento

del Instituto y su posición en la Universidad Imperial- se mal figuraban los

asombros y descontentos, fuertemente justificables, que suscitaba en casa de los

Hermanos de Italia la política anti-papal del Emperador; los Hermanos de Francia

¿Podrían medir la amargura de los Hermanos de Italia quienes el 2 de Febrero de

1808 habían visto entrar en Roma las tropas del General Miollis y la bandera

flotante sobre el Castillo San Ánge, reemplazada por los colores franceses?,

¿Podía además medirse su amargura con un desenlace de calvario instalándose

sobre el Quirinal, y diez cañones apuntando contra las ventanas del Papa?,

¿Acaso, no tendrían ellos el corazón desgarrado viendo el 5 de julio de 1809 al

santo papa Pío VII retirado de su palacio y encerrado en una berlina con el

cardinal Pacca, y sin más equipaje que su breviario llevado por el General Radet y

su escolta de gendarmes, sosteniendo el sable en alto? La ruta del exilio pasaba

por el lago de Bolsena a cinco leguas de Orvieto; los Hermanos de esta última

ciudad habían escuchado los relatos de las personas que se precipitaban delante

del carruaje para expresarle su dolor y su amor al Vicario de Jesucristo

indignamente perseguido.

Hay más aún, en el momento en el que se preparaba la reunión del Cabildo,

Roma se convertía en la simple capital del departamento francés y Orvieto no era

Page 139: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

84

más que un distrito diseminado del departamento de Trasimène. En cuanto a los

Hermanos de Ferrare, en ese año de 1810 habían debido despojarse del hábito

religioso, ya que esa ciudad hacía parte del reino de Italia del cual Eugenio de

Beauharnais, yerno de Napoleón era el Virrey y las congregaciones religiosas

acababan de ser abolidas en su territorio. El Hermano Esprit, Director, partió

hacia Roma para reunirse con el Hermano Guillaume de Jesús, mientras otros tres

Hermanos franceses habían tomado el camino de la Casa-Madre de Lyon. Los

Hermanos Italianos de la Comunidad estaban desorientados a causa de su

juventud. Uno de ellos, el Hermano Sebastiano, resolvió conservar su vocación sin

importar el costo, fue a pie desde Ferrare hasta Orvieto. Los otros seis, al no tener

jefe estaban desbandados y habían abandonado su estado, en estas condiciones,

comprendemos que no fue una muestra de mala voluntad la inasistencia a la

reunión capitular de Lyon por parte de los tres diputados, de otros países.

Y he ahí que sobre el suelo italiano, la Administración Imperial después de

haber descombrado los conventos se pone en la tarea de reclamar tanto a los

monjes como a los seculares la presentación del juramento de fidelidad a

Napoleón I. Algo de vacilación se observaba entre el episcopado y los curas. En el

Latium (región del centro de Italia que comprende Roma y el río Tíber) los Obispos

parecen inclinarse hacia la sumisión. En cambio, en Ombrie se pronunciaban por

el «non possumus». En el número de los irreductibles contamos a Mons.

Giambattista Lambruschini, Obispo de Orvieto, muy aficionado a nuestros

Page 140: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

85

Hermanos. El dio preocupaciones al Prefecto de Trasimène hasta el momento

donde fue exiliado a Belley en Francia.

En cuanto a los Hermanos de Orvieto fueron también encerrados como su

pastor. Un día, para vencer su obstinación, el Administrador francés en compañía

del Alcalde los convocó a la Casa Común de Orvieto: «”¿Entonces ustedes

rechazan prestar juramento de fidelidad al Emperador?” –Si, Señor– ¡una vez!

¡dos veces! exclama el funcionario imperial. “¡Si ustedes no obedecen a la tercera

orden estoy obligado a castigarlos!” -entienda, Señor- dice calmadamente el

Hermano Regolo, que la tercera orden es inútil, no le obedeceremos». Ante esta

obstinada alma, el representante de Napoleón flaqueó y decidió dejar los

Hermanos en libertad. Más adelante este mismo representante realizó una mejor

acción, se ofreció al Hermano Regolo como su intérprete para la lengua italiana y

como traductor de los documentos oficiales. El Hermano Director aceptó con

alborozo esa oportunidad para devolver el favor prestado y jugar un rol de sosiego.

Él aprovechó, en efecto , la situación para suavizar los términos de ciertas órdenes

y medidas de restricción. Dentro de los límites de lo posible, se hizo el abogado de

los Orvietanos y obtuvo del funcionario imperial, que en las proclamaciones y

discursos oficiales, las palabras injuriosas sobre el Papa o la Iglesia fueran

pasadas bajo silencio.

En efecto, esos tiempos eran muy duros, y se temía que en Italia el Instituto

desapareciera en la tormenta. En el curso del año 1811, motivado por el amor a su

Page 141: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

86

vocación y el interés superior sobre las almas, el Hermano Regolo confió a sus

Hermanos el propósito que el había concebido, a causa de un deseo colectivo a la

Santísima Virgen, el cual era obtener la gracia de continuar con la obra educativa

en la ciudad de Orvieto; conservando el hábito religioso y salvaguardando sus

reglas, todos consintieron: a este efecto, los Hermanos se arrodillaron ante una

imagen de la Santísima Virgen que se encuentra hoy en día en la capilla de

nuestra Comunidad de San Salvatore in Lauro en Roma. Se consagraron a la toda

poderosa Madre de Dios, expresando su solicitud y haciendo voto de celebrar

solemnemente cada año la Fiesta de su Santísimo Corazón, ayudando en la vigilia

sin perjuicio del ayuno del viernes como lo indicaba regla para la Fiesta de la

Inmaculada Concepción, la ratificación de ese voto debía ser sometido al

honorabilísimo Hermano Superior General, es aprobado por el Hermano Gerbaud

pero únicamente por el tiempo en que el Hermano Regolo fuera Director de la

Comunidad. La Santísima Virgen atendió aquella ferviente suplica; de modo que

Orvieto fue como un oasis de paz en el transcurso de ese periodo violento (3).

En Roma

Por lo contrario, en Roma la situación se encontraba particularmente difícil,

ya que las autoridades francesas se mostraban particularmente exigentes. Los

____________

(3) Para el voto del H. Regolo y de la Comunidad, ver los Archivos Generales,

Documento KHq3. Ver también : BEC, abril 1938, p. 130, con el mismo texto del voto.

Page 142: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

87

Hermanos de San Salvatore y de la Trinités-des-Monts fueron el blanco de la

vigilancia económica de la Universidad Imperial en la cual el Instituto Lasallista se

había incorporado durante su reestablecimiento. Es bien importante ver la

diferencia entre los Hermanos de Italia y los Colegas de Francia, estos últimos

recibían en las altas esferas las marcas de un interés evidente, sin duda, ellos

habían jurado fidelidad a Napoleón; pero fue en el tiempo en donde él había, por

Concordato de 1801, reestablecido la Iglesia Católica en Francia, y cuando

segado por su ambición, había llevado su mano sobre los Estados de la Santa

Sede, y se había enfrentado con el Jefe de la Iglesia; y el Hermano Superior

General se había unido a los obispos de Francia, certificando su fidelidad ante la

Sede de Pedro: «quien podría ser desplazado, pero no destruido». Para los

Hermanos de Francia este asunto no había ido más lejos.

Todo aquello había sucedido de otro modo en Roma. Los Hermanos vivían

en pleno drama, se encontraban ubicados entre la sumisión a las directivas de la

Universidad Imperial y su fidelidad al Soberano Pontífice prisionero. Ellos, quienes

habían leído el texto de la excomunicación dirigido contra el usurpador, fijado en

las carteleras sobre los muros de Roma a favor de las tinieblas de la noche,

¿cómo habrían ellos podido enseñar el texto del catecismo francés a los pequeños

italianos, tal como les habían ordenado? ¿Cómo, por ejemplo, habrían podido

explicar esta pregunta?: «¿Cuáles son nuestros deberes con los príncipes que nos

gobiernan y cuáles son en particular nuestros deberes con Napoleón I, nuestro

emperador?» –Respuesta-: «¡Debemos a los príncipes que nos gobiernan, y en

Page 143: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

88

particular a Napoleón I, nuestro Emperador, el amor, el respeto, la obediencia y la

fidelidad!».

También los Hermanos de Roma muy cerca de su Jefe, el Hermano

Guillaume de Jesús, Vicario General, se sublevaron contra las directivas

escolares; de manera que el Gobierno Imperial debió enviar a Roma al Hermano

Rector de la Academia de Paris para investigar. Este último, rindiendo homenaje a

esos hombres respetables, llenos de celo y de abnegación, se quejó de su

insubordinación, ya que ellos daban el ejemplo de rechazo con respecto a las

directivas imperiales. «El Hermano Guillaume, escribió terminando su reporte: “es

un hombre peligroso y solicito su desplazamiento”.» En principio el honorabilísimo

Hermano Gerbaud se hizo el de la oreja sorda. Pero el 9 de agosto de 1813, para

evitar un mal más grande envió al Hermano Guillaume una obediencia llamándolo

a la Casa-Madre de Lyon (4).

He ahí, pronto, la caída del Imperio: Napoleón, vencido por sus enemigos,

fue primero exiliado a la isla de Elbe y luego a Santa Hélène donde morió sobre

sus rocas el 5 de mayo de 1821, fue así como las pasiones se apaciguaron poco a

poco. Sin embargo, cierta malicia persistía en las dos Casas Lasallista de Roma

por consecuencia de la conducta poco edificante de algunos jóvenes Hermanos.

____________

(4) Rigault, Vol. 14, p. 528. Los acontecimientos que en el tiempo del dominio de Napoleón marcaron los Hermanos de Italia, están narrados por nuestro historiador con un objetivo notable y una emoción contenida.

Page 144: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

89

En efecto, abandonando la Ciudad Eterna y dirigiéndose a Lyon, el Hermano

Guillaume de Jesús, lamentaba fuertemente que San Salvatore y la Trinités-des-

Monts fueran cerradas a corto plazo y distribuyó el dinero de la caja a los

Hermanos de estas dos comunidades para no dejarlos sin recursos. Gracias a

Dios, esto no se realizó, y como los Hermanos eran guías privados vivían cada

uno a su manera con los fondos que recibían.

Cuando volvió la tranquilidad, el Hermano Superior General encargó al

Hermano Regolo de colocar todos los asuntos en orden; varios Hermanos

volvieron a retomar sus tareas; pero algunos, jóvenes, no quisieron abandonar los

hábitos irregulares que habían adquirido y el Hermano Regolo regresó a Orvieto

lleno de tristeza. Sin embargo, como el mal aumentaba, Mons. de la Somaglia,

quien gobernaba en ese entonces el Estado Pontífice, sustituyó al Jefe de la

Congregación excluyendo del Instituto a 5 rebeldes y colocando la autoridad en las

manos del Hermano Regolo con el titulo de Vicario General. Además, solicitó al

Hermano Gerbaud adherirse a sus medidas y expedir las cartas de obediencias

necesarias, tal cosa fue hecha. Siendo eliminado el absceso todo volvió a su

orden.

Los Hermanos de Italia a quienes los eventos de esos últimos años habían

herido y que se encontraban en muy mala disposición según la Casa-Madre,

fueron completamente apaciguados cuando tuvieron la felicidad, durante el

Cabildo General de 1816, de ver al Hermano Guillaume de Jesús, su antiguo

Page 145: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

90

Vicario General de Orvieto y de Roma, entrar al Régimen en calidad de asistente,

esperando acceder en 1822 a un puesto de Jefe supremo del Instituto. Es así

como terminó esa crisis dolorosa que había podido desembarcar en un sismo

capaz de conducir hasta la ruina total nuestras obras de Italia. Fortificada por la

prueba, la Familia del Señor de la Salle, que hasta entonces no había vívido sino

mezquinamente, iba a tomar un desarrollo maravilloso (5).

EXTENSIÓN DEL INSTITUTO EN ITALIA CENTRAL

El movimiento ascendente de las Escuelas Lasallistas en Italia se sitúa

entre la tormenta de la época Napoleónica y el punto culminante del

Resurgimiento, el cual se acompañaba de más lugares de la lucha antirreligiosa.

Este crecimiento en principio fue muy lento, a causa, por una parte, de la falta de

recursos materiales; y por otra parte, debido a la indiferencia del pueblo con

respecto a la enseñanza. Pero señalemos las causas aún más profundas que

retardaban la difusión de la enseñanza en la clase popular. Pío VI, quien, sin

embargo, había hecho tantas cosas por la enseñanza y la educación del pueblo,

se resentía de los antiguos prejuicios y rechazaba considerar una extensión

____________

(5) Los Lasallistas de Italia sabían que el Hermano Guillaume de Jesús antiguo Vicario de Roma, además Asistente, luego Superior General, tenía su espíritu y su corazón con ellos. Es así que el Hermano Guillaume de Jesús prescribió un día, de Paris, al Hermano Regolo envejecido y enfermo, el elixir orvietano que hac ía mucho bien. El Señor Pedro Licacci, Speziale (Es decir farmacéutico) de Orvieto, lo preparaba muy bien. Y agregaba : «Yo le he entregado la receta cuando me encontraba en la Comunidad de Orvieto» (Retomado de las cartas : Regolo).

Page 146: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

91

de la humild ísima ciencia comunicativa a los niños pobres. En cuanto a la gente

más sensata no tenían sino desconfianza con respecto a la enseñanza que

arriesgaba elevarse por debajo de los conocimientos más elementales. Un poco

más tarde, sin duda, con el Resurgimiento -ese sueño del pueblo italiano en

marcha hacia la libertad y el progreso– los hijos del Señor de La Salle tendrán la

facilidad de desarrollar sus obras como lo veremos en estas páginas. Pero otras

dificultades se dispondrán sobre el camino junto con la parcelación política que se

opone a la obra, también, las tempestades de la revolución que provocará

remolinos peligrosos que agitarán los espíritus, amenazando a menudo de turbar

la obra pacífica de los Hermanos; acciones, en fin, realizadas por la franco-

masonería y las personas del mismo lugar. Sin embargo, llegará el día donde las

obras de los Hermanos se desarrollarán en la península: de 1830 a 1860, no

pasará ningún año, por así decirlo, sin que una nueva fundación se realice y a

veces hasta tres o cuatro; extendiendo la influencia beneficiosa de los hijos del

Señor de La Salle un poco hacia todas las direcciones excepto, sin embargo, al

Reino de Naples que permanecerá un largo tiempo fuera de este movimiento.

Todos los establecimientos que fueron concebidos de esta manera no resistieron a

las tormentas ocasionadas por diversas causas, pero el mapa de la Italia Lasallista

será netamente dibujado.

Los establecimientos Lasallistas se repartieron en tres grupos: el Distrito

Romano, el que corresponde a Piémont y el llamado Duchés.

Page 147: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

92

El Distrito Romano

Las costas estan limitadas por un triángulo, del cual la base es paralela al

litoral del mar Tyrrhénienne, participante de Bénévent ciudad papal. Limita con

Canino y Acquapendente, su cumbre se ubica en Ancône sobre la Adriatique. Las

regiones más densas de esta figura geométrica se sitúan, primero, en la misma

ciudad de Roma con sus dos establecimientos flanqueando Velletri,

Castelgandolfo y Tivoli a los cuales se debe adjuntar Bénévent ya mencionado. A

continuación, esta Orvieto rodeada de una docena de escuelas; además de la

plaza fuerte de Ancône con Lorette y Sinigaglia. Extendiéndose al noroeste

encontramos finalmente Ravenne y Forli en la Romagne, provincia que hizo parte

de la iglesia como todas las del triángulo.

El segundo grupo corresponde a Piémont, comprendiendo a Aoste más

Gênes en la Ligurie: es el Distrito de Turín, con veinticinco establecimientos y

cursos diferentes. Finalmente, prolongándose entre los dos primeros grupos, de

un mar a otro, una tercera zona esta ocupada por el Distrito llamado «des

Duchés» porque corresponde a los Duques de Parma y de Modène constituidos

aparte por razones políticas. En todas partes, los Hermanos son acogidos con los

brazos abiertos por la gente, de la cual ellos van a instruir a sus hijos. Es así como

en Bolsène, el Monseñor Lambruschini, siempre muy sujeto a los Hermanos,

Obispo de Orvieto , es quien los presenta a la población en el desarrollo de una

Page 148: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

93

solemne misa en la Basílica de Santa Christine. Desde su trono, él suplicó a las

familias de enviar sus hijos ante estos excelentes educadores de la juventud.

En Spolète es el papa León XII quien les asigna como residencia y escuela,

el propio palacio de sus ancestros, y adjunta una dotación de 700 escudos

anuales provenientes de la encomienda de Notre-Dame des Bruyères (delle

Macchia) (6). En Viterbe, la instalación de los Hermanos se hizo a través de una

gran ceremonia de la cual aquí encontramos el mandato: en la catedral, misa de la

comunión y canto del «Veni Creador» (7). A través de las calles de la ciudad la

procesión con la bandera pontificia a la cabeza, además, en dos filas, los 211

niños que iban a llenar las clases de la nueva Escuela Lasallista, los curas de

diversas parroquias marchaban a su lado, enseguida venía la cruz capitular, el

Seminario Episcopal, los canónigos, los Hermanos con su humilde vestido: el

abrigo de mangas flotantes; y finalmente, Mons. el Obispo, el Gonfalonier o

Alcalde de la ciudad y los Magistrados Municipales. Llegados a la casa preparada

para la escuela, la corte penetró en la capilla que era una antigua iglesia y, el

primer pastor de la Diócesis pronunció una alocución para hacer elogio a los

maestros que sacrificaban todo por el bien a los niños. El joven Director de la

nueva Comunidad era el Hermano Gregorio di Gesù, quien poseía una caridad

muy suave unida a una prudencia y una tranquilidad notables. Sobre los bancos

____________

(6) Archivos Generales KHs2

(7) Archivos del Hermano Visitador de Roma. Documento Viterbe.

Page 149: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

94

convertirá en Patriarca y Cardinal de Venise, y de quien el proceso

de Beatificación y Canonización se abrirá en febrero de 1961, esta fundación de

Viterbe se sitúa en 1838.

En Roma sobretodo, son los Soberanos Pontífices quienes después de Pío

VI y León XII, favorecen la apertura de nuevas Casas Lasallistas. Gregorio XVI les

confió tres establecimientos: un orfanato en las Thermes de Dioclétien que da

sobre la fuente actual de la Esedra, no muy lejos de la estación moderna de

Termini; y dos escuelas gratuitas: una sobre el Esquilin, cerca de Santa Marie

Majeure; la otra, sobre la ribera izquierda del Tibre, cerca del antiguo puerto de

Ripetta en un ala del inmenso Palacio Burgués. Pío IX que demostraba una gran

estima hacia los Lasallistas y particularmente hacia el Hermano Philippe, Superior

General, a quienes les dio una hermosa casa en Transtévère, no muy lejos de

Santa Cecilia. Él autorizó, también, la creación de un Internado para los hijos de

los oficiales franceses del Cuerpo de Ocupación que había transferido la

Republica Romana y traído de vuelta a Pío IX en sus Estados; al cual los niños

italianos lo frecuentarán también. La influencia fue tal que se debió transferir ese

célebre establecimiento a la Plaza de España: era el moderno Colegio San Joseph

y de Mérode, del cual hablaremos abundantemente en la parte de esta obra que

se refiere al siglo actual.

En 1882, el papa León XIII, realizando un deseo del difunto papa Pío IX,

confió a los Hermanos un Instituto de artigianelli o jóvenes artesanos, era una

Page 150: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

95

verdadera escuela técnica. Entre los alumnos se encontraban aprendices:

tipógrafos, carpinteros, sastres, zapateros, ebanistas, escultores, marmoleros, etc;

los contramaestres eran reclutados en la ciudad de Roma. Instalado en el Palazzo

Pericoli en el barrio del Palacio Farnèse, este Instituto de Artigianelli, con el

nombre de Pío Nono o Pío IX, probará muchas vicisitudes, siendo necesaria una

profunda abnegación por parte de los Lasallistas. Él debió trasladarse al Monte

Aventin, cerca de la iglesia Santa Prisque, en donde lo encontraremos de nuevo

en la continuidad de esta historia. Se hablará de su bella prosperidad y sus

relaciones con el papa Pablo VI. Esas nuevas fundaciones se agregan a las

Escuelas de la Trinité-des-Monts, de San Salvatore in Lauro y de la Madonna dei

Monti, formando una notable unión pedagógica. Las escuelas destinadas a los

niños del pueblo, que eran la gran mayoría de las que acabamos de enumerar,

han dado numerosas y bellas vocaciones eclesiásticas, entre las cuales una

pléyade de cardinales de la Santa Iglesia Romana.

Extensión en el Norte de la Península

También muy notables fueron los éxitos obtenidos por los Hermanos en Turín y en

Piémont, donde la enseñanza pública en ese siglo XIX se encontraba en el nivel

de la niñez. El porcentaje de gente que sabia leer y escribir era de 7,3 en la

capital, y de 7,52 en Biella. El rey Charles–Félix quien reinó desde 1821 a 1831,

había adquirido la persuasión de que para remediar una situación tan deplorable,

no había nada mejor que asegurarse la participación de los Hermanos de las

Page 151: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

96

Escuelas Cristianas, de los cuales había visto trabajar en los Estados

pertenecientes a Savoie «Ellos hacen, escribió, un bien infinito para sus alumnos».

Después de dos años de trámites junto al Hermano Guillaume de Jésus, Superior

General, él obtendrá satisfacción: en 1830, el Hermano Giuseppe Maria y cuatro

de sus colegas italianos se establecieron en Santa Pelagie de Turín, sede de la

obra llamada «Mendicita Instruita», que distribuía a los pobres el pan y el

catecismo. El Hermano Giuseppe Maria recibía al mismo tiempo la dirección de las

escuelas comunales. Él agregó a esa actividad importante la creación de diez

cursos de adultos. Se afirma que el Hermano Salutaire agrupó también al rededor

de su pulpito, sacerdotes, abogados, médicos y oficiales de la armada. Enseñaba

el francés, dando así a sus auditores el acceso a una literatura y a un orden de

ideas capaz de llamar la atención de la gente educada, por ejemplo, se veía al

famoso escritor Silvio Pellico dentro de las personalidades que se interesaban

vivamente en esos cursos nocturnos.

Charles-Félix quien acababa de morir fue sucedido por Charles-Albert en

1831, quien también estaba maravillado de los resultados obtenidos por los

Lasallistas y tomó de su caja personal los fondos necesarios para la creación de

un noviciado. Más aún, los Hermanos fueron autorizados a ampliar sus

programas, entonces, publicaron numerosas obras clásicas que se segregaron

ampliamente en Piémont. El solo Cuadro sinóptico de los pesos y medidas del

sistema métrico se extendió a diez mil ejemplares, ya que, todo el mundo lo

solicitaba. Los Hermanos fueron los primeros en instituir las escuelas técnicas y

Page 152: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

97

en abrir, del mismo modo, una escuela de método que se anexó al Escolástico

de Santa Pélagie sin mezclarse con este. He ahí el esbozo de un Seminario de

maestros de escuela, tal como lo había planeado San Juan Bautista de La Salle

en sus modestos principios. Fue la primera escuela normal de la cual se hace

honor a los Lasallistas en Italia. Y como las buenas vocaciones empezaron a fluir,

fue posible abrir las escuelas en el Piémont y también en Ligurie: en Alexandria,

Saluces, Vigevano, Racconigi, Vercelli, Biella, Suse, Acqui, Gênes, Nice, que

pertenecían por ese entonces a Piémont. En Pignerol, las clases nocturnas

sucedieron a las escuelas de día, a favor de los soldados de la Escuela de

Caballería. Y ¿qué decir de las escuelas de la: «Mendicità Instruita», del

Internado San Primitivo y del Colegio San Joseph? del que se hablará en todo lo

largo de la historia del siglo XX

Los artesanos de esos buenos progresos tuvieron como dirigentes hombres

de valor: los tres Hermanos Visitadores, Anthelmo, Hervé-de-la-Croix y Genuino,

admirable linaje de jefes. El Hermano Hervé-de-la-Croix suscitó la admiración y el

afecto de San Juan Bosco, futuro fundador de los Salesianos y, de por si,

educador y apóstol. Fue junto al Hermano Hervé que ese admirable guía de la

juventud profundizó sus estudios respecto a las almas infantiles. Si, él reunió,

civilizó y convirtió una bandada de jóvenes vagabundos que escapaban a la

influencia de las instituciones sociales; además, tomó la iniciativa que pertenecía

solo a su talante. Pero, Sin embargo, él preguntó y encuestó ávidamente los hijos

de San Juan Bautista de La Salle ; Rigault pudo decir que los Lasallistas que

Page 153: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

98

interrogó y entendió no sabrían ser precursores desconocidos. Su teniente y

sucesor, Don Rua, del que la causa de beatificación y canonización fue

introducida, fue alumno del Hermano Basilio en la Escuela Lasallista de Porto

Palazzo de Turín. Ese parentesco espiritual entre los hijos del señor de La Salle y

de Don Bosco muestra en evidencia la filiación que los progresos de la civilización

y las necesidades de los tiempos modernos establecieron entre las ordenes

religiosas. De la misma manera se completaron las obras sociales puramente

humanas, ya que ante una necesidad nueva corresponde una empresa nueva. Los

institutos religiosos se suplieron unos con otros, Juan Bautista de La Salle abrió

sus escuelas a los niños pobres, Don Bosco abrió sus brazos a los jóvenes

victimas de una civilización sin corazón y sin entrañas, y los Salesianos

completaron a los Lasallistas; unos y otros fueron notablemente fieles en poner en

práctica la invitación de Nuestro-Señor: «permitan a los pequeños niños que se

acerquen a mi» (7bis).

Extensión en los territorios de los Duchés

Hacia mediados del siglo XIX una nueva provincia del Instituto se creó para

englobar las Comunidades que se establecían en Emilie sobre la ribera derecha

____________

(7bis) Estos apóstoles de la juventud son por un lado los Hermanos de Las Escuelas Cristianas, también llamados «Lasallistas», -hace medio siglo- término más manejable que «Hermanos de las escuelas Cristianas», y que proporcionó el adjetivo «Lasallista». Y de otro lado, los discípulos de Don Bosco o «Salesianos», es decir, aquellos quienes adoptaron la dulzura y el celo del Santo Francisco de Sales.

Page 154: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

99

del Pô, en los dos Duchés, de Parma y de Modène. Los Hermanos de Parma

habían sido llamados en 1836 por la ex-emperatriz Marie Louise, viuda de

Napoleón I. Ella sostenía una Escuela Lasallista en el monasterio de San

Alessandro, en la capital, había suscitado también la creación de una escuela de

Hermanos de Plaisance, en el antiguo convento de San Vicenzo. Después de que

el Congreso de Viena de 1848 reemplazara a Marie Louise por los Borbones, los

Hermanos permanecieron en favor del nuevo gobierno y las obras continuaron

prosperando. Fue un Lasallista, el Hermano Pedro Chrysoloque, a quien la

Duquesa de Parma, hermana del Conde de Chambord, le pidió ser el precepto de

sus cuatro hijos, dos niños y dos niñas; de los cuales, el príncipe Roberto de

Parma murió en 1907 (8).

En el Duché de Modène los Príncipes de la casa del este manifestaron igual

confianza a los Hermanos. Ellos los hicieron llamar para tomar en Reggio la

dirección de un orfanato; también, les confiaron la Escuela de Sassuolo. En 1859,

ellos tomaron la dirección de la Escuela San Philippe Néri en la ciudad de Massa.

Una bella escuela funcionaba también, en Carrare. Todas esas fundaciones fueron

reunidas en un solo distrito que se llamó Distrito de los Duchés. El Hermano

Hervé-de-la-Croix que era el Visitador de allí, instaló su noviciado en Reggio. Esa

organización no tuvo más que una existencia efímera a consecuencia de las

empresas revolucionarias del Resurgimiento, y las casas que sobrevivieron a

____________

(8) BEC, 1933, pp. 309 y 1934, p. 16. Ver también Rigault, VI, pp. 53-62.

Page 155: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

100

la tormenta fueron reincorporadas en Turín. En la hora actual las casas de Parma,

Plaisance y Massa aún las tienen los Hermanos.

EL RESURGIMIENTO Y LAS ESCUELAS LASALLISTAS

El Resurgimiento era un gran movimiento patriótico que de 1815 a 1870

luchó por todos los medios con el objetivo de devolver a Italia su unidad y su

independencia. En ese grave movimiento político estaba implicada la cuestión

religiosa del poder temporal del Papa. Sí, en esa época turbia se encontraban

fieles católicos entre los teóricos del Resurgimiento como lo son: Silvio Pellico,

Gioberti y Massimo d’Azeglio; debe decirse que los mantenían como los más

numerosos y poderosos de ese movimiento, eran los enemigos de la Iglesia y de

su poder temporal, siempre listos hacia el dominio del patrimonio eclesiástico y

monástico decididos a secularizar las Escuelas Cristianas o a suprimirlas; el

Instituto de San Juan Bautista de La Salle no fue escatimado. Empujados por los

palcos masónicos, los liberales aspiraban arrancar los supuestos procedimientos

de otro tiempo –tan extraños, según ellos, a las aspiraciones nacionales– de los

niños de las escuelas católicas, especialmente aquellos de los Hermanos de las

Escuelas Cristianas. Fue en Turín que esas ideas nacieron. Fue en Turín, en

consecuencia, que fueron dados los primeros golpes a nuestras escuelas.

Además vino el tour de Alejandría, Pignerol, Castagnetto, Racconigi, Saluces y

Acqui. Nuestros Hermanos fueron expulsados de las escuelas comunales y no

Page 156: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

101

conservaron en Turín más que la Santa Pélagie y el pequeño Internado de San

Primitivo recientemente fundado.

Las victorias de los franceses y los italianos en Magenta y Solferino,

seguidas de la anexión de los Milaneses en Piémont, marcaron la primera etapa

de las conquistas del Resurgimiento (1859). El año siguiente, la Toscana, los

Duchés de Parma y de Modène, las Provincias Pontificias de Bologne y de Ombrie

se adjuntaron. Esa fue la señal de nuevas hecatombes para los Lasallistas: el

cierre de las escuelas de Ancône, sinigaglia, Ravenne, Forli y Lorette; tales fueron

las etapas de un calvario doloroso en donde no faltaron los insultos del populacho,

ni las vejaciones y las calumnias más odiosas. Los atentados y los malos tratos y

la prisión misma, hicieron participar a algunos de los discípulos de San Juan

Bautista de La Salle en los dolores de Nuestro Señor en su Pasión.

Después los combates sucedieron sobre el territorio Pontífice rodeando la

ciudad de Roma, nuestros Hermanos de Acquapendente y de Bolsena se

encerraron en sus casas durante la conquista que tomó presos a los

garibaldenses y los zouaves Pontífices en Acquapendente en el norte del lago de

Bolsena. Sin embargo, la misma ciudad de Roma estaba lo suficientemente

tranquila y los Hermanos de nuestras ocho casas fueron testigos de las

espléndidas ceremonias que acompañaban el Concilio del Vaticano, pero he ahí la

fecha fatídica del 20 de septiembre de 1870. Los Piamonteses abrieron en los

muros de Roma la brecha de la Porte Pía y penetraron en la ciudad, mientras que

Page 157: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

102

Pío IX se encerró en el palacio del Vaticano. Roma se convirtió en la capital de

Italia unificada.

Para nuestro Instituto estos acontecimientos tuvieron repercusión no en

Roma misma, sino en la Provincia del Latium, donde todas nuestras escuelas,

excepto cuatro, fueron cerradas brutalmente. La expulsión de los Hermanos de

Soriano fue particularmente odiosa, eran siete, tres apreciados del Obispo y tres

amados de la gente. Cuando sobrevinieron los acontecimientos de 1870, los

liberales de derecha, que corroían su freno después de largos años, sobornaron

las personas sin fe ni ley, quienes invadieron las casas de los Hermanos y los

echaron fuera sin ni siquiera darles el tiempo de tomar sus pertenencias. Los

llevaron hasta el cuello del Monte Cimino que dominaba Soriano, empujándolos e

injuriándolos en medio de canciones, risas y sarcasmos. El viento del norte, que

era muy frío, soplaba violentamente y no dejaba de caer una lluvia fina y

penetrante. Cuando esa jauría desatada los abandonó, se encontraban cerca de

Viterbe; pero era de noche, llovía todo el tiempo, y las puertas del cerco

fortificado de la ciudad estaban cerradas. Al amanecer, muriendo de frío, fueron a

golpear a la puerta de sus colegas Lasallistas quienes los recibieron con lágrimas

en los ojos y los brazos abiertos (9). Los Garibaldenses echaron a los Hermanos

de Viterbe en 1870.

____________ (9) Archivos del H. Visitador de Roma (Soriano).

Page 158: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

103

EL FIN DEL SIGLO XIX EN ITALIA

Terminada la tormenta del «Resurgimiento», nuestro Instituto disfrutaba de

una relativa tranquilidad, de la cuál los Lasallistas aprovechaban para levantar de

nuevo las ruinas, consolidar las posiciones adquiridas y fundar nuevos

establecimientos. En 1900, el Distrito de Roma contará con 14 Comunidades de

las cuales cinco se encuentran en la periferia y el Latium. Una de estas últimas era

Albano Laziale sobre los cerros romanos, en un palacio histórico, aquel en donde

Charles IV antiguo Rey de España vivió sus últimos años; allí, fueron instalados

los novicios venidos de Roma, y los escolásticos de Castelgandolfo . Así como un

núcleo importante de pequeños novicios.

En ese momento, la reputación del Internado San Joseph, vecino de la

Fontaine de Trévi se extendió y se reafirmó tanto que se encontraba a partir de

ese momento estrecho entre los muros del Palacio Poli. El Hermano Simeón

trasfirió entonces su colegio a los pies de la Trinité-des-Monts, sobre la plaza de

España que era uno de los más hermosos barrios de Roma. El 10 de enero de

1885, bajo el nombre de Colegio San Giuseppe e Instituto de Merode, tomará

cierto rango entre los más nombrados de la capital italiana, esto gracias a las

cualidades magistrales de su fundador el Hermano Simeón y de su sucesor, el

Hermano Joannes Berchmans (10). Fue allí que murió en estado de perfección

____________

(10) Boletín H.E.C. 1952, p. 257.

Page 159: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

104

cristiana en 1896 el Hermano León de Jésus y fue así como la obra de los

Lasallistas en Italia no sucumbió bajo los golpes de los sicarios de la Franco-

Masonería.

En cuanto a Orvieto, resistió las borrascas provocadas por la conquista de

los Estados de la Iglesia. Solo el noviciado dejó en 1860 la santa colina que

alojaba el corporal milagroso de Bolsene. Primero, instalada en San Salvatore in

lauro; luego, se transfirió a Caste lgandolfo antes de establecerse por largos años

en Albano. En cuanto a la Escuela de Orvieto continuó prosperando en la Vía della

Mercanzía la cual lleva hoy el nombre de Corso Cavour. Los revolucionarios y los

garibaldenses, después de haberse mofado de estos religiosos de vestidos

extraños y haber manifestado la intención de expulsarlos de sus clases no

tardaron en admirar la bella dirección y el progreso que presentaban los hijos del

pueblo a quienes instruían. ¡Asunto a penas creíble, ellos mismos enviaron a

estudiar a sus propios hijos!

En 1861 los Hermanos de Orvieto agregaron a la escuela elemental una

escuela técnica que muy pronto será reputada como la mejor de todo Ombrie y

de pronto de toda Italia. Los superiores no descuidaron en nada el mantenimiento

de ese nivel. A los Hermanos de la escuela primaria les adjuntaron seis

excelentes profesores para la escuela técnica. Se enseñaba la Literatura, la

Historia, la Geografía, la Ciencia Física y Química, el Dibujo y el Francés. Un

Page 160: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

105

gabinete de física y un fuerte laboratorio de química fueron dotados antes de ser

instalados.

Desafortunadamente en 1875 una Municipalidad nuevamente elegía quiso

obligar a los Hermanos a suprimir la enseñanza del catecismo y además prohibir

llevar los escolares a misa. Los hermanos rechazaron enérgicamente esa solicitud

y el Hermano Romualdo, Vicario General, cerró la escuela. La población se

revolcó y protestó vigorosamente contra el Edicto a tal punto que el Alcalde buscó

en Roma al Hermano Romualdo y solicitó enviar de nuevo Hermanos a Orvieto.

Fue muy tarde, ya que los Hermanos habían recibido una nueva destinación. El

Alcalde se vio en la obligación de deliberar a los Lasallistas un certificado

declarando que la enseñanza y la educación dada por ellos a los niños de Orvieto

produjo excelentes resultados y que además esa educación había brindado plena

satisfacción a las autoridades por la seriedad de la enseñanza (11).

Sin embargo, el Distrito de Turín, del cual, a finales del siglo, su jurisdicción

se extendía a las escuelas del antiguo Distrito de los Duchés y retomaba también

el ejercicio de su acción beneficiosa en Piémont, en Gênes, Parma y Plaisance.

En la antigua capital piamontesa, las ruinas fueron pronto reparadas. El artesano

de esa resurrección fue el Hermano Genuino quien gobernó el distrito de 1867 a

1901, con la llama y juventud de alma conservadas hasta el final. Él reveló la obra

____________

(11) Archivos Generales. Memora della comunità di Orvieto.

Page 161: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

106

de Santa Pélagie, que trasladó a un nuevo local; restableció el seminternado, tomó

a cargo un establecimiento de sordo-mudos y en 1872, lanzó los fundamentos del

Colegio San Joseph de Turín, llamado a un rico futuro. Finalmente, instaló los tres

grupos de formación en Grugliasco, en los alrededores de Turín.

*

* *

Así se terminó la hermosa página escrita por los Lasallistas de Italia en el

curso del siglo XIX. El Hermano Gerbaud, Superior General, tenía mucha razón al

escribir al principio de esa era, que Italia otorgaba excelentes sujetos y también de

protestar su apego por los Hermanos italianos. ¡Qué pléyades de hombres

notables!, no solo por sus talentos de educadores, sino aún por su espíritu

religioso y su santidad personal ¿No hemos tenido la oportunidad de admirarlos a

lo largo de estas paginas? ¿Convendría entonces nombrar muchos otros? Nos es

suficiente cerrar este capitulo evocando algunos Hermanos que murieron en

estado de perfección cristiana.

Ya hablamos del Hermano Luigi Gonzaga, Ignazio di Gesú (12) y

Beniamino. Citemos también al Hermano Bernardo de Roma, San Salvatore, al

Hermano León de Jésus de Roma, Colegio San Joseph y al Hermano Esprit de

Jesús de Bolsena, ¡cuántos han venerado, invocado en sus corazones otros

venerables y admirables servidores de Dios! Nuestros Hermanos de Italia

____________

(12) AURELIO FICARELLI, Sancta urbevetana legio.

Page 162: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

107

tienen un santo entre sus antiguos alumnos: el joven apasionado Gabriel de

L’Addolorata. Ellos esperaban dos otros, quienes ya estaban sobre la vía que

conducía a la Gloria de San Bosco, ya mencionado; y el Cardinal Lafontaine,

antiguo alumno de la Escuela Lasallista de Viterbe. ¡Si! verdaderamente, la

Familia de San Juan Bautista de La Salle era una escuela de santidad.

Terminemos la crónica de dos siglos Lasallistas en Italia (1700–1900), con

un hermoso testimonio que los Hermanos de ese país han dado de su espíritu

religioso y su apego al tronco y al corazón de la Familia Lallista. En 1885 un

congreso de los Hermanos principales se reunió con un fin especial: el de solicitar

al Superior General que el cargo de Vicario establecido en 1795 por el papa Pío VI

con el objetivo de la conservación del Instituto de San Juan Bautista de La Salle

en el mundo fuera pura y simplemente suprimido y reemplazado por el Visitador

del Distrito de Roma (13). Tres años más tarde, Dios bendice esta victoria de amor

filial con la beatificación solemne de Nuestro Padre y Fundador, Juan Bautista de

La Salle.

____________

(13) Rigault, VIII, p. 25, passim. He aquí la lista de los Vicarios de Italia : 1. H. Frumence, 1795 (francés). 2. Guillaume de Jesús, 1685 (francés). 3. Rieul, llamado Regolo, 1813 (francés). 4. Pío di Santa Maria, 1832 (italiano). 5. Giuseppe Maria, 1836 (italiano). Pío di Santa Maria (Segunda Vez), 1848. 6. floride, 1850 (francés). 7. Gioachino di Gesù, 1870 (italiano). 8.Romualdo, 1871 (italiano). 9. Paziente, 1878-1885 (italiano).

Page 163: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

108

CAPITULO III

EN BÉLGICA

PRIMERA IMPLANTACIÓN

Vimos como durante la Revolución Francesa y bajo el Imperio de Napoleón

el Internado de San Humbert había contribuido a hacer conocer los Lasallistas en

Bélgica. Poco tiempo antes de que se cerraran sus puertas por consecuencia de la

muerte del Hermano Julián, su iniciador y alma durante 27 años, los Hermanos

acababan de abrir sus clases en Dinant, en 1816, en un antiguo monasterio de

Hermanas Grises. Dos años más tarde, Namur reclamaba a su turno algunos

profesores que sabían muy bien formar la juventud. El Hermano Marín junto con

algunos acompañantes abrió en Dinant una escuela que tuvo gran éxito; medita la

posibilidad de crear también un noviciado donde algunos jóvenes belgas no

tardaron en presentarse y ser tiempo después figura de santos religiosos y buenos

educadores. En 1818 Liège recibió al Hermano Claudio y a un grupo de Lasallistas

venidos de Francia. Después, en 1821, fue el turno de Tournai para solicitar sus

educadores; en ese momento el numero de escolares frecuentando las clases se

elevaba a más de dos mil (1).

____________ (1) En la súplica dirigida al H. Guillaume de Jesús, Superior General, por la

Comisión Bélgica de las Escuelas Cristianas, encontramos una consideración interesante y fuera de lo ordinario : «Honoradísimo Hermano, está dicho, ¡es de Francia que en otros tiempos recibimos el germen de muchos males y de Francia nos llega hoy el remedio!» (Citado por Félix Hutin en el 1er tomo de su Historia del Instituto de los H.E.C. en Bélgica.

Page 164: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

109

Sin embargo, una violenta tormenta no va a tardar en arruinar esos bellos

inicios. No olvidemos que el Congreso de Viena, en 1815, había creído bueno

reunir los belgas y los holandeses en un solo reino, aquél de los Países Bajos,

bajo la soberanía de Guillaume I de Orange, unión mal combinada a causa de la

diferencia de temperamento de los dos pueblos. Además, el Rey, siendo

protestante, se volvió muy odioso hacia los belgas violentando sus conciencias.

Los felices comienzos del Instituto Lasallista en Bélgica debían sufrir

necesariamente. En efecto, las tendencias fébroniennes de los ministros, quienes

se ocupaban de ejercer el poder supremo tanto en lo espiritual como en lo

temporal, atrajo una grave crisis que comprometió la existencia de nuestras

escuelas terminando por suprimirlas. Los Hermanos fueron primero, puestos en

residencias antes de renunciar a seguir las órdenes de superiores extranjeros;

luego, se les prohibió llevar el vestido de su orden. Finalmente, se declaro pura y

simplemente que la Asociación de los Hermanos de las Escuelas Cristianas no

podía ser admitida en ese país. Por consecuencia, los Lasallistas cerraron sus

escuelas y volvieron a Francia en 1826.

Después de 1830, desarrollo vigoroso

La Revolución belga de 1830 que otorgó la independencia a Bélgica

separándola de Holanda, se hizo bajo el signo de la libertad escolar. El articulo 17

de la Constitución declaraba en efecto: «La enseñanza es libre». Desde 1831,

Page 165: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

110

recordado por los votos populares, el Hermano Claude volvió a Namur, donde creó

el Instituto San Aubain al cual anexó un noviciado; sucesivamente, él volvió a abrir

las escuelas de Liége y de Tournai, fundó nuevas escuelas en Verviers, Brucelas,

Nivelles, Péruwelz y Mons (2). He ahí entonces cinco años fecundados con 75

Lasallistas y 16 escuelas de las cuales varias son llamadas escuelas de barrio.

Fue una rápida ascensión que hizo Bélgica, una de las cuatro provincias

Lasallistas más allá de Francia; las otras eran Savoie, Piémont y los Estados de la

Iglesia, y en Mons dirigieron todas las escuelas libres católicas. También Liège

conoció las escuelas de barrio, muy espléndidas y de nombres pintorescos

conservando un ambiente de antigüedad como lo era el barrio d’Outre-mer, el

barrio de San Pholien, el barrio de Près-de-Saint-Denis... También eran muy

notables las Escuelas Lasallistas de Verviers, de las cuales la historia habla de

sucesivas fundaciones, empresas y abandonos, mudanzas honrosas y luchas

contra la hostilidad hipócrita de las logias masónicas. Las escuelas se situaron en

diferentes parroquias, en 1834 se contaban -siempre en Verviers- más de 600

alumnos; excepto por San Remacle, todas las escuelas estaban centralizadas en

el Instituto San Michel, en plena vista de ampliación y los alumnos se presentaban

cada vez más numerosos. En 1883 eran 1150 que se repartían entre las escuelas

de la calle de la Paroisse, de la calle del Collège y de la calle San Michel.

Debemos adjuntar a esta lista las escuelas de barrio: San Remacle, 1839; San

Antoine, 1852; San Lambert, 1866, llamada aún «escuela alemana» que había

____________

(2) FÉLIX HUTIN, El Instituto en Bélgica, t. III, cap. VII.

Page 166: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

111

sido fundada en Verviers por el padre Wagner; y finalmente, San Joseph, 1867.

También, cada año un hermoso contingente de alumnos salía orientándose hacia

los estudios superiores. Numerosas vocaciones sacerdotales y religiosas se

extendían; la obra de los Hermanos disfrutaba de la confianza de las familias y

forzaba a menudo la admiración de los adversarios mismos.

Las autoridades religiosas, encantadas por los felices resultados

alcanzados por las Escuelas Lasallistas, confiaron a los Hermanos la dirección de

los cursos prácticos de pedagogía que suplían la ausencia de las escuelas

normales en el reino. Ellas les prestaron todo su apoyo para la erección de una

escuela normal en Namur, la cual conoció una prosperidad tal que sus edificios ya

no tenían espacio suficiente y por segunda vez se necesitó encontrar una casa

adecuada. En 1841, se ubicaba en la antigua abadía de Malonne, en donde le

esperaban grandes destinos (3). Fue así como las vías fueron aplanadas para

nuestro Instituto en Bélgica y en 1842, contaba con 145 Hermanos, 16

establecimientos y 7.130 escolares. Sin embargo, llegamos a un momento crucial,

preludio de una situación que se volverá muy penosa para la enseñanza católica

(4).

____________

(3) BEC. 1910, p. 97. El Instituto St. Berthuin de Malonne. (4) BEC. 1930, p. 234: Cien años para la libertad de la escuela.

Page 167: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

112

LA LUCHA ESCOLAR

La ley orgánica sobre la enseñanza, aplazada desde la proclamación de la

independencia de Bélgica en 1830, fue aprobada en 1842 ya no era más la

libertad sin límites que había prevalecido hasta el momento, sino una tendencia

manifiesta a la centralización y el dominio del Gobierno sobre la escuela popular.

La iglesia no ganó nada con ese nuevo sistema escolar, todo lo contrario, el

Estado que pretend ía tratar la iglesia como aliada, ubicó la escuela privada bajo su

propio control, ya que los programas y los libros debían llevar el visto bueno de la

autoridad superior. Y he ahí que los liberales, quienes retenían el poder retirando

a los religiosos de los puestos oficiales y de las subvenciones, les entregaban a

partir de ese momento una guerra de escaramuzas: retiro de autorizaciones,

dificultades respecto a las mutaciones de puesto, obligación de asistir a las

conferencias de profesores, veleidad de reducir los Hermanos a la sola clientela

de los pobres y de excluir las familias solventes, anulación de antiguas donaciones

hechas por los benefactores y atribución de esos dones a los fines diametralmente

opuestos a los deseos de los donantes. Los administradores de fundaciones se

vieron obligados a entregar títulos y archivos.

Esa hostilidad disimulada de los liberales no cesó de ampliarse en el curso

de las décadas siguientes, y la posición de las Congregaciones se volvió casi

insoportable en los regímenes legales. Por todos los medios se trato de obtener

del Gobierno una clase de laicización de las escuelas; la francmasonería movilizó

Page 168: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

113

sus fuerzas y lanzó su grito de concentración «¡Abajo los conventos!» Los

Lasallistas, sobre todo, fueron aludidos, se les llamaba desdeñosamente: «Los

pequeños Hermanos», y aquellos de Jemappes fueron víctimas de un grave

motín.

Sin embargo, a pesar de tantas y graves dificultades, el Instituto de San

Juan Bautista de La Salle se consolidó y se desarrolló en la mayoría de las

provincias belgas (5). El personal que enseñaba se mostró cada vez más a la

altura de su tarea, y su popularidad no cesó de crecer; la clientela escolar

aumentaba y un reclutamiento intensivo de maestros se impuso. Muy pocas casas

Lasallistas fueron cerradas como San Gilles de Namur; también se abrieron

nuevas casas, las antiguas se expandieron y se dieron filiales, extendiendo así el

circulo de influencia en el programa de su enseñanza, ya que las buenas

vocaciones afluían (6). Y fue así, por ejemplo, en Bruselas, en la parroquia de

Santa Gudule, en donde gracias a la magnificencia de la familia real y de la

aristocracia, se levantó un despampanante establecimiento para más de mil niños

___________

(5) Son numerosos los artículos que se remontan a este periodo de crecimiento el cual se pudo leer en el Boletín de las Escuelas Cristianas : 1912, p. 268, 1922, p. 138. (6) Entre los reclusos Lasallistas de esta época, señalemos al H. Augusto de vocación tardía. El caballero Augusto-Pablo Paschier van den Cruyce tenía 54 años cuando se presentó ante el H. Philippe, Superior General y le dijo entonces : «Entrego toda mi fortuna que es muy grande, al Instituto de los Hermanos de las Escuelas Cristianas». En ese caso respondió el Hermano Philippe, «Rechazo su admisión». Los cual fue una desolación para el futuro Postulante. En consecuencia, se estipuló que el caballero debía comenzar por distribuir sus bienes a los pobres antes de ser admitido. Primero como ecónomo, se le dio una pequeña clase de niños pobres. (Según, Félix Hutin, segundo tomo de su Historia de los Hermanos en Bélgica.

Page 169: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

114

pobres; otro en la calle de Alexiens sobre el antiguo dominio de una comunidad

donde se instaló un magnífico conjunto de clases nocturnas para los adultos y

reuniones dominicales para los aprendices y soldados; sin contar varias escuelas

de barrio.

En Charleroi se fundaron dos escuelas con clases nocturnas para los

adultos iletrados, lecciones para los niños sometidos al trabajo en los yacimientos

de hulla y en Jemappes una escuela importante con clases de día y de noche , y

cursos dominicales. Agreguemos otras seis escuelas instaladas en las

aglomeraciones industriales como la del Châtelet. Todas esas fundaciones de

Hainaut fueron debidas a la liberalidad del conde Ferdinand de Meeus. Un empuje

se dibujaba hacia las poblaciones de la lengua de Flandre. Después de Alost y

gracias a la generosidad del Conde Joseph de Hemptinne, fue la gran ciudad de

Gand que en poco tiempo ofreció a los Lasallistas cinco escuelas primarias.

Señalemos ahora algunas de las más bellas realizaciones de nuestro

Instituto en Bélgica. Ellas influyeron particularmente en la formación de maestros

para la enseñanza. «Las escuelas normales, escribió el Hermano Achille, se

volverán ordinariamente los centros intelectuales de los distritos donde están

establecidas. Sus profesores mantendrán en el Instituto la fama de los estudios

pedagógicos y los mantendrá a la altura del “progreso”». Ese resultado justificará

solamente a los establecimientos de las escuelas normales, además ¿quién no

Page 170: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

115

ve la importancia de esas casas frente a los establecimientos donde el Estado que

no era cristiano formaba el espíritu de sus profesores?

Las dos grandes escuelas belgas, siempre poderosas y prosperas fueron

Malonne y Carlsbourg fundadas en la misma época de la ley de 1842. La primera,

estaba situada en la diócesis de Namur, en la antigua abadía de San Berthuin; la

segunda, en la parte occidental de la provincia de Luxemburgo. Malonne, bajo la

dirección del Hermano Martinien, alcanzó un desarrollo magnifico y contó pronto

40 Hermanos, 232 internados y 90 normalistas. Estos últimos, provistos de sus

diplomas, serán apóstoles: unos en sus modestas escuelas de pueblo, otros en el

rango supremo de la jerarquía universitaria y un buen número vestidos con la

sotana eclesiástica o con el hábito monástico, o con el mismo hábito que sus

antiguos profesores. Con la invitación del Hermano Martinien ellos serán más

numerosos cada año en la antigua abadía, para participar en los retiros destinados

para los profesores (7).

Bajo el Hermano Maufroy, su sucesor, un laboratorio de química de las

colecciones mineralógicas, zoológicas y numismáticas de gran valor se instala rán

en los bastos salones del Instituto San Berthuin; una Academia de Bellas-Letras

____________

(7) En el año 1846 los pensionados eran 94. En los ejercicios de la piedad de cada día se adicionaban dos lecciones de pedagogía dadas por los Hermanos. Agreguemos que los costos de la estadía eran gratis para el tiempo del retiro (Cf. FÉLIX HUTIN… T. III, p. 432).

Page 171: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

116

comenzó a funcionar, manifestando una solidez iluminada respecto a la cultura no

solamente científica sino también literaria. Fue la época en que Dios suscitó en

Malonne las almas apasionadas por un ideal de santidad; en 1855, el joven

Hermano Mutien Marie, con 18 años de edad fue inscrito en el registro de la

Comunidad, su vida fue muy humilde pero muy meritoria. El Hermano Mutien no

se distinguió por su prestancia o el resplandor de sus servicios; pero fue «un

religioso que siempre oraba», y quien observaba la regla hasta en los más

mínimos detalles. Cuando murió en 1917, de todas las esquinas de Bélgica

vinieron a orar en su tumba y numerosas curaciones extraordinarias fueron

obtenidas.

De otra parte, el Hermano Mutien Marie no fue el único en impulsar a la

Comunidad, de la cual la cohesión y el buen espíritu no cesaron de manifestarse.

Citemos simplemente al Hermano Michel, profesor incomparable de literatura, de

quien el resplandor de la ciencia y de su talento era poco en comparación al de su

autentica santidad la cual hizo decir al capellán de Malonne poco tiempo después

de la muerte del Hermano Mutien: «Malonne perdió un santo , pero en el Hermano

Michel posee un religioso del cual la vida interior me ha impresionado aún más

que la del Hermano Mutien Marie». En 1860, la Escuela Normal de Malonne

habiendo franqueado la tutela del Estado, revisó sus programas dando más

importancia al dibujo y haciendo beneficiar la historia y la geografía nacional de un

estudio más profundo. De modo general, los profesores acordaron dirigir el

objetivo esencial del establecimiento de la siguiente manera: formar pedagogos y

Page 172: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

117

no teóricos de la ciencia. También el informe oficial de la Inspección académica en

1884, terminó en estas palabras: «El celo y el trabajo asiduo de los alumnos

responde a la abnegación de los maestros y vuelve más fecundos los

resultados».

La segunda gran escuela en Bélgica en medio del silgo XIX, fue la Escuela

Normal y Agrícola de Carlsbourg instalada en el castillo histórico que perteneció a

Godefroy de Bouillon, el héroe de la Primera Cruzada. Mons. Dehesselle, Obispo

de Namur, compró en 1844, con el objetivo de instalar una escuela normal de la

que confío su dirección a los Hermanos de las Escuelas Cristianas. En la escuela

normal entraron después un internado y secciones de enseñanza técnica los

cuales, en manos de los Hermanos se convirtieron en ciudadelas de la enseñanza

católica, con esta escuela normal de Malonne reinaron los buenos métodos

pedagógicos y el espíritu cristiano (8). Los primeros Directores del notable

establecimiento de la escuela de Carlsbourg, fueron el Hermano Ingaud, el

Hermano Mémoire, quien pasó enseguida a Malonne; y el Hermano Miliany. Estos

hombres le darán una situación de primer plano; las dos medallas de oro que

fueron atribuidas a Carlsbourg por las Exposiciones Internacionales de Londres

en 1869, y de Viena, en 1873 atestiguaron el valor de la educación dada tanto en

la sección normal como en el Internado. Más tarde el Hermano Mathias Marie ató

____________

(8) En este fin de siglo magníficos edificios se elevaron en Malonne, entre los cuales está una muy bella capilla. Grandes fiestas se celebraron en el año del centenario de Saint Berthuin y en 1900, para la canonización de S.J.B. de La Salle.

Page 173: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

118

de una manera imperecedera su nombre al éxito de la escuela agrícola.

El valor de los profesores de Carlsbourg es corroborado por los eruditos

trabajos que publicaron. Fue así como el Hermano Achille resumió sus principios

de pedagogía en un Vade Mecum que fue autoridad durante mucho tiempo en

Bélgica. El Hermano Milliany fue el autor de un erudito trabajo de botánica; el

Hermano Marcy escribió tratados de geometría, aritmética y trigonometría; en

cuanto al Hermano Mathieu, publicó una historia general en tres volúmenes que

ameritó las alabanzas de Pío IX.

El Hermano Alexis Marie ocupó, como geógrafo, un lugar aparte,

observador perspicaz, dobló las cualidades de un sabio y renovó la enseñanza de

la geografía por medio de sus obras, mapas murales y relieves hipsométricos. En

su informe sobre la Exposición Universal de Viena en 1873, Ferdinand Buisson,

pontífice del libre pensamiento en Francia, se expresaba así: «Al Hermano Alexis

vuelve el honor de haber transformado en curso verdaderamente interesante y útil,

la vieja lección de geografía y no sin audacia, de haber introducido en la escuela

popular un conjunto de procesos rigurosamente científicos». Este juicio fue

confirmado por los resultados obtenidos en las Exposiciones Internacionales y

Congresos Geográficos del mundo entero: «50 recompensas, las cuales son 12

diplomas de honor, dos grandes premios y 16 medallas de oro». Los Soberanos y

las sociedades sabias se ensalzaron de contar al Hermano Alexis Marie entre sus

Page 174: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

119

agradecidos y asociados; ellos, literalmente, lo cubrieron de decoraciones y de

ordenes caballerescas (9).

Alrededor de esos dos grandes internados de Malonne y de Carlsbourg

gravitaban los internados de Alost, Gand y Jemappes, más bien modestos en su

primera época. Señalamos finalmente una iniciativa audaz que vivía el día en

Gand en un local bien dotado donde el Hermano Marès Joseph antiguo alumno de

Bellas-Artes de París reunió una treintena de jóvenes personas para inculcarles: el

amor a lo bello, la verdad del arte que se produce por el equilibrio de las fuerzas,

la armonía de las proporciones y el juicioso empleo de la materia bruta. Fue así

como nació la primera Escuela de San Luc. Esta debía desarrollarse en el curso

de veinticinco años que iban a seguir y provocar, como lo veremos más adelante,

la creación de varias escuelas similares (10).

LA LEY DE LA DESGRACIA

La lucha imprevisible del partido liberal contra la escuela católica

desembocó el 1° de julio de 1879 en el voto de lo que se llamó en Bélgica: «La ley

de la desgracia». La enseñanza de la religión desaparecía de los programas

escolares, toda la vigilancia y el control de los estudios se escapaba del clero. Se

____________ (9) CARLSBOURG, Historia del establecimiento por Emilio Chardonne. Ver

también Boletín H.E.C. 1944, p. 141-149. (10) BEC. 1909, pp. 6-27.

Page 175: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

120

limitaban a disponer un local para los curas en la escuela para dar sus lecciones

de catecismo antes o después de las clases (11). Fue la separación de la Iglesia y

el Estado en el dominio de la educación nacional y un sistema jacobino de

centralización fue instaurado para hacer fracasar a las escuelas libres.

La reacción de los Jefes de la Iglesia, aprobada por el papa León XIII, fue

inmediata, la ley fue declarada nefasta e inaceptable, los padres que enviaban sus

niños a las escuelas comunales, y hasta los mismos maestros de esas escuelas,

además los inspectores y los miembros de los Comités Escolares tenían que

rechazar los sacramentos de la Iglesia. El efecto fue fulminante, 2.253 profesores

públicos, para no faltar en lo más mínimo a sus deberes cristianos, entregaron su

destitución y por consiguiente las escuelas comunales perdieron el sesenta por

ciento de sus alumnos. Las diócesis y las parroquias organizaron lo más pronto

posible un extenso plan de enseñanza libre que funcionó enseguida en los tres

cuartos de las comunas. Para sostener esas nuevas escuelas se recolectaban

donativos en todas partes: en las calles, en las tiendas y en las iglesias. Los

pobres daban todo lo que poseían y los nobles y burgueses se hicieron

profesores.

Adivinamos que los Hermanos de las Escuelas Cristianas se mantenían en

los primeros puestos de combate, apoyándose en los hombres a los cuales habían

____________

(11) BEC. 1931, pp. 339-347.

Page 176: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

121

instruido en su juventud. Este complemento dado por los antiguos alumnos fue

de una importancia decisiva en la lucha por la libertad de la enseñanza. Aquellos

de las pequeñas escuelas y aquellos de nuestros internados mantenían su

confianza y su gratitud en sus viejos maestros, les enviaban sus hijos para que los

instruyeran a su turno ; no lamentaban pagar con su trabajo, con su dinero o con

su influencia para asegurar, a pesar del régimen, el mantenimiento de las

Escuelas Lasallistas y de todas las escuelas libres.

La más antigua de las asociaciones de exalumnos era la de Malonne.

Acribillada por la ley de la desgracia se amplió y se desarrolló en diversos centros

Lasallistas, al punto de formar en poco tiempo treinta-y-dos agrupaciones

organizadas que se unirán a una Federación Nacional, lo cual fue un poderoso

consuelo para los Lasallistas comprometidos en la persecución; ya que nuestro

Instituto tuvo que soportar los más rudos golpes en esa lucha llevada por los

enemigos de la enseñanza cristiana. Fue así como fue cerrado el Internado de

Alost y como la casa Provincial de Namur vivió odiosamente expoliada de la

donación piadosa de la que disfrutaba desde hacía ya medio siglo. Los nocivos y

los ancianos debieron abandonar su casa e ir en busca de asilo en los locales del

Internado de Alost que acababa de ser brutalmente cerrado. De la misma manera,

la fundación hecha antiguamente a favor de los Hermanos de Dinant, les fue

arrebatada y atribuída la administración comunal. Los Hermanos de Nivelles

conocieron semejantes pruebas y los de Boom se vieron fo rzados a abandonar su

inmueble. En cuanto a los Hermanos de Verviers fueron obligados a defenderse

Page 177: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

122

ante los tribunales triunfando solamente gracias al apoyo enérgico de los grandes

industriales.

Nuestros jóvenes Hermanos debieron ingeniarse la manera de escapar al

servicio militar, pagando un reemplazo. Sin embargo fueron enrolados en la

guardia cívica y el Hermano Asistente Renaux escribió por ese entonces a los

Hermanos directores: «Protesten para escatimar a sus Hermanos de los ejércitos

de la Guardia. Pero si le insisten declare que no pueden equiparlos y ellos

acudirán al campo de maniobra con el abrigo en la espalda y el sombrero tejido en

la cabeza». Los liberales retrocedieron frente a ese ridículo y su reinado terminó

con las elecciones del 10 de junio de 1884 ya que un amplio hastío barrió las

sectarias después de un duelo a muerte de cinco años, de manera que esa lucha

áspera y sin gracia -que hacía honor al pueblo belga del cual el alma se mostraba

noble y grande- terminó con una completa victoria de los católicos.

Plena dilatación

Durante su pasaje al poder, los ministros liberales, en su meta por

conquistar las inteligencias había n organizado la enseñanza secundaria previendo

dos series de establecimientos: las ateneas, escuelas medias superiores con

estudios en latín y griego; y las escuelas medias propiamente dichas, en las

cuales, las lenguas vivas sustituían a las lenguas muertas. Una tercera serie

estaba instituida comprendiendo los cursos profesionales. Ahora bien, el éxito no

Page 178: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

123

correspondía a sus esfuerzos, ya que las familias, más que confiar sus niños a los

profesores oficiales persistían en su preferencia por la enseñanza religiosa.

Desde que esta reforma de la enseñanza fue operada, Malonne organizó

sin tardar una sección media que atrajo numerosos alumnos. Sin embargo, en

lugar de apuntar simplemente a un objetivo utilitario, los Hermanos, por medio de

esta enseñanza, alcanzaron a despertar inteligencias, volviéndolos más aptos

para el trabajo personal y preparando sus almas para las decisiones de la vida.

Aquello por lo que debían tender primero, al estudio de la lengua materna y al de

la Literatura; después, la disciplina de las Matemáticas, las Ciencias Naturales, la

Historia, la Geografía y las Lenguas Extranjeras. Los alumnos podían optar entre

las ciencias puras y sus aplicaciones a la industria y al comercio. San Berthuin de

Malonne y Carlsbourg permanecían en el tipo de organización racional del

programa de las escuelas medias y de las humanidades modernas.

En ese fin del siglo XIX, las clases secundarias organizadas sobre ese tipo,

se multiplicaron en casa de los Hermanos belgas. Citemos los establecimientos

de: San Amand en Gand, Verviers; San Barthélemy en Liége y San Ferdinand en

Jamappes. Este último obtuvo resultados tan notables que un Obispo no dudó en

llamarlo «La ciudadela católica del país de Borinage» (12). No hay demasiada

variedad de fortalezas de ese género en la capital del reino. También, Bruselas los

____________ (12) RIGAULT, VIII, p. 112.

Page 179: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

124

vio edificarse bajo los vocablos de: Bruselas–San Joseph, Bruselas-Molenbeeck,

Bruselas-San Gilles y Bruselas-San Georges. Este último establecimiento de

Bruselas en sus comienzos presentó el doble carácter de una escuela media y de

una escuela profesional. En efecto, San Georges orientó sus alumnos muy bien

hacia la industria y hacia la administración: aprendieron la técnica del edificio, se

prepararon para los exámenes de Geometría, de sub-ingeniería, de ferrocarriles y

de conductor de puentes y calzadas. Se recibió sobre todo –no lo olvidemos– una

sólida formación moral y religiosa, lo que los padres estimaban por encima de

todo.

Además, las técnicas de la escuela de San Luc, la cual será punto de

discusión más adelante, fue otra enseñanza que vale la pena señalar: esta fue una

de nuestras escuelas agrícolas. En San Trond se formaban jardineros y

arboricultores. En Carlsbourg –decididamente esta casa respondía a todas las

necesidades más imperiosas- encontrábamos la espléndida sección agrícola, que

a finales del siglo XIX formó por centenas: agrónomos, horticultores, maestros de

cervecería y directores de centrales lecheras. El alma, el animador incomparable

allí fue el Hermano Mathias Marie. A sus grandes jóvenes les brindó el amor de la

tierra, con ellos operó –cosa apenas creíble– la transformación agrícola del Alto

Luxemburgo, este labriego que se pudo comparar con los monjes de occidente,

hizo de una región de brezos, de helechos y de retamas un tapete tornasolado de

prados enverdecidos, de campos de trigo, de centeno y de avena. Hizo reinar el

bienestar y la higiene en las casas de campesinos, el Estado lo sostenía y lo

Page 180: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

125

alentaba con sus subsidios. La influencia religiosa del Hermano Mathias Marie se

beneficiaba de su prestigio de distribuidor de riquezas; en cuanto a los alumnos de

la sección hortícola, los diplomas certificaban sus trabajos teóricos y prácticos. En

Carlsbourg nada faltaba para su formación: laboratorio, cervecería, aves de corral

seleccionadas, establos poblados de bestias vigorosas que se aposentaban en las

húmedas praderas y modelos de centrales lecheras y de aparcerías. En esos años

de 1900 el utillaje agrícola presentaba las clases más modernas: guadañadoras,

batidoras y sembradoras mecánicas venidas de América (13).

Entre las más bellas creaciones belgas debemos ubicar también las

escuelas de San Luc. Hemos presentado la primera en fecha que fue abierta en

Gand en 1863. En los veinte últimos años del siglo fue una verdadera proliferación

que se iba a producir. Y fue así como en Tournai esta antigua ciudad de la que los

monumentos, la antigua catedral sobre todo, ofrecían temas adecuados a las

reflexiones y a las labores de los alumnos: Arquitectura, Pintura, Escultura y

Orfebrería; pronto se agregó con la colaboración de las Casas de Edición Desclée

y Casterman, la imprenta y la litografía. Después se agregaron, en 1880, San Luc

de Liège con sus talleres de carpintería, ebanistería, escultura y arte decorativa;

más tarde, en 1887, San Luc Bruselas–Scharbeek y en 1887 también: San Luc de

Bruselas-Saint-Gilles; luego, en 1898, otras tres: San Luc de Mons, de Namur y de

Bruselas-Molenbeeck. En cada uno de estos establecimientos los salones de

____________

(13) Reseñas necrológicas, 1927, H. MATHIAS MARIE.

Page 181: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

126

clase y los talleres se volvieron rápidamente demasiado pequeños, ya que el

número de alumnos se elevó velozmente a doscientos, trescientos… En Bélgica

no había escuela en la cual el éxito fuera tan vivo y se extendiera tan lejos.

Los artistas de San Luc se impusieron primero, en la atención de sus

compatriotas y después, del mundo entero, devolviendo el arte popular y

levantando la nobleza del oficio, incrementando el patrimonio estético y espiritual

del país y arrancándose la influencia de imitaciones literales y de la rutina; tales

fueron los objetivos pretendidos por los hermanos y benefactores que los

apoyaban. La ciencia del pasado deberá adaptarse a la vida presente y se

observará alrededor de la naturaleza para renovar sin descanso la originalidad de

los artistas. La formación de un alumno de San Luc –que pertenezca al grupo del

edificio y de las profesiones que se relacionan entre si, o bien al grupo de

decoradores: pintores, ornamentistas, grabadores, ilustradores– era una obra de

aliento prolongado. Lo cual se entenderá por esta simple enumeración de

concurrencia de fin de año al principio del siglo XX:

• Alumnos de octavo año: proyecto de un museo de arte y oficios.

• Alumnos de séptimo año: proyecto para la construcción de un hotel de

ciudad.

• Alumnos de sexto año: proyecto de una explotación agrícola.

• Alumnos de quinto año: proyecto de un círculo burgués y obrero.

Page 182: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

127

• Alumnos de cuarto año: proyecto para la construcción de una villa.

• Procesamiento de cepa virgen para lencería de mesa.

• Proyecto mobiliario completo para la sacristía de la iglesia rural (14).

¡Qué hermosos resultados obtenidos en San Luc en el periodo que nos

ocupa! Varias centenas de jóvenes tomaron una posición independiente,

honorable y lucrativa: directores de escuelas profesionales; profesores encargados

de los cursos de arte en la Universidad, arquitectos, expertos en Geometría,

patrones y maestros de obras en metal, oro, plata y cuero; escultores, pintores y

diseñadores industriales; agregamos dos mil obreros de arte. «Yo no conozco,

escribe el Sr. Bernaert, Ministro del Estado belga, obra mejor llevada, más útil y

más grande en sus principios, y más fecunda en sus resultados que aquella de las

escuelas de San Luc.»

«Es la gloria de San Luc, dice a su turno Georges Goyau, al mismo tiempo

que forma a los mejores técnicos del ojo y de la mano, despierta el alma, y

aprovisiona de valentía y de alegría todo el camino de la vida, para que ella se

haga a lo largo de su camino, obrera de belleza» (15). Agreguemos finalmente que

San Luc agrupaba sus estudiantes en asociaciones, como los famosos ghildes

(asociación privada de interés cultural y comercial) de la Edad Media. Y su

____________

(14) BEC. 1909, pp. 14-15. (15) G. GOYAU, En Rigault, VIII, p. 122.

Page 183: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

128

carácter cristiano, moral y social no era una etiqueta trivial, sino mejor aún

correspondía bien a la realidad. En 1895, el Cardinal Rampolla, secretario de

Estado de León XIII, escribía a los Hermanos de las Escuelas Cristianas: «El

Aguste Pontífice, tomando conciencia del carácter y de los programas de las

escuelas de San Luc, observó que por ellas se cumple uno de los deseos

manifiestos por su Santidad en la Encíclica Rerum Novarum. Es por esto que su

Santidad quiere que usted continué promoviendo con todo el celo posible una obra

tan meritoria y ya fecunda en frutos numerosos».

Es así que en ese fin de siglo, el Instituto del Señor de La Salle

recientemente promovido por la Iglesia en los honores de la canonización, conoció

en Bélgica magníficos desarrollos. La contratación fue floreciente, al punto que

Chaumont en donde funcionaba el pequeño noviciado le faltaba espacio y por

consiguiente hizo hospitalizar los reclutas de Flandre en el Noviciado de Alost.

Por otra parte, esta última casa no era central, y sus edificios dejaban mucho que

desear. También el Hermano Visitador Marianus deseaba una residencia estable,

convenientemente arreglada y susceptible de convertirse en casa provincial. Él la

descubrió en Louvain en un sitio espléndido, con una superficie de más de dos

hectáreas llenas de luz, envuelta en silencio y dominando la ciudad, era el antiguo

convento de Carmes-Déchaussés, su posición excepcional le había valido el

sobrenombre de placet (le gusta). El Hermano Marianus habiendo hecho la

adquisición la llamará a partir de ese momento Jesu Placet (le gusta a Jesús). En

pocos años, notables edificios de estilo sobrio y majestuoso se elevarán para

Page 184: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

129

recoger escolásticos, novicios y Hermanos empleados en la administración o en el

temporal. Para la liquidación real del 29 de agosto de 1889 los privilegios de las

escuelas normales catedráticas estaban atribuidos a los escolásticos, al mismo

tiempo se abría al lado una escuela gratuita de aplicación en donde los futuros

maestros adquirían la experiencia pedagógica. Seguían también cursos de la

famosa Universidad de Louvain, y trabajando como clientes asiduos en la gran

biblioteca. Como la élite del catolicismo europeo, la Congregación Lasallista podrá

mostrarse orgullosa de sus «Luvaneses».

En 1893, llegamos a una época en la que el desarrollo del Instituto había

alcanzado en Bélgica un alto estado –712 Hermanos y 49 casas– la separación en

dos Distritos se reveló necesaria. A este argumento perentorio se agregaron

razones de orden lingüístico. La antigua provincia belga comprend ía, entonces, a

partir de ese momento dos Distritos: el de Bélgica del Sur, de expresión francesa

con su Casa Provincial en Louvain, contando con 32 casas y 382 hermanos

comprendidos entre estos los escolásticos; y el Distrito de Bélgica del Norte de

expresión de Flandre, que contaba con 15 casas y 330 Hermanos. No tardará en

anexarse a un muy bello dominio -antigua abadía- en las puertas de la capital, en

Grand-Bigard. En ese lugar, en medio de árboles y de praderas, un nuevo

monasterio levantará su poderosa silueta gracias a los arquitectos de San Luc. Era

la Casa Provincial del Distrito de Bélgica del Norte.

Page 185: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

130

CAPITULO IV

LOS PRIMEROS PASOS DE LOS LASALLISTAS EN LA VÍA DE LAS MISIONES

Gracias a la genial intuición de Pío VI que había nombrado un Vicario para

el Instituto Lasallista en la víspera de la Revolución Francesa y gracias también a

la solicitud paternal de Pío VII quien ayudó con toda su alma a la obra de

reconstrucción, la Familia del Señor de La Salle no solamente fue restaurada si no

que también se sintió animada por una fuerza de expansión intensa. En Francia,

solamente, en el polígono formado por Bordeaux, Nantes, Caen, Lille, Nancy,

Besangon, Grenoble, Avignon, Toulouse y Bayonne, contabamos con 126

Comunidades, 193 escuelas, 570 Hermanos y 39.500 escolares. Magnífico

germen de vida que prodigaba los retoños florecientes en Bélgica y en Italia. Fue

la época en donde en la Iglesia de Francia, después del desastre revolucionario,

renacía el celo por las Misiones Católicas. Fue el momento en donde los

Superiores Lasallistas giraron los ojos en dirección de lejanías opuestas al globo

terrestre, en donde tantos niños esperaban los educadores cristianos, quienes les

darían el pan de la inteligencia y el amor de la verdad. El papa Pío VII gemía sobre

los golpes llevados a las misiones extranjeras por los desastres del periodo

revolucionario. Él se ocupó de repararlos. Si se eximen Estados Unidos y Canadá

–en donde las circunstancias particulares habían favorecido la acción de lo

sacerdotes emigrados de Francia a consecuencia de la revolución– por todos los

demás lugares, la pobreza, el aislamiento, el defecto de la organización y los

Page 186: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

131

recursos habían paralizado las buenas voluntades. Pero he ahí que en los años de

1800, los espíritus de la gente de bien se dirigían ávidamente hacia los países

paganos.

Tres factores reanimaron la llama casi apagada del lejano apostolado: 1° el

restablecimiento de la Compañía de Jesús, 2° la reconstitución de la Sociedad de

las Misiones Extranjeras de los Lazaristas y 3° la fundación en Lyon de la Obra de

la Propagación de la Fe. Por otra parte la opinión pública, en Francia

particularmente, era favorable para los misioneros, estaba estimulada por el

Soberano Pontífice Pío VII: «Debemos, escribe, preocuparnos del bien espiritual

de las almas, de aquellas que precisamente son las menos ayudadas» (1).

También en Francia se complace en citar las páginas elocuentes que

Chateaubriand había dedicado a los misioneros en el Genio del cristianismo (2).

A las razones mayores que estimulaban la obra de las misiones,

añadiéremos con gusto las invenciones que marcaron el principio del siglo XIX.

Ellas tendían a reducir considerablemente las dificultades y las pruebas inherentes

a la vocación misionera. Mencionemos antes que nada, que los americanos

habían mejorado considerablemente la navegación a vela, ya que los navíos

___________

(1) Archivos Generales del Instituto. Documento IDq.I. (2) Ingeniería del Cristianismo. Libro VI. Cap. 1ero. (Los Misioneros) «Los mares,

las tormentas, los glaciales del polo, el fuego de los trópicos, nada los detiene… Necesitaron superar la ignorancia de la barbarie, los prejuicios de la civilización», etc.

Page 187: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

132

fueron alargados para reducir la resistencia al elemento líquido para aumentar la

velocidad. El hierro y el acero sustituían progresivamente a la madera aumentando

así la seguridad de los viajeros y la resistencia a los elementos, ¡sí,

verdaderamente! Los largos viajes ofrecían menos dificultades y peligros que en

otros tiempos: el miedo por las largas expediciones se extinguía en proporciones

considerables. Por otra parte, el pavimento comenzaba a devolver más rápido los

viajes en diligencia sobre las rutas, y el día cuando los ferrocarriles con sus

locomotoras a vapor conquista rían el espacio no estaba lejos (3). Fue así como

poco a poco, pero de una manera progresiva, el occidente penetraba

pacíficamente en el oriente y en África relacionándose por una disposición de la

providencia con la vía de los misioneros y los propagadores del Evangelio. Para

los hijos del Señor de La Salle la hora de entrar en el movimiento había llegado.

EN LOUISIANE

La primera demanda de los Hermanos misioneros emanó de Mons.

Dubourg, celoso sacerdote francés, que Pío VII acababa de nombrar Obispo de

Nueva-Orleans, en el continente americano. En esa época los Estados Unidos del

Sur eran aún una tierra de misiones, la demanda de los Hermanos era insistente

por el Papa, quien el 20 de diciembre de 1815 había escrito él mismo al Superior

General estas palabras significativas: «Queremos favorecer el celo del Excelente

____________ (3) Conf. «El despertar de las Nacionalidades». (G. Weill), vol. XV, p. 280, passim.

Page 188: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

133

Prelado». También, el Hermano Gerbaud designó tres Hermanos para esa primera

misión Lasallista. Esos tres voluntarios se reunieron con Mons, Dubourg en

Bordeaux, y desde el 3 de julio de 1817, bogaban hacia América,

¡desgraciadamente! Las rivalidades entre personas impidieron el inmediato

establecimiento de una escuela única en ¡Nueva Orleáns! Después de un intento

rápidamente frustrado en Santa Geneviève, cerca de San Luis, los tres Lasallistas

fueron dispersados en sitios diferentes de modo que cada uno se encontró en un

completo aislamiento. Privados del apoyo indispensable de la vida común, no

podían comunicarse de una manera útil con los Superiores de Francia –las

prorrogas del despacho de cartas, ida y vuelta, superan la imaginación, sin las

finanzas necesarias para volver a la madre patria y a su Instituto– esos

infortunados se acomodaron y se casaron buscando establecerse en algún lugar

(4).

EN LA ISLA BORBONA

Los Ministros de Luis XVIII, Rey de Francia, deseaban ver un equipo de

educadores Lasallistas para que fueran al Océano Índico, a la Isla Borbona, sobre

el lado este del Continente Africano. En esa preciosa colonia restituida en Francia

____________ (4) BEC. 1907, p. 371. El último de los sobrevivientes «Antiguo Hermano Fulgente» solicitó realizar un retiro en una de nuestras Comunidades de Estados Unidos. Distribuyó su fortuna a los pobres y solicitó por testamento ser sepultado en ropa religiosa, la cual siempre había conservado.

Page 189: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

134

por los ingleses después de la caída de Napoleón, los buenos maestros de

escuela hacían falta. El Superior General, Hermano Gerbaud, para despertar el

espíritu misionero en casa de sus Hermanos, escribía en el verano de 1816:

«Renueven su celo, mis queridos Hermanos, ustedes que desean pasar los mares

para anunciar el Evangelio de Jesucristo. Ya que, si la sal se vuelve insípida, ¿en

que será buena? ¡lejos de nosotros esos corazones se enfrían o se desazonan!»

Estas palabras encendidas fueron escuchadas (5).

En efecto, el 18 de septiembre de 1816 el Hermano Bénézet y cinco

colegas más llegaron a Rochefort y se embarcaron en el «Golo», el orgulloso

navío levó anclas y después navegó sobre los océanos durante 242 días. Atracó

finalmente el 18 de mayo de 1817, día del Pentecostés, al norte de la isla, en

frente de San Denis de la Reunión. Los Hermanos pisaron sobre la rivera,

portando una carta remitida al Gobernador por el Conde de Bouchage, Ministro de

la Marina. Esta carta prescribía el respeto de los Estatutos Lasallistas a fin de

«asegurar a la colonia todas las ventajas de tan apreciada Asociación». Fue

desafortunadamente lo que el jefe de la colonia no comprendió. Accediendo a los

deseos del clero de la Isla, los Hermanos se dispersaron. No se dieron cuenta que

tocaba mantener compacto el grupo de Hermanos en la ciudad de San Denis

durante todo el periodo de experiencia y aclimatación. Se ubicaron de a dos en las

localidades espaciadas y lo que debía llegar se produjo: el aislamiento de los

____________

(5) Archivos Generales. Documento Gerbaud. BEL.

Page 190: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

135

Hermanos en periodo de experiencia y de investigación causó la pérdida de los

objetivos, excepto por el Hermano Bénézet quien fiel a su ideal religioso

permaneció completamente solo en su escuela, haciéndose ayudar de sus

alumnos más grandes. El heroico Lasallista esperó durante diez años un refuerzo

que a pesar de las dificultades del tiempo, no podía faltar. Fue así como él salvó

una providencia destinada a un fructuoso apostolado.

EN CAYENNE

En 1820, el Hermano Gerbaud, Superior General, fue vivamente solicitado

de enviar tres Hermanos a la Guyana Francesa para abrir allí una escuela. El

fracaso de Louisiane y el mediocre éxito de la expedición dirigida sobre la Isla

Barbona había sensiblemente enfriado el celo misionero Lasallista. También el

Superior General se preguntó durante mucho tiempo, si él debía dar una

respuesta favorable. Fue su sucesor, el Honorabilísimo Hermano Guillaume de

Jésus quien en 1823 constituyó el pequeño grupo misionero destinado a Cayenne

y rebasó todos los obstáculos (6).

El 17 de julio de 1823, los Hermanos Flavien exdirector en Corsa, el

Hermano Carloman y el Hermano Demètre; se embarcaron sobre el navío Adèle,

anclado en el puerto de Nantes. En pleno Océano el Adèle escapó por poco de la

____________

(6) Archivos Generales, Documento IDK1.

Page 191: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

136

mano de los corsarios que hundieron dos otros navíos que navegaban de

conserva con el Adèle. En la Guyana las dificultades fueron de otra naturaleza , en

ese país todo era lamentable desde el punto de vista material y moral. La

Comisión de Investigación y Control Administrativo buscaba demoler aquello que a

otro les hacía bien. Tal era el testimonio de la bienaventurada Anne Marie

Javaunhey, fundadora de las Hermanas de San Joseph de Cluny que se

encontraban en la Guyana en esa época (7). Los Hermanos conocieron los

mismos problemas que la Sierva de Dios. Su caridad cristiana chocaba con el

sistema colonial que no admitía sobre las mismas bancas de clase ¡los hijos de los

colonos y los hijos de los esclavos! «Ustedes ignoran, sin duda, les decía el

Comisario Administrador, que estos individuos no disfrutan de ningún derecho

civil.» Se quería también obligar a los Hermanos a sustituir el método Lasallista

por el método mutuo lancasteriano. A pesar de todas estas dificultades, los

Lasallistas –gracias a sus métodos y a su abnegación– hacían mucho bien a los

niños.

En 1825, el Hermano Flevien, de acuerdo con los Superiores, pasó las

riendas del gobierno de la pequeña Comunidad al Hermano Carloman, y regresó a

Francia por razones de salud. El Hermano Louis Marie fue a reemplazarlo a

Cayenne. Una centena de niños: blancos, negros y mestizos llenaban las escuelas

donde se hacía un bello y buen trabajo. Los Hermanos eran fervientes, dóciles y

____________

(7) Ver GEORGES GOYAU (Ana – Maria Javouhey), passim.

Page 192: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

137

abnegados, el establecimiento parecía sólido. Desgraciadamente, en esos buenos

frutos un gusano estaba creciendo, el Hermano Director se había relajado.

Comenzó por lanzarse a la pesca y a la caza... fue más lejos, hasta el día en que

el escándalo estalló. El Gobernador de la Colonia lo suspendió de sus funciones y

pidió oficialmente su retiro ¡en Francia!... La escuela vegetó hasta el día cuando

los Hermanos Demètre y Louis Marie volvieron a la patria donde su carrera fue

fecunda (8).

____________

(8) RIGAULT, Hist. del Instituto. Vol. V, p. 48. Escribió : «Las paternales recomendaciones del H. Gerbaud, Superior General, a sus religiosos embarcándose sobre la Adèle, permanecieron en vano». Esto no es muy justo, fue solo el Hermano Carcoman quien faltó a su deber, los ostros tres fueron buenos religiosos. Para convencerse, es suficiente leer reseñas necrológicas en los viejos volúmenes de la época.

Page 193: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

138

CAPITULO V

EN LAS ISLAS AFRICANAS DEL OCÉANO INDICO

EN LA ISLA BORBONA, LLAMADA DESPUÉS LA ISLA DE LA REUNIÓN

La divina providencia tenía preparada en la isla Borbona un modesto campo

de apostolado sin duda, pero donde debían madurar las ricas cosechas,

esperando que los obreros del Padre de la Familia Lasallista pasaran a otras islas

de esas lejanas regiones.

La isla Borbona de la cual su nombre fue reemplazado más tarde por el de

La Reunión, es a lo sumo grande como la mitad de un departamento francés.

Casi redonda, tiene una circunferencia de 236 kilómetros y presenta una

estructura muy particular. Su relieve central se eleva, en efecto, hasta 3.069

metros en el pico de Neiges, y a 2.626 metros en el pico Fournaise, volcán activo

que se sitúa al sureste. Esas dos altas montañas están unidas por una vasta

meseta, sucede que las tierras de baja altitud se reducen un poco cerca del litoral.

Este por otra parte, es más escarpado que la Isla y esta desprovisto de puertos

naturales. Las ciudades y aglomeraciones están distribuidas en ristras sobre las

riberas del Océano; San Denis, la capital de provincia se encuentra en el norte, y

las otras se reparten principalmente sobre el lado oeste, región seca que

designamos con la expresión «bajo el viento»; las otras, menos numerosas, están

Page 194: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

139

sobre el lado oriental, llamado «el viento» donde las precipitaciones atmosféricas

sobrepasan los tres metros, el suroeste esta casi despoblado de ciudades.

Contando la vida del Hermano Scubilion Monseñor Chassagnon, Obispo S’Autun,

evocaba el encanto de esos lugares: «Los pies en el agua, la cabeza en el sol, esa

Isla es una de las más agradables estancias del mundo» (1). Borbona, rica en

terrenos volcánicos difíciles de trabajar, ha sido ocupada por los colonos franceses

bajo el reinado de Luis XIII. Trajeron con ellos los hindúes, y los malgaches libres

que se ocuparían en la cultura de la caña de azúcar, del café y de las especias.

Fue más tarde cuando los esclavos fueron importados.

Hemos visto antes, que el primer establecimiento de los Hermanos de las

Escuelas Cristianas, en 1817, en la isla Borbona, había sido desdichado. El

Hermano Bénézet permaneció solo, se traslado de San Denis a San Benoît, sobre

el lado este, donde ayudado por un joven criollo, mantuvo valientemente una

escuela poblada de numerosos alumnos. Esa perseverancia admirable en más de

3.000 lugares de la madre-patria, no solo salvó el honor del Instituto Lasallista,

sino también preparó los fecundos días siguientes (2). ¡Con qué felicidad llegó el

20 de octubre de 1826 el barco que traía el refuerzo! Cinco Hermanos

desembarcaron alegremente, y dieron un caluroso abrazo al pionero que se había

sostenido contra viento y marea. Tres de ellos eran Directores en Francia, otro,

____________

(1) Mons. CHASSAGNON, El H. Scubilion, p. 42, passim. (2) Archivos Casa-Madre B E b 5.

Page 195: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

140

Subdirector y un quinto finalmente, dirigía una segunda clase. Uno de ellos, el

Hermano Sébastien, exdirector en Falaise, asumió el gobierno de ese pequeño

equipo tan unido, y de una moral elevada. Instruidos por la experiencia desdichada

del principio, los Hermanos no se dejaron dividir por aquellos que querían

numerosas escuelas y permanecieron juntos en San Denis, capital de la provincia

de la Isla, en el viejo edificio de la Compañía de los Indes. Se trabajaba

valientemente, codo acodo, unos se dedicaron a la educación de los negros y

otros instruyeron los niños criollos, abriendo el camino a esos grandes apóstoles

–los Scubilion y los Paracève– que dejaron en esas lejanas aguas del Océano

Indico una reputación de alta virtud y de santidad auténtica.

Fue solamente en 1833, a la llegada de tres nuevos Hermanos de Francia

que tuvo lugar la reapertura de San Paul. Uno de los recién llegados, el Hermano

Vétérin será rápidamente golpeado por el clima tropical y no tardará en volver a la

madre-patria donde morirá prematuramente (3). Los otros dos fueron destinados a

una fructuosa misión: uno, el Hermano Scubilion era un santo y un apóstol de

alma y corazón. El otro, el Hermano Jean-de-Matha, exdirector de Montereau

cultivará buenos reclutas insulares, con los cuales, gracias a algún refuerzo venido

de Francia, muy lentamente, le será posible equipar con escuelas casi todas las

ciudades del litoral con nombre de santos la mayoría; de modo que toda la

población escolar será situada bajo égida del Signum Fidei. En la década de

____________ (3) Reseñas necrológicas: Hermano Vétérin. Fallecido en 1838.

Page 196: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

141

(1841–1851), fundó una escuela cada año sin conta r los cursos para adultos: San

Leu, San Louis, San Pierre, San Joseph, San Philippe, Santa Rose, San Andrée...

melodiosas letanías que no fueron consumidas; algunos nombres laicos con el

sabor de la región, se unieron, tales como le Bois-Born, la Resource, el Entre-

Deux. Todas las esperanzas eran permitidas al Hermano Jean-de-Matha y enviará

los Lasallistas a la Isla Maurice, a los Seychelles, a Madagascar y a la isla Rouge

tan grande como Francia.

La obra por excelencia, cumplida por nuestros Hermanos en La Reunión fue

la educación de los esclavos emancipados. En 1845, una ley había autorizado a

los esclavos a rehabilitarse, la República de 1848 –que había cambiado el nombre

de Borbona por el de La Reunión– les dio la libertad. La transición se operó en

calma y alegría, y se vio la población negra llenar las iglesias y hacer celebrar las

misas de acción de gracias. Pero a esos nuevos hombres libres, les tocaba

aprender a servirse de su libertad, era importante darles una instrucción civil y

religiosa rudimentaria. Fue la tarea que incumbió a los Hermanos de las Escuelas

Cristianas bajo la sensata dirección del Hermano Jean-de-Matha (4)

Entre aquellos que tenían mayor parte en esta obra de beneficencia y de

amor, es necesario citar a los Hermanos Scubilion y Parascève, ya mencionados,

____________

(4) Mons. CHASSAGNON, Vida del H. Scubilion. La obra fue terminada con el

relato de 32 favores atribuidos a la intersección del H. Scubilion.

Page 197: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

142

y al Hermano Méning. El Hermano Scubilion, de origen muy humilde y de poca

educación, no habiendo nunca ejercido un cargo superior, fue un apóstol de

abnegación total. Su sacrificio incansable, su trabajo infatigable y su destreza

evangelista, su piedad muy viva y su extraordinaria austeridad de vida lo elevaron

a una santidad reinante. Su ascendente provenía aún de una delicadeza intima, de

una suavidad y de una caridad sin límites. La población servil que había vivido

siempre en la esclavitud, esos negros desdeñados tratados muy a menudo como

bestias de carga, acudían por instinto a este hombre admirable y aprovechaban

maravillosamente su destreza espiritual.

Para lograr un mejor alcance de su auditoria, a veces compuesto por

doscientos o trescientos neolíticos, el Hermano Scubilion redactaba un abreviado

de doctrina en el cual agrupaba las verdades de la fe según un orden numérico: un

Dios, un cielo, un infierno, una Iglesia... Dos testamentos, dos vías, dos vidas...

tres personas en Dios, tres virtudes teológicas, tres principios misteriosos... El

Hermano utilizaba palabras rítmicas en dialecto criollo, ingenuos cánticos y relatos

escandidos por un estribillo. Enseguida, con una gran bondad sonriente y una

paciencia que soportaba toda prueba, imprimió en memorias rebeldes o distraídas,

nociones simplificadas pero puntuales, introduciendo la luz en los cerebros

dormitantes y en las almas oscuras. Los esclavos salían de sus compartimientos

para escuchar el catequismo, solicitaban el bautismo, asistían con gran dicha a

los oficios, participaban en los cantos y se preparaban para su primera comunión.

Page 198: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

143

Notable progreso de las conciencias: se establecieron las uniones, el bien ajeno

se respetaba y los holgazanes se aminoraban.

Cuando el Hermano Scubilion murió, en 1867, una multitud aglomerada de

criollos y de viejos esclavos lo acompañó en su última morada y como era

Domingo de Ramos, sostenían en sus manos, palmas y ramos bendecidos

durante el oficio de la mañana. Era un verdadero triunfo, sus amigos negros creían

que desde lo alto del cielo el Hermano siempre los vigilaría; los peregrinos se

organizaban hacia su tumba y maravillosas curaciones parecían testificar el crédito

celestial del intercesor. El Hermano Scubilion tenía admirable émulo en el

Hermano Parascève, llegado a la colonia con 43 años de edad. Sus talentos

pedagógicos y sus altas virtudes acabaron de revelarse, ejercía sobre sus

alumnos de color una caridad infatigable y un celo sobrenatural. Él hacía de su

vida una oración continua , su mortificación extrema y su recogimiento lo hacían

extraño a todo, excepto a su empleo. Dios lo trataba con una familiaridad

sorprendente y sus éxtasis eran irrebatibles testigos. La caridad que él extraía de

Dios, sabía comunicarla a las almas simples de los ancianos esclavos y de los

negros que lo rodeaban, quienes escuchaban con encanto sus palabras cuando

los cultivaba de Dios; llegó a penetrar sus almas de su fe ardiente, no se

rechazaba su inmadurez, ni su inteligencia a menudo obtusa ni su falta de

atención. Su alma de sabio místico sabía descender desde el punto de vista de las

humildes realidades; fue así como instituyó sobre el patronato de San François

Xavier una sociedad de auxilios mutuos y de ayuda cristiana. Los intereses

Page 199: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

144

temporales de los afiliados encontraban en sus maestros, los Hermanos de las

Escuelas Cristianas, administradores y defensores. Hasta su muerte sobrevenida

como la del hermano Scubilion en 1867, enseñó a los adultos y a los niños de la

Isla, dándoles grandes ejemplos de trabajo, de obediencia y de ascetismo. Su

recuerdo sobrevivía entre ellos como aquél penitente heroico pronto milagroso y

protector celeste (5).

Otro nombre que merece ser retenido es aquél del Hermano Méning, un

belga quien se había ofrecido para partir por el Océano Indio con otros nueve

emancipadores. El Hermano Méning instruía centenas de negros que querían

«ganar», según su lenguaje, el bautismo y la primera comunión. Encargado al

mismo tiempo de la enfermería, este tolerante botánico estudiaba las plantas,

medicinales y las aplicaba con éxito para sanar las fiebres; su caridad encontró un

largo ejercicio durante la epidemia de cólera que se vivió en el año de 1859. La

Isla estaba devastada por la epidemia, se prodigaban sacrificios en todas partes.

En San Denis, el Hermano African y el Hermano Jean Calybite daban el ejemplo

de un tranquilo heroísmo, el Hermano Scubilion sanaba y salvaba al cura de ese

lugar. El Hermano Méning socorría sobretodo a los trabajadores hindúes, muy

afectados por la plaga, varios de los cuales le solicitaban ser bautizados in

extremis. El apóstol tuvo aún tres años para conquistar las almas y sanar los

cuerpos, llevará hasta cien adultos a la santa mesa además de sus novicios y

____________

(5) BEC. 1909, pp. 105-124 : el Hermano Parascève.

Page 200: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

145

dirigió la Comunidad de Saint-André. Y murió luchando en 1863 en p lena madurez

de su edad (6).

Verdaderamente, el joven Distrito de La Reunión dio la prueba de una

hermosa vitalidad, y su jefe, el Hermano Jean de Matha hizo brillar su fuerte

personalidad. Seguramente el apostolado del hijo de San Juan Bautista de la

Salle no debía limitarse a la isla de La Reunión puesto que no había duda de que

algún día se instalarían en la cercana isla Maurice.

EN LA ISLA MAURICE

Los holandeses, quienes habían descubierto esta Isla en el siglo XVII, le

darán el nombre de Maurice en honor del Gobernador de la provincia, Maurice de

Nassau. Más tarde cuando partieron, la Isla fue ocupada por los franceses,

quienes la llamaron por el lindo nombre de isla de Francia. El escritor Bernardin de

Saint Pierre en su inmortal novela de Paul y Virgine la describe como un

verdadero paraíso; lo que por otra parte es conforme a la realidad, sin embargo,

este encantador lugar era a veces desfigurado por las epidemias, rodeado de

tempestades y sacudido de ciclones. Cuando el Hermano Visitador Jean de Matha

decidió introducir nuestro Instituto, ya no se llamaba la isla de Francia, ya que,

bajo Napoleón, los ingleses habían plantado su bandera y le habían devuelto el

____________

(6) Reseñas necrológicas, 1963: Hermano Méning.

Page 201: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

146

nombre de isla Maurice. Fue en 1859 que el Hermano Jean de Matha envió un

equipo Lasallista bajo el mando del Hermano Hortensius. Dando así un excelente

educador a esa raza delicada y orgullosa. La Isla permaneció católica de religión y

francesa de lengua. Bajo la advocación de San Joseph, un Internado se abrió en

Port-Louis capital de la colonia y pronto se adjunto una escuela gratuita. El éxito

se afirmó desde el principio, después en un ritmo rápido fueron fundadas las

escuelas de Pomplemousses, 1863; Cassis, 1865 y Mahébourg, 1867. Estas

casas estaban situadas sobre el litoral de la isla Maurice formando un óvalo

alargado de 200 kilómetros de contorno y con una superficie de 2000 kilómetros

cuadrados, ligeramente inferior a la de La Reunión.

En 1863, se declaró una epidemia fulminante de cólera. El Hermano

Hortensius, a pesar de haber sido golpeado por el contagio, acompañaba sin

embargo al médico de cabecera de los enfermos y al ver morir al médico

practicante, él mismo se cuido y se sano. Tres años más tarde, se vivió otro asalto

de fiebres perniciosas que en solo la ciudad de Port-Louis, tomó 24.000 victimas.

De nuevo el Hermano Director del Internado y otros Hermanos de la Isla se

prodigaron a los enfermos, exponiéndose ellos mismos al contagio pero

afortunadamente salieron indemnes. En 1868 sobrevino una tercera desgracia, un

espantoso ciclón se desplomó sobre la capital de Maurice, y el Internado de San

Joseph se derrumbó. Con el fin de salvar el Santo Sacramento, el Hermano

Jeaume Joseph, criollo de la isla de La Reunión se precipitó a la capilla. Lo

encontraron aplastado bajo las ruinas aferrándose plenamente al tabernáculo. Se

Page 202: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

147

contaban otras cinco victimas: el Hermano Zébénas, otro criollo de La Reunión;

dos internos y dos domésticos. Una docena de sobrevivientes más o menos

contusionados o heridos fueron retirados de los escombros. Una viga cayó

golpeando al Hermano Hortensius, rompiéndole la nariz y partiéndole el cráneo,

gracias a Dios no murió y se empleo activamente en la reconstrucción de la casa

(7).

Hasta aquel momento los Lasallistas no tenían establecimientos sino sobre

la costa. El Hermano Vinoch concibió la idea de una casa que sería situada en el

interior de las tierras en un punto elevado, llamado trivialmente Curepipe por los

cazadores de la zona, que respondía a ese propósito, ya que esa ciudad se

extendía sobre la inclinación de un antiguo cráter, cava profunda, llamada el Trou-

aux-Cerfs con un perímetro aproximado de 600 metros. El clima hizo de ese lugar

un verdadero sanatorio. El nuevo Internado, bajo la advocación de San Joseph

asemejaba los clientes de Port-Louis y de Mahébourg y ofrecía la enseñanza

secundaria a los hijos de las mejores familias, hacían entonces competencia al

único establecimiento secundario oficial, el Colegio Real, que estaba bajo el

mando del Hermano Hortensius y maestros valiosos; respondía perfectamente a

los deseos de las familias. Entre los profesores es importante citar al Hermano

Odon, el Hermano Joscion Gratien y finalmente, al Hermano Edward; este último

era un canadiense con cualidades excepcionales desde el punto de vista religioso

____________

(7) Archivos Casa-Madre. Documento HBv.

Page 203: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

148

y profesional que se había destacado en su país natal y en todos los lugares en

donde había empleado su obediencia. En Canadá había sido director antes de

ejercer su profesión en Estados Unidos y fue Visitador del Distrito de San Louis.

En la isla Maurice se mostró como un brillante profesor en las primeras clases,

adjuntando funciones de procurador y de Linger, además, nunca llevaba vestidos

nuevos (8).

Otro valiente que debe ser mencionado es el Hermano Félix de Valois, con

un nombre muy francés que escondía el apellido del hijo de una de las familias

más distinguidas y opulentas de la colonia, la familia de Ormont. Su vocación

resistió a numerosas tentaciones y rudas pruebas, se convirtió entonces en un

notable educador con una fe muy viva, una abnegación heroica y una delicadeza

exquisita. Después de haber formado excelentes jóvenes en Curepipe, aceptó

dirigir una escuela muy pobre en Port-Louis, su ciudad natal. El Hermano Visitador

llamaba a los Hermanos de su comunidad «los bienaventurados», haciendo ilusión

a la sabiduría y a la dulzura del Hermano Director. En 1824, la Municipalidad de

Port-Louis, con objetivo de honorar la memoria de ese excelente Lasallista, dio el

nombre de Hermano Félix de Valois a una de las calles de la capital.

____________

(8) H. EDWARD, Reseñas necrológicas, 1898.

Page 204: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

149

EN LA ISLA SEYCHELLES

El archipiélago de Seychelles, antigua colonia francesa caída bajo el poder

de los ingleses bajo Napoleón I, se encontraba a 1600 kilómetros al norte de la isla

Maurice. Desde los años 1862, los padres Capuchinos que servían a la misión,

entraron en correspondencia con el Hermano Visitador Jean de Matha para

solicitarle Hermanos que mantuvieran sus escuelas. Después de cinco años de

conversaciones, tres Hermanos llegaron a Port-Victoria, capital de la colonia. Su

éxito fue tan vivo, que al cabo de algunos meses fue necesario abrir una tercera

clase debido a la afluencia de alumnos. Desgraciadamente, la cuestión económica

permanecía sin solución valida. En 1876 los Superiores lamentaron el verse

obligados de dar a los Hermanos la orden de regresar a San Denis de La Reunión.

El cementerio de Port-Victoria guarda los restos mortales del Hermano Libanos

Just, originario de la isla Maurice, al cual un talento particular para dirigir la

juventud junto a un celo iluminado y sostenido, le habían asegurado un franco

éxito junto a sus alumnos, quienes lo guardaban fielmente en su memoria.

EN LA ISLA DE MADAGASCAR

Sin embargo la atención de los Hermanos de La Reunión y de Maurice

permanecía obstinadamente en dirección de las perspectivas de las conquistas a

las cuales convidaban los jesuitas de la misión de Madagascar. En esa Isla más

extensa que Francia, la religión católica había hecho muy poco progreso, debido

Page 205: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

150

sobre todo a la propaganda desenfrenada de las sectas protestantes,

abundantemente provistas de medios financieros. Un primer paso había sido

cumplido por los Hermanos cuando consintieron substituir a los reverendos

padres en una escuela creada en La Ressource en la isla de La Reunión. Allí se

criaban niños católicos originarios de Madagascar, Nossi-Bé, Santa Maria,

Mayotte y otras pequeñas islas vecinas de la grande y de Bourbon para formar

catequistas o también futuros misioneros.

Pero los Lasallistas deseaban mucho más; ellos querían atracar en la isla

Rouge en Madagascar (9). La oportunidad se presentó en 1866, después de la

muerte de Ranavalona, la Reina sanguinaria y el llamado apremiante del Padre

Cazet, Superior de la misión dirigida por los Padres de la Compañía de Jesús. El

Hermano Juan de Matha, Visitador de La Reunión, designó tres Hermanos a

quienes colocó a la disposición de los jefes de la misión: El Hermano Gonzalvien,

rudo hombre de Auvergne en toda la extensión de la vejez y dos Hermanos de

color, nacidos en La Reunión y entraron al Instituto bajo los nombres de Hermano

Yon y Hermano Ladollien; de otra parte, eran religiosos ejemplares de los cuales

el segundo será tomado como un santo. El día de la partida había sido fijada el 7

de noviembre de 1866, y una visita suprema al Hermano Scubilion precedió el

viaje. «Ahora, exclamó el venerable anciano, ¡yo moriré contento!» y abrazó

____________

(9) BEC. 1922, p. 332, en el fondo de la página y lo que sigue a continuación.

Page 206: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

151

los tres misioneros clamando sobre su cabeza la bendición de Dios (10).

Algunos días más tarde, en noviembre de 1866, los enviados del Señor

viajaban en filanzane (especie de silla cerrada y cubierta suspendida de dos

barras que sostenían en sus hombros cuatro robustos y vigorosos hombres)

llegando a Tananarive, en donde su entrada produjo sensación, a la cabeza, un

Hermano Jesuita abría el camino; los Hermanos venían enseguida, sobrepasando

sus bustos cargados se veían los cabellos crespos de sus portadores, escoltados

por un gentío numeroso de curiosos y por los niños que iban a convertirse en sus

alumnos. El oleaje siempre aumentaba y la caravana llegó frente al palacio de la

reina Rasoherina, sentada en su balcón, y protegida por un gran parasol rojo,

insignia de su autoridad, lanzó una mirada curiosa sobre aquellos extranjeros tan

raramente vestidos. Los Hermanos cerraron sus parasoles y la contemplaron de

pies a cabeza en medio de la inmensa y muy simpática multitud que los

acompañaba entre gritos y aclamaciones hasta su residencia que era un

compartimiento que servía antiguamente de santuario para todos los ídolos del

barrio de Andohalo y se componía de dos piezas estrechas, recubiertas de un

techo en paja (11).

Sin tardar, los recién llegados hicieron posesión de su modestísima escuela

de los reverendos padres y de sus cincuenta y cinco alumnos. Esta cifra no

____________ (10) Mons. CHASSAGNON, El Hermano Gonzalvien, p. 49. (11) Mons. CHASSAGNON, El Hermano Gonzalvien, p. 53.

Page 207: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

152

aumentará sino parcialmente en el curso de los primeros años, debido a la guerra

que le harán los protestantes, la cual será impredecible y tenaz. Sin embargo, la

Reina, quien favorecía a los católicos, envió a la escuela de los Lasallistas su hijo

adoptivo que se llamaba Ratahiry. A pesar de que ella no era católica, escuchaba

voluntariamente a Juan Laborde, un francés, notable hombre de negocios y

diplomático prudente que ayudo considerablemente por medio de su influencia y

su noble conducta al progreso de la religión católica. Él se constituyó en el

defensor declarado de los Hermanos y de sus métodos. Por el contrario, el primer

Ministro de la Reina, el astuto Rainilaiarivony, quien ejercía el poder real, era el

hombre de los protestantes, a quien lo habían empujado e inspirado sobre escena

sus gestos. En adelante la lucha no terminará, unas veces abierta y violenta, y otra

veces fría e inesperada, persiguiendo esa doble apuesta: la conquista de las

almas y la preponderancia política.

Y he ahí que después de un largo y penoso viaje a través de su reino, la

reina Rasoherina fue afectada por una enfermedad misteriosa, que puso en

peligro sus días. Los católicos temían un desenlace fatal, y Laborde, quien tenía

toda su confianza, se mantuvo junto a ella, pero los días de la soberana estaban

contados. También como medida de precaución y con consentimiento de la

respetada enferma, él mismo la bautizó y el 1° de abril de 1868, la nueva cristiana

entregó su alma a Dios (12). Sin embargo, los tres Lasallistas se hicieron estimar

____________

(12) RIGAULT, VI, p. 440.

Page 208: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

153

por su ciencia pedagógica y por el éxito que consiguieron al lado de sus alumnos,

los cuales eran 142 en total y se remarcaban con admiración los progresos que

estos pequeños oriundos de Madagascar habían realizado en tan poco tiempo

sobre las bancas de la escuela de los Hermanos. Justamente en 1868, uno de

ellos consiguió un éxito brillante –la palabra no es muy fuerte para la época–

caligrafiando para el Gobierno de su país el texto oficial en lengua materna el

tratado que acaba de ser firmado entre el Gobierno de Tananarive y los

diplomáticos de Napoleón III. El mismo Ministro de la Reina, Rainilaiarivony quedó

pasmado al ver como sabían trabajar los alumnos de los Hermanos; y gratifico con

una bella recompensa al feliz joven hombre (13).

Esos éxitos no eran, no obstante sino un humilde principio; y se trataba de

multiplicar y amplificar el bien realizado en una sola escuela de Tananarive.

Entonces ¿Qué hacía el Hermano Gonzalvien? Él imaginaba crear en los pueblos

de la periferia filiales de su escuela. Y como los Hermanos no eran numerosos, el

enseñaba principios de pedagogía a los más inteligentes y mejores de sus

alumnos; y abrió modestas escuelas en donde estas jóvenes personas eran felices

al desplegar su celo. Él mismo los instaló, los visitaba cada día, los alentaba y los

mantenía. En su subyugada labor se agregaban las conferencias en diversos

barrios de la ciudad, intervenciones muy apreciadas que hacían estimar y amar la

religión católica. Las cosechas de las almas no paraban de aumentar, ya

____________

(13) Historia de la Comunidad de Tananarive.

Page 209: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

154

que el Hermano Visitador de las islas de La Reunión, Maurice y Madagascar

constituidas en un solo Distrito, envió al Hermano Gonzlavien tres Hermanos entre

los cuales se encontraba el Hermano Ignacio de Jésus lo que permitirá completar

el personal educador religioso y laico de la Isla.

También nuevas clases serán abiertas en Ambohimitsimbina, un barrio

periférico de Tananarive. El 20 de octubre del mismo año se registro otra

fundación en Tamatave, sobre la costa oriental de la gran Isla. Los Jesuitas

trabajando en acuerdo con los Lasallistas trasladaron su centro pedagógico de La

Ressource, mientras que el Hermano Persévérance venía de La Reunión con dos

adjuntos para crear una base misionera (14). Cuarenta y cinco niños fueron

reunidos, de los cuales 20 eran internos y pronto sumaron 84.

En cuanto al Hermano Gonzalvien, creó en Tananarive una organización

destinada a producir un gran fruto: era una escuela nocturna que pronto se

convertiría en vivero de profesores indígenas llamados para ayudar y hasta suplir

a los Lasallistas. En el fondo, era una verdadera escuela normal; de ese mismo

tipo cuatro centros escolares se constituyeron en las parroquias administradas por

los jesuitas en la capital. Los Hermanos continuaron enseñando en los dos centros

principales y no cesaban de formar docentes nativos de Madagascar, el sistema

se extendió hasta los pueblos que rodeaban Tananarive y el Hermano Gonzalvien

____________

(14) Archivos Generales. Documento HBv.

Page 210: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

155

controló el funcionamiento de los estudios y de la enseñanza. Sus inspecciones

eran minuciosas y mantenía en incertidumbre a los jóvenes laicos que se

adjuntaron. Siempre mostrándose exigente permaneció justo y bueno, ya que

envolvió su autoridad con un cuidado paternal. Los contemporáneos estaban de

acuerdo al decir que él inspiraba a los jóvenes de Madagascar un sólido afecto y

al mismo tiempo un temor reverencial. Los Hermanos también se esforzaban por

incrementar el valor pedagógico de los profesores indígenas con inspecciones

conducidas con seriedad y mucho tacto. También se encontraban en casa de esos

maestros novicios un valor pedagógico indiscutible con un espíritu sobre natural

muy serio (15).

Fue en ese medio tan interesante que germinó una hermosa vocación, la

del joven Raphaël Rafiringa, hijo de un capitán y jefe de los herreros de la Reina

Ranavalona 1ª, quien se convirtió en un verdadero Lasallista y un maestro notable.

Más tarde escribirá: «La sola visión del Hermano Gonzalvien orando en la iglesia,

me inspiraba cada vez más compromiso al cristianismo; el Hermano Ladolien

también era un santo. A penas mis amigos y yo nos atrevíamos a tocar el vestido

de esos dos Hermanos, su aspecto era suficiente para convencernos de la verdad

de la religión cristiana, antes aún de que hubiéramos captado su enseñanza sólida

y profunda» (16).

_____________

(15) RIGAULT, VI, p. 443, passim. (16) Elección de reseñas necrológicas : H. RAPHAËL LOUIS, p. 520. Ver también : Escenas de Magadascar, por M.M.E. p. 20.

Page 211: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

156

En 1874 murió el Hermano Yon, y otro Lasallista fue forzado por la

enfermedad a regresar a la isla de La Reunión, de modo que, el Hermano

Gonzalvien permaneció solo en Tananarive con el Hermano Ladolien para

conducir esas dos escuelas y mantener la estructura de la asociación de

exalumnos profesores; fue necesario una buena voluntad y un gran coraje poco

comunes. Las sociedades protestantes les provocaron muchos obstáculos, pero

ellos lograron superar todas las dificultades. El Hermano Gonzalvien era arquitecto

en sus horas libres; también los jesuitas se dirigieron a él para diseñar las bóvedas

de la Iglesia de San Joseph de Mahamasima, y proveer el esquema de su

decoración interior. Él construyó la Iglesia de Notre-Dame du Sacré-Coeur con un

estilo gótico bien esbelto. Su proyecto de la catedral de Andohalo fue tomado por

el mejor, a pesar de que no constituyó en lo absoluto un hermoso conjunto (17).

Vicisitudes y Conquistas

En los años ochenta del siglo XIX, el Instituto del señor de La Salle estaba

solidamente implantado en la Isla. Sin duda el número de Hermanos era aún muy

modesto, pero el sentido de práctica del Hermano Gonzalvien atravesó esa

deficiencia: una cincuentena de exalumnos formados por el H. Director y sus

____________

(17) El H. Joathas de Magadascar, Visitador del Distrito de Magadascar, hace énfasis en el proyecto del H. Gonzalvien no fue ejecutado tal cual y que sufrió modificaciones, que no iban totalmente en el sentido de un bello conjunto arquitectural. (Cuaderno en el cual los Capitulantes de 1966-1967, podían dejar en consigna sus observaciones).

Page 212: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

157

acompañantes estaban solidamente dirigidos y respaldados, ellos sostenían en los

barrios periféricos de la capital verdaderos escuadrones de pequeños niños a

quienes educaban con entusiasmo, continuamente formándolos en la piedad y las

buenas maneras.

Era verdaderamente una fuerza que el Hermano Gonzalvien dispuso con

sabiduría e inteligencia y de acuerdo con el padre Cazet, recientemente nombrado

Monseñor y Vicario Apostólico, él instituyó el retiro anual de quince días. Allá,

sumidos en la reflexión y la oración, el ideal entrevisto por estos jóvenes y

generosos insulares, se precisó y se reforzó disponiéndose a las dimisiones más

meritorias. En 1878, las personas que realizaban los retiros espirituales sumaban

ya sesenta y cinco, en 1890 serán noventa y dos y el número aumentaría aún

más. Para esa obra de valor irremplazable, el Hermano Raphaël Louis, fue un

cooperador valioso, dada la ascendencia que ejercía sobre esos jóvenes

compatriotas.

Los Hermanos para ayudar sus auxiliares laicos no solamente arreglaron

los programas y el funcionamiento de las clases, sino también establecieron

concursos entre las diversas escuelas y entre las clases de un mismo

establecimiento, las cuales eran justas y pacificas, pero excitaban el amor propio

de los profesores ya que hacían resaltar el conocimiento y los talentos de esos

jóvenes de Madagascar y los empujaban hacia el progreso y la perfección. ¡Qué

riqueza para el Instituto, esos 216 maestros de Madagascar salidos de las

Page 213: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

158

escuelas Lasallistas, llenos de buena voluntad y formando una auténtica armada

de educadores cristianos! El Primer Ministro, Rainilaiarivony, asistió un día a esas

competencias pacíficas; reaccionó muy entusiasmado y a pesar de ser

apasionado por los profesores protestantes, exclamó frente al espectáculo que le

ofrecía el Hermano Gonzalvien: «¡Ah! ¡Qué no me hablen más mal de las escuelas

de los Hermanos!».

Así fue que continuó el camino hacia delante. Gracias a Monseñor Cazet,

una antigua residencia real en Tananarive fue ofrecida al Hermano Gonzalvien,

quien va a construir un internado, la primera casa de este género en Madagascar.

Creó salones de clase, dormitorios, una capilla y muy pronto el Colegio San

Joseph, el cual se presentó como una magnifica casa de educación, en donde el

Superior de la misión celebró la primera misa. Algunos años más tarde el

Hermano mantenía con gran dificultad 500 alumnos, de los cuales cerca de

doscientos eran internos.

Las dos Guerras entre Madagascar y Francia

Pero he ahí que las nubes se amontonaron en el horizonte político y la

primera guerra entre la República Francesa y la Reina de Hovas explotó en 1883 y

durante dos años de hostilidades se sembró el duelo en la gran Isla. Las costas

fueron bombardeadas por la Marina Militar Francesa, protegiendo el desembarque

de una tropa de ocupación. En consecuencia todos los miembros de la misión

Page 214: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

159

católica evacuaron el país, dejando sus obras tan prósperas bajo el cuidado del

Hermano Raphaël Louis (18) quedando en buenas manos, él va a remplazar a la

vez, en la medida de las posibilidades con inteligencia y abnegación, los padres de

la Compañía de Jesús y los Hermanos de las Escuelas Cristianas. La

administración de los sacramentos fue interrumpida sin duda, pero la palabra de

Dios sería dispensada a los fieles, los enfermos serán visitados, los niños se

recibirán en las escuelas y serán educados en las ciencias humanas y divinas.

«Qué el honorabilísimo Hermano quiera siempre contarme entre los hijos del

venerable Juan Bautista de la Salle», lo dijo estrechando en sus brazos al

Hermano Gonzalvien, quien, con sus Hermanos entraba en La Reunión. Este

compromiso sería sostenido de una manera admirable. Durante cerca de tres

años, en efecto, el religioso de Madagascar jugó en Tananarive un rol

considerable: tomó la dirección de los profesores indígenas exalumnos, dirigió las

escuelas y tuvo el coraje de conservar el programa francés, siempre traduciendo

los clásicos en puro Lenguaje hova. Invitó al Primer Ministro a presidir los

exámenes escolares y sus relaciones fueron muy cordiales.

Sus solicitudes fueron más allá de la enseñanza escolar, ya que el 2 de

septiembre de 1883, en la catedral católica, fue regularmente elegido jefe de la

cristiandad desprovista de padres. En consecuencia, el veló por las Hermanas y

los postulantes de Madagascar que reagrupó en su casa de comunidad. En las

____________ (18) Escenas de Magadascar por M.M.E. p. 26 a p. 38.

Page 215: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

160

iglesias él presidió las asambleas dominicales, ¡qué bello espectáculo el de aquél

indígena de piel bronceada, subiendo al púlpito, leyendo y explicando el

Evangelio; haciendo recitar las oraciones de la misa y explicando el catecismo a

los pequeños niños! Organizó finalmente los retiros de los profesores exalumnos,

guiados y animados en su difícil y penosa labor (19).

Para profesar la salvación de sus correligionarios, él Hermano Gonzalvien

llevó una vida de condenado. En la noche trabajaba en la fabricación de menudos

objetos de arte para procurarse recursos debido a que no tenía presupuesto, y

además, multiplicaba las obras de caridad y hasta en ciertos días estaba obligado

a mendigar pan. Visitaba los leprosos, erigió dos internados, uno para los jóvenes

y uno para las jovencitas; y mendigaba para ellos de puerta en puerta. No sufrió ni

decaimientos ni tomó disposiciones ineficaces por falta de determinación: ¡Es

necesario que funcione!... Gracias a tanta penetración y abnegación, las obras

católicas fueron salvadas; no nos preguntemos si él tuvo algunas críticas...

seguramente también le tuvieron cierta envidia (20). El Hermano Raphaël Louis

jugó un rol análogo en el transcurso de la segunda guerra de Madagascar que

desembarcó en la toma de Tananarive en 1895 y en el destronamiento de la reina

Ranavalo III, relegada a la isla de La Reunión. El Hermano Raphaël Louis fue

elegido en la Academia de Madagascar, fundada por el General Galléni y ocupó

____________

(19) Elección de reseñas cronológicas : H. RAPHAËL LOUIS, p. 521, passim.

(20) Mons. CHASSAGNON, El H. Gonzalvien, p. 171.

Page 216: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

161

su silla con una distinción debida a su alta inteligencia y a sus perfectos

conocimientos de la lengua hova y de la lengua francesa. Su opinión era

suficientemente fehaciente en materia de lengua indígena (21).

En cuanto al Hermano Gonzalvien, quien sentía ya el peso de los años,

había sido sustituído en la dirección de las obras Lasallistas de Madagascar por el

Hermano Ismaël Norbert, quien poseía una inteligencia brillante e iniciativas

fecundas. Fue gracias a ese puñado de Hermanos de los cuales acabamos de

reconstruir imperfectamente la abnegación y los trabajos, que la provincia

Lasallista de Madagascar pudo constituir y afirmar en el último tercio del siglo XIX,

planteando las bases del magnífico edificio que constituyó después: eran 140

Hermanos, de Madagascar en su mayoría entre los cuales estaba el Hermano

Visitador; más un grupo numeroso de novicios y de juvenistas, quienes serían la

esperanza del futuro, eran más de 10.000 alumnos.

Si se considera que en 1900 no se contaban en Madagascar más de 15

Hermanos de los cuales solo uno era indígena y tres establecimientos:

Tananarive, Tamatave y Fianarantsoa, se tendrá una idea del camino que será

recurrido enseguida en el siglo XX hasta el año 1966, donde se ve que las bases

eran sólidas y la organización era sobresaliente. El General Galliéni, Gobernador

de la Isla, se dio cuenta del bien realizado por los Lasallistas y no desdeñó visitar

____________

(21) Escenas de Magadascar: Todo el cap. VII.

Page 217: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

162

las clases e interrogar él mismo a los alumnos. Además, solicitó al Hermano

Raphaël Louis que le explicara por escrito, sus puntos de vista sobre la

pacificación del país. Le concedió al Instituto el dominio sobre 8 hectáreas

ubicadas a cuatro Kilómetros de la capital y a una altitud de 1.300 metros. Esa

posesión ofrecía un aire puro y un vasto horizonte. El Hermano Raphaël Louis le

encontró un nombre: «la bendición del pueblo» en lengua de Madagascar:

Soavimbahoaka. Una escuela campestre fue esbozada allí, y se construyeron

salones que reunieron pronto numerosos alumnos. Más tarde la escuela albergará

a los juvenistas y a los escolásticos junto con la Santa Familia de los hijos de San

Juan Bautista de la Salle (22).

____________

(22) RIGAULT, VIII, p. 571, p. 580, passim.

Page 218: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

163

CAPITULO VI

EN CANADA

PRIMERAS FUNDACIONES

En 1837, el viaje del hijo del Señor de La Salle de Francia hacia Canadá,

fue menos largo que aquel realizado por sus colegas hacia las misiones de las

Islas Africanas del Océano Índico. El viaje comprendió solamente veinte y nueve

días de travesía desde Havre hasta Montreal. Dura realidad sin embargo, el

alejamiento considerable de la Familia ¡la apuesta era la salvación de los niños

que venían a educar! Desde esa fecha hasta entonces –cerca de un siglo y

cuarto– las fundaciones canadienses fueron efectuadas en casi tres franquicias,

sobre las dos solitarias provincias de Québec y de Ontario. Esta última, grande

como España y el Québec, equivalente a Francia y a Prusse juntas; pero con una

población palpable de once millones 500.000 habitantes sobre 18’250.000

millones que contaba en total Canadá (1).

____________

(1) Fuentes : 1. Memoria histórica sobre Canadá, escrita por el H. Cyrille,

Archivista de Canadá, con vistas a ayudar a la composición de nuestra historia. 2. Diversos artículos del BEC, escritos por el H. Pablo José. 3. Historia de Rigault, quien ha utilizado los documentos de nuestros Archivos Generales : Expedientes IDb, HBv, etc. 4. Historia de un siglo, autentico documento de erudición escrita en colaboración para la ocasión del Centenario de la llegada de los Hermanos a Montreal…

Page 219: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

164

El momento en el que empezó nuestro relato este país ofrecía un campo

inmenso a todas las formas de la actividad humana. Los Padres de San Sulpice,

que se encontraban en la Fundación de las Escuelas Cristinas de Paris del mismo

y vivo Señor de La Salle, habían sido también la cabecilla obrera de la fundación y

de la colonización de Montreal. Ellos fueron quienes en diversas acogidas, habían

escrito a la Casa-Madre Lasallista del barrio periférico de San Martín, en Paris

solicitando colaboradores para sus escuelas canadienses. Cuando los cuatro

primeros Lasallistas –Hermanos Rombaud, Adalbertus, Euverte y Aidant–

desembarcaron en Montreal, el 7 de noviembre de 1837, el momento no podía ser

más favorable para la difusión de la enseñanza cristiana en Canadá.

El episcopado, en efecto, se disponía a recoger sobre ese terreno el fruto

de su resistencia respetuosa, pero tenaz respecto al poder civil. El obtuvo

finalmente la libertad que sancionaba los derechos de los padres de familia;

victoria moral que excitaba la admiración, sino la envidia, de un notable escritor

yanqui, Francis Parkman. Éste, escribió en su gran obra «Old regime in Canadá»,

presentada en 1873: «Una gran institución se desprende en pleno relieve sobre el

cuadro de la historia de Canadá es la Iglesia de Roma. Más aún que el poder real,

fue ésta la que modeló el carácter y preparó el destino de esta colonia. Ella fue su

nodriza, y para decirlo todo, su madre» (2). El escritor canadiense Grouls, retomó

este pasaje y agregó que: «ese poder que se desarrollaba en la colonia francesa

____________

(2) FRANCIS PARKMAN, The old regime, p. 400.

Page 220: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

165

de Canadá, iba a colmar los vacios» Él decía también: «Cuando un pueblo tiene

para el, la verdad y la moral del cristianismo –herencia espiritual que se transmite

con la vida– hace parte de aquellos que quieren aún cumplir los gestos divinos»

(3).

Verdaderamente, los Lasallistas parece que tenían bien escogido su

momento o más bien, se debe decir, que era el momento marcado por la

Providencia. Si desde el instante en que Canadá había sido violentamente

separada de la Madre-Patria, los canadienses hubiesen tratando de dar a sus

niños una buena instrucción primaria, como lo demuestra el Hermano Symphorien,

(4) , sus esfuerzos habrían sido condenados al fracaso. Los ingleses habían

tratado de abrir escuelas primarias de institución real, pero estas no fueron

aceptadas por los católicos: el comité director, en efecto, era protestante; y su

claro objetivo era la propaganda anti-católica (5). Este fue un fracaso, debido a

que los católicos se opusieron absolutamente prefiriendo permanecer en la

ignorancia, sobre el hecho de abandonar la lengua y la religión de sus padres. En

1836, habían 1.321 escuelas con 30.000 alumnos. Ahora bien, en el primer cuarto

del siglo XIX, el tipo de gente que sabía leer y escribir era del siete coma tres por

ciento y se encontraban en las principales ciudades de Europa, este porcentaje

era aún más bajo en Montreal, en donde no sobrepasaba el cuatro coma dos

____________

(3) LIONEL GROULX, Nacimiento de una raza, p. 342, passim. (4) H. SYMPHORIEN, Historia de Canadá, p. 342, passim. (5) CHARLEMAGNE BRACQ (Librería Plon), p. 282.

Page 221: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

166

por ciento. Los protestantes fueron obligados a capitular y la ley de 1846 abrió una

nueva era frente a la insistencia de un pueblo que tenía escrúpulos para enviar

sus niños a otras escuelas que no fueran protestantes (4). Era el momento de las

fundaciones Lasallistas.

Adquirieron rápidamente la simpatía de los católicos. Para la víspera de

Navidad, doscientos alumnos se apresuraban alrededor de los nuevos maestros,

para la apertura de las clases, en la calle Notre–Dame, en las dependencias del

seminario. El éxito fue inmediato y dos años más tarde, fue indispensable

transferir la población escolar a un local menos incómodo y exiguo; un edificio

nuevo que acogía 860 niños recibió el nombre de Escuela San Laurent. Mons.

Bourget, Obispo de Montreal, deseaba bendecir él mismo esos nuevos locales,

pronunció una alocución de la cual resaltamos estas hermosas palabras dirigidas

a los cuatro Hermanos fundadores: «Ustedes son los cuatro granos de trigo a

quienes los generales discípulos del Monseñor Olier, fundador de San Suplice,

sembró sobre el suelo canadiense. La semilla es buena y la tierra es fértil, Dios

dará su rocío y su sol, y las espigas fructificarán centuplicadas». Raramente una

profecía se cumplía tan admirablemente (6).

Al mismo tiempo que las clases comenzaron a funcionar, un noviciado se

____________

(4) H. SYMPHORIEN, Historia de Canadá, p. 342, passim. (6) BEC, 1907, p. 156

Page 222: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

167

instalaba en la calle Côté, importante para los Lasallistas, puesto que la Procura

funcionaba aún con su Imprenta y su Librería en estas mismas calles, en 1963,

antes de ser desalojada por los trabajos modernos de urbanización y de instalarse

en el numero 1083 de la calle Van Horne de la misma ciudad. En esos años 40s

del siglo XIX, numerosos y buenos sujetos se presentaron y fueron formados en la

vida ascética y en la pedagogía Lasallista por el Hermano Rombaud. Custodiados

por los veteranos de Francia, estos nuevos Hermanos, canadienses o irlandeses,

a quienes el Hermano Superior envió como refuerzo, permitirán abrir numerosas

escuelas en Montreal y Québec. Señalemos en Montreal la Escuela San Patrice

donde hubo clases para los pequeños Irlandeses. Su profesor era el joven

Hermano canadiense Toussaint Dufresne quien tomando el hábito recibió el

nombre de John the Baptist. Los Hermanos Adalbertus, Cassien y Laurent se

pusieron en la tarea de aprender Ingles.

Después, fue Québec, la que, en 1843, recibió los Lasallistas conducidos

por el Hermano Visitador Aidant. Dos franceses y dos jóvenes Canadienses recien

emulados del noviciado de la calle Côté abrieron la Escuela de Glacis. Este

establecimiento después de haber cambiado varias veces de local y, sufrido

fuertes transformaciones, se convirtió en la Academia Comercial de Québec; la

cual, un siglo más tarde, será elevada al rango de Facultad de la Universidad.

Mencionemos también la apertura de la Escuela de Glacis y la de Trois-Rivières, a

mitad de camino entre Québec y Montreal. El movimiento estaba dado e iría

acentuándose.

Page 223: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

168

Este rápido éxito fue debido sin duda a la abnegación de los Hermanos,

pero provenía también, en gran parte, de sus cualidades pedagógicas y de su

maestría en materia de educación, ya que la cultura intelectual requiere de

atenciones especiales y de una serie de ingeniosas labores. En un país en donde

las bibliotecas hacían falta y del cual la historia, la geografía, las particularidades

lingüísticas, la fauna, la flora y la técnica industrial y agrícola no eran aún objeto de

ningún estudio, los Lasallistas se pusieron en la tarea de forjar ellos mismos sus

instrumentos de trabajo, entonces, se convirtieron en autores para no enseñar a

sus alumnos con manuales que databan de hacia un siglo. Todo Canadá

aprovechó las lecciones pedagógicas de los Hermanos, y sabemos de otro modo,

que fue lo mismo en los tiempos modernos con su obra científica. Nos bastará con

citar el nombre del Hermano Marie Victorin, sabio distinguido y delicado escritor.

Este maestro «del cual la ciencia y el ingenio, escribía el Cardinal Villeneuve,

Arzobispo de Québec, había creado entre nosotros una nueva orientación

intelectual de la más alta envergadura» (7).

Pero regresemos a la introducción del Instituto Lasallista en Canadá. Una

vez quitado el yugo de las más pesadas servidumbres políticas, la enseñanza

primaria se organizará definitivamente en el país con una flexibilidad y un

liberalismo muy extraños. El Instituto Lasallista disfrutará entonces de un

renombre que ninguna critica de valor podrá segar; encontrará en las comisarías

____________

(7) ROBERT RUMILLX, el H. Marie Victorin. Ver Index, 6.

Page 224: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

169

de las escuelas, elegidas por las circunscripciones parroquiales y en los Consejos

Principales de la Instrucción Publica, muchos amigos, mucho apoyo y muchos

hombres dispuestos a apreciar los efectos de la educación cristiana y a contribuir

en su progreso.

EXTENSIÓN

El Hermano Aidant procedió a realizar numerosas fundaciones de escuelas.

En 1843, se realizaron las clases que Mons. Bourget, Obispo de Montreal, ubicó

en los locales de la primera planta de su palacio episcopal. Después, también en

Montreal, la Escuela San Brigide con cuatro Hermanos para los canadienses, y

cuatro otros para los irlandeses y en Québec, la Escuela San Jean, la Escuela

Foulons, que se convirtió después en la Escuela San Patrick; la Escuela San Roch

y la Escuela San Sauveur en un barrio obrero. Todas las clases eran sobre

pobladas por pequeños de Québec, quienes se hacían notar por su carácter

ameno, sus maneras distinguidas y el uso correcto de su lengua.

En 1848, el Hermano Visitador Aidant fue designado para un puesto

importante en Turquía. Su sucesor fue enviado desde Francia para reemplazarlo

en América del Norte. Este era el Hermano Facile de fisonomía original y casi

legendaria, de facciones un poco rudas que no parecían a primera vista justificar

su nombre; pero quien en Canadá y en Estados Unidos, cuando regresó a Francia

como Asistente del Superior General, dejó atrás setenta y ocho escuelas, 259

Page 225: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

170

clases, 20.000 alumnos y 74 novicios. El Hermano Facile era un religioso de fuerte

temperamento que aceleró el ritmo de las fundaciones; señalaremos solamente

algunas entre las más interesantes, tales como: Kamouraska, Montmagny,

Beauharmais y Oka. Esta última escuela –cedida a los lasallistas por los padres de

San Sulpice- se encontraba en la reserva de los Pieles Rojas: Iroquois y

Algonquins, todas estas tribus permanecieron largo tiempo al margen de la

civilización.

Los Hermanos realizaron un bien real, si juzgamos por las vocaciones que

ellos supieron despertar en los pueblos primitivos, varios niños, en efecto, se

dirigieron hacia el seminario y el noviciado de los Hermanos. Era imprescindible

para los Lasallistas de las escuelas de Oka una gran Abnegación y verdaderos

talentos pedagógicos. Citemos al Hermano Philip quien se abnegó durante treinta

y dos años al servicio de esos pobres niños (7bis). He aquí otras escuelas:

Yamachiche, en San Laurent. Cuando se realizó su fundación, podemos decir que

toda la población esperaba los Hermanos en el desembarcadero del rió, y que les

hicieron cortejo hasta la escuela, al son de la música y del ruido los morteros. En

el Islet, se debe señalar que el programa escolar comprendía suplementarios

especiales: cursos de hidrografía, de agrimensura y de telegrafía. Entre los

alumnos de esta última ciudad debemos citar a Bernier, quien más tarde se volvió

celebre por sus exploraciones en los hielos polares. He aquí también la fundación

____________

(7bis) BEC, 1913, pp. 46-61.

Page 226: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

171

de Santa Marie, en la Beauce canadiense, homónima de la Beauce francesa,

ofreciendo a los hombres una gran fertilidad con sus cosechas de trigo, centeno y

arena.

Lo que nos interesa sobretodo, en esos primeros años Lasallistas en

Canadá, son las cosechas religiosas, intelectuales y pedagógicas, estas cosechas

eran considerables. En efecto, no habían transcurrido aún veinte años desde la

llegada de los primeros Hermanos a Montreal, cuando ya, el Distrito canadiense

poseía 307 Hermanos repartidos en 32 casas, con 40 escuelas y 10.350 alumnos.

Sus clases populares eran en su totalidad gratuitas, según la voluntad de nuestro

santo Fundador; las clases disfrutaban de la consideración y del apoyo de las

familias, elemento de estabilidad y fuente de bendiciones divinas.

Agreguemos que el temperamento canadiense era esencialmente misionero, lo

que explica como las fundaciones de las que hacemos mención en este capitulo,

se repartían no solamente sobre las provincias canadienses de Québec y de

Ontario, sino también sobre los inmensos territorios de los Estados Unidos en

donde los Lasallistas –canadienses y americanos sin distinción– obraron con un

espíritu apostólico remarcable. En esos primeros años de nuestro Instituto en

América del Norte, el noviciado de la calle Côté, en Montreal sirvió tanto a los

americanos como a los canadienses. Allí ningún amor propio nacional entró en

juego: se trataba simplemente de dar a Dios el más grande número de almas

juveniles que fuera posible. A la solicitud de varios obispos de Estados Unidos y

calurosamente animado por el honorabilísimo Hermano Philippe, el Hermano

Page 227: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

172

Rombaud formaba los novicios en el noviciado de la calle Côté, indiferentemente

para los Estados Unidos o para Canadá. Fue así que en 1845, el Sr. White, Rector

de la catedral de Baltimore le envió un lote de buenos reclutas americanos, que se

transformaron en excelentes religiosos y maestros de talento, y cuatro Hermanos

venidos de Francia para fundar una Escuela en la parroquia de San Vincent de

Nueva York. También enviaron excelentes reclutas a Montreal. Rápidamente las

Escuelas Lasallistas comenzaron a abundar tanto en Estados Unidos como en

Canadá, a tal punto que apareció la necesidad ante los ojos de todos, de

constituirlas en dos distritos independientes con sus propios visitadores; en

consecuencia, los principales Hermanos de las dos nacionalidades fueron

convocados en Montreal, en el mes de marzo de 1864, para los acuerdos

financieros: el Distrito de Canadá con el Hermano Liguori como Visitador residente

en Montreal, comprendiendo 165 Hermanos y novicios, más 24 pequeños

novicios; y el Distrito Americano con el Hermano Ambrose como Visitador

residiendo en Nueva York, constituido por 200 Hermanos y novicios. Pero antes

de separarse, los Hermanos se unieron a sus visitadores respectivos para el envió

de una dirección colectiva al honorabilísimo Hermano Philippe, Superior General.

Ellos le manifestaban su compromiso y le aseguraban que la armonía se

mantendría siempre entre las dos provincias lasallistas. Para asegurar los lazos de

confraternida se hizo un intercambio de Hermanos y de postulantes (8).

____________ (8) Archivos de la Casa-Madre, HBv Ver también RIGAULT, VI, p. 270.

Page 228: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

173

La bella misión realizada en Estados Unidos por los Hermanos

Canadienses, fue uno de los hechos que ilustró las palabras pronunciada en

Québec por el Cardinal Léger el 5 de octubre de 1959: «La vocación de las

naciones es un hecho real, como la de los individuos. Dios permitió que la Cruz,

primer signo con el que fue marcado el continente americano, partiera de Québec

para irradiar toda América del Norte» (9).

ADMIRABLE DESARROLLO DEL DISTRITO CANADIENSE

Sobre la orilla de San Laurent la prosperidad de las obras Lasallistas no se

desarrollo en curso del periodo que siguió a la constitución de los dos distritos

norteamericanos, y que continuó hasta el fin del siglo XIX. Señalaremos

únicamente las principales manifestaciones.

En 1864, fue Ottawa, la capital del dominio canadiense la que recibió los

hijos del Señor de La Salle. En esa metrópolis, situados sobre el río del mismo

nombre, fundaron una academia secundaria bilingüe y sucesivamente, otros

cuatro establecimientos, entre los cuales había una escuela de rehabilitación.

Sobre la otra orilla del río, Hull, la ciudad hermana de Ottawa -centro cultural

francés y canadiense- solicitó también Hermanos. En este lugar ellos formaron

también alumnos dóciles y trabajadores, merecieron que el Hermano asistente

____________

(9) Palabras del Cardinal Léger, pronunciadas en 1959. (La voz de la Prensa)

Page 229: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

174

Patrick, en el transcurso de una visita les acordara la preferencia sobre todos los

alumnos que encontró. Poco después, Longueuil, sobre la ribera sur del San

Laurent, obtuvo también Lasallistas para tomar la sucesión de los cleros de San

Viateur, quienes abandonaron un internado con varias centenas de alumnos.

Estos darán que hacer a sus nuevos maestros, pero aprenderán rápidamente sus

obligaciones de trabajo y obediencia.

1868 marcó la fundación de Toronto, capital de la provincia de Notario con

su floreciente Escuela Comercial del Instituto de La Salle que dio a la Iglesia tres

obispos y una cincuentena de padres, y a la sociedad civil, la mayoría de jefes del

movimiento católico. Si los establecimientos de Hamilton y Santa Catherine no

sobrevivieron, la Escuela S. Mary’s y la Escuela S. John’s disfrutaban aún de una

excelente reputación. En 1888 Toronto se convirtió en la capital de un distrito

Lasallista de lengua inglesa, su noviciado proporcionó al Instituto individuos

notables, como lo fue el Hermano Tobías Stephen. No se dirá que este rápido

trabajo de expansión, no iba siempre acompañado de desengaños y amarguras.

Fue así como en Halifax y en las otras ciudades de las provincias marítimas –

Nueva Escocia, por ejemplo– en donde predominaba la influencia protestante, el

esfuerzo Lasallista se vio destrozado en pocos años. La desgracia quiso también

que la Jerarquía católica se mostrara inclinada a oponerse contra los esfuerzos de

los Superiores de la Congregación. Fuerza que logró retirar nuestros Hermanos de

las dos escuelas de Halifax y las Charlottetown y de Saint-John.

Page 230: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

175

Fue así entonces, que en Ottawa, en donde los Hermanos eran admirados

y amados, un acceso del laicicísmo, que influyó en el Consejo de la Instrucción

Pública, fue la causa de rudas pruebas. El Gobierno Provincial pretendió modificar

la línea de la enseñanza tradicional Lasallista y ejerció numerosas vejaciones

respecto a los Hermanos. Los padres de familia se levantaron en defensa de los

maestros de sus niños, y un día tomaron por la fuerza la escuela, que veinticinco

guardias de policía habían ocupado. Por el bien de la paz, fue necesario ceder, y

los Superiores retiraron todos los Hermanos de Ottawa. Esto sucedió en 1895,

ausencia que durará cuatro años. Mons. Duhamel, Arzobispo de Ottawa, allanó

las dificultades, y cuando se reiniciaron las clases, los padres aclamaron los

profesores de sus hijos.

En este país, joven, robusto, libre y de horizontes y recursos ilimitados, la

obra beneficiosa de las Escuelas Lasallistas operaba cada día nuevas conquistas.

En 1872 fue la Escuela San Henri de Tanneries, en Montreal; y en 1876, fue

Lachine, centro industrial a las puertas de Montreal, en donde se abrieron las

clases primarias de comercio, de canto y de dibujo. Después, fue el turno para

Kingston, de San Gregorio, rico en buenas vocaciones; el río du loup y también

Nicolet con su Academia Comercial. En 1876, San Jérôme, sobrenombrada la

Reina del Norte; en 1879, San Ferdinand de Mégantic; y finalmente Varennes con

la Escuela San Paul. Dos establecimientos merecen una mención particular:

primero, el Mont-Saint-Louis, gran internado creado bajo el modelo de Saint-Yon y

de Passy.

Page 231: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

176

En ese fin del siglo XIX, no había quizás, una provincia de Canadá que no

enviara alumnos. Al lado de sus 500 canadienses se apresuran numerosos

jóvenes venidos de Estados Unidos, de México y hasta de América del Sur. Cada

clase tenía dos profesores acreditados, de los cuales uno enseñaba el Francés y

el otro enseñaba el Inglés. En el programa estaba incluido, el Comercio, las

Ciencias, las materias literarias con la Historia y la Geografía. Los exámenes

periódicos no eran realizados por los mismos profesores sino por otros del

exterior, generalmente los de la Escuela Politécnica de Montreal. El curso de

comercio era teórico y práctico, la enseñanza práctica se daba en un salón

llamado el Banco. Ciertos alumnos representaban el personal del banco; otros,

eran vendedores al por mayor, supuestos habitantes de Nueva York, Londres o

Barcelona; y los demás, eran mercaderes al detal, igual que en los negocios de

Montreal. El éxito de esta enseñanza ingeniosa fue considerable. Por otra parte,

reclamaba profesores competentes y consagrados. En el Mont-Saint-Louis, el

deporte y el juego iban a la par con el trabajo y también la piedad. La meta que

perseguían los Hermanos en el Mont-Saint-Louis era Iluminar los espíritus,

fortificar los cuerpos y hacer verdaderos cristianos (10).

El otro establecimiento se ubica en Québec; era la Academia Comercial.

En 1890, se traslado a la ciudad alta, en un despampanante edificio que el

____________

(10) Para definir la obra del Mont-Saint-Louis podríamos reproducir algunas páginas de la Historia del Instituto acerca del Pensionado de Saint-Yon : «Bastaba, dice el Hermano Herment, de cambiar algunas palabras».

Page 232: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

177

Hermano Stephen, hombre de gran inteligencia y de un notable espíritu de

organización, había construido. El cuerpo docente Lasallista de esta institución de

primer orden, estaba a la altura de su noble tarea por sus estudios profundos,

asimilados con el amor y el sentido del deber. La increíble ascendencia de la

mayoría de esos maestros, se destacó al formar almas viriles, listas para el

combate de este mundo y al suscitar numerosas vocaciones de padres, de monjas

y de docentes religiosos (11).

Tales son las bellas páginas escritas por los Lasallistas canadienses de

nacimiento o de adopción. En 1888, los grupos de formación que vivían desde los

orígenes del viejo inmueble de la calle Côté, se instalaron en el barrio periférico de

Maison-neuve de Montreal, en un vasto cercado comprendiendo edificios bien

adoptados. En ese lugar, ¡cuántos jóvenes ardientes y generosos se formaron en

virtudes religiosas! Esta casa llevaba el nombre de Mont-de-La-Salle. Fue allá que

el 4 de mayo de 1889, en el momento de la Santa Comunión, el Hermano

Néthelme, muy enfermo, fue súbitamente y radicalmente curado por el

bienaventurado Juan Bautista de La Salle, de quien, ese día, se celebraba la

fiesta. Este milagro, que sirvió para la canonización de nuestro Santo Fundador en

1900, ¿no podría ser considerado como una sonrisa de nuestro Padre frente a

____________

(11) La Obra del siglo , p. 279 : «Con el H. Stephen, dice esta obra, la Academia da nacimiento al círculo de La Salle, que se convierte en uno de los lugares selectos de la capital. Se daban en este lugar cursos de perfeccionamiento, conferencias, sesiones musicales y literarias. Los veintidós jóvenes quienes inauguraron este centro en diciembre de 1885, se consagraron al Sagrado Corazón».

Page 233: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

178

la dirección de los Hermanos canadienses y un testimonio de satisfacción, por el

celo religioso que ellos desplegaron durante años heroicos de la fundación de

nuestro Instituto en su país?

Page 234: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

179

CAPITULO VII

EN ESTADOS-UNIDOS

PRIMEROS ESTABLECIMIENTOS

Estamos en 1845, en Canadá los Hermano del Señor de La Salle no

ejercían su celo sino desde hacía ocho años, y ya se esparcían en la gran

República vecina (1). Un joven Americano de Baltimore, John Mac Mullins,

acompañado por su cura, el Sr. White, rector de la catedral de Baltimore, se

presentó al noviciado de la calle Côté, en Montreal y fue admitido. Habiendo

recibido en la toma de hábitos, el nombre de Hermano Francis, cumplió con fervor

su año de probación. Después, durante algunos meses, adquirió sólidos principios

pedagógicos haciendo la clase en la Escuela San Laurent. Y he ahí que una

obediencia le ordenó regresar a su país de Baltimore, para fundar allí, al abrigo de

la catedral, una escuela Lasallista.

El Hermano Francis, no tardó en reunirse con el joven Hermano Edward, un

Irlandés Canadiense. Este último, con veinte y tres años de edad acababa ____________

(1) Las fuentes de información sobre Estados Unidos son variadas : a) Un sumario

compacto escrito en francés, ya aparecido en inglés en el Lasallista Digest (Resúmenes de libros o artículos) en invierno de 1959. b) RIGAULT, Historia del Instituto, vol. VI, pp. 282-331. c) The christian brothers in the U. S. gran in-octavo de 700 páginas, por el H. ANGELUS GABRIEL. D) Una serie de artículos aparecidos en el BEC y en el boletín H.E.C.

Page 235: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

180

de terminar su año de noviciado en la calle Côté, y llevaba en su sencilla maleta,

un ejemplar de la Regla común, la Conducta de las escuelas y las Doce virtudes

de un buen maestro por el Hermano Agathon. Poco después se presentó un

postulante, lo recibieron, y le confiaron el cuidado del temporal y fue así como fue

fundada la primera Comunidad Lasallista de Estados Unidos, bajo el nombre de

Calvert Hall en Baltimore.

Esa escuela fue instalada en una vivienda muy pobre en el piso más elevado de la

casa. El Director, el Hermano Francis, no había pronunciado aún sus votos

anuales, al no tener la edad requerida. El Hermano asistente Réticius, evocando la

figura de este verdadero Lasallista, escribió más tarde, que por su piedad, su

candor y su celo por la educación de los pobres, él recordaba los Bourlette y los

Jean-François, los primeros discípulos del Santo Fundador en Reims. Él y sus dos

jóvenes colegas fueron tan edificantes que unos postulantes atraídos por su estilo

de vida, se presentaron espontáneamente. Su recuerdo hace irrefutablemente

pensar también en los Hermanos de Vaugirard en los primeros tiempos del

Instituto: la privación de las cosas más ordinarias de la vida, la falta absoluta de

todo elemento de comodidad, la alegría íntima del servicio de Dios y de las almas

y la indefectible regularidad. Fue así que Carvelt Hall de Baltimore, se convirtió

para Estados Unidos en la piedra angular sólida e inquebrantable (2). La segunda

etapa Lasallista Fue Nueva York, la ciudad más industrializada, la más poblada de

____________

(2) Archivos Casa-Madre. MsBEc.

Page 236: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

181

América, la que recibe más emigrantes y la que se extiende a lo largo de la

admirable bahía del río Hudson. En 1848, desembarcaron en este lugar cuatro

Hermanos venidos de Francia, extraños por su vestuario de mangas flotantes y

rabat blanco. Su jefe era el Hermano Stylien. Fue Mons. Hughes, el Arzobispo,

quien los obtuvo del Hermano Philippe, Superior General.

Sin tardar, en la parroquia de San Vincent, abrieron clases que se llenaron

tanto de niños como de jóvenes por lo que fue necesario crear en corto plazo otras

siete escuelas parroquiales, lo que no le preocupó al Hermano Facile, Visitador de

Estados Unidos y de Canadá. Abrió también un noviciado en Nueva York, en la

Escuela San Vincent que pronto se llamó Escuela de la Segunda Calle e instaló al

Hermano Andronis como Director. El primer postulante fue el Hermano Barat con

28 años, hijo de franceses y contador en una casa de comercio de la capital.

Además de ser profesor de la escuela dominical, debió aprender los principios de

la pedagogía del Señor de La Salle realizando la clase que le confió el Hermano

Director Stylien. En los intervalos de las lecciones, así como también en su tiempo

libre, Francis Barat sub ía al segundo piso de la casa y se sentaba sobre una silla

de fortuna para escuchar atentamente las conferencias de su maestro de novicios

(3). Pronto otros tres postulantes se le adjuntaron y recibieron los santos hábitos

religiosos en el transcurso de una única ceremonia en la fastuosidad de la historia

Lasallista. Esta ceremonia se desarrolló en la catedral de

_____________

(3) ANGELUS GABRIEL, p. 106.

Page 237: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

182

Nueva York, y fue Mons. Hughes quien arregló todos los detalles. En un magnifico

discurso expuso la necesidad para Estados Unidos de una educación cristiana y

de celosos educadores. «Sus deberes son tan grandes, dice él, remitiéndose a los

postulantes, ya que ustedes le abren la vía a muchos de los que solicitan ser

revestidos de las mismas libreas. Hechos que ellos pudieron imitar de ustedes

como el tipo del perfecto religioso abnegado a la juventud.»

Enseguida el Hermano Andronis planteaba a los postulantes las preguntas

de uso común: «¿Están ustedes convencidos que en el estado que ustedes van a

besar, no se debe buscar sino a Dios, la abnegación en si mismos, la filtración de

todos los vicios, su propia salvación y la de los niños?» Después los postulantes

se dirigieron a la sacristía de donde regresaron revestidos de la sotana con grapas

de hierro y del rabat blanco, objeto de la edificación de todos los fieles. Con una

oración de acción de gracias a la cual se unieron el Arzobispo y los Hermanos

terminó la ceremonia. Francis Barat recibió el nombre de Hermano John

Chrysostom, quien se hizo ilustre entre sus compatriotas. Su ejemplo fue seguido

por otras jóvenes personas de buena voluntad provenientes de diversas escuelas

parroquiales Lasallistas; la mayoría eran hijos de inmigrantes irlandeses y

alemanes.

En el espacio de 33 años, esto quiere decir, desde la apertura del noviciado

hasta su transferencia a Amawalk, 1.426 candidatos solicitaron la admisión y

1.030 de entre ellos recibieron el santo hábito. Entre los postulantes, un buen

Page 238: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

183

número venía directamente de Irlanda, donde el Instituto, sin embargo, no había

sido aún establecido. En Queentown, pequeño puerto de pesca al lado de la

ciudad de Cork, los Hermanos americanos en 1862, habían adquirido una vivienda

estacionaria en donde los reclutadores reunían a los jóvenes deseosos de entrar

en el Instituto, ¿y a quién haríamos atravesar el Atlántico cuando su número fuera

suficiente? En 1863, se señala el embarque de una quincena de esos valientes

jóvenes (4).

Para una ruda época, hombres rudos, de cuerpos robustos, francos de

mirada, valientes, tenaces, de honor y capaces de comprometerse. La palabra e ra

de Georges Rigault. Ese tipo de hombres no faltaron en las obras Lasallistas de

América. Limitémonos a señalar al Hermano Facil, ya mencionado, el Hermano

Patrick y el Hermano Adjutor of Mary. Pero fue el Hermano Facil quien era el gran

jefe, él poseía una inteligencia de elite, una voluntad tenaz y un don de gentes del

mejor gusto; por toda parte, se haizo admirar y amar, y después de ser el Asiste

del Superior General, murió santamente en Marsella. Los Hermanos de Estados

Unidos obtuvieron del Hermano Superior, regresar sus cenizas a América en

medio de todos aquellos que lo amaron tanto y quienes lo llamaban «Padre de los

Hermanos Americanos» (5).

____________

(4) ANGELUS GABRIEL, pp. 512. Consultar también: Memoria Historia de Irlanda.

(5) RIGAULT, VI, p. 295.

Page 239: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

184

Excelente conocedor de hombres, vio a primera vista el partido que podía

sacar del espíritu cristiano y misionero de la raza canadiense. No fue en vano que

hizo llamado a su profunda fe y a su espíritu caballeresco. A los Lasallistas

formados en la calle Côté, de Montreal, les mostraba el inmenso campo que se

extendía desde los grandes lagos hasta el golfo de Méjico, y desde la costa

Atlántica hasta la del Pacifico. ¡Qué bellas cosechas en perspectiva se ofrecía a su

generosidad y a su celo! ¡No fue en vano! Ya que cuando hubo necesidad de

desdoblar el Distrito Lasallista de América, un gran numero de canadienses codo a

codo con los Hermanos de la joven República pidieron dedicar sus fuerzas en los

campos que ya habían sido sembrados ¡Y de dormir bajo el estandarte estrellado

su último sueño! Sabemos que efectivamente 122 Hermanos canadienses

murieron en Estados Unidos entre 1843 y 1900. Espléndidos palmares, ya que

gracias a ese apoyo y a los noviciados que fueron abiertos en diferentes regiones,

145 casas, escuelas o colegios, germinaron sobre esa generosa tierra bajo el

mando del Hermano Facile ¡69 durante su cargo como Visitador, y 76 durante los

once años de su cargo como Asistente! En la época que nos ocupa, el Hermano

Facile, viajero infatigable, se dirigió hacia el inmenso Valle del Mississipi. En 1851,

fundó San Louis, implantando su Instituto en cuatro sitios: en la parroquia de la

catedral, en San Vicente de los Lazaristas, en S. Patrick y en la parroquia dirigida

por los padres jesuitas. Además, para dar completa satisfacción a las personas de

esa metrópoli, creó una academia que ofrecía lecciones variadas y que conllevó a

un internado llamado a convertirse más tarde, por incorporación, en un colegio

universitario.

Page 240: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

185

Más tarde el Hermano Facile se movilizó hacia Nueva Orleáns y el primero

de enero de 1850, una escuela se abrió en la parroquia de Santa Maria. Se Juntó

pronto un internado que se convirtió en la Academia Santa Maria, catedrática

también, de la Universidad. Las escuelas, San Juan Bautista y San Joseph se

fundaron poco tiempo después. Remontándose hacia el este y hacia el norte, el

Hermano Visitador creó en pocos años seis establecimientos: en Troy, Detroit,

Cumberlan, Washington... Después el resplandor de la Congregación se extendió

a Philadelphia, Broklyn –gran barrio periférico de Nueva York– Utica, con su

escuela industrial y Cincinnati, con una escuela parroquial.

No es posible señalar en pocas páginas todas las actividades Lasallistas;

pero existe una, sin embargo, que no debemos olvidar, aquella de Santa Fe, en

Nuevo Méjico, en las montañas rocosas. En 1859, cuatro pioneros venidos

directamente de la francesa Auvergne, desembarcaron en Nueva York,

descendieron hasta San Louis y por las vastas extensiones del Lejano Oeste,

Kansas y el Nuevo Méjico; se dirigieron hacia la vieja ciudad española para

responder al llamado de Mons. Lamy. Viajaron con una caravana de cincuenta

carrozas, ya que sobre el recorrido de más de 1.000 kilómetros en la pradera, se

encontraron con las tribus de Pieles Rojas y las inmensas manadas de búfalos

salvajes. Pero nada doblegaba el celo de esos Lasallistas que escuchaban la voz

de los niños hambrientos de la verdad y del amor. Llegados a Santa Fe, se

alojaron primero en una casa de techo bajo, hecha de ladrillos cocidos al sol y

desprovista de muebles. Ellos se entregaron a su misión evangélica y no tardaron

Page 241: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

186

en reunir numerosos jóvenes que fueron los primeros alumnos de lo que se

convertirá en el Colegio San Miguel, más tarde agregado a la Universidad. Poco

tiempo después, otras dos escuelas serán fundadas en la misma provincia: Taos y

Mora (6)

LAS GRANDES CALAMIDADES

Sin embargo, hacia la mitad del siglo XIX, rudas pruebas agobiaron las

obras Lasallistas. Las más insidiosas, fueron las epidemias de fiebre amarilla que

durante quince años diezmaron las poblaciones del sur. Aquella de 1853, cobró

más de 9.000 victimas entre los blancos de San Louis, esa plaga no atacaba

mucho a los hombres de color. Nuestros Hermanos de aquella ciudad contaron

siete muertos, entre los cuales se encontraba el Hermano Director Gélisaire, quien

viajando en tren, fue atacado súbitamente por el mal. Lo desembarcaron del

compartimiento y lo dejaron en una habitación, de un hotel muy modesto, donde

murió solo y sin socorro. Otro Hermano fue golpeado por el contagio cuado llegó al

muelle sobre el río, en el momento de subir al barco. Una nueva epidemia se

declaró en 1868, completamente mortal, tan solo en la ciudad de San Louis, los

Lasallistas contaron diecinueve fallecimientos. Se lamentaron siete en Nueva-

Orleans, ocho en Pass-Christian, donde había sido instalado un noviciado al sur; y

dos en jefferson-City. Aquellos que se curaban permanecían débiles y algunos

___________

(6) BEC, 1931, pp. 253-274. En Nuevo-Méjico.

Page 242: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

187

otros no podían retomar sus actividades ordinarias (7).

A la fiebre amarilla se juntaron los horrores de la guerra Civil. Quince

provincias del sur se sublevaron contra los Estados del Norte. Esa era la Guerra

de Secesión. Los plantadores del sur habitando un país excesivamente cálido

habían recurrido a los esclavos negros traídos del África por los aventureros, que

llamaban «negreros». Los empleaban para cultivar sus vastas extensiones de

algodon, caña de azúcar y tabaco. Sin duda, la trata de negros había sido

suprimida en 1796, pero sin embargo, todo negro que nacía sobre el territorio

americano era esclavo. Los Republicanos de los Estados del Sur no tenían sino

bastantes direcciones para encontrar justificaciones morales a una situación que

les era muy provechosa. De otro modo, iban los republicanos de los Estados del

Norte, quienes, con el Presidente Lincoln eran partidistas de la supresión de la

esclavitud. La cuestión se infectó y vino a las manos, aquella guerra fratricida duró

cerca de cinco años, acumulando lutos y ruinas, y paralizando la vida en la Gran

Republica. Esta se terminó por la Capitulación del General Robert Lee, quien

rindió su espada al General Grand, Jefe de los Nordistas. Por consecuencia, una

medida en la constitución abolió la esclavitud en todo el territorio de la Republica

(8).

Esa guerra fratricida, coincidiendo con las epidemias de fiebre amarilla,

____________

(7) BEC, 1926, p. 143. (8) RIGAULT, VI, p. 316.

Page 243: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

188

llevó el más grande de los daños a las obras lasallistas del sur. Se puede imaginar

con que dificultad eran reemplazados los Hermanos muertos o convalecientes, ya

que hacia falta hacer venir a sus substitutos del norte. Sin duda, se recurrió a los

antiguos alumnos abnegados, pero sus conocimientos teóricos y prácticos de la

pedagogía no eran siempre iguales a su abnegación. Se debió cerrar nuestra casa

de San Augustin, ciudad sobre el costado de la Florida, continuamente bajo el

fuego de los navíos federales. Por otro lado, la población civil la evacuó, dejando

allí solamente a los soldados.

A esas dificultades se adjuntaron los problemas económicos y financieros;

los recursos disminuían por todas partes o los benefactores no estaban en

condiciones de sostener las escuelas. También, la indigencia de nuestros

Hermano del sur era algunas veces cruel. El Hermano Facile, Asistente, que en

1865 se había dirigido a Louisiana para sostener y animar sus Hermanos, decidió

formar un nuevo distrito con Nueva-Orleans como capital. Allí creo un noviciado

que poco después fue transferido a Pass Christian sobre el golfo de Méjico. Ese

distrito creado para obviar las dificultades de la guerra, desapareció en 1870 y sus

casas fueron reincorporadas a aquellas de San Louis.

Regreso a la prosperidad

La guerra tomó fin y poco a poco a los buenos días volvieron. Bajo el gobierno del

Hermano Facile o de los sucesores inmediatos, Visitadores o Asistentes, -los

Page 244: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

189

Hermanos Patrick, Justin y Clementian– los obreros Lasallistas conocieron una

maravillosa recuperación de prosperidad. Hasta los últimos años de ese

tormentoso siglo XIX, el Instituto se extendió de una manera considerable sobre el

territorio de la vasta Republica Americana. Entre los 45 Estados que figuraban

entonces sobre el estandarte estrellado, 27 se beneficiaban de los Hermanos que

eran vivamente deseados por el clero, un poco en todas partes.

¿Cómo explicar esta cuota favorable? Digamos antes que nada, que

Estados Unidos a partir de 1820, fueron invadidos literalmente por los inmigrantes

venidos de Europa: los irlandeses, que pertenecían en su gran mayoría a la

religión católica; los alemanes, más numerosos aún, y de los cuales una buena

porción eran católicos también. Agreguemos que en casa de unos y otros, las

familias numerosas eran comunes. ¿Quién, así pues, en el seno de un país

protestante en su mayoría, habría instruido esa masa de niños si no se hubieran

encontrado en la Gran Republica suficientes escuelas católicas? Ahora bien, esas

escuelas eran casi inexistentes, ya que el mismo clero, poco numeroso, se

encontraba en la imposibilidad material de proveer la sola enseñanza del

catecismo en todas partes.

Los Hermanos de las Escuelas Cristianas y de otros Institutos religiosos

similares para los muchachos y muchachas llegaban en un buen momento. Y eso

fue de una importancia capital. He ahí porque los Lasallistas aceptaron abrir tantas

escuelas elementales, sobre todo parroquiales, cada una conllevando un número

Page 245: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

190

limitado de Maestros.

El Hermano Ángelus Gabriel, historiador de nuestro Instituto en Estados

Unidos, escribió: «Las listas que se encuentran en suplemento dentro de nuestra

obra, muestran que los Hermanos de las Escuelas cristianas dirigían en el siglo

XIX, 204 escuelas elementales en Estados Unidos. Si era necesario de prohibir la

importancia extraordinaria dada a esas obras de las escuelas primarias,

deberíamos recordar que fue en las escuelas parroquiales dirigidas por los

Hermanos de las Escuelas Cristianas, que miles y miles de muchachos

americanos recibieron una educación verdaderamente seria». «Si ellos se

convirtieron en buenos padres de familia y dignos ciudadanos del Estado, fue

debido a que permanecieron fieles a sus tareas religiosas, y a que han transmitido

sus principios cristianos a sus hijos.» El Arzobispo Mons. Keane dijo en 1906:

«Los Hermanos de las Escuelas Cristianas han sido los maestros de obra en

materia de educación» (9).

Al lado de las Escuelas Parroquiales, nuestros Hermanos fundaron otros

establecimientos para los niños desheredados, según la formula inaugurada por

nuestro Santo Fundador en la casa de fuerza de San Yon. La principal fue la

Protectoria Católica de Nueva York (10). En 1868 tomó bajo su cuidado 1.079

niños o jóvenes abandonados o viciosos, de los cuales muchos habían perdido

____________

(9) ANGELUS GABRIEL, p. 233; Escuelas Parroquiales: pp. 199-233. (10) ANGELUS GABRIEL, p. 240, passim.

Page 246: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

191

su padre durante la Guerra de Sucesión. La miseria que siguió el fin de las

hostilidades incrementaron aun más el número de esos jóvenes, de modo que en

1884, la Protectoria los alojaba en un número de 2.861, cifra enorme, que exigía

un personal numeroso y especializado. Durante los 75 años que existió la

Protectoria, 1.150 Hermanos y unas cuentas Hermanas prodigaron sus atenciones

a esos desdichados. Estos se hicieron en la mayoría buenos cristianos y

ciudadanos honestos. En ese colosal establecimiento, toca anexar los asilos de

Hill Side y de Syracuse, en Nueva York; aquel de San Vicente, en Albany y S.

Patrick’s Home en Halifax. Se debe señalar también a S. Vincent’s en Baltimore, y

el de la Protectoría de Filadelfia. Mencionemos en seguida otros siete asilos en el

Distrito de San Louis, sin olvidar el Instituto Agrícola de Santa Emma para niños

negros e indígenas. En total, una veintena de casas de diversos tipos, todas

dedicadas a la infancia abandonada y desdichada.

Con las condiciones de la vida moderna, el número de estos

establecimientos para la infancia desdichada disminuyó o cambió de carácter. Lo

mismo sucedió con las escuelas elementales o parroquiales, de las cuales

hemos indicado la elevada cifra. Poco a poco, en efecto, la tendencia de la

Jerarquía era de confiar el más grande número de esas escuelas a las Hermanas

de diversas congregaciones educativas, para solicitar a los Hermanos de las

Escuelas Cristianas y otras congregaciones que profesaran la educación, y se

encargaran de las escuelas secundarias o high schools.

Page 247: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

192

Pero ya desde su llegada, los Lasallistas habían abierto un cierto número

de escuelas de segundo grado, ya fueran clásicas, con el latín y el griego o

modernas con las lenguas vivas, las ciencias, el comercio o la agricultura. Los

Lasallistas de las high schools fueron, desde el principio, muy apreciados por los

obispos, ya que en esos años del siglo XIX, no existían aún los pequeños

seminarios en Estados Unidos y las escuelas secundarias de los Hermanos

suplían allí eficazmente. Existía en efecto, en las escuelas una división especial

que funcionaba como pequeño seminario para los numerosos aspirantes

eclesiásticos, ya que se apreciaba fuertemente la enseñanza Lasallista. De hecho,

un gran numero de sacerdotes, de obispos y dos cardinales fueron formados

desde su adolescencia sobre las bancas de las high schools y de las academias

de los Hermanos de las Escuelas Cristianas. Muchos afirmaron su vocación.

Podríamos enumerar 23 de esos establecimientos que datan del siglo pasado, aún

muy vivos en nuestros días. Una docena de otros han desaparecido o han

cambiado de orientación (11).

En todas esas casas de educación dirigiéndose a las diversas clases de la

sociedad, los Hermanos agregaron la enseñanza superior. Aquí aún ellos eran

animados y fuertemente estimulados por la jerarquía, ya que, en esa lejana época,

Estados Unidos estaba lejos de poseer una organización escolar tan completa

como la de nuestros días. Eran necesarias las universidades católicas para formar

____________

(11) ANGELUS GABRIEL, las Escuelas Secundarias, 5° Y 6° Libros.

Page 248: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

193

los cristianos destinados a ocupar las funciones importantes dentro de la sociedad.

Además, los Obispos tenían en la mira también, la formación del joven clero. Y los

Colegios Universitarios Lasallistas fueron fundados, irradiando a la manera de una

estrella sobre el territorio americano. Fue así como San Louis obtuvo su carta en

1855 y Rock Hill de Baltimore, en 1862; Maniatan Colegio de Nueva York, en

1863; Colegio de La Salle de Filadelfia también, en 1863; Colegio de los

Hermanos Cristianos de Memphis, en 1872; S. Mary’s de California, en 1872 y

finalmente S. Michael’s de Santa Fe en 1874 (12).

He aquí un magnifico cuadro de la obra cumplida en Estados Unidos por los

Lasallistas durante la segunda mitad del siglo pasado. «Fue en Estados Unidos,

escribió el Varón de Cárcel, Embajador de Francia, que la acción de los Hermanos

fue fecunda y múltiple. Allá ellos encontraron un terreno completamente propio

para su desarrollo con leyes liberales, una población utilitaria pero que no

concebía sino la civilización y la verdadera cultura intelectual podía ser separada

de la religión; finalmente, una Republica suficientemente fuerte para mostrarse

equivalente, generosa ella misma con todos y suficientemente elevada por encima

de las posiciones mezquinas para no temer la rivalidad de las asociaciones

privadas, sobre todo cuando estas están formadas por hombres que no se reúnen

más que para hacer el bien. En esas condiciones favorables, la obra de los

Hermanos, desde que pisaron esa tierra de libertad, debía prosperar» (13).

____________ (12) ANGELUS GABRIEL, sexto libro. La Enseñanza Superior, p. 403.

(13) BARON DE COURCEL, citada por RIGAULT, VI, 283.

Page 249: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

194

Esos espléndidos resultados en todos los grados de la enseñanza fueron

confirmados por el testimonio de Mons. Ireland, Arzobispo de S. Paul, Minnesota;

quien escribió en los últimos años del siglo estas palabras memorables: «El

apostolado de la Iglesia en los tiempos actuales, depende, según yo, de los

Hermanos de las Escuelas Cristianas. Cuento con ellos como uno de los medios

más importantes para el bien de la Iglesia en Estados Unidos» (14).

Esa prosperidad del Instituto en Estados Unidos se debió al celo apostólico

de los Hermanos y a sus cualidades pedagógicas. Es necesario atribuirlo también

y sobretodo, al profundo espíritu religioso de los Lasallistas que lo implantaron allí:

aquellos llegados de Francia para llevar la buena semilla, aquellos venidos de

Canadá con un desinterés absoluto, aquellos de raíces propiamente americana,

aquellos, en fin, originarios de Irlanda; que acogieron y cultivaron con entusiasmo

el ideal propuesto por el Señor de La Salle, genio de la educación, modelo de los

maestros y padre de los niños. Ese espíritu profundamente religioso, esa

abnegación de buena fe, ese celo incondicionado por la infancia, esperanza de la

Iglesia y de nuestras patrias terrenales, les había hecho segar generosamente en

el campo fértil de la joven Republica Americana. Ellos le permitieron superar una

crisis que habría podido ser fatal para el Instituto, trayendo un cisma doloroso

debido al empleo de la lengua latina en los colegios.

____________ (14) Mons. IRELAND. Citado por RIGAULT, IX, p. 95. Para marcar la fuerte

personalidad de Mons. Ireland, citaremos esta frase de Daniel-Rops : «Con Mons. Ireland se marcaba ese carácter que será el del Obispo americano, considerándose más como un entrenador de hombres que como un administrador». (Un combate para Dios, p. 218)

Page 250: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

195

LA CUESTIÓN DEL LATÍN

Cuestión espinosa, desde luego, cuestión abrumadora; de la que el

episcopado de Estados Unidos tomó parte abiertamente; cuestión que afectó

hasta el fondo de sus conciencia nuestros Hermanos americanos. Apresurémonos

a decir, que nunca una cuestión había sido tratada con tanta serenidad, y que

nunca una solución por dura que haya sido, había sido aceptada con una sumisión

más filial.

Preguntémonos primero, ¿cómo los Hermanos de Estados Unidos fueron

traídos para enseñar el latín en sus establecimientos secundarios y superiores?

Es seguro que las necesidades de las almas pueden variar con los países y con

las circunstancias. En Estados unidos, por ejemplo, el momento en el que los

primeros Lasallistas llegaron, el número de sacerdotes, de los cuales varios

venían de Europa en calidad de misioneros, era ínfimo y el reclutamiento sobre

lugar, casi inexistente. Habían pocos grandes seminarios, no habían pequeños

seminarios y las vocaciones eran raras. También el episcopado necesitó solicitar a

los Hermanos de las Escuelas Cristianas, que tenían el don de atraer la juventud y

de emplearse en cultivar las vocaciones en sus escuelas y sobre todo en las

escuelas parroquiales. Ellos irían más lejos: solicitarían, dado el caso de la

escasez de profesores sacerdotales, de dar a los estudiantes eclesiásticos la

cultura clásica en las high schools y en los colegios universitarios.

Page 251: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

196

Cuando en 1866, los primeros exámenes tuvieron lugar en Manhattan,

después de que ese colegio universitario hubiera recibido su carta de los poderes

públicos, seis de sus estudiantes vieron sus estudios coronados por el Diploma

Superior. Ahora bien, cuatro de ellos eran los aspirantes al Estado Eclesiástico.

En cuarenta años, ese famoso establecimiento vio 300 de sus estudiantes dirigirse

hacia el santuario, y entre ellos se encontraban dos futuros cardinales. Sus

Eminencias Hayes y Mundelein. Podemos decir lo mismo de toda proporción

vigilada, de otros establecimientos Lasallistas de enseñanza superior y de

enseñanza secundaria. ¿Cuál ha sido la actitud de los Superiores del Instituto

frente a ese estado de cosas? Cuando en 1854, el Hermano Patrick, llegó a Paris

para participar en el Cabildo General en calidad de diputado, traía en su maleta las

cartas del Arzobispo de San Louis, Nueva Orleáns, Baltimore Y Nueva York;

solicitando que los Hermanos de Estados Unidos pudieran ser autorizados para

enseñar el Latín en sus establecimientos. Los argumentos utilizados decidieron en

la Asamblea Capitular dar a los Hermanos de Estados Unidos, no una aprobación

en buena forma, sino una firma en blanco.

Más tarde, a partir de 1876, el honorabilísimo Hermano Irlide, Superior

General, envió sucesivamente dos visitadores generales a Estados Unidos, con el

fin de hacer una investigación muy seria, teniendo por objetivo la búsqueda de la

solución a una cuestión tan espinosa. Sin embargo el Cabildo General de 1884,

que se reunió enseguida, se encontró en frente de tales dificultades, que se limitó

a confirmar las declaraciones de los Cabildos Generales precedentes, sin

Page 252: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

197

agregarles nada. Fue el Cabildo General de 1897, precedido por el honorabilísimo

Hermano Gabriel Marie, el que acabo finalmente el debate. Fue decidido que

volviéramos a la observación pura y simple de la regla procediendo prudente y

progresivamente en la supresión de la enseñanza del Latín en nuestros

establecimientos americanos. Resolución que fue confirmada por una decisión de

la Sagrada Congregación de la Propagada, en respuesta a las últimas solicitudes

de varios miembros del Episcopado.

Roma había hablado, la causa había acabado. Después de una reacción

muy comprensible de sorpresa y de pena –muy corta, por otra parte– y sin prestar

atención a tal miembro de la jerarquía que preconizaba la autonomía de la

provincia americana, los Hermanos se reincorporaron con las bellas palabras

pronunciadas en el banquete de los antiguos alumnos de Manhattan por el

Hermano John Chrysostom. Ese Francis Barat de la primera hora, quien, en 1849,

había tomado el santo habito religioso en la catedral de Nueva York: «con

respecto a la cuestión del Latín, yo le diré que gracias a Dios los Hermanos no

pueden hacer sino una sola cosa, esto es: obedecer. Ellos aprendieron esto de

nuestro mismo Señor. En lo que concierne al futuro, tenemos una confianza que

se fundamenta en la obediencia y en nuestra confianza a Dios, busquen primero el

Reino de Dios y su justicia, y todo el resto les será dado por añadidura» (15).

____________

(15) Colega. RIGAULT, pp. 202-221, vol. IX.

Page 253: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

198

El epilogo de la cuestión del Latín fue doblado: ante todo, consistió en la

prosperidad admirable que después de parar un tiempo recompensó los

Hermanos de Estados Unidos en el curso del silgo XX. Y el cual será cuestión en

la continuación de esta obra. En segundo lugar, la Providencia Divina trajo al

soberano pontífice Pío XI, para determinar que sin ningún cambio en la naturaleza

del Instituto Lasallista, la enseñanza se extiende a partir de entonces hacia los

estudios clásicos, tal fue el sentido de la carta escrita por el cardinal Gasparri a los

miembros del Cabildo General de 1923.

En todas las circunstancias, sean adversas o favorables, la conducta de los

Hermanos americanos fue para todos un profundo tema de edificación. También el

honorabilísimo Hermano Athanase Emile, Superior General, exclamó en los

últimos instantes de su gran viaje en América: «Los fundadores del Instituto en

Estados Unidos van edificando sobre la roca sólida de la fe y la abnegación, obra

espléndida que admiramos hoy. Ellos fueron, como lo decía uno de los miembros

de la jerarquía, ejemplos vivientes de la verdad que ellos enseñan. ¡Es a este

precio que los Hermanos americanos son verdaderos hijos de San Juan Bautista

de La Salle!»

Page 254: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

199

CAPITULO VIII

EN EL CERCANO–ORIENTE

Es manifiesto que a partir de los siglos XVII y XVIII, la expansión de la

Iglesia católica entre las naciones infieles, conocidas y frecuentadas en ese

entonces por los europeos, había entrado en una grave crisis. Las naciones

paganas del Mediano y del Extremo-Oriente se rebelaban contra la presencia de

los misioneros, porque detrás de su actividad ellas temían una intromisión

extranjera de: ingleses, franceses, holandeses... De otro modo, la supresión de la

Compañía de Jesús por Clemente XIV, alcanzó a los 3.000 misioneros jesuitas

extendidos en el Oriente y a parte de todo, llegó la Revolución Francesa y la ruina

los consumió.

Y he ahí, que en el siglo XIX las cosas cambiaron totalmente con el gran

torneo diplomático que llevó a la destrucción al Imperio Otomano. Este, en efecto,

cayó entonces en un periodo de depresión profunda a causa de los

desmembramientos repetidos por los cuales casi muere. No se llamaba más que

«El hombre enfermo». Los serbios, los griegos, los búlgaros, y los valaques

sucesivamente recobraron su independencia. De su lado, la Iglesia romana, con

Gregorio XVI, Pío IX y León XIII, reforzaba su presencia. Fue entonces cuando los

Jesuitas, restablecidos, reforzaron sus misiones y sus colegios, seguidos por los

padres blancos, los lazaristas, etc. Estos últimos solicitaron el refuerzo de los

Page 255: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

200

Hermanos de las Escuelas Cristianas, a fin de no tener que ocuparse más que de

su apostolado... Al estar abierta la puerta, el movimiento misionero retomó

rápidamente el Medio-Oriente y el Extremo-Oriente (1).

EN TURQUÍA

En 1841 el Procurador General de los Lazaristas establecidos en Smyrne

en Turquía de Asia, obtuvo del Hermano Philippe, Superior General, cinco

Hermanos franceses para sostener las pequeñas clases de su colegio (2). Los

Lasallistas hicieron allí un buen trabajo. Sin embargo, como aparte de sus

ejercicios espirituales, ellos dependían enteramente de los religiosos Lazaristas, y

además el Hermano Director no tenía ningún recurso particular, esa sujeción se

rebelaba cada vez más penosa. Ella se prolongó sin embargo, durante más de

una decena de años. Ahora bien, en 1845, un incendio habiendo destruido la casa

donde se alojaban, se les encontró una casa tan incomoda como insaludable para

su refugio. Las personas del vecindario podían escuchar todo y estaban tan

desprovistos de escrúpulos que pasaban por debajo de mano todo lo que les

placía. El Arzobispo latino consolaba a los Hermanos sin duda, pero él no podía

hacer nada por ellos. Tres Hermanos, sin embargo, vinieron de Francia para

ayudarles en su apostolado, ya que un bien muy verdadero se cumplía entre sus

____________

(1) Historia universal de las misiones, por DELACROIX, III Parte, p. 408.

(2) BEC, 1923, p. 321.

Page 256: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

201

402 estudiantes de las clases primarias. Ellos daban la enseñanza en francés en

las nueve clases que dirigían. En 1863, la tutela de los Lazaristas habiendo

tomado fin y los seguros habiendo sido obtenidos del Gobierno francés o de la

Obra de la Propagación de la Fe, los Hermanos construyeron un hermoso colegio

que se llamó S. Joseph. Un informe de esa lejana época, resalta la presencia de

24 Hermanos: diez para las escuelas gratuitas repartidas en dos barrios, y otros

diez para el seminternado. Cinco profesores laicos estaban encargados de los

cursos de lengua y música. El total de alumnos era de 600 de los cuales 450

estaban gratis y esto a pesar de la propaganda de las escuelas protestantes.

Poco tiempo después de la llegada de los Hermanos a Smyrne, un segundo

grupo de Lasallistas fue instalado en Constantinopla por el Hermano Stanislas

Kostka, pudiente del cargo de Visitador. Allá aún, no fue sino a costa de largas

marchas de sufrimientos, animosamente soportados y de privaciones sin número,

que les fue posible abrir las clases primarias en el barrio Galata, y un

seminternado en el barrio de Péra; este último, bajo la protección de San Michel.

Digamos de paso que el Hermano Stanislas Kostka llevaba esa empresa con otra

misión que le habían confiado los Superiores: el establecimiento de nuestras obras

en Egipto. Franqueando el Mediterráneo plantó el primer jalón de lo que iba a

convertirse en el Distrito de Egipto. En el curso de un viaje por mar, cayó enfermo

y fue resguardado en la tierra de Malte, donde murió en un hospital, privado de la

asistencia de sus Hermanos, en 1849. Su sucesor, el Hermano Albert, hizo

progresar considerablemente las obras de Smyrne y de Constantinopla. En esa

Page 257: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

202

última ciudad, el sólido valor pedagógico de nuestros Hermanos y su abnegación

había n sido finalmente reconocidos, y fue necesario abrir tres nuevos centros

escolares: el primero, en la calle de Roses; el segundo, en el barrio Cordelio y el

tercero, en la Pointe. Esta última escuela estaba mejorada por las renombradas

clases de aprendizaje. En cuanto al seminternado de Péra, el número de las

demandas de admisión se había n convertido tan importantes año tras año, que

debió construirse un segundo establecimiento. La localización de este, fue

escogida muy felizmente en Kadi-Keuï, sobre la otra orilla del Bosphore, en el

lugar donde se elevaba antiguamente Chalcédoine, el barrio periférico de

Byzance. El programa era el mismo de la enseñanza secundaria francesa,

agreguemos que miles de familias enviaban sus hijos allí sin distinción de religión.

Sabemos que el colegio San Joseph de Kadi-Keuï era aún muy floreciente en

1967 (3).

En 1858, el grupo Lasallista de Turquía se dispersó en las islas de Cyclades

para la fundación de una escuela en Syra. El Hermano director Ullmer había

aprendido el griego y lo hablaba con facilidad; también su enseñanza era muy

estimada y pronto se adjuntó un pequeño internado a su escuela. Otra isla famosa

que también recibió a los Lasallistas fue la isla de Chio en el archipiélago de los

Sporades. En esas dos comunidades la pobreza hacia sentir su peso, pero la fe y

el entusiasmo no se debilitaban. ¿Por qué es necesario que tan buenos éxitos

____________

(3) BEC, 1913, p. 209.

Page 258: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

203

fuesen interrumpidos por la envidia y la malevolencia, obligando a los Lasallistas a

dejar Syra en 1863 y Chio en 1865? Ellos fueron vivamente añorados y se

establecieron de nuevo en el Mar Egeo, más tarde, Chio les abrirá los brazos en

1900 y Syra en 1914 (4).

En 1870, el Hermano Hugonis, fue nombrado Visitador del Distrito de

Turquía y Egipto. Esas dos bellas obras le daban la talla a ese misionero del que

se había dicho tenía en su casa la Lavigerie (prelado francés que creó los

misioneros de África, llamados «Padres Blancos». Él introdujo los Lasallistas en

Arménie, ese país cristiano que Turquía tuvo la pretensión de absorber, donde

ubicó algunos de ellos; en 1881, abrió en Trébizonde clases que se poblaron

desde el primer día con 160 estudiantes pertenecientes a la comunidad católica de

Arménie. Ubicó esta escuela bajo el vocablo de San Gregorio el Iluminador, la

primera en ese país que fue digna de ese nombre y que se opuso eficazmente a

los esfuerzos de las sectas metódicas angloamericanas y de rusos ortodoxos.

Dos años más tarde, el Obispo de Erzéroum, aún en Arménie, llamó a los

Hermanos. Desde las orillas del Mar Negro hasta esa ciudad de montañas, se

necesitaban, en esos tiempos, ocho días de viaje penoso y peligroso que el

Hermano Hugonis emprendió para responder a los llamados de una cristiandad. Él

confió la organización de las clases al Hermano Joseph-Marie Eman, egipcio

católico y alumno de los Hermanos; esas dos casas le eran

____________

(4) BEC, 1908, p. 216.

Page 259: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

204

queridas y le gustaba mucho visitarlas. Aquí debemos detenernos un momento

para admirar la bella conducta de los Hermanos de las Escuelas Cristianas en el

momento de las masacres ordenadas por el sultán Abdul-Hamid, en el curso de

las cuales 100.000 victimas fueron inmoladas, entre 1894 y 1896. En Trébizonde

ellos acogieron en su escuela 3.125 personas de todas las edades, salvándolos

así de la muerte. El Hermano Timon Joseph, nativo de Arménie, cismático

convertido, se expuso cientos de veces a la muerte para ayudar a sus

compatriotas. Él multiplicó sus acciones junto al Gobernador turco y situó frente a

la escuela guardias que prohibieran la entrada a los asesinos, y con una rara

intrepidez escudriñaba los furgones en donde los vivos estaban mezclados con los

cadáveres, y se exponían a ser sepultados horriblemente en las fosas del

cementerio. El Gobierno francés le concederá más tarde la medalla de oro (5).

Pero eso no fue todo, los Hermanos instala ron un orfelinato reservado para los

hijos de las victimas: durante 10 años se prolongará este bello gesto de caridad

cristiana.

Ahora, pasemos sobre el suelo de Grecia, sobre el cual se entorpeció el

yugo de los turcos, de más de cuatro siglos. Encontramos Lasallistas que se

instalaron en Salonique en 1888, llegaron sin más equipaje que sus pequeños

bolsos de tela negra, sin provisiones de carretera y con cinco piastras que eran

toda su fortuna. «Ustedes parecen verdaderamente apóstoles», exclamó ____________

(5) Archivos de la Casa-Madre. Documento IDnI. El Hermano Timon Joseph murió

en Kadi-Keuï el 3 de octubre d e1906. No se explica como su noticia no fue impresa.

Page 260: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

205

el cura, albergándolos allí. Algunas semanas más tarde, el Cónsul de Francia

escribió: «De los 30 estudiantes de los primeros días, su escuela paso a 75» Esa

cifra no iba a cesar de aumentar hasta el momento en el cual, antes del fin de

siglo, la escuela libre retrocediera al vecindario de la iglesia, donde un magnifico

edificio recibiría 300 alumnos en las clases de enseñanza primaria con cursos

secundarios. La última fundación del siglo fue aquella de Angora, llamada a

convertirse más tarde en la capital de Turquía, ésta reunía 400 alumnos.

Tal fue la hermosa obra organizada por los Lasallistas en Turquía. Para

asegurar el reclutamiento de los maestros, Hermanos abnegados buscaban

buenas vocaciones. Los reunían en el noviciado fundado en 1885 en S. Maurice-

l’Exil, en Francia con el pequeño noviciado y el escolástico. Este último fue

transferido enseguida a la isla de Rhodes donde una escuela Lasallista servirá

para los experimentos de los alumnos-maestros (6).

EN EGIPTO

Después de un acuerdo establecido entre Mons. Guasco, Vicario Apostólico

de Egipto, y el Hermano Stanislas Kostka, Visitador de Turquía, cuatro Hermanos

de la Escuelas Cristianas desembarcaron en Alexandria el 1° de julio de 1847,

para abrir allí una escuela. Su cliente la estaba constituida por hijos de

____________

(6) BEC, 1907, p. 100

Page 261: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

206

descargadores del puerto, de peones, de barqueros y de pequeños mercaderes de

la calle . Desde el primer día tuvieron un éxito real, y pronto 200 niños llenaron sus

clases (7). Observando la habilidad y la admirable abnegación de esos maestros,

los nobles de la ciudad pidieron al Hermano Director Adrien de Jesús, abrir para el

uso de los hijos de comerciantes y de la burguesía, un seminternado con un

programa superior al nivel ordinario de la enseñanza. Tal fue el origen del colegio

Santa Catherine, que prosperó a pesar de las innumerables dificultades y de la

cual los destinos fueron brillantes hasta el día de hoy.

En esa época, el Cairo, capital del Imperio de los Faraones, no poseía más

que una pequeña escuela católica de 50 niños, situada en el barrio de Mousky y

dirigida por los padres Franciscanos. Mons. Guasco, logró que los Hermanos

tomaran la dirección, en 1854. Los comienzos fueron muy meritorios, ya que los

niños no hablaban sino árabe, con algunas palabras en italiano, sin conocer una

palabra de la lengua francesa que era la de sus maestros. Estos, por el amor y la

abnegación, efectuaron milagros tan bien hechos que el número de alumnos

aumentó considerablemente, y las familias acomodadas del Cairo solicitaron para

sus hijos la apertura de un seminternado como en Alexandria, fue llamado San

Joseph. Esto resolvía, por otra parte, la cuestión económica, ya que los recursos

que se habían garantizado a los nuevos educadores eran demasiado

____________

(7) Nuestras fuentes: a) Hermano André-Léon, autor del «Recuerdo del

centenario», en un folio de 300 páginas. B) BEC, 1924, p. 25.

Page 262: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

207

insignificantes. En palabras de un ponente oficial, lo que hacía el éxito de la

escuela remunerada, era la escuela gratuita que le fue adjunta y en donde los

niños pobres eran instruidos con cuidado, al igual que alimentados y vestidos.

Cinco años después de su instalación en la capital de Egipto, a los

Lasallistas se les concedió a gracia de titulo, por el Khédive Said-Pahca, hijo de

Méhémet-Ali (8) un terreno en el barrio de Khoronfish donde trasladaron el Colegio

San Joseph y la escuela gratuita. Sobre ese terreno de Khoronfish se

construyeron hermosos edificios, embrión de una obra notable, aún viva en

nuestros días. A pesar de las pruebas y las contradicciones, el éxito se afirmó con

gran rapidez por una afluencia de alumnos que buscaban sin distinción de raza ni

de religión la educación dada por los discípulos del Señor de La Salle. Esta

afirmación no es exagerada, porque el Khédive Ismail-Pacha, sobrino y sucesor de

Said-Pacha, habiendo escogido veinte jóvenes Mamelucks para destinarlos a los

más altos cargos del Estado, los confió a los Hermanos de Khoronfish. Su

principal profesor fue el Hermano Sédulis, hijo de un general español, educador de

bella distinción (9).

____________ (8) Said-Pacha, Vice-Rey de Egipto quien había sacudido el yugo de la Turquía.

(9) El Hermano Sedulis era el hijo del general español José Postius, quien dirigiendo había combatido los carlitas en Cataluña. Vencido pasó a Francia, sus dos hijos entraron en el Noviciado de Aviñon: el Hermano Sédulis, el cual es nuestro asunto, y el Hermano Thionis, fundador de la Escuela Lasallista de Monte Carlo y después del Internado de Valladolid en España. En cuanto a los Memelucks, posiblemente no eran descendientes de los famosos soldados a caballo exterminados por Méhémet-Ali. En todo caso, pertenecían a una aristocracia de la cual se rodeaba el vice-rey de Egipto.

Page 263: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

208

El éxito se afirmó siempre, el bello colegio se vio en la necesidad de

dispersase y fundar, en 1888, su primera sucursal en Ismailieh, barrio aristocrático

del Cairo. Esta sucursal correspondía al Colegio Juan Bautista de La Salle, el cual

emigró por segunda vez, dos años más tarde, al barrio semi-campestre de

Choubrah, bajo el nombre de Colegio San Paul. En fin, en 1898, fundó una tercera

filial que se estableció en el barrio de la capital llamada el Daher. ¡Qué

espléndidos resultados! Al mismo tiempo y en prorrata de los recursos, se crearon

las escuelas gratuitas que se unieron a los diversos colegios Lasallistas y vivieron

su vida. Bellos resultados, a los cuales conviene adjuntar la Escuela de Derecho el

Cairo, que nació en los locales Khoronfish de las lecciones que organizaba el

Hermano Director Gervais Marie para algunos bachilleres salidos del Colegio de

Khoronfish. En veinticinco años, contaba entre sus licenciados 300 alumnos de los

Hermanos.

Tales fue el desarrollo de la obra de los Lasallistas en el Cairo; la obra de

Alexandria se desarrolló también, aproximadamente, al mismo ritmo. En 1881, el

Colegio Santa Catherine agrupaba 914 alumnos, teniendo en cuenta aquellos de

sus escuelas gratuitas. Alrededor de el, gravitaba el Colegio San Joseph, el

Colegio San Louis y el Colegio du Sacré-Coeur. Es necesario adjuntar a estos, el

Colegio San Joseph de Ramleh en la municipalidad alejandrina, así como la

escuela profesional de la Santa Familia, de la cual 250 alumnos llenaban los

talleres.

Page 264: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

209

Los obreros de ese bello conjunto de establecimientos Lasallistas en Egipto,

se llaman: el Hermano Adrien de Jésus, primer Visitador del Distrito, reemplazado

a su muerte, sobrevenida en 1877, por el Hermano Hugonis que asumía ya el

Gobierno del Distrito de Turquía. Citemos también al Hermano Idelfonse, en

Alexandria; al Hermano Gervais Marie, ya nombrado, y al Hermano Godefroy des

Anges, futuro Asistente en el Cairo; y al Hermano Evagre en Ramleh.

Retengamos el nombre de este último establecimiento, ya que fue, por así decirlo,

la piedra angular del futuro Distrito de Palestina y de Siria. El principal problema de

ese personal de elite siempre fue establecer una excelente base en los diversos

colegios, una enseñanza con respecto a las necesidades y las aspiraciones del

país, manteniéndose listos para llevar allí los progresos debidos a la marcha del

tiempo y a la evolución del pueblo Egipto. Al programa del bachillerato nacional se

juntaba una sólida cultura francesa. En los colegios de secundaria fueron

instituidas las academias de lengua francesa destinadas a los alumnos más

avanzados, los cuales podían así, asimilar de la mejor manera la cultura

occidental. Mencionemos también las numerosas y diversas congregaciones

piadosas que eran excelentes viveros de cristianos. Fue así como el Instituto

Lasallista formó las elites, siempre aumentando sus pacificas conquistas, a pesar

de las dificultades de la tarea, las pruebas y las conmociones sociales.

Entre estas calamidades es necesario señalar el cólera de 1865, que

castigó con una intensidad sin ejemplo, sembrando en todas partes el terror y el

duelo. Las personas se veían golpeadas como por un rayo, en sus casas y hasta

Page 265: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

210

en las calles (10). Todos aquellos que podían, abandonaban las ciudades que se

transformaban en inmensas necrópolis. Las escuelas y los colegios no tenían

estudiantes. Los Hermanos se dedicaron al cuidado de los enfermos con una

buena voluntad y una abnegación sin límites. Tan noble conducta les valió la

Medalla de Plata.

En 1882, fueron los desordenes sangrientos de la Revolución Nacionalista

dirigida contra el condominio anglo-francés. El coronel Arabi tomó la dirección del

movimiento y se impuso al Khédive como ministro de la guerra. Fue un periodo

agitado en el curso del cual una parte de los Hermanos llegó por mar a Palestina y

se refugió en Jerusalem. Sin embargo, varios veteranos no lamentaban

permanecer en sus establecimientos, donde se albergó un gran número de

refugiados. Fue así como aquellos del Cairo, con el Hermano director Gervais

Marie a la cabeza, mostraron una abnegación admirable, y dieron asilo a

doscientas personas. Mientras que los extraños europeos permanecían en la

ciudad escondidos en sus casas, los Hermanos circulaban libremente entre los

insurgentes, que respetaban su carácter religioso. Ellos pudieron así, procurar

abastecer a sus refugiados durante los cuatro meses que duraron esos

desordenes, a los cuales puso fin la llegada de las tropas británicas. Y poco a

poco, la vida volvió a la normalidad.

____________

(10) BEC, 1909, p. 243, passim.

Page 266: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

211

Los refuerzos en Lasallistas educadores, enviados periódicamente por

Francia, estaban constituidos por una parte, de Hermanos madurados en las

escuelas y, por otra parte, de jóvenes sujetos venidos del Escolástico de Rhodes.

El reclutamiento que se hacia sobre todo en las Cévennes, el Bas-Languedoc y la

Provincia, proveía de adolescentes aprendices misioneros al pequeño noviciado y

al noviciado de San Maurice-l’Exil. Esta casa, como el Escolástico de Rhodes,

aprovisionaba con Lasallistas no solamente el Valle del Nilo, sino también

Palestina y Turquía.

Gracias a todo ese apoyo, las obras continuaron desarrollándose de una

manera notable en el país de los faraones en ese fin del siglo XIX. El cuadro que

hemos presentado de Santa Catherine de Alexandria y de San Joseph de

Khoronfish con sus numerosas filiales forradas de escuelas gratuitas, se

enriqueció con fundaciones nuevas. En 1887, fue el Colegio Santa Marie de Port-

Said, a la entrada misma del Canal del Suez. A los especialistas de la enseñanza

primaria se adjuntaban nociones de comercio y el uso de las lenguas vivas: inglés,

árabe e italiano. Poco después, se abrió la Escuela de Port-Tewfick, sobre el Mar

Rojo, casi poblado exclusivamente de europeos. Mencionemos aún la Escuela

San Louis de Mansourah, que guarda el recuerdo del Rey Caballeresco. Allá, con

el debido respeto a las conciencias, los Hermanos difundieron con sus lecciones y

con su ejemplo, las verdades del Evangelio. A ese grupo de fundaciones en el

Bajo-Egipto, es necesario agregar Zagazig, del cual la fecha de apertura fue en

1902.

Page 267: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

212

El mismo Alto -Egipto, se benefició del celo y del saber de los Hermanos.

En 1888, abrieron la Escuela Tahta, que se convirtió en un centro importante de

reclutamiento para el clero católico. Poco después, ellos estaban en Assiout, en un

centro de proselitismo protestante extremadamente emprendedor. El Hermano

Director no estaba desmesuradamente impresionado ya que afirmaba:

«Permaneceremos aquí a pesar de la infinidad de serias dificultades, ya que esto

es un puesto de combate y de misión por excelencia». Efectivamente, el éxito de

la Escuela Lasallista no cesó de afirmarse, a tal punto que pasó como la primera

de la comarca con 181 alumnos entre los cuales se contaban, 27 católicos, 128

cristianos no católicos y 26 musulmanes. Todos aprendían el catecismo, auque

ninguno era obligado a ello, excepto aquellos del pequeño grupo fiel a la Iglesia

romana. Una decena de años más tarde, al principio del siglo XX, esa escuela de

Assiout será respaldada por dos otras fundaciones vecinas: Minieh y Mellavi. Fue

así como medio siglo bastó al modesto plantío traído a Egipto por los Lasallistas,

para producir un árbol de bella ejecución. Remitiéndose a los Hermanos de Santa

Catherine de Alexandria en 1908, Maurice Barrès, de la Academia Francesa,

declaró: «Por medio de una industria admirable, de una abnegación por encima de

cualquier prueba, de un desinterés sin igual, sus maestros crearon un conjunto

imponente de obras de instrucción y de educación. Es dentro de sus

establecimientos que ustedes reciben esa cultura intelectual que los vuelve aptos

para llenar todas las carreras que se abran a su actividad» (11).

____________ (11) BEC, 1908, p. 127.

Page 268: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

213

EN PALESTINA Y EN SIRIA

Desde la fundación del Colegio Santa Catherine en Alexandria, los

Hermanos del Sr. de La Salle miraban voluntariamente hacia el oriente, superando

con el pensamiento el desierto que los separaba de Belén, ese gran pueblo de

Judea donde el Cristo nació en un establo y había tenido que escapar entre los

brazos de su Madre y de San José a través de las dunas de arena. El Divino Niño

vivió en esa delta del Nilo donde ellos mismos, los Lasallistas se dedicaban a los

jóvenes discípulos. En ese último cuarto del siglo XIX, sus almas estaban presas

de la preocupación y sus oraciones se hacían más apremiantes. Los superiores,

en efecto, se quejaban de tener que cerrar esa casa de Santa Catherine de

Alexandria y el Seminternado de Ramleh. La vida se había hecho muy difícil a

consecuencia de una epidemia de cólera, particularmente donde estaban

consagrados, de las dificultades financieras que agobiaban el país entero y de los

movimientos xenófobos que habían hecho ya bastantes victimas (12). También,

para pedir la protección divina, el Hermano Adrien de Jésus, pionero y primer

Director de Alexandria había escrito al Hermano Superior General para solicitarle

el permiso para enviar un grupo importante de sus Hermanos en peregrinaje hasta

los lugares donde el Señor había vivido entre los hombres. El Superior así lo

consintió, y los Hermanos conducidos por el Hermano Evagre, joven Director de

Ramleh, cumplieron con alegría ese piadoso y fatigante acto de devoción (13).

____________ (12) RIGAULT, VIII, p. 393, passim. (13) RIAGULT, VIII, p. 401.

Page 269: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

214

Ahora bien, las oraciones de los Lasallistas fueron atendidas más allá de

toda expectativa; ya que, no solamente obtuvieron la gracia solicitada, sino

también fueron el punto de partida de la instalación del Instituto Lasallista en

Palestina. En efecto, el Hermano Evagre, Director del pequeño grupo de

peregrinos y el Hermano Rambien, Inspector del Colegio de Alexandria, había sido

encargado de estudiar las condiciones de un establecimiento Lasallista en

Jerusalén, donde, aparte de los Franciscanos, tres comunidades religiosas habían

hasta ese momento obtenido el derecho de establecerse, eran: 1°) Los Misioneros

de la Hijas de Sion, fundados por el padre Théodore Ratisbonne, judío convertido,

que ocupaba el santuario de l’Ecce Homo; 2°) Los Carmelitas, instalados en el

Monte de los Olivos; 3°) Las Hermanas de San José de la Aparición, de Rodez,

fundada por la bienaventurada de Vialar, quienes atendían un hospital (14). Los

dos Lasallistas rindieron visita a Mons. Bracco, el Patriarca, quien desde el primer

contacto, se mostró extremadamente bondadoso con respecto a los hijos del

Venerable de La Salle. Sus actos no contradijeron sus palabras, ya que aceptó

enseguida el proyecto de una escuela dirigida por los Hermanos que se

establecería en Jerusalén, sobre un terreno cedido por el patriarcado en el centro

del barrio cristiano y en el punto culminante de la ciudad; no se podía ser más

comprensivo y más generoso. De su lado, el Cónsul de Francia, al cual los dos

Hermanos hicieron parte de sus trámites, se comprometió a obtener los subsidios

del Gobierno. Los superiores de la calle Oudinot no tuvieron sino que ____________

(14) BEC, 1913, p. 319. Ver también las cartas de esta época en los Archivos del

Instituto.

Page 270: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

215

alojarse de manera rápida y cómoda en Jerusalén donde las negociaciones

habían sido empezadas (15). El Hermano Evagre pensaba en establecer una

escuela normal y un noviciado, además, dados los progresos que los poderosos

protestantes consideraban en oriente, por medio de las escuelas, él veía la

necesidad de crear numerosos establecimientos Lasallistas en Palestina y en

Siria. Habiendo sido nombrado primero, Visitador; y más tarde, Provincial de

Levante, trabajó activamente en la realización de ese plan (16).

Los primeros jalones fueron dados en Jaffa, en 1882; y en Caiffa , en 1883.

A pesar de poderosas oposiciones, estos dos establecimientos prosperaron

rápidamente, ya que los programas prevenían una enseñanza comercial seria

acompañada del conocimiento de las lenguas, tan útiles a una clientela,

constituida por los hijos de comerciantes. Se trataba en ese país, más o menos

abandonado, de rehabilitar la dignidad del trabajo y de hacerles tomar gusto a los

niños por este.

En 1886, fue Trípoli de Siria, centro de atención del Líbano del Norte, el que

recibió los Lasallistas. Allí, las dificultades parecían casi invencibles (17). En su

Colegio de la Santa Familia, los Hermanos no tuvieron durante largos meses sino

una decena de estudiantes, ya que se tropezaban por todos lados con ____________

(15) Id. Página 324. La Escuela de los Hermanos en Jerusalén con su clientela

católica, recibe los niños de todo rito que les procura la estima de las familias. (16) Elección de noticias. Segundo volumen. p. 320. (17) BEC, 1913, p. 25.

Page 271: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

216

hostilidades imprevisibles, sin embargo, no se desanimaron. Habiéndose

enterado de que un gran numero de jóvenes y también de hombres maduros de

Trípoli no habían hecho su Primera Comunión, por falta de una instrucción

religiosa suficiente, emprendieron la tarea de catequizarlos cuando esas pobres

personas tuvieran algún tiempo libre, sobre todo el domingo. Fue así como un

gran número pudo vivir como verdaderos cristianos. El ejemplo de abnegación

dado por los Hermanos les atrajo la estima y la admiración de aquellos que

estaban en desacuerdo, y el número de estudiantes aumentó rápidamente. En

1900, alcanzó la cifra de 300 para llegar pronto a 400 y a 500, distribuidos entre

aquellos del Colegio de la Santa Familia y los alumnos de la Escuela Gratuita San

Pablo, en la Marina de Trípoli.

La fundación de Beyrouth en 1890, conoció también numerosas

dificultades, pero nada podía detener al Hermano Evagre. Durante algún tiempo,

los cuatro Hermanos de la Comunidad no tuvieron más de cincuenta alumnos en

total. Su desenlace fue grande, y el Cónsul de Francia escribió, que debió

adelantarles una suma de sus fondos personales para no verlos morir de hambre.

Pronto, sin embargo, la situación volvió; y no se tardó en contar 220 estudiantes

en un establecimiento notoriamente insuficiente para recibirlos. A petición de las

familias francesas, y con la esperanza legítima de procurarse los recursos

necesarios para subsistir y enseñar a los alumnos pobres, un pago provechoso fue

instalado en 1894; fue el origen del Colegio Lasallista, el cual al encontrarse con

poco espacio, se trasladó a la calle de la Fleuve, convertida más tarde en la calle

Page 272: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

217

del General Gouraud. Ese establecimiento renombrado se convirtió en uno de los

más importantes de todo el Medio Oriente, bajo el nombre de Colegio du Sacré

coeur (18).

Fue aún, a costa de numerosos sufrimientos y contrariedades

valientemente soportadas, que se realizó en 1891 la fundación de Lattaquié, la

antigua Laodicée, puesto avanzado, al pie de un macizo montañoso al borde del

mar a 120 kilómetros de Tripoli. En ese centro de propaganda protestante

angloamericana, los Hermanos terminaron por pisar con solidez; y los alumnos

católicos y ortodoxos sobre todo, acudieron en masa a su escuela. La cuestión del

reclutamiento era primordial. También, en 1892, el Hermano Evagre elevaba sobre

las más altas cumbres de la colina de David en Belén, los muros de un pequeño

noviciado. Algunos sujetos llegaron de Jerusalén, y sobre todo del Líbano; en total

treinta-y-dos. Pronto, una escuela se abrió cerca de esos adolescentes quienes se

preparaban para convertirse en educadores religiosos; esta escuela alojaba los

niños del país, aquellos de los cuales su cuna estaba emparentada de alguna

manera con la estirpe del Salvador. Eso no fue todo; ya que el Hermano Visitador

estableció también en ese lugar una pequeña escuela normal donde una veintena

de jóvenes palestinos adquirían los conocimientos necesarios y las nociones

pedagógicas indispensables para convertirse en los preciados auxiliares de los

Hermanos Lasallistas en Siria y en Palestina, o igualmente para substituirlos.

____________ (18) Archivos Casa-Madre. Ido.

Page 273: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

218

A los evocadores nombres de Jerusalén y de Belén, el Hermano Evagre

mantenía adjunto el de Nazareth, dando una escuela a los ciudadanos del Señor

Jesús. Ésta vio el día en 1892, en una casa espaciosa que se desprendía de los

lados de la colina. Desde los comienzos, 131 niños católicos, 19 heterodoxos y

una decena de niños sin bautizar recibieron allí la enseñanza cristiana.

Para coronar tan bello conjunto, el Hermano Evagre obtuvo del Cabildo

General de 1905, bajo el patronado del santísimo Niño Jesús, que una asociación

fuera organizada en todas las escuelas de los Hermanos del mundo entero (19).

Poco después el número de los asociados se hizo considerable para el santo papa

Pío X, quien publicó las Cartas apostólicas instituyendo la piadosa asociación en

archi-confraternidad (26 de julio de 1909). Esa archi-confraternidad del Santísimo

Niño Jesús tenía su centro en la capilla de los Hermanos de Belén, a esta se

podían afiliar en el mundo entero todas las Confraternidades que tuvieran la

misma meta. La archi-confraternidad prosperó y se concibió en las escuelas y

colegios de los Hermanos de las Escuelas Cristianas del mundo entero. Como

cosa curiosa, fue en los países de lengua inglesa que esta asociación tuvo el

mayor número de miembros. Para el año de 1913 tenía ya siete Boletines en

diversas lenguas y un gran número de subscriptores. La circular que relataba el

Cabildo General 1912, daba la cifra de 250.000 asociados (20).

____________

(19) Circular del Cabildo General de 1905, p.190. (20) Circular del Cabildo General de 1913.

Page 274: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

219

El valiente obrero del cual el Señor se había servido para esta bella obra y

para la expansión del Instituto Lasallista en Oriente, entregó su alma a Dios el 26

de enero de 1914. Su beatitud, el patriarca de Jerusalén –Mons. Camassei–

escribió algunos días después: «El Oriente perdió la más bella y la más simpática

figura y yo, uno de mis mejores amigos» (21).

____________

(21) Elección de noticias. 2° Vol., p. 342: Hermano Evagre.

Page 275: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

220

CAPITULO IX

EN LAS COMARCAS DEL EXTREMO ORIENTE

«Malasia, Hindoustan, Birmania, Ceylan, Indochina y Hong-Kong; tal fue el

itinerario to talmente indicado por la historia, por el cual los hijos del Señor de La

Salle se dirigieron desde Asia Menor hacia la India y el Extremo-Oriente, aunque

este no siga las etapas inscritas en el mapamundi. Ellos van ha encontrar allá las

huellas de los Apóstoles y de los grandes misioneros (1) -Santo Tomas y San

Francisco Xavier- de los que Maurret escribió: “Desde San Pablo, la Iglesia no

tuvo quizás mejores conquistadores de alma” (1bis), vestigios que siguieron con

celo los misioneros jesuitas y dominicanos». Esa vocación de los dos grandes

misioneros va a trazar el mandamiento de nuestro relato. Pensemos en la

grandeza de tal empresa que comenzó con un puñado de Lasallistas, y en las

dificultades que van en malas manos a poner trabas a sus acciones. Es el espacio

para recordar las abrasadoras palabras que el Hermano Gerbaud, Superior

General, pronunció veinticinco años antes; «Renueven su celo ¡Oh, Hermanos de

nuestro Instituto! que desean pasar los mares para anunciar el Evangelio a pesar

del exilio, los peligros de los oleajes y los inconvenientes de una empresa en las

antípodas» (1ter).

____________ (1) RIGAULT, VI, p. 293.

(1bis) MOURRET, Historia de la Iglesia, vol. VI, p. 178. (1ter) Archivos Casa-Madre, y Circular del 1ero de octubre 1816.

Page 276: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

221

Corta pero sublime arenga, que ponemos en evidencia en el umbral de este

capitulo. Sabemos, en efecto, que en Extremo-Oriente la alegría de las primeras

cosechas fue sucedida por rudas pruebas y también por fracasos infinitamente

dolorosos. En efecto, a diferencia de las fundaciones del Cercano-Oriente, que

acabamos de recorrer, los establecimientos del Extremo-Oriente aparecía n, en la

segunda mitad del siglo XIX , aislados, poco frondosos y ahogados en medio de las

poblaciones musulmanas y paganas; sin apoyo, y por así decirlo, abandonados a

su propia suerte.

Creemos soñar cuando calculamos que en línea recta y por encima de los

mares, el Internado San Joseph de Singapur y el de Penang –los dos primeros por

orden cronológico– se encontraban a 500 kilómetros uno del otro. Pero falta aún

más; el tercer establecimiento, que no nació sino hasta nueve años más tarde, se

abrió en Calcuta, en las bocas del Gange, a 3.000 kilómetros en línea recta de

Singapur y Penang, y por encima del Océano. La distancia era la misma entre

Singapur y Colombo, y casi igual de Colombo a Calcuta. Giremos hacia el este, y

constataremos que la comunidad más cercana estaba en Saïgon, a 2.000

kilómetros. Desde allá era necesario continuar aún durante 500 kilómetros para

llegar a Hong-Kong, la fundación más oriental.

Fue en ese inmenso marco, casi inhumano y aterrorizador que en la

segunda mitad del siglo XIX un puñado de Lasallistas que habían logrado formar

algunos novicios de valor, trabajaron para Dios y para las almas en las siete casas

Page 277: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

222

que lograron conservar de las treinta y seis que habían fundadas; a pesar de todo

y de estar tan alejados de sus Superiores y de sus Hermanos de Europa o de

América, ¡mantuvieron encendida la antorcha que brillaría con un bello resplandor

en el silgo siguiente!

EN LA MALASIA INGLESA

En diciembre de 1851, en el momento mismo en el que el Instituto Lasallista

daba sus primeros pasos en Egipto, el Hermano Philippe, Superior General,

solicitado por peticiones reiteradas, envió seis Hermanos de las Escuelas

Cristianas a la punta lejana del continente asiático. Como detalle curioso, el navío

que llevaba la pequeña tropa de Lasallistas, llevaba también las Hermanas de San

Maur, educadores religiosas fundadas por el Hermano Barré, ese mismo quien

guió a San Juan Bautista de La Salle en la fundación de su Instituto. Partieron del

puerto de Marsella, elevando velas hacia la Malasia Inglesa. Tres meses más

tarde, el velero se metió en el canal sembrado de islotes que precedía a la ciudad

de Singapur, situada en la isla de ese nombre, en la extremidad de la península de

Malaca. Con un decoro de comedia, formado de colinas onduladas, de verdor y de

flores resplandecientes, los Hermanos abordaron en el punto donde se

encontraban las rutas, que unen a Europa Occidental y a África con las islas

encantadas de la Sonde, en la china, y en el continente australiano (2).

____________ (2) BEC, 1911, pp. 46-47. St. Joseph’s Institución de Singapur. Ver también :

Documentos de la Casa-Madre : Carta del 28.7.1852.

Page 278: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

223

Los hermanos estaban maravillados, pero la realidad debía ser menos

agradable; ya que nada había sido preparado para recibirlos, ni clases ni

viviendas. Haciendo al mal tiempo buena cara, el Hermano Liéfroy, su Director,

dividió su tropa en dos comunidades; una, formada de tres Hermanos antes de

continuar hasta Penang, hacia el norte, para establecer allí el Colegio San Xavier;

y la otra restante, en el mismo lugar para fundar el Colegio San Joseph de

Singapur . Los primeros problemas fueron rápidamente olvidados, y de una y otra

parte en Penang y Singapur, los métodos Lasallistas produjeron su efecto; de

modo que las clases fueron ocupadas por estudiantes disciplinados y atentos. El

padre Théophane Vénard de las misiones extranjeras de Paris, quien seis meses

más tarde hacia escala en Singapur en la ruta de Tonkin, donde debía sin tardar,

recibir la palma de mártir y la aureola de los bienaventurados. No ocultó su

admiración con respecto a los maestros, que en tan poco tiempo, había n sabido

formar equipos valientes de cantantes y niños de coro para los oficios religiosos de

la parroquia.

El Colegio San Joseph de Singapur conoció primero un periodo de

prosperidad con su escuela gratuita, su seminternado y su embrión de noviciado.

En 1880 contaba con más de 250 alumnos, sin embargo, entre los Hermanos y el

clero misionero que los habían llamado, sus relaciones permanecían siempre más

o menos tensas, llegando a veces hasta fricciones lamentables, las

equivocaciones se encontraban ciertamente de los dos lados. Es necesario hacer

responsable a la miseria humana, los pesados problemas materiales y los

Page 279: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

224

malentendidos sobre el reclutamiento indígena practicado con una buena y entera

fe y un celo sobrenatural por los religiosos Lasallistas. Durante numerosos años la

labor fue ingrata, oscura y desconcertante. Las pruebas se prolongaban

indefinidamente, el Hermano Irlide, Superior General, cerró el establecimiento en

1881 y los Hermanos fueron enviados a Penang. Esto dio como resultado un vivo

desagrado de parte de los padres de los alumnos: ¡se lamentaba tan

amargamente la partida de los maestros que educaban tan bien a los niños! (3).

Cuatro años más tarde, frente a las quejas que no se apaciguaban en lo

absoluto, el Obispo de Malaca escribió a la Santa-Sede para solicitar el regreso de

los Hermanos. Evidentemente, debió rendirse a las solicitudes de la Sagrada

Congregación de la Propaganda, y envió un nuevo equipo de educadores a

Singapur. Fue un regreso definitivo, recibidos por las manifestaciones de una

alegría inequívoca, los Hermanos reabrieron sus clases el 15 de diciembre de

1885 y se dedicaron valerosamente al trabajo y ampliaron el programa de

estudios, facilitando a los alumnos la preparación para las carreras

administrativas; de modo que su número aumentó considerablemente en el

transcurso de los años, hasta alcanzar en 1900 la cifra de 700 inscritos.

En cuanto al Colegio San Xavier’s de Penang, si no conoció las pruebas tan

penosas como aquellas de nuestro Colegio de Singapur, permaneció con un muy

____________

(3) BEC, 1911, pp. 41-56.

Page 280: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

225

modesto establecimiento durante 25 años. El desarrollo le fue dado por el

Hermano Aloysius Gonzaga, un francés que vino a Singapur con sus padres,

donde fue alumno de los Hermanos. Atraído por su vida edificante y apostólica,

entró en el noviciado de Indes. Sabio profesor, excelente guía de los espíritus y de

las conciencias fue nombrado Director del Colegio San Xavier’s en 1881,

transformándolo en un establecimiento de primer orden, el cual gobernó durante

25 años. Admitió allí escolares de todas las razas y religiones, habitantes de

Malasia, chinos e indochinos, todos ext raños al catolicismo. Sin que ninguna

presión se ejerciera sobre ellos, esos niños fueron testimonio de la vida religiosa

de sus maestros, de las ceremonias del culto católico y de la conducta de sus

camaradas bautizados; y poco a poco, se despojaron de todo sentimiento hostil, y

tomaron una alta idea de nuestra religión, lo que permitió a varios de ellos hacerse

católicos.

Los estudios fueron motivados activamente por el Hermano Director

Aloysius, quien los hacia homologar por los exámenes oficiales; dio como

resultado que el número de becas obtenidas por los alumnos de San Xavier’s

aumentó considerablemente. Pronto se debió agrandar y se compraron nuevos

terrenos en donde se construyeron magníficos edificios, gracias al apoyo del

Gobierno. En efecto, las subvenciones se acrecentaban año tras año, ya que eran

proporcionales al número de alumnos, y a los resultados obtenidos en los

exámenes oficiales, lo que hizo que la población escolar, que al principio del

Directorado del Hermano Aloysius, de 300 alumnos, pasara rápidamente a

Page 281: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

226

cuatrocientos, quinientos y seiscientos inscritos, para alcanzar a fin de siglo, mil

doscientos y más.

Los Hermanos quienes daban muestra de su celo en Penang y Singapur no

habían intentado, en el curso de esos cincuenta años, propagarse en la colonia

británica. Sus efectivos permanecían demasiado reducidos para permitirles

aceptar otras fundaciones, fue solamente en 1902, que ellos cedieron a los

requerimientos de un clero que por haberlos visto trabajando, estimaban y

admiraban sus sólidas cualidades de profesores y de religiosos. Fue así como les

ofrecieron a los Hermanos la Institución de san Francisco, en Malaca, y como

crearon todas las partes de la Institución de San Juan, en Kuala Lumpur (4).

EN HINDOUSTAN

La malasia británica con Singapur y Penang, no era en suma, más que una

etapa en el desarrollo de la obra Lasallista en Extremo-Oriente, y los hijos del

Señor de La Salle iban a fundar los establecimientos escolares en la inmensa

extensión que va de Hindoustan y de Ceylan hasta Hong-Kong en China.

Empresa que parece arriesgada para las dimensiones de los campos del

apostolado de un lado, y la debilidad numérica de las Obras Lasallistas de otro

lado. Sin duda los Hermanos Liéfroy y Vénéré, los dos primeros Visitadores del

_____________

(4) Archivos Casa-Madre. IDo4.

Page 282: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

227

Distrito no consideraron esa conquista entre sus planes. Ellos habían sido llevados

allí por las circunstancias –digamos mejor por la providencia– y estaban

ciertamente bien alejados de considerar ese campo de acción en su conjunto. Los

Documentos de Archivos, y también Rigault, dicen bien claro, que ninguno de ellos

tenía talentos a la altura de tal empresa; también su obra era muy imperfecta.

Pero la providencia, para la que el tiempo no cuenta, había reservado esa plena

conquista para los años del siglo XX. Por el momento, estudiaremos brevemente

la crónica del apostolado de los Hermanos en Hindoustan, Birmania, Ceylan,

Indochina y Hong-Kong. ¡Vasto campo que si era!

Calcuta, en el Delta del Gange, fue la primera ciudad de la India en solicitar

a los Hermanos Lasallistas. En 1859, para salvaguardar la existencia de un bello

orfanato, Mons. el Vicario Apostólico se dirigió al Hermano Philippe, Superior

General, después de haber solicitado una recomendación al Cardinal Barnabo,

Prefecto de la Sagrada Congregación de la Propaganda. El Hermano Philippe

escribió al Hermano Vénéré, Visitador de Malasia con el fin de hacer una

investigación. Ésta, habiendo sido favorable, preparó un pequeño equipo de

Hermanos; los primeros que fueron a ejercer su celo sobre ese inmenso territorio

de Hindoustan. El Hermano Vénéré fue autorizado para ir a buscarlos él mismo y

llevarlos para iniciar la obra.

Ahora bien en ese orfanato de Calcuta se encontraban ya desde hacía una

decena de años, siete educadores de la Congregación fundada en Irlanda por el

Page 283: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

228

servidor de Dios Ignatius Rice y llevaban el nombre de Christian Brothers

(Hermanos Cristianos). Los siete religiosos de Calcuta estaban cortados de su

tronco original y el Obispo de Calcuta se declaró su Superior inmediato. Ahora

bien el Prelado concibió la idea de hacerlos fusionar con los Lasallistas obtenidos

del Hermano Philippe; a ese grupo heterogéneo se unieron algunos jóvenes

formados por los Christian Brothers, grupo que llevaba el nombre de religiosos

formado por esas dos diferentes matrices: los Christian Brothers y los Lasallistas,

de estos, una veintena estaba encargada de la educación y de la enseñanza de

270 escolares externos; situación extraña que no respondía a ninguna formula

conocida y que el Hermano Visitador Vénéré no debió aceptar. Se vio rápidamente

la debilidad, ya que los religiosos, antiguos miembros de los Christian Brothers,

agitaban el yugo que se había puesto sobre sus hombros, buscando recobrar su

autonomía. La unidad se rompió, y al final de cuentas los Lasallistas fueron

eliminados, esto fue un agudo fracaso (5).

A esa debilidad de mandato del Hermano Vénéré se le atribuyó también la

ruina de las otras casas Lasallistas, que en esa época, fueron fundadas sobre

varios puntos de Hindoustan. ¿Es importante enumerarlas? Agra Mangalore,

Telletechery, Calicut, Cannanor, Mahé… ¿Cuál juzgamiento se debe hacer sobre

sus fracasos lasallistas en Indes? Ya hemos hecho alusión a la insuficiencia de los

dos primeros visitadores. EL Hermano Ulfin Daniel, un anciano de Indes,

____________

(5) Archivos Casa-Madre. IDo.

Page 284: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

229

escribió, que en Paris se habían equivocado repetidas veces en la elección del

personal que enviaban a Hindoustan (6).

Un juicio de valores es aquel que llevó el Hermano Imier de Jésus, cuando,

como Visitador Provincial se dedicaba a una investigación acerca del Instituto en

Asia. Llevó un juicio severo y lamentó el cierre de todas las casas de la India,

propiamente dicho, y en particular de los centros de Calcuta, Agra y Mangalore,

donde –entre numerosos católicos– el Instituto había suscitado buenas

vocaciones. No disimuló mucho las causas de la ruina: «Falta de personal

idóneo», «ausencia de formación religiosa y pedagógica», «falta de capacidad,

prudencia y hasta de sentido común». En la corta existencia del difunto Distrito,

hubo demasiadas querellas, insurrecciones y deserciones. El honor familiar sufriría

si las abnegaciones no redimieran las faltas. El fracaso en la Península de la India,

por otra parte, estrictamente limitada, sirvió de lección: «No se reprodujeron allí

otros semejantes...» (7).

EN BIRMANIA

Situada sobre el golfo de Bengale, y bordeada por el Hindoustan, la China,

el Alto Laos y Tailandia, con una superficie por poco casi igual a la de Francia,

Birmania agrupaba una población de 20 millones de habitantes. No eran más ____________

(6) Causas el poco éxito obtenido: Ver RIG. VI, IIIª parte, cap. II, p. 403.

(7) Documento IDo, cuadrito con fecha del 26.10.1906.

Page 285: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

230

de cuatro millones en la época cuando los Hermanos de las Escuelas Cristianas

fueron llamados, en 1860. Los ingleses venían de conquistar la mayor parte del

País, estableciendo su capital en Rangoon, sin embargo, el rey Mindon-Min

reinaba aún en Mandalay, sobre una parte del antiguo Imperio de los Birmanés.

Era la hora para el catolicismo de no dejarse aventajar por las sectas

protestantes, siempre muy activas. También, Mons. Bigaudet, amigo y protector de

los Hermanos de Penang, habiendo recibido el cargo de Vicario Apostólico de

Birmania, se apresuró a solicitar Hermanos misioneros al Hermano Philippe,

insistiendo sobre lo hecho con los indígenas; si ellos deseaban entrar al servicio

del Gobierno Inglés, debían pasar exámenes bastante difíciles, y por consiguiente,

frecuentar establecimientos escolares organizados a la manera europea.

Obtuvieron satisfacción, y dos colegios Lasallistas fueron fundados casi en al

mismo tiempo, en Moulmein y en Rangoon, con un personal retenido en la

comunidad de Calcuta.

En Moulmein, nuestros hermanos enseñaban primero en un edificio de

madera del que la forma le valió el nombre de Arca de Noé, antes de ocupar un

edificio más confortable y mejor adaptado para la enseñanza. Hicieron allí un

excelente trabajo, dando a una categoría de alumnos la enseñanza secundaria de

las high schools inglesas, y preparando al igual con gran éxito un cierto número

de alumnos para los exámenes oficiales considerados muy difíciles. Ellos

alcanzaron pronto una cifra notable de quinientos inscritos. En el medio

Page 286: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

231

compuesto de S. Patrick’s College, estaba el nombre del Instituto Lasallista, allí los

Hermanos supieron adivinar las reacciones secretas de los alumnos y de los

padres, evitaron los gestos torpes y supieron emocionar las almas. Un periódico

local rindió este homenaje al Hermano Director Octavien, enviado a otro campo de

acción (9). «Delicadamente preocupado por los pobres huérfanos recibidos en el

Colegio de S. Patrick, había al mismo tiempo conquistado todas las clases de la

sociedad. También, católicos, protestantes, mahometanas, hindúes y budistas, lo

rodeaban porfiando la veneración más grande».

En Rangoon, los Hermanos no tuvieron en principio sino una instalación

vetusta para su Colegio S. Paul, pero frente al éxito engrandecido de sus valiosos

maestros, las autoridades de la ciudad los instalaron en una hermosa y espaciosa

casa. Sin embargo, el número de alumnos no cesaba de aumentar -en 1875,

había n 320 externos y 180 internos– el Consejo Municipal de Ragoon y el alto

Comisario inglés donaron al Instituto un bello terreno de más de media hectárea

donde se edificó un magnifico edificio concebido con tan grandes expectativas,

que hacia el fin del siglo XIX, albergó 1.200 alumnos. Estos pertenecían a las más

diversas razas: euroasiáticos o mestizos europeos, chinos, musulmanes, hindúes,

afganos, persas, etc., diferencia de razas que se tradujo a primera vista –no

olvidemos que estamos en 1870– ya que cada raza

____________

(8) BEC, 1909, p. 287. Discurso del Presidente de la distribución de precios.

(9) Se convierte en el Director del Noviciado y muere en 1909.

Page 287: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

232

tenía sus propias costumbres que las caracterizaban. Era difícil imaginar un

cuadro más enriquecedor, alegre y adornado cuando todos los estudiantes se

reunían en el extenso patio (10).

La característica distintiva del Colegio S. Paul, era en esa época lejana y

así lo fue desde entonces, una disciplina exacta y suave a la vez; los estudios se

revelaban serios y el éxito de los exámenes públicos se manifestaba. El

Reverendo Capellán se hacía ayudar por tres o cuatro sacerdotes de la ciudad

para escuchar las confesiones. Dos retiros tenían lugar cada año: uno , para los

niños de la primera comunión y otro, que duraba ocho días para los alumnos de

mayor edad. Estos retiros se desarrollaban durante la cuaresma de los budistas,

con los cuales coincidían las vacaciones de los alumnos no cristianos.

Agreguemos que tres congregaciones reunían los estudiantes más fervientes: la

de los Santos Ángeles Guardianes, la de la Santísima Virgen y la del Sagrado

Corazón de Jesús. En 1885, los Hermanos de S. Paul acogieron los hijos de los

soldados ingleses muertos en la guerra contra el Rey del país. La armada les dio

un terreno donde se erigió un sanatorio. Para esos niños, el Hermano Director

Valens, creó en 1892, una división industrial dotada de una imprenta y de un taller

de encuadernación. Mencionemos para recordar, el establecimiento de Bassien,

donde, durante algunos años, los Hermanos formaban los catequistas para las

____________

(10) ¿Es necesario decir que los tiempos han cambiado y la manera de vestirse también?

Page 288: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

233

misiones, todo para preparar los candidatos al sacerdocio. Desgraciadamente

esa situación no duro por mucho tiempo, debido a las dificultades de orden interior

y al estado de sujeción excesivo donde el clero tenía los Lasallistas en un punto

de vista particular.

En la Alta Birmania, les fue posible solamente en 1897, complacer al Vicario

Apostólico, quien después de un largo tiempo reclamaba a los Hermanos, para la

instalación de S. Peter’s High school en Mandalay. Tal fue el nombre de ese

establecimiento en el cual ellos dispensaban la enseñanza secundaria inglesa, y

eran considerados profesores del Estado y la escuela fue reconocida oficialmente

y patentada por la Universidad de Calcuta. Este excelente centro de estudio que

desde el principio mantuvo su gran lugar en Mandalay, debió su feliz

transformación a los talentos del arquitecto del segundo Director, el Hermano

Crescence, y a los liberales de la población. Aquello permitió además, emprender

la construcción de una bella capilla gótica anexada al colegio, y que sirvió de

punto de concentración a los cristianos. Fue así como el Instituto Lasallista enraizó

sus obras apostólicas sobre toda la longitud de la península indochina de Malacca

en el siglo XIX (11).

____________

(11) BEC, 1910, pp. 207-223. En St. Peter’s School se encuentran alumnos protestantes y los esquemáticos. En la sección indígena, el budismo se representa ampliamente.

Page 289: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

234

EN INDOCHINA

Indochina es una gran península situada en el sudoeste de Asia, entre

laIndia y China. Entre las antiguas colonias o protectorados ya fueran franceses o

ingleses quienes los constituían, como lo acabamos de observar en Malasia y en

Birmania. Los otros países que nos interesan particularmente son la Cochinchina y

Annam; que con Tonkin, Camboya y Laos formaban lo que se ha llamado la

Indochina francesa. En nuestros días estos diversos Estados han accedido a la

independencia (12).

En enero de 1866, un pequeño equipo de seis Hermanos enviados por el

Hermano Philippe, desembarcaron en Saigon. Ellos recibieron a su cargo el

Colegio de Adran fundado por los sacerdotes de las Misiones Extranjeras de Paris

quienes le dieron ese nombre en memoria de un valiente obispo misionero del

siglo XVIII. Se les pidió a los Hermanos preparar a los jóvenes próximos a ocupar

los puestos de secretarios e interpretes de la administración civil, o diseñadores al

servicio de los trabajos públicos. El Colegio de Adran, de donde los misioneros se

retiraban esfumándose frente a los Hermanos, no era un palacio, y los nuevos

educadores debían encorvarse para entrar en las cabañas de puertas bajas donde

se alojaba la Comunidad. Era tan exiguo, tan ligeramente compartimentadas, que

en el momento de grandes oleadas de calor el termómetro marcaba allí 30 a 40

____________

(12) Hoy en día la Indochina como país político debe llamarse Vietnam.

Page 290: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

235

grados; el suelo estaba también mal defendido contra la humedad como los muros

y los techos contra el sol. Se resignaron valientemente a esa falta de comodidad,

en vista del bien que decidieron cumplir junto a los niños desamparados de la

Cochinchina y de Annam.

Al principio, el programa de enseñanza era muy simple: Francés, Aritmética

y trascripción en caracteres latinos de la lengua del país. A fin de preparar los

jóvenes para las funciones de profesores indígenas y de empleados de catastro a

los cuales estaban destinados, se agregó pronto a esas especialidades la

Geometría, la Agrimensura y la Geografía. Un poco más tarde aún, la Historia, la

Geografía, la Literatura, la Cosmografía, el Álgebra y, las Ciencias Físicas y

Naturales. De modo que se alzó aproximadamente al nivel de enseñanza

secundaria moderna tal como era reglamentado en ese momento en Francia. Los

alumnos inteligentes y aplicados en general, obtuvieron enseguida, brillantes

éxitos en los exámenes de admisión a las diversas carreras de la administración;

también algunos de entre ellos fueron enviados a Francia para terminar allí sus

estudios subsidiados por la colonia. En 1878, el Colegio de Adran participó en la

Exposición Universal de Paris, y volvió a traer para el conjunto de los trabajos

presentados una Medalla de Oro y una Medalla de plata.

Sin embargo, los establecimientos Lasallistas comenzaban a multiplicarse:

Vinh-Long, Bac-Trang y Mytho en Cochinchina, fueron escuelas espléndidas.

Como el Colegio de Adran, sufría del mismo mal: la falta de personal, que se

Page 291: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

236

adjuntaba a los sufrimientos engendrados por el clima, probaba

considerablemente a nuestros valientes misioneros. Sin embargo en 1880, la

persecución religiosa soplaba fuertemente en Francia. Numerosas casas que

pertenecían a las grandes ordenes monásticas fueron expoliadas y sus ocupantes

obligados al exilio. En cuanto a los Hermanos de las Escuelas Cristianas se vieron

excluidos progresivamente de las escuelas públicas y obligados a organizar la

enseñanza privada, ya que el odio de los sectarios atacó también a los

congregacionístas quienes a lo lejos, en los países del protectorado hacían en sí

un buen trabajo. Fue así que el Consejo Colonial al haber votado por la supresión

del auxilio designado a los profesores religiosos de ese país y en particular a

aquellos de Saïgon, causó que los Hermanos fueran retirados del Colegio de

Adran y de la Cochinchina en 1883, por falta de recursos (13).

La ausencia de los Lasallistas se prolongó durante ocho años en el

transcurso de los cuales los obispos y los padres de la misión no cesaron de

deplorar su partida y de buscar la manera de hacerlos regresar, lo que no se pudo

realizar sino hasta en 1890. El Hermano Ivarch Louis, quien había cerrado el

Colegio de Adran en calidad de Director, trajo de Francia un hermoso equipo de

Lasallistas, que junto con algunos veteranos de 1882, fueron recibidos con un

verdadero entusiasmo por la población de Saigon. Ocuparon el Colegio Taberd

que los sacerdotes misioneros acababan de fundar para los niños abandonados.

____________

(13) BEC, 1908, pp. 144-152. Los Colegios de Adran y de Taberd.

Page 292: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

237

Este nuevo campo de acción se hizo muy prospero y los alumnos que

venían de diversas clases de la población eran tan numerosos que se debió

levantar un vasto conjunto de edificios de tres pisos con largas terrazas, 344

alumnos tomaron lugar allí, de los cuales 252 eran internados, 54 seminternados y

38 externos. Niños del país, chinos, franceses y mestizos, se preparaban allí para

los exámenes escolares, los certificados de estudio, los diplomas y los concursos

para la entrada a las escuelas superiores del Gobierno. Los administradores

franceses y los gobernadores generales, después de haber visitado la escuela y

haber interrogado los alumnos dentro de las clases, proclamaron con altura el

mérito de los profesores. Taberd pobló de sus antiguos alumnos los servicios

públicos y las empresas particulares; varios de ellos ocupaban puestos de

confianza y de comandancia. Un día de diciembre de 1897 el emperador Annam

era recibido solemnemente por 400 alumnos (14).

Como la enseñanza de los pobres era la obra de predilección de San Juan

Bautista de La Salle, una escuela gratuita fue abierta en el local de la Institución

Taberd. Los Hermanos de Indochina –tal era en esa época el nombre usual que la

apelación de Vietnam había reemplazado– ya había n establecido en Thuduc, a

dos leguas de Saigon, sobre el terreno mismo de la misión, un noviciado y una

escuela gratuita que servia para las prácticas de los futuros educadores

____________

(14) BEC, 1908. El emperador del Aniñan visita el Colegio Saigon en diciembre de

1897.

Page 293: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

238

congregacionístas, todo esto en vista de fomentar un serio reclutamiento indígena.

Agregaremos que esa meta había sido perfectamente alcanzada (14). Para

terminar, señalaremos que una escuela de sordomudos había sido establecida

algún tiempo antes de la llegada de los Hermanos. También, los misioneros se

apresuraron a confiársela a los Lasallistas que la transfirieron a Tan-Dinh para

adjuntarle un establecimiento profesional. Todo tomó el nombre de Escuela San

Michel.

EN TONKIN

La obra de evangelización, tan felizmente emprendida por los discípulos del

Señor de La Salle en Indochina debía continuarse en Tonkin. Deseada desde

hacía tiempo atrás por los vicarios apostólicos de esa región, pudo realizarse en

los últimos años del siglo XIX, gracias al ardiente celo de Mons. Puginier y de

Mons. Gendreau (15). Una escuela muy modesta se abrió en 1894 en Hanoi, la

capital, con dos Lasallistas solamente ayudados por algunos maestros laicos.

Hicieron un excelente trabajo, de modo que Mons. Gendreau, frente a la influencia

extraordinaria de los niños deseosos de instruirse y convertirse en personas útiles

para la sociedad, debió abandonar la pobre barraca vecina de su iglesia donde

____________

(14) BEC, 1908. El emperador del Aniñan visita el Colegio Saigon en diciembre de

1897. (15) BEC, 1913, p. 160. La fundación de Tonkin es la obra de Mons. Puginier y de Mons. Gendreau.

Page 294: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

239

acudían los niños, para alquilar en la calle Ferry, una casa enorme sin duda, pero

incomoda y llena de alumnos; el éxito fue inmenso. También, los misioneros, que

ya poseían una escuela dirigida por uno de ellos con la ayuda de dos civiles, se

apresuraron a ponerla entre sus manos. El refuerzo fue enviado por el Hermano

Visitador, Mons. Gendreau que tenía una visión muy grande, compró un inmenso

terreno desde donde lanzó las fundaciones del Colegio Puginier, extensa

construcción con hermosas clases, una capilla y una vivienda para los Lasallistas.

Todo fue preparado para la entrada de 1897, es decir, solamente tres años

después de la llegada a Hanoi de los dos primeros Hermanos de las Escuelas

Cristianas. Eso fue un triunfo: 400 escolares se apresuraron a las clases de los

Hermanos tan estimados y amados.

Los niños hacían progresos a primera vista, el número de los catequizados

y de los recién bautizados no cesaba de aumentar. Pero, he aquí, que hemos

llegado al umbral del siglo XX, y nos es necesario poner puntos suspensivos a

esta relación, que se continuará con diversas peripecias en el curso de las páginas

consagradas a la tercera parte de esta obra. Por desgracia, la hora de las guerras

y de las terribles pruebas contra la religión de Nuestro Señor vendrán, pero la

buena semilla pisoteada no será ciertamente perdida por completo (15).

____________

(15) BEC, 1913, p. 160. La fundación de Tonkin es la obra de Mons. Puginier y de

Mons. Gendreau.

Page 295: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

240

EN CEYLAN

Así como lo hemos visto en el párrafo 16, los Lasallistas no pudieron

conservar sus establecimientos en el corazón del Imperio de Indias, esa inmensa

península que es bañada por el Mar de Oman en el oeste, y el golfo de Begale en

el este. Lograron, por el contrario, mantenerse sobre sus confines orientales, en

Birmania y en la península de Malacca. ¿Ellos van así a resignarse a no poseer

ningún establecimiento en ese inmenso Imperio? Desde luego que no. La Divina

Providencia permitió que tres Hermanos dejaran Hindoustan y viajaran hacia

Francia, haciendo escala en Ceylan; y que Monseñor Sillani, Vicario Apostólico,

presuponiendo la autorización del Superior General Lasallista, lo retuvo en

Colombo.

Él les suplicó poner en marcha el Colegio S. Benedit que los religiosos

Silvestrins acababan de construir. Los Hermanos aceptaron, pero no fue sino un

ensayo infructuoso. También, el mismo Sylvestrin se decidió a escribir al Hermano

visitador Pastoris y al superior general Philippe en persona, para obtener personal

y asegurar la marcha del nuevo colegio. El obtuvo ganancia de causa. Fue así

como con el Hermano Director Modesto, se abrió en 1868, un bello periodo para el

nuevo Colegio Lasallista de Colombo. Esta semilla, patentada en la isla indica de

Ceylan, comenzó de este modo a germinar en el momento cuando el árbol del

Instituto desaparecía del continente Índico. Fue también, a largo plazo, el anuncio

de una resurrección que se produciría en la segunda mitad del siglo XIX (16).

Page 296: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

241

En 1874, el Hermano Hermenegilde fue escogido por el Hermano Philippe

como el promotor de las obras Lasallistas en el inmenso Distrito que comprendía

entonces, bajo la influencia de la península de Hindoustan, los países situados

sobre los confines donde prosperaban las obras Lasallistas: Malasia, Birmania,

Indo-China y Ceylan; a los cuales se unió en 1875, el establecimiento de Hong-

Kong, en territorio chino. El nuevo Visitador no tardó en seña lar a los superiores

mayores, que la isla de Ceylan era un notable puesto de observación por el hecho

de que se encontraba en las proximidades del Extremo Oriente. Además, estaba

seguro de que esa isla sería un centro de resplandor completamente interesante.

En efecto, cultivada por los hermanos Sylvestrins y por los sacerdotes Oblats de

Maria Inmaculada, capaz de alimentar las vocaciones, sin las cuales no era

posible pensar en un futuro favorable para los educadores religiosos. El futuro le

dio amplia razón.

Los comienzos del colegio S. Benedict de Colombo, eran prometedores, de

modo que no tardó en convertirse en pocos años, en el mejor establecimiento

escolar de toda la isla de Ceylan. Una segunda escuela se abrió en Negombo

____________

(16) El H. Modeste dio a los estudios un impulso que no fue nunca disminuido.

Boletín de H.E.C., p. 183. en 1870. El cuidado de esta, le fue confiado a dos Lasallistas, hijos de Asia, el

Hermano Peter of Jesus y el Hermano Thimothy of Mary, de los que ya hemos

Page 297: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

242

hablado a propósito del noviciado de Mangalore. Este último, tuvo a partir de ese

momente a Ceylan como patria de adopción. El Director de S. Mary de Negombo,

dio a esa escuela un desarrollo muy notorio, tanto que se convirtió en la rival de

los mejores colegios. Ejerció sobre sus alumnos tal influencia que muchos se

hicieron sacerdotes y se unieron a nuestro Instituto. En 1879, las rivalidades

mezquinas y las pequeñeces humanas provocaron la ruina de este

establecimiento.

En cuanto al colegio S. Benedict, gobernado por una serie de Lasallistas

valiosos (16bis) ganó cada vez más en relieve y en prestigio. Bajo el gobierno del

Hermano canadiense Christian Elwarn, el número de alumnos pasó de 500 a

1.000. Los mayores se presentaron primero, al examen de «Cambridge Senior

Certificate», que certificaba los estudios secundarios. Después numerosos

candidatos enfrentaron el jurado de «Oxford y Cambridge» al igual que el «London

Matriculation». El Director de la Educación Pública de Ceylan declaró que la

enseñanza dada en S. Benedict era sólida, práctica y bien adaptada a las

necesidades del país. Desde esa época, se encontraba en todas las partes de la

administración y en los puestos importantes, una larga proporción de exalumnos

de los Hermanos. «Nosotros, los exalumnos, decía últimamente uno de sus

____________

(16bis) Rig. VIII, pp. 527-529.

Page 298: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

243

Presidentes, nunca olvidaremos que los Hermanos de las Escuelas Cristianas no

solamente nos enseñaron las materias del programa, sino que nos educaron con

el fin de hacer de nosotros “gentil hombres y buenos ciudadanos”.»

Desde el principio, S. Benedict también cultivó con esmero la piedad entre

la juventud que le fue confiada. Las Congregaciones del Sagrado Corazón y de la

Santísima Virgen tuvieron numerosos y fieles miembros. ¡Qué asombroso! las

vocaciones eclesiásticas y religiosas fueron numerosas desde los primeros años, y

entre ellos se cuenta hasta ese día , miembros de la jerarquía. Los Lasallistas

tuvieron su buena parte en esa cosecha, y el noviciado transferido de Colombo a

Modera House de Mutval, uno de los bellos barrios de Colombo, en el año 1884,

formó numerosos y excelentes sujetos que hicieron una buena figura en medio de

los Hermanos índigos, franceses y alemanes, misioneros en Ceylan. Otros fueron

enviados a ejercer su celo en las Comunidades del Extremo Oriente (17).

EN HONG-KONG

Ese islote de la bahía de Canton, que con su capital del mismo nombre, era

fuerte de cerca de dos millones de habitantes en ese entonces, fue cedida por

China a Inglaterra en 1841. Mons. Raimondi, del Instituto de las Misiones

____________

(17) Varios Lasallistas dejaron el recuerdo de religiosos ejemplares. Ver Rigault,

VIII, cap. II: Asia lejana, p. 493, passim.

Page 299: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

244

Extranjeras de Milán, era allí Vicario Apostólico en 1875, cuando solicitó a los

superiores Lasallistas de Paris, Hermanos para tomar el cargo de una escuela

comercial que él había fundado diez años antes, así como un orfanato de

muchachos. Obtuvo del Hermano Irlide, Superior General, ocho Hermanos

franceses e ingleses, quienes después de un viaje de 42 días, llegaron a Hong-

Kong el 7 de noviembre de 1875. Bajo la dirección del hermano Hidulphe, los

Lasallistas comenzaron su obra de apostolado poniendo bajo la protección de San

José la casa que los esperaba. Allí encontraron 75 alumnos de los cuales el

número fue doblado en algunos días a consecuencia de la llegada a la colonia

inglesa, de una centena de familias portuguesas de Macao, de las cuales sus

viviendas habían sido destruidas por un terrible tifón.

Diez años después de su llegada, los Hermanos contaban 382 alumnos,

entre los cuales había una centena de chinos. Cada año los exámenes para los

diplomas de Estado eran notables; ahora bien, los subsidios oficiales estaban en

relación con el número de alumnos y los resultados obtenidos en los exámenes.

Aquello permitió al Colegio San Joseph tomar un desarrollo considerable. Frente a

tal éxito, el Vicario Apostólico, adquirió un bello terreno maravillosamente ubicado;

en el que construyó edificios modernos a donde traslado el colegio.

Durante algunos años, los Hermanos tomaron también a cargo un orfanato

que mantenía los subsidios de la Santa Infancia y las subversiones del Gobierno

Page 300: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

245

inglés de Hong-Kong. A falta de personal suficiente, fueron reemplazaos por los

misioneros en 1893 (18).

Campos de acción más cercanos del Centro del Instituto

Venimos de verlo: sobre un signo del Vicario de Jesucristo sobre la tierra,

los educadores que apelaban al humilde y genial Canónigo de Reims, se

embarcaron equipados con una maleta delgada, hacia las más lejanas costas del

globo; únicamente, porque los niños reclamaban el pan de la instrucción humana y

de la educación cristiana. ¡Qué epopeya! ¡Sus equipos modestos, pero valerosos,

operaron maravillas en todas partes! ¡A pesar de la pobreza y la miseria, y a pesar

de los rigores de un clima tropical y las fiebres perniciosas! También ¡Qué bien no

realizaron en el curso del medio siglo del que acabamos de contar la historia!

Pero ellos saben también que otros países muy cercanos de Francia deseaban los

educadores religiosos para los niños.

Se les reclamaba en la joven colonia francesa de Argelia. Y si Italia y

Bélgica tenían educadores Lasallistas; los alemanes, los austriacos, los húngaros,

los ingleses y los españoles serían felices de verlos llegar a sus hogares para la

instrucción de sus hijos. El momento de satisfacerlos había llegado.

____________

(18) BEC, 1909, pp. 143-157. Ver también Riagult, VIII, p. 533.

Page 301: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

246

CAPITULO X

EN LA CUENCA MEDITERRÁNEA

EN ARGELIA

Vasta como Francia y bordeada por el Mediterráneo Occidental,

comprendida entre la Regencia de Tunis por un lado y por el Imperio del Maroc

por otro lado, colindando al sur con el inmenso desierto del Sahara; Argelia había

visto veinte años después de la conquista, surgir 85 pueblos donde se habían

establecido los colonos de la metrópoli. El Príncipe-Presidente quien dentro de

poco iba a convertirse en el emperador Napoleón III, había solicitado a los

Hermanos de las Escuelas Cristianas fundar y dirigir escuelas en las principales

aglomeraciones; Mons. Pavy, Obispo de Argelia, había interpuesto su influencia

episcopal para suplicar al Hermano Philippe acceder a ese deseo.

Bajo la orden del Hermano Superior General, el Hermano Judore atravesó

por primera vez el Mediterráneo para estudiar allí mismo los proyectos de las

funciones. Poco después, en diciembre de 1853, desembarcó de nuevo en Argelia

con el titulo de Director-Visitador, trayendo consigo cuatro Hermanos para un

primer establecimiento en la ciudad de Argelia. Desde el comienzo, 400 alumnos

se presentaron en las clases situadas en la orilla de la ciudad árabe, en el seno de

un laberinto de callejones con sus casas y sus sórdidos rincones, todo a lo largo

Page 302: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

247

de escaleras interminables. Algún tiempo más tarde el número de Hermanos fue

elevado a quince, ya que se les confiaron los niños de la ciudad Bugeaud y

aquellos del barrio de Bap-Azoun.

Ellos instruían entonces, 840 escolares y dirigían una maestría de

pequeños cleros. De otra parte, las fundaciones se multiplicaron con gran

velocidad, y fue así como en Oran, donde vivían muchos españoles; que

aseguraron después de enero de 1854, la dirección de las escuelas primarias. En

Blida, en la extremidad de la planicie de la Mitidja, con sus fértiles vergeles y sus

viñas opulentes; abrieron clases que fueron pronto sobrecargadas. En el otoño de

1855, estaban en El-Biar, barrio periférico de Argelia; donde se abrió también un

noviciado. En Constantina, tomaron a cargo la escuela municipal; en Sidi-Bell-

Abbés (1), ciudad nacida de un campo militar, la Escuela Lasallista fue albergada

con reconocimiento: «El bien que sus Hermanos ya han hecho es increíble»,

escribió pronto al Hermano Philippe, el Coronel del 74° regimiento. En Tlemcem

finalmente, esta ciudad orgullosa de sus joyas arquitectónicas, supervivencia de

una difunta grandeza, el número de los Hermanos debió ser aumentado

inmediatamente de tres a siete; puesto que la población escolar acudía

numerosamente a su casa. El clero y la administración comunal, académica y

familiar de los alumnos, rindieron homenaje al celo y a la inteligente organización

que hicieron de las clases un sistema espléndido y atrayente.

____________

(1) BEC, 1012, p. 3 : Sidi-Bel-Abbès.

Page 303: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

248

En 1858, el Hermano Aimarus, que venía de Turnisie, fue nombrado

Visitador del Distrito de Argelia, en reemplazo del Hermano Judore, que obró tan

magníficamente, y a quien el Cabildo General reunido en ese año, eligió Asistente.

Su primer cuidado fue fundar en Argelia, en el barrio de Isly, un internado que

tomó el nombre de San Joseph. En el año siguiente envió a los Hermanos a

Mostaganem y a Miliana.

Mons. Lavigerie quien acaba de ser transferido a la silla arquiepiscopal de

Argelia, reprochó a la administración militar, mantener sistemáticamente a

distancia de la civilización las tribus árabes. En cuanto a él, inauguró una obra

maravillosa de apostolado cristiano y católico. Una circunstancia excepcional le

permitió ejercer su irresistible celo , en 1867; a consecuencia de una epidemia de

cólera que tomó 60.000 victimas, de una doble invasión de langostas que

carcomieron hasta la corteza los árboles, de lluvias torrenciales que sucedieron

una sequía pertinaz y sumergieron las frágiles habitaciones miserables de los

árabes y las nuevas culturas. A todas esas calamidades se adjuntaron los

terremotos de gran amplitud; en fin, una terrible hambre desoló Argelia (2), por

ejemplo, se veían a los árabes disputar a los chacales restos domésticos de las

granjas; y numerosos eran aquellos que sentados en el borde de la carretera, con

la cabeza cubierta de su albornoz, esperaban la muerte sin proferir una queja ; las

____________

(2) Rigault, vol. VI, Pág. 161. Ver También Mons. BAUNARD, Vida del cardinal

Lavigerie, p. 220, passim.

Page 304: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

249

inmediaciones de los pueblos y las ciudades estaban cubiertas de cadáveres.

Además, las bandadas de niños abandonados o empujados por el hambre

presentaban un poco en todas partes, un espectáculo desolador.

Mons. Lavigerie decidió tomar a su cargo, aquellos de la región de Argelia.

Albergó esos pobres niños en las zonas de barracas, construidas sobre un terreno

de 150 hectáreas que había comprado en Ben-Aknous, y solicitó al Hermano

Philippe, enviarle Hermanos para ocuparse de los muchachos. El Superior

General envió doce Lasallistas que se asociaron a la labor caritativa emprendida

por el celoso pastor. Desembarcados en Argelia el 11 de abril de 1868, se

ocuparon enseguida de 510 niños de 4 a 19 años, de los cuales 370 estaban

enfermos de tifus y de polilla; la viruela y la oftalmia ejercían sus estragos sobre

esos pobres cuerpos ya minados por el hambre. Ellos se apresuraron a ayudarlos

sin tener en cuenta el límite extremo de sus fuerzas. El Hermano Jordy, un antiguo

soldado de Crimée, a quien se le había dado por ayuda doce suabos, estaba

especialmente encargado de los enfermos, estos suabos se consagraron a ellos

de una manera admirable. (3).

El Hermano Director Laurentius se ocupó de los inválidos, los repartió sobre

cuatro sectores: el jardín, la viña, las aves de corral y las viviendas; cada sección

era dirigida por dos Hermanos, y habían también clases para todos. Renunciamos

____________

(3) Archivos Casa-Madre. Cartas del H. Judote, primero del apellido.

Page 305: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

250

a describir la maravilla de los pequeños árabes cuando estaban en presencia de

los Hermanos. A parte del trabajo manual, beneficioso y formador, recibían una

instrucción, la cual bien que mal, era sin embargo, de las más apreciadas por esos

pobres niños.

En las horas de calor intenso, o después de cenar, los dormitorios se

transformaban en salones de clases. Una estera para cada uno y un tablero negro

para todos, sin pupitres ni libros. Un obstáculo de otro modo que entorpecía en

esa penuria material, era la dificultad que maestros y alumnos tenían al principio

para entenderse entre si; situación embarazosa, sin embargo. Los alumnos que

conocían algunos fragmentos de francés, sirvieron al principio de intérpretes;

después, se comprend ían lo suficiente, y desde entonces las cosas se

desarrollaron solas, sin necesidad de intermediarios. Los Hermanos enseñaban

todos los días el catecismo, y debido a esa curiosidad respetuosa que el árabe

aporta a los asuntos de la religión, los huérfanos escuchaban atentos y cautivados

los recitales del Evangelio. Mons. Lavigerie escribió en una carta: «La

transformación de los niños se lleva a cabo gradualmente. Un gran número suplicó

a los Hermanos de ser enviados a rezar al buen Dios a la capilla». Los pobres

niños se sentían felices en esa gran familia en la que se había convertido el

orfanato (4).

____________

(4) BEC, 1908. Los Hermanos en Ben-Aknoun, p. 162.

Page 306: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

251

¡Desgraciadamente! ¡Esta bella obra cesó con la guerra de 1870! Después

los funestos acontecimientos de la capitulación de Sedan y los horrores de la

comuna, un viento de tempestad sopló sobre las Comunidades Lasallistas de la

colonia, esa fue la ruina del orfanato. Un pequeño número de niños fue transferido

por Mons. Lavigerie a la Casa-cuadrada cerca de Argelia, y es cuando fueron

fundados los Padres Blancos, que sucedieron a los Hermanos en esa empresa

caritativa. La fuerza pública bajo las órdenes del Alcalde de Argelia, salvaje

anticlerical, expulsó a los Hermanos de sus tres escuelas comunales. Cinco días

después, los Lasallistas reunieron sus alumnos en el patio del arzobispado,

organizaron las clases en una gran sala perteneciente a los padres jesuitas y en

las recamaras contiguas; todo esto esperando que fuera lo mejor (5).

Las medidas vejatorias alcanzaron nuestras otras escuelas argelinas. En

Tlemcem, por ejemplo, los Hermanos expulsados de su establecimiento,

continuaron las clases en una caballeriza hasta el momento cuando los padres de

los alumnos y los amigos de la religión, reunieron los fondos necesarios para

encontrar una casa conveniente. En Constantina, la escuela cristiana había debido

buscar un asilo provincial en las buhardillas de la catedral. En Sidi-Bel-Abbés una

suscripción se abrió para encontrar un local apropiado para la Escuela Lasallista

que había sido expulsada de su cosecha.

____________

(5) RIGAULT, VIII, p. 602.

Page 307: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

252

En 1881, encontramos la Comunidad de los Lasallistas de Argelia en el

Externado San Joseph, que se traslado a la calle Bône. Cada noche, los

Hermanos encargados de los pequeños cleros de las parroquias de la catedral, de

San Agustín de Notre-Dame-des-Victories y de la Kasbah, se reunían allí para sus

ejercicios de comunidad, ellos fueron subvencionados por los curas de esas

parroquias. Fue un conjunto de obras bien unidas que mantuvo la vida cristiana de

toda una juventud en medio de tanta indiferencia, de enemistades y de miserias

morales. En El-Biar se erigieron construcciones de bello aspecto, ya que el

Hermano visitador Hermélien fundó un internado que reunió numerosos alumnos.

La reputación de esa casa de educación fue bien establecida y trajo numerosos

discípulos.

A las afueras de la capital, Blida, laicizada, se constituyó en escuela libre.

En Oran los Lasallistas compraron una casa donde se instaló primero, la escuela

San Louis y después, un internado bien organizado y poblado de numerosos

alumnos. En Constantina seis clases alojaron 200 escolares y al programa se

agregó el Ajuste y la Escultura. Sobre la costa, la escuela Stora, privada de

recursos, no vibró sino de 1871 a 1882. Philippeville, por el contrario, reunió 400

niños.

Bône, finalmente se abrió en 1898, y juntó a sus clases de enseñanza un

taller y cursos de Ajuste. Fue así como los Comités Católicos y los padres de

familia cristianos, hicieron uso de las libertades legales para abrir y desarrollar,

Page 308: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

253

pero no sin dificultades, escuelas libres, declarando a favor de la Cruz frente al

Croissant (emblema de los musulmanes y de los turcos) (6).

EN TÚNEZ

En Túnez, frente oriental del Maghreb y prolongamiento étnico y geográfico

de Argelia, los Hermanos de las Escuelas Cristianas llegaron en 1855, viniendo

directamente de Francia. Ellos habían sido solicitados al Hermano Philippe por

Mons. Sutter, capuchino, Vicario Apostólico. El Hermano Judore, Visitador de

Argelia, dirigió su establecimiento en una casa árabe rodeada de un pequeño patio

español, situada en la calle de la Kasbah, era estrecha y escabrosa. Esta casa

había servido por mucho tiempo de convento a los Capuchinos, y en su pequeña

capilla, llamada de la Santa-Cruz, uno de los primeros discípulos de San Vicente

de Paúl, el padre Le Vacher, había ejercido su ministerio (7).

El Hermano Director Guillaume y sus cuatro Hermanos, alojaron allí 160

alumnos entre los cuales habían 76 malteses, 22 sardaneses, 21 sicilianos, 5

napolitanos, 3 toscanos, 14 franceses, 3 españoles, 3 bávaros, 1 austriaco, 3

griegos y 9 tunecinos de los cuales 2 eran judíos. En los comienzos la escuela fue

italiana en cuanto a la lengua, pero las personas de condición acomodada

____________

(6) Archivos Casa-Madre. Documento IDe (N.os 8 y siguientes).

(7) Archivos de la Casa-Madre. Documento IDf.

Page 309: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

254

habrían amado ver sus hijos capaces de expresase en francés, puesto que

insistieron en la creación de cursos especiales y provechosos. Obtuvieron

ganancias de causa, y dos clases funcionaron en la lengua materna de los

maestros, mientras que el italiano, sin ser descuidado, pasó a un segundo plano;

y la chancillería episcopal recaudó los derechos de los gastos de escolaridad. La

clientela europea se declaró satisfecha de esa organización y de la obra cumplida

por los Lasallistas.

Tres años más tarde, la Comunidad de Túnez estaba compuesta por 7

religiosos encargados de 3 clases para la lengua italiana, y de otras 3 clases para

la lengua francesa. Pronto, frente a la afluencia de los alumnos, se vieron

obligados a abrir una segunda escuela en la calle de la Iglesia. La población se

placía en reconocer los progresos y la sabia conducta de los discípulos de los

Hermanos. En 1862, el Hermano Director Guillaume fue reemplazado por el

Hermano Aimarus como Director, en Túnez; esperando que cinco años más tarde,

este último tomara las riendas del Distrito de Argelia-Túnez. El prestigio del

Hermano Aimarus era grande, y el Bey (alto funcionario de Túnez en el imperio

otomano) le solicitó dirigir y controlar los estudios de los niños de su palacio. En

1871, abrió la tercera escuela Lasallista de la Regencia en el puerto de Goulette,

escuela subvencionada por el Ministerio de Asuntos Extranjeros de Francia.

Después de la firma del tratado de Bardo, en 1881, que estableció el

Protectorado Francés sobre la Regencia de Túnez, una nueva escuela Lasallista

Page 310: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

255

se fundó en el barrio de Babzira, en Túnez. Gracias a la influencia del cardinal

Lavigerie, Primado de África, esas escuelas de Túnez y de la Goulette se volvieron

públicas y los Hermanos cobraban cada año su sueldo en calidad de profesores

del Estado. En esa época, las tres escuelas Lasallistas de la capital enseñaban el

catecismo a unos mil niños: 180 franceses y 450 italianos. A esta cifra es

necesario agregar los 350 alumnos de Goulette. Dentro de esa bella clientela

escolar funcionaban regularmente las obras cristianas: la conferencia de San

Vicente de Paúl, la Obra de los Retiros Pascuales y la Asociación de Exalumnos

siempre muy activa (8).

____________

(8) BEC, 1908, pp. 22-31, pp. 332-345.

Page 311: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

256

CAPITULO XI

EN EUROPA

EN ALEMANIA

La formación del Distrito Alemán

Las brutales tentativas del rey Frédéric-Guillaume III, quien pretendía

«prusianizar» los católicos de Alemania, y «embrollar –según la expresión de

Georges Goyau– en una misma mezcla las diversas confesiones protestantes y el

catolicismo» (1), saldadas por un fracaso. «Lo que había más vivo en el

catolicismo, decía aún este historiador, era allí opuesto». «Dios, escribía otro

polémico –Adam Muller, uno de los obispos que llevaron la resistencia- no es más

que una cómoda herramienta para los policías» (2). Con Frédéric-Guillaume IV,

fue posible entenderse, y el acta constitucional de 1848 proclamó la autonomía de

las iglesias. A partir de entonces, tenían la libertad de organizar ellas mismas su

tarea, y los alemanes fieles a Roma pudieron cumplir libremente sus labores

religiosas educando a sus hijos como ellos lo deseaban (3).

____________ (1) G. GOYAU, Alemania religiosa, passim.

(2) Citada por Daniel-Rops (La Iglesia y las Revoluciones), p. 409. (3) MOURRET, Historia de la Iglesia, vol. VIII, p. 414.

Page 312: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

257

Sin embargo se presentó una dificultad, era necesario darles buenos

educadores; fue cuando la Providencia orientó al Hermano Philippe, Superior

General de los hijos del Señor de La Salle, hacia las poblaciones católicas

alemanas de la Rhénanie y de la Baviera (4). Por otra parte, ellos no eran

completamente desconocidos en esas regiones. En 1827, el poeta Brentano y un

industrial de Coblence habían investigado a través de Francia: la Providencia los

había conducido a la Casa-Madre del barrio periférico de San Martin, que llevaba

allí en ese momento , hacía una decena de años. A consecuencia de ese viaje de

reconocimiento, una obra se engendró en Coblence, que contaba la vida del Señor

de La Salle (5). Fue en 1831, hacia el mismo tiempo en que una gaceta de

Augsburg publicó varios artículos sobre el Instituto Lasallista: trabajo de

aproximación que desembocó en una intervención del cura Kremenz, de San

Castor, parroquia de Coblentz y que se convirtió más tarde en Arzobispo de

Colonia y Cardinal (6).

Un intercambio de cartas tuvo lugar entre el Sr. Kremenz y el Hermano

Philippe, correspondencia que desembocó en el envió de dos adolescentes

animados de buenas intenciones y bien dotados de las capacidades

____________

(4) RIGAULT, Historia del Instituto, vol. VI, pp. 180-205. (5) Bretano, poeta fulguroso convertido después de su regreso a la Fe, el secretario de la vidente Catherine Emmerich. Con un rico industrial, llevará en Francia una encuesta, en el curso de la cual descubrió el Instituto de los Hermanos de las Escuelas Cristianas. Desde entonces se dedicó a hacerlos conocer en Alemania y hacer germinar buenas vocaciones. (6) RIGAULT, vol. VIII, p. 138, passim.

Page 313: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

258

intelectuales de su raza. El Hermano Superior General escribió al respecto: «El

Hermano Modeste quien hablaba alemán y quien e ra Director de la Comunidad, se

aplicó a formarlos igual de bien que a los novicios de la Casa-Madre» (7). Algún

tiempo después, la Escuela Lasallista de Coblence era creada en la parroquia de

San Castor con seis Hermanos Lasallistas como personal, de los cuales dos

novicios alemanes han sido ya mencionados. Los otros, eran el Hermano

Modeste, Director, dos auxiliares y el Hermano Servant. El bilingüísimo, familiar a

los habitantes de los países fronterizos, iba permitir al Hermano Modeste y a sus

dos colegas cumplir exactamente con su misión; notablemente ayudados por los

dos novicios alemanes. Los alumnos pertenecían en su gran mayoría a las

familias acomodadas, eran los hijos de notarios, de abogados y de oficiales. En

esas condiciones la gratuidad era difícilmente garantizada, sin embargo ésta

permaneció vigente para algunos, los otros pagaban retribuciones voluntarias.

Para tal clientela fue necesario reducir considerablemente el tiempo reservado

para la escritura, con el fin de enseñar las ramas reclamadas por los padres, que

estaban prendados de una fuerte cultura; la Institución San Castor se desarrolló

normalmente, según los principios estimados por el fundador de las Escuelas

Cristianas. El éxito de la escuela fue muy vivo, ya que el nivel de estudios, lejos de

bajar; alcanzó el de las escuelas urbanas del grado superior. El Hermano Modeste

estaba admirablemente secundado por uno de sus novicios de Namur, el Hermano

Maximianus, quien a pesar de su juventud se reveló como un

____________

(7) ZÄRINGER, Die schibruder des reiliges J-B de La Salle, p. 52.

Page 314: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

259

maestro fuera de serie. Desgraciadamente su vida fue corta aquí, sin embargo,

excelentes aprendices estaban puestos a continuación, ya que desde el mes de

diciembre de ese año de 1850, el Hermano Modeste pudo abrir un noviciado

regional en su casa.

La mayoría de los Lasallistas que formó venían de las miles de Instituciones

cristianas, y estos iban a proveer de excelentes continuadores al señor de La

Salle. Efectivamente varias escuelas normales y un cierto número de cátedras de

los profesores del Estado, enviaron al noviciado toda una pléyade de jóvenes

intelectuales preparados para los trabajos de la enseñanza, todo dispuesto para

cultivar los espíritus sobrenaturalizándose ella misma. Un normalista de Osterwick,

en Westphalie, se sentía atraído por la lectura de las Doce virtudes de un buen

maestro, que el cura Gisbert Utjes había traducido al alemán en el año de 1864; él

entró al noviciado y se convirtió en el Hermano Aloysius. Otro hombre, profesor en

Wurtemberg, iba a reunirse con él en Coblence; quien después, sería maestro de

escuela en Witten, ciudad casi por completo protestante, en la Diócesis de

Munster. Convertido en maestro de los novicios, redactó en su lengua materna, un

comentario de las reglas tan apreciadas. Tres otros instructores, teniendo una

carta del Hermano Modeste, fueron a encontrarse con él, al noviciado. Hemos

dicho suficiente sobre este tema para mostrar la calidad de sus vocaciones

alemanas (8).

____________

(8) Archivos Casa-Madre. IDq2.

Page 315: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

260

Pero volvamos a Coblence donde se perseguían las producciones.

Después de la Escuela San Castor, se abrió una escuela dominical con cursos de

Diseño, Historia, Cálculo, etc. Fue más aún, en 1856 una escuela gratuita con

cuatro clases para los niños pobres, fue creada; y se adjuntó pronto un taller que

confeccionaba los vestidos para los niños. En invierno se les daba también

Zuecos, fue por esto que la escuela era llamada «El Gimnasio de los Zuecos».

Pero si los Hermanos cuidaban los cuerpos de estos niños, se ocupaban de las

almas con mucho más celo. Esto no fue todo, los cursos profesionales

completaban la enseñanza elemental, los programas eran revisados

periódicamente y los exámenes controlaban la marcha de los estudios. El éxito se

afirmó tan bien que el Liceo del Estado y muchos establecimientos más de

instrucción pública, se desocuparon de sus alumnos en beneficio de las Escuelas

Lasallistas.

A esos dos grupos escolares tan notables debemos agregar las dos

escuelas de Crefeld y Burscheid, así como el orfelinato y el internado de

Kemperhof; el flujo de buenas vocaciones permitió una bella marcha hacia

delante. En Kemperhof, no lejos de Coblence, se erigió primero un importante

edificio destinado a los huérfanos, que se convirtió rápidamente en un

establecimiento de primer orden. No se pudo mantener allá, y cerca se construyó

un internado, el cual, desde el principio, conoció un gran éxito. Para llevar a bien

esa importante tarea educadora, se debió recurrir al personal del Distrito de

Bélgica. Se enseñaba allí las lenguas vivas, especialmente el Francés, las

Page 316: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

261

Ciencias, la Historia, el Diseño, la Música y la Gimnasia. Agreguemos que una alta

protección velaba sobre esa casa de Kemperhof, la de la Princesa Augusta, Reina

de Prusia y futura Emperatriz de Alemania, que manifestaba a los Hermanos una

viva simpatía que no se desmintió jamás (9).

Ahora bien, en los países de Rhénanie se observaba atentamente las

gestiones de los Lasallistas, y se notaba exactamente el resultado de sus trabajos.

Dos Inspectores Provinciales del Estado, un católico y el otro protestante,

Visitaban periódicamente las clases de las casas de Coblence y de Kemperhof,

para las cuales no median sus elogios. Más tarde, Falk, el famoso Ministro del

Rey de Prusia, vino también a Kemperhof y asistió a las lecciones en varias clases

y declaró a los Hermano: «raramente he encontrado un establecimiento tan bien

sostenido». Lo que, de otro modo, no impidió a este luterano sectario cerrar el

establecimiento en la época de la persecución.

Pero he aquí, que el tiempo de la prueba llegó para los Lasallistas de

Alemania. Las victorias ganadas por Prusia en 1866 y en 1870, contra las dos

grandes naciones católicas, Austria y Francia, despertó en Alemania la

intransigencia protestante debido al Kulturkampf, o combate por la civilización,

encarnado sobre todo en Bismarck, Canciller del Nuevo Imperio de Alemania. Las

leyes del mes de mayo de 1875 desterraron del Imperio las congregaciones

____________

(9) BEC, 1908, p. 282, passim.

Page 317: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

262

educativas. Sin duda Kemperhof, defendida por la Emperatriz augusta, sobrevivió

algún tiempo al desterramiento de las casas Lasallistas. Pero el odio del Canciller

de Hierro fue más fuerte, y el 1º de mayo de 1879, marco el fin del primer

apostolado del Instituto Lasallista en los bordes del Rin. El personal religioso de

Kemperhof, acompañado de un grupo compacto de alumnos fieles a pesar de

todo, atravesaron la frontera y pasaron a Bélgica, pensando que esta sería

hospitalaria con ellos. Fue con un profundo dolor que los amigos, los benefactores

y los que apoyan la obra vieron a los Hermanos alejarse: «Acepten, dijeron ellos,

por todo el bien que les debemos nosotros y nuestros niños, el agradecimiento

más caluroso y profundo, de nuestro corazón... » (10).

El Distrito alemán no muere

Los Hermanos de las Escuelas cristianas de nacionalidad alemana eran

sesenta. Con su Visitador, el Hermano Marianus, resolvieron permanecer

Lasallistas, los 28 Hermanos de Kemperhof pasaron a Bélgica con sus alumnos y

los novicios, guiados por su Director, el Hermano Gottfried, tomaron el mismo

camino y se instalaron en Heri-Chapelle en una propiedad a la cual dieron el

nombre de Josephsthal. Los otros Hermanos recibieron las obediencias para

Francia, España y para Austria sobretodo. Y el distrito continuó viviendo dispersó y

conservando su nombre enlazado al del Distrito de Austria (11).

____________ (10) Archivos Casa-Madre. IDq2. Ver también : BEC, 1908, pp. 287-289.

(11) RIGAULT, VIII, p. 132-133. Ver la dirección reestablecida a los Hermanos.

Page 318: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

263

Sin embargo, volvamos a Verviers donde dejamos los 28 Hermanos y los

200 alumnos expulsados de Kemperhof. Atravesaron la gran ciudad

manufacturera en filas apretadas, bandera al viento y cantando un viejo poema

alemán, aplaudidos por las personas que acudían a las ventanas de sus casas;

ganaron una vieja fábrica arreglada para ellos a costa de gastos considerables.

Bien recibidos por las valientes personas, desencadenaron contra ellos el furor

anticlerical de los liberales (11bis). Ahora bien, el 1º de julio, dos meses

exactamente después de la llegada de los alemanes, fue aprobada la ley llamada

«ley de la desgracia» de la cual fue cuestión más arriba en estas páginas, y que

marcaba el inicio de una lucha a muerte contra la enseñanza congregacionísta,

aquella de los Hermanos de las Escuelas Cristianas en particular. En estas

condiciones, la casa alemana de los Hermanos de Veviers estaba condenada a la

exterminación. Todas las acciones al lado del embajador del Reich en Bélgica, y

las del famoso líder Windhorst en Alemania, del mismo Leopoldo II Rey

constitucional de quien su papel se limitaba a sancionar las leyes y decretos que lo

coartaban, permaneció sin resultado, pero finalmente fue necesario preparar el

equipaje. Este fue el segundo éxodo del Internado de Kemperhof.

Los Hermanos franceses de la casa de Longuyon les dieron asilo en el bello

internado que ellos habían construido en Meurthe-et-Moselle cuando Bismarck los

había expulsado de su establecimiento de Lorraine de Beauregard-Thionville en

____________

(11bis) Rig. VIII, p. 134.

Page 319: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

264

1874. Los Hermanos expulsados de Kemperhof y de Verviers fueron felices de

encontrar allí un refugio acogedor para la tropa de alumnos alemanes siempre

fieles. Pero allá la tierra no era firme, ya que el Gobierno francés, desconfiaba de

esos estudiantes extranjeros allende del Rin y amenazó con cerrar la casa si los

Hermanos alemanes enseñaban allí. Debieron decidirse por un tercer éxodo.

Felizmente el tiempo había marchado y la ley de la desgracia fue atenuada

después de cinco años. El Gobierno belga llevó por consecuencia el Decreto de

expulsión, exigiendo simplemente la dispersión de los alumnos alemanes en los

diversos establecimientos belgas. Así, tres clases fueron enviadas a Carlsbourg, y

otras tres a Malonne con sus profesores respectivos. Cuando en 1884, los

católicos belgas retomaron el poder, las dos secciones fueron reunidas en

Carlsbourg con más de una centena de estudiantes.

Sin embargo los Hermanos alemanes querían algo mejor aún, y el 28 de

mayo de 1898, inauguraron en Grand-Halleux, en territorio belga y cerca de la

frontera alemana, un fuerte y bello establecimiento que funcionó a pleno

rendimiento bajo el patronato bienaventurado de La Salle, de donde tomó el

nombre de Johanninum (12). Y he aquí que al principio del siglo XX, un pequeño

grupo de Hermanos alemanes iban a entrar de nuevo de una manera indirecta en

su patria por la puerta de Alsace-Lorraine. Ellos abrieron en

____________

(12) El distrito de Alemania a pesar de no existir en la carta fue mencionado en lo adelante en el Calendario Religioso bajo el título de Distrito de Austria y Alemania. En 1910 recomenzó parecer bajo el solo título : Distrito de Alemania.

Page 320: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

265

Guénange un establecimiento técnico no para la educación general, sin duda, ya

que ellos no estaban autorizados para hacerlo aún, sino para las obras caritativas

que se dirigían a los niños, física y moralmente desdichados: los huérfanos y los

jóvenes delincuentes. Esta casa, conocida en todo el Instituto bajo el nombre de

Asilo de Guénange, estaba situada a algunos kilómetros de Thionville en la

anexada Lorraine (13). Pero hemos llegado hasta aquí al umbral del siglo XIX, y

debemos interrumpir momentáneamente nuestro relato (14).

EN AUSTRIA-HUNGRÍA

El Distrito de Austria-Hungría tiene su origen en el Distrito de Alemania

nuevamente fundada. En 1856, Alexander Bach, Primer Ministro del Emperador

Francois-Joseph, solicitó los Lasallistas al Hermano Philippe para la educación de

los niños albergados en el Orfelinato Imperial de Viena, fundado en el siglo

precedente por la emperatriz Mari Teresa. El Hermano Modeste, primer Visitador

del Distrito naciente de Alemania, realizó esa bella instalación en el Imperio de los

Habsbourg. Austria al hacer parte de la Confederación Germánica, los Hermanos

alemanes no fueron considerados allí como extranjeros; también cuando ellos se

presentaron, en 1857, fueron acogidos con favor (15).

____________ (13) Para Grand-Halleux, ver BEC, 1911, p. 80.

(14) BEC, 1913. Guénange. (15) ZÄHRINGER, Die schulbrüder.

Page 321: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

266

Sin embargo, dificultades internas de todo género les hicieron el primer año

de estancia en Viena bastante amargo. En efecto, los administradores del

Orfanato Imperial pretendían mantener la jurisdicción no solamente sobre todo lo

que concernía a la dirección material de los pupilos, sino también sobre su

dirección intelectual y moral. Veían con malos ojos esas religiones que de primera

vista y sin esfuerzo, adquirían una autoridad de mejor gusto sobre los niños poco

proclives por naturaleza, a la disciplina. Al cabo de un año de paciente labor, y

gracias a su tacto perfecto y a su sentido de la educación, ellos dejaron de ser

considerados como intrusos. También un nuevo pacto fue concluido que les dió

una independencia absoluta en el cumplimiento de su función educativa (16).

Sobre el territorio de la Doble -Monarquía, no existían dificultades serias

oponiéndose a las nuevas fundaciones, ya que el Concordato de 1855 había

revocado las leyes anticlericales de José II, el Sacristán Emperador; también un

buen número de sociedades religiosas buscaban establecerse en el país. Los

Hermanos sabían adaptarse y comenzaron por obtener los Diplomas Oficiales

requeridos para la enseñanza ; por el mismo tiempo instalaban un noviciado en el

barrio del Orfanato Imperial, de manera que fue posible proceder muy pronto para

las nuevas fundaciones al desarrollo de la obra Lasallista. Como cosa curiosa, el

Distrito Austriaco se extendió primero en Rumania así como lo veremos más

adelante. En Austria misma después de dos instalaciones efímeras en Pensing y

____________

(16) Viena. Orfanato Imperial. BEC, 1933, p. 107.

Page 322: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

267

en Innsbruck, los Hermanos instalaron los congresos sólidos de un

establecimiento en Funfhaus, dentro de los barrios periféricos de Viena. En 1869,

en efecto, dos viejos artesanos que recién conseguían riqueza, Antón y Jacob

Lang, fundaron para los hijos de obreros una hermosa escuela de cinco clases con

cursos dominicales y nocturnos para los adultos. Ellos la confiaron a los Hermanos

de las Escuelas Cristianas, esa escuela era bien notoria y se volvió tan prospera

que el Hermano Director obtuvo del Gobierno, el derecho de deliberar los

diplomas reconocidos por el Estado; lo que atestiguaba el valor de la pedagogía

Lasallista, y ampliaron las promesas del futuro. Efectivamente el número de clases

pasó rápidamente a trece, y los escolares a 800 (17).

Otro centro importante fue creado siete años más tarde. En esa fecha, la

Asociación Católica de Ayuda a los Orfelinatos elevaba a una veintena de

kilómetros de la capital, un establecimiento para los niños desheredados en vista

de darles la dirección de esta a los Lasallistas. Los fundadores la llamaron

Norbertinum en honor del santo fundador de los Premontreses, objeto de una viva

devoción en la Asociación de Ayuda a los Orfelinatos. El cardinal Kutscher aprobó

altamente esa obra de caridad social: «El proyecto de confiar la vigilancia y

dirección del futuro establecimiento a la Congregación de los Hermanos, escribió,

ha sido acogida con gran placer por el ordinario eclesiástico; ya que la experiencia

de la actividad de los Hermanos de las Escuelas Cristianas en la Arquidiócesis de

____________

(17) BEC, 1930, p. 94 Füunfhaus.

Page 323: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

268

Viena nos garantizó que en Norbertinum los orfelinatos encontraron para sus

almas y para sus cuerpos las mejores asistencias». La inauguración de la vasta

construcción tuvo lugar en 1880, al mismo tiempo que la bendición solemne del

principe-obispo Celestin Gangl-bauer; este último convertido en Cardinal consagró

la capilla siete años más tarde. Finalmente en 1890, un nuevo Cardinal Arzobispo

de Viena presidió su total terminación (18). El majestuoso edificio con su

cuadrilátero monástico, estaba rodeado de cultivos y de bosques de una superficie

total de 50 hectáreas. El Emperador François-Joseph tenía predilección especial

por esa casa, amaba visitarla, entrar en las clases y asistir a las lecciones dadas

por los Hermanos (19).

Sin embargo las tres casas de donde venimos de esbozar la historia, eran

las únicas posesiones pertenecientes a nuestro Instituto en ese país

esencialmente católico, cuando en 1886, los Superiores juzgaron que tocaba dar

más importancia al reclutamiento y al cuidado de los sujetos en formación.

Primero, estos habían sido confinados en un barrio del Orfanato Imperial;

después, se les alojó en Norbertinum. A partir de entonces tuvieron una casa

exclusivamente para ellos. Los Superiores habían comprado un pequeño castillo

rodeado de un parque en el pueblo de Strébersdorf, a una hora de camino de

Viena, más allá del Danubio. El 15 de octubre de 1886, el Hermano Director

____________

(18) BEC, 1933, p. 109: Norbetinum. RIGAULT, VIII, p. 195

(19) BEC, 1909, p. 128. RIGAULT, VIII, p. 177.

Page 324: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

269

Cosmus tomó posesión de la casa con siete novicios, la consagró a la Santísima

Virgen, emplazando la estatua de la Madre y del Divino Niño en el centro del

edificio. A partir de entonces este dominio fue llamado Marienheim, es decir, la

permanencia de Maria. Dos años más tarde, el pequeño noviciado se instaló allí a

su alrededor; después un año más tarde, fue el turno para el escolástico. La

prosperidad vino con rapidez, ya que menos de diez años después de la compra

de Marienheim, 31 postulantes solicitaban revestir el hábito religioso y

comenzaban su noviciado (20).

Fieles a su misión primordial, los Hermanos abrieron desde el principio una

modesta escuela popular para los jóvenes aldeanos de Strébersdorf. Como la

demanda afluía en todas partes, se vieron obligados a erigir un internado en el

cual los alumnos se reclutaban, no solamente en la capital, sino también en las

provincias vecinas. Ese fue el origen del Internado San Joseph que se debió

instalar en una ciudad verdaderamente pequeña al lado del castillo primitivo. De

modo que tres Comunidades habitaron en ese perímetro de Strébersdorf, entre los

grandes árboles de los jardines: la Casa de Formación, el Internado San Joseph y

la Comunidad de los Ancianos. El internado construyó una gran y bella capilla

gótica sobre un plano bastante curioso, elevando dos naves de igual altura,

separadas por dos columnas. La presencia casi diaria a la misa de los fieles del

pueblo de Strébersdorf, ya tradicionalmente admitida en la antigua capilla del

____________

(20) BEC, 1937, p. 196.

Page 325: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

270

castillo, había hecho adoptar a los Hermanos ese dispositivo (21).

El año de 1888 marcó una fecha importante, la de la Escuela Normal de

Feldkirch, situada en Voralberg, en un cuadro precioso de viñas y de bosques. Su

primer Director el Hermano Petronius, que se convirtió en Asistente del Superior

General, la puso sobre medida noblemente gracias a su autoridad seguida por una

virtud probada. Su tacto le permitió venir al cabo de las primeras dificultades, ya

que el Presidente del Concejo de Administración, el doctor Hausle, que poseía la

fortuna, el poder y las altas relaciones, no contaba para nada con las opiniones de

los demás si estas no concordaban con las suyas. Pero el Hermano Petronius vino

a pesar de todos los obsáculos. La enseñanza que se daba en Feldkirchno era

enciclopédica, sino adaptada a los beneficiarios. Estos a su turno difundían en el

pueblo las ideas justas, los conocimientos esenciales, el amor a la patria, el gusto

y la práctica de las artes, todo esto inspirándose en el espíritu de fe y piedad

deseados, de los hijos de San Juan Bautista de La Salle. El éxito se afirmó muy

pronto, y a partir de 1894, la escuela normal tenía el derecho de deliberar ella

misma los diplomas de instructores del Estado. La cifra de los alumnos maestros

subió hasta 300, sus prácticas pedagógicas se hacían en una escuela gratuita de

una centena de alumnos adjuntos al establecimiento. Este último, era el objeto de

señales de interés inequívocas de parte de los Archiduques y de las

Archiduquesas de Austria. El Emperador François-Joseph se interesó por ello

____________

(21) Archivos de la Casa-Madre. Documento IDq9.

Page 326: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

271

personalmente, y envió en una ocación 500 florines al Hermano Director (22).

En el fin del siglo XIX, el Distrito austriaco conoció el incremento de

diversas órdenes, algunas de un interés primordial. Una estadística le atribuyó 24

establecimientos, esta comprendía las casas propiamente alemanas de Grand-

Halleux y de Guénange. Mientras que una escuela fue abierta en el Distrito III de

Viena, y otras dos en los Distritos II y IV; dos ricos burgueses muy caritativos,

fundaron en Stetten, en la Austria Baja, una escuela popular, puesta en un sitio

admirable, y equipada de una rica biblioteca y de todo el material escolar deseado

(23). En 1894, los Lasallistas penetraron en un país magyar por la pequeña ciudad

de Csorna, cerca de Viena, y casi sobre la línea limite de Austria y Hungría. Desde

el primer día su escuela comprende 350 alumnos que se reparten en cinco clases.

Los cursos complementarios reciben los jóvenes obreros y los aprendices el

domingo y varios días por semana, al final del día.

Sin embargo el Distrito austriaco se extiende aún. En 1896, los Lasallistas

se presentan en Goritzia, en Illyrie. Se les confió Aloysianum, residencia de

estudiantes donde se concentran aproximadamente todos los cleros de la

Diócesis, lo que favorce la cultura de las vocaciones. Estos estudiantes siguen los

cursos del Liceo del Estado; fuera de las clases, los Hermanos se ocupan de ellos.

____________

(22) RIGAULT, VIII, p. 189.

(23) RIGAULT, I vol. VII, pp. 194-195.

Page 327: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

272

Bella obra ciertamente, sin embargo los Hermanos no permanecieron allí por más

de cinco años, de hecho por una organización defectuosa, y porque las

oposiciones de las nacionalidades desalentaron las mejores voluntades.

Fue en 1896, cuando los Hermanos de Austria entraron a Budapest dentro

del Establecimiento de Educación Católica de San Joseph que dos nuevas casas

se abrieron, cuatro años más tarde: una escuela primaria de cinco clases en Bacs

Topolya, y un jovenado en Niyitra-Bajna, instalado en un antiguo hospital militar

comprado por un benefactor. Desde el principio, 25 aspirantes a la vida Lasallista,

plenos de generosidad, se presentaron. La Bohême también recibió en esa época

los discípulos del bienaventurado de La Salle. El Cardinal Arzobispo de Praga los

instaló en las puertas de la capital, en Bubenc y en 1899, les confió la residencia

de los estudiantes de Leitmeritz; allá no se limitó el celo ardiente de los Lasallistas

de Austria, ya que también enviaron equipos a Rumania, Bulgaria y Luxemburgo,

como lo veremos en las secciones siguientes.

EN RUMANIA

Esclavizada durante varios siglos por Turquía, Rumania se convirtió en

Estado independiente después de la toma de Plevna por la armada rumana en

1877, y del tratado de San Stefano que puso fin a la guerra rusa-turca. Antes de

esa fecha, en el momento cuando comenzaba a brillar el alba de la liberación, un

Prelado Católico, Mons. Parsi, religioso pasionista italiano, Administrador

Page 328: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

273

Apostólico de Valanchie, había ido a Viena. Habiendo admirado la obra de los

Lasallistas en el Orfanato Imperial, escribió al Hermano Philippe, Superior

General, para obtener Hermanos. El Hermano Modeste, Visitador de Austria, fue

encargado de ir a investigar en ese mismo lugar y concluir la utilidad de una

fundación en Bucarest. Fue así como el Instituto tomó posesión de la escuela

episcopal Lasallista de Bucarest, con tres Hermanos y cincuenta alumnos, de los

cuales algunos hablaban romano y otros alemán o húngaro. Gracias a los

métodos pedagógicos de los nuevos maestros y a su abnegación, ese número se

elevó a 200 al cabo de dos años. Entonces, a las nociones dadas a la escuela

elemental, los Hermanos adjuntaron la enseñanza de las Ciencias, la Historia, el

Diseño y la Música vocal (24). Sin embargo, ninguna vocación nació en el

establecimiento.

El siglo XIX, llegaba a su término cuando el Arzobispo latín, Mons. Xavier

de Hornstein, Obtuvo del Hermano Joseph, Superior General, que los Hermanos

austriacos revisaran Bucarest. Ellos obtuvieron éxitos tan notables, que al cabo

de tres años, la Comunidad pasó de 10 Hermanos a dieciséis, cifra, por otra parte,

insuficiente ya que se debían comprometer cinco profesores civiles. En las clases

primarias fue agregado un curso de secundaria con el programa de Real-

Gymnasium, más lecciones de Comercio, Contabilidad, Taquigrafía,

Correspondencia y Lengua Inglesa. Las dos escuelas de San André de la Strada

____________

(24) Archivos de la Casa-Madre. Documento IDq2.

Page 329: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

274

Popo-Tatu y el curso secundario reunían un total de 620 alumnos.

EN BULGARIA

En el Congreso de Berlín de 1878, en Bulgaria propiamente dicha, entre el

Danubio y los Balcanes fue erigido un Principado autónomo y tributario del Sultán

de Constantinopla, con un gobierno cristiano ortodoxo. En 1881, los Padres

Agustinos de la Asunción, instalados en Sofia en un edificio escolar debido a la

generosidad de un inspector francés de finanzas, estaban encargados de la

enseñanza masculina. Tenían como alumnos algunos franceses, un cierto número

de búlgaros y sobre todo niños de lengua alemana originarios de Austria; en total

una centena de estudiantes.

En 1885, cuatro Hermanos belgas y alemanes, enviados por el Hermano

Marianus, Provincial de Bélgica, de Alemania y de Austria, tomaba la sucesión de

los Padres Asuncionistas. Estaban apenas instalados cuando el rey Milán de

Serbia, declaró a Bulgaria una guerra en el curso de la cual fue completamente

batida. El Hermano Firminus, Director de la escuela Lasallista, transformó sus

clases en una ambulancia, y con su personal se convirtió en enfermero y en

auxiliares de los enfermos al servicio de la Cruz Roja, el gobierno lo decoró con la

Orden del Mérito. La paz regresó, los beligerantes debieron ceder a las

conminaciones de Austria, y los Hermanos se consagraron de nuevo a su tarea

educativa. Por muchas razones no se restituyó muy fácilmente, ante todo por la

Page 330: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

275

diversidad de lenguas y de razas en la escuela: alemán, búlgaro, francés e

italiano, que servían alternativamente a la enseñanza. Junto a los autóctonos se

encontraban austriacos de origen germánico, checos, moravos, poloneses,

húngaros, croatas y dálmatas. Era una encrucijada de razas donde se

encontraban también escolares de Francia, Alemania, Italia, España, Rumania y la

misma Arménie.

En esa encrucijada de pueblos tan diversos, era conveniente poner acento

sobre el interés de las almas. Es lo que hizo el Hermano Director y la escuela se

desarrolló hasta el punto de contar 200 alumnos; lo que obligó a doblar el número

de los maestros. El Hermano Director había organizado también una coral

reputada que venía a escuchar con la más grande satisfacción el rey Ferdinand de

Bulgaria y su madre Maria Clementina de Orleáns. Cuando un duelo sobrevenía a

la Corte Real, los príncipes no querían otra Messe de Réquiem que la ejecutada

por la Coral Lasallista. A esos talentos de músico, el Hermano Firminus adjuntaba

los dones de un excelente catequista (25).

En 1895, los superiores aceptaron la dirección de la escuela de

Roustchouk, fundada por los padres Pasionistas. Seis Hermanos venidos de

____________

(25) El Hermano Firminus, antiguo instructor en Westphalie, Director en Sofia durante unos veinte años, fue el primer rector de la pequeña Escuela Austriaca, la cual, durante los primeros años del siglo XX funcionó como Instituto de Mérode de la Plaza de España en Roma. El H. Firminus tuvo una muerte edificadora en la Casa del Noviciado de Albano. (Reseña necrológica, 1905.)

Page 331: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

276

Austria daban allí la enseñanza en las clases elementales y en las del Real-

gymnasium, es decir, del Colegio Secundario, donde se apresuraba un auditorio

heterogéneo como en Sofia. Se tomó el alemán como instrumento de instrucción

general. Para terminar nuestra revisión del Instituto en Europa, iremos ahora hacia

el oeste para mostrar las obras Lasallistas en el Principado de Mónaco, en Suiza y

en el Gran-Duché de Luxemburgo. Después será en España y, finalmente, en

Inglaterra e Irlanda en las islas británicas.

EN EL PRINCIPADO DE MÓNACO

Enclavada en el departamento francés de los Alpes Marítimos, el Principado

de Mónaco era uno de los más pequeños Estados de Europa. Era una estación

invernal reputada para su clima, sus jardines, los juegos de su casino de

Montecarlo y su Museo Oceanográfico. El territorio se repartía entre las tres

aglomeraciones de la ciudad de Mónaco, llamada aún «Rocher» de la Condamine

y de Montecarlo, tres ciudades originales que no formaban más que una sola

Municipalidad bajo el consejo elegido.

Bajo la alta autoridad de su Altesse Sérénissime el Príncipe Soberano, el

principado fue gobernado por un Ministro de Estado asistido de un Consejo

Nacional. En 1858, su altesse el príncipe Carlos III había promulgado un

Ordenamiento que se convertía en la carta Magna de la enseñanza primaria y

secundaria en el Principado de Mónaco. Debe recordarse que la educación

Page 332: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

277

primaria era gratuita y que se extend ía a todos los niños de 6 a 12 años. Sin

embargo, a los niños de esa época ya lejana les gustaba más vagabundear bajo el

sol y frente al oleaje azul de donde manaban los concursos de pesca, chapuzones

y gratas ociosidades sobre la arena dorada. Un solo maestro, el bachiller Juan

Bautista Bertrand se bastaba con amplitud para enseñar al pequeño grupo de

niños quienes consentían encerrarse en los cuatro muros de su clase, pero no

lograba muchas veces llegar al objetivo, él se comprometió solamente hasta la

llegada de los Hermanos de las Escuelas Cristianas.

En efecto, el príncipe Carlos III habiendo visto la obra de los Hermanos de

Nice, la ciudad vecina, se apresuró a escribirle al Hermano Philippe, Superior

General para solicitarle los buenos oficios de estos maestros, que sabían educar

muy bien la juventud (26). Y he ahí que el 27 de septiembre de 1868, tres

Hermanos –dos maestros y un ecónomo o cocinero– tomaron en Nice el barco a

vapor que debía dejarlos en Mónaco; ya que en esa fecha, el ferrocarril no había

sido aún trazado. Sobre el camino de Rocher, algunos alumnos de la escuela,

rompiendo con las reglas de la sociedad, sin duda, los saludaron con gritos

discrepantes; uno de ellos mismos realizó el gesto de lanzar piedras. Esto no

exaltó en lo absoluto a los Lasallistas, y su jefe les dijo estas palabras que iban a

realizarse: «Ustedes verán ¡esos se convertirán en los mejores alumnos!».

____________

(26) BEC, 1934, pp. 222-231, 341-376. Fundación de Mónaco. Ver también Reseña necrológica del H. Firminus, 1987.

Page 333: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

278

El domingo que sigue –día de la inauguración de la Escuela Lasallista–

declarado Fiesta Nacional de la Infancia, vio desarrollarse una fiesta espléndida:

con el arma a los pies, los soldados de la Milicia Monegasca formaron filas y, la

Sociedad Filarmónica tocó sus mejores fragmentos. La fiesta comenzó con la

bendición de nuevos locales, seguida del discurso del Canciller delegado por Su

Altesse Sérénissime, después de las visitas a las clases, lo que levantó el

entusiasmo de la población.

Al día siguiente comenzaron los cursos. El Hermano Director Thionis (27)

era un educador de gran clase y hacía maravillas. He ahí, que los niños dejaron la

playa por la escuela y su aspecto cambió para gran asombro de la población.

También fue necesario que el príncipe solicitara otros Hermanos en la calle

Oudinot de Paris… Era urgente multiplicar los salones de clase. El momento llegó

en 1890, en donde otro grupo de Hermanos abrieron en Monte -Carlo una segunda

escuela con vivienda para una nueva Comunidad. Finalmente, en 1897, una

escuela de barrio se fundó en Condamine. El Principe que reinaba en ese

momento, Albert I, estaba atiborrado de sus deseos y no desdeñó en visitar sus

escuelas sino que además jugó el rol de Inspector de Estudios.

____________ (27) El Hermano Thionis, hijo del general español carlista José Postius, del cual

evocamos su nombre en el capítulo de Egipto, respecto a su hermano, el Hermano Sédulis, fue como este último un educador remarcable. Después de haber fundado la Escuela de Mónaco, fue enviado a España, en donde colocó los cimientos del Colegio Notre-Dame de Lourdes, de Valladolid, donde murió en 1897.

Page 334: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

279

Con los años los programas fueron reforzados, una gran parte estaban

hechos para el curso superior consagrado a los alumnos que hubieran obtenido el

certificado de estudios. Se adjuntaron cursos de Ingles y de Italiano, de

Taquigrafía y de Dactilografía; además los Hermanos dieron una gran importancia

a la enseñanza del diseño y del moldeamiento. Sin embargo, la enseñanza del

catecismo conservaba la preferencia de los Directores que se sucedieron en estas

escuelas monegascas Lasallistas. Dieron a sus alumnos el gusto de presenciar

bellas ceremonias litúrgicas para la formación muy cuidadosa de niños buenos de

corazón, así como una coral de la cual su reputación atravesó ampliamente los

limites del pequeño Estado. Ellos no descuidaron en lo absoluto lo que pudiera

mejorar el tipo de niños de las clases populares, fue así como el Hermano Director

André Joseph obtuvo la fundación de una colonia escolar en la bella propiedad

que el Principe había comprado en Castellane, en Francia, en el Departamento de

los Alpes-Bajos (28).

EN SUIZA

De Mónaco, remontando los Alpes hacia el norte, llegamos a Suiza, en

donde un puñado de Lasallistas del siglo XVIII, habían realizado un gran bien junto

a los niños de Estavayer sobre la ribera oriental del lago de Neuchâtel hasta el

momento en que los soldados del Directorio los expulsaron. También, cuando

____________

(28) RIGAULT, vol. VII, pp. 297-298.

Page 335: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

280

Napoleón restableció el Instituto Lasallista en Francia el momento parecía

apropiado para retomar la obra interrumpida. Esta vez, no obstante, se pensó en

Ginebra, la capital calvinista relacionada a Francia desde 1798 y capital del

Departamento de Léman. En torno del cura Vuarin (29) continuaban agrupándose

algunos miles de fieles, personas de condición modesta en general, venidas de las

regiones limítrofes. Sin duda, ellos podían practicar su culto sin trabas, pero en

una atmósfera de recelo, bajo las miradas desdeñosas de los altos burgueses.

Para realizar su obra de relevancia moral, el cura contaba, con razón, con la

escuela católica. Él hubiera querido Hermanos del Señor de La Salle, ya que

había escuchado hablar con elogios de esos maestros a los cuales la revolución,

en el mismo momento en que los lanzaba a la calle, declaraba que: ¡habían

merecido bien la patria! Ahora bien, su familia religiosa acababa de reconstituirse

con el apoyo del Gobierno Imperial, y decían cosas positivas de la manera como

ellos moldeaban la inteligencia de los jóvenes muchachos. El escribió también a

Fontanes, gran maestro de la Universidad Imperial, solicitándole obtener algunos

Lasallistas para sus jóvenes genoveses.

El Hermano Gerbaud le envió tres que llegaron sobre los bordes del Léman

el 31 de octubre de 1813. Una invasión de Tartares, no abría causado más pavor

____________ (29) El Abad Vuarin, Cura de Ginebra, era el amigo de Felicité de Lamennais en el

tiempo en donde el gran escritor no había aún salido de la Iglesia Católica y lo acompañó a Roma para su primer viaje en Italia. Léon XII confió al Abad Vuarin su propio sentimiento : «Es un hombre al cual se debe conducir con la mano en el corazón». (POULET, Historia del Cristianismo,p. 913).

Page 336: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

281

en casa de los protestantes, quienes formaban la gran mayoría de la población. El

aire -contaron– se llenaba de clamores y de gritos de cólera. El alcalde, asustado

por el fanatismo local, se dirigió al Prefecto quien dudó primero, pero no tardo en

tomar una resolución extrema. Hizo llamar al Señor Cura y le solicitó de bien

querer, reenviar esos magisterios indeseables… al día siguiente, los Hermanos

retoman el camino de Lyon… Veintitrés años más tarde, el cura Vuarin se dio

cuenta de que el momento de abrir su escuela Lasallista había llegado. Él estaba

a las puertas de la tumba, pero pudo realizar su proyecto, instalando los maestros

religiosos en la Roma Calvinista (30). Él los alojó en un inmueble que había

comprado en el barrio Plainpalais. Los 275 niños que se presentaron fueron

repartidos entre esta casa y las buhardillas de la Iglesia San Germain

acondicionadas para este efecto. Bajo la tutela diligente del clero especialmente el

ilustre cura Mermillod, futuro Obispo y Cardinal de Ginebra, los Hermanos

desarrollaron tan bien su enseñanza en las dos escuelas, que el número de los

escolares subió hasta quinientos en pocos años, y fue necesario llevar a dieciséis

el de los Hermanos. En 1845, obtuvieron del Síndico Supremo del Cantón la

autorización de gobernar las clases primarias y secundarias. ¿Por qué,

¡desgraciadamente!, esta bella obra no duró sino treinta años? Ya que como

veremos más adelante, ¡los Hermanos fueron expulsados una segunda vez de

Ginebra! (31).

____________ (30) BEC, 1932, p. 119, passim. (31) BEC, 1932, p. 118, passim. Ver también el testimonio de los padres Martin y

Fleury en la obra intitulada : «Historia del Señor Vuarin y del reestablecimiento del Catolicismo en Ginebra».

Page 337: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

282

Sin embargo, en Estavayer, los Hermanos habían sido solicitados de nuevo

en tres reanudaciones diferentes. Fue en 1843, solamente, cuando la escuela

Lasallista fue reabierta. Desafortunadamente, no sobrevivió sino cuatro años,

habido sido golpeada de muerte, después de la victoria de la armada calvinista del

General Dufour sobre las tropas del Sunderbund católico y la violenta situación

que obtuvo esto como consecuencia. Por el mismo motivo sectario, la Escuela de

Châtel-Saint-Denis, en el cantón de Vaud, que databa de 1847, sufrió una suerte

semejante y fue cerrada.

Sobre la ribera occidental del lago de Neuchâtel, en la Capital de la

provincia del cantón que lleva el mismo nombre, los Hermanos fueron acogidos en

1863. Recientemente , en medio de la simpatía general, ellos pudieron celebrar

brillantemente las fiestas de su centenario. He aquí, el origen de esta fundación:

la parroquia católica de la capital de la provincia prosperó poco a poco, a

consecuencia de una inmigración incesante, el cura Berset había ido a

encontrarse con los Hermanos de las Escuelas Cristianas de Pontarlier, en la

vecina Francia, ya que, él pensaba en fundar un establecimiento para los niños

católicos. Asistió a la clase dada por un joven Hermano que portaba el nombre de

Reticius que iba a hacerse celebre en el Instituto donde sería Asistente y Director

del Segundo noviciado.

Así pues, el Sr. cura Berset fue entusiasmado por la lección ofrecida por el

joven Hermano y lo abrazo exclamando: «¡quiero a los Hermanos para mi

Page 338: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

283

escuela!», esto sucedió en 1863. El Hermano Philippe le dio los Hermanos, y el Sr.

Berset los instaló en su parroquia de Neuchâtel (32). Allí conocieron una bella

prosperidad trabajando de acuerdo al clero. A los disidentes les dieron el ejemplo

de una fe tranquila y firme, de una alegría serena y celo desinteresado, ellos

disfrutaron de completa paz en una atmósfera de tolerancia que no existía en

todos los Cantones de Helvétie. Por otra parte, el Sr. Berset fue a Berna a

defender la libertad de su escuela y obtuvo ganancia de causa.

En Ginebra, por lo contrario, el Gran Concejo votó, en 1872, por el exilio de

todas las Congregaciones religiosas de hombres y mujeres en el Cantón. Diez mil

católicos tuvieron por bien, presentar una petición a favor de los Hermanos de las

Escuelas Cristianas. Mons. Mermillod luchó paso a paso… fue en vano que él hizo

escuchar su voz en una catedral abarrotada de auditores. Después se dieron los

adioses de la población que les había otorgado una medalla de honor donde se

inscribió –interpretada según los deseos de los fieles de Roma– la divisa misma

de la Republica Calvinista: «¡Post tenebras, lux¡» –la cual, esta vez se aplicaba

tan bien a los católicos– los Hermanos debieron abandonar Ginebra (33).

Sin embargo, las pasiones violentas terminaron por apaciguarse. El

referéndum del 26 de noviembre de 1882 habiendo reunido una fuerte mayoría

____________

(32) RIGAULT, VI, p. 176. (33) BEC, 1932, p. 321 y siguientes

Page 339: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

284

contra la ley de neutralización escolar, los cantones católicos retomaron su libertad

de acción. También los Lasallistas llamados por el cura, se refraccionaron sobre el

Cantón de Vaud en 1886, y se instalaron en Attalens, abajo del lago de Ginebra. A

pesar de las dificultades despreciables, esta escuela se desarrolló hasta el punto

de crear un curso superior. Fue siempre cotizada como una escuela de primer

valor, obra otro tanto mas interesante, es aquella en que buenas y numerosas

vocaciones Lasallistas se manifestaron en ese país donde los católicos eran

fervientes. Se puede decir lo mismo de Fribourg, donde en 1890 los Hermanos

abrieron en principio una escuela primaria, después un internado que progresó

rápidamente. Sin embargo, en Neuchâtel los Hermanos se trasladaron a un vasto

inmueble en el barrio periférico de Crêt. A la escuela primaria se adjuntaron en ese

entonces, un Internado y una Casa de Familia que atrajeron numerosos suizos de

los cantones alemanes, deseosos de perfeccionarse en la enseñanza comercial y

en la práctica de la lengua francesa. Esta institución fue llamada a un notable

desarrollo (34).

GRAN DUCHÉ DEL LUXEMBURGO

En este país 213 veces mas pequeño que Francia, con una longitud de 95

kilómetros de oeste a este (35), en ese testigo de la historia de los siglos

____________

(34) RIGAULT, VIII, pp. 211-213.

(35) Geografía de Vidal de la Blanche.

Page 340: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

285

escapado a la absorción y que constituyó, sin embargo, un Estado minúsculo, los

Hermanos de San Juan Bautista de La Salle hicieron un intento negativo al final

del siglo XIX. Sin embargo, cuando la persecución masónica expulso, en 1904, el

Instituto Lasallista en el suelo de Francia, Luxemburgo constituyó un espléndido

centro de recepción para los sujetos en formación no solamente del territorio

francés, sino también, de otros varios países. Luxemburgo puede ser visto

históricamente como uno de los altos lugares Lasallistas, más sagrados como lo

veremos después de esta historia. Digamos primero como conoció a los hijos del

Señor de La Salle.

En 1880, el doctor Schroeder, agrónomo y educador, había ofrecido al

Hermano Irlide, Superior General, una escuela de agricultura, situada en Ettelbruk,

en el Gran-Duché, sostenida por los súbditos oficiales. A modo de de ensayo, el

Hermano Irlide envió tres hombres de valor a Ettelbruck, entre los cuales se

encontraba el Hermano Macaire Joseph, futuro Asistente de Bélgica y el Hermano

Cosmus, que se convertiría eN Visitador de Austria, aunque las condiciones de

existencia fuesen poco satisfactorias, desde el punto de vista de la vida en

comunidad, los tres Lasallistas hicieron un excelente trabajo y produjeron una

fuerte impresión sobre los niños y sobre sus familias. Veremos allí los frutos

cuando hablemos de nuevo de este país, en la historia del siglo XX. De hecho, los

Hermanos que son cuestión aquí no permanecieron en Ettelbruck sino hasta el

cabo del primer año escolar, por que el consejo de la ciudad, permitiendo a los

Lasallistas enseñar sobre el territorio de la Comuna, había perdido de vista que un

Page 341: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

286

artículo de la Constitución de Luxemburgo prohibía la enseñanza en las

congregaciones religiosas. Se encargó de recordarles a los ediles, y los Hermanos

con gran disgusto de las familias, debieron abandonar este país del cual ya se

habían apegado fuertemente (36).

EN INGLATERRA

Inicios laboriosos

A lo largo del siglo XVIII y al cabo del siglo XIX, fue muy azaroso enviar

Lasallistas a Inglaterra, tanto como el papismo y todo lo que concernía a la religión

católica estaba en aversión. Pero no fue lo mismo en los años 50 del siglo XIX. «El

movimiento de Oxford» Había comenzado a dibujarse una veintena de años antes

y la conversión de Newman había dado una viva impulsión a «El éxodo hacia

Roma» (37). Después Wiseman, Director del Seminario de Aglican, se había

convertido también consagrándose a la evangelización de sus compatriotas. Las

conversiones se multiplicaron y se hizo llamado a las ordenes religiosas: jesuitas,

oratorianos, redentoristas, pasionistas, padres maristas, etc. Westminster se

convirtió en un hogar de vida católica, y fue lo mismo en las grandes ciudades,

cuando Pío IX reestableció la jerarquía católica en 1850. Los

____________

(36) Archivos Generales. Documento IDq1

(37) DANIEL-ROPS, cristianos, no Hermanos, p. 107.

Page 342: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

287

Lasallistas escucharon el llamado de la Iglesia de la Inglaterra resucitada (38).

En 1855, los Hermanos Théotique, Asistente y, Barthélemy, Subdirector del

Internado Parisino de Passy, fueron enviados, por así decirlo , como exploradores

de la capital. Las crónicas de la época se complacen en describir las siluetas de

estos dos monjes, de los cuales su aparición con sus grandes sombreros tricornios

y sus abrigos con sus mangas flotantes, fue tan sorprendente en el muelle de

desembarques de Douvres, y en los tranvías a caballo de Londres; mientras que

las persianas de las ventanas se entre abrían bajo las miradas curiosas de los

habitantes (39). ¿No tenían por que lamentar el regreso ofensivo del «Papismo»,

ese espantajo que creían definitivamente abolido? Los religiosos franceses fueron

recibidos en el barrio de Clafam por el Padre Reynie, Redentorista, quien estaba

en la cabeza de la misión de Londres. Los religiosos le arreglaron una entrevista

con el Cardinal Wisiman y el Obispo de Southwark. Se decidió que los Hermanos

se hicieran cargo de la escuela parroquial de los redentoristas y que alquilaran una

casa para instalar allí un pequeño colegio (40).

Algunas semanas más tarde, la primera casa Lasallista de las Islas

____________

(38) MAOURRET, Historia de la Iglesia, vol. III. Ver también: MARION. Historia de la Iglesia, vol. III. (39) W. BATTERSBY, en «La Salle Brothers in Great Britain», cuenta que hasta los niños lanzaban piedras a los Hermanos Théotique y Barthélémy. p. 2. ¡No era tan grave! (40) Archivos Casa-Madre. Documento HBy. Ver También RIGAULT, VI capítulo IV, passim

Page 343: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

288

Británicas se abría, así, en Clapham. La escuela primaria se llamaba Santa Marie

y la pensión se acordó bajo el patronado de San Joseph. Este último sobrevivió en

el actual Colegio de Beulah Hill en Londres. En estos dos embriones de casas de

educación, los comienzos fueron muy duros al igual que decepcionantes, para la

mantener la escuela gratuita, se necesitaba de los recursos que el padre Reynier

no podría encontrar más que en las cuotas escolares; lo que era contrario a las

constituciones Lasallistas.

En consecuencia, la Escuela Santa Marie estaba muerta al nacer. Por el

contrario el Colegio San Joseph dirigiéndose a la clase acomodada, era

susceptible de encontrar en su enseñanza los recursos indispensables. Sus

programas de estudio copiaban los de San Yon, revisado y completado según el

Internado de Passy. Sin embargo solo se acercó con dificultad a la vía del

progreso. Cinco años más tarde, es decir en 1860, una segunda fundación tuvo

lugar sobre la ruta de Kenington, en Londres bajo la jurisdicción del Obispo de

Southwark. Este establecimiento tomó el nombre de S. Joseph’s Academy; dio

satisfacción al clero de la parroquia de S. George y reunió 230 alumnos, a quienes

dispensaba la enseñanza moderna; además organizó cursos nocturnos para las

clases pobres. También el Obispo de Southwark no limitó sus elogios para los

Lasallistas.

La tercera fundación Lasallista es la de S. Mary en Volverhampton. Esta

tomó buena partida, pero los recursos eran absolutamente insuficientes, esta

Page 344: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

289

escuela gratuita no tuvo más que una duración efímera. Sucedió lo mismo en

Holborn, aún en Londres, debido a que el local era tan defectuoso, los Hermanos

se retiraron al cabo de dos años. Por el contrario, en la fundación de la Escuela

Santo Tomas, en la isla de Jersey, los Lasallistas enseñaban el Francés y el

Inglés; daban a los niños una educación que ganaba la admiración de la

población. El celo y la conducta edificante de los Hermanos les hacía merecer la

estima general; también, los mismos protestantes les enviaban alumnos. Uno de

los primeros directores fue el Hermano Albanius, que venía de Motreal, quien

ocupó su oficio con alta maestría. Todo iba mejor, cuando en 1886, a

consecuencia de un conflicto con los Hermanos Oblats, los Hermanos de San

Helier, de la cual el director era en ese entonces el Hermano Colman Eloy;

debieron retirarse; pero los Lasallistas retomaron la escuela en 1917 (41).

Los Hermanos se establecieron también en Liverpool, en donde sus

fundaciones conocieron diversas fortunas, fue así como de 1866 a 1868, dirigieron

el orfanato de S. Georges con niños entre seis a catorce años, más o menos bien

preparados en diversas áreas. Pero como los fundadores laicos de este

establecimiento no proveían ni la ayuda pecuniaria ni las garantías a las cuales

tenían derecho de esperar, los Lasallistas se vieron pronto obligados a abandonar

la partida. Otro establecimiento en Liverpool el octavo sobre el suelo ingles, se

___________

(41) Archivos dfel Distrito de Quimper, documento Jersey. Ver también RIGAULT,

VIII, p. 242.

Page 345: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

290

trataba del orfanato S. Anne llamado también «La Providencia». Un sacerdote

animado de buenas intenciones, mantuvo allí en una residencia, unos treinta

pupilos. Además en invierno el abría de lado a lado las puertas de su

establecimiento para acoger toda clase de abandonados. «La Providencia» se

convirtió entonces en el refugió donde los jóvenes miserables, a veces un número

de 500, encontraban una madriguera para pasar la noche y una bola de pan para

llenar su estomago; los Hermanos se hicieron cargo de este establecimiento en

donde profesaron admirablemente.

En otra institución de Liverpool, dos Hermanos de “La Providencia” fueron

encargados de un anexo, que no era otro más que una escuela de grumetes que

funcionaba en el puerto y llevaba el nombre de «Clarece» (42). A bordo de ese

viejo barco habían, aproximadamente, 200 grumetes abandonados, los Hermanos

se ocuparon de esos pobres niños con celo y ardor. Pero esto derivo en tal

sometimiento, que se les hizo imposible practicar sus ejercicios religiosos y pensar

un poco en ellos mismos. Para su gran disgusto, les toco abandonar esta obra

imposible y renunciar a vivir sobre el agua. Aún en Liverpool, mencionaremos la

novena, a fecha, de las obras de nuestros primeros Hermanos en Inglaterra. Se

trata de la escuela primaria, de S. Fraçois-Xavier, dirigida primero por los jesuitas,

quienes tenían a cargo la parroquia. Para ampliar esta obra, los Lasallistas

poseían un precioso utillaje y útiles ayudas, lo que les permitió formar en esta

____________

(42) RIGAULT, VIII, pp. 242, passim.

Page 346: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

291

escuela del Sagrado Corazón alumnos-maestros destinados para las escuelas de

Liverpool. Quince Hermanos trabajaban allí para preparar los futuros maestros

para seis establecimientos primarios de la gran ciudad marítima (43).

Esta historia de los principios de nuestro Instituto en Inglaterra nos ha

conducido al año de 1886. Hemos visto como los Hermanos fundaron numerosos

establecimientos pero el éxito no fecundó su celo y su abnegación. ¿A cuáles

causas es necesario atribuir este semi-fracaso, sensible particularmente en las

escuelas primarias a las que los usuarios pertenecían en principio a la clase

laboriosa? Es necesario buscar la razón de esto en el hecho de que los Lasallistas

no tenían las calificaciones oficiales requeridas para recibir los subsidios del

Estado y poder vivir decentemente enseñando a los pobres. En efecto, no tenían

el derecho, por su regla, de recibir cotizaciones de los alumnos; todo el peso del

mantenimiento de la Comunidad reposaba sobre los religiosos o los curas que los

habían llamado. Ahora bien, estos últimos no podían asegurar a los maestros más

que un trato insuficiente, lo que en breve plazo, conllevaría al cierre de la escuela.

Para recibir subsidio del Estado, los Hermanos habrían debido poseer diplomas de

enseñanza; para adquirir estos testimonios les era

____________

(43) Rigault hace la siguiente anotación : «¡Qué tesoros, qué abnegación, fueron gastados por los Lasallistas en ese puerto de Liverpool en las inmensas dársenas, en los navíos y en los almacenes casi innumerables! Citación populosa, en donde millones de pobres con salarios irrisorios se amontonaban en las obras negras. Los Hermanos encontraron tareas conformes a las directivas de su Fundador y Padre, acompañadas estas de decepciones y de duras pruebas, todo esto fue una bella oportunidad al mérito». (En vol. VI, p. 240).

Page 347: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

292

necesario inscribirse en un colegio que recibiera alumnos-maestros y seguir los

cursos; solución erizada por completo de dificultades para los Hermanos de cierta

edad, venidos de Francia (44).

A estos obstáculos se adjuntaba una deficiencia que influía no solamente

sobre las escuelas primarias, sino también en los cursos secundarios dados por

los Hermanos: se trataba de la dificultad que tenían los Lasallistas para hablar

ingles correctamente, con facilidad de palabra y de corrido. Para engalanar estos

diversos inconvenientes, todos de orden mayor, el remedio más práctico parecía

ser encontrar buenas vocaciones entre los alumnos ingleses. Entonces, se abrió

un noviciado anexado al Colegio de Clapham; de hecho, varios buenos reclutas se

presentaron pidiendo revestir las libreas de nuestro Santo Fundador. Pero como

se tenía enseguida la idea de enviarlos al noviciado de la calle Oudinot en Paris

para perfeccionar su información, estos jóvenes se aburrieron en ese lugar y

desalentados no perseveraron mucho.

El Instituto progresa lentamente

Hasta en 1880, el Noviciado de Clapham no había hecho más que vegetar,

a pesar del rápido incremento de la comunidad católica inglesa, debido al número

y a la calidad de las conversiones, la abnegación difícil de comprender de los

____________

(44) W. J. BATTERSBY (H. Clair Stanislas) : The La Salle Brothers in Great Britain.

Page 348: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

293

Hermanos no suscitaba más que pocas imitaciones. Con razón los Superiores

pensaron que Irlanda católica podía convertirse en un vivero de vocaciones

Lasallistas. ¿No se podía seguir el ejemplo de los Hermanos americanos que iban

regularmente a reclutarse en Irlanda y que se agrupaban en Queenstown,

después de Cork, jóvenes inmigrantes deseosos de entrar en la Familia del Señor

de La Salle, quienes después eran llevados más allá del Océano? (45).

Fue así como en 1880, se abrió en Summer-hill, en la Diócesis de Elphin,

sobre el suelo de Irlanda, una escuela industrial a favor de los muchachos

desheredados del destino. Un noviciado se instaló al lado y, los novicios de

Clapham se reunieron pronto con los postulantes del país: primicias de una

cosecha cada vez más bella. Sin embargo las condiciones materiales de Summer-

Hill se estaban haciendo fuertemente deficientes, y sin esperanza de mejorar, no

tardó en levantarse la tienda de campaña para instalarse en Castletown, Conde de

Leix, residencia muy agradable, en hermosos lugares de pequeños valles y de

colinas, donde reinaba el silencio, la soledad y la tranquilidad.

____________

(45) El verdadero nombre de este pequeño puerto pesquero es Kobh (que se pronuncia COV), el rebautizaron con el nombre de Queenstown (ciudad de la Reina). Para el primer viaje de la Reina Victoria a Irlanda, la ciudad retoma su nombre antiguo en el momento en que Irlanda recobra su independencia.

Page 349: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

294

El éxito se afirma

A partir de esa época, las vicisitudes del Instituto Lasallista en Inglaterra

comenzaron a atenuarse para desaparecer al final del siglo. Una ocasión muy

favorable se presentó pronto para atraer, sobre la Familia del Santo Institutor de

las Escuelas Cristianas, la simpatía y el interés del pueblo ingles. En 1884, se

abrió en Londres una exposición internacional que trataba sobre la higiene y la

salud; como esta manifestación científica tenía relaciones indiscutibles con la

pedagogía, se constituyó una sección con miras a la educación. Los Lasallistas

expusieron numerosos trabajos de los alumnos de sus escue las y colegios, que

subrayaban de una manera realista y práctica sus métodos de educación y de

instrucción. Obtuvieron un éxito real y los periódicos londinenses declararon que

nada era más notable, más sugestivo y más interesante. También, la atención del

público fue atraída fuertemente sobre nuestros dos establecimientos londinenses:

S. Joshep’s College de Clapham y S. Joshep’s Academy de la carretera de

Kennington.

Desde 1875, el Colegio S. Joshep de Clapham primer fundación de

Londres, recibía la fuerte impulsión de un personaje de gran valor, el Hermano

Potamian, de origen irlandés que había llevado muy lejos sus estudios, mientras

enseñaba en las escuelas Lasallistas de América, y había pasado brillantemente

su Doctorado en Ciencias. Guillaume Marconi, el genial italiano que en Inglaterra

había iniciado la provisión de ondas eléctricas, le solicitó su colaboración, la cual

Page 350: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

295

le fue adquirida sin reserva. El Hermano Potamian ayudó también a Jhon Holland,

inventor del submarino, a resolver los problemas conexos al perfeccionamiento de

esta temible arma y trabajaron juntos durante cinco años. Lo que nos interesa

sobretodo aquí, es la fuerte impulsión que el Hermano Potamian dio al Colegio de

Clapham, primero como profesor y enseguida como Director; en tota l, durante 23

años. Como el número de los alumnos no cesaba de aumentar, el Hermano

Potamian trasladó su colegio al barrio de Tooting, donde construyó un espléndido

edificio escolar. En 1893, los superiores, querían retirarlo de un medio muy

vibrante y agotador; deseando también, permitirle seguir sus investigaciones

científicas y ampliar el campo de su apostolado; lo designaron para la Escuela

Normal de Waterford, en Irlanda, donde tomó posesión del pulpito de física y de

química.

Sin embargo, en el Colegio de S. Joshep de Tooting, antiguo Colegio de

Clapham, las epidemias repetidas hicieron disminuir el número de alumnos.

Después, se vendió el colegio para comprar en 1903, en Beulah Hill una bella

propiedad donde se erigió el colegio S. Joseph de Beulah Hill, que en nuestros

días disfruta de una notable prosperidad (46). En cuanto a S. Joseph’s Academy,

disfrutaba también de un bello reconocimiento, habiendo ampliado juiciosamente

sus programas, reclutaba un gran número de alumnos entre los hijos de la

pequeña burguesía. El artesano de estos éxitos era de Lorrain, el Hermano

____________

(46) Boletín H.E.C. 1947. Ver el artículo dedicado al H. Potamian, p. 218.

Page 351: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

296

Acheul, venido muy joven a Inglaterra. Obtuvo el reconocimiento oficial para su

establecimiento y obtuvo numerosos éxitos frente a los jurados oficiales de los

exámenes. En 1886 S. Joseph’s Academy abandonó sus locales demasiado

vetustos y se estableció en Claredon-House en el mismo barrio, donde no cesó de

consolidar sus éxitos y su bella reputación.

Fuera de la capital inglesa, hemos visto que los Lasallistas, debieron

abandonar las brumas de Liverpool, dejando una excelente reputación de

educadores prudentes y abnegados; lo que les permitió ser calurosamente

acogidos cuando volvieron en el siglo XX. Esta bella reputación los había seguido

hasta Manchester, donde habían sido llamados por el Mons. Vaughan, quien les

confió una escuela llamada «aprobada» de 400 alumnos. Eran niños

indisciplinados que no habían recibido ninguna educación dentro de su familia,

pero no tardaron en volverse muchachos obedientes, trabajadores y animados del

mejor espíritu. Los Hermanos organizaron para ellos talleres en vistas de hacerles

adquirir una escrupulosa preparación profesional: costura, zapatería, escultura en

madera, carpintería, hojalatería, albañilería, jardinería, blanqueado de ropa y tejido

de punto. Una de las más importantes secciones era la panadería, de donde

salían para consumo y venta 4.000 panes por semana.

Los Hermanos les daban buen alimento, favorecían los juegos y la

natación. Ellos habían formado tres orquestas entre estos aprendices y los

preparaban para dar al público presentaciones teatrales: todas las cosas que

Page 352: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

297

elevaban la moral y creaban un clima de alegría y de felicidad. Tal fue el milagro

realizado sobre estos niños a quienes les había faltado la educación familiar. En

Bradford, en el Condado de York, los Hermanos tomaron a cargo al final del siglo,

una escuela parroquial que contaba con 300 alumnos, también se instalaron

talleres de carpintería y ebanistería, además, los cursos de diseño, de francés y de

taqui-mecanografía eran dados durante el invierno a más de 80 jóvenes. Este

conjunto se complementaba por un círculo que comprendía alumnos y exalumnos,

teniendo por objetivo preservarlos del peligro de las malas compañías. Fue así

como sin dificultades, pero no sin sufrimientos, la Congregación de San Juan

Bautista de La Salle fue insertada en la labor colectiva de los católicos ingleses.

EN IRLANDA

Si este país de fe viva, proveía desde hacía más de veinte años numerosas

vocaciones a América del Norte y, enseguida a Inglaterra; convenía que la obra de

reclutamiento, tan bien lanzada, la aprovechara ahora para él mismo. También el

noviciado que venía de establecerse en Castletown iba, a partir de entonces

conjuntamente con el escolástico de Waterford, a formar numerosas generaciones

de maestros animados del más puro celo Lasallista y preparados para afrontar la

dura y meritoria labor de la enseñanza, ya fuera primaria o de un grado más

elevado. Sin tardar, fue necesario agrandar los edificios de Castletown agregando

una capilla con vastas dimensiones y un pequeño noviciado, obtuvieron así un

bello conjunto de una gran simplicidad de líneas, sin búsqueda arquitectural y

Page 353: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

298

según la expresión de Georges Rigault «la casa Lasallista práctica y discreta,

rodeada de una huerta, de un vergel y de algunos macizos floridos tal como se

encontraban por toda Francia en esa época».

Sin embargo, la situación económica de la comarca lanzaba las llaves

responsables en un cruel aprieto, tenían dificultades para alimentar a los 50 o 60

pequeños novicios y a los 30 o 40 novicios presentes hacia 1890. El Hermano

Joseph, Superior General, decidió que el número de los sujetos en formación no

debía exceder las posibilidades del Distrito irlandés, y que el excedente sería

enviado a Paris y para culminar su formación; la suerte designaba quienes

regresaban a Irlanda y quienes serían dirigidos al Distrito de Paris (47). Entre

aquellos jóvenes Hermanos formados en Paris, quienes regresaron enseguida a

Irlanda, el Hermano Brendan Amedy debe ser señalado en razón de su alta virtud.

A los 25 años fue Director del pequeño noviciado de Castletown, y poco después

murió como los santos, a la edad de 27 años. «Él fue, afirma el Capellán de la

Casa de Formación, uno de los más santos y hasta el más santo de todos los

jóvenes religiosos que yo conocí» (48).

Bajo su influencia, las buenas vocaciones afluyeron en Castletown, de

manera que de 1881 a 1900 fueron capaces de aceptar, en resumidas cuentas, 16

____________

(47) Archivos Casa-Madre. Documento LIH2. (48) Reseña sobre el Hermano Brendan Amedy, editado por la Casa San Joseph, Lembecq-Lez-Hal.

Page 354: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

299

solicitudes de apertura de escuelas, una cada año. Esos establecimientos eran

escuelas primarias en las cuales el trabajo intelectual, el hábito de las buenas

costumbres, el estudio del catecismo y la cultura de la piedad, fueron honoríficos.

¡Qué asombroso, si numerosas vocaciones sacerdotales entre las cuales varios

obispos, religiosos de varias órdenes y de los Hermanos de las Escuelas

Cristianas, pudieran ser cultivadas!

Una nota especial se debe señalar aún, es el cuidado de los Hermanos por

procurar la educación cristiana, el conocimiento de la religión dado a pequeños y

numerosos niños a los cuales la pobreza de sus familias les impedía ir a las

escuelas de los Hermanos, ya fuera porque no tenían ropa apropiada o porque

estaban obligados a ayudar a sus padres en la práctica de oficios fáciles pero

pobremente retribuidos en las fábricas. Los curas, los obispos se mostraban

agradecidos porque los Hermanos tomaban estos niños aparte para darles

algunas lecciones y prepararlos para su primera comunión. En esos años Irlanda

sufría las ansias de la hambruna (49).

No solamente los Lasallistas se consagraban de cuerpo y alma al pueblo,

sino también su gran deseo era fundar una escuela normal para procurar una

buena educación y formación religiosa a los niños que ellos mismos no podían

alcanzar. Encontraron enormes dificultades desde el punto de vista administrativo,

____________

(49) Memoria histórica sobre Irlanda.

Page 355: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

300

cerca de la oficina de educación, pero la Providencia les hizo superar gracias a la

influencia de Sir Patrick Keenan, ferviente católico Comandante de las ordenes de

San Michel y San Georges. Gracias a él fundaron la Escuela Normal de Waterford

nombre que ya apareció en este relato y que fue ubicado bajo el patronado de

Notre-Dame de Mont-Carmel. En principio alojada en los edificios provisionales

para luego instalarse en 1894 en un magnifico edificio. En ese mismo año contaba

con 20 estudiantes, varios de entre ellos ya habían ejercido como monitores

durante tres, cuatro o cinco años en las escuelas públicas. Se presentaron como

candidatos a los exámenes de entrada, lo que explica la reputación que

acompañaba a los Hermanos de San Juan Bautista de La Salle y la estima que

sus métodos inspiraban. Sin decir que la pedagogía y la metodología se

encontraban en el programa y que el estudio era profundizado, también

enseñaban las «Doce virtudes de un buen maestro» famosa obra Lasallista.

Los profesores formados en Waterford obtenían inmediatamente empleo,

no solamente en Irlanda sino también en Inglaterra. La divisa de la escuela normal

«Excelsior» acordaba muy bien con «Signum Fidei» y la estrella que adornaba el

gran pórtico de la escuela normal (50). En poco tiempo, Irlanda conquistó un bello

lugar en la Familia Religiosa de San Juan Bautista de La Salle.

____________

(50) BEC, 1909, pp. 300-310. Importante artículo sobre la Escuela Normal de Waterford.

Page 356: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

301

EN ESPAÑA

Abordando el capitulo de España Lasallista nos preguntamos ¿cómo los

hijos del Señor de La Salle no atravesaron los Pirineos con la misma viveza del

Hermano Philippe, que en la víspera de su muerte tenía en su activo 776

Comunidades fundadas en Francia y 276 fuera de ella? España, país

eminentemente católico no tuvo Hermanos sino después de Suiza, Alemania e

Inglaterra en donde dominaba el protestantismo. La cuestión es realmente difícil

de resolver cuando hablamos de España ¡tierra de santos y misioneros! Sin duda,

se piensa también durante este turbio siglo XIX en los Carlistas y en los Cristinos,

en la guerra fratricida de 1834 a 1839… En el segundo levantamiento carlista de

1848 en la revuelta militar de O’Donnel en 1854… En el «Pronunciamiento de

Prim» en 1866 y en la derrota de los Carlistas en Estella en 1874. ¿Pero Francia

no conoció la gran revolución, ni las revoluciones de 1830 y de 1848 así como los

desordenes del municipio en 1870?... De cualquier modo, frente a las solicitudes

presentadas que fueron dirigidas en diversas reanudaciones al Hermano Philippe,

Superior General -notablemente en 1866– él siempre contestó de una manera

tardía (51).

El honor y la alegría de introducir el Instituto en España fueron reservados

____________

(51) Archivos Casa-Madre. Documento LIh2 : acerca de la introducción de los Lasallistas en España, ver RIGAULT, VIII, p.296, todo el inicio del capítulo V. Ver también el Hermano CLAUDIO GABRIEL, La Obra Lasallista en España, passim.

Page 357: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

302

para el mismo Hermano Irlide. La firmeza de carácter de este jefe prestigioso

recordaba, decían, el granito de los montes Pirineos lugar de su nacimiento; y su

grandeza de espíritu hacia pensar en los magníficos horizontes que se descubren

en lo alto de sus cumbres (52). A los treinta y ocho años, llegó a Bayonne con el

titulo de Visitador de un nuevo distrito. Cuando soplaba el viento del sur y cuando

las montañas de España parecían aún más cercanas y cuando el aire que las

bañaba era transparente, él soñaba con la conquista pacifica de ese país tan

profundamente cristiano. «Yo tenía los ojos sobre España, exclamaba más tarde,

me parecía que haríamos mucho bien, pero para ir debíamos ser conocidos y yo

creo que el mejor medio para llegar, era fundar un internado en Bayonne (53) que

ubicado en la frontera, atraería numerosos alumnos de la península. Y ahora el

objetivo es alcanzado. El Internado San Bernard produjo el resultado que yo había

esperado, podría desaparecer sin tener ninguna añoranza de haberlo fundado»

(54).

Todos los obstáculos fueron levantados en 1877, por el Hermano Irlide

siendo Superior General. En efecto, el rey Alphonse XII, por el Ordenamiento Real

del 12 de diciembre de 1877, autorizó la entrada de los Hermanos de las Escuelas

Cristianas en su reino, permitiendo a Doña Ernestina de Villena, hija del Marqués

____________

(52) Hermano IRLIDE, Reseña necrológica, 1884.

(53) Boletín H.E.C. 1953, P. 77. (54) BEC 1909, P. 289. Boletín H.E.C. 1909, p. 294. RIGAULT, VIII, p.308, passim.

Page 358: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

303

de Casa Real, llamarlos al Orfanato del Sagrado Corazón que ella había fundado

en Madrid (55).

El 25 de febrero de 1878, el honorabilísimo Hermano Irlide y el Hermano

Calimer, Visitador de Bayonne, acompañaba hasta San Sébastien –19 kilometros

más allá de la frontera– los cuatro primeros Lasallistas que iban a ejercer su celo

en tierra Española. Eran los fundadores del nuevo Distrito de España, que fueron

recibidos en la capital por las damas padronesas del Asilo del Sagrado Corazón, y

por varios exalumnos del Internado San Bernard de Bayonne, que pertenecía a las

clases dirigentes y a la nobleza española (56). El éxito de los Hermanos fue

inmediato; y fue necesario el envío de un nuevo equipo, en seguida el refuerzo

llegó, y se abrió la escuela llamada la Inmaculada. Por otra parte, desde el año de

1879 no tardaron en aumentar la lista, primero con la escuela llamada San

Sebastián. También, el honorabilísimo Hermano Irlide resolvió enviar a España un

hombre de un valor sin igual, en calidad de Visitador: el Hermano Justinus Marie,

Director de Pau, religioso de un alma muy alta, educador y administrador de gran

envergadura.

La obra del Sagrado Corazón fue tan prospera que rápidamente se

procedió a su ampliación. En 1880, el rey Alphonse XII, acompañado de su

____________

(55) Orden Real del 22 de octubre de 1866 : BEC, 1909, p. 294. RIGAULT, VIII, p. 308, passim. (56) BEC, 1909, p. 87. passim.

Page 359: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

304

esposa, la reina Maria Cristina y de toda la familia real; colocó la primera piedra en

las nuevas construcciones, previstas para trescientos huérfanos (57). No había

transcurrido un año cuando la nueva escuela fue confiada a los Lasallistas en la

capital. Debía su fundación a la Condesa Armildez de Tolède en el barrio popular

de Chamberi. A partir de ese momento las fundaciones iban a suceder a una

cadencia extraordinaria hasta el fin del siglo XIX (58).

Entre estas escuelas madrileñas señalaremos aquellas de las Peñuelas, de

Santa Susana y de San Rafael, esta última dirigida por la Asociación de las

Damas de Madrid, reunían una numerosa población de niños pobres en el barrio

en donde la propaganda protestante que se mostraba audaz y arrogante, alentaba

la revolución de 1868. Además, los recursos eran poco abundantes, y un día la

Comunidad no tenía con que pagar la cena; el dinero faltaba también para pagar

el arriendo de las clases en cualquier apartamento y entonces era necesario

desalojar. Efectivamente durante varios días, se hizo la clase en la calle (sic) y la

preparación de 30 niños tuvo lugar en una cava, sin embargo, esos tiempos

heroicos duraron poco debido a que la Condesa de Torreanaz, viuda de un

ministro de justicia hizo construir un bello edificio para la escuela y la comunidad.

En Madrid, las escuelas Lasallistas brillaban en todas las direcciones y

____________

(57) La Obra Lasallista, p. 91.

(58) La Obra Lasallista, Capítulo VIII.

Page 360: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

305

hasta los limites del país: en Lorca, en la provincia de Murcie; en Cadix y en Jerez,

en Andalucía; en esta última ciudad el Marques de Domecq, propietario de la

famosa marca de vinos de jerez penetrado de la importancia de la cuestión social,

fundó dos escuelas Lasallistas para los hijos de los obreros, con clases diurnas y

nocturnas. En la Vieja Castilla vemos los Hermanos llamados por la Marquesa de

Valderas para la dirección de una escuela de agricultura para los hijos de los

campesinos y de los huérfanos. Los instaló en el monasterio abandonado de la

Santa Espina, fundado en el siglo XII por San Bernard, Cura de Clairvaux, a favor

de su hermano San Nivard. En ese magnifico marco cisterciense con su iglesia

gótica de cinco naves, sus dos claustros, sus vastas extensiones de campo de

trigo, ¡Cuántos valientes obreros de la tierra no han sido formados por los

Lasallistas desde 1888! Bellas vocaciones nacieron para nuestro Instituto y para el

sacerdocio. Señalemos simplemente el cura Don Antolin Gutiérrez periodista y

escritor de talento.

A diez leguas de esta escuela de agricultura, Valladolid, capital de la Vieja

Castilla vio llegar los Lasallistas en 1884. Eran llamados por una gran cristiana

Pauline Harriet, originaria de los Bajos Pirineos en Francia. No solamente empleó

su fortuna en obras de caridad, sino que les dió catecismo a los obreros de su

importante fábrica de cuero y preparó sus hijos para la primera comunión.

También, fue feliz por obtener cuatro Hermanos de las Escuelas Cristianas que

instaló en una escuela que construyó y bautizó Notre-Dame de Lourdes.

Page 361: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

306

Bajo la hábil dirección del Hermano Thionis llegado en 1887 (59), la escuela

conoció un éxito remarcable con sus clases gratuitas por un lado y sus clases

pagas por el otro. Hoy el colegio de Nuestra Señora de Lourdes con sus 1.500

alumnos y su escuela gratuita es uno de los más bellos de España del Norte (60).

Más arriba aún, en el borde del golfo de Biscaye encontramos una quincena de

casas Lasallistas. Era Bilbao y su importante cuenca minera, con tres bellas

escuelas, de las cuales el futuro Internado Santiago Apóstol prosperó. Después,

encontramos la Montagne llamada de Santander con ocho escuelas Lasallistas

extendiéndose en dirección del oeste, algunas serán efímeras pero otras las

reemplazarán, van pronto a proliferar hasta en Asturias y en Galicia; antes de que

llegara la oleada de Hermanos franceses expulsados por la persecución combista.

En Asturias, también se encuentran bellos establecimientos, de los cuales los

gastos son asumidos por las compañías Mineras asturianas: Micres, la Felguera y

Ujo.

Sobre la ribera mediterránea las obras Lasallistas fueron también muy

prosperas. Gracias al impulso dado por los primeros Hermanos en Barcelona en el

curso de los veinticinco primeros años, quince escuelas funcionaron con un

rendimiento máximo, de las cuales seis se encontraban solamente en la capital

____________

(59) El H. Thionis venía de Mónaco en donde había introducido el Instituto Lasallista, era el hermano de sangre del Hermano Sédulis al cual ya habíamos encontrado en Egipto en su Escuela de Mamelucos. Eran hijos del general español de la Primera Guerra Carlista. Ver RIGAULT, VIII, p. 349. Reenvío. (60) La Obra Lasallista, p. 284. Ver también Cincuentena.

Page 362: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

307

catalana. La primera en fecha, fue la de Condal, así llamada por el nombre de la

calle donde se instaló con fuerza en el décimo año de su existencia. En esta

época, fue un centro de educación de los más notables, sobretodo por la

enseñanza comercial tan útil en una ciudad de la importancia de Barcelona con su

puerto, lo más animado posiblemente de toda España. En Condal el espíritu

cristiano y proselitista eran muy activos no solamente entre los alumnos, sino

también, sobretodo, entre los ancianos; estos ¿No instalaron en las Cortes, a las

afueras de Barcelona un patronado obrero completamente a la vanguardia de la

Acción Social? Su sucursal fue la escuela gratuita fundada en 1887. Fue allá

donde funcionó la bella obra de catequistas voluntarios, fue allá también, en donde

las vocaciones sacerdotales y religiosas germinaron magníficamente.

En Barcelona en el Externado Condal y su clientela popular se erigió a partir

de 1889, el célebre Colegio de la Bona-Nova. Espléndida institución de bella

arquitectura con alumnos internos, seminternos y externos. El edificio, erigido por

el Hermano Visitador Lange fue uno de los más bellos y armoniosos de Barcelona

y uno de los mejor situados en el seno de un parque opulento. Los estudios eran

serios, los programas bien incorporados con vistas a la enseñanza secundaria

moderna y cursos comerciales. Allá también la Asociación de Exalumnos tomó por

ideal la práctica religiosa y las obras de caridad. En el transcurso de una sesión

literaria dada por los grandes alumnos, el Obispo de Barcelona que la precedía

confesó que los discursos pronunciados por los antiguos estaban impregnados del

más puro cristianismo, del más ardiente celo apostólico y de una exquisita caridad

Page 363: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

308

respecto al prójimo. Manlleu abierto en 1880, en Cataluña central, fue un internado

que dio no solamente una enseña general a los hijos de los cultivadores

acomodados, sino también la enseñanza gratuita a los pobres; se contaban 53

internos, 48 externos y 200 alumnos gratuitos; además, 80 jóvenes que

frecuentaban la escuela dominical ¡Qué magnifico cuadro! Otras trece fundaciones

son para señalar, de las cuales hay cuatro en la misma Barcelona, al lado de las

tres ya mencionadas, y nueve en el resto de la provincia. Nombremos

simplemente, Cassà de la Seva, que se llenó completamente de alumnos desde el

primer día. Terminemos este notable listado con Cambrils, abierta en el final

mismo del siglo XIX, en una bella propiedad con 200 alumnos gratuitos. Cerca de

ellos se instaló un pequeño noviciado y un escolástico, el noviciado no vendrá más

que en 1928.

Y fue así como la obra Lasallista prosperó en España. El Distrito Español

debió dividirse en dos, desde el año de 1892, por la creación de un Distrito de

Barcelona al lado del de Madrid. En 1904, las dos provincias Lasallistas contaban

con 55 casas y 478 Hermanos, ya fueran franceses o españoles quienes dieran la

educación y la instrucción a 13.498 alumnos. ¡Espléndido resultado adquirido en

un cuarto de siglo! Tal fue la obra cumplida en un tiempo record por el primer

Visitador de España, el Hermano Justinus Marie. Cuando el Hermano Irlide lo

había acompañado más allá de los Pirineos, le dijo en la estación de San

Sebastián: «Mi muy querido Hermano, sea a partir de ahora un buen español». El

Hermano Justinus Marie se reveló maravillosamente fiel a su palabra de orden.

Page 364: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

309

Con su alma muy alta y gracias a su exquisita bondad, se mostró como un

administrador y organizador de gran envergadura, mereció no solamente la

estima, sino también y sobretodo el apego de los Hermanos españoles quienes

tuvieron siempre su memoria en bendición (61).

Los Hermanos franceses, fundadores del Instituto en España, originarios en

su mayoría de los distritos situados en el borde de los Pirineos: Bayonne,

Toulouse, y Béziers; se apegaron fuertemente a su patria adoptiva. Hasta su

muerte, ellos trabajaron con celo y con amor, instruyendo con cuidado y con

inteligencia la historia de ese gran país; penetrándose de su espíritu, celebrando

sus grandezas, vibrando según las modalidades de sus esperanzas y de sus

duelos. También cultivaron las vocaciones Lasallistas que ellos dirigían en el

noviciado español y en el de Fonseranes, cerca de Béziers, donde los futuros

profesores antes de volver a su propio país para enseñar allí a sus compatriotas,

adjuntaban a su propia cultura, la cultura del país de su Santo Fundador, San Juan

Bautista de La Salle (62). Fue así como en 25 años, 174 Hermanos de

nacionalidad española se formaron en este centro francés de Fonseranes. Por otra

parte, otro noviciado funcionaba al mismo tiempo en la capital española preparado

para un pequeño noviciado y terminado para un escolástico. En esa primera casa

española de formación, en el barrio de Santa Engracia, ¡cuántos jóvenes fueron

____________

(61) La Obra Lasallista, u. 349. (62) BEC, 1912, página 24. Ver también RIGAULT, Vol. VIII, p. 359, passim.

Page 365: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

310

preparados en el fervor y la generosidad para convertirse en cimientos sólidos de

la obra Lasallista con una regularidad sin fisura que caracterizó siempre a los

Hermanos de ese país! En 1892, el Hermano Justinus Marie, queriendo alejarse

de la ciudad y la agitación de estos jóvenes, aprendices en formación, los llevó a

la Vieja Castilla, no lejos de Burgos, en un ambiente de montañas llenas de

grandeza. Era un antiguo monasterio de Premontreses construido en el siglo XII,

que una completa reconstrucción dejó como nuevo, inteligente restauración de la

capilla bajo el cuidado del honorabilísimo Hermano Joseph, Superior General, que

hicieron de Bujedo la joya del Instituto en España. También, en 1892, los novicios

venidos de Madrid, después los escolásticos y enseguida los pequeños novicios,

estaban maravillados. De 1892 a 1905, se recibieron 600 aspirantes Lasallistas.

Page 366: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

311

CAPITULO XII

EN AMÉRICA DEL SUR

EL ECUADOR

En 1861, García Moreno, con alma de fuego y voluntad de hierro, triunfó en

la guerra civil que desolaba el Ecuador. Elegido Presidente de la República, entró

en la vía de las reformas y se atrevió a tratar decididamente el tema de la

educación. Ahora bien, en ese dominio, todo estaba por ser creado, católico

ardiente y convencido, recordó a los jesuitas, que las facciones partidistas los

habían expulsado, y les confió la enseñanza secundaria. Solicitó al Hermano

Philippe tan pronto como fue posible, los Hermanos que beberán crear en el

Ecuador la enseñanza popular y cristiana. Gestión apremiante y acento

convencido.

El corazón del Superior General se encogió pensando en estas vastas

extensiones de América del Sur donde tantos niños estaban como ovejas sin

pastor. Para sus almas era urgente encontrarse en contacto con los profesores

religiosos que desarrollarían sus jóvenes inteligencias, en las que lanzaron en sus

corazones la semilla de la verdad. También, sin tardar puso un equipo al estudio

de la lengua castellana y desde el año de 1863, envió a García Moreno una

decena de Hermanos quienes después de una interminable navegación,

Page 367: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

312

desembarcaron en Guayaquil, puerto de la República Ecuatoriana (1). Situada en

el fondo de una inmensa bahía, esta ciudad fue edificada sobre lo que las

personas del país llaman las tierra caliente, allá donde castigaban aún duramente,

en la mitad del siglo XIX, las fiebres endémicas. El Hermano Albanus, Visitador y

Director dejó allí tres de sus Hermanos para abrir una escuela; estos no tardaron

en contraer las fiebres malignas y, fue en el hospital donde ellos tuvieron el primer

contacto con el país destinado a convertirse en el campo de apostolado.

Otros tres se atrevieron a las rutas difíciles de la montaña, y después de

una ruda cabalgata de ocho días, llegaron a la Cuenca, en el centro del plato

andino. Inmediatamente abrieron una escuela gratuita donde los niños acudieron

numerosos. Si la gran mayoría pertenecía a las clases laboriosas, había también

entre ellos hijos de familia, tal como el joven Francisco Febres Cordero, nieto del

General León Febres Cordero, uno de los héroes de la independencia

ecuatoriana. Él admiró prontamente la abnegación de estos maestros extranjeros

y solicitó convertirse en uno de ellos, se llamará Hermano Miguel, quien recorrió

una bella carrera de profesor y de santo (2).

Pero el Hermano Albanus con el resto de la pequeña tropa había tomado ya

el camino de la capital. Después de una dura navegación sobre el río Babahoyo,

____________

(1) Archivos Casa-Madre. ID9, ID11, BEC, 1913, p. 348, passim. (2) BEC, 1923, p. 235. Proceso informativo sobre las virtudes del Servidor de Dios, Hermano Miguel.

Page 368: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

313

debieron montar a horcajadas en los caballos para una larga trayectoria a través

de los altos valles y montañas abruptas. Era la temporada de las lluvias

torrenciales que cambiaban los caminos en senderos peligrosos y a menudo las

cabalgaduras se deslizaban de sus cuatro herraduras y los jinetes se arriesgaban

a accidentes mortales a cada paso. Llegamos finalmente a Quito, 2.850 metros

por encima del nivel del mar, noble capital de clima suave y agradable,

pintorescamente y escalonada sobre las últimas pendientes del monte Pichincha

del cual la cumbre se eleva a 4.797 metros.

Desde el principio la escuela Lasallista reunió 350 alumnos, cifra que no

cesó de aumentar hasta sobrepasar los mil. En vista de esta afluencia sin

precedente, el Gobierno transfirió la escuela a la gran obra de un antiguo convento

llamado el Beaterio en nombre de ciertos religiosos caprichosos o beatos. Un

noviciado le fue adjuntado durante algún tiempo solamente, su prosperidad lo

obligó a ser transferido al barrio del Cebollar. Tales resultados eran un gran

consuelo para el Hermano Visitador Albanus del que la santidad, sin embargo, se

veía seriamente estremecida. La enfermedad agregó su peso a esta labor

cotidiana, junto con los largos viajes ocasionados por la visita a comunidades y, es

necesario decirlo, las privaciones que imponían una pobreza rigurosa. Cinco años

después de su llegada sobre este lejano campo de apostolado, sucumbió

ofreciendo su vida a la prosperidad de las obras Lasallistas. Sus sucesores en la

dirección del Distrito llevaron también, una vida dura, ya que a las preocupaciones

del gobierno de las escuelas se agregó la fatiga de los viajes de visita: más de dos

Page 369: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

314

mil cuatrocientos kilómetros a caballo por los caminos difíciles. Sin embargo Dios

no abandona sus fieles servidores y recompensó su celo con un incremento de

escuelas. En 1869, fue la fundación de Lacatunga, los alumnos eran muy

numerosos, estudiosos, dóciles y muy piadosos también. No fue asombroso que

las vocaciones eclesiásticas y sacerdotales nacieran en número. Se debe decir

tanto como de las secuelas de Guaranda, Jipijapa, Pasto y Loja; en esta última

ciudad, el entusiasmo era tan grande que los alumnos viviendo lejos en el campo

llegaban a la escuela hacia las tres de la mañana llevando con ellos una cobija

para dormir, esperando la hora de clase (sic). Suaves, sumisos, juiciosos y

estudiosos, dice la crónica de la época, pobres y caminando con los pies

descalzos en esos tiempos pasados, ellos eran por su buena voluntad y su

simplicidad, tal como los Hermanos los podían desear (3).

Sin embargo, los refuerzos vinieron de Francia y también de Estados

Unidos y de Canadá. Esto explica la fundación de un establecimiento a favor de la

niñez delincuente patronado por el Gobierno y que se designó bajo el nombre de

Protectorado Católico por analogía del Proctectory de Nueva York. Un gran bien

fue realizado allí durante varios años; los jóvenes que pasaron por ese lugar

adquirieron una sólida instrucción, el conocimiento de un buen oficio que les ayudo

a hacer su camino en la vida. Los Hermanos canadienses Telew y Marcian fueron

____________

(3) Archivos Generales. Gran cuaderno verde sobre algunas Comunidades. (1863-

1900). Sin paginación.

Page 370: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

315

los Directores de ese establecimiento, y hacían reinar la piedad entre los alumnos

y también entre los contramaestres y los directores civiles. El Hermano Victorian

Of Mary, también canadiense, era un relojero con la más notable habilidad, capaz

de fabricar un reloj con todas sus piezas. Debemos señalar aun el Beaterio con

sus centenares de alumnos nocturnos. En el programa general se adjuntaban las

nociones de comercio así como un curso superior de fin de estudios. También,

esta notable obra tuvo los honores de una citación a la Asamblea Nacional con un

elogio bien merecido.

A este cuadro general de los primeros trabajos Lasallistas en el Ecuador

conviene agregar la obra de obras, que fue la escuela normal. La escuela normal,

en efecto, cuando era católica, multiplicó casi hasta el infinito los buenos

resultados obtenidos en la población infantil por una educción seria y cristiana; es

lo que los Hermanos del Señor de La Salle comprendieron maravillosamente, pero

que no pudieron aplicar en todas partes. En el Ecuador, gracias al encuentro de un

Jefe de Estado genial y de los Lasallistas, gracias sobretodo a un Hermano dotado

de cualidades notables, el Hermano Yon Joseph, este maravilloso instrumento de

formación civil y cristiana se realizó durante un periodo demasiado corto

¡desgraciadamente!, así fue completada la formación religiosa y pedagógica de los

jóvenes Hermanos ya que pasaban por las escuelas normales de los profesores

del Estado donde se formaban los maestros laicos, sobre el modelo trazado por el

Señor de La Salle, en los seminarios de maestros de escuela por la campaña.

En 1913, durante las Fiestas del Cincuentenario de la llegada de los Hermanos al

Page 371: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

316

Ecuador, monseñor Manuel Elicio Flor afirmaba en un notable discurso: «Los

Hermanos han formado los mejores profesores» -¡Qué homenaje a la obra cultural

cumplida por este medio!- sí, ellos dieron las primeras nociones de saber a

aquellos que se convirtieron en los hombres mas notables en la magistratura, en el

Episcopado, el Clero y la Armada. Depositaron la semilla de la probidad cristiana

en el pecho de nuestros valientes artesanos y obreros, para decir todo, les

enseñaron a defender sus propias convicciones sin miedo ni indecisión: «¡lo que

equivalió a encerrar para siempre, el pueblo de los ecuatorianos en la urna

resplandeciente de la gloria!» (4). Lenguaje poético, sin duda, pero tan convencido

y agradecido de la época de Bodas de Oro en 1813. Y he aquí ahora cincuenta

años más tarde las palabras pronunciadas delante de una inmensa multitud de

donde se tenía el Hermano Nicet Joseph, Superior General: «Es con melancolía

que hablamos de lo que no duró mas de cinco años, y que había podido continuar

por siempre, debido a que esta planta vigorosa fue brutalmente arrancada. Se

trata del primer intento efectivo y serio que el Hermano Yon Joseph tentó con éxito

en el sujeto de la cultura de la raza indígena del país. En 1871, estableció la

escuela normal indígena (para los Indianos) que se llenó de alumnos (de piel

cobriza) venidos de Saraguro, Otavalo, Perucha y Arbato. Desde el año 1874, los

cinco primeros alumnos normalistas indígenas, recibieron su diploma de profesor,

para la enseñanza de sus congéneres indianos. Obra magnifica, pero al día

____________

(4) BEC, 1913, p. 346. Ver también : Cien años de labor Lasallista en el Ecuador,

por el H. GERMAN REMY PASCAL.

Page 372: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

317

siguiente, destruida por la revolución que asesino a García Moreno» (5).

Sí, el primero de enero de 1885, cincuenta y tres Hermanos instruían más

de 4.600 niños aprendices y jóvenes, sin contar los alumnos-maestros de la

escuela normal española y de la escuela normal indígena. Al mismo tiempo, el

noviciado fue provisto de sujetos de los cuales varios eran notables por su piedad

y sus virtudes pedagógicas. Entre aquellos años precedentes se distinguió un

buen hombre, el Hermano Miguel, que pertenecía como ya lo hemos dicho, a una

de las familias más distinguidas de Cuenca y de todo el Ecuador. A partir de 1868

ocupó alternativamente a satisfacción general, los puestos de profesor, inspector,

auxiliar de los capellanes, pro-director y director. Sus doctos trabajos le valdrán

para ser elegido en la Academia Ecuatoriana sin que hiciera candidatura, más

tarde, será invitado por los superiores para representar en Roma a sus colegas,

cuando se realizó la beatificación del genial Fundador del Instituto Lasallista, Juan

Bautista de La Salle. Más tarde aún será asignado a la Casa-Madre de Lembecq-

Lez-Hal, después al Noviciado de Premia de Mar en España en calidad de

profesor y escritor. Es allá donde murió en estado de perfección cristiana (6).

Después cuando en 1936, las hordas revolucionarias quisieron quemar su cuerpo,

una intervención del embajador ecuatoriano impidió esta profanación; y los

preciosos restos serán trasladados al Ecuador esperando los honores de los

______________

(5) Boletín H.E.C. 1963, p. 238. Ver también H. GERMAN REMY.

(6) Biografía del H. Miguel por el H. PAUL JOSEPH, 1913.

Page 373: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

318

altares. ¡Pero anticipemos, y vengamos a la tragedia que iba llevar la

consternación de la Republica del Ecuador y del Instituto Lasallista! En agosto de

1875, García Moreno cayó bajo el puñal de un asesino sobornado por las logias

masónicas y los ateos. Él expiró diciendo: «¡Dios no muere!».

Su sucesor inmediato, el Presidente Borrero, pertenecía también al

catolicismo. Él les aseguró a los Hermanos que nada sería cambiado en la

conducta del Gobierno a su respeto. Era, de otro modo, un amigo personal de la

familia del Hermano Miguel. Pero pronto sobrevino un sismo político y el general

Veintimila, partidista y sectario contra Borrero, tomó su lugar e instauró la era

nefasta del militarismo. Era el tipo de mercenario preparado para echarle mano a

cualquier cosa. Hizo reinar el terror, franqueó la universidad pública y la escuela

politécnica. Sin embargo, el Hermano Visitador Yon Joseph, bajo la orden del

Hermano Irlide, se dirigió a Chile donde el Instituto e ra solicitado para establecerse

y el Hermano Yon fue a negociar con Mons. Valdivielso, Arzobispo de la capital,

en Santiago. Éste solicitó a los Hermanos por su Diócesis, lo que fue muy

interesante en el momento cuando en el Ecuador, el suelo parecía faltar bajo los

pies de los Lasallistas. El Hermano Yon fue recibido con los brazos abiertos y

ganó inmediatamente la amistad del Arzobispo, también tres fundaciones fueron

decididas: Los Talleres, la Obra Pía Zambrano, y una escuela solicitada por el

cabildo metropolitano. Con la invitación del Hermano Irlide, partió en un largo viaje

de Paris donde debió rendir cuenta de la situación de Ecuador y de Chile y tomó la

cabeza de un grupo de misioneros que llevará dentro de la región Sudamericana.

Page 374: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

319

También, el primero de febrero de 1877, escribió una carta plena de entusiasmo a

Mons. Valdivielso para anunciarle su próxima llegada en barco hasta Colon, y por

el barco de cabotaje del Pacifico, hasta el Ecuador y Chile (7).

Pero un evento inesperado que modificó radicalmente la situación se

produjo. En Colon, un telegrama esperaba al Hermano Yon Joseph que le

ordenaba volver a Paris, dejando a los misioneros continuar hasta el Ecuador y

Chile. Mientras tanto, el Hermano Irlide escribió a Mons. Valdivielso que «los

acontecimientos sobrevenidos de orden público en el Ecuador y las relaciones que

los Hermanos Yon habían hecho con García Moreno y con Borrero, su sucesor, no

permitían –según lo que se le escribió– que este Hermano continuara

administrando la Provincia del Ecuador» (8). No sabemos sobre la entrevista del

Hermano Yon Joseph con el Hermano Irlide y los asistentes, no conocemos de

ello más que el epílogo, cortando como una cuchilla. Es Rigault quien lo señala,

casi escondido debajo de lapágina 238 del volumen IX de la Historia del instituto,

Su reenvió fue así, redactó: «El Hermano Yon Joseph fue, en ese año de 1877

reenviado del Instituto». Texto exacto de la ficha comunicada por el servicio

administrativo de la Casa-Madre, laconismo y silencio total que nos ha llevado a

hacer largas y difíciles búsquedas. Hemos sido recompensados entendiendo que

el Hermano Yon Joseph, cesó de pertenecer al Instituto, entró a la abadía

____________

(7) Documento de Chile. Correspondencia. (8) RIGAULT, VI, pp. 335-338. Archivos Casa-Madre. Correspondencia de Ecuador y de Chile.

Page 375: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

320

cisterciense de Bornhem, en Bélgica, y que recibió allí el sacerdocio, y se convirtió

en maestro de novicios y que murió piadosamente el 5 de noviembre de 1896 (9).

Volvamos al Ecuador donde muy alegremente los Conservadores volvieron

al poder en 1883 y conocieron un periodo de estabilidad que duró doce años.

Nuestras obras continuaron desarrollándose tan bien que el Beaterio de Quito

contó 1.600 alumnos repartidos en 20 clases que dirigían 35 Hermanos. Se tuvo

de nuevo el derecho de formar los profesores del Estado y de deliberar los

diplomas. Allá no se limitó el celo de los Lasallistas, ya que, el Hermano Angel,

Visitador, organizó en Cebollar un instituto de enseñanza secundaria. En cuanto al

noviciado, si había sufrido mucho durante el periodo anterior y, si el número de

____________

(9) Es gracias al Sr. Pierre Salvignol, de Revel en Haute-Garone, y alumno de los

Hermanos de esta ciudad, que pudimos encontrar la huella del Hermano Yon Joseph, quien era su tío mayor. Por medio del Sr. Salvignol nos enteramos que el Hermano Yon Joseph había partido hacía el Noviciado de los Hermanos a la edad de quince años y nunca regresó al lugar de su nacimiento. Sr. Salvignol sabía que su tío mayor era como un Ministro de Instrucción Pública en el Ecuador y que para la muerte de García Moreno debió huir y entrar en Europa. Se convierte en padre en la Abadía de Borhem, en Bélgica en donde murió en 1896, en el mismo momento de ofrecer una misa. El Sr. Savignol conserva una imitación de Jesucristo, con una linda dedicatoria, enviada por el Hermano a la familia. Esas informaciones nos permitieron dirigirnos a la Abadía de Flandre de donde el P. Archivista nos envió un recuerdo mortuorio del Padre Daidé, quien porta un currículo viate. Se dice que era Inspector General de las Escuelas del Ecuador y que García Moreno habiendo sido asesinado, el Hermano Yon Joseph debió desaparecer, que huyó a Inglaterra y que después entró en la Abadía de la Orden de Cîteaux de Bornhem cerca de Anvers (1878). Más tarde pronunció sus votos y fue ordenado padre. Después de esto lo nombraron Maestro de Novicios y murió el 5 de noviembre de 1896. Se debe señalar el detalle siguiente : «Huyó a Inglaterra», lo que nos indica el peligro que se planeaba por su cabeza y el cual se debía sustraer, por consiguiente lo escondieron muy bien en la Abadía de Flandre en Bornhem. Señalemos también el fragmento de la carta del H. Irlide al H. Floride, Procurador General, donde le solicita hacer relevar los votos al Hermano Yon : «Considero la retirada de los Hermanos de Ecuador» (Documento de la Procura General de Roma).

Page 376: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

321

novicios había disminuido, aquellos que perseveraron eran de excelente calidad y

fue posible fundar las escuelas: Riobamba, Ambato, Tulcán y Azogues. Periodo de

calma muy corto, desgraciadamente, ya que en 1895 un pronunciamiento llevó al

poder un equipo de revolucionarios; las pasiones fueron sobrexcitadas y la

tormenta planeó de nuevo sobre los establecimientos católicos. Como el Estado

suprimió los subsidios que hacían vivir los establecimientos cristianos, las

escuelas populares de los Hermanos cesaron de existir; excepto aquellas de

Cuenca, de Latacunga y de Azoques, sostenidas por los católicos. En Quito, el

Beaterio había debido desaparecer por falta de fondos; pero fue sacado a flote por

la Mense (parte de los bienes territoriales de un obispo o de un monasterio)

episcopal y cambió su nombre por aquel de la Santa Familia. Sin embargo, el

número de los alumnos disminuyó y la escuela normal fue cerrada al mismo

tiempo que la escuela secundaria, en total ocho escuelas habían sido suprimidas y

más de 4.000 niños, dispersados. El número de los Hermanos se reducía a

sesenta, casi todos ecuatorianos; los otros pasaron a Colombia o a Chile.

Los Superiores se la Congregación fueron profundamente afligidos por

estos acontecimientos que vieron, sin embargo, a la luz de la fe, pensando que a

la vista de Dios la persecución seria útil al Distrito ecuatoriano (10). El papel divino

del dolor, escribía el Hermano asistente Narcellien, ¿no nos compromete a dar

____________

(10) Archivo General. Documento IDI9. Carta del H. Asistente Narcellien al H.

Imélius, en Quito.

Page 377: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

322

una formación más religiosa a nuestros jóvenes novicios, no nos obliga a

limitarnos a las obras que son muy nuestras, es decir, las escuelas gratuitas para

los niños pobres? El Distrito vivió así pues una disminución, y el cuidado de los

novicios fue confiado al Hermano Miguel y se abandonaron a la Providencia de

Dios que no falta jamás a sus fieles servidores. Pronto, en efecto, ella iba a dar su

respuesta enviando al Ecuador un personal de numerosos Hermanos desterrados

de Francia por la persecución combista, mientras el clima político había vuelto a

ser favorable para los hijos de San Juan Bautista de La Salle.

EN CHILE

La dirección de una escuela de aprendizaje ofrecida a la Congregación

Lasallista en 1877, llevó a los Hermanos a Chile. Al comienzo ellos no poseían

más de tres casas bajo la dependencia de un Visitador Auxiliar compartiendo la

autoridad del Hermano Bernon Marie, Visitador General para la América española.

Chile es una estrecha banda de tierra que termina en el borde del Océano

Pacifico, a lo largo de la cadena de los Andes después de los fuegos del trópico de

Capricornio hasta los hielos del círculo polar del sur. Con su superficie que

sobrepasa la de España, no faltan recursos naturales ni una población industriosa

y valiente. En la época que nos interesa, esta era la tierra «Lasallista» más alejada

de la Casa-Madre de la calle Oudinot. ¿Fue por una razón de distanciamiento que

el Hermano Philippe, quien sin embargo tenía tantas fundaciones distantes en su

activo, se hizo el de la oreja sorda frente a todas las proposiciones que le fueron

Page 378: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

323

hechas para instalar allí a los Lasallistas? Ya lo había hecho en 1852, en 1861, en

1863 y lo haría aún varias veces más en los años siguientes. Pero las

negociaciones se reiniciaron a finales de 1874; y apenas elegido por el Cabildo

General de 1875 el Hermano Irlide, que no le asustaba que sus discípulos hicieran

grandes distancias, realizó un acuerdo de principio; y en 1876 le ordenó al

Hermano Yon Joseph, Visitador del Ecuador, dirigirse a Valparaíso; después a

Santiago en compañía del Hermano Adrian of Mary, Canadiense perteneciente al

Protectory de Quito. El Hermano Visitador fue encargado de los tratos

preliminares, acepto tomar a cargo la casa llamada «Talleres». Fue allá que los

colegas de las Conferencias de San Vicente de Paúl tomaron bajo su cuidado un

fuerte contingente de jóvenes huérfanos que además de la instrucción y la

educación aprendían un oficio en los talleres, bajo la dirección de un personal

especializado. Se ofrecía, por otra parte, en dos otros establecimientos: la Obra

Pia de Zambrano –es decir una obra de caridad– y otra escuela próxima a ser

fundada, que sería patronada por el Cabildo de la Catedral (11).

Pasados esos acuerdos, el Hermano Yon Joseph dejó al Hermano Adrian of

Mary en su sitio, y se embarcó para Francia, donde debía reclutar los Hermanos

ya fueran para Chile o para el Ecuador. Como fue dicho en el capitulo precedente,

reunió una decena de hombres y se embarcó con ellos en Bordeaux para el

Ecuador y Chile, vía Colon. Hemos contado también la odisea del Hermano Yon

____________

(11) Archivos Casa-Madre. Documento ABX.

Page 379: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

324

Joseph, llamado a Paris para un despacho que los esperaba en Colon; donde dio

muestra de su sacrificio y aislamiento en el monasterio cisterciense de Bornhem

en Bélgica. El Hermano Aulin, uno de aquellos que acababa de ser reclutado en

Francia, debió reemplazarlo como Visitador del Ecuador y de Chile. En este nuevo

país Lasallista todo pasó muy bien: cuatro Hermanos tomaron a cargo el

establecimiento de los «Talleres de San Vicente de Paúl» y durante los 90 años

que los Hermanos dirigieron este importante establecimiento técnico y profesional

de primer orden, fueron conseguidos muchos éxitos; formaron generaciones de

huérfanos de los cuales hicieron hombres útiles a la sociedad y buenos cristianos;

y reclutaron muchas vocaciones religiosas y sacerdotales. La fisonomía de esta

casa era muy diferente a la del momento en que los Lasallistas entraron; esta casa

fue destinada a la juventud abandonada que se inclinaba hacia la anarquía. Sin

duda el personal de profesores y de contramaestres, a los cuales la sociedad

fundadora había recurrido, no les faltaba buena voluntad pero si autoridad, método

y sentido pedagógico; no supieron imponer una disciplina firme ni organizar el

trabajo. Por esta razón, la sociedad no alcanzaba sus objetivos y se endeudo para

la obtención de pobres resultados. En ese entonces no había dinero para restaurar

el edificio, adquirir material y pagar las ayudas competentes; fue a esa difícil tarea

que los Hermanos se consagraron con coraje. Sin embargo, pronto un refuerzo

llegó del Ecuador y de Francia y «Los Talleres» no tardó en convertirse en un

establecimiento notable (12).

____________ (12) Archivos Casa-Madre. Cuadernos chileno cotizados IDI.

Page 380: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

325

En 1878, el Hermano Visitador Aulin, trajo del Ecuador un refuerzo de ocho

Hermanos, lo que le permitió reforzar el personal de los Talleres y organizar la

Casa de la Obra Pía Zambrano. Fue allá que instaló el noviciado con el Hermano

Théobald como Director; sin duda, los novicios no eran muy numerosos pero no se

tardó en recibir buenos reclutas, lo que permitió celebrar la primera toma de hábito

con dos novicios en 1879. Fue el Hermano Aulin quien los revistió de las libreas

Lasallistas. En ese mismo año abrió también la Casa de la Esperanza con tres

Hermanos, después volvió al Ecuador; por desgracia cayó enfermo poco después

de su llegada y entregó su alma a Dios, añorado por todos sus Hermanos. Fue el

Hermano Bernon Marie quien lo sucedió y no tardó en ser nombrado Visitador

General de los Distritos Lasallistas en la América española, ya que así como lo

veremos pronto, el Instituto de Juan Bautista de La Salle se estableció también en

Argentina y en Colombia. Durante varios años, no hubo nada nuevo para los

Lasallistas en Chile. En el último cuarto del siglo, un periodo turbulento acababa

de comenzar; en efecto, de 1879 a 1883, la Guerra llamada del Pacifico opuso

entre sí a los chilenos, peruanos y bolivianos. El pretexto de este conflicto era la

posesión de las minas de salitre que, entre el 18° paralelo Norte y el Trópico de

Capricornio, constituían una inmensa riqueza. Cuando a la paz fue reestablecida

con la prosperidad material –ya que Chile salió vencedor de la guerra– favoreció la

vida económica (13).

___________

(13) RIGAULT, IX, p. 271.

Page 381: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

326

Cuando Valparaíso llamó a los Lasallistas (marzo de 1885), el clero y dos

sociedades católicas, de las cuales una estaba bajo el patronado de Santo Tomas

de Aquino, confiaron a los Hermanos una primera escuela en 1885, y otra en

1889. Los maestros, de los cuales algunos habían salido recientemente del

noviciado de Santiago, obtuvieron un éxito extraordinario, también les propusieron

aún en Valparaíso hacerse cargo de diez escuelas populares; pero en Paris se

creía que difícilmente podría reunirse un equipo semejante, lo suficiente

numeroso, hacerles aprender español y enviarlos a Chile.

El año de 1891 que vio la apertura de la Escuela San Luis en la capital, fue

marcado por una terrible revolución provocada por la política del Presidente de la

República, José Manuel Balmaceda: dos sangrientas batallas pusieron en marcha

los dos partidos, en Concón y en Placilla, cerca de Valparaíso. Los Lasallistas de

las dos escuelas de esta ciudad tenían la admiración general, ya que se

consagraron en recoger y curar los numerosos heridos. Es también en esta época,

que se puso a cargo de los Hermanos un establecimiento análogo a los Talleres

de la capital situado en Limache que comprendía desde el principio: una escuela

primaria, una escuela comercial y los Talleres. Tres años más tarde, Mons. el

Arzobispo confió un colegio, situado en la calle San Jacinto, a los Hermanos de las

Escuelas Cristianas que en principio fue simplemente una escuela elemental y

más tarde comprendió la enseñanza secundaria, allí fueron reservadas dolorosas

pruebas para los Hermanos de las Escuelas Cristianas, durante los primeros años

del siglo XX.

Page 382: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

327

También en 1894, el noviciado fue transferido a una propiedad de más de

tres hectáreas situadas en las puertas mismas de la capital; bella maniobra, ya

que el lugar convenía con excelencia a una Casa de Formación y para una

estancia de reposo para los veteranos. Para terminar, se debe señalar la creación

de la Escuela Irarrazaval, anexa de los Talleres, a esta primera obra tomada a

cargo por los Lasallistas y que había adquirió una gran importancia; también

convenía adjuntarle esta escuela popular situada en un barrio en el que la

población no cesaba de aumentar y de contar una multitud de niños pobres y

abandonados. Finalmente, el Distrito de Chile, a pesar de su escasez de novicios,

mereció formar parte del Instituto y para el fin de siglo preparó mejores días (14).

EN LA REPÚBLICA ARGENTINA

En los últimos años del siglo XIX la República Argentina, tan grande como

un cuarto del territorio de Europa con sus ríos y sus montañas que se cuentan

entre las más notables de la tierra, con sus vastas extensiones que van desde las

regiones tropicales de Capricornio hasta los hielos polares del sur, con las

riquezas territoriales del suelo y del subsuelo se preparaba a jugar un rol

considerable en el mundo de los negocios. Una afluencia de inmigrantes

españoles, italianos y franceses –los vascos y los bearneses particularmente–

venían a traer una ayuda preciosa a esta joven nación conciente del rol que

____________

(14) Archivos Casa-Madre. Cuaderno IDI.

Page 383: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

328

había sido llamada a interpretar. Los dirigentes políticos y los jefes de la Iglesia

Católica se preocupaban con razón por la educación que se daría a estas masas

de niños de razas tan diversas y por la educación familiar.

Fue el momento en que llamadas reiteradas llegaban a la Casa-Madre de

los Hermanos de las Escuelas Cristianas en París, en los años de 1876, 1879,

1880, 1882, 1887 y 1889; que una familia de origen ingles, los Armstrong, soñaba

con crear una escuela gratuita de Artes y Oficios a favor de los niños de clases

pobres. A estos hijos de humildes familias se dará una buena educación junto a

una sólida instrucción y una excelente formación manual. Precisamente los

Armstrong habían puesto los ojos sobre los Hermanos de las Escuelas Cristianas.

También en 1889, los superiores del Instituto habían encargado al Hermano

Calimer de Jésus, Visitador del Distrito de Bayonne, de dirigirse a Argentina para

estudiar en ese lugar el asunto del establecimiento en proyecto; le dieron como

compañero de viaje al Hermano Jumaélien, del Internado San Joseph de

Toulouse, excelente religioso y maestro distinguido de una entrega notable. Estos

dos missi-dominici (latín, enviados del maestro) alcanzaron Buenos Aires en enero

de 1889 (15), la acogida que recibieron en los lugares eclesiásticos y religiosos fue

de las más comprometedoras. El Hermano Visitador se convirtió en anfitrión de los

padres del Sagrado-Corazón de Bétharram, muy conocidos por él porque tenían

en Francia su Casa-Madre cerca de dos escuelas del Distrito de

____________

(15) Archivos Casa-Madre. Documento IDI. Historia de la Fundación.

Page 384: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

329

Bayonne: Baudreix y Coarraze, en frente de los Pirineos (16). En cuanto al

Hermano Juumaélien, se albergó en casa de los Lazaristas, discípulos de San

Vicente de Paúl.

La cuestión del proyecto de la Escuela de Artes y Oficios fue autorizada, en

conexión con los jesuitas y los herederos de la Casa Armstrong. El Hermano

Calimer, un hombre de negocios, vio enseguida que este asunto estaba lejos de

ser maduro: la liquidación de una herencia, antes de cubrir los gastos de la

construcción del Colegio y de la fundación de una Comunidad de Hermanos, había

en efecto, encontrado serias dificultades que no se podía esperar solucionar sino

hasta después de muchos años. Efectivamente no sería para el siglo XIX y no

intervendría más que en 1912, para la apertura de la Escuela de Gonzáles Catan.

Mientras que, en concierto con los padres jesuitas, el Hermano Calimer se empleó

en las laboriosas negociaciones de las que acabamos de hablar; el Hermano

Jumaélien, quien se alojaba en casa de los Lazaristas, se ofreció a dar su ayuda a

la Escuela San Vincent, que estos misioneros habían abierto en la calle Lorea,

donde se emplearon cinco profesores civiles, esta fue una manera muy elegante

de reconocer la hospitalidad que le era repartida tan generosamente. Sin embargo

los padres no tardaron en descubrir las extrañas cualidades pedagógicas del

Hermano Jumaélien, este excelente Lasallista introducía con mucha sensatez los

____________

(16) Baudreix y Coarraze, escuela Lasallistas en los Pirineos Bajos, han proporcionado muy buenas y numerosas vocaciones. En esa región se encuentra Notre-Dame de Bétharram, donde aún se realiza un peregrinaje muy activo.

Page 385: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

330

consejos prácticos a los maestros inexpertos; dio él mismo lecciones magistrales a

los alumnos que se mostraban encantados, de otro modo, sabía explicarse con un

conocimiento poco ordinario de la sintaxis española. Su saber hacer, su autoridad

de buen gusto y sus exposiciones claras y animadas revelaron muy pronto el valor

personal de este verdadero pedagogo. Para los Lazaristas esto fue una

revelación, de ahí a ofrecer su escuela al Instituto Lasallista no había más que un

paso, que sería franqueado rápidamente, por tal motivo el Hermano Calimer

entrevió el considerable bien que se ofrecía en su Familia Religiosa. Ya que la

fundación Armstrong no podía realizarse sino hasta después de un tiempo

considerable, convenía inmediatamente y sin duda, establecerse solidamente en

Argentina, para beneficiar a la clase pobre. Con este presentimiento del futuro que

distingue al hombre nacido para el mando, el Hermnano Calimer de Jésus quien

durante un cuarto de siglo había sido la mano derecha del Hermano Irlide, sometió

esta idea a la meditación y al estudio, analizó la ley argentina del 8 de julio de

1884, que fijaba el estatuto de la Instrucción Pública que volvía a trazar grandes

objetivos, y desprendía nuevos principios. La universidad disfrutaba de una vida

propia en el Estado, poseía un impuesto independiente y un patrimonio bien

constituido y la escuela era obligatoria, gratuita, graduada e higiénica; así se

expresaron los legisladores. De hecho una sola de sus voluntades fue

desgraciadamente bien asimilada y observada: la neutralidad absoluta de la

enseñanza desde el punto de vista religioso. Ahora bien, el pueblo en su

subconsciente no aceptaba este ateísmo, puesto que era cristiano, católico y

permanecieron como tal. Pero si la ley subsiste, su acción propia no escatimará ni

Page 386: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

331

las conciencias ni la costumbres; los riesgos se agravarán como un descenso por

un abismo de indiferencia y de materialismo. ¿Cómo conjurar esta catástrofe? Se

preguntaba el Hermano Calimer: solos y con su voluntad los religiosos educadores

lo lograron. Los Bétharramitas comenzaron valientemente el proyecto en su

colegio y de igual forma, las Hermanas educadoras, quienes también atravesaron

el Atlántico, se hicieron parte de este problema para ayudar a las niñas. ¡Sí, se

necesitaban Hermanos!, convenía crear primero escuelas populares en Buenos

Aires, cabeza y corazón de la República. Esas reflexiones, el Hermano Calimer las

plasmó en el papel, y esos estudios los sometió al Superior General y al Régimen

(17); allá expondrá más completamente sus ideas, explicó que antes de diez años,

Buenos aires contaría con un millón de almas: imaginan cuántos pequeños

cristianos para instruir y catequizar. También un gran internado encontrará su

lugar. Tal fue el informe que encerró en su maleta cuando retomó el barco hacia

Francia y Paris, para rendir cuentas de su misión y exponer ese plan del cual

Rigault marcó los grandes parámetros en su capítulo sobre Argentina y que

acabamos de reportar.

De su parte, el Padre Superior de la Misión escribió al Hermano Joseph,

Jefe del Instituto: «Juzgando por los inicios del Hermano Jumaélien, el éxito está

asegurado en la tierra argentina. Con sus actividades y su experiencia, algunos

meses le serán suficientes para dominar completamente la situación. Me atrevo a

____________

(17) Informe sin fecha del Hermano Calimer (Archivos Casa-Madre)

Page 387: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

332

suplicarle, si el asunto es posible, de dejarlo en la dirección de nuestro

establecimiento, y espero que usted le envíe el personal indispensable».

Algunos meses más tarde, el Hermano Jumélien recibió en los rieles de

Buenos Aires, cinco Hermano de Toulouse, fue así como nació el Distrito de

Argentina (18). El Hermano Jumélien organizó su pequeña tropa asumiendo él

mismo la dirección de la Escuela de San Vincent en donde, hasta el momento

había organizado muy bien la vida escolar. Colocó los recién llegados bajo la

disposición de los padres jesuitas en el anexo de su colegio, en la calle Riobamba,

ya que estos consideraban también a los Hermanos Lasallistas como especialistas

en la enseñanza. Pronto solicitarán al mismo Hermano Damien de encargarse de

la enseñanza del francés en su institución secundaria; por otra parte, el favor

general fue adquirido por completo para los recién llegados y de todos lados

solicitaban Hermanos, sobre todo en las grandes ciudades: Parana, Rosario,

Santafé e incluso en Montevideo, capital de Uruguay; ya que su reconocimiento

traspasó rápidamente el estuario de La Plata.

Doce años después de su implantación en Argentina, vemos el Instituto

solidamente instalado en la capital: las escuelas gratuitas estaban llenas de

alumnos y en cuanto al anexo del colegio de los padres jesuitas, en la calle de

Riobamba, sobre su emplazamiento se elevó entonces el Colegio de La Salle,

____________

(18) Archivos Generales. IDI.

Page 388: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

333

del cual la reputación no cesara de crecer (19). Otra casa importante es la de Villa

del Rosario en la Provincia de Córdoba: el Colegio San José, fundado por el

Hermano Zime de Jésus quien, a la edad de 44 años, acababa de abandonar la

Escuela de San Jacques de Pau, que fue próspera desde el inicio de sus primeras

clases (20), contaba con numerosos externos gratuitos, internos y seminternos

pagos. Se realizó un gran bien y en tres años favorecieron a 18 novicios en la

casa de formación, de manera que a finales de siglo, el Distrito argentino contaba

con unos cincuenta Hermanos que dirigían el Colegio de La Salle, con tres centros

de enseñanzas populares y anexas, un proyecto de noviciado y un pequeño

noviciado. Este alentado inicio, aunque modesto, será pronto seguido de un

periodo de expansión cuando los Hermanos expulsados de Francia lleguen como

refuerzo.

EN COLOMBIA

El año de 1874 marcó una prueba del establecimiento Lasallista en

Colombia, por la apertura de la escuela de Pasto en donde muy pronto acudieron

300 alumnos. Tres años más tarde, esta bella ejecución fue desechada por un

golpe de fuerza de las logias masónicas (21). No obstante este punto de partida

no fue sin esperanza y trece años más tarde, seis Hermanos –tres franceses y tres

____________

(19) Archivos del Distrito de Toulouse. (20) Sobre el Hermano Zime-de-Jésus, ver BEC, 1925, p.325. (21) RIGAULT, IX, pp. 305-307. Archivos Casa-Madre. Documento IDk3.

Page 389: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

334

hispanoamericanos– retomaron el camino de Colombia. Aquel que los obtuvo del

Hermano Joseph, Superior General, a fuerza de rezos y de acciones, fue Mons.

Bernardo Herrera, Obispo de Medellín y antiguo alumno del Seminario de San

Sulpice en Paris. Después de un largo viaje de Europa a América y una ruda

cabalgata a través de los Andes, llegaron a Medellín, en donde los recibió con los

brazos abiertos Mons. el Obispo, el 19 de marzo de 1890; también su primer

establecimiento lo llamaron San José en donde 173 alumnos se presentaron el

primer día.

Un año más tarde, contaban con 320 escolares pagos y 255 alumnos

gratuitos. Además, un asilo comenzó a recibir algunos huérfanos, mientras que la

Escuela Marinella, abierta en 1894, contaba ya 124 niños. Sin embargo, sobre la

otra vertiente de Colombia, los Hermanos entraron a Bogotá, capital de la

República, como lo contaremos más tarde, fue así que la cuarta nación

suramericana naturalizó sobre su inmenso territorio, la familia espiritual de San

Juan Bautista de La Salle, en donde iba a tomar un espléndido desarrollo gracias

a felices ayudas circunstanciales. El Hermano Largion Jules, Director, se

regocijaba viendo los resultados: «Ustedes pueden decir en verdad a los queridos

Hermanos que sienten la vocación de venir aquí, que encontraran en Medellín,

una población cristiana que nos concede su entera simpatía: niños fáciles de

conducir hacia Dios, Señores amigos del bien, a quienes estamos completamente

consagrados; un clero digno bajo todos los informes, que nos aporta el más

grande interés y un Obispo gran amigo de nuestro Instituto, que tiene para

Page 390: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

335

nosotros las bondades del más cariñoso de los padres (22).

Sin embargo, el éxito se atestigua y un esfuerzo de cuatro Lasallistas se

agrupó pronto en Medellín, en donde se creó la Escuela Bienaventurada de La

Salle, que acogía gratuitamente los muchachos más pobres; la despensa estaba

cubierta por los ingresos del Colegio San José y las limosnas de los Benefactores.

Ahora bien, Mons. Herrera poco tiempo después de la llegada de los Hermanos

fue transferido de Medellín a Bogotá, sucursal episcopal y capital de Colombia;

apenas instalado, escribió a la calle Oudinot en Paris, para solicitar la creación de

un establecimiento importante en el centro político del país. Este deseo fue

atendido y un equipo de diez Hermanos fue enviado a Bogotá. El Hermano

Largion Jules, al ser nombrado Visitador, fundó el Colegio San Bernardo en un

edificio construido ad hoc (latín, que conviene a la situación), y del cual 300

alumnos repartidos en siete clases, formaron inmediatamente su clientela. Entre

ellos se contaban hijos de ministros, de senadores y de diputados. El número de

inscritos se acrecentó tan rápidamente que fue necesario pensar en construir un

edificio escolar más espacioso que tomó el nombre de Instituto de La Salle,

mientras que el Colegio San Bernardo se convirtió en un externado con 300

alumnos.

Después de Medellín y Bogotá, una tercera ciudad importante reclamaba

____________

(22) RIGAULT, IX, p. 322.

Page 391: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

336

Hermanos, era Barranquilla, puerto en el mar de las Antillas, y rival de Cartagena.

En 1896, se abrió modestamente una escuela Lasallista destinada a un gran futuro

bajo la apelación de Colegio Biffi, tomado del nombre del Arzobispo. Sin duda,

estos desarrollos fueron interrumpidos momentaneamente por la muerte del

presidente Núñez, que es seguida de un movimiento anárquico y de serios

desórdenes; esto fue un mal paso que duró poco, felizmente. Pronto el orden y la

paz reinaron de nuevo, y en el año de 1902 se vio al Hermano Asistente Vivencien

Aimé visitar a los Hermanos Hispanoamericanos, quien dirigió también en Bogotá

los Ejercicios de San Ignacio que duraron treinta días y en ellos participaron unos

treinta Hermanos de los cuales la mitad eran colombianos. Por otra parte, la

estadística era notable: se contaba en Colombia con 10 casas, 77 Hermanos y

1.873 estudiantes. Dos años más y religiosos jóvenes o entrados en la fuerza de la

edad, vinieron –expulsados por la ley combista de 1904– a reforzar ese marco que

se convertirá en solo cinco años en: 21 casas, 209 Hermanos y 4.031 alumnos

(23).

Tal fue la magnífica obra cumplida en tan poco tiempo en la República de

Colombia gracias al celo de Mons. Herrera y de la comprensión de los gobiernos

amigos de la justicia y la verdad. Uno de los hombres de Estado, entonces en el

poder, escribía: «Complace a Dios que Colombia beneficia siempre y sin

obstáculos los servicios de esos maestros-educadores que son los Hermanos de

_____________

(23) BEC, 1908, pp. 63 y 190.

Page 392: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

337

las Escuelas Cristianas, universalmente estimados y quienes ¡encontraron una

patria por todo lugar en donde la humanidad necesitó de ellos!».

EN EL ISTMO DE PANAMÁ

Las pequeñas naciones que se desgranaron como un rosario sobre una

banda de tierra entre los Océanos Atlántico y pacífico, no estaban desprovistas de

riquezas del suelo, ni de cualidades humanas. En el siglo XX, estos pueblos dieron

de una manera conmovedora su confianza a los hijos de San Juan Bautista de La

Salle quienes hicieron florecer sobre cinco de sus pequeñas repúblicas unos

veinte colegios, orfanatos, escuelas populares, normales y pedagógicas.

Los Lasallistas colocaron los primeros cimientos en 1903, en León, capital

de Nicaragua con la toma de posesión de un Orfanato: el Hospicio San Juan de

Dios. Ellos encontrarán dificultades casi insoportables y un sinnúmero de penas,

pero su celo y su consagración a los niños abandonados les hicieron sobrepasar

todos los obstáculos, de manera que desde el inicio de nuestros días esta casa

ofrece aún el espectáculo de caridad de Cristo hacía los pequeños, los débiles y

aquellos que el mundo abandona. En 1904 un equipo, teniendo a la cabeza al

Hermano Largion Jules, antiguo Visitador de Colombia, siempre dinámico y

consagrado, tomó a cargo en Panamá cuatro escuelas gratuitas y una escuela

normal. En esa encrucijada mundial que verá pasar muchos Lasallistas,

expulsados de Francia por la persecución combista, dirigiéndose hacia los puestos

Page 393: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

338

más alejados, estaban bien ubicados para preludiar los inmensos trabajos del

tercer siglo Lasallista.

Page 394: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

339

CAPITULO XIII

CONSECUENCIA DE LA SUPRESIÓN

DE LA ENSEÑANZA CONGREGACIONISTA

EN FRANCIA (1)

LA LEY FRANCESA DEL 7 DE JULIO DE 1904

En el umbral del siglo XX, la historia Lasallista presenta dos eventos

contradictorios: la canonización del Fundador y Padre del Instituto y el voto de la

ley que destruyó su obra en Francia; los dos causaron un enorme resentimiento.

El primero se cumplió el 24 de mayo de 1900 en la Basílica de San Pedro de

Roma en presencia de 60.000 peregrinos venidos del mundo entero. El papa León

XIII, Doctor infalible de la Fe, declaró que Juan Bautista de La Salle mereció, con

gloria celeste, los honores religiosos que la Iglesia rinde a los más virtuosos de

sus niños. Escuchemos a Guibert, el eminente biógrafo de nuestro Santo, evocar

este acontecimiento mundial.

«A aquel que haya salido de su rico hotel para sepultar su nombre y su vida

en la casa de los pobres maestros de escuela, a aquel que haya vendido su rico

____________

(1) Fácilmente se darán cuenta, que este capítulo no es extraño para la Historia

del Instituto más allá de Francia. ¿El país de S.J.B. de La Salle no era el hogar de donde se expandía la virtud Lasallista en el mundo entero?

Page 395: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

340

patrimonio para dar su valor a los indigentes, a aquel que haya sacrificado su

opulenta dignidad para abrazar la profesión de profesor, a aquel que haya vivido

escondido e ignorado en una comunidad pobre y sin historia, a aquel que haya

sufrido los insultos y las pruebas de la calle, la traición de los falsos Hermanos y

de los amigos, y las mismas contradicciones de la gente de bien; a aquel que haya

aguantado las más vivas privaciones y se haya impuesto las más austeras

mortificaciones, Dios, siempre magnífico en su don, preparó la más gloriosa

apoteosis del cual un hombre puede ser objeto: el nombre de San Juan Bautista

de La Salle es conocido en el universo entero, su Familia Religiosa se abre en

más de veinte mil hijos, su enseñanza alcanza más de trescientos miles niños, su

espíritu anima a innumerables maestros de escuela, congregacioncitas y laicos.

Sus métodos reinan en la instrucción Publica, su estatua se levanta en la plaza de

una gran ciudad, su imagen esta sobre los altares; su culto, inaugurado en la

intimidad de las almas, tomó posesión de solemnidad litúrgica» así se expresa el

Canónigo Guibert (2).

Al mismo tiempo el jurado de la Exposición Universal de Paris, cubre el

Instituto del Santo Fundador de coronas y de laureles por los trabajos realizados

por los alumnos de los Hermanos de Francia y de las Colonias y así mismo por

aquellos de Bélgica, de Austria, de España, de Turquía, Túnez, Egipto, Siria,

____________

(2) Chanoine GUILBERT, Historia de S.J.B. de La Salle, segunda edición, cap. XII,

última página: prolongación de la vida.

Page 396: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

341

Armenie, Cochinchina, Ceilán, Canadá y la república de Argentina. Estos deberes

escolares se refieren a los diversos grados de enseñanza: primaria, secundaria,

moderna; cursos artísticos, técnicos, agrícolas y comerciales, es decir, a las

diversas disciplinas de las cuales San Juan Bautista de La Salle inauguró la

fórmula, fuera en las escuelas parroquiales de Reims y de Paris, fuera en el

internado llamado de los irlandeses, fuera finalmente en su Internado de San Yon,

en donde debía morir. Esta concepción moderna y multiforme de la enseñanza y

esta primacía, fueron reconocidas con la más grande lealtad en el catálogo

general oficial de la Exposición, tomo primero, clase seis (3).

A su turno, el periódico Oficial de la República, en la fecha del 18 de agosto

de 1900, enumeraba las recompensas concedidas al Instituto Lasallista . Aquí

están en grande: 3 grandes premios, 13 medallas de oro, 21 medallas de plata, 14

medallas de bronce y 7 menciones honoríficas (4). Espléndidos resultados que no

impidieron a la francmasonería de comenzar una campaña de difamación contra la

familia espiritual del Santo y de obstinarse a su destrucción. La opinión pública y

los superiores estaban lejos de esperarse estos asaltos. Por otro lado, ofensiva

que hacía parte de un plan gigantesco dirigido por las logias masónicas contra la

iglesia de Francia, que trataba de desacreditarla y destruirla. Es importante

recordar que la primera vez de la Revolución Francesa de 1793 había destruido la

____________

(3) Circular instructiva y administrativa, n.° 96.

(4) Secretariado General del Instituto, estadísticas.

Page 397: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

342

iglesia en el país de Clovis y de San Louis. No obstante, no habían pasado aún

diez años desde esta ejecución, cuando napoleón firmó con Pío VII un Concordato

que reestablecía la Iglesia Católica en Francia. Poco a poco esta reinó de nuevo

en los espíritus y los corazones; más aún cuando en 1850 Falloux había forjado

para la iglesia la ley sobre la libertad de enseñanza. Ahora bien, estas dos fuerzas

católicas: la unión con la Santa Sede y el derecho de formar en las escuelas y en

los colegios el espíritu y el corazón de la juventud francesa; el libre pensamiento y

la francmasonería no habrían podido nunca admitirlas. Más aún, a lo largo del

siglo XIX y especialmente a partir del advenimiento de la tercera República, se

empleaban en minarlos por todos los medios y en destruirlas; primero, en secreto

y después, abiertamente ante los ojos del mundo.

Los Republicanos sostenían que el Estado con la ley de Falloux había

enajenado sus derechos y sus responsabilidades esenciales, dejando disminuir el

valor y la autoridad de su propia enseñanza. De manera que habían desembocado

en dos monopolios rivales: aquel del Estado por la enseñanza oficial y aquel de la

iglesia por la enseñanza libre. En contra de una situación tan enojosa para los

verdaderos republicanos y los libres pensadores, una acción erudita había sido

llevada de una manera infatigable durante largos años por los espíritus poderosos

sometidos a la francmasonería o dominados por esta. Uno de ellos, Jules Ferry

había jurado organizar la humanidad sin Dios y sin rey. Otro, Ferdinand Buisson

fue el pedagogo de la Tercera República y su colaborador de elite. Un tercero

finalmente, Jean Macé, organizó sobre una gran escalera la propaganda laica, con

Page 398: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

343

este leitmotiv: «Nosotros, otros, socialistas, no tenemos sino un solo enemigo, es

el catolicismo. ¡Es necesario entonces llevar una guerra sin piedad contra la

enseñanza católica!» (5).

Esto comenzó seriamente al cabo del año 1899 con «La asunto Flamidien»

que apasionó la opinión pública durante largos meses (6). Un Hermano de la

Comunidad de la calle de la Monnaie, en Lille, se vio acusado de haber asesinado

a uno de sus alumnos de doce años de edad. Fue un buen cebo para el populacho

y los enemigos de la fe católica; un estribo para un ataque generalizado contra las

congregaciones religiosas de cualquier hábito y en definitiva contra la Iglesia (7).

Dios permitió que después de 145 días de detención, la inocencia del Hermano

Flamidien fuera proclamada por la corte de apelación. Vino enseguida, la

glorificación del Santo Juan Bautista de La Salle; después, la guerra impía retomó

feroz e inexorablemente. Se toman primero las congregaciones religiosas

educativas no autorizadas específicamente a ejercer su autoridad en Francia, es

decir, a los Hermanos Maristas, a los Hermanos del Sagrado Corazón,

____________

(5)LOUIS CAPÉRAN, Historia contemporánea de la laicidad francesa. Vol. II, pp. 1

a 29. (6) Historia del Instituto, por RIAGULT, pp. 489-491: Los asuntos de Dreyfus y Flamidien. Ver también : Mons. Baunard : «las sectas anti-cristianas movilizaron en esa oportunidad la nobleza y la antigua-nobleza de sus compañías, sin repugnar ninguna arma, ni siquiera las propias. Las Hermanas del Buen Pastor de Angers fueron calumniadas, los Jesuitas no fueron olvidados; los miraban como el motor del progreso de Dreyfus, dirigido contra los judíos». Ver también MOURRET, Historia de la Iglesia (La Iglesia Contemporánea, IIª parte). (7) «El punto de ataque fue bien escogido». DANIEL-ROPS, Un combate para Dios, p. 182, ver también DOM POULET, Historia del Cristianismo, Vol. XXXVII y XXXVIII.

Page 399: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

344

a aquellos de Ploërmel, de San Gabriel; a los Marianistas y a los otros. En 1901

sus establecimientos franceses fueron cerrados, después, atacaron a los

predicadores y hasta a las ordenes del claustro. El parlamento los condenó a la

confiscación de sus bienes, a la dispersión y al exilio; fue entonces que tuvieron el

doloroso espectáculo de dos pelotones de dragones entrando por sorpresa a la

Grande-Chartreuse, expulsando a los monjes fuera de su casa y a los jóvenes y

viejos, los empujaban hasta los senderos de la montaña; ¡En el camino de exilio!

Espectáculo desolante que revoltó las personas valientes. Sin duda, se

protestaba en los encuentros y se estigmatizaban esos actos de vandalismo… Sin

embargo, esos religiosos, esas buenas hermanas y esos hombres de Dios,

estaban despojados de sus casas y de sus derechos a la libertad; ellos, ¡qué no

hacían sino puro bien alrededor de ellos! Faltaban las congregaciones

autorizadas, poco numerosas, entre las cuales estaban los Hermanos de las

Escuelas Cristianas a los que Napoleón había reestablecido los derechos que la

gran Revolución les había vedado. Desde 1680 ellos se consagraban en Francia a

la educación de los niños, su éxito y su celo eran netamente reconocidos por los

poderes públicos; habían sido cubiertos de alabanzas por la Exposición Universal

de 1900. Pero el hacha estaba levantada sobre sus cabezas, «es necesario, se

leía en el periódico “El Radical” del 20 de julio de 1901, que la república se

deshaga de los Hermanos de las Escuelas Cristianas. Allí, está el peligro esencial,

las otras reformas son subordinadas a esta». También, no fue mucho el asombro

cuando el 10 de octubre de 1903, Emile Combes, Presidente del Consejo, en uno

Page 400: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

345

de sus estridentes discursos anunció la supresión de la enseñanza

congregacionista en todos los grados.

Pero paremos un momento para preguntarnos como los superiores

reaccionarían a tan terrible amenaza que pesaba sobre su familia religiosa. «Tan

persistentes que fueron ciertas ilusiones de los hombres de derecho, dice Georges

Rigault, ellos no cerrarían los ojos ante el peligro (8). Si, el piloto que la

providenncia había ubicado en el navío Lasallista, el honorabilísimo Hermano

Gabriel Marie, estaba alerta y vigilante. Pensemos solamente que desde el año

1901 hasta la votación de la ley del 7 de julio de 1904, él permaneció en contacto

directo con los Hermanos del Instituto del cual tenía la salvaguardia, dirigiéndose a

ellos con las Cartas circulares, que les mantenían el aliento. Escribió más de

treinta cartas exhortándolos a la confianza en Dios y a la oración: «Numerosos y

temibles peligros amenazan a la enseñanza cristiana; solicitemos a Dios que nos

sean escatimados, ¡ya que son verdaderamente agonizantes!... tenemos una

sumisión y una confianza total porque nuestra misión se dirige a miles y miles de

niños… perseveren en la oración como los Hermanos que vivían a finales del siglo

XVIII… Sí, en medio de las tristezas de la hora presente ¡multipliquen suplicas y

sacrificios!... Reuniremos a menudo a sus Hermanos Visitadores para tomar en

unanimidad las ideas que parezcan ¡más oportunas y sabias!...» Este matemático

fuera de línea escribía en una lengua precisa y elegante y a veces literaria.

______________

(8) RIGAULT, vol. VII, p. 501.

Page 401: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

346

Prueba cierta que frente a los temibles peligros que amenazaban al navío, el alma

del piloto era la maestra de ella misma.

Falta aún estudiar desde el punto de vista práctico, ¿Cuál sería la fortuna

material o espiritual de los 10.651 Hermanos del territorio francés y de los novicios

en formación, que la ley iba a golpear de diversas maneras? Establecimos

entonces cuatro categorías: Primera, aquellos que aceptarían emigrar a países

extranjeros en donde muchos niños esperaban los maestros religiosos, aún, sería

necesario ser aceptados por los obispos y los poderes públicos. También, los

Hermanos asistentes de concierto con los visitadores, preparaban las vías para

este éxodo. Segunda categoría, los Hermanos que consentirían secularizarse pro

forma, es decir, guardando sus votos manteniendo en apariencia los puentes que

los unían al Instituto Lasallista. Frente a la ley estos seculares, pro forma serían

simples citadinos, pero en el fuero interno permanecerían siempre como los hijos

de San Juan Bautista de La Salle, camuflados si lo podemos decir, y continuarían

manteniendo las escuelas sobre el piso nacional. Situación penosa y algunas

veces peligrosa, pero ¡tan meritoria! Una tercera categoría, sería constituida por

los Hermanos antiguos, es decir, habiendo sobrepasado los sesenta. Gracias a las

habilidades del Hermano secretario general Justinus, el legislador permitía

disfrutar esas casas de retiro al Instituto, lo que constituía una inmensa ventaja.

Quedaba una cuarta categoría, aquella de los Hermanos quienes de su propio

movimiento y gracias a las dispensas de los votos acordados liberalmente por la

Santa Sede, entrarían en el mundo retomando su libertad. No se puede obligar a

Page 402: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

347

nadie a mantenerse heroico sino lo desea. Como se ve, gracias a las

disposiciones tomadas por los superiores del Instituto, con el Superior General a la

cabeza, la victoria de las sociedades masónicas no se cambiaría en derrota para

los hijos de San Juan Bautista de La Salle. El retiro se efectuaría en un buen

orden, no para abandonar el buen combate al servicio de Dios, sino para continuar

luchando y ganar almas, camuflándose si la situación lo exigía para conservar la

enseñanza religiosa en Francia. Otros no dudarían en pasar las fronteras y los

mares para reunirse con los campos lejanos del apostolado al servicio de la niñez

más abandonada y menos favorecida. Examinaremos en detalle la cuestión de los

expatriados y aquella de los seculares (9).

____________

(9) En el transcurso de los años 1901, 1902, 1903, 1904, el H. Gabriel Marie se dirigió a través de 30 circulares a sus bien amados Hermanos. Como suplicaba al llamarlos, les mostraba el camino correcto, sin esconderles ninguno de los peligros de la batalla, los comprometía a mantener un buen combate. En sus cartas daba verdaderas ordenes para el día y regresaba a menudo a esta idea : «En medio de las dificultades y de las angustias de la hora presente, tan refutable, un grave peligro amenaza la enseñanza cristiana…». Solicitaba que se recurriera a la oración y al sacrificio en vista de la salvación de las almas… Con ayuda de los Hermanos Asistentes y de los Visitadores de Francia, disposiciones fueron tomadas a favor de los ancianos y también para asegurar la salvaguardia, de las vocaciones y de los Hermanos jóvenes. Los Superiores no descuidaron para nada ese objetivo. Inmuebles fueron comprados en las fronteras…, consultaron a Roma para asegurar la posición de los Hermanos con respecto a la conciencia…, el Superior General y el Hermano Secretario General realizaron trámites con las altas personalidades…, los Hermanos Visitadores de Francia se reunieron periódicamente para tratar el asunto y tomar las medidas que iban a imponer… La primera reunión fue en abril de 1903, la segunda en noviembre, la tercera en enero de 1904 y la cuarta en abril. En el curso de los retiros de los Directores de las casas de formación, el H. Gabriel Marie brinda ánimos, da opiniones, eleva los espíritus y los llena de confianza. Todo eso fue llevado al conocimiento de los Hermanos por las circulares que les fueron enviadas sin parar. Verdaderamente el H. Gabriel Marie se mostró a la altura de esa difícil y espinosa tarea que le incumbía, mantuvo constante contacto con sus Hermanos, se apoyó en sus oraciones, suplicando por el peligro indudable que los acechaba. Además en 1905, los miembros del Cabildo General se reunieron en Lembecq, tierra de exilio para los franceses, y reconocieron por acta capitular la sabiduría, la prudencia, la visualización y la admirable abnegación del Gobierno del Instituto.

Page 403: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

348

Los expatriados

Encontramos dos categorías bastante diversas: los expatriados en las

vecindades de las fronteras de Francia y aquellos quienes colocaron océanos

entre ellos y su patria. El exilio de los primeros fue benigno, ya que solo debían

viajar algunos kilómetros al país fronterizo, sin pasaporte ni documento de

identidad, para encontrar las casas del Instituto que la previsión de los superiores

mayores había comprado o hasta construido cuando el horizonte político se

cargaba de nubes, en 1903 y en 1904. Estaban listas las casas para recibir los

exiliados en Bélgica, en el Gran Duché de Luxemburgo, en Suiza, en Italia y en

España. También se encontraban en las islas Anglo -Normandas para los Distritos

de Nantes y de Quimper. En esos diversos refugios acogieron unos jóvenes

novicios elegidos –escolásticos, novicios, pequeños novicios, quienes habían

obtenido el permiso de sus padres – en Lembecq-lez-Hal (Bélgica) donde se

instaló la Casa-Madre, desalojada del inmueble de la calle Oudinot en Paris. Allí

también se refugiaron el pequeño noviciado, el noviciado y el escolástico de Paris.

Los novicios en formación de Cambrai se establecieron en Kain y la Casa

de Formación de Reims se instaló en Bettage, en el Gran Duché de Luxemburgo;

sin embargo, la de Marseille iba a Diano Marino y a Loano, en Italia. En el mismo

tiempo Avignon se traslado a Baléares, Béziers, Fortianell, Toulouse, Lés-les-

Bains, Talence y Mauléon reunidos en Zarauz, en España; después, en Irán. En

cuanto a Nantes y Quimper, se fijaron en Guernesey en Inglaterra. Varios

Page 404: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

349

internados también se instalaron a poca distancia de Francia con su clientela

francesa. No se podía evidentemente enseñar a los niños del país, pero

pensaban, no sin razón, que los niños franceses estarían felices de seguir a los

maestros que amaban en el extranjero y que los padres aceptarían también esta

solución, que no tenía nada de heroísmo, lo cual, sin embargo, decía bastante

sobre la estima en la cual tenían la educación dada a sus hijos. Efectivamente, la

corta distancia y la perspectiva de verlos en vacaciones, y también en los

descansos de fin de mes, animó a un gran número.

El internado llamado de Passy (calle Renouard en Paris) se asoció a dos

internados de Lille y de Cambrai para fundar el bello y fecundo establecimiento de

Passy-Froyennes en la frontera belga. Aquel de Reims se instaló en Momignies y

la Escuela de Artes y Oficios de la misma ciudad, en Erquelines. El internado de

Roubaix se reformó en Estaimpuis, mientras que aquel de Quesnoy optó por Givry

y el de Longuyon se fijó en Hachy. Todas esas casas resucitaron prosperas, en el

recibimiento belga. En cuanto al internado de San Omer, emigró a la Ecluse, en

Holanda y sus numerosos alumnos, siempre fieles, para reunirse debieron

atravesar toda Bélgica. Mientras que San Carlos de Marseille, se estableció en

Bordghera, en la frontera italiana; los internados de Béziers, Toulouse y Bayonne

se fijaron en los Pirineos españoles, en Figueras, provincia catalana; Lés-les-Bains

en el Val de Aran y San Sebastián en el país basco.

Page 405: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

350

Sin negarlo, la nación más liberal y más hospitalaria en la ocurrencia fue

España, no solamente permitió que los colegios Lasallistas se instalaran sobre su

territorio con alumnos franceses, sino aún más, con una clientela española.

Además, autorizó a los Hermanos franceses desprovistos evidentemente de

diplomas españoles, quienes en sus inicios conocían a penas la lengua nacional, a

abrir escuelas populares para los niños del país. Se vio entonces, un gran número

de Hermanos franceses crear más allá de los Pirineos escuelas primarias y hasta

cursos secundarios y comerciales. Los del Distrito de Avignon irán a las islas

Baléares; los de Béziers se repartiran en numerosas ciudades de Cataluña y hasta

en Barcelona. Los de Toulouse se expandieron en el alto Aragon, mientras que los

de Bayonne y Bordeux abrieron más de una escuela en el país vasco y en el valle

de Erbre hasta Zaragoza (10).

Los expatriados en las cuatro esquinas del globo

Pero he aquí una segunda categoría de expatriados que colocaron mar y

océanos entre su patria y su nuevo campo de apostolado. Viajando primero en

esos viejos navíos a vapor y largos viajes del siglo XIX, que habían conservado

sus altas arboladuras y sus velas de auxilio, los primeros contingentes Lasallistas

desembarcaron en Colón, en el Istmo de panamá. Después de una travesía de

____________

(10) Recuerdos personales. El autor se expatrió en España, en 1904. Después de haber hecho la guerra de 1914-1918, fue secularizado en el Pensionado de Saint-Bernard de Bayonne.

Page 406: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

351

treinta y tres días van a esparcirse en las repúblicas de América Central. Otros

convoy se dirigieron directamente fuera a Canadá, estados unidos, hacia el Cabo

de Buena esperanza o hacia el Mediterráneo oriental; algunos también pasaron el

Canal de Suez para viajar sobre el Océano Indico y atravesar el Pacífico.

La estela del trasatlántico que llevaba hacia América central los primeros

Hermanos franceses exiliados, será cortada en pleno Océano atlántico dos meses

más tarde –Septiembre de 1904– por dos hermanos Irlandeses quienes van a

fundar una casa en Kingswilliam´s town, bien al sur del continente africano. El

celo de la gloria de Dios, en efecto, y el proselitismo, eran patrimonio común de

todos los Hermanos de las escuelas cristianas. Es raro, en efecto, que cada

convoy partiendo hacia los países lejanos, comprendiera además de Hermanos

franceses expulsados de su país, algunos de luxemburgueses, alemanes, suizos o

españoles. Algunos navegaban hacia países en donde no conocían aún los

profesores de rabat blanco; otros bogaban hacia la república argentina, el lejano

Chile, Ecuador, Colombia, en donde ya estaban implantados los Lasallistas. He

aquí aún un grupo mixto de pioneros: belgas y franceses del norte, quienes van a

introducir el Instituto en Brasil.

Sin embargo, en Marseille se embarcaron contingentes destinados a

Turquía y a los Balkans, a la isla de Rhodes y a Egipto, a Jerusalén, a la isla de

Ceylan o a Birmania, también a la India o a Malasia y hasta Hong-Kong. He aquí

precisamente un equipo de siete franceses y cinco irlandeses que alcanzaron

Page 407: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

352

Armidale en Australia, primer cimiento de la obra destinada a un gran futuro.

Tenemos aún un equipo franco-americano-irlandés que se aprestó a desembarcar

en Manille, en las islas Filipinas. Después fueron los Hermanos belgas quienes

partieron para el Congo. Verdaderamente, en estos primeros años después de

1904, asistimos a la dispersión de los apóstoles volando a la conquista de almas

jóvenes en el vasto mundo.

Éxodo espléndido ante los ojos de la fe, pero que no fue sin lágrimas ni

amarguras. La separación de los padres en esa época en donde los viajes más

allá de los mares, eran tan largos y llenos de asares, constituía un doloroso

sacrificio, a veces definitivo. ¿Quién sabe si jamás se volverían a ver? A pesar de

todo, el alma parecía serena, ¡pensando en las almas de los niños que iban a

salvar! Cuan bellas eran las cartas escritas por los jóvenes misioneros a sus

Hermanos asistentes, ya fueran para solicitar el favor de partir o para anunciar sus

llegadas a ¡buen puerto! ¡Qué entusiasmo para su noble misión! Vibran de

reconocimiento hacia su Instituto y sus superiores.

Abramos los documentos: el buen humor burbujeaba en las cartas escritas

en el buque o en las playas lejanas (11). ¡Qué sabrosos detalles! Incidentes de

ruta, mareos, primeros contactos con la tierra extranjera y recibimientos calurosos

por los Hermanos ya establecidos. Los viajes sobre los ríos largos como el mar,

____________

(11) Archivos Generales Casa-Madre. Documento del periodo de 1904.

Page 408: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

353

con las incomodidades soportadas alegremente, las serpientes, los mosquitos que

atravesaban las sábanas, los accidentes de la maquinaria que obligaban al barco

detenerse en paisajes desiertos, la comida mesurada, el agua escasa; después,

fueron los rápidos con sus peligros; luego, fueron en la sabana, los viajes en

caballo, la bestia rebelde y los torpes jinetes. He aquí finalmente el término del

viaje, con los colegas venidos al encuentro de ustedes a caballo. La Comunidad

parecía un paraíso, y ¡Qué fervor! A veces caían en un país en donde castigaban

la guerra o la guerrilla: habían muertos de los dos lados «Pero, escribían, no se

asusten por nosotros, ¡no corremos peligro!». Y esos temblores de tierra, ¡Qué

llegaban siempre cuando uno menos los esperaba! «¡Bah! ¡Veremos muy bien

otros! Hay niños para educar, levantar en el amor de Dios, ¡eso es lo que más

importa!»

¡Detalles encantadores! Se encuentran en esas cartas para los superiores,

la cuenta de los gastos desde la partida de Lembecq; aquellos hechos durante el

viaje en familia o en barco: recibo tanto, gasto tanto para esto, tanto por aquello,

queda tanto. Algunos se acusaban de sus pequeñas infracciones a las reglas, a lo

largo del viaje: oraciones chapuceadas, falta de caridad… las confiesan

humildemente, y por otra parte, hicieron sus penitencias. Cuando los Hermanos

participantes eran de más edad, cuando ellos ya habían vivido en Comunidad y

portado el armes, el tono de las cartas era un poco diferente y este se concebía

calmadamente. Están en la fuerza de la edad, a veces también eran profesores

experimentados, incluso veteranos, como lo era el Hermano Xavier-François de

Page 409: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

354

las escuelas de Bordeaux, quien partió a los 63 años de edad para Chile en donde

continuó una bella carrera. Sus cartas para los superiores eran emocionantes,

cuatro páginas por lo menos. La cuestión de la vocación era algunas veces

seriamente tratada a fondo, puesto que no se habían hecho los votos para

retroceder después. Habían deficiencias de salud –la edad, los rudos esfuerzos de

memoria para aprender una nueva lengua– pero no se pensaba demasiado en

eso. Era un entusiasmo frío, serio y analizado: los derechos de Dios, las

obligaciones hacia el Instituto que se mostraron siempre magnánimas. El conjunto

de estas cartas constituye un documento espléndido.

Los seculares

Pero he aquí el capitulo más doloroso, también el más controversial, por

ignorancia de la verdadera situación. En 1904… secularizarse, era quitarse la

sotana, el rabat blanco y la larga capa de mangas flotantes… a la vez armadura y

armas ofensivas de un Hermano de las escuelas Cristianas como lo escribió Jean

Guitton. Después revestían el hábito secular y generalmente se dejaban crecer el

bigote a lo galo, incluso toda la barba. Aquel que debía tomar la dirección de una

de las escuelas cerradas en aplicación a la ley del 7 de julio de 1904, expedía una

declaración a la Inspección Académica, acompañado de sus diplomas de

enseñanza. También hacían leer al Señor Inspector un billete en el cual el

Hermano Justinus, Secretario General de los Hermanos de las Escuelas

Cristianas, atestiguaba que el Señor tal había sido prescindido del control de la

Page 410: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

355

congregación, pero no decía que muy en el fondo de su corazón, en el Señor tal,

ardía la llama de la vocación religiosa y que sus votos de pobreza, castidad,

obediencia, estabilidad y enseñanza gratuita, permanecían vivos e iguales. Era la

secularización pro forma. Las dificultades venían enseguida. El Señor Director de

la Escuela Cristiana Secularizado reclutaba maestros de bigote, secularizados

como él, según la atestación del Hermano Justinus. Ellos aceptaban oficialmente

consagrase a la enseñanza en la escuela cristiana mediante un tratamiento de

miseria, del cual ellos no gozaran por voluntad propia, guardando en su bolsillo

solo algunas monedas para los gastos corrientes. El Señor Director dará a sus

subordinados techo y comida, les indicará también una habitación, en donde, con

sus colegas, secularizados como él, prepararán las lecciones del día siguiente,

corregirán las tareas de los alumnos y harán en seguida un poco de lectura

espiritual. Cada mañana se levantará muy temprano para hacer en común con sus

colegas el rezo y la oración, antes de ir juntos a la misa. Todo esto, por otra parte,

sin miedo por el juzgamiento de los hombres, y sin jactarse de ello.

Les era necesario sobre todo, con una prudencia consumida, guardar su

lengua, desconfiar de los falsos amigos y de los denunciadores. Era un oficio

bastante difícil el de permanecer religiosos sin parecerlo, cumplir con las

obligaciones regulares sin dejarse ver demasiado pero con fervor y sin desánimo.

Sobre esta nueva ruta, mal iluminada y monótona, con el sentimiento del deber

cumplido, encontraban muchas dificultades, espinas y desengaños. Eran

consentidos por tentaciones fáciles y por la monotonía del terrible cotidiano.

Page 411: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

356

Podían ser acusados de falsa secularización y citados a comparecer en el

Gabinete del Comisario de Policía o del Juez de Educación, no se debía poseer

ningún documento del Instituto, ¡cartas de los superiores, sobre todo! Se cuenta

en la historia de los cuarenta secularizados del internado de Notre-Dame de Puy

(12), que el Tribunal Correccional había condenado en grupo por delito de falsa

secularización. Muy juiciosamente, habían pedido apoyo a sus antiguos alumnos,

ya que ellos sabían que los defenderían frente a la Corte de Riom, ya fuera como

abogados o como testigos para retirar la acusación. Estos defensores o amigos

¡eran trescientos!... ¡juzgando por su peso! Y ¡Los hermanos fueron absolvidos!

¡Qué triunfo y qué ovación a la salida del tribunal! Fue bueno, sin duda, pero para

estos honores ardientes la masa de seculares preferían una vida laboriosa e

ignorada. Ahora bien, durante años, el peligro de ser acusados por el delito de

reconstitución de la Congregación pesó sobre su cabeza como una espada de

Damocles. Otro problema lancinante y amargo: era que el secularizado podía, en

ciertos momentos, creerse abandonado por sus superiores (13).

____________ (12) Boletín de los H.E.C., p. 107.

(13) En los años 1952-1953, un Hermano secularizado pro forma, se lamentaba amargamente de lo que había deseado ver el Muy Honorado Hermano Gabriel Marie para la ocasión de uno de sus viajes a Francia, ese favor le fue rechazado. Deseaba tanto «¡asegurarlo de su fidelidad! hubiera querido dotarse de valor, etc.» No comprendía que el Hermano Superior viajaba por Francia y estaba seguido por la policía. Debía entonces, con un interés general dirigirse a su Visitador o a su Asistente para ser aconsejado. «En el tiempo de la secularización». (Archivos de la Casa-Madre.)

Page 412: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

357

Más cruel aún, ellos se preguntaban a veces si sus mismos superiores y

ciertos antiguos «colegas» no los miraban como Lasallistas de segunda o de

tercera zona, como colonos buscando la vida libre y fácil, bajo la etiqueta de

«religiosos secularizados». Este peligro no fue siempre quimérico,

¡desgraciadamente! Pero ¡cómo, lo exageraron cuando el Instituto volvió a la

normalidad! ¡Forzaron la nota del placer! Montaron espinas sobre ciertos hechos y

ciertas palabras, no mirando sino la paja e ignorando el buen grano. Lo que es

cierto, es que ninguno pudo contradecir que el conjunto de secularizados

Lasallistas fue admirable y que salvaron un gran número de escuelas y de obras

del Instituto. Es suficiente con citar la escuela llamada Francs-Burgueses de Paris,

así como los establecimientos San Nicolás de Igny, de Issy-les-Moulineaux y de

Buzenval; en seguida los internados de Quimper, de Nantes, de Bordeaux, de

Rodez, de Clermont-ferrand, de Puy, de Lyon, de san Etienne, de Moulins, de

Orleáns, y otros aún; y el Instituto Agrícola de Beauvais. Es necesario citar

también, en el orden del día a centenares de escuelas parroquiales, en donde bajo

el anonimato y el silencio, auténticos Hermanos llamados «secularizados» como

aquellos de los internados, conservaron la Iglesia y al Instituto como auténticas

escuelas religiosas. Fueron como un manto en donde, por un reclutamiento celoso

y valiente, los Distritos de Francia aseguraron su supervivencia.

Por otra parte, los Hermanos secularizados, no fueron para nada

abandonados y los Hermanos visitadores se mostraron, en conjunto, admirados

por su saber-hacer, su valentía y su celo por el bien del Instituto. Citemos por

Page 413: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

358

ejemplo, el Visitador de los seculares del Distrito de Reims, Hermano Asclépiades

Henri, quien vestido de civil, se hizo, gracias a los antiguos alumnos, el

representante patentado de varias casas de vino de campo. Esta identidad

prestada constituía un disfraz perfecto, gracias al cual podían, sin despertar la

atención, dirigirse a todas las localidades en donde se encontraban Hermanos

secularizados. Bajaban de los hoteles frecuentados por los viajeros comerciantes,

haciendo fácilmente contacto con los seculares que lo recibían en rendición para

que los ayudara a curar sus heridas (14).

Otro Visitador, en San Etienne, se camuflaba haciéndose pasar por agente

de seguros. Este era el Sr. Barbet quien recibía sus Hermanos secularizados sin

despertar suspicacia (15). En cuanto al Hermano asistente Allais Charles,

convidaba a los seculares a sus pequeños paquetes, es decir, un pique-nique en

una esquina recóndita del campo: donde se platicaba felizmente, se hacía la

rendición paseándose bajo los grandes árboles y la conferencia tenía lugar

sentados en círculo sobre la hierba, es lo que se llamaba «El sermón de la

Montaña»; la felicidad de los niños de Dios amenizaba en seguida la comida

campestre. Se podrían multiplicar los ejemplos y las características de esta

exquisita caridad.

____________

(14) Reseña necrológica del Hermano Asclépiades Henri. (15) Archivos Generales : Documento de los Hermanos Secularizados.

Page 414: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

359

El Instituto de San Juan Bautista de La Salle debe ser agradecido con sus

valientes, quienes sufrieron por la buena causa, de una manera oscura y muy

merecedora. Realizando una cierta forma de vida religiosa preconizada por el

santo Hermano Exupérien, conservaron el Instituto en Francia y varias de sus

escuelas entrevieron la corriente que empujó hacia nuestras casas de formación

una elite de jóvenes que ya poseían, en diversos grados, el mismo espíritu de San

Juan Bautita de La Salle (16).

Cuestión capital: ¿En esas circunstancias extraordinarias de la supresión

del Instituto Lasallista en Francia, los jefes de ese organismo poderoso estuvieron

a la altura de la situación?

Si es verdad que la historia es la concentración de la información y el

pensamiento, ¿no debemos, después de haber dado al lector una suma

considerable de elementos históricos, exponer el sentimiento de la gente calificada

para las medidas y estimar el valor? ¿Georges Rigalut, no era precisamente ____________

(16) ¿Cuántos Hermanos secularizados pro forma, hubo en ese entonces? ¡Cómo

se lamentaba que las encuestas de la policía, no hayan dejado informaciones al respecto!. Sin embargo, los Archivos Generales poseían 23 informes, uno por Distrito, los cuales fueron dirigidos por el Hermano Visitador en el transcurso del año escolar de 1907-1908. Esos preciosos documentos establecieron que en esa época el total de secularizados pro forma se elevaba a 1.517. Los cuales realizan retiros anuales organizados clandestinamente por ellos mismos, ya sea en Francia o en las fronteras. Producen un cierto número de notas individuales sobre su conducta en general y su manera de observar sus votos de pobreza y obediencia. Bastante detalladas, las cartas son redactadas, casi siempre, con gran objetividad. Esos religiosos fueron clasificados en tres categorías, siguiendo su piedad y su manera de preservar los votos de pobreza : Muy buenos, Buenos y Aceptables.

Page 415: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

360

de ese número? ¿No era el hombre que la Historia del instituto en nueve

volúmenes, coronados por la Academia Francesa, daba como seguro de garantía?

Alumno de Georges Goyau, católico sincero como su maestro, excelente escritor,

mereció totalmente la confianza que los jefes del Instituto posaron sobre él.

¿Preguntémosle lo que piensa de la manera como los superiores de la Familia

Lasallista maniobraron, y cómo muy especialmente su General reaccionó ante los

funestos acontecimientos de 1904?

En 1924, veinte años después de los acontecimientos, Georges Rigault

recibió la misión de escribir un pequeño libro (160 páginas) sin nombre de autor,

bajo el título LOS HERMANOS DE LAS ESCUELAS CRISTIANAS, en la colección

de las ORDENES RELIGIOSAS, Librería Letouzey y Ané, en Paris (17). Ahora

bien, en esta obra de lectura cautivante, Rigault, da plena satisfacción a aquellos

que se fiaron de él, y su obra levanta todos los sufragios y se muestra muy

realista. Pero veamos que en 1924 escribió sobre los acontecimientos que

tuvieron una gran repercusión hace unos veinte años. No nos hagamos ilusión: fue

el Secretariado General Lasallista quien le procuró la documentación necesaria, él

se entretuvo tanto con los Jefes actuales del Instituto como con los

_____________

(17) Esa primera obra «Lasallista», escrita por RIGAULT, hace parte de la

colección de Las ordenes religiosas, publicadas en Paris, por la librería Letouzé y Ané, 87 Boulevard Raspail. Lleva la fecha de 1924. El fragmento que se refiere a nuestro tema : la postración del Hermano Gabriel Marie y el sobresalto que siguió, se encuentra en la página 134. En ese año de 1924, ya habían transcurrido ocho años desde que el Hermano Gabriel Marie había sido llevado a la recompensa eterna.

Page 416: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

361

Hermanos que vivieron en esa época que fueron actores y testigos, registró los

archivos públicos y leyó toda la literatura de la época, era un hombre muy actual,

joven e imparcial. Ahora bien, he aquí el resultado de su investigación sobre el

Superior General de la Congregación, que tuvo que enfrentar la tempestad

rodeado de asistentes y secundado por 23 visitadores de distritos: «Aquel que

tenía el timón –el Hermano Gabriel Marie– era de apariencia y de salud enfermiza;

su brillante inteligencia, su firmeza y lucidez de espíritu, sus convicciones

profundas y poderosas, y un sentido a la vez tradicionalista e innovador de una

vieja y sólida raza, animaban ese frágil cuerpo. El Instituto podía alegrase de

haber escogido tal Jefe, en el momento en donde toda la energía y la inteligencia

humana, mantenidas por la gracia divina, no eran suficiente para navegar en la

tempestad, escapar al naufragio, ganar abrigos seguros y mares calmados; la

claridad de su mirada, la ponderación de su alma, la sangre fría, la perseverancia,

la práctica de los asuntos, el conocimiento de los hombres y sobre todo la fe, que

actúa siempre adhiriéndose a las voluntades providenciales; estas cualidades

eminentes, estas virtudes sobrenaturales, eran en iguales circunstancias, más que

nunca requeridas y el Superior General va a mostrar que las posee» (18)

Pero he ahí que la ley del 7 de julio de 1904, exterminó la enseñanza

congregacionista: los Hermanos no pudieron ser más los maestros de los

____________

(18) Los Hermanos de las Escuelas Cristianas. Librería Letouzé y Ané, pp.

130,131, passim.

Page 417: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

362

pequeños franceses, las 1.500 escuelas que dirigían en Francia fueron suprimidas

en corto plazo y para la fecha del 15 de julio de 1904, 801 establecimientos –los

tres quintos de las escuelas Lasallistas francesas– fueron cerrados… «El desastre

era espantoso, escribía Rigault, y se comprende por que el Hermano Gabriel

Marie, parecía en primer lugar aterrado, pero rápidamente se restableció como

hombre de corazón y de sangre fría, como cristiano que se adhiere a los más

misteriosos designios de la Providencia y como patriota que en los días más

oscuros, no reniega de su Patria. Habiendo medido la extensión de los males y

habiendo limitado las consecuencias, tanto como se lo permitía su fuerza humana

y con la ayuda hábil y diligente de su Secretario General, el Hermano Justinus,

comprendió y proclamó que de los peores sufrimientos un gran bien iba a brotar y

que los religiosos exiliados debían, también en su exilio, buscar el medio de servir

a la Francia que los expulsaba» (19).

Retomemos el texto de Rigault donde vemos que él no tenía pelos en la

lengua: «primero parecía aterrado», dice. Sí, el General de la Armada Lasallista no

solamente estaba «volcado y tirado en tierra» en su fuero íntimo, sino también en

su fuero exterior: «Parecía aterrado»… sí, todos lo veían… él flaqueaba… sus

tropas eran testigos de su agonía y de su miedo. Fue grave, muy grave, ya que el

pánico del General de la Armada arriesgaba a activar muy rápido el pánico de los

soldados… Pero no, esta angustia mortal no duró sino un momento y el

____________

(19) Letouzey y Ané, Historia… p. 134.

Page 418: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

363

Superior General, siempre con el apoyo y la asistencia de su consejo, de sus

visitadores y agreguémosle de la oración de sus religiosos, condujo su armada de

más de doce mil Lasallistas en la vía más segura a pesar de las circunstancias

más peligrosas e impredecibles. Sabiduría y coraje que dos Cabildos Generales

señalaron en vida del Hermano Gabriel Marie, asociando a este homenaje todos

los miembros del Gobierno del Instituto (20).

Después de su elección al Gobierno de la Congregación Lasallista, en

1913, el Hermano Imier de Jésus escribió una carta a todas las Comunidades en

la cual decía entre otras cosas: «Mientras que en La Salle Capitular el

honorabilísimo Hermano Gabriel Marie nos daba su última bendición, nosotros

pensábamos en ese General que durante 16 años gobernó el Instituto con tan

maravillosa sabiduría, en medio de dificultades sin precedentes… Nosotros y su

sucesor, ¿sabremos como él, aliar tanta prudencia a tan perfecta simplicidad y tan

constante igualdad de alma a ese coraje sobrenatural que le daba firmeza y calma

en medio de las más grandes dificultades; y estar siempre animados de una

confianza en Dios que nada podrá estremecer?» (21).

_____________ (20) En RAVELET, Historia de S.J.B.de La Salle, revista de asuntos históricos,

Rigault retoma palabra tras palabra de lo que escribió del Hermano Gabriel Marie en su Historia de los Hermanos de las Escuelas Cristianas editada por la librería Letouzey, esto muestra muy bien que RIGAULT, quien conocía mucho mejor alos Hermanos de las Escuelas Cristianas, no tubo nada que cambiar en el excelente retrato que ya había trazado del Hermano Gabriel Marie en 1924. (21) Selección de circulares.

Page 419: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

364

A estos testimonios rendidos por franceses, agregaremos para finalizar este

párrafo, el retrato dibujado por un belga, el Hermano Jules Herment, un año antes

que el hecho por Rigault pero que no rivalizan entre sí. El historiador de las riberas

del Escaut estudió muy bien su modelo: «El Hermano Gabriel Marie, tenía como

los grandes jefes, la mirada honesta, la prudencia en sus decisiones, la calma en

su conducta, el sentido de conservar las tradiciones y de mejoras para realizar. Él

puso en orden sus maniobras sin violentas fatigas con fuerza constante y una

calma que sabe para donde va y alcanza lo que quiere» (22).

Note (23) ANEXO A LA HISTORIA DE SECULARIZACIÓN

Los datos históricos reunidos desde la época de la ley del 7 de julio de 1904

hasta la Segunda Guerra Mundial, parecían hasta estos últimos tiempos muy

sólidos; por otra parte, lo son efectivamente. Pero se lamenta que desde la mitad

del siglo, ciertos espíritus que no conocieron esa lejana época o tal vez que

estaban muy jóvenes y no la entendieron bien, se hayan aferrado a atacarla

vivamente. ¿Cuánto debemos lamentar que Rigault, el notable historiador de

nuestro Instituto, haya aprobado plenamente sus palabras, él que en su primera

obra Lasallista impresa en la librería de Letouzey en Paris en 1924, como lo

_____________

(22) Hermano Jules Herment. Rigault, en su vol. I, p. 25, citado al lado de Compayré, el Manual de la historia de la pedagogía de J. Herment, edición de 1922. En la p. 436, cita de J. Herment, Las ideas pedagógicas de S.J.B. de La Salle. (23) Nota muy sustancial respecto a una controversia sobre el discurso o conferencia del Hermano Gabriel Marie.

Page 420: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

365

acabamos de ver, había dibujado una imagen prestigiosa del Hermano Superior

General Gabriel Marie? Por otra parte, esta historia de los años de 1904 y ese

retrato del gran Superior General, Rigualt los tomó sin cambiar un ápice en la

Historia de San Juan Bautista de La Salle y de sus hijos a través del mundo,

escrita por Ravalet, que los superiores le habían encargado de actualizar. Él

aceptó finalmente en las últimas páginas del Volumen VII de su Historia del

instituto Lasallista que condujo hasta 1904, fecha en la cual dio punto final para lo

que respecta a Francia. Se preguntan ¿cómo al final de su vida pudo olvidar su

obra tan sólida y bella para adoptar los ojos cerrados y sin tentar el más mínimo

análisis de los textos?, una teoría según la cual la reputación del Hermano Gabriel

Marie había sido sobreestimada y su conducta a la hora de la secularización,

digna de censura.

¿Cómo explicar este desfallecimiento de nuestro historiador, sino por la

grave enfermedad que se lo llevó súbitamente después de media docena de

trabajos absorbentes que había llevado simultáneamente? Entre sus estudios

señalemos una encuesta conducida a través de Francia entera de los antiguos

seculares, manuscrito de 450 páginas de formato grande no destinado a la

impresión y depositado en los Archivos Lasallistas para servir a los futuros

historiadores. Desgraciadamente esta erudita obra esconde numerosas

insinuaciones malévolas y tendenciosas al respecto del Hermano Gabriel Marie,

Superior General y de otros superiores mayores; acusaciones llevadas para los

Lasallistas quienes, en la época de la persecución combista no eran más que

Page 421: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

366

adolescentes u hombres sin madurez. Algunos de estos últimos, llegaron a una

edad avanzada con resentimiento contra el Hermano Gabriel, ya que como

jóvenes Hermanos secularizados no tuvieron el consuelo, peligroso para el

Hermano Superior General, de recibir respuestas personales a las cartas que ellos

le habían dirigido en Bélgica, aún más porque cuando el Hermano Gabriel Marie

venía a Francia, no les era permitido ir a verlo y conversar personalmente con él

en la Procura General de la calle de Sèvres. ¡Puramente infantil! ¿A caso

ignoraban que los agentes de policía, debidamente pagos, espiaban hasta las más

mínimas acciones del Superior General cuando pisaba el suelo francés? Y que el

tenía razón de hacerles saber por medio de otra voz, que los Hermanos

visitadores de Francia y hasta los asistentes estaban todos designados para

ocuparse de ellos personalmente. Esas quejas y esas recriminaciones de viejos

amargados y a menudo pocos seguros de su memoria, fueron acogidas con

diligencia por nuestro historiador quien hizo ampliamente estado de estas quejas y

recriminaciones en sus documentos.

Pero he aquí quien es de otra manera serio. En el curso de esta cacería de

documentación, que tuvo lugar alrededor de los años 1952 y1953; Rigault acogió

muy fácilmente los ruidos netamente desfavorables para la memoria del Hermano

Gabriel Marie, Superior General, censuras y juicios infundados sobre la manera

como él había gobernado el Instituto en el año de 1904. Queremos hablar de una

declaración hecha en 1916 por el Hermano Almer Bernard frente al tribunal

eclesiástico diocesano reunido en Athis-Mons para recoger las atestaciones de los

Page 422: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

367

testigos que habían conocido al Hermano Exupérien del cual se trataba de

introducir en la Corte de Roma la Causa de Beatificación y de Canonización. El

Hermano Almer Bernard, quien durante largos años había llevado el rol de

Secretario del Hermano Exupérien, era en 1916, un viejo medio impotente y ya no

podía escribir. También, dictaba sus declaraciones al Hermano Paul Joseph,

Director Fundador del Boletín de las Escuelas Cristianas y Secretario aceptado por

el Tribunal. Ahora bien, en su larga declaración –páginas 71 a la 104– el Hermano

Almer Bernard rindió un muy buen testimonio a su antiguo asistente. Sin embargo,

no llegó sino por una especia de aberración sicológica muy especial: se salió

completamente del tema durante un minuto y treinta segundos, sin una transición,

sin una razón aparente, para hablar del Hermano Gabriel Marie, antiguo Superior

General, relató muy brevemente pero muy claramente, el tema de una conferencia

extraordinaria que en enero de 1904, el Hermano Gabriel Marie había desarrollado

frente a los 53 directores de las Escuelas Lasallistas de Paris, convocados

expresamente para este efecto. Y no obstante, el Hermano Almer Bernard no

había asistido a esta conversación de la cual no tenemos rastro fuera de esa

intervención inesperada. Él no tuvo conocimiento sino por una conversación con

varios Hermanos directores quienes habían asistido, agreguemos que esta

declaración no fue aceptada por la Sagrada Congregación de Ritos de Roma

porque era extranjera al proceso del Hermano Exupérien, y porque no se

encontraba en el texto sino en las Actas del Proceso Diocesano declarado a la

Postulación General de la casa-Madre en Roma. Por otra parte, no fue conocida

hace mucho por el Instituto Lasallista, antes de la Segunda Guerra Mundial y

Page 423: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

368

Rigault conoció su existencia en el curso de su gira por los antiguos centros

seculares. Los contemporáneos del Hermano Almer Bernard y del Hermano Paul

Joseph no atribuían ninguna importancia a esta relación del Hermano Almer

Bernard, ya que conocían con mucha exactitud la situación del Instituto en el

momento de la discusión de la ley contra las congregaciones y la maestría con

que el Hermano Gabriel Marie había precedido a los destinos del Instituto en esas

circunstancias trágicas. Pero demos el texto de esta declaración del Hermano

Almer Bernard, objeto de litigio, y mostremos que no ataca en nada la reputación

del Hermano Gabriel Marie:

«En el mes de enero de 1904, tuvimos la certitud de que las

congregaciones educativas autorizadas serían golpeadas. No se sabía entonces si

podrían continuar manteniendo las clases secularizándose, por lo menos bajo esa

forma. A comienzos de enero de 1904, el Hermano Gabriel Marie, Superior

General, hizo una conferencia a los Hermanos directores de Paris, reunidos en la

Casa-Madre. Él les dijo que la destrucción de las obras de los Hermanos en

Francia era inminente y que los Hermanos de más de sesenta años serían

ubicados en las casas de hospitalización. En cuanto a los otros Hermanos, si él

podía encontrar lugares, sin importar donde, sería el momento de ubicarlos antes

de la aprobación de la ley. Se sirvió de esta comparación, haciendo alusión al

naufragio del trasatlántico La Bourgogne: “Cuando una gran construcción se

hunde, se produce el pánico general”. El Honorabilísimo Hermano debía tener esta

idea: “En los lugares donde ustedes estarán, es muy claro que conservarán sus

Page 424: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

369

votos en la medida de lo posible”. Los Hermanos directores de Paris, buscaban

darles confianza, mientras se esperaba la votación de la ley.» (Proceso Diocesano

para la Beatificación y la Canonización del Hermano Exupérien, el 25 de junio de

1916, páginas 71 a 104).

A primera vista este texto del Hermano Almer Bernard que se remonta,

como lo habíamos dicho, al año de 1916, aparece frente al lector de hoy como

cargado del pesimismo más negro. Si no nos dirigimos a las fuentes y si no

reflexionamos, podríamos decir que el Hermano Gabriel Marie estaba

desesperado. El pánico general del gran navío que se hunde -¿no se aplica al

Instituto?– da una impresión de amargura indefinible… Cuando el Hermano

Archivista de la Casa-Madre, en 1952, clasificó en un gran sobre esta declaración

del Hermano Almer Bernard, escribió en negrita letras en la parte exterior:

«Hermano Gabriel Marie… cuando un gran edificio se hunde ¡Es el pánico

general!»… estas palabras con lápiz rojo producen en el que no sabe la verdad,

un efecto deplorable. Esta funesta impresión que no responde en nada a la

realidad de los hechos, viene de aquello que ignoramos de esa época y por así

decirlo, de la atmósfera que se respiraba. Podríamos decir que nuestra linterna no

iluminaba y que no hablábamos, en suma, el mismo lenguaje de los de 1904. Lo

que hace que los dichos del Hermano Almer Berbard sean, de cierta manera,

enigmáticos y que sea necesario dar la solución. Lo que vamos a tratar de hacer

es ubicar al lado de las afirmaciones del Hermano Almer Bernard, palabras de

Page 425: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

370

proposiciones capaces de esclarecerlas, y las vamos a distinguir de las del

Hermano colocándolas en letra cursiva y tendremos entonces un texto explicado.

« A comienzos de enero de 1904, el Hermano Gabriel Marie, Superior

General, hizo una conferencia a los Hermanos directores de Paris, reunidos en la

Casa-Madre. Él les dijo que la destrucción de las obras de los Hermanos en

Francia era inminente y que los Hermanos de más de sesenta años serían

ubicados en las casas de hospitalización. En cuanto a los otros Hermanos, El

Instituto debía ser pura y simplemente suprimido por la ley, y los certificados y

diplomas de enseñanza que en suma habrían podido ser su sustento, dando

lecciones particulares, estaban anulados; si él podía encontrar lugares, sin

importar donde, por ejemplo, el empleo de portero, de vigilante en las grandes

tiendas, sacristanes o de bedeau (empleado laico de una iglesia, encargado de

vigilar el buen desarrollo de los oficios y ceremonias) en las parroquias, de cajero

o de contador en una administración, empleados de ferrocarriles, etc.,etc.; sería el

momento de ubicarlos antes de la aprobación de la ley, fue absolutamente

necesario que cada uno se preocupara de su futuro para no dejarse morir de

hambre o ser lanzado sobre el pavimento. Sí, es el momento en donde cada uno

debe pensar en sus propios asuntos, un poco como cuando se produce un

naufragio, cada uno debe pensar en encontrar un lugar en los botes salvavidas, de

otro modo, será llevado por el oleaje. Se sirvió de esta comparación, haciendo

alusión al naufragio del trasatlántico La Bourgogne: el 4 de julio de 1898, ¡Pero sí!

Decía él, ¡cuando una construcción se hunde, se produce el pánico general!

Entonces cada uno debe pensar en salvarse por si solo. Tampoco cuente

Page 426: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

371

demasiado con su vecino, trabaje usted mismo en buscar de un lugar seguro con

el fin de poder vivir, pero he aquí otra cosa aún, se trata de la obligación de

mantener sus votos esperando tiempos mejores y de poder nuevamente, cuando

Dios lo quiera, ocuparse de hacer las clases, etc., etc. Si, ustedes deben guardar

sus votos. En los lugares donde ustedes estarán, es muy claro que conservarán

sus votos en la medida de lo posible: Y que aquello no los haga inquietar

demasiado. ¿Acaso nuestros Hermanos-soldados no conservan sus cinco votos

religiosos durante los dos o tres años que dura su servicio militar en la caserna? A

pesar de estar rodeados de peligros morales, de otro modo serios, frente a los

cuales ustedes tendrán que temer. ¡Tengan entonces coraje y confianza

esperando días mejores!». Los Visitadores de Paris buscaban, ellos también,

darles confianza esperando la votación de la ley. No fue en vano ya que poco

después, Ferdinand Buisson, ponente de la ley, declaraba que la supresión de las

Congregaciones no suprimía el derecho de enseñar.

Es fácil, como se ve, si se conoce muy bien la historia del Instituto, si se

toma la molestia de reflexionar y de interrogar los documentos, de hacer justicia de

las acusaciones aventuradas… de medir en su justo valor los documentos

acogidos con poca felicidad y con cierta dosis de ingenuidad…

Page 427: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

57

5. ANÁLISIS Y RESULTADOS

Una vez realizado el trabajo de investigación es importante hacer una valoración

de los resultados obtenidos, para observar su contenido más a fondo y dar firmeza

y credibilidad; que se dé paso entonces, a un comentario sobre las respuestas al

problema planteado, al desarrollo de los procesos y dificultades del mismo y sus

aportes pedagógicos; a lo largo de este capítulo.

5.1 RESPUESTA AL PROBLEMA PLANTEADO

El problema que se planteó inicialmente como inquietud en el proyecto ha

encontrado su respuesta después de una ardua labor de consulta, investigación y

aplicación; que conllevó a la presentación de esta monografía, no sin exteriorizar

una serie de dificultades que enriquecieron el camino. Como paso inicial debe

mostrarse el proceso de traducción del francés al castellano de la obra

«HISTORIA DEL INSTITUTO DE LOS HERMANOS DE LAS ESCUELAS

CRISTIANAS DE SAN JUAN BAUTISTA DE LA SALLE MÁS ALLÁ DE LAS

FRONTERAS DE FRANCIA DE 1700 A 1966» (PARTES I Y II) a través de

ejemplos que permiten dar a entender la magnitud de las dificultades propias de

una traducción, que se desarrollarán a continuación en los siguientes puntos del

presente capítulo junto con los resultados que se han logrado por medio de la

difusión de la información que contiene la obra objeto de estudio.

Page 428: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

58

Desde los dos bandos, es decir, la traducción y la información de la obra, los

conocimientos generales pueden aumentar considerablemente. Por un lado, la

traducción permite conocer las lenguas francesa y castellana muchísimo más a

fondo, además de sus diferencias; y por otra parte, la información que proporciona

la obra, acrecienta de manera formidable los conocimientos sobre la pedagogía

Lasallista en todas sus dimensiones: su historia, surgimiento, grandes aportes a

nivel mundial, las reformas en el ministerio educativo, su expansión en los cinco

continentes, etc. Pasemos entonces, a mostrar las soluciones a las inquietudes

que motivaron esta monografía.

5.1.1 Proceso y dificultades. La traducción presenta a lo largo de su

ejercicio una gran serie de dificultades que sólo pueden ser observadas y

resueltas a través de un trabajo riguroso y delicado que requiere de una fuerte

paciencia y dedicación; a estas cualidades se suma una habilidad especial para

descubrir el significado del texto. Además es necesario hacer uso de técnicas

específicas que restituyen el sentido del mensaje con la mayor claridad y con el fin

de que el nuevo lector pueda comprender el texto original dentro de un nuevo

contexto. Es muy importante tener en cuenta que para guardar la mayor fidelidad

posible se deben superar etapas de análisis, interpretación, restitución y revisión

para que el lector perciba en las interrelaciones del autor, la actitud, el tema, la

estructura y el mensaje del texto, y pueda imaginar su esencia simbólica, su

función histórica y su valor poético. Todo este proceso permite explorar el sin

número de conocimientos requeridos para llevar a cabo tal proyecto, ya que es

Page 429: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

59

necesario revisar con antelación una serie de circunstancias que son materia de

investigación y que desembocan en la apropiación de los elementos

fundamentales del estudio lingüístico que aportan enfoques para estudiar y

describir las lenguas y los cambios habidos en ellas.

Finalmente, estas cualidades, habilidades, técnicas, etapas y circunstancias,

convergen en la solución de los problemas comunes al proceso de traducción del

Francés al Castellano de «HISTORIA DEL INSTITUTO DE LOS HERMANOS DE

LAS ESCUELAS CRISTIANAS DE SAN JUAN BAUTISTA DE LA SALLE MÁS

ALLÁ DE LAS FRONTERAS DE FRANCIA DE 1700 A 1966» (partes I y II) que

tiene como fin, difundir la información y afianzar los conocimientos sobre los

orígenes de las escuelas cristianas Lasallistas en la comunidad universitaria y

mostrar la magna importancia de su pedagogía en la formación de maestros,

novicios, Hermanos y alumnos en la escuela antigua y contemporánea.

5.1.2 Técnicas de traducción (proceso de restitución). Existe una serie de

técnicas que permiten acercarse lo más fielmente posible au sens du texte (al

sentido del texto), mencionadas en el capítulo dos, por medio de las cuales se

puede lograr mayor claridad acerca de la realidad del mensaje. En suma se

podrían enumerar de la siguiente manera: técnicas de traducción directa y

técnicas de traducción oblicua, que se ilustrarán a continuación. Antes de

comenzar es aconsejable… ver el numeral 2.6.2.2...

Page 430: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

60

5.1.2.1 Técnicas de traducción directa. En las que se incluyen préstamos,

calcos y traducción literal.

5.1.2.1.1 Calcos. Se transfieren significados de palabras.

• Lexicales. Adopción de una palabra por determinada lengua traduciendo su

significado completo, su estructura fónica y acústica.

…mais encore il se charge de compléter les connaissances du jeune gentilhomme.

Traducción :

...sino que también, se ocupó de completar el aprendizaje del joven gentilhombre.

• Semánticos. Son la adopción de significados extranjeros para palabras ya

existentes en una lengua.

…les vignes de ce quartier populeux cédait de plus en plus la place à de boutiques

d’artisans et de petits commerçants…

Traducción :

...las viñedas de ese populoso barrio cedían cada vez más su espacio a las

Page 431: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

61

boutiques de artesanías y de pequeños comerciantes…

5.1.2.1.2 Traducción literal. Es la que respeta el estilo del autor y sigue

palabra por palabra el texto original.

Dans les premiers jours du printemps 1960, le Frère Nicet Supérieur Général des

Frères des Ecoles Chrétiennes, accompagné du Frère Philip Atoon, Vicaire

Général de l’Institut, vint me trouver à Orvieto, où je faisais partie de la petite

communauté de Saint-Joseph du Bon Voyage.

Traducción:

...en los primeros días de la primavera de 1960, el Hermano Nicet, Superior

General de los Hermanos de las Escuelas Cristianas, acompañado del Hermano

Philip Antoon, Vicario General del Instituto, vino a encontrarse conmigo en Orvieto,

donde yo hacia parte de la pequeña Comunidad de San Joseph du Bon Voyage.

5.1.2.2 Técnicas de traducción oblicua. Se refieren a la compensación,

transposición, modulación, equivalencia y adaptación; y las que hacen parte de su

ejercicio como la amplificación, omisión, y eliminación.

Page 432: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

62

5.1.2.2.1 Compensación. Equilibra las pérdidas y ganancias de la traducción:

• Transposición. Afecta cualquiera de las categorías gramaticales del

discurso sin cambiar el significado del mensaje.

ü Categoría adjetiva. El adjetivo es uno de los elementos más

flexibles:

Toute cela, d’ailleurs sans respect humain, comme sans forfanterie.

Traducción:

Todo esto, por otra parte, sin miedo por el juzgamiento de los hombres, y sin

jactarse de ello.

ü Categoría sustantiva. El francés le da primacía al sustantivo:

Et voici que le moment du repos arrive pour notre vaillant Lasallien.

Traducción:

Y he ahí que el momento de descansar llegó para nuestro valeroso Lasallista.

Page 433: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

63

ü Ampliación. El texto de llegada expande el texto de partida:

…il emportait du pan pour la valeur de 20 baïoques, qu’on lui avait données à titre

de rémunération.

Traducción :

...sólo portaba pan por un valor de 20 baïoques (moneda de la época) que le

habían dado a titulo de su remuneración.

• Modulación. Realiza desplazamientos en el punto de vista provocándolos

generalmente en las categorías gramaticales, por lo que se da con

frecuencia, junto a la transposición; y puede hacer uso de la equivalencia y

la adaptación:

ü Equivalencia. Tiene en cuenta la pragmática de locuciones y frases

hechas:

...Monsieur de La Salle, avait tenu bon contre vents et marées.

Page 434: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

64

Traducción :

...el Señor de La Salle, había soportado contra viento y marea todos aquellos

acontecimientos.

ü Adaptación. Sustituye una situación por otra análoga cuando no

existe equivalencia.

Nous avons les coudées franches pour traiter librement du XXe siècle.

Traducción:

Tenemos la vía libre para tratar con autonomía el siglo XX.

Correcteur du Couvent de Minimes, de la Trinités-des-Monts, leur vient en aide de

bien des façons

Traducción :

Corrector del Convento de Minimes, de la Trinités-des-Monts, les brinda ayuda de

varias maneras;

Page 435: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

65

5.1.2.2.2 Omisión y eliminación. En algunos casos es necesario omitir o

eliminar palabras:

…fameux par son vin de Est ! Est ! Est ! qu’ils ont voulu goûter, sans doute.

Traducción:

...famoso por su vino de Est! Est! Est! Que ellos, sin duda, han querido degustar.

...et par le succès qui’ils remportent auprès de leurs élèves. Ceux-ci sont

maintenant au nombre de 142,

Traducción :

...y por el éxito que consiguieron al lado de sus alumnos, los cuales eran 142 en

total,

5.1.2.3 Otros elementos de restitución. Existen además otras dificultades

como:

5.1.2.3.1 Onomásticos. Estos representan, también, ciertas dificultades:

• Topónimos. Hacen referencia a los nombres propios de lugar.

Page 436: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

66

Ensuit le frère Facile se rend à la Nouvelle-Orléans ; et…

Traducción :

Más tarde el Hermano Facile se movilizó hacia Nueva Orleáns y...

L’emplacement en fur choisi très heureusement à Kadi-Keüi,

La localización de este, fue escogida muy felizmente en Kadi-Keuï,

• Antropónimos. Hace referencia a los nombres propios de personas.

…dans la famille fondée par Saint Jean-Baptiste de la Salle,

Traducción :

...en la familia religiosa fundada por San Juan Bautista de La Salle,

Il a déjà mandé au Frère Ponce, Directeur d’Avignon.

Traducción :

Él ya había encargado al Hermano Ponce, Director de Avignon,

Page 437: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

67

• Otros onomásticos. Nombres de firmas comerciales, revistas, periódicos,

restaurantes, hoteles, universidades, escuelas, hospitales, y otras

instituciones públicas y privadas no suelen traducirse.

Autour de lui gravitaient le Collège Saint-Joseph, le Collège Saint-Louis et l’Ecole

du Sacré-Cœur.

Traducción :

Alrededor de él, gravitaba el Colegio San Joseph, el Colegio San Louis y el

Colegio du Sacré-Coeur.

5.1.2.3.2 Elementos cuantificadores. La función textual es el elemento

determinante de si se debe traducir o no.

• Cantidades, medidas, monedas. En algunas ocasiones es necesario hacer

la conversión:

…qui nos revoient aux sources, soit un millier de références:

Traducción :

...que nos remiten a las fuentes, es decir, a más de mil referencias, IX

Page 438: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

68

…et payer quatre jules par tête, ce qui fait un franc trente.

Traducción :

...y pagar cuatro Jules por cabeza, esto era, un franco y treinta centavos.

5.1.2.3.3 Artículos y morfemas posesivos. Se pueden encontrar diferencias

importantes entre las dos lenguas.

• Nombres de países. Carecen de artículo en español salvo algunos.

…est devenue aux Etats-Unis, la pierre d’angle solide, inébranlable.

Traducción :

...se convirtió para Estados Unidos en la piedra angular sólida e inquebrantable.

Traducción:

• Gentilicios. Se elimina el articulo y la mayúscula del francés:

…une immixtion de étrangère: les Anglais, les Français, les Hollandais…

Page 439: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

69

...una intromisión extranjera de: ingleses, franceses, holandeses...

• Expresiones lexicalizadas. Existe un cierto conjunto de estas:

Ajoutons que chez les uns et les autres…

Traducción :

Agreguemos que para unos y otros,

• Pronombres posesivos. Su uso es mucho más alto en Francés:

C’était un carrefour de races où l’on trouvait aussi des écoliers de France,

d’Allemagne, d’Italie, d’Espagne, de Roumanie, et même d’Arménie.

Traducción :

Era una encuentro de razas donde se encontraban también escolares de Francia,

Alemania, Italia, España, Rumania y la misma Armenia.

5.1.2.3.4 Preposiciones. Representan otro elemento de gran cuidado y

observación en el proceso de traducción, pueden darse en algunos casos como:

Page 440: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

70

• Locuciones preposicionales. Con la tutoría de un diccionario es posible

realizarlas:

Aussi, par mesure de précaution, et avec l’assentiment d’auguste malade,

Traducción :

También como medida de precaución y con consentimiento de la respetada

enferma...

• Asociaciones sintagmáticas. Que incluyen preposición:

...car elles mettent en relief le savoir et les talents de ces jeunes…

Traducción :

...ya que hacían resaltar el conocimiento y los talentos de esos jóvenes...

5.1.2.3.5 Puntuación. El español y el francés presentan ciertas divergencias

en la utilización de los signos de puntuación. Las más comunes son las siguientes:

• Empleo de comas... La lengua francesa presenta una mayor densidad. En

Page 441: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

71

castellano pueden sustituirse por la conjunción y cuando separa los dos últimos

términos de la enumeración, agregar una coma si hay ausencia de marcas ante un

elemento circunstancial, un punto y coma o un punto si separa dos oraciones

independientes. Los dos puntos, su función en castellano es mucho menos

operativa por lo que se reemplaza con frecuencia por coma, punto y coma, punto,

una oración sustantiva o un conector:

Rome avait parlé, la cause était finie. Après une réaction très compréhensible de

surprise et de peine --- très courte, d’ailleurs --- et sans prêter l’oreille a tel

membre de Hiérarchie qui préconisait l’autonomie de la providence américaine, les

Frères se rallièrent aux belles paroles prononcées au banquet des Anciens Elèves

de Manhattan par le Frère John Chrysostom. Ce Francis Barat de la première

heure qui, en 1849, avait pris le saint habit religieux dans la cathédral de New

York: «Au sujet de la question du latin, je vous dirai que, grâce a Dieu, les Frères

ne peuvent faire qu’une chose: obéir. Ils ont appris cela de Notre-Seigneur lui-

même. En ce qui concerne l’avenir, nous avons une confiance qui se fonde sur

notre obéissance et notre confiance en Dieu: cherchez premièrement le royaume

de Dieu et sa justice, et tout le reste vous sera donné par surcroît» (15).

Traducción :

Roma había hablado, la causa había acabado. Después de una reacción muy

Comprensible de sorpresa y de pena –muy corta, por otra parte– y sin prestar

Page 442: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

72

atención a tal miembro de la jerarquía que preconizaba la autonomía de la

provincia americana, los Hermanos se reincorporaron con las bellas palabras

pronunciadas en el banquete de los antiguos alumnos de Manhattan por el

Hermano John Chrysostom. Ese Francis Barat de la primera hora, quien, en 1849,

había tomado el santo habito religioso en la catedral de Nueva York: «con

respecto a la cuestión del Latín, yo le diré que gracias a Dios los Hermanos no

pueden hacer sino una sola cosa, esto es: obedecer. Ellos aprendieron esto de

nuestro mismo Señor. En lo que concierne al futuro, tenemos una confianza que

se fundamenta en la obediencia y en nuestra confianza en Dios, busquen primero

el Reino de Dios y su justicia, y todo el resto les será dado por añadidura» (15).

5.2.1.3.7 Mayúsculas. El uso de éstas también difiere entre las dos lenguas.

• Nacionalidades. Mayúscula en francés y minúscula en castellano:

Auprès des autochtones, on rencontrait des Autrichiens d’origine germanique, des

Tchèques, des Moraves, des Polonais, des Hongrois, des Croates, des Dalmates

Traducción :

Junto a los autóctonos se encontraban austriacos de origen germánico, checos,

moravos, poloneses, húngaros, croatas y dálmatas.

Page 443: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

73

• Designaciones históricas y políticas. El francés solamente utiliza la

mayúscula en el sustantivo. El castellano también la presenta en el

adjetivo:

…la civilisation religieuse de l’âge baroque, aux problèmes de politique

ecclésiastique et de relations entre l’Eglise et l’Etat à l’époque modern;

Traducción :

...la civilización religiosa de la Edad del Barroco, a los problemas de Política

Eclesiástica y a las relaciones entre la Iglesia y el Estado en la Edad Moderna.

• Tratamientos. L levan mayúsculas en castellano excepto cuando el nombre

de las personas va con ellas:

A Spolète, c’est le Pape Léon XII, qui leur assigne comme résidence et école,

Traducción :

En Spolète es el papa León XII quien les asigna como residencia y escuela,

• Las obras literarias y otros elementos. Usan mayúscula inicial en español:

…pour traduire en italien la Vie de Monsieur de La Salle par le Chanoine Blain,

Page 444: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

74

les Douze Vertus d’un Bon Maître et les Circulaires des Supérieurs Généraux.

Traducción :

... traduciendo La vida del Señor de la Salle al italiano escrita por el Chanoine

Blain, Las doce virtudes de un buen maestro y Las circulares de los superiores

generales.

5.1.2.3.7 Falsos amigos. Determinados parecidos fonéticos pueden inducir a

error y establecer cambios fonéticos o familias de palabras que no han existido.

C’est alors que deux arches du Colisée tombent avec fracas.

Traducción :

Fue entonces cuando dos arcos del coliseo cayeron con estrépito.

Et pourtant, en ce mois de septembre commençant, ils cheminent allègrement ;

Traducción :

Y sin embargo, comenzando ese mes de septiembre, se encaminaron

alegremente; 9

Page 445: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

75

5.2 PROBLEMAS Y RESOLUCIÓN

La limitación que se había planteado inicialmente apuntaba hacía el francés

antiguo como un problema, debido a que el léxico que se encuentra en el texto, en

algunos de los casos, ha sufrido una transformación etimológica; pero esto fue

fácilmente resuelto con ayuda de material especializado. En realidad, lo que

representaba un problema más grave era el hecho de que el texto fue inicialmente

traducido del inglés al francés y esto conllevó a fuertes confusiones a la hora de

hacer el mismo trabajo del francés al castellano, además se deben sumar los

problemas propios al proceso de traducción. Sin embargo, gracias a una

investigación exhaustiva y a las correcciones realizadas por el asesor de la

monografía, fue posible encontrar las soluciones que se enumeraron en las

anteriores páginas de este capítulo donde se da entera cuenta de la trayectoria

recorrida para encontrar la solución o soluciones a estos problemas, que sólo

pueden ser comprendidos a través de la ejemplificación de los mismos y haciendo

una comparación directa de los aspectos morfológicos, léxicos y textuales entre

las dos lenguas.

Por otra parte, uno de los problemas iniciales que presentó el proyecto fue la

desinformación acerca de la vida del Hermano Alban, lo que incurrió

negativamente en el proceso de contextualización de la obra y de la intención de

su autor; a pesar de esto y gracias a la colaboración de los Hermanos de la casa

generalicia de Roma, donde se encuentran los Archivos Generales del Instituto,

Page 446: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

76

fue posible recibir solución -a través de Internet- a este y otros inconvenientes

menos graves pero no menos importantes. Después de haber resuelto las

dificultades que presentó la traducción, en seguida, se pasó a corroborar la

información y los hechos mencionados en la obra acerca de los orígenes de las

Escuelas Cristianas de San Juan Bautista de La Salle, sus aportes y aciertos

pedagógicos en la educación antigua y contemporánea. Afortunadamente, la

literatura sobre este tema es amplia y de fácil acceso lo que asegura la viabilidad y

difusión de este trabajo dentro de la comunidad Lasallista.

Para concluir, cada uno de los contratiempos que se presentaron, lograron

enriquecer y afianzar los conocimientos requeridos para lograr el presente trabajo

de ahínco y perseverancia que significa la traducción y el enfoque pedagógico de

la profesión de maestro Lasallista.

5.3 APORTES Y PENSAMIENTO PEDAGÓGICO

La prioridad de este trabajo ha sido contribuir al conocimiento y difusión de la obra

de San Juan Bautista de La Salle y sus hijos, quienes la llevaron más allá de las

fronteras de Francia, saludando con gracia y amor los niños necesitados de los

cinco continentes sin importar las dificultades de los enconosos y largos viajes o

las circunstancias atiborradas de constantes guerras que se vivían por ese

entonces. A través de esta monografía se puede observar el estilo pedagógico

Lasallista que brinda una firme confianza en la formación de maestros. Sin

Page 447: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

77

embargo a lo largo de la carrera se puede observar, desde el punto de vista

estudiantil, que en algunos momentos se han dejado de lado tan valiosos aportes

como son: Las actitudes espirituales de un educador lasallista y Las doce virtudes

de un buen maestro, esta última obra sorprende por su actualidad a pesar de

haber sido escrita hace más de dos siglos, y sorprende aún más verificar la

permanencia hoy en día de ese estilo pedagógico lasallista de educación; en ella

se recuerda e instruye al maestro acerca de su comportamiento dentro de la clase,

dándole consejos muy prácticos y útiles para su buen desempeño, que lo pueden

sacar de las dificultades más comunes en el aula… ver numeral 2.4.2…

En realidad son pocas las cosas que se conocen sobre este tema a lo largo de la

carrera: desde que se inicia con el seminario de inducción hasta cuando finaliza

con la práctica pedagógica, y muchas veces se llegan a discrepancias con

respecto al tipo de pedagogía que debe conocer un maestro pero no se habla del

Proyecto educativo del Sr. de la salle, La organización de la escuela elemental

moderna, Las estrategias de La Salle para obtener grandes resultados en la

escuela, La teología del ministerio educativo Lasallista… que son obras

importantes del Fundador. Se debe saber que la educación Lasallista reafirma su

opción de siempre por una educación más personalizada y sobre todo dinámica,

acorde con su tradición pedagógica. Al respecto asombra descubrir en la lectura

de la obra, los actos heroicos de los Hermanos Lasallistas que eran en esencia

educadores y asumían este ministerio con gran dinamismo y sus clases

despertaban el interés general. Asimismo, la educación Lasallista opta por

Page 448: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

78

entender que la persona es un ser en crecimiento a quien hay que acompañar

desde los primeros años, con dosis de ternura y bastante profesionalismo, cree en

la persona y por esta razón asume una posición optimista en la acción educativa

partiendo de la realidad de cada estudiante.

Como podemos ver tenemos una opción realista y acertada para tomar en cuenta

que da como resultado, según la regla de los Hermanos, un adulto maduro y

equilibrado: «esta pedagogía de los valores tiene como propósito el surgimiento de

una pedagogía equilibrada, es decir, un espíritu donde se logre una armoniosa

integración de valores personales, sociales y cristianos. Esta creciente madurez

habilitará al educando para aportar su cuota de responsabilidad “al servicio de la

sociedad y de la iglesia”». (R2, 13ª). Igualmente, el aporte más esperado se ha

logrado gracias a la atención que el Hermano Felix Barreto ha querido prestar a

esta labor. A partir de una conversación informal con él, y meditando las

inquietudes que vienen de plantearse, se tomó la decisión de incluir -en la cátedra

Lasallista- más conocimientos sobre la obra del Sr. de La Salle y para dar cuenta

de la relevancia que ésta ha tenido para el mundo entero desde la creación de la

escuela elemental; es importante saber que su obra pedagógica es muy

abundante y original, que sustituyó la enseñanza colectiva por la enseñanza

individualizada y que en 1685 también fundó en Reims una escuela para la

formación de sus maestros que es considerada como la primera escuela Normal o

de magisterio.

Page 449: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

79

Finalmente, teniendo en cuenta todo lo que se ha suscitado a lo largo de esta

monografía, es deseo propio que se dé cuenta de lo mismo, dentro de la práctica

pedagógica para entender que ser maestro es más que poseer los conocimientos

teóricos; es dar a conocer a Dios, a través de este hermoso magisterio, a los

niños, jóvenes y adultos que necesitan formarse en valores y hacer de sus

penosas vidas una obra incomparable de amor. Además, surge la necesidad de

proponer una cátedra de traducción que permita profundizar los conocimientos

sobre las lenguas que se están estudiando. Puesto que, este es un medio de

análisis y comparación que posibilita estudiar la Fonética y la Fonología, la

Morfología, la Sintaxis, la Lexicografía y la Semántica; todos desde un punto de

vista pragmático que interesa a la sociolingüística y hace parte del nivel más

avanzado del aprendizaje de una lengua.

Page 450: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

80

CONCLUSIONES

El proceso de traducción es una ardua tarea que requiere de una dedicación muy

especial, puesto que son horas de interminable labor, que deben ser enfrentadas

con mucha paciencia y voluntad. El compartimiento cognitivo y las diversas

manifestaciones lingüísticas que hacen parte de la lengua francesa y castellana

conforman estructuras que presentan diferencias notables pero extensas y otras

por su parte se ocultan al ojo del traductor, esto hace mucho más riguroso el

estudio de las dos lenguas para lograr un excelente resultado en el ejercicio de la

traductología. Por ello, es muy importante realizar un análisis de una serie de

piezas textuales en las que se asienta la coherencia del texto, las marcas

enunciativas de intencionalidad, la confrontación de puntos de vista, los

mecanismos metafóricos y argumentativos…, de manera que el trabajo de

traductor resulta ser una de las profesiones que más demandan conocimiento y

dedicación.

Se debe pues, comenzar por el estudio concienzudo de las dos lenguas: observar

los mecanismos de traducción, indagar en las gramáticas y comparar los hechos,

revisar las reglas y ejercicios de ortografía; hacer uso de los diferentes

diccionarios de etimología, lengua castellana y francesa, locuciones y frases

Page 451: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

81

hechas; además de revisar las nociones de pragmática, el análisis del discurso y,

por supuesto, la sociología y la lingüística.

Por otra parte, dentro del transcurso de la investigación está planteado el aporte

pedagógico de este trabajo, que implica la profesión del maestro, la cual, debe

estar basada en el amor a Dios y el respeto de sus propias convicciones. Su papel

se fundamenta en el acompañamiento de sus alumnos como guía, no solo del

conocimiento sino de sus valores como ser humano, el maestro habrá de alcanzar

un nivel de sabiduría que esta conformada por sus conocimientos y además por su

comportamiento, puesto que el ejemplo es el mejor mecanismo de enseñanza. La

integración del conjunto de elementos cristianos y pedagógicos, pueden crear

incertidumbre y desconcierto. Pero si se contempla desde su contexto histórico, se

puede concluir que el instrumento estructurado por el Sr. de La Salle y los

primeros Hermanos pertenecientes a la primera organización de escuelas

cristianas, poseía fuertes valores que además de servir como respuesta efectiva a

las necesidades de esa época, también sirvió como punto de partida para la

organización de toda la enseñanza elemental.

Es así, que para el maestro prepararse y enseñar, más que una obligación es un

acto de amor y respeto a sus alumnos, debe poseer las capacidades espirituales y

cognoscitivas, confiando la gracia de su ministerio a Jesucristo. Esto se puede

Page 452: traducción de «histoire de l'institut des frères des ecoles chrétiennes ...

82

lograr siguiendo las sorprendentes y prácticas instrucciones que San Juan

Bautista de La Salle desarrolló en el transcurso de una larga carrera como

maestro; ya sabemos que uno de los grandes secretos del éxito de las escuelas

fue la preparación de los maestros, que fue el núcleo de su proyecto educativo y

su mayor aporte a la redención de la escuela popular cristiana. Por esta razón, el

maestro debe dedicar su energía y la mayoría de su tiempo a su propia formación.